Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 15
PT Tradução do manual de instruções original Página 29
GB / MT Translation of the original instructions Page 43
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 55
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para los
ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para serrar, cortar y lijar.
Preferentemente, pueden procesarse los siguientes
materiales: madera, plástico, componentes constructivos secos, metales ligeros y no ferrosos, elementos de fijación (p. ej., clavos o tornillos) y
azulejos murales. Además, está especialmente diseñado para realizar trabajos próximos a los bordes y enrasados. La utilización del aparato para
otros fines o su modificación se considera contraria
al uso previsto y aumenta considerablemente el
riesgo de accidentes. Este aparato no es apto para
su uso comercial o industrial.
Equipamiento
Palanca de desbloqueo de herramientas
Interruptor de encendido/apagado
LED de capacidad de la batería
Botones de desbloqueo
Batería
Aspiración de polvo (3 piezas)
Fijación de la carcasa
Rueda de ajuste de la preselección del número
de vibraciones
Canal de aspiración
Ranuras de ventilación
LED de trabajo
Tornillo tensor
Conexión anular
Rasqueta de 52 mm
Hoja de sierra diamantada de 64 mm
Hoja de sierra de inmersión HCS de 32 mm
Placa lijadora
LED indicador del estado de carga
LED de control
Cargador rápido
Papeles de lija
Volumen de suministro
1 herramienta multifuncional recargable
1 cargador rápido de la batería
1 batería
1 placa de lija triangular
6 papeles de lija de 80 mm en el lateral
1 rasqueta de 52 mm
1 hoja de sierra de inmersión HCS de 32 mm
1 hoja de sierra diamantada de 64 mm
1 aspiración de polvo (3 piezas)
1 maletín de transporte
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Herramienta multifunción inalámbrica:
PAMFW 12 C3
Tensión nominal: 12 V
Sistema electrónico de regulación
de la velocidad: n0 5000 - 19000 r. p. m.
Ángulo de vibración: 3,2°
Batería: PAPK 12 A1
Tipo: IONES DE LITIO
Tensión nominal: 12 V
Capacidad: 2000 mAh
Cargador rápido de la
batería: PLGK 12 A1
ENTRADA/input:
Tensión nominal: 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Consumo de potencia: 50 W
SALIDA/output:
Tensión nominal: 12 V
Corriente de carga: 2,4 A
Duración de la carga: Aprox. 60 min
Fusible (interior): 2 A
Clase de protección: II/ (corriente alterna)
(corriente continua)
(corriente continua)
(corriente alterna)
(corriente continua)
T2A
■ 2 │ ES
PAMFW 12 C3
Información sobre ruidos y vibraciones:
Medición de ruidos según la norma EN62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Emisión de ruidos:
Nivel de presión
acústica L
: 80,7 dB(A)
pA
Incertidumbre KpA: 3 dB
Nivel de potencia
acústica LWA: 91,7 dB(A)
Incertidumbre KWA: 3 dB
¡Lleve protección auditiva!
Valores totales de vibración (suma vectorial de
tres líneas) calculados según la norma EN62841:
Lijado:
Valores de emisión de vibraciones a
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
= 4,345 m/s
h
2
INDICACIÓN
► El nivel de vibraciones especificado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según un
proceso de medición estandarizado y puede
utilizarse para la comparación de aparatos. El
valor de emisión de vibraciones especificado
también puede utilizarse para realizar una
valoración preliminar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
► El nivel de vibraciones varía en función del uso
de la herramienta eléctrica y, en algunos casos,
puede superar los valores especificados en estas
instrucciones. Por este motivo, la carga de las
vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza
la herramienta eléctrica regularmente de esta
manera. Intente que la carga de las vibraciones
sea lo más reducida posible. Ejemplos de medidas para reducir la carga de las vibraciones son
el uso de guantes al manejar la herramienta y la
limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben
tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de
funcionamiento (por ejemplo, los momentos en
los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada,
pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los
datos técnicos suministrados con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de
las siguientes instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término “herramienta eléctrica” utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma.
No utilice ningún enchufe adaptador junto
con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
PAMFW 12 C3
ES
│
3 ■
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la he-
rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alarga-
dores de cable homologados para su uso en
exteriores. El uso de un alargador adecuado
para exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la
herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) U
tilice siempre un equipo de protección indivi-
dual y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección individual, como mascarilla anti-
polvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo de
herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo suelto pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
con la herramienta eléctrica por haberla
utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
■ 4 │ ES
PAMFW 12 C3
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el
interruptor defectuoso. Una herramienta que no
pueda encenderse o apagarse es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con su
manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato
pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar
la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas
eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las
herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones
peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite
o grasa. Si los mangos o las superficies de
agarre están resbaladizos, no podrá manejarse
ni controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y peligro
de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros pequeños objetos de metal que puedan
provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto
con dichos líquidos. En caso de contacto
accidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar
incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas
superiores a 130°C (265°F) pueden provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y
aumentar el peligro de incendios.
PAMFW 12 C3
ES
│
5 ■
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las pilas no
recargables.
Proteja la batería contra el calor,
p.ej., también contra la radiación
solar duradera, así como contra
el fuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguri-
dad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante
o el servicio autorizado de asistencia técnica
pueden realizar las tareas de mantenimiento
en las baterías.
Indicaciones de seguridad específicas
para la lijadora
¡ADVERTENCIA!
■ Los polvos desprendidos de algunos materia-
les, como la pintura con contenido de plomo
y algunos tipos de madera y metales, pueden
ser perjudiciales para la salud.
■ El contacto con estos polvos o su inhalación
entraña un riesgo contra la salud del usuario
o de las personas que se encuentren próximas a él.
■ ¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de
protección contra el polvo!
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
■ Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y
hayan comprendido los peligros
que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin
supervisión.
■ Si se estropea el cable de conexión
de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su
servicio de atención al cliente o a
una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
El cargador solo es apto para su uso en
interiores.
¡ADVERTENCIA!
■ No ponga en funcionamiento el aparato si el
cable, el cable de red o la clavija de red
están dañados. Un cable de red dañado
supone un peligro de muerte por descarga
eléctrica.
Indicaciones de trabajo
Principio de trabajo:
A través del accionamiento vibratorio, la herramienta intercambiable vibra de 5000 a 19000
veces por minuto de un lado a otro, lo que permite
un trabajo preciso en los espacios más estrechos.
■ 6 │ ES
PAMFW 12 C3
Serrado/corte:
■ Utilice exclusivamente hojas de sierra que estén
en perfecto estado y carezcan de daños. Las
hojas de sierra dobladas, desafiladas o dañadas de cualquier otra forma pueden romperse.
■ Observe las disposiciones legales y las reco-
mendaciones del fabricante al serrar materiales
ligeros de construcción.
■ ¡Solo pueden procesarse materiales blandos
como la madera, el cartón yeso o similares con
la sierra de inmersión!
Lijado:
■ Procure ejercer una presión uniforme para au-
mentar la vida útil de los papeles de lija
.
Antes de la puesta en marcha
Extracción/carga/inserción de la
batería
¡CUIDADO!
► Retire la clavija de red antes de extraer la
batería
INDICACIÓN
► La batería se entrega parcialmente cargada.
Lo ideal es cargar completamente la batería
antes de usarla. Puede cargar la batería de
iones de litio en cualquier momento sin reducir su vida útil. La batería no se daña aunque
se interrumpa el proceso de carga.
■ Nunca cargue la batería
tura ambiental inferior a 10 °C o superior a
40 °C.
1. Para extraer la batería
de desbloqueo y retire la batería del
aparato.
2. Conecte la batería
3. Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. El LED de control se ilumina en rojo.
4. El LED indicador del estado de carga de color
verde
finalizado y que la batería está lista para su
uso.
5. Coloque la batería en el aparato.
del cargador o introducirla en él.
con una tempera-
, pulse los botones
al cargador rápido .
indica que el proceso de carga ha
Comprobación del estado de la
batería
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado
para comprobar el estado de la batería (consulte también la ilustración principal). El estado
o la carga restante se muestran en el LED de
capacidad de la batería
siguiente:
♦ ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima
ROJO/NARANJA = carga media
ROJO = poca carga; cargue la batería
de la manera
Aspiración del polvo/serrín
No deben procesarse los materiales que contengan
asbesto. El asbesto es cancerígeno.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
INCENDIO!
■ Existe peligro de incendio al trabajar con he-
rramientas eléctricas que puedan conectarse
a un aspirador por medio de un dispositivo
de aspiración de polvo. En condiciones poco
favorables, como si se generan chispas o
durante el lijado de piezas metálicas o de
restos de metal en superficies de madera, el
serrín de la bolsa de la aspiradora puede
llegar a incendiarse. Esta situación puede
producirse especialmente si el serrín se mezcla con restos de pintura/barniz o con otros
productos químicos y el material que deba
lijarse se calienta tras un largo tiempo de
trabajo. Por este motivo, debe evitarse el sobrecalentamiento de la superficie que deba
lijarse y de la lijadora. Vacíe siempre la bolsa
de polvo del aspirador antes de realizar una
pausa en el trabajo.
■ Utilice siempre un aspirador de polvo.
■ Procure que la zona de trabajo esté bien ven-
tilada.
■ Observe las disposiciones nacionales pertinentes
para los materiales que desee procesar.
PAMFW 12 C3
ES
│
7 ■
Conexión del aspirador de polvo
♦ Monte el aspirador de polvo en el aparato.
Fíjelo todo mediante el montaje de la fijación
de la carcasa
♦ Conecte el tubo de un aspirador de polvo auto-
rizado (p. ej., un aspirador para talleres) en el
adaptador para la aspiración externa.
.
Selección de la herramienta intercambiable
INDICACIÓN
► El alojamiento universal con cambio sencillo
de herramientas es apto para los accesorios
habituales.
Aplicación:
– Eliminación de restos de materiales; por ejemplo,
adhesivos para azulejos al cambiar azulejos
dañados
– Fresado de la masilla en las juntas de los azulejos
de la pared y en las baldosas del suelo.
Rasqueta
HCS
Hoja de sierra de inmersión HCS de 32 mm
Materiales:
Madera, plástico, yeso y otros materiales blandos
Aplicación:
– Corte y serrado con la sierra de inmersión– Serrado próximo al borde y también en zonas
de difícil acceso
Ejemplo: Serrado de aberturas en paredes de
materiales ligeros.
Z64 B2
Hoja de sierra diamantada
Materiales:
Adhesivos para azulejos, juntas de azulejos
Materiales:
Restos de mortero/hormigón, adhesivos para
azulejos/alfombras, restos de pintura/silicona
Aplicación:
– Eliminación de restos de materiales; p. ej.,
adhesivos para moquetas en el suelo
Placa lijadora
Materiales:
Madera y metal (papeles de lija
el volumen de suministro), madera*, metal*
*Según el papel de lija
Aplicación:
– Lijado en los bordes y en las zonas de difícil
acceso.
incluidos en
■ 8 │ ES
PAMFW 12 C3
Montaje del papel de lija en la placa
lijadora
♦ Coloque el papel de lija de forma centrada
sobre la placa lijadora
.
Cambio de la herramienta intercambiable
INDICACIÓN
► Si desea utilizar un aspirador de polvo, debe
conectarlo antes del montaje o de la
herramienta intercambiable (consulte el
capítulo "Conexión del aspirador de polvo").
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
■ Antes de realizar cualquier tarea en la he-
rramienta eléctrica, extraiga la batería del
aparato.
♦ En caso necesario, retire cualquier herramienta
intercambiable que pudiera estar montada.
Para ello, tire de la palanca de desbloqueo de
herramientas
♦ Coloque la herramienta intercambiable (p. ej.,
la hoja de la sierra de inmersión
portaherramientas.
INDICACIÓN
► Puede colocar las herramientas intercambia-
bles en el portaherramientas en cualquiera
de las posiciones de encastre.
♦ Vuelva a fijar la herramienta intercambiable
pulsando la palanca de desbloqueo de herramientas
■ Compruebe que la herramienta intercambiable
esté bien fijada. Si la herramienta intercambiable
está mal montada o no está fijada de forma
segura, puede soltarse durante el funcionamiento
y causar lesiones.
hacia arriba.
) en el
de nuevo hacia abajo.
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido:
♦ Desplace el interruptor de encendido/apagado
hacia delante para encender el aparato.
Al encender el aparato, el LED de trabajo
se ilumina, lo que también permite iluminar la
zona de trabajo si las condiciones de luminosidad son desfavorables.
INDICACIÓN
► La LED de trabajo
sin aspiración de polvo .
Apagado:
♦ Desplace el interruptor de encendido/apaga-
do
hacia atrás para apagar el aparato.
Preselección del número de
vibraciones
♦ Seleccione el número necesario de vibraciones
con la rueda de ajuste del número de vibraciones .
Nivel 1: número bajo de vibraciones
Nivel 6: número alto de vibraciones
INDICACIÓN
► El número de vibraciones necesario depende
del material y de las condiciones de trabajo
y puede calcularse por medio de ensayos
prácticos.
sólo se puede utilizar
PAMFW 12 C3
ES
│
9 ■
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de realizar cualquier
tarea en el aparato, apáguelo y
extraiga la batería.
■ No utilice ningún objeto afilado para la limpieza
del aparato. Evite que pueda penetrar cualquier
líquido en el interior del aparato.
De lo contrario, podría dañarse.
■ Limpie el aparato regularmente, preferiblemente
justo después de terminar el trabajo.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes
ni productos de limpieza que puedan dañar el
plástico.
■ Para una limpieza a fondo del aparato, se
precisa un aspirador.
■ Las ranuras de ventilación deben mantenerse
siempre libres.
■ Retire el polvo que quede adherido con un
pincel.
■ Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo prolongado de tiempo,
debe comprobar regularmente el estado de
carga. El estado de carga óptimo está entre el
50 % y el 80 %. Debe almacenarse el producto
en un lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
► Los recambios no especificados (p.ej., esco-
billas de carbón, interruptores o baterías
de repuesto) pueden solicitarse a través
de nuestro servicio de asistencia técnica.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
■ 10 │ ES
PAMFW 12 C3
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
INDICACIÓN
► En el caso de las herramientas de Parkside
y Florabest, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios
(p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herramientas de montaje, etc.).
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la repara-
ción del aparato al servicio de asistencia
técnica o a un electricista especializado y
solo con los recambios originales. De esta
forma, se garantizará que la seguridad del
aparato no se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del
enchufe o del cable de red al fabricante
del aparato o a su servicio de atención al
cliente. De esta forma, se garantizará que la
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales
ecológicos que pueden desecharse a
través de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche la batería con la basura
doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006/66/EC. Deseche
la batería y el aparato a través de los puntos de
recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de herramientas eléctricas y baterías usadas.
Deseche el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los
distintos materiales de embalaje y, si
procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que
significan lo siguiente:
1–7: plásticos,
20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos
■ 12 │ ES
Puede informarse acerca de las
posibilidades de desecho de los
aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
PAMFW 12 C3
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable
de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que
este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y
directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU
del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 60335-1:2012+A11
EN 62233:2008
EN 50581:2012
Tipo/denominación del aparato:
Herramienta multifuncional recargable PAMFW 12 C3
Año de fabricación: 11-2018
Número de serie: IAN 310951
Bochum, 30/10/2018
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
│
PAMFW 12 C3
ES
13 ■
Solicitud de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en
www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que se agoten rápidamente debido a las existencias limitadas.
INDICACIÓN
► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet.
En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
■ La promoción se limita a una batería por cliente/aparato y a una vigencia de un mes tras el periodo
de la oferta. Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones.
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo
(p. ej., IAN 310951) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de
artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................26
Ordinazione di una batteria di ricambio .............................27
PAMFW 12 C3
IT│MT
│
15 ■
ELETTROUTENSILE MULTIUSO
RICARICABILE PAMFW 12 C3
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terze persone,
consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è destinato al taglio, alla tranciatura
e alla levigatura. Di preferenza si possono lavorare
con esso i seguenti materiali: legno, plastica, elementi da costruzione a secco, metalli leggeri e metalli
colorati, elementi di fissaggio (per es. chiodi, viti) e
piastrelle da muro. È adatto in particolare per lavori
vicino ai bordi e a filo. Qualunque altro impiego
e qualunque modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta il
rischio di infortuni. Non adatto all'uso commerciale.
Dotazione
Leva per sbloccaggio utensile
Interruttore ON/OFF
LED di visualizzazione batteria
Tasti di sblocco
Pacco batteria
Allacciamento dell'aspirazione della polvere (3
parti)
Fissaggio dell'involucro
Rotella di regolazione preselezione frequenza
delle oscillazioni
Canale di aspirazione
Fessure di ventilazione
Spia di lavoro LED
Vite di arresto
Raccordo anulare
Raschietto 52 mm
Lama di taglio diamantata 64 mm
Lama di taglio a immersione HCS 32 mm
Piano abrasivo
LED indicatore dello stato di carica
LED di controllo
Caricabatterie rapido
Fogli abrasivi
Volume della fornitura
1 elettroutensile multiuso ricaricabile
1 caricabatterie rapido
1 pacco batteria
1 piano abrasivo delta
6 fogli abrasivi misura bordo 80 mm
1 coltello per raschiare 52 mm
1 lama di taglio a immersione HCS Ø 32 mm
1 lama di taglio diamantata 64 mm
1 aspirazione della polvere (3 parti)
1 valigetta
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Attrezzo multifunzione a batteria:
PAMFW 12 C3
Tensione nominale: 12 V
Elettronica di
regolazione numero
di giri: n0 5000 - 19000 min
Angolo di oscillazione: 3,2°
Batteria: PAPK 12 A1
Tipo: IONI DI LITIO
Tensione nominale: 12 V
Capacità: 2000mAh
Caricabatteria rapido: PLGK 12 A1
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
(corrente alternata)
Assorbimento di potenza: 50 W
USCITA / Output:
Tensione nominale: 12 V
Corrente di carica: 2,4 A
Durata del
caricamento: circa 60 min
Fusibile (interno): 2 A
Classe di protezione: II / (isolamento doppio)
(corrente continua)
(corrente continua)
(corrente continua)
T2A
-1
■ 16 │ IT
│
MT
PAMFW 12 C3
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore di misurazione dei rumori determinato secondo EN62841. Valori tipici del livello di rumore
dell'elettroutensile classificato A:
Emissione acustica:
Livello di pressione
acustica L
Fattore di
convergenza KpA: 3 dB
Livello di potenza
acustica LWA: 91,7 dB(A)
Fattore di
convergenza KWA: 3 dB
Indossare paraorecchi acustici!
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori
di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma
EN62841:
Levigatura:
Valore di emissione delle vibrazioni
ah = 4,345 m / s2
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
NOTA
: 80,7 dB(A)
pA
2
► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un procedimento di misurazione e può essere usato per
un confronto tra vari apparecchi. Il coefficiente
di emissione delle vibrazioni può anche essere
usato per una stima introduttiva dell'esposizione.
ATTENZIONE!
► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere
superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe
risultare sottostimata se l'elettroutensile viene
utilizzato regolarmente in tal modo. Cercare
di ridurre il più possibile la sollecitazione da
vibrazioni. Provvedimenti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibrazioni sono
l'uso di guanti nell'utilizzo dell'elettroutensile e
la limitazione della durata d'impiego. Occorre
tenere in considerazione tutte le componenti
del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei
quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è
acceso ma funziona senza subire carichi).
Indicazioni generali
di sicurezza per
elettroutensili
AVVERTENZA!
► Osservare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i
dati tecnici di cui è dotato questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell’elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido-
nea all’inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli
e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse
elettriche.
PAMFW 12 C3
IT│MT
│
17 ■
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione di acqua in un appa-
recchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per trasportare l’elettroutensile, per appenderlo o per
scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo
di allacciamento lontano dal calore, dall’olio,
da angoli acuminati o da parti in movimento.
Cavi di allacciamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile, uti-
lizzare solo prolunghe ammesse anche per uso
esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga idoneo
all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L’uso di un interruttore differenziale
evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni
in corso e procedendo con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l’elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di
droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di
disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
b) I
ndossare dispositivi di protezione individuali
e sempre occhiali di protezione. L’uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi che
l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo
all’alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo
o trasportarlo. Se si tiene il dito sull’interruttore
mentre si sposta l’elettroutensile o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica con l’interruttore su
ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell’elettroutensile possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l’elet-
troutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non in-
dossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i
capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere
e aspiratrucioli, occorre collegarli e utilizzarli
correttamente. L’uso di un aspiratore per polvere
può ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Anche se si è acquisita dimestichezza con
l’apparecchio usandolo spesso, non sentirsi
troppo sicuri e non mancare di rispettare le
regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensili. Una piccola disattenzione può dare luogo a
gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento dell’elettroutensile
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima
di eseguire impostazioni sull’apparecchio,
sostituire gli utensili o riporre l’elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impedire l’avvio involontario dell’elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte
o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con
cura. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino perfettamente e non si
inceppino e che non vi siano elementi rotti o
danneggiati al punto da compromettere la
funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le
■ 18 │ IT
│
MT
PAMFW 12 C3
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.