Parkside PAMFW 12 B2 User manual [pl]

CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL PAMFW 12 B2
BATTERIDRIVET MULTIFUNKTIONSVERKTYG
Översättning av bruksanvisning i original
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
IAN 290733
AKUMULATOROWE NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 1 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 13 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Seite 27 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 39
B1
Z52 A1
C
HCS
Z64 B2
Innehållsförteckning
Inledning ........................................................2
Föreskriven användning ....................................................... 2
Utrustning .................................................................. 2
Leveransens innehåll .......................................................... 2
Tekniska data ...............................................................2
Allmän säkerhetsinformation för elverktyg ...........................3
1. Säkerhet på arbetsplatsen ................................................... 3
2. Elsäkerhet ................................................................ 3
3. Personsäkerhet ............................................................ 4
4. Användning och hantering av elverktyget ....................................... 4
5. Användning och hantering av elverktyget ....................................... 5
6. Service .................................................................. 5
Produktspecifik säkerhetsinformation för slipar ...................................... 5
Säkerhetsanvisningar för laddare ................................................ 6
Arbetsinstruktion ............................................................. 6
Innan produkten tas i bruk .........................................6
Ta ut/Ladda/Sätta in batteripaket ............................................... 6
Kontrollera batteriets laddningsnivå .............................................. 7
Damm- och spånutsug ........................................................ 7
Ansluta dammutsug .......................................................... 7
Välja insatsverktyg ........................................................... 7
Sätta på slippapper på slipplattan ............................................... 8
Byta insatsverktyg ............................................................ 8
Ta produkten i bruk ...............................................9
Sätta på/Stänga av .......................................................... 9
Ställa in svängningstal ........................................................ 9
Underhåll och rengöring ...........................................9
Garanti från Kompernass Handels GmbH ............................10
Service .........................................................11
Importör .......................................................11
Kassering .......................................................11
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse ...12
PAMFW 12 B2
SE 
 1
BATTERIDRIVET MULTIFUNK-
T2A
TIONSVERKTYG PAMFW 12 B2 Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en pro­dukt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig informa­tion om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvis­ningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumenta­tion tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Produkten ska användas till sågning, kapning och slipning. I första hand kan följande material bear­betas: Trä, plast, byggelement av gips och liknande material, lättmetall och icke-järnmetall, fästelement (t ex spik, skruv) och väggplattor av sten. Produkten lämpar sig särskilt bra för att arbeta nära kanter och exakt i våg. Alla övriga användningssätt och föränd­ringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Utrustning
Spak för att lossa verktyg PÅ/AV-knapp Batterilampa Upplåsningsknappar Batteripaket Dammutsug (i 3 delar) Fäste på höljet Ratt för svängningstalinställning Utsugskanal Ventilationsöppningar Arbetsbelysning Spännskruv Ringanslutning Skrapa 52 mm Diamantsågklinga 64 mm
HCS-instickssågblad 32 mm Slipplatta
Laddningsnivålampa Kontrollampa Snabbladdare Slippapper
Leveransens innehåll
1 batteridrivet multifunktionsverktyg PAMFW 12 B2 1 snabbladdare PAMFW 12 B2-2 1 batteripaket PAMFW 12 B2-1 1 deltaslipplatta 6 slippapper, kantmått 80 mm 1 skrapkniv 52 mm 1 HCS-instickssågklinga 32 mm 1 diamantsågklinga 64 mm 1 dammutsug (i 3 delar) 1 transportväska 1 bruksanvisning
Tekniska data
Batteridrivet multifunktionsverktyg: PAMFW 12 B2
Nominell spänning: 12 V Elektronisk
varvtalsreglering: n Oscilleringsvinkel: 3,2°
Batteri: PAMFW 12 B2-1
Typ: LITIUMJON Nominell spänning: 12 V Kapacitet: 2000 mAh
Snabbladdare: PAMFW 12 B2-2
INGÅNG/Input:
Nominell spänning: 230 V∼ 50 Hz (växelström) Effektförbrukning: 38 W
UTGÅNG/Output:
Nominell spänning: 12,6 V Laddningsström: 2,3 A Laddningstid: ca 60 min
Säkring (invändig): 2 A Skyddsklass: II/ (dubbel isolering)
(likström)
5000 - 19 000 min
0
(likström)
(likström)
-1
2 │ SE
PAMFW 12 B2
Information om buller och vibrationer:
Mätvärden för buller bestäms enligt EN60745. Karakteristisk A-viktad ljudnivå för elverktyg:
Bulleremissionsvärde:
Ljudtrycknivå L Osäkerhet K Ljudeffektnivå L Osäkerhet K
: 73 dB(A)
pA
: 3 dB
pA
: 83 dB (A)
WA
: 3 dB
WA
Använd hörselskydd!
Vibrationsvärden totalt (vektorsumma i tre
riktningar) uträknat enligt EN60745:
Slipning:
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
= 15,8 m/s
h
2
OBSERVERA
I denna anvisning har den angivna vibra-
tionsnivån mätts med standardmätning enligt och kan användas vid en produktjämförelse. Det vibrationsvärde som anges kan även användas för att inledningsvis uppskatta exponeringen.
VARNING!
Vibrationsnivån kan förändras beroende på
hur elverktyget används och kan i vissa fall ligga över de värden som anges i bruksanvis­ningen. Vibrationsexponeringen kan komma att underskattas om elverktyget regelbundet används på vissa sätt. Försök att hålla belast­ning av vibrationer på en så låg nivå som möjligt. Exempel på åtgärder för att minska belastning av vibrationer är att använda skyddshandskar när man arbetar med verkty­get samt att begränsa arbetstiden. Alla delar av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den tid då elverktyget är avstängt och den tid då det visserligen är påslaget men används utan belastning).
Allmän säkerhetsinfor-
mation för elverktyg
VARNING!
Läs igenom all säkerhetsinformation
och alla anvisningar. Om anvisningar­na inte följs kan det leda till elchock, brand och/eller svåra personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla anvis­ningar för framtida bruk.
Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsin­formationen syftar på elverktyg med strömkabel och batteridrivna elverktyg (utan kabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll alltid arbetsplatsen ren och sörj för god
belysning. Oordning och dålig belysning på
arbetsplatsen kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget där det finns risk för
explosion eller där det finns brännbara väts­kor, gaser eller damm. Elverktyg ger upphov
till gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och andra personer på avstånd
när du arbetar med elverktyg. Om du förlorar uppmärksamheten kan du också förlora kontrol­len över verktyget.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
precis i uttaget. Kontakten får inte förändras på något sätt. Använd inga adapterkontak­ter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Intakta kontakter som passar precis i uttaget minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för elchocker ökar om din kropp är jordad.
PAMFW 12 B2
SE 
 3
c) Håll elverktyg på avstånd från regn och fukt.
Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker.
d) Använd inte kabeln till något den inte är
avsedd för, bär eller häng inte produkten i kabeln och dra inte i kabeln när du ska dra ut kontakten ur uttaget. Håll kabeln på avstånd från hetta, olja, vassa kanter och rörliga delar.
Skadade och trassliga kablar och kontakter ökar risken för elchocker.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg
får du endast använda en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk. Risken för
elchocker minskar när man använder en förläng­ningskabel som är godkänd för utomhusbruk.
f) Om du måste arbeta med elverktyget i fuktig
miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Risken för elchocker minskar när man använder jordfels­brytare.
3. Personsäkerhet
a) Förlora aldrig uppmärksamheten på din arbets-
uppgift och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om du är trött eller om du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet när du använder elverktyget kan leda till allvarliga skador.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ta all-
tid på dig skyddsglasögon. Personlig skydds­utrustning som dammskyddsmask, halkfria skor, skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på vilket arbete som utförs, minskar risken för skador.
c) Undvik att starta produkten av misstag. För-
säkra dig om att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till strömförsörjningen och/eller batteriet, lyfter upp eller bär det. Om du håller
fingret på PÅ/AV-knappen när du bär elverktyget eller om det redan är påkopplat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända en olycka.
d) Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Om ett verk­tyg befinner sig i en rörlig del kan det hända en olycka.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till så
att du står stadigt och inte kan tappa balan­sen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget,
särskilt i oväntade situationer.
f) Använd lämpliga kläder. Använd inte vida
klädesplagg eller smycken. Håll hår, klädes­plagg och handskar på avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om det går att montera dammutsug och
dammuppsamlingsanordningar ska du för­säkra dig om att de är anslutna och används på rätt sätt. Genom att använda ett dammutsug
kan risker orsakade av damm minskas.
4. Användning och hantering av elverktyget
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd alltid
rätt sorts elverktyg till det arbete som ska utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare och
säkrare inom det angivna effektområdet.
b) Använd inte elverktyg med trasiga brytare.
Ett verktyg som inte längre går att sätta på och stänga av är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta bort
batteriet innan du gör några inställningar, byter delar eller sätter undan produkten.Det är
en försiktighetsåtgärd som ska förhindra att elverk­tyget startar av misstag.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt
inte personer som inte är insatta i hur produk­ten används eller som inte har läst igenom dessa anvisningar använda den. Elverktyg
utgör en fara för oerfarna personer.
e) Sköt om dina elverktyg noga. Kontrollera att
rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda. Kontrollera även om delar gått av eller skadats så att det påverkar elverktygets funktion. Lämna in skadade delar för repa­ration innan du använder produkten igen.
Många olyckor har sin orsak i dåligt underhåll­na elverktyg.
f) Håll alltid skärande verktyg rena och vassa.
Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.
4 │ SE
PAMFW 12 B2
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg mm
enligt denna bruksanvisning. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om elverktyg används på andra sätt
än de föreskrivna kan det uppstå farliga situa­tioner.
5. Användning och hantering av elverktyget
a) Ladda endast batterier i laddare som rekom-
menderas av tillverkaren. En laddare som kon-
struerats speciellt till en viss typ av batterier kan orsaka eldsvåda om man försöker ladda andra typer av batterier i den.
b) Använd bara den typ av batterier som anges
för ett elektriskt verktyg. Om man använder andra typer av batterier kan det leda till person­skador och eldsvåda.
c) Håll batterier som inte används på avstånd
från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och an­dra små metallföremål som kan överbrygga kontakterna.En kortslutning mellan batteriets
kontakter kan leda till brännskador eller elds­våda.
d) Vid felaktig användning kan vätska tränga ut
ur batteriet. Undvik kontakt med denna vätska. Vid kortvarig kontakt ska du spola med vatten. Om vätskan skulle råka komma in i ögonen ska man även uppsöka läkare.Batterivätska som
trängt ut kan leda till hudirritationer och brännska­dor.
VAR FÖRSIKTIG! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig upp batterier som inte är uppladdningsbara.
Skydda batteriet från värme, även
från t ex långvarigt solljus, samt från eld, vatten och fukt. Annars finns risk
för explosion.
6. Service
a) Låt endast kvalificerade yrkesmän reparera
eller byta ut delar på elverktyget. Endast originaldelar ska användas. Då kan du känna
dig säker på att elverktyget är lika säkert att använda som tidigare.
Produktspecifik säkerhetsinformation för slipar
VARNING!
Damm från t ex blyhaltig färg, vissa träslag och
metall kan skada hälsan.
Den som arbetar med verktyget och rör vid
eller andas in hälsovådligt/giftigt damm eller känsliga personer som befinner sig i närheten riskerar sin hälsa.
Använd skyddsglasögon och dammskydds-
mask!
PAMFW 12 B2
SE 
 5
Säkerhetsanvisningar för laddare
Den här produkten kan användas av
barn som är minst 8 år och av perso­ner med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instru­erats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
Om nätanslutningsledningen skadas
på den här produkten måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller någon annan per­son med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
Den här laddaren är endast avsedd för
inomhusbruk.
VARNING!
Använd inte laddaren om kabeln, strömkabeln
eller kontakten skadats. En skadad strömkabel innebär risk för livsfarliga elchocker.
Arbetsinstruktion
Arbetsprincip:
Insatsverktyget oscillerar mellan 5000 och 19 000 gånger i minuten tack vare den oscillerande driven­heten. Det innebär att man kan arbeta med största precision i de minsta utrymmen.
Såga/Kapa:
Använd endast oskadda och felfria sågklingor.
Böjda, slöa eller skadade sågklingor kan gå av.
Följ de lagstadgade bestämmelserna för såg-
ning av lätta byggnadsmaterial och materialtill­verkarens rekommendationer.
Endast mjuka material som trä, gips o dyl. får
användas vid instickssågning.
Slipning:
Arbeta alltid med jämnt tryck så håller såg-
klingan
längre.
Innan produkten tas i bruk
Ta ut/Ladda/Sätta in batteripaket
VAR FÖRSIKTIG!
Dra alltid ut kontakten innan du tar ut eller
sätter in batteripaketet
OBSERVERA
Batteriet är delvis uppladdat vid leveransen.
Före första användningstillfället ska batteriet laddas minst 1 timme. Då får man ut störst effekt av batteriet. Litiumjonbatteriet kan laddas om när som helst, utan att livslängden förkortas. Batteriet skadas inte om laddningsprocessen avbryts.
Ladda aldrig upp batteripaketet
ningstemperaturen ligger under 10° C eller över 40° C.
i laddaren.
när omgiv-
6 │ SE
PAMFW 12 B2
1. För att ta ut batteripaketet trycker du på upplås-
BIM
HCS
B
B
Z64
ningsknapparna
och drar ut batteripaketet
ur produkten.
2. Stoppa in batteripaketet
3. Sätt kontakten i ett eluttag. Kontrollampan
i snabbladdaren .
lyser rött.
4. Den gröna laddningsnivålampan laddningen är färdig och batteripaketet
visar att
är
klart att användas.
5. För in batteripaketet
i produkten.
Kontrollera batteriets laddningsnivå
Tryck på PÅ/AV-knappen för att kontrollera
laddningsnivån (se även den stora bilden). Batteriets laddningsstatus resp. restkapacitet visas av batterilampan
på följande sätt:
RÖD/ORANGE/GRÖN = maximal
laddningsnivå RÖD/ORANGE = medelhög laddningsnivå RÖD = låg laddningsnivå – ladda batteriet
Damm- och spånutsug
Material som innehåller asbest får inte bearbetas. Asbestdamm kan orsaka cancer.
VARNING! BRANDRISK!
När man arbetar med elverktyg som kan
kopplas till en dammsugare med en dammut­sugningsanordning kan det börja brinna! Vid ogynnsamma förhållanden, t ex om det flyger omkring gnistor när man slipar metall eller om det finns rester av metall i trä, kan trädammet i dammsugarpåsen självantändas. Det kan fram­för allt hända om det finns rester av lack eller andra kemikalier i trädammet och materialet är varmt för att man bearbetat det länge. Undvik därför alltid att överhetta både det material som slipas och produkten. Töm alltid dammsu­garpåsen innan du tar en paus i arbetet.
Använd alltid ett dammutsug.
Sörj för god ventilation där du arbetar.
Följ de bestämmelser som gäller i ditt land för
de material som ska bearbetas.
Ansluta dammutsug
Sätt dammutsuget på produkten. Fäst dam-
mutsuget med fästet på höljet
.
Anslut slangen till en godkänd dammutsug-
ningsanordning (t ex en grovdammsugare) på adaptern till det externa utsuget.
Välja insatsverktyg
OBSERVERA
Universalfästet för enkelt verktygsbyte passar
alla vanliga tillbehör.
HCS
HCS-instickssågblad 32 mm
Material:
Trä, plast, gips och andra mjuka material
Användning:
– Kap- och instickssnitt – Såga nära kanter, även på svåråtkomliga
ställen
Exempel: Såga öppningar i väggar av lätt bygg­nadsmaterial.
B2
Diamantklinga
Material:
Lim och fogmassa för stenplattor
PAMFW 12 B2
SE 
 7
Användning:
– Ta bort rester från t ex lim vid byte av skadade
stenplattor
– Fräsa bort fogmassa på vägg- eller golvplattor
av sten.
Skrapkniv
Material:
Rester av murbruk och betong, lim till stenplattor och golvmattor, färg och silikon
Användning:
– Ta bort rester av t ex lim till golvmattor
Sätta på slippapper på slipplattan
Sätt slippapperet mitt på slipplattan .
Byta insatsverktyg
OBSERVERA
Om du tänker använda ett dammutsug måste
det anslutas innan insatsverktyget monteras eller byts ut (se kapitel Ansluta dammutsug).
VARNING! RISK FÖR PERSONSKA-
DOR!
Dra alltid ut batteriet innan du gör några
arbeten på elverktyget.
Ta bort ett verktyg som eventuellt redan
monterats. Fäll då upp spaken verktyget.
Sätt verktyget (t ex instickssågbladet
verktygsfästet.
OBSERVERA
Du kan sätta insatsverktyget i vilket spärrläge
som helst på verktygsfästet.
Fäst insatsverktyget genom att trycka ner spa-
ken för att lossa verktyg
Kontrollera att verktyget sitter fast. Om verkty-
get fästs på fel sätt eller inte sitter ordentligt kan det lossna och orsaka skador när det används.
för att lossa
) på
igen.
Slipplatta
Material:
Trä och metall (slippapper trä*, metall* *beroende på slippapper
Användning:
– Slipa kanter och svåråtkomliga ställen.
ingår i leveransen),
8 │ SE
PAMFW 12 B2
Ta produkten i bruk
Sätta på/Stänga av
Sätta på:
För PÅ/AV-knappen
produkten. Arbetsbelysningen tänds när pro­dukten kopplas på och lyser upp arbetsområdet vid dåliga ljusförhållanden.
OBSERVERA
Arbetsbelysningen
utan dammutsug .
Stänga av:
För PÅ/AV-knappen
produkten.
Ställa in svängningstal
Välj ett lämpligt svängningstal med inställnings-
ratten . Steg 1: lågt svängningstal
Steg 6: högt svängningstal
OBSERVERA
Vilket svängningstal som är det rätta beror på
materialet och kan provas ut genom praktiska försök.
framåt för att sätta på
får endast användas
bakåt för att stänga av
Underhåll och rengöring
VARNING! RISK FÖR PERSONSKA-
DOR! Stäng alltid av produkten och ta ut batteriet innan du gör några arbeten på produkten.
Använd inga vassa föremål för att rengöra pro-
dukten. Det får inte komma in vätska i produk­ten. Då kan den skadas.
Rengör produkten regelbundet, helst direkt efter
avslutat arbete.
Använd en mjuk trasa för att torka av höljet
utvändigt. Använd inte bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plastytorna.
För att rengöra produkten ordentligt krävs en
dammsugare.
Ventilationsöppningarna får aldrig blockeras.
Ta bort slipdamm som fastnat med en pensel.
Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en
längre tid måste laddningsnivån kontrolleras med jämna mellanrum. Den optimala ladd­ningsnivån ligger mellan 50% och 80%. Det optimala förvaringsklimatet är svalt och torrt.
OBSERVERA
Reservdelar som inte listats (t ex kolborstar,
brytare och knappar) kan beställas via vår service hotline.
PAMFW 12 B2
SE 
 9
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättighe­ter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garan­titiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat ga­rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten, graverat på
produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en be­skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
OBSERVERA
Vid verktyg från Parkside och Florabest ska
endast den defekta artikeln utan tillbehör (t ex batteri, förvaringsväska, monteringsverktyg etc) skickas in.
10 │ SE
PAMFW 12 B2
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.
Service
VARNING!
► Låt servicestället eller en behörig elektriker
reparera produkten. Endast reservdelar i original får användas.Då kan du känna dig
säker på att produkten är lika säker att an­vända som tidigare.
► Låt alltid tillverkaren eller dennes kundtjänst
byta ut kontakten eller strömkabeln om det behövs.Då kan du känna dig säker på att pro-
dukten är lika säker att använda som tidigare.
Kassering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Kasta aldrig batterier i hushållsso-
porna!
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 290733
Importör
Observera att följande adress inte är någon service­adress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier ska återvinnas enligt direktiv 2006/66/EC. Lämna in batteripaketet och/eller produkten till rätt typ av återvinning. Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera uttjänta elektriska apparater på ett miljövänligt sätt.
PAMFW 12 B2
SE 
 11
Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse
Företaget Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, TYSKLAND intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv (2006 / 42 / EC)
Lågspänningsdirektiv (2014 / 35 / EU)
Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktiv) (2014 / 30 / EU)
RoHS-direktiv (2011 / 65 / EU)*
*Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Det föremål som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna till direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och Europarådet från den 8 juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Tillämpade harmoniserande normer:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008
Typ/Beskrivning:
batteridrivet multifunktionsverktyg PAMFW 12 B2
Tillverkningsår: 12 - 2017 Serienummer: IAN 290733
Bochum, 04.12.2017
Semi Uguzlu
- Kvalitetsansvarig ­Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
12 │ SE
PAMFW 12 B2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......................................... 14
Wyposażenie .............................................................. 14
Zakres dostawy ............................................................ 14
Dane techniczne ............................................................14
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ...............15
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy .........................................15
2. Bezpieczeństwo elektryczne ................................................ 16
3. Bezpieczeństwo osób ..................................................... 16
4. Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia ....................................... 17
5. Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia ....................................... 17
6. Serwis ................................................................. 18
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifierek ....................... 18
Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek ...................................... 18
Wskazówki dotyczące pracy .................................................. 18
Przed uruchomieniem ............................................19
Wyjmowanie/ładowanie/wkładanie akumulatora ................................. 19
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora .................................... 19
Odciąg pyłu/wiórów ........................................................19
Podłączanie odciągu pyłowego ................................................ 20
Wybór narzędzia roboczego ................................................. 20
Zakładanie arkusza ściernego na tarczę ścierną ................................... 21
Wymiana narzędzia roboczego ............................................... 21
Uruchomienie ...................................................21
Włączanie/wyłączanie ......................................................21
Wybór prędkości oscylacji .................................................... 21
Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..............................22
Serwis .........................................................24
Importer .......................................................24
Utylizacja ......................................................24
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ........................25
PAMFW 12 B2
PL 
 13
AKUMULATOROWE NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE PAMFW 12 B2
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk­cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie­czeństwa, użytkowania i usuwania. Przed rozpoczę­ciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącz­nie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku prze­kazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do piłowania, cięcia i szlifowania. Najlepiej nadaje się do obróbki nastę­pujących materiałów: drewno, tworzywa sztuczne, płyty gipsowo-kartonowe, metale lekkie i kolorowe, elementy mocujące (np. gwoździe, wkręty) i płytki ścienne. Jest szczególnie przystosowane do pracy blisko krawędzi oraz prac prowadzonych równo­legle do powierzchni. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebez­pieczeństwo wypadku. Urządzenie nie jest przezna­czone do użytku komercyjnego.
Wyposażenie
Dźwignia odblokowania narzędzia Włącznik/wyłącznik Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora Przyciski zwolnienia blokady Akumulator Odciąg pyłowy (3 cz.) Zamocowanie obudowy Pokrętło regulacyjne prędkości oscylacyjnej Kanał odciągu Szczeliny wentylacyjne Lampka robocza LED Śruba mocująca
Przyłącze pierścieniowe Skrobak 52 mm Brzeszczot diamentowy 64 mm Brzeszczot HCS do cięcia wgłębnego 32 mm Tarcza ścierna Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora Dioda kontrolna Szybka ładowarka Arkusze ścierne
Zakres dostawy
1 akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne
PAMFW 12 B2
1 szybka ładowarka do akumulatorów
PAMFW 12 B2-2 1 akumulator PAMFW 12 B2-1 1 tarcza ścierna delta 6 arkuszy ściernych 80 mm - wymiar krawędzi 1 skrobak 52 mm 1 brzeszczot HCS do cięcia wgłębnego 32 mm 1 brzeszczot diamentowy 64 mm 1 odciąg pyłowy (3-częściowy) 1 walizka 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne: PAMFW 12 B2
Napięcie znamionowe: 12 V Elektroniczna
regulacja prędkości: n Kąt oscylacji: 3,2°
Akumulator: PAMFW 12 B2-1
Typ: LITOWY Napięcie znamionowe: 12 V Pojemność: 2000 mAh
Szybka ładowarka do akumulatorów: PAMFW 12 B2-2
WEJŚCIE:
Napięcie znamionowe: 230 V~, 50 Hz (prąd przemienny) Pobór mocy: 38 W
(prąd stały)
5000-19000 min
0
(prąd stały)
-1
14 │ PL
PAMFW 12 B2
WYJŚCIE:
T2A
Napięcie znamionowe: 12,6 V
(prąd stały) Prąd ładowania: 2,3 A Czas ładowania: ok. 60 min
Bezpiecznik (wewnętrzny): 2 A Klasa ochrony: II / (podwójna izolacja)
Informacje dotyczące poziomu hałasu i drgań:
Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z normą EN 60745. Oceniany poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły:
Emisje hałasu:
Poziom ciśnienia akustycznego L
Niepewność pomiarów K
: 73 dB(A)
pA
: 3 dB
pA
Poziom mocy akustycznej L
Niepewność pomiarów K
: 83 dB(A)
WA
: 3 dB
WA
Nosić ochronniki słuchu!
Całkowite wartości drgań (suma wektorów
trzech kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 60745:
Szlifowanie:
Wartość emisji drgań a
= 15,8 m/s
h
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
2
2
WSKAZÓWKA
Poziom drgań podany w tych instrukcjach
został zmierzony zgodnie z metodą pomiaro­wą, określoną i może być użyty do porów­nywania urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia.
OSTRZEŻENIE!
Poziom drgań będzie zmieniał się w zależności
od rodzaju zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekraczać wartość podaną w niniejszych instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nie­prawidłowo ocenione, gdyby narzędzie było regularnie wykorzystywane w taki sposób. Należy starać się, aby obciążenie drganiami było jak najmniejsze. Przykładowe środki mają­ce na celu zmniejszenie narażenia na drgania to noszenie rękawic w trakcie korzystania z narzędzia i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektrona­rzędzie pozostaje wyłączone, oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale nie pracuje pod obciążeniem).
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać wszystkie wska-
zówki bezpieczeństwa oraz instruk­cje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną pora­żenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w
czystości i dbać o dobre oświetlenie. Niepo-
rządek i niedostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków.
PAMFW 12 B2
PL 
 15
b) Nigdy nie używać elektronarzędzia w oto-
czeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) W czasie użytkowania elektronarzędzia zwró-
cić uwagę na to, aby w pobliżu nie przebywa­ły dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku
odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używać adapterów wtyków w połączeniu z elektronarzędziami posiadającymi uziemie­nie. Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda
wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikać kontaktu z uziemionymi powierzch-
niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się z uziemionym przed-
miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie narażać elektronarzędzia na działa-
nie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytać za kabel, np. w celu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku z gniazda wtykowe­go. Trzymać kabel z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręca-
ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze-
wnątrz należy stosować wyłącznie przedłuża­cze, które są dopuszczone również do użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przy-
stosowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektrona-
rzędziem w wilgotnym otoczeniu, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy.
Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowe­go zmniejsza ryzyko porażenia prądem elek­trycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zawsze zachowywać ostrożność i
uważać na to, co się robi. Praca z elektrona­rzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystać z elek­tronarzędzia w przypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzia może spowodo­wać poważne obrażenia ciała.
b) W czasie pracy nosić środki ochrony indywi-
dualnej i obowiązkowo okulary ochronne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obu­wia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w zależności od rodzaju zastosowania elektrona­rzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikać sytuacji prowadzących do przypadko-
wego uruchomienia urządzenia. Przed podłą­czeniem do zasilania sieciowego i / lub akumu­latora, przed chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnij się, czy elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku
w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obraca­jącej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
e) Unikać nienaturalnej postawy ciała. Zadbać
o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymywać równowagę. Dzięki temu
będzie można lepiej kontrolować elektronarzę­dzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
16 │ PL
PAMFW 12 B2
f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie zakła-
dać luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymać z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą
chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest zamontowanie odciągu i
zbiornika pyłowego, upewnić się, że są one podłączone i używane w sposób prawidło­wy. Zastosowanie odciągu pyłowego może
zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem.
4. Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia
a) Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzę-
dzia używać zawsze do ściśle określonego zakresu użytkowania. Z odpowiednim elektro-
narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem.Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże­nie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządze­nia na bok wyciągnij wtyk z gniazda zasila­nia i / lub wyjmij akumulator.Uniemożliwi to
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowy-
wać poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalać na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie prze­czytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia
w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pie-
lęgnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome elementy działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł ani nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiają­cym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Przed zastosowaniem urządzenia należy zle­cić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Dbać o to, aby narzędzia skrawające były
ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Korzystać z elektronarzędzia, akcesoriów,
narzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi instrukcjami. Należy przy tym uwzględnić warunki pracy i wykonywaną czynność.
Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie, może dopro­wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia
a) Akumulatory ładować wyłącznie za pomocą
ładowarek zalecanych przez producenta.
Używanie ładowarki do ładowania akumulato­rów innych niż te, do których jest ona przewi­dziana, stwarza zagrożenie pożarowe.
b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane do
określonego elektronarzędzia. Używanie in­nych akumulatorów może doprowadzić do obra­żeń i niebezpieczeństwa wywołania pożaru.
c) Nieużywany akumulator przechowuj z dala
od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoź­dzi, śrub lub innych drobnych metalowych przedmiotów, które mogłyby powodować zwarcie styków.Zwarcie między stykami aku-
mulatora może doprowadzić do pożaru.
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumula-
tora może wydostać się ciecz. Należy unikać kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu zmyć wodą. W przypadku przedo­stania się cieczy do oczu należy dodatkowo skorzystać z pomocy lekarza.Wydostająca się
z akumulatora ciecz może powodować podraż­nienia skóry lub poparzenia.
PAMFW 12 B2
PL 
 17
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Nigdy nie ładować baterii jednorazowych.
Chronić akumulator przed wysoką
temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci.
Niebezpieczeństwo wybuchu.
6. Serwis
a) Naprawę urządzenia należy zlecać tylko wy-
kwalifikowanemu specjaliście i stosować do tego oryginalne części zamienne. Dzięki temu
zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifierek
przeszkoleniu w zakresie bezpiecz­nego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani kon­serwować urządzenia bez nadzoru osób dorosłych.
W przypadku uszkodzenia kabla
zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiada­jącej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.
Ładowarka nadaje się tylko do użytku w
pomieszczeniach zamkniętych.
OSTRZEŻENIE!
Pyły pochodzące z materiałów takich, jak za-
wierające ołów powłoki malarskie, niektóre rodzaje drewna i metal, mogą być szkodliwe dla zdrowia.
Kontakt lub wdychanie tych pyłów stanowi
zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
Nosić okulary ochronne oraz maskę przeciw-
pyłową!
Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek
To urządzenie może być używa-
ne przez dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycznych, senso­rycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowied­niego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po
OSTRZEŻENIE!
Nie używać urządzenia z uszkodzonym
kablem, kablem sieciowym lub wtyczką. Uszkodzone kable sieciowe mogą stanowić śmiertelne niebezpieczeństwo w czasie użyt­kowania.
Wskazówki dotyczące pracy
Zasada działania:
Poprzez napęd oscylacyjny narzędzie robocze oscyluje z prędkością 5000 do 19000 razy na mi­nutę. Umożliwia to precyzyjną pracę na najmniej­szych przestrzeniach.
Piłowanie / odcinanie:
Używaj wyłącznie nieuszkodzonych i niebu-
dzących zastrzeżeń brzeszczotów. Zagięte, nieostre lub inaczej uszkodzone brzeszczoty mogą się złamać.
Podczas piłowania lekkich materiałów budow-
lanych należy stosować się do obowiązujących przepisów prawa i zaleceń producentów materiałów.
18 │ PL
PAMFW 12 B2
Techniką piłowania wgłębnego można obra-
biać tylko miękkie materiały, jak drewno, płyty gipsowo-kartonowe itp.!
Szlifowanie:
Uważaj na zapewnienie równomiernego
docisku, aby zwiększyć żywotność arkuszy ściernych
.
Przed uruchomieniem
Wyjmowanie/ładowanie/wkładanie akumulatora
PRZESTROGA!
Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora
do ładowarki wyciągaj zawsze wtyk z
gniazda.
WSKAZÓWKA
Akumulator dostarczany jest w stanie czę-
ściowo naładowanym. Przed uruchomieniem naładuj akumulator najlepiej przez co naj­mniej jedną godzinę, używając do tego ła­dowarki. W ten sposób zapewniona będzie pełna moc akumulatora. Akumulator litowy można ładować w każdej chwili i nie będzie to miało żadnego wpływu na jego żywot­ność. Przerwanie procesu ładowania nie jest szkodliwe dla akumulatora.
Ładuj akumulator
tura nie spada poniżej 10°C lub nie wzrasta powyżej 40°C.
1. Aby wyjąć akumulator zwolnienia blokady i wyjmij akumulator z urządzenia.
2. Włóż akumulator
3. Włóż wtyk do gniazda zasilania. Dioda kontrol-
świeci się w kolorze czerwonym.
na
4. Zielona dioda wskaźnika stanu naładowania akumulatora wania i gotowość akumulatora do użytku.
5. Wsuń akumulator
tylko wtedy, gdy tempera-
, naciśnij przyciski
do szybkiej ładowarki .
sygnalizuje zakończenie łado-
do urządzenia.
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
W celu sprawdzenia stanu naładowania aku-
mulatora naciśnij przycisk włącznik / wyłącznik
(patrz rysunek główny). Stan lub pozostały poziom naładowania zostaje wyświetlony na wskaźniku LED stanu naładowania akumulatora
w następujący sposób:
CZERWONY / POMARAŃCZOWY / ZIELO-
NY = maksymalne naładowanie CZERWONY / POMARAŃCZOWY = średnie naładowanie CZERWONY = słabe naładowanie - nałado­wać akumulator
Odciąg pyłu/wiórów
Obróbka materiału zawierającego azbest jest zabroniona. Azbest jest rakotwórczy.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU!
Podczas prac z elektronarzędziami, które moż-
na podłączyć do odkurzacza przy pomocy odciągu, istnieje zagrożenie pożarowe! W niekorzystnych warunkach, takich jak iskrzenie przy szlifowaniu metalu lub metalowych części znajdujących się w drewnie, może dojść do zapalenia się pyłów drewna w worku na pył w odkurzaczu. W szczególności może to nastą­pić, gdy pyły drewna są zmieszane z resztka­mi lakieru lub innych substancji chemicznych, a szlifowana powierzchnia jest gorąca wskutek długiego szlifowania. Z tego powodu zawsze unikaj przegrzania szlifowanej powierzchni oraz samego urządzenia. Zawsze opróżniaj worek odkurzacza przed przerwami w pracy.
Zawsze korzystaj z odciągu pyłowego.
Zapewnij dobrą wentylację miejsca pracy.
Przestrzegaj obowiązujących w danym kraju
przepisów dotyczących obróbki poszczegól­nych materiałów.
PAMFW 12 B2
PL 
 19
Podłączanie odciągu pyłowego
Z64
BIM
HCS
B
B
Załóż odciąg pyłowy na urządzenie. Zamocuj
je, zakładając mocowanie obudowy
.
Wsuń wąż dozwolonego odciągu pyłowego
(np. odkurzacza warsztatowego) na adapter odciągu zewnętrznego.
Wybór narzędzia roboczego
WSKAZÓWKA
Uniwersalny uchwyt z łatwą wymianą
narzędzi pasuje do typowych akcesoriów.
HCS
Zastosowanie:
– Usuwanie przy wymianie uszkodzonych płytek
pozostałości materiału, takiego jak klej do płytek
– Frezowanie masy fugowej przy płytkach ścien-
nych i podłogowych.
Skrobak
Brzeszczot HCS do cięcia wgłębnego 32 mm
Materiały:
Drewno, plastik, gips i inne materiały miękkie
Zastosowanie:
– Odcinanie i cięcie wgłębne – Piłowanie blisko krawędzi, nawet w trudno
dostępnych miejscach
Przykład: Wycinanie szczelin w ścianach o konstrukcji lekkiej.
B2
Brzeszczot diamentowy
Materiały:
kleje do płytek, fugi do płytek
Materiały:
Resztki zaprawy/betonu, klej do płytek/wykładzin, pozostałości farby/silikonu
Zastosowanie:
– Usuwanie pozostałości materiałów, jak na przy-
kład resztki kleju do wykładzin na podłodze.
Tarcza ścierna
Materiały:
Drewno i metal (arkusze ścierne
w zestawie),
drewno*, metal* *w zależności od arkusza ściernego
Zastosowanie:
– Szlifowanie na krawędziach i w trudno dostęp-
nych miejscach.
20 │ PL
PAMFW 12 B2
Zakładanie arkusza ściernego na tarczę ścierną
Umieść arkusz ścierny centralnie na tarczy
ściernej .
Wymiana narzędzia roboczego
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz korzystać z odciągu pyłowego,
musisz go podłączyć przed montażem wymianą narzędzia roboczego (patrz rozdział „Podłączanie odciągu pyłowego”).
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek przy elek-
tronarzędziu wyjmij akumulator z urządzenia.
W razie potrzeby wyjmij już zamontowane na-
rzędzie robocze. W tym celu podnieś dźwignię odblokowania narzędzia
Włóż narzędzie robocze (np. brzeszczot do pi-
łowania wgłębnego
WSKAZÓWKA
Narzędzia robocze można zakładać w
dowolnych pozycjach zatrzaskowych w uchwycie narzędziowym.
Zamocuj ponownie narzędzie robocze naci-
skając dźwignię odblokowania narzędzia powrotem w dół.
■ Sprawdź prawidłowe osadzenie narzędzia
roboczego. Nieprawidłowo lub niesolidnie
osadzone narzędzia robocze mogą w trakcie pracy wypaść i spowodować obrażenia.
do góry.
) w uchwyt narzędziowy.
Uruchomienie
Włączanie/wyłączanie
Włączanie:
Aby włączyć urządzenie, przestaw włącznik/
wyłącznik
świeci się po włączeniu urządzenia oświetla­jąc w ten sposób strefę roboczą przy słabym oświetleniu otoczenia.
WSKAZÓWKA
LED lampa robocza
tylko bez odsysania .
Wyłączanie:
Aby wyłączyć urządzenie, przestaw włącznik/
wyłącznik
Wybór prędkości oscylacji
Użyj pokrętła regulacyjnego prędkości oscy-
lacyjnej , aby ustawić wymaganą prędkość oscylacji. Poziom 1: niska prędkość oscylacyjna
Poziom 6: wysoka prędkość oscylacyjna
WSKAZÓWKA
Wymagana prędkość oscylacyjna jest
uzależniona od warunków roboczych i można ją określić na podstawie praktycznej
z
próby.
do przodu. Lampka robocza LED
może być stosowany
do tyłu.
PAMFW 12 B2
PL 
 21
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę­ciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy je wyłączyć oraz wyjąć akumulator.
Do czyszczenia nie używać żadnych ostrych
przedmiotów. Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Pamiętaj o regularnym czyszczeniu przyrządu,
najlepiej bezpośrednio po każdym użyciu.
Do czyszczenia obudowy przyrządu używaj
suchej szmatki. Nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani środków myjących, nisz­czących tworzywo sztuczne.
W celu starannego oczyszczenia urządzenia
należy użyć odkurzacza.
Otwory wentylacyjne muszą być zawsze wolne
od zanieczyszczeń.
Usuwać pędzlem przywierający pył szlifierski.
W przypadku dłuższego przechowywania
akumulatora litowego należy regularnie kontro­lować jego poziom naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a 80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne i suche miejsce.
WSKAZÓWKA
Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, przełączniki i akumulator zapasowy) można zamówić za pośrednic­twem naszej infolinii serwisowej.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód za­kupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, pro­dukt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzy­masz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
22 │ PL
PAMFW 12 B2
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra­widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj
paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej
tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
WSKAZÓWKA
W przypadku narzędzi Parkside i Florabest
prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.).
PAMFW 12 B2
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
PL 
 23
Serwis
OSTRZEŻENIE!
► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie
serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne.Dzięki temu
zagwarantowany jest odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
► Wymianę wtyku lub przewodu przyłącze-
niowego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi.Dzięki temu zagwarantowany jest
odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko­wania urządzenia po naprawie.
Utylizacja
Opakowanie urządzenia jest wykonane
z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w
lokalnych punktach zbiórki.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać razem zodpadami domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 290733
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
Akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem zodpadami domowymi!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie z dyrekty­wą 2006/66/EC. Akumulatory i / lub urządzenie należy oddawać we właściwych punktach zbiórki odpadów. W celu uzyskania informacji na temat możliwo­ści utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / akumulatorów należy skontaktować się z lokalnym urzędem gminy lub miasta.
24 │ PL
PAMFW 12 B2
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014 / 35 / EU)
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014 / 30 / EU)
Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011 / 65 / EU)*
*Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne PAMFW 12 B2
Rok produkcji: 12 - 2017 Numer seryjny: IAN 290733
Bochum, dnia 04.12.2017
Semi Uguzlu
- Kierownik ds. zarządzania jakością ­Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania
urządzenia.
PAMFW 12 B2
PL 
 25
26 │ PL
PAMFW 12 B2
Turinys
Įžanga .........................................................28
Naudojimas pagal paskirtį .................................................... 28
Dalys ....................................................................28
Tiekiamas rinkinys ........................................................... 28
Techniniai duomenys ........................................................ 28
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai ..............29
1. Darbo vietos sauga ....................................................... 29
2. Elektros sauga ........................................................... 29
3. Žmonių sauga ........................................................... 30
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo ..................................30
5. Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo .............................31
6. Klientų aptarnavimas ......................................................31
Šlifuoklių naudojimo specialieji saugos nurodymai ................................. 31
Kroviklių naudojimo saugos nurodymai ..........................................32
Praktiniai nurodymai ......................................................... 32
Prieš pradedant naudoti ..........................................32
Akumuliatoriaus bloko išėmimas / įkrovimas / įdėjimas ..............................32
Akumuliatoriaus įkrovos lygio tikrinimas ..........................................33
Dulkių / drožlių siurbimas ..................................................... 33
Dulkių siurbtuvo prijungimas ................................................... 33
Papildomo darbo įrankio pasirinkimas ........................................... 33
Šlifavimo popieriaus uždėjimas ant šlifavimo plokštės ............................... 34
Papildomo darbo įrankio keitimas .............................................. 34
Pradėjimas naudoti ..............................................35
Įjungimas ir išjungimas .......................................................35
Vibravimo dažnio nustatymas .................................................35
Techninė priežiūra ir valymas ......................................35
Kompernaß Handels GmbH garantija ...............................35
Klientų aptarnavimas .............................................37
Importuotojas ...................................................37
Šalinimas .......................................................37
Atitikties deklaracijos originalo vertimas ............................38
PAMFW 12 B2
LT  27
AKUMULIATORINIS
T2A
DAUGIAFUNKCIS ĮRANKIS PAMFW 12 B2
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį susipa­žinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nu­rodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis įrankis skirtas pjaustyti, nupjauti ir šlifuoti. Juo galima apdirbti šias medžiagas: medieną, plastiką, sausosios statybos elementus, lengvuosius ir spal­votuosius metalus, tvirtinimo elementus (pvz., vinis ir varžtus) bei sienų plyteles. Jis ypač tinka darbams, kuriuos reikia atlikti prie pat krašto ar paviršiaus. Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Įrankis nėra skirtas komerciniam naudojimui.
Dalys
įrankių atlaisvinimo svirtis ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO jungiklis akumuliatoriaus LED indikatoriai atlaisvinimo mygtukai akumuliatoriaus blokas dulkių siurbtuvas (3 dalių) tvirtinimo prie korpuso elementas vibravimo dažnio reguliatorius siurbimo kanalas vėdinimo angos LED darbinė lemputė suveržiamasis varžtas žiedinis atvamzdis grandiklis 52 mm deimantinė pjovimo geležtė 64 mm HCS įleidžiamoji pjovimo geležtė 32 mm šlifavimo plokštė
įkrovos lygio LED indikatorius kontrolinis LED indikatorius spartusis kroviklis šlifavimo popierius
Tiekiamas rinkinys
1 akumuliatorinis daugiafunkcis įrankis
PAMFW 12 B2 1 spartusis akumuliatorių kroviklis PAMFW 12 B2-2 1 akumuliatoriaus blokas PAMFW 12 B2-1 1 trikampė šlifavimo plokštė 6 šlifavimo popieriaus lapai, kraštų ilgis 80 mm 1 grandiklis 52 mm 1 HCS įleidžiamoji pjovimo geležtė 32 mm 1 deimantinė pjovimo geležtė 64 mm 1 dulkių siurbtuvas (3 dalių) 1 lagaminėlis 1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Akumuliatorinis daugiafunkcis įrankis: PAMFW 12 B2
Vardinė įtampa: 12V Vardinis sukimosi greitis
tuščiąja veika: n Virpesių kampas: 3,2°
Akumuliatorius: PAMFW 12 B2-1
Tipas: LIČIO JONŲ Vardinė įtampa: 12 V Talpa: 2000 mAh
Spartusis akumuliatorių kroviklis: PAMFW 12 B2-2
ĮĖJIMAS/ „Input“
Vardinė įtampa: 230 V~, 50 Hz
Galia: 38 W
IŠĖJIMAS/ „Output“
Vardinė įtampa: 12,6V Vardinė srovė: 2,3 A Įkrovimo trukmė: apie 60min.
Saugiklis (viduje): 2 A Apsaugos klasė: II/ (dviguba izoliacija)
(nuolatinė srovė)
5 000–19 000 min.
0
(nuolatinė srovė)
(kintamoji srovė)
(nuolatinė srovė)
-1
28 LT
PAMFW 12 B2
Informacija apie skleidžiamą triukšmą ir vibraciją
Skleidžiamo triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta pagal standartą EN 60745. Elektrinio įrankio paprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra toks:
Skleidžiamo triukšmo vertė
Garso slėgio lygis L Neapibrėžtis K Garso galios lygis L Neapibrėžtis K
: 73 dB (A)
pA
: 3 dB
pA
: 83 dB (A)
WA
: 3 dB
WA
Naudokite klausos apsaugos priemonę!
Bendrosios vibracijos vertės (trijų krypčių vekto-
rių suma) nustatytos pagal standartą EN 60745.
Šlifavimas
Vibracijos intensyvumo vertė a Neapibrėžtis K = 1,5 m/s
= 15,8 m/s2
h
2
NURODYMAS
Šiuose nurodymuose deklaruotas vibracijos
lygis išmatuotas standartiniu matavimo meto­du ir gali būti naudojamas vienam įrankiui su kitu palyginti. Nurodyta vibracijos intensyvu­mo verte taip pat galima vadovautis siekiant atlikti pirminį poveikio vertinimą.
Elektrinių įrankių naudo-
jimo bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos ir kitus
nurodymus. Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali prireikti ateityje.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamus ir akumuliatoriais maitinamus (be maitinimo laido) elektrinius įrankius.
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių ir
jos gali uždegti dulkes ar garus.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite ar-
tintis vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį įrankis gali tapti nevaldomas.
ĮSPĖJIMAS!
Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio įrankio
naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais gali viršyti šiose instrukcijose nurodytą vertę. Šitaip nuolat naudojant elektrinį įrankį vibracinis poveikis gali būti įvertintas nepakankamai. Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyz­džiui, mūvint pirštines, kai dirbate su įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai elektrinis įrankis išjung­tas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
PAMFW 12 B2
2. Elektros sauga
a) Elektrinio įrankio jungiamasis kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių nors kištuko keitimų. Jei elektrinis įrankis įžemintas, nenaudokite adapterių. Naudojant originalius kištukus ir
tinkamus elektros lizdus sumažėja elektros smūgio pavojus.
b) Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyz-
džiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elek-
tros smūgio pavojus.
LT  29
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus
ar drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Laidas neskirtas elektriniam įrankiui nešti,
pakabinti, taip pat jo negalima tempti norint iš elektros lizdo ištraukti kištuką. Saugokite laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir judamųjų įrankio dalių, neištepkite jo alyva. Pažeidus
arba suraizgius laidus padidėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį laidą elektros smūgio pavojus mažesnis.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite pažaidos srove valdomą jungtuvą.
Naudojant pažaidos srove valdomą jungtuvą elektros smūgio pavojus mažesnis.
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įran­kių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Dėl menkiausio
neapdairumo dirbant su elektriniu įrankiu gali­ma sunkiai susižaloti.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
būtinai užsidėkite apsauginius akinius. Elektri­nio įrankio tipui ir jo naudojimo būdui tinkamos asmeninės apsaugos priemonės, pavyzdžiui, kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemo­nė, sumažina pavojų susižaloti.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įran-
kio. Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros tinklą ir (arba) prie akumuliatoriaus, taip pat prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį pirštą
laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite
reguliavimo įrankius arba veržliarakčius. Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Stovėkite
stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite kontroliuoti elektrinį įrankį nenu­matytomis aplinkybėmis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite pla-
čių drabužių, nedėvėkite papuošalų. Plaukus, drabužius ir pirštines saugokite nuo judamųjų dalių. Judamosios dalys gali įtraukti laisvus
drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbi-
mo ar surinkimo įrenginių, įsitikinkite, kad toks įrenginys prijungtas ir naudojamas tinkamai.
Susiurbus dulkes sumažėja dulkių keliamas pavojus.
4. Elektrinio įrankio naudojimas ir
elgsena su juo
a) Venkite įrankio perkrovų. Naudokite darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elektriniu
įrankiu nurodytos įrankio naudojimo srities dar­bą atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei sugedo jo
jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis elektrinis įrankis kelia pavojų, ir įrankį reikia pataisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami įrankį ar keis-
dami jo priedus ištraukite iš elektros lizdo kištuką ir (arba) išimkite akumuliatorių. Ši
atsargumo priemonė neleis elektriniam įrankiui netyčia įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms.
Elektriniai įrankiai kelia pavojų, kai yra naudoja­mi patirties neturinčių žmonių.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsi­kirtusios judamosios dalys, taip pat ar nėra sulūžusių arba apgadintų dalių, dėl kurių elektrinis įrankis prasčiau veikia. Prieš nau­dodami įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pataisytos. Daug nelaimingų atsiti-
kimų įvyksta dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
30 LT
PAMFW 12 B2
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rū-
pestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąlygas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius
naudojant nenumatytiems tikslams gali susidary­ti pavojingų situacijų.
5. Akumuliatorinio įrankio naudoji­mas ir elgsena su juo
a) Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo reko-
menduojamais krovikliais. Tam tikro tipo aku-
muliatoriams skirtą kroviklį naudojant kitokiems akumuliatoriams įkrauti gali kilti gaisras.
b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems
numatytus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius kyla pavojus susižaloti arba sukelti gaisrą.
c) Nenaudojamą akumuliatorių laikykite atokiai
nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių nedidelių metalinių daiktų, galinčių sujungti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus
kontaktų trumpajam jungimui kyla pavojus nusi­deginti arba sukelti gaisrą.
d) Iš netinkamai naudojamo akumuliatoriaus gali
ištekėti skysčio. Venkite liestis prie šio skysčio. Jei taip netyčia atsitiktų, nuplaukite jį vande­niu. Jei skysčio patektų į akis, kreipkitės ir į gydytoją. Ištekėjęs akumuliatoriaus skystis gali
sudirginti arba nudeginti odą.
ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS!
Niekada nebandykite įkrauti nekrau­namųjų baterijų.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
taip pat, pavyzdžiui, nuo nuolatinių tiesioginių saulės spindulių, ugnies, vandens ir drėgmės. Kyla sprogimo
pavojus.
6. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
Šlifuoklių naudojimo specialieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
Kai kurių medžiagų, pavyzdžiui, dažų su švinu,
kai kurių medienos rūšių, taip pat metalo dulkės gali kenkti sveikatai.
Liestis prie šių dulkių arba jų įkvėpti su įrankiu
dirbančiam asmeniui arba arti esantiems asmenims gali būti pavojinga.
Dėvėkite apsauginius akinius ir kaukę nuo
dulkių!
PAMFW 12 B2
LT  31
Kroviklių naudojimo saugos nurodymai
Vyresni nei 8 metų vaikai, taip pat
silpnesnių fizinių, juslinių arba pro­tinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys šį prietaisą gali naudoti tik jei yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prie­taisą ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti drau­džiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudo­tojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
Kad išvengtumėte pavojų, kai pa-
žeistas šio prietaiso įjungimo į tinklą laidas, jį turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarny­ba ar reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
Kroviklį galima naudoti tik patalpose.
ĮSPĖJIMAS!
Nenaudokite įrankio, jei pažeistas laidas,
maitinimo laidas ar tinklo kištukas. Pažeisti maitinimo laidai kelia mirtiną elektros smūgio pavojų.
Praktiniai nurodymai
Veikimo principas
Vibracinė pavara papildomą darbo įrankį suvirpina 5 000–19000 kartų per minutę. Todėl galima tiksliai dirbti net ir labai siauroje erdvėje.
Pjaustymas / nupjovimas
Naudokite tik nepažeistas ir nepriekaištingos
būklės pjovimo geležtes. Sulankstytos, atšipusios ar kitaip apgadintos pjovimo geležtės gali lūžti.
Pjaustydami lengvąsias statybines medžiagas
vadovaukitės įstatymais ir medžiagų gamintojų rekomendacijomis.
Įleistinius pjūvius galima daryti tik minkštose
medžiagose, pvz., medienoje, gipso kartono plokštėse ir pan.!
Šlifavimas
Šlifuodami įrankį spauskite tolygia jėga, kad
šlifavimo popierių
galėtumėte ilgiau naudoti.
Prieš pradedant naudoti
Akumuliatoriaus bloko išėmimas / įkrovimas / įdėjimas
ATSARGIAI!
Kas kartą prieš išimdami akumuliatoriaus
bloką ištraukite tinklo kištuką.
NURODYMAS
Akumuliatorius tiekiamas nevisiškai įkrautas.
Geriausia, jei prieš pradėdami naudoti įrankį akumuliatorių krovikliu krautumėte ne trumpiau nei 1 valandą. Tuomet akumuliatorius veiks visa galia. Ličio jonų akumuliatorių galima bet kada įkrauti. Dėl to jo naudojimo trukmė nesu­trumpėja. Nutraukus įkrovimą, akumuliatorius negadinamas.
Nebandykite įkrauti akumuliatoriaus bloko
jei aplinkos temperatūra yra žemesnė nei 10 °C arba aukštesnė nei 40°C.
iš kroviklio ir (arba) įdėdami į jį,
,
32 LT
PAMFW 12 B2
1. Kai norite išimti akumuliatoriaus bloką , pa-
BIM
HCS
B
B
Z64
spauskite atlaisvinimo mygtukus
ir ištraukite
akumuliatoriaus bloką iš įrankio.
2. Akumuliatoriaus bloką
įdėkite į spartųjį
kroviklį .
3. Tinklo kištuką įkiškite į elektros lizdą. Kontrolinis LED indikatorius
4. Žalias įkrovos lygio LED indikatorius
šviečia raudonai.
rodo, kad akumuliatoriaus blokas įkrautas ir pa­ruoštas naudoti.
5. Akumuliatoriaus bloką
įdėkite į įrankį.
Akumuliatoriaus įkrovos lygio tikrinimas
Norėdami patikrinti akumuliatoriaus įkrovos
lygį, paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklio
mygtuką (žr. ir pagrindinį paveikslė­lį). Įkrovos lygį ir (arba) likutinę galią akumulia­toriaus LED indikatoriai
parodo taip:
RAUDONAS/ ORANŽINIS/ ŽALIAS= didžiausia įkrova RAUDONAS/ ORANŽINIS= vidutinė įkrova RAUDONAS = maža įkrova– akumuliatorių būtina įkrauti
Dulkių / drožlių siurbimas
Draudžiama apdirbti medžiagas su asbestu. Manoma, kad asbestas gali sukelti vėžį.
DĖMESIO! GAISRO PAVOJUS!
Dirbant su elektriniais įrankiais, kuriuos dulkių
siurbimo įtaisu galima sujungti su dulkių siur­bliu, kyla gaisro pavojus! Nepalankiomis są­lygomis, pvz., skraidant kibirkštims, šlifuojant metalą ar metalo liekanas medienoje, medžio dulkės dulkių siurblio dulkių maišelyje gali savaime užsidegti. Toks pavojus ypač kyla tada, kai medžio dulkės susimaišo su dažų (lako) likučiais ar kitomis cheminėmis medžia­gomis, o ilgai šlifuotas ruošinys yra įkaitęs. Todėl stenkitės, kad šlifuojamas ruošinys ir įrankis pernelyg neįkaistų. Prieš darydami pertraukas kas kartą ištuštinkite dulkių siurblio dulkių maišelį.
Visada naudokite dulkių siurbtuvus.
Pasirūpinkite tinkamu darbo vietos vėdinimu.
Vadovaukitės apdirbamoms medžiagoms šalyje
taikomomis taisyklėmis.
Dulkių siurbtuvo prijungimas
Dulkių siurbtuvą uždėkite ant įrankio. Pritvir-
tinkite jį tvirtinimo prie korpuso elementu .
Tinkamo dulkių siurbimo įrenginio (pvz., dirbtu-
vių siurblio) žarną užmaukite ant išorinio siurbi­mo įrenginio adapterio.
Papildomo darbo įrankio pasirinkimas
NURODYMAS
Universalusis laikiklis leidžia lengvai keisti
įrankius ir tinka visiems standartiniams priedams.
HCS
HCS įleidžiamoji pjovimo geležtė 32 mm
Medžiagos
Mediena, plastikas, gipsas ir kitos minkštos medžiagos.
Naudojimas
– Medžiagai nupjauti ir įleistiniams pjūviams
daryti.
– Medžiagai pjauti prie pat krašto, taip pat ir
sunkiai pasiekiamose vietose.
Pavyzdžiui, įduboms lengvosios konstrukcijos sieno­se išpjauti.
B2
Deimantinė pjovimo geležtė
PAMFW 12 B2
LT  33
Medžiagos
Plytelių klijai, plytelių siūlės.
Naudojimas
– Medžiagų likučiams, pavyzdžiui, plytelių klijams,
pašalinti keičiant pažeistas plyteles.
– Sienų ir grindų plytelių siūlių užpildui išpjauti.
Grandiklis
Medžiagos
Skiedinio, betono liekanos, plytelių, kilimų klijai, dažų, silikono likučiai.
Naudojimas
– Medžiagų likučiams, pavyzdžiui, kilimų klijų
likučiams, nuo grindų pašalinti.
Šlifavimo popieriaus uždėjimas ant šlifavimo plokštės
Šlifavimo popierių ant šlifavimo plokštės
uždėkite ties viduriu.
Papildomo darbo įrankio keitimas
NURODYMAS
Jei ketinate naudoti dulkių siurbtuvą, jį turite
prijungti prieš uždėdami papildomą darbo įrankį (žr. skyrių „Dulkių siurbtuvo prijungi­mas“).
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš kaip nors tvarkydami elektrinį įrankį
išimkite akumuliatorių iš įrankio.
Jei yra, nuimkite pritaisytą papildomą darbo
įrankį. Tam įrankių atlaisvinimo svirtį aukštyn.
Uždėkite papildomą darbo įrankį (pvz., įleidžia-
mąją pjovimo geležtę
NURODYMAS
Papildomus darbo įrankius ant įrankių laikiklio
galite uždėti skylučių padėtį pasirinkdami savo nuožiūra.
Įtvirtinkite papildomą darbo įrankį, įrankių atlais-
vinimo svirtį
■ Patikrinkite, ar papildomas darbo įrankis
tvirtai laikosi. Netinkamai arba nepakankamai
įtvirtinti papildomi darbo įrankiai veikiant įran­kiui gali atsilaisvinti ir jus sužeisti.
vėl nuspausdami žemyn.
) ant įrankių laikiklio.
pakelkite
Šlifavimo plokštė
Medžiagos
Mediena ir metalas (šlifavimo popierius kartu), mediena*, metalas*.
*tinkamu šlifavimo popieriumi
Naudojimas
– Šlifuoti prie kraštų ir sunkiai pasiekiamose vietose.
tiekiamas
34 LT
PAMFW 12 B2
Pradėjimas naudoti
Įjungimas ir išjungimas
Įjungimas
Įrankį įjungsite pastumdami į priekį ĮJUNGIMO /
IŠJUNGIMO jungiklį Įjungus įrankį, užsidega LED darbinė lemputė ir apšviečia darbinę zoną esant prastam apšvie­timui.
NURODYMAS
LED darbinę lemputę
tada, jei nenaudojate dulkių siurbtuvo .
Išjungimas
Įrankį išjungsite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
jungiklį
pastumdami atgal.
.
galima naudoti tik
Vibravimo dažnio nustatymas
Vibravimo dažnio reguliatoriumi pasirinkite
reikiamą vibravimo dažnį. 1 padėtis: nedidelis vibravimo dažnis
6 padėtis: didelis vibravimo dažnis
NURODYMAS
Reikiamas vibravimo dažnis priklauso nuo
medžiagos ir darbo sąlygų, jis pasirenkamas praktiniais bandymais.
Techninė priežiūra ir valymas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš tvarkydami įrankį jį kas kartą išjunkite ir išimkite akumuliatorių.
Nevalykite įrankio aštriais daiktais. Į įrankio
vidų neturi patekti skysčių. Antraip įrankis gali sugesti.
Reguliariai valykite įrankį, geriausia iš karto po
to, kai baigiate darbą.
Korpusą valykite sausa šluoste. Niekada nenau-
dokite benzino, tirpiklių ar plastikus veikiančių valiklių.
Norint kruopščiai išvalyti įrankį, prireiks dulkių
siurblio.
Jokiu būdu neuždenkite vėdinimo angų.
Prilipusias šlifavimo dulkes nuvalykite šepetėliu.
Ilgesnį laiką laikant ličio jonų akumuliatorių ne-
naudojamą, reikia reguliariai tikrinti jo įkrovos lygį. Optimalus įkrovos lygis yra nuo 50 iki 80%. Geriausia laikyti vėsioje ir sausoje aplinkoje.
NURODYMAS
Neišvardytų atsarginių dalių (pvz., anglinių
šepetėlių, jungiklių ir atsarginių akumuliatorių) galite užsisakyti paskambinę mūsų klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
PAMFW 12 B2
LT  35
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remon­to darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trū­kumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai lai­komasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurody­mų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, pra­šome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prie­taiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
NURODYMAS
Siųsdami „Parkside“ ir „Florabest“ įrankius,
siųskite tik patį sugedusį gaminį be priedų (pvz., be akumuliatoriaus, lagaminėlio, montavimo įrankių ir kt.).
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
36 LT
PAMFW 12 B2
Klientų aptarnavimas
ĮSPĖJIMAS!
► Įrankius gali taisyti klientų aptarnavimo
tarnybos darbuotojai arba kvalifikuoti elektrikai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad
įrankis išliks saugus.
► Įrankio kištuką arba maitinimo laidą gali
pakeisti tik įrankio gamintojas arba gamin­tojo klientų aptarnavimo tarnyba.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
NURODYMAS
Neišvardytų atsarginių dalių (pavyzdžiui,
anglinių šepetėlių, jungiklių) galite užsisakyti paskambinę į mūsų skambučių centrus.
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
IAN 290733
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
Šalinimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių
medžiagų, kurias galite atiduoti vietos perdirbimo įmonėms.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu
su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos Direktyvą 2012/19/EU panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
Akumuliatorių neišmeskite kartu su
buitinėmis atliekomis!
Sugedę arba panaudoti akumuliatoriai pagal direktyvą 2006/66/EC turi būti perdirbami. Akumuliatoriaus bloką ir (arba) įrankį nugabenkite į rekomenduojamą surinkimo vietą. Informacijos apie nenaudojamų elektrinių įrankių/ akumuliatoriaus bloko šalinimą teiraukitės savival­dybės ar miesto administracijoje.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
PAMFW 12 B2
LT  37
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH, ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas.
Mašinų direktyvą (2006/42/EC)
EB žemosios įtampos direktyvą (2014/35/EU)
Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą (2014/30/EU)
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą (2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje
nurodytas gaminys atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008
Tipas / įrankio pavadinimas
Akumuliatorinis daugiafunkcis įrankis PAMFW 12 B2
Pagaminimo metai 2017-12 Serijos numeris IAN 290733
Bochumas, 2017-12-04
Semi Uguzlu – Kokybės vadybininkas –
Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį.
38 LT
PAMFW 12 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................40
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 40
Ausstattung ................................................................ 40
Lieferumfang ............................................................... 40
Technische Daten ...........................................................40
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................41
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................................................... 41
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 41
3. Sicherheit von Personen ....................................................42
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .............................42
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ...............................43
6. Service ................................................................. 43
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer .................................. 43
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .............................................44
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vor der Inbetriebnahme ..........................................44
Akku-Pack entnehmen/laden/einsetzen .......................................... 44
Akkuzustand prüfen ......................................................... 45
Staub-/ Späneabsaugung .................................................... 45
Staubabsaugung anschließen .................................................45
Einsatzwerkzeug auswählen ..................................................45
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen ........................................ 46
Einsatzwerkzeug wechseln .................................................... 46
Inbetriebnahme .................................................47
Ein- / Ausschalten ........................................................... 47
Schwingzahl vorwählen ...................................................... 47
Wartung und Reinigung ...........................................47
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................47
Service .........................................................48
Importeur ......................................................49
Entsorgung .....................................................49
Original-Konformitätserklärung ....................................50
PAMFW 12 B2
DE│AT│CH 
 39
AKKU-
T2A
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG PAMFW 12 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und Schleifen bestimmt. Vorzugsweise können folgende Materialien bearbeitet werden: Holz, Kunststoff, Trockenbauelemente, Leicht- und Buntmetalle, Befestigungselemente (z.B. Nägel, Schrauben) und Wandfliesen. Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet. Jede andere Verwen­dung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge­fahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
Ausstattung
Hebel für Werkzeugentriegelung EIN- / AUS-Schalter Akku-Display-LED Entriegelungstasten Akku-Pack Staubabsaugung (3 tlg.) Gehäusebefestigung Stellrad Schwingzahlvorwahl Absaugkanal Lüftungsschlitze LED-Arbeitsleuchte Spannschraube Ringanschluss Schaber 52 mm Diamantsägeblatt 64 mm
HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
Schleifplatte Ladezustandsanzeige-LED Kontroll-LED Schnell-Ladegerät Schleifblätter
Lieferumfang
1 Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 12 B2 1 Akku-Schnellladegerät PAMFW 12 B2-2 1 Akku-Pack PAMFW 12 B2-1 1 Delta-Schleifplatte 6 Schleifblätter 80 mm Kantenmaß 1 Schabmesser 52 mm 1 HCS-Tauchsägeblatt 32 mm 1 Diamantsägeblatt 64 mm 1 Staubabsaugung (3 tlg.) 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Multifunktionswerkzeug: PAMFW 12 B2
Nennspannung: 12 V Bemessungs-
leerlaufdrehzahl: n Oszillationswinkel: 3,2°
Akku: PAMFW 12 B2-1
Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 12 V Kapazität: 2000 mAh
Akku-Schnellladegerät: PAMFW 12 B2-2
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 38 W
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 12,6 V Bemessungsstrom: 2,3 A Ladedauer: ca. 60 min
Sicherung (innen): 2 A Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
(Gleichstrom)
5000 - 19000 min
0
(Gleichstrom)
(Wechselstrom)
(Gleichstrom)
-1
40 │ DE
│AT│
CH
PAMFW 12 B2
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionen:
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
: 73 dB (A)
pA
: 3 dB
pA
: 83 dB (A)
WA
: 3 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schleifen:
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 15,8 m/s2
h
2
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemis­sionswert kann auch zu einer einleitenden Ein­schätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werk­zeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
PAMFW 12 B2
DE│AT│CH 
 41
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
42 │ DE
│AT│
CH
PAMFW 12 B2
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah­lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
WARNUNG!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein.
Die Berühung oder das Einatmen dieser
Stäube kann eine Gefährdung für die Bedien­person oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
PAMFW 12 B2
DE│AT│CH 
 43
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge­fahr durch elektrischen Schlag.
Arbeitshinweise
Arbeitsprinzip:
Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug 5000 bis 19000 mal pro Minute hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum.
Sägen / Trennen:
Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder anderweitig beschädigte Sägeblätter können brechen.
Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlun­gen der Materialhersteller.
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bear­beitet werden!
Schleifen:
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck,
um die Lebensdauer der Schleifblätter erhöhen.
zu
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmen/laden/ einsetzen
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealer­weise mindestens 1 Stunde im Ladegerät auf. So gewährleisten Sie die volle Leistung des Akkus. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkür­zen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
Laden Sie den Akku-Pack
Umgebungstemperatur unterhalb 10°C oder oberhalb 40°C liegt.
aus dem Ladegerät
nie, wenn die
44 │ DE
│AT│
CH
PAMFW 12 B2
1. Zur Entnahme des Akku-Packs drücken Sie
BIM
HCS
B
B
Z64
die Entriegelungstasten
und ziehen den Akku-
Pack aus dem Gerät.
2. Stecken Sie den Akku-Pack
in das Schnell-
Ladegerät .
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED
4. Die grüne Ladezustandsanzeige-LED
leuchtet rot.
signali­siert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlos­sen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
5. Schieben Sie den Akku-Pack
in das Gerät ein.
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Tas-
te EIN- / AUS-Schalter (siehe auch Hauptab­bildung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung
ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
wie folgt angezeigt:
Staubabsaugung anschließen
Setzen Sie die Staubabsaugung auf das
Gerät. Befestigen Sie diese, indem Sie die Gehäusebefestigung
anbringen.
Schliessen Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstatt­staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab­saugung.
Einsatzwerkzeug auswählen
HINWEIS
Die Universalaufnahme mit einfachem
Werkzeugwechsel ist passend für gängiges Zubehör.
HCS
Staub-/ Späneabsaugung
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer­den. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die durch
eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staub­sauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingun­gen, wie z. B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubbeutel des Staubsau­gers selbst entzünden. Dies kann insbesonde­re dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb un­bedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbeutel des Staubsaugers.
Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
Werkstoffe:
Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien
Anwendung:
– Trenn- und Tauchsägeschnitte – randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbau­wänden.
B2
Diamantsägeblatt
Werkstoffe:
Fliesenkleber, Fliesenfugen
PAMFW 12 B2
DE│AT│CH 
 45
Anwendung:
– Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Fliesenkleber beim Austausch beschädigter Fliesen
– Ausfräsen von Fugenmasse an Wand- und
Fußbodenfliesen.
Schabmesser
Werkstoffe:
Mörtel- / Betonreste, Fliesen- / Teppichkleber, Farb- / Silikonreste
Anwendung:
– Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Teppichkleberreste am Boden.
Schleifplatte
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen
Setzen Sie das Schleifblatt mittig auf die
Schleifplatte .
Einsatzwerkzeug wechseln
HINWEIS
Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen
möchten, müssen Sie diese vor Montage des Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel „Staubabsaugung anschließen“).
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Akku aus dem Gerät.
Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon-
tiertes Einsatzwerkzeug. Klappen Sie hierzu den Hebel für Werkzeugentriegelung
Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. das Tauch-
sägeblatt
HINWEIS
Sie können die Einsatzwerkzeuge in
beliebigen Rasterpositionen auf die Werkzeugaufnahme aufsetzen.
Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug wieder,
indem Sie den Hebel für Werkzeugentriegelung
wieder nach unten drücken.
■ Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen
Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatz-
werkzeuge können sich während des Betriebs lösen und Sie verletzen.
) auf die Werkzeugaufnahme.
nach oben.
Werkstoffe:
Holz und Metall (Schleifblätter enthalten), Holz*, Metall* *abhängig vom Schleifblatt
Anwendung:
– Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen
Bereichen.
46 │ DE
│AT│
CH
im Lieferumfang
PAMFW 12 B2
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
vorn, um das Gerät einzuschalten. Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet beim einschal­ten und ermöglicht so das Ausleuchten des Ar­beitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
HINWEIS
Die LED-Arbeitsleuchte
Staubabsaugung zu benutzen.
Ausschalten:
Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
hinten, um das Gerät auszuschalten.
ist nur ohne
nach
nach
Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem
Pinsel.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter und Ersatz-Akku) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen.
Schwingzahl vorwählen
Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvor-
wahl die benötigte Schwingzahl vor. Stufe 1: niegrige Schwingzahl Stufe 6: hohe Schwingzahl
HINWEIS
Die erforderliche Schwingzahl ist vom
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelan­gen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lö­sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
PAMFW 12 B2
DE│AT│CH 
 47
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah­rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Koh-
lebürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
48 │ DE
│AT│
CH
PAMFW 12 B2
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290733
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PAMFW 12 B2
DE│AT│CH 
 49
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 12 B2
Herstellungsjahr: 12 - 2017 Seriennummer: IAN 290733
Bochum, 04.12.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
50 │ DE
│AT│
CH
PAMFW 12 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: PAMFW12B2-122017-1
IAN 290733
Loading...