Mise en service ...................................................9
Mise en marche / hors service .................................................. 9
Sélectionner la vitesse de vibration .............................................. 9
Entretien et nettoyage .............................................9
Garantie de Kompernass Handels GmbH ............................10
Service après-vente ..............................................12
Mise au rebut ...................................................12
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................13
PAMFW 12 B1
FR│BE
│
1 ■
OUTIL MULTIFONCTION SANS
FIL PAMFW 12 B1
Introduction
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est destiné à scier, à tronçonner et à
meuler. L'appareil sert à traiter préférentiellement
les matériaux suivants : bois, plastique, éléments de
construction à sec, métaux légers et non ferreux,
éléments de fixation (par ex. clous, vis) et carrelages
muraux. Il convient particulièrement aux travaux près
des bords et sur des surfaces en affleurement. Toute
utilisation autre ou modification de l'appareil est
considérée comme non conforme et s'accompagne
de risques d'accident non négligeables. Ne convient
pas à un usage commercial.
Équipement
Levier de déverrouillage de l'outil
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Écran LED à accu
Touches de déverrouillage
Pack d'accus
Aspiration de la poussière (3 pces)
Fixation du boîtier
Molette de réglage de la vitesse de vibration
Canal d'aspiration
Ouïes de ventilation
Lampe de travail LED
Vis de serrage
Raccordement annulaire
Racloir 52 mm
Lame de scie diamantée 65 mm
Lame de scie plongeante HCS 32 mm
Plateau de ponçage
LED indicatrice de niveau de charge
LED de contrôle
Chargeur rapide
Feuilles abrasives
Matériel livré
1 outil multifonction sans fil PAMFW 12 B1
1 chargeur rapide PAMFW 12 B1-2
1 pack d'accus PAMFW 12 B1-1
1 plateau de ponçage Delta
6 feuilles abrasives, cote angulaire 80 mm
1 racloir 52 mm
1 lame de scie plongeante 32 mm
1 lame de scie diamantée 65 mm
1 aspiration de la poussière (3 pc)
1 mallette de transport
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Outil multifonctions sans fil:
PAMFW 12 B1
Tension nominale: 12 V
Électronique de régulation
de vitesse: n0 5000 - 19000 min
Angle d'oscillation : 3,2°
Accu: PAMFW 12 B1
Type: LITHIUM-IONS
Tension nominale: 12 V
Capacité: 1500 mAh
Courant de charge: 1,8 A
Temps de charge: env. 60 min
Fusible (interne): 3,15 A
Classe de protection: II/ (double isolation)
(courant continu)
(courant continu)
(courant continu)
T3.15A
-1
■ 2 │ FR
│
BE
PAMFW 12 B1
Informations relatives aux bruits et aux
vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la normeEN60745. Le niveau de bruit A
pondéré typique de l'outil électrique est de:
Émissions sonores:
Niveau de pression
acoustique L
Imprécision K
: 71,9 dB(A)
pA
: 3 dB
pA
Niveau de puissance
acoustique LWA: 82,9 dB(A)
Imprécision K
: 3 dB
WA
Porter une protection auditive!
Valeurs totales des vibrations (somme vecto-
rielle triaxiale) déterminées selon la norme EN
60745:
Ponçage :
Valeur d’émission de vibration a
Incertitude K = 1,5 m/s
2
= 10,419 m/s
h
REMARQUE
► Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré conformément aux
méthodes de mesure décrites et peut être
utilisé pour la comparaison d'appareils. La
valeur d'émission des vibrations indiquée peut
également être utilisée pour une évaluation
préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT!
► Le niveau des vibrations varie en fonction
de l'usage de l'outil électrique et peut, dans
certains cas, excéder la valeur indiquée dans
ces instructions. La sollicitation vibratoire
pourrait être sous-estimée si l'outil électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures
d‘exemple de réduction de la sollicitation
des vibrations sont le port de gants lors de
l‘utilisation de l'outil et la limitation du temps
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle
de travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l'outil
est éteint et celles pendant lesquelles il est
allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de
sécurité généraux pour
les outils électriques
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les consignes de sécurité
fait référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à
votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
2
d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils en atmos-
phère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étin-
celles qui peuvent enflammer les poussières ou les
fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil soient adaptées
à la prise. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d'adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
PAMFW 12 B1
FR│BE
│
3 ■
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser
une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un
outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention en cours d'utilisation d'un
outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre
les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est
en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt et
vice versa.Tout outil qui ne peut pas être com-
mandé par l'interrupteur est dangereux et il faut
le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfant. Et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
■ 4 │ FR
│
BE
PAMFW 12 B1
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-
rations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un
outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les char-
geurs recommandés par le fabricant. Un char-
geur compatible pour certains types d'accus,
peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec
d'autres accus.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de bat-
teries spécifiquement désignés. L'utilisation de
tout autre bloc de batteries peut créer un risque
de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres
objets en métal susceptibles de court-circuiter
les contacts.Un court-circuit entre les contacts
des accus peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect.
Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à
l'eau en cas de contact involontaire. En cas de
contact du liquide avec les yeux, il faut en plus
consulter un médecin.Le liquide qui s'écoule des
accus peut causer des irritations de la peau ou
des brûlures.
ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION
! Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables.
Protégez l'accu de la chaleur, par ex.
aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il
y a risque d'explosion.
6. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques
aux ponceuses
AVERTISSEMENT !
■ Les poussières de matériaux tels qu'un enduit
plombifère, certains types de bois et de métal
peuvent être dangereuses pour la santé.
■ Le contact ou l'inhalation de ces poussières
nocives/toxiques peut représenter un danger
pour l'opérateur ou des personnes situées à
proximité.
■ Portez des lunettes de protection et un masque
anti-poussière!
PAMFW 12 B1
FR│BE
│
5 ■
Consignes de sécurité relatives aux
chargeurs
■ Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à
condition qu'ils soient surveillés ou
qu'ils aient été initiés à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient
compris les dangers en résultant. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l'outil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
réalisés par des enfants s'ils ne sont
pas surveillés.
■ Si le cordon d'alimentation de l'appa-
reil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d'éviter
tout risque.
Le chargeur convient uniquement à une
exploitation en intérieur.
AVERTISSEMENT!
■ N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble, le
cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés. Des cordons d'alimentation
endommagés signifient un danger de mort
par électrocution.
Consignes de travail
Principe de travail:
L'entraînement oscillant fait vibrer l'outil d'intervention5000 à 19000fois par minute. Ceci permet
un travail précis dans un espace réduit.
Scier / tronçonner :
■ Utilisez uniquement des lames non endomma-
gées et en parfait état. Des lames incurvées ou
qui ne sont plus aiguisées, ou des lames présentant d'autres détériorations risquent de se briser.
■ Lors du sciage de matériaux de construction
légers, respectez les dispositions légales et
recommandations du fabricant de matériel.
■ Seuls des matériaux mous, tels que le bois, le
placoplâtre ou autre peuvent être travaillés
avec le mode de sciage plongeant.
Ponçage:
■ Veillez à une force de contact uniforme, afin
d'augmenter la durée de vie des feuilles abrasives
.
Avant la mise en service
Retirer/charger/replacer le pack
d'accus
ATTENTION!
► Débranchez toujours la fiche secteur avant
de retirer le pack d'accus
de le mettre en place.
REMARQUE
► L'accu est livré partiellement chargé. Chargez
l'accu au moins 1 heure idéalement dans le
chargeur avant la mise en service. Vous garantissez ainsi la pleine puissance de l'accu. Vous
pouvez recharger l'accu Li-ions à tout moment
sans en raccourcir la durée de vie. Une interruption du processus de charge ne porte pas
préjudice à l'accu.
■ Ne chargez jamais le pack d'accus
la température environnante est inférieure à
10°C ou supérieure à 40°C.
du chargeur ou
lorsque
■ 6 │ FR
│
BE
PAMFW 12 B1
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.