Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 96269
ELETTROUTENSILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
GB / MT Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
1
2
98
6
5
7
11101214
34
13
1516
17 18
AB
CD
EF
G
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Esta herramienta ha sido diseñada para serrar,
cortar y lijar. Principalmente pueden trabajarse los
siguientes materiales: madera, plástico, elementos
de construcción seca, metales ligeros y no ferrosos,
elementos de fijación (por ej. clavos, tornillos) y azul
ejos. Es especialmente adecuada para trabajos sobr
bordes y precisos. Cualquier otro uso o modifica
de la herramienta se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No apto
para uso industrial.
ción
14
Placa de lija
15
Hojas de lija
16
Cargador rápido
17
LED de control
18
Indicador LED del estado de carga
Volumen de suministro
1 herramienta multifuncional recargable
PAMFW 10.8 A1
1 paquete de batería
1 cargador rápido
1 placa de lija triangular
6 piezas de papel de lija 80 mm medida de canto
1 rascador 79 x 52 mm
1 hoja de sierra de inmersión HCS 95 x 32 mm
1 hoja de corte de diamante 65 mm
1 llave Allen
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones
Tensión nominal: 10,8 V
Electrónica de control
de revoluciones: 5000–19000 / min
Ángulo de oscilación: 3,2º
Equipamiento
1
Interruptor ENCENDIDO / APAGADO
2
Visualizador de estado de batería
3
Rueda de ajuste con selector de vibraciones
4
Ranuras de ventilación
5
Iluminación para pieza de trabajo
6
Disco de tensado
7
Tornillo tensor
8
Botones de desbloqueo
9
Paquete de batería
10
Llave Allen
11
Rascador 79 x 52 mm
12
Hoja de corte de diamante 65 mm
13
Hoja de sierra de inmersión HCS 95 x 32 mm
6 ES
Paquete de batería PAMFW 10.8 A1-1:
Tipo: LITHIUM-ION
Tensión nominal: 10,8 V
Capacidad: 1500 mAh
Cargador rápido PAMFW 10.8 A1-2:
ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 100–240 V∼ 50–60 Hz
Potencia entrada: 32 W
SALIDA / Output:
Tensión nominal: 12,6 V
Corriente de carga: máx. 1800 mA
Duración de la carga: aprox. 60 min
Clase de protección: II /
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Información de ruido y vibraciones:
Valor de medición para ruido determinado según
EN 60745. El nivel de ruido A evaluado de la herramienta eléctrica es normalmente:
Nivel de presión acústica: 74,33 dB(A)
Nivel de potencia acústica: 85,33 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Utilice protecciones para los oídos!
Valores totales de vibración (suma de los vectores
de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Lijado:
Valor de emisión de vibraciones a
Incertidumbre K = 1,5 m / s
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para
realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruc
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir
considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
2
= 2,590 m / s2,
h
ciones.
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumpli
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
miento
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a otras persona
alejados de la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distraccione
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta (o cable
de red) debe ser el adecuado para la
toma de corriente. No modifique de
modo alguno el enchufe del aparato.
No utilice nunca adaptadores con los
aparatos que están provistos de toma
de tierra. Los conectores sin modificar y las
tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
s
s
7 ES
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros fines, como
para transportar o colgar el aparato o
para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los
bordes afilados o de las piezas móviles
del aparato. Los cables dañados o retorci
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
dos
3. Seguridad de las personas
a) S
ea cuidadoso en todo momento, preste
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización
de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo
de daños.
c) Evite una conexión accidental del apa-
rato. Evite una conexión accidental del
aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla al suministro eléctrico /
a la batería y antes de cogerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el
dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato
especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar
pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la her-
ramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga
en marcha por accidente.
,
go
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctament
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles
de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los
previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la
herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para
un tipo determinado de baterías con un tipo
de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para
ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que podrían pro-
vocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un cortocircuito podrían producirse quemaduras o un
incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma inco
ta puede salir líquido de la misma. Evite
el contacto con este líquido. En caso de
contacto accidental enjuague con agua.
e
Si el líquido penetrase en los ojos, busque además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede causar irritación cutánea o quemaduras.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! Nunca recargue pilas que no sean
recargables.
6. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Indicaciones de seguridad
específicas para la herramienta
multifunción
Sujete la herramienta con ambas ma-
nos mientras esté trabajando y asegúrese de que cuenta con un soporte
estable. La herramienta se maneja de forma
más segura con las dos manos.
Sujete bien la pieza de trabajo. Utilice
algún mecanismo de sujeción o un torno de
banco para fijar la pieza de trabajo, así estará
más firmemente sujeta que solo con su mano.
Mantenga siempre limpio su lugar de
trabajo. Las mezclas de materiales son especialmente peligrosas. El polvo de metales ligeros
puede explotar o resultar inflamable.
No utilice el aparato con cables de
red o enchufes deteriorados.
No toque el cable de red si resulta da-
ñado o se corta durante el funcionami
to. Desconecte el enchufe inmediatamente y
rrec-
apa-
en-
9 ES
únicamente permita la reparación del aparato
por un especialista del servicio de atención correspondiente. Los cables dañados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
Utilice guantes de protección para cam-
biar la herramienta de uso. Las herramientas intercambiables se calientan si se utilizan
durante largo tiempo.
Utilice la herramienta eléctrica única-
mente para rectificado en seco.
No utilice el aparato si está húmedo o
hay humedad en el ambiente. Si penetra
agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
Mantenga las manos apartadas de la
zona de corte. Nunca ponga la mano bajo
la pieza de trabajo. El contacto con la sierra
puede provocar lesiones.
Utilice detectores de metal adecuados
para detectar conducciones de suministro ocultas o consulte a su empresa
de suministro local. El contacto con cables
eléctricos puede provocar incendios o descargas
eléctricas. El deterioro de conducciones de gas
puede dar lugar a explosiones. Si el gas penet
en un conducto de agua pueden producirse daños materiales o incluso una descarga eléctrica.
Si trabaja al aire libre conecte el apa-
rato a un interruptor diferencial FI de
protección con una corriente de máxima de 30 mA. Utilice únicamente un alargad
adaptado para exteriores.
El trabajo con ciertos mate-
riales puede producir polvos nocivo s / tóxicos
que suponen un riesgo para la salud de quien
maneja el aparato o de las personas que estén cerca.
¡Utilice gafas protectoras y mascarillas
de protección contra el polvo!
Procure que exista suficiente ventila
cuando trabaje con plásticos, pinturas,
lacas etc.
No impregne los materiales o las su-
perficies con los que va a trabajar
con sustancias corrosivas.
10 ES
ción
Indicaciones de seguridad
para cargadores
Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la
experiencia y / o los conocimientos suficientes
sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las
indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el
producto. Vigile a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
Indicaciones de trabajo
Principio de trabajo:
Con el modo oscilante la herramienta realiza entre
5000 y 19000 vibraciones por minuto. Esto permite
la realización de trabajos de precisión en espacios
pequeños.
Serrar / cortar:
Utilice solo hojas de sierra sin daños y en perfec-
ra
or
to estado. Las hojas dobladas, desgastadas o
con otros daños pueden romperse fácilmente.
Al serrar materiales ligeros, asegúrese de cum-
plir con las disposiciones legales y las recomendaciones del fabricante.
¡En los trabajos con sierra de inmersión única-
mente se permite trabajar con materiales flexibles
como la madera, el cartón yeso o similares!
Lijado:
Asegúrese de realizar una presión regular para
aumentar la vida útil de las hojas de sierra.
Antes de la puesta
en funcionamiento
Quitar / cargar / colocar
la batería
NOTA: la batería se suministra semicargada. Antes
de poner el aparato en funcionamiento cargue la
batería al menos 1 hora con el cargador. Así se
asegura el rendimiento completo de la batería.
Antes de la puesta en funcionamiento / Puesta en funcionamientoIndicaciones generales de seguridad … / Antes de la puesta en funcionamiento
Puede cargar la batería Li-Ion en cualquier momento
sin acortar su vida útil. Si interrumpe el proceso de
carga la batería no se verá afectada.
1. Para retirar el paquete de batería
botón de desbloqueo
8
y saque la batería 9
9
pulse el
del aparato.
2. Coloque la batería
9
en el cargador rápido 16.
3. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
El LED de control
4. El LED indicador del estado de carga
17
se ilumina en rojo.
18
verde
le indica que ya se ha culminado el proceso de
carga y que la batería
5. Introduzca la batería
Puesta en funcionamiento
9
está lista para usarse.
9
en el aparato.
Comprobar el estado
de la batería
Con el aparato encendido, se mostrará el estado o
potencia residual en el visualizador de estado de
la batería
ROJO / NARANJA / VERDE = carga / potencia
máxima
ROJO / NARANJA = carga / potencia media
ROJO = carga baja – cargar batería
2
del siguiente modo:
· Serrado cercano a los bordes, incluso en zonas de difícil acceso
Ejemplo: serrado en ranuras de tabiques ligeros.
(ver fig. A y B)
Hoja de corte de diamante
Material:
Adhesivos y juntas de azulejos
Aplicación:
· Retire los restos de material, por ejemplo de
adhesivo para azulejos al cambiar azulejos
dañados
· Eliminar fugas de azulejos de pared y suelo
(ver fig. C)
Seleccionar la herramienta
intercambiable
Advertencia: el soporte universal con cambio fácil
de herramientas es apto para accesorios comunes.
Hoja de sierra de inmersión HCS 95 x 32 mm
Materiales: madera, plástico, yeso y otros materiales flexibles
Aplicación:
· Cortes de separación y sierra de inmersión
Rasqueta
Materiales: restos de mortero / hormigón,
adhesivo para azulejos / alfombras, restos de
colores / silicona
Aplicación:
· Retirar restos de materiales, por ejemplo restos
de adhesivos de alfombra en el suelo (ver fig. D)
Placa de lija
11 ES
Materiales: Madera y metal (hojas de lija inclui
colores*, minerales*
*según hoja de lija
das
),
Empuje hacia atrás el interruptor de ENCENDI-
DO / APAGADO
1
para apagar el aparato.
Aplicación:
· Lijado de bordes y zonas de difícil acceso
(ver fig. E y F)
Colocar la hoja de sierra
en la placa
15
14
.
un cierre
Puede colocar la lija mediante
con velcro en la placa de lijar
Cambiar la herramienta
intercambiable (ver fig. G)
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo
en el aparato quítele la batería.
En caso dado, retire la herramienta que ya esta-
ba colocada. Para ello, desenrosque el tornillo
7
tensor
mienta intercambiable.
Coloque la herramienta (por ej. la hoja de
sierra de inmersión
herramientas.
NOTA: puede colocar la herramienta en la
posición que mejor le convenga en el soporte.
Fije la herramienta con el tornillo tensor 7 y
el disco de tensado.
Para ello, apriete el tornillo tensor
llave Allen
Compruebe que la herramienta quede
bien fija. Las herramientas mal colocadas o
algo sueltas pueden liberarse y provocarle lesiones.
con la llave Allen 10 y quite la herra-
13
) en el soporte para
7
con la
10
.
Seleccionar número
de vibraciones
Seleccione el número de vibraciones necesarias
con la rueda de ajuste con selector de vibra-
3
ciones
NOTA: el número de vibraciones requerido dependerá del tipo de material que vaya a trabajar y de
las condiciones de trabajo, este podrá determinarse
después de realizar pruebas prácticas.
Mantenimiento y limpieza
Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo
en el aparato quítele la batería.
No utilice objetos cortantes para la limpieza del
aparato. El interior del aparato no debe entrar
en contacto con ninguna clase de líquidos. De
lo contrario, el aparato podría resultar dañado.
Limpie el aparato frecuentemente, preferentemen-
te tras finalizar los trabajos.
Limpie la carcasa con un paño seco, nunca
utilice gasolina, disolventes o detergentes que
dañen el plástico.
Para realizar una limpieza a fondo del aparato
se necesitará una aspiradora.
Los orificios de ventilación nunca deben estar
obstruidos.
Retire el polvo de lijado adherido con un pincel.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como
escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en
nuestro Centro de Llamadas.
.
¡PELIGRO DE LESIONES
!
Manejo
Encendido / apagado
Empuje hacia delante el interruptor de ENCEN-
DIDO / APAGADO 1 para encender el apa
12 ES
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
y ha sido probado antes de su entrega.
rato.
Garantía / EliminaciónPuesta en funcionamiento / Manejo / Mantenimiento y limpieza / Garantía
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, los aparatos
eléctricos usados se tienen que separar y reciclar
sin dañar el medioambiente.
¡No tire las baterías a la basura
doméstica!
Li-Ion
Las baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE.
Para ello devuelva la batería y / o el aparato en los
puntos de recogida indicados.
Para las posibilidades de desecho de aparatos eléctricos viejos, infórmese en su autoridad local o municipal.
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
13 ES
Traducción de la declaración
de conformidad original /
Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS
GMBH, Responsable de la documentación: Señor
Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY, declaramos que este producto cumple
las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Bochum, 28.02.2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11