Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AIRBRUSH KOMPLET
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SÚPRAVA STRIEKACEJ PIŠTOLE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ZESTAW dO MALOWANIA AIRBRUSH
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AIRBRUSH SAdA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
AIRBRUSH-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 25
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55
12
8
9
4567
2 a
9 a
101112
3
13
A
B
2
2 a
1
13
3
5
C
1
14
D
99a
712
6
108
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features and fittings ............................................................................................................................ Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 7
General safety instructions for compressed air tools................................Page 7
General safety information for electrical devices .............................................................................Page 9
Before initial use ....................................................................................................................... Page 9
Preparations for use .............................................................................................................. Page 9
Connecting the airbrush set ................................................................................................................ Page 10
Mixing paints for use .......................................................................................................................... Page 10
Turning airbrush compressor on / off ................................................................................................. Page 10
Regulating the air pressure ................................................................................................................. Page 10
Regulating the spraying results...........................................................................................................Page 10
Using the accessories .........................................................................................................................Page 10
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 11
Information about warranty and service processing ............................... Page 11
Scope of warranty ..............................................................................................................................Page 12
Procedure in the case of warranty ..................................................................................................... Page 12
Environmental instructions and disposal information .............................. Page 13
Congratulations! You have chosen a
high-quality device from our company.
Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition, please
carefully refer to the operating instructions and the
safety advice below. Initial operation of this tool
must be performed by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Intended use
This device is a portable air compressor optimised for
use with airbrushes. With the accessories included,
it is suitable for use in numerous applications. It is
maintenance-free and equipped with noise suppression so it is also suitable for use in closed rooms.
Keep these instructions in a safe place. When passing this product on to others please also include all
documents. Any use other than the intended is prohibited and potentially dangerous. Damages resulting from noncompliance or misuse are not covered by
the warranty and are not included in the manufacturer‘s
Dispose of packaging and device in
an environmentally friendly way!
Warning:
Compressor unit can start up without
warning.
liability. This device has been designed for household use and may not be used for commercial or
industrial purposes.
Features and fittings
Check that all the items are present and
that the product is in perfect condition
immediately after unpacking. Never use
the product if it is defective.
1
Airbrush compressor
2
Coiled hose
2 a
Coiled hose adapter
3
Spray stylus
4
Paint mixing beaker with closure lid
5
Paint mixing beaker with connection lid
6
Air mattress adapter
7
Thread adapter
8
Compressed air hose
9
Air blow gun
9a
Air blow gun nozzle
10
Universal valve connection
11
Mixing pipette
12
Ball needle
13
Open-end wrench
14
On / Off Switch
6 GB
Introduction / General safety instructions for compressed air tool
Note: This package also includes six different colours of highly concentrated, water-soluble paints in
plastic containers as well as a beaker of thinner
(transparent). These are referred to as „consumables“ in the following.
Technical data
Output power: approx. 15 l / min
Theoretical suction capacity: max. 40 l / min
Operating pressure: max. 0.26 MPa
Max. pressure: 0.32 MPa (approx.
3 bar)
Weight without accessories: 4.175 kg
Motor output
without load: 300 W
Operating voltage: 230 V∼, 50 Hz
Operating mode: S3 15 %
Operating time 10 min:
S3 = Intermittent periodic duty not influenced by
the starting process. During a 10 min period, the
operating time must not exceed 15 % (1.5 min).
Output of
compressor speed: 1440 min
Protection class: IPX 0
Protection class: I /
Ambient temperature
during operation: 10°C–30 °C
-1
General safety instructions
for compressed air tools
Note: When used in the following text, the terms
„compressed air device“ or „device“ refer to the
compressed air device specified in these instructions
for use.
Basic safety measures must be
followed when using compressed air devices to
eliminate the risk of fire, electric shock and personal
injury. Be sure to read and follow the notices within
these operating instructions prior to using the device
and store them in a safe location. The manufacturer
assumes no liability for damages or personal injury
resulting from failure to follow these operating instructions.
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety.
Prevent children from playing with the device.
RISK OF INJURY! Before
performing maintenance tasks, disconnect the
compressed air supply.
Only use the device in applications for which it
was designed!
Do not overload the device.
Never use hydrogen, oxygen, car-
bon dioxide or other bottled gasses
to power this tool as doing so may
result in explosion, causing severe injuries.
Maintain and clean the device regularly as
prescribed (see Chapter „Cleaning and care“).
DANGER OF EXPLOSION!
Never use petrol or other flammable liquids to
clean the compressed air tool! Sparks could ig-
nite residual vapours inside the compressed air
device resulting in the compressed air device
exploding. Do not use the device in explosive
environments with flammable liquids, gasses or
dust. Never work on materials which are or could
potentially be highly flammable or explosive.
Check the device for damage before bringing
it into use. Always make sure that the device is
in perfect condition each time before use.
Remain alert at all times and always watch
what you are doing! Unexpected movement of
the device may cause hazards.
Avoid placing your body in an unnatural position.
Keep proper footing and balance at all times.
By doing this you will be in a better position to
control the compressed air device in unforeseen
circumstances.
Do not use any device if its switch is defective.
A device that can no longer be switched on
and off is dangerous and must be repaired.
Store the device out of the reach of children
when it is not in use. Do not let anyone use the
device if he or she is not familiar with it or has
not read the instructions and advice. Compressed
7 GB
General safety instructions for compressed air tools
air devices are dangerous when they are used
by inexperienced people.
Maintain the device carefully. Check that mov-
ing device parts are working properly and move
freely. Check for any parts that are broken or
damaged enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts
repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained
devices.
Switch off the device off when it is not in use.
Always wear personal protective
device and safety glasses. Wearing
personal protective devices such as
dust mask, non-slip safety shoes, safety helmet
or ear protectors, depending on the type of
compressed air tool and its application, reduces
the risk of injuries.
Check the connections and supply lines. All
maintenance units, couplings and hoses must be
equipped to meet the pressure and air amounts
specified in the device specific values. Pressure
that is too low influences the functioning of the
device; pressure that is too high can cause
damage to property and personal injury.
Protect hoses from kinks, constrictions, solvents
and sharp edges. Keep hoses away from heat,
oil and rotating parts.
Make sure that the hose clamps are always
tightly fastened. If the hose clamps are not
tightly fastened or are damaged, the air could
escape uncontrollably.
Replace damaged hoses immediately. A dam-
aged supply line may result in the air hose
whipping about and may result in injuries.
If the power cable of the device is damaged, it
has to be replaced by the manufacturer or its
service department or a similarly qualified person in order to avoid hazards.
Do not use the device when tired or under the
influence of drugs, alcohol or medications. One
moment of carelessness when using the device
may result in serious injuries.
Do not directly inhale the exhaust air. Keep eyes
away from exhaust air. Exhaust air from the
compressed air device may contain water, oil,
metal particles or contamination from inside the
compressor. This may result in injury to health.
8 GB
BE CAREFUL WHEN
SETTING DOWN THE DEVICE! Always put
down the device so it does not come into contact
with the trigger. This could potentially result in
accidental activation of the device, which again
could result in hazards.
Only use suitable accessories. These may be
purchased from the manufacturer. Using nonOEM accessories may result in hazards.
Only use filtered and regulated compressed
air. Dust, caustic vapours and / or moisture may
damage the motor of a compressed air tool.
The hose must be designed for pres-
sures of at least 8.6bar or 125PSI,
but at least 150 % of the maximum
pressure generated in the system.
The tool and supply line must be
equipped with a hose coupling to
completely remove pressure when
tidy or poorly lit working areas can lead to accidents. Working under proper conditions will
allow you better control of the device, particularly under unforeseen circumstances.
Only have the device repaired
by qualified specialist personnel using OEM
spare parts. This will ensure that your device
remains safe to use.
Keep children and other individuals away from
the device during use. Distractions can cause
you to lose control of the device.
Wear suitable clothing. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves clear of moving parts. Loose clothing,
jewellery or long hair can become trapped in
moving parts.
General safety instructions … / Before initial use / Preparations for use
Put down the trigger and device in the event of
unexpected compressor failure.
Whenever possible, use a condensate trap or
regularly empty the compressed air device
hoses and tubing before and during use to remove condensate (water).
ATTENTION! An undersized com-
pressed air system may minimise the
efficiency of your device.
Never point the compressed air device at your-
self, other persons or animals. Otherwise there
is a risk of injury.
Always observe all the safety advice attached
to the compressor.
Make sure that the compressor intake opening
is never blocked and the airflow is never hindered.
Clean the suction filter with a cloth when it is
dirty. Switch off the device and pull the plug
from the socket to prevent it from being accidentally switched on.
Do not allow yourself to become distracted while
working with the device.
General safety information
for electrical devices
Never connect the device to a residual current
(FI) protective switch.
Protect yourself against electric shock. As you
are working, avoid touching grounded parts
(e.g. refrigerator, water supply pipes etc.).
DANGER! Avoid contact with live lines. This
device is not insulated against electric shock.
Check extension and power supply cables reg-
ularly. Replace any faulty cables with new ones
immediately.
If the mains power cable of this device is dam-
aged, it has to be replaced by the manufacturer
or its service department or a similarly qualified
person in order to avoid hazards.
Store the device in a dry environment when it is
not being used over a longer period.
Make sure that the connection cable does not
hang over a corner or be stretched; otherwise
there is a risk of injury.
Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the
product, to hang it up or to pull the mains plug
out of the mains socket.
Never pull on the mains cable to remove the
mains plug from the socket.
Never use electrical tool in damp or wet envi-
ronments and never expose it to rain or high
humidity.
Never switch on the device in the vicinity of in-
flammable liquids or gases.
If the device is used outdoors, only use exten-
sion cables that are expressly designed for outdoor use.
Product-specific safety
instructions
CAUTION! RISK OF BURNS!
The compressor heats up after ex-
tended operation. Therefore always
use the handle on the device to move it. Never
touch the device itself!
ATTENTION! The casing of the airbrush com-
pressor may become hot during use. Do not
touch hot surfaces in order to prevent burns.
Never leave the device in operation unattended.
Built-up heat generated by the device can be a
source of danger.
Before initial use
Check that all parts of the device are in perfect
condition.
Make sure that the available mains voltage is
compatible with the voltage intended for operating the compressor.
Note: You will find the intended mains voltage
on the type plate of the device.
Preparations for use
Warning: This appliance can slide on smooth sur-
faces during normal use. This can be prevented by
applying light pressure to the appliance.
9 GB
… / Cleaning and care / Information about warranty and service processing
Preparations for use
Clean dusty surfaces so that the suction cups can grip
well. Otherwise a slight shift in position is possible.
Connecting the airbrush set
Be absolutely certain to disconnect the mains
plug before connecting the airbrush set to the
compressor and release the pressure in the lines
by actuating the vent of the air blow gun
Use the respective screw connection to connect
the spray stylus
the coiled hose to the airbrush connection
Use the included open-end wrench. 13 (see Ill. A).
Fasten the paint mixing beaker with connection
5
lid
to the spray stylus 3 (see Ill. B).
Insert the mains plug into the mains socket.
Note: For optimal results, professionals connect
an intermediate pressure reducer (not included
with delivery). The pressure reducer can be used
to adjust the compressed air at the spray gun
and optimise it to your needs.
3
with the coiled hose 2 and
9
.
1
Mixing paints for use
The paints included are water-soluble. In order to
properly apply the paints, add water and stir. As
delivered, the paints are too viscous.
First fill the beaker with your selected paint
colour with water.
Now screw the cover back on the beaker and
shake it.
Now use the pipette 11 to remove two drops
of the slightly diluted paint paste and add them
to a paint mixing beaker completely filled with
4, 5
water (
Shake the beaker. Now your paint has reached
the correct consistency.
Attach the paint mixing glass (4, 5) accord-
ing to Ill. B.
Note: If desired, you can adjust the amount of
water added to influence the colour intensity
yourself as with a watercolour box. The more
water you add, the „thinner“ the colour.
You can also mix individualised colour tones
from the available colour pastes. Please take
10 GB
).
note, there must be no paint clumps remaining
in the paint containers. The consistency should
correspond to that of water.
Note: If the paint used does not cover well, increase the amount of paint in the mixture ratio.
Turning airbrush compressor
on / off
Turn the airbrush compressor 1 on by setting the
on / off switch
.
Turn the airbrush compressor 1 off by setting
the on / off switch
Ill. C).
Note: Full pressure is built up after two seconds.
14
to the position “I“ (see Ill. C).
14
in the position “0“ (see
Regulating the air pressure
Regulate the air pressure by actuating the vent
of the air blow gun
extent.
ATTENTION! The device has a pressure switch,
which periodically and automatically turns the device off if there is excess pressure or if it is not in use.
Shortly before reaching the switch-off point, the
compressor runs more roughly and vibrates. This
may also be the case when re-started under load.
The performance and functionality are not impaired
by this. This is not a defect, rather, serves to protect
the compressor from overloading.
9
to more or less of an
Regulating the spraying results
Regulate the amount of the paint supplied by
turning the paint nozzle of the spray stylus to
the right or left (see Ill. B).
Using the accessories (see Ill. D)
Air mattress adapter 6, ball needle
Use a pipe wrench to unscrew the nozzle
the air blow gun
Then – depending on what is needed – screw
on the air mattress adapter
9
.
6
or the ball
9 a
12
of
… / Cleaning and care / Information about warranty and service processing
needle 12, as well as the thread adapter 7
into the barrel of the air blow gun
Universal valve connection
Screw the universal valve connection 10 directly
onto the compressed air hose
9
.
10
8
.
Cleaning and care
Thoroughly clean the spray stylus 3 immedi-
ately after use. Otherwise the paint can dry and
cause problems during the next use.
Thoroughly rinse out the spray stylus 3 with
water.
Use the thinner included to clean any stubborn
dried paint.
Note: The thinner is not suitable for water-soluble paints. Rather, it corresponds to a varnish
for thinning paints containing solvents.
Note: If you remove the paint nozzle of the
air blow gun
threads before reattaching it so its freedom of
movement is not affected.
Never lay the entire air blow gun 9 in a sol-
vent bath.
Note: If the air intake of the compressor should
become dirty, use a dry cloth to remove the accumulated dirt.
9
during cleaning, lubricate the
FaultSpray pattern
CauseSolution
1. Air head
dirty / defective
2. Nozzle dirty /
defective
FaultSpray pattern irregu-
CauseSolution
1. Defective nozzle 1. Replace nozzle. Contact
2. Paint too viscous 2. Lower viscosity
3. Insufficient
working pressure
FaultNon-uniform paint
CauseSolution
Nozzle dirty /
defective
incomplete
1. Clean / replace air head
1. Rinse with clear water
2. Clean / replace air
nozzle
lar with drips
a respective service centre.
3. Increase working pressure (if necessary, not included accessories, e.g.
pressure reducer)
3. Hose defective; replace
hose
amount delivered
Clean / replace air nozzle
FaultInterrupted paint jet
CauseSolution
1. Paint almost
empty
2. Paint too viscous 2. Lower viscosity
3. Dr y / defective
nozzle
4. Paint supply
restricted
5. Incorrect position of spray
3
stylus
.
or intermittent paint
delivery
1. Fill paint
3. Screw in nozzle tightly
or replace
4. Cleaning
5. Correct position angle
Information about warranty
and service processing
Creative Marketing Consulting GmbH
warranty
Dear customer, the warranty for this device is 3 years
from the date of purchase. In the event the product
is defective, you have legal rights vis-à-vis the retailer
of this product. Your statutory rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
11 GB
Information about warranty and service processing
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase.
Please retain the original receipt safely. This receipt
is required as proof of purchase.
Should this device show any fault in materials or
manufacture within three years from date of purchase,
it will be repaired or replaced - at our choice - by us
free of charge. In order for the warranty to be valid,
the defective device and the proof of purchase (receipt) must be presented within the three-year warranty
period, accompanied by a brief written description
of the nature of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, you will receive the repaired device or replacement in return.
A repair or exchange of the device does not extend
a new warranty period.
Scope of warranty
This device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not apply to product parts
subject to normal wear and tear and which can therefore be considered as wear items, or to damage to
fragile parts, e.g. switches, storage batteries or
glass parts.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained. All instructions provided in the operating instructions must
be followed strictly to constitute proper use of the
product. Purposes and practices which the operating instructions warn of or advise against must be
avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial
use only. The warranty is void in the case of inappropriate and improper handling, use of force and
of any intervention which was not carried out by our
authorized service branch.
Procedure in the case of warranty
Please follow the instructions below to ensure quick
processing of your matter:
When inquiring about your product please have
your receipt and product number (e.g. IAN) ready
as your proof of purchase.
The item number can be found on the type plate,
an engraving, the cover page of your instructions
(bottom left) or the decal at the back or bottom. In
the event of malfunctions or other defects please
first contact the service department below by
phone or e-mail.
A product recorded as defective, along with the
proof of purchase (receipt) and a description of the
defect and when it occurred, can then be returned
free of charge to you at the service address provided.
Note:
Visit www.lidl-service.com to download
this and many other manuals, product
videos and software.
How to contact us:
Name: C. M. C. GmbH
Internet address: www.cmc-creative.de
E-mail: service.gb@cmc-creative.de
Telephone: +49 (0) 06894 9989752
(standard German landline
rates apply)
Registered office: Germany
IAN 89068
Please note that the following address is not a
service address.
Please first contact the service centre listed above.
Address:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
12 GB
Environmental … / Paint disposal instructions / Declaration of Conformity
Environmental instructions and
disposal information
Don‘t waste, recycle!
The device, accessories and packaging
should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of the compressed air tool through
your household waste, or throw into fire or water. If
possible, non-operational devices should be recy
Contact your local retailer for information.
cled.
Paint disposal instructions
Do not allow to enter sewage system, open
bodies of water or soil.
Product: Dispose of at collection facility for old
paints / varnishes.
European list of waste materials
08 01 12 waste paint and varnish other than those
mentioned in 08 01 11.
Uncleaned packaging:
Only completely emptied containers may be disposed of through recycling. Dispose of residual
material that has not hardened in the same manner
as the product.
Serial number: 1551
Year of manufacture: 2013 / 30
IAN: 89068
Model:
PABK 60 A1
to meet the basic safety requirements of European
Directives
Machinery Directive
2006 / 42 / EC
EC Low Voltage Directive
2006 / 95 / EC
EC Directive for Electromagnetic
Compatibility
2004 / 108 / EC
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
and its amendments.
The conformity assessment is based on the following
harmonised standards:
EN 1012-1: 2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 +
A1:2001 +A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008,
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
Declaration of Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Documentation officer: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
declare on our sole responsibility the product
Airbrush set
St. Ingbert, 31. May 2013
Karl Peter Uhle
– Managing Director –
13 GB
14
Spis zawartości
Instrukcja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................................... Strona 16
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 17
Sposób postępowania wprzypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 23
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i utylizacji ..................... Strona 24
Wskazówki dotyczące utylizacji farb ................................................................. Strona 24
Deklaracja zgodności WE ...............................................................................................Strona 24
15 PL
Instrukcja
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
WskazόwkaWąż doprowadzający
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Jako źródła energii nigdy nie należy
używać wodoru z tlenem, dwutlenku
węgla lub innego gazu w butlach.
Nosić ochronniki słuchu, maskę pyłochronną, okulary ochronne i rękawice
ochronne.
Do zastosowania tylko wewnątrz.
Zestaw do malowania airbrush
Instrukcja
Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali
się Państwo na zakup najwyższej jakości
urządzenia naszej firmy. Przed uruchomieniem produktu po raz pierwszy należy się z nim
zapoznać. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Urządzenie może być uruchamiane
wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z
instrukcją.
PRODUKT NIE JEST PRZEZNACZONY DO
ZABAWY DLA DZIECI!
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie to jest przenośnym, zoptymalizowanym
do zastosowania z aerografami kompresorem sprężonego powietrza. Wraz z dostarczonym wyposażeniem nadaje się do rozmaitych zastosowań. Nie
wymaga częstej konserwacji i charakteryzuje się
obniżonym poziomem hałasu, przez co nadaje się
także do zastosowania w zamkniętych pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
Ostrzeżenie:
Kompresor może zacząć działać bez
ostrzeżenia.
Niniejszą instrukcję należy zachować. W przypadku
przekazania produktu innej osobie należy dołączyć
do niego całą jego dokumentację. Każdego rodzaju
zastosowanie, które odbiega od zastosowania
zgodnego z przeznaczeniem, jest zabronione i
potencjalnie niebezpieczne. Uszkodzenia spowodowanie nieprzestrzeganiem zaleceń lub niewłaściwym zastosowaniem nie są pokrywane przez
gwarancję i nie należą do zakresu odpowiedzialności
producenta. Urządzenie zostało zaprojektowane
do użytku domowego, a nie do użytku komercyjnego lub przemysłowego.
Wyposażenie
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy
sprawdzić, czy zestaw jest kompletny
oraz czy produkt jest wnienagannym
stanie. Nie używać uszkodzonego produktu.
1
Kompresor do aerografu
2
Przewód elastyczny
2 a
Adapter do przewodu
3
Aerograf
4
Zbiornik szklany na farbę z pokrywką
5
Zbiornik szklany na farbę z przyłączem
6
Adapter do materaca dmuchanego
7
Adapter gwintowy
8
Wąż sprężonego powietrza
16 PL
... / Ogólne zasady bezpieczeństwa dla urządzeń zasilanych ...
9
Pistolet do wydmuchiwania
9 a
Dysza pistoletu do wydmuchiwania
10
Uniwersalne przyłącze zaciskowe
11
Pipeta
12
Iglica
13
Klucz widełkowy
14
Przełącznik Włącz/Wyłącz
Wskazówka: Dodatkowo w tym pakiecie zawarte
jest sześć różnokolorowych, wysoce skoncentrowanych i wodorozcieńczalnych farb w plastikowych
pojemnikach, ponadto pojemnik z rozcieńczaczem
(przezroczysty). W dalszej części nazywane są
„materiałami eksploatacyjnymi“.
Dane techniczne
Wydajność wyjściowa: ok. 15 l / min
Teor. siła ssania: maks. 40 l / min
Ciśnienie robocze: maks. 0,26 MPa
Maks. ciśnienie: 0,32 MPa (ok. 3 bar)
Ciężar bez wyposażenia: 4,175 kg
Moc silnika bez obciążenia: 300 W
Napięcie robocze: 230 V∼, 50 Hz
Rodzaj eksploatacji: S3 15 %
Czas włączenia 10 min:
S3 = Praca przerywana bez wpływu na przebieg
rozbiegu. W czasie 10 min maksymalny czas
pracy może wynosić 15 % (1,5 min).
Wydajność liczby
obrotów kompresora: 1440 min
Rodzaj ochrony: IPX 0
Klasa ochrony: I /
Temperatura otoczenia
podczas eksploatacji: 10°C–30 °C
Ogólne zasady
bezpieczeństwa dla
urządzeń zasilanych
sprężonym powietrzem
Wskazówka: Stosowane wponiższym tekście
określenie „urządzenie pneumatyczne” lub „urządzenie” odnosi się do urządzeń pneumatycznych
wymienionych wniniejszej instrukcji obsługi.
-1
Podczas stosowania urządzeń
pneumatycznych należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, aby wykluczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń
ciała. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
proszę przeczytać i koniecznie przestrzegać wskazówek niniejszej instrukcji obsługi oraz zachować
ją. Za uszkodzenia i obrażenia ciała, do jakich dojdzie wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
obsługi, producent nie bierze żadnej odpowiedzialności.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych bądź nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy w zakresie jego obsługi,
chyba że będą mieć zapewniony nadzór ze
strony osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały one od niej instrukcje,
jak używać urządzenie.
Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed rozpoczęciem
prac konserwacyjnych należy odłączyć
dopływ sprężonego powietrza.
Należy używać urządzenia wyłącznie w takim
zakresie zastosowania, do jakiego zostało
zaprojektowane!
Nie przeciążać urządzenia.
Nigdy nie należy stosować wodoru
ztlenem, dwutlenku węgla lub in-
nych gazów wbutlach jako źródła
energii dla tego urządzenia, ponieważ może
to doprowadzić do wybuchu, atym samym do
ciężkich obrażeń ciała.
Należy regularnie konserwować i czyścić
urządzenie zgodnie z zaleceniami (por.
rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja“).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
EKSPLOZJI! Do czyszczenia urządzenia ze
sprężonym powietrzem nigdy nie należy używać benzyny lub innych łatwopalnych cieczy!
Opary pozostałe w urządzeniu mogą zapalić
się przez iskrę, co może prowadzić do wybuchu urządzenia. Nie należy pracować przy
17 PL
Ogólne zasady bezpieczeństwa dla urządzeń zasilanych sprężonym powietrzem
Ogólne zasady bezpieczeństwa dla urządzeń zasilanych sprężonym powietrzem
użyciu urządzenia w otoczeniu zagrożonym
eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze,
gazy lub pyły. Nie należy obrabiać żadnych
materiałów, które są lub mogłyby być potencjalnie łatwopalne lub wybuchowe.
Przed uruchomieniem sprawdzić urządzenie
pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Przed
każdym użyciem urządzenia należy upewnić
się, że jest ono w nienagannym stanie.
Zachowywać ostrożność! Niespodziewany ruch
urządzenia może spowodować zagrożenia.
Zachować prawidłową postawę ciała. Stanąć
na stabilnym podłożu iprzez cały czas utrzymywać równowagę. Dzięki temu można lepiej
kontrolować urządzenie pneumatyczne,
zwłaszcza wnieoczekiwanych sytuacjach.
Nie używać urządzenia, którego przełącznik
jest uszkodzony. Urządzenie, którego nie można
włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi
zostać naprawione.
Nieużywane urządzenie należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Obsługi
urządzenia nie należy powierzać osobom, które
nie są z nią zaznajomione lub nie przeczytały
niniejszej instrukcji. Obsługa urządzeń pneumatycznych przez osoby niedoświadczone jest
niebezpieczna.
Starannie pielęgnować urządzenie. Sprawdzić,
czy ruchome części urządzenia działają prawidłowo inie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone
wtakim stopniu, że działanie urządzenia jest
ograniczone. Przed użyciem urządzenia należy
zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną
wielu wypadków są źle konserwowane urządzenia.
Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je
wyłączyć.
Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne.
Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego takiego jak maska przeciwpyłowa,
buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona
słuchu stosownie do sposobu użytkowania
urządzenia ze sprężonym powietrzem zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Sprawdzić przyłącza iprzewody zasilające.
Jednostki konserwacyjne, złączki iwęże muszą
być odpowiednie dla parametrów urządzenia
dotyczących ciśnienia iilości powietrza. Zbyt
niskie ciśnienie negatywnie wpływa na działanie urządzenia, zbyt wysokie ciśnienie może
spowodować szkody materialne iobrażenia
ciała.
Należy chronić węże przed zagięciami, zwęże-
niami, rozpuszczalnikami i ostrymi krawędziami.
Węże trzymać z dala od źródeł gorąca, oleju i
części obrotowych.
Upewnić się, że zaciski węża są mocno docią-
gnięte. Niedociągnięte lub uszkodzone zaciski
mogą spowodować niekontrolowane ulatnianie
się powietrza.
Uszkodzony wąż należy niezwłocznie wymienić.
Uszkodzony przewód zasilający może prowadzić do bijącego naokoło węża ze sprężonym
powietrzem i obrażeń ciała.
Wrazie uszkodzenia przewodu zasilającego
urządzenia musi on zostać wymieniony przez
producenta, wjego punkcie obsługi klienta lub
przez osobę oodpowiednich kwalifikacjach,
aby zapobiec zagrożeniom.
Nie należy używać urządzenia w trakcie zmę-
czenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
Nie należy bezpośrednio wdychać powietrza
odlotowego. Nie dopuścić do kontaktu powietrza odlotowego zoczami. Powietrze odlotowe
urządzenia może zawierać wodę, olej, cząstki
metalu lub nieczystości pochodzące z kompresora. Może to spowodować szkody dla zdrowia.
ZACHOWAĆ OSTROŻ-
NOŚĆ PRZY ODKŁADANIU URZĄDZE-
NIA! Urządzenie należy zawsze kłaść tak, aby
nie leżało na wyzwalaczu. Istnieje możliwość
niezamierzonego aktywowania urządzenia,
co może spowodować niebezpieczeństwo.
Należy używać tylko odpowiedniego wyposa-
żenia. Takie można uzyskać od producenta.
Wyposażenie inne niż oryginalne może spowodować niebezpieczeństwo.
18 PL
Ogólne zasady bezpieczeństwa dla urządzeń zasilanych sprężonym powietrzem
Używać wyłącznie filtrowanego i regulowanego
sprężonego powietrza. Kurz, żrące opary i/
lub wilgoć mogą uszkodzić silnik urządzenia.
Wąż musi być odpowiedni do pracy
zciśnieniem min. 8,6bara lub 125 psi,
co najmniej jednak równym 150 %
maksymalnego ciśnienia wytwarzanego przez
system.
Narzędzie i wąż doprowadzający
muszą być wyposażone w łącznik
wężowy, tak aby ciśnienie po oddzieleniu węża zostało całkowicie zredukowane.
Nie wolno wprowadzać żadnych zmian
wurządzeniu bez zgody producenta.
Urządzenie pneumatyczne można stosować
tylko zzalecanym ciśnieniem (maks. 0,32 MPa /
ok. 3 bar).
Po użyciu lub wrazie nieużywania urządzenie
musi być zawsze odłączone od dopływu
powietrza.
Jeśli urządzenie nie jest hermetyczne lub musi
zostać naprawione, nie może być używane.
Nigdy nie podłączać do urządzenia węża do-
prowadzającego sprężone powietrze, którego
ciśnienie przekracza 7barów.
Utrzymywać stanowisko pracy wczystości
izadbać owłaściwe jego oświetlenie. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą
prowadzić do wypadków. Dzięki temu można
lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w
nieoczekiwanych sytuacjach.
Urządzenie oddawać do
naprawy tylko wykwalifikowanym specjalistom
itylko zużyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie urządzenia w
bezpiecznym stanie.
W czasie użytkowania urządzenia należy
dopilnować, aby w pobliżu nie przebywały
dzieci ani żadne inne osoby. Rozproszenie
uwagi może spowodować utratę kontroli nad
urządzeniem.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie zakła-
dać obszernej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice trzymać z dala od ruchomych
części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać uchwycone przez ruchome
części.
Odłożyć wyzwalacz i urządzenie w przypadku
nieoczekiwanej awarii kompresora.
W miarę możliwości używać separatora kon-
densatu lub regularnie opróżniać z kondensatu
(wody) węże i przewody rurowe przed i podczas użytkowania urządzeń zasilanych sprężonym powietrzem.
UWAGA! Niedostateczny system
sprężonego powietrza może obniżyć wydajność urządzenia.
Nigdy nie kierować urządzenia pneumatycz-
nego wswoim kierunku, na inne osoby lub
zwierzęta. W przeciwnym wypadku występuje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa.
Należy uważać na to, aby otwór ssący kom-
presora zawsze mógł bez przeszkód zasysać
powietrze.
Oczyścić filtr ssący szmatką, jeśli wykazuje
zanieczyszczenia. Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka, aby w ten sposób
wykluczyć niezamierzoną aktywację.
Nie dopuszczaj do utraty koncentracji podczas
pracy z urządzeniem.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
Urządzenie podłączać tylko do wyłącznika
różnicowoprądowego.
Chronić urządzenie przed porażeniem elek-
trycznym. Podczas pracy unikać dotykania
uziemionych części (jak np. lodówka, rura
wodociągowa, itp.).
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Unikać kontaktu z
przewodem doprowadzającym napięcie. Niniejsze urządzenie nie jest izolowane przeciw
porażeniu prądem.
Regularnie kontrolować przedłurzacz i kabel
zasilający. Uszkodzony kabel należy natychmiast wymienić na nowy.
Jeżeli przewód przyłączeniowy niniejszego
urządzenia jest uszkodzony, to musi on zostać
wymieniony przez producenta, jego służby
19 PL
Ogólne zasady ... / Przed uruchomieniem / Uruchomienie
serwisowe lub jakąś podobnie wykwalifikowaną
osobę, aby uniknąć niebezpieczeństw.
Urządzenie należy przechowywać w suchym
otoczeniu, jeśli nie jest używane przed dłuższy
okres czasu.
Uważać na to, aby kabel doprowadzający nie
wisiał nad krawędziami albo był napięty, inaczej istnieje ryzyko zranienia się.
Nie należy stosować kabla zasilającego do
przenoszenia produktu, jego zawieszania lub
do wyjmowania wtyczki z gniazdka.
Nie wyjmować wtyczki z gniazdka sieciowego,
ciągnąc za kabel.
Nie używać urządzeń elektronicznych w wil-
gotnym lub mokrym otoczeniu, nie narażać na
deszcz lub wysoką wilgotność.
Nigdy nie włączać urządzeń elektronicznych
w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów.
Do ewentualnego zastosowania na zewnątrz
używać tylko takich przedłużaczy, które jednoznacznie się do tego nadają.
Wskazówki bezpieczeństwa
charakterystyczne dla
produktu
OSTROŻNIE! Niebezpieczeń-
stwo poparzenia! Przy dłuższej
eksploatacji kompresor nagrzewa
się. Dlatego zawsze należy używać uchwytu
na urządzeniu, by je przenieść. Niegdy nie
należy dotykać samego urządzenia!
UWAGA! Obudowa kompresora może się
nagrzać w wyniku użytkowania! Nie dotykać
gorących miejsc, aby uniknąć poparzeń.
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nad-
zoru. Wytworzone przez urządzenie ciepło
może stać się źródłem zagrożenia.
Wskazówka: Przewidziane napięcie sieciowe
można znaleźć na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Uruchomienie
Wskazówka: Urządzenie przy zgodnym z prze-
znaczeniem zastosowaniu ślizga się po gładkich
powierzchniach. Można tego uniknąć, lekko dociskając urządzenie. Zakurzone powierzchnie należy
oczyścić, aby przyssawki mogły się przyssać. W
innym wypadku możliwe jest lekkie przesuwanie się.
Podłączanie zestawu
aerografu
Należy koniecznie wyciągnąć wtyczkę sieciową,
zanim połączy się zestaw aerografu z kompresorem i obniżyć ciśnienie w przewodach,
zanim uruchomi się sput pistoletu do wydmuchiwania
Za pomocą istniejącego połączenia śrubowego
połączyć aerograf
nym
Do tego należy użyć dołączonego klucza
widełkowego
Zamocować zbiornik szklany z przyłączem 5
do aerografu
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Wskazówka: W celu uzyskania optymalnych
wyników profesjonaliści używają podłączanego
ogranicznika ciśnienia (nie zawarty w dostawie). Za jego pomocą można w pistolecie
rozpylającym ustawić podłączone ciśnienie z
kompresora i optymalnie dopasować do
swoich potrzeb.
9
.
3
z przewodem elastycz-
2
, a ten następnie z kompresorem 1.
13
(p. rys. A).
3
(p. rys. B).
Przed uruchomieniem
Kontrolować nienaganny stan wszystkich
części urządzenia.
Sprawdzić, czy istniejące napięcie sieciowe
jest kompatybilne z przewidzianym do pracy
kompresora.
20 PL
Mieszanie farb do użycia
Zawarte w zestawie farby są rozpuszczalne w
wodzie. Aby właściwie zastosować farbby, należy
dodać wody i wymieszać je. W stanie dostarczonym farby są zbyt gęste do zastosowania.
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.