Pour obtenir des informations, des fournitures ou une assistance technique, précisez toujours le modèle et le
numéro de série de la machine. La plaque de modèle et de numéro de série (plaque signalétique principale)
est située sur la machine comme indiqué ci-dessous. Pour votre commodité, un espace est prévu ci-dessous
afin de noter les informations qui peuvent vous être utiles plus tard.
Réglage de la date et de l'heure24
Introduction de votre identification25
Introduction de votre code d'identification alphabétique26
Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur)27
3
MISE EN SERVICE DE L’UF-885/895
Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée................... ........ 29
Programmation des codes de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée29
Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée31
Impression du répertoire des destinataires33
Personnalisation de votre télécopieur............................. ..................... .......... 34
Réglage des paramètres du télécopieur34
Tableau des paramètres du télécopieur35
4
FONCTIONS ELEMENTAIRES
Chargemen t des d o cuments .................. ............... ................ ............... ............ 39
Quels documents pouvez-vous transmettre?39
Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre?39
Procédure de chargement40
Réglages élémentaires avant transmission.................................................... 41
Contraste41
Résolution41
Demi-teintes42
Cachet de confirmation42
Rapport de transmission de documents mis en mémoire43
1
Transmission de documents .................. ............................................ .. ............44
Transmission de documents mis en mémoire ....................................................... 44
Numérotation manuelle46
Numérotation par touche unique47
Numérotation abrégée48
Numérotation par recherche dans le répertoire49
Numérotation manuelle (à partir de l'alimentateur automatique de documents)51
Numérotation par touche unique
(à partir de l'alimentateur automatique de documents)52
Numérotation abrégée (à partir de l'alimentateur automatique de documents)53
Numérotation par recherche dans le répertoire
(à partir de l'alimentateur automatique de documents)54
Transmission en mode vocal ...................................................................................55
Numérotation avec combiné décroché55
Numérotation avec combiné raccroché56
Réservation de transmission ................................................................................... 57
Réservation de transmission de mémoire (multi-tâches)57
Réservation de transmission directe (prioritaire)58
Numérotation groupée71
Transmission différée72
Appel de documents différé73
Appel de documents normal74
Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche
de numérotation par touche unique75
Modification ou effacement des touches d'appels programmés76
2
Mode d'édition des fichiers.............................................................................. 77
Impression d'une liste des fichiers77
Affichage du contenu d'une liste de fichiers78
Modification de l'heure de début ou du correspondant dans un fichier79
Suppression d'un fichier81
Impression d'un fichier82
Ajout de documents dans un fichier83
Conservation d'un fichier incomplet84
Réglage du code d'accès 85
Utilisation de votre machine avec le code d'accès (limiter toute opération)86
Utilisation de votre machine avec le code d'accès
(accès réduit des paramètres de télécopie uniquement)86
Réception en mémoire...................................................................................... 87
Définition du mot de passe de réception en mémoire87
Activation de la réception en mémoire87
Impression des documents88
Page de garde de télécopie.................................... .......................................... 89
Description générale89
Pour utiliser la page de garde de télécopie89
Transfert des télécopies................................. .. ...................... .. ...................... ..91
Réglage du transfert des télécopies91
Transmission de fichier....................................................................................92
Mémorisation d'un ou plusieurs documents92
Transmission des documents enregistrés en mémoire93
Suppression des documents enregistrés en mémoire94
Impression des documents enregistrés en mémoire95
Code de département.............................................................................. .. ........ 96
Programmation du code de département96
Modification ou effacement du code de département98
Transmission d'un document avec le code de département100
Transmission d'un document avec le code de département
(transmission en mode vocal)101
Impression de la liste des codes de département102
Impression d'un journal des codes de département103
Programmation des identifications multiples105
Modification ou effacement des identifications multiples106
Envoi d'un document avec la fonction d'identifications multiples107
Impression de la liste des identifications multiples108
Compatibilité avec d'autres télécopieurs110
Définition du mot de passe de transmission111
Définition du mot de passe de réception112
Transmission avec mot de passe113
Réception avec mot de passe114
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein
d'un réseau confidentiel.............................. .. ...................... .. ..........................115
Boîte aux lettres confidentielle .............................................................................. 115
Compatibilité avec d'autres télécopieurs115
Envoi d'une télécopie confidentielle à la boîte aux lettres d'un correspondant116
Appel d'une télécopie confidentielle en attente dans la boîte aux lettres
d'un correspondant117
Réception d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres
de votre télécopieur118
Enregistrement d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres
de votre télécopieur119
Impression d'une télécopie confidentielle à partir de la boîte aux lettres
de votre télécopieur120
Effacement d'une télécopie confidentielle enregistrée dans la boîte aux lettres
de votre télécopieur121
Communications au sein d'un réseau confidentiel (via une station centrale) .. 122
Compatibilité avec d'autres télécopieurs123
Réglage de votre appareil en vue d'une communication confidentielle123
Compatibilité avec d'autres télécopieurs126
Réseau de relais127
Configuration de votre machine pour la transmission en relais129
Envoi d'un document par transmission relayée133
Rapports134
Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation
par touche unique/numérotation abrégée137
Pour envoyer un document avec une sous-adresse138
4
7
IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES
Impression des rapports et des listes............................................................139
Journal des communications139
Rapport de transmission140
Rapport de transmission de documents mis en mémoire143
Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation
abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire145
Liste des appels programmés148
Liste des paramètres du télécopieur149
8
EN CAS DE PROBLEME
Dépistage des anomalies................................................................................ 151
En cas de problème151
Codes d'information153
Suppression d'un bourrage de papier156
Suppression d'un bourrage de documents157
Nettoyage de l'unité de guidage des documents158
Nettoyage du rouleau d'impression159
Réglage de l'alimentateur automatique de documents160
Cachet de confirmation161
Remplacement de la pile au lithium162
Vérification de la ligne téléphonique163
Cet équipememnt est conforme au x directives CE 73/23/EEC amendée 93/6 8/EEC et 89/36/EEC amend ée 92/31/
EEC, 93/68/EEC et 98/13/EC.
La machine est a gréée selo n la Dire ctive du Conseil 98/482/E C pour le raccordeme nt à pr ise s imple a u réseau de
téléphones commutés public (PSTN). Cependant, du fait des différences entre les PSTN individuels fournis dans les
différents pays, la conformité ne constitu e pas d'elle-même l'aasurance incondi tionnelle d'un fonctionnnement sur
tous les points de branchements à un réseau PSTN.
En cas de problèmes, le fournisseur de la machine doit être contacté en premier lieu.
!
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un dan ger potentiel susceptible d’entraîner des blessures
graves, voire même la mort.
• POUR ECARTER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA
PLUIE OU A L'HUMIDITE.
• CET APPAREIL DOIT ETRE CORRECTEME NT RACCORDE A LA TERRE POUR REDUIRE LES RISQUES DE
CHOCS ET EVITER TOUT DEGAT.
• CET APPAREIL PRODUIT DES RAYONNEMENTS LASER DANGEREUX. LE NON RESPECT DE
INSTRUCTIONS, L'UTILISATION DES COMMANDES, LE REGLAGE OU L'EXECUTION DE PROCEDURES
DIFFERENTES DE CELLES DECRITES DANS LE PRESENT MANUEL PEUVENT ENTRAINER UNE
EXPOSITION A DES RAYO NNEMENTS DANGEREUX.
• RACCORDEZ L'APPAREIL A UNE PRISE SECTEUR PROCHE, AISEMENT ACCESSIBLE.
• ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL EST INSTALLE DANS UN ENDROIT SPACIEUX OU BIEN VENTILE AFIN
DE NE PAS AUGMENTER LA CONCENTRATION D'OZONE DANS L'AIR. EN EFFET, COMME L'OZONE EST
PLUS LOURD QUE L'AIR, IL EST CONSEILLE DE VENTILER L'AIR AU NIVEAU DU SOL.
ATTENTION
!
Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou
d’endommager l’appareil.
1
• CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE AU LITHIUM. IL Y A DANGER D'EXPLOSION SI LA PILE N'EST PAS
CORRECTEMENT REMISE EN PLACE.
REMPLACEZ UNIQUEMENT PAR UNE PILE DE MEME TYPE OU DE TYPE EQUIVALENT. ELIMINEZ LES
PILES SELON LE REGLEMENT LOCAL CONCERNANT L'ELIMINATION DES DECHETS.
CAUTION -Invisible laser
radiation when open and
interlocks defeated.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT -Unsichtbare
Laserstrahlung, wenn
Abdeckung geöffnet und
Sicherheitsverriegelung
überbrückt. NICHT DEM
STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION -Rayonnement
laser invisible dangereux en
cas d'ouverture et lorsque la
sécurité esl neutralisée.
EXPOSITION DANGEREUSE
FAISCEAU.
AU
PELIGRO -Cuando se abre
y se invalida el bloqueo, se
producen radiaciones
invisibles de láser.
EVÍTESE LA EXPOSICIÓN
DIRECTA A TALES RAYOS.
6
Conseils dé securité
Déclaration du fabricant à l'utilisateur de compatibilité avec le réseau
Les produits, modèles UF-885/895-** (** désigne le suffixe du pays selon le tableau ci-dessous.), ont été
conçus conformément aux normes
avec les réseaux de téléphones commutés publics selon les normes ci-dessus.
Si l'on souhaite utiliser cet appareil sur un autre réseau, prière de contacter le vendeur.
Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou
d’endommager l’appareil.
Ne placez pas la machine près d'un dispositif de chauffage ou d'air
conditionné.
Evitez de placer votre télécopieur en plein soleil.
Posez l'appareil à plat. Laissez un espace d'au moins 10 cm autour du
télécopieur.
N'obstruez pas les orifices de ventilation.
Ne posez pas d'objets lourds et ne renversez pas de liquides sur votre
télécopieur.
8
Introduction
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le Panafax
UF-885/895
L'
G3.
Parmi ses nombreuses particularités, citons notamment:
1. Impression sur papier
ordinaire
2. Balayage ultra-rapide
3. Transmission par
mémoire rapide
4. Transmission
séquentielle
5. Maintenance aisée
6. Fonction mémoire
7. Commande multiaccès
8. Identifications
multiples
9. Informations de
l'affichage
10.Mode visualisation
est un des modèles les plus sophistiqués de la gamme des télécopieurs de table Panafax compatibles
L'impression sur papier ordinaire vous per met d'annoter facilement au
crayon ou au stylo les télécopies reçues. En outre, les feuilles ne
s'écorne nt pas, ce qui facilite leur classeme nt. Comme il ne pâlit pas
avec le temps, le papier ordinair e est parfaitement adap té à l'archivage
prolongé des documents importants.
UF-885/895
L'
accélère consid érablement la procédure de télécopie en balayant et en
mémorisant les télécopie à une vitesse d'environ 1* seconde par page.
(* UF-885 : 2,8 secondes)
(* La vitesse de scannérisation en résolution standard, basée sur le tableau de test
d'image n° 1 ITU-T, concerne le processus d'alimentation, du bord supérieur au bord
inférieur de la feuille de tableau de test. Le temps de mise en mémoire du procédé ne
concerne pas cette définition.)
Ceci veut dire que vous ne devez plus attendre jusque la fin de la
transmission pour pouvoir récupérer vos originaux.
Contrairement aux télécopieurs conventionnels à mémoires, l'
895
compose le numéro dès qu e la pre mière page a été scannée. Vous
pouvez continuer à scanner des pages supplémentaires en cours de
transmission. Grâce au scannage et à l'envoi simultanés, vous gagnerez
encore plus de temps.
UF-885/895
L'
documents à un même (groupe de) destinataire(s) en une seule
communication téléphonique.
Comme la maintenance de I'
sa cartouche d'encre, elle est beaucoup plus facile et plus rapide que
sur d'autres télécopieurs à papier ordinaire.
Grâce à la mémoire don t il est doté d'or igi ne, l'
d'enregistrer en mémoire jusqu'à 120* pages de docu ments nor malisés
avant de les transmettre automatiquement aux correspo ndants de votre
choix. Vous ne devez donc plus attendre la fin de la tran smission pour
récupérer vos documents.
l'UF-885/895
même pendant la réception ou la transmission par mémoire. Il peut
aussi recevoir pendant la mise en mémoire d'un document.
L'UF-885/895
sont imprimés sur l'en-tête de chaque page envoyée, la page de
couverture, le journal COMM. et le journal XMT individuel.
Votre appareil est équipé de fonctions qui vous perm ettent de visual iser
sur l'affichage le contenu du journal et de la liste des fichiers, mais aussi
de les imprimer.
Votre machine a été équipée d'une fonction de visualisation qui vous
permet d e visualise r le con tenu du jour nal et de la li ste des fi chiers sur
l'affichage LCD sans avoir à les imprimer.
est équipé d'une fonction de balayage ultra-rapide qui
permet de transmettre une accumulation de différents
vous permet de commander la transmission suivante
vous permet de choisir entre les LOGOS multiples qui
UF-885/895
UF-885/895
(*UF-885 : 60 pages standard)
.
se réduit au remplacement de
UF-885/895
1
UF-885/
vous permet
N'importe quel utilisateur peut maîtriser très rapidement les fonctions les
plus courantes de ce télécopieur. Ce manuel d'utilisation vous aidera à
vous familiariser rapidement et s ans peine avec votre
Table des matières vous indique où trouver les information s que vous
recherchez. Bien que nous vous recommandons d'examiner brièvement
chaque section de ce manuel, vous ne devrez lire attentivement que
celles qui traitent des fonctions qui vous intéressent et que vous
utiliserez.
UF-885/895
. La
9
Touche de fonction
Vous pouvez sélectionner n'impor te quelle fonction en appuyant d'abord sur la touche , puis en
FUNCTION
introduisant le numéro de la fonction désir ée ou en appuyant sur la touche d e défilem ent ou à plusieurs
reprises, jusqu'à ce que la fonction désirée apparaisse sur l'affichage. (Voir Note 1)
FUNCTION
Communication différée
1
1 = Transmission
2 = Appel de documents
Communication évoluée
2
1=Transmission pa r relais
(Voir Note 1)
2=Communication confidentielle
3=Transmission de fichier
Appel de documents
3
1 = Appel de documents
2 = Documents appelés
I
mpression des rapports et des
6
listes
1 = Journal (Impression/Affichage)
2 = Liste des codes de numéro tation
par touche unique/numérotation
abrégée/recherche
dans le répertoire
3 = Liste des appels programmés
4 = Liste des paramètres du
télécopieur
5 = Position inutilis ée
6 = Rapport de transmission
7 = Répertoire des destinataires
FUNCTION
Mode de réglage
7
1 = Paramètres utilisateur
• Date et heure
• Identification
• Code d'identification alphabétique
• Numéro d'appel (numéro de téléphone du
télécopieur)
2 = Codes de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée
3 = Touches d'appels programmés
4 = Paramètres du télécopieur
5 = Paramètres de transmission relayée et de
communication confidentielle
(Voir Note 1)
6 = Nettoyage du rouleau d'impression
8
Mode de sélection
1 = Journal des communications
= OFF/ON/INC
2 = Position inutisés
3 = Page de garde = OFF /ON
4 = Transmission avec mot de passe
1 = Liste des fichiers (Impression/Affichage)
2 = Modification de l'heure/destinataire
3 = Suppress ion d'un fic hier
4 = Impressi on d'un fichier
5 = Ajout d'un document
6 = Conservation d'un fichier incomplet
10
Note:
1. Si le paramètre du télécopieur n'est pas préréglé sur la position d'activation d'une fonction déterminée, celle-ci
n'apparaît pas sur l'affichage.
Porte de l'ADF
Vue extérieure
1
Glissières
Tableau de commande
Magasin de retour
des documents
Magasin à papier d'enregistrement
Cassette à papier d'une capacité de 500 feuilles
[Disponible en option . Voir page 169.]
Plateaux secondaires
pour documents
Capot de
l'imprimante
Cassette à papier standard
Cassette à papier d'une capacité de 250 feuilles
[Disponible en option. Voir page 169.]
11
Tableau de commande
PAUSE
REDIAL ABBR
SUB-ADDR
FLASH
LINE
SELECT
MONITOR
FUNCTION CLEARSET
SPACESYMBOLSCAPS
B
H
N
T
Z
A01
07
13
19
25
31
P5
02
08
14
20
26
32
P6
03
09
15
21
27
P1
P7
04
10
16
22
28
P2
P8
05
11
17
23
29
P3
06
12
18
24
30
P4
G
M
S
Y
C
I
O
U
D
J
P
V
AAOU
E
K
Q
W
F
L
R
X
VOLUME
+
-
DIRECTRY
SEARCH
STAMPMEMORY
HALFTONE
RESOLUTIONCONTRAST
LIGHTERFINEQUALITY
DARKER
ON LINETONERALARM
S - FINEFAST
START
STOP
COPY
123
456
789
0
ABCDEF
JKLMNO
TUVWXYZ
GHI
PQRS
TONE
Affichage à cristaux liquides
Indique la date et l'heure, ou le mode
de fonctionnement.
ON LINE
Clignote lorsque l'appareil
transmet ou reçoit un document.
TONER
Clignote lorsque le toner restant
devient bas et éclaire lorsque le
toner est épuisé. (Voir page 16)
ALARM
Eclaire lorsqu'il y a un problème.
(Voir page 151)
Touches de numérotation par touche
unique (01 - 32)
Permettent de composer des numéros en
appuyant sur une seul e touche (Voir pages
47 et 52).
Touches d’appels programmés (P1 - P8)
Permettent de programmer de longues
procédures de numérotation. Ces touches
font également office de touches d'appels
groupés (Voir pages 71 à 76).
Touches de caractères
Les touches uniques et les touches
programmables servent aussi de touches
d'entrée des caractères et d es symboles
qui sont utilisés pour enregistrer votre
LOGO, votre ID en ca r ac t ères e t votre nom
de poste. La réglette des touches de
caractères est imprim ée sur le panneau
sous la prot ection du feuillet de répertoire.
01
07
13
19
25
31
P5
SPACE
02
03
08
09
14
15
20
21
26
27
32
P1
P6
P7
SPACE SYMBOLSCAPS
Utilisée pour introduire un
espace lors de l'entrée du
LOGO, de l'ID en caractères et
04
10
16
22
28
P2
P8
05
11
17
23
29
P3
du nom de poste.
SYMBOLS
Utilisée pour entrer un symbole
(,'&():;+-./)
pour le LOGO, l'ID
en caractères et le nom du
poste. Utiliser
sélectionner les symboles.
CAPS
Utilisée pour commuter entre les
jeux de caractères supérieur et
inférieur.
ou
06
12
18
24
30
P4
pour
12
Tableau de commande
1
CONTRAST
RESOLUTION
HALFTONE
MEMORY
PAUSE
REDIAL
Permet de régle r le cont raste se lon que l' original
est nor mal, clair ou foncé (voir page 41).
Permet de sélectionner la résolution standard,
fine ou super fine (voir page 41).
Permet de sé lectionner le mode désac tivé, qualité
ou rapidité lors de la transmission de documents
présentant des demi-teintes (voir page 42).
Permet de sélectionner les communications
en mémoire ou les communications directes à
partir de l'alimentateur automatique de
documents (voir pages 44 à 54).
Permet d'insérer une pause lorsque vous
enregistrez ou composez un numéro de
téléphone ou de recomposer le dernier
numéro (voir page 59).
+
VOLUME
-
STAMP
DIRECTRY
SEARCH
CLEAR
Utilisée dans les cas suivants :
• Pour régler le volume du moniteur et de la
sonnerie (voir page 23).
• Pour déplacer le curseu r pend ant l' ent rée des
numéros et caractères.
• Pour rechercher le nom de poste pour la
numérotation avec recherche dans le
répertoire.
• Pour confirmer le poste entré pour la
communication multi-postes.
• Pour sélectionner les fonctions.
• Pour confirmer les modes de comm u ni cat ion
courants (Par ex. le numéro de page, l'ID, le
numéro d'appel composé, le numéro de
fichier) lorsque l'appareil est EN LIGNE (ON
LINE).
Permet d'activer et de désactiver l'impression du
cachet de confirmation (voir page 42).
Permet de retrouver le nom d'un correspondant
(voir pages 49 et 54).
Permet d'effacer les informations que vous
venez d'introduire dans l'appareil.
ABBR
SUB-ADDR
FLASH
FUNCTION
ABCDEF
123
JKLMNO
GHI
456
TUVWXYZ
PQRS
789
TONE
0
TONE
Utilisée pour lancer la numérotation abrégée
(voir page 48 et 53).
Permet d'activer ou de sélectionner les
fonctions et sous-fonctions dont vous
trouverez la description détaillée à la page
suivante.
Utilisée pour démarrer ou sélectionner la
fonction et les sous-fonctions.
Ces fonctions sont expliquées en détail à la
page 10.
Permet la numérotation manuelle,
l'enregistrement de numéros de
téléphone et la sélection des fonctions.
En mode de numé rotation pa r impulsions,
permet de sélectionner temporairement la
numérotation par tonalités.
SET
LINE
SELECT
MONITOR
STOP
COPY
START
Permet de définir des opérations.
Utilisée pour sélectionner le port de
communication.
Disponible pou r l' UF -89 5 un iqu em ent si le kit de
port de communication G3 en option a été
installé (voir page 169).
Utilisée pour lancer la numérotation en mains
libres (voir page 56).
Permet d'annule r toutes les opérations en
cours et de remettre l'appareil en état de
veille.
Permet de photocopier des documents
(voir page 64).
Permet de lancer des opérations.
13
INSTALLATION DE L’UF-885/895
Accessoires et principaux éléments
Déballez votre télécopieur et assurez-vous que vous possédez bien tous les accessoires illustrés.
Magasin de retour
Télécopieur
Cartouche d'encre
des documents
Magasin à papier
d'enregistrement
Guide de l'utilisateur/
Guide de référence rapide
Câble de ligne téléphonique
Etiquette des formats
de papier
Cordon d'alimentation
Pile au lithium et support
14
Vue d'ensemble de l'appareil installé
Installation des accessoires
Mise en place de la pile au lithium
(Cette pile est utilisée pour alimenter l'horloge pendant des
voir
coupures de courant,
(1)Ouvrez la porte de l'ADF.
(2) Mettez en place le support de pile, faites-le glisser vers la
gauche jusqu'à ce qu'il se bloque, et fermez la porte de l'ADF.
page 162.)
Porte de l'ADF
2
Magasins de retour des documents
et de papier d'enregistrement
Accrochez les projections dans les
trous carrés de la machine.
15
Installation de la cartouche d'encre
1
2
Déballez la cartouche d'encre, puis faites-la
pivoter vers l'arrière et vers l'avant à 5 ou 6
reprises, comme illustré, afin de bien répartir
l'encre contenue dans la cartouche.
Cartouche d'encre
Retirez la bande de protection adhésive.
3
Suite page suivante
16
Appuyez sur le bouton d'ouverture pour ouvrir
le capot de l'imprimante.
Capot de I'imprimante
Boutond'ouverture
Installation de la cartouche d'encre
4
5
Alignez la flèche sur la saillie de part et
d'autre, comme illustré, puis insérez la
cartouche d'encre dans l'appareil.
Refermez convenablement le capot de
l'imprimante.
22
Capot de I'imprimante
Si vous remplacez la cartouche d'encre, il est conseillé de nettoyer le rouleau de l'imprimante afin de
6
préserver la qualité d'impression. Pour nettoy er ce rouleau, procédez de la manière expliquée à la page
159.
17
Chargement du papier
Caractéristiques du papier
En règle générale, la plupart des papiers pour machine à écrire ainsi que les papiers pour photocopie permettent
d'obtenir d'excellents résult ats. Néanmoins, comme il existe de nombreuse s marques et de no mbreux ty pes de
papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs jusqu'à ce que vous obteniez les résultats escompt és.
Pour des instructions détaillées sur les caractéristiques du papier recommandé, voir page 168.
Chargement du papier
1
Glissière de réglage de
2
la longueur du papier
Glissez la cassette à papier hors de l'appareil.
Cassette à papier
Ajustez la glissière de réglage de la longueur
du papier en fonction du format du papier (A4,
LTR ou LGL).
Pour du papier de format LGL, retirez la
glissière et rangez-la dans la fente prévue à
cet effet sur le côté avant gauche de la
cassette à papier.
Si vous rechargez du papier de même format,
ignorez les étapes 2 et 3.
18
3
A
L
Patte de réglage de la largeur du papier
Glissière de réglage de la
largeur du papier
A
L
Ajustez la glissière de réglage de la largeur du
papier et réglez la patte sur le format de
papier correct (A4, LTR ou LGL).
D'origine, la glissière de réglage de la largeur
du papier et la patte sont en position A4. Si
vous imprimez sur du papier de format LTR/
LGL, réglez-les de la manière suivante :
(1)Replacez la glissière de réglage de la
largeur du papier dans la fente appropriée
(A4 ou LTR/LGL).
(2)Relâchez la patte de réglage de la largeur
du papier.
(3)Tirez la patte vers le haut pour la libérer.
(4)Replacez la patte de réglage de la largeur
du papier dans la fente A (A4) ou L (LTR/
LGL).
(5)Enfoncez la patte de réglage de la largeur
du papier jusqu'à ce qu'elle se bloque.
Chargement du papier
4
5
2
Patte
3
1
Patte
3
Patte
1
2
Papier
(1)Libérez le cr oc he t et r et i re z l e s él e cte ur de
format de papier.
(2)Faites tourner le sélecteur de format de
papier jusqu'à ce que le repère approprié
du sélecteur soit orienté vers le haut et
l'indication vers la droite.
(3)Remettez en place le sélecteur de format
de papier.
(1)Appuyez sur la plaque de réglage de la
pression jusqu'à ce qu'elle se verrouille en
position abaissée.
(2)Chargez du papier dans la cassette à
papier.
ATTENTION:
Assurez-vous que le papier est placé sous
les retenues de la cassette à papier. Vous
pouvez charger environ 500 feuilles de
papier de grammage standard (75 g/m
Pour plus d'informations sur les
caractéristiques du papier, voir page 168.
(3)Sélectionnez l'étiquette adaptée au format
de papier.
2
).
2
6
(Voir Note 1)
Note:
1. Votre appareil imprime correctement le s donné es sur du papie r de format A4, Letter ou Legal un iquem ent. Si vous
Replacez la cassette à papier dans l'appareil.
Cassette à papier
utilisez un autre format de papier, notamment B4, B5 ou A5, il se peut que l'impression ne soit pas parfaite.
19
Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation
Cordon d'alimentation
Branchez une extrémité du co rdon d'al im enta tio n d ans u ne prise de courant sec teur normale et l'autr e extrémité
dans la prise située à l'arrière de la machine.
Avertissement : Cet appareil doit être correctement raccordé à la masse via une prise de courant secteur
normale.
(Voir Note 1).
Cordon d'alimentation (inclus)
Câble de ligne téléphonique
Branchez une extrémité du câ ble de ligne téléphoniq ue dans la pr ise de téléphone four nie par la soci été de
téléphone et l'autre extrémité dans la prise LINE du côté gauche de la machine.
Câble de ligne téléphonique (inclus)
20
Note:
1. Cette machine consomme peu de courant et doit donc rester allumée (ON) en tout temps.
Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation
2
Commutateur d'alimentation
Après avoir connecté tous les
câbles et le cordon d'alimentation,
mettez le commutateur
d'alimentation sur ON.
Note:
Fixez le câble au crochet afin
d'éviter un bourrage de papier
d'enregistrement.
21
Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions)
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
∨ ∧
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=
❚
06 DIALLING METHOD
2:TONE
06 DIALLING METHOD
1:PULSE
06 DIALLING METHOD
2:TONE
Votre télécopieur accepte indifférem ment la numérotation par tonalités ou par impulsion s, en fonction de la ligne
téléphonique à laquelle il est connecté. Pour passer de la numérotation par tonalités à la numérotation par
impulsions ou vice versa, procédez de la manière suivante:
1
2
3
4
FUNCTION
4
0
1
ou
7
SET
6
pour la numérotation par impulsions.
SET
ou
5
2
pour la numérotation par tonalités.
SET
STOP
22
Réglage des volumes
* MONITOR *
❚
MONITOR VOLUME
LOW [
❚❚❚❚❚❚❚❚
] HIGH
MONITOR VOLUME
LOW [ ] HIGH
08-MAR-1999 15:00
00%
E
E
RINGER VOLUME
((((
☎
))))
RINGER VOLUME
☎
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur ainsi que le volume de la sonnerie des appareils équipés d'un
combiné, dispon ible en option. Le haut-par leur inco rp oré reprodui t la tonali té d'appel, les sign aux de numérotati on
ainsi que la tonalité d'occupation. La sonnerie du combiné retentit chaque fois que votre appareil reçoit un appel.
Volume du haut-parleur
2
1
MONITOR
Le haut-parleur reproduit la tonalité d'appel.
+
2
-
ou
+
-
3
MONITOR
Volume de la sonnerie
Veille
1
à plusieurs reprises pour augmenter le volume.
VOLUME
VOLUME
à plusieurs reprises pour diminuer le volume.
2
3
(Voir Note 1)
Note:
+
VOLUM
à plusieurs reprises pour augmenter le volume.
-
ou
+
VOLUM
à plusieurs reprises pour diminuer le volume.
-
STOP
1. Vous pouvez aussi régler le volume du vibreur ainsi que la tonalité des touches au moyen du paramètre du
télécopieur No. 10 (KEY/BUZZER VOLUME) (voir page 35).
23
Paramètres utilisateur
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
∨ ∧
1:USER PARAME TER S?
PRESS SET TO SELECT
DATE & TIME
❚
1-01-1999 00:00
DATE & TIME
08-03-1999 15:00
Votre télécopieur vous permet d'effectuer certains réglages élémentaires (paramètres utilisateur) qui vous
permettront de ga rder une trace des documents transmis ou reçus. L'horlog e incorporée, par exemple, fournit la
date et l'heure courantes tandis que l e numéro d'appel et l'identifi cation perm ettent à votre correspondant de vous
identifier lorsque vous lui transmettez un document.
Réglage de la date et de l'heure
En mode de veille, l'affichage indique l a date et l'h eure. Une fois réglées, celles-c i sont automati quemen t mises
à jour.
1
2
3
4
FUNCTION
7
1
SET
Introduisez la nouvelle date et la nouvelle heure.
Ex:
08
3
0
19 99
15 00
Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour
déplacer le curseur sur le chiffre incorrect, puis remplacez-le
par le chiffre correct.
Date: 08
Mois : 03
Année: 1999
Heure: 15h00
5
24
SET
STOP
Introduction de votre identification
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
∨ ∧
1:USER PARAME TER S?
PRESS SET TO SELECT
LOGO
❚
LOGO
PANASONIC
❚
Paramètres utilisateur
Chaque fois que vous transmettez un docume nt, votre identification appa raît dans l'en-tête de cha que page reçue
par votre correspondant.
L'identification permet à votre correspondant de vous identifier.
1
2
3
FUNCTION
1
SET
à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre
apparaisse sur l'affichage.
7
2
4
5
A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres et
les lettres qui composent votre identification (25 caractères
maximum) (voir page 12).
Ex:
Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour
déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez
sur , puis entrez le nouveau caractère.
Si plus de 19 caractères so nt entrés, les caractères de
gauche défileront en-dehors de l'affichage.
A N A S O N IC
P
CLEAR
SET
STOP
25
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
∨ ∧
1:USER PARAME TER S?
PRESS SET TO SELECT
CHARACTER ID
❚
CHARACTER ID
HEAD OFFICE
❚
Paramètres utilisateur
Introduction de votre code d'identification alphabétique
Si votre destinataire possède un code d'identification alphabétique, celui-ci apparaît sur l'affichage de votre
télécopieur lorsque vous recevez un document. Quand vous transmettez un document, c'est votre code
d'identification qui apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre destinataire.
1
2
3
4
FUNCTION
7
1
SET
à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre
apparaisse sur l'affichage.
A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres et
les lettres qui composent votre identification (25 caractères
maximum) (voir page 12).
5
(Voir Note 1)
Note:
1. Le code d'identification alphabétique ne peut pas comprendre les lettres Å, Ä, Ö, Ü, Æ, é et è.
26
Ex:
Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour
déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez
sur , puis entrez le nouveau caractère.
E A D SPACE O F FIC E
H
CLEAR
SET
STOP
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
∨ ∧
1:USER PARAME TER S?
PRESS SET TO SELECT
ID NO.
❚
ID NO.
201 555 1212
❚
Paramètres utilisateur
Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur)
Si votre destinataire ne possède pas de code d'identification alphabétique, son numéro d'appel apparaît sur
l'affichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. En outre, lorsque vous transmettez un
document, votre numéro d'appel apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre correspondant.
Bien que vous puissiez introduire n'importe quel nombre de 20 chiffres maximum, nous vous suggérons d'utiliser
le numéro de téléphone de votre télécopieur comme numéro d'appel.
1
2
FUNCTION
1
SET
7
3
à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre
apparaisse sur l'affichage.
2
4
5
(Voir Note 1)
Note:
1. Vous pouvez utiliser la touche afin d'introduire un caractère + au début de votre numéro d'appel pour spécifier
A l'aide du c la vier et de l a to uche , introdu isez v o tre
numéro d'appel (20 chiffres maximum).
Ex:
20 1SPACE5 55
SPACE 12 1 2
Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour
déplacer le curseur au-delà du chiffre incorrect, appuyez sur
CLEAR
les chiffres du préfixe international de votre pays.
Ex :+1 201 555 1212+1 pour le préfixe international des Etats-Unis.
, puis entrez le nouveau chiffre.
SET
+81 3 111 2345+81 pour le préfixe international du Japon.
STOP
SPACE
27
Cette page a été volontairement laissée vierge.
28
Loading...
+ 155 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.