PANASONIC UF-885 User Manual

Télécopieur
UF-885/895
Manuel d’utilisation
INFORMATION IMPORTANTE
Pour obtenir des informations, des fournitures ou une assistance technique, précisez toujours le modèle et le numéro de série de la machine. La plaque de modèle et de numéro de série (plaque signalétique principale) est située sur la machine comme indiqué ci-dessous. Pour votre commodité, un espace est prévu ci-dessous afin de noter les informations qui peuvent vous être utiles plus tard.
Modèle No.
No. Serie
Date d'acquisition
Revendeur
Adresse
Numéro de téléphone ( ) –
Numéro de téléphone (fourniture s) ( ) –
Numéro de téléphone (dépannag e) ( ) –
Modèle et numéro de série
Copyright ©1999 by Matsushita Graphic Communication Systems, Inc.
Tous droits réservés. Toute photocopie ou distribution non autorisée est interdite par la loi. Imprimé au Japon.
Le contenu du présent manuel d'utilisation peut être modifié sans avis préalable.
TABLE DES MATIERES
1
PRINCIPAUX ELEMENTS DE L’UF-885/895
Conseils dé securité............... ...................... .. ...................... .. ...................... .. .... 6
Introduction.......................................................................................................... 9
Touche de fonction ........................................................................................... 10
Vue extérieure.................................................................................................... 11
Tableau de commande............................. .. .. ..................................................... 12
2
INSTALLATION DE L’UF-885/895
Accessoires et principaux éléments ............................................................... 14
Installation des accessoires. ............................................................................ 15
Installation de la cartouche d'encre ................................................................ 16
Caractéristiques du papier 18 Chargement du papier 18
Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon
d'alimentation .................................................................................................... 20
Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions)................................ 22
Réglage des volumes........................................................................................ 23
Volume du haut-parleur 23 Volume de la sonnerie 23
Paramètres utilisateur....................................................................................... 24
Réglage de la date et de l'heure 24 Introduction de votre identification 25 Introduction de votre code d'identification alphabétique 26 Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur) 27
3
MISE EN SERVICE DE L’UF-885/895
Numérotation par touche unique et numérotatio abrégée................... ........ 29
Programmation des codes de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée 29 Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/ numérotation abrégée 31 Impression du répertoire des destinataires 33
Personnalisation de votre télécopieur............................. ..................... .......... 34
Réglage des paramètres du télécopieur 34 Tableau des paramètres du télécopieur 35
4
FONCTIONS ELEMENTAIRES
Chargemen t des d o cuments .................. ............... ................ ............... ............ 39
Quels documents pouvez-vous transmettre? 39 Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? 39 Procédure de chargement 40
Réglages élémentaires avant transmission.................................................... 41
Contraste 41 Résolution 41 Demi-teintes 42 Cachet de confirmation 42 Rapport de transmission de documents mis en mémoire 43
1
Transmission de documents .................. ............................................ .. ............44
Transmission de documents mis en mémoire ....................................................... 44
Numérotation manuelle 46 Numérotation par touche unique 47 Numérotation abrégée 48 Numérotation par recherche dans le répertoire 49
Transmission multistation........................................................................................ 50
Transmission directe ................................................................................................ 51
Numérotation manuelle (à partir de l'alimentateur automatique de documents) 51 Numérotation par touche unique (à partir de l'alimentateur automatique de documents) 52 Numérotation abrégée (à partir de l'alimentateur automatique de documents) 53 Numérotation par recherche dans le répertoire (à partir de l'alimentateur automatique de documents) 54
Transmission en mode vocal ...................................................................................55
Numérotation avec combiné décroché 55 Numérotation avec combiné raccroché 56
Réservation de transmission ................................................................................... 57
Réservation de transmission de mémoire (multi-tâches) 57 Réservation de transmission directe (prioritaire) 58
Renumérotation......................................................................................................... 59
Renumérotation automatique 59 Renumérotation manuelle 59
Réception de documents ..................................................................................60
Réception automatique.............................................................................................60
Réception manuelle................................................................................................... 60
Réduction à l'impression..........................................................................................61
Sélection du mode de réduction à l'impression 61 Réception de documents hors format 62
Réception de remplacement (réception en mémoire)............................................ 63
Mode d'assemblage à l'impression.......................................................................... 63
Photocopies.......................................................................................................64
5
FONCTIONS ELABOREES
Transmission groupée..................................................................... .. ................65
Transmission groupée en temps réel 65 Transmission groupée différée 65
Utilisation des programmateurs..................................................... .. .. .. .. .. ........66
Transmission différée 66 Appel de documents différé 67
Appel de documents........................... ...................... .. .......................................68
Définition du mot de passe d'appel de documents 68 Préparation de l'appel de documents 69 Procédure d'appel de documents 70
Touches d'appels programmés..................................................................... .. .71
Numérotation groupée 71 Transmission différée 72 Appel de documents différé 73 Appel de documents normal 74 Utilisation d'une touche d'appels programmés comme touche de numérotation par touche unique 75 Modification ou effacement des touches d'appels programmés 76
2
Mode d'édition des fichiers.............................................................................. 77
Impression d'une liste des fichiers 77 Affichage du contenu d'une liste de fichiers 78 Modification de l'heure de début ou du correspondant dans un fichier 79 Suppression d'un fichier 81 Impression d'un fichier 82 Ajout de documents dans un fichier 83 Conservation d'un fichier incomplet 84
Code d'accès ........................ ...................... .. ...................... ..................... .......... 85
Réglage du code d'accès 85 Utilisation de votre machine avec le code d'accès (limiter toute opération) 86 Utilisation de votre machine avec le code d'accès (accès réduit des paramètres de télécopie uniquement) 86
Réception en mémoire...................................................................................... 87
Définition du mot de passe de réception en mémoire 87 Activation de la réception en mémoire 87 Impression des documents 88
Page de garde de télécopie.................................... .......................................... 89
Description générale 89 Pour utiliser la page de garde de télécopie 89
Transfert des télécopies................................. .. ...................... .. ...................... ..91
Réglage du transfert des télécopies 91
Transmission de fichier....................................................................................92
Mémorisation d'un ou plusieurs documents 92 Transmission des documents enregistrés en mémoire 93 Suppression des documents enregistrés en mémoire 94 Impression des documents enregistrés en mémoire 95
Code de département.............................................................................. .. ........ 96
Description générale................................................................................................. 96
Programmation du code de département 96 Modification ou effacement du code de département 98 Transmission d'un document avec le code de département 100 Transmission d'un document avec le code de département (transmission en mode vocal) 101 Impression de la liste des codes de département 102 Impression d'un journal des codes de département 103
Identifications multiples......................................................................... ........ 105
Description générale............................................................................................... 105
Programmation des identifications multiples 105 Modification ou effacement des identifications multiples 106 Envoi d'un document avec la fonction d'identifications multiples 107 Impression de la liste des identifications multiples 108
3
6
FONCTIONS SPECIALISEES
Réception sélective.............. .................................................................. ..........109
Réglage de la réception sélective 109
Communications avec mot de passe.............................................................110
Description générale............................................................................................... 110
Compatibilité avec d'autres télécopieurs 110 Définition du mot de passe de transmission 111 Définition du mot de passe de réception 112 Transmission avec mot de passe 113 Réception avec mot de passe 114
Boîte aux lettres confidentielle et communications au sein
d'un réseau confidentiel.............................. .. ...................... .. ..........................115
Boîte aux lettres confidentielle .............................................................................. 115
Compatibilité avec d'autres télécopieurs 115 Envoi d'une télécopie confidentielle à la boîte aux lettres d'un correspondant 116 Appel d'une télécopie confidentielle en attente dans la boîte aux lettres d'un correspondant 117 Réception d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur 118 Enregistrement d'une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur 119 Impression d'une télécopie confidentielle à partir de la boîte aux lettres de votre télécopieur 120 Effacement d'une télécopie confidentielle enregistrée dans la boîte aux lettres de votre télécopieur 121
Communications au sein d'un réseau confidentiel (via une station centrale) .. 122
Compatibilité avec d'autres télécopieurs 123 Réglage de votre appareil en vue d'une communication confidentielle 123
Transmission relayée ................. ............................................ .. ...................... .126
Description générale............................................................................................... 126
Compatibilité avec d'autres télécopieurs 126 Réseau de relais 127 Configuration de votre machine pour la transmission en relais 129 Envoi d'un document par transmission relayée 133 Rapports 134
Sous-adressage ..............................................................................................136
Description générale............................................................................................... 136
Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée 137 Pour envoyer un document avec une sous-adresse 138
4
7
IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES
Impression des rapports et des listes............................................................139
Journal des communications 139 Rapport de transmission 140 Rapport de transmission de documents mis en mémoire 143 Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée/numérotation par recherche dans le répertoire 145 Liste des appels programmés 148 Liste des paramètres du télécopieur 149
8
EN CAS DE PROBLEME
Dépistage des anomalies................................................................................ 151
En cas de problème 151 Codes d'information 153 Suppression d'un bourrage de papier 156 Suppression d'un bourrage de documents 157 Nettoyage de l'unité de guidage des documents 158 Nettoyage du rouleau d'impression 159 Réglage de l'alimentateur automatique de documents 160 Cachet de confirmation 161 Remplacement de la pile au lithium 162 Vérification de la ligne téléphonique 163
9
ANNEXE
Caractéristiques .............................................................................................. 165
Caractéristiques du papier.............................................................................168
Options et fournitures.......................... ............................................ .. ............. 169
Installation de la carte mémoire (carte mémoire vive et/ou carte D-RAM) 171
Glossaire .......................................................................................................... 172
Index................................................................................................................. 179
5

PRINCIPAUX ELEMENTS DE L’UF-885/895

Conseils dé securité

Cet équipememnt est conforme au x directives CE 73/23/EEC amendée 93/6 8/EEC et 89/36/EEC amend ée 92/31/ EEC, 93/68/EEC et 98/13/EC. La machine est a gréée selo n la Dire ctive du Conseil 98/482/E C pour le raccordeme nt à pr ise s imple a u réseau de téléphones commutés public (PSTN). Cependant, du fait des différences entre les PSTN individuels fournis dans les différents pays, la conformité ne constitu e pas d'elle-même l'aasurance incondi tionnelle d'un fonctionnnement sur tous les points de branchements à un réseau PSTN. En cas de problèmes, le fournisseur de la machine doit être contacté en premier lieu.
!
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un dan ger potentiel susceptible d’entraîner des blessures graves, voire même la mort.
• POUR ECARTER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
• CET APPAREIL DOIT ETRE CORRECTEME NT RACCORDE A LA TERRE POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ET EVITER TOUT DEGAT.
• CET APPAREIL PRODUIT DES RAYONNEMENTS LASER DANGEREUX. LE NON RESPECT DE INSTRUCTIONS, L'UTILISATION DES COMMANDES, LE REGLAGE OU L'EXECUTION DE PROCEDURES DIFFERENTES DE CELLES DECRITES DANS LE PRESENT MANUEL PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION A DES RAYO NNEMENTS DANGEREUX.
• RACCORDEZ L'APPAREIL A UNE PRISE SECTEUR PROCHE, AISEMENT ACCESSIBLE.
• ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL EST INSTALLE DANS UN ENDROIT SPACIEUX OU BIEN VENTILE AFIN DE NE PAS AUGMENTER LA CONCENTRATION D'OZONE DANS L'AIR. EN EFFET, COMME L'OZONE EST PLUS LOURD QUE L'AIR, IL EST CONSEILLE DE VENTILER L'AIR AU NIVEAU DU SOL.
ATTENTION
!
Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou d’endommager l’appareil.
1
• CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE AU LITHIUM. IL Y A DANGER D'EXPLOSION SI LA PILE N'EST PAS CORRECTEMENT REMISE EN PLACE. REMPLACEZ UNIQUEMENT PAR UNE PILE DE MEME TYPE OU DE TYPE EQUIVALENT. ELIMINEZ LES
PILES SELON LE REGLEMENT LOCAL CONCERNANT L'ELIMINATION DES DECHETS.
CAUTION -Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT -Unsichtbare Laserstrahlung, wenn Abdeckung geöffnet und Sicherheitsverriegelung überbrückt. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION -Rayonnement laser invisible dangereux en cas d'ouverture et lorsque la sécurité esl neutralisée. EXPOSITION DANGEREUSE
FAISCEAU.
AU
PELIGRO -Cuando se abre y se invalida el bloqueo, se producen radiaciones invisibles de láser. EVÍTESE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A TALES RAYOS.
6
Conseils dé securité
Déclaration du fabricant à l'utilisateur de compatibilité avec le réseau
Les produits, modèles UF-885/895-** (** désigne le suffixe du pays selon le tableau ci-dessous.), ont été conçus conformément aux normes avec les réseaux de téléphones commutés publics selon les normes ci-dessus.
Si l'on souhaite utiliser cet appareil sur un autre réseau, prière de contacter le vendeur.
TBR21:1998 et EG201121 (V1.1.2): 1998
, et sont conçus pour fonctionner
**
AA Autriche AJ Espagne AQ Irlande EE Italie AD Danemark AM Suisse AR Belgique YG Grèce AF Finlande AN Norvège AS Suède AH Les Pays-Bas AP Portugal AV France
Pays
**
Pays
**
Pays
**
Pays
7
Conseils de sécurité
ATTENTION
!
Cette indication signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou d’endommager l’appareil.
Ne placez pas la machine près d'un dispositif de chauffage ou d'air conditionné.
Evitez de placer votre télécopieur en plein soleil.
Posez l'appareil à plat. Laissez un espace d'au moins 10 cm autour du télécopieur.
N'obstruez pas les orifices de ventilation.
Ne posez pas d'objets lourds et ne renversez pas de liquides sur votre télécopieur.
8

Introduction

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le Panafax
UF-885/895
L' G3.
Parmi ses nombreuses particularités, citons notamment:
1. Impression sur papier ordinaire
2. Balayage ultra-rapide
3. Transmission par mémoire rapide
4. Transmission séquentielle
5. Maintenance aisée
6. Fonction mémoire
7. Commande multi­accès
8. Identifications multiples
9. Informations de l'affichage
10.Mode visualisation
est un des modèles les plus sophistiqués de la gamme des télécopieurs de table Panafax compatibles
L'impression sur papier ordinaire vous per met d'annoter facilement au crayon ou au stylo les télécopies reçues. En outre, les feuilles ne s'écorne nt pas, ce qui facilite leur classeme nt. Comme il ne pâlit pas avec le temps, le papier ordinair e est parfaitement adap té à l'archivage prolongé des documents importants.
UF-885/895
L' accélère consid érablement la procédure de télécopie en balayant et en mémorisant les télécopie à une vitesse d'environ 1* seconde par page.
(* UF-885 : 2,8 secondes) (* La vitesse de scannérisation en résolution standard, basée sur le tableau de test d'image n° 1 ITU-T, concerne le processus d'alimentation, du bord supérieur au bord inférieur de la feuille de tableau de test. Le temps de mise en mémoire du procédé ne concerne pas cette définition.)
Ceci veut dire que vous ne devez plus attendre jusque la fin de la transmission pour pouvoir récupérer vos originaux.
Contrairement aux télécopieurs conventionnels à mémoires, l'
895
compose le numéro dès qu e la pre mière page a été scannée. Vous pouvez continuer à scanner des pages supplémentaires en cours de transmission. Grâce au scannage et à l'envoi simultanés, vous gagnerez encore plus de temps.
UF-885/895
L' documents à un même (groupe de) destinataire(s) en une seule communication téléphonique.
Comme la maintenance de I' sa cartouche d'encre, elle est beaucoup plus facile et plus rapide que sur d'autres télécopieurs à papier ordinaire.
Grâce à la mémoire don t il est doté d'or igi ne, l' d'enregistrer en mémoire jusqu'à 120* pages de docu ments nor malisés avant de les transmettre automatiquement aux correspo ndants de votre choix. Vous ne devez donc plus attendre la fin de la tran smission pour récupérer vos documents.
l'UF-885/895
même pendant la réception ou la transmission par mémoire. Il peut aussi recevoir pendant la mise en mémoire d'un document.
L'UF-885/895
sont imprimés sur l'en-tête de chaque page envoyée, la page de couverture, le journal COMM. et le journal XMT individuel.
Votre appareil est équipé de fonctions qui vous perm ettent de visual iser sur l'affichage le contenu du journal et de la liste des fichiers, mais aussi de les imprimer.
Votre machine a été équipée d'une fonction de visualisation qui vous permet d e visualise r le con tenu du jour nal et de la li ste des fi chiers sur l'affichage LCD sans avoir à les imprimer.
est équipé d'une fonction de balayage ultra-rapide qui
permet de transmettre une accumulation de différents
vous permet de commander la transmission suivante
vous permet de choisir entre les LOGOS multiples qui
UF-885/895
UF-885/895
(*UF-885 : 60 pages standard)
.
se réduit au remplacement de
UF-885/895
1
UF-885/
vous permet
N'importe quel utilisateur peut maîtriser très rapidement les fonctions les plus courantes de ce télécopieur. Ce manuel d'utilisation vous aidera à vous familiariser rapidement et s ans peine avec votre Table des matières vous indique où trouver les information s que vous recherchez. Bien que nous vous recommandons d'examiner brièvement chaque section de ce manuel, vous ne devrez lire attentivement que celles qui traitent des fonctions qui vous intéressent et que vous utiliserez.
UF-885/895
. La
9

Touche de fonction

Vous pouvez sélectionner n'impor te quelle fonction en appuyant d'abord sur la touche , puis en
FUNCTION
introduisant le numéro de la fonction désir ée ou en appuyant sur la touche d e défilem ent ou à plusieurs reprises, jusqu'à ce que la fonction désirée apparaisse sur l'affichage. (Voir Note 1)
FUNCTION
Communication différée
1
1 = Transmission 2 = Appel de documents
Communication évoluée
2
1=Transmission pa r relais
(Voir Note 1) 2=Communication confidentielle 3=Transmission de fichier
Appel de documents
3
1 = Appel de documents 2 = Documents appelés
I
mpression des rapports et des
6
listes
1 = Journal (Impression/Affichage) 2 = Liste des codes de numéro tation
par touche unique/numérotation abrégée/recherche
dans le répertoire 3 = Liste des appels programmés 4 = Liste des paramètres du
télécopieur 5 = Position inutilis ée 6 = Rapport de transmission 7 = Répertoire des destinataires
FUNCTION
Mode de réglage
7
1 = Paramètres utilisateur
• Date et heure
• Identification
• Code d'identification alphabétique
• Numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur)
2 = Codes de numérotation par touche unique/
numérotation abrégée 3 = Touches d'appels programmés 4 = Paramètres du télécopieur 5 = Paramètres de transmission relayée et de
communication confidentielle
(Voir Note 1) 6 = Nettoyage du rouleau d'impression
8
Mode de sélection
1 = Journal des communications
= OFF/ON/INC 2 = Position inutisés 3 = Page de garde = OFF /ON 4 = Transmission avec mot de passe
9
= OFF/ON (Voir Note 1) 5 = Réception en mémoire = OFF/ON/PRINT
Mode d'édition des fichiers
1 = Liste des fichiers (Impression/Affichage) 2 = Modification de l'heure/destinataire 3 = Suppress ion d'un fic hier 4 = Impressi on d'un fichier 5 = Ajout d'un document 6 = Conservation d'un fichier incomplet
10
Note:
1. Si le paramètre du télécopieur n'est pas préréglé sur la position d'activation d'une fonction déterminée, celle-ci n'apparaît pas sur l'affichage.
Porte de l'ADF

Vue extérieure

1
Glissières
Tableau de commande
Magasin de retour des documents
Magasin à papier d'enregistrement
Cassette à papier d'une capacité de 500 feuilles
[Disponible en option . Voir page 169.]
Plateaux secondaires pour documents
Capot de l'imprimante
Cassette à papier standard
Cassette à papier d'une capacité de 250 feuilles
[Disponible en option. Voir page 169.]
11

Tableau de commande

PAUSE
REDIAL ABBR
SUB-ADDR
FLASH
LINE
SELECT
MONITOR
FUNCTION CLEAR SET
SPACE SYMBOLS CAPS
B
H
N
T
Z
A01
07
13
19
25
31
P5
02
08
14
20
26
32
P6
03
09
15
21
27
P1
P7
04
10
16
22
28
P2
P8
05
11
17
23
29
P3
06
12
18
24
30
P4
G
M
S
Y
C
I
O
U
D
J
P
V
AAOU
E
K
Q
W
F
L
R
X
VOLUME
+
-
DIRECTRY
SEARCH
STAMPMEMORY
HALFTONE
RESOLUTIONCONTRAST
LIGHTER FINE QUALITY
DARKER
ON LINE TONER ALARM
S - FINE FAST
START
STOP
COPY
123 456 789
0
ABC DEF
JKL MNO
TUV WXYZ
GHI
PQRS
TONE
Affichage à cristaux liquides
Indique la date et l'heure, ou le mode de fonctionnement.
ON LINE
Clignote lorsque l'appareil transmet ou reçoit un document.
TONER
Clignote lorsque le toner restant devient bas et éclaire lorsque le toner est épuisé. (Voir page 16)
ALARM
Eclaire lorsqu'il y a un problème. (Voir page 151)
Touches de numérotation par touche unique (01 - 32)
Permettent de composer des numéros en appuyant sur une seul e touche (Voir pages 47 et 52).
Touches d’appels programmés (P1 - P8)
Permettent de programmer de longues procédures de numérotation. Ces touches font également office de touches d'appels groupés (Voir pages 71 à 76).
Touches de caractères
Les touches uniques et les touches programmables servent aussi de touches d'entrée des caractères et d es symboles qui sont utilisés pour enregistrer votre LOGO, votre ID en ca r ac t ères e t votre nom de poste. La réglette des touches de caractères est imprim ée sur le panneau sous la prot ection du feuillet de répertoire.
01
07
13
19
25
31
P5
SPACE
02
03
08
09
14
15
20
21
26
27
32
P1
P6
P7
SPACE SYMBOLS CAPS
Utilisée pour introduire un espace lors de l'entrée du LOGO, de l'ID en caractères et
04
10
16
22
28
P2
P8
05
11
17
23
29
P3
du nom de poste.
SYMBOLS
Utilisée pour entrer un symbole
(,'&():;+-./)
pour le LOGO, l'ID en caractères et le nom du poste. Utiliser sélectionner les symboles.
CAPS
Utilisée pour commuter entre les jeux de caractères supérieur et inférieur.
ou
06
12
18
24
30
P4
pour
12
Tableau de commande
1
CONTRAST
RESOLUTION
HALFTONE
MEMORY
PAUSE
REDIAL
Permet de régle r le cont raste se lon que l' original est nor mal, clair ou foncé (voir page 41).
Permet de sélectionner la résolution standard, fine ou super fine (voir page 41).
Permet de sé lectionner le mode désac tivé, qualité ou rapidité lors de la transmission de documents présentant des demi-teintes (voir page 42).
Permet de sélectionner les communications en mémoire ou les communications directes à partir de l'alimentateur automatique de documents (voir pages 44 à 54).
Permet d'insérer une pause lorsque vous enregistrez ou composez un numéro de téléphone ou de recomposer le dernier numéro (voir page 59).
+
VOLUME
-
STAMP
DIRECTRY
SEARCH
CLEAR
Utilisée dans les cas suivants :
• Pour régler le volume du moniteur et de la sonnerie (voir page 23).
• Pour déplacer le curseu r pend ant l' ent rée des numéros et caractères.
• Pour rechercher le nom de poste pour la numérotation avec recherche dans le répertoire.
• Pour confirmer le poste entré pour la communication multi-postes.
• Pour sélectionner les fonctions.
• Pour confirmer les modes de comm u ni cat ion courants (Par ex. le numéro de page, l'ID, le numéro d'appel composé, le numéro de fichier) lorsque l'appareil est EN LIGNE (ON LINE).
Permet d'activer et de désactiver l'impression du cachet de confirmation (voir page 42).
Permet de retrouver le nom d'un correspondant (voir pages 49 et 54).
Permet d'effacer les informations que vous venez d'introduire dans l'appareil.
ABBR
SUB-ADDR
FLASH
FUNCTION
ABC DEF
123
JKL MNO
GHI
456
TUV WXYZ
PQRS
789
TONE
0
TONE
Utilisée pour lancer la numérotation abrégée (voir page 48 et 53).
Permet d'activer ou de sélectionner les fonctions et sous-fonctions dont vous trouverez la description détaillée à la page suivante.
Utilisée pour démarrer ou sélectionner la fonction et les sous-fonctions. Ces fonctions sont expliquées en détail à la page 10.
Permet la numérotation manuelle, l'enregistrement de numéros de téléphone et la sélection des fonctions.
En mode de numé rotation pa r impulsions, permet de sélectionner temporairement la numérotation par tonalités.
SET
LINE
SELECT
MONITOR
STOP
COPY
START
Permet de définir des opérations.
Utilisée pour sélectionner le port de communication. Disponible pou r l' UF -89 5 un iqu em ent si le kit de port de communication G3 en option a été installé (voir page 169).
Utilisée pour lancer la numérotation en mains libres (voir page 56).
Permet d'annule r toutes les opérations en cours et de remettre l'appareil en état de veille.
Permet de photocopier des documents (voir page 64).
Permet de lancer des opérations.
13

INSTALLATION DE L’UF-885/895

Accessoires et principaux éléments

Déballez votre télécopieur et assurez-vous que vous possédez bien tous les accessoires illustrés.
Magasin de retour
Télécopieur
Cartouche d'encre
des documents
Magasin à papier
d'enregistrement
Guide de l'utilisateur/
Guide de référence rapide
Câble de ligne téléphonique
Etiquette des formats
de papier
Cordon d'alimentation
Pile au lithium et support
14
Vue d'ensemble de l'appareil installé

Installation des accessoires

Mise en place de la pile au lithium
(Cette pile est utilisée pour alimenter l'horloge pendant des
voir
coupures de courant, (1)Ouvrez la porte de l'ADF.
(2) Mettez en place le support de pile, faites-le glisser vers la
gauche jusqu'à ce qu'il se bloque, et fermez la porte de l'ADF.
page 162.)
Porte de l'ADF
2
Magasins de retour des documents et de papier d'enregistrement
Accrochez les projections dans les trous carrés de la machine.
15

Installation de la cartouche d'encre

1
2
Déballez la cartouche d'encre, puis faites-la pivoter vers l'arrière et vers l'avant à 5 ou 6 reprises, comme illustré, afin de bien répartir l'encre contenue dans la cartouche.
Cartouche d'encre
Retirez la bande de protection adhésive.
3
Suite page suivante
16
Appuyez sur le bouton d'ouverture pour ouvrir le capot de l'imprimante.
Capot de I'imprimante
Boutond'ouverture
Installation de la cartouche d'encre
4
5
Alignez la flèche sur la saillie de part et d'autre, comme illustré, puis insérez la cartouche d'encre dans l'appareil.
Refermez convenablement le capot de l'imprimante.
22
Capot de I'imprimante
Si vous remplacez la cartouche d'encre, il est conseillé de nettoyer le rouleau de l'imprimante afin de
6
préserver la qualité d'impression. Pour nettoy er ce rouleau, procédez de la manière expliquée à la page
159.
17

Chargement du papier

Caractéristiques du papier

En règle générale, la plupart des papiers pour machine à écrire ainsi que les papiers pour photocopie permettent d'obtenir d'excellents résult ats. Néanmoins, comme il existe de nombreuse s marques et de no mbreux ty pes de papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs jusqu'à ce que vous obteniez les résultats escompt és. Pour des instructions détaillées sur les caractéristiques du papier recommandé, voir page 168.
Chargement du papier
1
Glissière de réglage de
2
la longueur du papier
Glissez la cassette à papier hors de l'appareil.
Cassette à papier
Ajustez la glissière de réglage de la longueur du papier en fonction du format du papier (A4, LTR ou LGL). Pour du papier de format LGL, retirez la glissière et rangez-la dans la fente prévue à cet effet sur le côté avant gauche de la cassette à papier. Si vous rechargez du papier de même format, ignorez les étapes 2 et 3.
18
3
A
L
Patte de réglage de la largeur du papier
Glissière de réglage de la largeur du papier
A
L
Ajustez la glissière de réglage de la largeur du papier et réglez la patte sur le format de papier correct (A4, LTR ou LGL). D'origine, la glissière de réglage de la largeur du papier et la patte sont en position A4. Si vous imprimez sur du papier de format LTR/ LGL, réglez-les de la manière suivante : (1)Replacez la glissière de réglage de la
largeur du papier dans la fente appropriée (A4 ou LTR/LGL).
(2)Relâchez la patte de réglage de la largeur
du papier. (3)Tirez la patte vers le haut pour la libérer. (4)Replacez la patte de réglage de la largeur
du papier dans la fente A (A4) ou L (LTR/
LGL). (5)Enfoncez la patte de réglage de la largeur
du papier jusqu'à ce qu'elle se bloque.
Chargement du papier
4
5
2
Patte
3
1
Patte
3
Patte
1
2 Papier
(1)Libérez le cr oc he t et r et i re z l e s él e cte ur de
format de papier. (2)Faites tourner le sélecteur de format de
papier jusqu'à ce que le repère approprié
du sélecteur soit orienté vers le haut et
l'indication vers la droite. (3)Remettez en place le sélecteur de format
de papier.
(1)Appuyez sur la plaque de réglage de la
pression jusqu'à ce qu'elle se verrouille en
position abaissée. (2)Chargez du papier dans la cassette à
papier.
ATTENTION:
Assurez-vous que le papier est placé sous
les retenues de la cassette à papier. Vous
pouvez charger environ 500 feuilles de
papier de grammage standard (75 g/m
Pour plus d'informations sur les
caractéristiques du papier, voir page 168. (3)Sélectionnez l'étiquette adaptée au format
de papier.
2
).
2
6
(Voir Note 1)
Note:
1. Votre appareil imprime correctement le s donné es sur du papie r de format A4, Letter ou Legal un iquem ent. Si vous
Replacez la cassette à papier dans l'appareil.
Cassette à papier
utilisez un autre format de papier, notamment B4, B5 ou A5, il se peut que l'impression ne soit pas parfaite.
19

Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation

Cordon d'alimentation
Branchez une extrémité du co rdon d'al im enta tio n d ans u ne prise de courant sec teur normale et l'autr e extrémité dans la prise située à l'arrière de la machine.
Avertissement : Cet appareil doit être correctement raccordé à la masse via une prise de courant secteur
normale.
(Voir Note 1).
Cordon d'alimentation (inclus)
Câble de ligne téléphonique
Branchez une extrémité du câ ble de ligne téléphoniq ue dans la pr ise de téléphone four nie par la soci été de téléphone et l'autre extrémité dans la prise LINE du côté gauche de la machine.
Câble de ligne téléphonique (inclus)
20
Note:
1. Cette machine consomme peu de courant et doit donc rester allumée (ON) en tout temps.
Raccordement du câble de ligne téléphonique et du cordon d'alimentation
2
Commutateur d'alimentation
Après avoir connecté tous les câbles et le cordon d'alimentation, mettez le commutateur d'alimentation sur ON.
Note:
Fixez le câble au crochet afin d'éviter un bourrage de papier d'enregistrement.
21

Procédures de numérotation (tonalités ou impulsions)

SET MODE (1-6) ENTER NO. OR
∨ ∧
FAX PARAMETER(01-99) NO.=
06 DIALLING METHOD 2:TONE
06 DIALLING METHOD 1:PULSE
06 DIALLING METHOD 2:TONE
Votre télécopieur accepte indifférem ment la numérotation par tonalités ou par impulsion s, en fonction de la ligne téléphonique à laquelle il est connecté. Pour passer de la numérotation par tonalités à la numérotation par impulsions ou vice versa, procédez de la manière suivante:
1
2
3
4
FUNCTION
4
0
1
ou
7
SET
6
pour la numérotation par impulsions.
SET
ou
5
2
pour la numérotation par tonalités.
SET
STOP
22

Réglage des volumes

* MONITOR *
MONITOR VOLUME LOW [
❚❚❚❚❚❚❚❚
] HIGH
MONITOR VOLUME LOW [ ] HIGH
08-MAR-1999 15:00 00%
E
E
RINGER VOLUME ((((
))))
RINGER VOLUME
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur ainsi que le volume de la sonnerie des appareils équipés d'un combiné, dispon ible en option. Le haut-par leur inco rp oré reprodui t la tonali té d'appel, les sign aux de numérotati on ainsi que la tonalité d'occupation. La sonnerie du combiné retentit chaque fois que votre appareil reçoit un appel.

Volume du haut-parleur

2
1
MONITOR
Le haut-parleur reproduit la tonalité d'appel.
+
2
-
ou
+
-
3
MONITOR

Volume de la sonnerie

Veille
1
à plusieurs reprises pour augmenter le volume.
VOLUME
VOLUME
à plusieurs reprises pour diminuer le volume.
2
3
(Voir Note 1)
Note:
+
VOLUM
à plusieurs reprises pour augmenter le volume.
-
ou
+
VOLUM
à plusieurs reprises pour diminuer le volume.
-
STOP
1. Vous pouvez aussi régler le volume du vibreur ainsi que la tonalité des touches au moyen du paramètre du télécopieur No. 10 (KEY/BUZZER VOLUME) (voir page 35).
23

Paramètres utilisateur

SET MODE (1-6) ENTER NO. OR
∨ ∧
1:USER PARAME TER S? PRESS SET TO SELECT
DATE & TIME
1-01-1999 00:00
DATE & TIME 08-03-1999 15:00
Votre télécopieur vous permet d'effectuer certains réglages élémentaires (paramètres utilisateur) qui vous permettront de ga rder une trace des documents transmis ou reçus. L'horlog e incorporée, par exemple, fournit la date et l'heure courantes tandis que l e numéro d'appel et l'identifi cation perm ettent à votre correspondant de vous identifier lorsque vous lui transmettez un document.

Réglage de la date et de l'heure

En mode de veille, l'affichage indique l a date et l'h eure. Une fois réglées, celles-c i sont automati quemen t mises à jour.
1 2 3
4
FUNCTION
7
1
SET
Introduisez la nouvelle date et la nouvelle heure.
Ex:
0 8
3
0
1 9 9 9 1 5 0 0
Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur sur le chiffre incorrect, puis remplacez-le par le chiffre correct.
Date : 08 Mois : 03 Année : 1999
Heure : 15h00
5
24
SET
STOP

Introduction de votre identification

SET MODE (1-6) ENTER NO. OR
∨ ∧
1:USER PARAME TER S? PRESS SET TO SELECT
LOGO
LOGO PANASONIC
Paramètres utilisateur
Chaque fois que vous transmettez un docume nt, votre identification appa raît dans l'en-tête de cha que page reçue par votre correspondant.
L'identification permet à votre correspondant de vous identifier.
1
2
3
FUNCTION
1
SET
à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre apparaisse sur l'affichage.
7
2
4
5
A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres et les lettres qui composent votre identification (25 caractères maximum) (voir page 12).
Ex:
Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez sur , puis entrez le nouveau caractère. Si plus de 19 caractères so nt entrés, les caractères de gauche défileront en-dehors de l'affichage.
A N A S O N I C
P
CLEAR
SET
STOP
25
SET MODE (1-6) ENTER NO. OR
∨ ∧
1:USER PARAME TER S? PRESS SET TO SELECT
CHARACTER ID
CHARACTER ID HEAD OFFICE
Paramètres utilisateur

Introduction de votre code d'identification alphabétique

Si votre destinataire possède un code d'identification alphabétique, celui-ci apparaît sur l'affichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. Quand vous transmettez un document, c'est votre code d'identification qui apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre destinataire.
1
2
3
4
FUNCTION
7
1
SET
à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre apparaisse sur l'affichage.
A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres et les lettres qui composent votre identification (25 caractères maximum) (voir page 12).
5
(Voir Note 1)
Note:
1. Le code d'identification alphabétique ne peut pas comprendre les lettres Å, Ä, Ö, Ü, Æ, é et è.
26
Ex:
Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du caractère incorrect, appuyez sur , puis entrez le nouveau caractère.
E A D SPACE O F F I C E
H
CLEAR
SET
STOP
SET MODE (1-6) ENTER NO. OR
∨ ∧
1:USER PARAME TER S? PRESS SET TO SELECT
ID NO.
ID NO. 201 555 1212
Paramètres utilisateur

Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur)

Si votre destinataire ne possède pas de code d'identification alphabétique, son numéro d'appel apparaît sur l'affichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. En outre, lorsque vous transmettez un document, votre numéro d'appel apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre correspondant.
Bien que vous puissiez introduire n'importe quel nombre de 20 chiffres maximum, nous vous suggérons d'utiliser le numéro de téléphone de votre télécopieur comme numéro d'appel.
1 2
FUNCTION
1
SET
7
3
à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication ci-contre apparaisse sur l'affichage.
2
4
5
(Voir Note 1)
Note:
1. Vous pouvez utiliser la touche afin d'introduire un caractère + au début de votre numéro d'appel pour spécifier
A l'aide du c la vier et de l a to uche , introdu isez v o tre numéro d'appel (20 chiffres maximum).
Ex:
2 0 1 SPACE 5 5 5 SPACE 1 2 1 2
Si vous avez commis une erreur, utilisez ou pour déplacer le curseur au-delà du chiffre incorrect, appuyez sur
CLEAR
les chiffres du préfixe international de votre pays. Ex : +1 201 555 1212 +1 pour le préfixe international des Etats-Unis.
, puis entrez le nouveau chiffre.
SET
+81 3 111 2345 +81 pour le préfixe international du Japon.
STOP
SPACE
27
Cette page a été volontairement laissée vierge.
28
Loading...
+ 155 hidden pages