PANASONIC U6LA1E51, U4LA1E51, S28YA1E5, S56YA1E5, S45YA1E5 User Manual [bg, gr, de, nl, en, es, pt]

F567156
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ БЪРЗ СПРАВОЧНИК
ENGLISH
2 ~ 13
FRANÇAIS
БЪЛГАРСКИ
98 ~109
Operating Instructions
FS Multi Air Conditioner
CLOSE
OPEN
OPEN
SE
CLO
Indoor Unit
S-22YA1E5 U-4LA1E5 S-28YA1E5 S-36YA1E5
Outdoor Unit
U-5LA1E5
U-6LA1E5 S-45YA1E5 U-4LA1E5-1 S-56YA1E5 U-5LA1E5-1
U-6LA1E5-1
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ БЪРЗ СПРАВОЧНИК
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2009. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
2 ~ 13
14 ~ 25
26 ~ 37
38 ~ 49
50 ~ 61
62 ~ 73
74 ~ 85
86 ~ 97
98 ~109
F567156.indb 1F567156.indb 1 11/24/2009 11:22:20 AM11/24/2009 11:22:20 AM
WARNING
CAUTION
Thank you for purchasing
TABLE OF CONTENTS
NOTE
WARNING
Panasonic Air Conditioner
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
INFORMATION
MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRELESS REMOTE CONTROL)
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRED REMOTE CONTROL)
CARE & CLEANING
TROUBLESHOOTING
QUICK GUIDE
BACK COVER
2~3
6~7
8~10
11
12~13
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
WARNING
CAUTION
4
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
5
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fi re.
Do not install the unit in a potentially explosive or fl ammable atmosphere. Failure to do so could result in fi re accident.
Do not insert your fi ngers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
REMOTE CONTROL
Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
This sign warns of death or serious injury.
This sign warns of injury or damage to property.
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
This symbol denotes an action that is COMPULSORY.
WARNING
NOTE
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is subjected to change without notice for future improvement.
2
F567156.indb 2F567156.indb 2 11/24/2009 11:22:23 AM11/24/2009 11:22:23 AM
Air outlet
Air outlet
Air inlet
Air inlet
Air inlet
CAUTION
WARNING
WARNING
POWER SUPPLY
Do not use modifi ed cord, joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to prevent overheat and fi re.
Do not share the same power outlet with other equipment to prevent overheat and fi re.
Do not operate with wet hands to prevent electric shock.
If the supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
Strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fi re.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fi re.
In case of emergency or abnormal conditions (burnt smell, etc), turn off the power supply, and please consult authorized dealer.
Prevent electric shock by switch off the power supply when:
- Before cleaning or servicing.
- Extended non-use.
- Abnormally strong lightning activity.
CAUTION
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water, benzene, thinner or scouring powder.
Do not use for other purpose such as preservation of food.
Do not use any combustible equipment in front of the airfl ow outlet to avoid propagate fi re.
Do not expose directly to cold air for a long period.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Do not touch the sharp aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor when waxing the oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas. Ensure drainage pipe is connected properly.
Otherwise, leakage may occur. Aerate the room regularly. After long period of use, make sure the
installation rack is not deteriorate to prevent the unit falls down.
REMOTE CONTROL
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control.
ENGLISH
Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated to prevent malfunction of the remote control.
Indoor Unit
Air outlet
Air inlet
Power Supply
Remote Control
Outdoor Unit
Air inlet
Air inlet
Air outlet
F567156.indb 3F567156.indb 3 11/24/2009 11:22:23 AM11/24/2009 11:22:23 AM
3
INFORMATION INFORMATION
OPERATION CONDITION
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
Temperature (°C) Indoor Outdoor
COOLING
HEATING
NOTICE: • This unit is still able to operate as a cooler with outdoor temperature as low as -5°C in a non-living room, such
as a computer room, with a room temperature of 21°C or above, and room humidity up to 80%.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement
Pb
set by the Directive for the chemical involved.
Maximum 32 43 Minimum 21 -5 Maximum 27 24 Minimum 16 -15
4
F567156.indb 4F567156.indb 4 11/24/2009 11:22:23 AM11/24/2009 11:22:23 AM
MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION
Outdoor unit
Room A
Room B
INDOOR UNIT
DEFINITION
Multi air conditioner system has one outdoor unit connected to multiple indoor units.
INDOOR UNIT
• It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously.
• The operation mode priority is given to the fi rst unit that turned on.
• During operation, heating and cooling mode could not be activated at the same time for different indoor unit.
• The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for different operation mode.
Room A
Room B
ENGLISH
Outdoor unit
5
F567156.indb 5F567156.indb 5 11/24/2009 11:22:24 AM11/24/2009 11:22:24 AM
ADDRESS
AUTO
AUT
O
TIMER ON
MODE
MODE
AIR SWING
FAN SPEED
OFF/ON
SET AC
RESET
RC RESET ADDRESS
AIR SWING
TIMER
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
MODE
AUTO
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
(WIRELESS REMOTE CONTROL)
(WIRELESS REMOTE CONTROL)
Control Panel
Airfl ow direction louver
Air fi lter
Intake grille
Remote control display
Air is discharged evenly
Transmitter Maximum distances: 8m
Remote Control Preparation
Press and pull out
1
Insert AAA or R03 batteries
2
(can be used ~ 1 year)
3
Press CLOCK
POWER
TIMER
FILTER
AUTO
Ray receiver
Error Code Display (For servicing used only)
Auto OFF/ON button
• To operate the unit if the wireless remote control is misplaced or malfunctioning.
Action Mode
Press once. Auto Press and hold until you hear 1 beep,
then release.
Cooling
1. Press and hold until you hear 2 beeps then release.
2. Press the
button for 5 seconds.
SET
Heating
Press the button to turn off.
Set time
4
Confi rm
5
Close the cover
6
3
2
6
1
4 5
CZ-RWS1 (Heat-pump model)
6
F567156.indb 6F567156.indb 6 11/24/2009 11:22:24 AM11/24/2009 11:22:24 AM
CZ-RWC1 (Cooling model)
TO SET DAILY TIMER
HINT
OPTIONAL SETTINGS
OFF/ON
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16°C ~ 31°C.
MODE
TO SELECT OPERATION MODE
POWER
TO SET DAILY TIMER
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
SELECT
Select ON or
Set the time. Confi rm.
OFF timer.
• To cancel ON or OFF timer, press
CANCEL
TIMER
ENGLISH
SET
.
AUTO mode - For your convenience
• Unit selects operation mode according to temperature setting, outdoor and room temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up.
FAN mode - To enables air circulation in the room COOL mode - To enjoy cool air DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
• During soft dry operation, the indoor fan operates at a low fan speed.
• The louvers movement might not align with the remote control display.
FAN SPEED
TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)
LOW MEDIUMAUTO HIGH
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
• If the operation mode is set to Fan, the fan speed will be fi xed at MEDIUM regardless of the temperature setting.
AIR SWING
AUTO
TO ADJUST AIRFLOW
MANUAL
DIRECTION
• Keeps the room ventilated.
• The air is discharge evenly through 4 output vents.
AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3
AUTO
• There are 3 options for auto vertical airfl ow direction.
• The vertical airfl ow louver swings up and down automatically.
• Do not adjust the vertical airfl ow direction louvers by hand.
MANUAL
• There are 4 options for manual vertical airfl ow direction.
• The airfl ow direction can be adjusted as desired by using remote control.
• When ON timer is set, the unit may start early before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control preparation.
• The timer closest to the current time will be activated rst.
• If timer is cancelled manually, you can restore the previous setting by pressing
SET
.
• If the main power is switched off for an hour or more, the clock and timer will need to be set again.
OPTIONAL SETTINGS
• To avoid unintentional operation, you can assign a different address to each indoor unit.
• Press repeatedly to select your desired address setting.
Address 1 Address 2Group Address 3
ADDRESS
• By default, ADDRESS 1 is selected. You do not need to change this setting for normal operation.
• If the address is set to GROUP, more than one indoor unit can be operated at the same time.
Press to restore the remote control’s default
RC RESET
setting.
Not used in normal operations.
AC RESET
SET
HINT
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
7
F567156.indb 7F567156.indb 7 11/24/2009 11:22:25 AM11/24/2009 11:22:25 AM
S
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
(WIRED REMOTE CONTROL)
(WIRED REMOTE CONTROL)
Airfl ow direction louver
Air fi lter
Intake grille
FAN SPEED
AUTO
OFF
SET
CANCEL
ECONOMY
/
ON
SPEED
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
FAN
AUTO
AIR SWING
MODE
MANUAL
TEMP/ A/C No.
UP
DOWN
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SELECT
DOWN
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
CZ-RT1
Air is discharged evenly
ECONOMY
,
,
• For normal operation, the and
buttons are not in use.
TEST RUN
ODOUR WASH
VENTILATION
Remote Control Preparation
3
2
1 2 3 4
1
ELECT
Press Press to set day
Confi rm
Repeat steps 2 and 3 to set the current time.
8
F567156.indb 8F567156.indb 8 11/24/2009 11:22:25 AM11/24/2009 11:22:25 AM
TO SET DAILY TIMER
HINT
/
ON
OFF
UP
DOWN
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16°C ~ 31°C.
MODE
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
• Unit selects operation mode according to temperature setting, outdoor and room temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up.
FAN mode - To enables air circulation in the room COOL mode - To enjoy cool air DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
• During soft dry operation, the indoor fan operates at a low fan speed.
• The louvers movement might not align with the remote control display.
FAN
SPEED
TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)
LO MEDAUTO HI
TO SET DAILY TIMER
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
12
MODE
SELECT
Enter daily timer mode. Select ON or OFF timer.
34
UP
DOWN
SET
Set the time. Confi rm.
• To cancel ON or OFF timer, press
CANCEL
.
• When ON timer is set, the unit may start early before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control preparation.
• The timer closest to the current time will be activated rst.
• If timer is cancelled manually, you can restore the previous setting by pressing
SET
.
• If the main power is switched off for an hour or more, the clock and timer will need to be set again.
ENGLISH
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
• If the operation mode is set to Fan, the fan speed will be fi xed at MED regardless of the temperature setting.
AUTO
MANUAL
AIR SWING
TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION
HINT
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
• Keeps the room ventilated.
• The air is discharge evenly through 4 output vents.
AUTO
AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3
• There are 3 options for auto vertical airfl ow direction.
• The vertical airfl ow louver swings up and down automatically.
• Do not adjust the vertical airfl ow direction louvers by hand.
MANUAL
• There are 4 options for manual vertical airfl ow direction.
• The airfl ow direction can be adjusted as desired by using remote control.
9
F567156.indb 9F567156.indb 9 11/24/2009 11:22:26 AM11/24/2009 11:22:26 AM
CHECK ODOUR WASH VE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
TIMER/CLOCK
TO SET WEEKLY TIMER
TO SET WEEKLY TIMER
OPERATION DETAILS
MONTUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
UP
MODE
DOWN
SELECT
CANCEL
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
ECONOMY
FAN SPEED
AUTO
AUTO
AIR SWING AUTO 123
/
ON
OFF
TEMP/ A/C No.
FAN
SET
UP
MODE
SPEED
DOWN
MANUAL
AUTO
AIR SWING
OPERATION DETAILS
• Weekly timer is only applicable for wired remote control, press
MODE
for 3 seconds to select daily
timer or weekly timer.
• Daily timer and weekly timer could not be set at the same time.
• Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 timers in any given day.
• Same timer program cannot be set on the same day.
Check Timer
Will light up if Timer operation is selected
6 different programs can be set in a day (1 ~ 6)
TIMER
1
23456
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON OFF
Indicate the selected day
Time to be selected (Interval 10 minutes)
OFF-Timer. To automatically
switch “OFF” the unit. ON-Timer. To automatically switch “ON” the unit. Day to be selected
Change Display
MODE
1. Press
for 3 seconds to change the display to
weekly timer.
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
3. The display will show the program for each of the selected day.
Modify Or Add Timer
• Perform check timer operation to select the day. Repeat steps 4 to 8 to modify existing timer program, or add any new timer program.
Cancel Timer
• Perform the step below to cancel the timer program for a particular day.
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
1. Enter timer mode.
2. Select the day.
1. Enter timer mode.
2. Select the day.
Select days to run timer
SELECT
2. Press
3. Press The selected day will be highlighted with .
Press
to enter day setting.
to select your desired day.
SET
to deselect or select mark.
3. Press to enter day setting.
4. Press to cancel the timer set.
Repeat this step includes other day.
Select ON/OFF Timer
SELECT
4. Press
5. Press
6. Press
to enter Timer 1.
to choose ON or OFF.
SET
to confi rm the selection.
Select Timer
7. Press
8. Press
to select your desired time.
If you want to set together with your desired
temperature, press
SET
to confi rm the setting.
UP
DOWN
to select the temperature.
• Repeat steps 5 to 8 to set Timer 2 to 6, or press
CANCEL
Disable Weekly Timer
• To disable weekly timer setting, press
CANCEL
press
.
Enable Weekly Timer
• To enable previous weekly timer setting, press then press
SET
.
MODE
to cancel the related timers.
10
F567156.indb 10F567156.indb 10 11/24/2009 11:22:27 AM11/24/2009 11:22:27 AM
, then
MODE
,
CARE & CLEANING CARE & CLEANING
WASHING INSTRUCTIONS
HINTS
2
Slowly pull down
the intake grille.
3
Remove the air fi lter from the tabs and pull it downwards.
1
Press the knobs.
Remove
CLOS
E
OPE
N
OPEN
CLOS
E
INDOOR UNIT
AIR FILTER
1
2
3
• Switch off the power supply before cleaning.
CAUTION
WASHING INSTRUCTIONS
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
Remove Air Filter Air Filter Installation
1
Press the knobs.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
HINTS
• Clean the fi lter regularly for best performance and to reduce power consumption.
• Please consult your nearest dealer for seasonal inspection.
1
INDOOR UNIT
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
Insert the air fi lter to the tabs of the intake grille.
2
ENGLISH
Slowly bring up the intake grille.
Knob
OPEN
OSE
CL
2
Slowly pull down
the intake grille.
3
Remove the air fi lter from the tabs and pull it downwards.
LOSE C
OPEN
3
Remove
AIR FILTER
Vacuum, wash and dry.
Press the knobs to the CLOSE side.
Air Filter Maintenance
Cleaning is needed when:
FAN SPEED
AUTO FAN
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
POWER
TIMER
FILTER
F567156.indb 11F567156.indb 11 11/24/2009 11:22:29 AM11/24/2009 11:22:29 AM
COOL DRY
AUTO
FILTER
“FILTER RESET” appears on
RESET
the remote control display. (For wired remote control)
“FILTER” lights up on the indicator display. (For wireless remote control)
• lt is recommended to clean the air fi lter every 6 weeks.
• After the air fi lter is cleaned, press reset.
FILTER RESET
/
FILTER RESET
• Do not operate without an air fi lter.
• Wash/rinse the air fi lter gently with water to avoid damage to the air fi lter surface.
• Do not dry the part with a hair dryer or a stove.
• Replace any damaged air fi lter.
to
11
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING
Symptom
Cause
The following symptoms do not indicate malfunction.
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
FOR EXTENDED NON-USE
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom
Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour. • This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.
Operation is delayed a few minutes after restart.
Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. Timer indicator is always on. • The timer setting repeats daily once set. Indoor fan stops occasionally during heating
operation. Cracking sound can be heard during
operation. Unit switch to FAN operation and air become
humid. Outdoor unit emits noise during heating
operation. Operation does not stop immediately after
pressed the OFF/ON button. Operation stops occasionally. (“DEFROST”
appears on the remote control display) Airfl ow does not start immediately after
operation is started. (“PRE HEAT” appears on the remote control display)
Operation starts after power resumes. • Auto restart is in function and operates under previous setting. During dry mode, cold air blow out.
Fan speed change occasionally during heating mode.
Outdoor unit emits steam during heating mode.
Cause
clothing.
• This helps to remove the surrounding odours.
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• To avoid unintended cooling effect.
• Changes of temperature cause the expansion/contraction of the unit.
• This happens when the room temperature reaches the set temperature, operation switches to FAN mode and the humidity increase.
• This is due to changes infl ow of refrigerant gas when operation stops and starts.
• Discharging heat is in process. Operation will stops automatically after approximately 60 seconds.
• The unit is in defrosting mode, and the melted frost is drained from the outdoor unit.
• The unit is warming up to provide warm air.
• The unit is running cooling operation with low fan speed to dehumidify the room.
• The room temperature has reached the remote control setting. When the room temperature drops again, the fan speed will resume to the remote control settings.
• This is due to defrost operation happens at the heat exchanger.
12
F567156.indb 12F567156.indb 12 11/24/2009 11:22:31 AM11/24/2009 11:22:31 AM
Symptom
Check
Check the following before calling for servicing.
Check the following before calling for servicing.
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
NON SERVICEABLE CRITERIAS
FOR EXTENDED NON-USE
Symptom
Heating/Cooling operation is not working effi ciently.
Heating mode cannot be operated. • The unit is forced to operate at cooling mode only in a non-living room,
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline or the intake grille is not
Remote control does not work. (Wireless remote control display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the remote control.
The unit stopped and TIMER indicator blinks.
Check
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
such as a computer room.
closed properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver not obstructed.
• Make sure the address is set correctly.
• Make sure the remote control signal transmission is within the range.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult your nearest dealer.
Turn OFF the power supply to reset the unit (TIMER indicator stop blinking).
Turn ON the power supply and restart the unit.
• If TIMER indicator blinks again, please consult your nearest dealer.
ENGLISH
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
• Checking of remote control batteries (wireless remote control).
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating operation, after 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents: Cooling: 8°C Heating: 14°C
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate Heat Mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.
• Turn off the power supply.
• Remove the remote control batteries (wireless remote control).
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then CALL Authorized Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
13
F567156.indb 13F567156.indb 13 11/24/2009 11:22:32 AM11/24/2009 11:22:32 AM
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Nous vous remercions d’avoir
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
14~15
INFORMATIONS
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE)
18~19
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE)
20~22
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉPANNAGE
24~25
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
16
17
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Faites appel à votre revendeur agréé ou à un spécialiste pour réparer, installer, retirer et réinstaller l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes risquent de provoquer des fuites, une secousse électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil dans un endroit susceptible de contenir des produits explosifs ou infl ammables. Ceci pourrait provoquer un incendie.
N’insérez pas les doigts ni d’autres objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, car les pièces rotatives risquent de vous blesser.
Ne touchez pas l’unité extérieure lors d’un orage, vous risqueriez de subir une secousse électrique.
TÉLÉCOMMANDE
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ce symbole désigne une action OBLIGATOIRE.
AVERTISSEMENT
14
F567156.indb 14F567156.indb 14 11/24/2009 11:22:32 AM11/24/2009 11:22:32 AM
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon, de rallonge ou de cordon non­spécifi é afi n d’éviter tout risque de surchauffe et +d’incendie.
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil pour éviter tout risque de surchauffe et d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées afi n d’éviter tout risque de secousse électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
Il est fortement recommandé d’installer l’appareil avec un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif de courant résiduel (DCR) pour éviter le risque d’électrocution ou d’incendie.
Ce matériel doit être mis à la terre pour éviter un risque d’électrocution ou d’incendie.
En cas d’urgence ou dans des conditions anormales (odeur de brulé, etc.), débranchez l’alimentation électrique et contactez le revendeur autorisé.
Pour éviter un risque d’électrocution, coupez l’alimentation dans les cas suivants :
- avant le nettoyage et l’entretien.
- lors d’une inutilisation prolongée.
-
lors d’une activité orageuse anormalement forte.
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du fl ux d’air pour éviter la propagation d’un incendie.
Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
Ne pas s’assoir ou marcher sur l’unité, vous pourriez tomber accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
Aérez régulièrement la pièce. Après une période d’inutilisation prolongée,
vérifi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée pour éviter que l’appareil ne tombe.
TÉLÉCOMMANDE
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande.
FRANÇAIS
Unité Intérieure
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée afi n d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
Entrée d’air
Sortie d’air
Alimentation
Télécommande
Unité Extérieure
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
F567156.indb 15F567156.indb 15 11/24/2009 11:22:32 AM11/24/2009 11:22:32 AM
15
CONDITION D’UTILISATION
INFORMATIONS INFORMATIONS
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C) Unité intérieure Unité extérieure
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
ATTENTION: • Même lorsque la température extérieure est de -5°C, cet appareil est capable de refroidir une pièce que
vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une température de 21°C ou plus et un taux d’humidité de 80%.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
Maximum 32 43
Minimum 21 -5
Maximum 27 24
Minimum 16 -15
16
F567156.indb 16F567156.indb 16 11/24/2009 11:22:32 AM11/24/2009 11:22:32 AM
Unité eextérieure
Pièce A
Pièce B
UNITÉ INTÉRIEURE
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE
DÉFINITION
Le système de climatiseur multiple consiste en une unité extérieure raccordée à plusieurs unités intérieures.
UNITÉ INTÉRIEURE
• Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.
• Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
• Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même
temps sur différentes unités intérieures.
• Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
Pièce A
Pièce B
FRANÇAIS
Unité eextérieure
17
F567156.indb 17F567156.indb 17 11/24/2009 11:22:32 AM11/24/2009 11:22:32 AM
ADDRESS
AUTO
AUT
O
TIMER ON
MODE
MODE
AIR SWING
FAN SPEED
OFF/ON
SET AC
RESET
RC RESET ADDRESS
AIR SWING
TIMER
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
MODE
AUTO
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE)
(TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE)
Panneau de command
Volets d’orientation du ux d’air
Filtre à air
Grille d’admission
Écran de la télécommande
L’air est évacué uniformément
Distances maximales du transmetteur : 8 m
Préparation De La Télécommande
1 2
3
POWER
TIMER
FILTER
AUTO
Récepteur à rayons
Écran de code d’erreurs (pour l’entretien uniquement)
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
• Permet de mettre l’appareil en marche si vous avez égaré la télécommande ou si elle inopérante.
Action
Mode de
fonctionnement
Appuyez une fois sur la touche. Auto Maintenez cette touche enfoncée
jusqu’à ce que vous entendiez un
Refroidissement
signal sonore, puis relâchez-la.
1. Maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez deux signaux sonores, puis relâchez-la.
2. Appuyez sur le bouton
SET
Chauffage
pendant 5 secondes.
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez et tirez nsérez des piles de type
AAA ou R03 (durée d’utilisation d’environ 1 an)
Appuyez sur la touche CLOCK (Horloge)
Réglez l’heure
4
Validez
5
Refermez le
6
compartiment à piles
3
2
6
1
4 5
CZ-RWS1 (modèle pompe à chaleur)
18
F567156.indb 18F567156.indb 18 11/24/2009 11:22:33 AM11/24/2009 11:22:33 AM
CZ-RWC1 (modèle de refroidissement)
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
ASTUCE
RÉGLAGES FACULTATIFS
OFF/ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS TENSION
POWER
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection: 16°C ~ 31°C.
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
MODE
FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps.
MODE FAN (VENTILATEUR) - Permet de faire circuler l’air dans la pièce
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er
l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
• En mode de déshumidifi cation lente, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.
• Le mouvement des claires-voies peut ne pas correspondre à l’écran de la télécommande.
FAN SPEED
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (3 OPTIONS)
LOW MEDIUMAUTO HIGH
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.
TIMER
SELECT
Sélectionnez le
Réglez l’heure. Confi rmez.
SET
mode marche
(ON) ou arrêt
de la minuterie
(OFF).
• Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt
CANCEL
(OFF), appuyez sur
.
• Lorsque la minuterie de marche (ON) est réglée, l’unité peut commencer avant l’heure réglée afi n d’atteindre la température voulue à temps.
• Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’horloge dans la télécommande et se renouvelle quotidiennement une fois réglée. Pour le réglage de l’horloge, veuillez consulter la section concernant la préparation de la télécommande.
• La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera activée en premier.
• Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez restaurer le réglage précédent en appuyant sur
SET
• Si l’alimentation principale est coupée pendant une heure ou plus, l’horloge et la minuterie devront être à nouveau réglées.
FRANÇAIS
.
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
Si le mode de fonctionnement est réglé sur Fan (ventilateur), la vitesse du ventilateur sera réglée sur MEDIUM (intermédiaire), quel que soit le réglage de la température.
AIR SWING
AUTO
POUR AJUSTER L’ORIENTATION
MANUAL
DU FLUX D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• L’air est réparti de manière égale par l’intermédiaire des 4 orifi ces d’évacuation.
AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3
AUTO
• 3 sélections sont disponibles pour orienter automatiquement le fl ux d’air vertical.
• La claire-voie du fl ux d’air se soulève et se baisse automatiquement.
RÉGLAGES FACULTATIFS
• Pour éviter un fonctionnement accidentel, vous pouvez attribuer une adresse différente à chaque unité intérieure.
• Appuyez plusieurs fois pour sélectionner l’adresse de votre choix.
Address 1 Address 2Group Address 3
ADDRESS
• L’adresse 1 est sélectionnée par défaut. Vous n’avez pas besoin de changer ce réglage en mode de fonctionnement normal.
• Si l’adresse est réglée sur GROUP, plusieurs unités intérieures peuvent fonctionner en même temps.
Appuyez pour revenir aux réglages par
RC RESET
défaut de la télécommande. Non utilisé avec lors d’un fonctionnement
normal.
AC RESET
SET
• Ne réglez pas manuellement la claire-voie du fl ux d’air vertical.
MANUAL
• 4 sélections sont disponibles pour orienter manuellement le fl ux d’air vertical.
ASTUCE
• Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
• La direction du fl ux d’air peut être réglée à l’aide de la télécommande.
F567156.indb 19F567156.indb 19 11/24/2009 11:22:34 AM11/24/2009 11:22:34 AM
19
S
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
(TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE)
(TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE)
Volets d’orientation du fl ux d’air
Filtre à air
Grille d’admission
FAN SPEED
AUTO
OFF
SET
CANCEL
ECONOMY
/
ON
SPEED
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
FAN
AUTO
AIR SWING
MODE
MANUAL
TEMP/ A/C No.
UP
DOWN
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SELECT
DOWN
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
CZ-RT1
L’air est évacué uniformément
• En mode de fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire d’utiliser les touches
et
.
TEST RUN
VENTILATION
ODOUR WASH
,
ECONOMY
,
Préparation De La Télécommande
3
2
1
1
Appuyez sur Appuyez pour régler le jour
2
Confi rmez
3
Répétez les étapes 2 et 3 pour
4
régler l’heure actuelle.
ELECT
20
F567156.indb 20F567156.indb 20 11/24/2009 11:22:34 AM11/24/2009 11:22:34 AM
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
ASTUCE
/
ON
OFF
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/ HORS TENSION
UP
DOWN
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection: 16°C ~ 31°C.
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps.
MODE FAN (VENTILATEUR) - Permet de faire circuler l’air dans la pièce
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er
l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
• En mode de déshumidifi cation lente, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.
• Le mouvement des claires-voies peut ne pas correspondre à l’écran de la télécommande.
FAN
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
SPEED
VENTILATEUR (3 OPTIONS)
LO MEDAUTO HI
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
Si le mode de fonctionnement est réglé sur Fan (ventilateur), la vitesse du ventilateur sera réglée sur MED (intermédiaire), quel que soit le réglage de la température.
AUTO
MANUAL
AIR SWING
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• L’air est réparti de manière égale par l’intermédiaire
des 4 orifi ces d’évacuation.
AUTO
AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.
12
MODE
Entrez le mode de
minuterie quotidienne.
SELECT
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt de
la minuterie (OFF).
34
UP
DOWN
SET
Réglez l’heure. Confi rmez.
• Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF), appuyez sur
CANCEL
.
• Lorsque la minuterie de marche (ON) est réglée, l’unité peut commencer avant l’heure réglée afi n d’atteindre la température voulue à temps.
• Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’horloge dans la télécommande et se renouvelle quotidiennement une fois réglée. Pour le réglage de l’horloge, veuillez consulter la section concernant la préparation de la télécommande.
• La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera activée en premier.
• Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez restaurer le réglage précédent en appuyant sur
SET
• Si l’alimentation principale est coupée pendant une heure ou plus, l’horloge et la minuterie devront être à nouveau réglées.
ASTUCE
• Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
FRANÇAIS
.
• 3 sélections sont disponibles pour orienter automatiquement le fl ux d’air vertical.
• La claire-voie du fl ux d’air se soulève et se baisse automatiquement.
• Ne réglez pas manuellement la claire-voie du fl ux d’air vertical.
MANUAL
• 4 sélections sont disponibles pour orienter manuellement le fl ux d’air vertical.
• La claire-voie du fl ux d’air se soulève et se baisse automatiquement.
21
F567156.indb 21F567156.indb 21 11/24/2009 11:22:35 AM11/24/2009 11:22:35 AM
CHECK ODOUR WASH VE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
TIMER/CLOCK
POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT
• La minuterie hebdomadaire est uniquement applicable pour les télécommandes câblées, appuyez
FAN SPEED
AUTO
AUTO
MONTUE WED THU FRI SAT SUN
ON
AIR SWING AUTO 123
/
ON
OFF
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
FAN
UP
MODE
SET
MODE
SPEED
DOWN
SELECT
CANCEL
MANUAL
AUTO
AIR SWING
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/ A/C No.
UP
DOWN
MODE
sur
pendant 3 secondes pour sélectionner la
minuterie quotidienne ou hebdomadaire.
• La minuterie quotidienne et hebdomadaire ne peuvent pas être réglées à la même heure.
• Permet d’économiser de l’énergie en vous donnant la possibilité de régler jusqu’à 6 minuteries le même jour.
• Il n’est pas possible de régler le même programme
S’allume si la minuterie
est sélectionnée
TIMER
1
23456
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON OFF
6 programmes différents peuvent être réglés pour la même journée (1 ~ 6)
Indique la journée sélectionnée
Heure à sélectionner (par intervalle de 10 minutes)
Minuterie d’arrêt (OFF). Pour éteindre automatiquement l’unité (OFF).
Minuterie de marche (ON). Pour mettre automatiquement l’unité en marche (ON).
Jour à sélectionner
Changez d’écran
1. Appuyez sur
MODE
pendant 3 secondes pour mettre
l’écran sur la minuterie hebdomadaire.
Sélectionnez les jours de fonctionnement de la minuterie
2. Appuyez sur Appuyez sur pour sélectionner le jour de votre choix.
3.
SELECT
pour entrer le réglage du jour.
Le jour sélectionné sera accompagné de la marque
.
Appuyez sur
SET
pour désélectionner ou sélectionner la marque . Renouvelez cette étape pour inclure un autre jour.
Sélectionnez la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF).
4. Appuyez sur
5. Appuyez sur
6. Appuyez sur
SELECT
pour entrer la minuterie 1.
pour choisir ON ou OFF.
SET
pour confi rmer la sélection.
de minuterie lors de la même journée.
Vérifi ez la minuterie
1. Entrez le mode de
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
minuterie..
2. Sélectionnez le jour.
3. L’écran affi che le programme pour chaque jour sélectionné.
Modifi ez ou ajoutez une minuterie
• Effectuez l’opération de contrôle de la minuterie pour sélectionner le jour. Renouvelez les étapes 4 à 8 pour modifi er le programme de minuterie existant, ou ajoutez un nouveau programme.
Annulez la minuterie
• Suivez l’étape ci-dessous pour annuler le programme de minuterie pour un jour donné
1. Entrez le mode de
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
minuterie.
2. Sélectionnez le jour.
3. Appuyez pour entrer le réglage du jour.
4. Appuyez pour annuler le réglage de la minuterie.
Désactiver la minuterie hebdomadaire
• Pour désactiver le réglage de la minuterie hebdomadaire, appuyez sur
MODE
, puis sur
Sélectionnez la minuterie
7. Appuyez sur
pour sélectionner l’heure de votre choix. Si vous voulez effectuer le réglage avec la
température souhaitée, appuyez sur
UP
DOWN
pour
Activer la minuterie hebdomadaire
• Pour activer le réglage précédent de la minuterie hebdomadaire, appuyez sur
MODE
, puis sur
sélectionner la température.
8. Appuyez sur
• Renouvelez les étapes 5 à 8 pour régler la minuterie
22
F567156.indb 22F567156.indb 22 11/24/2009 11:22:36 AM11/24/2009 11:22:36 AM
entre 2 et 6, ou appuyez sur minuteries correspondantes.
SET
pour confi rmer le réglage.
CANCEL
pour annuler les
CANCEL
SET
.
.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
ASTUCES
2
Tirez doucement la grille d’admission vers le bas.
3
Retirez le fi ltre à air des encoches et tirez-le vers le bas.
1
Poussez les taquets.
Retirez-le
CLOS
E
OPE
N
OPEN
CLOS
E
UNITÉ INTÉRIEURE
FILTRE À AIR
1
2
3
ATTENTION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
Retirer le fi ltre à air
1
Poussez les taquets.
2
Tirez doucement la grille d’admission vers le bas.
provoquer des blessures.
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
LOSE C
OPEN
OPEN
CLOSE
Retirez-le
ASTUCES
Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la
• consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
Installation du fi ltre à air
1
Insérez le fi ltre à air dans les languettes de la grille d’arrivée d’air.
2
Montez doucement la grille d’arrivée d’air.
3
Bouton
FRANÇAIS
3
Retirez le fi ltre à air des encoches et tirez-le vers le bas.
FILTRE À AIR
Aspirez-le, lavez-le et séchez-le.
Appuyez sur les boutons du côté CLOSE (fermeture).
Entretien du fi ltre à air
Nettoyez le fi ltre dans les cas suivants :
FAN SPEED
AUTO FAN
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
POWER
TIMER
FILTER
F567156.indb 23F567156.indb 23 11/24/2009 11:22:38 AM11/24/2009 11:22:38 AM
COOL DRY
AUTO
FILTER
« FILTER RESET » s’affi che sur
RESET
l’écran de la télécommande. (Pour les télécommandes câblées)
« FILTER » s’affi che sur l’écran. (Pour les télécommandes à
infrarouge)
• Il est recommandé de nettoyer ce fi ltre tous les 6 mois.
• Une fois le fi ltre nettoyé, appuyez sur pour le réinitialiser.
FILTER RESET
/
FILTER RESET
• Ne pas utiliser l’appareil sans fi ltre à air.
• Lavez puis rincez à l’eau le fi ltre à air pour ne pas endommager sa surface.
• Ne séchez pas cette pièce avec un sèche-cheveux ou un four.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
23
Рhénomène
Cause
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE DINUTILISATION
PRÉPARATION EN CAS DINUTILISATION PROLONGÉE
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Рhénomène
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un
bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
Le témoin de la minuterie reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. En mode de chauffage, le ventilateur intérieur
s’arrête de temps en temps. Des craquements sont perceptibles pendant
la marche. L’appareil se met en mode FAN (ventilateur) et
l’air devient humide.
L’unité extérieure émet un bruit durant le mode de chauffage.
Le fonctionnement ne s’arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur le bouton OFF/ON.
Le fonctionnement s’arrête occasionnellement. (« DEFROST » (dégivrage) s’affi che sur l’écran de la télécommande)
Le fl ux d’air ne commence pas immédiatement au démarrage du mode. (« PRE HEAT » (préchauffage) s’affi che sur l’écran de la télécommande)
Le fonctionnement commence une fois l’alimentation rétablie.
En mode de déshumidifi cation, de l’air froid est souffl é.
La vitesse du ventilateur change occasionnellement durant le mode de chauffage.
L’unité extérieure produit de la vapeur en mode de chauffage.
Cause
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
• Les fl uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil.
• Ceci se produit lorsque la température ambiante atteint la température réglée, l’appareil se met en mode FAN (ventilateur) et l’humidité augmente.
• Ceci provient des variations d’arrivée de fl uide frigorigène lorsque le mode s’arrête et reprend.
• De la chaleur est en cours d’évacuation. Le fonctionnement cesse automatiquement après 60 secondes environ.
• L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité extérieure.
• L’appareil est en préchauffage pour fournir de l’air chaud.
• La fonction de redémarrage automatique est activée avec le réglage précédent.
• L’appareil effectue une opération de refroidissement avec le ventilateur à vitesse lente pour déshumidifi er la pièce.
• La température ambiante a atteint le réglage de la télécommande. Lorsque la température ambiante descend à nouveau, le ventilateur se met en marche aux réglages défi nis.
• Ceci est dû à l’opération de dégivrage qui se produit dans l’échangeur thermique.
24
F567156.indb 24F567156.indb 24 11/24/2009 11:22:41 AM11/24/2009 11:22:41 AM
Рhénomène
Vérifi cation
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
Рhénomène
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement.
Impossible d’activer le mode de chauffage. • L’appareil est contraint de fonctionner en mode de refroidissement
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement
La télécommande ne fonctionne pas. (L’écran de la télécommande à infrarouge est peu éclairé ou le signal de transmission est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
L’appareil s’est arrêté et le voyant de la minuterie clignote.
Vérifi cation
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
uniquement dans une pièce que vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau.
inclinée ou que la grille d’arrivée ne soit pas correctement fermée.
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles..
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
• Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Vérifi ez que l’adresse soit correctement réglée.
• Assurez-vous que la transmission du signal de la télécommande reste dans les limites de la plage admise.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Consultez votre revendeur le plus proche.
Coupez l’alimentation pour réinitialiser l’appareil (le voyant de la minuterie
• arrête de clignoter).
• Mettez l’appareil sous tension et redémarrez-le.
• Si le témoin continue de clignoter, consultez votre revendeur le plus proche.
FRANÇAIS
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état. (télécommande à infrarouge).
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON pour choisir l’opération de refroidissement/ réchauffement, après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération: Refroidissement: 8°C Chauffage: 14°C
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer totalement l’humidité restante dans les parties internes afi n d’éviter la formation de moisissure.
• Déconnectez la source d’alimentation.
• Retirez les piles de la télécommande. (télécommande à infrarouge).
F567156.indb 25F567156.indb 25 11/24/2009 11:22:41 AM11/24/2009 11:22:41 AM
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION, puis CONTACTEZ un distributeur agréé dans les cas suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
25
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Muchas gracias por elegir una
CONTENIDO
NOTA
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
unidad de aire acondicionado
Panasonic
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
26~27
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves.
Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
INFORMACIÓN
FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES (MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO)
30~31
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES (MANDO A DISTANCIA ALÁMBRICO)
32~34
CUIDADO Y LIMPIEZA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
36~37
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
NOTA
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fi n de mejorar el producto.
28
29
35
Las instrucciones que deben seguirse están clasifi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA.
Este símbolo denota una acción que
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
es OBLIGATORIA.
ADVERTENCIA
niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para realizar trabajos de reparación e instalación y para desinstalar o reinstalar la unidad. Una instalación incorrecta podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
No instale la unidad en una atmósfera infl amable o potencialmente explosiva. En caso contrario, podría estar expuesta a un incendio.
No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la unidad interior o exterior: las piezas giratorias pueden provocar heridas.
No toque la unidad exterior si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica.
MANDO A DISTANCIA
No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas.
26
F567156.indb 26F567156.indb 26 11/24/2009 11:22:41 AM11/24/2009 11:22:41 AM
Salida de aire
Salida de aire
Entrada
de aire
Entrada de aire
Entrada de aire
PRECAUCIÓN
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
FUENTE DE ENERGÍA
No utilice cables manipulados, empalmados, prolongados o de origen desconocido para evitar sobrecalentamientos y riesgo de incendios.
No conecte otros aparatos a la misma toma de corriente para evitar sobrecalentamientos y riesgo de incendios.
No utilice la unidad si tiene las manos húmedas para evitar descargas eléctricas.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualifi cada.
Se recomienda encarecidamente instalar la unidad con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o con un dispositivo de corriente residual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios.
Este equipo debe estar conectado a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios.
En caso de emergencia o condiciones anormales (olor a quemado, etc.), corte la alimentación de energía y consulte al distribuidor autorizado.
Para evitar descargas eléctricas, debe apagar la unidad en las situaciones siguientes:
- Antes de limpiarla o de repararla.
- Si no se va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
- Si hay tormentas con mucho aparato eléctrico.
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.
No utilice la unidad para otros fi nes, como la conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible en la dirección del fl ujo de aire para evitar que el fuego se propague.
No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo.
No se siente o pise la unidad, podría caerse accidentalmente.
No toque la aleta de aluminio, las partes afi ladas pueden causar heridas.
No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.
No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.
Verifi que que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua.
Ventile la habitación con regularidad. Después de haber utilizado la unidad durante
periodos de tiempo prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado para impedir que la unidad se caiga.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
MANDO A DISTANCIA
No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podrían averiar el mando a distancia.
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad
Unidad Interior
durante un periodo prolongado de tiempo. Para que el mando a distancia funcione bien, es
necesario insertar las pilas según la polaridad indicada.
Salida de aire
Entrada de aire
Fuente de energía
Mando a Distancia
de aire
Unidad Exterior
Salida de aire
27
Entrada
Entrada de aire
F567156.indb 27F567156.indb 27 11/24/2009 11:22:41 AM11/24/2009 11:22:41 AM
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN INFORMACIÓN
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas
Temperatura (°C) Interior Exterior
ENFRIAMIENTO
CALENTAMIENTO
NOTICE: • Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores de -5°C en habitaciones no
habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores, con una temperatura ambiente de 21°C o superior y con una humedad máxima del 80%.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con
Pb
los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Máxima 32 43
Mínima 21 -5
Máxima 27 24
Mínima 16 -15
28
F567156.indb 28F567156.indb 28 11/24/2009 11:22:42 AM11/24/2009 11:22:42 AM
Unidad exterior
Habitación A
Habitación B
UNIDAD INTERIOR
FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE
DEFINICIÓN
El sistema de acondicionador de aire múltiple tiene una unidad exterior conectada a múltiples unidades interiores.
UNIDAD INTERIOR
• Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente.
• La prioridad de modo de funcionamiento se le da a la unidad que se conectó primero.
• Durante el funcionamiento, los modos de calefacción y refrigeración no podrán ser activados al mismo tiempo para diferentes unidades interiores.
• El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparado para un modo de funcionamiento diferente.
Habitación A
Habitación B
ESPAÑOL
Unidad exterior
29
F567156.indb 29F567156.indb 29 11/24/2009 11:22:42 AM11/24/2009 11:22:42 AM
ADDRESS
AUTO
AUT
O
TIMER ON
MODE
MODE
AIR SWING
FAN SPEED
OFF/ON
SET AC
RESET
RC RESET ADDRESS
AIR SWING
TIMER
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
MODE
AUTO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
(MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO)
(MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO)
Panel de control
Persiana de dirección del fl ujo de aire
Filtro de aire
Rejilla de entrada
Pantalla del mando a distancia
El aire se descarga de forma uniforme
Distancia máxima del transmisor: 8 m
Preparatión Del Mando A Distancia
1 2
3
POWER
TIMER
FILTER
AUTO
Receptor
Visualización de códigos de error (sólo para reparaciones)
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON)
• Para hacer funcionar la unidad si el mando a distancia inalámbrico está mal colocado o no funciona correctamente.
Acción Modo
Pulsar una vez. Auto Pulsar y mantener presionado
hasta que suene 1 pitido;
Refrigeración
después, soltar.
1. Pulsar y mantener presionado hasta que suenen 2 pitidos; después, soltar.
2. Pulsar el botón
durante 5
SET
Calefacción
segundos.
Presione el botón para apagar.
Presionar y tirar Insertar pilas AAA o R03 (duran
aproximadamente 1 año) Pulsar el botón CLOCK
Ajustar la hora
4
Confi rmar
5
Cerrar la tapa
6
3
2
6
1
4 5
CZ-RWS1 (modelo de bomba de calor)
30
F567156.indb 30F567156.indb 30 11/24/2009 11:22:42 AM11/24/2009 11:22:42 AM
CZ-RWC1 (modelo de refrigeración)
Loading...
+ 82 hidden pages