• White Rice, Jasmine, Multi
Grain, Quick Cook, Brown
Rice or Sticky Rice
• Quinoa
• Porridge
• Steam
• Soup / Slow Cook
Using the Timer
Cleaning and maintenance
How to use adjustable steam
basket / When the display shows
as follows
2
3-4
6-7
8-12
10
11
12
13
14
15
Electric Rice Cooker
Household Use
Manuel d’utilisation
Usage domestiqueCuiseur de riz électrique
使用說明書
微電腦電飯鍋
家用型
Instrucción de funcionamiento
Uso domésticoArrocera eléctrica
Model No. / N° de modèle
型號 / Nº de modelo
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Précautions de sécurité
Before UseUsageIn trouble
5
5
5
5
8
9
Identifi cation des pièces
• Panneau de commandes avec affi cheur
• Identifi cation des pièces
• Accessoires
Préparatifs 22-23
Fonctions
• White Rice (Riz blanc), Jasmine (Jasmin), Multi Grain
(Multigrain), Quick Cook (Cuisson rapide), Brown Rice
(Riz brun) ou Sticky Rice (Riz gluant)
• Quinoa
• Porridge (Gruau)
• Steam (Vapeur)
• Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente)
Utilisation de la minuterie
Nettoyage et entretien
Comment utiliser le panier
d’étuvage ajustable / Si
l’affi cheur montre ce qui suit
18
19-20
21
24-28
24
21
21
21
25
26
27
28
29
30
31
重要的保障措施
安全注意事項
Avant utilisationUsage
部件識別
• 顯示屏
• 部件識別
• 配件
準備事項
功能
• 白米、香米、什穀米、
快速煮飯 、 糙米或糯米
• 藜麥
• 稀飯
• 蒸食
• 湯 / 燉煮
使用預約
清潔及維護
如何使用可調節式蒸籠 /
顯示屏顯示以下訊息時
37
37
SR-ZE185 / SR-ZE105
:
目錄
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Precauciones de seguridad
使用前使用出現問題
Identifi cación de partes
• Pantalla
• Identifi cación de partes
• Accesorios
Preparaciones
Funciones
• Arroz blanco, Jazmín, Multigrano,
Cocción rápida, Arroz integral o
Arroz glutinoso
• Quinoa
• Gachas
• Vapor
• Sopa / Cocción lenta
Utilizar el temporizador
Limpieza y mantenimiento
Cómo utilizar el colector de vapor
ajustable / Cuando la pantalla
muestre lo siguiente
34
35-36
37
37
38-39
40-44
40
41
42
43
44
45
46
47
50
51-52
53
53
53
53
54-55
56-60
56
57
58
59
60
61
62
63
Índice
Antes de utilizarlaUso
65
66-68
problemas
Con
En cas de
Troubleshooting
Specifi cations
Warranty
Thank you for purchasing this Panasonic product.
• This product is intended for household use only.
• Please read these instructions carefully and follow safety precautions
when using this product.
• Before using this product please give your special attention to
“Safety Precautions” (Page 3-4).
Keep this manual for future use
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Panasonic.
• Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
• Veuillez lire ces instructions attentivement et respecter les consignes
de sécurité lors de l’utilisation de ce produit.
• Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention particulière
au chapitre « Précautions de sécurité » (Pages 19-20).
À conserver pour référence ultérieure
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 1SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 13/31/2016 11:30:06 AM3/31/2016 11:30:06 AM
16
17
66-68
Dépannage
Spécifi cations
Garantie
32
33
66-68
problème
故障排除
技術規格
保證
感謝您購買 Panasonic 產品。
• 本產品僅限家用。
• 使用本產品時請仔細閱讀說明並遵循安全注意事項。
• 使用本產品之前,請特別留意「安全注意事項」(第 35~36 頁)。
請保留此說明書以供日後使用。
Gracias por comprar el producto Panasonic.
• Este producto esta previsto sólo para uso doméstico.
• Lea estas instrucciones atentamente y siga las instrucciones de
seguridad al utilizar este producto.
• Antes de utilizar este producto preste una atención especial a
“Precauciones de seguridad” (Página 51~52).
Guárdelo para más adelante
48
49
66-68
Solución de problemas 64
Especifi caciones
Garantía
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or
has been damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance fi rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any
control to “off”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. This product is intended for household use only.
15. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION :
a. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over unintentionally.
c. The use of extension cords is not recommended.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to fi t into a polarized outlet only one way. If the plug does not fi t fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fi t, contact a qualifi ed electrician. Do not attempt to modify
the plug in any way.
2
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 2SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 23/31/2016 11:30:08 AM3/31/2016 11:30:08 AM
Page 3
Safety Precautions
Must be followed!
In order to prevent accidents or injuries to the users, other people and damage to property,
please follow the instructions below.
The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.
Indicates serious
WARNING
injury or death.
CAUTION
Indicates risk of
injury or property
damage.
The symbols are classifi ed and explained as follows.
These symbols indicate
prohibition.
This symbol indicates requirement
that must be followed.
WARNING
Do not use the appliance
if the power cord or
power plug is damaged
or the power plug is
loosely connected to the
power outlet.
(It may cause an electric
shock or fi re caused by short
circuit.)
Do not insert any objects
in the steam vent or gap.
Especially metal objects
such as pins or wires.
(It may cause an electric
shock or malfunction.)
This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless they
have been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance by a
person responsible for their
safety. Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
(It may cause burn or injury.)
Do not damage the power cord
or power plug.
Following actions are strictly
prohibited.
Modifying, placing near heating
elements, bending, twisting, pulling,
putting heavy objects on top, and
bundling the cord. (It may cause an
electric shock or fi re caused by short
circuit.)
• If the supply cord is damaged,
it must be replaced by a special
cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
Do not immerse the appliance in
water or splash it with water.
(It may cause a fi re caused by
short circuit or electric shock.)
• Please enquire with an authorized
dealer if water gets inside the
appliance.
Use only a power outlet rated
at 15 amperes / 120 volts AC.
• Do not plug multiple appliances in the
same inlet.
Do not plug or unplug the
power plug with wet hands.
(It may cause an electric
shock.)
Do not get your face close
to the steam vent or touch
it with your hand. Keep the
steam vent out of reach of
small children.
Steam vent
(It may cause a burn.)
Do not modify, disassemble,
or repair this appliance.
(It may cause a fi re, electric
shock or injury.)
• Please make enquiries at the store
or the repair department of an
authorized dealer.
Insert the instrument plug
and the power plug fi rmly.
(Otherwise it may cause an electric
shock and fi re caused by the heat
that may generate around the
instrument plug or the power plug.)
• Do not use a broken power plug or
a loose power outlet.
Clean the power plug
regularly.
(A soiled power plug may
cause insuffi cient insulation due
to the moisture, and may cause
a fi re.)
• Unplug the power plug, and wipe
with a dry cloth.
Discontinue using the appliance immediately and unplug the power
cord in cases of abnormal situations and breaking down.
(e.g. for
abnormal
situations or
breaking down)
→
Please make enquiries at a Panasonic authorized service center for immediate inspection and repair.
(It may cause smoking, a fi re or electric shock.)
• The power plug and the power cord become abnormally hot.
• The power cord is damaged or power failure occurs when
touched.
• The main body is deformed or abnormally hot.
• The unit gives out smoke or scorching smell.
• There are cracks, looseness or wobbles of the appliance.
• The cast heater is warped or the inner pan is deformed.
3
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 3SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 33/31/2016 11:30:08 AM3/31/2016 11:30:08 AM
Page 4
Safety Precautions
CAUTION
Must be followed!
Do not use the appliance in the following places.
• In an area where it may be splashed with water or near a
heat source. (It may cause a fi re caused by short circuit or
electric shock.)
• An unstable surface or carpet, electric carpet, table cloths
(ethylene plastic) or other object that cannot resist high
temperature. (It may cause an injury, burn or fi re.)
• Near a wall or furniture. (It may cause a discoloration or
deformation.)
Do not expose the power plug to steam and do not let water spill on the
connector of the power plug.
• Do not expose the power plug to steam when it is plugged in. (It may cause a
fi re caused by short circuit.) When using a cabinet with sliding table, use the
appliance where the power plug cannot be exposed to steam.
Be sure to hold the instrument
plug or the power plug when
unplugging. Do not pull the
power cord.
(Otherwise it may cause an
electric shock or fi re caused by
short circuit.)
Unplug the power plug from the
power outlet when the appliance
is not in use.
(Otherwise it may cause an
electric shock and fi re caused by
short circuit due to the insulation
deterioration.)
Do not use the cord set (for
instrument plug and power
plug) that is not specifi ed for
use with this appliance. Also do
not transfer them.
(It may cause an electric shock,
leakage, and fi re.)
Heating element is subjected to
residual heat after use. Please
allow the appliance to cool
down before cleaning it.
(Touching hot elements may
cause a burn.)
Do not touch heating
elements while the
appliance is in use or
after cooking.
Especially the cast
heater. (It may cause
a burn.)
Do not touch the hook
button while moving
the appliance.
(It may cause the
outer lid to open,
resulting in a burn.)
Be careful when opening
the outer lid while
cooking.
(It may cause a burn.)
Do not use other pans
than the one specifi ed.
(It may cause a
burn and injury
due to overheat or
malfunction.)
Precaution for Use
Please put in correct amount
of rice and water and select
functions correctly according to
the operating instructions.
(So as to avoid overfl ow of rice water,
half-cooked rice or scorched rice.)
Before using the appliance, the
anti-tarnish paper between the
inner pan and the cast heater
should be removed.
(So as to avoid poor cooking or fi re.)
Please always clean the foreign matters such as
rice on the inner pan, cast heater and temperature
sensor.
Inner pan
Foreign matters
T
Cast heater
Temperature
sensor
4
Do not put ingredients to be
cooked directly into the appliance
in which no inner pan is placed.
Do not cook without inner pan.
(So as to prevent any impurities from
causing failure.)
Do not cover the outer lid with
cloth or other objects when the
appliance is in use.
(So as to avoid deformation, color
change of the outer lid or failure.)
• Do not tilt or overturn
the appliance.
• Before cleaning, turn
off the power switch
and pull out the
power plug.
Avoid using the appliance under
direct sunlight.
(So as to avoid color change.)
Do not let water spill on the
power plug of the power cord set.
(This may result in electric shock.)
Do not scoop out rice with any
metal object.
(So as to avoid scratching the inner
pan coating and causing peeling of the
coating.)
When there is any overfl ow
of rice water from the
steam vent, pull out the
power plug immediately
to disconnect the power
supply. Do not resume the
use until the rice water on
the power plug and the
instrument plug is cleaned
with a dry cloth.
The appliance is for
household use only. Do not
use it for any commercial or
industrial purposes or any
purposes other than cooking.
When power failure occurs
during the operation of the
appliance, the cooking result
may be affected.
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 4SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 43/31/2016 11:30:10 AM3/31/2016 11:30:10 AM
Page 5
Parts Identifi cation
Display
Parts Identifi cation
Inner lid
Press this button to: 1. Select a cooking function.
2. Enter Keep Warm mode.
3. Preset timer.
4. Start setting cooking timer.
5. Cancel the operation.
6. Start cooking.
Inner pan
Hook button
Control panel
display
Cord set
Instrument plug
Power cord Power plug
Outer lid
Handle
Upper frame
Cast heater
Accessories
Measuring cup
(Approx. 180 mL)
Adjustable steam
basket
Rice scoopPorridge scoop
5
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 5SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 53/31/2016 11:30:11 AM3/31/2016 11:30:11 AM
Page 6
Preparations
Measure rice with the measuring cup provided.
• The volume of the measuring cup is about 180 mL.
1
• For the maximum quantity of rice to be cooked at once, refer to
specifi cations in Page 17.
Wash the rice till the water turns relatively clear.
2
1
Wash the rice quickly with plenty of water and stirring the rice lightly to wash it
while changing water.
2
Repeat it for several times (wash the rice → pour out water), till the water turns
relatively clear.
ATTENTION
• In order to avoid scratching the non-stick coating on the inner pan surface, do not
wash rice in the inner pan.
• Wash the rice thoroughly. Otherwise, rice crust may appear and the residual rice
bran may affect the taste of the rice.
Add the washed rice or other ingredients into the inner pan.
• Use water line on the inner pan to measure cooking quantity as follows :
3
FunctionWater Line
White RiceWhite Rice
JasmineJasmine Rice
Multi GrainMulti Grain
QuinoaRefer to Page 9
Quick CookWhite Rice
Brown RiceBrown Rice
Sticky RiceSticky Rice
Soup / Slow CookWhite Rice
PorridgePorridge
Correct
<Example>
When the rice quantity is 5 measuring
cups, wash the rice and put into the
inner pan, then add water into the inner
pan till the water surface reaches scale
“5” at water line of “White Rice”.
The cooking result
may be affected
• In the Soup / Slow Cook function, the total amount of ingredients and
water shall not exceed the maximum water line for “White Rice”.
• Dry the outside surface of the inner pan. If it is wet, it may cause noise
while cooking. Any foreign matters between the inner pan and the cast
heater may damage the unit.
• Please make sure that the inner pan is on leveled surface.
• Please measure water by aligning water line left side and right side.
• If rice is too hard or too soft, please adjust water amount according to
your personal taste.
SR-ZE185
6
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 6SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 63/31/2016 11:30:13 AM3/31/2016 11:30:13 AM
Page 7
Preparations
Put the inner pan into the body and close the outer lid.
1
4
5
In order to closely attach the bottom of inner pan to the
cast heater, please rotate the inner pan along the direction
indicated by the arrow 2 or 3 times.
2
Please check whether the inner lid is properly set.
(Refer to Page 14)
3
Close the outer lid until it clicks.
Connect the plugs.
1
Please insert the instrument plug into the body fi rst.
2
Connect the power plug. Make sure that both plugs
are tightly connected.
Power plug
ATTENTION
* The table on the right shows the maximum
allowable amount of white rice that can be
cooked while steaming food in the adjustable
steam basket.
* Reasonable time interval is recommended
between subsequent cooking to ensure
cooking result is normal.
* There is possibility of starch, spill over through
steam vent if cooking is done using hard water
(ie: untreated water).
Instrument plug
The maximum amount of rice (in measuring cups)
Height of the
adjustable steam
basket
Shallow 52
Deep41
Body
Maximum amount of white rice
SR-ZE185SR-ZE105
Outlet
7
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 7SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 73/31/2016 11:30:16 AM3/31/2016 11:30:16 AM
Page 8
Functions
White Rice, Jasmine, Multi Grain, Quick Cook,
Brown Rice or Sticky Rice
Important Information
• The amount of rice is specifi ed in specifi cations. (Page 17)
• In the Quick Cook function, the rice may be harder or there
may be rice crust (Quick Cook function can be used for white
rice).
→ For better performance, please add some more water.
→ For better performance, please stir and loosen the rice
immediately and keep the rice warm for a few minutes
after the beep sound.
*For brown rice, it takes about 2 hours to complete cooking.
Operations
Press button to point to White Rice, Jasmine, Multi Grain, Quick Cook,
1
Brown Rice or Sticky Rice function.
• The indicator blinks.
Press button.
2
• The indicator lights up and the cooking starts.
• Before cooking is completed, the LCD display will show the remaining time in 1 minute decrement.
• lf you want to preset the timer for White Rice, Jasmine, Multi Grain, Brown Rice or Sticky Rice, please refer to
“Using the Timer” (Page 13).
Quick Cook, Brown Rice or Sticky Rice function).
The cooking is over
Stir and loosen the rice.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(Cooking with the White Rice, Jasmine, Multi Grain,
(The
indicator turns off and the indicator lights up automatically).
Keep Warm
• When the cooking is over, all functions will turn to
Keep Warm function automatically. But some functions
are not recommended to use with Keep Warm function.
Please press
• You can keep the rice warm for up to 5 hours, so as not
to affect the taste or cause unpleasant smell.
• When in Keep Warm function, there may be some droplets
at the edge of the inner pan.
• The rice taste may be affected if rice scoop is left in the
electric rice cooker during Keep Warm function.
button to exit Keep Warm function.
Menu
White Rice
Jasmine
Multi Grain
Quick Cook
Quinoa
Brown Rice
Sticky Rice
Porridge
Soup / Slow Cook
Steam
◯ : Can be used, × : Not recommend for use
Keep
Warm
The result after kept warm
◯
◯
No problem.
◯
◯
×
Affects the taste or causes
a strange smell.
×
Flavor can be adversely
×
affected.
×
It may become too thick.
×
Affects the taste or causes
a strange smell.
×
8
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 8SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 83/31/2016 11:30:18 AM3/31/2016 11:30:18 AM
Page 9
Functions
Quinoa
Important Information
• The amount of quinoa is specifi ed in specifi cations.
(Page 17)
• The amount of water for cooking is indicated below:
Quinoa
(Measuring cup)
1 cup2 cups2 cups
2 cups4 cups-
Water (Measuring cup)
SR-ZE185SR-ZE105
Operations
Press button to point to Quinoa function.
1
• The indicator blinks.
Press button.
(Cooking with the Quinoa function).
2
• The indicator lights up and cooking starts.
• Before cooking is completed, the LCD display will show the remaining time in 1 minute decrement.
The cooking is over
Press button.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(The
using the Keep Warm function as it may affect the taste. Press the
function and unplug the power plug.
indicator turns off and the indicator lights up automatically). However, we do not recommend
button to exit the Keep Warm
9
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 9SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 93/31/2016 11:30:22 AM3/31/2016 11:30:22 AM
Page 10
Functions
Porridge
Important Information
• The amount of rice is specifi ed in specifi cations. (Page
17)
• If using too much water, it may cause spill over through
steam vent.
• In order to have thicker porridge you may reduce the water
amount according to your personal taste.
• When the outer lid is opened during cooking, the amount
of moisture condensation may be increased.
Operations
Press button to point to Porridge function.
1
• The indicator blinks.
Press button.
(Cooking with the Porridge function).
2
• The indicator lights up and cooking starts.
• Before cooking is completed, the LCD display will show the remaining time in 1 minute decrement.
• lf you want to preset the timer for Porridge, please refer to “Using the Timer” (Page 13).
The cooking is over
Press button.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(The
using the Keep Warm function as it may become too thick. Press the
function and unplug the power plug.
indicator turns off and the indicator lights up automatically). However, we do not recommend
button to exit the Keep Warm
10
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 10SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 103/31/2016 11:30:22 AM3/31/2016 11:30:22 AM
Page 11
Functions
Preparations
Steam
Important Information
• After boiling and complete evaporation of water, the
electric rice cooker automatically switches off.
• If you want to abort steaming during cooking, press
button.
• When steaming food while cooking rice, it’s recommended
to use Jasmine, Multi Grain or White Rice function with
maximum quantity as described on Page 7.
→ Do not open the outer lid while cooking.
(Cooking result may not be satisfactory).
• Please do not block the hole of the inner lid with food.
• Add the required amount of water.
• Place the adjustable steam basket
into the inner pan as shown.
• Place foods to be steamed into the
adjustable steam basket.
• Close the outer lid.
Operations
(Cooking with the Steam function).
Correspondence between the amount of water and
time of steaming
Cooking time
Less than 10 minutes 1 measuring cup1 measuring cup
• The indicator and blink (as the default cooking time for Steam function).
Press button to set the cooking time as your desire.
2
• You can set the cooking time from 1 to 60 minutes (1 minute increment).
• Keeping the button pressed will make setting faster.
Press button.
3
• The indicator lights up and cooking starts.
• After water is boiled, the LCD display will show remaining time in 1
minute decrement.
Adjustable
steam basket
Water
The cooking is over
Press button.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(The
using the Keep Warm function as it may affect the taste. Press the
function and unplug the power plug.
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 11SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 113/31/2016 11:30:24 AM3/31/2016 11:30:24 AM
indicator turns off and the indicator lights up automatically). However, we do not recommend
button to exit the Keep Warm
11
Page 12
Functions
Preparations
• Place all ingredients into the inner pan.
• Close the outer lid.
Soup / Slow Cook
Important Information
• The maximum amount of ingredients and liquid for
Soup / Slow Cook cannot exceed the maximum
water line for “White Rice”.
Operations
Press button to point to Soup / Slow Cook function.
(Cooking with the Soup / Slow Cook function).
1
• The indicator and blink (as the default cooking time for Soup / Slow Cook function).
Press button to set the cooking time as your desire.
2
• You can set the cooking time from 1 to 12 hours (30 minutes increment).
• Keeping the button pressed will make setting faster.
Press button.
3
• The indicator lights up and cooking starts.
• The LCD display will show remaining time in 30 minutes decrement and
reduce to 1 minute decrement when cooking time is less than 1 hour.
The cooking is over
Press button.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(The
using the Keep Warm function as it may affect the taste. Press the
function and unplug the power plug.
indicator turns off and the indicator lights up automatically). However, we do not recommend
button to exit the Keep Warm
12
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 12SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 123/31/2016 11:30:24 AM3/31/2016 11:30:24 AM
Page 13
Using the Timer
Operations
Press button to select function.
1
• Applicable functions for timer setting:
Function
White RiceBrown Rice
JasmineSticky Rice
Multi GrainPorridge
The presetting time is desired time for eating.
• Time can be preset 13 hours in advance.
Example
If the timer is set for 2h, cooking will be completed at
2 hours.
* When the preset timing is less than the required timing
for cooking, the electric rice cooker will start cooking as
soon as
button is pressed.
Press button to select the timer setting.
2
• The fi rst time button is pressed, the previous timer setting will be displayed.
The time and the indicator blink.
• The timer will advance 30 minutes each time.
• Keeping the button pressed will make setting faster.
Press button.
3
• The indicator turns off and the indicator lights up.
• When cooking starts, the
• Timer setting can’t be used in the following functions :
Function
Quinoa
Quick Cook
Steam
Soup / Slow Cook
indicator turns off and the indicator lights up.
13
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 13SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 133/31/2016 11:30:26 AM3/31/2016 11:30:26 AM
Page 14
Cleaning and maintenance
• Be sure to unplug and carry out
these operations when the appliance
is cooled down.
• Parts need to be cleaned after every
use.
• Do not use cleaning objects such as
benzine, thinners, cleansing powder
or metal scrubbers.
Inner lid
Remove the inner lid
Hold the two tabs, then pull them
towards you.
Attach the inner lid
1
Insert the protruding part into the
locker on the outer lid in a tilted
way.
2
Press the tabs (both sides) inwards
the outer lid side until the click
sound is heard.
Protruding part
Body / Outer lid
Wipe with a damp cloth.
• Do not use a dishwashing
detergent.
Load and unload tabs of inner lid
• Wash with a diluted dishwashing
detergent and sponge.
Inner panInner pan
Wash with a diluted dishwashing detergent
and sponge and wipe off the external
surface of the pan. Do not use scouring
pad.
Temperature sensor / Cast heater
If an object has become stuck to the temperature sensor / cast
heater, slightly polish it off using fi ne sandpaper (of about # 600).
Then wipe with a damp cloth.
Accessories
Upper frame
Wipe with damp cloth.
Do not pour water directly on the upper frame.
Measuring cupAdjustable steam
Rice scoop
Porridge scoop
basket
• Wash with a diluted dishwashing detergent and sponge.
14
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 14SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 143/31/2016 11:30:26 AM3/31/2016 11:30:26 AM
Page 15
How to use adjustable steam basket /
When the display shows as follows
How to use adjustable steam basket
Height adjustment
Put your thumb on the ring on the inner wall of the rotating part, lift and slightly turn it counterclockwise, and
then release your fi nger. The height of the adjustable steam basket will increase. To restore the previous size,
hold the bottom of the rotating part with your palm, slightly turn it clockwise, and lift it up to clip.
Fixed part
Rotating part
Disassembly
Firstly, restore the adjustable steam basket to the initial state (shallow), turn it over on the table, and then press
down fi rmly on the rotating part up to clip. Fixed part and rotating part will detach.
Assembly
Direct the protrusion on the edge of the rotating part towards the groove on the inner wall of the fi xed part,
and then press with force on the bottom of the rotating part up to clip.
groove
When the display shows as follows
DisplayProblems and troubleshooting
U14
H01H02
H05
Following continuous 96 hours Keep Warm function, the power supply will automatically cut off.
button to resolve the error.
Press
Contact the authorized service center for repair.
15
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 15SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 153/31/2016 11:30:30 AM3/31/2016 11:30:30 AM
Page 16
Troubleshooting
Rice Cooking
Details
Please check the following items
Cooking problems
Too hard
Undercooked
Too soft
Water overfl ow
of inner pan
Keep Warm
problems
Burnt rice at bottom
Color change
Bad smell
Too dry
No power
Strange sound occurs
Wrong rice and water proportion.
Inadequate washing of rice.
Foreign matters between inner pan and cast heater.
Cooking with a lot of oil.
The rice has been warmed more than 5 hours.
The outer lid is not securely closed.
The inner pan is not adequately washed.
The power cord is not connected to the socket securely.
Pull out plug and check the socket.
●●●●●●
●●●●
●●●●
●●●●●
●●●
●●●●●
●●
●●
Sound occurs because of water that has
stuck to inner pan.
16
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 16SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 163/31/2016 11:30:32 AM3/31/2016 11:30:32 AM
Page 17
Specifi cations
Model No.
Power Source120 V ~ 60 Hz
Power
Consumption
Capacity
Dimensions (Width x Length x Height) (approx.)261 x 385 x 241 mm261 x 385 x 201 mm
Weight (approx.)3.4 kg3.1 kg
Keep Warm5 hours
In the Cooking Function750 W
In the Keep Warm Function60.0 W54.1 W
White Rice2 - 10 cups1 - 5.5 cups
Jasmine2 - 10 cups1 - 5.5 cups
Multi Grain2 - 8 cups1 - 4 cups
Quinoa1 - 2 cups1 cup
Quick Cook2 - 10 cups1 - 5.5 cups
Brown Rice2 - 6 cups1 - 3 cups
Sticky Rice3 - 6 cups1 - 3 cups
Porridge0.5 - 2 cups0.5 - 1 cup
Soup / Slow Cook3.2 L1.8 L
SR-ZE185SR-ZE105
• For power cord replacement and product repair, please contact Panasonic authorized service center.
• The design and specifi cations are subjected to change without prior notice.
Function
White Rice40 min
Jasmine35 min
Multi Grain45 min
Quinoa35 min
Quick Cook*
Brown Rice120 min
Sticky Rice40 min
Porridge60 min
*1 Cooking time may vary depending on supply voltage, room temperature, kind of rice, cooking quantity, water
quantity and water temperature.
*2 Rice cooked (white rice at minumum cooking quantity) within 15 minutes. (Under Panasonic test method)
2
Cooking time (approximate) *
15 min
1
17
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 17SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 173/31/2016 11:30:32 AM3/31/2016 11:30:32 AM
Page 18
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Lors de I’utilisation de tout appareil électrique, il est toujours recommandé de prendre certaines
précautions, dont les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Éviter de toucher aux surfaces chaudes. Toujours utiliser les poignées ou les anses.
3. Afi n de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, les fi ches
d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Ne jamais laisser des enfants utiliser I’appareil sans surveillance.
5. Après usage et avant le nettoyage, toujours débrancher I’appareil. Laisser refroidir avant
de retirer des pièces ou de les remettre en place.
6. Ne jamais utiliser I’appareil si sa fi che ou son cordon est endommagé ou après avoir
constaté une défectuosité ou des dommages. Le cas échéant, l’appareil doit être retourné
au centre de service le plus près pour vérifi cation, réparation ou ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut représenter un risque
de blessures.
8. Ne pas utiliser I’appareil à I’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir, ni le mettre en contact avec
une surface chaude.
10. Ne pas placer I’appareil sur le dessus ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ni
dans un four chaud.
11. Être extrêmement prudent lors du déplacement d’un appareil contenant de I’huile chaude
ou tout autre liquide chaud.
12. Toujours brancher le cordon d’alimentation à I’appareil avant d’en brancher la fi che dans
une prise secteur. Avant de débrancher, couper le contact, puis retirer la fi che de la prise
secteur.
14. Cet appareil est conçu seulement pour l’utilisation domestique.
15. CONSERVER CE MANUEL.
ATTENTION :
a. Le cordon d’alimentation (ou le cordon amovible) fourni est court, de manière à prévenir
les risques d’emmêlement et d’accidents.
b. Le cordon ne doit pas pendre du comptoir ou de la table, afi n d’éviter
que des enfants tirent dessus ou trébuchent accidentellement.
c. L’utilisation d’un cordon prolongateur n’est pas recommandée.
Cet appareil est équipé d’une fi che polarisée (une des broches est plus large que les autres).
Afi n de réduire le risque de choc électrique, cette fi che doit être enfi chée dans une prise
polarisée dans un seul sens. Si elle ne s’enfi che pas complètement dans la prise, l’inverser.
Si elle ne s’enfi che toujours pas, contacter un électricien qualifi é. Ne pas tenter de modifi er la
fi che de quelque façon que ce soit.
18
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 18SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 183/31/2016 10:45:03 AM3/31/2016 10:45:03 AM
Page 19
Précautions de sécurité
À respecter obligatoirement!
Afi n d’éviter les accidents ou blessures aux utilisateurs, à d’autres personnes et des
dégradations matérielles, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Les tableaux suivants indiquent la gravité des dommages provoqués par des mauvaises manoeuvres.
Indique des
AVERTISSEMENT
blessures graves
voire mortelles.
ATTENTION
Les symboles sont classés et expliqués comme suit.
Ces symboles indiquent
une interdiction.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si le
cordon d’alimentation ou la fi che
d’alimentation est endommagé
ou si la fi che d’alimentation
est mal raccordée à la prise
d’alimentation.
(Risque de choc électrique ou
d’incendie provoqué par un
court-circuit.)
N’insérez aucun objet dans
l’évent à vapeur ou dans
l’espacement.
En particulier des objets en métal
tels que des épingles ou des fi ls.
(Risque de choc électrique ou
de dysfonctionnement.)
Cet appareil ne devrait
pas être utilisé par des
personnes (y compris des
enfants) aux capacités
physiques, sensorielles
ou mentales diminuées,
ou manquant d’expérience
et de connaissances, sauf
sous surveillance ou après
avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation
de l’appareil par une
personne responsable de
leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
(Risque de brûlure ou
de blessure.)
N’endommagez pas le cordon ou
la fi che d’alimentation.
Les actions suivantes sont
strictement interdites.
Vous ne devez pas modifi er, placer près
des éléments chauffants, courber, tordre,
tirer, lier et poser des objets lourds sur
le cordon. (Risque de choc électrique ou
d’incendie provoqué par un court-circuit.)
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par un raccord d’alimentation ou un
cordon spécial disponible auprès du
fabricant ou son représentant.
N’immergez pas l’appareil dans
l’eau et ne l’éclaboussez pas d’eau.
(Risque d’incendie provoqué
par un court-circuit ou un choc
électrique.)
• Faites appel à un revendeur agréé si de
l’eau vient à pénétrer dans l’appareil.
Utilisez uniquement une prise
d’alimentation de 15 ampères /
120 V c.a.
• Ne pas brancher plusieurs appareils
dans la même entrée.
Indique un risque
de blessure ou de
dégradations matérielles.
Ce symbole indique une obligation à
respecter.
Ne branchez pas ou ne débranchez
pas la fi che d’alimentation avec les
mains mouillées.
(Risque de choc électrique.)
N’approchez pas votre visage de
l’évent à vapeur et ne le touchez
pas avec la main. Positionnez
l’évent à vapeur hors de la portée
des jeunes enfants.
Évent à vapeur
(Risque de brûlure.)
Ne modifi ez, ne démontez ou
ne réparez pas cet appareil.
(Risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.)
• Renseignez-vous auprès du magasin
ou du service de réparation d’un
revendeur agréé.
Insérez la fi che côté appareil et la
fi che d’alimentation fermement.
(À défaut, risque de choc électrique
et d’incendie à cause de la chaleur
susceptible d’être générée autour
de la fi che côté appareil ou de la
fi che d’alimentation.)
• N’utilisez pas de fiche d’alimentation endommagée
ou de prise d’alimentation mal fixée.
Nettoyez la fi che d’alimentation
régulièrement.
(Une fi che d’alimentation
souillée peut être à l’origine
d’une isolation insuffi sante à
cause de l’humidité et peut
occasionner un incendie.)
• Débranchez la fi che d’alimentation
et essuyez avec un chiffon sec.
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation en cas de situations anormales et de panne.
(par ex.
situations
anormales ou
panne)
→
Renseignez-vous auprès d’un centre de service agréé Panasonic pour une inspection et une réparation immédiates
(Risque d’émanations de fumée, d’incendie ou de choc électrique.)
• La fi che d’alimentation et le cordon d’alimentation deviennent
anormalement chauds.
• Le cordon d’alimentation est déformé ou une panne de courant survient
en cas de contact avec celui-ci.
• Le
boîtier
• L’appareil émet de la fumée ou une odeur de brûlé.
• L’appareil présente des craquelures, du jeu ou des vibrations.
• La plaque chauffante est tordue ou le panier de cuisson est déformé.
principal est déformé et anormalement chaud.
.
19
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 19SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 193/31/2016 10:45:05 AM3/31/2016 10:45:05 AM
Page 20
Précautions de sécurité
ATTENTION
À respecter obligatoirement!
N’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants.
• À un endroit où il peut être éclaboussé d’eau ou près
d’une source de chaleur. (Risque d’incendie provoqué par
un court-circuit ou un choc électrique.)
• Une surface instable ou un tapis, un tapis électrique, des
nappes (plastique éthylénique) ou tout autre objet ne
supportant pas les hautes températures. (Risque de
blessure, de brûlure ou d’incendie.)
• Près d’un mur ou d’un meuble. (Risque de décoloration
ou de déformation.)
N’exposez pas la fi che d’alimentation à la vapeur et ne laissez pas l’eau
éclabousser le connecteur de la fi che d’alimentation.
• N’exposez pas la fi che d’alimentation à la vapeur lorsqu’elle est branchée. (Risque d’incendie
provoqué par un court-circuit.) Si vous utilisez un meuble avec un plateau coulissant, utilisez
l’appareil à un endroit où la fi che d’alimentation ne peut pas être exposée à la vapeur.
Veuillez à maintenir la fiche côté appareil
ou la fiche d’alimentation pour la
débrancher. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
(Risque de choc électrique ou d’incendie
provoqué par un court-circuit.)
Débranchez la fi che
d’alimentation de la prise
d’alimentation lorsque l’appareil
est inutilisé.
(À défaut, risque de choc électrique et
d’incendie provoqué par un court-circuit à
cause d’une détérioration de l’isolant.)
N’utilisez pas de cordon d’alimentation
(pour la fi che côté appareil et la fi che
d’alimentation) non spécifi é pour une
utilisation avec cet appareil. Ne les
transférez pas non plus.
(Risque de choc électrique, de
fuite et d’incendie.)
L’élément chauffant garde
une chaleur résiduelle après
utilisation. Laissez l’appareil
refroidir avant de le nettoyer.
(Toucher les éléments chauds
peut occasionner une brûlure.)
Ne touchez pas les
éléments chauffants
lorsque l’appareil est
en cours d’utilisation
ou après la cuisson.
En particulier la
plaque chauffante.
(Risque de brûlure.)
Ne touchez pas le
bouton du loquet tout
en déplaçant l’appareil.
(Risque d’ouverture
du couvercle extérieur
pouvant occasionner
une brûlure.)
Soyez prudent à l’ouverture
du couvercle extérieur
pendant la cuisson.
(Risque de brûlure.)
N’utilisez pas d’autres
paniers de cuisson que celui
qui est spécifi é.
(Risque de brûlure ou de
blessure à cause d’une
surchauffe ou d’un
dysfonctionnement.)
Précautions d’utilisation
Veuillez mettre la bonne quantité
d’eau et de riz et sélectionner
les fonctions correctement et
conformément aux instructions
d’utilisation.
(Pour éviter un débordement de l’eau
du riz, le riz à moitié cuit ou le riz brûlé.)
Avant d’utiliser l’appareil, le
papier anti-ternissure placé entre
le panier de cuisson et la plaque
chauffante doit être retiré.
(Pour éviter une mauvaise cuisson
ou un incendie.)
Nettoyez toujours les corps étrangers tels que
le riz resté dans le panier de cuisson, la plaque
chauffante et le capteur de température.
Corps
étrangers
Plaque
chauffante
T
Capteur
Panier de cuisson
de température
20
Ne mettez pas d’ingrédients à
cuire directement dans l’appareil
si aucun panier de cuisson ne
s’y trouve. Ne cuisinez pas sans
panier de cuisson.
(Pour empêcher toute impureté de
provoquer une panne.)
Ne couvrez pas le couvercle extérieur
avec un linge ou d’autres objets lorsque
l’appareil est en cours d’utilisation.
(Pour éviter la déformation,
le changement de couleur du
couvercle extérieur ou une panne.)
• Ne basculez pas ou ne
retournez pas l’appareil.
• Avant le nettoyage,
mettez l’appareil
hors marche avec le
bouton d’alimentation
et débranchez la fi che
d’alimentation.
Évitez d’utiliser l’appareil sous la
lumière directe du soleil.
(Pour éviter tout changement de couleur.)
Ne laissez pas
prise d’alimentation de l’ensemble du
cordon d’alimentation.
Ceci peut entraîner un choc électrique.
Ne servez pas le riz avec un
objet en métal.
(Pour éviter de rayer le
revêtement du panier de cuisson
et de provoquer l’écaillage du
revêtement.)
En cas de débordement d’eau
du riz par l’évent à vapeur,
retirez la fi che d’alimentation
immédiatement pour couper
l’alimentation électrique.
Ne reprenez pas l’utilisation
avant que l’eau du riz sur la
fi che d’alimentation et la fi che
côté appareil ne soit retirée
avec un chiffon sec.
de l’eau déverser
L’appareil est réservé à un usage
domestique. Ne l’utilisez pas à de
quelconques fi ns commerciales
ou industrielles ou à des fi ns
autres que la cuisson.
Si une panne d’alimentation
survient pendant le fonctionnement
de l’appareil, le résultat de la
cuisson peut être affecté.
sur la
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 20SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 203/31/2016 10:45:05 AM3/31/2016 10:45:05 AM
Page 21
Identifi cation des pièces
Panneau de commandes avec affi cheur
Couvercle intérieur
Panier de cuisson
Bouton du loquet
Affi cheur du
panneau de
commandes
Appuyez sur ce bouton pour :
Identifi cation des pièces
1.Sélectionner une fonction de
cuisson.
2. Passer en mode Maintien au
chaud.
3. Prérégler la minuterie.
4. Régler la minuterie de cuisson.
5. Annuler l’opération.
6. Lancer la cuisson.
Couvercle
extérieur
Cordon d’alimentation
Fiche côté appareil
Poignée
Boîtier supérieur
Cordon
d’alimentation
Fiche
d’alimentation
Plaque
chauffante
Accessoires
Verre mesureur
(Environ 180 mL)
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 21SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 213/31/2016 10:45:07 AM3/31/2016 10:45:07 AM
Panier d’étuvage
ajustable
Cuillère à rizCuillère à gruau
21
Page 22
Préparatifs
Mesurez le riz avec le verre mesureur fourni.
• Le volume du verre mesureur est d’environ 180 mL.
1
• Référez-vous aux spécifi cations à la page 33 pour connaître la
quantité de riz qu’il est possible de cuire en une fois.
Rincez le riz jusqu’à ce que l’eau devienne assez claire.
2
Rincez le riz rapidement à grande eau, en l’agitant légèrement pour le rincer
1
tout en changeant l’eau.
Répétez l’opération plusieurs fois (rincez le riz → déversez l’eau), jusqu’à ce
2
que l’eau devienne assez claire.
ATTENTION
• Pour éviter de rayer le revêtement anti-adhésif de la surface du panier de cuisson,
ne rincez pas le riz dans le panier de cuisson.
• Rincez le riz avec soin. Sinon, de la croûte de riz risque d’apparaître et le son de
riz résiduel peut affecter le goût du riz.
Ajoutez le riz rincé ou autres ingrédients dans le panier de cuisson.
• Utilisez le repère de niveau d’eau du panier de cuisson pour mesurer la
• En fonction Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente), la quantité totale
d’ingrédients et d’eau ne doit pas dépasser le repère de niveau d’eau
maximal pour « White Rice » (Riz blanc).
• Séchez la surface extérieure du panier de cuisson. Si elle est mouillée,
du bruit pourra être généré pendant la cuisson. Tout corps étranger
entre le panier et la plaque chauffante peut endommager l’appareil.
• Assurez-vous que le panier de cuisson se trouve sur une surface plane.
• Mesurez l’eau en alignant les repères de niveau d’eau correspondants.
• Si le riz est trop dur ou trop mou, ajustez la quantité d’eau en fonction
de vos goûts personnels.
Repère de niveau d’eau
Correct
<Example>
Si la quantité de riz est de 5 verres
mesureur, rincez le riz et versez-le dans le
panier de cuisson, puis ajoutez l’eau dans le
panier de cuisson jusqu’à ce que la surface
de l’eau atteigne la graduation « 5 » sous
« White Rice » (Riz blanc).
Le résultat de la cuisson
peut être affecté
SR-ZE185
22
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 22SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 223/31/2016 10:45:09 AM3/31/2016 10:45:09 AM
Page 23
Préparatifs
Placez le panier de cuisson dans le boîtier et fermez le couvercle
extérieur.
4
Pour que le fond du panier de cuisson soit bien en contact avec
1
la plaque chauffante, veuillez le faire pivoter dans le sens indiqué
par la fl èche 2 ou 3 fois.
Vérifi ez que le couvercle intérieur est correctement positionné.
2
(Référez-vous à la page 30)
3
Fermez le couvercle extérieur jusqu’à ce qu’il s’enclique.
Branchez les fi ches.
Veuillez insérer d’abord la fi che côté appareil dans le boîtier.
1
5
Branchez la fi che d’alimentation. Veillez à ce que les deux fi ches
2
soient bien connectées.
Fiche d’alimentation
ATTENTION
* Le tableau de droite montre la quantité maximale
de riz qu’il est possible de cuire tout en faisant
cuire des aliments par étuvage dans le panier
d’étuvage ajustable.
* Un intervalle de temps raisonnable est
recommandé entre la cuisson ultérieure pour
assurer un résultat normal de cuisson.
* Il y a possibilité d’amidon, débordement par
évent de vapeur si la cuisson est réalisée en
utilisant de l’eau dure (ex. : eau non traitée).
Boîtier
Fiche côté appareil
Quantité maximale de riz (dans les verres mesureur)
Hauteur du panier
d’étuvage ajustable
Position haute52
Position basse41
Quantité maximale de riz
SR-ZE185SR-ZE105
Prise
23
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 23SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 233/31/2016 10:45:14 AM3/31/2016 10:45:14 AM
Page 24
Fonctions
White Rice (Riz blanc), Jasmine (Jasmin), Multi Grain (Multigrain), Quick
Cook (Cuisson rapide), Brown Rice (Riz brun) ou Sticky Rice (Riz gluant)
Informations importantes
• Les quantités de riz sont spécifi ées dans les spécifi cations.
(Page 33)
• Avec la fonction Cuisson rapide, le riz peut être plus dur ou
croustillant. (La fonction Cuisson rapide peut être utilisée
pour le riz blanc).
→ Pour une meilleure performance, s’il vous plaît ajouter
un peu plus d’eau.
→ Pour une meilleure performance, s’il vous plaît remuer
et desserrer le riz immédiatement et garder le riz au
chaud pendant quelques minutes après le bip sonore.
*Pour le riz brun, la cuisson prend environ 2 heures.
Opérations
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur la fonction White Rice (Riz blanc), Jasmine
1
(Jasmin), Multi Grain (Multigrain), Quick Cook (Cuisson rapide), Brown Rice (Riz brun) ou Sticky Rice (Riz gluant).
• Le voyant clignote.
Appuyez sur le bouton .
2
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• Avant la fi n de la cuisson, l’affi cheur ACL affi che le temps restant par intervalles d’une minute.
•
Si vous souhaitez prérégler la minuterie pour les fonctions
(Multigrain), Brown Rice (Riz brun) ou Sticky Rice (Riz gluant)
(Multigrain), Quick Cook (Cuisson rapide), Brown Rice (Riz brun) ou Sticky Rice (Riz gluant))
White Rice (Riz blanc), Jasmine (Jasmin), Multi Grain
, référez-vous à “Utilisation de la minuterie” (Page 29).
La cuisson est terminée
Mélangez et aérez le riz.
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement
(Cuisson avec les fonctions White Rice (Riz blanc), Jasmine (Jasmin), Multi Grain
à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud).(Le voyant
automatiquement).
Maintien au chaud
s’éteint et le voyant s’éclaire
• Lorsque la cuisson est terminée, toutes les fonctions
passeront automatiquement à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud). Mais l’utilisation de certaines
fonctions n’est pas recommandée avec la fonction Keep Warm (Maintien au chaud). Veuillez appuyer sur le
bouton
au chaud).
• Vous pouvez maintenir le riz au chaud jusqu’à 5 heures,
sans en affecter le goût ni produire d’étranges odeurs.
• En fonction Keep Warm (Maintien au chaud), des gouttes
peuvent se former sur les bordures du panier de cuisson.
• Le goût du riz peut être affecté si la cuillère à riz reste
dans le cuiseur de riz électrique pendant la fonction
Keep Warm (Maintien au chaud).
pour quitter la fonction Keep Warm (Maintien
Menu
White Rice (Riz blanc)
Jasmine (Jasmin)
Multi Grain (Multigrain)
Quick Cook
(Cuisson rapide)
Quinoa
Brown Rice (Riz brun)
Sticky Rice (Riz gluant)
Porridge (Gruau)
Soup / Slow Cook
(Soupe / Cuisson lente)
Steam (Vapeur)
◯ : Peut être utilisé, × : Utilisation déconseillée
Maintien
au chaud
◯
◯
◯
◯
×
×
×
×
×
×
Résultat après le
maintien au chaud
Pas de problème.
Affecte le goût ou produit une
étrange odeur.
La saveur peut être altérée.
Peut devenir trop épais.
Affecte le goût ou produit une
étrange odeur.
24
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 24SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 243/31/2016 10:45:17 AM3/31/2016 10:45:17 AM
Page 25
Fonctions
Quinoa
Informations importantes
• La quantité de quinoa est spécifi ée dans les spécifi cations.
(Page 33)
• Le volume d’eau de cuisson est indiqué dans le tableau
ci-dessous :
Quinoa (Verre mesureur)
1 verre mesureur
2 verres mesureur
Eau (Verre mesureur)
SR-ZE185SR-ZE105
2 verres
mesureur
4 verres
mesureur
2 verres
mesureur
-
Opérations
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur Quinoa.
1
• Le voyant clignote.
(Cuisson avec la fonction Quinoa)
Appuyez sur le bouton .
2
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• Avant la fi n de la cuisson, l’affi cheur ACL affi che le temps restant par intervalles d’une minute.
La cuisson est terminée
Appuyez sur le bouton .
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement
à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud). (Le voyant
automatiquement). Toutefois, nous ne conseillons pas d’utiliser la fonction Keep Warm (Maintien au
chaud) car elle peut affecter le goût. Appuyez sur le bouton
(Maintien au chaud) et débranchez la fi che d’alimentation.
s’éteint et le voyant s’éclaire
pour quitter la fonction Keep Warm
25
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 25SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 253/31/2016 10:45:18 AM3/31/2016 10:45:18 AM
Page 26
Fonctions
Porridge (Gruau)
Information importante
• La quantité de gruau est spécifi ée dans les spécifi cations.
(Page 33)
• Si vous utilisez trop d’eau, cela peut provoquer un
débordement à travers l’évent à vapeur.
• Afi n d’avoir un gruau épais, vous pouvez réduire la quantité
d’eau en fonction de vos goûts personnels.
• Lorsque le couvercle extérieur est ouvert durant la cuisson, la
condensation d’humidité peut être augmentée.
Opérations
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeursur Porridge (Gruau).
1
• Le voyant clignote.
Appuyez sur le bouton .
(Cuisson avec la fonction Porridge (Gruau)).
2
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• Avant la fi n de la cuisson, l’affi cheur ACL affi che le temps restant par intervalles d’une minute.
• Si vous voulez prérégler la minuterie pour la fonction Porridge (Gruau), référez-vous à “Utilisation de la minuterie” (Page 29).
La cuisson est terminée
Appuyez sur le bouton .
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement
à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud). (Le voyant
automatiquement). Toutefois, nous ne conseillons pas d’utiliser la fonction Keep Warm (Maintien au
chaud) car le gruau pourrait devenir trop épais. Appuyez sur le bouton
Warm (Maintien au chaud) et débranchez la fi che d’alimentation.
s’éteint et le voyant s’éclaire
pour quitter la fonction Keep
26
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 26SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 263/31/2016 10:45:20 AM3/31/2016 10:45:20 AM
Page 27
Fonctions
Préparatifs
Steam (Vapeur)
Informations importantes
• Après l’ébullition et l’évaporation complète de l’eau,
le cuiseur de riz électrique se met automatiquement
hors marche.
• Si vous souhaitez abandonner l’étuvage pendant la
cuisson, appuyez sur le bouton.
• Pour faire cuire des aliments à la vapeur tout en
faisant cuire du riz, il est conseillé d’utiliser la quantité
maximale indiquée pour la fonction Jasmine (Jasmin),
Multi Grain (Multigrain) ou White Rice (Riz blanc) (Page 23).
→ N’ouvrez pas le couvercle extérieur pendant la cuisson.
(Le résultat de cuisson peut ne pas être satisfaisant).
• N’obstruez pas l’orifi ce du couvercle intérieur avec de
la nourriture.
• Ajoutez la quantité d’eau nécessaire.
• Placez le panier d’étuvage ajustable
dans le panier de cuisson, comme
illustré.
• Placez les aliments à étuver dans le
panier d’étuvage ajustable.
• Fermez le couvercle extérieur.
Opérations
(Cuisson avec la fonction team (Vapeur))
Correspondance entre la quantité
d’eau et le temps d’étuvage
Temps de
cuisson
Moins de
10 minutes
10 à 30 minutes2 verres mesureur 2 verres mesureur
30 à 60 minutes4 verres mesureur 3 verres mesureur
1 verre mesureur1 verre mesureur
Quantité d’eau
SR-ZE185SR-ZE105
Panier
d’étuvage
ajustable
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur Steam (Vapeur).
1
• Le voyant et clignotent (temps de cuisson par défaut pour la fonction Steam (Vapeur)).
Appuyez sur le bouton pour régler le temps de cuisson de votre choix.
2
• Vous pouvez régler le temps de cuisson de 1 à 60 minutes (intervalles d’une minute).
• Maintenez la pression sur le bouton pour un défi lement plus rapide.
Appuyez sur le bouton .
3
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• Après ébullition de l’eau, l’affi cheur ACL affi che le temps restant par
intervalles d’une minute.
Eau
La cuisson est terminée
Appuyez sur le bouton .
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement
à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud). (Le voyant
automatiquement). Toutefois, nous ne conseillons pas d’utiliser la fonction Keep Warm (Maintien au
chaud) car elle peut affecter le goût. Appuyez sur le bouton
(Maintien au chaud) et débranchez la fi che d’alimentation.
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 27SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 273/31/2016 10:45:20 AM3/31/2016 10:45:20 AM
s’éteint et le voyant s’éclaire
pour quitter la fonction Keep Warm
27
Page 28
Fonctions
Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente)
Préparatifs
• Placez tous les ingrédients dans le panier de cuisson.
• Fermez le couvercle extérieur.
Informations importantes
• La quantité maximale d’ingrédients et de liquide pour
la fonction Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente) ne
doit pas dépasser le repère d’eau maximal pour « White
Rice » (Riz blanc).
Opérations
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur la fonction Soup /
1
Slow Cook (Soupe / Cuisson lente).
• Le voyant et clignotent (temps de cuisson par défaut pour la fonction Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente)).
Appuyez sur le bouton pour régler le temps de cuisson de votre choix.
2
• Vous pouvez régler le temps de cuisson de 1 à 12 heures (intervalles de 30 minutes).
• Maintenez la pression sur le bouton pour un défi lement plus rapide.
Appuyez sur le bouton .
(Cuisson avec la fonction Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente))
3
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• L’affi cheur ACL affi che le temps restant par intervalles de 30 minutes puis par
intervalles d’une minute lorsque le temps de cuisson est inférieur à 1 heure.
La cuisson est terminée
Appuyez sur le bouton .
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement
à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud). (Le voyant
automatiquement). Toutefois, nous ne conseillons pas d’utiliser la fonction Keep Warm (Maintien au
chaud) car elle peut affecter le goût. Appuyez sur le bouton
(Maintien au chaud)et débranchez la fi che d’alimentation.
s’éteint et le voyant s’éclaire
pour quitter la fonction Keep Warm
28
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 28SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 283/31/2016 10:45:23 AM3/31/2016 10:45:23 AM
Page 29
Utilisation de la minuterie
Le temps de préréglage est le temps souhaité avant de
passer à table.
• Le temps peut être prédéfi ni 13 heures à l’avance.
Exemple
Si la minuterie est réglée pour 2h, la cuisson se
terminera à 2 heures.
* Si le temps préréglé est inférieur au temps nécessaire à la
cuisson, le cuiseur de riz électrique démarrera la cuisson
dès que vous appuierez sur le bouton
Opérations
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la fonction.
1
• Fonctions applicables pour le réglage de la minuterie :
Fonction
White Rice (Riz blanc)Brown Rice (Riz brun)
Jasmine (Jasmin)Sticky Rice (Riz gluant)
Multi Grain (Multigrain)Porridge (Gruau)
.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le réglage de la minuterie.
2
• À la première pression sur le bouton le réglage précédent de la minuterie s’affi che.
L’horloge et le voyant clignotent.
• La minuterie avancera par intervalles de 30 minutes.
• Maintenez la pression sur le bouton pour un défi lement plus rapide.
Appuyez sur le bouton .
3
• Le voyant s’éteint et le voyant s’éclaire.
• Lorsque la cuisson commence, le voyant
• Le réglage de la minuterie ne peut être utilisé avec les fonctions suivantes :
Fonction
Quinoa
Quick Cook (Cuisson rapide)
Steam (Vapeur)
Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente)
s’éteint et le voyant s’éclaire.
29
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 29SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 293/31/2016 10:45:23 AM3/31/2016 10:45:23 AM
Page 30
Nettoyage et entretien
• Assurez-vous de débrancher et
de réaliser ces opérations une fois
l’appareil refroidi.
• Les pièces doivent être nettoyées
après chaque utilisation.
• N’utilisez pas de produits tels que
du benzène, des diluants, de la
poudre à récurer ou des tampons
en métal.
Couvercle intérieur
Retrait du couvercle intérieur
Tenez les deux languettes, puis tirez le
couvercle vers soi.
Fixation du couvercle intérieur
1
Insérez la partie en saillie dans
le dispositif de verrouillage du
couvercle extérieur en l’inclinant.
2
Appuyez sur les languettes (des
deux côtés) vers l’intérieur des
côtés du couvercle extérieur
jusqu’au clic.
Pièce saillante
Boîtier / Couvercle extérieur
Essuyez avec un chiffon
humide.
• N’utilisez pas de détergent
à vaisselle.
Languettes d’installation et de retrait du
couvercle intérieur
• Lavez avec du détergent à vaisselle
dilué et une éponge.
Inner pan
Panier de cuisson
Lavez avec du détergent à vaisselle dilué et une
éponge et essuyez la surface externe du panier
de cuisson. N’utilisez pas de tampon à récurer.
Capteur de température / Plaque chauffante
Si un résidu se colle au capteur de température / à la plaque chauffante,
essuyez-le délicatement avec du papier de verre fi n (grain 600). Essuyez
ensuite avec un chiffon humide.
Accessories
Boîtier supérieur
Essuyez avec un chiffon humide.
Ne versez pas directement de l’eau sur le
boîtier supérieur.
Verre mesureurPanier d’étuvage
Cuillère à riz
Cuillère à gruau
ajustable
• Lavez avec du détergent à vaisselle dilué et une éponge.
30
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 30SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 303/31/2016 10:45:25 AM3/31/2016 10:45:25 AM
Page 31
Comment utiliser le panier d’étuvage ajustable /
Si l’affi cheur montre ce qui suit
Comment utiliser le panier d’étuvage ajustable
Ajustement de la hauteur
Posez votre pouce sur la bague de la paroi interne de la partie rotative, soulevez-la et faites-la légèrement
pivoter dans le sens antihoraire, puis retirez votre doigt. La hauteur du panier d’étuvage ajustable sera plus
élevée. Pour revenir à la hauteur précédente, tenez le fond de la partie rotative avec votre paume, faites-le
pivoter légèrement dans le sens horaire et relevez-le pour le caler.
Pièce fi xe
Partie rotative
Démontage
Tout d’abord, remettez le panier d’étuvage ajustable dans sa position initiale (position haute), retournez-le
sur la table, puis appuyez fermement sur la partie rotative pour le caler. La pièce fi xe et la pièce rotative se
sépareront.
Montage
Alignez la saillie du bord de la pièce rotative sur la rainure de la paroi interne de la pièce fi xe et appuyez
fortement sur le fond de la pièce rotative pour la caler.
Rainure
Si l’affi cheur montre ce qui suit
Affi cheurProblèmes et dépannage
U14
H01H02
H05
Après 96 heures en fonction Keep Warm (Maintien au chaud), l’alimentation électrique sera
automatiquement coupée. Appuyez sur le bouton
Contactez le centre de service agréé pour réparation.
pour résoudre l’erreur.
31
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 31SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 313/31/2016 10:45:31 AM3/31/2016 10:45:31 AM
Page 32
Dépannage
Cuisson du riz
Détails
Veuillez vérifi er les points suivants
Problèmes de cuisson
Cuisson insuffi sante
Trop dur
Trop mou
Débordement d’eau
panier de cuisson
Problèmes de
maintien au chaud
Riz brûlé au fond du
Changement de couleur
Mauvaise odeur
Pas d’alimentation
Trop sec
anormaux
Production de bruits
Mauvaise proportion riz et eau.
Mauvais rinçage du riz.
Corps étrangers entre le panier de cuisson et la plaque chauffante.
Cuisson avec beaucoup d’huile.
Le riz a été
Le couvercle extérieur n’est pas bien fermé.
Le panier de cuisson n’est pas correctement lavé.
Le cordon d’alimentation n’est pas bien raccordé à la prise murale.
maintenu au chaud
pendant plus de 5 heures.
Retirez la fi che et vérifi ez la prise murale.
●●●●●●
●●●●
●●●●
●●●●●
●●●
●●●●●
●●
●●
Du bruit est émis car la surface extérieure du
panier de cuisson est humide.
32
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 32SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 323/31/2016 10:45:32 AM3/31/2016 10:45:32 AM
Page 33
Spécifi cations
N° de modèle
Source d’alimentation120 V ~ 60 Hz
Consommation
électrique
Capacité
Dimensions (Profondeur x Longueur x Hauteur)
(environ)
• Pour le remplacement du cordon d’alimentation ou la réparation du produit, veuillez contacter un centre de
service agréé Panasonic.
• La conception et les spécifi cations sont sujets à modifi cation sans préavis.
Fonctions
White Rice (Riz blanc)40 min
Jasmine (Jasmin)35 min
Multi Grain (Multigrain)45 min
Quinoa35 min
Quick Cook (Cuisson rapide)*
Brown Rice (Riz brun)120 min
Sticky Rice (Riz gluant)40 min
Porridge (Gruau)60 min
*1 Le temps de cuisson peut varier en fonction de la tension d’alimentation, de la température de la pièce, du type
de riz, de la quantité à cuire, de la quantité d’eau et de la température de l’eau.
*2 Riz cuit (riz blanc en quantité de cuisson minimale) en 15 minutes. (Avec méthode de test Panasonic)
2
Temps de cuisson (approximatif) *
15 min
1
33
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 33SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 333/31/2016 10:45:32 AM3/31/2016 10:45:32 AM
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 47SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 473/31/2016 10:52:17 AM3/31/2016 10:52:17 AM
Page 48
故障排除
烹調米飯
詳情
米與水的比例有誤。
請檢查以下項目
米飯過硬
●●●● ●●
烹調問題保溫問題
米飯煮不熟
米飯過軟溢水內鍋底部米飯燒焦變色臭味
過乾
沒有電源
發出異響
拔出插頭並檢查插座。
內鍋沾水導致發出聲音。
洗米方式不當。
內鍋及鑄封加熱器間有雜質。
使用大量油進行烹調。
米飯保溫時間已經超過 5 小時。
外蓋沒有緊固關閉。
內鍋沒有充分清洗。
電源線沒有緊固連接插座。
●● ●●
●●●●
●●● ●●
●●●
●●●●●
●●
●●
48
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 48SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 483/31/2016 10:52:19 AM3/31/2016 10:52:19 AM
Page 49
技術規格
型號SR-ZE185 SR-ZE105
電源120 V ~ 60 Hz
耗電量
容量
尺寸(寬 x 長 x 高)(大約)261 x 385 x 241 mm261 x 385 x 201 mm
重量(大約)
保溫 5 小時
• 若要了解電源線更換及產品修理事宜,請與 Panasonic 授權服務中心聯絡。
• 設計及技術規格如有更改,恕不另行通知。
White Rice(白米)
Jasmine(香米)
Multi Grain(什穀米)
Quinoa(藜麥)
Quick Cook(快速煮飯)*
Brown Rice(糙米)
Sticky Rice(糯米)
Porridge(稀飯)
使用烹調功能時750 W
使用保溫功能時60.0 W54.1 W
White Rice(白米)
Jasmine(香米)
Multi Grain(什穀米)
Quinoa(藜麥)
Quick Cook(快速煮飯)
Brown Rice(糙米)
Sticky Rice(糯米)
Porridge(稀飯)
Soup / Slow Cook(湯 / 燉煮)3.2 L1.8 L
功能烹調時間(大約)
2
2 - 10 量杯1 - 5.5 量杯
2 - 10 量杯1 - 5.5 量杯
2 - 8 量杯1 - 4 量杯
1 - 2 量杯1 量杯
2 - 10 量杯1 - 5.5 量杯
2 - 6 量杯1 - 3 量杯
3 - 6 量杯1 - 3 量杯
0.5 - 2 量杯0.5 - 1 量杯
3.4 kg3.1 kg
*1
40 分鐘
35 分鐘
45 分鐘
35 分鐘
15 分鐘
120 分鐘
40 分鐘
60 分鐘
*
1 烹調時間視乎供應電壓、室溫、米的種類、烹調份量、水量及水溫而異。
*
2 15分鐘內煮熟飯(最少份量的白米)。(以 Panasonic 方法測試)
49
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 49SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 493/31/2016 10:52:21 AM3/31/2016 10:52:21 AM
Page 50
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deberán seguirse las precauciones de
seguridad básica que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superfi cies calientes. Use las agarraderas o manijas.
3. Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes, o el aparato en
agua u otro líquido.
4. La supervisión de cerca es necesaria cuando cualquier aparato se use por o cerca de los niños.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no se use y antes de limpiar. Permita que se
enfríe antes de colocar o quitar las partes.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después que funcione mal el aparato
o si se ha dañado de cualquier manera. Devuelva el aparato a la instalación de servicio autorizado
más cercana para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de conexiones de accesorios no se recomienda por el fabricante del aparato ya que podría
causar riesgos.
8. No lo use en exteriores (este ítem puede ser omitido si el producto está diseñado expresamente
para uso exterior).
9. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador, o que toque
superfi cies calientes.
10. No coloque el aparato cerca de gas caliente o sobre un quemador eléctrico, o en un horno
encendido.
11. Deberá tenerse precaución extrema al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
12. Siempre conecte el enchufe primero al aparato, luego enchufe el cable de corriente al
tomacorriente de la pared. Para desconectar, apague cualquier control y luego quite el enchufe del
tomacorriente de la pared.
13. No use el aparato de manera diferente al uso propuesto.
14. Este producto está pensado para uso doméstico.
15. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN :
a. Un cable de suministro eléctrico corto (o cable de suministro eléctrico desmontable) será
proporcionado para reducir el riesgo que resulte de quedar enredado o tropezarse con un cable
más largo.
b.
El cable deberá arreglarse de manera que no cuelgue sobre la superfi cie del mostrador o de la
mesa donde podrá ser halado por los niños o alguien pueda tropezarse sin querer con él.
c. No se recomienda el uso de cables de extensión.
Este aparato incorpora un enchufe polarizado (una cuchilla és más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está preparado para caber en una toma polarizada sólo de
un modo. Si el enchufe no se introduce totalmente en la toma, póngalo al revés. Si continua sin caber,
póngase en contacto con un electricista califi cado. No intente modifi car el enchufe de ningún modo.
50
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 50SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 503/31/2016 11:40:58 AM3/31/2016 11:40:58 AM
Page 51
Precauciones de seguridad
¡Debe tenerse en cuenta!
Con el fi n de evitar que los usuarios y otras personas y las propiedades padezcan accidentes o
lesiones, siga las instrucciones a continuación.
Los siguientes gráfi cos indican el grado de daño provocado por un funcionamiento erróneo.
Indica lesión
ADVERTENCIA
importante o la
muerte.
PRECAUCIÓN
Los símbolos están clasifi cados y explicados del modo siguiente.
Estos símbolos indican
prohibición
Este símbolo indica un requisito que
debe ser cumplido.
ADVERTENCIA
No utilice el dispositivo
si el cable de corriente o
el enchufe está dañado
o si el enchufe está
conectado fl ojo a la toma
de corriente.
(Puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a
un cortocircuito.)
No introduzca ningún objeto en
la válvula de vapor o hueco.
Especialmente objetos de
metal como agujas o cables.
(Pueden provocar una
descarga eléctrica o mal
funcionamiento.)
Este aparato no se destina
para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que
dichas personas reciban una
supervisión o capacitación
para el funcionamiento del
aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como
juguete.
(Puede provocar quemaduras
o lesiones.)
No dañe el cable de corriente o
el enchufe.
Las siguientes acciones están
estrictamente prohibidas.
Modifi car, colocar cerca de elementos
de calor, doblar, tirar, poner encima
objetos pesados y atar el cable. (Puede
provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.)
• Si el cable de corriente está dañado,
debe ser sustituido por un cable
especial o conjunto disponible del
fabricante o de su agente de servicio.
No introduzca la arrocera en
agua ni la salpique con agua.
(Puede provocar un fuego debido
a un cortocircuito o descarga
eléctrica.)
• Si entra agua dentro del dispositivo
consúltelo con un distribuidor
autorizado.
Utilice únicamente una toma de
corriente de 15 amperios / voltaje de
120 voltios.
• No conecte varios aparatos en la misma
entrada.
No enchufe o desenchufe
No ponga la cara cerca de la
(Puede provocar una quemadura.)
• Realice consultas en una tienda o el
departamento de reparaciones de un
distribuidor autorizado.
Introduzca la clavija y el
• No utlice un enchufe roto o una toma de
corriente floja.
Indica riesgo de
lesiones o daños
a la propiedad.
el enchufe con las manos
mojadas.
(Puede provocar una
descarga eléctrica.)
válvula de vapor ni la toque
con la mano. Mantenga la
válvula de vapor fuera del
alcance de niños.
Válvula de vapor
No modifi que, desmonte o
repare este dispositivo.
(Puede provocar un fuego,
descarga eléctrica o una
lesión.)
enchufe fi rmemente.
(De lo contrario podría producirse
una descarga eléctrica y un
incendio provocado por el calor
que se podría generar alrededor
de la clavija o el enchufe.)
Limpie el enchufe con
regularidad.
(Un enchufe sucio puede
provocar que haya un
aislamiento insufi ciente
debido a la humedad, y puede
provocar un incendio.)
• Desconecte el enchufe y límpielo
con un paño seco.
Deje de utilizar el dispositivo inmediatamente y desconecte el cable
de corriente en caso de situaciones anormales y averías.
(Puede provocar humo, un fuego o una descarga eléctrica.)
• El cable de corriente y el enchufe se pueden calentar excesivamente.
• El cable de corriente se daña o hay un fallo en la corriente al tocarlo.
(p.ej. para
situaciones
anormales o
averías)
→ Pida información al centro de servicio autorizado de Panasonic para realizar la inspección y reparación inmediatamente.
• El cuerpo principal está deformado o está excesivamente caliente.
• Sale humo de la unidad o huele a quemado.
• Hay fi suras, holguras o temblores en el dispositivo.
• El calentador fundido está combado o la olla interior está deformada.
51
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 51SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 513/31/2016 11:40:58 AM3/31/2016 11:40:58 AM
Page 52
Precauciones de seguridad
¡Debe tenerse en cuenta!
PRECAUCIÓN
No utilizar el dispositivo en los siguientes lugares.
• El lugar donde puede salpicarse con agua o cerca de una
fuente de calor. (Puede provocar un fuego debido a un
cortocircuito o descarga eléctrica.)
• Una superfi cie o una alfombra inestable, alfombrilla
calentadora, paños de mesa (plástico) u otro objeto que
no pueda resistir las altas temperaturas. (Puede provocar
una lesión, quemadura o fuego.)
• Cerca de una pared o mueble. (Puede provocar una
decoloración o deformación.)
No exponga el enchufe al vapor y no permita que el agua se derrame
sobre el conector del enchufe.
• No exponga el enchufe al vapor cuando esté enchufado. (Puede provocar un
incendio debido a un cortocircuito.) Cuando utilice un armario con una mesa
deslizante, utilice el dispositivo de forma que el enchufe no quede expuesto al vapor.
Asegúrese de sujetar la
clavija o el enchufe cuando lo
desenchufe. No tire del cable de
corriente.
(De lo contrario puede provocar
una descarga eléctrica o incendio
debido a un cortocircuito.)
Quite el enchufe de la toma de
corriente cuando el dispositivo
no esté siendo utilizado.
(De lo contrario puede haber
una descarga eléctrica y fuego
provocado por un incendio debido
a un cortocircuito provocado por un
deterioro del aislamiento.)
No utilice el c
(para clavija y enchufe de corriente)
que no está especifi cado para el
uso con este dispositivo. Tampoco
los transfi era.
(Puede provocar una descarga
eléctrica, fuga y fuego.)
El elemento de calentamiento
tendrá calor residual después
de su uso, Deje que la arrocera
se enfríe antes de limpiarla.
(Tocar elementos calientes
puede provocar quemaduras.)
onfi guración de cable
No toque los elementos
de la calefacción
mientras el dipositivo
está en uso o después
de la cocción.
Especialmente el
calentador fundido.
(Puede provocar una
quemadura.)
No toque el botón hook
mientras mueve el
dispositivo.
(Puede hacer que la tapa
exterior se abra, dando como
resultado quemaduras.)
Tenga cuidado cuando abra
la tapa exterior mientras
cocina.
(Puede provocar una
quemadura.)
No utilice ninguna olla
interior diferente a la
especifi cada.
(Puede provocar quemaduras
y lesiones debido a un
sobrecalentamiento o mal
funcionamiento.)
Precauciones para el uso
Ponga la cantidad correcta de
arroz y agua y seleccione las
funciones correctamente de
acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento.
(Para evitar que el arroz se desborde, que
quede a medio cocer o que se queme.)
Antes de utilizar un dispositivo,
se tiene que quitar el papel anti
oscurecimiento entre la olla interior
y la calentador fundido.
(Para evitar una cocción pobre o que
haya un incendio.)
Limpie siempre materiales extraños tales como
arroz en la olla interior, calentador fundido y
sensor de temperatura.
Materiales
extraños
calentador
fundido
T
Sensor de
Olla interior
temperatura
52
No ponga ingredientes a cocer
directamente en el dispositivo
si no hay una olla interior
colocada. No cocine sin una olla
interior.
(Para evitar que cualquier impureza
provoque un fallo.)
No cubra la tapa exterior con un
paño u otros objetos cuando el
dispositivo esté en uso.
(Para evitar deformación, cambio de
color de la tapa exterior o rotura.)
• No incline ni de la
vuelta al dispositivo.
• Antes de limpiarlo,
apague el interruptor
de corriente y quite
el enchufe.
Evite utilizar el dispositivo bajo
la luz directa del sol.
(Para evitar un cambio de color.)
No deje que derrame agua sobre la enchufe
del confi guración de cable corriente.
(Esto puede provocar una descarga eléctrica.)
No sirva el arroz con ningún
objeto de metal.
(Para evitar rascar el revestimiento
de la olla interior provocando que el
revistimiento se desconche.)
Cuando se desborde
el agua del arroz por la
válvula de vapor, quite el
enchufe inmediatamente
para desconectar la
corriente. No vuelva a
utilizar el dispositivo hasta
que se haya limpiado
completamente el agua del
arroz del enchufe y de la
clavija.
El dispositivo es únicamente
para uso doméstico. No
lo utilice para ningún otro
propósito comercial o
industrial u otros propósitos
diferentes a los de cocinar.
Cuando hay un fallo
en la corriente durante
el funcionamiento del
dispositivo, la cocción se
puede ver afectada.
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 52SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 523/31/2016 11:41:00 AM3/31/2016 11:41:00 AM
Page 53
Identifi cación de partes
Pantalla
Tapa interior
Olla interior
Botón hook
Pulse este botón para
Identifi cación de partes
1. Seleccionar una función de
cocción.
2. Entrar en el modo Mantener
caliente.
3. Programar el temporizador.
4. Confi gurar el temporizador de
cocción.
5. Cancelar la operación.
6. Iniciar la cocción.
Tapa exterior
Pantalla de panel
de control
Confi guración de cable
Clavija
Cable de
corriente
Vaso de medición
(Aprox. 180 mL)
Enchufe
Calentador
fundido
Accesorios
Colector de vapor
ajustable
Mango
Marco superior
Cuchara de arrozCuchara de gachas
53
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 53SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 533/31/2016 11:41:00 AM3/31/2016 11:41:00 AM
Page 54
Preparaciones
Mida el arroz con el vaso de medición proporcionado.
• El volumen del vaso medido es de alrededor de 180 mL.
1
• Para conocer la cantidad máxima de arroz que se puede cocer a la
vez, consulte las especifi caciones en la Página 65.
Lave el arroz hasta que el agua se vuelva relativamente clara.
2
Lave el arroz rápidamente con mucha agua y removiéndolo ligeramente para
1
lavarlo mientras cambi el agua.
Repítalo muchas veces (lave el arroz → vierta agua), hasta que el agua se
2
vuelva relativamente blanca.
ATENCIÓN
• Para evitar que el revestimiento no adhrente de la superfi cie de la olla interior
tenga arañazos, no lave arroz en la olla interior.
• Lave bien el arroz. De lo contrario, puede aparecer corteza de arroz y la fi bra de
arroz residual puede afectar al gusto del arroz.
Ponga el arroz lavado y los ingredientes en la olla interior.
• Utilice la línea de agua en la olla interior para medir la cantidad de
3
cocción del modo siguiente :
Fonction
White Rice (Arroz blanco)White Rice
Jasmine (Jazmín)Jasmine Rice
Multi Grain (Multigrano)Multi Grain
QuinoaConsulte la pág. 57
Quick Cook (Cocción rápida)White Rice
Brown Rice (Arroz integral)Brown Rice
Sticky Rice (Arroz glutinoso)Sticky Rice
Porridge (Gachas)Porridge
Soup / Slow Cook (Sopa / Cocción lenta)White Rice
• En la funcion Soup / Slow Cook (Sopa / Cocción lenta), la cantidad total
de ingredientes y no debe superar la línea máxima de agua para “White
Rice” (Arroz blanco).
• Seque la superfi cie exterior de la olla interior. Si está agua mojado,
puede provocar ruido mientras se cuece. Cualquier material
extraño entre la olla interior y el calentador fundido puede dañar la
unidad.
• Asegúrese de que la olla interior está en una superfi cie uniforme.
• Mida el agua alineando el lado izquierdo y derecho de la la línea de
agua.
• Si el arroz es demasiado duro o demasiado suave, ajuste la cantidad de
agua según el guspo personal.
Ligne d’eau
Correcto
<Ejemplo>
Cuando la cantidad de arroz es 5 vasos de
medición, lave el arroz y póngalo en la olla
interior, a continuación añada el agua en la olla
interior hasta que la superfi cie de agua llegue a
la escala “5” en la línea de agua de “White Rice”
(Arroz blanco).
Podría verse
afectada la cocción
SR-ZE185
54
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 54SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 543/31/2016 11:41:02 AM3/31/2016 11:41:02 AM
Page 55
Preparaciones
Ponga la olla interior en el cuerpo y cierre la tapa exterior.
1
4
5
Para que la parte inferior de la olla interior pueda unirse
estrechamente al calentador fundido, rote la olla interior en la
dirección indicada por la fl echa unas 2 o 3 veces.
Compruebesi la tapa interior está colocada correctamente.
2
(Consulte la Página 62)
3
Cierre la tapa exterior hasta que haga clic.
Conecte los enchufes.
Primero introduzca la clavija en el cuerpo.
1
Conecte el enchufe. Asegúrese de que ambos conectores están
2
conectados con seguridad.
Enchufe
PRECAUCIÓN
* La tabla a la derecha muestra la cantidad máxima
permisible de arroz que se puede cocer al mismo
tiempo cociendo con el colector de vapor ajustable.
* Se recomienda intervalo de tiempo razonable
entre subsiguiente de cocción para asegurar una
cocción resultado es normal.
• Existe posibilidad de almidón, desborde a
través válvula de vapor si la cocción se realiza
con agua dura (es decir: el agua sin tratar).
Cuerpo
Clavija
La cantidad máxima de arroz (en vasos de medición)
Altura del colector de
vapor ajustable
Llano52
Profundo41
Cantidad máxima
de arroz
SR-ZE185SR-ZE105
Toma de
coriente
55
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 55SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 553/31/2016 11:41:06 AM3/31/2016 11:41:06 AM
Page 56
Funciones
Arroz blanco, Jazmín, Multigrano, Cocción
rápida, Arroz integral o Arroz glutinoso
Información importante
• Las cantidades de arroz están especifi cadas en
especifi caciones. (Página 65)
• En la función de Cocción rápida, el arroz puede estar más
fuerte o puede haber costra de arroz (Función de cocción
rápida puede ser utilizado para el arroz blanco).
→ Para un mejor rendimiento, por favor, añadir un poco
más de agua.
→ Para un mejor rendimiento, por favor, revolver y afl ojar
el arroz inmediatamente y mantener el arroz caliente
durante unos minutos después del pitido.
*Para Arroz integral, fi nalizar la cocción cuesta hasta 2 horas.
Operaciones
Pulse el botón para apuntar a Arroz blanco, Jazmín, Multigrano, Cocción
1
rápida, Arroz integral o Arroz glutinoso.
• El indicador parpadea.
Pulse el botón .
2
• El indicador se ilumina y se inicia la cocción.
• Antes de que se complete la cocción, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante en decrementos de 1
min.
• Si quiere programar el temporizador para Arroz blanco, Jazmín, Multigrano, Arroz integral o Arroz glutinoso
consulte “Utilizar el temporizador” (Página 61).
Cocción rápida, Arroz integral o Arroz glutinoso).
Ha acabado la cocción
Remueva y suelte el arroz.
•
Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función
(Cocción con función Arroz blanco, Jazmín, Multigrano,
Mantener caliente. (El
indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.)
Mantener caliente
• Cuando se haya fi nalizado la cocción, todas las funciones
se cambiarán a la función Mantener caliente automáticamente.
Pero no se recomienda utilizar algunas funciones con la función
Mantener caliente. Pulse el botón
Mantener caliente.
• Puede mantener caliente el arroz hasta 5 horas, de forma que
no afecte al gusto o huela mal.
• Cuando esté en la función Mantener caliente,
pueden producirse gotas en el borde de la olla interior.
• El gusto del arroz puede verse afectado si se queda cuchara de
arroz en la arrocera eléctrica durante la función Mantener caliente.
para abandonar la función
Menú
White Rice (Arroz blanco)
Jasmine (Jazmín)
Multi Grain (Multigrano)
Quick Cook (Cocción rápida)
Quinoa
Brown Rice (Arroz integral)
Sticky Rice (Arroz glutinoso)
Porridge (Gachas)
Soup / Slow Cook
(Sopa / Cocción lenta)
Steam (Vapor)
◯ : Se puede utilizar, × : No recomendada para el uso
Mantener
caliente
◯
◯
◯
◯
×
×
×
×
×
×
El resultado después de
Mantener caliente
No hay problema.
Afecta al gusto o provoca mal olor.
Flavor puede verse afectada
negativamente.
Provoca que las gachas se espesen.
Afecta al gusto o provoca mal olor.
56
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 56SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 563/31/2016 11:41:09 AM3/31/2016 11:41:09 AM
Page 57
Funciones
Quinoa
Información importante
• La cantidad de quinoa está indicada en las
especifi caciones. (Página 65)
• La cantidad de agua para la cocción corresponde a la
siguiente tabla.
Quinoa (vaso de
medición)
1 vaso2 vasos2 vasos
2 vasos4 vasos-
Agua (vaso de medición)
SR-ZE185SR-ZE105
Operaciones
Pulse el botón para apuntar a la función Quinoa.
(Cocción con la función Quinoa).
1
• El indicador parpadea.
Pulse el botón .
2
• El indicador se ilumina y comienza la cocción.
• Antes de que se complete la cocción, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante en decrementos de 1
min.
Ha acabado la cocción
Pulse el botón .
•
Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función
Mantener caliente. (El
no recomendamos utilizar la función Mantener caliente ya que puede afectar al gusto. Pulse el botón
desactivar la función Mantener caliente y quite el enchufe.
indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.) Sin embargo,
para
57
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 57SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 573/31/2016 11:41:10 AM3/31/2016 11:41:10 AM
Page 58
Funciones
Gachas
Información importante
• Las cantidades de ingredientes están especifi cadas en la
página de especifi caciones. (Página 65)
• Si se utiliza demasiada agua, puede provocar que el agua
rebose a través válvula de vapor.
• Para las gachas se espesen que puede reducir la cantidad de
agua de acuerdo a su gusto personal.
• Cuando la tapa exterior está abierta durante la cocción,
la cantidad de condensación de humedad puede
aumentarse.
Operaciones
Pulse el botón para apuntar a la función Gachas.
(Cocción con la función Gachas).
1
• El indicador parpadea.
Pulse el botón .
2
• El indicador se ilumina y comienza la cocción.
• Antes de que se complete la cocción, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante en decrementos de 1
min.
• Si quiere programar el temporizador para Gachas, consulte “Utilizar el temporizador” (Página 61).
Ha acabado la cocción
Pulse el botón .
•
Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función
Mantener caliente. (El
no recomendamos utilizar la función Mantener caliente ya que puede llegar a ser demasiado gruesa. Pulse el
botón
para desactivar la función Mantener caliente y quite el enchufe.
indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.) Sin embargo,
58
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 58SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 583/31/2016 11:41:12 AM3/31/2016 11:41:12 AM
Page 59
Funciones
Preparaciones
Vapor
Información importante
• Después de hervir y evaporación completa del agua, la
arrocera eléctrica se apaga automáticamente.
• Si quiere abortar la vaporización durante la cocción,
pulse el botón
• Cuando se vaporice mientras se cuece arroz al mismo
tiempo, se recomienda utilizar la función Jasmine (Jazmín),
Multi Grain (
cantidad máxima como se describe en la Página 55.
→ No abra la tapa exterior mientras se cocina.
(Cocina resultado puede no ser satisfactorio).
• No bloquee el agujero de la tapa interior con comida
.
Multigrano) o White Rice (Arroz blanco) con la
• Añada la cantidad necesria de agua.
• Coloque el colector de valor ajustable
dentro de la olla interior como se
muestra.
• Coloque la comida a vaporizar en el
colector de vapor ajustable.
• Cierre la tapa exterior.
Operaciones
(Cocción con la función Vapor).
Correspondencia entre la cantidad de
agua y el tiempo de vaporización
Tiempo de cocción
Menos de 10 minutos
10 ~ 30 minutos
30 ~ 60 minutos
1 vaso de medición1 vaso de medición
2 vasos de medición 2 vasos de medición
4 vasos de medición 3 vasos de medición
Cantidad de agua
SR-ZE185SR-ZE105
Pulse el botón para apuntar a la función Vapor.
1
El indicador y parpadea (como el tiempo de cocción por defecto para la función Vapor).
Pulse el botón para confi gurar el tiempo de cocción como desee.
2
• Puede confi gurar el tiempo de cocción entre 1 y 60 minutos (incremento de 1 minuto).
• Mantener el botón pulsado hará que la confi guración sea más rápida.
Pulse el botón .
3
• El indicador se ilumina y empieza la cocción.
• Después se hierve el agua, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante
en decrementos de 1 min.
Colector
de vapor
ajustable
Agua
Ha acabado la cocción
Pulse el botón .
• Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función
Mantener caliente. (El
no recomendamos utilizar la función Mantener caliente ya que puede afectar al gusto. Pulse el botón
desactivar la función Mantener caliente y quite el enchufe.
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 59SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 593/31/2016 11:41:14 AM3/31/2016 11:41:14 AM
indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.) Sin embargo,
para
59
Page 60
Funciones
Sopa / Cocción lenta
Preparaciones
• Coloque todos los ingredientes dentro de la olla interior.
• Cierre la tapa exterior.
Información importante
• La cantidad máxima de ingredientes y líquido para
Sopa / Cocción lenta no puede superar el nivel
máximo de línea de agua para “White Rice” (Arroz
blanco).
Operaciones
Pulse el botón para apuntar a la función Sopa / Cocción lenta).
(Cocción con la función Sopa / Cocción lenta).
1
• El indicador y parpadea (como el tiempo de cocción por defecto para la función Sopa / Cocción
lenta).
Pulse el botón para confi gurar el tiempo de cocción como desee.
2
• Puede fi jar el tiempo de cocción de 1 a 12 horas (incremento de 30 minutos).
• Mantener el botón pulsado hará que la confi guración sea más rápida.
Pulse el botón .
3
• El indicador se ilumina y comienza la cocción.
• La pantalla LCD mostrará el tiempo restante en 30 minutos decrementar y
reducir a 1 minuto decremento cuando el tiempo de cocción es de menos
de 1 hora.
Ha acabado la cocción
Pulse el botón .
• Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función
Mantener caliente. (El indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.) Sin embargo,
no recomendamos utilizar la función Mantener caliente ya que puede afectar al gusto. Pulse el botón
desactivar la función Mantener caliente y quite el enchufe.
para
60
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 60SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 603/31/2016 11:41:16 AM3/31/2016 11:41:16 AM
Page 61
Utilizar el temporizador
El tiempo de preajuste es el tiempo deseado para comer.
• El tiempo se puede preestablecer como 13 horas por
adelantado.
Ejemplo
Si el temporizador está fi jado para 2h, la cocción
estará fi nalizada a las 2 horas.
* Cuando el tiempo programado sea inferior al tiempo
requerido para la cocción, la arrocera eléctrica comenzará
la cocción tan pronto como se pulse el botón
Operaciones
Pulse el botón para seleccionar la función.
1
• Función aplicable para confi guración del temporizador:
Función
White Rice (Arroz blanco)Brown Rice (Arroz integral)
Jasmine (Jazmín)Sticky Rice (Arroz glutinoso)
Multi Grain (Multigrano)Porridge (Gachas)
.
Pulse el botón para seleccionar el ajuste del temporizador.
2
• La primera vez que se presione el botón lse mostrará el ajuste de temporizador anterior.
El reloj y el
• El temporizador avanzará 30 minutos cada vez.
• Mantener el botón pulsado hará que la confi guración sea más rápida.
indicador parpadean.
Pulse el botón .
3
• El indicador se apaga, y el indicador se ilumina.
• Cuando se inicie la cocción, el indicador se apaga, y el indicador se ilumina.
• El ajuste del temporizador se puede utilizar en siguiente función.
Función
Quinoa
Quick Cook (Cocción rápida)
Steam (Vapor)
Soup / Slow Cook
(Sopa / Cocción lenta)
61
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 61SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 613/31/2016 11:41:18 AM3/31/2016 11:41:18 AM
Page 62
Limpieza y mantenimiento
• Asegúrese de desenchufar y llevar
a cabo estas operaciones cuando el
dispositivo se haya enfriado.
• Piezas necesitan ser limpiados
después de cada usar.
• No utilice objetos como gasolina,
disolvente, polvo de limpieza o
depuradores de metal.
Tapa interior
Retire la tapa interior
Sujete dos pestañas, a continuación
tire de ellas en su dirección.
Una la tapa interior
1
Inserte la parte sobresaliente en el
vestuario en la tapa exterior de forma
inclinada.
2
Pulse las pestañas (ambos lados)
hacia dentro de los lados de la
tapa exterior hasta que se oiga un
sonido de clic.
Parte sobresaliente
Cuerpor / Tapa exterior
Limpiar con un paño húmedo.
• No utilice un lavaplatos
disuelto.
Cargue y descargue pestañas de tapa interior
• Lávela con un detergente lavaplatos
disuelto y una esponja.
Inner pan
Olla interior
Lávela con un detergente
y una esponja y limpie la superfi cie exterior
de la olla interior. No utilice estropajo.
lavaplatos disuelto
Sensor de temperatura / Calentador fundido
Si un objeto se ha quedado atascado en el sensor de temperatura
/ calentador fundido, púlalo levemente utilizando una lija fi na (de
alrededor del número 600) A continuación límpiela con un paño
húmedo.
Accesorios
Vaso de mediciónColector de vapor
ajustable
• Lávela con un detergente lavaplatos disuelto y una esponja.
Marco superior
Limpiar con un paño húmedo
No eche agua directamente en el marco superior.
Cuchara de arroz
Cuchara de gachas
62
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 62SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 623/31/2016 11:41:18 AM3/31/2016 11:41:18 AM
Page 63
Cómo utilizar el colector de vapor ajustable /
Cuando la pantalla muestre lo siguiente
Cómo utilizar el colector de vapor ajustable
Ajuste en altura
Ponga su pulgar en el anillo en la pared interior de la parte rotatoria, elévelo y gírelo levemente hacia la
izquierda y después suelte el dedo. La altura del parte rotatoria de vapor ajustable aumentará. Para restaurar
el tamaño anterior, sujete la parte inferior del parte rotatoria con la palma de su mano, gírelo en dirección de
las agujas del reloj levemente y elévelo para dar una palmada.
Parte fi ja
Parte rotatoria
Desmontaje
Primero, restaure el colector de vapor ajustable al estado inicial (llano), gírelo en la mesa, y a continuación
presione hacia abajo fi rmemente en la parte rotatoria hasta que se encaje. Las parte fi ja y las parte
rotatoria se separarán.
Montaje
Dirija el saliente en el borde de la parte rotatoria hacia el surco en la pared interior de la parte fi ja, y a
continuación pulse con fuerza la parte inferior de la parte rotatoria a encajar.
surco
Cuando la pantalla muestre lo siguiente
PantallaProblemas y resolución de problemas
U14
H01H02
H05
Después de 96 horas seguidas de función Mantener caliente, el suministro de corriente se cortará
automáticamente. Pulse el botón
Contacte con el centro de servicio autorizado para su reparación.
para resolver el error.
63
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 63SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 633/31/2016 11:41:26 AM3/31/2016 11:41:26 AM
Page 64
Solución de problemas
Cocción de arroz
Detalles
Compruebe los siguientes elementos
Problemas de cocción
Arroces demasiado duros
Poco cocido
Demasiado suave
Desbordamiento de agua
inferior de la olla interior
Arroz quemado en la parte
Problemas
con Mantener
caliente
Cambio de color
Mal olor
Demasiado seco
Hay sonidos extraños
No hay corriente
Proporción de arroz y agua errónea.
Lavado del arroz inadecuado.
Materiales extraños entre la olla interior y el calentador
fundido.
Cocinar con mucho aceite.
El arroz se ha calentado más de 5 horas.
La tapa exterior no está cerrada con seguridad.
La olla interior no está lavada adecuadamente.
El cable de corriente no está conectado a la toma con
seguridad.
Saque el enchufe y compruebe la toma.
●●●●●●
●●●●
●●●●
●●●●●
●●●
●●●●●
●●
●●
Hay ruido porque el agua ha entrado en la olla
interior.
64
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 64SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 643/31/2016 11:41:27 AM3/31/2016 11:41:27 AM
Page 65
Especifi caciones
Nº de modelo
Fuente de corriente120 V ~ 60 Hz
Consumo de
corriente
Capacidad
Dimensiones (altura x longitud x amplitud) (aprox.)
Peso (aprox.)3,4 kg3,1 kg
Mantener caliente
En la función de cocción750 W
En la función Mantener caliente60,0 W54,1 W
White Rice (Arroz blanco)
Jasmine (Jazmín)
Multi Grain (Multigrano)
Quinoa
Quick Cook (Cocción rápida)
Brown Rice (Arroz integral)
Sticky Rice (Arroz glutinoso)
Porridge (Gachas)
Soup / Slow Cook
(Sopa / Cocción lenta)
SR-ZE185SR-ZE105
2 - 10 vasos1 - 5,5 vasos
2 - 10 vasos1 - 5,5 vasos
2 - 8 vasos1 - 4 vasos
1 - 2 vasos1 vaso
2 - 10 vasos1 - 5,5 vasos
2 - 6 vasos1 - 3 vasos
3 - 6 vasos1 - 3 vasos
0,5 - 2 vasos0,5 - 1 vaso
3,2 L1,8 L
261 x 385 x 241 mm261 x 385 x 201 mm
5 horas
• Para sustituir el cable de corriente y reparar el producto, contacte con el centro de servicio autorizado de
Panasonic.
• El diseño y las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Funciones
White Rice (Arroz blanco)
Jasmine (Jazmín)
Multi Grain (Multigrano)
Quinoa
Quick Cook (Cocción rápida)*
Brown Rice (Arroz integral)
Sticky Rice (Arroz glutinoso)
Porridge (Gachas)
*1 El tiempo de cocción puede variar dependiendo del voltaje de suministro, temperatura ambiente, tipo de arroz,
tiempo de cocción, cantidad de agua y temperatura de agua.
*2 Arroz cocido (arroz cocido a cantidad mínima de cocción) en 15 minutos. (Según método de prueba Panasonic)
2
Tiempo de cocción (aproximado) *
40 min
35 min
45 min
35 min
15 min
120 min
40 min
60 min
1
65
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 65SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 653/31/2016 11:41:27 AM3/31/2016 11:41:27 AM
Page 66
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
EXCHANGE PROGRAM
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal
use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Electric Rice Cooker
Hot Water Dispenser
Automatic Bread Maker
Multi Cooker
Toaster Oven
Breakfast series (Coffee maker, Toaster, Kettle)
Hand Blender
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product
mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as
is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
One (1) year
One (1) year
One (1) year
One (1) year
One (1) year
One (1) year
One (1) year
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT
OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear
and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures
which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or
liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone
other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is
not exhaustive, but for illustration only.)
(As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your
province or territory.
CONTACT INFORMATION
For product information and operation assistance, please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer.
66
SR-ZE185_105_OIB_USA_BC.indd 66SR-ZE185_105_OIB_USA_BC.indd 663/31/2016 10:55:37 AM3/31/2016 10:55:37 AM
Page 67
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
PROGRAMME DE REMPLACEMENT
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un
contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans
l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou
remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c)
rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada
Inc.
Cuiseurs de riz électriques
Distributeurs d’eau chaude
Machines à pain automatiques
Cuiseurs à usage multiple
Fours grille-pain
Série petit déjeuner (cafetière, grille-pain, bouilloire)
Mélangeurs à main
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu
tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION
D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de
fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic
Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate,
d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des
contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la
pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou
tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service
Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION
EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT
DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE.
jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en
mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs,
ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas
être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits
pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur
d’origine.
67
SR-ZE185_105_OIB_USA_BC.indd 67SR-ZE185_105_OIB_USA_BC.indd 673/31/2016 10:55:38 AM3/31/2016 10:55:38 AM
Page 68
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or
workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as
“the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart
below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at
its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b)
replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c)
refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be
made by the warrantor.
Product or Part Name Labor Parts
.ry 1 .ry 1 secnailppA llamS
Large Capacity Rice Cookers
(SR-42 series)
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During
the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts.
This warranty only applies to products purchased and serviced in the
United States. This warranty is extended only to the original purchaser of a
new product which was not sold “as is”.
6 Months 6 Months
Mail-In Service – Online or Telephone Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request, and for quick repair status visit our Web
Site at: http://shop.panasonic.com/support
When shipping the unit, carefully pack and send it prepaid in the original
(or supplied) carton. Include a letter detailing the complaint along with the
bill of sales and provide a daytime phone number where you can be
reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty.
When shipping Lithium Ion batteries please visit our web site at
http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed to providing
the most up to date information.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE
PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES
RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE,
AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE
CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT
SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or
workmanship, and DOES NOT COVER glass, plastic parts, temperature
probes (if included) and normal wear and tear or cosmetic damage. The
warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment,
or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or
failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, bug
infestation, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, maladjustment of consumer controls, improper maintenance,
power line surge, lightning damage, modification, or commercial use (such
as in a hotel, office, restaurant, or other business), rental use of the product,
service by anyone other than a factory service center or other authorized
servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER
“LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE
WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the
servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or
recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration
only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE
WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD
OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the exclusions may
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state. If a problem with this product
develops during or after the warranty period, you may contact your dealer
or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then
write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Chesapeake, VA 23320
not apply to you.
Shop
Accessories!
As of June 2015
Website USA : http://panasonic.com
Website/Site Web Canada : http://panasonic.com
6
SR-ZE185_105_OIB_USA_BC.indd 68SR-ZE185_105_OIB_USA_BC.indd 683/31/2016 10:55:39 AM3/31/2016 10:55:39 AM
Imprimé en Malaisie
RZ19AZ061
D0216-1
Printed in Malaysia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.