Panasonic sr-ze185 Operation Manual

Page 1
USA / CAN
Operating Instructions
IMPORTANT SAFEGUARDS Safety Precautions
Parts Identifi cation
• Display
• Parts Identifi cation
• Accessories
Preparations Functions
• White Rice, Jasmine, Multi Grain, Quick Cook, Brown Rice or Sticky Rice
• Quinoa
• Porridge
• Steam
• Soup / Slow Cook
Using the Timer Cleaning and maintenance How to use adjustable steam basket / When the display shows as follows
2
3-4
6-7
8-12
10 11 12 13 14
15
Electric Rice Cooker
Household Use
Manuel d’utilisation
Usage domestiqueCuiseur de riz électrique
使用說明書
微電腦電飯鍋
家用型
Instrucción de funcionamiento
Uso domésticoArrocera eléctrica
Model No. / N° de modèle
型號 / Nº de modelo
PRÉCAUTIONS À PRENDRE Précautions de sécurité
Before Use Usage In trouble
5 5 5 5
8 9
Identifi cation des pièces
• Panneau de commandes avec affi cheur
• Identifi cation des pièces
• Accessoires
Préparatifs 22-23 Fonctions
• White Rice (Riz blanc), Jasmine (Jasmin), Multi Grain (Multigrain), Quick Cook (Cuisson rapide), Brown Rice (Riz brun) ou Sticky Rice (Riz gluant)
• Quinoa
• Porridge (Gruau)
• Steam (Vapeur)
• Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente)
Utilisation de la minuterie Nettoyage et entretien Comment utiliser le panier d’étuvage ajustable / Si l’affi cheur montre ce qui suit
18
19-20
21
24-28
24
21
21 21
25 26 27
28
29 30
31
重要的保障措施 安全注意事項
Avant utilisation Usage
部件識別
• 顯示屏
• 部件識別
• 配件
準備事項 功能
• 白米、香米、什穀米、
快速煮飯 、 糙米或糯米
• 藜麥
• 稀飯
• 蒸食
• 湯 / 燉煮
使用預約 清潔及維護 如何使用可調節式蒸籠 / 顯示屏顯示以下訊息時
37
37
SR-ZE185 / SR-ZE105
:
目錄
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Precauciones de seguridad
使用前 使用 出現問題
Identifi cación de partes
• Pantalla
• Identifi cación de partes
• Accesorios
Preparaciones Funciones
• Arroz blanco, Jazmín, Multigrano, Cocción rápida, Arroz integral o Arroz glutinoso
• Quinoa
• Gachas
• Vapor
• Sopa / Cocción lenta
Utilizar el temporizador Limpieza y mantenimiento Cómo utilizar el colector de vapor ajustable / Cuando la pantalla muestre lo siguiente
34
35-36
37
37
38-39 40-44
40 41 42 43 44 45 46
47
50
51-52
53 53 53 53
54-55 56-60
56 57 58 59 60 61 62
63
Índice
Antes de utilizarla Uso
65
66-68
problemas
Con
En cas de
Troubleshooting Specifi cations Warranty
Thank you for purchasing this Panasonic product.
• This product is intended for household use only.
• Please read these instructions carefully and follow safety precautions when using this product.
• Before using this product please give your special attention to
“Safety Precautions” (Page 3-4).
Keep this manual for future use
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Panasonic.
• Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
• Veuillez lire ces instructions attentivement et respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation de ce produit.
• Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention particulière
au chapitre « Précautions de sécurité » (Pages 19-20).
À conserver pour référence ultérieure
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 1SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 1 3/31/2016 11:30:06 AM3/31/2016 11:30:06 AM
16 17
66-68
Dépannage Spécifi cations Garantie
32 33
66-68
problème
故障排除 技術規格 保證
感謝您購買 Panasonic 產品。
• 本產品僅限家用。
• 使用本產品時請仔細閱讀說明並遵循安全注意事項。
• 使用本產品之前請特別留意「安全注意事項」(第 35~36 頁)。
請保留此說明書以供日後使用。
Gracias por comprar el producto Panasonic.
• Este producto esta previsto sólo para uso doméstico.
• Lea estas instrucciones atentamente y siga las instrucciones de seguridad al utilizar este producto.
• Antes de utilizar este producto preste una atención especial a
“Precauciones de seguridad” (Página 51~52).
Guárdelo para más adelante
48 49
66-68
Solución de problemas 64 Especifi caciones Garantía
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance fi rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. This product is intended for household use only.
15. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION :
a. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over unintentionally.
c. The use of extension cords is not recommended. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fi t into a polarized outlet only one way. If the plug does not fi t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fi t, contact a qualifi ed electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 2SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 2 3/31/2016 11:30:08 AM3/31/2016 11:30:08 AM
Page 3
Safety Precautions
Must be followed!
In order to prevent accidents or injuries to the users, other people and damage to property, please follow the instructions below.
 The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.
Indicates serious
WARNING
injury or death.
CAUTION
Indicates risk of injury or property damage.
 The symbols are classifi ed and explained as follows.
These symbols indicate prohibition.
This symbol indicates requirement that must be followed.
WARNING
 Do not use the appliance
if the power cord or power plug is damaged or the power plug is loosely connected to the power outlet.
(It may cause an electric shock or fi re caused by short circuit.)
 Do not insert any objects
in the steam vent or gap.
Especially metal objects such as pins or wires. (It may cause an electric shock or malfunction.)
 This appliance is not
intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
(It may cause burn or injury.)
 Do not damage the power cord
or power plug.
Following actions are strictly prohibited.
Modifying, placing near heating elements, bending, twisting, pulling, putting heavy objects on top, and bundling the cord. (It may cause an electric shock or fi re caused by short circuit.)
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
 Do not immerse the appliance in
water or splash it with water.
(It may cause a fi re caused by short circuit or electric shock.)
• Please enquire with an authorized dealer if water gets inside the appliance.
 Use only a power outlet rated
at 15 amperes / 120 volts AC.
• Do not plug multiple appliances in the same inlet.
 Do not plug or unplug the
power plug with wet hands.
(It may cause an electric shock.)
 Do not get your face close
to the steam vent or touch it with your hand. Keep the steam vent out of reach of small children.
Steam vent
(It may cause a burn.)
 Do not modify, disassemble,
or repair this appliance.
(It may cause a fi re, electric shock or injury.)
• Please make enquiries at the store or the repair department of an authorized dealer.
 Insert the instrument plug
and the power plug fi rmly.
(Otherwise it may cause an electric shock and fi re caused by the heat that may generate around the instrument plug or the power plug.)
• Do not use a broken power plug or a loose power outlet.
 Clean the power plug
regularly.
(A soiled power plug may cause insuffi cient insulation due to the moisture, and may cause a fi re.)
• Unplug the power plug, and wipe with a dry cloth.
 Discontinue using the appliance immediately and unplug the power
cord in cases of abnormal situations and breaking down.
(e.g. for abnormal situations or breaking down)
Please make enquiries at a Panasonic authorized service center for immediate inspection and repair.
(It may cause smoking, a fi re or electric shock.)
• The power plug and the power cord become abnormally hot.
• The power cord is damaged or power failure occurs when touched.
• The main body is deformed or abnormally hot.
• The unit gives out smoke or scorching smell.
• There are cracks, looseness or wobbles of the appliance.
• The cast heater is warped or the inner pan is deformed.
3
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 3SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 3 3/31/2016 11:30:08 AM3/31/2016 11:30:08 AM
Page 4
Safety Precautions
CAUTION
Must be followed!
 Do not use the appliance in the following places.
• In an area where it may be splashed with water or near a heat source. (It may cause a fi re caused by short circuit or electric shock.)
• An unstable surface or carpet, electric carpet, table cloths (ethylene plastic) or other object that cannot resist high temperature. (It may cause an injury, burn or fi re.)
• Near a wall or furniture. (It may cause a discoloration or deformation.)
 Do not expose the power plug to steam and do not let water spill on the
connector of the power plug.
• Do not expose the power plug to steam when it is plugged in. (It may cause a fi re caused by short circuit.) When using a cabinet with sliding table, use the appliance where the power plug cannot be exposed to steam.
 Be sure to hold the instrument
plug or the power plug when unplugging. Do not pull the power cord.
(Otherwise it may cause an electric shock or fi re caused by short circuit.)
 Unplug the power plug from the
power outlet when the appliance is not in use.
(Otherwise it may cause an electric shock and fi re caused by short circuit due to the insulation deterioration.)
 Do not use the cord set (for
instrument plug and power plug) that is not specifi ed for use with this appliance. Also do not transfer them.
(It may cause an electric shock, leakage, and fi re.)
 Heating element is subjected to
residual heat after use. Please allow the appliance to cool down before cleaning it.
(Touching hot elements may cause a burn.)
 Do not touch heating
elements while the appliance is in use or after cooking.
Especially the cast heater. (It may cause a burn.)
 Do not touch the hook
button while moving the appliance.
(It may cause the outer lid to open, resulting in a burn.)
 Be careful when opening
the outer lid while cooking.
(It may cause a burn.)
 Do not use other pans
than the one specifi ed.
(It may cause a burn and injury due to overheat or malfunction.)
Precaution for Use
Please put in correct amount of rice and water and select functions correctly according to the operating instructions.
(So as to avoid overfl ow of rice water, half-cooked rice or scorched rice.)
Before using the appliance, the anti-tarnish paper between the inner pan and the cast heater should be removed.
(So as to avoid poor cooking or fi re.)
Please always clean the foreign matters such as rice on the inner pan, cast heater and temperature sensor.
Inner pan
Foreign matters
T
Cast heater
Temperature sensor
4
Do not put ingredients to be cooked directly into the appliance in which no inner pan is placed. Do not cook without inner pan.
(So as to prevent any impurities from causing failure.)
Do not cover the outer lid with cloth or other objects when the appliance is in use.
(So as to avoid deformation, color change of the outer lid or failure.)
• Do not tilt or overturn the appliance.
• Before cleaning, turn off the power switch and pull out the power plug.
Avoid using the appliance under direct sunlight.
(So as to avoid color change.)
Do not let water spill on the power plug of the power cord set.
(This may result in electric shock.)
Do not scoop out rice with any metal object.
(So as to avoid scratching the inner pan coating and causing peeling of the coating.)
When there is any overfl ow of rice water from the steam vent, pull out the power plug immediately to disconnect the power supply. Do not resume the use until the rice water on the power plug and the instrument plug is cleaned with a dry cloth.
The appliance is for household use only. Do not use it for any commercial or industrial purposes or any purposes other than cooking.
When power failure occurs during the operation of the appliance, the cooking result may be affected.
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 4SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 4 3/31/2016 11:30:10 AM3/31/2016 11:30:10 AM
Page 5
Parts Identifi cation
Display
Parts Identifi cation
Inner lid
Press this button to: 1. Select a cooking function.
2. Enter Keep Warm mode.
3. Preset timer.
4. Start setting cooking timer.
5. Cancel the operation.
6. Start cooking.
Inner pan
Hook button
Control panel
display
Cord set
Instrument plug
Power cord Power plug
Outer lid
Handle
Upper frame
Cast heater
Accessories
Measuring cup
(Approx. 180 mL)
Adjustable steam
basket
Rice scoop Porridge scoop
5
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 5SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 5 3/31/2016 11:30:11 AM3/31/2016 11:30:11 AM
Page 6
Preparations
Measure rice with the measuring cup provided.
• The volume of the measuring cup is about 180 mL.
1
• For the maximum quantity of rice to be cooked at once, refer to specifi cations in Page 17.
Wash the rice till the water turns relatively clear.
2
1
Wash the rice quickly with plenty of water and stirring the rice lightly to wash it while changing water.
2
Repeat it for several times (wash the rice pour out water), till the water turns
relatively clear.
ATTENTION
• In order to avoid scratching the non-stick coating on the inner pan surface, do not wash rice in the inner pan.
• Wash the rice thoroughly. Otherwise, rice crust may appear and the residual rice bran may affect the taste of the rice.
Add the washed rice or other ingredients into the inner pan.
• Use water line on the inner pan to measure cooking quantity as follows :
3
Function Water Line
White Rice White Rice
Jasmine Jasmine Rice
Multi Grain Multi Grain
Quinoa Refer to Page 9 Quick Cook White Rice Brown Rice Brown Rice
Sticky Rice Sticky Rice
Soup / Slow Cook White Rice
Porridge Porridge
Correct
<Example> When the rice quantity is 5 measuring cups, wash the rice and put into the inner pan, then add water into the inner pan till the water surface reaches scale “5” at water line of “White Rice”.
The cooking result may be affected
• In the Soup / Slow Cook function, the total amount of ingredients and water shall not exceed the maximum water line for “White Rice”.
• Dry the outside surface of the inner pan. If it is wet, it may cause noise while cooking. Any foreign matters between the inner pan and the cast heater may damage the unit.
• Please make sure that the inner pan is on leveled surface.
• Please measure water by aligning water line left side and right side.
• If rice is too hard or too soft, please adjust water amount according to your personal taste.
SR-ZE185
6
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 6SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 6 3/31/2016 11:30:13 AM3/31/2016 11:30:13 AM
Page 7
Preparations
Put the inner pan into the body and close the outer lid.
1
4
5
In order to closely attach the bottom of inner pan to the
cast heater, please rotate the inner pan along the direction
indicated by the arrow 2 or 3 times.
2
Please check whether the inner lid is properly set.
(Refer to Page 14)
3
Close the outer lid until it clicks.
Connect the plugs.
1
Please insert the instrument plug into the body fi rst.
2
Connect the power plug. Make sure that both plugs
are tightly connected.
Power plug
ATTENTION
* The table on the right shows the maximum
allowable amount of white rice that can be cooked while steaming food in the adjustable steam basket.
* Reasonable time interval is recommended
between subsequent cooking to ensure cooking result is normal.
* There is possibility of starch, spill over through
steam vent if cooking is done using hard water (ie: untreated water).
Instrument plug
The maximum amount of rice (in measuring cups)
Height of the
adjustable steam
basket
Shallow 5 2
Deep 4 1
Body
Maximum amount of white rice
SR-ZE185 SR-ZE105
Outlet
7
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 7SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 7 3/31/2016 11:30:16 AM3/31/2016 11:30:16 AM
Page 8
Functions
White Rice, Jasmine, Multi Grain, Quick Cook, Brown Rice or Sticky Rice
 Important Information
• The amount of rice is specifi ed in specifi cations. (Page 17)
• In the Quick Cook function, the rice may be harder or there may be rice crust (Quick Cook function can be used for white rice).
For better performance, please add some more water.For better performance, please stir and loosen the rice
immediately and keep the rice warm for a few minutes after the beep sound.
*For brown rice, it takes about 2 hours to complete cooking.
Operations
Press button to point to White Rice, Jasmine, Multi Grain, Quick Cook,
1
Brown Rice or Sticky Rice function.
• The indicator blinks.
Press button.
2
• The indicator lights up and the cooking starts.
• Before cooking is completed, the LCD display will show the remaining time in 1 minute decrement.
• lf you want to preset the timer for White Rice, Jasmine, Multi Grain, Brown Rice or Sticky Rice, please refer to “Using the Timer” (Page 13).
Quick Cook, Brown Rice or Sticky Rice function).
The cooking is over
Stir and loosen the rice.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(Cooking with the White Rice, Jasmine, Multi Grain,
(The
indicator turns off and the indicator lights up automatically).
Keep Warm
• When the cooking is over, all functions will turn to
Keep Warm function automatically. But some functions are not recommended to use with Keep Warm function.
Please press
• You can keep the rice warm for up to 5 hours, so as not to affect the taste or cause unpleasant smell.
• When in Keep Warm function, there may be some droplets at the edge of the inner pan.
• The rice taste may be affected if rice scoop is left in the electric rice cooker during Keep Warm function.
button to exit Keep Warm function.
Menu
White Rice
Jasmine
Multi Grain
Quick Cook
Quinoa Brown Rice Sticky Rice
Porridge
Soup / Slow Cook
Steam
: Can be used, × : Not recommend for use
Keep
Warm
The result after kept warm
◯ ◯
No problem.
◯ ◯ ×
Affects the taste or causes a strange smell.
×
Flavor can be adversely
×
affected.
×
It may become too thick.
×
Affects the taste or causes a strange smell.
×
8
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 8SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 8 3/31/2016 11:30:18 AM3/31/2016 11:30:18 AM
Page 9
Functions
Quinoa
 Important Information
• The amount of quinoa is specifi ed in specifi cations. (Page 17)
• The amount of water for cooking is indicated below:
Quinoa
(Measuring cup)
1 cup 2 cups 2 cups
2 cups 4 cups -
Water (Measuring cup)
SR-ZE185 SR-ZE105
Operations
Press button to point to Quinoa function.
1
• The indicator blinks.
Press button.
(Cooking with the Quinoa function).
2
• The indicator lights up and cooking starts.
• Before cooking is completed, the LCD display will show the remaining time in 1 minute decrement.
The cooking is over
Press button.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(The using the Keep Warm function as it may affect the taste. Press the function and unplug the power plug.
indicator turns off and the indicator lights up automatically). However, we do not recommend
button to exit the Keep Warm
9
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 9SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 9 3/31/2016 11:30:22 AM3/31/2016 11:30:22 AM
Page 10
Functions
Porridge
 Important Information
• The amount of rice is specifi ed in specifi cations. (Page
17)
• If using too much water, it may cause spill over through steam vent.
• In order to have thicker porridge you may reduce the water amount according to your personal taste.
• When the outer lid is opened during cooking, the amount of moisture condensation may be increased.
Operations
Press button to point to Porridge function.
1
• The indicator blinks.
Press button.
(Cooking with the Porridge function).
2
• The indicator lights up and cooking starts.
• Before cooking is completed, the LCD display will show the remaining time in 1 minute decrement.
• lf you want to preset the timer for Porridge, please refer to “Using the Timer” (Page 13).
The cooking is over
Press button.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(The using the Keep Warm function as it may become too thick. Press the
function and unplug the power plug.
indicator turns off and the indicator lights up automatically). However, we do not recommend
button to exit the Keep Warm
10
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 10SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 10 3/31/2016 11:30:22 AM3/31/2016 11:30:22 AM
Page 11
Functions
Preparations
Steam
 Important Information
• After boiling and complete evaporation of water, the electric rice cooker automatically switches off.
• If you want to abort steaming during cooking, press
button.
• When steaming food while cooking rice, it’s recommended to use Jasmine, Multi Grain or White Rice function with maximum quantity as described on Page 7. Do not open the outer lid while cooking.
(Cooking result may not be satisfactory).
• Please do not block the hole of the inner lid with food.
• Add the required amount of water.
• Place the adjustable steam basket into the inner pan as shown.
• Place foods to be steamed into the adjustable steam basket.
• Close the outer lid.
Operations
(Cooking with the Steam function).
 Correspondence between the amount of water and
time of steaming
Cooking time
Less than 10 minutes 1 measuring cup 1 measuring cup
10 ~ 30 minutes 2 measuring cups 2 measuring cups 30 ~ 60 minutes 4 measuring cups 3 measuring cups
Amount of water
SR-ZE185 SR-ZE105
Press button to point to Steam function.
1
• The indicator and blink (as the default cooking time for Steam function).
Press button to set the cooking time as your desire.
2
• You can set the cooking time from 1 to 60 minutes (1 minute increment).
• Keeping the button pressed will make setting faster.
Press button.
3
• The indicator lights up and cooking starts.
• After water is boiled, the LCD display will show remaining time in 1 minute decrement.
Adjustable steam basket
Water
The cooking is over
Press button.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(The using the Keep Warm function as it may affect the taste. Press the function and unplug the power plug.
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 11SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 11 3/31/2016 11:30:24 AM3/31/2016 11:30:24 AM
indicator turns off and the indicator lights up automatically). However, we do not recommend
button to exit the Keep Warm
11
Page 12
Functions
Preparations
• Place all ingredients into the inner pan.
• Close the outer lid.
Soup / Slow Cook
 Important Information
• The maximum amount of ingredients and liquid for Soup / Slow Cook cannot exceed the maximum water line for “White Rice”.
Operations
Press button to point to Soup / Slow Cook function.
(Cooking with the Soup / Slow Cook function).
1
• The indicator and blink (as the default cooking time for Soup / Slow Cook function).
Press button to set the cooking time as your desire.
2
• You can set the cooking time from 1 to 12 hours (30 minutes increment).
• Keeping the button pressed will make setting faster.
Press button.
3
• The indicator lights up and cooking starts.
• The LCD display will show remaining time in 30 minutes decrement and reduce to 1 minute decrement when cooking time is less than 1 hour.
The cooking is over
Press button.
• When cooking is over, the electric rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function
(The using the Keep Warm function as it may affect the taste. Press the function and unplug the power plug.
indicator turns off and the indicator lights up automatically). However, we do not recommend
button to exit the Keep Warm
12
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 12SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 12 3/31/2016 11:30:24 AM3/31/2016 11:30:24 AM
Page 13
Using the Timer
Operations
Press button to select function.
1
• Applicable functions for timer setting:
Function
White Rice Brown Rice
Jasmine Sticky Rice
Multi Grain Porridge
The presetting time is desired time for eating.
• Time can be preset 13 hours in advance. Example If the timer is set for 2h, cooking will be completed at 2 hours. * When the preset timing is less than the required timing
for cooking, the electric rice cooker will start cooking as soon as
button is pressed.
Press button to select the timer setting.
2
• The fi rst time button is pressed, the previous timer setting will be displayed.
The time and the indicator blink.
• The timer will advance 30 minutes each time.
• Keeping the button pressed will make setting faster.
Press button.
3
• The indicator turns off and the indicator lights up.
• When cooking starts, the
• Timer setting can’t be used in the following functions :
Function
Quinoa
Quick Cook
Steam
Soup / Slow Cook
indicator turns off and the indicator lights up.
13
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 13SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 13 3/31/2016 11:30:26 AM3/31/2016 11:30:26 AM
Page 14
Cleaning and maintenance
• Be sure to unplug and carry out these operations when the appliance is cooled down.
• Parts need to be cleaned after every use.
• Do not use cleaning objects such as benzine, thinners, cleansing powder or metal scrubbers.
Inner lid
 Remove the inner lid
Hold the two tabs, then pull them towards you.
 Attach the inner lid
1
Insert the protruding part into the
locker on the outer lid in a tilted way.
2
Press the tabs (both sides) inwards
the outer lid side until the click sound is heard.
Protruding part
Body / Outer lid
Wipe with a damp cloth.
• Do not use a dishwashing detergent.
Load and unload tabs of inner lid
• Wash with a diluted dishwashing detergent and sponge.
Inner panInner pan
Wash with a diluted dishwashing detergent and sponge and wipe off the external surface of the pan. Do not use scouring pad.
Temperature sensor / Cast heater
If an object has become stuck to the temperature sensor / cast heater, slightly polish it off using fi ne sandpaper (of about # 600). Then wipe with a damp cloth.
Accessories
Upper frame
Wipe with damp cloth.
Do not pour water directly on the upper frame.
Measuring cup Adjustable steam
Rice scoop
Porridge scoop
basket
• Wash with a diluted dishwashing detergent and sponge.
14
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 14SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 14 3/31/2016 11:30:26 AM3/31/2016 11:30:26 AM
Page 15
How to use adjustable steam basket / When the display shows as follows
How to use adjustable steam basket
 Height adjustment
Put your thumb on the ring on the inner wall of the rotating part, lift and slightly turn it counterclockwise, and then release your fi nger. The height of the adjustable steam basket will increase. To restore the previous size, hold the bottom of the rotating part with your palm, slightly turn it clockwise, and lift it up to clip.
Fixed part
Rotating part
 Disassembly
Firstly, restore the adjustable steam basket to the initial state (shallow), turn it over on the table, and then press down fi rmly on the rotating part up to clip. Fixed part and rotating part will detach.
 Assembly
Direct the protrusion on the edge of the rotating part towards the groove on the inner wall of the fi xed part, and then press with force on the bottom of the rotating part up to clip.
groove
When the display shows as follows
Display Problems and troubleshooting
U14
H01 H02
H05
Following continuous 96 hours Keep Warm function, the power supply will automatically cut off.
button to resolve the error.
Press
Contact the authorized service center for repair.
15
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 15SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 15 3/31/2016 11:30:30 AM3/31/2016 11:30:30 AM
Page 16
Troubleshooting
Rice Cooking
Details
Please check the following items
Cooking problems
Too hard
Undercooked
Too soft
Water overfl ow
of inner pan
Keep Warm
problems
Burnt rice at bottom
Color change
Bad smell
Too dry
No power
Strange sound occurs
Wrong rice and water proportion.
Inadequate washing of rice.
Foreign matters between inner pan and cast heater.
Cooking with a lot of oil.
The rice has been warmed more than 5 hours.
The outer lid is not securely closed.
The inner pan is not adequately washed.
The power cord is not connected to the socket securely.
Pull out plug and check the socket.
●●●●●
●●●●
●●●
●● ●●●
●●●
●●●
●●
●●
Sound occurs because of water that has
stuck to inner pan.
16
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 16SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 16 3/31/2016 11:30:32 AM3/31/2016 11:30:32 AM
Page 17
Specifi cations
Model No.
Power Source 120 V ~ 60 Hz
Power Consumption
Capacity
Dimensions (Width x Length x Height) (approx.) 261 x 385 x 241 mm 261 x 385 x 201 mm
Weight (approx.) 3.4 kg 3.1 kg
Keep Warm 5 hours
In the Cooking Function 750 W
In the Keep Warm Function 60.0 W 54.1 W
White Rice 2 - 10 cups 1 - 5.5 cups
Jasmine 2 - 10 cups 1 - 5.5 cups
Multi Grain 2 - 8 cups 1 - 4 cups
Quinoa 1 - 2 cups 1 cup
Quick Cook 2 - 10 cups 1 - 5.5 cups
Brown Rice 2 - 6 cups 1 - 3 cups
Sticky Rice 3 - 6 cups 1 - 3 cups
Porridge 0.5 - 2 cups 0.5 - 1 cup
Soup / Slow Cook 3.2 L 1.8 L
SR-ZE185 SR-ZE105
• For power cord replacement and product repair, please contact Panasonic authorized service center.
• The design and specifi cations are subjected to change without prior notice.
Function
White Rice 40 min
Jasmine 35 min
Multi Grain 45 min
Quinoa 35 min
Quick Cook*
Brown Rice 120 min
Sticky Rice 40 min
Porridge 60 min
*1 Cooking time may vary depending on supply voltage, room temperature, kind of rice, cooking quantity, water
quantity and water temperature.
*2 Rice cooked (white rice at minumum cooking quantity) within 15 minutes. (Under Panasonic test method)
2
Cooking time (approximate) *
15 min
1
17
SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 17SR-ZE185_105_OIB_USA_EN.indd 17 3/31/2016 11:30:32 AM3/31/2016 11:30:32 AM
Page 18
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Lors de I’utilisation de tout appareil électrique, il est toujours recommandé de prendre certaines précautions, dont les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Éviter de toucher aux surfaces chaudes. Toujours utiliser les poignées ou les anses.
3. Afi n de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, les fi ches d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Ne jamais laisser des enfants utiliser I’appareil sans surveillance.
5. Après usage et avant le nettoyage, toujours débrancher I’appareil. Laisser refroidir avant de retirer des pièces ou de les remettre en place.
6. Ne jamais utiliser I’appareil si sa fi che ou son cordon est endommagé ou après avoir constaté une défectuosité ou des dommages. Le cas échéant, l’appareil doit être retourné au centre de service le plus près pour vérifi cation, réparation ou ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut représenter un risque de blessures.
8. Ne pas utiliser I’appareil à I’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir, ni le mettre en contact avec une surface chaude.
10. Ne pas placer I’appareil sur le dessus ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
11. Être extrêmement prudent lors du déplacement d’un appareil contenant de I’huile chaude ou tout autre liquide chaud.
12. Toujours brancher le cordon d’alimentation à I’appareil avant d’en brancher la fi che dans une prise secteur. Avant de débrancher, couper le contact, puis retirer la fi che de la prise secteur.
13. N’utiliser I’appareil qu’aux fi ns recommandées.
14. Cet appareil est conçu seulement pour l’utilisation domestique.
15. CONSERVER CE MANUEL.
ATTENTION :
a. Le cordon d’alimentation (ou le cordon amovible) fourni est court, de manière à prévenir
les risques d’emmêlement et d’accidents.
b. Le cordon ne doit pas pendre du comptoir ou de la table, afi n d’éviter
que des enfants tirent dessus ou trébuchent accidentellement.
c. L’utilisation d’un cordon prolongateur n’est pas recommandée. Cet appareil est équipé d’une fi che polarisée (une des broches est plus large que les autres). Afi n de réduire le risque de choc électrique, cette fi che doit être enfi chée dans une prise polarisée dans un seul sens. Si elle ne s’enfi che pas complètement dans la prise, l’inverser. Si elle ne s’enfi che toujours pas, contacter un électricien qualifi é. Ne pas tenter de modifi er la fi che de quelque façon que ce soit.
18
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 18SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 18 3/31/2016 10:45:03 AM3/31/2016 10:45:03 AM
Page 19
Précautions de sécurité
À respecter obligatoirement!
Afi n d’éviter les accidents ou blessures aux utilisateurs, à d’autres personnes et des dégradations matérielles, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Les tableaux suivants indiquent la gravité des dommages provoqués par des mauvaises manoeuvres.
Indique des
AVERTISSEMENT
blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
 Les symboles sont classés et expliqués comme suit.
Ces symboles indiquent une interdiction.
AVERTISSEMENT
 N’utilisez pas l’appareil si le
cordon d’alimentation ou la fi che d’alimentation est endommagé ou si la fi che d’alimentation est mal raccordée à la prise d’alimentation.
(Risque de choc électrique ou d’incendie provoqué par un court-circuit.)
 N’insérez aucun objet dans
l’évent à vapeur ou dans l’espacement.
En particulier des objets en métal tels que des épingles ou des fi ls. (Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement.)
 Cet appareil ne devrait
pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
(Risque de brûlure ou de blessure.)
 N’endommagez pas le cordon ou
la fi che d’alimentation.
Les actions suivantes sont strictement interdites.
Vous ne devez pas modifi er, placer près des éléments chauffants, courber, tordre, tirer, lier et poser des objets lourds sur le cordon. (Risque de choc électrique ou d’incendie provoqué par un court-circuit.)
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un raccord d’alimentation ou un cordon spécial disponible auprès du fabricant ou son représentant.
 N’immergez pas l’appareil dans
l’eau et ne l’éclaboussez pas d’eau.
(Risque d’incendie provoqué par un court-circuit ou un choc électrique.)
• Faites appel à un revendeur agréé si de l’eau vient à pénétrer dans l’appareil.
 Utilisez uniquement une prise
d’alimentation de 15 ampères / 120 V c.a.
• Ne pas brancher plusieurs appareils dans la même entrée.
Indique un risque de blessure ou de dégradations matérielles.
Ce symbole indique une obligation à respecter.
 Ne branchez pas ou ne débranchez
pas la fi che d’alimentation avec les mains mouillées.
(Risque de choc électrique.)
 N’approchez pas votre visage de
l’évent à vapeur et ne le touchez pas avec la main. Positionnez l’évent à vapeur hors de la portée des jeunes enfants.
Évent à vapeur
(Risque de brûlure.)
 Ne modifi ez, ne démontez ou
ne réparez pas cet appareil.
(Risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.)
• Renseignez-vous auprès du magasin ou du service de réparation d’un revendeur agréé.
 Insérez la fi che côté appareil et la
fi che d’alimentation fermement.
(À défaut, risque de choc électrique et d’incendie à cause de la chaleur susceptible d’être générée autour de la fi che côté appareil ou de la fi che d’alimentation.)
• N’utilisez pas de fiche d’alimentation endommagée ou de prise d’alimentation mal fixée.
 Nettoyez la fi che d’alimentation
régulièrement.
(Une fi che d’alimentation souillée peut être à l’origine d’une isolation insuffi sante à cause de l’humidité et peut occasionner un incendie.)
• Débranchez la fi che d’alimentation et essuyez avec un chiffon sec.
 Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation en cas de situations anormales et de panne.
(par ex. situations anormales ou panne)
Renseignez-vous auprès d’un centre de service agréé Panasonic pour une inspection et une réparation immédiates
(Risque d’émanations de fumée, d’incendie ou de choc électrique.)
• La fi che d’alimentation et le cordon d’alimentation deviennent anormalement chauds.
• Le cordon d’alimentation est déformé ou une panne de courant survient en cas de contact avec celui-ci.
• Le
boîtier
• L’appareil émet de la fumée ou une odeur de brûlé.
• L’appareil présente des craquelures, du jeu ou des vibrations.
• La plaque chauffante est tordue ou le panier de cuisson est déformé.
principal est déformé et anormalement chaud.
.
19
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 19SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 19 3/31/2016 10:45:05 AM3/31/2016 10:45:05 AM
Page 20
Précautions de sécurité
ATTENTION
À respecter obligatoirement!
 N’utilisez pas l’appareil dans les endroits suivants.
• À un endroit où il peut être éclaboussé d’eau ou près d’une source de chaleur. (Risque d’incendie provoqué par un court-circuit ou un choc électrique.)
• Une surface instable ou un tapis, un tapis électrique, des nappes (plastique éthylénique) ou tout autre objet ne supportant pas les hautes températures. (Risque de blessure, de brûlure ou d’incendie.)
• Près d’un mur ou d’un meuble. (Risque de décoloration ou de déformation.)
 N’exposez pas la fi che d’alimentation à la vapeur et ne laissez pas l’eau
éclabousser le connecteur de la fi che d’alimentation.
• N’exposez pas la fi che d’alimentation à la vapeur lorsqu’elle est branchée. (Risque d’incendie provoqué par un court-circuit.) Si vous utilisez un meuble avec un plateau coulissant, utilisez l’appareil à un endroit où la fi che d’alimentation ne peut pas être exposée à la vapeur.
 Veuillez à maintenir la fiche côté appareil
ou la fiche d’alimentation pour la débrancher. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
(Risque de choc électrique ou d’incendie provoqué par un court-circuit.)
 Débranchez la fi che
d’alimentation de la prise d’alimentation lorsque l’appareil est inutilisé.
(À défaut, risque de choc électrique et d’incendie provoqué par un court-circuit à cause d’une détérioration de l’isolant.)
 N’utilisez pas de cordon d’alimentation
(pour la fi che côté appareil et la fi che d’alimentation) non spécifi é pour une utilisation avec cet appareil. Ne les transférez pas non plus.
(Risque de choc électrique, de fuite et d’incendie.)
 L’élément chauffant garde
une chaleur résiduelle après utilisation. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
(Toucher les éléments chauds peut occasionner une brûlure.)
 Ne touchez pas les
éléments chauffants lorsque l’appareil est en cours d’utilisation ou après la cuisson.
En particulier la plaque chauffante. (Risque de brûlure.)
 Ne touchez pas le
bouton du loquet tout en déplaçant l’appareil.
(Risque d’ouverture du couvercle extérieur pouvant occasionner une brûlure.)
 Soyez prudent à l’ouverture
du couvercle extérieur pendant la cuisson.
(Risque de brûlure.)
 N’utilisez pas d’autres
paniers de cuisson que celui qui est spécifi é.
(Risque de brûlure ou de blessure à cause d’une surchauffe ou d’un dysfonctionnement.)
Précautions d’utilisation
Veuillez mettre la bonne quantité d’eau et de riz et sélectionner les fonctions correctement et conformément aux instructions d’utilisation.
(Pour éviter un débordement de l’eau du riz, le riz à moitié cuit ou le riz brûlé.)
Avant d’utiliser l’appareil, le papier anti-ternissure placé entre le panier de cuisson et la plaque chauffante doit être retiré.
(Pour éviter une mauvaise cuisson ou un incendie.)
Nettoyez toujours les corps étrangers tels que le riz resté dans le panier de cuisson, la plaque chauffante et le capteur de température.
Corps étrangers Plaque chauffante
T
Capteur
Panier de cuisson
de température
20
Ne mettez pas d’ingrédients à cuire directement dans l’appareil si aucun panier de cuisson ne s’y trouve. Ne cuisinez pas sans panier de cuisson.
(Pour empêcher toute impureté de provoquer une panne.)
Ne couvrez pas le couvercle extérieur avec un linge ou d’autres objets lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
(Pour éviter la déformation, le changement de couleur du couvercle extérieur ou une panne.)
• Ne basculez pas ou ne retournez pas l’appareil.
• Avant le nettoyage, mettez l’appareil hors marche avec le bouton d’alimentation et débranchez la fi che d’alimentation.
Évitez d’utiliser l’appareil sous la lumière directe du soleil.
(Pour éviter tout changement de couleur.)
Ne laissez pas prise d’alimentation de l’ensemble du cordon d’alimentation.
Ceci peut entraîner un choc électrique.
Ne servez pas le riz avec un objet en métal.
(Pour éviter de rayer le revêtement du panier de cuisson et de provoquer l’écaillage du revêtement.)
En cas de débordement d’eau du riz par l’évent à vapeur, retirez la fi che d’alimentation immédiatement pour couper l’alimentation électrique. Ne reprenez pas l’utilisation avant que l’eau du riz sur la fi che d’alimentation et la fi che côté appareil ne soit retirée avec un chiffon sec.
de l’eau déverser
L’appareil est réservé à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à de quelconques fi ns commerciales ou industrielles ou à des fi ns autres que la cuisson.
Si une panne d’alimentation survient pendant le fonctionnement de l’appareil, le résultat de la cuisson peut être affecté.
sur la
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 20SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 20 3/31/2016 10:45:05 AM3/31/2016 10:45:05 AM
Page 21
Identifi cation des pièces
Panneau de commandes avec affi cheur
Couvercle intérieur
Panier de cuisson
Bouton du loquet
Affi cheur du
panneau de
commandes
Appuyez sur ce bouton pour :
Identifi cation des pièces
1.Sélectionner une fonction de cuisson.
2. Passer en mode Maintien au chaud.
3. Prérégler la minuterie.
4. Régler la minuterie de cuisson.
5. Annuler l’opération.
6. Lancer la cuisson.
Couvercle
extérieur
Cordon d’alimentation
Fiche côté appareil
Poignée
Boîtier supérieur
Cordon d’alimentation
Fiche d’alimentation
Plaque
chauffante
Accessoires
Verre mesureur
(Environ 180 mL)
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 21SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 21 3/31/2016 10:45:07 AM3/31/2016 10:45:07 AM
Panier d’étuvage
ajustable
Cuillère à riz Cuillère à gruau
21
Page 22
Préparatifs
Mesurez le riz avec le verre mesureur fourni.
• Le volume du verre mesureur est d’environ 180 mL.
1
• Référez-vous aux spécifi cations à la page 33 pour connaître la quantité de riz qu’il est possible de cuire en une fois.
Rincez le riz jusqu’à ce que l’eau devienne assez claire.
2
Rincez le riz rapidement à grande eau, en l’agitant légèrement pour le rincer
1
tout en changeant l’eau.
Répétez l’opération plusieurs fois (rincez le riz déversez l’eau), jusqu’à ce
2
que l’eau devienne assez claire.
ATTENTION
• Pour éviter de rayer le revêtement anti-adhésif de la surface du panier de cuisson, ne rincez pas le riz dans le panier de cuisson.
• Rincez le riz avec soin. Sinon, de la croûte de riz risque d’apparaître et le son de riz résiduel peut affecter le goût du riz.
Ajoutez le riz rincé ou autres ingrédients dans le panier de cuisson.
• Utilisez le repère de niveau d’eau du panier de cuisson pour mesurer la
3
quantité d’eau comme suit :
Fonction
White Rice (Riz blanc) White Rice
Jasmine (Jasmin) Jasmine Rice
Multi Grain (Multigrain) Multi Grain
Quinoa Voir Page 25
Quick Cook (Cuisson rapide) White Rice
Brown Rice (Riz brun) Brown Rice
Sticky Rice (Riz gluant) Sticky Rice
Porridge (Gruau) Porridge
Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente) White Rice
• En fonction Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente), la quantité totale d’ingrédients et d’eau ne doit pas dépasser le repère de niveau d’eau maximal pour « White Rice » (Riz blanc).
• Séchez la surface extérieure du panier de cuisson. Si elle est mouillée, du bruit pourra être généré pendant la cuisson. Tout corps étranger entre le panier et la plaque chauffante peut endommager l’appareil.
• Assurez-vous que le panier de cuisson se trouve sur une surface plane.
• Mesurez l’eau en alignant les repères de niveau d’eau correspondants.
• Si le riz est trop dur ou trop mou, ajustez la quantité d’eau en fonction de vos goûts personnels.
Repère de niveau d’eau
Correct
<Example> Si la quantité de riz est de 5 verres mesureur, rincez le riz et versez-le dans le panier de cuisson, puis ajoutez l’eau dans le panier de cuisson jusqu’à ce que la surface de l’eau atteigne la graduation « 5 » sous « White Rice » (Riz blanc).
Le résultat de la cuisson peut être affecté
SR-ZE185
22
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 22SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 22 3/31/2016 10:45:09 AM3/31/2016 10:45:09 AM
Page 23
Préparatifs
Placez le panier de cuisson dans le boîtier et fermez le couvercle extérieur.
4
Pour que le fond du panier de cuisson soit bien en contact avec
1
la plaque chauffante, veuillez le faire pivoter dans le sens indiqué par la fl èche 2 ou 3 fois.
Vérifi ez que le couvercle intérieur est correctement positionné.
2
(Référez-vous à la page 30)
3
Fermez le couvercle extérieur jusqu’à ce qu’il s’enclique.
Branchez les fi ches.
Veuillez insérer d’abord la fi che côté appareil dans le boîtier.
1
5
Branchez la fi che d’alimentation. Veillez à ce que les deux fi ches
2
soient bien connectées.
Fiche d’alimentation
ATTENTION
* Le tableau de droite montre la quantité maximale
de riz qu’il est possible de cuire tout en faisant cuire des aliments par étuvage dans le panier d’étuvage ajustable.
* Un intervalle de temps raisonnable est
recommandé entre la cuisson ultérieure pour assurer un résultat normal de cuisson.
* Il y a possibilité d’amidon, débordement par
évent de vapeur si la cuisson est réalisée en utilisant de l’eau dure (ex. : eau non traitée).
Boîtier
Fiche côté appareil
Quantité maximale de riz (dans les verres mesureur)
Hauteur du panier
d’étuvage ajustable
Position haute 5 2
Position basse 4 1
Quantité maximale de riz
SR-ZE185 SR-ZE105
Prise
23
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 23SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 23 3/31/2016 10:45:14 AM3/31/2016 10:45:14 AM
Page 24
Fonctions
White Rice (Riz blanc), Jasmine (Jasmin), Multi Grain (Multigrain), Quick Cook (Cuisson rapide), Brown Rice (Riz brun) ou Sticky Rice (Riz gluant)
 Informations importantes
• Les quantités de riz sont spécifi ées dans les spécifi cations. (Page 33)
• Avec la fonction Cuisson rapide, le riz peut être plus dur ou croustillant. (La fonction Cuisson rapide peut être utilisée pour le riz blanc). Pour une meilleure performance, s’il vous plaît ajouter
un peu plus d’eau.
Pour une meilleure performance, s’il vous plaît remuer
et desserrer le riz immédiatement et garder le riz au chaud pendant quelques minutes après le bip sonore.
*Pour le riz brun, la cuisson prend environ 2 heures.
Opérations
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur la fonction White Rice (Riz blanc), Jasmine
1
(Jasmin), Multi Grain (Multigrain), Quick Cook (Cuisson rapide), Brown Rice (Riz brun) ou Sticky Rice (Riz gluant).
• Le voyant clignote.
Appuyez sur le bouton .
2
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• Avant la fi n de la cuisson, l’affi cheur ACL affi che le temps restant par intervalles d’une minute.
Si vous souhaitez prérégler la minuterie pour les fonctions (Multigrain), Brown Rice (Riz brun) ou Sticky Rice (Riz gluant)
(Multigrain), Quick Cook (Cuisson rapide), Brown Rice (Riz brun) ou Sticky Rice (Riz gluant))
White Rice (Riz blanc), Jasmine (Jasmin), Multi Grain
, référez-vous à “Utilisation de la minuterie” (Page 29).
La cuisson est terminée
Mélangez et aérez le riz.
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement
(Cuisson avec les fonctions White Rice (Riz blanc), Jasmine (Jasmin), Multi Grain
à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud).(Le voyant automatiquement).
Maintien au chaud
s’éteint et le voyant s’éclaire
• Lorsque la cuisson est terminée, toutes les fonctions
passeront automatiquement à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud). Mais l’utilisation de certaines fonctions n’est pas recommandée avec la fonction Keep Warm (Maintien au chaud). Veuillez appuyer sur le bouton au chaud).
• Vous pouvez maintenir le riz au chaud jusqu’à 5 heures, sans en affecter le goût ni produire d’étranges odeurs.
• En fonction Keep Warm (Maintien au chaud), des gouttes peuvent se former sur les bordures du panier de cuisson.
• Le goût du riz peut être affecté si la cuillère à riz reste dans le cuiseur de riz électrique pendant la fonction Keep Warm (Maintien au chaud).
pour quitter la fonction Keep Warm (Maintien
Menu
White Rice (Riz blanc)
Jasmine (Jasmin)
Multi Grain (Multigrain)
Quick Cook
(Cuisson rapide)
Quinoa
Brown Rice (Riz brun)
Sticky Rice (Riz gluant)
Porridge (Gruau)
Soup / Slow Cook
(Soupe / Cuisson lente)
Steam (Vapeur)
: Peut être utilisé, × : Utilisation déconseillée
Maintien
au chaud
◯ ◯ ◯
× × × ×
×
×
Résultat après le
maintien au chaud
Pas de problème.
Affecte le goût ou produit une étrange odeur. La saveur peut être altérée.
Peut devenir trop épais.
Affecte le goût ou produit une étrange odeur.
24
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 24SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 24 3/31/2016 10:45:17 AM3/31/2016 10:45:17 AM
Page 25
Fonctions
Quinoa
 Informations importantes
• La quantité de quinoa est spécifi ée dans les spécifi cations. (Page 33)
• Le volume d’eau de cuisson est indiqué dans le tableau ci-dessous :
Quinoa (Verre mesureur)
1 verre mesureur
2 verres mesureur
Eau (Verre mesureur)
SR-ZE185 SR-ZE105
2 verres
mesureur
4 verres
mesureur
2 verres
mesureur
-
Opérations
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur Quinoa.
1
• Le voyant clignote.
(Cuisson avec la fonction Quinoa)
Appuyez sur le bouton .
2
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• Avant la fi n de la cuisson, l’affi cheur ACL affi che le temps restant par intervalles d’une minute.
La cuisson est terminée
Appuyez sur le bouton .
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement
à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud). (Le voyant automatiquement). Toutefois, nous ne conseillons pas d’utiliser la fonction Keep Warm (Maintien au
chaud) car elle peut affecter le goût. Appuyez sur le bouton (Maintien au chaud) et débranchez la fi che d’alimentation.
s’éteint et le voyant s’éclaire
pour quitter la fonction Keep Warm
25
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 25SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 25 3/31/2016 10:45:18 AM3/31/2016 10:45:18 AM
Page 26
Fonctions
Porridge (Gruau)
 Information importante
• La quantité de gruau est spécifi ée dans les spécifi cations. (Page 33)
• Si vous utilisez trop d’eau, cela peut provoquer un débordement à travers l’évent à vapeur.
• Afi n d’avoir un gruau épais, vous pouvez réduire la quantité d’eau en fonction de vos goûts personnels.
• Lorsque le couvercle extérieur est ouvert durant la cuisson, la condensation d’humidité peut être augmentée.
Opérations
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur Porridge (Gruau).
1
• Le voyant clignote.
Appuyez sur le bouton .
(Cuisson avec la fonction Porridge (Gruau)).
2
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• Avant la fi n de la cuisson, l’affi cheur ACL affi che le temps restant par intervalles d’une minute.
• Si vous voulez prérégler la minuterie pour la fonction Porridge (Gruau), référez-vous à “Utilisation de la minuterie” (Page 29).
La cuisson est terminée
Appuyez sur le bouton .
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement
à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud). (Le voyant automatiquement). Toutefois, nous ne conseillons pas d’utiliser la fonction Keep Warm (Maintien au
chaud) car le gruau pourrait devenir trop épais. Appuyez sur le bouton Warm (Maintien au chaud) et débranchez la fi che d’alimentation.
s’éteint et le voyant s’éclaire
pour quitter la fonction Keep
26
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 26SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 26 3/31/2016 10:45:20 AM3/31/2016 10:45:20 AM
Page 27
Fonctions
Préparatifs
Steam (Vapeur)
 Informations importantes
• Après l’ébullition et l’évaporation complète de l’eau, le cuiseur de riz électrique se met automatiquement hors marche.
• Si vous souhaitez abandonner l’étuvage pendant la cuisson, appuyez sur le bouton .
• Pour faire cuire des aliments à la vapeur tout en faisant cuire du riz, il est conseillé d’utiliser la quantité maximale indiquée pour la fonction Jasmine (Jasmin), Multi Grain (Multigrain) ou White Rice (Riz blanc) (Page 23).
N’ouvrez pas le couvercle extérieur pendant la cuisson. (Le résultat de cuisson peut ne pas être satisfaisant).
• N’obstruez pas l’orifi ce du couvercle intérieur avec de la nourriture.
• Ajoutez la quantité d’eau nécessaire.
• Placez le panier d’étuvage ajustable dans le panier de cuisson, comme illustré.
• Placez les aliments à étuver dans le panier d’étuvage ajustable.
• Fermez le couvercle extérieur.
Opérations
(Cuisson avec la fonction team (Vapeur))
 Correspondance entre la quantité
d’eau et le temps d’étuvage
Temps de
cuisson
Moins de
10 minutes
10 à 30 minutes 2 verres mesureur 2 verres mesureur 30 à 60 minutes 4 verres mesureur 3 verres mesureur
1 verre mesureur 1 verre mesureur
Quantité d’eau
SR-ZE185 SR-ZE105
Panier d’étuvage ajustable
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur Steam (Vapeur).
1
• Le voyant et clignotent (temps de cuisson par défaut pour la fonction Steam (Vapeur)).
Appuyez sur le bouton pour régler le temps de cuisson de votre choix.
2
• Vous pouvez régler le temps de cuisson de 1 à 60 minutes (intervalles d’une minute).
• Maintenez la pression sur le bouton pour un défi lement plus rapide.
Appuyez sur le bouton .
3
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• Après ébullition de l’eau, l’affi cheur ACL affi che le temps restant par intervalles d’une minute.
Eau
La cuisson est terminée
Appuyez sur le bouton .
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement
à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud). (Le voyant automatiquement). Toutefois, nous ne conseillons pas d’utiliser la fonction Keep Warm (Maintien au
chaud) car elle peut affecter le goût. Appuyez sur le bouton (Maintien au chaud) et débranchez la fi che d’alimentation.
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 27SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 27 3/31/2016 10:45:20 AM3/31/2016 10:45:20 AM
s’éteint et le voyant s’éclaire
pour quitter la fonction Keep Warm
27
Page 28
Fonctions
Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente)
Préparatifs
• Placez tous les ingrédients dans le panier de cuisson.
• Fermez le couvercle extérieur.
 Informations importantes
• La quantité maximale d’ingrédients et de liquide pour la fonction Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente) ne doit pas dépasser le repère d’eau maximal pour « White Rice » (Riz blanc).
Opérations
Appuyez sur le bouton pour déplacer le pointeur sur la fonction Soup /
1
Slow Cook (Soupe / Cuisson lente).
• Le voyant et clignotent (temps de cuisson par défaut pour la fonction Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente)).
Appuyez sur le bouton pour régler le temps de cuisson de votre choix.
2
• Vous pouvez régler le temps de cuisson de 1 à 12 heures (intervalles de 30 minutes).
• Maintenez la pression sur le bouton pour un défi lement plus rapide.
Appuyez sur le bouton .
(Cuisson avec la fonction Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente))
3
• Le voyant s’éclaire et la cuisson commence.
• L’affi cheur ACL affi che le temps restant par intervalles de 30 minutes puis par intervalles d’une minute lorsque le temps de cuisson est inférieur à 1 heure.
La cuisson est terminée
Appuyez sur le bouton .
• Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur de riz électrique émet des bips et passe automatiquement
à la fonction Keep Warm (Maintien au chaud). (Le voyant automatiquement). Toutefois, nous ne conseillons pas d’utiliser la fonction Keep Warm (Maintien au
chaud) car elle peut affecter le goût. Appuyez sur le bouton (Maintien au chaud)et débranchez la fi che d’alimentation.
s’éteint et le voyant s’éclaire
pour quitter la fonction Keep Warm
28
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 28SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 28 3/31/2016 10:45:23 AM3/31/2016 10:45:23 AM
Page 29
Utilisation de la minuterie
Le temps de préréglage est le temps souhaité avant de passer à table.
• Le temps peut être prédéfi ni 13 heures à l’avance. Exemple Si la minuterie est réglée pour 2h, la cuisson se terminera à 2 heures. * Si le temps préréglé est inférieur au temps nécessaire à la
cuisson, le cuiseur de riz électrique démarrera la cuisson dès que vous appuierez sur le bouton
Opérations
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la fonction.
1
• Fonctions applicables pour le réglage de la minuterie :
Fonction
White Rice (Riz blanc) Brown Rice (Riz brun)
Jasmine (Jasmin) Sticky Rice (Riz gluant)
Multi Grain (Multigrain) Porridge (Gruau)
.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le réglage de la minuterie.
2
• À la première pression sur le bouton le réglage précédent de la minuterie s’affi che.
L’horloge et le voyant clignotent.
• La minuterie avancera par intervalles de 30 minutes.
• Maintenez la pression sur le bouton pour un défi lement plus rapide.
Appuyez sur le bouton .
3
• Le voyant s’éteint et le voyant s’éclaire.
• Lorsque la cuisson commence, le voyant
• Le réglage de la minuterie ne peut être utilisé avec les fonctions suivantes :
Fonction
Quinoa
Quick Cook (Cuisson rapide)
Steam (Vapeur)
Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente)
s’éteint et le voyant s’éclaire.
29
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 29SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 29 3/31/2016 10:45:23 AM3/31/2016 10:45:23 AM
Page 30
Nettoyage et entretien
• Assurez-vous de débrancher et de réaliser ces opérations une fois l’appareil refroidi.
• Les pièces doivent être nettoyées après chaque utilisation.
• N’utilisez pas de produits tels que du benzène, des diluants, de la poudre à récurer ou des tampons en métal.
Couvercle intérieur
 Retrait du couvercle intérieur
Tenez les deux languettes, puis tirez le couvercle vers soi.
 Fixation du couvercle intérieur
1
Insérez la partie en saillie dans
le dispositif de verrouillage du couvercle extérieur en l’inclinant.
2
Appuyez sur les languettes (des deux côtés) vers l’intérieur des côtés du couvercle extérieur jusqu’au clic.
Pièce saillante
Boîtier / Couvercle extérieur
Essuyez avec un chiffon humide.
• N’utilisez pas de détergent à vaisselle.
Languettes d’installation et de retrait du couvercle intérieur
• Lavez avec du détergent à vaisselle dilué et une éponge.
Inner pan
Panier de cuisson
Lavez avec du détergent à vaisselle dilué et une éponge et essuyez la surface externe du panier de cuisson. N’utilisez pas de tampon à récurer.
Capteur de température / Plaque chauffante
Si un résidu se colle au capteur de température / à la plaque chauffante, essuyez-le délicatement avec du papier de verre fi n (grain 600). Essuyez ensuite avec un chiffon humide.
Accessories
Boîtier supérieur
Essuyez avec un chiffon humide.
Ne versez pas directement de l’eau sur le boîtier supérieur.
Verre mesureur Panier d’étuvage
Cuillère à riz
Cuillère à gruau
ajustable
• Lavez avec du détergent à vaisselle dilué et une éponge.
30
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 30SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 30 3/31/2016 10:45:25 AM3/31/2016 10:45:25 AM
Page 31
Comment utiliser le panier d’étuvage ajustable / Si l’affi cheur montre ce qui suit
Comment utiliser le panier d’étuvage ajustable
 Ajustement de la hauteur
Posez votre pouce sur la bague de la paroi interne de la partie rotative, soulevez-la et faites-la légèrement pivoter dans le sens antihoraire, puis retirez votre doigt. La hauteur du panier d’étuvage ajustable sera plus élevée. Pour revenir à la hauteur précédente, tenez le fond de la partie rotative avec votre paume, faites-le pivoter légèrement dans le sens horaire et relevez-le pour le caler.
Pièce fi xe
Partie rotative
 Démontage
Tout d’abord, remettez le panier d’étuvage ajustable dans sa position initiale (position haute), retournez-le sur la table, puis appuyez fermement sur la partie rotative pour le caler. La pièce fi xe et la pièce rotative se sépareront.
 Montage
Alignez la saillie du bord de la pièce rotative sur la rainure de la paroi interne de la pièce fi xe et appuyez fortement sur le fond de la pièce rotative pour la caler.
Rainure
Si l’affi cheur montre ce qui suit
Affi cheur Problèmes et dépannage
U14
H01 H02
H05
Après 96 heures en fonction Keep Warm (Maintien au chaud), l’alimentation électrique sera automatiquement coupée. Appuyez sur le bouton
Contactez le centre de service agréé pour réparation.
pour résoudre l’erreur.
31
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 31SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 31 3/31/2016 10:45:31 AM3/31/2016 10:45:31 AM
Page 32
Dépannage
Cuisson du riz
Détails
Veuillez vérifi er les points suivants
Problèmes de cuisson
Cuisson insuffi sante
Trop dur
Trop mou
Débordement d’eau
panier de cuisson
Problèmes de
maintien au chaud
Riz brûlé au fond du
Changement de couleur
Mauvaise odeur
Pas d’alimentation
Trop sec
anormaux
Production de bruits
Mauvaise proportion riz et eau.
Mauvais rinçage du riz.
Corps étrangers entre le panier de cuisson et la plaque chauffante.
Cuisson avec beaucoup d’huile.
Le riz a été
Le couvercle extérieur n’est pas bien fermé.
Le panier de cuisson n’est pas correctement lavé.
Le cordon d’alimentation n’est pas bien raccordé à la prise murale.
maintenu au chaud
pendant plus de 5 heures.
Retirez la fi che et vérifi ez la prise murale.
●●●●●
●●●●
●●●
●● ●●●
●●●
●●●
●●
●●
Du bruit est émis car la surface extérieure du
panier de cuisson est humide.
32
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 32SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 32 3/31/2016 10:45:32 AM3/31/2016 10:45:32 AM
Page 33
Spécifi cations
N° de modèle
Source d’alimentation 120 V ~ 60 Hz
Consommation électrique
Capacité
Dimensions (Profondeur x Longueur x Hauteur) (environ)
Poids (environ) 3,4 kg 3,1 kg
En fonction Cuisson 750 W
En fonction Maintien au chaud 60,0 W 54,1 W
White Rice (Riz blanc) 2 - 10 verres mesureur 1 - 5,5 verres mesureur
Jasmine (Jasmin) 2 - 10 verres mesureur 1 - 5,5 verres mesureur
Multi Grain (Multigrain) 2 - 8 verres mesureur 1 - 4 verres mesureur
Quinoa 1 - 2 verres mesureur 1 verre mesureur
Quick Cook (Cuisson rapide) 2 - 10 verres mesureur 1 - 5,5 verres mesureur
Brown Rice (Riz brun) 2 - 6 verres mesureur 1 - 3 verres mesureur
Sticky Rice (Riz gluant) 3 - 6 verres mesureur 1 - 3 verres mesureur
Porridge (Gruau) 0,5 - 2 verres mesureur 0,5 - 1 verre mesureur
Soup / Slow Cook (Soupe / Cuisson lente)
SR-ZE185 SR-ZE105
3,2 L 1,8 L
261 x 385 x 241 mm 261 x 385 x 201 mm
Maintien au chaud 5 heures
• Pour le remplacement du cordon d’alimentation ou la réparation du produit, veuillez contacter un centre de service agréé Panasonic.
• La conception et les spécifi cations sont sujets à modifi cation sans préavis.
Fonctions
White Rice (Riz blanc) 40 min
Jasmine (Jasmin) 35 min
Multi Grain (Multigrain) 45 min
Quinoa 35 min
Quick Cook (Cuisson rapide)*
Brown Rice (Riz brun) 120 min
Sticky Rice (Riz gluant) 40 min
Porridge (Gruau) 60 min
*1 Le temps de cuisson peut varier en fonction de la tension d’alimentation, de la température de la pièce, du type de riz, de la quantité à cuire, de la quantité d’eau et de la température de l’eau. *2 Riz cuit (riz blanc en quantité de cuisson minimale) en 15 minutes. (Avec méthode de test Panasonic)
2
Temps de cuisson (approximatif) *
15 min
1
33
SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 33SR-ZE185_105_OIB_USA_FR.indd 33 3/31/2016 10:45:32 AM3/31/2016 10:45:32 AM
Page 34
重要的保障措施
當使用電器時,應該始終遵循基本的安全預防措施,其中包括以下:
1. 閱讀所有的使用說明。
2. 勿觸摸熱面。應使用手柄或把手。
3. 為了防止觸電,勿將電源線、插頭或電器浸入水或其他液體中。
4. 當使用任何電器於小孩在場或近旁時,密切監督是必要的。
5. 在無使用和清洗之前,將插頭拔掉。待冷卻後,再換上或拆下零件。
6. 勿使用已損壞的電源線或插頭、已故障或有任何方式損壞的電器。
將電器送往鄰近的授權服務中心做檢查、維修或調整。
7. 使用不被電器製造商推薦的附加配件可能引起損害。
8. 請勿在戶外使用。
9. 請勿讓電源線吊在桌子或櫃檯的邊緣,或者觸碰熱面。
10. 請勿放置在或靠近熱瓦斯或電火爐或在加熱的烤爐裡。
11. 當移動內含熱油或熱液體的電器時,必須極度小心。
12. 時刻將電器插頭插入電器後,才將電源插頭插入牆上的插座。欲切斷電源,將任何
控制關掉,然後從牆上插座拔出電源插頭。
13. 不要將電器使用於非指定的用途。
14. 本產品僅供家庭使用。
15. 保存這些說明。
注意:
短電源線(或可拆卸式的電源線)將被提供以減少因電源線過長引起的電源線糾纏
a.
或跳閘等危險。 電源線應被妥善佈置,以便不會懸垂過檯面或桌面而可以被小孩拉到或無意絆倒。
b.
不建議使用延長電源線。
c.
此電器具有極化插頭 (其中一個插片是比另一個更寬)。為了減少觸電的危險,此插頭 只能有一個方法插入極化插座。如果插頭不能完全插入插座,請倒轉插頭。如果它仍不 適合,請聯繫專業電工。不要試圖以任何方式修改此插頭。
34
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 34SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 34 3/31/2016 10:51:17 AM3/31/2016 10:51:17 AM
Page 35
安全注意事項
必須遵循!
為了防止使用者或其他人員出現意外或人身傷害或出現財物損害請遵循以下說明。
ڦ 錯誤操作可導致的損害級別如下圖所示。
警告
ڦ 符號分類及說明如下。
ڦ 電源線或電源插頭損壞,或
電源插頭沒有緊固連接至插 座 時,請勿使用電飯鍋。
(可能會因為短路而導致觸電 或起火。)
ڦ 請勿在蒸氣孔或蓋口插入任
何物體。
特別是針或電線之類等金屬 物體。 (可能會導致觸電或故障。)
ڦ 此電飯鍋不適合身體、感官思
維有缺陷者或缺乏經驗與知識 者使用(包括兒童)。除非他 們的監護人給予他們關於電飯 鍋的適當使用和監督與指示。 必需監督兒童,以確保他們不 會將電飯鍋當成玩具。
(可能會導致燙傷或人身傷 害。)
表示嚴重人身傷亡。
注意
表示人身傷害或財產 損害的風險。
此符號表示禁止。 此符號表示必須遵循的要求。
警告
ڦ 請勿損壞電源線或電源插頭。
嚴厲禁止以下行為。
更改、放置在接近加熱元件附近的位置、 彎曲、扭轉、拉伸、在上方放置較重物體 及捆紮電線。(可能會因為短路而導致觸 電或起火。)
• 若電源線損壞,則必須使用從製造
商或服務代理處獲取的專用電線 或部件予以更換。
ڦ 請勿將電飯鍋浸入水中或在電飯
鍋上潑水。
(可能會由於短路造成起火或出現 觸電事故。)
• 若電飯鍋進水,請向授權經銷商諮詢處
理事宜。
ڦ 請僅使用額定電流為至少 15 安倍
/ 電壓為 120 伏特的交流。
• 不要將多台電器插頭插入同一個入口
插座。
ڦ 請勿用濕手插入或拔出電源
插頭。
(可能會導致觸電。)
ڦ 請勿將臉部靠近蒸氣孔,雙手
請勿碰觸蒸氣孔。兒童應遠離 蒸氣孔。
蒸氣孔
(也可能會導致燙傷。)
ڦ 請勿修改、拆卸或修理此電飯
鍋。
(可能會導致起火、觸電或人 身傷害。)
• 請向店鋪或授權經銷商修理部門諮
詢。
ڦ 請緊固插入電飯鍋插頭及電源
插頭。
(否則可能會由於電飯鍋插頭 或電源插頭周圍過熱而導致觸 電或起火。)
• 請勿使用損壞的電源插頭或鬆動的
插座。
ڦ 若出現異常情況或發生故障,請立即停止使用電飯鍋並拔出電源線。
(可能會導致冒煙、起火或觸電。)
ڦ 請定期清潔電源插頭。
(有污漬的電源插頭可能會 因 為潮濕而導致絕緣失效從 而 出現火警隱患。)
• 請拔出電源插頭,並用乾布擦拭。
(如異常情況 或故障)
→ 需要檢查或修理時請立刻向 Panasonic 授權服務中心諮詢。
• 電源插頭及電源線過熱。
• 電線源損壞或觸碰後出現電源故障。
• 主機身變形或過熱。
• 電飯鍋冒煙或發出燒焦味。
• 電飯鍋出現裂痕、鬆動或搖晃現象。
• 鑄封加熱器彎曲或內鍋變形。
35
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 35SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 35 3/31/2016 10:51:17 AM3/31/2016 10:51:17 AM
Page 36
安全注意事項
必須遵循!
注意
ڦ 請勿在以下地方使用電飯鍋
• 可能會被水濺到或接近熱源的位置。(可能會由
於短路造成起火或觸電事故。)
• 不穩固的表面或地毯、電熱毛毯、桌布(乙烯)
或其他不耐高溫的物體之上。(可能會導致人身 傷害、燙傷或起火。)
• 接近牆壁或傢俱。(可能會導致褪色或變形。)
ڦ 電源插頭請勿接觸蒸氣,電源轉換插頭避免進水。
• 電源插頭接電時請勿接觸蒸氣。(可能會由於短路導致起火。)使
用帶滑動台的櫥櫃時,請將電飯鍋放置在電源插頭不會接觸蒸氣的 位置。
ڦ 拔出插頭時,請確保握緊電飯鍋插
頭或電源插頭。不要拉電源線。
(否則可能會因為短路而導致觸 電或起火。)
ڦ 電飯鍋不使用時,請從插座拔出電
源插頭。
(否則可能會由於絕緣損壞造成 短路,從而導致觸電或起火。)
ڦ 請勿使用非此電飯鍋專用的電源線
配件(電飯鍋插頭及電源插頭)。 請勿轉換插頭。
ڦ 加熱元件使用後仍有餘熱。請待電
飯鍋冷卻後再清潔。
(可能會導致觸、漏電及起火。)
(觸碰高溫元件可能會導致燙 傷。)
ڦ 請勿在電飯鍋使用時或烹
調後觸碰加熱元件。
特別是鑄封加熱器。 (也可能會導致燙 傷。)
ڦ 移動電飯鍋時請勿觸碰
開蓋鈕。
(可能會導致外蓋開 啟,造成燙傷。)
ڦ 烹飪中打開外蓋時請小心
謹慎。
(也可能會導致燙傷。)
ڦ 請勿使用非指定內鍋。
(可能會由於過熱或 故障導致燙傷或人身 傷害。)
使用注意事項
請放入適量米及水,並根據操作說 明正確選擇功能。
(以避免出現米水溢出、米飯不熟或米 飯燒焦等問題。)
使用電飯鍋之前,應先取出內鍋及 鑄封加熱器之間的防鏽紙。
(以避免烹調效果不佳或起火。)
請確保內鍋、鑄封加熱器及溫度感應器沒有殘留米飯 等雜質。
雜質
鑄封加熱器
T
溫度
內鍋
感應器
36
請勿在未放入內鍋的情況下,將烹 調食材直接放入電飯鍋。未放入內 鍋時,請勿烹調。
(以避免任何異物導致電飯鍋故障。)
電飯鍋使用時,請勿覆蓋清潔布或 其他物體在外蓋上。
(以避免外蓋變形、褪色或故障。)
• 請勿傾斜或倒置電
飯鍋。
• 清潔之前請先關閉
電源開關並拔出電源 插頭。
避免在陽光直射的地方使用電飯鍋。
(以避免電飯鍋褪色。)
請勿將水濺到電源線插頭上。
(可能造成觸電。
請勿使用任何金屬物體鏟出米飯。
(以避免刮傷內鍋塗層及導致塗層剝 落。)
蒸氣孔溢出米水時,請立即 拔出電源插頭以斷開電源。 用幹布清潔電源插頭及電飯 鍋插頭上的米水後,再重新 使用。
此電飯鍋僅限家庭使用。請勿 將電飯鍋用於任何商業或工業 目的,也勿用於烹調以外的其 他目的。
如果在操作電飯鍋過程中出現 電源故障,則可能會影響烹調 效果。
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 36SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 36 3/31/2016 10:51:22 AM3/31/2016 10:51:22 AM
Page 37
部件識別
顯示屏
開蓋鈕
內鍋
內蓋
按下此按鈕:
部件識別
1. 選擇烹調功能。
2. 進入保溫模式。
3. 預設計時器。
4. 設定烹調時間。
5. 取消烹調。
6. 開始烹調。
外蓋
控制面板顯示屏
電源線配件
電飯鍋插頭
電源線
量杯
(約 180 mL)
電源插頭
鑄封加熱器
配件
可調節式蒸籠 飯勺
手柄
邊框
稀飯勺
37
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 37SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 37 3/31/2016 10:51:27 AM3/31/2016 10:51:27 AM
Page 38
準備事項
• 使用隨附量杯量米。
1
• 量杯容量約為 180 mL。
• 如欲了解一次烹調的最大飯量,請參閱第 49 頁的技術規格章節。
洗米,直至洗米水變得較為清澈。
2
用大量清水快速洗米,換水時輕輕攪動米以進行清洗。
1
重複數次(洗米→倒水),直至洗米水變得較為清澈。
2
注意
• 為了避免刮傷內鍋表面的不粘塗層,請勿使用內鍋洗米。
• 徹底清洗米。否則可能會出現鍋巴,殘留米糠可能會影響米飯口感。
往內鍋內加入洗過的米或其他食材。
3
按照以下方法利用內鍋上的水位線測量水量。
功能 水位線
White Rice(白米)
Jasmine(香米)
Multi Grain(什穀米)
Quinoa(藜麥)
Quick Cook(快速煮飯)
Brown Rice(糙米)
Sticky Rice(糯米)
Porridge(稀飯)
Soup / Slow Cook (湯 / 燉煮)
• 使用 Soup / Slow Cook(湯 / 燉煮)功能時,食材及水的總量不應超
過“White Rice"(白米)最高水位線。
• 擦乾內鍋表面。內鍋表面有水分可能會導致烹調時發出異響。內鍋及鑄封
加熱器若有任何雜質,則可能會損壞電飯鍋。
• 請確保將內鍋置於水平表面上。
• 測量水量時請確保對齊左側及右側水位線。
• 如飯太硬或太軟,請根據個人口味調整水量。
White Rice
Jasmine Rice
Multi Grain
參見第 41
White Rice
Brown Rice
Sticky Rice
Porridge
White Rice
正確
<示例> 當米量為5量杯時,洗淨米並將其放入內 鍋,然後加水至“White Rice"(白米) 水位線「5」刻度處。
可能會影響烹調 效果
SR-ZE185
38
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 38SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 38 3/31/2016 10:51:30 AM3/31/2016 10:51:30 AM
Page 39
準備事項
請內鍋放入主機,蓋上外蓋。
4
5
為了讓內鍋底部緊密貼合鑄封加熱器,請將內鍋沿箭頭方
1
向旋轉 2 至 3 次。
請檢查內蓋的裝置是否正確。(參照第 46 頁)
2 3
關上外蓋,直至扣緊。
連接插頭。
請先將電飯鍋插頭插入主機。
1
然後連接電源插頭。確保兩個插頭連接緊固。
2
電飯鍋插頭
主機
電源插頭
插座
注意
• 右側表格顯示使用可調節式蒸籠的同時可烹調的最
多米量。
• 烹調之間需有合理的時間間隔,否則將會影響烹調效
果。
• 如果使用未經處理的水烹調,漿可能會從蒸氣孔溢
出。
最多米量(以量杯計算)
可調節式蒸籠的高度
淺52
最多米量
SR-ZE185 SR-ZE105
41
39
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 39SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 39 3/31/2016 10:51:37 AM3/31/2016 10:51:37 AM
Page 40
功能
Operations
操作
1
(使用白米、香米、什穀米、快速煮飯、糙米或糯米功能烹調。)
按下 按鈕以將 指向白米、香米、什穀米、快速煮飯、糙米或糯米功
白米、香米、什穀米、快速煮飯、糙米或糯米
ڦ 重要資訊
• 米量載於「技術規格」章節。(第 49 頁)
• 在快速功能煮飯模式下,飯的口感可能較硬或有飯焦
(快煮功能可以用於白米飯)。 → 為了效果更佳,請再多加一點水。 → 為了效果更佳,請在 “ 嗶 " 聲後立即攪松米飯, 並讓其保溫幾分鐘。 * 糙米約需 2 小時才能煮熟。
能。
指示燈閃爍。
按下 按鈕。
2
指示燈亮起,開始烹調。
烹調結束前,液晶顯示屏會按每次減少1分鐘顯示剩餘的時間。
• 如需預設白米、香米、什穀米、糙米或糯米的預約時間,請參閱「使用預約」(第 45 頁)。
烹調結束
將米飯攪松。
• 烹調結束時,電飯鍋會發出“嗶嗶"聲,且會自動切換至保溫功能 示燈熄滅, 指示燈自動亮
起。)
保溫
• 烹調結束時,所有功能會自動切換至保溫功能。但
某些功能並不建議使用保溫。請按下 束保溫功能。
• 米飯最多可保溫 5 小時,以免影響口感或產現異
味。
• 使用保溫功能時,內鍋邊緣可能出現小水滴。
• 使用保溫功能時,若將飯勺遺留在電飯鍋內,米飯
口感可能會受影響。
按鈕以結
Soup / Slow Cook(湯 / 燉煮)
: 可用於, × : 不建議使用
功能 保溫 保溫後的結果
White Rice(白米)
Jasmine(香米)
Multi Grain(什穀米)
Quick Cook(快速煮飯)
Quinoa(藜麥)
Brown Rice(糙米)
Sticky Rice(糯米)
Porridge(稀飯)
Steam(蒸食)
×
×
×
×
×
×
沒問題。
影響口感或產生異味。 可能會影響口味。
可能會過稠。
影響口感或產生異味。
40
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 40SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 40 3/31/2016 10:51:43 AM3/31/2016 10:51:43 AM
Page 41
功能
Operations
操作 (使用藜麥功能烹調。)
按下 按鈕將 指向藜麥功能。
1
指示燈閃爍。
按下 按鈕。
2
指示燈亮起,開始烹調。
烹調結束前,液晶顯示屏會按每次減少 1 分鐘顯示剩餘的時間。
藜麥
ڦ 重要資訊
• 米量載於「技術規格」章節。(第 49 頁)
• 烹調用水量如下:
Quinoa(藜麥)
1 量杯 2 量杯 2 量杯 2 量杯 4 量杯 -
SR-ZE185 SR-ZE105
烹調結束
按下 按鈕。
• 烹調結束時,電飯鍋會發出 “嗶嗶"聲,且會自動切換至保溫功能。( 指示燈熄滅, 指示燈自動亮
起。)但是我們並不建議使用保溫功能,因為此功能會影響口感。按下
插頭。
按鈕以結束保溫功能及拔出電源
41
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 41SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 41 3/31/2016 10:51:47 AM3/31/2016 10:51:47 AM
Page 42
功能
Operations
操作 (使用稀飯功能烹調。)
按下 按鈕將 指向稀飯功能。
1
指示燈閃爍。
按下 按鈕。
2
稀飯
ڦ 重要資訊
• 米量載於「技術規格」章節。(第 49 頁)
• 水量過多可能會導致溢出。
• 為了使稀飯變得更濃稠,你可依個人口味減少水的
用量。
• 烹調期間,若外蓋打開,水氣凝結量可能會增加。
指示燈亮起,開始烹調。
• 烹調結束前,液晶顯示屏會按每次減少 1 分鐘顯示剩餘的時間。
• 如需預設稀飯的預約時間,請參閱「使用預約」(第 45 頁 )。
烹調結束
按下 按鈕。
• 烹調結束時,電飯鍋會發出“嗶嗶"聲,且會自動切換至保溫功能。( 指示燈熄滅, 指示燈自動亮
起。)但是我們並不建議使用保溫功能,因為此功能可能會使稀飯過稠。按下
出電源插頭。
按鈕以結束保溫功能及拔
42
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 42SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 42 3/31/2016 10:51:50 AM3/31/2016 10:51:50 AM
Page 43
功能
準備事項
蒸食
ڦ 重要資訊
• 水沸騰及完全蒸發後,電飯鍋會自動關閉。
• 如需在烹調過程中停止蒸食功能,請按下 按鈕。
• 如在蒸煮的同時煮飯,建議使用 Jasmine(香米)、Multi
Grain(什穀米)或 White Rice(白米)功能。最多米量如第 39 頁所述。
→ 蒸煮時,請勿打開外蓋。(蒸煮效果可能不理想。)
• 避免食材堵塞內蓋孔。
• 加入所需水量。
• 如圖所示,將可調節式蒸籠放入
內鍋。
• 將要蒸煮的食物放入可調節式蒸
籠中。
• 蓋上外蓋。
Operations
操作 (使用蒸食功能烹調。)
按下 按鈕將 指向蒸食功能。
1
指示燈及 閃爍(蒸食功能的預設烹調時間)。
按下 按鈕以設定所需烹調時間。
2
• 可設烹調時間為 1 至 60 分鐘(每按一次增加 1 分鐘)。
• 按住按鈕可快速設定時間。
按下 按鈕。
3
ڦ 水量與蒸煮時間的對應表
烹調時間
少於10分鐘 1 量杯 1 量杯
10 ~ 30 分鐘 2 量杯 2 量杯
30 ~ 60 分鐘 4 量杯 3 量杯
水量
SR-ZE185 SR-ZE105
可調節式 蒸籠
指示燈亮起,開始烹調。
• 水煮沸後,液晶顯示屏會按每次減少 1 分鐘顯示剩餘的時間。
烹調結束
按下 按鈕。
• 烹調結束時,電飯鍋會發出 “嗶嗶"聲,且會自動切換至保溫功能。( 指示燈熄滅, 指示燈自動亮
起。)但是我們並不建議使用保溫功能,因為此功能會影響口感。按下
插頭。
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 43SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 43 3/31/2016 10:51:53 AM3/31/2016 10:51:53 AM
按鈕以結束保溫功能及拔出電源
43
Page 44
功能
湯 / 燉煮
準備事項
請將所有食材放入內鍋。
蓋上外蓋。
Operations
操作
1
(使用湯 / 燉煮功能烹調。)
按下 按鈕將 指向湯 / 燉煮功能。
指示燈及 閃爍(湯 / 燉煮功能的預設烹調時間)。
ڦ 重要資訊
• 湯 / 燉煮的材料及液體的份量不可超過 “White Rice”
(白米)的最高水位線。
按下 按鈕以設定所需烹調時間。
2
可設烹調時間為 1 至 12 小時(每按一次增加 30 分鐘)。
按住按鈕可快速設定時間。
按下 按鈕。
3
指示燈亮起,開始烹調。
液晶顯示幕會按每次減少 30 分鐘顯示剩餘的時間。當烹調時間少
於 1 小時時,液晶顯示幕會按每次減少 1 分鐘顯示剩餘的時間。
烹調結束
按下 按鈕。
• 烹調結束時,電飯鍋會發出 “嗶嗶"聲,且會自動切換至保溫功能。( 指示燈熄滅, 指示燈自動亮
起。)但是我們並不建議使用保溫功能,因為此功能會影響口感。按下
插頭。
按鈕以結束保溫功能及拔出電源
44
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 44SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 44 3/31/2016 10:52:00 AM3/31/2016 10:52:00 AM
Page 45
使用預約
操作
按下 按鈕以選擇功能。
1
預約設定適用功能 :
功能
White Rice(白米) Brown Rice(糙米)
Jasmine(香米) Sticky Rice(糯米)
Multi Grain(什穀米) Porridge(稀飯)
預設時間為用餐時間。
• 預設時間可提前 13 小時。
示例 若預約時間設定為 2h,則烹調會於 2 小時完成。
* 預設時間少於烹調所需時間時,電飯鍋會在按下 鈕時開始烹調。
按下 按鈕以選擇預約設定。
2
• 首次按下 按鈕時,之前的預約設定會顯示出來。
時間及 指示燈會閃爍。
• 每按預約,時間會增加 30 分鐘。
• 按住按鈕可快速設定時間。
按下 按鈕
3
指示燈會熄滅, 指示燈亮起。
• 開始烹調時,
• 以下功能無法使用預約設定。
Quinoa(藜麥)
Quick Cook(快速煮飯)
Steam(蒸食)
Soup / Slow Cook(湯 / 燉煮)
指示燈會熄滅, 指示燈會亮起。
功能
45
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 45SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 45 3/31/2016 10:52:03 AM3/31/2016 10:52:03 AM
Page 46
清潔及維護
• 請務必在電飯鍋冷卻後,先拔出
電源插頭,再進行清潔和保養。
• 每次使用後都需清洗部件。
• 請勿使用汽油、天拿水、去污粉
或金屬洗滌器等用品。
Inner lid
ڦ 拆除內蓋
握住兩個拉環,往身體方向拉。
ڦ 安裝內蓋
1
將突出部位以傾斜方式插入外蓋上
的鎖扣。
2
按下外蓋內側的拉環(兩側),直
到聽到咬合聲。
突出部位
主機 / 外蓋
使用擰乾的濕布擦拭。
• 請勿使用餐具洗滌劑。
裝上及取出內蓋拉環
• 使用稀釋的餐具洗滌劑和海綿清
洗。
內鍋
Inner pan
使用稀釋的餐具洗滌劑和海綿清洗拭擦內鍋 的外表面。不要使用百潔布。
溫度感應器 / 鑄封加熱器
若有物體卡在溫度感應器 / 鑄封加熱器上,請使用砂紙輕輕磨掉 (約#600)。然後使用擰乾的濕布擦拭。
配件
邊框
使用擰乾的濕布擦拭 。
請勿將水直接倒在邊框上。
量杯 可調節式蒸籠 飯勺
稀飯勺
• 使用稀釋的餐具洗滌劑和海綿清洗。
46
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 46SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 46 3/31/2016 10:52:06 AM3/31/2016 10:52:06 AM
Page 47
如何使用可調節式蒸籠 / 顯示屏顯示以下訊息
如何使用可調節式蒸籠
ڦ 高度調整
將拇指放入旋轉部件內壁的環中,提起並以反時針方向輕輕轉動,然後鬆開手指。可調節式蒸籠的高度會升 高。如需恢復原先高度,請用手掌握緊旋轉部件底端,以順時針方向輕輕轉動,然後提起並關上。
固定部件
旋轉部件
ڦ 拆卸
先將可調節式蒸籠恢復至最初狀態(淺),放在桌上並翻轉,然後用力按壓旋轉部件,直至發出“啪"的一聲 。固定部件及旋轉部件會分離。
ڦ 組裝
將旋轉部件邊緣的突出部分指向固定部件內壁的槽位,然後用力按下旋轉部件底部,直至發出“啪"的一聲。
槽位
顯示屏顯示以下訊息時
顯示 問題及故障排解
U14
H01 H02
H05
保溫功能持續使用96小時後,電源會自動切斷。按下
請聯絡授權服務中心進行維修。
按鈕以解決錯誤。
47
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 47SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 47 3/31/2016 10:52:17 AM3/31/2016 10:52:17 AM
Page 48
故障排除
烹調米飯
詳情
米與水的比例有誤。
請檢查以下項目
米飯過硬
●●●● ●
烹調問題 保溫問題
米飯煮不熟
米飯過軟溢水內鍋底部米飯燒焦變色臭味
過乾
沒有電源
發出異響
拔出插頭並檢查插座。
內鍋沾水導致發出聲音。
洗米方式不當。
內鍋及鑄封加熱器間有雜質。
使用大量油進行烹調。
米飯保溫時間已經超過 5 小時。
外蓋沒有緊固關閉。
內鍋沒有充分清洗。
電源線沒有緊固連接插座。
●● ●●
●●●
●● ● ●●
●●●
●●
●●
●●
48
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 48SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 48 3/31/2016 10:52:19 AM3/31/2016 10:52:19 AM
Page 49
技術規格
型號 SR-ZE185 SR-ZE105
電源 120 V ~ 60 Hz
耗電量
容量
尺寸(寬 x 長 x 高)(大約) 261 x 385 x 241 mm 261 x 385 x 201 mm
重量(大約)
保溫 5 小時
• 若要了解電源線更換及產品修理事宜,請與 Panasonic 授權服務中心聯絡。
• 設計及技術規格如有更改,恕不另行通知。
White Rice(白米)
Jasmine(香米)
Multi Grain(什穀米)
Quinoa(藜麥)
Quick Cook(快速煮飯)*
Brown Rice(糙米)
Sticky Rice(糯米)
Porridge(稀飯)
使用烹調功能時 750 W
使用保溫功能時 60.0 W 54.1 W
White Rice(白米)
Jasmine(香米)
Multi Grain(什穀米)
Quinoa(藜麥)
Quick Cook(快速煮飯)
Brown Rice(糙米)
Sticky Rice(糯米)
Porridge(稀飯)
Soup / Slow Cook(湯 / 燉煮) 3.2 L 1.8 L
功能 烹調時間(大約)
2
2 - 10 量杯 1 - 5.5 量杯
2 - 10 量杯 1 - 5.5 量杯
2 - 8 量杯 1 - 4 量杯
1 - 2 量杯 1 量杯
2 - 10 量杯 1 - 5.5 量杯
2 - 6 量杯 1 - 3 量杯
3 - 6 量杯 1 - 3 量杯
0.5 - 2 量杯 0.5 - 1 量杯
3.4 kg 3.1 kg
*1
40 分鐘
35 分鐘
45 分鐘
35 分鐘
15 分鐘
120 分鐘
40 分鐘
60 分鐘
*
1 烹調時間視乎供應電壓、室溫、米的種類、烹調份量、水量及水溫而異。
*
2 15分鐘內煮熟飯(最少份量的白米)。(以 Panasonic 方法測試)
49
SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 49SR-ZE185_105_OIB_USA_CT.indd 49 3/31/2016 10:52:21 AM3/31/2016 10:52:21 AM
Page 50
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deberán seguirse las precauciones de seguridad básica que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superfi cies calientes. Use las agarraderas o manijas.
3. Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes, o el aparato en
agua u otro líquido.
4. La supervisión de cerca es necesaria cuando cualquier aparato se use por o cerca de los niños.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no se use y antes de limpiar. Permita que se
enfríe antes de colocar o quitar las partes.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después que funcione mal el aparato
o si se ha dañado de cualquier manera. Devuelva el aparato a la instalación de servicio autorizado más cercana para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de conexiones de accesorios no se recomienda por el fabricante del aparato ya que podría
causar riesgos.
8. No lo use en exteriores (este ítem puede ser omitido si el producto está diseñado expresamente
para uso exterior).
9. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador, o que toque
superfi cies calientes.
10. No coloque el aparato cerca de gas caliente o sobre un quemador eléctrico, o en un horno
encendido.
11. Deberá tenerse precaución extrema al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
12. Siempre conecte el enchufe primero al aparato, luego enchufe el cable de corriente al
tomacorriente de la pared. Para desconectar, apague cualquier control y luego quite el enchufe del tomacorriente de la pared.
13. No use el aparato de manera diferente al uso propuesto.
14. Este producto está pensado para uso doméstico.
15. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN :
a. Un cable de suministro eléctrico corto (o cable de suministro eléctrico desmontable) será
proporcionado para reducir el riesgo que resulte de quedar enredado o tropezarse con un cable más largo.
b.
El cable deberá arreglarse de manera que no cuelgue sobre la superfi cie del mostrador o de la mesa donde podrá ser halado por los niños o alguien pueda tropezarse sin querer con él.
c. No se recomienda el uso de cables de extensión. Este aparato incorpora un enchufe polarizado (una cuchilla és más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está preparado para caber en una toma polarizada sólo de un modo. Si el enchufe no se introduce totalmente en la toma, póngalo al revés. Si continua sin caber, póngase en contacto con un electricista califi cado. No intente modifi car el enchufe de ningún modo.
50
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 50SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 50 3/31/2016 11:40:58 AM3/31/2016 11:40:58 AM
Page 51
Precauciones de seguridad
¡Debe tenerse en cuenta!
Con el fi n de evitar que los usuarios y otras personas y las propiedades padezcan accidentes o lesiones, siga las instrucciones a continuación.
Los siguientes gráfi cos indican el grado de daño provocado por un funcionamiento erróneo.
Indica lesión
ADVERTENCIA
importante o la muerte.
PRECAUCIÓN
 Los símbolos están clasifi cados y explicados del modo siguiente.
Estos símbolos indican prohibición
Este símbolo indica un requisito que debe ser cumplido.
ADVERTENCIA
 No utilice el dispositivo
si el cable de corriente o el enchufe está dañado o si el enchufe está conectado fl ojo a la toma de corriente.
(Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
 No introduzca ningún objeto en
la válvula de vapor o hueco.
Especialmente objetos de metal como agujas o cables. (Pueden provocar una descarga eléctrica o mal funcionamiento.)
 Este aparato no se destina
para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
(Puede provocar quemaduras o lesiones.)
 No dañe el cable de corriente o
el enchufe.
Las siguientes acciones están estrictamente prohibidas.
Modifi car, colocar cerca de elementos de calor, doblar, tirar, poner encima objetos pesados y atar el cable. (Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
• Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por un cable especial o conjunto disponible del fabricante o de su agente de servicio.
 No introduzca la arrocera en
agua ni la salpique con agua.
(Puede provocar un fuego debido a un cortocircuito o descarga eléctrica.)
• Si entra agua dentro del dispositivo consúltelo con un distribuidor autorizado.
 Utilice únicamente una toma de
corriente de 15 amperios / voltaje de 120 voltios.
• No conecte varios aparatos en la misma entrada.
 No enchufe o desenchufe
No ponga la cara cerca de la
(Puede provocar una quemadura.)
• Realice consultas en una tienda o el departamento de reparaciones de un distribuidor autorizado.
 Introduzca la clavija y el
• No utlice un enchufe roto o una toma de corriente floja.
Indica riesgo de lesiones o daños a la propiedad.
el enchufe con las manos mojadas.
(Puede provocar una descarga eléctrica.)
válvula de vapor ni la toque con la mano. Mantenga la válvula de vapor fuera del alcance de niños.
Válvula de vapor
 No modifi que, desmonte o
repare este dispositivo.
(Puede provocar un fuego, descarga eléctrica o una lesión.)
enchufe fi rmemente.
(De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica y un incendio provocado por el calor que se podría generar alrededor de la clavija o el enchufe.)
 Limpie el enchufe con
regularidad.
(Un enchufe sucio puede provocar que haya un aislamiento insufi ciente debido a la humedad, y puede provocar un incendio.)
• Desconecte el enchufe y límpielo con un paño seco.
 Deje de utilizar el dispositivo inmediatamente y desconecte el cable
de corriente en caso de situaciones anormales y averías.
(Puede provocar humo, un fuego o una descarga eléctrica.)
• El cable de corriente y el enchufe se pueden calentar excesivamente.
• El cable de corriente se daña o hay un fallo en la corriente al tocarlo. (p.ej. para situaciones anormales o averías)
Pida información al centro de servicio autorizado de Panasonic para realizar la inspección y reparación inmediatamente.
• El cuerpo principal está deformado o está excesivamente caliente.
• Sale humo de la unidad o huele a quemado.
• Hay fi suras, holguras o temblores en el dispositivo.
• El calentador fundido está combado o la olla interior está deformada.
51
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 51SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 51 3/31/2016 11:40:58 AM3/31/2016 11:40:58 AM
Page 52
Precauciones de seguridad
¡Debe tenerse en cuenta!
PRECAUCIÓN
 No utilizar el dispositivo en los siguientes lugares.
• El lugar donde puede salpicarse con agua o cerca de una fuente de calor. (Puede provocar un fuego debido a un cortocircuito o descarga eléctrica.)
• Una superfi cie o una alfombra inestable, alfombrilla calentadora, paños de mesa (plástico) u otro objeto que no pueda resistir las altas temperaturas. (Puede provocar una lesión, quemadura o fuego.)
• Cerca de una pared o mueble. (Puede provocar una decoloración o deformación.)
 No exponga el enchufe al vapor y no permita que el agua se derrame
sobre el conector del enchufe.
• No exponga el enchufe al vapor cuando esté enchufado. (Puede provocar un incendio debido a un cortocircuito.) Cuando utilice un armario con una mesa deslizante, utilice el dispositivo de forma que el enchufe no quede expuesto al vapor.
Asegúrese de sujetar la
clavija o el enchufe cuando lo desenchufe. No tire del cable de corriente.
(De lo contrario puede provocar una descarga eléctrica o incendio debido a un cortocircuito.)
Quite el enchufe de la toma de
corriente cuando el dispositivo no esté siendo utilizado.
(De lo contrario puede haber una descarga eléctrica y fuego provocado por un incendio debido a un cortocircuito provocado por un deterioro del aislamiento.)
No utilice el c (para clavija y enchufe de corriente) que no está especifi cado para el uso con este dispositivo. Tampoco los transfi era.
(Puede provocar una descarga eléctrica, fuga y fuego.)
 El elemento de calentamiento
tendrá calor residual después de su uso, Deje que la arrocera se enfríe antes de limpiarla.
(Tocar elementos calientes puede provocar quemaduras.)
onfi guración de cable
 No toque los elementos
de la calefacción mientras el dipositivo está en uso o después de la cocción.
Especialmente el calentador fundido. (Puede provocar una quemadura.)
 No toque el botón hook
mientras mueve el dispositivo.
(Puede hacer que la tapa exterior se abra, dando como resultado quemaduras.)
 Tenga cuidado cuando abra
la tapa exterior mientras cocina.
(Puede provocar una quemadura.)
 No utilice ninguna olla
interior diferente a la especifi cada.
(Puede provocar quemaduras y lesiones debido a un sobrecalentamiento o mal funcionamiento.)
Precauciones para el uso
Ponga la cantidad correcta de arroz y agua y seleccione las funciones correctamente de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
(Para evitar que el arroz se desborde, que quede a medio cocer o que se queme.)
Antes de utilizar un dispositivo, se tiene que quitar el papel anti oscurecimiento entre la olla interior y la calentador fundido.
(Para evitar una cocción pobre o que haya un incendio.)
Limpie siempre materiales extraños tales como arroz en la olla interior, calentador fundido y sensor de temperatura.
Materiales extraños calentador fundido
T
Sensor de
Olla interior
temperatura
52
No ponga ingredientes a cocer directamente en el dispositivo si no hay una olla interior colocada. No cocine sin una olla interior.
(Para evitar que cualquier impureza provoque un fallo.)
No cubra la tapa exterior con un paño u otros objetos cuando el dispositivo esté en uso.
(Para evitar deformación, cambio de color de la tapa exterior o rotura.)
• No incline ni de la vuelta al dispositivo.
• Antes de limpiarlo, apague el interruptor de corriente y quite el enchufe.
Evite utilizar el dispositivo bajo la luz directa del sol.
(Para evitar un cambio de color.)
No deje que derrame agua sobre la enchufe del confi guración de cable corriente.
(Esto puede provocar una descarga eléctrica.)
No sirva el arroz con ningún objeto de metal.
(Para evitar rascar el revestimiento de la olla interior provocando que el revistimiento se desconche.)
Cuando se desborde el agua del arroz por la válvula de vapor, quite el enchufe inmediatamente para desconectar la corriente. No vuelva a utilizar el dispositivo hasta que se haya limpiado completamente el agua del arroz del enchufe y de la clavija.
El dispositivo es únicamente para uso doméstico. No lo utilice para ningún otro propósito comercial o industrial u otros propósitos diferentes a los de cocinar.
Cuando hay un fallo en la corriente durante el funcionamiento del dispositivo, la cocción se puede ver afectada.
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 52SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 52 3/31/2016 11:41:00 AM3/31/2016 11:41:00 AM
Page 53
Identifi cación de partes
Pantalla
Tapa interior
Olla interior
Botón hook
Pulse este botón para
Identifi cación de partes
1. Seleccionar una función de cocción.
2. Entrar en el modo Mantener caliente.
3. Programar el temporizador.
4. Confi gurar el temporizador de cocción.
5. Cancelar la operación.
6. Iniciar la cocción.
Tapa exterior
Pantalla de panel
de control
Confi guración de cable
Clavija
Cable de corriente
Vaso de medición
(Aprox. 180 mL)
Enchufe
Calentador
fundido
Accesorios
Colector de vapor
ajustable
Mango
Marco superior
Cuchara de arroz Cuchara de gachas
53
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 53SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 53 3/31/2016 11:41:00 AM3/31/2016 11:41:00 AM
Page 54
Preparaciones
Mida el arroz con el vaso de medición proporcionado.
• El volumen del vaso medido es de alrededor de 180 mL.
1
• Para conocer la cantidad máxima de arroz que se puede cocer a la vez, consulte las especifi caciones en la Página 65.
Lave el arroz hasta que el agua se vuelva relativamente clara.
2
Lave el arroz rápidamente con mucha agua y removiéndolo ligeramente para
1
lavarlo mientras cambi el agua.
Repítalo muchas veces (lave el arroz vierta agua), hasta que el agua se
2
vuelva relativamente blanca.
ATENCIÓN
• Para evitar que el revestimiento no adhrente de la superfi cie de la olla interior tenga arañazos, no lave arroz en la olla interior.
• Lave bien el arroz. De lo contrario, puede aparecer corteza de arroz y la fi bra de arroz residual puede afectar al gusto del arroz.
Ponga el arroz lavado y los ingredientes en la olla interior.
• Utilice la línea de agua en la olla interior para medir la cantidad de
3
cocción del modo siguiente :
Fonction
White Rice (Arroz blanco) White Rice
Jasmine (Jazmín) Jasmine Rice
Multi Grain (Multigrano) Multi Grain
Quinoa Consulte la pág. 57
Quick Cook (Cocción rápida) White Rice
Brown Rice (Arroz integral) Brown Rice
Sticky Rice (Arroz glutinoso) Sticky Rice
Porridge (Gachas) Porridge
Soup / Slow Cook (Sopa / Cocción lenta) White Rice
• En la funcion Soup / Slow Cook (Sopa / Cocción lenta), la cantidad total de ingredientes y no debe superar la línea máxima de agua para “White Rice” (Arroz blanco).
• Seque la superfi cie exterior de la olla interior. Si está agua mojado, puede provocar ruido mientras se cuece. Cualquier material extraño entre la olla interior y el calentador fundido puede dañar la unidad.
• Asegúrese de que la olla interior está en una superfi cie uniforme.
• Mida el agua alineando el lado izquierdo y derecho de la la línea de agua.
• Si el arroz es demasiado duro o demasiado suave, ajuste la cantidad de agua según el guspo personal.
Ligne d’eau
Correcto
<Ejemplo> Cuando la cantidad de arroz es 5 vasos de medición, lave el arroz y póngalo en la olla interior, a continuación añada el agua en la olla interior hasta que la superfi cie de agua llegue a la escala “5” en la línea de agua de “White Rice” (Arroz blanco).
Podría verse afectada la cocción
SR-ZE185
54
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 54SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 54 3/31/2016 11:41:02 AM3/31/2016 11:41:02 AM
Page 55
Preparaciones
Ponga la olla interior en el cuerpo y cierre la tapa exterior.
1
4
5
Para que la parte inferior de la olla interior pueda unirse estrechamente al calentador fundido, rote la olla interior en la dirección indicada por la fl echa unas 2 o 3 veces.
Compruebesi la tapa interior está colocada correctamente.
2
(Consulte la Página 62)
3
Cierre la tapa exterior hasta que haga clic.
Conecte los enchufes.
Primero introduzca la clavija en el cuerpo.
1
Conecte el enchufe. Asegúrese de que ambos conectores están
2
conectados con seguridad.
Enchufe
PRECAUCIÓN
* La tabla a la derecha muestra la cantidad máxima permisible de arroz que se puede cocer al mismo tiempo cociendo con el colector de vapor ajustable. * Se recomienda intervalo de tiempo razonable entre subsiguiente de cocción para asegurar una
cocción resultado es normal.
• Existe posibilidad de almidón, desborde a través válvula de vapor si la cocción se realiza con agua dura (es decir: el agua sin tratar).
Cuerpo
Clavija
La cantidad máxima de arroz (en vasos de medición)
Altura del colector de
vapor ajustable
Llano 5 2
Profundo 4 1
Cantidad máxima
de arroz
SR-ZE185 SR-ZE105
Toma de coriente
55
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 55SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 55 3/31/2016 11:41:06 AM3/31/2016 11:41:06 AM
Page 56
Funciones
Arroz blanco, Jazmín, Multigrano, Cocción rápida, Arroz integral o Arroz glutinoso
 Información importante
• Las cantidades de arroz están especifi cadas en especifi caciones. (Página 65)
• En la función de Cocción rápida, el arroz puede estar más fuerte o puede haber costra de arroz (Función de cocción rápida puede ser utilizado para el arroz blanco). Para un mejor rendimiento, por favor, añadir un poco
más de agua.
Para un mejor rendimiento, por favor, revolver y afl ojar
el arroz inmediatamente y mantener el arroz caliente durante unos minutos después del pitido.
*Para Arroz integral, fi nalizar la cocción cuesta hasta 2 horas.
Operaciones
Pulse el botón para apuntar a Arroz blanco, Jazmín, Multigrano, Cocción
1
rápida, Arroz integral o Arroz glutinoso.
• El indicador parpadea.
Pulse el botón .
2
• El indicador se ilumina y se inicia la cocción.
• Antes de que se complete la cocción, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante en decrementos de 1 min.
• Si quiere programar el temporizador para Arroz blanco, Jazmín, Multigrano, Arroz integral o Arroz glutinoso consulte “Utilizar el temporizador” (Página 61).
Cocción rápida, Arroz integral o Arroz glutinoso).
Ha acabado la cocción
Remueva y suelte el arroz.
Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función
(Cocción con función Arroz blanco, Jazmín, Multigrano,
Mantener caliente. (El
indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.)
Mantener caliente
• Cuando se haya fi nalizado la cocción, todas las funciones
se cambiarán a la función Mantener caliente automáticamente. Pero no se recomienda utilizar algunas funciones con la función
Mantener caliente. Pulse el botón Mantener caliente.
• Puede mantener caliente el arroz hasta 5 horas, de forma que no afecte al gusto o huela mal.
• Cuando esté en la función Mantener caliente, pueden producirse gotas en el borde de la olla interior.
• El gusto del arroz puede verse afectado si se queda cuchara de arroz en la arrocera eléctrica durante la función Mantener caliente.
para abandonar la función
Menú
White Rice (Arroz blanco)
Jasmine (Jazmín)
Multi Grain (Multigrano)
Quick Cook (Cocción rápida)
Quinoa
Brown Rice (Arroz integral)
Sticky Rice (Arroz glutinoso)
Porridge (Gachas)
Soup / Slow Cook
(Sopa / Cocción lenta)
Steam (Vapor)
: Se puede utilizar, × : No recomendada para el uso
Mantener
caliente
◯ ◯ ◯ ◯ × × × ×
×
×
El resultado después de
Mantener caliente
No hay problema.
Afecta al gusto o provoca mal olor. Flavor puede verse afectada negativamente.
Provoca que las gachas se espesen.
Afecta al gusto o provoca mal olor.
56
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 56SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 56 3/31/2016 11:41:09 AM3/31/2016 11:41:09 AM
Page 57
Funciones
Quinoa
 Información importante
• La cantidad de quinoa está indicada en las especifi caciones. (Página 65)
• La cantidad de agua para la cocción corresponde a la siguiente tabla.
Quinoa (vaso de
medición)
1 vaso 2 vasos 2 vasos
2 vasos 4 vasos -
Agua (vaso de medición)
SR-ZE185 SR-ZE105
Operaciones
Pulse el botón para apuntar a la función Quinoa.
(Cocción con la función Quinoa).
1
• El indicador parpadea.
Pulse el botón .
2
• El indicador se ilumina y comienza la cocción.
• Antes de que se complete la cocción, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante en decrementos de 1 min.
Ha acabado la cocción
Pulse el botón .
Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función Mantener caliente. (El no recomendamos utilizar la función Mantener caliente ya que puede afectar al gusto. Pulse el botón desactivar la función Mantener caliente y quite el enchufe.
indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.) Sin embargo,
para
57
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 57SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 57 3/31/2016 11:41:10 AM3/31/2016 11:41:10 AM
Page 58
Funciones
Gachas
 Información importante
• Las cantidades de ingredientes están especifi cadas en la página de especifi caciones. (Página 65)
• Si se utiliza demasiada agua, puede provocar que el agua rebose a través válvula de vapor.
• Para las gachas se espesen que puede reducir la cantidad de agua de acuerdo a su gusto personal.
• Cuando la tapa exterior está abierta durante la cocción, la cantidad de condensación de humedad puede aumentarse.
Operaciones
Pulse el botón para apuntar a la función Gachas.
(Cocción con la función Gachas).
1
• El indicador parpadea.
Pulse el botón .
2
• El indicador se ilumina y comienza la cocción.
• Antes de que se complete la cocción, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante en decrementos de 1 min.
• Si quiere programar el temporizador para Gachas, consulte “Utilizar el temporizador” (Página 61).
Ha acabado la cocción
Pulse el botón .
Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función Mantener caliente. (El no recomendamos utilizar la función Mantener caliente ya que puede llegar a ser demasiado gruesa. Pulse el botón
para desactivar la función Mantener caliente y quite el enchufe.
indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.) Sin embargo,
58
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 58SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 58 3/31/2016 11:41:12 AM3/31/2016 11:41:12 AM
Page 59
Funciones
Preparaciones
Vapor
 Información importante
• Después de hervir y evaporación completa del agua, la arrocera eléctrica se apaga automáticamente.
• Si quiere abortar la vaporización durante la cocción, pulse el botón
• Cuando se vaporice mientras se cuece arroz al mismo tiempo, se recomienda utilizar la función Jasmine (Jazmín), Multi Grain ( cantidad máxima como se describe en la Página 55. No abra la tapa exterior mientras se cocina. (Cocina resultado puede no ser satisfactorio).
• No bloquee el agujero de la tapa interior con comida
.
Multigrano) o White Rice (Arroz blanco) con la
• Añada la cantidad necesria de agua.
• Coloque el colector de valor ajustable dentro de la olla interior como se muestra.
• Coloque la comida a vaporizar en el colector de vapor ajustable.
• Cierre la tapa exterior.
Operaciones
(Cocción con la función Vapor).
 Correspondencia entre la cantidad de
agua y el tiempo de vaporización
Tiempo de cocción
Menos de 10 minutos
10 ~ 30 minutos 30 ~ 60 minutos
1 vaso de medición 1 vaso de medición 2 vasos de medición 2 vasos de medición 4 vasos de medición 3 vasos de medición
Cantidad de agua
SR-ZE185 SR-ZE105
Pulse el botón para apuntar a la función Vapor.
1
El indicador y parpadea (como el tiempo de cocción por defecto para la función Vapor).
Pulse el botón para confi gurar el tiempo de cocción como desee.
2
• Puede confi gurar el tiempo de cocción entre 1 y 60 minutos (incremento de 1 minuto).
• Mantener el botón pulsado hará que la confi guración sea más rápida.
Pulse el botón .
3
• El indicador se ilumina y empieza la cocción.
• Después se hierve el agua, la pantalla LCD mostrará el tiempo restante en decrementos de 1 min.
Colector de vapor ajustable
Agua
Ha acabado la cocción
Pulse el botón .
• Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función Mantener caliente. (El no recomendamos utilizar la función Mantener caliente ya que puede afectar al gusto. Pulse el botón desactivar la función Mantener caliente y quite el enchufe.
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 59SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 59 3/31/2016 11:41:14 AM3/31/2016 11:41:14 AM
indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.) Sin embargo,
para
59
Page 60
Funciones
Sopa / Cocción lenta
Preparaciones
• Coloque todos los ingredientes dentro de la olla interior.
• Cierre la tapa exterior.
 Información importante
• La cantidad máxima de ingredientes y líquido para Sopa / Cocción lenta no puede superar el nivel máximo de línea de agua para “White Rice” (Arroz blanco).
Operaciones
Pulse el botón para apuntar a la función Sopa / Cocción lenta).
(Cocción con la función Sopa / Cocción lenta).
1
• El indicador y parpadea (como el tiempo de cocción por defecto para la función Sopa / Cocción lenta).
Pulse el botón para confi gurar el tiempo de cocción como desee.
2
• Puede fi jar el tiempo de cocción de 1 a 12 horas (incremento de 30 minutos).
• Mantener el botón pulsado hará que la confi guración sea más rápida.
Pulse el botón .
3
• El indicador se ilumina y comienza la cocción.
• La pantalla LCD mostrará el tiempo restante en 30 minutos decrementar y reducir a 1 minuto decremento cuando el tiempo de cocción es de menos de 1 hora.
Ha acabado la cocción
Pulse el botón .
• Cuando se haya fi nalizado la cocción, la arrocera eléctrica pitará y automáticamente cambiará a la función Mantener caliente. (El indicador se apaga, y el indicador se ilumina automáticamente.) Sin embargo, no recomendamos utilizar la función Mantener caliente ya que puede afectar al gusto. Pulse el botón desactivar la función Mantener caliente y quite el enchufe.
para
60
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 60SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 60 3/31/2016 11:41:16 AM3/31/2016 11:41:16 AM
Page 61
Utilizar el temporizador
El tiempo de preajuste es el tiempo deseado para comer.
• El tiempo se puede preestablecer como 13 horas por adelantado.
Ejemplo Si el temporizador está fi jado para 2h, la cocción estará fi nalizada a las 2 horas. * Cuando el tiempo programado sea inferior al tiempo
requerido para la cocción, la arrocera eléctrica comenzará la cocción tan pronto como se pulse el botón
Operaciones
Pulse el botón para seleccionar la función.
1
• Función aplicable para confi guración del temporizador:
Función
White Rice (Arroz blanco) Brown Rice (Arroz integral)
Jasmine (Jazmín) Sticky Rice (Arroz glutinoso)
Multi Grain (Multigrano) Porridge (Gachas)
.
Pulse el botón para seleccionar el ajuste del temporizador.
2
• La primera vez que se presione el botón lse mostrará el ajuste de temporizador anterior. El reloj y el
• El temporizador avanzará 30 minutos cada vez.
• Mantener el botón pulsado hará que la confi guración sea más rápida.
indicador parpadean.
Pulse el botón .
3
• El indicador se apaga, y el indicador se ilumina.
• Cuando se inicie la cocción, el indicador se apaga, y el indicador se ilumina.
• El ajuste del temporizador se puede utilizar en siguiente función.
Función
Quinoa
Quick Cook (Cocción rápida)
Steam (Vapor)
Soup / Slow Cook
(Sopa / Cocción lenta)
61
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 61SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 61 3/31/2016 11:41:18 AM3/31/2016 11:41:18 AM
Page 62
Limpieza y mantenimiento
• Asegúrese de desenchufar y llevar a cabo estas operaciones cuando el dispositivo se haya enfriado.
• Piezas necesitan ser limpiados después de cada usar.
• No utilice objetos como gasolina, disolvente, polvo de limpieza o depuradores de metal.
Tapa interior
 Retire la tapa interior
Sujete dos pestañas, a continuación tire de ellas en su dirección.
 Una la tapa interior
1
Inserte la parte sobresaliente en el vestuario en la tapa exterior de forma
inclinada.
2
Pulse las pestañas (ambos lados)
hacia dentro de los lados de la tapa exterior hasta que se oiga un
sonido de clic.
Parte sobresaliente
Cuerpor / Tapa exterior
Limpiar con un paño húmedo.
• No utilice un lavaplatos disuelto.
Cargue y descargue pestañas de tapa interior
• Lávela con un detergente lavaplatos disuelto y una esponja.
Inner pan
Olla interior
Lávela con un detergente y una esponja y limpie la superfi cie exterior de la olla interior. No utilice estropajo.
lavaplatos disuelto
Sensor de temperatura / Calentador fundido
Si un objeto se ha quedado atascado en el sensor de temperatura / calentador fundido, púlalo levemente utilizando una lija fi na (de alrededor del número 600) A continuación límpiela con un paño húmedo.
Accesorios
Vaso de medición Colector de vapor
ajustable
• Lávela con un detergente lavaplatos disuelto y una esponja.
Marco superior
Limpiar con un paño húmedo
No eche agua directamente en el marco superior.
Cuchara de arroz
Cuchara de gachas
62
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 62SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 62 3/31/2016 11:41:18 AM3/31/2016 11:41:18 AM
Page 63
Cómo utilizar el colector de vapor ajustable / Cuando la pantalla muestre lo siguiente
Cómo utilizar el colector de vapor ajustable
 Ajuste en altura
Ponga su pulgar en el anillo en la pared interior de la parte rotatoria, elévelo y gírelo levemente hacia la izquierda y después suelte el dedo. La altura del parte rotatoria de vapor ajustable aumentará. Para restaurar el tamaño anterior, sujete la parte inferior del parte rotatoria con la palma de su mano, gírelo en dirección de las agujas del reloj levemente y elévelo para dar una palmada.
Parte fi ja
Parte rotatoria
 Desmontaje
Primero, restaure el colector de vapor ajustable al estado inicial (llano), gírelo en la mesa, y a continuación presione hacia abajo fi rmemente en la parte rotatoria hasta que se encaje. Las parte fi ja y las parte rotatoria se separarán.
 Montaje
Dirija el saliente en el borde de la parte rotatoria hacia el surco en la pared interior de la parte fi ja, y a continuación pulse con fuerza la parte inferior de la parte rotatoria a encajar.
surco
Cuando la pantalla muestre lo siguiente
Pantalla Problemas y resolución de problemas
U14
H01 H02
H05
Después de 96 horas seguidas de función Mantener caliente, el suministro de corriente se cortará automáticamente. Pulse el botón
Contacte con el centro de servicio autorizado para su reparación.
para resolver el error.
63
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 63SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 63 3/31/2016 11:41:26 AM3/31/2016 11:41:26 AM
Page 64
Solución de problemas
Cocción de arroz
Detalles
Compruebe los siguientes elementos
Problemas de cocción
Arroces demasiado duros
Poco cocido
Demasiado suave
Desbordamiento de agua
inferior de la olla interior
Arroz quemado en la parte
Problemas
con Mantener
caliente
Cambio de color
Mal olor
Demasiado seco
Hay sonidos extraños
No hay corriente
Proporción de arroz y agua errónea.
Lavado del arroz inadecuado.
Materiales extraños entre la olla interior y el calentador fundido.
Cocinar con mucho aceite.
El arroz se ha calentado más de 5 horas.
La tapa exterior no está cerrada con seguridad.
La olla interior no está lavada adecuadamente.
El cable de corriente no está conectado a la toma con seguridad.
Saque el enchufe y compruebe la toma.
●●●●●
●●●●
●●●
●● ●●●
●●●
●●●
●●
●●
Hay ruido porque el agua ha entrado en la olla
interior.
64
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 64SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 64 3/31/2016 11:41:27 AM3/31/2016 11:41:27 AM
Page 65
Especifi caciones
Nº de modelo
Fuente de corriente 120 V ~ 60 Hz
Consumo de corriente
Capacidad
Dimensiones (altura x longitud x amplitud) (aprox.)
Peso (aprox.) 3,4 kg 3,1 kg
Mantener caliente
En la función de cocción 750 W
En la función Mantener caliente 60,0 W 54,1 W
White Rice (Arroz blanco)
Jasmine (Jazmín)
Multi Grain (Multigrano)
Quinoa
Quick Cook (Cocción rápida)
Brown Rice (Arroz integral)
Sticky Rice (Arroz glutinoso)
Porridge (Gachas)
Soup / Slow Cook (Sopa / Cocción lenta)
SR-ZE185 SR-ZE105
2 - 10 vasos 1 - 5,5 vasos
2 - 10 vasos 1 - 5,5 vasos
2 - 8 vasos 1 - 4 vasos
1 - 2 vasos 1 vaso
2 - 10 vasos 1 - 5,5 vasos
2 - 6 vasos 1 - 3 vasos
3 - 6 vasos 1 - 3 vasos
0,5 - 2 vasos 0,5 - 1 vaso
3,2 L 1,8 L
261 x 385 x 241 mm 261 x 385 x 201 mm
5 horas
• Para sustituir el cable de corriente y reparar el producto, contacte con el centro de servicio autorizado de Panasonic.
• El diseño y las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Funciones
White Rice (Arroz blanco)
Jasmine (Jazmín)
Multi Grain (Multigrano)
Quinoa
Quick Cook (Cocción rápida)*
Brown Rice (Arroz integral)
Sticky Rice (Arroz glutinoso)
Porridge (Gachas)
*1 El tiempo de cocción puede variar dependiendo del voltaje de suministro, temperatura ambiente, tipo de arroz, tiempo de cocción, cantidad de agua y temperatura de agua. *2 Arroz cocido (arroz cocido a cantidad mínima de cocción) en 15 minutos. (Según método de prueba Panasonic)
2
Tiempo de cocción (aproximado) *
40 min
35 min
45 min
35 min
15 min
120 min
40 min
60 min
1
65
SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 65SR-ZE185_105_OIB_USA_ES.indd 65 3/31/2016 11:41:27 AM3/31/2016 11:41:27 AM
Page 66
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
EXCHANGE PROGRAM
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Electric Rice Cooker Hot Water Dispenser Automatic Bread Maker Multi Cooker
Toaster Oven Breakfast series (Coffee maker, Toaster, Kettle) Hand Blender
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
One (1) year One (1) year One (1) year
One (1) year One (1) year One (1) year
One (1) year
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
(As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
CONTACT INFORMATION
For product information and operation assistance, please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer.
66
SR-ZE185_105_OIB_USA_BC.indd 66SR-ZE185_105_OIB_USA_BC.indd 66 3/31/2016 10:55:37 AM3/31/2016 10:55:37 AM
Page 67
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
PROGRAMME DE REMPLACEMENT
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Cuiseurs de riz électriques Distributeurs d’eau chaude Machines à pain automatiques Cuiseurs à usage multiple
Fours grille-pain Série petit déjeuner (cafetière, grille-pain, bouilloire) Mélangeurs à main
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
Un (1) an Un (1) an Un (1) an
Un (1) an Un (1) an Un (1) an
Un (1) an
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine.
67
SR-ZE185_105_OIB_USA_BC.indd 67SR-ZE185_105_OIB_USA_BC.indd 67 3/31/2016 10:55:38 AM3/31/2016 10:55:38 AM
Page 68
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor.
Product or Part Name Labor Parts
.ry 1 .ry 1 secnailppA llamS
Large Capacity Rice Cookers (SR-42 series)
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
6 Months 6 Months
Mail-In Service – Online or Telephone Repair Request Online Repair Request
To submit a new repair request, and for quick repair status visit our Web Site at: http://shop.panasonic.com/support
When shipping the unit, carefully pack and send it prepaid in the original (or supplied) carton. Include a letter detailing the complaint along with the bill of sales and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty. When shipping Lithium Ion batteries please visit our web site at
http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed to providing
the most up to date information.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER glass, plastic parts, temperature probes (if included) and normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, maladjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, or commercial use (such as in a hotel, office, restaurant, or other business), rental use of the product, service by anyone other than a factory service center or other authorized servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE
WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to: Consumer Affairs Department Panasonic Corporation of North America 661 Independence Pkwy
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Chesapeake, VA 23320
not apply to you.
Shop
Accessories!
As of June 2015
Website USA : http://panasonic.com
Website/Site Web Canada : http://panasonic.com
6
SR-ZE185_105_OIB_USA_BC.indd 68SR-ZE185_105_OIB_USA_BC.indd 68 3/31/2016 10:55:39 AM3/31/2016 10:55:39 AM
Imprimé en Malaisie
RZ19AZ061
D0216-1
Printed in Malaysia
Loading...