Panasonic SD-RSW21 User Manual [de]

EU
Bedienungsanleitung
SD Camcorder
Modell-Nr. SDR-SW21
Hinweis
Bitte lesen Sie vor einer Verwendung dieses Gerätes unter Wasser unbedingt den Abschnitt „(WICHTIG) Wasserdichtheit“ (S. 11-13), um einen unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes zu verhindern, der ein Eindringen von Wasser zur Folge haben kann.
G
VQT2A21 F0109KS0 (2500 )
Web Site: http://panasonic.net Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
Web Site : http://www.panasonic-europe.com
VQT2A21
Sicherheitshinweise
WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON FEUER, STROMSCHLÄGEN ODER PRODUKTBESCHÄDIGUNGEN ZU VERRINGERN,
SETZEN SIE DAS ZUBEHÖR (NETZTEIL, NETZKABEL, AKKU, SD-SPEICHERKARTE USW.) NICHT REGEN, FEUCHTIGKEIT, TROPF- ODER SPRITZWASSER AUS, UND STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. VASEN, DARAUF AB.
VERWENDEN SIE NUR EMPFOHLENES ZUBEHÖR.
ENTFERNEN SIE NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER RÜCKSEITE). IM GERÄTEINNERN GIBT ES KEINE BEDIENUNGS- ODER WARTUNGSELEMENTE. ÜBERLASSEN SIE DEN SERVICE QUALIFIZIERTEM SERVICEPERSONAL.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Akkus dürfen nicht geöffnet, nicht über 60 ˚C erwärmt und nicht verbrannt werden.
ACHTUNG!
STELLEN ODER INSTALLIEREN SIE DIESEN CAMCORDER NICHT IN EINEM REGAL, EINBAUSCHRANK ODER ÄHNLICHEM. GEWÄHRLEISTEN SIE EINE AUSREICHENDE BELÜFTUNG DES CAMCORDERS. UM ELEKTROSCHOCKS ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN, GEWÄHRLEISTEN SIE, DASS VORHÄNGE ODER ÄHNLICHES MATERIAL NICHT DIE BELÜFTUNG BEHINDERT.
VERSCHLIESSEN SIE NICHT DIE LÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES MIT ZEITUNGEN, TISCHDECKEN, VORHÄNGEN UND ÄHNLICHEM.
STELLEN SIE KEINE OFFENEN FLAMMEN, WIE Z.B. KERZEN, AUF DEN CAMCORDER. ENTSORGEN SIE BATTERIEN/AKKUS UMWELTGERECHT.
Die verwendete Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. Der Netzstecker des Netzkabels muss leicht zu erreichen sein. Wenn Sie das Gerät komplett vom Stromnetz trennen möchten, stecken Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose aus.
EMV - Elektromagnetische Verträglichkeit
Auf dem Typenschild befindet sich das CE-Zeichen.
Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte AV-Kabel, Component­Kabel und USB-Kabel. Wenn Sie mit separat erhältlichen Kabeln arbeiten, verwenden Sie niemals
Kabel über 3 Meter Länge.
Halten Sie die Speicherkarte von Kindern fern, da diese die Karte
verschlucken könnten.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Cd
2 VQT2A21 3VQT2A21
VORSICHTSHINWEISE
WICHTIG
Haftungsausschluss hinsichtlich des Inhalts von Aufnahmen
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für den Verlust von Aufnahmen, die auf eine Funktionsstörung oder einen Defekt dieses Gerätes, des mitgelieferten Zubehörs oder von beschreibbaren Datenträgern zurückzuführen ist.
Alle gesetzlichen Vorschriften zum Urheberrechtsschutz beachten
Eine Aufzeichnung von kommerziell vorbespielten Bändern, Discs oder anderem veröffentlichten oder gesendeten Material zu anderen Zwecken als dem Privatgebrauch kann eine Verletzung der Urheberrechte darstellen. In bestimmten Fällen unterliegen Aufzeichnungen selbst dann Einschränkungen, wenn sie ausschließlich zum Privatgebrauch vorgesehen sind.
In dieser Bedienungsanleitung verwendeter Begriff
SD-Speicherkarten und SDHC-Speicherkarten werden mit dem Sammelbegriff „SD-Karte“ bezeichnet.
Temperatur von Gerät und SD-Karte (separat erhältlich)
Nach dem Betrieb und Aufladen ist der Akku heiß. Während des Betriebs erwärmen sich das Gehäuse des Gerätes und die SD-Karte, doch ist dies kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
LCD-Monitor
Aufgrund von Einschränkungen der LCD-Fertigungstechnik kann es vorkommen, dass einige permanent eingeschaltete (leuchtende) oder ausgeschaltete (dunkle) Bildpunkte auf dem Bildschirm des LCD-Monitors erscheinen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung, und das aufgezeichnete Bild wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät
– abschaltet und signalisiert “Batterien leer” – nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei
funktioniert. Zur Kurzschluss-Sicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber Li = Batterie enthält Lithium
Beim SDHC-Logo handelt es sich um eine Marke.
Bei „Microsoft“ Marken bzw. Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Bei „IBM“ und „PC/AT“ handelt es sich um eingetragene Marken von International Business Machines Corporation in den Vereinigten Staaten.
Bei „Celeron“ eingetragene Marken bzw. Marken der Intel Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Bei „Apple“ und „MacOS“ handelt es sich um Marken von Apple Inc.
Die in dieser Anleitung abgebildeten Fotos der Bildschirmanzeigen von Microsoft-Produkten werden mit Genehmigung der Microsoft Corporation reproduziert.
Bei YouTube und dem YouTube-Logo handelt es sich um Marken bzw. eingetragene Marken von YouTube LLC. Bei allen sonstigen in dieser Anleitung erwähnten Namen von Systemen
• und Produkten handelt es sich um eingetragene Marken oder Marken des Unternehmens, von dem das betreffende System bzw. Produkt entwickelt wurde.
®
, „Windows“® und „DirectX“® handelt es sich um eingetragene
®
, „Intel“®, „Intel® Core™ Solo“ und „Pentium“® handelt es sich um
4 VQT2A21 5VQT2A21
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ................... 2
VORSICHTSHINWEISE ............... 4
Vor der Inbetriebnahme
Mitgeliefertes Zubehör ...............8
Teilebezeichnung und -
handhabung ................................ 8
Gebrauch des Trageriemens
(mitgeliefert) ............................. 10
Gebrauch des LCD-Monitors ... 10
„Vor Verwendung des Gerätes unter Wasser“
(WICHTIG) Wasserdichtheit ..... 11
Geeignete SD-Karten
(separat erhältlich) ...................14
Einrichtung
Laden des Akkus ...................... 16
Ladezeit, verfügbare Aufnahmezeit und Anzeige der
Akkurestspannung ................... 18
Einsetzen/Entfernen einer SD-
Karte (separat erhältlich) ......... 19
Ein- und Ausschalten der
Stromzufuhr (Moduswahl) ....... 20
Schnellstart .............................. 21
Menü-Einstellungen, Umschalten
der Anzeigesprache ................. 22
Einstellen von Datum und Uhrzeit und Anpassen des LCD-
Monitors .................................... 24
Aufnahme
Vor der Aufnahme ..................... 26
Grundlegende Aufnahmehaltung
Unterwasseraufnahmen ........... 26
Automatische Aufnahme (Filme)
Aufnahmemodus und
Aufnahmezeiten ....................... 29
.. 26
.. 28
Automatische Aufnahme
(Standbilder) ............................. 30
Bildqualität ................................ 31
Zoomen/Vermeiden von Verwackeln/Erhalten der Bildhelligkeit an einem dunklen
Aufnahmeort ............................. 32
Aufnehmen im WEB-Modus .... 34
Aufnehmen zum Hochladen von Videos zu YouTube (WEB-Modus)
Weitere Aufnahmeoptionen ..... 36
Einblendung/Ausblendung ....... 37
Gegenlichtkorrektur-Funktion ... 38
Selbstauslöser .......................... 38
Weiche-Haut-Modus................. 39
Farbnachtsicht-Funktion ........... 39
PRE-REC-Funktion .................. 40
Manuelle Aufnahme
(Filme/Standbilder) ................... 42
Manuelles Fokussieren (Manuelle Fokus-Einstellung) ... 42 Verwendung von situationsspezifischen Einstellungen (Szenenmodus) Erzielen von natürlich wirkenden
Farben (Weißabgleich) ............. 44
Einstellen der Verschlusszeit
(Verschlusszeit) ........................ 46
Einstellen der Bildhelligkeit
(Iris/Verstärkung) ...................... 47
Weitere praktische Funktionen
Aufzeichnen des Datums und der Uhrzeit am Reisezielort
(Weltzeit einstellen) .................. 48
Überprüfen der Geradheit und des Bildausschnitts (Hilfslinien) Abschwächen von Windgeräuschen (Windgeräusch-
Reduzierungsfunktion) ............. 49
.. 34
.. 43
.. 48
.. 49
Wiedergabe
Wiedergabe von Filmen ........... 50
Anzeigen von Miniaturbildern
nach Datum .............................. 51
Suchlauf vorwärts/rückwärts .... 52
Zeitlupenwiedergabe ................ 52
Einzelbildwiedergabe ............... 52
Fortsetzen der Wiedergabe nach
einer Unterbrechung ................ 52
Betrachten von Standbildern ..53
Bearbeitung
Löschen von Filmen/
Standbildern .............................. 54
Löschen von einzelnen Bildern
Löschen aller Bilder .................. 55
Auswahl und Löschen von
mehreren Bildern ...................... 55
Verhindern eines versehentlichen Löschens von
Filmen/Standbildern ................. 56
Formatieren von Karten ........... 56
DPOF-Einstellungen für
Standbilder ................................ 57
.. 54
Einsatz mit anderen Geräten
Wiedergabe mit einem
Fernsehgerät ............................. 58
Kopieren auf Videorecorder
und DVD-Recorder ...................59
Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen
Drucker ...................................... 60
Verwendung eines DVD­Brenners (separat erhältlich)... 62
Vor der
Einsatz mit einem Personalcomputer
Software auf der CD-ROM ........ 68
Lizenzvereinbarung für
Endverbraucher ........................ 69
Betriebsumgebung ................... 70
Installieren von VideoCam
Suite ........................................... 72
Gebrauch von VideoCam Suite Hochladen von Video-Clips zu
YouTube .....................................76
Verwendung dieses Gerätes als externes Laufwerk
(Massenspeicher) ..................... 78
Überprüfen der Anschlüsse ....80
Anschließen an einen
Macintosh-Computer ................ 81
.. 74
Inbetriebnahme
EinrichtungAufnahmeWiedergabeBearbeitung
Sonstiges
Menüs ........................................ 82
Aufnahmemenü ........................ 82
Wiedergabemenü ..................... 82
Menü EINRICHTUNG ..............84
Anzeigen im LCD-Monitor ........ 86
Bei Aufnahme ........................... 86
Bei Wiedergabe ........................ 87
Meldungen ................................. 88
Störungsbeseitigung ............... 90
Vorsichtshinweise zum
Gebrauch ................................... 96
Technische Daten ................... 100
Sonderzubehör ....................... 102
Einsatz mit
anderen Geräten
Einsatz mit einem
Personalcomputer
Sonstiges
6 VQT2A21 7VQT2A21
Mitgeliefertes Zubehör
Teilebezeichnung
und -handhabung
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton enthalten sind. (Mit Ausnahme des Trageriemens sind die Zubehörartikel nicht wasserdicht.)
Akku
• VW-VBJ10 Bei der Auslieferung ist der Akku nicht geladen. Achten Sie darauf, den Akku vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Gerätes zu laden (S. 16).
Netzteil
• VSK0695
Netzkabel
• K2CQ2CA00006
AV-Kabel
• K2KZ9CB00002
Trageriemen
• VFC4409
Audio/Video­Ausgangsbuchse [A/V] (S. 58, 59) USB-Buchse [
] (S. 60, 63, 74)
Gleichstrom­Eingangsbuchse [DC IN 5.0 V] (S. 17)
Verwenden Sie ausschließlich das
• mitgelieferte Netzteil.
Kartenzugriffslampe [ACCESS] (S. 19, 27)
Arretierung der Karten-/ Akkufachklappe (S. 11, 16, 19)
Karten-/ Akkufachklappe (S. 11, 16, 19)
Arretierung der Buchsenabdeckung (S. 11, 17)
Buchsenabdeckung (S. 11, 17)
Ablassöffnung (S. 13)
Lautsprecher
LCD-Monitor (S. 10)
Objektiv
Weißabgleichsensor (S. 26)
Mikrofon (eingebaut, Stereo)
Taste Tief-Aufnahme (S. 26)
(gleiche Funktion wie Aufnahmetaste)
Bei Aufnahme: Zoomtaste
[T/W] (S. 32)
Bei Wiedergabe: Lautstärketaste
[+VOL–] (S. 50)
Statusanzeige (S. 17, 20, 21) Aufnahmetaste (S. 28, 30)
Trageriemenöse (S. 10)
USB-Kabel
• K1HA05AD0006
Bürste
• VYC0998
CD-ROM
Sonderzubehör (S. 102)
Schwimmer
Kartenschlitz [SD CARD] (S. 19)
Akkufach [BATT] (S. 16)
Stativgewinde
Einzelheiten zur Befestigung an einem Stativ (separat erhältlich) finden Sie in der Gebrauchsanweisung des Stativs. (Bei bestimmten Stativen kann die Karten-/Akkufachklappe nicht geöffnet werden, wenn das Gerät am Stativ befestigt ist. In einem solchen Fall setzen Sie die SD-Karte und den Akku ein, bevor Sie das Gerät am Stativ befestigen.)
Menütaste [MENU] (S. 22) WEB-Modustaste [WEB MODE] (S. 34) Cursortasten (S. 22)
Unterwassertaste [UNDERWATER] (S. 45) Automatik-Taste [AUTO] (S. 28)
Löschtaste
] (S. 54)
[ Manuell-Taste
[MANUAL AF/MF] (S. 42)
Moduswähler (S. 20)
: Filmaufnahme (S. 28)
: Filmwiedergabe
(S. 50)
: Standbildaufnahme
(S. 30)
: Standbildwiedergabe
(S. 53)
: Ausschalten (S. 20)
8 VQT2A21 9VQT2A21
Teilebezeichnung und -handhabung (Fortsetzung)
„Vor Verwendung des Gerätes unter Wasser“
(WICHTIG) Wasserdichtheit
Gebrauch des Trageriemens (mitgeliefert)
Gebrauch als Trageriemen
Führen Sie die Schlaufe über Ihr Handgelenk, und justieren Sie die Länge des Trageriemens dann wunschgemäß.
Gebrauch als Handschlaufe
Schrauben Sie den am
Trageriemen befestigten Adapter in das Stativgewinde ein.
Führen Sie die Schlaufe über Ihre Hand, und justieren Sie die Länge des Trageriemens dann wunschgemäß.
Anbringen des Schwimmers
Der Schwimmer verhindert ein Versinken des Gerätes, wenn es versehentlich ins Wasser fallen gelassen wird.
Reinigen des Schwimmers nach dem
Gebrauch (S. 13)
Den Schwimmer hier befestigen.
Gebrauch des LCD-Monitors
Während der Aufnahme kann das Bild auf dem LCD-Monitor kontrolliert werden.
Öffnen des LCD-Monitors.
Zum Öffnen [
] gedrückt
halten.
Wenn der LCD-Monitor über seine mechanische Grenze hinaus aufgeklappt oder um
mehr als 90˚ gedreht wird, kann Wasser eindringen und die Mechanik beschädigen. Helligkeit und Farbsättigung der Bildschirmanzeige können eingestellt werden. (S. 25)
Stellen Sie den Winkel wunschgemäß ein.
90˚ max.
90˚ max.
Wasserdichtheit
Die Wasser- und Staubdichtheit dieses Gerätes entsprechen den Auflagen von IP58 der Norm IEC 60529 „Gehäuseschutzarten (IP-Code)“. Dieses Gerät bestand Wasserdichtheits-Tests (IEC 60529), bei denen es 30 Minuten lang 2,0 m tief in Wasser getaucht wurde, sowie Staubdichtheits-Tests (IP-Code: IP58) gemäß Panasonic­Testnormen; diese Tatsache bietet jedoch keine Garantie dafür, dass das Gerät durch Kontakt mit Wasser oder Staub nicht zerstört oder beschädigt werden kann. (Das mitgelieferte Netzteil und der mitgelieferte Akku sind nicht wasserdicht.)
Dieses Gerät kann zwar unter Wasser verwendet werden, doch ist dabei Vorsicht geboten, da eine unsachgemäße Handhabung dazu führen kann, dass Wasser in das Geräteinnere gelangt, eine Funktionsstörung und einen Verlust der auf der SD-Karte aufgezeichneten Daten verursacht. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät unter Wasser verwenden.
Die Garantie der Wasserdichtheit dieses Gerätes erstreckt sich nicht auf ein Eindringen von Wasser in das Geräteinnere, das auf eine unsachgemäße Handhabung des Gerätes durch den Benutzer zurückzuführen ist. Falls Wasser in das Gerät eingedrungen ist, stellen Sie den Betrieb unverzüglich ein, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler.
Handhabung
Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit über an Orten
• zurück, an denen die Temperatur 40 °C überschreitet (z. B. in direkter Sonneneinstrahlung, im Inneren eines im Sommer in praller Sonne geparkten Fahrzeugs oder in der Nähe von Heizkörpern). (Anderenfalls kann die Wasserdichtheit des Gerätes beeinträchtigt werden.) Die Wasserdichtheit des Gerätes ist nicht gewährleistet,
• wenn es starken Stößen ausgesetzt, z. B. wenn es gegen einen Gegenstand gestoßen oder fallen gelassen wird. Falls das Gerät durch einen starken Stoß verformt wurde, darf es nicht mehr unter Wasser verwendet werden, sondern muss vom Kundendienst (kostenpflichtig) auf eine mögliche Beeinträchtigung seiner Wasserdichtheit untersucht werden. Beim Anschließen und Abtrennen darf das Netzkabel nicht mit nassen Händen gehandhabt werden.
Die Wasserdichtigkeit des Gerätes ist nur in Süß- und Salzwasser wirksam.
NG
Öffnen und Schließen der Karten-/Akkufachklappe und der Buchsenabdeckung
Zum Öffnen: Bringen Sie die Lasche in die senkrechte Stellung, und drehen Sie sie
Schließen:
Die Karten-/Akkufachklappe und Buchsenabdeckung dürfen nicht mit nassen Händen, im oder in der Nähe von Wasser geöffnet und geschlossen werden.
Wenn sich Wassertröpfchen auf den Außenflächen des Gerätes oder unter der Klappen oder Abdeckung gebildet haben, achten Sie unbedingt darauf, diese mit einem flusenfreien Tuch abzuwischen, bevor die betreffenden Teile geöffnet oder geschlossen werden.
im Gegenuhrzeigersinn, bis ein Klickgeräusch hörbar ist, um die Klappe/ Abdeckung freizugeben, und öffnen Sie dann die Klappe/Abdeckung. Schließen Sie die Klappe/Abdeckung, drehen Sie die Lasche im Uhrzeigersinn in die Arretierstellung, und klappen Sie die Lasche dann wieder ein.
NG
Höher als
40 °C
Arretierstellung
10 VQT2A21 11VQT2A21
„Vor Verwendung des Gerätes unter Wasser“
(WICHTIG) Wasserdichtheit (Fortsetzung)
Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie die Karten-/
Akkufachklappe und die Buchsenabdeckung schließen.
Falls Fremdkörper (z. B. Haarsträhne oder Faden, Sand oder Staub) an den in der
• Abbildung schwarz dargestellten Bereichen ( denen die Dichtungen in Berührung kommen) anhaften, wenn die Karten-/Akkufachklappe oder die Buchsenabdeckung geschlossen wird, kann Wasser in das Geräteinnere eindringen und eine Funktionsstörung verursachen, wenn das Gerät unter Wasser verwendet wird. Prüfen Sie daher nach, dass keine Fremdkörper an den angegebenen Stellen vorhanden sind, bevor Sie die Karten-/Akkufachklappe und die Buchsenabdeckung schließen. Falls irgendwelche Risse oder Verformungen in den Bereichen festgestellt werden,
• die in der Abbildung schwarz dargestellt sind, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle, um die betreffenden Teile auswechseln zu lassen.
Gummidichtungen und Bereiche, mit
Bürste
NG
Haare oder Fäden Sand oder Staub
Entfernen Sie sehr kleine Fremdkörper mit der mitgelieferten Bürste.
Unterwassergebrauch
Dieses Gerät darf in einer maximalen Wassertiefe von 2,0
• m und einer Wassertemperatur zwischen 0 °C und 40 °C verwendet werden; es darf nicht jedoch länger als 30 Minuten ununterbrochen unter Wasser verwendet werden. Bevor es anschließend erneut unter Wasser verwendet wird, müssen Wassertropfen mit einem flusenfreien Tuch von den Außenflächen abgewischt werden, wonach das Gerät an einem gut belüfteten Ort vollständig austrocknen muss. Springen oder hechten Sie nicht ins Wasser, während Sie das
• Gerät in der Hand halten, und setzen Sie es im Wasser keinen Stößen aus. (Anderenfalls kann Wasser in das Gerät eindringen.) Vermeiden Sie einen Gebrauch des Gerätes in einer starken Strömung, unter einem Wasserfall oder an anderen Orten, wo es einem hohen Wasserdruck ausgesetzt wäre. (Durch hohen Wasserdruck kann das Gerät beschädigt werden.) Da das Gerät im Wasser versinken kann, empfiehlt es sich, den
• mitgelieferten Schwimmer am Trageriemen zu befestigen und den Trageriemen sicher anzubringen oder andere Maßnahmen zu ergreifen, um ein Fallenlassen des Gerätes im Wasser zu verhindern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in heißem Wasser (z. B. in einer Badewanne oder Therme) mit einer höheren Temperatur als 40 °C. Verwenden Sie das Gerät nicht unter Wasser, während ein Stativ
• (separat erhältlich) oder dessen Kameraträger am Stativgewinde dieses Gerätes befestigt ist. Anderenfalls kann Wasser in das Geräteinnere eindringen und eine Störung verursachen.
Risse oder Verformungen
Höchstens
30 Minuten lang
NG
0 °C 40 °C
2,0 m
Pflege nach dem Unterwassergebrauch
Lassen Sie das Gerät nach einem Gebrauch unter Wasser nicht länger als 60 Minuten im Freien liegen, sondern achten Sie unbedingt darauf, es vorher in Süßwasser einzutauchen. (Anderenfalls kann die Wasserdichtigkeit des Gerätes beeinträchtigt werden.)
Wischen Sie Schmutzflecken oder Wassertröpfchen mit einem flusenfreien Tuch ab.
Tauchen Sie das Gerät nach einem Gebrauch am Strand oder unter Wasser in einen mit Süßwasser gefüllten flachen Behälter, und bewegen Sie es hin und her, während Sie den LCD-Monitor öffnen und schließen, um das Gerät gründlich abzuspülen. Lassen Sie das Gerät bis zu 30 Minuten lang eingetaucht, und reiben Sie es anschließend mit einem flusenfreien Tuch trocken.
Selbst nach Abspülen des Gerätes mit Süßwasser können Salzablagerungen an der Unterseite der Laschen zurückbleiben. Bringen Sie die Lasche in die senkrechte Stellung, spülen Sie das Geräteinnere unter laufendem Wasser aus, und reiben Sie die Lasche anschließend mit einem flusenfreien Tuch trocken.
Zum Reinigen des Schwimmers spülen Sie diesen in Süßwasser ab, und reiben Sie dann Restfeuchtigkeit mit einem trockenen Handtuch ab. Verwenden Sie kein Bleichmittel.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät mit Heißluft zu trocknen, indem z. B. ein Fön verwendet wird. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes auf keinen Fall Leichtbenzin, Farbverdünner, Alkohol oder andere Chemikalien, Seife oder Haushaltsreiniger. Dadurch könnte eine Verformung oder andere Beschädigung verursacht werden, die eine Beeinträchtigung der Wasserdichtigkeit des Gerätes zur Folge haben kann.
Wenn Spülmittel, Seife, Thermenwasser, Badesalz, Sonnenöl, Sonnenschutzlotion oder Chemikalien auf das Gerät verspritzt oder versprüht wurden, wischen Sie die Tropfen unverzüglich von den Außenflächen ab.
Legen Sie das Gerät nach dem Abspülen mit den Ablassöffnungen nach unten weisend an einem gut belüfteten, im Schatten liegenden Ort ab, damit es gründlich austrocknen kann. Wenn das Gerät nicht trocken ist, kann Wasser aus den Ablassöffnungen austreten.
NG
Höchstens
60 Minuten lang
Mikrofon und Lautsprecher
Wenn sich Wassertröpfchen auf dem Mikrofon und Lautsprecher gebildet haben, kann sich die Lautstärke verringern, oder der Ton wird verzerrt. Wischen Sie die Wassertröpfchen ab, und lassen Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch gründlich trocknen.
Führen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände in die Mikrofon- und Lautsprecheröffnungen ein. (Anderenfalls kann die wasserdichte Folie im Geräteinneren beschädigt werden, wodurch die Wasserdichtigkeit des Gerätes beeinträchtigt wird.)
Inspektion der Wasserdichtigkeit des Gerätes
Um zu gewährleisten, dass die Wasserdichtigkeit des Gerätes unbeeinträchtigt ist, wird empfohlen, die Wasserdichtigkeit alle drei Jahre nach dem Kauf des Gerätes vom Kundendienst überprüfen zu lassen. Außerdem wird empfohlen, die Wasserdichtigkeit immer dann vom Kundendienst überprüfen zu lassen, wenn das Gerät einem starken Stoß ausgesetzt wurde, beispielsweise nachdem es fallen gelassen wurde.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn der Zeitpunkt zur Inspektion der
• Wasserdichtigkeit des Gerätes gekommen ist. Die Inspektion der Wasserdichtigkeit des Gerätes und der Austausch der
• Wasserschutzdichtung werden dem Kunden in Rechnung gestellt.
12 VQT2A21 13VQT2A21
Geeignete SD-Karten (separat erhältlich)
Die folgenden SD- und SDHC-Speicherkarten können in diesem Gerät verwendet werden.
Kartentyp Speicherkapazität
256 MB SD-Speicherkarte (Empfehlung: SD Speed Class 2 oder höher)
SDHC-Speicherkarte (Verwenden Sie ausschließlich Karten, die mit dem
Logo
SD-Speicherkarten mit einer Speicherkapazität von 8 MB und 16 MB
• können lediglich für Standbildaufnahmen verwendet werden. Bei Verwendung von SD-Speicherkarten mit einer Speicherkapazität von
• 32 MB, 64 MB und 128 MB kann es vorkommen, dass Filmaufnahmen unterbrochen werden.
MultiMediaCards (MMC) können nicht in diesem Gerät verwendet werden.
gekennzeichnet sind.)
512 MB
1 GB 2 GB 4 GB 6 GB
8 GB 12 GB 16 GB 32 GB
Empfohlene Panasonic SD/SDHC-Speicherkarten
(Stand: Januar 2009)
Die folgenden Panasonic SD/SDHC-Speicherkarten und Speicherkarten SD Speed Class 2 oder höher werden für dieses Gerät empfohlen. Bei Verwendung anderer Arten von SD-Karten kann es vorkommen, dass Filmaufnahmen unterbrochen werden.
SD-Speicherkarte SD/SDHC-Speicherkarte
High Speed Class 2 Class 4 Class 6
256 MB RP-SDH256 RP-SDR256 ―― 512 MB RP-SDK512 RP-SDR512 ――
1 GB RP-SDH01G RP-SDR01G RP-SDV01G 2 GB RP-SDK02G RP-SDR02G RP-SDM02G RP-SDV02G 4 GB RP-SDR04G RP-SDM04G RP-SDV04G 6 GB ――RP-SDM06G
8 GB ―――RP-SDV08G 12 GB ――RP-SDM12G 16 GB ―――RP-SDV16G 32 GB ―――RP-SDV32G
Bitte überprüfen Sie die neuesten Informationen hierzu auf der folgenden
Website. (Diese Website bietet Text nur in englischer Sprache.)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
Vorsichtshinweise zur Handhabung
Vermeiden Sie eine Berührung der Kontakte auf der Rückseite der Karte. Halten
• Sie die Kontakte außerdem von Schmutz, Wasser und Fremdpartikeln frei. Bewahren Sie Karten nicht an den folgenden Orten auf:
· In direkter Sonneneinstrahlung
· In einer feuchten oder staubigen Umgebung
· In der Nähe von Heizkörpern und anderen Wärmequellen
· An Orten, an denen starke Temperaturschwankungen auftreten können
(Gefahr von Kondensatbildung)
·
An Orten, an denen statische Elektrizität oder elektromagnetische Wellen vorhanden sind
Bringen Sie Karten nach dem Gebrauch stets wieder in ihrem Etui oder Behälter unter. Durch die Einwirkung von elektrischem Rauschen oder statischer Elektrizität
• sowie durch eine Beschädigung des Gerätes oder der Karte usw. können die auf SD-Karten aufgezeichneten Daten defekt werden oder verloren gehen. Es empfiehlt sich daher, wichtige Daten unter Verwendung des mitgelieferten USB­Kabels, VideoCam Suite usw. auf einem Personalcomputer zu sichern (S. 68).
Schreibschutz von Karten
Wenn sich der Schreibschutzschieber an der SD-Karte in der Stellung „LOCK“ befindet, können keine Daten auf die Karte geschrieben oder von dieser gelöscht werden, und die Karte kann nicht formatiert werden.
Schreibschutzschieber
SDHC-Speicherkarten können nur mit SDHC-Geräten verwendet werden.
Bitte beachten Sie dies, wenn Karten zwischen verschiedenen Geräten ausgetauscht werden sollen.
Formatieren Sie SD-Karten ausschließlich mit diesem Gerät.
Falls eine mit einem Personalcomputer oder anderen Gerät formatierte Karte verwendet wird, verstreichen u.U. mehrere Sekunden, bevor die Aufnahme beginnt, und die Karte kann für dieses Gerät unbrauchbar gemacht werden. Bevor Sie eine mit einem anderen Gerät verwendete SD-Karte verwenden,
kopieren Sie die Daten auf einen Personalcomputer oder ein anderes Speichergerät, und formatieren Sie die Karte dann mit diesem Gerät. Halten Sie die Speicherkarte von Kindern fern, da diese die Karte
verschlucken könnten. Dieses Gerät unterstützt SD-Speicherkarten, die mit dem Dateisystem FAT12
oder FAT16 formatiert wurden, sowie SDHC-Speicherkarten, die mit dem Dateisystem FAT32 formatiert wurden.
SD Speed Class 2
Class 2 Speed-Norm für SD-Karten. SD-Karten dieser und höherer Geschwindigkeitsklassen arbeiten zuverlässig in Geräten wie diesem Gerät, für die SD-Karten der Klasse 2 oder höher empfohlen werden.
14 VQT2A21 15VQT2A21
Einrichtung
Laden des Akkus
1
Beim Kauf des Gerätes ist der Akku nicht geladen. Achten Sie darauf, den Akku vor der Inbetriebnahme zu laden. Informationen zur Ladezeit (S. 18)
Bei angeschlossenem Netzteil befindet sich die Kamera im Standby-Zustand. Der Hauptstromkreis steht immer unter Spannung, solange das Netzteil an eine Steckdose angeschlossen ist. Setzen Sie den Akku zum Laden in das Akkufach ein.
Bringen Sie den Moduswähler in die Stellung [OFF].
1
Wenn sich der Moduswähler in einer anderen Stellung als [OFF] befindet, wird das Gerät mit Netzspannung betrieben (die Statusanzeige leuchtet rot), und der Akku kann nicht geladen werden.
Öffnen Sie die Karten-/
2
Akkufachklappe.
Bringen Sie die Lasche in die senkrechte Stellung, und drehen Sie sie im Gegenuhrzeigersinn, bis ein Klickgeräusch hörbar ist, um die Klappe freizugeben, und öffnen Sie dann die Klappe.
Setzen Sie den Akku in
3
das Akkufach ein.
Richten Sie den Akku wie in Abbildung gezeigt aus, und schieben Sie ihn in Richtung des Pfeilsymbols [] in das Akkufach ein, bis er hörbar einrastet und durch den Hebel arretiert wird.
( Zum Entfernen des Akkus
drücken Sie den Hebel nach unten.)
Schließen Sie die Karten-/
4
Akkufachklappe.
Schließen Sie die Klappe, drehen Sie die Lasche im Uhrzeigersinn in die Arretierstellung, und klappen Sie die Lasche dann wieder ein.
Schließen Sie das Netzteil
5
(mitgeliefert) an.
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und dann an eine Netzsteckdose an.
Verwenden Sie ausschließlich das
Netzteil im Lieferumfang dieses Gerätes.
an Netzsteckdose
Verwenden Sie das Netzkabel und Netzteil dieses Gerätes auf keinen Fall mit anderen
Geräten. Umgekehrt dürfen die Netzkabel und Netzteile anderer Geräte auf keinen Fall mit diesem Gerät verwendet werden.
Netzkabel
Hebel
Netzteil
kleiner Spalt.
Wir empfehlen, Akkus von Panasonic zu verwenden. (VW-VBJ10) Wenn Sie andere Akkus verwenden, können wir die Qualität dieses Produkts nicht garantieren.
ACHTUNG
Wenn ein Akku nicht ordnungsgemäß ausgetauscht wird, besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie den Akku stets durch einen vom Hersteller empfohlenen Akku desselben oder eines entsprechenden Typs aus. Entsorgen Sie alte Akkus entsprechend den Anweisungen durch den Hersteller.
Der Akku darf weder erhitzt noch offenen Flammen ausgesetzt werden.
Lassen Sie den Akku nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen Fenstern und Türen in praller Sonne geparkten Fahrzeug zurück.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung.
6
Bringen Sie die Lasche in die senkrechte Stellung, und drehen Sie sie im Gegenuhrzeigersinn, bis ein Klickgeräusch hörbar ist, um die Abdeckung freizugeben, und öffnen Sie dann die Abdeckung.
Schließen Sie den Gleichstromstecker
7
an die Gleichstrom-Eingangsbuchse des Gerätes an.
Statusanzeige
Blinkt rot etwa einmal pro Sekunde : Der Ladevorgang findet statt. Ausgeschaltet : Der Ladevorgang ist beendet.
Falls die Statusanzeige
Nicht blinkt:
Entfernen Sie den Akku, setzen Sie ihn wieder ein, trennen Sie das Netzteil ab, und schließen Sie es dann erneut an. Falls die Statusanzeige auch danach nicht blinkt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Blinkt schnell (etwa viermal pro Sekunde):
Der Akku kann nicht geladen werden. Gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie den Akku, setzen Sie ihn wieder ein, und versuchen Sie dann erneut, ihn zu laden.
Möglicherweise ist die Akkutemperatur oder die Umgebungstemperatur zu hoch bzw. zu niedrig; warten Sie, bis das Gerät und der Akku eine geeignete Temperatur erreicht haben, und versuchen Sie dann erneut, den Akku zu laden.
Falls der Ladevorgang auch danach nicht startet, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Blinkt langsam (etwa einmal alle 3 Sekunden):
Der Ladevorgang beansprucht aus einem der folgenden Gründe längere Zeit als gewöhnlich:
Der Akku wurde übermäßig entladen.
• Die Akkutemperatur oder die Umgebungstemperatur ist zu hoch bzw. zu niedrig.
Wenn die Stromversorgung des Gerätes eingeschaltet wird, während der Akku geladen
wird, schaltet das Gerät auf Netzbetrieb um, und der Ladevorgang wird unterbrochen.
16 VQT2A21 17VQT2A21
Einrichtung
Ladezeit, verfügbare Aufnahmezeit und
2
Anzeige der Akkurestspannung
Einrichtung
Einsetzen/Entfernen einer
3
SD-Karte (separat erhältlich)
Ladezeit und verfügbare Aufnahmezeit
Die Angaben der nachstehenden Tabelle beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 25 ˚C und eine Luftfeuchtigkeit von 60 %. Bei der in der Tabelle angegebenen Ladezeit handelt es sich um einen Näherungswert. Bei einer hohen oder niedrigen Umgebungstemperatur beansprucht der Ladevorgang längere Zeit.
Mitgelieferter Akku VW-VBJ10 (3,6 V, 940 mAh (min.))
Ladezeit Ca. 2 h 15 min
Verfügbare
Aufnahmezeit
Die Angabe der tatsächlich verfügbaren Aufnahmezeit bezieht sich auf wiederholtes Starten und Stoppen der Aufnahme, Ein- und Ausschalten des Gerätes sowie die Ausführung von Zoom- und anderen Vorgängen. Die verfügbare Aufnahmezeit richtet sich nach den Betriebsbedingungen.
Die verfügbare Aufnahmezeit verkürzt sich beispielsweise, wenn der Eintrag [POWER LCD] während der Aufnahme auf [EIN] eingestellt ist.
Da sich die verfügbare Aufnahmezeit bei bestimmten Umgebungsbedingungen (z.B. bei einer niedrigen Temperatur usw.) verkürzt, empfiehlt es sich in derartigen Situationen, einen geladenen Reserveakku mitzuführen.
Maximale Daueraufnahmezeit Tatsächlich verfügbare Aufnahmezeit
Ca. 1 h 10 min Ca. 40 min
Eine SD-Karte gehört nicht zum Lieferumfang dieses Gerätes. Vorbereitungen: Bringen Sie den Moduswähler in die Stellung [OFF].
Wenn eine SD-Karte bei eingeschaltetem Gerät eingesetzt oder entfernt wird, kann das Gerät dadurch beschädigt werden, und die Daten auf der Karte können zerstört werden.
1
2
Anzeige der Akkurestspannung
Bei abnehmender Akkuspannung ändert sich diese Anzeige in der nachstehend gezeigten Reihenfolge.
vollständig geladen nahezu entladen
Blinkt (Akku muss geladen werden.)
3
(Vergewissern Sie sich, dass die Statusanzeige ausgeschaltet ist.)
Öffnen Sie die Karten-/ Akkufachklappe.
Bringen Sie die Lasche in die senkrechte Stellung, und drehen Sie sie im Gegenuhrzeigersinn, bis ein Klickgeräusch hörbar ist, um die Klappe freizugeben, und öffnen Sie dann die Klappe.
Die SD-Karte einsetzen/entfernen.
Einsetzen: Schieben Sie die Karte mit nach oben weisender Etikettseite unverkantet in den Schlitz, bis sie hörbar einrastet.
Entfernen: Drücken Sie auf die Mitte der Hinterkante, um die SD-Karte freizugeben, und ziehen Sie sie dann gerade nach vorn heraus.
Schließen Sie die Karten-/ Akkufachklappe.
Schließen Sie die Klappe, drehen Sie die
• Lasche im Uhrzeigersinn in die Arretierstellung, und klappen Sie die Lasche dann wieder ein. Falls sich die Klappe nicht vollständig
• schließt, entfernen Sie die SD-Karte, überprüfen Sie ihre Ausrichtung, und setzen Sie sie dann erneut in den Schlitz ein.
Etikettseite nach oben weisend
Wenn die Kartenzugriffslampe leuchtet, bedeutet dies, dass momentan ein Lese-,
Aufnahme-, Wiedergabe-, Lösch- oder ein anderer Verarbeitungsvorgang stattfindet. Wird eine der folgenden Aktionen ausgeführt, während die Lampe leuchtet, können die SD-Karte und ihr Inhalt beschädigt werden, und das Gerät arbeitet u.U. nicht einwandfrei.
Ausschalten der Stromzufuhr
• Entfernen des Akkus oder Abtrennen des Netzteils
Es ist bekannt, dass immer wieder gefälschte Akkus zum Verkauf angeboten werden, die dem Originalprodukt täuschend ähnlich sehen. Manche dieser Akkus sind nicht mit einem ordnungsgemäßen inneren Schutz ausgestattet, der den Bestimmungen der geltenden Sicherheitsvorschriften genügen würde. Diese Akkus können unter Umständen zu Bränden oder Explosionen führen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Unfälle, Schäden oder Ausfälle, die aus der Verwendung eines gefälschten Akkus resultieren. Um zu garantieren, dass nur sichere Produkte zum Einsatz kommen, empfehlen wir die Verwendung des Original-Akkus von Panasonic.
• Öffnen der Karten-/Akkufachklappe und Entfernen der SD-Karte
• Drehen des Moduswählers
Schütteln oder Stoßen des Gerätes
Abtrennen des USB-Kabels
Die Zugriffslampe leuchtet, während der Moduswähler zur Wahl eines Modus gedreht wird. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
Kartenzugriffslampe
18 VQT2A21 19VQT2A21
Einrichtung
Ein- und Ausschalten der
4
Stromzufuhr (Moduswahl)
Drehen Sie den Moduswähler in die Stellung für Filmaufnahme/-wiedergabe, Standbildaufnahme/-wiedergabe oder Ausschalten.
Drehen Sie den Moduswähler langsam und genau in die gewünschte Position.
Auf das Symbol des gewünschten Modus drehen.
Stromzufuhr ausgeschaltet
Filmaufnahmemodus (S. 28)
Statusanzeige
Bei eingeschalteter Stromzufuhr:
• Leuchtet rot (bei Wahl von
Bei ausgeschalteter Stromzufuhr: Ausgeschaltet
Beim ursprünglichen Einschalten der Stromzufuhr erscheint eine Aufforderung zur Einstellung von Datum und Uhrzeit auf dem Bildschirm. (S. 24) Während des Betriebs können Gerät und SD-Karte heiß werden; dies ist
jedoch normal und kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr über den LCD-Monitor
Bei Wahl von [ ] oder [ ] schaltet sich das Gerät ein, wenn der LCD­Monitor geöffnet wird, und beim Schließen des LCD-Monitors schaltet es sich aus. (Während einer Filmaufnahme schaltet sich das Gerät beim Schließen des LCD-Monitors jedoch nicht aus.)
Wenn der Eintrag [SCHNELLSTART] (siehe nächste Seite) auf [EIN] eingestellt ist, schaltet das Gerät beim Schließen des LCD-Monitors auf Schnellstart-Bereitschaft.
Wenn das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, bringen Sie den Moduswähler in die Stellung [OFF].
)
Filmwiedergabemodus (S. 50) Standbildaufnahmemodus
(S. 30) Standbildwiedergabemodus
(S. 53)
Schnellstart
Ein Schnellstart des Gerätes ist möglich, wenn der Moduswähler auf [ ] oder [ ] eingestellt ist. Bei Einstellung des Eintrags [SCHNELLSTART] auf [EIN] spricht das Gerät wie folgt auf das Öffnen und Schließen des LCD-Monitors an:
LCD-Monitorbetätigung Vorgang am Gerät Statusanzeige
Nach Öffnen
Schließen des LCD-
Monitors
In diesem Modus beträgt die Leistungsaufnahme des Gerätes im Vergleich zum
Aufnahmepause-Modus nur ungefähr die Hälfte.
Einstellen des Eintrags [SCHNELLSTART]
Die Aufnahme kann ca. 0,6 Sekunden später gestartet werden.
Das Gerät schaltet in den Schnellstart-Bereitschaftsmodus.
Leuchtet rot
Blinkt grün
Nehmen Sie die Einstellungen über die Menüs vor. (S. 22)
[SCHNELLSTART][EIN] (Zum Ausschalten wählen Sie [AUS].)
Beim Kauf des Gerätes ist der Eintrag [SCHNELLSTART] auf [EIN] eingestellt.
In den folgenden Situationen wird der Schnellstart-Bereitschaftsmodus
aufgehoben und die Stromzufuhr ausgeschaltet (die Statusanzeige erlischt).
Wenn der Schnellstart-Bereitschaftsmodus länger als ca. 5 Minuten aktiviert bleibt
Wenn der Moduswähler gedreht wird
Wenn der Weißabgleich auf automatische Einstellung eingestellt wurde (während einer automatischen Aufnahme oder bei Einstellung auf [ Aufnahme) und der Schnellstart-Bereitschaftsmodus aktiviert ist, kann der Schnellstart länger dauern, wenn eine andere Lichtquelle als vor der Aktivierung des Schnellstart­Bereitschaftsmodus verwendet wird. Diese Verzögerung ist darauf zurückzuführen, dass die automatischen Einstellungen erneut ausgeführt werden.
Wenn das Gerät Stößen ausgesetzt wird, kann der Schnellstart längere Zeit als gewöhnlich beanspruchen. Nach dem Schnellstart wird der Zoom-Maßstab auf 1x eingestellt.
Wenn das Gerät bei Einstellung des Eintrags [ENERGIESPAR] (S. 84) auf [5 MIN.] automatisch in den Schnellstart-Bereitschaftsmodus schaltet, schließen Sie den LCD-Monitor und öffnen Sie ihn dann erneut.
[EINRICHTUNG]
] während einer manuellen
20 VQT2A21 21VQT2A21
Einrichtung
Während der Aufnahme und Wiedergabe kann der Menübildschirm nicht angezeigt werden. Übersicht über die Menüeinträge (S. 82 „Menüs“)
Menü-Einstellungen,
5
Umschalten der Anzeigesprache
Rufen Sie das Menü auf.
1
Das als erstes angezeigte Menü ist je nach dem momentan aktivierten Modus verschieden.
Wählen Sie das
2
Hauptmenü aus.
Die Cursortasten werden verwendet, um Funktionen auszuwählen, verschiedene Operationen auszuführen und Menü-Einstellungen vorzunehmen.
Wählen Sie einen Eintrag
6
aus.
Rufen Sie den gewählten
7
Eintrag auf.
Schließen Sie das Menü.
8
Rückkehr zum vorigen
Bildschirm
Abbrechen einer Operation
(Hauptmenü in den Modi [
] und [ ])
Rufen Sie das Hauptmenü
3
auf.
oder
Wählen Sie ein
4
Untermenü aus.
Rufen Sie das gewählte
5
Untermenü auf.
oder
Gebrauch der Cursortasten
Die Cursortasten dienen zur Auswahl und zum Aufrufen von Einträgen in den Menüs und Miniaturbildanzeigen.
aufwärts
links rechts
abwärts
Während ein Menü auf dem LCD-Monitor erscheint, darf der Moduswähler
nicht verstellt werden. Während ein Menü auf dem LCD-Monitor erscheint, ist keine Aufnahme möglich,
und es können keine anderen als Menüoperationen ausgeführt werden.
Umschalten der Anzeigesprache
Die in den Bildschirmanzeigen und Menüs verwendete Sprache kann umgeschaltet werden.
→[LANGUAGE]
Bewegen des Cursors Wenn eine der Cursortasten gedrückt wird, bewegt sich der Cursor in der Richtung des Pfeils, mit der die betreffende Taste gekennzeichnet ist.
Durch Drücken der mittleren Cursortaste
wird die Auswahl eingegeben.
22 VQT2A21 23VQT2A21
Einrichtung
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Achten Sie darauf, das Datum und die Uhrzeit einzustellen, bevor Sie erstmals eine Aufnahme ausführen. Beim ursprünglichen Einschalten der Stromzufuhr erscheint eine Aufforderung zur Einstellung von Datum und Uhrzeit auf dem Bildschirm. Wählen Sie [YES (JA)], drücken Sie die mittlere Cursortaste, und fahren Sie dann mit Schritt
Einstellen von Datum und Uhrzeit
6
3
fort.
Wählen Sie die
1
Einstellung [ ] oder [ ].
und Anpassen des LCD-Monitors
Nach beendeter Einstellung von Datum und Uhrzeit kann die Sommerzeit wie im Abschnitt „Einstellen von Heimatort/-region“ der Weltzeit-Funktion (S. 48) beschrieben eingestellt werden. Falls [
Lithium-Akku entladen. Laden Sie den Akku, und stellen Sie dann das Datum und die Uhrzeit ein. Der integrierte Lithium-Akku wird automatisch geladen, wenn das Netzteil an das Gerät angeschlossen oder ein Akku eingesetzt ist. Nach 24-stündigem Laden sichert der Lithium-Akku die Einstellungen von Datum und Uhrzeit etwa sechs Monate lang im Speicher. (Der Lithium-Akku wird auch bei ausgeschalteter Stromzufuhr geladen.)
] statt des Datums und der Uhrzeit angezeigt wird, ist der integrierte
Anpassen des LCD-Monitors
Die Farbsättigung und Helligkeit des LCD-Monitors können wunschgemäß eingestellt werden. (Die aufgezeichneten Bilder werden von diesen Einstellungen nicht beeinflusst.) Für Einstellung über Menü (S. 22)
Wählen Sie das
1
gewünschte Menü aus.
[EINRICHTUNG] [LCD EINST.][JA]
Wählen Sie den Eintrag aus, und
2
stellen Sie ihn wunschgemäß ein.
Wählen Sie einen
Eintrag aus.
Der Balken verschiebt sich.
[HELLIGKEIT]:
Dient zur Einstellung der Helligkeit.
[FARBE]:
Dient zur Einstellung der Farbsättigung.
Einstellen
Wenn die Bildschirmanzeigen
des LCD-Monitors in einer hellen Umgebung schwer ablesbar sind (POWER LCD)
Aufhellen des gesamten LCD­Monitors.
→[EINRICHTUNG]→
[POWER LCD]
: Normale Helligkeit : Der Bildschirm wird
aufgehellt.
: Der Bildschirm wird noch
weiter aufgehellt.
[
] wird automatisch gewählt, wenn das Gerät über das Netzteil betrieben wird.
Umschalten der Anzeige von
Datum und Uhrzeit
Ändern der Einstellung
[EINRICHTUNG]
[DATUM/ZEIT]
[AUS] : Datum und Uhrzeit
[D/Z] : Datum und Uhrzeit
[DATUM] : Nur das Datum wird
Umschalten des Datumsformats
Formatanzeige
werden nicht angezeigt.
werden angezeigt.
angezeigt.
[EINRICHTUNG]
[DAT. FORMAT]
Datumsanzeige auf
dem LCD-Monitor
[J/M/T] 2009.12.15 [M/T/J] 12.15.2009 [T/M/J] 15.12.2009
Wählen Sie das
2
gewünschte Menü aus.
→[BASIS]→
[UHRZEIT][JA]
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
3
Auswahl von
Einstellungen
Als Jahreszahl kann maximal 2099 angezeigt werden, und die Anzeige der Uhrzeit erfolgt im 24-Stunden-Format.
Geben Sie die Einstellungen
4
des Datums und der Uhrzeit ein.
Die Uhr läuft mit [00] Sekunden der
• eingestellten Uhrzeit an. Drücken Sie die Taste [MENU], um das
• Menü zu schließen, und überprüfen Sie dann die Anzeigen von Datum und Uhrzeit.
Ändern von
Werten
24 VQT2A21 25VQT2A21
Aufnahme
Vor der Aufnahme
1
Filme und Standbilder können auf eine SD-Karte aufgezeichnet werden. In dieser Anleitung werden sowohl Film- als auch Standbildaufnahmen als „Szenen“ bezeichnet.
Grundlegende Aufnahmehaltung
Halten Sie die Ellbogen
Halten Sie das Gerät fest mit beiden Händen.
Weißabgleichsensor
Mikrofon
Achten Sie darauf, das Mikrofon und den Sensor nicht mit den Fingern zu blockieren
eng am Oberkörper
Die Taste Tief-Aufnahme ist bei Aufnahmen aus einer tiefen Perspektive praktisch
Spreizen Sie die Füße etwas, um einen sicheren Stand zu erhalten
Unterwasseraufnahmen
Mit diesem Gerät können Sie unter Wasser bis zu einer Tiefe von 2,0 m Aufnahmen machen (maximal 30 Minuten lang). Für Unterwasseraufnahmen halten Sie Taste UNDERWATER gedrückt, um den Unterwasser-Modus zu aktivieren. In diesem Modus werden Farbbalance und Tonaufnahme den unter Wasser herrschenden Lichtverhältnissen optimal angepasst. (S. 45)
Bitte lesen Sie vor Unterwasseraufnahmen den Abschnitt „(WICHTIG) Wasserdichtheit“ (S. 11-
13), um die richtige Handhabung des Gerätes zu gewährleisten. Eine unsachgemäße Handhabung kann zu einem Eindringen von Wasser und einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sich mit dem Rücken zur Sonne auf, um zu verhindern, dass das Motiv im Schatten liegt
Mit diesem Gerät sind Aufnahmen in zwei verschiedenen Modi möglich: „Automatische Aufnahme“ und „Manuelle Aufnahme“.
Automatische Aufnahme (Filme/Standbilder)
(Dies ist die werkseitige Voreinstellung beim Kauf des Gerätes.)
Für automatische Einstellung der Farbbalance, Fokussierung
und Helligkeit
Siehe
S. 28-31
Manuelle Aufnahme (Filme/Standbilder)
(Einstellungen wie Fokussierung, Weißabgleich, Verschlusszeit, Iris/ Verstärkung usw. werden manuell vorgenommen.)
Für Aufnahmen mit eigenen Einstellungen
Wenn sich mit der automatischen Aufnahme kein zufriedenstellendes Ergebnis erzielen lässt
Zur Verwendung von Einstellungen für bestimmte Szenen (Szenenmodus)
Siehe
S. 42-47
Hinweise
Die folgenden Aktionen dürfen nicht ausgeführt werden, während ein Zugriff auf die SD-Karte stattfindet (die Kartenzugriffslampe leuchtet). Anderenfalls können die Karte beschädigt und die Daten defekt werden.
• Ausschalten der Stromzufuhr
• Entfernen des Akkus oder Abtrennen des Netzteils
• Öffnen der Karten-/Akkufachklappe und Entfernen der SD-Karte
• Drehen des Moduswählers
• Schütteln oder Stoßen des Gerätes
• Abtrennen des USB-Kabels
Informationen zu den geeigneten SD-Karten (S. 14)
Kartenzugriffslampe
Karten-/Akkufachklappe
26 VQT2A21 27VQT2A21 27VQT2A21
Aufnahme
2
Automatische Aufnahme
(Filme)
Sie können Filmaufnahmen machen, bei denen Einstellungen wie Fokussierung und Farbbalance automatisch vorgenommen werden. Informationen zu den verfügbaren Aufnahmezeiten bei Akkubetrieb (S. 18)
Wählen Sie die
1
Einstellung [ ].
Drücken Sie .
2
Starten Sie die Aufnahme.
3
Umschalten des
Bildseitenverhältnisses auf 4:3
[ERWEITERT]
[ASPEKT][4:3]
Die werkseitige Voreinstellung des Bildseitenverhältnisses beim Kauf des Gerätes ist 16:9 (Breitformat).
Abschalten des Pieptons bei
Drücken der Aufnahmetaste
[EINRICHTUNG]
[PIEPTON][AUS]
Ausblenden der
Bildschirmanzeigen
[EINRICHTUNG]
[DISPLAY][AUS]
Damit günstige Aufnahmegelegenheiten
nicht verpasst werden
PRE-REC-Funktion (S. 40)
Bei Akkubetrieb des Gerätes wird die Stromzufuhr zur Energieeinsparung automatisch ausgeschaltet, wenn ca. 5 Minuten lang kein Bedienungsvorgang stattgefunden hat. Um den Betrieb danach fortzusetzen, bringen Sie den Moduswähler zunächst in die Stellung [OFF], und wählen Sie dann einen Modus. Verhindern des automatischen Ausschaltens der Stromzufuhr: S. 84 [ENERGIESPAR]
Der Abschnitt zwischen dem Starten und Stoppen der Aufnahme wird als eine einzige Szene aufgezeichnet. Nach jeder Aufnahme einer Szene wird die Zähleranzeige auf „0h00m00s“ zurückgesetzt.
Die Aufnahme wird auch nach Schließen des LCD-Monitors fortgesetzt.
Stoppen Sie die Aufnahme.
4
Solange das rote Symbol [ ] erscheint, wird die Aufnahme fortgesetzt. Bewegen Sie das Gerät nicht.
Aufnahmemodus
verstrichene Zeit
Aufnahme findet statt (rot)
Restzeit (Blinkt rot, wenn weniger als 1 Minute verbleibt)
Aufnahmepause (grün)
Aufnahmemodus und Aufnahmezeiten
Die verfügbare Aufnahmezeit richtet sich nach dem gewählten Aufnahmemodus.
Aufnahmezeiten bei Verwendung von Panasonic SD-Karten (ungefähr)
Speicherkapazität
der SD-Karte
256 MB 3 min 6 min 12 min 512 MB 6 min 12 min 25 min
1GB 12 min 25 min 50 min 2GB 25 min 50 min 1 h 40 min 4GB 50 min 1 h 40 min 3 h 20 min 6GB 1 h 15 min 2 h 30 min 5 h
8GB 1 h 40 min 3 h 20 min 6 h 40 min 12 GB 2 h 30 min 5 h 10 h 16 GB 3 h 20 min 6 h 40 min 13 h 20 min 32 GB 6 h 40 min 13 h 20 min 26 h 40 min
Wenn eine Szene während einer Filmaufnahme 4 GB überschreitet, wird die
Aufnahme automatisch mit einer neuen Szene fortgesetzt.
Bei Aufnahmen von Motiven, die sich schnell bewegen, sowie bei häufigem Schreiben auf die gleiche SD-Karte verkürzt sich die verfügbare Aufnahmezeit. Unter folgenden Bedingungen kann Mosaikrauschen im Wiedergabebild erscheinen:
Wenn komplexe Muster im Bildhintergrund vorhanden sind
Wenn während der Aufnahme große oder schnelle Bewegungen mit dem Gerät ausgeführt wurden Bei Aufnahmen eines sich schnell bewegenden Motivs (insbesondere bei
• Einstellung des Aufnahmemodus auf [
Umschalten des Aufnahmemodus
[BASIS][AUFN. MODUS][ ] / [ ] / [ ]
Falls die Aufnahme stoppt
Wenn eine nicht mit diesem Gerät kompatible SD-Karte eingesetzt wurde
• (S. 14), stoppt die Aufnahme u.U. plötzlich. Selbst bei Verwendung einer geeigneten SD-Karte kann es vorkommen,
• dass die Aufnahme stoppt, wenn häufige Schreibvorgänge auf die gleiche SD-Karte ausgeführt werden. Kopieren Sie die Daten in einem solchen Fall unter Verwendung von VideoCam Suite auf einen Personalcomputer, und formatieren Sie die SD-Karte anschließend mit diesem Gerät. (Bitte beachten Sie, dass bei der Formatierung alle Daten von der SD-Karte gelöscht werden.)
(höchste Bildqualität)
Aufnahmemodus
(Standardqualität)
])
(längste Aufnahmezeit)
28 VQT2A21 29VQT2A21 29VQT2A21
Aufnahme
Abschalten des
Verschlussgeräusches
[ERWEITERT]
[AUSLÖSE EFF.][AUS]
Ausblenden der
Bildschirmanzeigen
[EINRICHTUNG]
[DISPLAY][AUS]
3
Automatische Aufnahme
(Standbilder)
Wählen Sie die
1
Einstellung [ ].
Drücken Sie .
2
Nehmen Sie das Bild auf.
3
Das Gerät fokussiert automatisch auf den Gegenstand, der sich in der Bildmitte befindet.
Bildauflösung Bildqualität
Restbildanzahl (Blinkt rot, wenn keine weiteren Bilder aufgenommen werden können)
Sie können Standbildaufnahmen machen, bei denen Einstellungen wie Fokussierung und Farbbalance automatisch vorgenommen werden. Informationen zu den verfügbaren Aufnahmezeiten bei Akkubetrieb (S. 18)
Bildqualität
Die Bildgröße beträgt 640×480 (0,3 M) Pixel. Die Anzahl von Bildern, die aufgezeichnet werden können, richtet sich nach der jeweils gewählten Bildqualität.
Bildqualität und Bildanzahl bei Verwendung von Panasonic SD-Karten (ungefähr)
Bildqualität
Speicherkapazität
der SD-Karte
(höchste Bildqualität)
8MB 37 75 16 MB 92 185 32 MB 200 410 64 MB 430 850
128 MB 820 1640 256 MB 1710 3410 512 MB 3390 6780
1GB 6790 13580
2GB 13820 27640
4GB 27150 54290
6GB 41280 82560
8GB 55260 99999 12 GB 83350 99999 16 GB 99999 32 GB 99999
Dieses Gerät kann nur maximal 99.999 Standbilder auf diesen SD-Karten aufzeichnen.
Bei Wahl der Einstellung [ ] können Aufnahmen von bestimmten Motiven
mosaikartige Bildstörungen aufweisen. Je nach Aufnahmegegenstand kann die Anzahl der Bilder, die aufgezeichnet werden können,
variieren, wenn eine Mischung der beiden Einstellungen [
Hoch
(größte Bildanzahl)
] und [ ] verwendet wurde.
Standard
99999 99999
Umschalten der Bildqualität
[BASIS][BILDQUALITÄT][ ] / [ ]
Vermeiden verwackelter Aufnahmen
(Bei Standbildaufnahmen steht die Bildstabilisierungs-Funktion (S. 33) nicht zur Verfügung.)
Halten Sie das Gerät fest mit beiden Händen, und legen Sie die Ellbogen
• eng an den Oberkörper an. Die Verwackelungsgefahr ist besonders hoch, wenn Standbildaufnahmen mit einem
Eine Tonaufnahme findet nicht statt.
In dieser Anleitung werden aufgezeichnete Standbilder als „Szenen“ bezeichnet.
Zoom-Maßstab von 4x oder höher gemacht werden. Es empfiehlt sich daher, den Zoom-Maßstab zu verringern und sich näher an das Motiv heranzubegeben. Verwenden Sie ggf. ein Stativ.
30 VQT2A21 31VQT2A21 31VQT2A21
Loading...
+ 36 hidden pages