PANASONIC SD-2501, SD-2500 User Manual [nl]

SD-2501
Automatic Bread Maker
OPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use)
Brotbackautomat
BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch)
Automatische Broodbakoven
GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik)
Machine à pain automatique
Macchina per pane automatica
ISTRUZIONI D’USO E RICETTE (utilizzo domestico)
Deutsch NederlandsEnglish Français Italiano Español
Máquina panificadora automática
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico)
Model No./Modell Nr./Modelnr.
Modèle n°/Modello n°/N.° de modelo
SD-2501/SD-2500
Importer’s name & address pursuant to the EU GPSD directive 2001/95/EC/Art.5
Panasonic Marketing Europe Gmbh
Hagenauer Str.43 65203 WiesbadenF.R.Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
DZ50B166
F0311S0
Printed in China
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product and save this manual for future use.
These operating instructions are intended to be used for two
different models. The explanations inside mainly focus on the SD-2501 model. (See P. 9 for the differences in functions between the two.)
This product is intended for household use only.
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Verwendung dieses Produktes sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige Konsultationen auf.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf zwei
verschiedene Modelle. Die enthaltenen Beschreibungen beziehen sich hauptsächlich auf das Modell SD-2501. (Siehe Seite 41 bezüglich der Unterschiede in den Funktionen der beiden Modelle.)
Dieses Produkt ist nur für Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Hartelijk dank voor uw aankoop van een Panasonic product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen alvorens
dit apparaat in gebruik te nemen en deze handleiding te bewaren zodat u deze ook in de toekomst kunt raadplegen.
Deze gebruiksaanwijzing is geschikt voor twee verschillende
modellen. De toelichtingen in deze handleiding zijn vooral gericht op het model SD-2501. (Zie pag. 73 voor de verschillen in de functies van de twee modellen.)
Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Veuillez lire cette notice soigneusement avant d’utiliser ce
produit et conservez-la pour toute utilisation future.
Cette notice est destinée à être utilisée pour deux modèles
différents. Les explications qu’elle contient concernent principalement le modèle SD-2501. (Voir P. 105 en ce qui concerne les différences de fonctions entre les deux.)
Ce produit est destiné aux particuliers uniquement.
Contents
Before Use
Safety Instructions ········································································5
Accessories/Parts Identification ···················································· 8
Differences between SD-2501 and SD-2500 ·······························9
Bread-making Ingredients ··························································10
How to Use
List of Bread Types and Baking Options ····································12
Baking Bread ··············································································14
When adding extra ingredients ···················································16
Baking Brioche ···········································································17
Making Dough ············································································18
Making Brioche Dough ······························································· 19
Baking Cake ··············································································· 20
Making Jam ················································································ 21
Making Compote ········································································22
Recipes
Bread Recipes ············································································23
Dough Recipes ···········································································25
Cake Recipe ···············································································25
Gluten Freee Recipes·································································26
AVEVE Recipes ·········································································· 27
Jam Recipes ···············································································29
Compote Recipes ·······································································30
Inhalt
Vor der Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise ····································································37
Schematische Ansicht des Gerätes ············································40
Unterschiede zwischen SD-2501 und SD-2500 ························· 41
Zutaten der Brotherstellung ························································42
Bedienung
Liste von Brotarten und Backoptionen·······································44
Brot backen ················································································46
 Bei
Zugabe zusätzlicher Zutaten ··············································48
Brioche backen ··········································································· 49
Herstellung von Teig ··································································· 50
Mischen von Brioche-Teig ··························································51
Kuchen backen ··········································································· 52
Kochen von Marmelade······························································53
Kochen von Kompott ·································································· 54
Rezepte
Brot Rezepte···············································································55
Aurora Brotbackmischnugen Rezepte ········································ 58
Glutenfreie Rezepte····································································59
Teig Rezepte ···············································································60
Kuchen Rezepte ·········································································61
Marmeladenrezepte····································································62
Kompottrezepte ·········································································· 62
Inhoud
Voor gebruik
Veiligheidsinstructies ··································································69
Accessoires/Onderdelen·····························································72
Verschillen tussen de SD-2501 en de SD-2500 ·························73
Ingrediënten voor het maken van brood ····································· 74
De machine gebruiken
Lijst met broodsoorten en bakopties···········································76
Brood bakken ·············································································78
Extra ingrediënten toevoegen·····················································80
Brioches bakken ·········································································81
Deeg maken ··············································································· 82
Briochedeeg maken····································································83
Cake bakken···············································································84
Jam maken ·················································································85
Compote maken ········································································· 86
Recepten
Brood Recepten··········································································87
Deeg Recepten···········································································89
Cake Recept ··············································································· 89
Glutenvrije Recepten ··································································90
AVEVE Recepten ········································································ 91
Jamrecepten ··············································································· 93
Compoterecepten ·······································································94
Table des matières
Avant l’utilisation
Consignes de sécurité ·····························································101
Description de la machine à pain et des accessoires ··············104
Différences entre SD-2501 et SD-2500 ··································· 105
Ingrédients pour la fabrication du pain ····································106
Mode d’emploi
Liste des types de pains et des options de cuisson ·················108
Cuisson du pain ········································································ 110
Ajout d’ingrédients en cours de pétrissage ······························· 112
Cuisson de la brioche ······························································· 113
Préparation de pâtes ································································ 114
Faire de la pâte à brioche ························································· 115
Cuisson de gâteaux ································································· 116
Faire de la confiture ·································································· 117
Faire de la compote ·································································· 118
Recettes
Recettes de pain······································································· 119
Recettes de pâtes·····································································121
Recette de gâteaux ··································································121
Recettes sans gluten ································································122
AVEVE Recettes ·······································································123
Recettes de confiture································································125
Recettes de compotes ······························································ 126
Deutsch NederlandsEnglish Français
How to Clean
Care & Cleaning ········································································· 31
To Protect the Non-stick Finish
To protect the non-stick finish ····················································· 32
Troubleshooting
Troubleshooting ··········································································33
2 3
Reinigung
Pflege & Reinigung ····································································· 63
Schutz der Antihaftbeschichtung
Schutz der Antihaftbeschichtung ················································64
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung ·········································································65
De machine schoonmaken
Onderhoud & Reiniging ······························································ 95
Om de antiaanbaklaag te beschermen
Om de antiaanbaklaag te beschermen·······································96
Problemen oplossen
Problemen oplossen ··································································· 97
Nettoyage
Entretien & Nettoyage ·····························································127
Pour protéger le revêtement antiadhésif
Pour protéger le revêtement antiadhésif ··································128
Problémes et solutions
Problémes et solutions ····························································· 129
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’utilizzo
del prodotto e conservare il manuale per riferimento futuro.
Le presenti istruzioni d’uso possono essere utilizzate per due
modelli diversi. Le spiegazioni contenute al loro interno fanno riferimento prevalentemente al modello SD-2501. (consultare la P. 137 per le differenze di funzionalità relative ai due modelli).
Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso
domestico.
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el
producto y guarde este manual para futuras consultas.
Estas instrucciones de funcionamiento son válidas para dos
modelos diferentes. Las explicaciones que contienen se centran principalmente en el modelo SD-2501. (Vea las diferencias entre ambos modelos en la página 169.)
Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso
doméstico.
Indice
Prima dell’utilizzo
Istruzioni per la sicurezza ·························································133
Accessori/Identificazione delle parti··········································136
Differenze tra SD-2501 e SD-2500 ···········································137
Ingredienti per la preparazione del pane ··································138
Modalità d’uso
Elenco dei tipi di pane e opzioni di cottura ······························· 140
Cottura del pane ·······································································142
Aggiunta di ulteriori ingredienti ················································· 144
Cottura di brioche ····································································· 145
Preparazione dell’impasto ························································ 146
Preparazione dell’impasto per brioche ····································· 147
Cottura di torte ·········································································· 148
Preparazione di marmellate······················································149
Preparazione di composte ························································ 150
Ricette
Ricette per pane ······································································· 151
Ricette per impasti ···································································· 153
Ricetta per torte ········································································153
Ricette per composti privi di glutine ·········································· 154
Ricette AVEVE ··········································································155
Ricette per marmellate ·····························································157
Ricette per composte································································158
Índice
Antes del uso
Instrucciones de seguridad·······················································165
Identificación de accesorios/piezas ··········································168
Diferencias entre SD-2501 y SD-2500 ····································· 169
Ingredientes para hacer pan·····················································170
Modo de uso
Lista de tipos de pan y opciones de cocción ····························172
Cocción del pan ········································································ 174
Cuando se añaden ingredientes adicionales····························176
Cocer Brioche ··········································································· 177
Hacer masa ·············································································· 178
Hacer masa para brioche ························································· 179
Cocer pasteles··········································································180
Hacer mermelada ·····································································181
Hacer compota ········································································· 182
Recetas
Recetas de pan ········································································183
Recetas de masa······································································185
Receta de pasteles ··································································· 185
Recetas sin gluten ····································································186
Recetas AVEVE ········································································187
Recetas de mermelada ····························································189
Recetas de compota·································································190
Safety Instructions
Please make sure to follow these instructions.
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below.
English
The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.
Warning:
death.
Indicates serious injury or
Caution:
Indicates risk of injury or property damage.
The symbols are classified and explained as follows.
This symbol indicates prohibition.
This symbol indicates requirement that must be followed.
Warning
Do not use the appliance if the power cord or power plug is damaged or the power plug is loosely connected to the power outlet.
(It may cause an electric shock, or fire due to short circuit.)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Pulizia della macchina
Conservazione e pulizia ···························································159
Protezione del rivestimento antiaderente
Protezione del rivestimento antiaderente ································· 160
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi ··························································161
4
Limpieza
Limpieza y cuidados ·································································191
Protección del acabado antiadherente
Protección del acabado antiadherente ·····································192
Resolución de problemas
Resolución de problemas ·························································193
Do not damage the power cord or power plug.
(It may cause an electric shock, or fire due to short circuit.) Following actions are strictly prohibited. (Modifying, placing near heating elements, bending, twisting, pulling, putting heavy objects on top, and bundling the cord.)
Do not plug or unplug the power cord with wet hands.
(It may cause an electric shock.)
Do not exceed voltage on the outlet and do not use alternate current other than listed on the appliance.
(It may cause an electric shock or fire.)
Make sure the voltage supplied to the appliance is the same as your local supply.
Plugging other devices into the same outlet may cause an electric overheating.
Italiano Español
Insert the power plug firmly.
(Otherwise it may cause an electric shock and fire caused by the heat that may generate around the plug.)
Clean the power plug regularly.
(A soiled power plug may cause insufficient insulation due to the moisture and lint build-up, which may cause a fire.)
Unplug the power plug, and wipe with the dry cloth.
5
Safety Instructions
Please make sure to follow these instructions.
Warning
Discontinue using the appliance immediately and unplug in the unlikely event that this appliance stops working properly.
(It may cause smoking, fire, electric shock or burn.) e.g. for abnormal or breaking down
The power plug and the power cord become abnormally hot.
The power cord is damaged or power failure.
The main body is deformed or is abnormally hot.
The appliance makes abnormal turning noise during use.
Unplug the appliance immediately and consult the place of purchase or a Panasonic service centre for the check or the repair.
Do not touch, block or cover the steam vent holes during use.
(It may cause a burn.)
Especially pay attention for children.
Do not disassemble, repair or modify this appliance.
(It may cause a fire, electric shock or injury.)
Consult the place of purchase or a Panasonic service centre.
Do not immerse the appliance in water or splash it with water.
(It may cause an electric shock, or catch a fire due to short circuit.)
Caution
Do not use the appliance on following places.
Position the Bread Maker on a firm, dry, clean, flat heatproof worktop at least
10 cm (4 inches) from the edge of the worktop. (It may cause the appliance to slip and fall from the worktop.)
Do not place on unstable surfaces, on electrical appliances such as a refrigerator,
on materials such as tablecloths or on carpet, etc. (It may cause falling or a fire.)
During baking the unit heats up. The Bread Maker should be placed at least 5 cm
(2 inches) from adjacent walls and other objects. (It may cause a discoloration or deformation.)
Do not touch hot area such as bread pan, inside of unit, heating element or inside of the lid while the appliance is in use or after cooking. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
(It may cause a burn.)
To avoid burns, always use oven gloves when removing the bread pan or the finished bread.
(Do not use wet oven gloves.) Also take care when removing the finished bread or kneading blade.
English
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
(It may cause a burn, injury or electric shock.)
Caution
Make sure to hold the power plug when unplugging the power plug.
(Otherwise it may cause an electric shock, or fire due to short circuit.)
Unplug the power plug when the appliance is not in use.
(Otherwise it may cause an electric shock, or fire due to electric leakage.)
Please unplug and allow the appliance to cool down before cleaning it.
(It may cause a burn.)
Do not allow the power cord to hang over the edge of the table or touch a hot surface.
(It may cause a burn or injury.)
Do not remove the bread pan or unplug the Bread Maker during use.
(It may cause a burn or injury.)
Important Information
Do not use the appliance outdoors, in the immediate vicinity of heat sources
or in rooms of high humidity. (It may cause a malfunction or deformation.)
Do not use excessive force on the parts as is illustrated on the right.
(It may cause a malfunction or deformation.)
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Temperature sensor
Heating element
Inside of the lid
]
6
7
Accessories/Parts Identification
Main Unit
Raisin nut dispenser (SD-2501 only)
The ingredients placed in the raisin nut dispenser will drop into the bread pan automatically upon selecting the menu with raisin (03, 06, 14, 17, 19 and 25). Turn to P. 16 for ingredients which may be placed in the raisin nut dispenser.
Dispenser lid
Control Panel
Operation status
: displayed for the current stage of the program. Ingredients are being regulated on the ‘Rest’
stage before kneading.
: displayed when there is a problem with the power supply.
: (SD-2501) displayed when adding ingredients manually on menu 11 and 23.
(SD-2500) displayed when the menu with extra ingredients are added manually is chosen.
Time remaining until ready
Also when adding ingredients manually, display will show the time until adding extra ingredients in the program.
English
Accessories
Measuring cup
To measure out liquids
(max. 310 mL)
Lid
Raisin nut dispenser flap (SD-2501 only)
Kneading blade (rye bread) (SD-2501 only)
Kneading blade (wheat bread)
Handle
Bread pan
Control panel
Measuring spoon
To measure out sugar, salt, yeast, etc.
(15 mL) (5 mL)
Plug
Menu
Press this pad to choose menu. Menu number will display and each time this pad is pressed, menu number will change to the next choice. (Hold the pad to advance more quickly) See P. 12 and 13 for menu number.
Size
Press this pad to choose size. See P. 12 for available menu.
XL
L
M
Timer
Set delay timer (time until bread is ready) or set the baking/ cooking time for menu 15, 26 and 27 (SD-2500: 14, 24 and 25). ‘▲’ Press this pad to increase the time. ‘▼’ Press this pad to decrease the time.
This picture shows all words and symbols, but during operation only those relevant will be displayed.
Crust
Press this pad to choose crust colour. See P. 12 for available menu.
Dark
Medium
Light
Stop
Press this pad to cancel/stop the program. (To cancel/stop, hold for more than 1 second.)
Start
Press this pad to start the program.
Differences between SD-2501 and SD-2500
These instructions are for two different Bread Makers
SD-2501
If using raisins, nuts, or cereals, these are added automatically. (P. 16)
Raisin nut dispenser
SD-2500
Additional ingredients should be added manually when the beep sounds. (P. 16)
Tablespoon
10 mL increments
1⁄2 marking
8
Teaspoon
1⁄4, 1⁄2, 3⁄
4
markings
The photographs and illustrations in this manual are of the
SD-2501 model.
9
Bread-making Ingredients
Flour
Main ingredient of bread, produces gluten. (helps the bread to rise, gives it a firm texture)
Use strong flour. Do not use soft or plain flour.
Flour must be weighed on scales.
Strong flour is milled from hard wheat and has a high content of protein which is necessary for the development of gluten. Carbon dioxide produced during fermentation is trapped within the elastic network of gluten, thus making the dough rise.
White flour
Made by grinding wheat kernel, excluding bran and germ. The best kind of flour for baking bread is a flour marked ‘for bread baking’.
Do not use plain or self-raising
flour as a substitute for bread flour.
Water
Use normal tap water.
Use tepid water if using menu 02, 05, 07, 12 or 20
(SD-2500: 02, 05 or 11) in a cold room.
Use chilled water if using menu 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24
or 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 or 23) in a hot room.
Always measure out liquids using the measuring cup provided.
Salt
Improves the flavour and strengthens gluten to help the bread rise.
The bread may lose size/flavour if measuring is inaccurate.
Fat
Adds flavour and softness to the bread.
Using butter or magarine is recommended.
If using a bread mix...
 Place the mix in the bread pan, then add water. (Follow
 First place the yeast in the bread pan, then the bread
 Select the menu 11 (SD-2500: 10) or 02 ‘Medium’ size-
Bread mixes including yeast
instructions on the packet for the quantity of water)
Select the menu 02, choose a size according to the
volume of the mix, and start the baking.
600 g – XL • 500 g – L
With some mixes, it is not clear how much yeast is
included, so some trial and error may be required to obtain optimum results.
Bread mix with separate yeast sachet
mix, then the water.
Set the machine according to the type of flour included
in the mix, and start the baking.
White flour, brown flour  menu 01
Whole wheat, multigrain flour  menu 04
rye flour  menu 07 (SD-2501 only)
Baking brioche with brioche mix
‘Light’ crust colour. (P.35)
English
Whole wheat flour
Made by grinding entire wheat kernel, including bran and germ. Makes very health­giving bread. This bread is lower in height and heavier than bread baked with white flour.
Dairy Products
Rye flour
Made by grinding rye kernel. Contains more iron, magnesium and potassium, which are necessary for human’s health, than white flour. But there isn’t enough gluten. Makes dense, heavy bread. Do not use more than stated quantity (could overload motor).
Add flavour and nutritional value.
If you use milk instead of water, the nutritional value of
the bread will be higher, but do not use in timer setting as it may not keep fresh overnight.
Reduce the amount of water proportionally to the
amount of milk.
Spelt flour
In the wheat family but is a completely different species genetically. Although it contains gluten some gluten-intolerant people can digest it. (Consult your doctor.) Makes loaves with a flat/slightly sunken crust. Spelt wholegrain flour bread becomes low height and dense compare with spelt white flour bread . We will recommend spelt white flour to be used more than the half of the entire flour.
There is Spelt (Triticum spelta) suitable for baking bread and Einkorm wheat (Triticum monococcum: also it is called small spelt) which is not
suitable for baking bread are sold as spelt. Please use spelt. [use in menu 13, 14, 24 or 25 (SD-2500: 12, 13, 22 or 23)]
(granulated sugar, brown sugar, honey,
Sugar
Food for the yeast, sweetens and adds flavour to the bread, changes the colour of the crust.
Use less sugar if using raisins or other fruits, which contain
fructose.
treacle etc)
Dry Yeast
Enables the bread to rise.
Be sure to use dry yeast that does not require pre-fermentation (do not use fresh yeast or dry yeast requiring
fermentation before using)
Yeast which has ‘instant yeast’ written on the packet is recommended.
When using yeast from sachets, seal the sachet again immediately after use, and keep in the fridge. (Use within the
manufacturer’s recommended time)
You can make your bread taste better by adding other
ingredients:
Eggs
Bran
Wheat germ
Spices
Improve the nutritional value and colouring of the bread. (Water amount must be reduced proportionally) Beat eggs when adding them.
Increases the bread’s fibre content.
Use max. 75 mL (5 tbsp).
Gives the bread a nuttier flavour.
Use max. 60 mL (4 tbsp).
Enhance the flavour of the bread.
Only use a small amount (1-2 tbsp).
10
11
List of Bread Types and Baking Options
Function Availability and Time Required
•Time required for each process will differ according to room temperature.
Options Processes
English
Options Processes
Menu Number
SD-2501 SD-2500
Menu
01 01 Basic
02 02
03 03
04 04
Basic Rapid Basic Raisin Whole wheat Whole
05 05
wheat Rapid Whole
06 06
wheat Raisin
07 Rye
Bake
08 07 French
09 08 Italian
10 09 Sandwich
11 10 Brioche
12 11 Gluten Free
13 12 Speciality
14 13
Speciality Raisin
15 14 Bake only
Size Crust


1
——
——
——
——
Timer
Rest Knead Rise Bake Total
30 min– 60 min
——
30 min–
3
60 min
——
1
2
1 hr–
1 hr 40 min
15 min– 25 min
1 hr–
3
1 hr 40 min
45 min–
60 min 40 min–
2 hr 5 min
30 min–1 hr 10–15 min
1 hr–
1 hr 40 min
30 min
——
30 min–
1 hr 15 min 30 min–
3
1 hr 15 min
1 hr 50 min–
15–30 min
15–20 min
15–30 min
15–25 min
15–25 min
15–25 min
approx. 10 min
10–20 min
15–25 min
25–45 min
15–20 min 40–45 min 50–55 min
15–30 min
15–30 min
4
2 hr 20 min
approx. 1 hour
1 hr 50 min–
4
2 hr 20 min 2 hr 10 min–
4
2 hr 50 min
1 hr 30 min–
4
1 hr 40 min
2 hr 10 min–
4
2 hr 50 min
1 hr 20 min– 1 hr 35 min
2 hr 45 min– 4 hr 10 min
2 hr 25 min– 3 hr
2 hr 10 min–
4
2 hr 50 min
4
1 hr 25 min 50 min 3 hr 30 min
1 hr 50 min–
4
2 hr 45 min 1 hr 50 min–
4
2 hr 45 min
———
50–55 min
35–40 min
50 min 4 hours
50 min 5 hours
45 min 3 hours
50 min 5 hours
1 hour 3 hr 30 min
55 min 6 hours
50 min 4 hr 30 min
50 min 5 hours
55 min 4 hr 30 min
55 min 4 hr 30 min
30 min– 1 hr 30 min
4 hr– 4 hr 5 min
1 hr 55 min– 2 hr
1 hr 50 min– 1 hr 55 min
30 min– 1 hr 30 min
Menu Number
SD-2501 SD-2500
16 15 Basic
17 16
18 17
Basic Raisin Whole wheat Whole
19 18
wheat Raisin
20 Rye
21 19 French
Dough
22 20 Pizza
23 21 Brioche
24 22 Speciality
25 23
Speciality Raisin
26 24 Jam
27 25 Compote
Menu
Size Crust
———
———
———
———
———
———
——
———
———
———
Timer
Rest Knead Rise Bake Total
30 min– 50 min
30 min– 50 min
55 min– 1 hr 25 min
55 min– 1 hr 25 min
45 min– 60 min
40 min– 1 hr 45 min
(Knead)
10–18 min
30 min
30 min– 1 hr 5 min
30 min– 1 hr 5 min
15–30 min
15–30 min
15–25 min
15–25 min
approx. 10 min
10–20 min
(Rise)
7–15 min
25–45 min
15–30 min
15–30 min
1 hr 10 min–
4
1 hr 30 min 1 hr 10 min–
4
1 hr 30 min 1 hr 30 min–
4
2 hr
1 hr 30 min–
4
2 hr
——
1 hr 35 min– 2 hr 40 min
(Knead)
approx. 10 min
4
35 min
1 hr 10 min–
4
1 hr 55 min 1 hr 10 min–
4
1 hr 55 min
(Rise)
approx. 10 min
———
———
2 hr 20 min
2 hr 20 min
3 hr 15 min
3 hr 15 min
2 hours
3 hr 35 min
45 min
1 hr 50 min
2 hr 45 min
2 hr 45 min
1 hr 30 min– 2 hr 30 min
1 hr– 1 hr 40 min
Only ‘Light’ or ‘Medium’ available.  Only ‘Medium’ or ‘Dark’ available.  The timer can only be used on the SD-2501.
There is a period of rise during the knead period.
• The Bread Maker will operate for a short time during the rise period (to ensure optimal gluten development).
12
13
Baking Bread
Place the ingredients in the bread pan Set the program and start Remove the bread
Kneading blade
Remove the bread pan and
1
set the kneading blade
Twist the bread pan round.
Remove the bread pan.
Turn to P. 23–24 for bread recipes
Place the measured ingredients
in the bread pan
2
Place the dry yeast at the
bottom (so that it does not touch the liquid later).
Select a bake menu
(The display shows when menu ‘01’ is selected.)
4
Turn off the power
when the bread is ready
6
(machine beeps 8 times and the bar at ‘End’ flashes.)
English
Place the kneading
blade firmly into the shaft.
Check around the shaft and inside the kneading blade and ensure that they are clean. (P.31)
When baking rye bread, use the
specified kneading blade. (SD-2501 only)
• The kneading blade fits loosely into place, but it must touch the bottom of the bread pan.
Baking bread with added ingredients
(SD-2501 only)
Clean and dry beforehand
Open the dispenser lid.
Place the ingredients.
Close the lid.
(P. 16)
Cover the yeast with all the dry
Pour in the water and any other
Wipe off any moisture and flour
Place the bread pan inside
Close the lid.
Plug the Bread Maker
3
into a 230 V socket
ingredients (flour, sugar, salt, etc.).
• Flour must be weighed on scales.
liquids.
from the outside of the bread pan.
the Bread Maker by turning it slightly from right to left. Fold the handle down.
• Don’t open the lid until bread is complete (affects bread quality).
See P. 12 for menu, availability of size and crust.
To change the size
To set the timer
e.g. It is 9:00 PM now, and you want the bread to be ready at 6:30 the next
morning.
Set the timer to ‘9:30’ (9 hours 30 minutes from now).
Pressing the pad once will advance the timer by 10 minutes (hold to
advance more quickly).

12
9
Current time Ready time
3
6
To change the crust colour
12
9
9hr 30min from now
3
6
Press ‘Start’
5
Estimated time until the selected program is complete
 When ‘Start’ was pressed at first, menu 01 will start.
Remove the bread
7
immediately,
Oven glove
Bread pan
allow to cool, for example, on a wire rack
Unplug (holding the
8
plug) after use
 If you do not press ‘stop’ and remove the
bread from the unit to cool it, the Bread Maker will proceed to keep warm to reduce condensation of steam within the loaf.
However, this will accelerate the
browning of the crust, therefore, upon completion of baking, switch off the unit, remove the bread immediately from the unit to cool it.
If you leave the bread to cool down in
the breadpan, it will cause condensation. Therefore, cool on a wire rack to ensure optimum quality of the loaf.
14
15
When adding extra ingredients
Press this pad when display indicates minutes until ingredient is added, to see how long to wait until remaining time for baking. (SD-2500 only)
Adding extra ingredients to bread or dough
By selecting menu number below, you can mix your favourite ingredients into the dough to make all kinds of flavoured breads. (SD-2501) 03, 06, 14, 17, 19, 25 (SD-2500) 03, 06, 13, 16, 18, 23
SD-2501 (with raisin nut dispenser) SD-2500 (no raisin nut dispenser)
Simply place the extra
ingredients in the dispenser or
the bread pan before start
Dry ingredients, insoluble ingredients
Place the extra ingredients in the raisin nut
dispenser and set the machine.
Wait until the beeper sounds
before placing the ingredients in
the bread pan
Moist/viscous ingredients, soluble ingredients*
Place these ingredients together
with the others into the bread pan.
Baking Brioche
1
Preparations (P. 14)
Select menu ‘11’
Cut the butter for adding later for 1–2 cm cubes and keep them in fridge.
Set the kneading blade into the bread pan.
Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe.
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
(SD-2500: ‘10’)
1
Start the machine
2
Time until adding the extra butter or ingredients
The start light will come on.
teaspoons of dry yeast 11⁄ strong white bread flour, type 550 400 g teaspoons of salt 1 tablespoons of sugar 4 tablespoons of skim milk (dry) 2
butter (cut into 2 cm cubes and keep in fridge)
water 180 mL egg (beaten) ;medium 2 (100 g)
butter for adding later (cut into 1–2 cm cubes and keep in fridge)
1
50 g
70 g
4
2
English
42, 3
[Simple way to bake brioche] Add butter with other ingredients at the beginning.
Cut the butter into 2 cm cubes and place them
into the bread pan at the same time as the other ingredients.
Follow the steps shown on the left. However,
when the machine beeps on step 3 to add extra butter, please leave as it is.
Time required for completion is 3 hrs 30 minutes.
* When butter is added at the beginning, flavour,
texture and rising of bread are a little different from the time bread is baked with extra butter added in later.
A ‘Rest’ process will begin immediately after
starting, followed by ‘Knead’ and ‘Rise’.
Dried fruits
Nuts
Seeds
Herbs
Bacon, salami
Follow the recipe for the quantities for each ingredient.
Cut up roughly into approx. 5mm cubes.
Sugar-coated ingredients may stick to the raisin nut
dispenser and not fall into the bread pan.
Chop finely.
Nuts impair the effect of gluten, so avoid using too
much.
Using large, hard seeds may scratch the coating of
the dispenser and bread pan.
Use up to 1–2 tbsp of dried herbs. For fresh herbs,
follow the instructions in the recipe.
Sometimes oily ingredients may stick to the raisin nut
dispenser and not fall into the bread pan.
16
Fresh fruits, fruits pickled in alcohol
Only use quantities as in the recipe, as
the water content of the ingredients will affect your bread.
Cheese, chocolate
* These ingredients cannot be placed in the raisin nut
dispenser as they would stick to it and not fall into the bread pan.
Adding additional butter when the beep
3
sounds, then press ‘Start’ again
Complete placing the additional cubed butter while ‘ ’ is flashing.
After the Start pad is pressed
Display indicates remaining time until completion of the program
Press
when machine beeps 8 times and the bar at ‘End’ flashes
4
The flashing start light will go off.
‘Stop’ and remove bread
When adding extra ingreadients such as raisins,
add them with the butter. (Use max. 150 g for ingredients)
Even without pressing the Start pad, kneading
will continue after 5 min. It does not continue kneading immediately, even if the Start pad is pressed after adding butter or ingredients.
Do not add butter after display show remaining
time. (P.35)
17
Making Dough
1
Preparations (P. 14)
Select dough menu
[The display shows when menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’) is selected.]
1
Start the machine
Place the kneading blade into the bread pan.
Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe.
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
2
Estimated time until the selected program is complete
The start light will come on.
Making Brioche Dough
Turn to P. 25 for
dough recipes
To cancel/stop once
started
(hold for more than 1 second)
32
Timer is not available on Dough menus
[except menu 22 (SD-2500: 20)].
If you would like to add extra ingredients to your
dough, see P. 16.
For menus other than 22, 26 and 27 (SD-2500:
20, 24 and 25), a ‘Rest’ process will begin immediately after starting, followed by ‘Knead’ and ‘Rise’.
1
Preparations (P. 14)
Select
Cut the butter for adding later for 1–2 cm cubes and keep them in fridge.
Set the kneading blade into the bread pan.
Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe.
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
menu ‘23’
1
Start the machine
2
The start light will come on.
(SD-2500: ‘21’)
Time until adding the extra butter or ingredients
42, 3
To cancel/stop once
started
(hold for more than 1 second)
[Simple way to make brioche] Add butter with other ingredients at the beginning.
Cut the butter into 2 cm cubes and place them
into the bread pan at the same time as the other ingredients.
Follow the steps shown on the left. However,
when the machine beeps on step 3 to add extra butter, please leave as it is.
Time required for completion is 1 hr 50 minutes.
* When butter is added at the beginning, flavour,
texture and rising of bread are a little different from the time bread is baked with extra butter added in later.
A ‘Rest’ process will begin immediately after
starting, followed by ‘Knead’ and ‘Rise’.
Turn to P. 25 for
dough recipes
English
18
Press ‘Stop’ and remove dough
when machine beeps 8 times and the bar at ‘End’ flashes
3
The flashing start light will go off.
Shape the finished dough and allow it to rise for
the second time according to the recipe, then bake in the oven.
Adding additional butter when the beep
3
sounds, then press ‘Start’ again
Complete placing the additional cubed butter while ‘ ’ is flashing.
After the Start pad is pressed
Display indicates remaining time until completion of the program
Press ‘Stop’ and remove dough
when machine beeps 8 times and the bar at ‘End’ flashes
4
The flashing start light will go off.
When adding extra ingredients such as raisins,
add them with the butter. (Use max. 150 g for ingredients)
Even without pressing the Start pad, kneading
will continue after 5 min. It does not continue kneading immediately, even if the Start pad is pressed after adding butter or ingredients.
Do not add butter after display shows remaining
time. (P. 35)
Shape the finished dough and allow it to rise for
the second time according to the recipe, then bake in the oven.
19
Baking Cake
1
Preparations
Select menu ‘15’
Prepare the ingredients according to the recipe.
Line the bread pan with greaseproof paper and pour
in the mixed ingredients.
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine
into the socket.
2
(SD-2500: ‘14’)
1
Set the baking time
2
Start the machine
3
Estimated time until the selected program is complete
The start light will come on.
3
4
Turn to P. 25 for
cake recipe
To cancel/stop once
started
(hold for more than 1 second)
Remove the kneading blade
Line with greaseproof paper. (Cake or tea bread
will burn if directly touches the bread pan.)
Timer is not available on menu 15
(SD-2500: 14). (The Timer pad only sets the duration of the baking time.)
Making Jam
1
Preparations
Select menu ‘26’
Prepare the ingredients according to the recipe.
Put the kneading blade into the bread pan.
Place the ingredients into the bread pan in the following order:
half of the fruits → half of the sugar →remainder of fruits → remainder of sugar.
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
2
(SD-2500: ‘24’)
1
Set the cooking time
2
Start the machine
3
Estimated time until the selected program is complete
The start light will come on.
3
4
Turn to P. 29 for
jam recipes
To cancel/stop once
started
(hold for more than 1 second)
Timer is not available on menu 26 (SD-2500: 24).
(The Timer pad only sets the duration of the cooking time.)
It is necessary to have an adequate amount of
sugar, acid, and pectin to make firm set jam.
Fruits with a high level of pectin set easily. Fruits
with less pectin do not set well.
Use freshly ripened fruits. Over or under ripe
fruits do not set firmly.
The recipes in this book make soft set jams.
This is due to lower levels of sugar.
Follow the recipe for the quantity for each
ingredient.
Do not increase or decrease the quantities
of fruits. It may cause the jam to boil over or scorch.
Do not increase the quantity of sugar more than
half quantities of fruits. It may cause the jam to boil over or scorch. When decrease the quantity of sugar, jam does not set firm. * When the acidity of the fruit is strong, you can
decrease quantity of the lemon juice but if it is decreased too much, jam does not set firm.
When the cooking time is short, fruit bits can
remain partially and the jam may become watery.
The jam will continue to set as it cools.
Be careful not to over cook.
English
20
Press ‘Stop’ when the machine beeps and the bar at
4
check that baking is complete, and
‘End’ flashes,
remove the bread pan
The flashing start light will go off.
If baking is not complete  Repeat steps 1–3
(Additional cooking time can be made up to twice. Each time should be within 50 minutes. The timer will start again from 1 minute when the unit is hot. Increase the time by pressing the timer pad as required.)
To check whether baking is complete, insert a
skewer into the centre of the cake or tea bread – it is ready if there is no mixture stuck to the skewer when you remove it.
Take care!
It’s hot!
Press ‘Stop’ and remove jam
when machine beeps 8 times and the bar at ‘End’ flashes
4
The flashing start light will go off.
If the cooking is not complete
(Additional cooking time can be made up to twice. Each time should be within 10–40 minutes. The timer will start again from 1 minute when the unit is hot. Increase the time by pressing the timer pad as required.)
Repeat steps 1–3
Put the finished jam into the container as soon as
possible. Please take care of the burn when you take out jam.
Jam can burn if it is left in the bread pan.
Store the jam in a cool, dark place. Due to the
lower levels of sugar the shelf life is not as long as shop bought varieties. Once open, refrigerate and consume shortly after opening.
21
Making Compote
1
Preparations
Select menu ‘27’
Prepare the ingredients according to the recipe. (Remove the kneading blade.)
Place the ingredients into the bread pan in the following order: fruits → sugar →liquid.
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
2
(SD-2500: ‘25’)
3
1
Set the cooking time
2
Start the machine
3
Estimated time until the selected program is complete
The start light will come on.
Press ‘Stop’ and remove compote
when machine beeps 8 times and the bar at ‘End’ flashes
4
The flashing start light will go off.
If the cooking is not complete
(Additional cooking time can be made up to twice. Each time should be within 10–40 minutes. The timer will start again from 1 minute when the unit is hot. Increase the time by pressing the timer pad as required.)
Repeat steps 1–3
4
Turn to P. 30 for
compote recipes
To cancel/stop once
started
(hold for more than 1 second)
Timer is not available on menu 27 (SD-2500: 25).
(The Timer pad only sets the duration of the cooking time.)
Follow the recipe for the quantities for each
ingredient.
Do not increase or decrease the quantities of
fruits. It may cause the compote to boil over or scorch.
Bread Recipes
WHITE BREAD
select menu ‘01’ or ‘02’
teaspoons of dry yeast (teaspoons for BAKE RAPID option)1 (2) strong white bread flour, type 550 400 g 500 g 600 g teaspoons of salt 1 tablespoons of sugar 1 1 butter 20 g 30 g 40 g water 280 mL 350 mL 420 mL
MLXL
1 (2)
1
2
11⁄
2
1
2
WHOLE WHEAT BREAD
select menu ‘04’ or ‘05’
teaspoons of dry yeast (teaspoons for BAKE RAPID option) strong whole wheat bread flour 400 g 500 g 600 g teaspoons of salt 1 tablespoons of sugar 1 1 butter 20 g 30 g 40 g water 280 mL 350 mL 420 mL
MLXL 1 (11⁄2)
1
2
1 (11⁄2)
11⁄
1
2
2
WHOLE WHEAT RAISIN BREAD
select menu ‘06’
teaspoons of dry yeast 1 1 1 strong whole wheat bread flour 400 g 500 g 600 g teaspoons of salt 1 tablespoons of sugar 1 1 butter 20 g 30 g 40 g water 280 mL 350 mL 420 mL addition (place in raisin nut dispenser):
raisin 80 g 100 g 120 g
MLXL
1
2
11⁄
2
1
2
FRENCH BREAD
select menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’)
teaspoons of dry yeast strong white bread flour, type 550 300 g teaspoons of salt 1 butter 20 g water 220 mL
3
4
PANNETTONE
select menu ‘11’ (SD-2500: ‘10’)
teaspoons of dry yeast 11⁄ strong white bread flour,
type 550 tablespoons of sugar 4 teaspoons of salt 1 butter(cut into 2cm cubes and
keep in fridge) egg (beaten) ;medium 2 (100 g) milk 200 mL additional butter
(cut into 1-2cm cubes and keep in fridge)
orange peel ;chopped finely* 50 g brown saltana* 50 g dryed black currant* 50 g
* : added with additional butter
2
400 g
1
2
50 g
70 g
1
1
(21⁄2)
2 2
1
1 (2)
2 2
1
2 2
2
4
4
RAISIN BREAD
select menu ‘03’
MLXL teaspoons of dry yeast 1 1 1 strong white bread flour, type 550 400 g 500 g 600 g
teaspoons of salt 1 tablespoons of sugar 1 1 butter 20 g 30 g 40 g water 280 mL 350 mL 420 mL addition (place in raisin nut dispenser):
raisin 80 g 100 g 120 g
1
2
11⁄
2
1
2
1
2
2 2
ITALIAN BREAD
select menu ‘09’ (SD-2500: ‘08’)
teaspoons of dry yeast 1 strong white bread flour, type 550 400 g teaspoons of salt 1 tablespoons of olive oil 11⁄ water 260 mL
1
2
2
SANDWICH BREAD
select menu ‘10’ (SD-2500: ‘09’)
teaspoons of dry yeast 1 strong white bread flour, type 550 380 g tablespoons of sugar 2 butter 30 g water 250 mL
GLUTEN FREE BREAD
select menu ‘12’ (SD-2500: ‘11’)
water 430 mL tablespoons of oil 1 gluten free bread mix 500 g teaspoons of dry yeast 2
BASIC BRIOCHE
select menu ‘11’ (SD-2500: ‘10’)
teaspoons of dry yeast 11⁄ strong white bread flour,
type 550 tablespoons of sugar 4 tablespoons of dry milk 2 teaspoons of salt 1 butter (cut into 2cm cubes and
keep in fridge) egg (beaten) ;medium 2 (100 g) water 180 mL additional butter
(cut into 1-2cm cubes and keep in fridge)
4
400 g
50 g
70 g
English
22
23
Bread Recipes
SPELT WHITE BREAD
select menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’)
MLXL
teaspoons of dry yeast
11
spelt white flour 400 g 500 g 600 g teaspoons of sugar 1 teaspoons of salt 1
1
2
1
4
butter 5 g 10 g 10 g water 260 mL 340 mL 400 mL
WHOLE SPELT BREAD
select menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’)
teaspoons of dry yeast
spelt wholegrain flour 200 g 250 g 300 g spelt white flour 200 g 250 g 300 g teaspoons of sugar 1 teaspoons of salt 1 tablespoons of oil 2 3 3 water 250 mL 320 mL 380 mL
11
1
2
1
4
RYE AND SPELT (forbid delay timer)
select menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’)
teaspoons of dry yeast
spelt white flour 275 g 350 g 425 g rye flour 125 g 150 g 175 g teaspoons of sugar 1 teaspoons of salt 1 butter 5 g 10 g 10 g plain yogult 120 g 150 g 180 g water 180 mL 230 mL 270 mL
11
1
2
1
4
SEEDED BUCKWHEAT AND SPELT
select menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’)
teaspoons of dry yeast
spelt white flour 320 g 400 g 480 g buckwheat flour 80 g 100 g 120 g teaspoons of honey 1 1 teaspoons of salt 11⁄ tablespoons of
sesami seed tablespoons of linseed 11⁄ tablespoons of
poppy seed tablespoons of oil 2 3 3 water 250 mL 320 mL 380 mL
11
4
1
2
1
2
1
2
1
1
4
11⁄
2
22 11⁄
2
13⁄
4
MLXL
1
4
11⁄
2
22 11⁄
2
13⁄
4
MLXL
1
4
11⁄
2
22 11⁄
2
13⁄
4
MLXL
1
4
11⁄
2
22
11⁄
2
11⁄
2
13⁄
4
1
2
22
22
1
2
RICE AND SPELT WITH PINE NUT AND FRIED ONION
select menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’)
MLXL
teaspoons of dry yeast
11
spelt white flour 320 g 400 g 480 g brown rice flour 80 g 100 g 120 g teaspoons of sugar 1 teaspoons of salt 1
1
2
1
4
butter 5 g 10 g 10 g water 260 mL 340 mL 400 mL addition (place in
raisin nut dispenser):
pine nut
tablespoons of
40 g
3
fried onion
1
4
11⁄
2
22 11⁄
2
50 g
4
13⁄
60 g
5
4
LEMON AND POPPY SEED SPELT
select menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’)
MLXL
teaspoons of dry yeast
11
spelt white flour 400 g 500 g 600 g teaspoons of sugar 1 teaspoons of salt 1
1
2
1
4
butter 5 g 10 g 10 g grated zest from
lemon
111
lemon juice 20 mL 20 mL 30 mL tablespoons of
poppy seed
233
water 250 mL 330 mL 380 mL
1
4
11⁄
2
22 11⁄
2
13⁄
4
FRUITY SPELT
select menu ‘14’ (SD-2500: ‘13’)
MLXL
teaspoons of dry yeast
11
spelt white flour 400 g 500 g 600 g teaspoons of sugar 1 teaspoons of salt 1
1
2
1
4
butter 5 g 10 g 10 g teaspoons of
mixed spice
22
water 270 mL 350 mL 400 mL addition (place in
raisin nut dispenser):
mixed dried fruits 100 g
1
4
11⁄
2
22 11⁄
2
1
2
125 g
13⁄
4
3
150 g
Dough Recipes
BASIC DOUGH
select menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’)
teaspoons of dry yeast 1 strong white bread flour, type 550 500 g teaspoons of salt 1 tablespoons of sugar 11⁄ butter 30 g water 310 mL
1
2
2
BASIC RAISIN DOUGH
select menu ‘17’ (SD-2500: ‘16’)
teaspoons of dry yeast 1 strong white bread flour, type 550 500 g teaspoons of salt 1 tablespoons of sugar 11⁄ butter 30 g water 310 mL addition (place in raisin nut dispenser):
raisin 100 g
1
2
2
FRENCH DOUGH
select menu ‘21’ (SD-2500: ‘19’)
teaspoons of dry yeast strong white bread flour, type 550 300 g teaspoons of salt 1 butter 20 g water 180 mL
3
4
WHOLE WHEAT DOUGH
select menu ‘18’ (SD-2500: ‘17’)
teaspoons of dry yeast 11⁄ strong whole wheat bread flour 500 g teaspoons of salt 2 tablespoons of sugar 1 butter 30 g water 340 mL
2
1
2
WHOLE WHEAT RAISIN DOUGH
select menu ‘19’ (SD-2500: ‘18’)
teaspoons of dry yeast 11⁄ strong whole wheat bread flour 500 g teaspoons of salt 2 tablespoons of sugar 1 butter 30 g water 340 mL addition (place in raisin nut dispenser):
raisin 100 g
2
1
2
Cake Recipe
CHERRY & MARZIPAN CAKE
select menu ‘15’ (SD-2500: ‘14’)
golden caster sugar 50 g butter 175 g eggs 3 self-raising flour 225 g glace cherries, chopped 100 g marzipan, grated 75 g milk 60 mL toasted, flaked almonds 15 g
PIZZA DOUGH
select menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’)
teaspoons of dry yeast 1 strong white bread flour, type 550 450 g teaspoons of salt 2 tablespoons of plant oil 4 water 240 mL
English
BRIOCHE DOUGH (CHOCOLATE CHIP BRIOCHE ROLL)
; for 12 rolls
select menu ‘23’ (SD-2500: ‘21’)
teaspoons of dry yeast 11⁄ strong white bread flour,
type 550 tablespoons of sugar 4 teaspoons of salt 1 butter (cut into 2cm cubes and
keep in fridge) egg (beaten) ;medium 3 (150 g) milk 90 mL tablespoons of rum (dark) 1 additional butter
(cut into 1-2cm cubes and keep in fridge)
chocolate bits* 120 g
* After removed dough, sprinkle the chocolate bits and fold the bottom one third up
and the top one third down. Then fold it in half.
2
400 g
70 g
50 g
SPELT TABLE ROLL
; for 8 rolls
select menu ‘24’ (SD-2500: ‘22’)
teaspoons of dry yeast 11⁄ spelt white flour 500 g teaspoons of sugar 1 teaspoons of salt 11⁄ butter 10 g water 310 mL
4
1
2
2
24
25
Gluten Free Recipes
Making gluten free bread is very different from the normal way of producing bread. It is very important if you are making gluten free bread for health reasons that you have consulted your doctor and follow the guidelines below.
• This program has been developed especially for certain gluten free mixes, therefore using your own mix may not produce such good results.
• When ‘gluten free’ is selected, the details for each recipe must be followed carefully. (Otherwise, the bread may not turn out well.) There are two types of gluten-free baking mixtures; mixtures with low content of gluten and mixtures which do not consist of wheat and contain no gluten. If you have to pick one out using this baking program, please consult your doctor beforehand.
• The baking results and appearance of the loaf may differ according to the type of mix. Occasionally a loaf may have some flour remaining on the side. The wheat free mixes can produce more variable results.
• Wait for the loaf to cool before slicing it for the better performance.
• The bread should be stored in a cool dry place and used within 2 days. If you will not be able to use up all the loaf within that time it can be put into freezer bags, in convenient sized portions, and frozen.
Warning for the users who use this program for health reasons: When using the gluten free program, make sure to consult your doctor or the Caeliac Association and only use the ingredients which are suitable for your health conditions. Panasonic will not be responsible for any consequences resulting from ingredients that have been used without professional consultation.
It is very important to avoid cross contamination with flours that contain gluten if bread is being made for dietary reasons. Particular attention must be paid to the cleaning of the bread pan and kneading blade as well as any utensils that are used.
For customers in Belgium
The gluten free recipes below have been developed using commercially prepared gluten free bread mixes of AVEVE. It is available from chemists, health food stores and occasionally large supermarkets. For more information about the products of AVEVE, please contact 0800/0229210.
GLUTEN FREE BREAD
select menu ‘12’ (SD-2500: ‘11’)
water 320 mL tablespoons of oil 1 gluten free flour 500 g teaspoons of yeast 2
NOTE
You cannot select the size for this program.
GLUTEN FREE BREAD WITH EGG
select menu ‘12’ (SD-2500: ‘11’)
water 100 mL milk 180 mL eggs 2 tablespoons of oil 1 gluten free flour 500 g teaspoons of yeast 2
AVEVE Recipes
[01 Basic] [02 Basic Rapid]
WHITE BREAD
select menu ‘01’ or ‘02’
MLXL teaspoons of dry yeast (teaspoons for BAKE RAPID option) teaspoons of sugar 1 2 2 AVEVE ‘Surfina’ flour 400 g 500 g 600 g water 250 mL 320 mL 380 mL tablespoons of butter 1 1 1 teaspoons of salt 1 11⁄
NOTE
In that case the bread will not rise as much and will be less soft.
3
4
(11⁄2)
1 (13⁄4)
2
1 (2)
2
1
4
1
2
[04 Whole wheat] [05 Whole wheat Rapid]
WHOLE WHEAT BREAD
select menu ‘04’ or ‘05’
MLXL teaspoons of dry yeast (teaspoons for BAKE RAPID option) AVEVE fine whole wheat flour 300 g 400 g 450 g AVEVE ‘Frans krokant’ flour 100 g 100 g 150 g teaspoons of sugar 1 2 2 tablespoons of butter 1 1 2 teaspoons of salt 1 1 2 water 250 mL 320 mL 380 mL
NOTE
In that case the bread will not rise as much and will be less soft. This program is more suitable for semi-whole wheat bread. A little white flour is always added in the recipe described above. If you don’t want to do that, substitute the white flour with whole wheat flour, but the bread will be smaller and denser. If you add more white flour, use a little less water (since whole wheat flour absorbs more water than white flour).
1 (11⁄2)
1
1 (13⁄4)
4
1 (2)
1
2
[08 French] (SD-2501) [07 French] (SD-2500)
FRENCH ROLLS
select menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’)
teaspoons of dry yeast 1 AVEVE ‘Frans krokant’ flour 400 g water 260 mL teaspoons of salt 1 tablespoons of butter 1
NOTE
For this program you cannot select the size or crust. This recipe gives very light bread which rises well and does not keep for long.
[09 Italian] (SD-2501) [08 Italian]
ITALIAN BREAD
select menu ‘09’ (SD-2500: ‘08’)
teaspoons of dry yeast AVEVE ‘Frans krokant’ flour 400 g water 240 mL teaspoons of salt 1 tablespoons of olive oil 11⁄
NOTE
For this program you cannot select the size or crust. This recipe gives very light bread which rises well and does not keep for long.
[10 Sandwich] (SD-2501) [09 Sandwich] (SD-2500)
BASIC SANDWICH
select menu ‘10’ (SD-2500: ‘09’)
teaspoons of dry yeast teaspoons of sugar 1 AVEVE ‘Surfina’ flour 400 g water 250 mL tablespoons of butter 1 teaspoons of salt 1
NOTE
For this program you cannot select the size or crust. This recipe gives soft (quite moist) bread with a brown crust, ideal for making toast.
* These recipes are basically for customers in Belgium.
For further information, contact AVEVE on 0800/0229210.
English
(SD-2500)
3
4
1
2
2
3
4
26
27
AVEVE Recipes
* These recipes are basically for customers in Belgium.
For further information, contact AVEVE on 0800/0229210.
Jam Recipes
[16 Basic] (SD-2501) [15 Basic] (SD-2500)
TART DOUGH (dough for 2 tarts)
select menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’)
sugar 60 g teaspoons of dry yeast 2 pastry flour 500 g milk 100 mL eggs 3 butter 100 g teaspoons of salt 1
1
2
[18 Whole wheat] (SD-2501) [17 Whole wheat] (SD-2500)
WHOLE WHEAT DOUGH
select menu ‘18’ (SD-2500: ‘17’)
teaspoons of dry yeast 2 tablespoons of sugar 1 AVEVE ‘Frans krokant’ flour 250 g AVEVE ‘Boerebruin’ flour 250 g water 280 mL teaspoons of salt 1
Method
Divide the dough into balls of around 50 g. Then allow the dough to rise under a linen cloth. Bake for 15-20 minutes at 220°C in a preheated oven.
1
2
[22 Pizza] (SD-2501) [20 Pizza] (SD-2500)
PIZZA DOUGH
select menu ‘22’ (SD-2500: ‘20’)
teaspoons of dry yeast 2 AVEVE ‘Frans krokant’ flour 500 g water 290 mL teaspoons of salt 1 tablespoons of butter 1
Method
Roll out the pizza dough and put it in a pizza mould. Prick the dough with a fork. Spread with tomato sauce and add desired toppings. Bake for 20-25 minutes at 220°C in a preheated oven.
28
1
2
[15 Bake only] (SD-2501) [14 Bake only] (SD-2500)
Select menu 15 (SD-2500: 14). A baking time of 30 minutes is shown. Keep pressing ‘timer’ to increase the baking time (in 1 minute increments) up to 1 hour and 30 minutes.
RECIPE FOR CAKE
select menu ‘15’ (SD-2500: ‘14’)
eggs 3 tablespoons of milk 3 soft butter 200 g ‘ANCO CAKE MIX’ pack 1
Method
Select menu 15 (SD-2500: 14) and enter 1 hour and 10 minutes on the timer. After the beep, remove the bread pan from the Bread Maker and allow to cool. When the bread pan is cool, take out the cake and allow it to cool on a grille.
[26 Jam] (SD-2501) [24 Jam] (SD-2500)
STRAWBERRY JAM
select menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
strawberries, finely chopped 600 g sugar 400 g powdered pectin 13 g
Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.
1
Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan.
2
Select menu 26 (SD-2500: 24) and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.
3
BLUEBERRY JAM
select menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
blueberries 700 g sugar 400 g
Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.
1
Select menu 26 (SD-2500: 24) and enter 1 hour and 50 minutes on the timer.
2
APPLE AND BLACKBERRY JAM
select menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
apples, grated or finely chopped 300 g blackberries 400 g sugar 300 g powdered pectin 6 g
Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.
1
Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan.
2
Select menu 26 (SD-2500: 24) and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.
3
PEACH MELBA
select menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
peaches, finely chopped 500 g raspberries 200 g sugar 300 g powdered pectin 8 g
Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.
1
Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan.
2
Select menu 26 (SD-2500: 24) and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.
3
PLUM JAM
select menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
plums, finely chopped 700 g sugar 350 g powdered pectin 6 g
Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.
1
Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan.
2
Select menu 26 (SD-2500: 24) and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.
3
FROZEN BERRY JAM
select menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
frozen mixed berries 700 g sugar 400 g powdered pectin 10 g
Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.
1
Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan.
2
Select menu 26 (SD-2500: 24) and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.
3
REDCURRANT AND CHILLI JAM
select menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
redcurrants, roughly mashed 300 g medium red chilli, finely chopped 1-2 root ginger, finely grated 4 cm oranges, juice and finely grated zest 2 sugar 150 g powdered pectin 3 g
Place all the ingredients expect sugar and pectin into the bread pan.
1
Add the sugar and sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan.
2
Select menu 26 (SD-2500: 24) and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.
3
APRICOT JAM
select menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’)
apricot, finely chopped 500 g sugar 250 g powdered pectin 6 g
Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.
1
Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan.
2
Select menu 26 (SD-2500: 24) and enter 1 hour and 30 minutes on the timer.
3
English
29
Compote Recipes
[27 Compote] (SD-2501) [25 Compote] (SD-2500)
SPICED APPLE COMPOTE
select menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
apples, peeled, cored and diced 1000 g cinnamon stick 1 cloves 2 lemon, zest only 1 lemon juice 2 tbsp sugar 100 g water 75 mL
Remove the kneading blade from the bread pan.
1
Place ingredients in the bread pan in the order listed above. Pour water over ingredients.
2
Select menu 27 (SD-2500: 25) and enter 1 hour and 20 minutes on the timer.
3
Stir after cooking is completed.
4
RED FRUITS COMPOTE
select menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
plums, stone removed and cut in halves 300 g cherries, stone removed 250 g strawberries, stalk removed 250 g golden caster sugar 75 g water 75 mL raspberries (added after cooking) 200 g
Remove the kneading blade from the bread pan.
1
Place ingredients in the bread pan in the order listed above. Pour water over ingredients.
2
Select menu 27 (SD-2500: 25) and enter 1 hour on the timer.
3
Stir after cooking is completed.
4
Add raspberries.
5
RHUBARB AND GINGER COMPOTE
select menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
rhubarb, cut into 2 cm lengths 700 g orange juice 2 tbsp crystallised ginger, finely chopped 20 g sugar 100 g water 100 mL
Remove the kneading blade from the bread pan.
1
Place ingredients in the bread pan in the order listed above. Pour water over ingredients.
2
Select menu 27 (SD-2500: 25) and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.
3
Stir after cooking is completed.
4
MIXED BERRY COMPOTE
select menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
mixed berries e.g. strawberries, raspberries, blueberries
sugar 75 g water 2 tbsp
Remove the kneading blade from the bread pan.
800 g
1
Place ingredients in the bread pan in the order listed above. Pour water over ingredients.
2
Select menu 27 (SD-2500: 25) and enter 1 hour on the timer.
3
Stir after cooking is completed.
4
APPLE SAUCE
select menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
bramley apples, peeled, cored and diced 1000 g water 2 tbsp
Remove the kneading blade from the bread pan.
1
Place the apple in the bread pan. Pour water over ingredients.
2
Select menu 27 (SD-2500: 25) and enter 1 hour and 20 minutes on the timer.
3
Stir after cooking is completed.
4
PEACH IN VANILLA SYRUP
select menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’)
peaches, stone removed and cut into sugar 100 g vanilla pod water 125 mL
Remove the kneading blade from the bread pan.
1
⁄81000 g
1
2
1
Place ingredients in the bread pan in the order listed above. Pour water over ingredients.
2
Select menu 27 (SD-2500: 25) and enter 1 hour on the timer.
3
When cooking is complete, remove the peaches with a slotted spoon. Carefully pour the syrup over the fruit. Leave
4
to cool.
Care & Cleaning
Before cleaning, unplug your Bread Maker and allow it to cool down.
To avoid damaging your Bread Maker...
 Do not use anything abrasive!
(cleansers, scouring pads etc)
Do not wash any part of your
Bread Maker in the dishwasher!
Do not use benzine, thinners, alcohol, or bleach!
After rinsing the washable parts, wipe with cloth.
Always keep the Bread Maker parts clean and dry.
Bread pan & kneading blade
Remove any leftover dough, and wash with water.
If difficult to remove the kneading blade, soak
in warm water for 5-10 minutes. Do not submerge the bread pan in water.
Measuring spoon & cup
Wash with water.
Not dishwasher safe
Lid
Wipe with a damp cloth
Steam vent
Wipe with a damp cloth
Body
Wipe with a damp cloth
Wipe gently to avoid
damaging the temperature sensor.
The colour of the inside of the unit may change with use.
English
Temperature sensor
30
31
Care & Cleaning
Dispenser lid
Remove and wash with water.
Raise the dispenser lid to an angle of approximately 75 degrees. Align the connections and pull towards
you to remove or push carefully back at the same angle to attach. (Wait until the machine has cooled down first, because it will be very hot immediately after use)
Take care not to damage or pull the seal.
(Damage could lead to leakage of steam, condensation, or deformation)
Seal
(SD-2501 only)
Raisin nut dispenser
Remove and wash with water.
Wash after each use to remove any residue.
(SD-2501 only)
Troubleshooting
Before calling for service, please check through this section.
Problem
[All bread]
The quality of the gluten in your flour is poor, or you have not used strong flour. (Gluten quality
can vary depending on temperature, humidity, how the flour is stored, and the season of harvest)
Try another type, brand or another batch of flour.
My bread does not rise
The top of my bread is uneven
The dough has become too firm because you haven’t used enough liquid.
Stronger flour with higher protein content absorbs more water than others, so try adding an
extra 10-20 mL of water.
You are not using the right type of yeast.
Use a dry yeast from a sachet, which has ‘instant yeast’ written on it.
This type does not require pre-fermentation.
You are not using enough yeast, or your yeast is old.
Use the measuring spoon provided. Check the yeast’s expiry date. (Keep in fridge)
The yeast has touched the liquid before kneading.
Check that you have put in the ingredients in the correct order according to the instructions.
(P. 14)
You have used too much salt, or not enough sugar.
Check the recipe and measure out the correct amounts using the measuring spoon provided.
Check that salt and sugar is not included in other ingredients.
[Speciality bread]
Einkorn wheat was used when baking speciality bread and/or a lot of flour other than spelt flour
were used.
The spelt flour should be up to 60% of the entire flour when you use more than two kinds of
flour other than spelt. The rye and the rice flour should be up to 40% of the entire flour and buckwheat flour should be up to 20% of the entire flour.
Cause  Action
English
To protect the non-stick finish
Bread pan and kneading blade are coated with a non-stick finish to avoid stains and to make it easier when removing bread. To avoid damaging it, please follow the instructions below.
• Do not use hard utensils such as a knife or a fork when removing the bread from the bread pan. When you have hard time taking out the bread from the bread pan, see P. 35.
Ensure that the kneading blade is not embedded in the bread loaf before slicing it.
If it is embedded, wait for the loaf to cool and remove it. (Do not use hard or sharp utensils such as a knife or a fork.) Be careful not to get burns as the kneading blade may still be hot.
Use the soft sponge when cleaning the bread pan and the kneading blade.
Do not use anything abrasive such as cleansers or scouring pads.
My bread is full of air holes
My bread seems to have collapsed after rising.
My bread has risen too much.
Why is my bread pale and sticky?
There is excess flour around the bottom and sides of my bread.
You have used too much yeast.
Check the recipe and measure out the correct amount using the measuring spoon
provided.
You have used too much liquid.
Some types of flour absorb more water than others, so try using 10-20 mL less water.
The quality of your flour isn’t very good.
Try using a different brand of flour.
You have used too much liquid.
Try using 10-20 mL less water.
You have used too much yeast/water.
Check the recipe and measure out the correct amount using the measuring spoon (yeast)/
cup (water) provided.
 
Check that excess water amount is not included in other ingredients.
You have not used enough flour.
Carefully weigh the flour using scales.
You are not using enough yeast, or your yeast is old.
Use the measuring spoon provided. Check the yeast’s expiry date. (Keep in fridge)
There has been a power failure, or the machine has been stopped during breadmaking.
The machine switches off if it is stopped for more than 10 minutes. You will need to remove
the bread from the bread pan and start again with new ingredients.
You have used too much flour, or you are not using enough liquid.
Check the recipe and measure out the correct amount using scales for the flour or the
measuring cup provided for liquids.
32
Hard, coarse or large ingredients such as flours with whole or ground grains, sugar, or the addition of nuts and seeds may damage
the non-stick finish of the bread pan. If using large chunk of ingridient, break into small pieces. Please make sure to follow the recipe quantities stated.
Why has my bread not mixed properly?
You haven’t put the kneading blade in the bread pan.
Make sure the kneading blade is in the bread pan before you put in the ingredients.
There has been a power failure, or the machine has been stopped during breadmaking.
The machine switches off if it is stopped for more than 10 minutes. You might be able to start
the loaf again, though this might give poor results if kneading had already begun.
33
Troubleshooting
Before calling for service, please check through this section.
Problem
My bread has not been baked.
Dough leaks out of the bottom of the bread pan.
The sides of my bread have collapsed and the bottom is damp.
The kneading blade rattles.
Cause  Action
The dough menu was selected.
The dough menu does not include a baking process.
There has been a power failure, or the machine has been stopped during breadmaking.
The machine switches off if it is stopped for more than 10 minutes. You can try baking the
dough in your oven if it has risen and proved.
There is not enough water and the motor protection device has activated.
This only happens when the unit is overloaded and excessive force is applied to the motor.
Visit place of purchase for a service consultation. Next time, check the recipe and measure
out the correct amount using the measuring cup provided.
You have forgotten to attach the kneading blade.
Make sure you attach the kneading blade first (P. 14).
The kneading mounting shaft in the bread pan is stiff and does not rotate.
 If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you will need
to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or a Panasonic service centre.)
A small amount of dough will escape through the ventilation holes (so that it does not stop
the rotating parts from rotating). This is not a fault, but check occasionally that the kneading mounting shaft rotate properly.
If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you
will need to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or a Panasonic service centre.)
(Bottom of bread pan)
Kneading mounting shaft
Kneading mounting shaft unit
Kneading mounting shaftVentilation holes (4 in total)
You have left the bread in the bread pan for too long after baking.
Remove the bread promptly after baking.
There has been a power failure, or the machine has been stopped during breadmaking.
The machine switches off if it is stopped for more than 10 minutes. You may try baking the
dough in your oven.
 This is because the kneading blade fits loosely on the kneading mounting shaft. (This is not a fault)
Part no. ADA29E165
Problem
Extra ingredients are not mixed properly in brioche.
There is excess oil on the bottom of brioche. The crust is oily. My bread has big holes.
My brioche did not turn out well when using bread mix.
The bread does not come out.
When cooking jam, it has scorched or the kneading blade fixes and it doesn’t come off.
The jam has boiled over.
Jam is too runny and not firmly set.
Cause  Action
 Some of the bread mix dough is harder to mixed extra ingredients in or to flick out some of them.
Decreased the extra ingredients into half.
Did you add butter within 5 min of the beep?
Do not put butter when display show remaining time until ready. (P.17)
Butter flavor might be weak, but it can bake.
Try following things.
It might be baked better if yeast is decreased a little when using menu 11 or 23 (SD-2500: 10
or 21). (If adding yeast separately.)
Follow the recipe on the bread mix, but the bread mix should be between 350-500 g.
First place the measured yeast (If adding yeast separately) in the bread pan, dry mixture,
butter, then liquid. When adding the extra ingredients, add them later. (P.17 or 19)
The completion is different according to recipe on the bread mix.
If the bread cannot be easily removed from the bread pan, leave the bread pan for
5–10 minutes to cool, making sure that it is not left unattended where somebody or something may get burnt. After that, shake the bread pan several times using oven gloves. (Hold the handle down so that it does not get in the way of bread.)
The amount of the fruit was a too little, or the amount of sugar is too much.
Place the bread pan in the sink and half fill the bread pan with warm water. Leave the
bread pan to soak until the cooked on mixture or kneading blade loosens. After scorching is relieved, wash it with a soft sponge etc. Please be aware of the hot water.
Too much fruit or sugar has been used.
Only use the amounts of fruit and sugar specified in the recipes on P. 29.
The fruit was under or over ripe.
Sugar was decreased too much.
Cooking time was insufficient.
Fruit with a low pectin content was used.
Use the runny jam as a sauce for desserts.
Leave the jam to cool completely. The jam will continue to set as it cools.
English
I can smell burning while the bread is baking.
Smoke is coming out of the steam vent.
The kneading blade stays in the bread when I remove it from the bread pan.
The crust creases and goes soft on cooling.
How can I keep my crust crispy?
My bread is sticky and slices unevenly.
34
Ingredients may have been spilt on the heating element.
 Sometimes a little flour, raisins or other ingredients may be flicked out of the bread pan during
mixing. Simply wipe the heating element gently after baking once the Bread Maker has cooled down.
Remove the bread pan from the Bread Maker to place ingredients.
The dough is a little stiff.
Allow the bread to cool completely before removing the kneading blade carefully.
Some types of flour absorb more water than others, so try adding an extra 10-20 mL of water next time.
Crust has built up underneath the kneading blade.
Wash the kneading blade and its spindle after each use.
The steam remaining in the bread after baking can pass into the crust and soften it slightly.
To reduce the amount of steam, try using 10-20 mL less water or half the amount of sugar.
To make your bread crispier, you could use the menu 08 (SD-2500: 07) or the ‘Dark’ crust colour
option, or even bake it in the oven at 200°C/gas mark 6 for an extra 5-10 minutes.
It was too hot when you sliced it.
Allow your bread to cool on rack before slicing to release the steam.
Can frozen fruits be used?
What kinds of sugar can we use on jam?
When making jam, can we use fruits are pickled in alcohol?
The fruit has collapsed when making fruit in syrup.
appears on the display.
It is possible to use them.
White caster and granulated can be used.
Do not use brown sugar, diet sugar, and low calorie sugar or artificial sweetener.
Do not use them. The quality is not satisfactory.
The cooking time was too long. The fruit may have been over ripe.
There has been a power failure for approx. 10 minutes (the plug has been accidentally pulled
out, or the breaker has been activated), or there is another problem with the power supply.
The operation will not be affected if the problem with the power supply is only momentary.
The Bread Maker will operate again if its power is restored within 10 minutes, but the end result may be affected.
35
Troubleshooting
Before calling for service, please check through this section.
Problem
There has been a power failure for a certain amount of time (differs depending on the
01 appears on the display.
H01–H02 appears on the display.
U50 appears on the display.
circumstances - e.g. mains power failure, unplugging, malfunctioning fuse or breaker).
Remove the dough and start again using new ingredients.
The display indicates a problem with the Bread Maker.
Consult the place of purchase or a Panasonic service centre.
The unit is hot (above 40°C/105°F). This may occur with repeated use.
Allow the unit to cool down to below 40°C/105°F before using it again (U50 will disappear).
Cause  Action
Sicherheitshinweise
Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen.
 Die folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer
Bedienung hin.
Warnung:
Die Symbole werden wie folgt kategorisiert und erläutert:
Dieses Symbol weist auf ein Verbot hin.
Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder Tod hin.
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
Weist auf die Möglichkeit von
Achtung:
Dieses Symbol weist auf eine erforderliche Anweisung hin, die befolgt werden muss.
Verletzungen oder Sachschäden hin.
English
Deutsch
Warnung
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder der Netzstecker nur lose in der Netzsteckdose steckt.
(Es besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand aufgrund von Kurzschluss.)
Wenn die Netzleitung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, einem Servicebeauftragten oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Beschädigen Sie nicht das Netzkabel oder den Netzstecker.
(Es besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand aufgrund von Kurzschluss.) Folgende Aktionen sollten auf keinen Fall ausgeführt werden. (Modifizieren des Kabels, Verlegen des Kabels in der Nähe von Heizelementen, Verbiegen, Verdrehen, Ziehen des Kabels, Platzieren von schweren Gegenständen auf dem Kabel und Bündelung des Kabels.)
Das Netzkabel darf nicht mit feuchten Händen eingesteckt oder getrennt werden.
(Es besteht die Gefahr von elektrischem Schlag.)
Überschreiten Sie nicht die Netzspannung, und verwenden Sie keine andere Wechselstromversorgung, die nicht den Angaben auf dem Gerät entspricht.
(Es besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand.)
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung für das Gerät der des örtlichen Stromnetzes entspricht.
Werden anderen Geräte an derselben Netzsteckdose angeschlossen, kann dies zu elektrischer Überhitzung
führen.
36
Stecken Sie den Netzstecker fest ein.
(Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischem Schlag und Brand durch die Wärmeentwicklung im Bereich des Steckers.)
Reinigen Sie den Netzstecker regelmäßig.
(Bei verschmutztem Netzstecker kann die Isolierung aufgrund von Feuchtigkeits- und Flusenbildung beeinträchtigt sein. Es besteht Brandgefahr.)
Ziehen Sie den Netzstecker, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
37
Sicherheitshinweise
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
Warnung
Sollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, verwenden Sie es nicht mehr, und ziehen Sie den Netzstecker.
(Es besteht die Gefahr von Rauchentwicklung, Brand, elektrischem Schlag oder Verbrennungen.) z. B. bei Fehlfunktionen oder Ausfall
Der Netzstecker und das Netzkabel werden ungewöhnlich heiß.
Das Netzkabel ist beschädigt, oder die Stromversorgung ist ausgefallen.
Die Gerätebasis ist verformt oder ungewöhnlich heiß.
Bei der Verwendung des Geräts treten ungewöhnliche Drehgeräusche auf.
Trennen Sie sofort das Gerät vom Netz, und wenden Sie sich an den Verkäufer des Geräts oder an ein Panasonic Servicecenter,
um das Gerät überprüfen und reparieren zu lassen.
Die Dampfabzugsöffungen dürfen während der Verwendung nicht berührt, blockiert oder abgedeckt werden.
(Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.)
Achten Sie insbesondere auf Kinder.
Demontieren, reparieren oder modifizieren Sie niemals dieses Gerät.
(Es besteht die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen.)
Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, und bespritzen Sie es nicht mit Wasser.
(Es besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand aufgrund von Kurzschluss.)
Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit erheblichen körperlichen oder geistigen Behinderungen oder von Personen ohne jegliche Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten nur unter Aufsicht und nach einer fachkundigen Einweisung verwendet werden. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht verwenden.
(Es besteht die Gefahr von Verbrennungen, Verletzungen oder elektrischem Schlag.)
Achtung
Stellen Sie sicher, dass Sie beim Ziehen des Netzsteckers den Netzstecker erfassen.
(Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand aufgrund von Kurzschluss.)
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
(Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand aufgrund von Fehlerstrom.)
Trennen Sie das Gerät vom Netz, und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen.
(Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.)
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante hängen oder mit einer heißen Oberfläche in Berührung kommen.
(Es besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Verletzungen.)
Entnehmen Sie nicht die Backform, und trennen Sie nicht den Brotbackautomat vom Netz, während er verwendet wird.
(Es besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Verletzungen.)
Achtung
Verwenden Sie das Gerät nicht an folgenden Orten.
Stellen Sie den Brotbackautomaten in mindestens 10 cm (4 Zoll) Abstand von
der Plattenkante auf eine feste, trockene, saubere, flache und wärmebeständige Arbeitsplatte. (Es besteht die Gefahr, dass das Gerät abrutscht und herunterfällt.)
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine instabile Fläche, auf Elektrogeräte, wie z. B.
einen Kühlschrank, oder auf Stoffe, wie z. B. ein Tischtuch. (Es besteht Sturz- oder Brandgefahr.)
Während des Backvorgangs heizt sich das Gehäuse auf. Der Brotbackautomat
sollte mindestens 5 cm (2 Zoll) von Wänden oder anderen Gegenständen entfernt aufgestellt werden. (Es besteht die Gefahr von Verfärbung oder Verformung.)
Berühren Sie während der Verwendung oder direkt nach dem Backen/Kochen keine heißen Bereiche wie die Backform, die Innenseite des Geräts, das Heizelement oder die Innenseite des Deckels. Die Temperatur von zugänglichen Oberflächen kann bei Betrieb des Geräts hoch sein.
(Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.)
Um Verbrennungen zu vermeiden, verwenden Sie beim entfernen der Backform und des fertigen Brotes
immer Ofenhandschuhe. (Verwenden Sie keine nassen Ofenhandschuhe.) Lassen Sie beim Entnehmen des fertigen Brots oder des Knethakens Vorsicht walten.
Wichtige Informationen
Verwenden Sie dieses Gerät nicht im freien, nicht in der Nähe von Hitzequellen oder in Räumen mit
hoher Luftfeuchtigkeit. (Es besteht die Gefahr von Fehlfunktion oder Verformung.)
Vermeiden Sie übermäßige Krafteinwirkungen auf die in der rechten
Abbildung aufgeführten Teile. (Es besteht die Gefahr von Fehlfunktion oder Verformung.)
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungen gedacht.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Deutsch
Heizelement
Temperatursensor
Innenseite des Deckels
38 39
Schematische Ansicht des Gerätes
Hauptgerät
Rosinen-Nuss-Verteiler (nur SD-2501)
Die Zutaten aus dem Rosinen-Nuss-Verteiler werden automatisch in die Backform eingefüllt, wenn ein Menü mit Rosinen (03, 06, 14, 17, 19 und 25) ausgewählt ist. Siehe auf S. 48 welche Zutaten in den Rosinen-Nuss-Verteiler gegeben werden können.
Verteilerdeckel
Bedienfeld
Betriebszustand
: wird für die aktuelle Stufe des Programms angezeigt. Zutaten werden in der ‘Rest’ (Ruhen)
stufe vor dem Kneten geregelt.
: wird bei Problemen mit der Stromversorgung angezeigt
: (SD-2501) wird angezeigt, wenn Zutaten im Menü 11 und 23 manuell hinzugefügt werden.
(SD-2500) wird angezeigt, wenn das Menü zum manuellen Hinzufügen von zusätzlichen
Zutaten ausgewählt ist.
Verbleibende Zeit bis zur Fertigstellung
Auch wenn Sie Zutaten manuell hinzugeben, zeigt die Anzeige die Zeit an, bis laut Programm die extra Zutaten beigefügt werden müssen.
Deutsch
Zubehör
Messbecher
Zum Abmessen von Flüssigkeiten
(max. 310 mL)
Deckel
Zuführklappe Rosinen­Nuss-Verteiler (nur SD-2501)
Knethaken (Roggenbrot) (nur SD-2501)
Knethaken (Weizenbrot)
Henkel
Backform
Bedienfeld
Messlöffel
Zum Abmessen von Zucker, Salz, Hefe u.s.w.
(15 mL) (5 mL)
Stecker
Menü
Drücken Sie diese Taste, um das Menü auszuwählen. Die Menünummer wird angezeigt. Bei jedem Drücken der Taste springt die Menünummer zur nächsten Wahlmöglichkeit. (Halten Sie die Taste gedrückt, um schneller weiter zu springen.) Informationen zu den Menünummern finden Sie auf den Seiten 44 und 45.
Größe
Drücken Sie diese Taste, um die Größe auszuwählen. Informationen zum verfügbaren Menü finden Sie auf Seite 44.
XL
L
M
Zeitvorwahl
Stellen Sie die Zeitvorwahl ein (Zeit der Fertigstellung), oder legen Sie für Menü 15, 26 und 27 (SD-2500: 14, 24 und 25) die Backzeit/Kochzeit fest. ‘▲’ Drücken Sie diese Taste, um die Zeit zu verlängern. ‘▼’ Drücken Sie diese Taste, um die Zeit zu verringern.
Dieses Bild zeigt alle Begriffe und Symbole, während des Betriebs werden aber nur die Relevanten angezeigt.
Bräunung
Drücken Sie diese Taste, um die Krustenbräunung auszuwählen. Informationen zum verfügbaren Menü finden Sie auf Seite 44.
Dark (Dunkel)
Medium (Medium)
Light (Hell)
Stop
Drücken Sie diese Taste, um das Programm abzubrechen/zu starten. (Um das Programm abzubrechen/ stoppen, die Taste länger als 1 Sekunde halten)
Start
Drücken Sie diese Taste, um das Programm zu starten.
Unterschiede zwischen SD-2501 und SD-2500
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf zwei unterschiedliche Brotbackautomaten
SD-2501
Rosinen, Nüsse oder Getreide wird automatisch hinzugefügt. (S. 48)
Rosinen-Nuss-
Verteiler
SD-2500
Zusätzliche Zutaten sollten manuell hinzugefügt werden, wenn der Summer ertönt. (S 48)
Teelöffel
Markierung
1
⁄4, 1⁄2, 3⁄
4
Die Bilder und Illustrationen in diesem Handbuch sind vom
Modell SD-2501.
10 mL Schritte
Esslöffel
Markierung 1⁄
2
40 41
Zutaten der Brotherstellung
Mehl
Hauptzutat von Brot, enthält Gluten. (hilft dem Brot aufzugehen, gibt ihm eine feste Struktur)
Verwenden Sie Mehl mit hohem Proteingehalt.
Das Mehl muss auf einer Waage abgewogen
werden.
Starkmehl wird aus Hartweizen gemahlen und besitzt einen hohen Gehalt an Protein, das für die Entwicklung von Gluten notwendig ist. Das während der Fermentierung erzeugte Kohlendioxid wird im elastischen Netzwerk von Gluten festgehalten und lässt den Teig aufgehen.
Helles Mehl
Wird durch mahlen von Getreidekörnern ohne Kleie und Keim gewonnen.Die beste Mehlart zum Brotbacken ist die mit ‘zum Brotbacken’ gekennzeichnete.
Verwenden Sie kein proteinarmes
oder selbstgärendes Mehl zur Herstellung von Brot.
Wasser
Verwenden Sie normales Leitungswasser.
Verwenden Sie bei Menü 02, 05, 07, 12 oder 20 (SD-2500: 02,
05 oder 11) lauwarmes Wasser in einem kalten Raum.
Verwenden Sie bei Menü 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 oder
25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 oder 23) gekühltes Wasser in einem warmen Raum.
Messen Sie Flüssigkeiten immer mit dem mitgelieferten
Messbecher ab.
Salz
Verwendung einer Brotmischung...
Brotmischungen mit Hefe
 Geben Sie die Mischung in die Backform, fügen Sie
Bei einigen Mischungen ist nicht klar wie viel Hefe
Verbessert das Mehl und verstärkt das Gluten um der Gärung zu helfen.
Bei einer falschen Menge verliert das Brot Größe/Geschmack.
Brotmischung mit extra Hefebeutel
 Geben Sie die Hefe in die Backform, dann die
Fett
Ergänzt den Geschmack und das Brot wird weicher.
Verwenden Sie Butter oder Margarine.
Brioche mit Briochemischung backen
 Wählen Sie Menü 11 (SD-2500: 10) oder 02, ‘Medium’,
dann Wasser hinzu. (Verwenden Sie die auf der Packung angegebene Wassermenge)
Wählen Sie Menü 02 aus. Wählen Sie eine Größe aus,
die dem Mischungsmenge entspricht, und starten Sie den Backvorgang.
600 g – XL • 500 g – L
enthalten ist, weshalb einige Versuche nötig sein können, bis das Ergebnis optimal ist.
Brotmischung und fügen Sie dann das Wasser hinzu.
Stellen Sie die Maschine entsprechend der Mehlart der
Mischung ein und starten Sie den Backvorgang.
Weißes Mehl, Braunes Mehl  menü 01
Vollwertmehl, Vielkornmehl  menü 04
Roggenmehl  menü 07 (nur SD-2501)
Größe- ‘Light’ (Hell), aus Krustenbräunung. (S.67)
Deutsch
Vollwertmehl
Wird durch mahlen von Getreidekörnern einschließlich Kleie und Keim gewonnen. Stellt ein sehr gesundes Brot her. Dieses Brot ist flacher und schwerer als mit hellem Mehl gebackenes Brot.
Roggenmehl
Enthält mehr Eisen, Magnesium und Kalium als helles Mehl, wichtig für die Gesundheit. Es enthält jedoch nicht genügend Gluten. Macht das Brot sehr dicht und schwer. Nicht mehr als die angegebene Menge verwenden (kann den Motor überlasten).
Milchprodukte
Ergänzt Geschmack und Nährwert.
Wenn Sie Milch anstatt Wasser verwenden, ist der
Nährwert des Brotes höher. Es sollte jedoch nicht die Zeitvorwahl verwendet werden, weil es über Nacht nicht frisch bleiben könnte.
Reduzieren Sie die Menge an Wasser proportional zur
Menge an Milch.
Dinkelmehl
Gehört zur Weizenfamilie, ist jedoch genetisch eine andere Spezies. Dinkel enthält zwar Gluten, ist aber trotzdem für einige Personen mit Glutenallergie verträglich. (Wenden Sie sich an Ihren Arzt.) Brot aus Dinkelmehl hat eine flache/leicht eingesunkene Kruste. Im Vergleich zu Brot mit weißem Dinkelmehl hat Brot aus Dinkelvollkornmehr eine geringe Höhe und Dichte. Es wird empfohlen, das mehr als die Hälfte der gesamten Mehlmenge weißes Dinkelmehl ist.
Dinkel (Triticum spelta) ist zum Backen von Brot geeignet. Einkorn (Tricicum monococcum) wird zwar ebenfalls als Dinkel verkauft, ist jedoch
nicht zum Backen von Brot geeignet. Verwenden Sie bitte den echten Dinkel. [Verwenden Sie Menü 13, 14, 24 oder 25 (SD-2500: 12, 13, 22 oder 23)]
(Raffinade Zucker, Brauner Zucker,
Zucker
Honig Sirup u.s.w.)
Nahrung für die Hefe, süßt und ergänzt den Geschmack des Brotes und ändert die Farbe der Kruste.
Verwenden sie weniger Zucker wenn Sie Rosinen oder
fructosehaltige Früchte verwenden.
Trockenhefe
Ermöglicht dem Brot zu gären.
Verwenden Sie keine Trockenhefe welche eine Vorgärung erfordert (verwenden Sie keine Frischhefe)
Es wird Hefe mit der Aufschrift Trockenhefe empfohlen.
Wenn Hefe aus Tüten verwendet wird, schließen Sie die Tüte sofort nach der Verwendung und bewahren Sie sie im
Kühlschrank auf. (Verwenden Sie sie innerhalb des Haltbarkeitsdatums)
Sie können den Geschmack des Brotes durch andere
Zutaten verbessern
Eier
Kleie
Keime
Gewürze
Erhöht den Nährwert des Brotes und verändert die Farbe. (Die Wassermenge muss proportional verringert werden) Eier vor dem Hinzugeben schlagen.
Erhöht den Ballaststoffgehalt des Brotes.
Verwenden Sie max. 75 mL (5 El.).
Gibt dem Brot ein nussiges Aroma.
Verwenden Sie max. 60 mL (4 El.).
Verbessert den Geschmack des Brotes.
Verwenden sie nur eine kleine Menge
(1-2 El.).
42 43
Liste von Brotarten und Backoptionen
Verfügbarkeit der Funktion und erforderliche Zeit
• Die erforderliche Zeit für jeden Prozess hängt von der Raumtemperatur ab.
Menünummer
SD-2501 SD-2500
01 01 Basic
02 02
03 03
04 04
Basic Rapid Basic Raisin Whole wheat Whole
05 05
wheat Rapid Whole
06 06
wheat Raisin
07 Rye
08 07 French
Backen
09 08 Italian
10 09
11 10
12 11
13 12
14 13
15 14
Sandwich
Brioche Gluten
Free Speciality Speciality
Raisin Bake only
Menü
Optionen Prozesse
Größe Bräunung



——
——
——
——
————
Zeitvorwahl
Ruhen Kneten Gären Backen Gesamt
30 Min.– 60 Min.
——
1
——
1
2
30 Min.–
3
60 Min. 1 Std.–
1 Std. 40 Min.
15 Min.– 25 Min.
1 Std.–
3
1 Std. 40 Min.
45 Min.–
60 Min. 40 Min.–
2 Std. 5 Min.
30 Min.–1 Std.
1 Std.–
1 Std. 40 Min.
30 Min.
——
30 Min.–
1 Std. 15 Min. 30 Min.–
3
1 Std. 15 Min.
1 Std. 50 Min.–
15–30
15–20 Min. ca. 1 Stunde 35–40 Min.
15–30
15–25
15–25
15–25
ca. 10 Min.
10–20 Min.
10–15 Min.
15–25
25–45
15–20 Min. 40–45 Min. 50–55 Min.
15–30
15–30
4
Min.
2 Std. 20 Min.
1 Std. 50 Min.–
4
Min.
2 Std. 20 Min. 2 Std. 10 Min.–
4
Min.
2 Std. 50 Min.
1 Std. 30 Min.–
4
Min.
1 Std. 40 Min.
2 Std. 10 Min.–
4
Min.
2 Std. 50 Min.
1 Std. 20 Min.– 1 Std. 35 Min.
2 Std. 45 Min.– 4 Std. 10 Min.
2 Std. 25 Min.– 3 Std.
2 Std. 10 Min.–
4
Min.
2 Std. 50 Min.
4
1 Std. 25 Min.
Min.
1 Std. 50 Min.–
4
Min.
2 Std. 45 Min. 1 Std. 50 Min.–
4
Min.
2 Std. 45 Min.
50–55 Min.
50 Min. 4 Stunden
50 Min. 5 Stunden
45 Min. 3 Stunden
50 Min. 5 Stunden
1 Std.
55 Min. 6 Stunden
50 Min.
50 Min. 5 Stunden
50 Min.
55 Min.
55 Min.
30 Min.– 1 Std. 30 Min.
4 Std.– 4 Std. 5 Min.
1 Std. 55 Min.– 2 Std.
3 Std. 30 Min.
4 Std. 30 Min.
3 Std. 30 Min.
1 Std. 50 Min.– 1 Std. 55 Min.
4 Std. 30 Min.
4 Std. 30 Min.
30 Min.– 1 Std. 30 Min.
Menünummer
SD-2501 SD-2500
16 15 Basic
17 16
18 17
Basic Raisin Whole wheat Whole
19 18
wheat Raisin
20 Rye
21 19 French
Teig
22 20 Pizza
23 21
24 22
25 23
Brioche
Speciality Speciality
Raisin
26 24 Jam
27 25
Compote
Menü
Optionen Prozesse
Größe Bräunung
———
———
———
———
———
———
——
———
———
———
—————
—————
Zeitvorwahl
30 Min.– 50 Min.
30 Min.– 50 Min.
55 Min.– 1 Std. 25 Min.
55 Min.– 1 Std. 25 Min.
45 Min.– 60 Min.
40 Min.– 1 Std. 45 Min.
10–18 Min.
30 Min.
30 Min.– 1 Std. 5 Min.
30 Min.– 1 Std. 5 Min.
Ruhen Kneten Gären Backen Gesamt
1 Std. 10 Min.–
(Kneten)
15–30
Min.
15–30
Min.
15–25
Min.
15–25
Min.
ca. 10 Min.
10–20 Min.
(Gären)
7–15 Min.
25–45
Min.
15–30
Min.
15–30
Min.
4
1 Std. 30 Min. 1 Std. 10 Min.–
4
1 Std. 30 Min. 1 Std. 30 Min.–
4
2 Std.
1 Std. 30 Min.–
4
2 Std.
——
1 Std. 35 Min.– 2 Std. 40 Min.
(Kneten)
ca. 10 Min.
4
35 Min.
1 Std. 10 Min.–
4
1 Std. 55 Min. 1 Std. 10 Min.–
4
1 Std. 55 Min.
(Gären)
ca. 10 Min.
2 Std. 20 Min.
2 Std. 20 Min.
3 Std. 15 Min.
3 Std. 15 Min.
2 Stunden
3 Std. 35 Min.
45 Min.
1 Std. 50 Min.
2 Std. 45 Min.
2 Std. 45 Min.
1 Std. 30 Min.– 2 Std. 30 Min.
1 Std.– 1 Std. 40 Min.
Deutsch
Nur ‘Light’ (Hell) oder ‘Medium’ verfügbar.  Nur ‘Medium’ oder ‘Dark’ (Dunkel) verfügbar.
Die Zeitvorwahl kann nur beim Gerät SD-2501 eingestellt werden.
• Während der Aufgehzeit arbeitet der Brotbackautomat eine kurze Zeit (um eine optimale Glutenentwicklung sicherzustellen).
Während der Knetzeit wird eine Zeit zum Aufgehen eingelegt.
44 45
Brot backen
Geben Sie die Zutaten in die Backform Programm einstellen und starten
Knethaken
Entfernen Sie die Backform und
1
bringen Sie den Knethaken an
Drehen Sie die Backform
herum.
Entfernen Sie die Form.
Brot rezepte finden
Sie auf Seite 55-58.
Geben Sie die abgemessenen Zutaten
in die Backform hinein
2
Geben Sie die Trockenhefe auf
den Boden der Form (so dass sie später nicht die Flüssigkeit berührt).
Wählen Sie ein Backmenü aus
(Das Display wird mit ausgewähltem Menü 01 angezeigt.)
4
Entfernen Sie das Brot
Schalten Sie das
6
Gerät aus
wenn das Brot fertig ist
[Das Gerät piept 8 Mal, und der Balken blinkt unter ‘End’ (Ende).]
Deutsch
Stecken Sie den
Knethaken fest auf den Schaft.
Überprüfen sie den Schaft und die Innenseite des Knethakens auf Verschmutzung. (S.63)
Verwenden Sie bei Roggenbrot
den dafür vorgesehenen Knethaken (nur SD-2501)
• Der Haken wird locker aufgesteckt, muss aber den Boden der Backform berühren.
Brot mit zusätzlichen Zutaten Backen (
(nur SD-2501)
Zuvor reinigen und trocknen
Öffnen Sie den
Verteilerdeckel.
Geben Sie die Zutaten
hinein.
Schließen Sie den Deckel.
S. 48
Informationen zum Menü, zur Verfügbarkeit von Größe und Kruste finden Sie
Bedecken Sie die Hefe mit
allen trockenen Zutaten. (Mehl, Zucker, Salz u.s.w.)
• Das Mehl muss auf einer Waage abgewogen werden.
Gießen Sie das Wasser und
alle anderen Flüssigkeiten ein..
Entfernen Sie Feuchtigkeit und
Mehl von der Außenseite der Form.
Stecken Sie die Form in den
Brotbackautomaten, indem Sie sie leicht von rechts nach links drehen. Legen Sie den Henkel um.
)
Stecken Sie den Stecker
des Brotbackautomaten in eine 230 V
3
Steckdose
Schließen Sie den Deckel.
• Öffnen Sie den Deckel nicht, bis das Brot fertig ist (wirkt sich auf die Brotqualität aus).
5
 Beim ersten Drücken von ‘Start’ wird Menü 01 gestartet.
auf Seite 44.
Ändern der Größe
Ändern der Krustenfarbe
7
Einstellen der Zeitvorwahl
z.B. Es ist jetzt 21:00 und Sie möchten Ihr Brot am nächsten morgen um
6:30.
Stellen Sie die Zeitvorwahl auf ‘9:30’ (9 Stunden 30 Minuten ab jetzt).
12
9
Gegenwärtige Uhrzeit Zeit der Fertigstellung
Bei jedem Tastendruck schreitet die Zeitvorwahl um 10 Minuten voran
(für schnellen Vorlauf gedrückt halten).
3
9 Std. 30 Min.
6
Drücken Sie ‘Start’
Geschätzte Zeit bis das gewählte Programm fertig ist

ab jetzt
12
9
6
Ofenhand­schuhe
Backform
3
8
 Wenn Sie nicht ‘Stop’ drücken und das
Entfernen Sie das Brot sofort,
Abkühlen lassen, z. B. auf einem Drahtgestell
Nach Gebrauch Stecker abziehen
Brot zum Abkühlen nicht aus dem Gerät nehmen, bleibt der Brotbackautomat warm, um die Dampfkondensation innerhalb des Laibs zu reduzieren.
Dies beschleunigt jedoch die Bräunung
der Rinde, weshalb Sie nach Abschluss des Backens das Gerät ausschalten und das Brot sofort herausnehmen sollten, um es abkühlen zu lassen.

Wird das Brot zum Abkühlen im Brottopf gelassen, entsteht Kondensation. Lassen Sie daher das Brot auf einem Drahtgestell abkühlen, um optimale Qualität des Laibs zu gewährleisten.
46 47
Bei Zugabe zusätzlicher Zutaten
Drücken Sie diese Taste, wenn auf dem Display die Minuten bis zum Hinzufügen von Zutaten angezeigt werden, um anzuzeigen, wann das Programm abgeschlossen sein wird. (nur SD-2500)
Hinzugeben von zusätzlichen Zutaten zum Brot oder Teig
Durch Auswählen der folgenden Menünummer können Sie Ihre Lieblingszutaten in den Teig mischen, um spezielle Brotsorten zu backen. (SD-2501) 03, 06, 14, 17, 19, 25 (SD-2500) 03, 06, 13, 16, 18, 23
SD-2501 (Mit Rosinen-Nuss-Verteiler)
SD-2500 (Kein Rosinen-Nuss-Verteiler)
Brioche backen
1
Vorbereitung (S. 46)
Wählen Sie Menü ‘11’
Die Butter für spätere Zugabe in 1–2 cm große Würfel schneiden und gekühlt lagern.
Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.
Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform.
Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
(SD-2500: ‘10’)
1
Teelöffel Trockenhefe 11⁄ Weizenmehl, Typ 550 400 g Teelöffel Salz 1 Esslöffel Zucker 4 Esslöffel Magermilch (trockene) 2
Butter (in 2 cm große Würfel schneiden und kühl lagern)
Wasser 180 mL Ei (geschlagen), mittelgro 2 (100 g)
Butter für spätere Zugabe (in 1–2 cm große Würfel schneiden und kühl lagern)
42, 3
1
50 g
70 g
4
2
Deutsch
[Einfache Möglichkeit, Brioche zu backen] Fügen Sie die Butter zusammen mit den anderen Zutaten zu Beginn hinzu.
Geben sie die zusätzlichen
Zutaten vor dem Start einfach
in den Verteiler oder die
Backform
Trockene Zutaten, unlösliche Zutaten
Füllen Sie die zusätzlichen Zutaten in den
Rosinen-Nuss-Verteiler, und stellen Sie das Gerät ein.
Trockenfrüchte
Nüsse
Samen
Kräuter
Speck, Salami
Den Mengenangaben der verschiedenen Rezepte folgen.
Grob in ca. 5mm Würfel schneiden.
Kandierte Zutaten können am Verteiler hängen
bleiben und nicht in die Backform fallen.
Fein hacken.
Nüsse verringern den Effekt von Gluten, verwenden
Sie nicht zu viel.
Große harte Samen könnten die Beschichtung des
Verteilers und der Backform beschädigen.
Verwenden Sie bis zu 1-2 El. getrocknete Kräuter.
Bei frischen Kräutern, folgen Sie den Anweisungen des Rezeptes.
Ölige Zutaten können am Verteiler hängen bleiben
und nicht in die Backform fallen.
Warten Sie bis der
Summer ertönt, bevor Sie
die zusätzlichen Zutaten in die
Backform geben
Feuchte/Klebrige Zutaten, lösliche Zutaten*
Geben Sie diese Zutaten zusammen
mit den anderen in die Backform.
Frische Früchte, in Alkohol eingelegte Früchte
Verwenden Sie nur die im Rezept
angegebenen Mengen, da der Wassergehalt der Zutaten das Brot beeinflusst.
Käse, Schokolade
* Diese Zutaten können nicht in den Rosinen Nuss Verteiler
gegeben werden, weil sie den Verteiler verstopfen und nicht in die Backform fallen.
Würfeln Sie die Butter (etwa 2 cm), und füllen Sie
sie zur gleichen Zeit wie die anderen Zutaten in
Starten Sie die Maschine
2
Zeit bis zur Zugabe von Butter oder Zutaten
Die Start-Lampe leuchtet auf.
die Backform ein.
Folgen Sie den links aufgeführten Schritten.
Wenn das Gerät in Schritt 3 durch Piepen zum Hinzufügen von weiterer Butter auffordert, unternehmen Sie jedoch nichts
Erforderliche Zeit beträgt 3 stunden und 30
minuten.
* Wenn die Butter zu Beginn hinzugefügt wird,
unterscheiden sich Geschmack, Konsistenz und Aufgehen des Brots etwas vom Backvorgang, bei dem Butter später hinzugefügt wird
Der ‘Rest’ (Ruhen) Vorgang beginnt sofort nach
dem Start und wird vom ‘Knead’ (Kneten) und ‘Rise’ (Gären) gefolgt.
Wenn der Piepton ertönt, wird weitere
3
Butter hinzugefügt, drücken Sie dann die ‘Start’ erneut.
Geben Sie die weitere gewürfelte Butter hinzu, solange ‘ ’ blinkt.
Nach dem Drücken der Starttaste
Auf dem Display wird die verbleibende Zeit bis zum Ende des Programms angezeigt.
Fügen Sie zusätzliche Zutaten, wie Rosinen,
mit der Butter hinzu. (Max. 150 g für Zutaten verwenden)
Auch wenn die Starttaste nicht gedrückt wird,
wird der Knetvorgang nach 5 Minuten fortgesetzt. Der Knetvorgang wird auch dann nicht sofort fortgesetzt, wenn nach dem Hinzufügen von Butter oder Zutaten die Starttaste gedrückt wird.
Keine Butter nach Anzeige der Restzeit zugeben.
(S.67)
Drücken Sie ‘Stop’ und entfernen Sie das
4
Brot
wenn das Gerät 8 Mal piept und der Balken unter ‘End’ (Ende) blinkt.
Die blinkende Start-Lampe erlischt.
48 49
Herstellung von Teig
1
Vorbereitung (S. 46)
Wählen Sie das Teigmenü aus
[Das Display wird mit ausgewähltem Menü ‘16’ (SD-2500: ‘15’) angezeigt.]
1
Starten Sie die Maschine
Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.
Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform.
Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
32
2
Geschätzte Zeit bis das gewählte Programm fertig ist
Die Start-Lampe leuchtet auf.
Drücken Sie ‘Stop’ und entfernen Sie den
3
Teig
wenn das Gerät 8 Mal piept und der Balken unter ‘End’ (Ende) blinkt.
Die blinkende Start-Lampe erlischt.
Teig rezepte finden Sie auf Seite 60,61
Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)
Für Teigmenüs ist die Zeitvorwahl nicht verfügbar
[Ausnahme: Menü 22 (SD-2500: 20)].
Informationen zum Hinzufügen von zusätzlichen
Zutaten zum Teig finden Sie auf Seite 48.
Bei anderen Menüs als 22, 26 und 27 (SD-2500:
20, 24 und 25), beginnt nach dem Start das ‘Rest’ (Ruhen). Danach erfolgt das ‘Knead’ (Kneten) und ‘Rise’ (Gären).
Formen Sie den fertigen Teig, lassen Sie ihn je
nach Rezept ein zweites mal gären und backen Sie ihn dann im Ofen.
Mischen von Brioche-Teig
Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)
1
Vorbereitung (S. 46)
Wählen
Die Butter für spätere Zugabe in 1–2 cm große Würfel schneiden und gekühlt lagern.
Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.
Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform.
Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
Sie Menü ‘23’
(SD-2500: ‘21’)
1
Starten Sie die Maschine
2
Zeit bis zur Zugabe von Butter oder Zutaten
Die Start-Lampe leuchtet auf.
Wenn der Piepton ertönt, wird weitere
3
Butter hinzugefügt, drücken Sie dann die ‘Start’ erneut.
Geben Sie die weitere gewürfelte Butter hinzu, solange ‘ ’ blinkt.
Nach dem Drücken der Starttaste
Auf dem Display wird die verbleibende Zeit bis zum Ende des Programms angezeigt.
42, 3
[Einfache Möglichkeit, Brioche­Teig zu mischen] Fügen Sie die Butter zusammen mit den anderen Zutaten zu Beginn hinzu.
Würfeln Sie die Butter (etwa 2 cm), und füllen Sie
sie zur gleichen Zeit wie die anderen Zutaten in die Backform ein.
Folgen Sie den links aufgeführten Schritten.
Wenn das Gerät in Schritt 3 durch Piepen zum Hinzufügen von weiterer Butter auffordert, unternehmen Sie jedoch nichts
Erforderliche Zeit beträgt 1 stunde und
50 minuten
* Wenn die Butter zu Beginn hinzugefügt wird,
unterscheiden sich Geschmack, Konsistenz und Aufgehen des Brots etwas vom Backvorgang, bei dem Butter später hinzugefügt wird
Der ‘Rest’ (Ruhen) Vorgang beginnt sofort nach
dem Start und wird vom ‘Knead’ (Kneten) und ‘Rise’ (Gären) gefolgt.
Fügen Sie zusätzliche Zutaten, wie Rosinen,
mit der Butter hinzu. (Max. 150 g für Zutaten verwenden)
Auch wenn die Starttaste nicht gedrückt wird,
wird der Knetvorgang nach 5 Minuten fortgesetzt. Der Knetvorgang wird auch dann nicht sofort fortgesetzt, wenn nach dem Hinzufügen von Butter oder Zutaten die Starttaste gedrückt wird.
Keine Butter nach Anzeige der Restzeit zugeben.
(S.67)
Teig rezepte finden
Sie auf Seite 61
Deutsch
.
Drücken Sie ‘Stop’ und entfernen Sie den
4
Teig
wenn das Gerät 8 Mal piept und der Balken unter ‘End’ (Ende) blinkt.
Die blinkende Start-Lampe erlischt.
50 51
Formen Sie den fertigen Teig, lassen Sie ihn je
nach Rezept ein zweites mal gären und backen Sie ihn dann im Ofen.
Kuchen backen
Kuchen rezepte finden
Sie auf Seite 61
Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)
Entfernen Sie den Knethaken
1
Vorbereitung
Wählen Sie Menü ‘15’
Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor.
Legen Sie die Backform mit Backpapier aus und geben Sie die
gemischten Zutaten hinzu.
Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den
Netzstecker ein.
1
2
3
(SD-2500: ‘14’)
4
Mit Backpapier auslegen.(Kuchen oder Teebrot
brennt bei direktem Kontakt zur Backform an.)
Für Menü 15 (SD-2500: 14) ist keine Zeitvorwahl
verfügbar. (Mit der Zeitvorwahltaste wird nur die Dauer der Backzeit festgelegt.)
Stellen Sie die Backzeit ein
2
Starten Sie die Maschine
3
Geschätzte Zeit bis das gewählte Programm fertig ist
Die Start-Lampe leuchtet auf.
Drücken Sie ‘Stop’, wenn das Gerät piept und der Balken unter ‘End’ (Ende) blinkt,
4
Vergewissern Sie sich, dass der Backvorgang abgeschlossen ist, und entnehmen Sie die Backform.
Die blinkende Start-Lampe erlischt.
Wenn der Backvorgang nicht komplett ist
Schritte 1 bis 3
(Die Backzeit/Kochzeit kann zweimal verlängert werden. Jede Verlängerung kann nicht länger als 50 Minuten sein. Wenn das Gerat heis ist, startet die Zeitvorwahl von 1 Minute. Erhohen Sie die Zeitdauer durch Drucken der Zeitvorwahltaste.)
52 53
Wiederholen Sie
Achtung! Heiß!
Um zu überprüfen ob, der Backvorgang komplett
ist, stecken Sie einen Spieß in die Mitte des Kuchens – wenn er fertig ist, bleibt am Spieß keine Backmischung hängen.
Kochen von Marmelade
Nach dem Start
1
Vorbereitung
Wählen Sie Menü ‘26’
Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor.
Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.
Füllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform:
Hälfte der Früchte → Hälfte des Zuckers → verbleibende Früchte → verbleibender Zucker.
Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
2
3
(SD-2500: ‘24’)
4
1
 Früchte mit einem hohen Pektinanteil gelieren leicht.
Stellen Sie die Kochzeit ein
2
Starten Sie die Maschine
3
Geschätzte Zeit bis das gewählte Programm fertig ist
Die Start-Lampe leuchtet auf.
Drücken Sie ‘Stop’, und entnehmen Sie
4
die Marmelade
wenn das Gerät 8 Mal piept und der Balken unter ‘End’ (Ende) blinkt.
Die blinkende Start-Lampe erlischt.
Wenn der Kochvorgang noch nicht abgeschlossen ist
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3
(Die Backzeit/Kochzeit kann zweimal verlängert werden. Jede Verlängerung kann zwischen 10 und 40 Minuten sein. Wenn das Gerät heiß ist, startet die Zeitvorwahl von 1 Minute. Erhöhen Sie die Zeitdauer durch Drücken der Zeitvorwahltaste.)
Marmeladenrezepte
finden Sie auf Seite 62
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)
Deutsch
Für Menü 26 (SD-2500: 24) ist keine Zeitvorwahl
verfügbar. Dauer der Kochzeit festgelegt.)
Für eine gute, ausreichend gelierte Marmelade ist
eine ausreichende Menge von Zucker, Säure und Pektin erforderlich.
Früchte mit weniger Pektin gelieren nicht so leicht.
Verwenden Sie frische, reife Früchte. Überreife
oder unreife Früchte gelieren nicht so gut.
Die Rezepte in diesem Buch ergeben leicht
gelierte Marmelade. Grund ist der geringe Zuckergehalt.
Beachten Sie die Mengenangaben für jede Zutat
in den Rezepten.
Verändern Sie nicht die Menge der Früchte.
Dadurch könnte die Marmelade überkochen oder anbrennen.
Erhöhen Sie die Zuckermenge nicht auf mehr
als die Hälfte der Früchtemenge. Dadurch könnte die Marmelade überkochen oder anbrennen. Wenn Sie die Zuckermenge reduzieren, geliert die Marmelade nicht richtig. * Bei Früchten mit hohem Säuregehalt können
Bei zu kurzer Kochzeit können Fruchtstücke
verbleiben und die Marmelade wässrig werden.
Die Marmelade geliert beim Abkühlen weiter.
Achten Sie darauf, sie nicht zu lange zu kochen.
Füllen Sie die fertige Marmelade so schnell wie
möglich in die Behälter. Achten Sie darauf, dass die Marmelade beim Entnehmen nicht anbrennt.
In der Backform verbleibende Marmelade kann
anbrennen.
Bewahren Sie die Marmelade kühl und dunkel
auf. Aufgrund des geringeren Zuckergehalts ist die Marmelade nicht so lange haltbar wie gekaufte Marmelade. Bewahren Sie die Marmelade nach dem Öffnen gekühlt auf, und verbrauchen Sie sie so schnell wie möglich.
(Mit der Zeitvorwahltaste wird nur die
Sie die Menge des Zitronensafts reduzieren. Bei zu starker Reduzierung geliert die Marmelade jedoch nicht richtig.
Kochen von Kompott
1
Vorbereitung
Wählen Sie Menü ‘27’
Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor. (Entnehmen Sie den Knethaken.)
Füllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform:
Früchte → Zucker →Flüssigkeit.
Stellen Sie die Backform in das Gerät, und stecken Sie den Netzstecker ein.
2
3
(SD-2500: ‘25’)
4
1
Stellen Sie die Kochzeit ein
2
Kompottrezepte finden
Sie auf Seite 62
Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)
Für Menü 27 (SD-2500: 25) ist keine Zeitvorwahl
verfügbar. (Mit der Zeitvorwahltaste wird nur die Dauer der
Kochzeit festgelegt.)
Beachten Sie die Mengenangaben für jede Zutat
in den Rezepten.
Verändern Sie nicht die Menge der Früchte.
Dadurch könnte das Kompott überkochen oder anbrennen.
Brot Rezepte
WEIßBROT
Wählen Sie Menü ‘01’ oder ‘02’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 (Normal Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 g Teelöffel Salz 1 Esslöffel Zucker 1 1 Butter 20 g 30 g 40 g Wasser 280 mL 350 mL 420 mL
MLXL
222
1
2
11⁄
2
1
2
MILCHSTUTEN
Wählen Sie Menü ‘01’ oder ‘02’
MLXL
1
Teelöffel Trockenhefe (Normal Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Zucker 1 1 Butter 20 g 30 g 40 g Vollmilch 280 mL 350 mL 420 mL
2
222
11
1
2
1
2
DUNKLES WEIZENMEHLBROT
Wählen Sie Menü ‘01’ oder ‘02’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 (Normal Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 1050 400 g 500 g 600 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Zucker 1 1 Butter 20 g 30 g 40 g Vollmilch 280 mL 350 mL 420 mL
MLXL
222
1
2
1
2
ZWIEBELBROT
1
2
1
2
2 2
1
2
1
2
2 2
1
2
1
2
2 2
ROSINENBROT
Wählen Sie Menü ‘03’
MLXL
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 Weizenmehl, Typ 550 400 g 500 g 600 g Teelöffel Salz 1 Esslöffel Zucker 1 1 Butter 20 g 30 g 40 g Wasser 280 mL 350 mL 420 mL ZUGABE (Rosinen-Nuss-Verteiler) : Rosinen
1
2
80 g 100 g 120 g
11⁄
2
1
2
1
2
2 2
VOLLWERTBROT
Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 (Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Vollkornweizenmehl 400 g 500 g 600 g Teelöffel Salz 1 Esslöffel Zucker 1 1 Butter 20 g 30 g 40 g Wasser 280 mL 350 mL 420 mL
Ersetzen Sie zu Gunsten besserer Backergebnisse ein Drittel bis die Hälfte des Vollkornweizenmehls durch Weizenmehl der Sorte 550.
MLXL
1
2
1
1
2
11⁄
2
11⁄
2
1
2
1
4
2
2 2
Deutsch
WEIZENBROT
Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 (Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 100 g 150 g 180 g Vollkornweizenmehl 300 g 350 g 400 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Zucker 1 1 Butter 20 g 30 g 40 g Vollmilch 280 mL 350 mL 420 mL
MLXL
1
2
1
11⁄
2
1
2
1
2
1
4
2
2 2
Wählen Sie Menü ‘01’
Starten Sie die Maschine
3
Geschätzte Zeit bis das gewählte Programm fertig ist
Die Start-Lampe leuchtet auf.
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 Dunkles Roggenmehl, Typ 997 80 g 100 g 150 g Weizenmehl, Typ 550 320 g 400 g 450 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Zucker 1 1 1 Esslöffel Ö l 11⁄ Röstzwiebeln 40 g 55 g 70 g Wasser 240 mL 300 mL 360 mL
WEIHNACHTSBROT
MLXL
1
2
2
22
1
2
2
1
2
1
2
KÜMMELBROT
Wählen Sie Menü ‘04’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 Weizenmehl, Typ 550 80 g 100 g 120 g Dunkles Weizenmehl, Typ 1050 320 g 400 g 480 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Zucker 1 1 Esslöffel Pflanzenöl 2 Esslöffel Kümmel, ganz 1 11⁄ Wasser 280 mL 350 mL 420 mL
MLXL
1
2
1
1
2
2
33
2
1
2
2 2
1
2
2
Wählen Sie Menü ‘03’
Drücken Sie ‘Stop’, und entnehmen Sie
4
die Kompott
wenn das Gerät 8 Mal piept und der Balken unter ‘End’ (Ende) blinkt.
Die blinkende Start-Lampe erlischt.
Wenn der Kochvorgang noch nicht abgeschlossen ist
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3
(Die Backzeit/Kochzeit kann zweimal verlängert werden. Jede Verlängerung kann zwischen 10 und 40 Minuten sein. Wenn das Gerät heiß ist, startet
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 Weizenmehl, Typ 550 350 g 450 g 550 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Honig 2 Butter 20 g 30 g 40 g Esslöffel Spekulatiusgewürz 1 Wasser 240 mL 300 mL 380 mL ZUGABEN (Rosinen-Nuss-Verteiler) : Haselnüsse, grob gehackt 20 g 30 g 40 g Walnüsse, grob gehackt 20 g 30 g 40 g Mandel, gehackt 20 g 30 g 40 g
MLXL
1
1
2
1
2
2
33
22
1
2
2
1
2
1
2
WEIZENVOLLKORNBROT MIT HAFER
Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 (Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Weizenvollkornmehl 350 g 450 g 550 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Honig 2 Butter 20 g 30 g 40 g Haferkörner, o. Einweichwasser 60 g 80 g 100 g Wasser 240 mL 310 mL 380 mL
MLXL
1
2
1
1
2
11⁄
2
1
2
33
1
4
2
2
1
2
die Zeitvorwahl von 1 Minute. Erhöhen Sie die Zeitdauer durch Drücken der Zeitvorwahltaste.)
54 55
Brot Rezepte
MÜSLI-BROT
Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1
MLXL
(Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe
1
2
1
11⁄
2
Weizenmehl, Typ 550 160 g 200 g 250 g Vollkornweizenmehl 190 g 250 g 300 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Honig 2
1
2
1
2
33 Butter 20 g 30 g 40 g Müsli 60 g 80 g 100 g Vollmilch 300 mL 380 mL 460 mL
KÄSEBROT
Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 (Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Dunkles Roggenmehl, Typ 997 120 g 150 g 180 g Weizenmehl, Typ 550 280 g 350 g 420 g Teelöffel Salz 1 1 1 Butter 20 g 30 g 40 g Emmentaler, gerieben 30 g 40 g 50 g Parmesan, gerieben 30 g 40 g 50 g Wasser 270 mL 340 mL 400 mL
MLXL
1
2
1
11⁄
2
BUCHWEIZENBROT
Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 (Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Buchweizengrütze 35 g 50 g 60 g Buchweizenmehl 35 g 50 g 60 g Vollkornweizenmehl 120 g 160 g 120 g Weizenmehl, Typ 550 180 g 240 g 380 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Zucker 1 1 Butter 35 g 40 g 45 g Wasser 220 mL 290 mL 360 mL
MLXL
1
2
1
11⁄
2
1
2
1
2
WEIZENMISCHBROT MIT ROGGENMEHL
Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 (Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Dunkles Weizenmehl, Typ 1050 280 g 350 g 420 g Dunkles Roggenmehl, Typ 997 120 g 150 g 180 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Zucker 1 1 Butter 20 g 30 g 40 g Flüssiger Sauerteig 40 g 50 g 60 g Wasser 240 mL 300 mL 360 mL
MLXL
1
2
1
11⁄
2
1
2
1
2
WEIZENMISCHBROT MIT SCHROTANTEILEN
1
2
2
2
1
2
1
4
2
1
2
1
4
2
2 2
1
4
2
2 2
BIER-BROT
Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1
MLXL
(Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe
1
2
1
11⁄
2
Weizenmehl, Typ 550 150 g 200 g 250 g Weizenvollkornmehl 120 g 150 g 180 g Roggenvollkornschrot 80 g 100 g 120 g Teelöffel Salz 1 1 1 Esslöffel Zucker 1 1 11⁄ Butter 20 g 30 g 40 g Flüssiger Sauerteig 60 g 75 g 90 g Bier (Pils) 120 mL 150 mL 180 mL Vollmilch 120 mL 150 mL 180 mL
1
4
2
1
2
2
SONNENBLUMENKERNBROT
Wählen Sie Menü ‘06’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1
MLXL
Vollkornweizenmehl 400 g 500 g 600 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Zucker 1 1
1
2
1
2
Butter 20 g 30 g 40 g Wasser 280 mL 350 mL 420 mL ZUGABEN (Rosinen-Nuss-Verteiler) : Sonnenblumenkerne
55 g 70 g 85 g
1
4
2 2
VITALBROT
Wählen Sie Menü ‘06’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1
MLXL
Dunkles Weizenmehl, Typ 1050 120 g 150 g 190 g Vollkornweizenmehl 230 g 300 g 360 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Honig 2
1
2
1
2
33 Butter 20 g 30 g 40 g Leinsamen 10 g 20 g 30 g Sesam 10 g 20 g 30 g Hirse, ohne Einweichwasser 20 g 30 g 40 g Wasser 240 mL 310 mL 380 mL ZUGABEN (Rosinen-Nuss-Verteiler) : Sonnenblumenkerne
20 g 30 g 35 g
1
2
2
1
2
ADVENTSBROT
Wählen Sie Menü ‘06’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1
MLXL
Dunkles Weizenmehl, Typ 1050 380 g 450 g 550 g Teelöffel Salz 1
1
2
11⁄
2
Butter 20 g 30 g 40 g Marzipanrohmasse, gewürfelt 60 g 80 g 100 g Wasser 270 mL 310 mL 390 mL ZUGABEN (Rosinen-Nuss-Verteiler) : Rosinen 25 g 30 g 40 g Orangenat 30 g 30 g 40 g Zitronat 30 g 30 g 40 g
1
2
2
Brot Rezepte
ROGGENBROT
Wählen Sie Menü ‘07’ (nur SD-2501)
Teelöffel Trockenhefe 1 Roggenmehl, Typ1150 400 g Roggenvollkornschrot 100 g Vollkorn–Roggen 100 g Teelöffel Salz 1 Esslöffel Zucker 1 Butter 20 g Flüssiger Sauerteig 75 g Wasser 300 mL
FRANZÖSISCHES BROT
Wählen Sie Menü ‘08’ (SD-2500: ‘07’)
Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 300 g Teelöffel Salz 1 Butter 20 g Wasser 220 mL
ITALIENISCHES BROT
Wählen Sie Menü ‘09’ (SD-2500: ‘08’)
Teelöffel Trockenhefe 1 Weizenmehl, Typ 550 400 g Teelöffel Salz 1 Esslöffel Olivenöl 11⁄ Wasser 260 mL
TOASTBROT
Wählen Sie Menü ‘10’ (SD-2500: ‘09’)
Teelöffel Trockenhefe 1 Weizenmehl, Typ 550 380 g Esslöffel Zucker 2 Butter 30 g Wasser 250 mL
EINFACHES BRIOCHE
Wählen Sie Menü ‘11’ (SD-2500: ‘10’)
Teelöffel Trockenhefe 11⁄ Weizenmehl, Typ 550 400 g Esslöffel Zucker 4 Teelöffel Salz 1 Esslöffel Magermilch Pulver 2 Butter (gewürfelt, 2 cm, im
Kühlschrank aufbewahren) Wasser 180 mL Ei (geschlagen), mittelgroß 2 (100 g) zusätzliche Butter
(gewürfelt, 1 bis 2 cm, im Kühlschrank aufbewahren)
50 g
70 g
1
2
3
4
1
2
2
4
PANNETTONE
Wählen Sie Menü ‘11’ (SD-2500: ‘10’)
Teelöffel Trockenhefe 11⁄ Weizenmehl, Typ 550 400 g Esslöffel Zucker 4 Teelöffel Salz 1 Butter
(gewürfelt, 2 cm, im Kühlschrank aufbewahren)
Ei (geschlagen), mittelgroß 2 (100 g) Milch 200 mL zusätzliche Butter
(gewürfelt, 1 bis 2 cm, im Kühlschrank aufbewahren)
Orangenschale, fein gehackt* 50 g Braune Sultaninen* 50 g Getrocknete schwarze
Johannisbeeren*
* : mit der zusätzlichen Butter hinzuzufügen
2
50 g
70 g
50 g
DINKELVOLLKORNBROT
Wählen Sie Menü ‘13’ (SD-2500: ‘12’)
MLXL
1
Teelöffel Trockenhefe 1 1 Vollkornweizenmehl 400 g 500 g 600 g Teelöffel Salz 1 Teelöffel Zucker 11⁄
1
4
2
4
11⁄
2
22 Butter 20 g 30 g 40 g Wasser 270 mL 350 mL 410 mL
11⁄
2
13⁄
4
LEINSAMEN-SESAM-BROT
Wählen Sie Menü ‘13’ (SD-2500: ‘12’)
MLXL
1
Teelöffel Trockenhefe 1 1 Vollkorndinkelmehl 400 g 500 g 600 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Honig 2
1
2
4
1
2
33 Butter 20 g 30 g 40 g Leinsamen 20 g 30 g 40 g Sesam 20 g 30 g 40 g Wasser 270 mL 350 mL 410 mL
11⁄
2
2
1
2
ROGGEN- UND DINKELBROT
Wählen Sie Menü ‘13’ (SD-2500: ‘12’)
MLXL Teelöffel Trockenhefe 1 1 Vollkorndinkelmehl 240 g 300 g 360 g Roggenvollkornschrot 80 g 100 g 120 g
Dunkles Roggenmehl, Typ 1150
Teelöffel Zucker 1 Teelöffel Salz 1
80 g 100 g 120 g
1
2
1
4
Butter 5 g 10 g 10 g Naturjoghurt 120 g 150 g 180 g Wasser 180 mL 230 mL 270 mL
1
4
11⁄
2
22 11⁄
2
13⁄
4
Deutsch
Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1
MLXL
(Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe
1
2
1
11⁄
2
Weizenmehl, Typ 550 280 g 350 g 420 g Roggenvollkornschrot 120 g 150 g 180 g Teelöffel Salz 1 1 Esslöffel Zucker 1 1
1
2
1
2
Butter 20 g 30 g 40 g Flüssiger Sauerteig 60 g 75 g 90 g Wasser 240 mL 300 mL 360 mL
56 57
1
4
2
2 2
Brot Rezepte
FRUCHTIGES DINKELBROT
Wählen Sie Menü ‘14’ (SD-2500: ‘13’)
MLXL Teelöffel Trockenhefe 1 1 Dinkelmehl, Typ 630 400 g 500 g 600 g Teelöffel Zucker 1 Teelöffel Salz 1 Butter 5 g 10 g 10 g
Teelöffel Gewürzmischung
Wasser 270 mL 350 mL 400 mL ZUGABEN (Rosinen-
Nuss-Verteiler) : Trockenobstmischung
1
⁄2 22
1
4
22
100 g 125 g 150 g
1
4
11⁄
2
1
2
11⁄
2
13⁄
4
3
REIS- UND DINKELBROT MIT PINIENKERNEN UND RÖSTZWIEBELN
Wählen Sie Menü ‘14’ (SD-2500: ‘13’)
MLXL Teelöffel Trockenhefe 1 1 Vollkorn Dinkelmehl 320 g 400 g 480 g Naturreismehl 80 g 100 g 120 g Teelöffel Zucker 1 Teelöffel Salz 1 Butter 5 g 10 g 10 g Wasser 260 mL 340 mL 400 mL
ZUGABEN (Rosinen­Nuss-Verteiler) : Pinienkerne
Elsässer Röstzwiebeln 3 4 5
1
2
1
4
40 g 50 g 60 g
1
4
22 11⁄
2
11⁄
2
13⁄
4
Aurora Brotbackmischnugen Rezepte
Glutenfreie Rezepte
Die Herstellung von glutenfreiem Brot unterscheidet sich stark von der normalen Brotherstellung. Es ist sehr wichtig, daß Sie sich, wenn Sie glutenfreies Brot aus gesundheitlichen Gründen backen wollen, von Ihrem Arzt beraten lassen und die folgenden Richtlinien beachten.
• Dieses Programm wurde speziell für bestimmte glutenfreie Brotmischungen entwickelt; bei Verwendung eigener Rezepturen kann es vorkommen, daß Sie keine guten Ergebnisse erzielen.
• Wenn “glutenfrei” gewahlt ist, müssen die unten stehenden Angaben für jedes Rezept genau befolgt werden. (Andernfalls kann es sein, daß das Brot nicht gut wird.) Es gibt zwei Typen glutenfreier Backmischungen; Backmischungen auf Weizenmehl basierend mit “niedrigem Glutengehalt” und Backmischungen, die “glutenfrei” sind und nicht aus Weizenmehl bestehen. Falls Sie eine Spezialdiät einhalten müssen und dieses Backprogramm aus Gesundheitsgründen verwenden möchten, sprechen Sie bitte zuvor mit Ihrem Arzt.
• Die unten stehenden glutenfreien Rezepte wurden mit kommerziell hergestellten Brotmischungen wie das Backmix-Weissbrot von Hammermühle entwickelt. Es ist ratsam, diese Mischungen für beste Ergebnisse zu verwenden. Sie sind in Drogerien, Reformhäusern und gelegentlich in großen Supermärkten erhältlich.
Hammermühle Brotbackmischungen sind auch im Internet www.hammermuehle.de zu bestellen.
Deutsch
ELSÄSSER LANDBROT
Wählen Sie Menü ‘01’ oder ‘02’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 (Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Elsässer Landbrot 400 g 500 g 600 g Wasser 240 mL 300 mL 360 mL
MLXL
222
1
2
1
2
SCHWARZWALD-LAIB
Wählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’
Teelöffel Trockenhefe 1 1 1 (Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe Schwarzwald-Laib 400 g 500 g 600 g Wasser 260 mL 330 mL 400 mL
MLXL
1
2
1
11⁄
2
2
BUTTER-TOASTBROT
Wählen Sie Menü ‘10’ (SD-2500: ‘09’)
Teelöffel Trockenhefe 1 Weizenmehl, Typ 550 400 g Esslöffel Zucker 2 Butter 50 g Wasser 240 mL
VOLLKORN-BUTTER-TOASTBROT
Wählen Sie Menü ‘10’ (SD-2500: ‘09’)
Teelöffel Trockenhefe 1 Vollkornweizenmehl 400 g Esslöffel Zucker 2 Butter 40 g Wasser 240 mL
VOLLWERT TOASTBROT
Wählen Sie Menü ‘10’ (SD-2500: ‘09’)
Teelöffel Trockenhefe 1 Vollkornweizenmehl 400 g Teelöffel Salz 1 Butter 20 g Wasser 250 mL
FRANZÖSISCHES WEISSBROT
Wählen Sie Menü ‘08’ (SD-2500: ‘07’)
Teelöffel Trockenhefe Weizenmehl, Typ 550 300 g Teelöffel Salz 1 Butter 20 g Wasser 220 mL
3
4
• Die Backergebnisse und das Aussehen des Brotlaibes kann sich je nach Backgemisch verändern. Gelegentlich kann auf der Oberfläche eines Laibs etwas Mehl anhaften.
• Warten Sie, bis sich das Brot abgekühlt hat, bevor Sie es schneiden. So geht es besser.
• Das Brot sollte an einem trockenen kühlen Ort gelagert und innerhalb von 2 Tagen verzehrt werden. Wenn Sie den gesamten Laib nicht innerhalb dieser Zeit verzehren können, kann er in einen Tiefkühlbeutel gelegt, in praktische Teile geschnitten und eingefroren werden.
Warnung für Personen welche dieses Programm aus gesundheitlichen Gründen verwenden: Wenn Sie ein glutenfreies Programm verwenden, holen Sie zuvor medizinischen Rat ein und verwenden Sie nur Zutaten die sich für Ihren Gesundheitszustand eignen. Panasonic haftet nicht für Konsequenzen welche aus der Verwendung von Zutaten entstanden sind, die ohne professionellen Rat verwendet wurden.
Es ist sehr wichtig, Mischungen mit glutenhaltigen Mehlen zu vermeiden, wenn das Brot aus gesundheitsbedingten Gründen verwendet wird. Besondere Aufmerksamkeit muß der Reinigung der Backform und des Knethakens ebenso wie aller anderen verwendeten Utensilien gewidmet werden.
GLUTENFREIES WEISSBROT
Wählen Sie Menü ‘12’ (SD-2500: ‘11’)
Wasser 430 g Esslöffel Ö l 1 Hammermühle Back-Mix Weissbrot 500 g Teelöffel Trockenhefe 2
FRANZÖSISCHES WEIZENBROT
DUNKLES WEIZENMEHL TOASTBROT
Wählen Sie Menü ‘10’ (SD-2500: ‘09’)
Teelöffel Trockenhefe 1 Dunkles Weizenmehl, Typ 1050 400 g Esslöffel Zucker 2 Butter 40 g Wasser 210 mL
Wählen Sie Menü ‘08’ (SD-2500: ‘07’)
Teelöffel Trockenhefe 1 Dunkles Weizenmehl, Typ 1050 350 g Teelöffel Salz 1 Butter 20 g Wasser 250 mL
58 59
Loading...
+ 70 hidden pages