Maşină automată de făcut pâine
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE ŞI REŢETE (uz gospodăresc)
Model Nr. SD-2501/SD-2500
Cuprins |
|
Înainte de utilizare |
|
• Instrucţiuni de siguranţă............................................................................................................................................. |
3 |
• Accesorii/Identificarea pieselor.................................................................................................................................. |
6 |
• Diferenţe între SD-2501 şi SD-2500.......................................................................................................................... |
7 |
• Ingrediente pentru prepararea pâinii ......................................................................................................................... |
8 |
Mod de utilizare |
|
• Lista tipurilor de pâine şi opţiuni de coacere ........................................................................................................... |
10 |
• Coacerea pâinii........................................................................................................................................................ |
12 |
• Coacere cu ingrediente suplimentare...................................................................................................................... |
14 |
• Coacerea brioşelor .................................................................................................................................................. |
15 |
• Prepararea aluatului ................................................................................................................................................ |
16 |
• Prepararea aluatului pentru brioşe .......................................................................................................................... |
17 |
• Coacerea prăjiturilor ................................................................................................................................................ |
18 |
• Prepararea gemului ................................................................................................................................................. |
19 |
• Prepararea compotului ............................................................................................................................................ |
20 |
Reţete |
|
• Reţete de pâine ....................................................................................................................................................... |
21 |
• Reţete de aluat ........................................................................................................................................................ |
23 |
• Reţete de prăjituri .................................................................................................................................................... |
23 |
• Reţete fără gluten .................................................................................................................................................... |
24 |
• Reţete AVEVE ......................................................................................................................................................... |
25 |
• Reţete de gem ......................................................................................................................................................... |
27 |
• Reţete de compot .................................................................................................................................................... |
28 |
Curăţare |
|
• Întreţinere şi curăţare............................................................................................................................................... |
29 |
Pentru a proteja stratul anti-aderent |
|
• Pentru a proteja stratul anti-aderent ........................................................................................................................ |
30 |
Ghid de rezolvare a problemelor |
|
• Ghid de rezolvare a problemelor ............................................................................................................................. |
31 |
Vă mulţumim că aţi cumpărat acest produs Panasonic.
•Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi acest manual pentru consultări ulterioare.
•Aceste instrucţiuni de operare sunt destinate pentru utilizarea a două modele diferite. Explicaţiile din manual se concentrează în principal pe modelul SD-2501. (Consultaţi pagina 7 pentru diferenţele de funcţii între cele două modele.)
•Acest produs este destinat numai pentru uz gospodăresc.
2
Instrucţiuni de siguranţă Vărugăm sărespectaţi aceste instrucţiuni.
Pentru a preveni accidentele sau rănirea utilizatorului sau a altor persoane şi deteriorarea bunurilor, vă rugăm să respectaţi instrucţiunile de mai jos.
Următoarele grafice indică gradul de deteriorare sau accidentare cauzat de operarea incorectă.
Avertisment: |
Indicăaccidentarea |
Atenţie: |
Indică riscul de accidentare |
gravăsau decesul. |
sau defectare a unității. |
Simbolurile sunt clasificate şi explicate mai jos.
Acest simbol indică interdicţia.
Acest simbol indică o cerinţă ce trebuie respectată.
Avertisment:
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul sau fişa de alimentare este deteriorat/ă sau fişa de alimentare nu este conectată ferm la priză.
(Acest lucru poate cauza electrocutarea sau un incendiu provocat de un scurt-circuit.)
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, de către agentul care asigură întreţinerea sau de altă persoană cu o calificare similară, pentru a evita orice pericol.
Nu deterioraţi cablul sau fişa de alimentare.
(Acest lucru poate cauza electrocutarea sau un incendiu provocat de un scurt-circuit.) Următoarele acţiuni sunt strict interzise. (Modificarea, amplasarea lângă elemente de încălzire, îndoirea, răsucirea, smulgerea, aşezarea de obiecte grele deasupra şi legarea cablului.)
Nu conectaţi sau deconectaţi cablul de alimentare cu mâinile ude.
(Ar putea cauza electrocutarea.)
Nu depăşiţi tensiunea prizei şi nu utilizaţi curent alternativ diferit de specificaţiile de pe aparat.
(Ar putea cauza electrocutarea sau provoca un incendiu.)
•Asiguraţi-vă că tensiunea transmisă către aparat este aceeaşi cu cea a sursei locale de alimentare.
•Conectarea altor dispozitive la aceeaşi priză poate cauza o supraîncălzire electrică.
Conectaţi ferm fişa de alimentare.
(În caz contrar, ar putea cauza electrocutarea şi provoca un incendiu, cauzat de căldura ce se poate acumula în jurul fişei.)
Curăţaţi fişa de alimentare în mod regulat.
(O fişă de alimentare murdară poate determina o izolare insuficientă, cauzată de acumularea de umezeală şi scame, provocând un incendiu.)
Deconectaţi fişa de alimentare şi ştergeţi-o cu o lavetă uscată.
3
Instrucţiuni de siguranţă Vărugăm sărespectaţi aceste instrucţiuni.
Avertisment:
Întrerupeţi imediat utilizarea aparatului şi deconectaţi-l de la priză în cazul puțin probabil în care acesta nu mai funcţionează corespunzător.
(Ar putea cauza fum, incendii, electrocutare sau arsuri.) de exemplu, în cazul funcţionării anormale sau al defectării
•Fişa şi cablul de alimentare se încălzesc anormal de mult.
•Cablul de alimentare este deteriorat sau are loc o cădere de tensiune.
•Corpul principal este deformat sau se încălzeşte anormal de mult.
•Aparatul emite un zgomot de rotaţie neobişnuit în timpul utilizării.
Deconectaţi imediat aparatul şi consultaţi distribuitorul sau centrul de service Panasonic pentru verificare sau reparaţii.
Nu atingeţi, blocaţi sau acoperiţi orificiile de ventilaţie pentru evacuarea aburului în timpul utilizării.
(Ar putea cauza arsuri.)
• Acordaţi atenţie specială în ceea ce priveşte copiii.
NU dezasamblaţi, reparaţi sau modificaţi aparatul.
(Ar putea provoca un incendiu, electrocutarea sau accidentarea.) Consultaţi distribuitorul sau un centru de service Panasonic.
Nu introduceţi aparatul în apă şi nu-l stropiţi.
(Ar putea cauza electrocutarea sau un incendiu provocat de un scurt-circuit.)
Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazurilor în care au fost supravegheate sau instruite în prealabil privind folosirea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
(Ar putea cauza arsuri, electrocutarea sau accidentarea.)
Atenţie
Ţineţi de fişa de alimentare atunci când o deconectaţi de la priză.
(În caz contrar, acest lucru poate cauza electrocutarea sau un incendiu provocat de un scurt-circuit.)
Deconectaţi fişa de alimentare când nu folosiţi aparatul.
(În caz contrar, acest lucru poate cauza electrocutarea sau un incendiu provocat de pierderi ale sistemului electric.)
Deconectaţi şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa.
(Ar putea cauza arsuri.)
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne pe marginea mesei sau să intre în contact cu o suprafaţă fierbinte.
(Ar putea cauza arsuri sau accidentarea.)
Nu scoateţi tava de pâine şi nu deconectaţi maşina automată de făcut pâine în timpul utilizării.
(Ar putea cauza arsuri sau accidentarea.)
4
Atenţie
Nu folosiţi aparatul în următoarele locuri.
•Poziţionaţi maşina automată de făcut pâine pe o suprafaţă de lucru stabilă, uscată, curată, plată şi rezistentă la căldură, la cel puţin 10 cm (4 inch) de marginea suprafeţei de lucru. (Ar putea cauza alunecarea şi căderea aparatului de pe suprafaţa de lucru.)
•Nu aşezaţi pe suprafeţe instabile, peste aparate electrice, precum un frigider, pe materiale precum feţe de masă sau covoare etc.
(Ar putea cauza căderea sau un incendiu.)
•În timpul coacerii aparatul se încălzeşte. Maşina automată de făcut pâine trebuie aşezată la cel puţin 5 cm (2 inch) faţă de pereţii adiacenţi şi alte obiecte.
(Ar putea cauza decolorarea sau deformarea.)
Nu atingeţi zonele fierbinţi, precum tava de pâine, interiorul aparatului, elementul de încălzire sau interiorul capacului cât timp folosiţi aparatul sau după coacere. Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timpul funcţionării aparatului.
(Ar putea cauza arsuri.)
Pentru a evita arsurile, folosiţi întotdeauna mănuşi de bucătărie când scoateţi tava de pâine sau pâinea coaptă.
(Nu folosiţi mănuşi de bucătărie ude.)
De asemenea, scoateţi cu atenţie pâinea coaptă sau paleta de frământat.
Informaţii importante
•Nu folosiţi aparatul în aer liber, în imediata apropiere a surselor de căldură sau în camere cu umiditate ridicată.
(Ar putea cauza o defecţiune sau deformarea.)
•Nu aplicaţi forţă excesivă asupra componentelor, conform ilustraţiei din partea dreaptă.
(Ar putea cauza o defecţiune sau deformarea.)
•Acest aparat nu este proiectat spre a fi operat prin intermediul unui temporizator extern sau al unui sistem cu telecomandăseparat.
Element de încălzire
Senzor de temperatură
Interiorul capacului]
Informaţii pentru utilizatori privind îndepărtarea echipamentelor electrice şi electronice uzate (de uz casnic)
Prezenţa acestui simbol pe produsele şi/sau pe documentele însoţitoare indică interdicţia de amestecare a produselor electrice şi electronice cu deşeurile menajere.
Pentru tratare, recuperare şi reciclare corespunzătoare, este necesarăîncredinţarea acestor produse la centre de colectare speciale, unde vor fi acceptate gratuit. Ca alternativă, în unele ţări este posibilă returnarea produselor la comerciantul local odatăcu achiziţionarea unui produs nou echivalent. Îndepărtarea corectă a acestui produs va ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi va
preveni potenţialele efecte negative asupra sănătăţii persoanelor şi a mediului, ce ar putea decurge din gestionarea necorespunzătoare a deşeurilor. Vă rugăm să contactaţi autoritatea locală pentru detalii suplimentare asupra poziţiei celui mai apropiat punct de colectare.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să fie pedepsită în conformitate cu legile naţionale.
Pentru utilizatorii comerciali din cadrul Uniunii Europene
Dacă doriţi să eliminaţi echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru informaţii suplimentare.
Informaţii referitoare la casare pentru alte ţări situate în afara Uniunii Europene
Acest simbol este valabil numai pe teritoriul Uniunii Europene.
Dacă doriţi să casaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau dealerul şi să solicitaţi informaţii asupra metodei corecte de casare.
5
Accesorii/Identificarea pieselor Unitate principală
Dispozitiv de dozare pentru stafide şi nuci (doar SD-2501)
Ingredientele din dispozitivul de dozare pentru stafide şi nuci vor cădea automat în tava de pâine când selectaţi meniul cu stafide (03, 06, 14, 17, 19 şi 25).
Consultaţi pagina 14 pentru ingredientele ce pot fi introduse în dispozitivul de dozare pentru stafide şi nuci.
Capac dispozitiv de dozare
Capac
Clapetă dispozitiv de dozare pentru stafide şi nuci (doar SD-2501)
Paletă de frământat (pâine de secară) (doar SD-2501)
Paletă de frământat (pâine de grâu)
Mâner
Tavă de pâine
Panou de control
Accesorii
Cupă de măsurat |
Lingură de măsurat |
Pentru dozarea |
Pentru a doza zahărul, |
lichidelor |
sarea, drojdia etc. |
Cablu de alimentare
|
Lingură |
Linguriţă |
• gradată din 10 în 10 ml |
• marcaj ½ |
• marcaje ¼, |
|
|
½, ¾ |
6
Panou de control
Starea de operare
afişat pentru stadiul curent al programului. Ingredientele sunt potrivite în etapa „Rest” (Dospire) înainte de frământare.
afişat când există o problemă cu sursa de alimentare.
(SD-2501) afişat când adăugaţi ingredientele manual pentru meniurile 11 şi 23. (SD-2500) afişat când este ales meniul cu ingrediente suplimentare adăugate manual.
Timp rămas pânăla finalul procesului de preparare
De asemenea, când adăugaţi ingredientele manual, pe afişaj va apărea timpul rămas până la adăugarea ingredientelor suplimentare.
Menu (Meniu)
Apăsaţi acest buton pentru a alege meniul. Va fi afişat numărul meniului şi, de fiecare dată când apăsaţi acest buton, numărul meniului se va modifica în opţiunea următoare.
(Ţineţi apăsat butonul pentru a înainta mai rapid)
Consultaţi paginile 10 şi 11 pentru numărul meniului.
Size (Dimensiune) |
Crust |
Start |
Apăsaţi acest buton pentru a |
(Crustă) |
Apăsaţi acest buton |
alege dimensiunea. Consultaţi |
Apăsaţi acest buton pentru a alege |
pentru a începe |
pagina 10 pentru meniul disponibil. |
culoarea crustei. Consultaţi pagina |
programul. |
|
10 pentru meniul disponibil. |
|
|
Dark |
|
|
(Închisă) |
|
|
Medium |
|
|
(Medie) |
|
|
Light |
|
|
(Deschisă) |
|
Timer (Temporizator)
Setaţi temporizatorul (timpul până când va fi gata pâinea) sau timpul de coacere/fierbere pentru meniurile 15, 26 şi 27 (SD-2500: 14, 24 şi 25). '▲' Apăsaţi acest buton pentru a mări timpul.
'▼' Apăsaţi acest buton pentru a reduce timpul.
Stop
Apăsaţi acest buton pentru a anula/opri programul.
(Pentru a anula/opri, ţineţi apăsat mai mult de 1 secundă.)
Această imagine prezintă toate cuvintele şi simbolurile, dar în timpul operării vor fi afişate doar cele relevante.
Diferenţe între SD-2501 şi SD-2500
Aceste instrucţiuni sunt pentru douămaşini automate de făcut pâine diferite
■ SD-2501
Dacă folosiţi stafide, nuci sau cereale, acestea sunt adăugate automat. (pag. 14)
Dispozitiv de dozare pentru stafide și nuci
■ SD-2500
Ingredientele suplimentare trebuie adăugate manual atunci când este emis semnalul sonor. (pag. 14)
•Imaginile şi ilustraţiile din acest manual sunt pentru modelul SD-2501.
7
Ingrediente pentru prepararea pâinii
Făină
Ingredientul principal al pâinii, produce gluten. (ajută pâinea să crească, îi oferă o textură fermă)
•Utilizaţi făină dură. Nu utilizaţi făină slabă sau obişnuită.
•Făina trebuie cântărită cu ajutorul unui cântar.
Făina dură este obţinută din grâu dur şi are un conţinut mare de proteine, necesare pentru dezvoltarea glutenului. Dioxidul de carbon produs în timpul fermentării este prins în interiorul reţelei elastice a glutenului, determinând creşterea aluatului.
Făină albă
Obţinută prin măcinarea boabelor de grâu, în afară de tărâţe şi germeni. Cel mai bun tip de făină pentru coacerea pâinii este făina marcată „pentru pâine”.
•Nu utilizaţi făină obişnuită sau făină cu agent de creştere în loc de făină pentru pâine.
Făină din grâu integral
Obţinută prin măcinarea boabelor de grâu integrale, inclusiv tărâţe şi germeni.
Din această făină se obţine o pâine foarte sănătoasă.
Această pâine este mai joasă, dar are o greutate mai mare decât pâinea preparată din făină albă.
Făină de secară
Obţinută prin măcinarea boabelor de secară. Conţine mai mult fier, magneziu şi potasiu, necesare pentru sănătate, decât făina albă. Dar nu conţine suficient gluten.
Din această făină se obţine o pâine densă, cu greutate mare. Nu utilizaţi o cantitate mai mare decât cea specificată (ar putea suprasolicita motorul).
Produse lactate
Oferă gust şi valoare nutriţională.
•Dacă utilizaţi lapte în loc de apă, valoarea nutriţională a pâinii va fi mai mare, dar nu utilizaţi lapte în cazul setării cu temporizator deoarece este posibil să nu se menţină proaspăt până în ziua următoare.
Reduceţi cantitatea de apă proporţional cu
cantitatea de lapte.
Făină de alac
Face parte din familia grâului, dar este o specie complet diferită genetic.
Deşi conţine gluten, poate fi digerată de anumite persoane intolerante la gluten. (Consultaţi medicul.) Din această făină se obţine pâine cu o crustă plată/uşor lăsată.
Pâinea din făină integrală de alac are o înălţime mică şi este densă în comparaţie cu pâinea din făină albă de alac. Vă recomandăm să utilizaţi o cantitate de făină albă de alac mai mare decât jumătate din întreaga cantitate de făină.
•Alacul (Triticum spelta), potrivit pentru prepararea pâinii, şi grâul Einkorn (Triticum monococcum: denumit şi alac mic), care nu este potrivit pentru prepararea pâinii, sunt vândute ca alac. Folosiţi alac. [folosiţi în meniul 13, 14, 24 sau 25 (SD-2500: 12, 13, 22 sau 23)]
8
Apă
•Folosiţi apă obişnuită, de la robinet.
•Folosiţi apă călduţă dacă alegeţi meniul 02, 05, 07, 12 sau 20 (SD-2500: 02, 05 sau 11) într-o cameră cu temperatură joasă.
•Folosiţi apă rece dacă alegeţi meniul 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 sau 25 (SD-2500: 07, 10, 12, 13, 19, 21, 22 sau 23) într-o camerăcu temperaturăridicată.
•Măsuraţi întotdeauna lichidele cu ajutorul cupei de măsurat furnizate.
Sare
Intensifică gustul şi întăreşte glutenul pentru a ajuta la creşterea pâinii.
•Pâinea îşi poate pierde din dimensiune/gust dacă dozarea este incorectă.
Grăsime
Adaugă aromă şi afânează pâinea.
• Este recomandat să folosiţi unt sau margarină.
Zahăr
(zahăr granulat, zahăr brun, miere, melasă etc.) Sursă de dezvoltare a drojdiei, îndulceşte şi oferă gust pâinii şi schimbă culoarea crustei.
•Folosiţi mai puţin zahăr dacă folosiţi stafide sau alte fructe care conţin fructoză.
Dacă folosiţi un amestec pentru pâine...
Amestecurile pentru pâine includ drojdie
1 Puneţi amestecul în tava de pâine, apoi adăugaţi apa. (Respectaţi instrucţiunile de pe pachet pentru cantitatea de apă)
2Selectaţi meniul 02, alegeţi o dimensiune conform volumului amestecului şi începeţi coacerea.
•600 g - XL • 500 g - L
•Pentru anumite amestecuri, nu este clară cantitatea necesară de drojdie, aşadar este nevoie de câteva încercări şi erori pentru a obţine rezultate optime.
Amestec pentru pâine cu pliculeţ pentru drojdie separat
1 Mai întâi puneţi drojdia în tava de pâine, apoi amestecul pentru pâine şi apa.
2 Setaţi maşina conform tipului de făină utilizat în amestec şi începeţi coacerea.
•Făină albă, făină neagră meniul 01
•Făinădin grâu integral, făinămulticereale meniul 04
•Făină de secară meniul 07 (doar SD-2501)
Prepararea brioşelor cu amestec pentru brioşe
•Selectaţi meniul 11 (SD-2500: 10) sau 02 cu dimensiune „Medium” (Medie) şi culoare a crustei „Light” (Deschisă). (pag. 33)
Pâinea dumneavoastră poate avea un gust mai bun dacă adăugaţi şi alte ingrediente:
Ouă |
Îmbunătăţesc valoarea nutriţională şi |
|
culoarea pâinii. (Cantitatea de apă |
|
trebuie redusă proporţional) |
|
Bateţi ouăle când le adăugaţi. |
|
|
Tărâţe |
Cresc conţinutul de fibre al pâinii. |
|
• Utilizaţi maximum 75 ml (5 linguri). |
|
|
Germeni de |
Oferă pâinii aromă de nucă. |
grâu |
• Utilizaţi maximum 60 ml (4 linguri). |
|
|
Condimente |
Îmbunătăţesc gustul pâinii. |
|
• Folosiţi doar o cantitate mică |
|
(1-2 linguri). |
Drojdie uscată
Permite creşterea pâinii.
•Folosiţi drojdie uscată care nu necesită pre-fermentare (nu folosiţi drojdie proaspătă sau drojdie uscată care necesită fermentare înainte de folosire)
•Este recomandat să folosiţi drojdie din pachete care poartă inscripţia „drojdie instant”.
•Când folosiţi drojdie la pliculeţ, sigilaţi pliculeţul imediat după folosire şi păstraţi-l în frigider. (Folosiţi în perioada de valabilitate recomandată de producător)
9
Lista tipurilor de pâine şi opţiuni de coacere
■Disponibilitatea funcţiilor şi timp necesar
•Timpul necesar pentru fiecare proces diferă în funcţie de temperatura camerei.
Bake (Coacere)
Opţiuni |
Procese |
Număr meniu |
Menu |
|
(Meniu) |
|
Basic (De bază) |
|
Basic Rapid |
|
(De bază rapid) |
|
Basic Raisin |
|
(De bază cu |
|
stafide) |
|
Whole wheat |
|
(Grâu integral) |
|
Whole wheat |
|
Rapid (Grâu |
|
integral rapid) |
|
Whole wheat |
|
Raisin |
|
(Grâu integral |
|
cu stafide) |
|
Rye (Secară) |
|
French |
|
(Franţuzesc) |
|
Italian (Italian) |
|
Sandwich |
|
(Senviş) |
|
Brioche |
|
(Brioşe) |
|
Gluten Free |
|
(Fără gluten) |
|
Speciality |
|
(Specialitate) |
|
Speciality Raisin |
|
(Specialitate cu |
|
stafide) |
|
Bake only |
|
(Doar coacere) |
Size |
Crust |
Timer |
Rest |
Knead |
Rise |
Bake |
Total |
(Dimen- |
(Tempo- |
||||||
siune) |
(Crustă) |
rizator) |
(Dospire) |
(Frământare) |
(Creştere) |
(Coacere) |
|
|
|
|
|
|
|
*1 Doar „Light” (Deschisă) sau „Medium” (Medie) sunt disponibile. *2 Doar „Medium” (Medie) sau „Dark” (Închisă) sunt disponibile.
*3 Temporizatorul poate fi folosit doar pe SD-2501. *4 Există o perioadă de creştere pe parcursul perioadei de frământare.
•Maşina automată de făcut pâine va opera pentru o scurtă perioadă de tip pe parcursul perioadei de creştere (pentru a asigura dezvoltarea optimă a glutenului).
10
Dough (Aluat)
Număr meniu |
Menu |
|
(Meniu) |
|
Basic (De bază) |
|
Basic Raisin |
|
(De bazăcu |
|
stafide) |
|
Whole wheat |
|
(Grâu integral) |
|
Whole wheat |
|
Raisin |
|
(Grâu integral |
|
cu stafide) |
|
Rye (Secară) |
|
French |
|
(Franţuzesc) |
|
Pizza |
|
Brioche |
|
(Brioşe) |
|
Speciality |
|
(Specialitate) |
|
Speciality Raisin |
|
(Specialitate cu |
|
stafide) |
|
Jam (Gem) |
|
Compote |
|
(Compot) |
|
Opţiuni |
|
|
Procese |
|
|
||
Size |
|
Crust |
Timer |
Rest |
Knead |
Rise |
Bake |
Total |
(Dimen- |
(Crustă) |
(Tempo- |
(Dospire) |
(Frământare) |
(Creştere) |
(Coacere) |
||
siune) |
|
rizator) |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
(Knead |
(Rise |
(Knead |
(Rise |
(Frământare)) |
(Creştere)) |
(Frământare)) |
(Creştere)) |
11