Panasonic SCPT467 User Manual [en, es]

Instrucciones de funcionamiento
Sistema DVD de cine en casa
Model No. SC-PT460
SC-PT467
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
Número de región
El reproductor reproduce DVD-Video etiquetado con el número de región “2” o “ALL”.
Ejemplo:
2
2 ALL
3
5
Compatible con VIERA Link
26
Disfrute de las imágenes de alta calidad y de las operaciones vinculadas a su televisor VIERA.
Opciones para mejorar el sonido
28
Potenciador de sonido envolvente, Dolby Pro Logic II y más.
Conectividad iPod
Disfrute de la música de su iPod a
31
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
través de los altavoces, vea las fotos de su iPod o sus vídeos en la televisión.
[EG]
RQTX0090-3E
Estimado cliente
]
PT460]]
]
PT467]
Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos.
Estas instrucciones de funcionamiento funcionan con los
modelos SC-PT460 y SC-PT467.
A no ser que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas
instrucciones de funcionamiento se aplican al SC-PT460.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el mando a distancia, pero también puede realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos.
Sus características se adaptan a:
[]PT460]] : SC-PT460 solamente []PT467] : SC-PT467 solamente
Sistema SC-PT460 SC-PT467 Aparato principal SA-PT460 SA-PT467 Altavoces delanteros SB-HF460 SB-HF460 Altavoz central SB-HC460 SB-HC460 Altavoces de sonido envolvente SB-HS460 SB-HS467 Subwoofer SB-HW460 SB-HW460 Transmisor digital —SH-FX65T Sistema inalámbrico SE-FX65A
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
Accesorios
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
[]PT467]
Para el sistema inalámbrico
La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
(Lado posterior del aparato)
(Parte lateral del producto)
(Parte interior del aparato)
Accesorios
1 Mando a distancia
(N2QAYB000207)
2 Pilas del mando a distancia
RQTX0090
2
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
1 Antena interior de FM [
]
PT460]]
1 Cable de alimentación de CA
]
PT467]
[
2 Cable de alimentación de CA
ÍNDICE DEL CONTENIDO
Cómo
empezar
Reproducción
de discos
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación Sencilla
paso 1 Posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
paso 2 []PT467] Conexión con el transmisor
paso 3 Conexiones de los cables. . . . . . . . . . 7
paso 4 Conexión del cable de
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Otras funciones de reproducción . . . . . . . . . 16
Opciones de instalación de los altavoces . . 6
digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . . 7
Conexiones de la antena de radio . . . . . . . . 7
Conexiones de audio y vídeo. . . . . . . . . . . . 8
alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción programada y aleatoria . . . . . . . . . . . 16
paso 5 paso 6 Ejecución de QUICK SETUP
paso 7 Preajuste de las emisoras
Guía de referencia de controles. . . . . . . . . . . 12
Uso del menú START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso de los menús de navegación . . . . . . . . . 17
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . 18
Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . 20
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . 21
Preparación del mando a distancia
(CONFIGURACIÓN RÁPIDA). . . . . 10
de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Presintonización automática
de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Confirmación de los canales
presintonizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de discos RAM y
DVD-R /-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección del tiempo de retraso de los altavoces . . 24
. . 9
Otras
operaciones
Referencias
Sonido envolvente
Uso de la radio FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Emisiones RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso de VIERA Link “HDAVI ControlTM” . . . . . 26
Reproducción con un solo botón . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cambio automático de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Apagado vinculado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
VIERA Link Control sólo con el mando a
distancia del televisor [para “HDAVI Control 2
(o posterior)”] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . 32
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . 34
Audio del televisor
Uso de efectos de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste de los efectos de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso de Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso de modo Whisper Surround . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste del nivel de subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso de Subwoofer Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste del nivel de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . 29
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción del audio del televisor . . . . . . . . . . . . 30
Uso del audio digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción desde un dispositivo USB. . . . . . . . . 30
Uso del iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
28
30
RQTX0090
3
Normas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
Normas de seguridad
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
RQTX0090
4
paso
1
Posicionamiento
El modo en que instale los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas
con cortinas gruesas.
Para el montaje opcional en pared, consulte la página 6.
[Nota]
Mantenga los altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada.
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido envolvente aproximadamente a la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.
Instalación Sencilla
Subwoofer
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje unos 30 cm de espacio con respecto al televisor.
]
PT467]
[
Sistema inalámbrico
Coloque el sistema inalámbrico dentro de una distancia aproximada de 10 m del aparato principal.
Altavoces delanteros
§
60°
§
No utilice el sistema inalámbrico ni el transmisor digital en un armario o estante metálicos.
Altavoz central
Colocar el altavoz sobre un estante o anaquel. La vibración causada por el altavoz puede distorsionar la imagen si éste se coloca directamente sobre el televisor.
]
PT467]
[
Transmisor
120°
digital
§
Aparato principal
Para permitir una ventilación adecuada y mantener una buena circulación del aire alrededor del aparato principal, colóquelo de forma que quede un espacio de al menos 5 cm en todos los lados.
Altavoces de sonido envolvente
Posicionamiento
[
]
PT467]
Para evitar interferencias, mantenga las siguientes distancias entre el sistema inalámbrico y otros dispositivos electrónicos que utilicen la misma radiofrecuencia (banda de 2,4 GHz).
Sistema inalámbrico
LAN inalámbrica: aprox. 2 m
Teléfono inalámbrico y otros dispositivos electrónicos: aprox. 2 m
El sistema inalámbrico buscará automáticamente un canal libre si alguno de estos otros dispositivos interfieren en su comunicación. Cuando esto ocurre, el indicador de conexión inalámbrica ([W1] ”) parpadea en el aparato principal y se produce una breve interrupción en el audio procedente de los altavoces de sonido envolvente.
Éste es el funcionamiento normal del producto para asegurar el mejor rendimiento en su sistema de cine en casa.
Si las interferencias persisten, pruebe a trasladar los demás dispositivos a otros lugares que queden fuera del alcance del sistema inalámbrico o coloque el sistema inalámbrico más cerca del aparato principal.
(Continúa en la página siguiente)
RQTX0090
5
Notas acerca de la utilización de los altavoces Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
tiempo, pueden dañarse los altavoces y reducirse su vida útil.
Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos,
ruido de emisiones de FM o señales continuas de un oscilador, disco
de prueba o instrumento electrónico. – Cuando ajuste la calidad del sonido. – Cuando encienda o apague el aparato.
Instalación Sencilla
Si el televisor muestra unos colores irregulares
El altavoz central ha sido diseñado para ser utilizado cerca de un televisor, pero la imagen puede verse afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
En tal caso, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del televisor.
Opciones de instalación de los altavoces
Advertencia
El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces podrían dañarse, y podría correrse el riesgo de que se produjera un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se producen daños o si nota algún cambio súbito en el rendimiento.
No intente colgar estos altavoces en la pared utilizando otros
métodos diferentes de los descritos en este manual.
Advertencia
No toque el área de red que hay en la parte frontal de los altavoces.
Sujételos por los lados. Ej.: Altavoz central
CORRECTOINCORRECTO
Colocación en una pared
Se pueden colgar todos los altavoces en la pared (salvo el subwoofer).
La pared o columna en la que vaya a colgar los altavoces deberá
ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Antes de colgar los altavoces en una pared, consulte a un especialista. Si se colocan mal, se pueden dañar la pared y los altavoces.
Conexión con el transmisor digital
[PT467]
Posicionamiento /
1 Coloque un tornillo en la pared (no incluido).
4,0 mm
Pared o columna
2 Coloque firmemente el altavoz en los tornillos por los
agujeros.
Altavoz delantero y envolvente
Al menos 30 mm
De 7,0 mm a 9,4 mm
De 4,0 mm a 6,0 mm
Altavoz central
190 mm
Colocación de los soportes de los altavoces
(no incluido)
(Salvo el subwoofer)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos. El diámetro y la longitud de los tornillos, así como la distancia entre ellos, deberán ser los mostrados en el diagrama.
Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces
estén en una posición alta.
Ej.: Altavoz central
Orificios metálicos
Para los soportes de los altavoces
5 mm, paso de 0,8 mm
Grosor de la chapa más de 7 mm a 10 mm
60 mm
Soporte del altavoz
(no incluido)
paso
2
[PT467] Conexión con el transmisor digital
Transmisor digital
Insértelo completamente hasta que encaje.
DIGITAL
TRANSMITTER
Aparato principal
RQTX0090
No lo inserte o extraiga mientras esté conectada el
6
aparato principal.
AUTO OPERATION ON/OFF indicador
Este indicador se ilumina en rojo cuando la unidad se enciende y se ilumina en verde cuando el link inalámbrico está activado. Cuando el link inalámbrico está inactivo durante un periodo largo de tiempo, se pone rojo.
Panel frontal de esta unidad [C I, BÍ]
Utilice este botón para apagar y encender la unidad.
C I: La unidad está
encendida.
: La unidad está apagada.
A
U
T
O
O
PER
A
TIO
N
O
N
/O
F
F
paso
3
Conexiones de los cables
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.
No conecte el cable de alimentación de CA hasta haber terminado todas las demás conexiones.
]
PT467]
Aparato principal
6 5 2 1 4 3
Conexiones de los altavoces
1
SPEAKERS
CENTERSUBWOOFER FRONT
LRL
R
SURROUND
21
FM ANT (75 )
[
1
Sistema inalámbrico
L R
Instalación Sencilla
Conexión de los altavoces al dispositivo principal:
Haga la conexión a los terminales del mismo color.
Altavoz Color del terminal/conector
FRONT (L)
1
FRONT (R)
2
SURROUND (L)
3
SURROUND (R) []PT460]] Gris
4
CENTER Verde
5
SUBWOOFER Morado
6
PT460
Aparato principal
6 5 2 1 4 3
CENTERSUBWOOFER FRONT
Conexiones de la antena de radio
2
R
LRL
SURROUND
Blanco Rojo
]
PT460]] Azul
[
Ej.: Altavoces de sonido envolvente (izq.)
Insértelo por completo.
Cinta adhesiva
FM ANT (75 )
Antena interior de FM
(incluida) Fije este extremo de la antena donde la recepción sea mejor.
PT467
Aparato principal
6521
R
CENTERSUBWOOFER FRONT
Sistema inalámbrico
LR
Inserte los cables correctamente.
Ej.: Altavoces delanteros (izq.)
L
Insértelo por completo.
Ej.: Altavoces de sonido envolvente (der.)
i: Blanco
j: Azul
3
1
Inserte los cables
2
procurando no insertarlos más allá del aislamiento que tienen.
Conexiones de los cables
Aparato principal
Uso de una antena exterior de FM (opcional)
Utilice la antena exterior si la recepción de la radio es mala.
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
FM ANT (75 )
Cable coaxial de 75
Aparato principal
(no incluido)
Antena exterior de FM [Uso de una antena de televisión (no incluida)]
La antena deberá ser instalada por un
técnico competente.
(Continúa en la página siguiente)
RQTX0090
7
paso
3
Conexiones de los cables
3
Aparato principal
L
R
AUX
OPTICAL
Instalación Sencilla
Conexiones de audio y vídeo
3
Ejemplo de instalación básica
AV1
PT467
§
(no incluido)
AV
Aparato principal
AV2
Cable Scart
Conexiones de los cables
PT460
AV
§
Esta conexión también le permitirá reproducir el audio del televisor a través del sistema de cine en casa ( 30, Reproducción del audio del
televisor). Seleccione la salida de audio más adecuada (Ej.: monitor) en el televisor.
Con el fin de mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo del terminal SCART (AV) para que se ajuste al tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-VIDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” en “VIDEO OUT – SCART” del menú “VIDEO” ( 22).Cuando el cable HDMI y el Scart estén conectados, no habrá salida RGB desde el terminal SCART (AV).
AV
IN
Televis or
(no incluido)
Cable Scart
(no incluido)
Descodificador o grabadora de cintas de vídeo
(no incluido)
AV OUT
Otras conexiones de vídeo para una calidad de imagen mejor
Terminales del
televisor
AV IN
[Nota]
No realice las conexiones de vídeo mediante una grabadora de cintas de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Sólo se requiere una conexión de vídeo. Elija una de las conexiones de vídeo anteriores en función de su televisor.
RQTX0090
Cable necesario
(no incluido)
HDMI cable
[Nota]
No se pueden utilizar cables que
no sean compatibles con HDMI.
Se recomienda utilizar el cable
HDMI de Panasonic. Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Terminal del
aparato principal
[\\\\\\\\\\\HDMI\\\\\\\\\\\]
Esta conexión ofrece la mejor calidad de imagen. Ajuste “VIDEO PRIORITY” a “ON” (➜ 23, Menú
“HDMI”).
Ajuste “VIDEO FORMAT” en Menu 4 (HDMI) ( 19).
VIERA Link “HDAVI Control”
Si su televisor Panasonic es un televisor compatible con
VIERA Link sincronizándolo con operaciones de cine en casa o viceversa ( 26, Uso de VIERA Link “HDAVI Control
Realice una conexión de audio adicional (➜ 9) si
utiliza la función
8
Características
, podrá utilizar el televisor
TM
”).
VIERA Link “
HDAVI Control”.
Otras conexiones de audio
Terminal del
televisor o del
equipo externo
OPTICAL OUT
AUDI O
OUT
L
R
paso
4
Conexión del cable de alimentación de CA
A la toma doméstica de CA
Cable necesario
(no incluido)
Cable óptico de audio digital
Evite que se doble demasiado al
conectarlo.
Cable de audio
Aparato principal
AC IN
Terminal del
aparato principal
[\\\\\OPTICAL\IN\\\\\\]
OPTICAL
IN
[\\\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\\\\]
L
R
AUX
A la toma doméstica de CA
Características
Esta unidad puede descodificar las señales de sonido envolvente recibidas mediante el descodificador, la emisión digital o las emisiones por satélite. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo para conocer los detalles. Sólo se puede reproducir Dolby Digital y PCM con esta conexión. Una vez realizada esta conexión, realice los ajustes
necesarios sobre el tipo de audio de su equipo digital ( 30).
Esta conexión permite reproducir audio del televisor, del descodificador o de la grabadora de cintas de vídeo mediante el sistema de cine en casa ( 30, Reproducción del audio del televisor).
]
PT467]
[
Sistema inalámbrico
AC IN
Instalación Sencilla
Cable de alimentación de CA (incluido)
Ahorro de energía
El aparato principal y el sistema inalámbrico cantidad de corriente cuando están apagados (aparato principal: 0,4 W aproximadamente, sistema inalámbrico Para ahorrar energía cuando no se vayan a utilizar durante mucho tiempo, desenchúfelos de la toma doméstica de principal. Después de enchufar el aparato principal, tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria.
§
consumen una pequeña
§
: 0,3 W aproximadamente).
Cable de alimentación de CA (incluido)
paso
5
Preparación del mando a distancia
Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j) concuerden con los
del mando a distancia.
R6/LR6, AA
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si las pilas se colocan de forma incorrecta. Sustitúyalas sólo con el mismo tipo o un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Elimine las pilas usadas según las instrucciones del fabricante.
No utilice baterías recargables.No las caliente ni exponga a las llamas.No deje la(s) pila(s) en un vehículo expuesto a la luz solar directa
durante largos periodos de tiempo con la puerta y las ventanas cerradas.
Núcleo de ferrita
[Nota]
Los conductores principales de CA suministrados son solamente para ser utilizados con el aparato principal y el sistema inalámbrico utilice con ningún otro equipo. No utilice tampoco otros cables de otros equipos con el aparato principal o con el sistema inalámbrico
§
Sistema inalámbrico: Sólo para []PT467]
§
. No los
§
.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.utilice tipos diferentes al mismo tiempo.las desarme ni provoque cortocircuitos.intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
Una manipulación incorrecta de las pilas puede causar fugas de electrolito, que pueden dañar gravemente el mando a distancia.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia ( 13), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
Conexiones de los cables / Conexión del cable de alimentación de CA / Preparación del mando a distancia
RQTX0090
9
9
paso
6
Ejecución de QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Instalación Sencilla
Ejecución de QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)
Preparación
Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado (Ej.: VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.). Para cambiar el modo de entrada de vídeo del
televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
Este mando a distancia permite realizar
algunas operaciones básicas en el televisor ( 12).
TV
DVD
VOL
START
FL DISPLAY
SLEEP
DVD
OK RETURN
SETUP
12
4
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
FUNCTIONS
SETUP
TV/AV
5
89
0
PLAY LIST
PL
SOUND
-
W.S.
VOL
3
6
10
SLOW/SEARCH
OK
-
PLAY MODE
-
REPEAT
SUBWOOFER
LEVEL
-
CH SELECT
iPod/USB
FM/EXT-IN
ONE TOUCH PLAY
PLAYPAUSESTOP
RETURN
-
-
MUTING
1
2
3
4
5
6
7
8
DVD
SETUP
OK
OK
OK
OK
OK
Encienda el aparato.
Seleccione “DVD/CD”.
Acceda al menú Setup.
MAIN
DISC VIDEO AUDIO DISPLAY HDMI OTHERS
SET RETURN
EXIT : SETUP
Seleccione “OTHERS”.
Seleccione
“QUICK
SETUP”.
Seleccione
Seleccione
OTHERS−QUICK SETUP
SELECT THE MENU LANGUAGE.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO SVENSKA
NEDERLANDS
SET RETURN
“SET”.
“YES”.
POLSKI
Siga los mensajes y haga los ajustes.
MENU LANGUAGETV TYPETV ASPECT
Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN]
9
OK
Finalice QUICK SETUP.
.
10
Detalles de los ajustes
MENU LANGUAGE
Seleccione el idioma de los mensajes
ENGLISHITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
en pantalla.
TV TYPE
Haga la selección adecuada al tipo de
STANDARDPROJECTION PLASMA
su televisor.
TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado a su televisor
4:3PAN&SCAN16:9NORMAL 16:9SHRINK 16:9ZOOM
y a sus preferencias.
Los elementos subrayados en la tabla anterior son los ajustes de fábrica.
RQTX0090
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
10
SETUP
Pulse para salir.
CRT LCD
4:3LETTERBOX 4:3ZOOM
paso
7
Preajuste de las emisoras de radio
Botones
numerados
,
12
4
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
FUNCTIONS
SETUP SOUND
TV
TV/AV
5
89
0
PLAY LIST
PL
-
W.S.
VOL
3
6
10
SLOW/SEARCH
OK
-
PLAY MODE
-
REPEAT
SUBWOOFER
LEVEL
-
CH SELECT
DVD
iPod/USB
FM/EXT-IN
ONE TOUCH PLAY
VOL
PLAYPAUSESTOP
START
RETURN
-
FL DISPLAY
-
SLEEP
MUTING
SELECTOR
FM/EXT-IN
OK
-PLAY MODE
MEMORY
Confirmación de los canales presintonizados
1
2
FM/EXT-IN
12
5
4
89
7
0
3
6
10
El ajuste de FM también aparece en la pantalla del televisor.
Seleccione “FM”.
Aparato principal:
Pulse [SELECTOR].
Seleccione el canal.
Para seleccionar un número de 2
dígitos Ej.: 12: [S10] [1] [2]
También puede pulsar [X, W]. Aparato principal:
Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar “PRESET” en la pantalla, y pulse [X TUNE W] para seleccionar el canal.
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo, se enciende “ST” en el display.
Instalación Sencilla
ST
Preajuste de las emisoras de radio
TUNE
-TUNE MODE/—FM MODE
Presintonización automática de emisoras
Pueden ajustarse hasta 30 emisoras.
1
2
FM/EXT-IN
OK
(mantenga pulsado el botón)
“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la radio
se sintoniza con la última emisora presintonizada.
“ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se
realiza correctamente. Presintonice las emisoras manualmente ( 25).
Seleccione “FM”.
Aparato principal:
Pulse [SELECTOR].
Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO”.
Aparato principal:
Mantenga pulsado [MEMORY].
El sintonizador sintoniza la frecuencia más baja y empieza a presintonizar todas las emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente.
Si el ruido es excesivo
Mantenga pulsado [-PLAY MODE] (aparato principal: [—FM MODE]) para visualizar “MONO”.
MONO
Mantenga pulsado de nuevo el botón para cancelar el modo. El modo también se cancela al cambiar la frecuencia.
RQTX0090
11
Guía de referencia de controles
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
23
25
Guía de referencia de controles
10
12
11
TV
1
2
3
4
12
4
7
CANCEL
SKIP
TV/AV
5
89
0
DVD
VOL
iPod/USB
FM/EXT-IN
3
ONE TOUCH PLAY
6
VOL
10
SLOW/SEARCH
PLAYPAU S ESTOP
5
TOP MENU
6
DIRECT
NAVIGATOR
7
MENU
8
9
PLAY LIST
FUNCTIONS
SETUP SOUND
-
PL
W.S .
OK
-
PLAY MODE
-
REPEAT
SUBWOOFER
LEVEL
-
CH SELECT
START
RETURN
-
FL DISPLAY
-
SLEEP
MUTING
Encendido/apagado del aparato principal ( 10)
1
Selección de los canales y los números de título / introducción de
2
números ( 11, 15) Cancelación ( 16)
3
Selección de emisoras de radio presintonizadas ( 11)
4
Operaciones básicas de reproducción ( 14, 15)
5
Visualización del menú inicial del disco o de la lista de programas
6
( 15, 17) Selección o confirmación de opciones de menú / Cuadro a cuadro
7
( 15) Visualización del menú inicial o de la lista de reproducción ( 15,
8
17) Visualización del menú en pantalla / Visualización de los datos de
9
texto RDS ( 18, 25) Activación/desactivación de Dolby Pro Logic II ( 28)
:
Visualización del menú Setup ( 10)
;
Selección del modo de sonido / Activación/desactivación del modo
<
Whisper Surround ( 28)
= Operaciones de TV
Apunte el mando a distancia al televisor Panasonic y pulse el botón. [Í]: Encendido/apagado del televisor [TV/AV]: Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor [r, s]: Ajuste del volumen del televisor Puede que no funcione correctamente con algunos modelos.
Selección del disco como fuente ( 10)
>
Selección de USB ó iPod como fuente ( 30, 31)
?
Selección de sintonizador de FM o audio externo como fuente
@
( 11, 30) FM#AV#AUX#D-IN
^-------------------------------}
Inicio y reproducción automáticos de un disco ( 15, 26)
A
Ajuste del volumen del aparato principal
B
Selección manual de emisoras de radio ( 25)
C
Visualización del menú START ( 13)
D
Regreso a la pantalla anterior ( 15)
E
Cambio de información en el display del aparato principal ( 15)
F
ó
Ajuste del temporizador de suspensión
Mantenga pulsado [—SLEEP]. Mientras se muestre el tiempo en el display del aparato principal, pulse [—SLEEP] varias veces. SLEEP 30#SLEEP 60#SLEEP 90#SLEEP120
^----------------------OFF (Cancelación)(-----------------}
Para confirmar el tiempo restante, mantenga pulsado el botón de
nuevo.
Selección del modo de reproducción / Ajuste del modo de repetición
G
( 16)
H Desactivación del sonido
“MUTING” parpadea en el display del aparato principal mientras
la función está activada.
Para cancelarla, pulse de nuevo el botón o ajuste el volumen.La desactivación del sonido se cancela al poner el aparato en el
modo de espera.
Ajuste del nivel de subwoofer o selección del canal del altavoz
I
( 29)
Cómo evitar interferencias con otros equipos Panasonic
Otros equipos de audio/vídeo Panasonic pueden ponerse en marcha al manejar la unidad con el mando a distancia suministrado. El aparato se puede manejar en otro modo ajustando el modo de funcionamiento del mando a distancia a “REMOTE 2”.
RQTX0090
12
El aparato principal y el mando a distancia deben ajustarse al mismo modo.
1 Mantenga pulsado [9/5] en el aparato principal y [2] en el
mando a distancia hasta que en el display del aparato principal aparezca “REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el mando a distancia durante al
menos 2 segundos. Para volver a cambiar el modo a “REMOTE 1”, repita los dos pasos anteriores reemplazando [2] por [1].
1 2 3 4 5 6 7 8
AC IN
OPEN CLOSE
OPEN
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I]
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. ( 14)
Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la
2
red de CA. Apertura/Cierre de la bandeja del disco ( 14)
3
Activación/desactivación de Subwoofer Boost ( 29)
4
Selección de la fuente
5
DVD/CD#USB#FM#AV#AUX#D-IN#IPOD
^--------------------------------------------------------------------------}
Salto o reproducción lenta / Selección de emisoras de radio
6
( 11, 14) Parada de la reproducción / Selección del modo de sintonización /
7
Ajuste del estado de recepción de FM ( 11, 14)
SW
SELECTOR TUNE
BOOST
CLOSE
11 12 13 14
S
W
BO
O
S T
109
Reproducción de discos / Memorización de las emisoras de radio
8
receptoras ( 14, 25) Conexión de dispositivo USB ( 30)
9
Conecte el iPod ( 31)
:
Sensor de señal del mando a distancia
;
Pantalla
<
Ajuste del volumen del aparato principal
= > Conexión de auriculares (no incluido)
Tipo de clavija de auriculares: Miniclavija estéreo de 3,5 mmBaje el volumen antes de conectarlos.El audio cambia automáticamente a estéreo de 2 canales.Para no dañarse los oídos, evite escuchar durante mucho tiempo.
La presión excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición.
TUNE MODE FM MODE
VOLUME
MEMORY
Guía de referencia de controles / Uso del menú START
Uso del menú START
En el menú START puede seleccionar efectos de sonido y la fuente que desee, iniciar la reproducción o acceder a los menús.
1
2
START
OK
Si se selecciona “Input Selection”
Se puede seleccionar una fuente del menú. DVD/CD (➜ 10), FM ( 11), AV ( 30), AUX
DIGITAL IN
§
“(TV)” aparecerá junto a “AUX” o “DIGITAL IN”, indicando la
§
( 30), USB ( 30), iPod ( 31)
configuración de audio del televisor para VIERA Link “HDAVI Control” ( 26).
Si “Sound” está seleccionado
Puede ajustar el ecualizador ( 28) desde el menú.
Pulse [3, 4], y luego [OK] para realizar los ajustes.
Acceda al menú START.
Ej.:
DVD/CD Home Cinema
Input Selection Sound
OK RETURN
Seleccione una opción.
Para salir pulse [START].
§
( 30),
Si ha puesto un disco o ha conectado un dispositivo USB, también puede iniciar la reproducción o acceder a los menús desde el menú START. Ej.: [DVD-V]
DVD/CD Home Cinema
Playback Disc
TOP MENU (DVD) MENU (DVD)
Input Selection Sound
OK RETURN
Reproducción/acceso a los menús
Si se muestra el panel de control en pantalla Ej.: [DVD-V] (si “Playback Disc” está seleccionado desde el menú START)
PAUSE
SEARCH
PLAY
STOP
SEARCH
RETURN
Puede controlar la reproducción con los controles indicados.
RQTX0090
13
13
Reproducción básica
Preparación Para ver la imagen, encienda el televisor y cambie el modo de entrada de vídeo.
Uso del aparato principal
12
SELECTOR
Seleccione “DVD/CD”.Encienda el aparato.
(Parada)
, + VOLUME
Reproducción básica
3
OPEN CLOSE
Abra la bandeja del disco.
Cargue el disco.
4
Cargue los discos de dos
caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
En el caso de DVD-
RAM, retire el disco de su cartucho antes de su uso.
Etiqueta mirando hacia arriba
Pulse para saltar a otra posición. Mantenga pulsado para
– realizar una búsqueda durante la
reproducción
– iniciar la reproducción a cámara
lenta durante la pausa
Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
TUNE
5
MEMORY
Inicie la reproducción.
Gire [`, i VOLUME] para
ajustar el volumen.
Para disfrutar del sonido
envolvente, pulse [ÎPLII] en el mando a distancia y se activará Dolby Pro Logic II ( 28).
VOLUME
[Nota]
EL DISCO CONTINÚA GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZA EL MENÚ. Para preservar el motor del aparato y la pantalla del televisor, pulse
[] (Parada) cuando ya no tenga que hacer más operaciones con menús.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
RQTX0090
14
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (34 a 36).
Uso del mando a distancia
1
Botones
numerados
,
SKIP
STOP, PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU, PLAY LIST
Reproducción con un solo botón
Parada
Pausa
Salto
Búsqueda
(durante la reproducción)
Cámara lenta
(durante la pausa)
12
4
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
FUNCTIONS
SETUP SOUND
ONE TOUCH PLAY
STOP
PAUSE
SKIP
SLOW/SEARCH
TV
DVD
iPod/USB
FM/EXT-IN
VOL
START
RETURN
-
FL DISPLAY
-
SLEEP
MUTING
2
ONE TOUCH PLAY
+, VOL
,
5
OK RETURN
-FL DISPLAY
VOL
TV/AV
3
ONE TOUCH PLAY
6
5
89
10
0
SLOW/SEARCH
PLAYPAU S ESTOP
OK
PLAY LIST
-
PLAY MODE
-
REPEAT
PL
SUBWOOFER
LEVEL
-
CH SELECT
-
W.S.
El aparato principal se enciende automáticamente y se empieza a reproducir el disco de la bandeja.
La posición se memoriza mientras aparece “RESUME STOP” en la pantalla.
Pulse [1 PLAY] para reanudar.Pulse [STOP] de nuevo para
cancelar la posición.
Pulse [1 PLAY] para reanudar la
reproducción.
Hasta 5 pasos.Pulse [1 PLAY] para iniciar la
reproducción normal.
[VCD] Cámara lenta: Dirección de
avance solamente.
[MPEG4] [DivX] Cámara lenta: No
funciona.
SLOW/SEARCH
Selección de elementos en la pantalla
Introducción del número
Menú del disco
Vuelta a la pantalla anterior
Display de la unidad principal
Seleccionar
OK
Confirmar
12
5
4
89
7
0
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
RETURN
-
FL DISPLAY
-
SLEEP
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD] Ej.: Para seleccionar el 12:
3
[S10] [1] [2]
6
[VCD] con control de reproducción Pulse [STOP] para cancelar la función PBC y pulse los botones numerados.
10
[DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco.
[DVD-VR]
Pulse el botón para ver los programas ( 17).
[DVD-V]
Muestra un menú del disco.
[DVD-VR]
Pulse el botón para ver una lista de reproducción ( 17).
[VCD] con control de reproducción Muestra un menú del disco.
[DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Indicación del tiempo
,-. Indicación de información
(Ej.: [DVD-VR] Número de programa)
[JPEG]
SLIDE
,-.Número de contenido
Reproducción básica
Cuadro a cuadro
(durante la pausa)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[DVD-VR] [VCD] Dirección de
OK
avance solamente.
RQTX0090
15
Otras funciones de reproducción
TV
DVD
VOL
TV/AV
iPod/USB
FM/EXT-IN
3
CANCEL
12
4
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
FUNCTIONS
SETUP SOUND
5
89
0
PLAY LIST
PL
-
W.S.
6
10
SLOW/SEARCH
OK
-
PLAY MODE
-
REPEAT
SUBWOOFER
LEVEL
-
CH SELECT
ONE TOUCH PLAY
VOL
PLAYPAUSESTOP
START
RETURN
-
FL DISPLAY
-
SLEEP
MUTING
PLAYSTOP
OK
RETURN
-PLAY MODE
REPEAT
Reproducción repetida
Sólo funciona cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido. También funciona con todo el contenido JPEG.
Durante la
1
reproducción
-
PLAY MODE
-
REPEAT
(mantenga pulsado
el botón)
Mientras se
2
muestra el modo de
Otras funciones de reproducción
repetición
-
PLAY MODE
-
REPEAT
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco y el modo de reproducción.
Otras funciones de reproducción.
Seleccione la opción que desee repetir.
Ej.: [DVD-V]
`TITLE ---. `CHAP. ---. `OFF
^----------------------------------------------------b
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Reproducción programada y aleatoria
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Preparación
Durante la parada
-
PLAY MODE
-
REPEAT
[DVD-VR] Seleccione “DATA” en “DVD-VR/DATA” ( 23, Menú
“OTHERS”) para reproducir contenidos WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Si aparece la pantalla “PLAYBACK MENU”, seleccione “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO” ( 17, Uso de PLAYBACK MENU) y siga con el paso anterior.
Si el disco contiene datos WMA/MP3 y JPEG, puede seleccionar tanto
música como imagen. WMA/MP3: Seleccione “MUSIC PROGRAM” o “MUSIC RANDOM”. JPEG: Seleccione “PICTURE PROGRAM” o “PICTURE RANDOM”
[DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan
programado.
Reproducción programada (hasta 30 elementos)
1
2
Para seleccionar todos los elementos
Pulse [3, 4] para seleccionar “ALL” y pulse [OK].
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [1] y luego pulse [3, 4] para seleccionar el programa. 2 Pulse [CANCEL].
Para cancelar todo el programa
Pulse [1] varias veces para seleccionar “CLEAR ALL”, y pulse [OK]. El programa completo también se cancela cuando se abre la bandeja del disco, se apaga el aparato o se selecciona otra fuente.
PLAY
Seleccione el modo de reproducción.
Las pantallas de reproducción programada y aleatoria aparecen secuencialmente.
Programada ----------------------) Aleatoria
^--- Salir de reproducción (--}
programada y aleatoria
Seleccione una opción.
OK
Ej.: [DVD-V]
DVD-V PROGRAM
SELECT TITLE
TITLE 1
TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4
START:PLAY
Repita este paso para programar otros
elementos.
Para volver al menú anterior, pulse
TITLE CHAP.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
CLEAR ALL
[RETURN].
Inicie la reproducción.
16
Reproducción aleatoria
1
2
RQTX0090
PLAY
(Sólo cuando el disco contiene grupos o varios títulos).
OK
Seleccione un grupo o título.
Ej.: [DVD-V]
DVD-V RANDOM SELECT TITLE
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
PRESS PLAY TO START
¢” representa la opción seleccionada. Para
deseleccionarla, vuelva a pulsar [OK].
Inicie la reproducción.
Uso de los menús de navegación
FM/EXT-IN
3
,
SKIP
STOP
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
12
4
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
FUNCTIONS
SETUP SOUND
5
89
0
PLAY LIST
PL
-
W.S.
6
10
SLOW/SEARCH
OK
-
PLAY MODE
-
REPEAT
SUBWOOFER
LEVEL
-
CH SELECT
ONE TOUCH PLAY
VOL
PLAYPAU S ESTOP
START
RETURN
-
FL DISPLAY
-
SLEEP
MUTING
PLAY
OK RETURN
Reproducción de discos de datos
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[DVD-VR] Seleccione “DATA” en “DVD-VR/DATA” ( 23, Menú
“OTHERS”) para reproducir contenidos WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Uso de PLAYBACK MENU
La pantalla “PLAYBACK MENU” aparece cuando el disco contiene archivos de vídeo (MPEG4/DivX) y de otros formatos (WMA/MP3/JPEG).
PLAYBACK MENU
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
OK
AUDIO/PICTURE VIDEO
OK
Seleccione “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO”.
Para iniciar la reproducción, pulse [1 PLAY].Para seleccionar una opción y reproducirla,
consulte el apartado siguiente “Reproducción desde el elemento seleccionado” (➜ abajo).
Selección de la imagen en el menú Thumbnail
[JPEG]
Mientras se
1
muestra una imagen
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
2
OK
Para ir al otro grupo
1 Pulse [3] para seleccionar el nombre del grupo. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar el grupo y pulse [OK].
Ej.:
Número de grupo y
Nombre del grupo
JPEG images G 1/ 1:C 3/ 9
contenido
Para seleccionar una imagen.
Pulse [:, 9 SKIP] para saltar página
por página.
Reproducción de discos RAM y DVD -R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de
disco.
Reproducción de programas
Durante la parada Ej.:
1
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
2
OK
PG
LENGTH
DATE
10/11
1
0:16:02
02:15
12/05
2
0:38:25
01:30 04/03
3
1: 16:05
02:10
OK RETURN
TITLE
LIVE CONCERT
AUTO ACTION
CINEMA
Para salir de la pantalla, pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
Para seleccionar el programa.
Pulse [2, 1] para saltar página por página.
Uso de los menús de navegación
Reproducción desde el elemento seleccionado
Cuando se muestra la pantalla “DATA-DISC”, puede seleccionar la reproducción del elemento que desee. Ej.:
Grupo (Carpeta):
Contenido (Archivo):
: WMA/MP3
: JPEG
: MPEG4/DivX
Para mostrar la pantalla o salir, pulse [MENU].
OK
La reproducción empieza desde el contenido seleccionado.
DATA-DISC
ROOT
Perfume
My favorite1 My favorite2 My favorite3 Underwater Fantasy planet City of cascade Infinite unit
OK RETURN
Lady Starfish Metal Glue Life on Jupiter Starpersons1 Starpersons2
Seleccione una opción.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
[RETURN].
Máximo: 12 caracteres por nombre de
archivo/carpeta.
Reproducción de una lista de reproducción
Sólo funciona cuando el disco contiene una lista de reproducción.
Durante la parada Ej.:
1
2
MENU
PLAY LIST
PL
1
2
3
DATE
11/11 00:01
12/01 01:20
01/02 01:10
OK RETURN
LENGTH
0:00:10
0: 01:20
1: 10:04
Para salir de la pantalla, pulse [PLAY LIST].
Para seleccionar la lista de
OK
reproducción.
Pulse [2, 1] para saltar página por página.
TITLE
CITY PENGUIN
FOOTBALL
SPECIAL
RQTX0090
17
Utilización de los menús en pantalla
.
E
/
Botones
numerados
CANCEL
FUNCTIONS
12
4
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
FUNCTIONS
SETUP SOUND
TV
TV/AV
5
89
0
PLAY LIST
PL
-
W.S.
VOL
3
6
10
SLOW/SEARCH
OK
-
PLAY MODE
-
REPEAT
SUBWOOFER
LEVEL
-
CH SELECT
DVD
iPod/USB
FM/EXT-IN
ONE TOUCH PLAY
VOL
PLAYPAUSESTOP
START
RETURN
-
FL DISPLAY
-
SLEEP
MUTING
PLAY
OK RETURN
1
FUNCTIONS
Se muestra el menú en pantalla.
Cada vez que se pulsa el botón:
Menu 1 (Disco/Reproducción) Menu 2 (Video) Menu 3 (Audio) Menu 4 (HDMI) Exit
Ej.: Menu 1 (Disco/Reproducción)
[DVD-V]
Elemento actual
C1
T
1
OFF
TITLE SEARCH
Nombre del elemento
2
Seleccione el
OK
elemento.
Ej.: Menu 1 (Disco/Reproducción)
[DVD-V]
Ajuste actual
T
1
CHAPTER SEARCH
3
4
OK
RETURN
Haga los ajustes.
Pulse para salir.
C 1
OFF
1:ENG
1:ENG
3/2
1 :
1
3
Los elementos mostrados difieren según el tipo de disco.
Menu 1 (Disco/Reproducción)
TRACK SEARCH TITLE SEARCH CONTENT SEARCH CHAPTER SEARCH PG SEARCH
Utilización de los menús en pantalla
PL SEARCH
AUDIO
RQTX0090
18
Para empezar desde un elemento específico
[VCD] No funciona si se utiliza el control de
reproducción.
Ej.: [DVD-V] : T2 C5
Seleccionar números para discos de datos
Ej.: 123: [S10] ➜ [1] ➜ [2] [3] [OK] [DVD-V] [DivX] (con varias pistas de sonido)
Para seleccionar la pista de audio
[DVD-VR] [VCD]
Para seleccionar “L”, “R”, “L+R” o “L R”
[DVD-V] (Disco de karaoke)
Para seleccionar “ON” o “OFF” para las voces Para seleccionar “OFF”, “V1”, “V2” o“V1+V2” para las selecciones vocales
Las operaciones reales dependen del disco. Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎD/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
Ej.:
3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal
0: No hay sonido envolvente 1: Sonido envolvente mono 2: Sonido envolvente estéreo
(izquierda/derecha) 1: Central 2: Delantero izquierdoiDelantero derecho 3: Delantero izquierdoiDelantero
derechoiCentral
[DivX] La reproducción de los discos de vídeo
DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el audio.
[DVD-VR] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)Pulse [1 PLAY] para volver a la reproducción
normal.
Después de cambiar la velocidad
– No se activa Dolby Pro Logic II.
PLAY SPEED
– La salida de audio cambia al canal estéreo 2. – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte en 48 kHz.
Esta función puede no funcionar dependiendo
de la grabación del disco.
( 16, Reproducción repetida)
A-B Repeat (Para repetir una sección especificada) Excepto [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (La parte
REPEAT MODE
de la imagen fija) [VCD] (SVCD) Pulse [OK] en los puntos de inicio y fin. Seleccione “OFF” para cancelar.
[DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
En iR/iRW, puede verse un número de
subtítulo para los subtítulos que no se muestran.
[DVD-VR] (con información de activación/
SUBTITLE
)
desactivación de subtítulos)
Para seleccionar “ON” o “OFF”
Esto puede no funcionar dependiendo del disco.
[DivX] ( 20, Visualización del texto de los subtítulos de DivX)
[DVD-V] (con varios ángulos)
Para seleccionar el ángulo de un vídeo
ANGLE
[JPEG] Para seleccionar “ON” o “OFF” en la
JPG
DATE
visualización de la fecha de la imagen
DATE DISPLAY
Para girar una imagen (durante la pausa) [JPEG] : 0,------. 90,------.180,------.270
ROTATION
Menu 2 (Video)
NORMAL CINEMA1: Suaviza las imágenes y realza los
CINEMA2: Hace que las imágenes sean más
PICTURE MODE
ZOOM
TRANSFER MODE
SOURCE SELECT
[DivX]
DYNAMIC: Refuerza el contraste para
ANIMATION Para seleccionar el tamaño del zoom
NORMAL, AUTO (
[JPEG] : durante la pausa
Si ha elegido “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” (progresiva) o “1080i” (entrelazada) (“VIDEO FORMAT” en el Menu 4 (HDMI)), seleccione el método de conversión para la salida progresiva que sea apropiado para el tipo de material. El ajuste vuelve a AUTO o AUTO1 cuando se
abre la bandeja del disco, se apaga el aparato o se selecciona otra fuente.
Cuando se reproducen discos PAL
AUTO: Detecta automáticamente el contenido
VIDEO: Seleccione si usa AUTO y el contenido
FILM: Seleccione esta opción
Cuando se reproducen discos NTSC
AUTO1: Detecta automáticamente el contenido
AUTO2: Además de la función AUTO1, detecta
VIDEO: Seleccione la opción si usa AUTO1 y
Si se selecciona “AUTO” se detecta y se emite automáticamente el método de generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” en función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
AUTO, INTERLACE, PROGRESSIVE
^--------------------------------------------J
detalles de las escenas oscuras.
nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras.
conseguir imágenes con más impacto.
: Adecuado para animación.
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
de película y vídeo, y lo convierte adecuadamente.
está distorsionado.
si los bordes del contenido de película se ven irregulares al seleccionar AUTO. No obstante, si el contenido de vídeo se ve distorsionado como en la ilustración de la derecha, seleccione AUTO.
de película y vídeo, y lo convierte adecuadamente.
automáticamente el contenido de película con distintas velocidades de cuadro y lo convierte adecuadamente.
AUTO2, y el contenido se ve distorsionado.
), k2, k4
Menu 3 (Audio)
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales o superior, con el diálogo grabado en el canal
DIALOGUE ENHANCER
PLII
central) [DivX] (Dolby Digital, 3 canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
OFF, ON OFF, MOVIE, MUSIC
( 28, Uso de Dolby Pro Logic II)
Dolby PL II
Menu 4 (HDMI)
Para mostrar información de HDMI.
HDMI
HDMI STATUS
HD ENHANCER
VIDEO FORMAT
COLOUR SPACE
( 20, Confirmación de la información HDMI)
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con la opción “VIDEO PRIORITY” ( 23, Menú “HDMI”) ajustada en “ON”.
Para ofrecer una calidad de imagen “720p”, “1080i” y “1080p” más nítida OFF, 1 (menos nítida) a 3 (más nítida)
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con la opción “VIDEO PRIORITY” ( 23, Menú “HDMI”) ajustada en “ON”.
Para seleccionar una calidad de imagen adecuada al televisor
(Las grabaciones de vídeo se convierten a vídeo de alta definición y se emiten así.)
§
480p/576p/720p/1080p (progresiva)
§
480i/576i/1080i (entrelazada)
Si la imagen se ve distorsionada, mantenga
§
Los números que aparecen dependen del disco que se está reproduciendo. Se muestra uno de los números anteriores.
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con la opción “VIDEO PRIORITY” ( 23, Menú “HDMI”) ajustada en “ON”.
Para seleccionar un color de imagen adecuado al TV YC
Si el ajuste anterior no es compatible con el
televisor, no se mostrará.
pulsado [CANCEL] hasta que se vea correctamente. (La salida volverá a “480p/ 576p”).
bCr (4:2:2), YCb Cr (4:4:4), RGB
(Continúa en la página siguiente)
Utilización de los menús en pantalla
RQTX0090
19
Utilización de los menús en pantalla
Acerca del contenido DivX VOD
Confirmación de la información HDMI
Ej.:
HDMI --- I N F O R M A T I O N
1
3
5
1 Estado de conexión 2 Indica el tipo de señal de salida. 3 Indica el número de canales de audio. 4 (➜ 19, VIDEO FORMAT) 5 (➜ 19, COLOUR SPACE)
[Nota]
Si se selecciona “OFF” en “AUDIO OUT” ( 23, Menú “HDMI”), aparecerá en “AUDIO STREAM”.
CONNECTED STATE
2
AUDIO STREAM MAX CHANNEL
4
VIDEO FORMAT COLOUR SPACE
Visualización del texto de los subtítulos de DivX
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos grabados en el disco DivX video. Dependiendo de los métodos utilizados para crear el archivo, puede que las funciones siguientes no se puedan utilizar, o que los subtítulos no se muestren correctamente.
1 Durante la reproducción, seleccione “SUBTITLE” en el Menu 1
( 18).
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “TEXT ON” y pulse [OK].
Los archivos de vídeo DivX en los que no aparece “TEXT ON” no
contienen subtítulos. No se mostrará ningún texto de subtítulos.
Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente
cambiar la configuración de idioma (➜ abajo).
Configuración de idioma del texto de los subtítulos
1 Durante la reproducción, pulse [SETUP]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “DISC” y pulse [OK]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “SUBTITLE TEXT” y pulse [OK]. 4 Pulse [3, 4] para seleccionar “LATIN1”, “LATIN2” (ajuste de fábrica),
“CYRILLIC” o “TURKISH” y pulse [OK]. Para salir de la pantalla, pulse [SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que cumplan las condiciones siguientes.
Formato de archivo: MicroDVD, SubRip, o TMPlayerExtensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” o “.txt”Nombre de archivo: No debe contener más de 44 caracteres sin contar
la extensión del archivo
El archivo DivX video y el archivo de texto de los subtítulos se
encuentran en la misma carpeta. Tienen el mismo nombre, y lo único que cambia es la extensión.
Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto de subtítulos,
aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
[Nota]
Si el nombre del archivo de vídeo DivX no se muestra correctamente en
la pantalla del menú (es decir, si aparece como “¢”), o el tamaño del archivo supera los 256 KB, puede que el texto de los subtítulos no se visualice correctamente.
El texto de los subtítulos no se puede mostrar cuando se visualizan los
menús o cuando se realizan operaciones como la búsqueda.
CONNECTED PCM 2ch 720p YCbCr 4:4:4
“– – –”
El contenido DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro del aparato
( 23, “REGISTRATION” en el menú “OTHERS”)
OTHERS−REGISTRATION (DIVX)
DIVX (R) VIDEO ON DEMAND YOUR REGISTRATION CODE IS XXXXXXXX TO LEARN MORE VISIT www.divx.com/vod
SET RETURN
Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro
código de registro en “REGISTRATION (DIVX)”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al
código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “AUTHORIZATION ERROR”).
8 caracteres alfanuméricos
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “RENTAL EXPIRED”).
Cuando reproduzca estos contenidos El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
– pulsa [Í] o [SETUP]. – pulsa [∫ STOP]. – pulsa [:, 9 SKIP] o [6, 5 SLOW/SEARCH] etc. y llega a
otro contenido.
La función de reanudación (➜ 15, Parada) no funciona.
20
Utilización de los menús en pantalla / Acerca del contenido DivX VOD
RQTX0090
Cambio de los ajustes del reproductor
TV
DVD
VOL
TV/AV
iPod/USB
FM/EXT-IN
3
12
4
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
FUNCTIONS
SETUP
Los ajustes permanecen intactos aunque se ponga la unidad en el
modo de espera.
Los elementos subrayados en la tabla siguiente son los ajustes de
fábrica.
SETUP SOUND
5
89
0
PLAY LIST
PL
-
W.S.
6
10
SLOW/SEARCH
OK
-
PLAY MODE
-
REPEAT
SUBWOOFER
LEVEL
-
CH SELECT
ONE TOUCH PLAY
VOL
PLAYPAUSESTOP
START
RETURN
-
FL DISPLAY
-
SLEEP
MUTING
OK RETURN
1
SETUP
Acceda al menú Setup.
Menú
MAIN
DISC VIDEO AUDIO DISPLAY HDMI OTHERS
SET RETURN
2
OK
Seleccione el menú.
Muestra el ajuste actual de los elementos siguientes
DISC
SETTING STATE AUDIO SUBTITLE MENUS RATINGS PASSWORD
SET RETURN
Elemento
Para volver a la pantalla anterior,
pulse [RETURN].
3
4
5
OK
OK
SETUP
Seleccione el elemento.
Haga los ajustes.
Pulse para salir.
ENGLISH AUTO ENGLISH 8 NO LIMIT
Ajuste
EXIT : SETUP
EXIT : SETUP
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
MenúDISC
AUDIO
Elija el idioma de audio.
SUBTITLE
Elija el idioma de los subtítulos.
MENUS
Elija el idioma para los menús del disco. Al cambiar el idioma del menú en QUICK SETUP también cambia este ajuste.
RATINGS
Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Video.
ENGLISHDUTCH POLISH ORIGINAL
§3
AUTOSWEDISH DUTCH POLISH OTHER – – – –
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN ≥ITALIAN ≥SWEDISHDUTCH POLISH OTHER – – – –
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
0 LOCK ALL: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.1 a 78 NO LIMIT
Al ajustar el nivel de calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña. Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un disco DVD-Video que sobrepase el nivel de calificación. Siga las instrucciones de la pantalla.
PA SS WO RD
Cambie la contraseña de “RATINGS”.
§1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2
Especifique el código correspondiente de la lista de códigos de idioma ( 24).
§3
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
SETTING
Modificar las calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0 a 7)
CHANGE: Siga las instrucciones de la pantalla.
FRENCH SPANISH GERMAN ITALIAN SWEDISH
ENGLISH FRENCH SPANISH ≥ GERMAN ≥ITALIAN
§1
OTHER – – – –
§2
§2
§2
(Continúa en la página siguiente)
Cambio de los ajustes del reproductor
RQTX0090
21
Cambio de los ajustes del reproductor
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Menú “VIDEO
TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.
TV TYPE
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
TIME DELAY
Si conecta el aparato a una pantalla de plasma, ajuste esta opción si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo.
NTSC DISC OUT
Elija la salida PAL 60 o NTSC al reproducir discos NTSC ( 32, Sistemas de vídeo).
STILL MODE
Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.
VIDEO OUT – SCART
Elija el formato de señal de vídeo que desea que salga por el terminal SCART (AV).
Cambio de los ajustes del reproductor
4:3PAN&SCAN: TV de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3LETTERBOX: TV de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
4:3ZOOM: TV de aspecto normal (4:3)
La imagen se acerca y se aleja.
16:9NORMAL: Widescreen TV (16:9)
Alarga lateralmente las imágenes.
16:9SHRINK: Widescreen TV (16:9)
Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
16:9ZOOM: Widescreen TV (16:9)
Expande la relación de aspecto a 4:3.
STANDARD ≥CRT ≥ LCDPROJECTION PLASMA
0 ms/AUTO
Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 3” ( 26), seleccione “0 ms/AUTO”. El audio y el vídeo se sincronizarán automáticamente.
NTSC: Cuando se conecta a un TV NTSC.PAL60
: Cuando se conecta a un TV PAL.
AUTOFIELD§4: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior. ≥ FRAME
VIDEORGB 1: (Sólo si se conecta a un televisor compatible con RGB)
Seleccione este modo si desea que la imagen del aparato siempre se vea con la señal RGB. La pantalla del televisor mostrará la imagen del aparato cuando éste se encienda.
RGB 2: (Sólo si se conecta a un televisor compatible con RGB)
En el modo sintonizador, si el selector se ajusta a “DVD/CD”, la pantalla del televisor pasará automáticamente a mostrar la imagen del aparato sólo durante la reproducción de discos ([DVD-V] [DVD-VR] [VCD]) o cuando se visualice el menú en pantalla de DVD/CD.
La imagen del televisor se mostrará cuando el selector se ajuste a “AV”. Con otros selectores, se mostrará la imagen del aparato.
20 ms 40 ms 60 ms 80 ms 100 ms
§4
:
La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
S-VIDEO
MenúAUDIO
DOLBY DIGITAL
§
5
DTS
§
5
MPEG
DYNAMIC RANGE
SPEAKER SETTINGS
Configure los ajustes de los altavoces.
§4
Consulte “Cuadro fijo y campo fijo” ( 37, Glosario).
§5
Cuando se emite audio por el terminal HDMI AV OUT y el equipo conectado no es compatible con el elemento seleccionado, el audio emitido
RQTX0090
realmente dependerá del rendimiento del equipo conectado.
22
§
5
BITSTREAMPCM
BITSTREAMPCM
BITSTREAMPCM
ON: Aumenta la claridad incluso a un volumen bajo. Útil para ver la televisión a altas horas de la noche.
(Solamente funciona con Dolby Digital)
OFFSETTINGS:
C DELAY: 0ms
Seleccione el tiempo de retraso del altavoz central ( 24, Selección del tiempo de retraso de los altavoces).
SL/SR DELAY: 0ms
Seleccione el tiempo de retraso de los altavoces de sonido envolvente ( 24, Selección del tiempo de retraso de los altavoces).
TEST TONE: SETTING
Utilice el tono de prueba para realizar los ajustes de nivel de los altavoces ( 29, Ajuste del nivel de los altavoces). CENTER, SURROUND RIGHT, SURROUND LEFT: `6dB a i6 dB (Ajuste de fábrica: 0 dB
Seleccione la opción que se adecue al tipo de equipo que haya conectado al terminal HDMI AV OUT.
Seleccione “BITSTREAM” si el equipo puede descodificar el flujo de bits (forma digital de los datos de 5.1 canales). En caso contrario, seleccione “PCM”. (Si el flujo de bits se emite al equipo sin descodificar, pueden producirse niveles altos de ruido que pueden dañar los altavoces y el oído.)
, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms
, 5ms, 10ms, 15ms
)
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Menú DISPLAY”
LANGUAGE
Seleccione el idioma de los mensajes en pantalla.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ≥DEUTSCHITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
Menú HDMI
VIDEO PRIORITY
AUDIO OUT
RGB RANGE
Esto sólo funciona cuando “COLOUR SPACE” del Menu 4 (HDMI) se ajusta a RGB ( 19).
VIERA Link
ON:Si utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida de vídeo. La resolución de la salida de vídeo del
terminal HDMI AV OUT se optimiza según la capacidad del equipo conectado (Ej.: TV).
OFF: Si no utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida de vídeo. La salida de vídeo no depende del
equipo conectado, sino de esta unidad.
ON: Si el audio se emite mediante el terminal HDMI AV OUT. (En función de las capacidades del equipo
conectado, la salida de audio puede diferir de los ajustes de audio del aparato principal).
OFF
: Si el audio no se emite mediante el terminal HDMI AV OUT. (El audio se emite según los ajustes del
aparato principal).
STANDARDENHANCED: Cuando las imágenes en blanco y negro no se diferencian bien.
ON: La función OFF
VIERA Link “HDAVI ControlTM”
Menú “OTHERS
REGISTRATION [DivX]
Muestra el código de registro del aparato.
JPEG TIME
Ajuste la velocidad de la presentación de imágenes. Ajuste de fábrica: 3 SEC
FL DIMMER
Cambia el brillo del display del aparato.
QUICK SETUP
DVD-VR/DATA
Seleccione estas opciones para reproducir sólo archivos de formato DVD-V R o DATA.
DEFAULTS
Devuelve todos los valores del menú MAIN a los ajustes predeterminados.
SHOW CODE Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD) ( 20).
De 1 SEC a 15 SEC (en unidades de 1)De 15 SEC a 60 SEC (en unidades de 5)De 60 SEC a 180 SEC (en unidades de 30)
BRIGHTAUTO: El display pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
SET
Siga las instrucciones de la pantalla.
DVD- VRDATA: Para reproducir los archivos de datos en DVD-RAM o DVD-R/-RW.
RESET
Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “RATINGS” ( 21). Introduzca la misma contraseña, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
DIM
: Para reproducir los programas de vídeo en DVD-RAM o DVD-R/-RW.
está disponible ( 26).
Cambio de los ajustes del reproductor
(Continúa en la página siguiente)
RQTX0090
23
Cambio de los ajustes del reproductor
Selección del tiempo de retraso de los altavoces
(Efectivo al reproducir sonido de 5.1 canales)
(Altavoces central y de sonido envolvente) Para escuchar de forma óptima el sonido de 5.1 canales, todos los altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces de sonido envolvente más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retraso para compensar la diferencia.
C
L
C
R
SW
: Posición real de los altavoces
: Posición ideal de los altavoces
: Distancia de escucha primaria
LS
LS
Círculo de distancia de escucha primaria constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y realice el ajuste recomendado.
RS
Dimensiones aproximadas de la habitación
RS
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Aimara: 6589 Albanés: 8381 Alemán: 6869 Amharico: 6577 Árabe: 6582 Armenio: 7289 Asamés: 6583 Azerbaiyano: 6590 Bashkirio: 6665 Bengalí: 6678 Bielorruso: 6669 Bihari: 6672 Birmano: 7789 Bretón: 6682
Cambio de los ajustes del reproductor
Búlgaro: 6671 Butanés: 6890 Cachemiro: 7583 Camboyano: 7577 Catalán: 6765 Checo: 6783 Chino: 9072 Coreano: 7579
Corso: 6779 Croata: 7282 Danés: 6865 Eslovaco: 8375 Esloveno: 8376 Español: 6983 Esperanto: 6979 Estonio: 6984 Faroés: 7079 Finés: 7073 Fiyano: 7074 Francés: 7082 Frisón: 7089 Gaélico: 7168 Galés: 6789 Gallego: 7176 Georgiano: 7565 Griego: 6976 Groenlandés: 7576 Guaraní: 7178 Gujarati: 7185 Hausa: 7265 Hebreo: 7387 Hindi: 7273 Holandés: 7876
Diferencia (Approx.) Ajuste Diferencia (Approx.) Ajuste
Para realizar el ajuste del tiempo de retraso
Seleccione “C DELAY” o “SL/SR DELAY” en “SPEAKER SETTINGS”, en el Menú “AUDIO” ( 22).
Húngaro: 7285 Indonesio: 7378 Inglés: 6978 Interlingua: 7365 Irlandés: 7165 Islandés: 7383 Italiano: 7384 Japonés: 7465 Javanés: 7487 Kannada: 7578 Kazajstano: 7575 Kirguiz: 7589 Kurdo: 7585 Laosiano: 7679 Latín: 7665 Letón 7686 Lingala: 7678 Lituano: 7684 Macedonio: 7775 Malagasio: 7771 Malayalam: 7776 Malayo: 7783 Maltés: 7784 Maorí: 7773 Marathí: 7782
a Altavoz central
30 cm 1ms 150 cm 5ms 60 cm 2ms 300 cm 10ms
90 cm 3ms 450 cm 15ms 120 cm 4ms 150 cm 5ms
Moldavo: 7779 Mongol: 7778 Naurano: 7865 Nepalí: 7869 Noruego: 7879 Oriya: 7982 Pashto: 8083 Persa: 7065 Polaco: 8076 Portugués: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Romance: 8277 Rumano: 8279 Ruso: 8285 Samoano: 8377 Sánscrito: 8365 Serbio: 8382 Serbocroata: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singalés: 8373 Somalí: 8379 Suajili: 8387 Sudanés: 8385
b Altavoces de sonido
envolvente
Sueco: 8386 Tagalo: 8476 Tailandés: 8472 Tamil: 8465 Tártaro: 8484 Tayiko: 8471 Telugu: 8469 Tibetano: 6679 Tigrinia: 8473 Tonga: 8479 Turcomano: 8482 Turkmenio: 8475 Twi: 8487 Ucraniano: 8575 Urdu: 8582 Uzbeko: 8590 Vasco: 6985 Vietnamita: 8673 Volapük: 8679 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yídish: 7473 Yoruba: 8979 Zulú: 9085
24
RQTX0090
Uso de la radio FM
TV
DVD
VOL
TV/AV
iPod/USB
FM/EXT-IN
3
Botones
numerados
,
FUNCTIONS
12
4
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
FUNCTIONS
5
89
0
PLAY LIST
PL
6
10
SLOW/SEARCH
OK
-
PLAY MODE
-
REPEAT
ONE TOUCH PLAY
PLAYPAUSESTOP
-
-
VOL
START
RETURN
FL DISPLAY
SLEEP
SELECTOR
FM/EXT-IN
,
OK
MEMORY
TUNE
-TUNE MODE
Para obtener instrucciones sobre cómo presintonizar las emisoras automáticamente, consulte la página 11.
Emisiones RDS
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS, “RDS” se encenderá en la pantalla.
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que se pulsa el botón:
PS: Servicio de programa PTY: Tipo de programa FREQ: Indicación de frecuencia
Indicaciones PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
§
SPORT
M-O-R- M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
§
“M-O-R-M”=Middle of the road music (Música para todos los gustos)
[Nota]
Las indicaciones RDS puede que no estén disponibles si la recepción es mala.
RELIGION FOLK M
Uso de la radio FM
Sintonización manual
1
FM/EXT-IN
2
Seleccione “FM”.
Aparato principal:
Pulse [SELECTOR].
Seleccione la frecuencia.
Aparato principal:
Pulse primero [-TUNE MODE] seleccionar pulse frecuencia.
Para iniciar la sintonización automática,
mantenga pulsado [6, 5] (aparato principal: [X TUNE W]) hasta que empiece a desplazarse la frecuencia. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
“MANUAL” on the display,
[X TUNE W]
para seleccionar la
para
Presintonización manual de emisoras
Pueden ajustarse hasta 30 emisoras.
1 Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [OK].
2 Mientras la frecuencia parpadea en el display
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
Para seleccionar un
número de 2 dígitos Ej.: 12: [S10] [1] [2]
También puede pulsar [X, W], y luego [OK].
Aparato principal: 1 Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [MEMORY] dos veces.
2 Mientras la frecuencia parpadea en el display
Pulse [X TUNE W], y luego pulse [MEMORY].
Una emisora que se haya guardado con anterioridad se sobrescribirá si en la misma presintonización de canal se guarda otra emisora.
y luego
RQTX0090
25
Uso de VIERA Link “HDAVI ControlTM”
TV
DVD
VOL
TV/AV
iPod/USB
FM/EXT-IN
3
SKIP
12
4
7
CANCEL
SKIP
6
5
89
10
0
SLOW/SEARCH
ONE TOUCH PLAY
PLAYPAUSESTOP
VOL
FM/EXT-IN ONE TOUCH PLAY
SLOW/SEARCH
PLAY
TM
SETUP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
FUNCTIONS
SETUP SOUND
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” es una práctica función que ofrece operaciones vinculadas de este aparato y un televisor Panasonic (VIERA) en “HDAVI Control”. Puede utilizar esta función conectando el equipo con
Uso de VIERA Link “HDAVI Control
el cable HDMI. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado para obtener más información sobre el funcionamiento. VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de control
provistas por HDMI, una norma industrial conocida como HDMI CEC (control electrónico de consumidores), es una función única que nosotros hemos desarrollado y agregado. Como tal, su funcionamiento con equipos de otros fabricantes que soportan HDMI CEC no puede ser garantizado.
Este aparato es compatible con la función “HDAVI Control 3”.
“HDAVI Control 3” es la norma más reciente (en diciembre de 2007) para el equipo compatible con HDAVI Control de Panasonic. Esta norma es compatible con el equipo HDAVI convencional de Panasonic.
Consulte los manuales individuales para los equipos de otros
fabricantes que sean compatibles con la función VIERA Link. El televisor con función “HDAVI Control 2 (o posterior)” permite el siguiente funcionamiento: VIERA Link Control sólo con el mando a distancia del televisor [para “HDAVI Control 2 (o posterior)”] ( 27).
Preparación
Confirme que se haya realizado la conexión HDMI (➜ 8).
Ajuste
“VIERA Link” a “ON” ( 23, Menú “HDMI”).
≥ ≥ Para completar y activar correctamente la conexión, encienda todos los
equipos compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” y ponga el
televisor en el modo de entrada HDMI correspondiente para este
equipo.
Ajuste del audio de TV para VIERA Link “HDAVI Control”
Seleccione “AUX” o “D-IN” para utilizar las operaciones vinculadas. Confirme la conexión de audio al terminal AUX (para “AUX”) o al terminal OPTICAL IN (para “D-IN”) ( 9). 1 Pulse [FM/EXT-IN] para seleccionar “ 2 Pulse [SETUP] para seleccionar “TV AUDIO”, después pulse [3] o
[4] para cambiar a “
Siempre que se modifiquen las conexiones o los ajustes, vuelva a confirmar los puntos anteriores.
AUX
” o “D-IN”.
-
PL
W.S.
OK
-
PLAY MODE
-
REPEAT
SUBWOOFER
LEVEL
-
CH SELECT
-
-
AUX
START
RETURN
FL DISPLAY
SLEEP
MUTING
” o “D-IN”.
Configuración automática
Los ajustes “TV ASPECT”§1 ( 22, Menú “VIDEO”) y “LANGUAGE” a los ajustes del televisor. (Esto puede no funcionar si el ajuste correspondiente seleccionado para el televisor no está disponible en este aparato.)
§1
Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 3”
§2
Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 2 (o posterior)”
§2
( 23, Menú “DISPLAY”) siguen automáticamente
Sincronía labial automática
(Disponible al utilizar “HDAVI Control” de VIERA Link con un televisor compatible con “HDAVI Control 3”)
Esta función ofrece automáticamente una salida de vídeo y audio sincronizados. (Esto funciona sólo cuando la fuente es “DVD/CD”, “USB”, “AUX” o “D-IN”.) Si utiliza “DVD/CD” o “USB” como fuente, ajuste “TIME DELAY” en
el menú “VIDEO” a “0 ms/AUTO” ( 22).
Reproducción con un solo botón
Se puede encender el aparato y el televisor, y empezar a reproducir un disco con sólo pulsar un botón.
ONE TOUCH PLAY
Esta función también se activa al pulsar [1 PLAY] en el mando a distancia del aparato cuando se encuentra en modo de espera.
[Nota]
Puede que la reproducción no se muestre inmediatamente en el televisor. Si no llega a ver la parte inicial de la reproducción, pulse [:] o [6] para volver al punto en el que empiece la reproducción.
Cambio automático de entrada
Si cambia la entrada del televisor al modo de sintonizador del televisor,
este aparato cambiará automáticamente a funciona cuando el aparato se encuentra en el modo “IPOD”).
Si se selecciona “DVD/CD” como fuente, el televisor cambiará
automáticamente el modo de entrada en el aparato.
[DVD-V] [VCD] Si la reproducción se detiene, el televisor volverá
automáticamente al modo de sintonizador del televisor.
Cuando seleccione “AUX”
menú START ( 13), el televisor pasará automáticamente a modo sintonizador de televisión.
Apagado vinculado
Al iniciarse la reproducción del disco, el televisor cambiará automáticamente el modo de entrada en el aparato. Esta función sólo funciona cuando se selecciona “DVD/CD”,
“AUX”§ o “D-IN”§ como fuente en este aparato.
Cuando se enciende el televisor, el aparato no se enciende
automáticamente. (El encendido vinculado no está disponible).
[Nota]
Cuando se pulsa [Í], sólo se apaga este aparato. Los demás equipos compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” que estén conectados se quedan encendidos.
Para iniciar la reproducción del disco.
Los altavoces de la unidad se activarán automáticamente ( 27).
“AUX”§ o “D-IN”§. (Esto no
§
o “DIGITAL IN”§ en “Input Selection” del
“USB”,
26
“AUX” y “D-IN” (“DIGITAL IN”) funcionan dependiendo del ajuste de
§
“TV AUDIO” (apartado anterior, Ajuste del audio de TV para VIERA Link “HDAVI Control”).
RQTX0090
Control de los altavoces VIERA Link Control sólo con el mando a
Es posible seleccionar si el audio se emite por los altavoces de este aparato o por los del televisor utilizando los ajustes del menú del televisor. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Home Cinema
Los altavoces del aparato están activos. Si el aparato está en modo de espera, al cambiar de los altavoces del
televisor a los del aparato en el menú del televisor, se enciende automáticamente y se selecciona “AUX”
El sonido de los altavoces del televisor se desactiva automáticamente.El ajuste del volumen se puede controlar utilizando el botón de volumen
o de desactivación del sonido en el mando a distancia del televisor. (El nivel de volumen se muestra en el display FL del aparato principal).
Para cancelar la desactivación del sonido, también puede utilizar el
mando a distancia del aparato ( 12).
Si apaga este aparato, se activarán automáticamente los altavoces del
televisor.
§
o “D-IN”§ como fuente.
TV
Los altavoces del televisor están activos. El volumen del aparato se ajusta a “0”.
– Esta función sólo funciona cuando se selecciona “DVD/CD”,
“USB”,
“AUX”§ o “D-IN”§ como fuente en este aparato.
El audio se emite por dos canales.
Al cambiar de los altavoces del aparato a los del televisor, puede que la pantalla del televisor se quede en blanco unos segundos.
distancia del televisor [para “HDAVI Control 2 (o posterior)”]
Se pueden controlar los menús de reproducción del aparato con el mando a distancia del televisor. Si utiliza el mando a distancia del televisor, consulte la ilustración de abajo para saber qué botones debe utilizar.
1 Seleccione el menú de manejo del aparato mediante los ajustes del
menú del televisor. (Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor).
Aparecerá el menú START. Ej.: [DVD-V]
DVD/CD Home Cinema
Playback Disc
TOP MENU (DVD) MENU (DVD)
Input Selection Sound
OK RETURN
El menú START también se puede mostrar pulsando un botón del
mando a distancia del televisor (Ej.: [OPTION]).
DVD /CD
– Cuando “
” o “USB” estén seleccionada como fuente, esto
sólo funciona durante el modo de parada.
– Esto no funciona cuando la pantalla de visualización de música
del iPod se muestre en el televisor.
2 Seleccione el elemento que desee en el menú START (➜ 13).
Si se muestra el panel de control en pantalla Ej.: [DVD-V] (si “Playback Disc” está seleccionado desde el menú START.)
Reproducción/acceso a los menús
TM
Uso de VIERA Link “HDAVI Control
PAUSE
SEARCH
PLAY
Puede controlar la reproducción con los controles indicados. El panel de control también se puede mostrar en pantalla pulsando un
botón del mando a distancia del televisor (Ej.: [OPTION]). – Esto sólo funciona durante los modos de reproducción de “
STOP
SEARCH
RETURN
DVD /CD
” o “USB” y de reanudación o cuando la pantalla de reproducción de música del iPod se muestre en el televisor.
Si el televisor ha cambiado automáticamente al modo de entrada HDMI para este aparato
(
26, Cambio automático de entrada
)
Cuando pulse el botón [EXIT] del mando a distancia del televisor para salir de VIERA Link Control, el televisor pasará automáticamente al modo sintonizador de televisión. (Esto no funciona cuando el aparato se encuentra en el modo “IPOD” o, durante los modos de reproducción o de reanudación cuando “
DVD /CD
” o “USB” está seleccionada como fuente.
[Nota]
Dependiendo del menú, algunas operaciones con botones no se
pueden realizar desde el mando a distancia del televisor.
No se pueden introducir números con los botones numerados del
mando a distancia (de [0] a [9]). Utilice el mando a distancia del aparato para seleccionar la lista de reproducción, etc.
RQTX0090
27
Uso de efectos de sonido
TV
DVD
VOL
TV/AV
iPod/USB
FM/EXT-IN
3
PLII
SETUP
SOUND,
W.S.
12
4
7
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
FUNCTIONS
SETUP
5
89
0
PLAY LIST
PL
SOUND
-
W.S.
6
10
SLOW/SEARCH
OK
-
PLAY MODE
-
REPEAT
SUBWOOFER
LEVEL
-
CH SELECT
ONE TOUCH PLAY
VOL
PLAYPAUSESTOP
START
RETURN
-
FL DISPLAY
-
SLEEP
MUTING
+, VOL
OK
SUBWOOFER LEVEL
CH SELECT
SW BOOST
Uso de efectos de sonido
[Nota]
Puede que los siguientes efectos de sonido no estén disponibles o no se
activen con algunas fuentes o cuando se utilicen auriculares (
Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes, puede
que experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido.
Preparación
Para ver la imagen, encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado.
Ajuste de los efectos de sonido
1
2
SOUND
-
W.S .
Mientras se muestra el modo seleccionado
Seleccione un modo de sonido.
Cada vez que se pulsa el botón:
EQ: Ecualizador R.C. FCS: Enfoque central real SRD ENH: Potenciador de sonido envolvente
Realice los ajustes.
Consulte los apartados siguientes para obtener más información de cada efecto de sonido.
13
Enfoque central real
(Efectivo cuando se reproduce audio que contiene sonido del canal central o cuando está activado Dolby Pro Logic II).
Con este ajuste, parece que el sonido del altavoz central sale del interior del televisor. R.C.FCS ON,------.R.C.FCS OFF
Potenciador de sonido envolvente
Ajusta de forma automática cada altavoz para potenciar el efecto de sonido envolvente del audio de 5.1 canales. Al reproducir audio de dos canales, el audio de los altavoces delanteros izquierdo y derecho también se emite por el resto de los altavoces para crear un efecto de sonido envolvente. SRD ENH ON,------.SRD ENH OFF
Uso de Dolby Pro Logic II
Excepto [DivX]
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae 5 canales de sonido envolvente de fuentes de sonido estéreo, tanto si se han codificado con Dolby Surround como si no.
PL
ÎPLII” se enciende cuando se aplica el efecto.No funciona cuando el audio se emite desde un terminal HDMI AV OUT.Puede ajustar el volumen de los altavoces de sonido envolvente para
).
obtener el mejor efecto ambiental ( 29, Ajuste del nivel de los altavoces).
Uso de modo Whisper Surround
Excepto [DivX]
Se puede potenciar el efecto de sonido envolvente para el sonido de 5.1 canales de bajo volumen. (Útil para ver la televisión a altas horas de la noche.)
SOUND
-
W.S .
(mantenga pulsado
el botón)
Cada vez que se pulsa el botón:
MOVIE: Fuentes de vídeo MUSIC: Fuentes de sonido estéreo OFF: Cancelación
“(( ))” se enciende cuando se aplica el efecto.
Cada vez que se mantiene pulsado el botón: WHISPER-MODE SRD ON
WHISPER-MODE SRD OFF
PL
Ecualizador
RQTX0090
28
Se pueden seleccionar los ajustes de la calidad del sonido. Cada vez que se pulsa [3, 4]:
HEAVY: Añade fuerza a la música rock. CLEAR: Aclara los sonidos más altos. SOFT: Para música de fondo. FLAT: Cancelación (no se añade efecto).
Ajuste del nivel de subwoofer
r
Ajuste del nivel de los altavoces
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se reproduzca.
SUB W 1#SUB W 2#SUB W 3
SUBWOOFER
LEVEL
-
CH SELECT
^---------------------------------------------------}
Para comprobar el ajuste actual, pulse [SUBWOOFER LEVEL].El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
Uso de Subwoofer Boost
Sólo el aparato principal
Se puede potenciar el efecto de subwoofer reforzando los graves.
SW BOOST indicado
SW
BOOST
BST ON,------.BST OFF El indicador SW BOOST se enciende cuando Subwoofer Boost está activado.
Se pueden ajustar los niveles de sonido envolvente.
Preparación
Pulse [i, ` VOL] para ajustar el volumen al nivel de audición normal.Seleccione “TEST TONE” en “SPEAKER SETTINGS” en el Menú
“AUDIO” ( 22).
1
OK
2
OK
Acceda al modo de tono de prueba.
Ej.:
AUDIO - SPEAKER SETTINGS - TEST TONE
SPEAKERS
LEFT
CENTER RIGHT SURROUND RIGHT SURROUND LEFT
SET
El tono de prueba se emitirá por cada uno de los canales en el orden siguiente. LEFT, CENTER, RIGHT, SURROUND RIGHT, SURROUND LEFT
RETURN
TRIM LEVEL
− − 0dB
− − 0dB 0dB
EXIT : SETUP
Ajuste el nivel de cada uno de los altavoces. (CENTER, SURROUND RIGHT, SURROUND LEFT)
`
6dB a i6dB
Para salir de la pantalla, pulse [SETUP].
Para ajustar el nivel de los altavoces durante
la reproducción
(Efectivo cuando se reproduce sonido de 5.1 canales o cuando está activado Dolby Pro Logic II).
1 Mantenga pulsado [—CH SELECT] para seleccionar el
altavoz.
Mientras se muestra el canal del altavoz, pulse [—CH SELECT]. L #C #R #RS #LS #SW
^----------------------------------------------}
Sólo se puede ajustar el SW (Subwoofer) si el disco incluye un
canal de subwoofer y “ÎPLII” no se enciende.
2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el
nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: `6dB a i6dB (L, R: Sólo se puede ajustar el balance).
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros, con “L” o “R” seleccionado, pulse [2, 1].
Uso de efectos de sonido
RQTX0090
29
Control de otro equipo
VOL
TV/AV
iPod/USB
FM/EXT-IN
3
12
4
7
CANCEL
SKIP
,
STOP, PAUSE
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
MENU
FUNCTIONS
PLII
SETUP
Es posible reproducir una fuente externa mediante el sistema de cine en casa.
FUNCTIONS
SETUP
5
89
0
PLAY LIST
PL
SOUND
-
W.S.
6
10
SLOW/SEARCH
OK
-
PLAY MODE
-
REPEAT
SUBWOOFER
LEVEL
-
CH SELECT
ONE TOUCH PLAY
PLAYPAU S ESTOP
RETURN
-
-
MUTING
Reproducción del audio del televisor
Preparación
Confirme la conexión de audio al terminal SCART (AV) o AUX del aparato principal ( 8 o 9).
Seleccione “AV” o “AUX”.
AV: Para la entrada de audio mediante el
terminal SCART (AV).
Control de otro equipo
FM/EXT-IN
AUX: Para la entrada de audio mediante el
terminal AUX.
Baje el volumen del televisor al mínimo y ajuste el volumen del aparato
principal.
Para disfrutar del efecto de sonido envolvente, pulse [ÎPLII] para
activar el Dolby Pro Logic II ( 28).
Uso del audio digital
Preparación
Confirme la conexión de audio al terminal OPTICAL IN del aparato principal ( 9).
FM/EXT-IN
Ajustes de entrada del audio digital
Seleccione la opción que se adecue al tipo de audio del terminal OPTICAL IN en el aparato principal. 1 En modo “D-IN”
Pulse [SETUP] para seleccionar “MAIN/SAP”, “DRC” o “PCM FIX”.
2 Mientras se muestra el modo seleccionado
Pulse [3, 4] para realizar el ajuste.
MAIN/SAP mode MAIN, SAP
§
“SAP” = Secondary Audio Program (Segundo Programa de Audio)
Dynamic Range Compression DRC ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté
DRC OFF PCM FIX mode
PCM ON: Seleccione la opción si sólo recibe señales PCM. PCM OFF: Seleccione la opción si recibe señales Dolby Digital y PCM.
[Nota]
RQTX0090
El audio que entra por el terminal OPTICAL IN no se puede emitir por el terminal HDMI.
30
§
, MAIN+SAP§ (audio estéreo)
bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver la televisión a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
Seleccione “D-IN” (Digital In).
(Sólo funciona con Dolby Dual Mono)
VOL
START
FL DISPLAY SLEEP
iPod/USB
FM/EXT-IN
OK
RETURN
-PLAY MODE
REPEAT
PLAY
Reproducción desde un dispositivo USB
Se puede conectar el aparato a dispositivos USB de almacenamiento masivo y reproducir las pistas o los archivos que contengan. Dispositivos definidos como de clase USB de almacenamiento masivo: – Dispositivos USB compatibles sólo con la transferencia en masa.
– Dispositivos USB compatibles con USB 2.0 a velocidad máxima.
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo USB de almacenamiento
masivo al aparato, asegúrese de haber hecho una copia de seguridad de los datos almacenados en el dispositivo.
No se recomienda el uso de un cable alargador USB. Este aparato no
reconoce los dispositivos USB conectados con un cable de este tipo.
Conecte el dispositivo USB externo (no incluido).
OPEN CLOSE
S
W
B
O
O
S
Dispositivo USB
1
iPod/USB
Seleccione “USB”.
Aparece la pantalla del menú. Ej.:
USB
ROOT
Songs
Concert_01 Concert_02 Southern AI
OK
RETURN
Si “PLAYBACK MENU” aparece en pantalla,
seleccione “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” pulsando [3, 4] y luego [OK].
2
OK
Seleccione una opción.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
[RETURN]
.
La reproducción empieza desde el contenido seleccionado. Para disfrutar del efecto de sonido envolvente, pulse [ÎPLII] para
activar el Dolby Pro Logic II ( 28).
Hay otras funciones que son similares a las descritas en “Reproducción
de discos” (14 a 24).
Formatos compatibles
Imágenes fijas JPEG (Extensión: “.jpg”, “.JPG”, “.jpeg”, “.JPEG”)
Música MP3 (Extensión: “.mp3”, “.MP3”)
WMA (Extensión: “.wma”, “.WMA”)
Vídeo
§
Para Panasonic D-Snap/DIGA
[Nota]
Máximo: 256 carpetas, 4000 archivos, 12 caracteres por nombre de
archivo/carpeta
Sólo se seleccionará una tarjeta de memoria al conectar un lector de
tarjetas USB multipuerto. Normalmente se inserta la primera tarjeta de memoria.
Si conecta el dispositivo USB de almacenamiento, asegúrese de que no
haya ningún iPod conectado.
§
(Extensión: “.asf”, “.ASF”)
MPEG4
T
Aparato principal
Uso del iPod
Preparación
Para ver fotografías o vídeos desde un iPod
– Compruebe que se haya realizado la conexión de vídeo al terminal
SCART (AV) del aparato y seleccione “
” en el menú “
SCART
– Utilíce el menú iPod para hacer los ajustes de salida de foto/video
apropiados para su televisor. (Consulte las instrucciones de funcionamiento del iPod.)
Para ver la imagen, encienda el televisor y seleccione el modo de
entrada de vídeo adecuado.
Antes de conectar/desconectar el iPod, apague el aparato o reducir el
volumen al mínimo.
VIDEO” (
Conecte el iPod (no incluido) firmemente.
La recarga se inicia cuando se inserta el iPod. Ej.:
Adaptadores de puerto (no incluido)
Sujete la base cuando conecte/desconecte el iPod.Conecte el adaptador de base suministrado junto con su iPod a la base
para hacer un uso estable del iPod. Si necesita un adaptador, póngase en contacto con el distribuidor de su iPod.
iPod/USB
Seleccione “IPOD”.
El iPod cambia automáticamente al modo de visualización propio de esta unidad.
El menú Music aparece en el televisor. Ej.:
Para trabajar con la pantalla del iPod, pulse [FUNCTIONS].
Reproducción de música
Seleccione una opción.
Pulse [2, 1] para saltar página por página.
OK
Para volver a la pantalla anterior, pulse
[RETURN].
La reproducción empieza desde la canción seleccionada.
Ej.:
Estado de
reproducción
Canción
Intérprete
Álbum
§1
Para seleccionar los modos aleatorios
Pulse [–PLAY MODE]. Cada vez que se pulsa el botón:
: Reproducción aleatoria de canciones : Reproducción aleatoria de álbumes
Off: Cancelación
iPod Home Cinema
3 of 20 Good morning Ronaldo Happy days
2:43 -1:15
RETURN
VIDEO
” desde “
22
).
VIDEO OUT –
iPod
Base de iPod
Aparato principal
iPod Home Cinema
Playlists
Artists Albums Songs Podcasts Genres Composers Audiobooks
OK
Modo aleatorio Modo de repetición
Posición actual
§2
§2
Para seleccionar los modos de repetición
Mantenga pulsado [—REPEAT] y luego pulse el botón varias veces durante 3 segundos. Cada vez que se pulsa el botón:
: Repetición de una pista : Repetición de todas las pistas
Off: Cancelación
Activación de fotos/vídeos
1
FUNCTIONS
Reproduzca una fotografía o vídeo en el iPod.
2
La imagen aparecerá en su televisor.
También puede controlar el menú iPod mediante el mando a distancia. [3, 4]: Para desplazarse por las opciones de menú
[OK]: Para ir al siguiente menú [RETURN]: Para volver al menú anterior
Controles básicos (Sólo para música y vídeos)
Botón Función
[1 PLAY] Reproducción [∫ STOP], [; PAUSE] Pausa [:, 9]Salto (mantenga pulsado el botón)
[:, 9]
Para disfrutar del efecto de sonido envolvente, pulse [ÎPLII] para
activar el Dolby Pro Logic II ( 28).
Si utiliza el menú START en modo “IPOD”
Seleccione “Music” o “Photos/Videos”.
Music: Muestra el menú de música. Photos/Videos: Pasa a la pantalla del iPod.
Sobre la recarga de la batería
La batería del iPod comenzará a recargarse tanto si el aparato está
encendido como si no lo está.
“IPOD ¢” aparecerá en la pantalla del aparato principal durante la
carga del iPod en el modo de espera del aparato principal.
Compruebe el iPod para ver si la batería se ha recargado por completo.Si no utilice el iPod durante un periodo prolongado de tiempo una vez
completada la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la batería se descargará de forma natural. (Una vez recargado por completo, no seguirá recargándose.)
[Nota]
Si conecta un iPod, asegúrese de que no haya ningún dispositivo USB conectado.
iPod compatibles
iPod touch (8GB, 16GB)iPod nano de 3iPod classic (80GB, 160GB)iPod nano de 2iPod de 5
§1
iPod de 5iPod nano de 1iPod de 4iPod de 4iPod de 4iPod de 4iPod mini (4GB, 6GB)
La compatibilidad depende de la versión de software del iPod.
a
generación (vídeo) (60GB, 80GB)
a
generación (vídeo) (30GB)
a
generación (pantalla en color) (40GB, 60GB)
a
generación (pantalla en color) (20GB, 30GB)
a
generación (40GB)
a
generación (20GB)
Cambie el iPod al modo de visualización propia.
Siga trabajando con la pantalla del iPod.
Búsqueda
a
generación (vídeo) (4GB, 8GB)
a
generación (aluminio) (2GB, 4GB, 8GB)
a
generación (1GB, 2GB, 4GB)
Control de otro equipo
RQTX0090
31
Discos que pueden reproducirse
Discos de venta en comercios
Disco Logotipo
Indicado en estas
instrucciones mediante
Observaciones
DVD-Video
Video CD
CD
Discos grabados (±: Reproducible,
Disco Logotipo
DVD-RAM
DVD-R/RW
DVD-R DL
: No reproducible)
Grabado en una
grabadora de
DVD-Video, etc.
[DVD-VR]§2[DVD-V]
± ——±± ± ±
±± ±± ± ±
§3
±
[DVD-V] Discos de películas y música de alta calidad
[VCD]
[CD]
Grabado en un ordenador personal, etc.
§4
[WMA] [MP3] [JPEG]
Discos de música con vídeo Incluido SVCD (Conforme a la norma IEC62107)
Discos de música
Finalización
[MPEG4]
[DivX]
No necesario
± ——— — —
§6
Necesario
Necesario
iR/iRW
iR
DL
CD-R/RW
Puede que no sea posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la
grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos ( 33, Consejos para crear discos de datos).
§1
Este aparato también puede reproducir discos CD-R/RW grabados con formato CD-DA o Video-CD.
§2
Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD, etc., que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo).
§3
Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD que usan la versión 1.2 de Video Recording Format (una norma unificada de grabación de vídeo).
§4
Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD que usan el formato DVD-Video.
§5
Discos grabados con un formato distinto de DVD-Video, por lo que no se pueden utilizar algunas funciones.
Discos que pueden reproducirse
§6
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco indicado con “Necesario”, es necesario finalizar primero el disco en el aparato en el que se ha grabado.
§7
También funciona cerrar la sesión.
§1
——(±) ——(±) ——±±± ± ±
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
Discos que no se pueden reproducir
Blu-ray, HD DVD, discos AVCHD, versión 1.0 de DVD-RW, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
§5
——— — —
§5
——— — —
Precauciones para manejar los discos
No adhiera etiquetas o pegatinas en los discos. Puede
deformarse el disco y luego no podría utilizarse.
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores ni cubiertas a prueba de arañazos.No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de
corazón.
Sistemas de vídeo
– Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
RQTX0090
en un televisor PAL ( 22, “NTSC DISC OUT” en el Menú
32
“VIDEO”).
Necesario Necesario
Necesario
§7
Consejos para crear discos de datos
Formato Disco Extensión Referencia
[WMA] CD-R/RW “.WMA”
[MP3] DVD-RAM
[JPEG] DVD-RAM
[MPEG4] DVD-RAM
[DivX] DVD-RAM
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.Este aparato no puede reproducir archivos grabados mediante escritura por paquetes.
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).Este aparato admite múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo
para evitar esto.
DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-R/RW CD-R/RW
DVD-R/RW CD-R/RW
“.wma”
“.MP3” “.mp3”
“.JPG” “.jpg” “.JPEG” “.jpeg”
“.ASF” “.asf”
“.DIVX” “.divx” “.AVI” “.avi”
Relación de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbpsNo puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un proceso de codificación para
contenido de audio que produce un archivo de audio codificado con varias velocidades de transferencia de bits diferentes).
Este aparato no es compatible con identificadores ID3.Frecuencia de muestreo y relación de compresión:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24 kHz (8 a 160 kbps), 44,1 y 48 kHz (32 a 320 kbps) – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 kHz (8 a 160 kbps), 32, 44,1 y 48 kHz (32 a 320 kbps)
Se muestran los archivos JPEG tomados en una cámara digital que cumplan con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0. – Los archivos que han sido modificados, editados o guardados con un software informático de
edición de imágenes pueden no mostrarse.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
Con este aparato puede reproducir datos MPEG4 [conforme a las especificaciones de SD VIDEO
(norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD de Panasonic.
La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
®
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con reproducción estándar de archivos multimedia DivX funciones añadidas con DivX Ultra no son compatibles.
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan
correctamente en este aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).En este aparato puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y subtítulos.
(incluido DivX®6) [sistema de vídeo DivX/sistema de
®
. Las
Mantenimiento
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco.
CORRECTO INCORRECTO
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento de la misma. En general no es
necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.
Antes de trasladar el aparato, asegúrese de que la bandeja del disco esté vacía. Si no lo hace correrá el riesgo de dañar
gravemente el disco y el aparato.
Discos que pueden reproducirse / Mantenimiento
RQTX0090
33
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Alimentación
No hay alimentación. Inserte firmemente el cable de alimentación de CA. 9 El aparato se pone
automáticamente en modo de espera.
Indicaciones del aparato
El display está oscuro. Seleccione “BRIGHT” en “FL DIMMER” en el Menú “OTHERS”. 23 “NO PLAY”
“NO DISC” No ha introducido ningún disco; introdúzcalo.
“OVER CURRENT ERROR” El dispositivo USB consume demasiada corriente. Cambie a modo DVD/CD, retire el USB y
“F61” Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
“F76” Hay un problema de suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor. “DVD U11” El disco puede estar sucio. Límpielo. 33 “ERROR” Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. “DVD H∑∑”
“DVD F∑∑∑”
significa un número.
]
PT467]
[
[W1] ” parpadea.
“U70∑”
significa un número. El número real posterior a “U70” dependerá del estado del aparato principal.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” Los modos del aparato principal y del mando a distancia deben ser los mismos. Dependiendo del
“LOADING” El iPod no está listo. Espere a que desaparezca esta pantalla.
El temporizador de suspensión estaba activado y ha alcanzado el límite de tiempo ajustado. 12
Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir.
Ha introducido un disco en blanco.Ha introducido un disco que no ha sido finalizado.
No ha introducido el disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
apague el aparato.
Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor.
Puede haberse producido un problema. Los números posteriores a la “H” y la “F” dependen del
estado del aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
No hay conexión entre el aparato principal y el sistema inalámbrico. Compruebe si el sistema
inalámbrico está enchufado a la toma principal de CA y si está encendido. Asegúrese de que el transmisor digital esté insertado por completo en la ranura del aparato principal.
≥ ≥ La conexión HDMI funciona de forma inusual.
– El equipo conectado no es compatible con HDMI. – Utilice cables HDMI que tengan el logotipo HDMI (como se muestra en la cubierta). – El cable HDMI es demasiado largo. – El cable HDMI está dañado.
número que se muestre (“1” o “2”), mantenga pulsado [OK] y el botón numerado correspondiente ([1] o [2]) durante al menos 2 segundos.
Desconecte el iPod y, a continuación, vuelva a conectarlo firmemente.
32 — —
— 14
6, 9
— — — —
12
— 31
7
6
Funcionamiento general
No hay respuesta cuando se pulsan los botones.
Guía para solucionar problemas
No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia.
Otros productos responden al mando a distancia.
No hay imagen ni sonido. Compruebe las conexiones del vídeo o de los altavoces.
Ha olvidado su contraseña de calificaciones.
Restablezca todos los ajustes a los preajustados de fábrica.
La función VIERA Link “HDAVI Control” no responde.
El ajuste seleccionado en ASPECT
” (
LANGUAGE
RQTX0090
“DISPLAY”
22, Menú “VIDEO”
” (
23, Menú
)
no funciona.
TV
34
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los indicados en estas instrucciones de
funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación. Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas están agotadas: reemplácelas por otras nuevas.Apunte el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y utilícelo.
Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia. 12
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado y del aparato principal.Compruebe que el disco tenga algo grabado.
Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD” mantenga pulsado [∫] (Parada) en el aparato
principal y [S10] en el mando a distancia hasta que “INITIALIZED” desaparezca del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados. (Esto no funciona durante los modos de reproducción programa y aleatoria o cuando se muestran el menú Setup o el menú START.)
Según el estado del aparato o del equipo conectado, puede que sea necesario repetir la misma
operación para que la función pueda funcionar correctamente.
§1
Los ajustes “TV ASPECT”
Haga la selección utilizando los ajustes del televisor.
) o
§1
Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 3”
§2
Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 2 (o posterior)”
y “LANGUAGE”§2 siguen automáticamente a los ajustes del televisor.
32
13
7, 8
— —
26
9 9
Funcionamiento de un disco
La reproducción tarda en empezar.
Durante el salto o la búsqueda aparece una pantalla de menú.
[VCD]
No aparece el menú de control de reproducción. [VCD] con control de reproducción
La reproducción programada y la aleatoria no funcionan. [DVD-V]
La reproducción no empieza. Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. (“SUBTITLE” en el Menu 1)
El punto B se establece automáticamente.
No se puede acceder al menú Setup.
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija.
No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es normal. [MP3]
Esto es normal en vídeo DivX. [DivX]Esto es normal para los Video CD.
Pulse [STOP] dos veces y pulse [1 PLAY].
Estas funciones no son válidas con algunos discos DVD-Video.
imágenes fijas.
Si está reproduciendo contenido DivX VOD, consulte la página web donde lo haya adquirido.
(Ejemplo: www.divx.com/vod) [DivX]
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción no sea correcta.
Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco. [DivX]El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria.
— 18
— 16
Sonido
El sonido está distorsionado. Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
Los efectos no funcionan. Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos. Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
No hay sonido. Puede haber una ligera pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción.
No hay sonido del televisor. Confirme la conexión de audio. Pulse [FM/EXT-IN] para seleccionar la fuente correspondiente. 8, 30 No hay sonido envolvente. Pulse [ÎPLII] para activar Dolby Pro Logic II o active el potenciador de sonido envolvente. 28
Si se utiliza la salida HDMI, puede que no se emita audio de otros terminales.
Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del aparato principal o del
sistema inalámbrico []PT467]. Mantenga otros aparatos y cables alejados del aparato principal y del sistema inalámbrico [
Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los archivos. [DivX]Puede que no se oiga el audio si hay más de 4 dispositivos conectados con cables HDMI.
Reduzca el número de dispositivos conectados.
Si utiliza la conexión HDMI, asegúrese de ajustar a “ON” la opción “AUDIO OUT” del menú
“HDMI”.
]
PT467].
— —
— — —
23
Imagen
La imagen del televisor no se muestra correctamente o desaparece.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes. Utilice un televisor
multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. – Este aparato puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para poder utilizar un televisor PAL
(“NTSC DISC OUT” en el Menú “VIDEO”).
Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no a través de una
grabadora de vídeo.
Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias.Si está utilizando una antena interior de televisión, cámbiela por una antena exterior. El cable de la antena de televisión está demasiado cerca del aparato. Aléjelo del aparato.Cambie “SOURCE SELECT” en el Menu 2. [DivX]Puede que no se vea la imagen si hay más de 4 dispositivos conectados con cables HDMI.
Reduzca el número de dispositivos conectados.
Si utiliza el terminal HDMI AV OUT, asegúrese de que no se haya seleccionado una salida de
vídeo incompatible con el televisor conectado. Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se muestre correctamente. (La salida volverá a “480p” ó “576p”).
Las imágenes de video convertidas a la resolución 1920k1080 podrían tener una apariencia
distinta de las fuentes Full HD 1080p nativas reales. Esto no implica el mal funcionamiento de la unidad principal.
Cuando el cable HDMI está conectado, no se emite RGB del terminal SCART (AV). Si se utiliza el
terminal SCART (AV), retire el cable HDMI y reinicie el aparato.
(Continúa en la página siguiente)
— 22
8
— — — 19 —
19
Guía para solucionar problemas
RQTX0090
35
Guía para solucionar problemas
Imagen (Continuación)
La imagen se detiene. [DivX] Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB. El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
El menú no se visualiza correctamente.
La función de zoom automático no funciona bien.
Cuando se reproduce un disco PAL, se distorsiona la imagen.
Funcionamiento del iPod
No se puede cargar o hacer funcionar.
No se pueden mostrar fotos/ vídeos del iPod en el televisor.
Vídeo HDMI o progresivo
Se produce un efecto fantasma cuando está activada la salida HDMI o progresiva.
Cambie “TV ASPECT” en el menú “VIDEO”.Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Cambie el ajuste del zoom. (“ZOOM” en el Menu 2)
Restablezca la relación del zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en el Menu 2) 19
Desactive la función de zoom del televisor.La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez no
funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
Ajuste “TRANSFER MODE” en el Menu 2 a “AUTO”. 19
Asegúrese de que el iPod esté bien conectado.La batería del iPod está agotada. Cargue el iPod y vuelva a hacerlo funcionar.
Compruebe que se haya realizado la conexión de vídeo al terminal SCART (AV) del aparato y
seleccione “VIDEO” desde “VIDEO OUT – SCART” en el menú “VIDEO”.
Utilíce el menú iPod para hacer los ajustes de salida de foto/video apropiados para su televisor.
(Consulte las instrucciones de funcionamiento del iPod.)
Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Video, pero debería
corregirse si se utiliza la salida entrelazada. Si utiliza el terminal HDMI AV OUT, ajuste “VIDEO FORMAT” en el Menu 4 a “480i” o “576i”. O bien inhabilite la conexión HDMI AV OUT y utilice otras conexiones de vídeo.
22 — 19
— —
31 —
22
19
Radio
Se oye sonido distorsionado o ruido. “ST” parpadea o no se enciende.
Se oye un sonido de golpe rítmico.
Ajuste la posición de la antena de FM.Utilice una antena exterior.
Apague el televisor o aléjelo del aparato.
USB
No se puede leer la unidad USB o su contenido.
El dispositivo USB va lento. Un tamaño grande de archivo o un dispositivo USB con mucha memoria tardan más en leerse y
Guía para solucionar problemas
El formato de la unidad USB o de su contenido no es compatible con el sistema.La función de host USB de este producto puede que no funcione con algunos dispositivos USB.Los dispositivos USB con una capacidad de almacenamiento de más de 32 GB pueden no
funcionar en algunos casos.
mostrarse en el televisor.
[]PT467] Sistema inalámbrico
No hay sonido. Asegúrese de que el transmisor digital esté insertado por completo en la ranura del aparato
El indicador del sistema inalámbrico continúa parpadeando entre rojo y verde.
principal.
Asegúrese de que el sistema inalámbrico esté enchufado a la toma principal de CA y si está
encendido. Asegúrese de que [W1] aparece en el display del aparato principal.
Hay un problema de suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor.
Indicaciones del televisor
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco. — “THIS DISC MAY NOT BE PLAYED
IN YOUR REGION.” “AUTHORIZATION ERROR” [DivX] Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de registro distinto. No
“RENTAL EXPIRED” [DivX] Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo DivX VOD. No puede
RQTX0090
Sólo se pueden reproducir los discos DVD-Video que incluyen o tienen el mismo número de región
que el que aparece en el panel posterior de este aparato.
puede reproducir el contenido en este aparato.
reproducirlo.
36
7
30 — —
6
6
,
9
Cubi-
erta
20
20
Glosario
Decodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVD y las convierte en señales normales. A esto se le llama decodificación.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido con una elevada calidad visual y un tamaño de archivo relativamente pequeño.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser sonido de 5.1 canales.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido envolvente se utiliza en muchos cines de todo el mundo. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible obtener efectos de sonido muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Película y vídeo
Los discos DVD-Video se graban con una película o con un vídeo. Este equipo puede determinar qué tipo se ha empleado, de modo que luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Se graba a 25 cuadros por segundo (discos PAL) o 24 cuadros
Vídeo: Se graba a 25 cuadros por segundo/50 campos por segundo
por segundo (discos NTSC). (También discos NTSC grabados a 30 cuadros por segundo). Generalmente adecuado para películas cinematográficas.
(discos PAL) o 30 cuadros/60 campos por segundo (discos NTSC). Generalmente adecuado para programas televisivos o animación.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros. Un cuadro se forma con dos campos. Un televisor convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros. Al poner en pausa una imagen en movimiento, se muestra una imagen fija. Un cuadro fijo está formado por dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad general es buena. Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es una interfaz digital de última generación para productos electrónicos de consumo. A diferencia de las conexiones convencionales, transmite señales de vídeo y audio sin comprimir en un solo cable. Este aparato es compatible con la salida de vídeo de alta definición (720p, 1080i, 1080p) del terminal HDMI AV OUT. Para disfrutar de vídeo de alta definición, se requiere un televisor compatible con la alta definición.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo para DVD-Vídeo, codifica los cuadros usando estos tres tipos de imágenes. I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes-I o imágenes-P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando las imágenes-I y P pasadas y futuras, así que es la que tiene el menor volumen de información.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Éste es un sistema utilizado para comprimir/descodificar imágenes fijas en color. La ventaja de JPEG es la menor deterioración de la calidad de la imagen teniendo en cuenta el grado de compresión.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime audio a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se produzca ninguna pérdida considerable de calidad de audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una velocidad de bits baja.
Control de reproducción (PBC)
Si un Video CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar escenas e información con los menús.
Progresivo/entrelazado
El estándar de señal de vídeo PAL tiene 576 líneas de exploración entrelazadas (i), mientras que la exploración progresiva, denominada 576p, utiliza el doble de líneas de exploración. Para el estándar NTSC, se llaman 480i y 480p respectivamente. Con la salida progresiva podrá disfrutar de vídeo de alta resolución grabado en soportes como DVD-Video. El televisor debe ser compatible con la reproducción de vídeo progresivo.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto sea el número, más fiel será la reproducción del sonido original.
Glosario
RQTX0090
37
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
125 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal de sonido envolvente
125 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal central
250 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal subwoofer
250 W por canal (6 ), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
75 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal de sonido envolvente
[
]
PT460]] 75 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
]
PT467] 70 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
[
Canal central
145 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal subwoofer
145 W por canal (6 ), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital [
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM, TERMINALES
Memoria de presintonías 30 emisoras de FM Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias 87,50 MHz
a
108,00 MHz (paso de 50-kHz)
Terminales de antena 75 (sin equilibrio)
Entrada de audio digital
Entrada digital óptica Terminal óptico Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
Puerto USB
Estándar USB USB 2.0 a velocidad máxima Formatos compatibles de archivos multimedia MP3 (¢.mp3)
JPEG (¢.jpg) (¢.jpeg)
Sistema de archivos del dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32 Potencia del puerto USB Max. 500 mA
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX (2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
Especificaciones
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
§5, 6
DivX
) (4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR) (5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
§5, 6
DivX
) (6) iR/iRW (Vídeo) (7) iR DL (Vídeo) (8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
§4, 5
JPEG
§1
§2
§3
§4
§5
§6
, MPEG4 Conforme a la directiva IEC62107 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3 No compatible con Multiple Bit Rate (MBR) Archivos Exif, versión 2.1, JPEG Baseline Resolución de imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles (el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Puede que no se muestren las imágenes extremadamente largas y estrechas. El número total máximo combinado de grupos y contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos. Reproduce todas las versiones de DivX® vídeo (incluido DivX®6) con reproducción estándar de archivos multimedia DivX Certificado para el perfil de cine en casa DivX.
§7
Datos MPEG4 grabados con Panasonic cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Video
RQTX0090
Conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/
38
sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio G.726
§5, 7
§5, 6
, DivX
)
§2, 5
, JPEG
§5, 6
§2, 5
§4, 5
, JPEG
§2, 5
, MPEG4
§4, 5
, JPEG
§1
, MP3
§5, 7
, MPEG4
§4, 5
§2, 5
)
]
PT460]] 590 W
]
PT467] 580 W
[
WMA (¢.wma)
MPEG4 (¢.asf)
§5, 6
, DivX
, MPEG4
, WMA
)
§5, 7
,
§5, 7
,
§3, 5
,
®
.
Lector
Longitud de onda (DVD/CD) 655/ 785 nm Potencia de láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Salida de audio (Disco)
Número de canales 5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo PAL625/50, PAL525/60, NTSC Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 ≠) Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida C PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 ≠) Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida HDMI AV
Terminal Conector de tipo A (19 contactos)
HDAVI Control Este aparato es compatible con la función
“HDAVI Control 3”.
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[Altavoces\delanteros\SB-HF460]
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 3
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 125 W Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 95 Hz
120 Hz
Dimensiones (AntAltProf) 92 mmk142 mmk95 mm Peso 0,6 kg
[
]
PT460]] [Altavoces\de\sonido\envolvente\SB-HS460]
[
]
PT467] [Altavoces\de\sonido\envolvente\SB-HS467]
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 3
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 125 W Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 95 Hz
120 Hz
Dimensiones (AntAltProf) 92 mmk142 mmk95 mm Peso 0,6 kg
[Altavoz\central\SB-HC460]
Tipo Sistema de 2 altavoz de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6
1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
2. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 250 W Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 80 Hz
96 Hz
Dimensiones (AntAltProf) 270 mmk94 mmk95 mm Peso 1,3 kg
[Subwoofer\SB-HW460]
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6
Altavoz de graves Tipo cónico de16 cm
Potencia de entrada (IEC) 250 W (máxima) Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 31 Hz
37 Hz
Dimensiones (AntAltProf) 153 mmk415 mmk257 mm Peso 3,6 kg
§8
(máxima)
a
25 kHz (j16 dB)
a
22 kHz (j10 dB)
§8
(máxima)
a
25 kHz (j16 dB)
a
22 kHz (j10 dB)
§8
(máxima)
a
25 kHz (j16 dB)
a
22 kHz (j10 dB)
a
220 Hz (j16 dB)
a
180 Hz (j10 dB)
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V a 240 V, 50 Hz Consumo de energía Aparato principal 135 W Dimensiones (AntAltProf) [
]
PT460]] 430 mmk63 mmk327 mm
]
PT467] 430 mmk68 mmk327 mm
[
Peso Aparato principal 3,4 kg Gama de temperaturas de funcionamiento 0 oC a r40 oC Gama de humedades de funcionamiento
35 % a 80 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera aprox. 0,4 W
[]PT467] SISTEMA INALÁMBRICO Y TRANSMISOR
DIGITAL
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc.
Patentes de los EE.UU. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; y 5,583,936.
Este producto contiene tecnología de protección de copyright sujeta a las leyes de patentes de los EE.UU. y a otras leyes de la propiedad intelectual. Dicha tecnología de protección de copyright debe utilizarse con la pertinente autorización de Macrovision y, si Macrovision no autoriza expresamente lo contrario, está destinada exclusivamente al uso doméstico y limitada a otras aplicaciones. Está prohibido desmontar e intentar reproducir la unidad.
[SECCIÓN\DEL\AMPLIFICADOR]
Potencia de salida RMS
Canal envolvente
125 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS 250 W
Potencia de salida DIN
Canal envolvente
70 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN 140 W
[SECCIÓN\DE\RADIOFRECUENCIA]
Módulo inalámbrico
Gama de frecuencias de 2,400 GHz a 2,4835 GHz Núm. de canales 3
[GENERALIDADES]
Alimentación CA 230 V a 240 V, 50 Hz Consumo de energía Transmisor digital 1,5 W
Sistema inalámbrico 43 W
Dimensiones (AntAltProf)
Transmisor digital Sistema inalámbrico
65 mmk52 mmk8,6 mm
165 mmk90 mmk164 mm
Peso Transmisor digital 0,02 kg
Sistema inalámbrico 0,655 kg
Consumo de energía en modo apagado aprox. 0,3 W
§8
Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de baja
frecuencia
[Nota]
1 Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2 La distorsión armónica total se mide mediante un analizador de
espectro digital.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso o la distribución de tal tecnología fuera de este producto están prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una subsidiaria de Microsoft y terceros.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener más información sobre licencias y usos promocionales, internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com
Producto oficial DivX Reproduce todas las versiones de vídeo DivX la reproducción estándar de archivos multimedia DivX DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control Industrial Co., Ltd.
.
®
Certified.
TM
es una marca de fábrica de Matsushita Electric
®
(incluida DivX®6) con
®
.
Especificaciones
iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países.
RQTX0090
39
,
Ö
[]PT467]]
Français
TRANSMISOR DIGITAL SH-FX65T
SISTEMA INALÁMBRICO SE-FX65A
0560
EN FUNCIONAMIENTO ENTRE 2400MHz A
2483,5MHz
Español
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) declara que este producto cumple con los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de la Normativa 1999/5/ de la Comunidad Europea.
Los clientes pueden descargar una copia original de esta Declaración de conformidad para nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de
Información de contacto en la Unión Europea: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Este producto está pensado para su uso en los siguientes países: AT (Austria), BE (Bélgica), BG (Bulgaria), CH (Suiza), CZ (República Checa) DE (Alemania), DK (Dinamarca), EE (Estonia), ES (España), FI (Finlandia), FR (Francia), GR (Grecia), HU (Hungría), IT (Italia), LT (Lituania), LV (Letonia), NL (Países Bajos), NO (Noruega), PL (Polonia), PT (Portugal), RO (Rumania), SE (Suecia), SI (Eslovenia), SK (Eslovaquia), GB (Reino Unido), IS (Islandia), IE (Irlanda)
English Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de
Contact in the EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
This product is intended to be used in the following countries: AT (Austria), BE (Belgium), BG (Bulgaria), CH (Switzerland), CZ (Czech Republic), DE (Germany), DK (Denmark), EE (Estonia), ES (Spain), FI (Finland), FR (France), GR (Greece), HU (Hungary), IT (Italy), LT (Lithuania), LV (Latvia), NL (Netherlands), NO (Norway), PL (Poland), PT (Portugal), RO (Romania), SE (Sweden), SI (Slovenia), SK (Slovakia), GB (United Kingdom), IS (Iceland), IE (Ireland)
Deutsch
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG), dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den Mindestanforderungen und anderen relevanten Auflagen der Richtlinie 1999/5/EC befindet.
Eine Kopie der Original-Konformitätserklärung (DoC) zu unseren R&TTE-Produkten kann von unserem DoC-Server heruntergeladen werden: http://www.doc.panasonic.de
Ansprechpartner in der EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Die Benutzung dieses Produkt AT (Österreich), BE (Belgien), BG (Bulgarien), CH (Schweiz), CZ (Tschechien), DE (Deutschland), DK (Dänemark), EE (Estland), ES (Spanien), FI (Finnland), FR (Frankreich), GR (Griechenland), HU (Ungarn), IT (Italien), LT (Litauen), LV (Lettland), NL (Niederlande), NO (Norwegen), PL (Polen), PT (Portugal), RO (Rumänien), SE (Schweden), SI (Slowenien), SK (Slowakei), GB (Vereinigtes Königreich), IS (Island), IE (Irland)
RQTX0090
s beschränkt sich auf folgende Länder:
40
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) déclare que le présent produit est compatible avec les principales exigences et autres dispositions de la directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger sur notre serveur DoC une copie de la Déclaration de conformité originale concernant nos produits R&TTE: http://www.doc.panasonic.de
Contact en Europe: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Ce produit est destiné à être utilisé dans les pays suivants: AT (Autriche), BE (Belgique), BG (Bulgarie), CH (Suisse), CZ (République Tchèque), DE (Allemagne), DK (Danemark), EE (Estonie), ES (Espagne), FI (Finlande), FR (France), GR (Grèce), HU (Hongrie), IT (Italie), LT (Lituanie), LV (Létonie), NL (Pays-Bas), NO (Norvége), PL (Pologne), PT (Portugal), RO (Roumanie), SE (Suéde), SI (Slovénie), SK (Slovaquie), GB (Royaume-Uni), IS (Islande), IE (Irlande)
Italiano
Dichiarazione di conformità (DC)
Con la presente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e ad altre disposizioni corrispondenti della Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DC originale relativa ai nostri prodotti R&TTE dal nostro server adibito a tale servizio: http://www.doc.panasonic.de
Per l’Europa, contattare: Panasonic Services Europe, a Divi Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Il presente prodotto è adatto all’uso nei seguenti paesi: AT (Austria), BE (Belgio), BG (Bulgaria), CH (Svizzera), CZ (Rep. Ceca), DE (Germania), DK (Danimarca), EE (Estonia), ES (Spagna), FI (Finlandia), FR (Francia), GR (Grecia), HU (Ungheria), IT (Italia), LT (Lituania), LV (Lettonia), NL (Paesi Bassi), NO (Norvegia), PL (Polonia), PT (Portogallo), RO (Romania), SE (Svezia), SI (Slovenia), SK (Slovacchia), GB (Regno Unito), IS (Islanda), IE (Irlanda)
Nederlands
sion of
Conformiteitsverklaring (declaration of conformity – DoC)
Hierbij verklaart Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) dat dit product voldoet aan de essentile vereisten en andere relevante bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EC.
Klanten kunnen een kopie van de originele Conformiteitsverklaring voor onze R&TTE-producten downloaden van onze DoC-server: http://www.doc.panasonic.de
Contact in de EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen: AT (Oostenrijk), BE (Belgi), BG (Bulgarije), CH (Zwitzerland), CZ (Tsjechise Republiek), DE (Duitsland), DK (Denemarken), EE (Estland), ES (Spanje), FI (Finland), FR (Frankrijk), GR (Griekenland), HU (Hongarije), IT (Itali), LT (Litouwen), LV (Letland), NL (Nederland), NO (Noorwegen), PL (Polen), PT (Portugal), RO (Roemenië), SE (Zweden), SI (Sloveni), SK (Slowakije), GB (Verenigd Koninkrijk), IS (IJsland), IE (Ierland)
Svenska
verensstämmelsedeklaration (DoC, Declaration of Conformity)
Härmed deklarerar, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) att den här produkten överensstämmer med väsentliga krav och övriga relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC.
Kunder kan hämta en kopia av originaldeklarationen för våra R&TTE­produkter från vår DoC-server:
Kontakt i EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing 22525 Hamburg, F. R. Germany
Den här produkten är avsedd att användas i följande länder: AT (Österrike), BE (Belgien), BG (Bulgarien), CH (Schweiz), CZ (Tjeckiska republiken), DE (Tyskland), DK (Danmark), EE (Estland), ES (Spanien), FI (Finland), FR (Frankrike), GR (Grekland), HU (Ungern), IT (Italien), LT (Litauen), LV (Lettland), NL (Nederländerna), NO (Norge), PL (Polen), PT (Portugal), RO (Rumänien), SE (Sverige), SI (Slovenien), SK (Slovakien),GB (Förenade Kunga
http://www.doc.panasonic.de
Centre, Winsbergring 15,
riket), IS (Island), IE (Irland)
Dansk
,
Overensstemmelseserklæring (declaration of conformity – DoC)
Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) erklærer herved, at dette produkt er i overensstemmelse med de væsentligs
te
krav og andre bestemmelser i direktivet 1999/5/EF Kunder kan hente en kopi af den originale DoC-erklæring til vores
R&TTE-produkter på vores DoC-server: http://www.doc.panasonic.de Kontakt i EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Hensigten er, at dette produkt skal bruges i følgende lande: AT (Østrig), BE (Belgien), BG (Bulgars
k), CH (Schweiz), CZ (Den Tjekkiske Republik), DE (Tyskland), DK (Danmark), EE (Estland), ES (Spanien), FI (Finland), FR (Frankrig), GR (Grækenland), HU (Ungarn), IT (Italien), LT (Litauen), LV (Letland), NL (Nederlandene), NO (Norge), PL (Polen), PT (Portugal), RO (Rumænsk), SE (Sverige), SI (Slovenien), SK (Slovakiet), GB (Det Forenede Kongerige), IS (Island), IE (Irland)
Polski
Deklaracja zgodnoøci
Firma Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) oøwiadcza, ëe niniejsze urzàdzenie speìnia najwaëniejsze wymagania i pozostaìe zalecenia Dyrektywy 1999/5/EC.
Osoby zainteresowane mogà pobraã kopiè oryginaìu deklaracji wydanej dla produktw R&TTE z naszego serwera pod adresem: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt w krajach UE: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Produkt jest przystosowany do eksploatacji w nastèpujàcych krajach: AT (Austria), BE (Belgia), BG (Buìgaria), CH (Szwajcaria), CZ (Republika Czeska), DE (Niemcy), DK (Dania), EE (Estonia), ES (Hiszpania), FI (Finlandia), FR (Francja), GR (Grecja), HU (Wègry), IT (Wìochy), LT (Litwa), LV (Ìotwa), NL (Holandia), NO (Norwegia), PL (Polska), PT (Portugalia), RO (Rumunia), SE (Szwecja), SI (Sìowenia) SK (Sìowacja), GB (Wielka Brytania), IS (Islandia), IE (Irlandia)
Česky
Prohlá¢ení o shodê (DoC)
SpoleÎnost Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) tímto prohla¢uje, Ŀe tento produkt odpovídá základním poĿadavkûm a dal¢ím dûleĿitým ustanovením smêrnice 1999/5/ES.
Odbêratelé si mohou stáhnout kopii pûvodního prohlá¢ení DoC naçich produktû R&TTE z na¢eho serveru DoC: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt v Evropê: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Tento produkt je urçen k pouĿívání v následujících zemích: BE (Belgie), BG (Bulharsko), CZ (Çeská republika), DK (Dánsko), EE (Estonsko), FI (Finsko), FR (Francie), IT (Italy), LT (Litevsko), LV (Loty¢sko), HU (Mad’arsko), DE (Nêmecko), NL (Nizozemsko), NO (Norsko), PL (Polsko), PT (Portugalsko), AT (Rakousko), GR (Âecko), RO (Rumunsko), SK (Slovensko), SI (Slovinsko), ES (£panêlsko), SE (£védsko), CH (£výcarsko), GB (Spojené království), IS (Island), IE (Irsko)
Suomi Yhdenmukaisuusilmoitus
Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) ilmoittaa täten, että tämä tuote on direktiivin 1999/5/EY olennaisten vaatimusten ja muiden asiaan kuuluvien määräysten mukainen. Asiakkaat voivat ladata radio- ja telepäätetuotteidemme alkuperäisen yhdenmukaisuusilmoituksen palvelimestamme: http://www.doc.panasonic.de
Yhteystiedot Euroopan unionissa: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa: AT (Itävalta), BE (Belgia), BG (Bulgaria), CH (Sveitsi), CZ (Tšekin tasavalta), DE (Saksa), DK (Tanska), EE (Viro), ES (Espanja), FI (Suomi), FR (Ranska), GR (Kreikka), HU (Unkari), IT (Italia), LT (Liettua), LV (Latvia), NL (Alankomaat), NO (Norja), PL (Puola), PT (Portugali), RO (Romania), SE (Ruotsi), SI (Slovenia), SK (Slovakia), GB (Yhdistynyt kuningaskunta), IS (Islanti), IE (Irlanti)
Ελληνικά Δήλωση περί συμμόρφωσης
Με το παρόν, η Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις βασικές προϋποθέσεις και τις σχετικές διατάξεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 1999/5/EΚ. Οι πελάτες μπορούν να πραγματοποιήσουν λήψη της δήλωσης περί συμμόρφωσης για τα προϊόντα R&TTE από τον διακομιστή
http://www.doc.panasonic.de
Επικοινωνία στην EE: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση στις ακόλουθες χώρες: AT (Αυστρία), BE (Βέλγιο), BG (Βουλγαρία), CH (Ελβετία), CZ (Δημοκρατία της Τσεχ ίας ), DE (Γερμανία), DK (Δανία), EE (Εσθονία), ES (Ισπανία), FI (Φιλανδία), FR (Γαλλία), GR (Ελλάδα), HU (Ουγγαρία), IT (Ιταλία), LT (Λιθουανία), LV (Λετονία), NL (Ολλανδία), NO (Νορβηγία), PL (Πολωνία), PT (Πορτογαλία), RO (Ρουμανία), SE (Σουηδία), SI (Σλοβενία), SK (Σλοβακία), GB (Ηνωμένο Βασίλειο), IS (Ισλανδία), IE (Ιρλανδία)
Português Declaração de Conformidade (DoC)
A Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC. Os clientes podem transferir uma cópia da DoC original para os nossos produtos R&TTE a partir do nosso servidor de DoC: http://www.doc.panasonic.de
Contactos na UE: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Este produto destina-se a ser utilizado nos seguintes países: AT (Áustria), BE (Bélgica), BG (Bulgária), CH (Suíça), CZ (República Checa), DE (Alemanha), DK (Dinamarca), EE (Estónia), ES (Espanha), FI (Finlândia), FR (França), GR (Grécia), HU (Hungria), IT (Itália), LT (Lituânia), LV (Letónia), NL (Holanda), NO (Noruega), PL (Polónia), PT (Portugal), RO (Roménia), SE (Suécia), SI (Eslovénia), SK (Eslováquia), GB (Reino Unido), IS (Islândia), IE (Irlanda)
μας στη διεύθυνση:
RQTX0090
41
[]PT467]]
Lietuviškai Atitikties deklaracija (DoC)
“Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd.„ (PAVCSG) patvirtina,kad šis gaminys atitinka svarbiausius direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas. Klientai gali atsisiųsti mūsų R&TTE gaminių DoC originalą iš DoC serverio: http://www.doc.panasonic.de
ES kontaktiniai duomenys: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Šis gaminys yra skirtas naudoti šiose šalyse: AT (Austrija), BE (Belgija), BG (Bulgarija), CH (Šveicarija), CZ (Čekija), DE (Vokietija), DK (Danija), EE (Estija), ES (Ispanija), FI (Suomija), FR (Prancūzija), GR (Graikija), HU (Vengrija), IT (Italija), LT (Lietuva), LV (Latvija), NL (Nyderlandai), NO (Norvegija), PL (Lenkija), PT (Portigalija), RO (Rumunija), SE (Švedija), SI (Slovėnija), SK (Slovakija), GB (Jungtinė Karalystė), IS (Islandija), IE (Airija)
Magyar
Megfelelőségi nyilatkozat (DoC)
A Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) ezúton kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az ügyfelek letölthetik a Rádió- és Távközlési Végberendezés (R&TTE) termékeinkre vonatkozó eredeti DoC-k másolatát DoC kiszolgálónkról: http://www.doc.panasonic.de
Európai Uniós kapcsolatok: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Ezt a terméket az alábbi országokban történő használatra szánják: AT (Ausztria), BE (Belgium), BG (Bulgária), CH (Svájc), CZ (Cseh Köztársaság), DE (Németország), DK (Dánia), EE (Észtország), ES (Spanyolország), FI (Finnország), FR (Franciaország), GR (Görögország), HU (Magyarország), IT (Olaszország), LT (Litvánia), LV (Lettország), NL (Hollandia), NO (Norvégia), PL (Lengyelország), PT (Portugália), RO (Románia), SE (Svédország), SI (Szlovénia), SK (Szlovákia), GB (Egyesült Királyság), IS (Izland), IE (Írország)
Norsk Samsvarserklæring
Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) erklærer herved at dette produktet samsvarer med de vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Kundene kan laste ned en kopi av den originale samsvarserklæringen til vårt radio- og teleterminalutstyr (R&TTE) fra serveren (DoC-serveren) vår: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt i EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Dette produktet er beregnet på bruk i følgende land: AT (Østerrike), BE (Belgia), BG (Bulgaria), CH (Sveits), CZ (Tsjekkiske republikk), DE (Tyskland), DK (Danmark), EE (Estland), ES (Spania), FI (Finland), FR (Frankrike), GR (Hellas), HU (Ungarn), IT (Italia), LT (Litauen), LV (Latvia), NL (Nederland), NO (Norge), PL (Polen), PT (Portugal), RO (Romania), SE (Sverige), SI (Slovenia), SK (Slovakia), GB (Storbritannia), IS (Island), IE (Irland)
42
RQTX0090
Bulgarian Декларация за съответствие
Ние, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG), декларираме, че настоящият продукт отговаря на основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/ЕС.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналната Декларация за съответствие на нашите радиосъоръжения и крайни далекосъобщителни устройства от нашия сървър: http://www.doc.panasonic.de
Адрес в ЕС: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Този продукт е предназначен за използване в следните страни: AT (Австрия), BE (Белгия), BG (България), CH (Швейцария), CZ (Република Чехия), DE (Германия), DK (Дания), EE (Естония), ES (Испания), FI (Финландия), FR (Франция), GR (Гърция), HU (Унгария), IT (Италия), LT(Литва), LV (Латвия), NL (Нидерландия), NO (Норвегия), PL (Полша), PT (Португалия), RO (Румъния), SE (Швейцария), SI (Словения), SK (Словакия), GB (Обединеното кралство), IS (Исландия), IE (Ирландия)
RQTX0090
43
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
r
RQTX0090-3E
F1007ZA3028
Loading...