PANASONIC SC-PT460 User Manual [fr]

[EG] [EF]
RQTX0085-2D
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
DVD-Heimkino-Soundsystem
Système DVD home cinéma
Model No. SC-PT460
Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät unterscheiden. Les illustrations montrées peuvent être différentes de votre appareil. L’aspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire diverso da quello dell’unità in dotazione.
Regionalcode/Code de zone/Numero regionale
Mit diesem Player können Sie DVD-Videos, die auf dem Etikett den Regionalcode „2“ oder „ALL“ enthalten, wiedergeben.
Le lecteur permet de lire les DVD-Vidéo qui portent une étiquette avec le code de zone “2” ou “ALL”.
Il lettore è in grado di riprodurre DVD-Video contrassegnati con etichette contenenti il numero regionale “2” o “ALL”.
Beispiel/Exemple/Esempio:
2 ALL
3
5
2
VIERA Link-kompatibel
Genießen Sie höchste Bildqualität und verknüpfte Bedienung mit Ihrem VIERA-Fernsehgerät.
Compatible VIERA Link
Profitez d’une image de grande qualité et des opérations associées avec votre téléviseur VIERA.
Compatibile con VIERA Link
Con la VIERA TV, è possibile selezionare immagini di alta qualità e funzioni di collegamento.
26
Soundoptimierung
Surround-Verstärker, Dolby Pro Logic II und mehr.
Options d’amélioration du son
Optimiseur surround, Dolby Pro LogicII et plus encore.
Opzioni di ottimizzazione dell’audio
Surround Enhancer, Dolby Pro Logic II, ecc.
28
iPod-Anschlussmöglichkeit
Genießen Sie iPod-Musik über die Lautsprecher und sehen Sie iPod-Bilder oder -Videos auf dem Fernsehgerät.
Connectivité iPod
Écoutez la musique d’un iPod avec les enceintes, regardez les photos ou les vidéos de votre iPod sur le téléviseur.
Connettività iPod
È possibile ascoltare la musica dell’iPod attraverso i diffusori, visualizzare le foto dell’iPod o i video sul televisore.
31
RQTX0085
2
Accessoires
FRANÇAIS
Cher client
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil. Pour en obtenir les performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les présentes instructions.
Avant de procéder au raccordement, au fonctionnement ou au réglage de ce produit, veuillez lire entièrement les instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
Bien que les commandes soient principalement décrites pour la télécommande, vous pouvez également les effectuer directement sur l’appareil principal lorsque les touches de commande sont identiques.
Système SC-PT460 Appareil principal SA-PT460 Enceintes avant SB-HF460 Enceinte centrale SB-HC460 Enceinte surround SB-HS460 Caisson de basse SB-HW460
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
p
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE AU-DESSUS.
p
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
p
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) : IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT!
pNE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
pNE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
pNE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES
QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
pJETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et soit facilement accessible. Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche du cordon d’alimentation secteur. Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
(À l’arrière de l’appareil)
(À l’intérieur de l’appareil)
Accessoires
u
1 Télécommande
(N2QAYB000207)
u
2 Piles de télécommande
u1 Antenne FM interne u1 Cordon d’alimentation secteur
40
FRANÇAIS
RQTX0085
3
Référence
TABLE DES MATIÈRES
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration simple
étape 1 Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Options d’installation de l’enceinte. . . . . . . . 6
étape 2 Branchements du câble . . . . . . . . . . . 7
Raccordements des enceintes. . . . . . . . . . . 7
Raccordement de l’antenne radio . . . . . . . . 7
Raccordements audio et vidéo . . . . . . . . . . 8
étape 3 Raccordement du cordon
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
étape 4 Préparation de la télécommande . . . . 9
étape 5 Exécution de QUICK SETUP. . . . . . . 10
étape 6 Préréglage des stations radio. . . . . . 11
Préréglage automatique des stations . . . . 11
Confirmation des canaux préréglés. . . . . . 11
Guide de référence des commandes. . . . . . . 12
Utilisation du menu START . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de l’appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Autres fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture programmée et lecture aléatoire . . . . . . . . . 16
Utilisation des menus de navigation . . . . . . . 17
Lecture des disques de données . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture de disques RAM et
DVD-R/ -RW (DVD-VR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation des écrans de menu . . . . . . . . . . . 18
À propos du contenu DivX VOD. . . . . . . . . . . 20
Modification des réglages du lecteur . . . . . . 21
Sélection du délai d’attente des enceintes. . . . . . . . 24
Utilisation de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diffusion RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation de la fonction
VIERA Link “HDAVI Control
TM
. . . . . . . . . . 26
Lecture à touche unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Basculement automatique de l’entrée . . . . . . . . . . . 26
Lien de mise hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Commande de l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
VIERA Link Control uniquement depuis la
télécommande du téléviseur [pour “HDAVI
Control 2 (ou version ultérieure)”] . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation d’effets sonores . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage des effets sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation de Dolby Pro Logic II. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du son surround en
mode chuchoté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage du niveau du caisson de basse . . . . . . . . . 29
Utilisation de l’optimisation du caisson de basse. . . 29
Réglage du niveau des enceintes . . . . . . . . . . . . . . 29
Commande d’autres composants . . . . . . . . . 30
Écoute du son du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Écoute du son numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . 30
Utilisation de l’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Disques dont la lecture est possible . . . . . . . 32
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Préparatifs
Lecture
de disques
Autres
commandes
41
Son Surround
28
Audio TV
30
4
Consignes de sécurité
RQTX0085
FRANÇAIS
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service. Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie. N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus. Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même. Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Il y a risque de choc électrique.
Veillez à ne pas laisser tomber d’objets métalliques dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Veillez à ne pas renverser de liquide dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Le cas échéant, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur. Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. En cas d’interruption du son, de non allumage des témoins, d’apparition de fumée ou de tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa source d’alimentation lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée.
Emplacement
Tension
Protection du cordon d’alimentation
Corps étrangers
Réparation
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
42
Consignes de sécurité
5
Configuration simple
Positionnement
FRANÇAIS
RQTX0085
La manière dont vous paramétrez les enceintes risque d’affecter les graves et le champ sonore. Notez les points suivants:
pPlacez les enceintes sur une base plane et solide.
pLes basses risquent d’être excessivement amplifiées si vous placez les enceintes trop près du sol, des murs ou des angles. Recouvrez les murs et
fenêtres de rideaux épais.
pPour le montage mural optionnel, reportez-vous à la page 6.
]Remarque]
Maintenez les enceintes à au moins 10 mm de l’appareil pour assurer une ventilation adéquate.
Exemple d’installation
Placez les enceintes avant, centrale et surround à une distance quasiment identique des places assises. Les angles indiqués sur le schéma sont approximatifs.
Remarques sur l’utilisation des enceintes
pUtilisez uniquement les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et affecter la qualité sonore.
pVous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur durée de
service si le niveau de volume est élevé sur des périodes prolongées.
pPour éviter tout dommage, réduisez le volume dans les cas suivants:
– Lorsque le son est déformé à la lecture. – Lorsque les enceintes résonnent à cause d’une platine, de parasites
d’une émission FM ou de signaux continus d’un oscillateur, d’un
disque de test ou d’un appareil électronique. – Lorsque vous ajustez la qualité sonore. – Lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension.
En cas de couleurs anormales sur votre téléviseur
Les enceintes avant sont conçues pour être utilisées près du téléviseur, mais il se peut que l’image soit affectée avec certains téléviseurs et selon la configuration choisie pour l’installation.
Le cas échéant, laissez le téléviseur hors tension pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur doit permettre de corriger le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Attention
pNe touchez pas la zone maillée avant des enceintes. Tenez-les par les
côtés. par exemple, l’enceinte centrale
(Suite à la page suivante)
étape
1
Positionnement
120°
60°
Enceintes avant
Afin de permettre une ventilation adéquate et de maintenir un bon flux d’air autour de l’appareil principal, placez-le en laissant un espace d’au moins 5 cm de chaque côté.
Placez-la sur un meuble ou une étagère. Les vibrations provoquées par l’enceinte risquent de déformer l’image si elle est placée directement sur le téléviseur.
Placez-le à gauche ou à droite du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère solide, pour éviter qu’il ne provoque des vibrations. Prévoyez un espace d’environ 30 cm par rapport au téléviseur.
Enceinte centrale
Appareil principal
Caisson de basse
Enceinte surround
Attention
pL’appareil principal et les enceintes fournies doivent être
utilisés uniquement de la manière indiquée ici. Sinon, vous risquez d’endommager l’amplificateur et/ou les enceintes et d’entraîner un risque d’incendie. En cas de dommage ou de changement soudain des performances, consultez un réparateur qualifié.
pN’essayez pas d’autres méthodes que celles décrites dans le
présent manuel pour fixer les enceintes aux murs.
OUI
NON
43
6
Configuration simple
Positionnement
RQTX0085
FRANÇAIS
wFixation à un mur
Vous pouvez fixer toutes les enceintes (à l’exception du caisson de basse) à un mur.
pLe mur ou pilier sur lequel doivent être fixées les enceintes
doivent pouvoir supporter 10 kg par vis. Pour fixer les enceintes à un mur, demandez conseil à un entrepreneur en habitation qualifié. Vous risquez d'endommager le mur ou les enceintes si ces dernières ne sont pas correctement fixées.
Insérez une vis (non fournie) dans le mur.
Installez solidement l’enceinte sur les vis en les insérant
dans chaque orifice.
wMise en place des supports d’enceinte
(non fournis)
(À l’exception du caisson de basse)
Avant d'acheter les supports, assurez-vous qu'ils remplissent les conditions suivantes. Notez le diamètre et la longueur nécessaires pour les vis, ainsi que la distance entre les vis indiquée sur le schéma.
pLes supports doivent pouvoir supporter plus de 10 kg.
pLes supports doivent demeurer stables même lorsque les
enceintes sont installées en position élevée.
par exemple, l’enceinte centrale
Options d’installation de l’enceinte
7,0 mm à 9,4 mm
4,0 mm à 6,0 mm
Mur ou pilier
4,0 mm
Au moins 30 mm
Enceinte avant et surround
Enceinte centrale
190 mm
Support de l’enceinte
(non fourni)
Épaisseur de la plaque plus 7 mm à 10 mm
5 mm, pas 0,8 mm
Orifices des vis métalliques
Permettent de fixer les supports de l’enceinte
60 mm
44
7
Configuration simple
Branchements du câble
FRANÇAIS
RQTX0085
Avant le raccordement, mettez hors tension tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation au secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
(Suite à la page suivante)
étape
2
Branchements du câble
1
Raccordements des enceintes
2
Raccordement de l’antenne radio
Utilisation d’une antenne extérieure FM (en option)
FM ANT (75 )
CENTERSUBWOOFER FRONT
6 5 2 1 4 3
LRL
R
SURROUND
21
SPEAKERS
Appareil principal
CENTERSUBWOOFER FRONT
6 5 2 1 4 3
L
RLR
SURROUND
Raccordement des enceintes à l’appareil principal:
Branchez aux bornes de même couleur.
Enceinte Couleur de la borne/du
connecteur
FRONT (L) Blanc
FRONT (R) Rouge
SURROUND (L) Bleu
SURROUND (R) Gris
CENTER Vert
SUBWOOFER Violet
Appareil principal
Exemple: Enceinte surround (G)
Insérez complétement.
FM ANT (75 )
Ruban adhésif
Antenne interne FM
(fournie) Fixez cette extrémité de l’antenne à l’endroit où la réception est optimale.
Appareil principal
FM ANT (75 )
Antenne FM extérieure [Utilisation d’une antenne de télévision (non fournie)]
pL’antenne doit être installée par un
technicien qualifié.
75 j câble coaxial
(non fourni)
Utilisez une antenne extérieure si la réception radio est mauvaise.
pDébranchez l’antenne lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
pN’utilisez pas l’antenne extérieure en cas d’orage.
Appareil principal
45
8
Configuration simple
Branchements du câble
RQTX0085
FRANÇAIS
Exemple d’installation de base
a
Ce branchement permet également d’écouter le son de la télévision depuis votre système de home cinéma ( 30, Écoute du son du téléviseur).
Sélectionnez la sortie audio appropriée (par exemple, Écran) sur le téléviseur. Pour améliorer la qualité de l’image, vous pouvez modifier la sortie du signal vidéo à partir de la borne SCART (AV) correspondant au type de téléviseur utilisé.
pSélectionnez “S-VIDEO”, “RGB 1” ou “RGB 2” du menu “VIDEO OUT – SCART” dans “VIDEO” menu ( 22).
pLorsque le câble HDMI et le câble Pèritel sont tous les deux raccordés, il n’y a pas de sortie RGB de la borne SCART (AV) terminal.
[Remarque[
pN’effectuez pas les raccordements vidéo via un magnétoscope.
L’image risquerait de ne pas s’afficher correctement en raison de la protection contre la copie.
pUn seul raccordement vidéo est requis. Choisissez un des raccordements vidéo ci-dessus en fonction de votre téléviseur.
étape
2
Branchements du câble
3
Raccordements audio et vidéo
Autres raccordements vidéo permettant d’améliorer la qualité de l’image
Bornes du
téléviseur
Câble requis
(non fourni)
Borne de l’appareil
principal
Fonctions
Câble HDMI
[Remarque]
pVous ne pouvez pas utiliser de
câbles non compatibles avec le HDMI.
pNous vous recommandons
d’utiliser le câble HDMI de Panasonic. Références des pièces recommandées: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
[\\\\\\\\\\\HDMI\\\\\\\\\\\]
Ce raccordement fournit la meilleure qualité d’image.
pRéglez
VIDEO PRIORITY”sur
“ON” (
23, Menu
“HDMI”
).
pRéglez “VIDEO FORMAT” dan le Menu 4 (HDMI)
( 19).
VIERA Link “HDAVI Control”
Si votre téléviseur Panasonic est compatible avec la fonction VIERA Link, vous pouvez le faire fonctionner en synchronisation avec des opérations de home cinéma ou inversement ( 26, Utilisation de la fonction VIERA Link “HDAVI ControlTM”).
pEffectuez les raccordements audio supplémentaires
( 9) quand vous utilisez la fonction
VIERA Link
HDAVI Control
”.
OPTICAL
IN
AV
3
AUX
L
R
Appareil principal
AV1
AV2
AV OUT
AV
Appareil principal
Câble péritela(non fourni)
Téléviseur
(non fourni)
Câble péritel
(non fourni)
Décodeur ou magnétoscope
(non fourni)
AV IN
46
9
Configuration simple
Branchements du câble / Raccordement du cordon d’alimentation / Préparation de la télécommande
9
FRANÇAIS
RQTX0085
Économies d’énergie
Même en mode veille, l’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie (environ 0,4 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur.Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil principal. Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil principal.
[Remarque]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec l’appareil principal. Ne l’utilisez pas avec un autre matériel. De la même façon, n’utilisez pas les cordons d’un autre matériel avec cet appareil.
wPiles
pNe pas utiliser de piles de type rechargeable.
pNe pas les chauffer ni les exposer à une flamme.
pNe pas laisser la(les) pile(s) dans une voiture à la lumière directe du
soleil pendant une longue durée avec les portières et les vitres fermées.
Ne pas:
pmélanger de vieilles piles avec des piles neuves.
putiliser différents types de piles en même temps.
pdémonter ou court-circuiter les piles.
pessayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
putiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte risquant d’endommager gravement la télécommande.
Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée. Conservez-les dans un endroit frais et sombre.
wUtilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande ( 13), en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil.
Autres raccordements audio
Borne du téléviseur
ou de l’appareil
externe
Câble requis
(non fourni)
Borne de l’appareil
principal
Fonctions
Câble audio optonumérique
pÉvitez de trop le plier pendant le
raccordement.
[\\\\\OPTICAL\IN\\\\\\]
Cet appareil peut décoder les signaux surround des émissions reçues par satellite, diffusion numérique ou décodeur. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil. Ce raccordement permet d’écouter uniquement des sons Dolby Digital et PCM.
pAprés avoir effectué ce raccordement, effectuez les
réglages correspondant au type de son émis par votre équipement numérique ( 30).
Câble audio
[\\\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\\\\]
Cette connexion vous permet également de lire des supports audio à partir de votre téléviseur, décodeur ou magnétoscope sur votre système de home cinéma. ( 30, Écoute du son du téléviseur).
étape
3
R
accordement du cordon d’alimentation
OPTICAL OUT
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
L
R
AUX
L
R
AC IN
Vers une prise secteur
Cordon d’alimentation secteur (fournie)
Appareil principal
étape
4
P
réparation de la télécommande
ATTENTION
Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les uniquement par le type de piles recommandées par le fabricant ou un type équivalent. Débarrassez-vous des piles usagées en suivant les instructions du fabricant.
R6/LR6, AA
Insérez les piles en faisant correspondre les polarités (K et L)
avec celles de la télécommande.
47
10
Configuration simple
Exécution de QUICK SETUP
RQTX0085
FRANÇAIS
L’écran QUICK SETUP vous aide à effectuer les réglages nécessaires.
wCaractéristiques des réglages
pLes éléments soulignés correspondent aux réglages d’usine dans le tableau ci-dessus.
étape
5
Exécution de QUICK SETUP
Préparation
Allumez votre téléviseur et sélectionnez le mode d'entrée vidéo approprié (par exemple, VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.).
pPour modifier le mode d’entrée vidéo de votre
téléviseur, reportez-vous à son mode d’emploi.
pCette télécommande permet d’exécuter
certaines commandes de base du téléviseur ( 12).
-
SLEEP
-
REPEAT
-
FL DISPLAY
-
PLAY MODE
MUTING
SUBWOOFER
-
CH SELECT
FUNCTIONS
SETUP
SOUND
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
START
PLAY LIST
RETURN
SLOW/SEARCH
PLAYPAUSESTOP
SKIP
1 2
3
4
5
6
7
8 9
0
10
CANCEL
VOL
ONE TOUCH PLAY
FM/EXT-IN
TV/AV
VOL
iPod/USB
DVD
-
W.S.
PL
TV
LEVEL
OK
SETUP
RETURN
DVD
OK
1
Mettez l’appareil sous tension.
2
S
électionnez “DVD/CD”
.
3
Affichez le menu de configuration.
4
Sélectionnez “OTHERS”.
5
Sélectionnez
“QUICK
SETUP”.
6
Sélectionnez
“SET”.
7
Sélectionnez
“YES”.
8
Suivez les instructions des messages et effectuez les réglages.
pMENU LANGUAGE
pTV TYPE
pTV ASPECT
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur [RETURN].
9
Terminez QUICK SETUP.
10
Quittez.
DVD
SETUP
SET
MA IN
DI SC VI DEO AUD IO DI SPL AY HD MI OT HER S
EX IT : S ETU P
RET URN
OK
OK
OK
OK
SET RET URN
OT HER S−Q UIC K SE TUP
SE LEC T T HE M ENU L ANG UAG E.
EN GLI SH
FR ANÇ AIS
ES PAÑO L DE UTS CH ITA LIA NO SV ENS KA
NE DER LAN DS
PO LSK I
OK
OK
SETUP
MENU LANGUAGE
Choisissez la langue des messages affichés.
pENGLISH pFRANÇAIS pESPAÑOL pDEUTSCH
pITALIANO pSVENSKA pNEDERLANDS pPOLSKI
TV TYPE
Sélectionnez l’option qui correspond au type de téléviseur utilisé.
pSTANDARD pCRT pLCD
pPROJECTION pPLASMA
TV ASPECT
Choisissez le réglage qui convient à votre téléviseur et à vos préférences.
p4:3PAN&SCAN p4:3LETTERBOX p4:3ZOOM
p16:9NORMAL p16:9SHRINK p16:9ZOOM
48
11
Configuration simple
Préréglage des stations radio
FRANÇAIS
RQTX0085
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations.
p“SET OK” s’affiche une fois les stations mises en mémoire et la radio
se règle sur la dernière station préréglée.
p“ERROR” s’affiche en cas d’échec de la mise en mémoire
automatique. Mettez les stations en mémoire sur les canaux manuellement ( 25).
pLe réglage FM s’affiche également sur l’écran du téléviseur.
wEn cas de parasites excessifs
Appuyez sur la touche [-PLAY MODE] et maintenez-la enfoncée (appareil principal : [—FM MODE]) pour afficher “MONO”.
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour annuler ce mode.
pCe mode est également annulé lorsque vous changez de
fréquence.
étape
6
P
réréglage des stations radio
Préréglage automatique des stations
1
Sélectionnez “FM”.
pAppareil principal:
Appuyez sur [SELECTOR].
2
(appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée)
Relâchez la touche lorsque “FM AUTO” s’affiche.
pAppareil principal:
Appuyez sur la touche [MEMORY] et maintenez-la enfoncée.
Le tuner se règle sur la fréquence la plus basse et démarre le préréglage de toutes les stations susceptibles d'être reçues dans les canaux en ordre croissant.
-
SLEEP
-
REPEAT
MUTING
-
FL DISPLAY
-
PLAY MODE
SUBWOOFER
-
CH SELECT
FUNCTIONS
SETUP SOUND
LEVEL
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
START
PLAY LIST
RETURN
SLOW/SEARCH
PLAYPAUSESTOP
SKIP
1 2
3
4
5
6
7
8 9
0
10
CANCEL
VOL
ONE TOUCH PLAY
FM/EXT-IN
TV/AV
VOL
iPod/USB
TV
DVD
-
W.S.
PL
OK
FM/EXT-IN
OK
,
-PLAY MODE
Touches
numériques
SELECTOR
TUNE
MEMORY
-TUNE MODE/—FM MODE
FM/EXT-IN
OK
Confirmation des canaux préréglés
1
Sélectionnez “FM”.
pAppareil principal:
Appuyez sur [SELECTOR].
2
Sélectionnez le canal.
pPour sélectionner un numéro à
2 chiffres
Exemple, 12: [510] [1] [2]
Vous pouvez également appuyer
sur [:, 9].
pAppareil principal:
Appuyez sur [-TUNE MODE] pour sélectionner “PRESET” à l’écran,
puis appuyez sur [:TUNE 9]
pour sélectionner le canal.
Lorsqu’une émission diffusée en FM est captée, “ST” s’allume à l’écran.
FM/EXT-IN
1 2
3
4
5
6
7
8 9
0
10
ST
MONO
49
12
Guide de référence des commandes
RQTX0085
FRANÇAIS
D’autres appareils audio/vidéo Panasonic peuvent démarrer quand vous faites fonctionner l’appareil depuis la télécommande fournie. Vous pouvez utiliser cet appareil avec un autre mode en réglant le mode de fonctionnement de la télécommande sur “REMOTE 2”.
L’appareil principal et la télécommande doivent être réglés sur le même mode.
1 Appuyez de manière continue sur la touche [/] de l’appareil
principal et sur la touche [2] de la télécommande jusqu’à ce que l’appareil principal affiche “REMOTE 2”.
2 Appuyez sur les touches [OK] et [2] de la télécommande et maintenez-les
enfoncées pendant au moins 2 secondes.
Pour revenir au mode “REMOTE 1”, répétez les deux étapes précédentes en remplaçant [2] par [1].
-
SLEEP
-
REPEAT
-
FL DISPLAY
-
PLAY MODE
OK
MUTING
SUBWOOFER
-
CH SELECT
FUNCTIONS
SETUP SOUND
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
START
PLAY LIST
RETURN
SLOW/SEARCH
PLAYPAUSESTOP
SKIP
1 2
3
4
5
6
7
8 9
0
10
CANCEL
VOL
ONE TOUCH PLAY
FM/EXT-IN
TV/AV
VOL
iPod/USB
DVD
-
W.S.
PL
1
14
15
16
17
18
20
21
22
24
19
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
23
25
TV
13
LEVEL
Mise sous tension/hors tension ( 10)
Sélection de canaux et de numéros de titre etc./Saisie de
numéros ( 11, 15)
Annulation ( 16)
Sélection des stations de radio ( 11)
Opérations de base de lecture ( 14, 15)
Affichage du menu supérieur d’un disque ou de la liste de
programme ( 15, 17)
Sélection ou vérification des options de menu/lecture
image par image ( 15)
Affichage d’un menu de disque ou de la liste de lecture
( 15, 17)
Affichage d’un menu à l’écran/Affichage de données de
texte RDS ( 18, 25)
Activation/désactivation de la fonction Dolby Pro Logic II
( 28)
Affichage du menu de configuration ( 10)
Sélection du mode audio/Activation/désactivation du son
surround en mode chuchoté ( 28)
Opérations du téléviseur
Pointez la télécommande vers le téléviseur Panasonic et appuyez sur le bouton.
[¦]: Mise sous/hors tension du téléviseur
[TV/AV]:
Changement du mode d’entrée vidéo du téléviseur
[T, U]: Réglage du volume du téléviseur
Avec certains modèles, il se peut que cela ne fonctionne pas correctement.
Sélection du disque comme source ( 10)
Sélection de la borne USB ou iPod comme source
( 30, 31)
Sélection du tuner FM ou de l’audio externe comme source
( 11, 30)
FMAVAUXD-IN
$
Lancement automatique de la lecture d’un disque
( 15, 26)
Réglage du volume de l’unité principale
Sélection manuelle de stations de radio ( 25)
Affichage du menu START ( 13)
Pour revenir à l’écran précédent ( 15)
Activation des informations sur l’affichage de l’appareil
principal ( 15) ou
Réglage de la minuterie d’arrêt
Appuyez sur la touche [—SLEEP] et maintenez-la enfoncée. Lorsque l’heure apparaît sur l'affichage de l'appareil principal, appuyez sur la touche [—SLEEP] à plusieurs reprises.
SLEEP 30SLEEP 60SLEEP 90SLEEP120
OFF (Annulation)$
pPour confirmer le temps restant, appuyez à nouveau sur cette
touche et maintenez-la enfoncée.
Sélection du mode de lecture/Réglage du mode répété
( 16)
Mise en sourdine
p“MUTING” clignote sur l’afficheur de l’appareil principal quand la
fonction est activée.
pPour annuler, appuyez de nouveau sur le bouton ou réglez le
volume.
pLa mise en sourdine est annulée lorsque vous mettez l’appareil en
veille.
Réglage du niveau du caisson de basse ou sélection du
canal de l’enceinte ( 29)
Prévention des interférences avec les autres appareils Panasonic
Guide de référence des commandes
50
13
Guide de référence des commandes / Utilisation du menu START
13
FRANÇAIS
RQTX0085
Vous pouvez sélectionner des effets sonores ainsi que la source souhaitée ou accéder à la lecture/aux menus à partir du menu START.
Lorsque “Input Selection” est sélectionné
Vous pouvez sélectionner la source souhaitée dans le menu.
pDVD/CD ( 10), FM ( 11), AV ( 30), AUX
a
( 30),
DIGITAL IN
a
( 30), USB ( 30), iPod ( 31)
a
“(TV)” apparaît à côté de “AUX” ou “DIGITAL IN”, indiquant le réglage
audio du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control” ( 26).
Lorsque “Sound” est sélectionné
Vous pouvez régler l'égaliseur ( 28) à partir du menu.
Appuyez sur [, ], puis sur [OK] pour effectuer les réglages.
Lorsqu’un disque est chargé ou un périphérique USB raccordé, vous pouvez également accéder à la lecture ou aux menus à partir du menu START. Exemple: [DVD-V]
Lorsque le panneau de configuration s'affiche à l'écran Exemple: [DVD-V]
(
lorsque
“Playback Disc”
est sélectionné dans le menu
START
)
Vous pouvez activer la lecture à l’aide des commandes indiquées.
VOLUME
11 12 13 14
SW
BOOST
OPEN
CLOSE
109
SELECTOR TUNE
MEMORY
TUNE MODE FM MODE
AC IN
SW
BOOST
1 2 3 4 5 6 7 8
OPEN CLOSE
Interrupteur d’attente/marche [¦/I]
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. ( 14)
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au
secteur.
Ouverture/fermeture du tiroir de disque ( 14)
Mise sous tension/hors tension de l’optimisation du caisson
de basse ( 29)
Sélection de la source
DVD/CDUSBFMAVAUXD-INIPOD
$
Saut ou lecture par ralenti-recherche/Sélection des stations
de radio ( 11, 14)
Arrêt de la lecture/Sélection du mode de réglage/Réglage
de l’état de réception sur la bande FM ( 11, 14)
Lecture de disques/Mémorisation des stations de radio
( 14, 25)
Raccordement d’un périphérique USB ( 30)
Branchez l’iPod ( 31)
Capteur de signal de télécommande
Affichage
Réglage du volume de l’unité principale
Branchement du casque (non fourni)
Type de prise pour le casque : Mini connecteur stéréo de
3,5 mm de diamètre
pBaissez le volume avant de procéder au branchement.
pL’audio bascule automatiquement en stéréo 2 canaux.
pPour éviter tout endommagement auditif, évitez l’utilisation du
casque pendant une période prolongée. L’utilisation d’un casque ou d’écouteurs avec une pression sonore excessive peut provoquer une perte d’audition.
Utilisation du menu START
1
Affichage du menu START.
Exemple:
2
Sélection d’une option.
pPour quitter, appuyez sur [START].
START
DV D/C D Ho me Cin em a
OK RET URN
In put Se le cti on So und
OK
DV D/C D Ho me Cin em a
OK RET URN
In put Se le cti on So und
Pl ayb ack Di sc
TO P MEN U ( DVD ) ME NU (DV D)
Accès à la lecture/au menu
SEARCH
RETURN
SEARCH
PLAY
PAUSE
STOP
51
Loading...
+ 28 hidden pages