Panasonic SC-PT350W User Manual

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD
Systém domácího kina s DVD pâehrávaçem
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracji.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
Sistema inalámbrico página 9
Conexión inalámbrica de los altavoces surround
Conexión USB para reproductores MP3 página 34
Stacja bezprzewodowa strona 9
Podłączenie do bezprzewodowych głośników dźwięku przestrzennego.
Połączenie USB dla odtwarzaczy MP3 strona 34
Bezdrátový systém strana 9
Bezdrátové připojení efektových reprosoustav
USB připojení MP3 přehrávačů strana 34
Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub oznaczeniem „ALL” na naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu „2“ nebo ALL“.
Ejemplo/
Przykład/Příklad
2 ALL
:
2
3
5
E
RQTX0077-E
Page 2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar
las mismas operaciones en el aparato principal.
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Para sistema inhalámbrico
La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad.
RECEPTOR DIGITAL SH-FX65T
SISTEMA INALÁMBRICO SE-FX65
Sistema Unidad principal Altavoces delanteros Altavoz central Altavoces surround Bafl e de graves (subwoofer) Sistema inalámbrico Receptor digital
0560
EN FUNCIONAMIENTO ENTRE 2400MHz A 2483,5MHz
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) declara que este producto cumple con los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de la Normativa 1999/5/ de la Comunidad Europea.
Los clientes pueden descargar una copia original de esta Declaración de conformidad para nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de
Información de contacto en la Unión Europea: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Este producto está pensado para su uso en los siguientes países: AT (Austria), BE (Bélgica), BG (Bulgaria), CH (Suiza), CZ (República Checa), DE (Alemania), DK (Dinamarca), EE (Estonia), ES (España), FI (Finlandia), FR (Francia), GR (Grecia), HU (Hungría), IT (Italia), LT (Lituania), LV (Letonia), NL (Países Bajos), NO (Noruega), PL (Polonia), PT (Portugal), RO (Rumania), SE (Suecia), SI (Eslovenia), SK (Eslovaquia)
SC-PT350W
SA-PT350
SB-HF350 SB-HC350 SB-HF350
SB-HW350
SE-FX65
SH-FX65T
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
2
2
RQTX0077
(Lateral del producto)
(Parte interior del aparato)
Page 3
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
ESPAÑOL
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga
.
eléctrica
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
PARA EMPEZAR
RQTX0077
3
3
Page 4
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida
ESPAÑOL
por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
PARA EMPEZAR
autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso o la distribución de tal tecnología fuera de este producto están prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una subsidiaria de Microsoft y terceros.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener más información sobre licencias y usos promocionales, internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
®
(incluida
®
Certified.
Producto oficial DivX Reproduce todas las versiones
de vídeo DivX DivX® 6) con la reproducción estándar de archivos multimedia DivX®.
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
HighMATTM y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566 Corso: 6779 Húngaro: 7285 Moldavo: 7779 Sueco: 8386 Afar: 6565 Croata: 7282 Indonesio: 7378 Mongol: 7778 Tagalo: 8476 Afrikaans: 6570 Danés: 6865 Inglés: 6978 Naurano: 7865 Tailandés: 8472 Aimara: 6589 Eslovaco: 8375 Interlingua: 7365 Nepalí: 7869 Tamil: 8465 Albanés: 8381 Esloveno: 8376 Irlandés: 7165 Noruego: 7879 Tártaro: 8484 Alemán: 6869 Español: 6983 Islandés: 7383 Oriya: 7982 Tayiko: 8471 Amharico: 6577 Esperanto: 6979 Italiano: 7384 Pashto: 8083 Telugu: 8469 Árabe: 6582 Estonio: 6984 Japonés: 7465 Persa: 7065 Tibetano: 6679 Armenio: 7289 Faroés: 7079 Javanés: 7487 Polaco: 8076 Tigrinia: 8473 Asamés: 6583 Finés: 7073 Kannada: 7578 Portugués: 8084 Tonga: 8479 Azerbaiyano: 6590 Fiyano: 7074 Kazajstano: 7575 Punjabi: 8065 Turcomano: 8482 Bashkirio: 6665 Francés: 7082 Kirguiz: 7589 Quechua: 8185 Turkmenio: 8475 Bengalí: 6678 Frisón: 7089 Kurdo: 7585 Romance: 8277 Twi: 8487 Bielorruso: 6669 Gaélico: 7168 Laosiano: 7679 Rumano: 8279 Ucraniano: 8575 Bihari: 6672 Galés: 6789 Latín: 7665 Ruso: 8285 Urdu: 8582 Birmano: 7789 Gallego: 7176 Letón: 7686 Samoano: 8377 Uzbeko: 8590 Bretón: 6682 Georgiano: 7565 Lingala: 7678 Sánscrito: 8365 Vasco: 6985 Búlgaro: 6671 Griego: 6976 Lituano: 7684 Serbio: 8382 Vietnamita: 8673 Butanés: 6890 Groenlandés: 7576 Macedonio: 7775 Serbocroata: 8372 Volapük: 8679 Cachemiro: 7583 Guaraní: 7178 Malagasio: 7771 Shona: 8378 Wolof: 8779 Camboyano: 7577 Gujarati: 7185 Malayalam: 7776 Sindhi: 8368 Xhosa: 8872 Catalán: 6765 Hausa: 7265 Malayo: 7783 Singalés: 8373 Yídish: 7473 Checo: 6783 Hebreo: 7387 Maltés: 7784 Somalí: 8379 Yoruba: 8979
RQTX0077
Chino: 9072 Hindi: 7273 Maorí: 7773 Suajili: 8387 Zulú: 9085 Coreano: 7579 Holandés: 7876 Marathí: 7782 Sudanés: 8385
4
4
Page 5
Índice
PARA EMPEZAR
Medidas de seguridad ............................................................................................. 3
Lista de códigos de idiomas ......................................................................................4
Accesorios ........................................................................................................... 6
Preparando el control remoto ..................................................................................... 6
Colocación de los altavoces ...................................................................................... 7
Otras opciones de instalación de altavoces ...................................................................................................................8
Conexión de sistema inalámbrico ................................................................................ 9
Conecte los cables del altavoz envolvente al sistema inalámbrico ................................................................................9
Conexión del sistema inalámbrico a la fuente de alimentación ......................................................................................9
Conexión del transmisor digital ......................................................................................................................................9
Instalación sencilla ............................................................................................... 10
Conexiones ...................................................................................................................................................................10
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) .......................................................... 12
Información de disco ............................................................................................. 13
Discos que pueden reproducirse ..................................................................................................................................13
Controles ........................................................................................................... 14
Aparato principal ...........................................................................................................................................................14
Mando a distancia ........................................................................................................................................................15
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Disco — Reproducción básica .................................................................................. 16
Uso del aparato principal ..............................................................................................................................................16
Uso del mando a distancia ...........................................................................................................................................16
Reproducción avanzada ......................................................................................... 18
Visualización del estado de reproducción actual ..........................................................................................................18
Programada y aleatoria ................................................................................................................................................18
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación ......................................... 19
Reproducción de discos de datos ................................................................................................................................19
Reproducción de discos HighMAT™ ............................................................................................................................20
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) .......................................................................................................20
Reproducción desde la pista seleccionada en el disco CD de texto ............................................................................20
Utilización de los menús en pantalla .......................................................................... 21
Menú Funciones (Functions) ........................................................................................................................................21
Other Settings (Otros ajustes) ......................................................................................................................................22
Confi rmación de información HDMI ..............................................................................................................................24
Cambio de los ajustes del reproductor ........................................................................ 25
Ajuste de reproductor ...................................................................................................................................................25
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces ...........................................................................................................27
Consejos para hacer discos de datos ..........................................................................................................................28
Acerca del contenido DivX VOD ................................................................................ 29
OTRAS OPERACIONES
Utilizar la radio.................................................................................................... 30
Sintonización manual ...................................................................................................................................................30
Selección de canales de presintonización ....................................................................................................................30
Presintonización automática .........................................................................................................................................30
Emisiones RDS ............................................................................................................................................................30
Utilizar los efectos de sonido ................................................................................... 31
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central ................................................................................................31
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e ............................................................................................................31
Refuerzo del efecto de sonido ambiental: Surround Enhancer ....................................................................................31
Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ) .......................................................................................31
Mejora del sonido estéreo: Súper surround .................................................................................................................31
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II .............................................................................................................31
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel .................................................................................................32
Operando otro equipo ............................................................................................ 32
Conexiones de antena opcional ...................................................................................................................................32
Conexión opcional para caja set-top ............................................................................................................................33
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette o televisor .................................................................33
Conexión de puerto de música opcional y funcionamiento. .........................................................................................33
Conexión opcional USB y funcionamiento ...................................................................................................................34
Utilización del VIERA Link “HDAVI Control™” ..............................................................................................................34
Control del televisor ......................................................................................................................................................36
Funcionamiento del receptor de televisión por cable, emisiones digitales o emisiones por satélite ............................36
Cambiando la unidad principal y el mando a distancia ................................................................................................36
REFERENCIA
Guía para solucionar problemas ............................................................................... 37
Mantenimiento .................................................................................................... 40
Glosario ............................................................................................................ 41
Especifi caciones .................................................................................................. 42
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
RQTX0077
5
5
Page 6
Accesorios
Compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
(N2QAYB000093)
ESPAÑOL
2 Pilas del mando a
distancia
PARA EMPEZAR
1 Antena interior de FM
2 Cable de alimentación
de CA
1 Hoja de pegatinas
para los cables de los altavoces
Preparando el control remoto
1 Introdúzcalas de
forma que los polos (+ y –) concuerden con los del mando a distancia.
R6/LR6, AA
• No utilice baterías recargables.
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
• calentar o exponer baterías a las llamas.
• destruir o cortocircuitar las baterías.
• intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
• destruir o provocar cortocircuitos en las baterías. Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga electrolítica
que podría dañar seriamente el control remoto. Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (\ página 14), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente de la unidad.
6
6
RQTX0077
Page 7
Colocación de los altavoces
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
4
BAFLE
2
SURROUND
(Izq, Der)
INALÁMBRICO
WIRELESS SYSTEM
5
SISTEMA
3
CENTRAL
Aparato principal (con receptor digital)
Evitar interferencias
Para evitar interferencias, mantenga las siguientes distancias entre el sistema inalámbrica y otros dispositivos electrónicos que utilizan la mismo frecuencia de radio (banda de 2,4 GHz).
LAN inalámbrica: aprox. 2 m
Teléfono sin cables y otros dispositivos electrónicos: aprox. 2 m
Sitúe el sistema inalámbrico aproximádamente a 10 m de la unidad principal.
Sistema inalámbrico
WIRELESS SYSTEM
ESPAÑOL
5
PARA EMPEZAR
El sistema inalámbrico buscará automáticamente un canal limpio si cualquiera de estos otros dispositivos interfi eren con su comunicación. Cuando esto ocurrre el indicador de enlace inalámbrico (“ ”) parpadea en la unidad principal y hay una breve interrupción en el audio que se emite por los altavoces envolventes.
Este es el funcionamiento normal del producto funcionando para asegurar el mejor rendimiento posible de su sistema de teatro en casa.
Si persiste la interferencia, pruebe poner los otros dispositivos en otro lugar lejos del alcance del sistema inalámbrico, o mueva el sistema inalámbrico, más cerca de la unidad principal.
RQTX0077
7
7
Page 8
Colocación de los altavoces (continuación)
Utilice solamente los altavoces suministrados La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato
y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
• Coloque los altavoces sobre bases planas seguras. Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan en caso de que no pueda emplazarlos en la superfi cie apropiada.
ESPAÑOL
• Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Aparato principal
• Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada.
• Para permitir una ventilación adecuada y para mantener
PARA EMPEZAR
un buen fl ujo de aire alrededor de la unidad principal, sitúela al menos a 5 cm de distancia en todos los lados.
• No bloquee los agujeros de ventilación de la unidad principal.
Precaución
• Abstenerse de agarrar la red del altavoz.
Altavoz central
• La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el altavoz central en un estante.
• Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga directamente encima del televisor.
Bafl e de graves (subwoofer)
• Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Poner a 30 cm del televisor.
Nota
Puede dañar los altavoces y reducir su duración, si reproduce el
sonido con un volúmenes muy altos durante largos periodos.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico. – Cuando ajuste la calidad del sonido. – Cuando encienda y apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del televisor.
Precaución
El aparato principal y los altavoces suministrados sólo deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el amplifi cador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá correrse el riesgo de que se produzca un incendio. Consulte al personal de servicio cualifi cado si se producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes
utilizando otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
Otras opciones de instalación de altavoces
Colocación en una pared
Puede sujetar los altavoces delantero, surround y central a la pared.
• La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de viviendas cualifi cado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared. 2 Fije fi rmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
Altavoces delanteros y surround Altavoz central
RQTX0077
8
8
Ø4,0 mm
Pared o columna
Ø7,5 a 9,5 mm
4,0 a 6,0 mm
Page 9
Conexión de sistema inalámbrico
Conecte los cables del altavoz envolvente al sistema inalámbrico
R
L
No inserte los cables más allá del aislamiento del cable (\ página 10). +: Blanco
−: Azul
AC IN
Panel posterior de esta unidad
Conexión del sistema inalámbrico a la fuente de alimentación
AC IN
Panel posterior de esta unidad
Cable de alimentación de CA
SURROUND
Rch
4
SURROUND
Lch
3
Conservación de la corriente
El sistema inalámbrico consume una pequeña cantidad de corriente cuando está apagado (aprox. 0,3 W). Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo, desconéctelo de la toma de corriente principal.
¡Empuje!
ESPAÑOL
4 SURROUND (Der)
3 SURROUND (Izq)
PARA EMPEZAR
Conexión del transmisor digital
Digital
Transmitter
Panel trasero de esta unidad principal
La ilustración muestra el sistema inalámbrico para SH-FX65.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO ON/OFF indicador
Este indicador se ilumina en rojo cuando la unidad se enciende y se ilumina en verde cuando el link inalámbrico está activado. Cuando el link inalámbrico está inactivo durante un periodo largo de tiempo, Se pone rojo.
Panel frontal de esta unidad
Al enchufe de corriente doméstica
FM
75
ANT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
B
WIRELESS SYSTEM
P
R
P
Digital
Transmitter
Receptor digital
Insértela totalmente hasta que oiga un clic.
Inserte el transmisor digital en la ranura.
No inserte o quitar mientras la unidad está encendida.
Botón de unidad encendida/apagada
I, y]
[
Utilice este botón para apagar y encender la unidad.
I: La unidad está encendida. y: La unidad está apagada.
RQTX0077
9
9
Page 10
Instalación sencilla
Conexiones
Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las conexiones.
• Asegúrese de tener todos los accesorios antes de hacer las conexiones.
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,8 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
ESPAÑOL
Conectar al suministro eléctrico.
PARA EMPEZAR
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
Al enchufe de corriente doméstica
Conectar a los altavoces.
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
No inserte los cables más allá
del aislamiento del cable.
Pegatina para cable de altavoz
Conectar a la antena.
Antena interior de FM
Enganche la antena con cinta donde la recepción sea mejor.
Cinta adhesiva
5 CENTRAL
2 DELANTERO (Der)
10
RQTX0077
10
6 BAFLE
+: Blanco
−: Azul
1 DELANTERO (Izq)
Tenga cuidado de no cortocircuitar ni invertir la polaridad de los cables de los altavoces, ya que pueden dañarse.
Page 11
Conexiones de los distintos terminales del televisor.
• No conecte la unidad a través de una grabadora de videocasete.
• Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
• Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
ESPAÑOL
Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
Cable SCART
(no incluido)
Utilización del terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video” a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” de QUICK SETUP(\ página 12). Ajuste “Video Mode” en “Off” (\ página 26, Ficha “HDMI”). Esta conexión le permitirá reproducir audio de su televisor a través de su sistema de cine en casa. Consulte “Operando otro equipo” (\ página 33).
Televisor con un terminal HDMI
Televisor compatible
con HDMI
(no incluido)
AV IN
Cable de HDMI (no incluido)
Use la conexión HDMI para disfrutar de una calidad más alta de audio y vídeo con un solo cable.
• Ajuste “Video Mode” en “On” y “Audio Output” en “On” (\ página 26, Ficha “HDMI”).
• Ajuste “Video Output Mode” (\ página 22, Picture Menu).
VIERA Link (“HDAVI Control”)
Si su televisor Panasonic es compatible con un televisor VIERA Link, puede manejar su sincronización de televisor con operaciones de teatro en casa o viceversa. (\ página 34).
Nota
• Haga la conexión suplementaria de audio (\ página 33) cuando utilice la función de “HDAVI Control”.
• Se recomienda que utilice el cable HDMI de Panasonic.
[Número de partes recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30
(3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.]
• Cables no compatibles con HDMI no puede ser utilizados.
AV OUT
Televisor con terminales COMPONENT VÍDEO IN
Cables de vídeo
(no incluidos )
Televisor
(no incluido)
Utilización de los terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales sirven tanto para la salida entrelazada como la progresiva. La conexión realizada mediante estos terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de colores (PB/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta fi delidad en la reproducción de colores.
• La descripción de los terminales
de entrada de vídeo componente depende del televisor o monitor (Ejemplo: Y/PB /PR, Y/B-Y/ R-Y, Y/CB / CR).
• Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
• Los televisores de Panasonic
con terminales de entradas 625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son progresivamente compatibles.
Consulte al fabricante si usted tiene
otra marca de televisor.
PARA EMPEZAR
RQTX0077
11
11
Page 12
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
• Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 36).
ESPAÑOL
2
Seleccione “DVD/CD”.
PARA EMPEZAR
1
Encender la unidad principal.
3
Muestra la pantalla QUICK SETUP.
(Mantenga pulsado)
4
Siga los mensajes y haga los ajustes.
5
Finalice el QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “Others” (\ página 27).
Detalles de los ajustes
Menu language
Seleccione los idiomas para los mensajes en pantalla.
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que desea que salga por el terminal SCART (AV) y el de componente.
• Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica.
RQTX0077
English • Français • Deutsch • Español
• Polski PусскийČesky • Magyar
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 4:3: Televisión de aspecto normal
• 16:9: Televisor de pantalla panorámica
• Video/YPbPr • S-Video/YPbPr • RGB/No Output
12
12
Page 13
Información de disco
Discos que pueden reproducirse
Discos comerciales
Disco Logo
Indicado en estas instrucciones por
Comentarios
DVD-Video
Video CD
CD
Discos con películas de alta calidad y música.
Discos de música con vídeo. Incluido SVCD (Según la IEC62107).
Discos de música.
Discos grabados (: Reproducible, *: No reproducible)
Grabado en una
Disco Logo
DVD-RAM
DVD-R/ RW
DVD-R DL
+R/+RW
+R DL
CD-R/RW
*1
——
grabadora de DVD, etc.
*2
‡‡
*3
*
*
*5
(
‡)
*5
(
‡)
• No puede ser posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos casos debido al tipo de disco, la condición de la grabación, el método de grabación, o cómo fueron creados los archivos (\ página 28, Consejos para hacer discos de datos).
*1
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con formato CD-DA o CD de vídeo.
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
*10
Esta unidad también reproduce discos HighMAT.
Los discos grabados en grabadores de video DVD o cámaras de vídeo DVD, etc. Utilizando la versión 1.1 del formato de grabación de
vídeo (un estándar unifi cado de grabación de vídeo).
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan la versión 1.2 de formato de grabación de vídeo (un estándar
unifi cado de grabación de vídeo).
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan el formato DVD-Video. En grabaciones con formato diferente al del DVD-Video, puede ocurrir que algunas funciones no puedan ser utilizadas. Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que es mostrado como “Necesario” en esta
unidad, primero el disco debe fi nalizar en el dispositivo en el que fue grabado.
También funcionará el cierre de la sesión. Datos MPEG4 grabados con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [según a especifi caciones SD VIDEO (estándar
ASF standard)/MPEG4 (Perfi l sencillo) sistema de vídeo/G.726 sistema de audio].
No admite las funciones añadidas con DivX Ultra.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida DivX® 6) con la reproducción estándar de archivos de multimedia DivX®.
Certifi cado al perfi l Teatro en casa DivX.
Grabado en un ordenador personal, etc.
*4
*
*
*** * *
*** * *
*** * *
‡‡ ‡ ‡
‡‡ ‡ ‡
*8
‡‡‡ ‡ ‡
*9, *10
Ultimar
No
necesario
Necesario
Necesario
Necesario
Necesario
Necesario
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
*6
*7
Nota sobre la utilización de DualDisc
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
Discos que no se pueden reproducir
Versión DVD-RW 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden quitarse del cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y “Chaoji VCD” disponible en el mercado incluido CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Sistemas de vídeo
• Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
• Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
• Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en un televisor PAL (\ página 26, “NTSC Disc Output” en la fi cha “Video”).
RQTX0077
13
13
Page 14
Controles
Aparato principal
Interruptor de alimentación en espera/conectada [y/I] (16)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada
ESPAÑOL
al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
3
/MEMORY
Reproducción de disco (16), Memorización de las emisoras de radio receptoras (30)
7 /- TUNE MODE /– FM MODE
Parada de la reproducción, Selección del modo de sintonización (30), Ajuste del estado de recepción de FM (30)
PARA EMPEZAR
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA.
Toma de MUSIC PORT
Conexión de un dispositivo externo (33)
0 OPEN/CLOSE
Abra o cierre la bandeja del disco (16)
Sensor de señal del mando a distancia
Salto o reproducción lenta/
/ 4 TUNE 3
búsqueda/Selección de emisoras de radio (30)
Pantalla
VOLUME –, +
Suba o baje el volumen (16)
14
RQTX0077
14
Puerto USB
Conecta un dispositivo USB (34)
SELECTOR (16, 30)
DVD/CD USB FM AV
MUSIC P. D-IN (Entrada Digital) AUX
*
Auriculares
(no incluido)
Tipo de conector de auriculares:
Mini conector stereo de Ø3,5 mm
• Reduzca el volumen antes de conectarlo.
• El audio se cambia automáticamente a 2 canales estéreo.
• Para evitar daños en la escucha, evite escuchar durante periodos de tiempo muy prolongados.
\
Page 15
Mando a distancia
Operaciones de televisión (36)
Enciende o apaga la unidad principal (16)
Cambia el modo de entrada de vídeo de la
televisión (36)
Selecciona los números de títulos del
disco, etc.
Introducción de números
(17)
Selecciona las emisoras de radio
presintonizadas (30)
Muestra el menú inicial del disco (17)
o de la lista de programas (17)
Muestra el menú en pantalla (21)
Ajusta el volumen del televisor (36)
Selecciona la fuente
DVD: DVD/CD (12) FM (30) EXT-IN: USB (34), AV
*
(36), AUX (33),
D-IN (36), MUSIC P. (33)
Enciende y reproduce un disco automáticamente, controla tanto el sistema de teatro en casa como el televisor (35)
Ajusta el volumen de la unidad principal (32)
Operaciones básicas de reproducción (17)
Muestra el menú del disco o de la lista de reproducción (17)
Selecciona o confi rma las opciones de menú en la pantalla del televisor (12), Cuadro a cuadro (17)
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Muestra la pantalla en la unidad principal
(17),
Ajuste del temporizador de suspensión
Esta función le permite apagar la unidad
automáticamente después del tiempo
establecido.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP 120
OFF
Para cancelar el temporizador
Mantenga pulsado [−SLEEP] para
seleccionar “OFF”.
Para confi rmar el tiempo restante
Mantenga pulsado [−SLEEP].
*
“AV” funciona sólo cuando el cable de scart está conectado (\ página 11).
Vuelta a la pantalla anterior (17), Visualización del menú Setup (12)
(31) (31) (31)
(31)
(32) (18, 32)
Para silenciar el sonido
Para cancelarlo
• Pulse [MUTING] otra vez o ajuste el volumen.
• El silencio se cancela cuando se pone el aparato en el modo de espera.
RQTX0077
15
15
Page 16
Disco — Reproducción básica
Uso del aparato principal
1
Encienda.
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
3
Cargue un disco en la bandeja.
• Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
• Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de usarlo.
2
Seleccione “DVD/CD”.
4
Inicie la reproducción y ajuste el volumen.
Uso del mando a distancia
Botones numéricos
DIRECT NAVIGATOR
FL DISPLAY
y
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DVD
1, ¡ , SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU, PLAY LIST
5, , 2, 3, ENTER
- RETUR N
16
RQTX0077
16
Page 17
Parada
La posición se memoriza mientras “RESUME” está en la pantalla.
• Pulse [ 3, PLAY] para reanudar.
• Pulse [ 7 , STOP] de nuevo para cancelar la posición.
Introducción de números
(mientras esté parado)
Ejemplo: Para seleccionar 12,
Pausa
• Pulse [ 3, PLAY] para reanudar la reproducción.
Búsqueda (durante la reproducción)
• La velocidad de reproducción incrementa hasta en 5 veces.
• Pulse [ 3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.
Cámara lenta (durante la pausa)
• La velocidad de reproducción incrementa hasta en 5 veces.
Reproducción en movimiento lento sólo hacia adelante.
• Excepto .
• Pulse [ 3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.
Pantalla del aparato principal
Visualización del Visualización de tiempo información
Cuando la muestra tipo diapositiva está encendida: SLIDE Visualización de información Cuando la muestra tipo diapositiva (\ página 22) está apagada: PLAY Visualización de información
(\ página 22)
con control de reproducción (PBC) Pulse [7 , STOP] a continuación pulse los botones numéricos para cancelar las funciones PBC.
Nota
• Los botones numéricos que pueden
funcionar dependen del número de pistas del VCD.
Ejemplo: Para seleccionar 123,
Cancelar los números
Menús del disco
Muestra el menú inicial de un disco.
Muestra los programas (\ página 20).
Muestra el menú de un disco.
Muestra una lista de reproducción (\ página 20).
con control de reproducción (PBC)
Muestra el menú de un disco.
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Salto
[5, ]: Saltar grupo [2, 3]: Saltar contenido
• Esta característica no funciona durante la reproducción aleatoria y del programa (\ página 18).
Selección de elementos en pantalla
Seleccionar
Confi rmar
Seleccionar
Cuadro a cuadro (durante la pausa)
En sentido de avance solamente.
Vuelta a la pantalla anterior
Nota
EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN
LOS MENÚS.
Pulse [7 , STOP] cuando termine para conservar el motor del
aparato y la pantalla de su televisor.
• El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en +R/+RW.
RQTX0077
17
17
Page 18
Reproducción avanzada
Visualización del estado de reproducción actual
Información básica Detalles
(Basics) (Details)
)
Menú Funciones
(Functions)
(\
página 21
Apagada (No hay visualización en pantalla
Información básica (Basics)
Ejemplo:
Estado de
reproducción
Número de reproducción actual
Tiempo de reproducción transcurrido
Posición actualModo de reproducción
Detalles (Details)
Ejemplo:
Información de audio
Información de subtítulos
ESPAÑOL
Información de ángulo
Aspecto del título actual
Tiempo de reproducción
total del título actual
La información de vídeo y audio no se visualiza durante la búsqueda.
Programada y aleatoria
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
(durante la parada)
Programada Aleatoria
Apagada (Reproducción normal)
Para salir del programa o del modo de reproducción aleatoria durante la parada.
(varias veces)
• Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu (Menú de otras functiones) (\ página 24) será efectivo si las siguientes funciones no son capaces de reproducir contenidos de vídeo WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Algunos elementos no se pueden reproducir
incluso después de ser programados.
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1 Pulse los botones numerados para seleccionar los
elementos. ( Pulse [ENTER] para registrar la selección.)
Ejemplo:
Repita este paso para programar otros elementos.
• Para seleccionar un número de 2 dígitos Ejemplo: Para seleccionar 12,
2
Para seleccionar un elemento con los botones del cursor
Pulse [ENTER] y [5, ∞] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo “Chapter”, “Track” o “Content”, pulse [5, ∞] para seleccionar “ALL”. A continuación pulse [ENTER] de nuevo para confi rmar.
Para cambiar el programa seleccionado
1. Pulse [5, ∞]
2. Pulse los botones numéricos para cambiar cada elemento.
( Pulse [ENTER] para
confi rmar la selección.)
Para cancelar el programa seleccionado
1. Pulse [5, ∞] para seleccionar el número de programa.
2. Pulse [CANCEL] (o pulse [5, seleccionar “Clear” y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [5, ∞, 2 , 3] y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
para seleccionar el número de programa.
Ejemplo:
, 2, 3] para
18
RQTX0077
18
Reproducción aleatoria
1 Pulse los botones numerados para seleccionar
un grupo o título. ( Pulse [ENTER] para registrar la selección.)
Ejemplo:
2
Page 19
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Reproducción de discos de datos
Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu (Menú de otras functiones) (\ página 24) será efectivo si las siguientes funciones no son capaces de reproducir contenidos de vídeo WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
• Reproducción de discos HighMAT™ (\ página 20).
Reproducción de los elementos en orden (Playback Menu)
1
MPEG4 y vídeo DivX JPEG WMA/MP3
Todo el contenido
2
Para seleccionar “All”, “Audio”, “Picture” o “Video”.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Reproducción desde el elemento seleccionado (Navigation Menu)
1
Número de grupo y contenido que está reproduciéndose
: JPEG : WMA/MP3 : MPEG4 y
vídeo DivX
ContenidoGrupo
2 Para seleccionar el grupo.
3 Para reproducir el contenido del grupo por orden.
Utilización del submenú
1 Mientras se muestra el menú navegación
2 Para seleccionar un artículo.
Los elementos mostrados cambian según el contenido del disco.
Se muestran los grupos y el contenido Contenido solamente Grupos solamente
Imágenes en miniatura Para ir al siguiente grupo
Para ir al grupo anterior WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Solamente WMA/MP3 Solamente JPEG
Solamente MPEG4 y vídeo DivX Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador de tiempo de reproducción transcurrido Para buscar por título de grupo o contenido
(\ ver abajo)
Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (\ ver arriba) Para seleccionar “Find” (buscar).
2 Para seleccionar un carácter.
• Repita para introducir otro carácter.
• También se buscan las minúsculas.
• Pulse [1, ¡ ] para saltar entre A, E, I, O y U.
• Pulse [2 ] para borrar un carácter.
• Deje el asterisco () para buscar títulos que
incluyan el carácter introducido.
• Borre el asterisco () para buscar los títulos que
empiezan por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco () , acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
3 Para seleccionar “Find”.
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Para comenzar la reproducción desde el
contenido seleccionado.
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3 mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio. (El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
4 Para seleccionar el contenido o grupo.
RQTX0077
19
19
Page 20
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación (continuación)
Reproducción de discos HighMAT™
1
2 Para seleccionar los ítems.
• Repita este paso si es necesario. Ejemplo:
Menú: Le lleva al siguiente menú
que muestra listas de reproducción u otro menú
ESPAÑOL
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS]. El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [7, STOP].
Selección desde la lista
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
1 Durante la reproducción
Lista de reproducción: Empieza la reproducción
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
• Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1
2 Para seleccionar el programa.
• Pulse [ 3 ] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de una lista de reproducción
Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de reproducción.
1
2 Para seleccionar la lista de reproducción (playlist).
20
2 Cambiar entre listas de “Playlist”, “Group” y
“Content”.
3 Para seleccionar un artículo.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
RQTX0077
20
3
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
Reproducción desde la pista seleccionada en el disco CD de texto
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1
O
2 Para seleccionar la pista.
• Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Page 21
Utilización de los menús en pantalla
2
Seleccione el menú.
Seleccionar
Volver al menú anterior
Ejemplo:
Functions
Title Chapter Time
Audio 1 English
Subtitle
1
Mostrar la pantalla
0:24:31
3 Spanish
3/10
Confi rmar
1/2
“Functions”.
Los ítems mostrados se diferencian según el tipo de disco así como el formato de grabación.
Menú Funciones (Functions)
Program Group Title Chapter Tra ck Playlist Content
Time
Video
Audio
Para empezar desde un elemento específi co
Ejemplo:
Pulse los botones numéricos:
(Time Slip no funciona con discos +R/+RW.)
Para saltar en incrementos o decrementos (Time slip) (durante la reproduccóin)
1. Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
2. Pulse [5, ∞] para seleccionar el tiempo y
• Para cambiar los pasos rápidamente,
Para cambiar la visualización del tiempo restante o transcurrido
Para mostrar el número de píxel
por segundo).
Para seleccionar la pista de audio
Para seleccionar “LR”, “L”, “R” o “L+R”
Para seleccionar “On” o “Off” para las voces Para seleccionar “Off”, “V2”, “V1” o “V1+V2” para diferentes selecciones de voz
• Lea las instrucciones del disco para conocer
programa 12
Functions
Time 0:34:15 Audio
el indicador de Time Slip.
pulse [ENTER].
mantenga pulsado [5, ].
Aparece fps (frame per second) (cuadros
(con varias pistas de sonido)
(Disco de karaoke)
más detalles.
Ir al siguiente menú
1 English
2 French 3 Spanish
Para seleccionar el
Program Search 12Program 2/16
3
Haga los ajustes.
Seleccionar
Confi rmar
Ejemplo:
Functions
Title Chapter Time Audio Subtitle
4
Pulse para salir.
Audio Tipo de señal /datos
Number Select
Thumbnail Subtitle
LPCM/PPCM/ de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
Ejemplo: 3 /2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
0: No hay sonido ambiental 1: Sonido ambiental mono 2: Sonido ambiental estéreo
1: Central 2: Delantero izquierdo +
3: Delantero izquierdo +
La reproducción de los discos de vídeo
• DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el audio.
Para mostrar la velocidad de transferencia de datos o la frecuencia de muestreo actual
con control de reproducción
Para seleccionar un número
Mientras se muestra el menú del disco Pulse [5, ∞] ] Pulse [ENTER]
• Para cambiar los números más rápidos, mantenga pulsado [5, ].
Para mostrar imágenes en miniatura
(con múltiples subtítulos)
(solamente SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
• En +R/+RW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran.
que contienen información de encendido/
apagado de subtítulos. (La información de encendido/apagado de subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de DVD Panasonic).
Ajuste de idioma de texto de subtítulos
DivX (\ página 29).
0:24:31
1 English
3 Spanish
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo
(no se visualiza si no hay señal)
(izquierda/derecha)
Delantero derecho
Delantero derecho + Central
“On” o “Off” sólo aparece en discos
3/10
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0077
21
21
Page 22
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Menú Funciones (Functions) (continuación)
Marker (VR)
grabado con grabadoras DVD-Vídeo
Pulse [5, ∞] ] Pulse [ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
Rotate
Para girar imágenes
Picture
Other Settings (Otros ajustes)
Play Speed
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “x0.6” a “x1.4”
• Pulse[3, PLAY] para reanudar la reproducción
• Después de cambiar la velocidad.
ESPAÑOL
Play Menu (Menú de reproducción)
Repeat
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
A-B Repeat
Advanced Disc Review
RQTX0077
– Dolby Pro Logic II no tienen efecto. – – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
• Esta función puede no funcionar dependiendo
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.)
Title (Título)
Durante la reproducción de la lista de reproducción: Off (Apagado
All (Todo)
Off (Apagado) Group (Grupo)
Excepto
Para repetir una sección especifi cada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y fi nalización. Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
parte de la imagen fi ja y al reproducir una lista de reproducción) Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode” o “Interval Mode”, en “Advanced Disc Review”, en la fi cha “Disc” (\ página 25).
Ejemplo:
Pulse [3, PLAY] cuando encuentre un título o programa de su elección.
• Esto puede no funcionar dependiendo del
Para recuperar un marcador
normal.
La salida de audio cambia a dos canales estéreo.
convierte en 48 kHz.
de la grabación del disco.
: Off (Apagado) Chapter (Capítulo)
*
: Off (Apagado) Program (Programa)
All (Todo)
Playlist (Lista de reproducción)
: Off (Apagado) Track (Pista)
:
Content (Contenido)
*
: Off (Apagado) Group (Grupo)
“All” (todo) aparece durante el programa o la
reproducción aleatoria.
(Excepto +R/+RW) (Exceptuar
disco y de la posición de reproducción.
Esto no funciona al reproducir una
lista de reproducción(\ página 20).
Scene (Escena)
*
(Parte de imagen fi ja)
Slideshow Para encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
Off
On Para cambiar la temporización de la muestra tipo diapositiva 1 (Rápida) a 5 (Lenta)
Other Settings
(\ ver abajo)
Picture Menu (Menú de imagen)
Picture Mode
Video Output Mode
Normal Cinema1 : Suaviza las imágenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Cinema2 : Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras.
Animation : A dec uado par a animac ión. Dynamic : Mejora el contraste para imágenes
grandes
User : Pulse [ENTER] para seleccionar
Picture Adjustment” (\ ver abajo).
Picture Adjustment Contrast : Aumenta el contraste entre la
luz y las partes oscuras de la imagen.
Brightness : Ilumina la imagen. Sharpness : Ajusta la nitidez de los bordes
de las líneas horizontales.
Colour : Ajusta la sombra del color de
la imagen.
Gamma : Ajusta el brillo de las partes
oscuras.
Depth Enhancer : Reduce el ruido de fondo
para dar una sensación de mayor profundidad.
Para seleccionar la calidad de imagen adecuada con el televisor
(Las grabaciones de vídeo serán convertidas a, y con salida como, vídeo de alta defi nición.)
Cuando la conexión HDMI es usada y “Video Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”). está puesto en “On”
*
480p/576p/720p/1080p (progresiva)
*
• Seleccione una salida de vídeo con una marca
• Si selecciona una salida de vídeo sin una
480i/576i/1080i (entrelazada)
”. La marca de “” muestra que la salida
de “ de vídeo es compatible con su televisor.
señal de “ deforme.
” puede provocar que la imagen se
Si la imagen se deforma, pulse y mantenga
pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se vea correctamente.
• La salida de las terminales de COMPONENT VÍDEO OUT será de “480i” o “576i”.
Cuando la conexión HDMI no es usada y la salida de “Video Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”) es puesta en “Off”
*
480p/576p (progresiva)
*
480i/576i (entrelazada)
Si selecciona “xxx
*
p” (progresiva) y aparece una pantalla de confi rmación, seleccione “Yes” sólo si el aparato está conectado a un televisor compatible con la salida progresiva.
*
Los números mostrados dependen del disco
que se reproduce. Se muestra uno de los números anteriores.
22
22
Page 23
Other Settings (Otros ajustes) (continuación)
Picture Menu (Menú de imagen) (continuación)
Tra nsfer Mode
Source Select
HD Picture Enhancer
HDMI Colour Space
Si usted ha escogido “xxx p” (progresiva) o “1080i” (entrelazada) (\ página 22), “Video Output Mode”), seleccione el método de conversión para la salida progresiva para que coincida con el tipo de material.
• La confi guración vuelve a Auto o Auto1 cuando se abre la bandeja del disco, se apaga el aparato o se selecciona otra fuente.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o contenido de vídeo DivX
Auto : Detecta automáticamente el contenido
Video : Seleccione si usa Auto y el contenido
Film : Selecciónelo si los
Sin embargo, si el contenido de
Si se reproducen discos NTSC
Auto1 : Detecta automáticamente el contenido
Auto2 : Además de Auto1, detecta
Video : Seleccione esta opción si, al utilizar
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “I (Interlace)” o “P (Progressive)” en función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
Auto I (Interlace) P (Progressive)
Esto funciona cuando la conexión HDMI es usada y “Video Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”) es puesto en “On”.
Para mejorar la calidad de imagen de “720p”, “1080i” y “1080p”
Off
Esto funciona cuando la conexión HDMI es usada y “Video Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”) es puesto en “On”.
Para seleccionar el color conveniente de cuadros con su televisor
• Si el ajuste de arriba no es compatible con su
• “Gama RGB” (\ página 26, Ficha “HDMI” ) está
de película y vídeo y lo convierte correctamente.
de vídeo está distorsionado.
bordes del contenido de la película se muestran de forma irregular cuando Auto está seleccionado.
vídeo está distorsionado como en la ilustración de la derecha, entonces deberá seleccionar Auto.
de película y vídeo y lo convierte correctamente.
automáticamente el contenido de película con diferentes velocidades de fotograma y lo convierte de forma aproximada.
Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo está distorsionado.
1 2 3 (mejor imagen)
RGB YCbCr (4:4: 4) YCbCr (4:2:2)
televisor, no será visto en pantalla.
disponible cuando “RGB” es seleccionado.
Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro Logic II
Dialogue Enhancer
(\ página 31, Dolby Pro Logic II)
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
(Dolby Digital, 3-canales o superior,
con el diálogo grabado en el canal central)
On Off
Display Menu (Menú de visualización)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
4:3 Aspect Para seleccionar cómo mostrar imágenes
Just Fit Zoom
: On Off
0 a –60
Auto, 0 a –7
hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un televisor con aspecto 16:9
Normal: Alarga las imágenes por los lados. Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3
para llenar más de la pantalla. Otras imágenes aparecen completas en el centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de
la pantalla. Zoom: Expande la relación de aspecto a 4:3. Si su televisor tiene una función similar utilícela en lugar de estas funciones para obtener un efecto mejor.
Para seleccionar el tamaño de pantalla apropiado para la pantalla de su televisor
Auto 4:3 Standard European Vista 16: 9 Standard American Vista Cinemascope 1 Cinemascope 2
Ejemplo:
Standard (Pantalla completa x0,25) Original (tamaño grabado real) Full (pantalla completa)
• Esta puede no funcionar dependiendo de la
grabación de los discos.
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0077
23
23
Page 24
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Other Settings (Otros ajustes) (continuación)
Display Menu (Menú de visualización)
(continuación)
ESPAÑOL
Manual Zoom
Bit Rate Display
GUI See­through
GUI Brightness
HDMI Status
Para acercar y alejar manualmente la imagen
– En unidades de 0,01 desde “x1.00” hasta
“x1.60”
– En unidades de 0,02 desde “x1.60” hasta
“x2.00” – En unidades de 0,05 desde “x2.00” hasta “x4.00” (solamente
• Para cambiar las unidades con mayor rapidez,
mantenga pulsado [5, ].
On Off Para que el menú en pantalla sea transparente
Off, On, Auto Para ajustar el brillo del menú en pantalla
–3 a +3
Indica varias informaciones cuando está conectado con la terminal HDMI AV OUT. (\ ver abajo, confi rmación de información HDMI)
Según el televisor conectado y sus ajustes, puede que no sea posible ajustar el zoom hasta “x4.00”.
)
Other Menu (Menú de otras functiones)
Setup Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
(\ página 25)
Para utilizar funciones para discos de datos (\ página 19)
(Para reproducir contenidos de vídeo MP3, JPEG, MPEG4 o DivX en un DVD-RAM, o para reproducir un disco HighMAT sin utilizar la función HighMAT) Seleccione “Play as Data Disc”.
Confi rmación de información HDMI
Ejemplo:
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
HDMI Status — HDMI is connected.
HDMI Information
Audio Stream PCM
Max Channel 2ch
Colour Space YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB
Video Format 480i/576i/480p/576p
Nota
Todos los tipos posibles de salida son mostrados.
• La salida actual para “Audio Stream”, “Video Format” y “Colour Space” será subrayada. (Si usted selecciona una salida de vídeo sin una marca de “
de vídeo no será subrayado.)
• Cuando selecciona “Off” en “Audio Output” (\ página 27, Ficha “HDMI”), “– – –” será mostrado en “Audio Stream” y “Max Channel”.
720p/1080i/1080p
” en el “Video Output Mode” en el menú de imagen, el formato seleccionado
Estado de conexión
Muestra el tipo de señal de salida.
Muestra el número de canales de audio.
(\ página 23, HDMI Colour Space)
(\ página 22, Video Output Mode)
24
RQTX0077
24
Page 25
Cambio de los ajustes del reproductor
1
Mostrar el menú
HDMI
ElementoFicha Ajuste
• Si no ha realizado los ajustes de QUICK SETUP (\ página 12), aparece la pantalla de QUICK SETUP.
de confi guración.
(Mantenga pulsado)
2
Seleccione la fi cha.
Seleccionar
3
Seleccione el
Ir al elemento
elemento.
Seleccionar
Ir a ajuste
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
• Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro.
4
Haga los ajustes.
Seleccionar
Confi rmar
5
Pulse para salir.
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Ajuste de reproductor
Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del disco. Al cambiar el idioma del menú en QUICK SETUP también cambia este ajuste.
Advanced Disc Review (\ página 22)
Ratings
Ajuste un nivel de califi cación para limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
*1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
*2
Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\ página 4).
*3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
English French German Spanish Polish
Russian Czech HungarianOriginal
• Automatic
• Polish • Russian • Czech • Hungarian • Other ✱ ✱ ✱ ✱
English French • German • Spanish • Polish
• Russian • Czech • Hungarian
• Other
• Intro Mode: Revisa cada título o programa.
• Interval Mode: Revisa no solamente cada título o programa también cada intérvalo de 10
Ajuste de califi caciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
• 8 No Limit • 1 a 7
• 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de califi cación. Valoraciones cambiantes (Cuando se selecciona el nivel de 0 a 7)
• Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock Al seleccionar las califi caciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el nivel de califi cación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
*3
English French • German • Spanish
*2
minutos en el título o programa.
*1
Other ✱ ✱ ✱ ✱
*2
*2
RQTX0077
25
25
Page 26
Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
Ajustes de reproductor (continuación)
Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
Time Delay
Si conecta el aparato a una pantalla de plasma, ajuste esta opción si nota que el audio no está sincronizado con
ESPAÑOL
el vídeo.
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que desea que salga por el terminal SCART (AV) y el de componente.
Still Mode
Especifi que el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al reproducir discos NTSC (\ página 13, Sistemas de vídeo).
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Picture/Video Output
Cambie el formato de la señal de vídeo que debe emitirse para JPEG, MPEG4 y vídeo DivX si la salida de la imagen no es correcta durante la reproducción.
Ficha “Audio”
Dolby Digital
DTS Digital Surround
*5
MPEG
Dynamic Range Compression
Speaker Settings (\ página 27)
Ajuste el tiempo de retardo para sus altavoces central y surround.
Ficha “HDMI”
RGB Range
Ajuste “ HDMI Colour Space” a “RGB” (\ página 23, Picture Menu).
Video Mode
*4
Consulte “Cuadro fi jo y campo fi jo” (\ página 41, Glosario).
RQTX0077
*5
Cuando el audio sale del terminal HDMI AV OUT, y el equipo conectado no admite el artículo seleccionado, la salida actual
26
dependerá del funcionamiento del equipo conectado.
26
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
• 4:3 Pan&Scan: Televisión de aspecto normal (4:3) Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder
caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
• 4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3) La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
• 16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
• Standard (Direct View TV) • CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 0ms • 20ms • 40ms • 60ms • 80ms • 100ms
• Video/YPbPr • S-Video/YPbPr • RGB/No Output
• Automatic
*4
• Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
*4
• Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
• PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
• NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
• Automatic • PAL
• NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (\ ver arriba)
*5
*5
• Bitstream
• PCM
• Bitstream
• PCM
• PCM
• Bitstream
Seleccionar para adecuarse al tipo de equipo que conectó al terminal HDMI AV OUT (\ página 11)
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodifi car la secuencia de bits (forma digital de datos multicanal). De lo contrario, seleccione “PCM”. (Si la secuencia de datos se transmite al equipo sin decodifi car, pueden oírse niveles altos de sonido que pueden perjudicar sus altavoces y la escucha.)
• Off
• On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
• Central: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
• Surround (Izq/Der): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
• Standard
• Enhanced: Cuando las imágenes blancas y negras no son distintas.
• On: Cuando está conectado a través de la terminal HDMI AV OUT. El vídeo es la salida de la terminal HDMI.
El vídeo es también la salida de la terminal de COMPONENT VIDEO OUT, pero sólo
en 480i o 576i (entrelazada). Cuando está conectado por la terminal de SCART (AV), la señal RGB no tiene salida.
• Off: Cuando se conectan a través de COMPONENT VIDEO OUT o terminal SCART (AV). El vídeo se emite a través de COMPONENT VIDEO OUT o el terminal SCART (AV) según la confi guración del “Video Output Mode” (\ página 22, Menú de imágenes) o el terminal SCART (AV) según el ajuste del “Video Out (AV/Component)” en la pestaña “Video” (\ ver arriba). El vídeo también se emite desde el terminal HDMI AV OUT, pero solo en 480p/576p (progresivo).
Page 27
Ajustes de reproductor (continuación)
Ficha “HDMI” (continuación)
Audio Output
VIERA Link
(“HDAVI Control”)
Ficha “Display”
Menu Language On-Screen Messages Background during Play
Seleccione el fondo durante la reproducción de JPEG, MPEG4 y vídeo DivX.
Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del aparato.
DivX Registration
Muestra el código de registro del aparato.
QUICK SETUP Re-initialise Setting
Esto hace que todos los valores de los menús de Setup cambien a los ajustes predeterminados.
• On: Cuando la salida de audio parte de la terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las capacidades del equipo conectado, la salida de audio puede diferenciarse de los ajustes de audio de la unidad principal.)
• Off: Cuando la salida de audio no parte de la terminal HDMI AV OUT. (El audio tiene salida utilizando los ajustes de la unidad principal.)
• On: La función de control VIERA Link “HDAVI Control” está disponible (\ página 34).
• Off
English Français Deutsch Español Polski • Pусский Česky Magyar
• On • Off
• Black • Grey
• Bright • Dim
• Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas
operaciones.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on­Demand (VOD). (\ página 29, Acerca del contenido DivX VOD)
• Yes • No
• Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (\ página 25). Introduzca
la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
• No
ESPAÑOL
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces
Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales
(Altavoces central y surround solamente) Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los altavoces, a excepción del bafl e, deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces surround más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
: Posición real de
los altavoces
: Posición ideal
de los altavoces
Círculo de
distancia
de
escucha
primaria
constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz central
Diferencia (aprox.) Ajuste
30 cm 1.0 ms 60 cm 2.0 ms
90 cm 3.0 ms 120 cm 4.0 ms 150 cm 5.0 ms
b Altavoz surround
Diferencia (aprox.) Ajuste
150 cm 5.0 ms 300 cm 10.0 ms 450 cm 15.0 ms
: Distancia
de escucha primaria
Dimensiones aproximadas de la habitación
Para introducir los ajustes del altavoz
1 Pulse [5, ] para seleccionar el cuadro del tiempo
de retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [5, ] para ajustar el tiempo de retardo y
pulse [ENTER].
Tiempo de retardo del
altavoz central
Exit (Salir)
Tiempo de retardo de los
altavoces surround
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Nota
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby Digital, el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II. Ejemplo: los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby Digital.
Dolby Digital
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms 10 ms 10 ms 20 ms 15 ms 15 ms 25 ms
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0077
27
27
Page 28
Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
Consejos para hacer discos de datos
• Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del menú.
• Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
• Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
• Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
• Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
• Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
• Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
• Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.
ESPAÑOL
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefi jo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces). Los archivos deberán tener extensión (\ ver arriba).
(Extensión: “.WMA” o “.wma”)
• Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.
• No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
• Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
(Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
• Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.
• Este aparato no es compatible con identifi cadores ID3.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
• Frecuencias de muestreo compatibles:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
• Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modifi cados o guardados con programas informáticos de tratamiento de imagen no se podrán visualizar.
• Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fi jas que no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
(Extensión: “.ASF” o “.asf”)
• Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especifi caciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.
• La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
(Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
• Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX®. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se admiten.
• Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
• Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
• Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
®
(incluso DivX® 6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o
Example:
root
28
RQTX0077
28
Page 29
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro del aparato
(\ página 27, “DivX Registration” en la fi cha “Others”)
8 caracteres alfanuméricos
• Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro.
• Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior.
• Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, signifi ca que no se puede volver a reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
• El número de reproducciones restantes se reducirá en
uno si: – pulse [ ] o mantenga pulsado [–SETUP]. – pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la
reproducción.)
– pulsa [4, ¢] (omitir) o [1, ¡] (despacio/buscar)
etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido que se está reproduciendo.
• La función Reanudar (\ página 17, Parada) no
funcionarà.
ESPAÑOL
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos grabados en el disco DivX video. Esta función no está relacionada con los subtítulos especifi cados en las especifi caciones de la norma DivX y no se rige por ninguna norma concreta. Según el método utilizado para crear el archivo, puede que las características siguientes no funcionen.
Visualización del texto de los subtítulos
1 Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse
[5, ] para seleccionar “Subtitle”.
• Los archivos DivX video en los que no aparezca “Text” no contienen subtítulos, por lo que estos no se visualizan.
2 Pulse [2, 3] para seleccionar “On” y pulse [ENTER].
• Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente cambiar la confi guración de idioma (\ ver abajo).
Confi guración de idioma del texto de los subtítulos
1 Durante la reproducción, mantenga pulsado
[–SETUP].
2 Pulse [5, ] para seleccionar “Disc” y pulse
[ENTER].
3 Pulse [5, ] para seleccionar “Subtitle Text (DivX)” y
pulse [ENTER].
4 Pulse [5, ] para seleccionar “Latin1”, “Latin2”,
“Cyrillic” o “Turkish” y pulse [ENTER].
• El ajuste inicial es “Latin2”.
• Para salir de la pantalla, mantenga pulsado
[–SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que cumplan las condiciones siguientes:
• Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer
• Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” o “.txt”
• Nombre de archivo: no debe contener más de 44 caracteres sin contar la extensión del archivo
• El archivo DivX video y el archivo de texto de los subtítulos se encuentran en la misma carpeta. Tienen el mismo nombre, y lo único que cambia es la extensión.
• Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto de subtítulos, aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
Limitaciones de este aparato
• En las situaciones siguientes los subtítulos no se visualizan tal como se han grabado. Además, según el método que se haya utilizado para crear el archivo o el estado de la grabación, puede que sólo aparezcan partes de los subtítulos, o que no aparezca nada.
– Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o
caracteres especiales. – Cuando el archivo supera los 256 KB. – Cuando los datos de los subtítulos contienen
caracteres con estilos especifi cados. Los códigos que especifi can el estilo de carácter
en los archivos se visualizan como caracteres de
subtítulo. – Cuando existen datos con distintos formatos en los
subtítulos.
• Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza
correctamente en la pantalla del menú (y aparece como “_”), puede que el texto de los subtítulos tampoco se visualice correctamente.
• El texto de los subtítulos no se visualiza cuando se
realizan operaciones como la búsqueda o Time Slip, entre otras.
• El texto de los subtítulos no se puede ver cuando se
visualizan menús de pantalla, Navigation Menu y otras pantallas de este tipo.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0077
29
29
Page 30
Utilizar la radio
Sintonización manual
1 Para seleccionar “FM”.
(aparato principal) (mando a distancia)
O
2 Para seleccionar “MANUAL”.
(aparato principal)
3 Para seleccionar la frecuencia.
(aparato principal) (mando a distancia) Mantenga pulsado [4 TUNE 3] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
Presintonización del canal
Sólo mando a distancia
Se pueden programar hasta 30 estaciones FM.
Mientras se escucha la emisión de radio
1.
Pulse [ENTER].
2. Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar 12,
ESPAÑOL
También puede pulsar [4, 3], y luego [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en ese canal.
Selección de canales de presintonización
OTRAS OPERACIONES
O
1 Para seleccionar “FM”.
2 Para seleccionar el canal.
PARA
• También puede pulsar [4, 3].
• Para ejecutar el paso en la unidad principal, pulse primero [-TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”, y a continuación [4 TUNE 3] para seleccionar el canal.
Cuando se recibe una retransmisión FM estéreo,
se enciende “ST” en la pantalla.
Presintonización automática
1 Para seleccionar “FM”.
(aparato principal) (mando a distancia)
O
2 Mantenga pulsado
Libere el botón
(aparato (mando a principal) distancia)
El sintonizador sintoniza la frecuencia más baja e inicia a presintonizar y empieza a presintonizar todas las emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente.
• “SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
• “ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se realiza correctamente. Presintonice los canales manualmente (\ ver izquierda).
O
Emisiones RDS
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS, “RDS” se encenderá en la pantalla.
Si está seleccionado “FM”
PS (preajuste de fábrica) PTY
PS : Servicio de programa PTY : Tipo de programa FREQ : Visualización de frecuencia.
Visualizaciones PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ
*
“M-O-R- M” = Middle-of-the-Road-music
Nota
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la recepción es mala.
M-O-R- M
(Música para todos los gustos)
*
cuando “FM AUTO” se muestra en pantalla.
FREQ
RELIGION FOLK M
30
Si hay ruido excesivo en FM
Aparato principal solamente Mantenga pulsado [– FM MODE] para mostrar “MONO”.
Mantenga pulsado [– FM MODE] de nuevo para cancelar el modo. El modo también se cancela cuando cambia la
RQTX0077
frecuencia.
30
Page 31
Utilizar los efectos de sonido
Nota
• Los siguientes efectos sonoros pueden no estar disponibles o no tener ningún efecto según el tipo de fuente, disco, así como el formato de grabación, o cuando utiliza los auriculares.
• Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido.
• No es posible conectar el potenciador de surround (sonido envolvente), el ecualizador (EQ) y el súper surround al mismo tiempo.
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central
Este apartado hace referencia a los discos en que el diálogo está grabado en el canal central.
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que procede del interior del televisor.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ)
HEAVY : Añade fuerza a la música rock. CLEAR : Aclara los sonidos más altos. SOFT* : Para música de fondo. FLAT : Cancelación (no se añade
• Para comprobar el ajuste actual, pulse [-EQ].
• Puede ajustar el volumen del altavoz envolvente para conseguir el mejor efecto envolvente (\ página 32, Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel).
• No es posible conectar EQ y potencionador de surround al mismo tiempo.
*
Presintonizado de fábrica cuando AV, AUX o la fuente Digital
está seleccionada.
efecto) (preajuste de fábrica).
• Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se reproduzca.
Cuando están seleccionados los modos AV, AUX
o Digital In
SUB W 1 (preajuste de fábrica) SUB W 2
Si se selecciona otra fuente
SUB W 2 (preajuste de fábrica) SUB W 3
• Para comprobar el ajuste actual, pulse [SW.LEVEL].
El ajuste que haga será conservado, y recordado siempre que usted reproduzca el mismo tipo de fuente.
SUB W 4 SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Refuerzo del efecto de sonido ambiental: Surround Enhancer
Ajusta automáticamente cada altavoz para realzar el efecto de sonido envolvente del audio multicanal. Cuando reproduzca dos canales de audio, el audio de los altavoces frontales izquierdo/derecho también tendrá salida por el resto de los altavoces que crean un efecto sonoro envolvente.
Mejora del sonido estéreo: Súper surround
Movie : Utilice este modo al
reproducir software de película.
Music : Añade efecto
envolvente a fuentes estéreo.
Off : Cancelación
• Funciona sólo en FM, AV, Music P. y modo AUX.
• Súper surround y ecualizador pueden ser conectados simultáneamente.
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II
Excepto Dolby Pro Logic II es un descodifi cador avanzado que obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho) de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue específi camente codifi cado con Dolby Surround como si no.
Movie : Software de película, grabado en
Dolby Surround.
Music : Fuentes estéreo. Off : Cancelación.
• Funciona sólo en los modos DVD/CD, USB y Digital In.
• “ŸPL II” se enciende cuando hay efecto.
• No funciona cuando el audio sale de la terminal HDMI AV OUT.
ESPAÑOL
OTRAS OPERACIONES
(Mantenga
pulsado)
SRD ENH ON SRD ENH OFF
RQTX0077
31
31
Page 32
Utilizar los efectos de sonido (continuación)
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales apropiados.
Preparación
1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Para dar salida a una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central R: Delantero derecho RS: Surround derecho LS: Surround izquierdo
No hay salida del canal SW (bafl e).
2 Para ajustar al nivel de volumen que suele utilizar
normalmente.
3 Para ajustar el nivel de sonido de cada altavoz.
O
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el de los altavoces delanteros.
C, RS, LS: −6 dB a +6 dB
Para detener la señal de prueba
Pulse [TEST] otra vez.
ESPAÑOL
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la reproducción
[Sirve cuando reproduce audio multicanal o cuando Dolby Pro Logia II es conectado].
1. Mantenga pulsado [−CH SELECT] para
seleccionar el altavoz.
L C R RS LS SW
SW: Bafl e de graves (subwoofer)
• Puede ajustar el SW sólo si el disco incluye un canal de bafl e de graves.
• “SW” no aparece en la pantalla ni se puede ajustar cuando está encendido “ŸPL II”.
• “S” aparece en pantalla cuando “MOVIE”, “MÚSIC” es seleccionado con súper surround (\ página 31).
En este caso, puede ajustar el nivel de sonido
envolvente de ambos altavoces a la vez utilizando [5, ].
S: −6 dB a +6 dB
2. Pulse [5] (aumento) o [] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: −6 dB a +6 dB (L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
• Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros, estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 3].
Operando otro equipo
Conexiones de antena opcional
OTRAS OPERACIONES
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Antena exterior de FM (Utilizando una antena de televisión)
Panel trasero de esta unidad principal
RQTX0077
32
32
Antena exterior de FM (no incluido)
Cable coaxial de 75 (no incluido)
• Desconecte la antena interior de FM.
• La antena exterior deberá ser instalada por un técnico competente.
Nota
• Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
• No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Page 33
Operando otro equipo (continuación)
Conexión opcional para caja set-top
Caja set-top
(no incluido)
Cable SCART
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
Panel trasero de esta unidad principal
Cable SCART (no incluido)
• Para escuchar el sonido de la televisión, seleccione la salida de audio apropiada (ejemplo: Monitor) en la televisión.
Sonido de la televisión
• Pulse [EXT-IN] (\ página 36) para seleccionar la salida de audio “AV” del telemando.
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette o televisor
Pulse [EXT-IN] (\ página 15) para seleccionar “AUX” como la fuente para hacer funcionar la entrada de audio.
Esta conexión de audio le permitirá reproducir audio de su reproductor de videocasete o televisión a través de su sistema de teatro en casa.
ESPAÑOL
Grabadora de
vídeo cassette/TV
(no incluido)
Cable de audio
(no incluido)
Conexión de puerto de música opcional y funcionamiento.
El puerto de música (Music Port) permite conectar y disfrutar de música de un dispositivo externo (Ejemplo: reproductor MP3) a través del sistema de cine en casa.
Preparación
Para evitar la distorsión del sonido, compruebe que la función de ecualizador del dispositivo externo esté desactivada.
2
Para seleccionar “MUSIC P.”.
3 Ajuste el volumen de dispositivo externo a un nivel
de audiencia normal, y luego ajuste el volumen de la unidad principal.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo externo
(no incluido).
Tipo de clavija: miniconector estéreo de Ø3,5 mm
Usted puede disfrutar del sonido envolvente cuando conecta súper surround (MOVIE, MUSIC) (\ página 31).
Dispositivo externo
(no incluido) Reduzca el volumen
antes de conectarlo.
Panel trasero de esta unidad principal
USB AV AUX D-IN (Entrada Digital)
MUSIC P.
OTRAS OPERACIONES
RQTX0077
33
33
Page 34
Operando otro equipo (continuación)
Conexión opcional USB y funcionamiento
La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas o archivos de dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB. Normalmente, dispositivos de memoria USB. (transferencia solo en masa)
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegurese que los datos almacenados allí han sido guardado en una copia de seguridad.
Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo USB no es reconocido por esta unidad.
1
Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB
(no incluido).
Dispositivo USB permitido
(no incluido) Se recomienda no utilizar un
alargador USB. El dispositivo conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad.
2 Para seleccionar “USB” como la fuente, presione
varias veces.
ESPAÑOL
USB AV AUX D-IN (Entrada Digital)
MUSIC P.
Ejemplo:
USB
98 58
28
12
OTRAS OPERACIONES
3 Ajuste el volumen de la unidad principal.
4
Comience la reproducción seleccionando la pista del
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [- RETURN]
Para otras funciones operativas, son similares a las descritas en “UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS” (\ página 16 a 29).
Dispositivos compatibles
Dispositivos defi nidos como de clase de
almacenamiento masivo USB:
– dispositivos USB que soportan sólo transferencia
en masa.
– dispositivos USB que soportan velocidad total
USB 2.0.
Formatos admitidos
Nombre del
archivo
Fotografías JPG .jpg .jpeg
Música
Video MPEG4
*
Para Panasonic D-Snap/DIGA.
Nota
• CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es admitido.
• Las cámaras digitales que usan el protocolo PTP o que requieren la instalación de programas adicionales cuando se conectan a un ordenador personal no son admitidas.
• Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es admitido.
[Sólo los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Cuadro de
asignación de archivo 12/16/32) son admitidos].
• Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán.
• No funcionará con Janus habilitando dispositivos MTP (protocolo de transferencia de datos).
• Máximo de carpetas: 400 carpetas
• Máximo de carpetas: 4000 carpetas
• Nombre de archivo máximo: 44 carácteres
• Nombre de carpeta máximo: 44 carácteres
• Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada cuando conecte un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la primera tarjeta de memoria insertada.
MP3
WMA
*
Extensión del
archive
.mp3 .wma
.asf
Utilización del VIERA Link “HDAVI Control™”
¿Qué es el VIERA Link “HDAVI Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” es una práctica función que ofrece funcionamiento combinado de esta unidad y un televisor Panasonic (VIERA) bajo “HDAVI Control”. Puede utilizar esta función conectando el equipo con el cable HDMI. Vea el manual de instrucciones para el equipo conectado para conocer más detalles de funcionamiento. Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 2” . El televisor con función “HDAVI Control 2” permite la siguiente operación: VIERA control de enlace sólo con mando a distancia de
RQTX0077
televisor (para “HDAVI Control 2”) (\ página 35)
34
34
Preparación
• Confi rme que se ha realizado la conexión HDMI (\ página 11)
• Confi rme que el cable scart no está conectado.
• Ajuste el “VIERA Link” en “On” (\ página 27, Ficha “HDMI”).
• Para completar y activar la conexión correctamente, encienda todo el equipo compatible VIERA Link “HDAVI Control” y ajuste el televisor al modo de entrada HDMI correspondiente para el sistema de teatro en casa.
• Siempre que se cambia la conexión o los ajustes reconfi rme los puntos de arriba.
Page 35
x1.0
PAUS E
SKIP
PLAY
SKIP
STOP
Reproducción con un solo toque
Puede conectar la unidad principal y el televisor, y comenzar a reproducir el disco en la posición de reproducción con pulsar un solo botón.
Los altavoces de teatro se activarán automáticamente (\ver a la derecha).
Esta función funciona también si pulsa [3, PLAY] en el mando a distancia del teatro en casa durante el modo en espera del teatro en casa.
Note
• La reproducción no se mostrará automáticamente en el televisor. Si pierde una parte inicial de la reproducción, pulse [ ] o [1] para ir hacia atrás a donde empezó la reproducción.
Conmutación de entrada automática
• Cuando cambia la entrada del televisor a:
– Modo de sintonización de TV, el sistema de teatro en
casa cambiará automáticamente a “AUX”* o “D-IN”*.
– Modo de entrada automática para el sistema de
teatro en casa HDMI, el sistema de teatro en casa cambiará automáticamente a “DVD/CD” si está en modo “AUX”* o “D-IN”*.
Cuando inicia la reproducción de un disco, el televisor cambiará automáticamente al modo de entrada HDMI para el sistema de teatro en casa.
*
Para conmutar el modo en que funciona esta function
pulse [–SETUP] mientras la unidad principal está en modo “AUX” o “D-IN”.
– El ajuste por defecto es “AUX”.
Control de altavoz
Puede seleccionar si el audio se emite desde el sistema de cine en casa o de los altavoces del televisor utilizando los ajustes de menú del televisor. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su televisor.
Cine en casa
Los altavoces de teatro están activos.
• Cuando el sistema de teatro en casa está en modo en espera, cambiar los altavoces del televisor a los altavoces de teatro en el menú del televisor activará el sistema de teatro en casa y seleccionará “AUX” o “D-IN”* como la fuente.
• Los altavoces del televisor se enmudecerán automáticamente.
• Puede controlar el ajuste del volumen utilizando el botón de volumen o de enmudecimiento en el mando a distancia del televisor. (El nivel de volumen se muestra en la pantalla FL de la unidad principal.)
• Para cancelar el enmudecimiento, puede también utilizar el mando a distancia del sistema de teatro en casa (\ página 15).
• Si apaga el sistema de teatro en casa, los altavoces del televisor se activarán automáticamente.
TV
Los altavoces del televisor están activos.
• El volumen del sistema de teatro en casa está a “0”.
– Esta función funciona solo cuando “DVD/CD”, “USB”,
• La emisión de audio es de 2 canales.
*
“AUX ”
o “D-IN”* está seleccionada como fuente en el
sistema de teatro en casa.
Cuando cambia entre los altavoces de teatro y del televisor, la pantalla del televisor se pondrá en blanco durante varios segundos TV.
*
Para conmutar a que fuente de entrada se cambiará
automáticamente la unidad principal, pulse [–SETUP] mientras la unidad principal esté en el modo “AUX” o “D-IN”.
– El ajuste por defecto es “AUX ”.
Conexión Apagar corriente
Cuando se apaga el televisor, el sistema de teatro en casa se pone en modo en espera automáticamente.
• Esta function funciona solo cuando está seleccionado “DVD/CD”, “USB”, “AUX”
*
o “D-IN”* como la fuente en el
sistema de teatro en cassa.
• Cuando al televisión está encendida, el sistema de teatro en casa no se enciende automáticamente. (Conexión Encender corriente no disponible.)
*
Para modos “AUX” o “D-IN”, Se puede poner en
funcionamiento la conexión Apagar corriente con uno u otro. Para conmutar el modo en que esta función trabaja, pulse [–SETUP] mientras la unidad principal está en modo “AUX” o “D-IN”.
– La confi guración por defecto es “AUX”.
Nota
Sólo el sistema de teatro en casa se apaga cuando pulsa [y] para apagarlo. Otros equipos conectados compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” siguen encendidos.
VIERA Link Control sólo con el mando a distancia del televisor (para “HDAVI Control 2”)
Puede controlar los menús de disco del sistema de teatro en casa con el mando a distancia cuando utilice la fuente “DVD/CD” o “USB”. Cuando utilice el mando a distancia del televisor, consulte la ilustración abajo para saber los botones de operación.
1. Seleccione el menú de funcionamiento de teatro utilizando los ajustes del menú de televisión. (Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su televisor.)
• El sistema de teatro en casa cambiará
automáticamente a “DVD/CD” si está en modo “AUX”
*
Para conmutar el modo en que
*
o “D-IN”*.
ENTER/ PLAY
RETURN
funciona esta function pulse [–SETUP] mientras la unidad principal
*
,
está en modo “AUX” o “D-IN”.
– La confi guración por defecto es
“AUX”.
2. Seleccione el objeto que desee.
“TOP MENU” : Muestra un menú superior de disco (\ página 17, 19) o lista de programa
VIERA Link
TOP MENU
MENU Control Panel
(\ página 20).
“MENU” : Muestra un menú de disco (\ página 17, 20) o lista de reproducción
“Control Panel” : Están disponibles
(\ página 20).
RETURN
las operaciones básicas para discos.
Nota
• Dependiendo del menú, algunas operaciones de botón no se pueden efectuar desde el mando a distancia del televisor.
• Se puede seleccionar directamente “Control Panel” utilizando el botón en el mando a distancia del televisor (ejemplo: [OPTION]).
ESPAÑOL
OTRAS OPERACIONES
RQTX0077
35
35
Page 36
Operando otro equipo (continuación)
Control del televisor
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor Panasonic. Dirija el mando a distancia a su televisor.
Para encender o apagar el televisor
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor
Ajustar el volumen
Para reproducir audio desde su televisor a través de su sistema de teatro en casa
Preparación
Conecte el equipo consultando “Conexiones de los distintos terminales del televisor” (\ página 11).
Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AV” como la fuente. Reduzca el volumen del televisor al mínimo, y controle el volumen en la unidad principal.
Nota
• El mando a distancia puede que no funcione correctamente con algunos modelos.
• Puede disfrutar de un sonido envolvente de 5.1 canales cuando conecte súper surround (MOVIE, MUSIC) (\ página 31).
Funcionamiento del receptor de televisión por cable, emisiones digitales o emisiones por satélite
Esta unidad puede descodifi car las señales de sonido ambiental recibidas a través de emisiones de televisión por cable, emisiones digitales o emisiones por satélite. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo. Con esta conexión sólo se puede reproducir Dolby Digital y PCM.
Panel trasero de esta unidad principal
A DIGITAL OUT
OPTICAL
Cable óptico de audio digital (no incluido)
• Al conectar, no doble excesivamente el cable.
ESPAÑOL
Para seleccionar “D-IN” (Entrada Digital) como fuente, pulse varias veces.
USB AV AUX D-IN (Entrada Digital)
Cuando se selecciona “D-IN” como origen, se pueden seleccionar los siguientes efectos de sonido. (Estas
funciones sólo son válidas con Dolby Digital o PCM, excepto Audio Mode, que sólo funciona con Dolby Digital
OTRAS OPERACIONES
Dual Mono.)
MUSIC P.
IN
PCM FIX Mode
Mantenga pulsado [3]. (mando a distancia)
PFIX ON: PFIX OFF (preajuste de fábrica): Seleccione cuando se
Dynamic Range Compression
Mantenga pulsado [2 ].
DRC ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el
DRC OFF (preajuste de fábrica) Audio Mode
Mantenga pulsado [5]. AUDIO ST, AUDIO L, AUDIO R sólo aparecen cuando la señal es Dolby Digital Dual Mono.)
Dolby Pro Logic II (\ página 31) Pulse [ŸPLII].
Nota
El audio que entra a través del terminal OPTICAL IN no puede salir a través del terminal HDMI.
Seleccione cuando sólo se reciban señales PCM.
reciban señales Dolby Digital y PCM.
nivel de volumen es bajo puesto que comprime la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
(“AUDIO L” y “AUDIO R”
Cambiando la unidad principal y el mando a distancia
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el preajuste de fábrica en el modo “REMOTE 1”. Si su mando a distancia afecta otro equipo durante su funcionamiento, puede cambiar para que funcione en el modo “REMOTE 2”.
Para cambiar al modo “REMOTE 2”
1
Mientras presiona y sostiene [ ] en la unidad principal
“REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad
principal.
2 Para manejar en el modo “REMOTE 2”
+
(Pulse y mantenga durante 2 segundos)
RQTX0077
36
36
Para volver al modo “REMOTE 1”
Realice los pasos 1 y 2 pero use [1] en vez de [2] para ambos pasos. (“REMOTE 1” aparece en la unidad principal durante el paso 1.)
El mando a distancia no puede funcionar con la unidad principal si sus modos son diferentes.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad principal cuando usted maneja el mando a distancia.
• Si “REMOTE 1” aparece (la unidad principal está en el modo “REMOTE 1”.)
Pulse y mantenga [ENTER] y [1] en el mando a distancia
durante al menos 2 segundos.
• Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el modo “REMOTE 2”.)
Pulse y mantenga [ENTER] y [2] en el mando a distancia
durante al menos 2 segundos.
Nota
Aún puede manejar un televisor que utilizando el mando a distancia (\ ver arriba) incluso después de la conmutación de modo.
Page 37
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en el cuadro de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en el cuadro no resuelven el problema, consulte a su proveedor para obtener instrucciones.
Alimentación Página
No se conecta la alimentación. El aparato se pone
automáticamente en modo de espera.
La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia.
Otros productos responden al mando a distancia.
No hay imagen ni sonido.
Ha olvidado su contraseña de califi caciones.
Reponga todos los ajustes a los que fueron preajustados en fábrica.
La función de VIERA Link no responde.
• Inserte fi rmemente el cable de alimentación de CA. 10
• El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de tiempo ajustado.
• Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de funcionamiento.
• El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
• Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
• Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
• Las pilas están agotadas. Reemplácelas por otras nuevas.
• Apunte el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y utilícelo.
• Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia. 36
• Compruebe la conexión de vídeo o altavoz.
• Compruebe la alimentación o confi guración de energía del equipo conectado y de la unidad principal.
• Compruebe que el disco tenga algún contenido grabado.
• Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [7 ] en el aparato principal y [ “Initialised” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
• Dependiendo la condición del sistema de teatro en casa o del equipo conectado, puede ser necesario repetir la misma operación de modo que la función pueda trabajar correctamente.
h
10] en el mando a distancia hasta que desaparezca
15
13
14
10, 11
34
6 6
— —
Operaciones específi cas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en empezar.
Las carpetas de un CD de datos no se visualizan correctamente.
Durante el salto o la búsqueda aparece una pantalla de menú.
No aparece el menú de control de reproducción.
reproducción
La función de reproducción programada y aleatoria no funciona.
La reproducción no empieza.
con control de
• La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fi ja. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es normal.
• Esto es normal en vídeo DivX.
• Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la capa octava.
• Esto es normal para los Vídeo CDs.
• Pulse [7, STOP] dos veces y pulse [3, PLAY].
• Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
• Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de imágenes fi jas.
• Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los
haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod)
• Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción no sea correcta.
— —
ESPAÑOL
REFERENCIA
RQTX0077
37
37
Page 38
Guía para solucionar problemas (continuación)
Sonido anormal o malo Página
El sonido está distorsionado.
Los efectos no funcionan.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
Sin sonido.
Imagen anormal o ésta no se puede ver
La imagen no aparece correctamente en el televisor o desaparece.
La imagen se detiene. El tamaño de la imagen no cabe en
la pantalla.
ESPAÑOL
El menú no se visualiza correctamente.
REFERENCIA
La función de zoom automático no funciona bien.
Al reproducir un disco PAL, la imagen se distorsiona.
• Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
• Cuando use la salida HDMI, el audio puede no salir desde otras terminales.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
• Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
• Un cable AC principal o luz fl uorescente está cerca de la unidad principal. Mantenga los otros dispositivos y cables alejados de la unidad principal.
• Es posible que el sonido sufra una ligera pausa cuando cambie la velocidad de reproducción.
• Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los
archivos.
• Compruebe que el sistema inalámbrico esté conectado al enchufe de corriente doméstica y que “
• El audio puede no ser oído cuando más de 4 dispositivos son conectados con cables de HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
• Cuando use la conexión HDMI, asegúrese que “Audio Output” en la Ficha “HDMI” esté puesto en “On”.
• El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
• El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. – Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC Disc Output” en la fi cha “Video”).
• Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a través de una grabadora de vídeo.
• Los cargadores de teléfono móvil pueden provocar alteraciones.
• Si está utilizando una antena de televisión interna, cambie a una antena exterior.
• El cable de la antena de televisión está demasiado cerca de la unidad. Aléjela de la unidad.
• Cambie “Source Select” en Picture Menu.
• Puede que no sea posible ver la imagen si más de 4 dispositivos están conectados con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
• Cuando use la salida HDMI, la señal de vídeo será progresiva. Use otras conexiones de vídeo si su televisor no es compatible con el vídeo progresivo.
• Si la imagen se deforma o no aparece en pantalla cuando use la salida HDMI, pulse y mantenga [CANCEL] hasta que la imagen se vea correctamente. (La salida volverá a “480p” o “ 576p”.)
• Al utilizar el terminal COMPONENT VIDEO OUT, asegúrese de que la salida progresiva no está seleccionada cuando la televisión conectada no sea compatible progresiva.
Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que se visualice correctamente la imagen.
(La salida volverá de “480i” a “576i”.)
• Cuando se utiliza un terminal SCART (AV), ajuste “Video Mode” en la Ficha “HDMI” en “Off”.
• Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
• Cambie “TV Aspect” en la fi cha “Video”.
• Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3 Aspect” en Display Menu.
• Cambie las propiedades del zoom. (“Just Fit Zoom” o “Manual Zoom” en Display Menu)
• Reponga la relación del zoom a “x1.00”. (“Manual Zoom” en Display Menu)
• Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.
• Ajuste “4:3 Aspect” en Display Menu a “Normal”.
• Desactive la función de zoom del televisor.
• Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
• La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con escenas oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
• Ajuste “Transfer Mode” en Picture Menu a “Auto”. 23
” se muestre en la pantalla de la unidad principal.
— —
— —
9
27
— 26
33
— — —
23 —
11
11
26
26 23
23, 24
24 23 23
— 24 —
38
RQTX0077
38
Page 39
Subtítulo Página
La posición de los subtítulos está equivocada.
No hay subtítulos.
Los subtítulos se superponen a las imágenes cerradas.
• Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 23
• Visualice los subtítulos. (“Subtitle” en Functions Menu)
• Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco.
• Borrar los subtítulos. 21
21 21
A-B repeat
El punto B se establece automáticamente.
• El fi nal de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
Menús
No se puede acceder al menú Setup.
• Seleccione “DVD/CD” como fuente.
• Cancele la reproducción del programa y la aleatoria.
18
Vídeo progresivo
Aparece una “imagen fantasma” cuando la salida progresiva o HDMI esté conectada.
Imágenes sin salida progresiva.
Subtítulos no visualizados.
• Este problema es causado por el método de edición o el material usado en el DVD-Video, pero debería ser corregido si usted usa la salida entrelazada. Ajuste “Video Output Mode” en el menú de imagen en “480i” o “576i”. (O bien, pulse y mantenga [CANCEL] para cambiar a “480i” o “576i”.)
• Inhabilite la conexión HDMI AV OUT y use otras conexiones de vídeo. Haga los ajustes en el siguiente orden: 1 Ajuste “Video Mode” en la fi cha “HDMI” en “Off”. 2 Ajuste “Video Output Mode” en el menú de imagen a “480i” o “576i”.
(O bien, pulse y mantenga [CANCEL] para cambiar a “480i” o “576i”.)
• Seleccione “480p” o “576p” en “Video Output Mode” en el menú de imagen.
• El terminal de la unidad SCART (AV) emite la señal interlazada incluso si aparece “PRG”.
• Cuando HDMI o salida progresiva está activada, no se visualizarán los subtítulos.
22
26 22
22
11
Indicaciones del aparato
La pantalla está oscura. “NO PLAY”
“NO DISC”
“OVER CURRENT ERROR”
“F61”
“F76” “DVD U11” “ERROR”
“DVD H & &” “DVD F & & && signifi ca un número.
” parpadea. • No hay ningún enlace entre la unidad principal y el sistema inalámbrico.
“U70 &
& está para un número. El número actual después de “U70” dependerá del estado de la unidad principal.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
• Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la fi cha “Others”. 27
• Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir.
• Ha introducido un disco en blanco.
• Insertó un disco que no se ha fi nalizado.
• No ha introducido un disco; introdúzcalo.
• No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
• El dispositivo USB transfi ere demasiada corriente. Cambie al modo DVD/CD, quite el USB y apague la unidad.
• Verifi que y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
• Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el distribuidor.
• El disco puede estar sucio. Límpielo bien. 40
• Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
• Puede haber ocurrido algun problema. Los números después de “H” y “F” dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva a intentarlo. De modo alternativo, apague la unidad, desconecte el cable principal AC, y luego reconéctelo.
• Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de servicio cualifi cado.
Compruebe que el sistema inalámbrico esté conectado al enchufe de corriente doméstica.
• Asegúrese de que el transceptor digital esté completamente insertado en la ranura de la unidad principal.
• La conexión HDMI actúa excepcionalmente.
– El equipo conectado no es compatible con HDMI. – El cable de HDMI es demasiado largo. – El cable de HDMI está dañado.
• Aparee los modos en la unidad principal y el mando a distancia. Dependiendo del número que se muestre (“1” o “2”), mantenga pulsado [ENTER] y el botón numérico correspondiente ([1] o [2]) durante 2 segundos por lo menos.
13
16
10
36
— —
9
9
— — —
ESPAÑOL
REFERENCIA
RQTX0077
39
39
Page 40
Guía para solucionar problemas (continuación)
USB Página
El dispositivo USB o sus contenidos no pueden ser leídos.
Operación lenta del dispositivo USB.
Indicaciones del televisor
“” “Cannot play group xx, content xx”
“Cannot display group xx, content xx”
“Group xx, content xx is protected”
“Check the disc” “This disc may not be played in
your region” No hay visualización en pantalla
“Authorization Error”
“Rented Movie Expired”
El salvapantallas de la unidad principal no desaparece.
• El dispositivo USB o sus contenidos no son compatibles con el sistema.
• La función receptora de USB de este producto no puede trabajar con algunos dispositivos USB.
• Los dispositivos USB con capacidad de almacenaje superior a 32 gigabytes pueden no funcionar en algunos casos.
• Los archivos de gran tamaño o los dispositivo USB fl ash con gran memoria tardan más tiempo en leer y mostrar en pantalla de la TV.
• La operación está prohibida por el aparato o el disco.
• Está intentando visualizar un contenido o grupo incompatible.
• Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede reproducirlo.
• Este disco puede estar sucio.
• Sólo se pueden reproducir los discos de DVD-Vídeo que incluyen o tienen el mismo número regional en el panel trasero de esta unidad.
• Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la fi cha “Display”. 27
• Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de registro distinto. No puede reproducir el contenido en este aparato.
• Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo DivX VOD. No puede reproducirlo.
• Cuando se utiliza la conexión HDMI, la información de audio/vídeo se transfi ere continuamente entre la unidad principal y el televisor independientemente del origen seleccionado en la unidad principal. Esto es normal.
34 —
Cubi-
erta
29
29
Escucha de la radio
Se oye sonido distorsionado o ruido. “ST” parpadea o no se ilumina.
Se oye un sonido de golpe rítmico.
• Ajuste la posición de la antena de FM.
• Utilice una antena exterior.
• Apague el televisor o apártelo de la unidad.
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
– No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. – Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño. – No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. (En general no
ESPAÑOL
es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.)
REFERENCIA
Precauciones para manejar los discos
• No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse.
• No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
• No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
• No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
• No utilice los discos siguientes: – Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al
quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc).
– Discos muy deformados o agrietados.
RQTX0077
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de
40
40
corazón.
Para limpiar discos
• Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco.
— 32
Page 41
Glosario
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar escenas e información con los menús.
Cuadro fi jo y campo fi jo
Los cuadros son imágenes fi jas que van juntas para formar una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros. Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros. Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se muestra una imagen fi ja. Un cuadro fi jo se forma con un máximo de dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad general es buena. Un campo fi jo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información de un cuadro fi jo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.
Descodifi cador
Un descodifi cador restablece las señales de audio codifi cadas en DVDs y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodifi cación.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido con una elevada calidad visual y un tamaño de archivo relativamente pequeño.
Dolby Digital
Es un método de codifi cación de señales digitales desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible obtener resultados muy reales.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codifi cación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto sean los números más fi el será la reproducción del sonido original.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
HDMI (Interfaz multimedia de alta defi nición)
HDMI es una interfaz digital de generación de avanzada para productos electrónicos de consumo. A diferencia de las conexiones convencionales, transmite vídeo digital no comprimido y señales de audio en solo cable. Esta unidad admite la salida de vídeo de alta defi nición (720p, 1080p) de la terminal HDMI AV OUT. Para disfrutar del vídeo de alta defi nición, se necesita un televisor compatible de alta defi nición.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser utilizado con DVD-Vídeo, codifi ca cuadros utilizando estos tres tipos de imagen. I: Imagen intracodifi cada Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para
ser utilizada cuando se ajusta la imagen. P: Imagen codifi cada predictiva Esta imagen se calcula tomando como base imágenes
I o imágenes P pasadas. B: Imagen codifi cada predictiva bidireccional Esta imagen se calcula comparando imágenes I y
P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de
información más bajo.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Este es un sistema utilizado para comprimir/ decodifi car imágenes fi jas de color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenaje en cámaras digitales, etc., los datos se comprimirán a1/10–1/100 de su tamaño original. El benefi cio del JPEG es una menor degradación en la calidad de la imagen considerando el grado de la compresión.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime audio a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin ningún tipo considerable de disminución de calidad de audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones con gran efi cacia a una velocidad de bits baja.
PCM lineal (modulación por codifi cación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
Película y vídeo
Los vídeos DVD son grabados utilizando vídeo o película. Esta unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado, y luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabada a 25 marcos por secundo (discos PAL)
Vídeo: Grabado a 25 marcos/50 campos por segundo
Progresivo/Entrelazado
La norma de la señal PAL de vídeo tiene 576 líneas de escaneo entrelazadas (i), mientras que el escaneo progresivo, denominado 576p, utiliza el doble de líneas de escaneo. Para la norma NTSC, éstas se denominan 480i y 480p respectivamente. Con la salida progresiva puede disfrutar de vídeo de alta resolución grabado en soportes como DVD-Vídeo. Para ello, su televisor debe ser compatible con el vídeo progresivo.
WMA (Windows Media
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Consigue la misma calidad de sonido que MP3 con un tamaño de archivo más pequeño que el MP3.
o 24 marcos por segundo (discos NTSC). (Los discos NTSC grabados a 30 marcos por segundo también). Generalmente apropiados para películas cinematográfi cas.
(discos PAL) o 30 marcos/60 campos por segundo (discos NTSC). Generalmente apropiados para programas de drama televisivo o dibujos animados.
TM
Audio)
ESPAÑOL
REFERENCIA
RQTX0077
41
41
Page 42
Especifi caciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 85 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal surround* 80 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal central 85 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal bafl e 85 W por canal (4 ), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 % Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 500 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero 50 W por canal (4 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal surround* 40 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal central 50 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal bafl e 50 W por canal (4 ), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 % Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 280 W
*
Salida de corriente el amplifi cador receptor inalámbrico
SE-FX65.
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM TERMINALES
Memoria presintonizada 30 emisoras de FM Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias
87,50 a 108,00 MHz (paso de 50-kHz)
Sensibilidad 1,8 µV (IHF) Relación señal a ruido de 26 dB 1,4 µV Terminales de antena 75 (sin equilibrio)
Entrada de audio digital
Entrada óptica digital Terminal óptico Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Toma de auriculares
Terminal
Puerto de música (Delantero)
Sensibilidad 100 mV, 1,4 k Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DivX
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
*6, *7
DivX
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG
MPEG4
)
*5, *7
, DivX (4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR) (5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG
MPEG4
*5, *7
, DivX (6) +R/+RW (Vídeo) (7) +R DL (Vídeo) (8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Vídeo CD, SVCD
),
*1
*2
*3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
*4
*3, *7
WMA
, JPEG
HighMAT Level 2 (audio e imagen)] Conforme a la norma IEC62107 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Archivos Exif Ver. 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160 x 120 y 6144 x 4096
píxeles (el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó
4:4:4). Puede que las imágenes muy largas y delgadas
no se visualicen.
*5
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especifi caciones de SD VIDEO
(norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/
sistema de audio G.726
*6
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluido
DivX® 6) con reproducción estándar de archivos
multimedia DivX® Certifi cado con la categoría Cine en
casa DivX.
*7
El número total máximo combinado de grupos y
contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden
reconocerse: 4000 contenidos de audio, imágenes y
vídeo, y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda (DVD/CD) 662/785 nm Potencia de láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Salida de audio (disco)
Número de canales 5.1canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
*6, *7
*6, *7
*4, *7
*6, *7
)
*4, *7
)
)
, MPEG4
, MP3
*5, *7
*2, *7
*4, *7
, DivX
, MP3
*4, *7
*1
*6, *7
, MPEG4
*2, *7
*2, *7
, MP3
*2, *7
, MP3
,
*5, *7
,
,
,
,
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo PAL625/50, PAL525/60, NTSC Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 Terminal Toma Scart (1 sistema)
ESPAÑOL
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 Nivel de salida C PAL; 0,3 Vp-p (75 ) NTSC; 0,286 Vp-p (75 ) Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo componente
REFERENCIA
(NTSC: 480p/480i, PAL: 576p/576i)
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 Nivel de salida PB 0,7 Vp-p (75 ) Nivel de salida PR 0,7 Vp-p (75 ) Terminal Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo) (1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 ) Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 ) Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida HDMI AV
RQTX0077
Terminal Conector Tipo A (19 pin)
Esta unidad soporta función “HDAVI Control 2”.
42
42
SECCIÓN USB
Puerto USB
Estándar USB velocidad total 2.0 USB Soporte de formato de archivos de medios
)
MP3 (.mp3) WMA (.wma) JPEG (.Jpg, .JPEG)
)
MPEG4 (.asf)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT12 FAT16 FAT32
Corriente de puerto USB 500 mA (máx)
)
)
Page 43
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-HF350
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves) Unidad(es) de altavoz Impedancia 4
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 85 W Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 95 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
92 mm x 142 mm x 95 mm
Peso 0,5 kg
Altavoces surround SB-HF350
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves) Unidad(es) de altavoz Impedancia 4
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 85 W Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 95 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
92 mm x 142 mm x 95 mm
Peso 0,5 kg
Altavoz central SB-HC350
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves) Unidad(es) de altavoz Impedancia 4
*
(máx)
*
(máx)
TRANSMISOR Y RECEPTOR INALÁMBRICOR
Alimentación CA 230 a 240 V, 50 Hz Consumo de energía
Tx (SH-FX65T) 1,5 W
Rx (SE-FX65) 43 W
Dimensiones (An x Al x Prof)
Tx (SH-FX65T) 65 mm x 52 mm x 8,6 mm Rx (SE-FX65) 165 mm x 90 mm x 164 mm
Peso Tx (SH-FX65T) 0,02 kg Rx (SE-FX65) 0,655 kg
Módulo inalámbrico
Gama de frecuencias 2,400 a 2,4835 GHz Número de canales 3
Potencia de salida RMS
Canal surround 80 W por canal (4 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia de salida DIN
Canal surround 40 W por canal (4 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total RMS 160 W Indicación de impedancia del conector del altavoz
3
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5 °C a +35 °C
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90 % RH (sin condensación)
Modo de consumo de corriente desactivado
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
*
Potencia de entrada (IEC) 85 W Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 95 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
140 mm x 94 mm x 95 mm
Peso 0,5 kg
Bafl e de graves (subwoofer) SB-HW350
Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves) Unidad(es) de altavoz Impedancia 4
Altavoz de graves Tipo cónico de 16 cm
Potencia de entrada (IEC) 85 W (máx)
(máx)
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V, 50 Hz Consumo de energía Aparato principal 90 W Dimensiones (An x Al x Prof)
430 mm x 64,7 mm x 364,4 mm
Peso
Aparato principal 3,5 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5 °C a +35 °C
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera
Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 32 Hz a 220 Hz (–16 dB)
39 Hz a 180 Hz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
153 mm x 415 mm x 257 mm Peso 3,6 kg
*
Valores nominales del amplifi cador equipado con fi ltro de
Nota
1. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante un analizador de espectro digital.
corte de baja frecuencia.
),
),
a 6
aprox. 0,3 W
aprox. 0,8 W
ESPAÑOL
REFERENCIA
RQTX0077
43
43
Page 44
POLSKI
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi,
aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji
przy użyciu pilota, można je jednak wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli
są na nim dostępne identyczne elementy sterujące.
Zestaw Urządzenie główne Głośniki przednie Głośnik centralny Głośniki przestrzenne Głośnik niskotonowy Stacja bezprzewodowa Nadajnik cyfrowy
SC-PT350W
SA-PT350 SB-HF350 SB-HC350 SB-HF350
SB-HW350
SE-FX65
SH-FX65T
Systemu łączności bezprzewodowej
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Oznaczenia identyfikacyjne produktu znajdują się na spodzie urządzenia.
NADAJNIK CYFROWY SH-FX65T
STACJA BEZPRZEWODOWA SE-FX65
0560
PRACUJE W PAŚMIE OD 2400MHz DO 2483,5MHz
Deklaracja zgodności
Firma Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) oświadcza, że niniejsze urządzenie spełnia najważniejsze wymagania i pozostałe zalecenia Dyrektywy 1999/5/EC.
Osoby zainteresowane mogą pobrać kopię oryginału deklaracji wydanej dla produktw R&TTE z naszego serwera pod adresem: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt w krajach UE: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Produkt jest przystosowany do eksploatacji w następujących krajach: AT (Austria), BE (Belgia), BG (Bułgaria), CH (Szwajcaria), CZ (Republika Czeska), DE (Niemcy), DK (Dania), EE (Estonia), ES (Hiszpania), FI (Finlandia), FR (Francja), GR (Grecja), HU (Węgry), IT (Włochy), LT (Litwa), LV (Łotwa), NL (Holandia), NO (Norwegia), PL (Polska), PT (Portugalia), RO (Rumunia), SE (Szwecja), SI (Słowenia), SK (Słowacja).
– Jeżeli widzisz następujące oznaczenie –
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
2
44
RQTX0077
(Widok z boku)
(Wewnątrz urządzenia
Page 45
Środki bezpieczeństwa
Ustawienie urządzenia
Napięcie
Ochrona przewodu zasilającego
Obce przedmioty i substancje
Naprawa
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność lub występują nadmierne drgania. Takie warunki mogą uszkodzić obudowę i inne części, skracając w ten sposób czas pracy urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów.
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu. Można w ten sposób doprowadzić do przeciążenia urządzenia i spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania na statku lub w innym miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie prądem stałym, należy sprawdzić dokładnie parametry źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest dobrze podłączony i czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub uszkodzenie przewodu może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za wtyczkę. Ciągnięcie za przewód grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się metalowe przedmioty. Mogą one być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub nieprawidłowej pracy urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urządzenia nie dostały się substancje płynne. Mogą one być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub nieprawidłowej pracy urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie, należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia lub do jego wnętrza środków owadobójczych. Zawierają one bowiem palne gazy, które mogą zapalić się, jeżeli środek dostanie się do wnętrza urządzenia.
Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy urządzenia na własną rękę. Jeżeli dźwięk jest przerywany, wskaźniki przestały świecić, pojawi się dym lub wystąpi problem, który nie został omówiony w niniejszej instrukcji, należy odłączyć przewód zasilający i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym. W przypadku napraw, demontażu lub przeróbek wykonywanych przez osoby niewykwalifikowane, może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można wydłużyć odłączając je od zasilania, jeżeli nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
45
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
RQTX0077
3
Page 46
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic oraz symbol podwójnej litery D są znaki towarowe Dolby Laboratories.
Nazwy „DTS” oraz „DTS Digital Surround” są zarejestrowanymi nazwami handlowymi firmy DTS, Inc.
Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich,
POLSKI
która jest chroniona przez prawa do metody zgodnie z niektórymi patentami amerykańskimi i innymi prawami własności intelektualnej posiadanymi przez Macrovision Corporation i innych użytkowników tych praw. Korzystanie z tej technologii ochrony praw autorskich musi być autoryzowane przez Macrovision Corporation i powinno służyć tylko do użytku domowego i innych ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie została udzielona osobna autoryzacja przez Macrovision Corporation. Imitacja lub demontaż są zakazane.
Windows Media i logo Windows są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Microsoft
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Niniejszy wyrób jest chroniony określonymi prawami do własności intelektualnej należącymi do Microsoft Corporation i osób trzecich. Korzystanie i rozpowszechnianie takich technologii poza niniejszym wyrobem bez licencji Microsoft lub autoryzowanych podmiotów zależnych od Microsoft i osób trzecich jest zabronione.
WMA jest formatem kompresji stworzonym przez Microsoft Corporation. Posiada taką samą jakość dźwięku jak MP3, ale rozmiar pliku jest mniejszy niż w przypadku formatu MP3.
HighMAT i logo HighMAT są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Produkt ten jest objęty licencją MPEG-4 Visual (Patent Portfolio License) dotyczącą prywatnego i niekomercyjnego użytku, obejmującą (i) kodowanie obrazu zgodnie ze standardem MPEG-4 („MPEG-4 Video”) i/lub (ii) dekodowanie materiału MPEG-4 Video, który został zakodowany przez klienta prywatnie i niekomercyjnie i/lub został otrzymany od dostawcy wideo, posiadającego licencję MPEG LA na dostarczanie materiału MPEG-4 Video. Nie udzielono licencji (w tym dorozumianej) na żadne inne wykorzystywanie. Dodatkowe informacje, w tym dotyczące użytku promocyjnego, wewnętrznego i komercyjnego oraz licencjonowania można otrzymać od MPEG LA, LLC. Zobacz http://www.mpegla.com.
Produkt posiada oficjalny certyfikat DivX
®
certified.
Odtwarza wszystkie wersje materiałów wideo w formacie
®
DivX
(również w formacie DivX® 6) przy standardowym odtwarzaniu plików multimedialnych DivX®.
DivX, DivX Certified i powiązane z nimi loga stanowią znaki towarowe firmy DivX, Inc. i są używane w ramach licencji.
HDMI, logo HDMI oraz High-Definition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy HDMI Licensing LLC.
TM
HDAVI Control
jest znakiem handlowym Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
Lista kodów języków
Abchaski: 6566 Farelski: 7079 Joruba: 8979 Nauru: 7865 Syngaleski: 8373 Afarski: 6565 Fidżi: 7074 Kambodżański: 7577 Nepalski: 7869 Szona: 8378 Afrikaans: 6570 Fiński: 7073 Kannarski: 7578 Niemiecki: 6869 Szwedzki: 8386 Ajmara: 6589 Francuski: 7082 Kaszmirski: 7583 Norweski: 7879 Tadżycki: 8471 Albański: 8381 Fryzyjski: 7089 Kataloński: 6765 Orija: 7982 Tagalski: 8476 Amherski: 6577 Gaelicki (szkocki): 7168 Kazachski: 7575 Ormiański: 7289 Tamilski: 8465 Angielski: 6978 Galijski: 7176 Keczua: 8185 Paszto: 8083 Tatarski: 8484 Arabski: 6582 Grecki: 6976 Kirgiski: 7589 Pendżabski: 8065 Telugu: 8469 Asamski: 6583 Grenlandzki: 7576 Koreański: 7579 Perski: 7065 Tigrinia: 8473 Azerbejdżański: 6590 Gruziński: 7565 Korsykański: 6779 Polski: 8076 Turecki: 8482 Bachtiarski: 6890 Guarani: 7178 Kurdyjski: 7585 Portugalski: 8084 Turkmeński: 8475 Baskijski: 6985 Gudżarati: 7185 Laotański: 7679 Rosyjski: 8285 Tybetański: 6679 Baszkirski: 6665 Hausa: 7265 Lingala: 7678 Retoromański: 8277 Twi: 8487 Bengalski: 6678 Hebrajski: 7387 Litewski: 7684 Rumuński: 8279 Ukraiński: 8575 Białoruski: 6669 Hinduski: 7273 Łaciński: 7665 Samoański: 8377 Urdu: 8582 Bihari: 6672 Hiszpański: 6983 Łotewski: 7686 Sanskryt: 8365 Uzbecki: 8590 Birmański: 7789 Chiński: 9072 Macedoński: 7775 Serbski: 8382 Walijski: 6789 Bretoński: 6682 Chorwacki: 7282 Malajalam: 7776 Bułgarski: 6671 Indonezyjski : 7378 Malezyjski: 7783 Sindhi: 8368 Wietnamski: 8673 Czeski: 6783 Interlingua: 7365 Malgaski: 7771 Słowacki: 8375 Włoski: 7384 Czitonga: 8479 Irlandzki: 7165 Maltański: 7784 Słoweński: 8376 Wolof: 8779 Duński: 6865 Islandzki: 7383 Maoryski: 7773 Somalijski: 8379 Wolapik: 8679 Dutch: 7876 Japoński: 7465 Marathi: 7782 Sundajski: 8385 Xhosa: 8872
RQTX0077
Esperanto: 6979 Jawajski: 7487 Mołdawski: 7779 Suahili: 8387 Zulu: 9085
4
Estoński: 6984 Jidysz: 7473 Mongolski: 7778 Syjamski: 8472
46
Serbsko-chorwacki:
8372 Węgierski: 7285
Page 47
Inhaltsverzeichnis
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Środki bezpieczeństwa .........................................................................................................3
Lista kodów języków .............................................................................................................4
Wyposażenie ..........................................................................................................................6
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania ........................................................................ 6
Umieszczanie głośników ......................................................................................................7
Inne opcje ustawienia głośników ....................................................................................................................................8
Połączenie systemu łączności bezprzewodowej ...............................................................9
Podłącz kable głośników dookólnych do systemu łączności bezprzewodowej ............................................................9
Podłączanie systemu łączności bezprzewodowej do źródła zasilania ........................................................................... 9
Podłączanie nadajnika cyfrowego ..................................................................................................................................9
Prosta instalacja ..................................................................................................................10
Połączenia ....................................................................................................................................................................10
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) ..................................... 12
Informacje o płytach ...........................................................................................................13
Płyty, które można odtwarzać ......................................................................................................................................13
Opis elementów sterowania ............................................................................................... 14
Urządzenie główne .......................................................................................................................................................14
Pilot...............................................................................................................................................................................15
OBSŁUGA PŁYT
Płyta — Podstawowe operacje odtwarzania ....................................................................16
Korzystanie z urządzenia głównego .............................................................................................................................16
Korzystanie z pilota ......................................................................................................................................................16
Zaawansowane funkcje odtwarzania ................................................................................18
Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania .......................................................................................18
Zaprogramowane i losowe ...........................................................................................................................................18
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji .................................................19
Odtwarzanie płyt z danymi ...........................................................................................................................................19
Odtwarzanie płyt HighMAT
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR) ..................................................................................................... 20
Odtwarzanie wybranej ścieżki pliku tekstowego na płycie CD ....................................................................................20
Korzystanie z menu ekranowych .......................................................................................21
Menu Funkcje (Functions) ............................................................................................................................................21
Other Settings (Inne ustawienia) ...................................................................................................................................22
Potwierdzenie informacji o HDMI .................................................................................................................................24
Zmiana ustawień odtwarzacza ..........................................................................................25
Ustawienia funkcji odtwarzania ....................................................................................................................................25
Zmiana czasu opóźnienia głośników ............................................................................................................................27
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi ........................................................................................................... 28
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD ..............................................................29
INNE CZYNNOŚCI
Używanie odbiornika radiowego .......................................................................................30
Strojenie ręczne ............................................................................................................................................................30
Wybieranie zaprogramowanych kanałów .....................................................................................................................30
Programowanie automatyczne .....................................................................................................................................30
Nadawanie informacji w systemie RDS ........................................................................................................................30
Używanie efektów dźwiękowych .......................................................................................31
Wzmacnianie dźwięku głośnika centralnego: Center Focus ........................................................................................31
Regulacja ilości basów: Poziom głośnika niskotonowego ...........................................................................................31
Wzmacnianie efektu dźwięku przestrzennego: Surround Enhancer ............................................................................ 31
Zmiana jakości dźwięku: Tryb korektora (Equalizer Mode - EQ) ..................................................................................31
Wzmacnianie dźwięku stereo: Super Surround ............................................................................................................31
Wzmacnianie dźwięku stereo: Dolby Pro Logic II ........................................................................................................31
Regulacja głośności poszczególnych głośników: Regulacja poziomu głośników .......................................................32
Obsługiwanie innego wyposażenia ...................................................................................32
Podłączenie dodatkowej anteny ..................................................................................................................................32
Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej ....................................................................................................33
Opcjonalne połączenie audio do magnetowidu lub odbiornk telewizjny .....................................................................33
Opcjonalne połączenie i działanie portu muzycznego .................................................................................................33
Opcjonalne połączenie i działanie urządzeń USB ........................................................................................................ 34
Korzystanie z funkcji VIERA Link „HDAVI Control
Obsługa odbiornika telewizyjnego ...............................................................................................................................36
Obsługa tunera telewizji kablowej, odbiornika sygnałów cyfrowych lub odbiornika satelitarnego ..............................36
Zmiana urządzenia głównego oraz pilota ....................................................................................................................36
WYJAŚNIENA
Rozwiązywanie problemów ................................................................................................37
Konserwacja ........................................................................................................................40
Słownik .................................................................................................................................41
Dane techniczne ..................................................................................................................42
TM
........................................................................................................................................20
TM
” .................................................................................................... 34
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
RQTX0077
5
47
Page 48
Wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych elementów wyposażenia
1 Pilot
(N2QAYB000093)
POLSKI
2 Baterie do pilota
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
1 Antena wewnętrzna FM
2 Przewód zasilający
1 Arkusz
nalepek na kable głośnikowe
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Nie należy:
stosować razem starych i nowych baterii.
stosować jednocześnie różnego rodzaju baterii.
zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
1 Włóż baterie w taki
sposób, aby bieguny (+ i –) odpowiadały oznaczeniom w pilocie.
R6/LR6, AA
Nie należy używać typu baterii nadających się do ponownego ładowania.
rozbierać lub zwierać biegunów baterii.
podejmować prób powtórnego ładowania baterii alkalicznych
lub manganowych.
używać baterii bez obudowy.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może spowodować wyciek elektrolitu, którego skutkiem może być poważne uszkodzenie pilota zdalnego sterowania.
Baterie należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez dłuższy okres czasu. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
Korzystanie z pilota
Skierować w stronę czujnika sygnału zdalnego sterowania (\ strona 14). Maksymalny zasięg wynosi 7 m, gdy na drodze sygnału nie ma żadnych przeszkód.
6
48
RQTX0077
Page 49
Umieszczanie głośników
Przykład ustawienia
Głośniki przednie, głośnik centralny i głośniki dźwięku przestrzennego powinny znajdować się mniej więcej w tej samej odległości od miejsca siedzenia. Na rysunku podano jedynie przybliżone wartości kątów.
POLSKI
1
PRZEDNI
(L, P)
4
GłOŚNIK
NISKOTONOWY
2
DOOKÓLNY
(L, P)
BEZPRZEWODOWA
WIRELESS SYSTEM
5
STACJA
3
CENTRALNY
urządzenie główne (z nadajnikiem cyfrowym)
Unikanie zakłóceń
Aby uniknąć zakłóceń należy zachować następujące odległości systemu łączności bezprzewodowej od innych urządzeń elektronicznych korzystających z tej samej częstotliwości radiowej (pasmo 2,4 GHz).
Bezprzewodowa sieć lokalna: około 2 m
Telefony bezprzewodowe i inne urządzenia elektroniczne: około 2 m
Umieść system łączności bezprzewodowej w odległości około 10 m od urządzenia głównego.
Stacja bezprzewodowa
WIRELESS SYSTEM
5
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
System łączności bezprzewodowej automatycznie wyszuka wolny kanał, jeśli jedno z podanych urządzeń powoduje zakłócenia komunikacji. W takim przypadku wskaźnik połączenia bezprzewodowego („ ”) na urządzeniu głównym miga i wystąpi krótka przerwa w dźwięku emitowanym przez głośniki dźwięku dookólnego.
Jest to normalne działanie urządzenia zapewniające możliwie najlepsze rezultaty funkcjonowania zestawu kina domowego.
Jeżeli zakłócenia nie ustąpią, należy zmienić miejsce położenia innych urządzeń, tak aby znalazły się poza zasięgiem systemu łączności bezprzewodowej lub umieścić system łączności bezprzewodowej bliżej urządzenia głównego.
RQTX0077
7
49
Page 50
Umieszczanie głośników (ciąg dalszy)
Używaj wyłącznie głośników znajdujących się w zestawie
Używanie innych głośników może uszkodzić urządzenie
i mieć niekorzystny wpływ na jakość dźwięku.
Ustaw głośniki na płaskich stabilnych podstawach. Jeśli nie możesz ustawić ich na równej powierzchni, podejmij odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby zapobiec ich przewróceniu się.
POLSKI
Ustawienie głośników zbyt blisko podłogi, ścian i narożników pomieszczenia może dawać w efekcie zbyt mocne dźwięki basowe. Zasłoń ściany i okna grubymi zasłonami.
Urządzenie główne
Aby zapewnić prawidłową wentylację, ustaw głośniki w odległości przynajmniej 10 mm od zestawu.
W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji i swobodnego przepływu powietrza wokół odtwarzacza multimedialnego należy zachować przynajmniej 5 cm wolnej przestrzeni z każdej strony.
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
urządzenia.
Ostrzeżenie
Nie dotykać siatki ochronnej głośników.
Głośnik centralny
Drgania powodowane przez głośnik centralny mogą powodować zakłócenia obrazu, jeżeli jest on ustawiony bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym. Ustaw głośnik centralny na stojaku lub półce.
Nie ustawiaj głośników bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym, ponieważ mogą spaść.
Głośnik niskotonowy
Ustaw po lewej lub prawej stronie odbiornika telewizyjnego, na podłodze lub solidnej półce, aby nie wzbudzał drgań. Zachowaj odległość 30 cm od telewizora.
Uwaga
Długotrwałe odtwarzanie dźwięków o wysokim poziomie głośności może prowadzić do uszkodzenia głośników i skrócenia okresu ich eksploatacji.
Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz w następujących przypadkach poziom głośności:
– Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków. – W przypadku pogłosu wywołanego przez magnetofon,
zakłócenia w audycjach nadawanych w paśmie FM lub ciągłe sygnały z oscylatora, płyty kontrolnej lub przyrządu elektronicznego.
– Podczas regulacji jakości dźwięku. – Podczas włączania lub wyłączania urządzenia.
W przypadku wystąpienia nieregularnych barw na ekranie telewizora
Przednie i środkowe głośniki zaprojektowano tak, aby można było ich używać w pobliżu telewizora, ale w przypadku niektórych odbiorników i ustawień mogą one mieć wpływ na obraz.
W takim przypadku wyłącz odbiornik telewizyjny na około 30 minut.
Funkcja demagnetyzacji odbiornika telewizyjnego powinna rozwiązać problem. Jeżeli problem występuje nadal, odsuń głośniki dalej od telewizora.
Ostrzeżenie
Urządzenia głównego oraz znajdujących się w zestawie głośników można używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji instalacji. Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia wzmacniacza i/lub głośników i grozi pożarem. W przypadku uszkodzenia lub stwierdzenia nagłej zmiany parametrów urządzenia należy zasięgnąć porady wykwalifikowanego pracownika serwisu.
Nie podejmuj prób mocowania głośników do ścian przy użyciu metod innych niż opisana w niniejszej instrukcji obsługi.
Inne opcje ustawienia głośników
Mocowanie do ściany
Głośniki przednie, surround oraz środkowe można przymocować do ścian.
Wytrzymałość ściany lub słupa, na którym mają być zawieszone głośniki, powinna być wystarczająca przy obciążeniu 10 kg na jeden wkręt. W przypadku mocowania głośników do ściany zasięgnij porady wykwalifikowanego pracownika firmy budowlanej. Nieprawidłowe zamocowanie grozi uszkodzeniem ściany i głośników.
1 Wkręć kołek (nie ma w zestawie) w ścianę. 2 Zawieś głośnik w sposób pewny na wkręcie wsuwając go w otwór.
Głośniki przednie i dookólne Głośnik centralny
RQTX0077
8
50
Ø4,0 mm
Ściana lub słup
Ø7,5 do 9,5 mm
4,0 do 6,0 mm
Page 51
Połączenie systemu łączności bezprzewodowej
Podłącz kable głośników dookólnych do systemu łączności bezprzewodowej
R
L
Nie wkładaj przewodów razem z izolacją (\ strona 10). +: biały –: niebieski
Naciśnij!
POLSKI
4 PRZESTRZENNY (P)
3 PRZESTRZENNY (L)
Tylny panel urządzenia
AC IN
SURROUND
Rch
4
SURROUND
Lch
3
Podłączanie systemu łączności bezprzewodowej do źródła zasilania
Oszczędzanie energii
System łączności bezprzewodowej zużywa niewielką ilość energii, nawet
AC IN
jeśli jest wyłączony (około 0,3 W). W celu oszczędzania energii jeśli urządzenie nie będzie używane przez długi okres, należy je odłączyć od
Tylny panel urządzenia
Przewód zasilający
Do gniazda zasilania
gniazda zasilania.
Podłączanie nadajnika cyfrowego
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
R
Digital
Transmitter
P
Tylny panel odtwarzacza multimedialnego
Na ilustracji pokazano system łączności bezprzewodowej SH-FX65.
Wskaźnik włączenia/wyłączenia funkcji AUTO OPERATION
Wskaźnik świeci na czerwono, kiedy urządzenie jest włączone, a na zielono po
WIRELESS SYSTEM
uruchomieniu połączenia bezprzewodowego. Jeśli połączenie bezprzewodowe jest nieaktywne przez dłuższy czas, wskaźnik zaczyna świecić na czerwono.
Przedni panel urządzenia
Nadajnik cyfrowy
FM
75
ANT
Y
Digital
Transmitter
Załóż do końca, aż rozlegnie się kliknięcie.
Wsuń nadajnik cyfrowy do gniazda.
Nie wsuwać lub wyjmować, jeśli urządzenie główne jest włączone.
Przycisk włączania/wyłączania urządzenia
I, y]
[
Ten przycisk służy do włączania i wyłączania urządzenia.
I: urządzenie włączone. y: urządzenie wyłączone.
RQTX0077
9
51
Page 52
Prosta instalacja
Połączenia
Podłączyć główny przewód zasilający tylko, gdy wszystkie inne połączenia są już gotowe.
Upewnić się, że wyposażenie dodatkowe znajduje się na swoim miejscu przed podłączeniem.
Oszczędzanie energii
Urządzenie główne zużywa pewną ilość energii nawet wówczas, gdy jest wyłączone (około 0,8 W). Gdy urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy okres, należy w celu zaoszczędzenia energii wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
POLSKI
z gniazda. Po ponownym podłączeniu trzeba będzie na nowo ustawić niektóre pozycje pamięci.
Podłączyć do gniazdka zasilającego.
Uwaga
Przewód zasilający dostarczony w zestawie można stosować wyłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno używać go do podłączania innego sprzętu.
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Do gniazda zasilania
Podłączyć do zestawu głośników.
W celu ułatwienia procedury podłączania przymocuj naklejki do kabli głośnikowych.
Nie wkładaj przewodów razem
z izolacją.
Naklejka na kabel głośnika
Podłączyć do anten.
Antena wewnętrzna FM
Przymocować antenę taśmą w miejscu najlepszego odbioru sygnału.
Taśma samoprzylepna
5 CENTRALNY
2 PRZEDNI (P)
10
RQTX0077
6 GŁOŚNIK NISKOTONOWY
52
+: biały –: niebieski
1 PRZEDNI (L)
Uważać, aby nie krzyżować (zwierać) lub odwracać polaryzacji przewodów głośnikowych, gdyż można w ten sposób uszkodzić głośniki.
Page 53
Podłączanie do różnych złączy odbiornika telewizyjnego.
Nie podłączaj urządzenia przez magnetowid.
Ze względu na zabezpieczenie związane z kopiowaniem obraz może nie być wyświetlany poprawnie.
Przed podłączeniem wyłączyć odbiornik telewizyjny i zapoznać się z jego instrukcją obsługi.
POLSKI
Odbiornik telewizyjny z gniazdem SCART
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Korzystanie z gniazda SCART (AV)
Aby poprawić jakość obrazu, można zmienić rodzaj wysyłanego do gniazda SCART (AV) sygnału wideo z „Video” na „S-Video” lub „RGB”, dopasowując go do posiadanego odbiornika telewizyjnego. W tym celu należy wybrać opcję „S-Video/YPbPr” lub „RGB/No Output“ z menu QUICK SETUP (\ strona 12). Ustaw tryb „Video Mode” na „Off” (\ strona 26, karta „HDMI”). Pokazany sposób połączenia umożliwia odtwarzanie dźwięku odbiornika telewizyjnego za pośrednictwem zestawu kina domowego. Informacje w części zatytułowanej „Obsługiwanie innego wyposażenia”(\ strona 33).
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Odbiornik telewizyjny ze złączem HDMI
Odbiornik telewizyjny zgodny
ze standardem HDMI
(nie ma w zestawie)
AV IN
Przewód HDMI (nie ma w zestawie)
Złącze HDMI umożliwia odbiór dźwięku i obrazu wideo lepszej jakości za pomocą tylko jednego przewodu.
Ustaw tryb „Video Mode” na „On”, a opcję „Audio Output” na „On” (\ strona 26, karta „HDMI”).
Ustaw tryb „Video Output Mode” (\ strona 22, Picture Menu).
Sterownik VIERA Link („HDAVI Control”)
Jeśli odbiornik telewizyjny firmy Panasonic jest zgodny ze sterownikiem VIERA Link, użytkownik może obsługiwać odbiornik telewizyjny równocześnie z zestawem kina domowego i na odwrót (\ strona 34).
Uwaga
W przypadku korzystania z funkcji „HDAVI Control” należy utworzyć dodatkowe połączenie audio (\ strona 33).
Zaleca się korzystanie z przewodów HDMI firmy Panasonic.
[Zalecany numer części: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m) itd.]
Nie można używać przewodów niezgodnych ze standardem HDMI.
AV OUT
Odbiornik telewizyjny ze
złączami COMPONENT VIDEO IN
Kable wideo
(nie ma w zestawie)
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Korzystanie z gniazd COMPONENT VIDEO OUT
Wspomniane gniazda można używać albo w trybie sygnału z przeplotem, albo w trybie sygnału progresywnego. Konfiguracja z użyciem tych gniazd pozwala na oddzielne wyprowadzanie sygnałów różnicowych kolorów (PB /PR) i sygnału luminancji (Y) w celu uzyskania lepszej wierności odtwarzanych barw.
Opis wejściowych gniazd komponentowych sygnału wideo zależy od odbiornika telewizyjnego lub monitora (np. Y/PB /PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB /CR).
Przewody należy podłączyć do gniazd o tym samym kolorze.
Odbiorniki telewizyjne firmy Panasonic o złączach wejścia sygnału 625 (576)/50i.50p, 525 (480)/60i.60p są kompatybilne z wyjściem progresywnym W przypadku posiadania odbiornika telewizyjnego innej marki należy się skontaktować z producentem.
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
RQTX0077
11
53
Page 54
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)
Ekran QUICK SETUP pozwala wprowadzić niezbędne ustawienia.
Aby wyświetlić obraz za pomocą tego urządzenia, należy włączyć telewizor i zmienić tryb wejścia telewizora na odpowiadający temu urządzeniu (przykład: VIDEO 1, AV 1 itp.).
Informacje na temat zmiany trybu wejścia telewizora znajdują się w instrukcji obsługi telewizora.
Za pomocą tego pilota zdalnego sterowania można wykonać niektóre podstawowe czynności związane z obsługą telewizora (\ strona 36).
POLSKI
3
2
Wybierz „DVD/CD”.
1
Włącz zasilanie
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
odtwarzacza multimedialnego.
Pokaż ekran SZYBKIEGO USTAWIANIA.
(Naciśnij i przytrzymaj)
4
Postępuj zgodnie z komunikatami i wprowadź ustawienia.
W celu późniejszej zmiany tych ustawień
Należy wybrać „QUICK SETUP” na karcie „Others” (\ strona 27).
Opcje ustawień
Menu language
Wybierz język informacji ekranowych
TV Type
Wybierz opcję zgodną z typem odbiornika telewizyjnego.
TV Aspect
Wybierz ustawienie odpowiadające używanemu odbiornikowi telewizyjnemu i swoim preferencjom
Video Out (AV/Component)
Wybór formatu sygnału wideo na wyjściu SCART (AV) i wyjściach składowych sygnału.
English Français Deutsch Español
Polski Pусский Česky Magyar
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
4:3: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu
16:9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny
Video/YPbPr S-Video/YPbPr • RGB/No Output
5
Zakończ funkcję SZYBKIEGO USTAWIANIA (QUICK SETUP).
6
Naciśnij, aby wyjść z tego trybu.
Pozycje podkreślone w powyższej tabeli zostały ustawione fabrycznie.
RQTX0077
12
54
Page 55
Informacje o płytach
Płyty, które można odtwarzać
Płyty komercyjne
Płyta Logo
Oznaczone
w niniejszej
instrukcji znakiem
Uwagi
DVD-Video
Video CD
CD
Płyty zawierające filmy i muzykę zapisane w wysokiej jakości.
Płyty z muzyką i filmami wideo. Zawierają SVCD (zgodne z IEC62107).
Płyty z muzyką.
Płyty nagrane (: Możliwe do odtworzenia, *: Niemożliwe do odtworzenia)
Nagrane za pomocą
Płyta Logo
DVD-RAM
DVD-R/RW
DVD-R DL
+R/+RW
+R DL
CD-R/RW
*1
——
nagrywarki płyt DVD
video itp.
*2
‡‡
*3
*
*
*5
(
‡)
*5
(
‡)
W niektórych przypadkach nie można odtworzyć wyżej wymienionych typów płyt. Zależy to od rodzaju płyty, warunków nagrania, metody nagrania oraz sposobu, w jaki pliki zostały utworzone (\ strona 28, Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi).
*1
Niniejsze urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/ RW nagrane w formacie CD-DA lub Video CD.
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
*10
To urządzenie może również odtwarzać dyski HighMAT.
Płyty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu nagrywania wideo w wersji 1.1
(uniwersalny standard nagrywania obrazów wideo).
Płyty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu nagrywania wideo w wersji 1.2
(uniwersalny standard nagrywania obrazów wideo).
Płyty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu DVD-Video. Nagrane za pomocą formatu innego od DVD-Video, przez co niektóre funkcje nie mogą być użyte. Proces pozwalający na odtwarzanie na kompatybilnym sprzęcie. Aby odtworzyć w urządzeniu płytę, która w odpowiedniej kolumnie
została zaznaczona jako „Wymagane”, jej nagranie należy najpierw zakończyć przy użyciu urządzenia służącego do jej nagrania.
Działać będzie także funkcja zamknięcia sesji. Dane MPEG4 zapisane za pomocą multi kamery Panasonic SD lub nagrywarki wideo DVD [zgodnych ze specyfikacją systemu wideo
SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile)/systemu dźwiękowego G.726].
Dodane funkcje Ultra DivX nie są obsługiwane.
Odtwarza wszystkie wersje materiałów wideo w formacie DivX® (również w formacie DivX® 6) przy standardowym odtwarzaniu plików
multimedialnych DivX
®
. Uprawniające do DivX Home Theater Profile.
Nagrane na komputerze osobistym itp.
*4 *8 *9, *10
*
*
*** * *
*** * *
*** * *
‡‡ ‡ ‡
‡‡ ‡ ‡
‡‡‡ ‡ ‡
Zakończenie
Nie
wymagane
Wymagane
Wymagane
Wymagane
Wymagane
Wymagane
POLSKI
*6
*7
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Uwagi odnośnie stosowania płyt DualDisc
Cyfrowa zawartość jednostronnych płyt audio DualDisc nie spełnia technicznych specyfikacji w formacie Cyfrowych Płyt Audio (CD-DA), więc ich odtwarzanie może być niemożliwe.
Nie należy odtwarzać następujących rodzajów płyt
DVD-RW w wersji 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, ze swojej kasety, 2.6-GB i 5.2-GB DVD-RAM, i „Chaoji VCD” dostępny na rynku, włączając CVD, DVCD oraz SVCD, który jest niedostosowany do IEC62107.
SACD, Photo CD, DVD-RAM nieusuwalny
Systemy wideo
Urządzenie może odtwarzać nagrania w systemie PAL i NTSC, lecz odbiornik telewizyjny musi być zgodny z systemem zapisu obrazu na płycie.
Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL 60 w celu wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego PAL (\ strona 26, opcja „NTSC Disc Output” na karcie „Video”).
RQTX0077
13
55
Page 56
Opis elementów sterowania
Urządzenie główne
Przełącznik „STANDBY/ON” [y/I] (16)
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć
POLSKI
urządzenie (przełączyć je w stan gotowości), lub włączyć je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
Wtyczka MUSIC PORT
Do tego gniazda można podłączyć urządzenie zewnętrzne (33)
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
7 /- TUNE MODE /– FM MODE
Zatrzymaj odtwarzanie, Wybór trybu strojenia (30), Regulacja warunków odbioru sygnału FM (30)
0 OPEN/CLOSE
Otwórz/Zamknij kieszeń napędu (16)
3
/MEMORY
Odtwarzanie płyt (16), Zapamiętywanie odbieranych stacji radiowych (30)
/ 4 TUNE 3
Pomijanie lub odtwarzanie w zwolnionym tempie z wyszukiwaniem, wybór stacji radiowych (30)
Wskaźnik zasilania sieciowego [AC IN]
Wskaźnik ten świeci się, jeżeli urządzenie podłączone jest do gniazdka sieciowego.
RQTX0077
Czujnik sygnału zdalnego sterowania
Port USB
Podłącz urządzenie USB (34)
Wyświetlacz
VOLUME –, +
Ustaw poziom głośności w górę lub w dół (16)
SELECTOR (16, 30)
DVD/CD USB FM AV
MUSIC P. D-IN (Digital In) AUX
(nie ma w zestawie)
Typ złącza słuchawek:
mini złącze stereo Ø3,5 mm
Przed podłączeniem
Dźwięk automatycznie
Aby zapobiec
*
\
Słuchawki
zmniejsz głośność.
przełączany jest do 2 kanałowego trybu stereo.
uszkodzeniom słuchu, należy unikać słuchania za pomocą słuchawek przez dłuższy czas.
14
56
Page 57
Pilot
Obsługa telewizora (36)
POLSKI
Dostosuj poziom głośności telewizora (36)
Włącz lub wyłącz główny przełącznik
zasilania odtwarzacza multimedialnego
(16)
Zmień tryb wejścia wideo telewizora (36)
Wybierz numery tytułów na płycie itp.
Wpisywanie numerów (17)
Wybierz ustawianie stacji radiowych (30)
Wyświetlanie menu głównego płyty (17)
lub listy programów (17)
Wyświetlanie menu ekranowego (21)
Wybór źródła sygnału
DVD: DVD/CD (12) FM (30) EXT-IN: USB (34), AV
*
(36), AUX (33),
D-IN (36), MUSIC P. (33)
Automatycznie włącz urządzenie i odtwórz płytę. Steruj równocześnie zestawem kina domowego i odbiornikiem telewizyjnym (35)
Dostosuj poziom głośności odtwarzacza multimedialnego (32)
Podstawowe operacje odtwarzania (17)
Wyświetlanie menu płyty lub listy odtwarzania (17)
Wybierz i zatwierdź opcje menu ekranu telewizora (12), Odtwarzanie poklatkowe (17)
Powrót do poprzedniego ekranu (17), Wyświetlanie menu Setup (12)
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Przedstawia wyświetlacz na urządzeniu
(17),
Ustawianie wyłącznika czasowego
Funkcja ta pozwala na automatyczne
wyłączenie odtwarzacza multimedialnego,
po ustawionym uprzednio czasie.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP 120
OFF
Wyłączanie timera
Naciśnij i przytrzymaj [SLEEP], aby
wybrać opcję „OFF”.
Sprawdzanie czasu pozostałego do
wyłączenia
Naciśnij i przytrzymaj ponownie [SLEEP].
*
Opcja „AV” działa tylko wtedy, kiedy podłączony jest przewód scart (\ strona 11).
(31) (31) (31)
(31)
(32) (18, 32)
Całkowite wyciszanie dźwięku
Anulowanie
Ponownie naciśnij przycisk [MUTING] lub dostosuj głośność.
Wyciszenie zostaje anulowane po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
RQTX0077
15
57
Page 58
Płyta — Podstawowe operacje odtwarzania
Korzystanie z urządzenia głównego
1
Włącz zasilanie.
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
3
Włóż płytę do napędu.
Płyty dwustronne należy wkładać w taki sposób, aby etykieta strony, która ma być odtwarzana, była skierowana ku górze.
W przypadku dysków DVD-RAM należy najpierw wyjąć dysk z kasetki.
2
Wybierz „DVD/CD”.
4
Dostosuj głośność i rozpocznij odtwarzanie.
Korzystanie z pilota
Przyciski numeryczne
DIRECT NAVIGATOR
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
FL DISPLAY
y
DVD
1, ¡ , SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU, PLAY LIST
5, , 2, 3, ENTER
- RETU RN
16
RQTX0077
58
Page 59
Zatrzymanie
Pozycja jest zapamiętana, kiedy na wyświetlaczu widnieje napis „RESUME”.
Naciśnij [3, PLAY], aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij ponownie [7 , STOP], aby skasować daną pozycję.
Wstrzymanie (pauza)
Naciśnij
[3, PLAY], aby ponowić
odtwarzanie.
Wyszukiwanie (podczas odtwarzania)
Prędkość odtwarzania wzrasta do 5 stopni.
Naciśnij [3, PLAY], aby powrócić do normalnego odtwarzania.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
(podczas pauzy)
Prędkość odtwarzania wzrasta do 5 stopni.
Funkcja zwalniania jest obsługiwana tylko podczas odtwarzania do przodu.
Za wyjątkiem .
Naciśnij [3, PLAY], aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
Wpisywanie cyfr
(podczas zatrzymania)
Przykład: Aby wybrać 12,
ze sterowaniem odtwarzaniem
(PBC) Naciśnij [7 , STOP], po czym użyj
klawiatury numerycznej, aby anulować funkcje PBC.
Uwaga
Ilość aktywnych przycisków klawiatury numerycznej jest zależna od ilości ścieżek na płycie VCD.
Przykład: Aby wybrać 123,
POLSKI
Anuluj cyfry
Menu zawartości płyty
OBSŁUGA PŁYT
Wyświetla menu główne płyty.
Wyświetlacz urządzenia głównego
Pole godziny Pole informacyjne
Gdy pokaz slajdów jest włączony (\ strona 22): SLIDE Pole informacyjne Gdy pokaz slajdów jest wyłączony PLAY Pole informacyjne
Pomijanie
[5, ]: Przeskakiwanie grupowe [2, 3]: Przeskakiwanie całej zawartości
Ta funkcja nie jest obsługiwana podczas odtwarzania programu i odtwarzania losowego (\ strona 18).
Wybór pozycji w menu ekranowym
Wybór
Potwierdź
Wybór
(\ strona 22):
Wyświetla programy (\ strona 20).
Wyświetla menu płyty.
Wyświetla listę odtwarzania (\ strona 20).
ze sterowaniem odtwarzaniem (PBC)
Wyświetla menu płyty.
Odtwarzanie (podczas pauzy)
Tylko do przodu.
Powrót do poprzedniego ekranu
Uwaga
PODCZAS WYŚWIETLANIA MENU PŁYTA ZACZYNA SIĘ OBRACAĆ W NAPĘDZIE.
Po zakończeniu naciśnij [7 , STOP], aby oszczędzać silnik
urządzenia i ekran odbiornika telewizyjnego.
Całkowita liczba tytułów može być wyświetlana niepoprawnie na płytach +R/+RW.
RQTX0077
17
59
Page 60
Zaawansowane funkcje odtwarzania
Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania
Funkcje Informacje Informacje (Functions) Menu ogólne szczegółowe (\ strona 21) (Basics) (Details)
Wyłączone (Brak menu ekranowego)
Informacje ogólne (Basics)
Przykład:
Numer aktualnie odtwarzanego elementu
Stopień
zaawansowania
operacji
odtwarzania
Dotychczasowy czas odtwarzania
Bieżąca pozycjaTryb odtwarzania
Informacje szczegółowe (Details)
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
Przykład:
Informacje audio
Informacje o napisach
Informacje o ujęciu
Proporcje obrazu
bieżącego tytułu
Łączny czas odtwarzania
bieżącego tytułu
Podczas wyszukiwania informacje o obrazie i dźwięku nie są wyświetlane.
Zaprogramowane i losowe
(podczas wstrzymania)
Zaprogramowane Losowe
Wyłączone (Zwykłe odtwarzanie)
Aby wyjść z programu lub trybu odtwarzania losowego w czasie wstrzymania.
(kilka razy)
Wybór „Play as Data Disc” w Other Menu (Menu Inne) (\ strona 24) będzie możliwy, jeśli nie będą dostępne następujące funkcje odtwarzania zawartości wideo w formatach WMA, MP3, JPEG, MPEG4 lub DivX.
Niektóre pozycje nie będą odtwarzane, nawet
jeśli ich odtwarzanie zostało zaprogramowane.
Odtwarzanie zaprogramowane (do 32 pozycji)
1 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać pozycję. ( Naciśnij [ENTER],
aby zatwierdzić wybór.)
Przykład:
Powtórz tę czynność, aby zaprogramować pozostałe pozycje.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
Przykład: Aby wybrać 12,
2
Wybieranie pozycji przy użyciu przycisków kursorów
Naciśnij [ENTER] i [5, ], aby wybrać opcję, po czym naciśnij [ENTER] ponownie w celu zatwierdzenia.
Wybór wszystkich pozycji
Gdy podświetlone jest pole „Chapter”, „Track” lub „Content”, naciśnij [5, ∞] aby zaznaczyć opcję „ALL”. Potem naciśnij [ENTER] ponownie w celu zatwierdzenia.
Zmiana zaznaczonego programu
1. Nac iśnij [ 5, ∞], aby wybrać numer programu.
2.
Użyj klawiatury numerycznej, aby zmienić każdą opcję.
( Naciśnij
[ENTER] w celu zatwierdzenia wyboru.)
Usuwanie zaznaczonego programu
1. Naciśnij [5, ∞], aby wybrać numer programu.
2. Naciśnij [CANCEL] (lub [5, ∞, 2 , 3], aby wybrać opcję „Clear” i naciśnij [ENTER]).
Usuwanie całego programu
Wybierz „Clear all” (usuń wszystko) za pomocą [5, , 2, 3] i naciśnij [ENTER]. Cały program zostanie również skasowany, kiedy urządzenie zostanie wyłączone, szuflada płyt otwarta lub wybrane zostanie inne źródło.
Przykład:
Odtwarzanie w losowej kolejności
1
Korzystając z przycisków numerycznych wybierz
grupę lub tytuł. ( Naciśnij [ENTER] , aby zatwierdzić wybór.)
Przykład:
18
RQTX0077
60
2
Page 61
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji
Odtwarzanie płyt z danymi
Wybór „Play as Data Disc” w Other Menu (Menu Inne) (\ strona 24) będzie możliwy, jeśli nie będą dostępne następujące funkcje odtwarzania zawartości wideo w formatach WMA, MP3, JPEG, MPEG4 lub DivX.
Odtwarzanie płyt HighMAT (\ strona 20).
Odtwarzanie pozycji w zadanej kolejności (Playback Menu)
1
Materiały wideo MPEG4 i DivX JPEG WMA/MP3
Cała zawartość
2 Aby wybrać funkcje „All”, „Audio”, „Picture” lub
„Video”.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU].
Odtwarzanie od zaznaczonej pozycji (Navigation Menu)
Korzystanie z podmenu
1 Podczas wyświetlania Menu Nawigacji
2 Aby wybrać pozycję.
Przedstawione elementy różnią się zależnie od zawartości płyty.
Wyświetlane są grupy i zawartość Tylko zawartość Tylko grupy Obrazy miniatur Przejście do następnej grupy Przejście do poprzedniej grupy
Materiały WMA/MP3, JPEG, MPEG4 i DivX Tylko pliki WMA/MP3
Tylko pliki JPEG Tylko materiały wideo MPEG4 i DivX
Przełączanie pomiędzy komunikatami prowadzącymi a wskaźnikiem czasu odtwarzania, jaki upłynął
Wyszukiwanie według tytułu zawartości lub grupy (\ patrz poniżej)
Wyszukiwanie według zawartości lub tytułu grupy
Podświetl tytuł grupy, aby wyszukać grupę, lub tytuł zawartości, aby wyszukać odpowiadającą mu zawartość.
1 Gdy wyświetlane jest podmenu (\ patrz powyżej)
Aby wybrać polecenie „Find”.
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
1
Numer aktualnie odtwarzanej grupy i zawartości
: JPEG : WMA/MP3 : Materiały wideo
MPEG4 i DivX
ZawartośćGrupa
2 Aby wybrać grupę.
3 Odtwarzanie zawartości grupy w kolejności.
Uruchamianie odtwarzania od zaznaczonego
elementu.
Słuchanie zawartości WMA/MP3 podczas wyświetlania na ekranie obrazu JPEG
Wybierz najpierw plik JPEG, a następnie materiał audio. (Wybór w odwrotnej kolejności nie działa.)
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
2 Aby wybrać znak.
Potwórz procedurę, aby wprowadzić kolejny znak.
Małe litery też są przeszukiwane.
Naciśnij [1, ¡ ], aby przeskakiwać pomiędzy
literami A, E, I, O i U.
Naciśnij [2], aby usunąć znak.
Pozostaw gwiazdkę () w przypadku szukania
tytułów zawierających wprowadzany znak.
Wymaż gwiazdkę (
zaczynające się od wpowadzanego znaku. Aby ponownie dodać gwiazdkę () , wyświetl powtórnie podmenu i wybierz polecenie „Find”.
), aby wyszukać tytuły
3 Aby wybrać polecenie „Find”.
Pojawi się ekran wyników wyszukiwania.
4 Aby wybrać zawartość lub grupę.
RQTX0077
19
61
Page 62
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji (ciąg dalszy)
Odtwarzanie płyt HighMAT
1
2 Aby wybrać pozycje.
W razie potrzeby powtórz czynności opisane w tym punkcie.
Przykład:
Menu: Przełącza do następnego
menu, które wyświetla listy odtwarzania lub kolejne menu
POLSKI
Aby zmienić tło menu
Naciśnij [FUNCTIONS]. Tło zmieni się na tło zapisane na płycie.
Zakończenie pracy z tym ekranem
OBSŁUGA PŁYT
Naciśnij [7 , STOP].
Wybieranie z listy
1 Podczas odtwarzania
TM
Lista odtwarzania: Rozpocznie się odtwarzanie
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR)
Tytuły pojawiają się tylko wówczas, gdy są one nagrane na płycie.
Tytułów programów, list odtwarzania i płyt nie można modyfikować.
Odtwarzanie programów
1
2 Aby wybrać program.
Naciśnij [3], aby pokazać zawartość programu i płyty.
3
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [DIRECT NAVIGATOR].
Odtwarzanie listy odtwarzania
Ta opcja ma zastosowanie tylko, gdy płyta zawiera listę odtwarzania.
1
2 Aby wybrać listę utworów.
20
2 Aby przełączyć pomiędzy listami „Playlist”, „Group”
oraz „Content”.
3 Aby wybrać pozycję.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
RQTX0077
62
3
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [PLAY LIST].
Odtwarzanie wybranej ścieżki pliku tekstowego na płycie CD
Tytuły pojawiają się przy odtwarzaniu płyt CD z informacją tekstową.
1
LUB
2 Aby wybrać utwór.
Naciśnij [FUNCTIONS], aby wyświetlić stopień zaawansowania operacji odtwarzania i bieżącą pozycję.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [TOP MENU] lub [MENU].
Page 63
Korzystanie z menu ekranowych
2
Wybierz menu.
3/10
1/2
Przejście do następnego menu
Potwierdź
1 English
2 French 3 Spanish
Wybór
Powrót do poprzedniego menu
Przykład:
Functions
Title Chapter Time
Audio
Subtitle
1
Pokaż ekran „Functions”.
0:24:31
1 English
3 Spanish
Pokazane pozycje różnią się w zależności od rodzaju płyty, a także formatu zapisu.
Menu Funkcje (Functions)
Program Group Title Chapter Track Playlist Content
Time
Video
Audio
Rozpoczynanie od wybranej pozycji
Przykład: Użyj klawiatury numerycznej:
Functions
Time 0:34:15 Audio
(Funkcja Time Slip nie działa w przypadku płyt +R/+RW.)
Przechodzenie do przodu lub do tyłu (Time slip) (podczas odtwarzania)
Naciśnij [ENTER], aby wyświetlić wskaźnik Time
1. Slip.
2. Naciśnij [5, ] [ENTER].
Aby zmienić szybko stopnie, naciśjnij i
przytrzymaj [5, ∞].
Aby zmienić opcję wyświetlania czasu pozostałego lub upł ywającego
Aby wyświetlić liczbę pikseli
Opcja fps (liczba klatek na sekundę) jest
również wyświetlana.
(z wieloma ścieżkami
dźwiękowymi)
Wybór ścieżki dźwiękowej
Wybór opcji „LR”, „L”, „R” lub „L+R”
(płyta z nagraniem karaoke)
Wybrać opcji „On” lub „Off” dla partii wokalnych Aby wybrać opcje „Off”, „V2”, „V1” lub „V1+V2” dla różnych ścieżek wokalnych
Szczegółowe informacje można znaleźć w
instrukcji obsługi płyty.
, aby ustawić godzinę i naciśnij
Aby wybrać program 12
Program Search 12Program 2/16
3
Wprowadź ustawienia.
Wybór
Potwierdź
Przykład:
Functions
Title Chapter Time Audio Subtitle
4
Naciśnij, aby wyjść z
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
tego trybu.
Audio Typ/parametry sygnału
Number Select
Thumbnail Subtitle
LPCM/PPCM/ Typ sygnału kHz (Częstotliwość próbkowania)/ bit/ch (Liczba kanałów)
Przykład: 3 /2 .1ch
.1: Efekty niskiej częstotliwości
0: Bez dźwięku przestrzennego 1: Dźwięk przestrzenny mono 2: Dźwięk przestrzenny stereo
1: Centralny 2: Przedni lewy + Przedni prawy 3: Przedni lewy + Przedni prawy +
DivX może opóźnić rozpoczęcie odtwarzania.
Wyświetlanie aktualnego natężenia strumienia bitów lub częstotliwości próbkowania
Aby wybrać numer
W przypadku wyświetlania menu dysku Naciśnij [5, ∞] ] Naciśnij [ENTER ]
Aby szybciej zmieniać numery, naciśnij i przytrzymaj [5, ∞].
Wybór języka napisów
W przypadku pł yt +R/+RW zamiast niektórych napisów mogą być wyświetlane numery.
w przypadku płyt, które zawierają informacje dotyczące włączania/wyłączania napisów (informacji dotyczących włączania /wyłączania napisów nie można nagrywać za pomocą nagrywarek DVD marki Panasonic).
napisów w przypadku płyt DivX (\ strona 29).
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG:
(brak przy braku sygnału)
(lewy/prawy)
Centralny
Zmiana rodzaju dźwięku na płycie wideo
z możliwością sterowania odtwarzaniem
Wyświetlenie miniatur
(z wieloma zestawami napisów)
(tylko płyty SVCD)
Tekst „On” lub „Off” pojawia się tylko
Informacje o wyświetlaniu tekstu
1 English
2 French
3 Spanish
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
RQTX0077
21
63
Page 64
Korzystanie z menu ekranowych (ciąg dalszy)
Menu Funkcje (Functions) (ciąg dalszy)
Marker (VR)
nagrywanego przez nagr ywarki DVD-Video
Naciśnij [5, ∞] ] Naciśnij [ENTER ]
Angle
Rotate
(z wieloma ujęciami)
Aby wybrać kąt obrazu wideo Obrót obrazu
Picture
Other Settings (Inne ustawienia)
Play Speed
Zmiana prędkości odtwarzania
Po zmianie prędkości. – Funkcja Dolby Pro Logic II jest nieaktywna.
POLSKI
Play Menu (Menu odtwarzania)
Repeat
OBSŁUGA PŁYT
A-B Repeat
Advanced Disc Review
RQTX0077
– Częstotliwość próbkowania zmienia się z
Funkcja ta może nie być obsługiwana, zależnie
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.)
Off (Wył.)
Off (Wył.) Podczas odtwarzania listy odtwarzania: Off (Wył.)
Off (Wył.)
Off (Wył.)
*
Za wyjątkiem nieruchomym)
Powtarzanie określonego fragmentu
Naciśnij [ENTER] w punkcie początkowym i końcowym. Naciśnij ponownie [ENTER], aby anulować funkcję.
(Oprócz części nieruchomych obrazów i podczas odtwarzania listy odtwarzania) Pozwala przeglądać zawartość płyty i rozpocząć odtwarzanie od wybranej pozycji. Można wybrać opcję „Intro Mode” albo opcję „Interval Mode“ w polu „Advanced Disc Review” na karcie „Disc” (\ strona 25).
Przykład:
Naciśnij [3, PLAY], gdy znajdziesz właściwy tytuł lub program.
Funkcja ta może nie działać w przypadku
Przy woływanie znacznika
od „x0.6” do „x1.4” Naciśnij
[3, PLAY], aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
Wyjście Audio przełącza się na 2-kanałowe stereo.
96 kHz na 48 kHz.
od nagrania płyty
:
Chapter ( Rozdział) Title (Tytuł )
:
Program
Scene ( Scena) Playlist
:
Track (Ścieżka)
:
Content ( Zawartość) Group ( Grupa)
: Off (Wył.)
„All” jest wyświetlane podczas losowego
odtwarzania programu.
(Za wyjątkiem +R/+RW)
niektórych płyt i pozycji odtwarzania.
Funkcja ta nie działa podczas
odtwarzania listy odtwarzania (\ strona 20).
All (Wszystko)
All (Wszystko)
Group (Grupa)
*
(Fragment z obrazem
Slideshow Włączanie/wyłączanie pokazu slajdów
Off
On Zmiana parametrów czasowych pokazu slajdu 1 (szybko) do 5 (wolno)
Other Settings
(\ patrz poniżej).
Picture Menu (Menu obrazu)
*
*
Picture Mode
Video Output Mode
Normal Cinema1 : Tonuje obrazy i uwydatnia szczegóły
w ciemnych scenach.
Cinema2 : Wyostrza obrazy i uwydatnia
szczegóły w ciemnych scenach.
Animation : Ani macj a nap isów. Dynamic : Wzmacnia kontrast i poprawia
jakość obrazu.
User : Naciśnij [ ENTER], aby wybrać
Picture Adjustment
(\ patrz poniżej).
Picture Adjustment Contrast : Wzmacnia kontrast pomiędzy
jasnymi i ciemnymi częściami
Brightness : Rozjaśnia obraz.
obrazu.
Sharpness : Dostosowuje ostrość
krawędzi linii poziomych.
Colour : Dostosowuje odcienie
kolorów obrazu.
Gamma : Reguluje jasność ciemnych
fragmentów.
Depth Enhancer : Redukuje niejednorodne
szumy w tle, dając lepsze wrażenie głębi.
Wybór odpowiedniej jakości obrazu w posiadanym odbiorniku telewizyjnym
(Nagrania wideo zostaną przetworzone oraz przesłane jako obraz wideo wysokiej rozdzielczości). Jeśli wykorzystywane jest połączenie HDMI, a tryb „Video Mode” (\ strona 26, karta „HDMI”) jest ustawiony na „On”
*
480p/576p/720p/1080p (progresywny)
*
480i/576i/1080i (z przeplotem)
Wybierz wyjście wideo za pomocą znaku
”. Znak „” oznacza, że ten rodzaj
„ wyjścia wideo jest dostępny w odbiorniku telewizyjnym.
Wybranie wyjścia wideo bez znaku „ powodować zniekształcenia obrazu.
Jeśli obraz jest zniekształcony, naciśnij i
przytrzymaj przycisk [CANCEL], aż obraz zostanie poprawnie wyświetlony.
Wyjście ze złączy COMPONENT VIDEO OUT będzie wynosić „480i” lub „576i”.
Jeśli połączenie HDMI nie jest używane, a wartość „Video Mode” (\ strona 26), karta „HDMI”) jest ustawiona na „Off”
*
480p/576p (progresywny)
*
480i/576i (z przeplotem)
W przypadku wybrania opcji „xxx (progresywny) i pojawienia się ekranu z potwierdzeniem wybierz opcję „Yes” tylko wówczas, gdy podłączany odbiornik telewizyjny jest zgodny z progresywnym sygnałem wyjściowym.
*
Wyświetlane numery zależą od odtwarzanej
płyty. Wyświetlana jest jedna z powyższych liczb.
*
p”
” może
22
64
Page 65
Other Settings (Inne ustawienia) (ciąg dalszy)
Picture Menu (Menu obrazu) (ciąg dalszy)
Tra nsfer Mode
Source Select
HD Picture Enhancer
HDMI Colour Space
Jeśli wybrano wartość „xxx lub„1080i” (z przeplotem) ( strona 22), „Video Output Mode”), wybierz sposób przetwarzania dla wyjścia progresywnego, aby dopasować go odpowiedniego materiału.
W momencie otwarcia szuflady na płytę, wyłączenia urządzenia lub wybrania innego źródła sygnału zostanie przywrócone ustawienie Auto lub Auto1.
W przypadku odtwarzania płyt PAL albo materiałów wideo w formacie MPEG4 lub DivX
Auto : Automatycznie wykrywa materiał
Video : Wybierz tę opcję, gdy w trybie Auto
Film : Wybierz tę opcję, jeżeli
Jeżeli jednak materiał wideo ulega
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
Auto1 : Automatycznie wykrywa materiał
Auto2 : W stosunku do trybu Auto1 dodatkowo
Video : Wybierz tę opcję, gdy w trybach Auto1 i
Po wybraniu opcji „Auto” automatycznie wykrywana i wyświetlana jest metoda konstrukcji materiału DivX. Jeśli obraz jest zniekształcony, należy wybrać opcję „I (Interlace)” lub „P (Progressive )”, zależnie od użytej metody konstrukcji podczas zapisu materiału na płycie.
Auto I (Interlace) P (Progressive)
Działa, jeśli używane jest połączenie HDMI, a tryb „Video Mode” (\ strona 26, karta „HDMI”) jest ustawiony na „On”.
Aby zwiększyć ostrość obrazu przy wartościach „720p”, „1080i” oraz „1080p”
Off
Działa, jeśli używane jest połączenie HDMI, a tryb „Video Mode” (\ strona 26, karta „HDMI”) jest ustawiony na „On”.
Aby wybrać odpowiedni kolor obrazu dla odbiornika telewizyjnego
Jeśli powyższe ustawienia nie są zgodne z
Funkcja „RGB Range” (\ strona 26, karta
filmowy i wideo oraz dokonuje jego właściwej konwersji.
materiał jest zniekształcony.
krawędzie filmu są postrzępione lub nierówne po wybraniu opcji Auto.
zniekształceniom pokazanym na rysunku z prawej strony, wówczas wybierz opcję Auto.
filmowy i wideo oraz dokonuje jego właściwej konwersji.
automatycznie wykrywa materiały filmowe o różnej liczbie klatek na sekundę i w odpowiedni sposób dokonuje ich konwersji.
Auto2 materiał jest zniekształcony.
1 2 3 (najostrzejszy obraz)
RGB YCbCr (4:4:4) YCbCr (4: 2:2)
odbiornikiem telewizyjnym, obraz nie zostanie wyświetlony.
„HDMI”) jest dostępna, jeśli wybrano opcję „RGB”.
p” (progresywny)
Audio Menu (Menu audio)
Dolby Pro Logic II
Dialogue Enhancer
(\ strona 31, Dolby Pro Logic II)
Uzyskiwanie wyraźniejszych dialogów w filmach
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3- lub więcej kanałowy ze ścieżką dialogową zapisaną w kanale środkowym)
(Dolby Digital, 3- lub więcej kanałowy
ścieżką dialogową zapisaną w kanale środkowym)
On Off
Display Menu (Menu wyświetlacza)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
4: 3 Aspect Wybór sposobu wyświetlania obrazów
Just Fit Zoom
: On Off
od 0 do –60
Auto, 0 do –7
przeznaczonych dla odbiorników telewizyjnych o proporcjach ekranu 4 :3 w telewizorze o proporcjach ekranu 16:9.
Normal: Powoduje rozciągnięcie obrazów w
poprzek.
Auto: Powiększa obrazy o proporcjach
4:3 z ramką, aby wypełniały większą powierzchnię ekranu. Pozostałe obrazy wyświetlane są w całości w środku ekranu.
Shrink: Obrazy pojawiają się na środku ekranu. Zoom: Rozciągnięcie do proporcji 4:3.
Jeżeli odbiornik telewizyjny wyposażony jest w podobną funkcję, należy właśnie z niej korzystać, aby uzyskać lepszy efekt.
Aby wybrać odpowiedni rozmiar obrazu dopasowano go do ekranu telewizora
Auto 4:3 Standard European Vista 16:9 Standard American Vista Cinemascope 1 Cinemascope 2
Przykład:
Standard (x0,25 pełny ekran) Original
(rzeczywisty rozmiar zapisanego obrazu )
Full (pełny ekran)
Funkcja ta może nie być obsługiwana, zależnie
od nagrania płyty.
ze
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
RQTX0077
23
65
Page 66
Korzystanie z menu ekranowych (ciąg dalszy)
Other Settings (Inne ustawienia) (ciąg dalszy)
Display Menu (Menu wyświetlacza) (ciąg dalszy)
Manual Zoom
Bit Rate Display
GUI See­through
GUI Brightness
HDMI Status
POLSKI
Potwierdzenie informacji o HDMI
OBSŁUGA PŁYT
Przykład:
HDMI Status — HDMI is connected.
HDMI Information
Audio Stream PCM
Ręczne zbliżanie i oddalanie
– od „x1.00” do „x1.60” z przyrostem 0,01 – od „x1.60” do „x2.00” z przyrostem 0,02 – od „x2.00” do „x4.00” z przyrostem 0,05
(dotyczy tylko
Aby szybciej zmieniać wyświetlane wartości, należy nacisnąć i przytrzymać [5, ∞].
On Off Przezroczyste menu ekranowe
Off, On, Auto Regulacja jasności menu ekranowego
–3 do +3
Oznacza różne informacje podczas połączenia ze złączem HDMI AV OUT. (\ patrz poniżej, Potwierdzenie informacji o HDMI)
W przypadku niektórych odbiorników telewizyjnych oraz ich ustawień uzyskanie powiększenia „x4.00” może okazać się niemożliwe.
)
Other Menu (Menu Inne)
Setup Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
lub
Play as Data Disc
(\ strona 25)
Aby zastosować funkcję danych pły ty (\ strona 19)
(Odtwarzanie zapisu wideo w formacie MP3, JPEG, MPEG4 bądź DivX z dysków DVD-RAM lub odtwarzanie dysku z formatem HighMAT bez korzystania z funkcji HighMAT) Wybierz „Play as Data Disc”.
Status połączenia
Pokazuje rodzaj sygnału wyjścia.
Max Channel 2ch
Colour Space YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB
Video Format 480i/576i/480p/576p
Uwaga
Wyświetlone są wszystkie możliwe rodzaje wyjścia.
Obecne wyjście dla funkcji „Audio Stream”, „Video Format” oraz „Colour Space” zostanie podkreślone. (Jeśli zostanie wybrane wyjście wideo bez znaku „
zostanie podkreślony).
Jeśli wybrano „Off” w funkcji „Audio Output” (\ strona 27, karta „HDMI”), zostanie wyświetlony komunikat „– – –” w funkcjach „Audio Stream” oraz „Max Channel”.
RQTX0077
720p/1080i/1080p
” w trybie „Video Output Mode” w menu Picture Menu, wybrany format wideo nie
Pokazuję liczbę kanałów audio.
(\ strona 23, HDMI Colour Space )
(\ strona 22, Video Output Mode)
24
66
Page 67
Zmiana ustawień odtwarzacza
1
Pokaż ustawianie
HDMI
PozycjaKarta Ustawienie
Jeżeli procedura QUICK SETUP (\ strona 12) nie została przeprowadzona, pojawi się ekran QUICK SETUP.
Ustawienia nie ulegają zmianie nawet po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
Pozycje podkreślone w następującej tabeli to ustawienia fabryczne.
menu.
(Naciśnij i przytrzymaj)
2
Wybierz kartę.
Wybór
3
Wybierz pozycję.
Wybór
Przejdź do opcji
Przejdź do ustawiania
4
Wprowadź ustawienia.
Wybór
Potwierdź
5
Naciśnij, aby wyjść z tego trybu.
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
Procedura QUICK SETUP umożliwia wprowadzenie kolejnych ustawień pozycji w zaciemnionych polach.
Ustawienia funkcji odtwarzania
Karta „Disc”
Audio
Wybierz język ścieżki dźwiękowej.
Subtitle
Wybierz język napisów.
Menus
Wybierz język menu płyty. Zmiana języka menu w menu QUICK SETUP zmienia również to ustawienie.
Advanced Disc Review (\ strona 22 )
Ratings
Ustaw ograniczenie wiekowe dla odtwarzania płyt DVD-Video.
*1
Wybrano oryginalny język ustawiony dla tej płyty.
*2
Wybierz numer kodu korzystając z tabeli (\ strona 4).
*3
Jeżeli język wybrany dla opcji „ Audio” jest niedostępny, pojawią się napisy w tym języku (jeżeli są one dostępne na płycie).
English French German Spanish Polish
Russian Czech Hungarian Original
Automatic
Polish Russian Czech Hungarian Other
English French German Spanish Polish
Russian Czech Hungarian
Other
Intro Mode: Przegląda każdy tytuł lub program.
Interval Mode: Przegląda tytuł lub program z 10-minutowymi przerwami pomiędzy
Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8)
8 No Limit 1 do 7
0 Lock All: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt bez ograniczeń wiekowych.
Zmiana wskaźnika (gdy poziom 0 do 7 jest wybrany)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock Po ustawieniu ograniczenia wiekowego pojawi się ekran wprowadzenia hasła.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Hasło należy zapamiętać.
Jeśli ograniczenie wiekowe w przypadku włożonej płyty DVD-Video przekracza wprowadzoną wartość, zostanie wyświetlony komunikat. Wpisz hasło i postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
*3
English French German Spanish
*2
tytułem i programem.
*1
Other
*2
*2
RQTX0077
25
67
Page 68
Ustawienia funkcji odtwarzania (ciąg dalszy)
Karta „Video”
TV Aspect
Wybierz ustawienie odpowiadające używanemu odbiornikowi telewizyjnemu i swoim preferencjom.
TV Type
Wybierz opcję zgodną z typem odbiornika telewizyjnego.
Time Delay
W przypadku podłączenia do monitora plazmowego dostosuj, jeżeli zauważysz, że dźwięk nie jest
POLSKI
zsynchronizowany z obrazem.
Video Out (AV/Component)
Wybór formatu sygnału wideo na wyjściu SCART (AV) i wyjściach składowych sygnału.
Still Mode
Określ typ obrazu wyświetlanego w trybie wstrzymania odtwarzania.
NTSC Disc Output
OBSŁUGA PŁYT
W przypadku odtwarzania płyt NTSC (\ strona 13, Systemy wideo) wybierz opcję PAL 60 lub NTSC.
Picture/Video Output
Jeśli odtwarzany obraz JPEG, MPEG4 lub DivX jest zakłócony, zmień format sygnału wyjściowego.
Karta „Audio”
Dolby Digital
DTS Digital Surround
MPEG
Dynamic Range Compression
Speaker Settings (\ strona 27)
Ustawianie czasu opóźnienia dla głośnika centralnego i głośników przestrzennych.
Karta „HDMI”
RGB Range
Ustaw funkcję „HDMI Colour Space” na „RGB”
Video Mode
RQTX0077
*4
Patrz „Zatrzymana klatka i zatrzymane pole” (\ strona 41, Słownik).
*5
26
Kiedy sygnał audio wysyłany jest łączem HDMI AV OUT, a podłączone urządzenie nie obsługuje wybranej opcji, ostateczny rezultat będzie zależał od sposobu działania podłączonego urządzenia.
68
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy)
Procedura QUICK SETUP umożliwia wprowadzenie kolejnych ustawień pozycji w cieniowanych polach.
4:3 Pan&Scan: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3) Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane, aby wypełniał on ekran
(chyba że pły ta na to nie zezwala).
4:3 Letterbox: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3) Obraz panoramiczny jest wyświetlany z ramką.
16: 9: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9)
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV • Plasma TV
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100 ms
Video/YPbPr S-Video/YPbPr RGB/No Output
Automatic
*4
Field: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest niższa.
*4
Frame: Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może wydawać się rozmyty.
PAL60: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego PAL.
NTSC: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego NTSC.
Automatic PAL
NTSC/PAL60: Sygnał wyjściowy będzie zależeć od ustawienia „NTSC Disc Output”
(\ patrz powyżej).
*5
*5
*5
(\ strona 23, Picture Menu).
Bitstream
PCM
Bitstream
PCM
PCM
Bitstream
Off
On: Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim poziomie głośności, poprzez kompresję
zakresu najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodna funkcja podczas oglądania filmów późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
Centralny: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Przestrzenne (L/P): 0.0/5.0 /10.0/15.0 ms
Standard
Enhanced: Jeśli czarno białe obrazy nie są wyraźne.
On: W przypadku połączenia za pomocą złącza HDMI AV OUT. Sygnał obrazu wideo
wychodzi ze złącza HDMI.
Sygnał obrazu wideo wychodzi także ze złącza COMPONENT VIDEO OUT, ale tylko w
trybach 480i lub 576i (z przeplotem). W trakcie połączenia za pomocą złącza SCART (AV), sygnał RGB nie jest wysyłany.
Off: W przypadku połączenia za pomocą złącza COMPONENT VIDEO OUT lub SCART (AV). Sygnał obrazu wideo wysyłany jest przez złącze COMPONENT VIDEO OUT lub SCART (AV) zgodnie z ustawieniami wybranymi w trybie „Video Output Mode” (\ strona 22, Picture menu) lub przez złącze SCART (AV) zgodnie z ustawieniami „Video Out (AV/ Component)” na karcie „Video” (\ patrz powyżej). Sygnał obrazu wideo wychodzi także ze złącza HDMI AV OUT, ale tylko w trybach 480p/576p (progresywny).
Wybierz odpowiednio do urządzenia podłączonego do złącza HDMI AV OUT (\ strona 11)
Wybierz „Bitstream”, jeśli urządzenie może dekodować strumień bitów (dane wielokanałowe w postaci cyfrowej). W przeciwnym razie wybierz „PCM”. (W przypadku wyprowadzenia sygnału strumienia bitów do urządzenia bez dekodera może zostać wyemitowany hałas o bardzo wysokim natężeniu, który może spowodować uszkodzenie urządzeń i słuchu).
Page 69
Ustawienia funkcji odtwarzania (ciąg dalszy)
Karta „HDMI” (ciąg dalszy)
Audio Output
VIERA Link
(„HDAVI Control”)
On: Jeśli wyjście audio pochodzi ze złącza HDMI AV OUT. (Sygnał wyjściowy audio może się różnić od ustawień dźwięku w głównym urządzeniu w zależności od możliwości podłączonego sprzętu).
Off: Jeśli wyjście audio nie pochodzi ze złącza HDMI AV OUT. (Sygnał dźwiękowy wychodzi przy użyciu ustawień urządzenia głównego).
On: Dostępna jest funkcja „HDAVI Control” (\ strona 34).
Off
Karta „Display”
Menu Language On-Screen Messages Background during Play
Wybierz tło podczas odtwarzania plików JPEG, MPEG4 i materiałów wideo DivX.
• English • Français • Deutsch • Español • Polski • Pусский • Česky • Magyar
On Off
Black Grey
Karta „Others”
FL Dimmer
Zmienia jasność wyświetlacza urządzenia.
DivX Registration
Wyświetla kod rejestracji urządzenia.
QUICK SETUP Re-initialise Setting
Powoduje przywrócenie wszystkim parametrom w menu Setup ich ustawień domyślnych.
Bright Dim
Auto: Wyświetlacz jest przyciemniony, ale rozjaśnia się podczas wykonywania niektórych
operacji.
Kod rejestracji jest potrzebny w przypadku kupowania i odtwarzania filmów w formacie DivX Video-on- Demand(VOD). (\ strona 29, „Informacje o materiałach w formacie DivX VOD”).
Yes No
Yes: W momencie ustawiania opcji „Ratings” (\ strona 25) pojawia się ekran hasła. Należy
wprowadzić identyczne hasło. Kiedy z wyświetlacza zniknie napis „INIT“, należy wyłączyć i włączyć urządzenie.
No
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
Zmiana czasu opóźnienia głośników
Działa w przypadku odtwarzania dźwięku wielokanałowego
(Tylko głośnik centralny i głośniki przestrzenne) Aby uzyskać optymalne warunki odsłuchu w przypadku dźwięku 5.1- kanałowego, wszystkie głośniki, za wyjątkiem głośnika superniskotonowego, powinny znajdować się w takiej samej odległości od miejsca siedzenia. Jeżeli głośnik centralny i głośniki przestrzenne muszą znajdować się bliżej miejsca siedzenia, należy odpowiednio dobrać do powstałej różnicy czas opóźnienia.
Okrąg stałej
podstawowej
odległości
odsłuchu
Jeżeli odległość a lub b jest mniejsza niż c, znajdż różnicę w tabeli i wprowadż zalecane ustawienie.
a Głośnik centralny
Różnica (orient.) Ustawienie
30 cm 1.0 ms 60 cm 2.0 ms
90 cm 3.0 ms 120 cm 4.0 ms 150 cm 5.0 ms
b Głośnik przestrzenny
Różnica (orient.) Ustawienie
:
Faktyczne ustawienie głośników
:
Idealne ustawienie głośników
Podstawowa odległość odsłuchu
Orientacyjne wymiary pomieszczenia
150 cm 5.0 ms 300 cm 10.0 ms 450 cm 15.0 ms
:
Aby wpisać ustawienia głośników
1 Naciśnij [5, ] aby wybrać pole czasu opóźnienia i
naciśnij [ENTER].
2 Naciśnij [5, ], aby ustawić czas opóźnienia i
naciśnij [ENTER].
Czas opóźnienia dla
głośnika centralnego
Wyjście
Czas opóźnienia dla
głośników przestrzennych
Zakończenie procedury ustawiania głośników
Naciśnij [2], aby zaznaczyć „Exit”, po czym naciśnij [ENTER].
Uwaga
W przypadku zmiany ustawienia głośników przestrzennych na Dolby Digital, to ustawienie zmienia się również na Dolby Pro Logic II. Przykład: ustawienia dla opcji MUSIC są takie same jak w przypadku opcji Dolby Digital.
Dolby Digital
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms 10 ms 10 ms 20 ms 15 ms 15 ms 25 ms
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
RQTX0077
27
69
Page 70
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy)
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi
Jeżeli występuje więcej niż osiem grup, grupy od ósmej wzwyż wyświetlane są z pionową kreską na ekranie menu.
Mogą wystąpić różnice w kolejności wyświetlania na ekranie menu i na ekranie komputera.
To urządzenie nie odtwarza plików nagranych przy użyciu zapisu pakietowego.
DVD-RAM
Płyty muszą być zgodne z UDF 2.0.
DVD-R/RW
Płyty muszą być zgodne z UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Urządzenie nie obsługuje płyt wielosesyjnych. Odtworzony zostanie tylko zapis sesji domyślnej.
CD-R/RW
Płyty muszą być zgodne z ISO9660 Level 1 lub 2 (za wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Urządzenie obsługuje zapis wielosesyjny. Jeżeli jednak płyta zawiera wiele sesji, więcej czasu potrzeba na rozpoczęcie
odtwarzania. Aby uniknąć tego, liczba sesji powinna być jak najmniejsza.
Nadawanie nazw folderom i plikom
W tym urządzeniu pliki są traktowane jako zawartość, a foldery – jako grupy.
W chwili nagrywania wstaw prefiksy przed nazwami folderów i plików. Powinny to być numery o tej samej liczbie cyfr, które należy przydzielać plikom w kolejności, w jakiej
POLSKI
mają być one odtwarzane (czasami może to nie działać). Pliki muszą mieć rozszerzenie (\ patrz poniżej).
(Rozszerzenie: „.WMA” lub „.wma”)
Obsługiwana szybkość kompresji: między 48 kb/s a 320 kb/s.
Nie można odtwarzać zabezpieczonych przed kopiowaniem plików WMA.
Urządzenie nie obsługuje płyt Multiple Bit Rate (MBR).
(Rozszerzenie: „.MP3” lub „.mp3”)
Obsługiwana szybkość kompresji: między 32 kb/s a 320 kb/s.
OBSŁUGA PŁYT
Urządzenie nie obsługuje znaczników ID3.
Obsługiwane próbkowanie: – DVD-RAM, DVD-R/RW : 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 i 48 kHz – CD-R/RW : 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 i 48 kHz
(Rozszerzenie: „.JPG”, „.jpg”, „.JPEG” lub „.jpeg”
Wyświetlone zostaną pliki w formacie JPEG, zapisane za pomocą aparatu cyfrowego, zgodnego z wersją 1.0 standardu DCF (Design rule for Camera File system). Pliki, które zostały edytowane lub zapisane za pomocą programu komputerowego do edycji obrazów, mogą nie zostać wyświetlone.
Urządzenie nie wyświetla ruchomych obrazów, plików w formacie MOTION JPEG i innych podobnych formatach, zdjęć w formatach innych niż JPEG (Przykład: TIFF), ani nie odtwarza obrazów z dołączonymi nagraniami dźwiękowymi.
(Rozszerzenie: „.ASF” lub „.asf”)
Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać dane MPEG4 [zgodne ze specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/ systemem wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726] nagrane za pomocą wielofunkcyjnych aparatów SD marki Panasonic lub nagrywarek wideo DVD.
Data nagrywania może być inna niż data bieżąca.
(Rozszerzenie: „.DIVX”, „.divx”, „.AVI” lub „.avi”)
Możliwe jest odtwarzanie wszystkich wersji formatu DivX Dolby Digital lub system audio MPEG] ze standardowymi funkcjami odtwarzania plików w formacie DivX®. Funkcje dodane w formacie DivX Ultra nie są obsługiwane.
Pliki DivX większe niż 2 GB i pliki bez indeksu mogą nie być poprawnie odtwarzane w tym urządzeniu.
Urządzenie obsługuje wszystkie rozdzielczości do maks. 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
W tym urządzeniu można wybrać maksymalnie osiem typów ścieżki audio lub napisów.
®
wideo (włączając w to DivX® 6) [system wideo DivX/MP3,
Przykład:
katalog główny
28
RQTX0077
70
Page 71
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD
Materiał DivX Video-on-Demand (VOD) jest zaszyfrowany w celu ochrony praw autorskich. Aby móc odtwarzać materiały DivX VOD w tym urządzeniu, należy je wcześniej zarejestrować.
Aby wprowadzić kod rejestracyjny urządzenia i je zarejestrować, należy postępować zgodnie z wyświetlanymi wskazówkami dotyczącymi zakupu materiałów DivX VOD. Więcej informacji na temat DivX VOD można znaleźć w witrynie www.divx.com/vod.
Wyświetlanie kodu rejestracji urządzenia
(\ strona 27, „DivX Registration” na karcie „Others”)
8 znaków alfanumerycznych
Zalecamy zanotowanie tego kodu, aby go nie zapomnieć.
Po pierwszym odtworzeniu materiału DivX VOD w polu „DivX Registration” wyświetlany jest kolejny kod rejestracji. Nie należy używać tego kodu rejestracji przy zakupie materiałów DivX VOD. Jeśli ten kod zostanie wykorzystany przy zakupie materiałów DivX VOD, a następnie zakupiony materiał zostanie odtworzony w
tym urządzeniu, nie będzie można później odtwarzać jakiegokolwiek innego materiału zakupionego przy użyciu poprzedniego kodu.
W przypadku zakupienia materiału DivX VOD przy użyciu innego kodu rejestracji niż kod tego urządzenia nie będzie można odtworzyć tego materiału. (Pojawi się komunikat „Authorization Error”.)
Uwaga dotycząca materiału DivX, który można odtwarzać tylko określoną liczbę razy
Niektóre materiały DivX VOD można odtwarzać tylko określoną liczbę razy. Podczas odtwarzania takiego materiału wyświetlana jest liczba pozostałych odtworzeń. Kiedy liczba ta wynosi zero, nie można odtwarzać tego materiału. (Pojawi się komunikat „Rented Movie Expired”.)
W przypadku odtwarzania takiego materiału
Liczba pozostałych odtworzeń zmniejsza się o jeden,
jeśli –
naciśniesz [ ] lub naciśniesz i przytrzymasz [–SETUP].
– naciśniesz [7, STOP] (W celu wstrzymania
odtwarzania należy nacisnąć [8, PAUSE].)
– naciśniesz [4, ¢] (pomiń) lub [1, ¡] (tryb
wolny/wyszukaj) itp. i przejdziesz do innego materiału albo na początek odtwarzanego materiału.
Funkcja wznawiania (\ strona 17, Zatrzymanie) nie
będzie działać.
POLSKI
Informacje o wyświetlaniu tekstu napisów w przypadku płyt
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać tekst napisów nagrany na płytę DivX video. Funkcja ta nie ma związku z napisami określonymi w specyfikacjach standardu DivX i nie ma jednolitego standardu. Następujące funkcje mogą nie działać w przypadku niektórych metod tworzenia pliku.
■ Wyświetlanie tekstu napisów
1 Podczas odtwarzania naciśnij [FUNCTIONS], a
następnie korzystając z przycisków [5, ] wybierz „Subtitle”.
Pliki DivX video, w przypadku których nie jest wyświetlany napis „Text”, nie zawierają tekstu napisów. Nie można wyświetlić tekstu napisów.
2 Korzystając z przycisków [2, 3] wybierz opcję „On” i
naciśnij [ENTER].
Jeżeli tekst napisów nie jest wyświetlany prawidłowo, spróbuj zmienić ustawienia języka (\ poniżej).
Ustawienia języka tekstu napisów
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk [–SETUP]. 2 Korzystając z przycisków [5, ∞] wybierz opcję „Disc”
i naciśnij [ENTER].
3 Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję
„Subtitle Text (DivX)” i naciśnij [ENTER].
4 Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję
„Latin1”, „Latin2”, „Cyrillic” lub „Turkish” a następnie naciśnij [ENTER].
Wstępnie ustawiona jest opcja „Latin2”.
Aby zamknąć ten ekran, naciśnij przycisk [–SETUP].
Typy plików z napisami, które można wyświetlać
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać teksty napisów spełniające następujące warunki.
Format pliku: MicroDVD, SubRip lub TMPlayer
Rozszerzenie pliku: „.SRT”, „.srt”, „.SUB”, „.sub”, „.TXT”
lub „.txt”
Nazwa pliku: Nie więcej niż 44 znaki bez uwzględnienia rozszerzenia pliku.
Plik DivX video oraz plik napisów znajdują się w tym samym folderze i nazwy tych plików są takie same za wyjątkiem rozszerzeń pliku.
Jeżeli wewnątrz tego samego folderu znajduje się kilka plików napisów, wyświetlane one będą w następującej kolejności (według priorytetu): „.srt”, „.sub”, „.txt”.
Ograniczenia omawianego urządzenia
W następujących sytuacjach napisy nie będą wyświetlane, tak jak zostały nagrane. Ponadto, w zależności od zastosowanej do tworzenia pliku metody lub stanu nagrania, mogą być wyświetlane tylko pewne fragmenty napisów albo napisy nie będą wyświetlane wcale.
– Gdy tekst napisów zawiera tekst specjalny bądź znaki
specjalne.
– Gdy rozmiar pliku przekracza 256 KB. – Gdy dane napisów zawierają znaki w określonym stylu. Znajdujące się w pliku kody określające styl znaków są
wyświetlane jako znaki napisów.
– Gdy w obrębie danych napisów znajdują się dane w
innym formacie.
Jeżeli nazwa pliku DivX video nie jest wyświetlana prawidłowo na ekranie Menu (nazwa pliku wyświetlana w postaci symbolu „_”), mogą wystąpić problemy z prawidłowym wyświetlaniem tekstu napisów.
Tekst napisów nie będzie wyświetlany podczas działania funkcji wyszukiwania, Time Slip i innych podobnych operacji.
Tekst napisów nie będzie prezentowany przy wyświetlonym, menu ekranowym, Navigation Menu lub innych podobnych ekranach menu.
OBSŁUGA PŁYT
RQTX0077
29
71
Page 72
Używanie odbiornika radiowego
Strojenie ręczne
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
(urządzenie główne) (pilot)
LUB
2 Aby wybrać polecenie „MANUAL”.
(urządzenie główne)
3 Aby wybrać częstotliwość.
(urządzenie główne) (pilot) Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [4 TUNE 3], aż częstotliwość zacznie zmieniać się samoczynnie. Procedura strojenia zatrzyma się w momencie znalezienia stacji.
Programowanie kanału
Tylko pilot
W przypadku częstotliwości FM można ustawić do 30 stacji radiowych.
Podczas słuchania audycji radiowych
1. Naciśnij [ENTER].
2. Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować częstotliwość oraz
napis „PGM”
Za pomocą przycisków numerycznych wybierz
kanał.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
POLSKI
Przykład: Aby wybrać 12
LUB
Albo naciśnij [4, 3] , po czym naciśnij [ENTER]. Jeżeli na danej pozycji kanału zostanie
zaprogramowana nowa stacja, stacja przypisana wcześniej tej pozycji zostanie usunięta.
Wybieranie zaprogramowanych kanałów
INNE CZYNNOŚCI
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
2 Aby wybrać ustawiony kanał.
DO
Albo naciśnij [4, 3].
Aby wykonać tę czynność przy
użyciu urządzenia głównego, najpierw naciśnij [-TUNE MODE] w celu wybrania opcji „PRESET”, a następnie [4 TUNE 3] w celu wybrania kanału.
Podczas odbierania sygnału stereo FM na ekranie
pojawi się lampka kontrolna „ST”.
Programowanie automatyczne
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
(urządzenie główne) (pilot)
LUB
2 Naciśnij i przytrzymaj.
Puść
(urządzenie główne) (pilot)
Tuner dostroi się do najniższej częstotliwości i rozpocznie automatycznie programowanie wszystkich stacji, które może odebrać, w kanałach w rosnącej kolejności.
Po ustawieniu stacji na wyświetlaczu pojawi się tekst „SET OK” i radio zostanie dostrojone do ostatnio zaprogramowanej stacji.
Jeżeli automatyczne programowanie nie powiedzie się, wyświetlany jest tekst „ERROR”. Zaprogramuj kanały ręcznie (\ patrz po lewej).
LUB
Nadawanie informacji w systemie RDS
Urządzenie pozwala wyświetlać informacje tekstowe nadawane w systemie (RDS), który jest dostępny na niektórych obszarach. Jeżeli słuchana stacja, której słuchasz, nadaje sygnały RDS, na wyświetlaczu pojawi się tekst „RDS”.
Gdy wybrano pasmo „FM”
PS (ustawienie fabryczne) PTY
PS : Nazwa stacji PTY : Typ programu FREQ : Częstotliwość
Wyświetlenie PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ
*
„M-O-R- M” = Middle-of-the-Road music (muzyka środka)
Uwaga
W przypadku słabego odbioru informacje systemu RDS mogą być niedostępne.
M-O-R- M
FREQ
*
RELIGION FOLK M
przycisk po wyświetleniu komunikatu „FM AUTO”.
30
W przypadku nadmiernych szumów sygnału FM
Tylko z poziomu urządzenia głównego Naciśnij i przytrzymaj [– FM MODE], aby przejść do
trybu „MONO”.
Naciśnij i przytrzymaj [ – FM MODE] ponownie, aby anulować ten tryb.
RQTX0077
Ten tryb jest również anulowany podczas zmiany częstotliwości.
72
Page 73
Używanie efektów dźwiękowych
Uwaga
Następujące efekty dźwiękowe mogą nie być dostępne lub nie działać w zależności od rodzaju źródła, płyty, formatu nagrania lub w przypadku użycia słuchawek.
W przypadku niektórych źródeł sygnału może dojść do pogorszenia jakości dźwięku, jeżeli będą wykorzystywane wspomniane efekty dźwiękowe. W takiej sytuacji należy wyłączyć efekty dźwiękowe.
Nie można w tym samym czasie włączyć funkcji Surround Enhancer, EQ oraz Super Surround.
Wzmacnianie dźwięku głośnika centralnego: Center Focus
Funkcja ta ma zastosowanie w przypadku płyt, na których dialogi są nagrane w kanale środkowym.
Można sprawić, aby dźwięk z głośnika centralnego robił wrażenie, jakby dochodził z wnętrza odbiornika telewizyjnego.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Funkcja ta działa również wówczas, gdy włączona jest opcja Dolby Pro Logic II.
Regulacja ilości basów: Poziom głośnika niskotonowego
Można regulować ilość tonów niskich. Urządzenie automatycznie dobierze najwłaściwsze ustawienie zgodnie z rodzajem odtwarzanego źródła.
Jeśli wybrany jest tryb AV, AUX lub Digital In (Wejście cyfrowe)
SUB W 1 (ustawienie fabryczne) SUB W 2
W przypadku wybrania innego źródła
SUB W 2 (ustawienie fabryczne) SUB W 3
Aby sprawdzić bieżące ustawienia, naciśnij [SW.LEVEL].
Wybrane ustawienia zostaną zapamiętane i będzie można z nich korzystać za każdym razem przy odtwarzaniu tego samego rodzaju źródła.
Wzmacnianie efektu dźwięku przestrzennego: Surround Enhancer
Automatycznie dostosuj każdy głośnik, aby wzmocnić efekt wielokanałowego dźwięku surround. Podczas odtwarzania dźwięku dwukanałowego, dźwięk z dwóch przednich głośników (lewy i prawy) wychodzi także z reszty głośników tworząc efekt dźwięku surround.
SUB W 4 SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Zmiana jakości dźwięku: Tryb korektora (Equalizer Mode - EQ)
HEAVY : Dodaje siły muzyce rockowej. CLEAR : Zapewnia czystość wysokich
SOFT* : Stosuje się w przypadku
FLAT : Anulowanie funkcji (brak
Aby sprawdzanie bieżących ustawień, naciśnij [-EQ].
Można dostosować poziom głośności głośnika
dźwięku przestrzennego, aby otrzymać lepszy efekt akustyczny. (\ strona 32, Regulacja głośności poszczególnych głośników: Regulacja poziomu głośników).
Nie można równocześnie uruchomić funkcji EQ oraz wzmacniacza efektu surround (Surround Enhancer).
*
Ustawienie fabryczne w przypadku wybrania jako źródła AV,
AUX lub Digital In.
tonów.
muzyki w tle.
dodatkowego efektu) (ustawienie fabryczne).
Wzmacnianie dźwięku stereo: Super Surround
Movie : Używaj tego trybu
Music : Dodaje efekty dźwięku
Off : Anulowanie funkcji.
Działa tylko w trybach FM, AV, Music P. oraz AUX.
Funkcje Super Surround oraz EQ mogą być
uruchomione równocześnie.
podczas odtwarzania filmowych plików.
przestrzennego do sygnału stereo.
Wzmacnianie dźwięku stereo: Dolby Pro Logic II
Za wyjątkiem Dolby Pro Logic II to zaawansowany dekoder, dzięki któremu dźwięk pochodzący z dowolnego źródła stereo rozchodzi się w pięciu kanałach w systemie surround (przedni lewy i prawy, środkowy, lewy i prawy surround), niezależnie od tego, czy został on zakodowany w systemie Dolby Surround.
Movie : Materiał filmowy nagrany w
Music : Źródła sygnału stereo. Off : Anulowanie funkcji.
Działa tylko w trybach DVD/CD, USB oraz Digital In.
Kiedy efekt jest włączony, pali się wskaźnik „ŸPL II”.
Nie działa, jeśli sygnał dźwiękowy wychodzi przez
złącze HDMI AV OUT.
systemie Dolby Surround.
POLSKI
INNE CZYNNOŚCI
(Naciśnij i
przytrzymaj)
SRD ENH ON SRD ENH OFF
RQTX0077
31
73
Page 74
Używanie efektów dźwiękowych (ciąg dalszy)
Regulacja głośności poszczególnych głośników: Regulacja poziomu głośników
Jest to jeden ze sposobów uzyskania właściwych efektów przestrzennych.
Przygotowanie
1 W trybie zatrzymania i bez menu ekranowego
Aby wyprowadzić sygnał testowy.
L: Przedni lewy C: Centralny R: Przedni prawy RS: Prawy dźwięku przestrzennego LS: Lewy dźwięku przestrzennego
Nie dochodzi dźwięk z kanału SW (głośnik
niskotonowy).
2 Aby ustawić poziom głośności zazwyczaj używany
do słuchania.
3 Aby dostosować głośność dla każdego z głośników.
LUB
Dostosuj poziom głośników do takiego samego
POLSKI
poziomu jak w przypadku głośników przednich.
C, RS, LS: od –6 dB do +6 dB
Wyłączenie sygnału kontrolnego
Ponownie naciśnij przycisk [TEST].
Regulacja poziomu głośników podczas odtwarzania
[Działa podczas odtwarzania dźwięku wielokanałowego lub jeśli włączona jest funkcja Dolby Pro Logic II.]
1. Naciśnij i przytrzymaj [CH SELECT], aby
wybrać głośnik.
L C R RS LS SW
SW: Głośnik superniskotonowy
Poziom głośnika SW można regulować tylko wówczas, gdy płyta zawiera kanał głośnika niskotonowego.
Na wyświetlaczu nie pojawia się tekst „SW” i nie można regulować poziomu głośnika niskotonowego, gdy podświetlony jest wskaźnik „ŸPL II”.
„S” wyświetla się w przypadku wybrania opcji „MOVIE”, „MUSIC” funkcji Super Surround (\ strona 31).
W takim przypadku, można dostosować poziom
obydwu głośników dźwięku przestrzennego jednocześnie, używając [5, ∞].
S: do 6 dB do +6 dB
2. Naciśnij [5] (zwiększenie) lub [] (zmniejszenie),
aby ustawić poziom dla każdego głośnika.
C, RS, LS, SW: do 6 dB do +6 dB (L, R: Można regulować tylko balans.)
Regulacja balansu głośników przednich
W przypadku wybrania opcji „L” lub „R” naciśnij
[2 , 3].
INNE CZYNNOŚCI
Obsługiwanie innego wyposażenia
Podłączenie dodatkowej anteny
Jeżeli odbiór radiowy jest zły, użyj anten zewnętrznych.
Antena zewnętrzna FM (Z wykorzystaniem anteny telewizyjnej)
Tylny panel odtwarzacza multimedialnego
RQTX0077
32
74
Antena zewnętrzna FM (nie ma w zestawie)
75 kabel koncentryczny (nie ma w zestawie)
Odłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę zewnętrzną powinien zamontować
wykwalifikowany technik.
Uwaga
Odłącz antenę, kiedy urządzenie nie jest używane.
Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z
wyładowaniami.
Page 75
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy)
Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej
Tuner telewizji kablowej
(nie ma w zestawie)
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Tylny panel odtwarzacza multimedialnego
Kabel SCART (nie ma w zestawie)
Aby słuchać dźwięku z telewizora, wybierz odpowiednie wyjście audio (przykład: Monitor) telewizora.
Dźwięk z telewizora
Naciśnij [EXT-IN] (\ strona 36), aby wybrać źródło „AV” w celu wybrania gniazda wejściowego audio za pomocą pilota.
Opcjonalne połączenie audio do magnetowidu lub odbiornk telewizjny
Naciśnij [EXT-IN] (\ strona 15), aby wybrać opcję „AUX” do obsługi sygnału wejściowego audio.
To połączenie audio umożliwi odtwarzanie dźwięku z magnetowidu lub odbiornika telewizyjnego za pomocą zestawu kina domowego.
POLSKI
Magnetowid/TV
(nie ma w zestawie)
Kabel audio
(nie ma w zestawie)
Opcjonalne połączenie i działanie portu muzycznego
Port muzyki (Music Port) umożliwia podłączenie zewnętrznego urządzenia (np. odtwarzacza MP3) i słuchanie muzyki za pośrednictwem posiadanego zestawu kina domowego.
Przygotowanie
Aby uniknąć zniekształceń dźwięku, należy upewnić się, czy funkcja korekcji w urządzeniu zewnętrznym jest wyłączona.
2 Aby wybrać „MUSIC P.”.
USB AV AUX D-IN (Digital In)
3 Dostosuj głośność urządzenia zewnętrznego do
normalnego poziomu odsłuchiwania, następnie dostosuj głośność urządzenia głównego.
1 Zmniejsz poziom głośności i podłącz urządzenie
zewnętrzne (nie ma w zestawie).
Typ wtyku: Ø3,5 mm stereo mini
Użytkownik może korzystać z dźwięku surround,
jeśli zostanie uruchomiona funkcja Super Surround (MOVIE, MUSIC) (\ strona 31).
Urządzenie zewnętrzne
(nie ma w zestawie) Zmniejsz poziom głośności przed podłączeniem.
Tylny panel odtwarzacza multimedialnego
MUSIC P.
INNE CZYNNOŚCI
RQTX0077
33
75
Page 76
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy)
Opcjonalne połączenie i działanie urządzeń USB
Możliwość podłączenia USB pozwala odtwarzanie utworów i plików z podłączonych urządzeń pamięci masowej USB. Zwykle urządzenia pamięci masowej USB. (Protokół transferowy Bulk-Only)
Przygotowanie
Przed podłączeniem przenośnego urządzenia pamięci masowej USB do urządzenia należy upewnić się, że zapisane tam dane posiadają kopię zapasową.
Nie zaleca się korzystania z przedłużacza USB. Podłączane w ten sposób urządzenie USB nie jest wykrywane.
1 Podłącz urządzenie pamięci masowej USB
(nie ma w zestawie).
Rozpocznij odtwarzanie od wyboru utworu z
4
urządzenia pamięci masowej USB.
Aby powrócić do wcześniejszego ekranu
Naciśnij [-RETURN]
Pozostałe funkcje obsługi są podobne do opisanych w części „OBSŁUGA PŁYT” (\ strona 16 do 29).
Urządzenia kompatybilne
Urządzenia opisane jako pamięci masowe USB :
– urządzenia USB obsługujące protokół transferu
Bulk-Only.
– urządzenia USB obsługujące standard USB 2.0
(pełna prędkość).
Obsługiwane formaty
Urządzenie obsługujące złącze USB
(nie ma w zestawie) Nie zaleca się korzystania z
przedłużacza USB. Urządzenie podłączenie za pomocą przewodu nie zostanie wykryte.
2 Aby wybrać urządzenie „USB” jako źródło, naciśnij
przycisk kilka razy.
POLSKI
USB AV AUX D-IN (Digital In)
MUSIC P.
Przykład:
USB
98
58
28
INNE CZYNNOŚCI
12
3 Dostosuj głośność urządzenia głównego.
Nazwa pliku
Rozszerzenie
pliku
Obrazy statyczne JPG .jpg .jpeg
Muzyka
Video
*
Do urządzenia Panasonic D-Snap/DIGA.
Uwaga
CBI (Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
Aparaty cyfrowe korzystające z protokołu PTP lub wymagające
oprogramowania po podłączeniu do komputera PC nie są obsługiwane.
Urządzenie korzystające z systemu plików NTFS nie jest obsługiwane.
[Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32 (File
Allocation Table 12/16/32)].
W zależności od rozmiaru sektorów niektóre pliki mogą nie być dostępne.
Nie współpracuje z urządzeniami obsługującymi protokół Janus MTP (Media Transfer Protocol).
Maksymalna liczba katalogów: 400
Maksymalna liczba plików: 4000
Maksymalna długość nazwy pliku: 44 znaki
Maksymalna długość nazwy katalogu: 44 znaki
Wybrana będzie tylko jedna karta pamięci w przypadku
połączenia z czytnikiem wielu kart USB. Zazwyczaj jest to pierwsza włożona karta pamięci.
MP3
WMA
MPEG4
*
.mp3 .wma
.asf
Korzystanie z funkcji VIERA Link „HDAVI ControlTM”
Czym jest funkcja VIERA Link „HDAVI Control”?
VIERA Link „HDAVI Control” to wygodna funkcja umożliwiająca połączoną obsługę tego urządzenia i telewizora Panasonic (VIERA) przy pomocy ustawień „HDAVI Control”. Użytkownik może korzystać z tej funkcji po połączeniu urządzeń przewodem HDMI. Patrz instrukcje obsługi podłączonych urządzeń, aby uzyskać szczegółowe informacje. To urządzenie obsługuje funkcję „HDAVI Control 2”. Telewizory z funkcją „HDAVI Control 2” umożliwiają wykonywanie następujących czynności: Obsługa funkcji VIERA Link Control za pomocą pilota
RQTX0077
telewizora („HDAVI Control 2”) (\ strona 35)
Przygotowanie
Należy sprawdzić, czy nawiązano połączenie HDMI
Należy się upewnić, że nie jest podłączony przewód
Ustaw funkcję „VIERA Link” na „On” (\ strona 27,
Aby właściwie zakończyć i aktywować połączenie,
Za każdym razem, kiedy połączenie lub ustawienia są
34
76
(\ strona 11).
scart.
karta „HDMI”).
należy włączyć wszystkie urządzenia zgodne z funkcją VIERA Link „HDAVI Control” i ustawić tryb HDMI telewizora odpowiednio do zestawu kina domowego.
zmienione, należy powtórzyć powyższe kroki.
Page 77
Funkcja One Touch Play
x1.0
PAUS E
SKIP
PLAY
SKIP
STOP
Użytkownik może włączyć urządzenie główne, odbiornik telewizyjny oraz rozpocząć odtwarzanie płyty znajdującej się w napędzie, naciskając tylko jeden przycisk.
Podczas przełączania pomiędzy głośnikami kina domowego a głośnikami odbiornika telewizyjnego, ekran telewizora może być pozbawiony wizji przez kilka sekund.
*
Aby wybrać źródło wejściowe, do którego urządzenie
będzie automatycznie się przełączać, naciśnij [ –SETUP], kiedy urządzenie jest w trybie „AUX” lub „D-IN”.
– Ustawienie domyślne to „AUX”.
Głośniki zestawu kina domowego zostaną uruchomione automatycznie (\ patrz po prawej).
Funkcja działa również po naciśnięciu przycisku [ 3, PLAY] na pilocie zestawu kina domowego w trybie czuwania.
Uwaga
Odtworzony obraz może nie być od razu wyświetlony na ekranie odbiornika telewizyjnego.W przypadku nie zobaczenia początku nagrania należy nacisnąć [ początku nagrania.
] lub [1], aby przejść do
Automatyczna zmiana kanału wejścia
Po przełączeniu sygnału wejściowego telewizora na:
– tryb tunera TV zestaw kina domowego zostanie
automatycznie przełączony na ustawienie „AUX”* lub „D-IN”*.
– tryb wejściowy HDMI zestawu kina domowego
powoduje automatyczne przełączenie na ustawienie „DVD/CD”, jeśli wybrano tryb „AUX”* lub „D-IN”*.
Jeśli rozpocznie się odtwarzanie płyty, odbiornik telewizyjny zostanie automatycznie przełączony do trybu wejściowego HDMI odpowiedniego dla zestawu kina domowego.
*
Aby ustawić tryb, w którym ta funkcja będzie działać,
należy nacisnąć przycisk [–SETUP], kiedy urządzenie główne jest w trybie „AUX” lub „D-IN”.
– Ustawienie domyślne to „AUX”.
Sterowanie głośnikami
Użytkownik może wybrać, czy sygnał audio wychodzi z zestawu kina domowego czy z głośników telewizora za pomocą ustawień menu telewizora. Aby uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z instrukcją obsługi odbiornika telewizyjnego.
Zestaw kina domowego
Głośniki kina domowego są aktywne.
Jeśli zestaw kina domowego znajduje się w trybie czuwania, zmiana z głośników telewizora na głośniki zestawu kina domowego spowoduje automatyczne włączenie zestawu oraz wybranie ustawienia „AUX” lub „D-IN”* jako źródła dźwięku.
Głośniki odbiornika telewizyjnego zostają automatycznie wyciszone.
Użytkownik może zmieniać ustawienia dźwięku za pomocą przycisków volume lub mute na pilocie odbiornika telewizyjnego. (Poziom głośności wyświetlany jest na wyświetlaczu FL urządzenia.)
Aby wyłączyć wyciszenie, użytkownik może użyć także pilota zestawu kina domowego (\ strona 15).
Jeśli zestaw kina domowego zostanie wyłączony, zostaną automatycznie włączone głośniki odbiornika telewizyjnego.
TV
Głośniki odbiornika telewizyjnego są aktywne.
Poziom głośności zestawu kina domowego jest ustawiony na „0”.
– Funkcja działa tylko wtedy, gdy w zestawie kina
domowego jako źródło wybrano tryb „DVD/CD”, „USB”, „AUX”
Wyjście audio jest dwukanałowe.
*
lub „D-IN”*.
Łącze odcinające zasilanie
Jeśli odbiornik telewizyjny zostaje wyłączony, zestaw kina domowego automatycznie przechodzi w tryb czuwania.
Funkcja działa tylko wtedy, gdy w zestawie kina domowego jako źródło wybrano tryb „DVD/CD”, „USB”,
*
lub „D-IN”*.
„AUX”
Jeśli odbiornik telewizyjny zostaje włączony, zestaw kina domowego nie zostaje automatycznie włączony. (Łącze uruchamiające zasilanie nie jest dostępne).
*
W trybie „AUX” lub „D-IN” łącze odcinające zasilanie
może być ustawione tak, aby współpracowało w jednym bądź drugim trybie. Aby ustawić tryb, w którym ta funkcja będzie działać, należy nacisnąć przycisk [–SETUP], kiedy urządzenie główne jest w trybie „AUX” lub „D-IN”.
– Ustawienie domyślne to „AUX”.
Uwaga
Po naciśnięciu przycisku [y] nastąpi wyłączenie tylko zestawu kina domowego. Pozostałe podłączone urządzenia obsługujące sterownik VIERA Link „HDAVI Control” pozostaną włączone.
Obsługa funkcji VIERA Link Control za pomocą pilota telewizora („HDAVI Control 2”)
Można sterować menu płyt zestawu kina domowego za pomocą pilota telewizora w przepadku korzystania ze źródła „DVD/CD” lub „USB”. W przypadku korzystania z pilota telewizora, aby uzyskać informacje o przyciskach, patrz ilustracja niżej.
1. Wybierz menu sterowania zestawem kina domowego za pomocą ustawień odbiornika telewizyjnego. (Aby uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z instrukcją obsługi odbiornika telewizyjnego).
Zestaw kina domowego zostanie
automatycznie przełączony na ustawienie „DVD/CD”, jeśli jest w trybie „AUX”
*
lub „D-IN”*.
ENTER/ PLAY
RETURN
* Aby ustawić tryb, w którym ta funkcja
*
będzie działać, należy nacisnąć przycisk [–SETUP], kiedy urządzenie główne jest w trybie „AUX” lub„D-IN”. – Ustawienie domyślne to „AUX”.
2. Wybierz żądaną pozycję.
„TOP MENU” : Pokazuje menu
główne płyty (\ strona 17, 19) lub listę programów
VIERA Link
TOP MENU
MENU
Control Panel
(\ strona 20).
„MENU” :
Pokazuje menu płyty (\ strona 17, 20) listę utworów (\ strona 20).
„Control Panel” : Dostępne są
podstawowe operacje obsługi
RETURN
płyt.
Uwaga
W zależności od menu niektórych operacji nie można wykonać za pomocą przycisków pilota odbiornika telewizyjnego.
Opcję „Control Panel” można wybrać bezpośrednio za pomocą przycisku na pilocie odbiornika telewizyjnego (np: [OPTION]).
POLSKI
INNE CZYNNOŚCI
RQTX0077
35
77
Page 78
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy)
Obsługa odbiornika telewizyjnego
Ten pilot pozwala obsługiwać odbiornik telewizyjny marki Panasonic. Skierować pilot w strone telewizora.
Aby włączyć lub wyłączyć telewizor
Aby przełączyć telewizor na tryb wejście wideo
Dostosować poziom głośności
Aby odtwarzać audio z telewizora poprzez system przestrzenny audio
Przygotowanie
Podłącz urządzenia korzystając z części zatytułowanej „Podłączanie do różnych złączy odbiornika telewizyjnego” (\ strona 11).
Naciśni przycisk [EXT-IN], aby wybrać źródło „AV”. Zredukuj poziom głośności telewizora do minimum i ustaw poziom głośności odtwarzacza multimedialnego.
Uwaga
W przypadku niektórych modeli pilot może nie działać prawidłowo.
Użytkownik może korzystać z pięciokanałowego dźwięku surround, jeśli zostanie uruchomiona funkcja Super Surround (MOVIE, MUSIC) (\ strona 31).
Obsługa tunera telewizji kablowej, odbiornika sygnałów cyfrowych lub odbiornika satelitarnego
Urządzenie to potrafi dekodować sygnały dźwięku przestrzennego odbierane poprzez tuner telewizji kablowej, a także sygnały ze stacji nadających w systemie cyfrowym i z satelitów. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi sprzętu. Korzystając z tego połączenia można odtwarzać tylko materiały kodowane w systemach Dolby Digital i PCM.
Tylny panel odtwarzacza multimedialnego
Do DIGITALOUT (WYJŚCIE CYFROWE)
POLSKI
INNE CZYNNOŚCI
Optyczny, cyfrowy kabel audio (brak w zestawie)
Podczas podłączania nie wolno silnie zginać.
Aby wybrać opcję „D-IN” (Digital In), naciśnij kilka razy.
USB AV AUX D-IN (Digital In)
Kiedy jako źródło zostanie wybrane „D-IN”, można wybrać następujące efekty dźwiękowe. (Funkcje te
działają tylko w przypadku materiałów kodowanych w systemach Dolby Digital lub PCM, ale nie w Audio Mode, działającym w systemie Dolby Digital Dual Mono.)
MUSIC P.
OPTICAL
IN
PCM FIX Mode
Naciśnij i przytrzymaj [ 3]. (pilot)
PFIX ON: Wybierz dla odbioru wyłącznie sygnałów PCM. PFIX OFF (ustawienie fabryczne): Wybierz dla odbioru
Dynamic Range Compression
Naciśnij i przytrzymaj [2 ].
DRC ON:
DRC OFF (ustawienie fabryczne) Audio Mode
Naciśnij i przytrzymaj [5]. AUDIO ST, AUDIO L, AUDIO R („AUDIO L” i „AUDIO R” są wyświetlane tylko, kiedy sygnał jest w systemie Dolby Digital Dual Mono.)
Dolby Pro Logic II (\ strona 31) Naciśnij [ŸPLII].
Uwaga
Sygnał audio przychodzący do gniazda OPTICAL IN nie może być wysłany z gniazda HDMI.
Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim poziomie głośności, poprzez kompresję dynamiki najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodna funkcja podczas oglądania filmów późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
sygnałów Dolby Digital i PCM.
Zmiana urządzenia głównego oraz pilota
Pilot i urządzenie główne są fabrycznie ustawione w trybie „REMOTE 1”. Jeśli działanie pilota wpływa na pracę innych urządzeń, można przełączyć ich działanie do trybu „REMOTE 2”.
Aby ustawić tryb „REMOTE 2”
1 Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku [ ]
Na głównym urządzeniu na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „REMOTE 2”.
2 Aby pracować w trybie „REMOTE 2”
+
(Naciśnij i przytrzymaj przez około dwie sekundy).
RQTX0077
36
78
Aby powrócić do trybu „REMOTE 1”
Wykonaj instrukcje 1 oraz 2, ale w obu podpunktach użyj [1] zamiast [2]. (Komunikat „REMOTE 1” pojawia się na wyświetlaczu podczas kroku 1.)
Pilot nie może obsługiwać urządzenia głównego, jeśli ich tryby działania są różne.
Komunikat „REMOTE 1” lub „REMOTE 2” pojawia się na wyświetlaczu, jeśli użytkownik korzysta z pilota.
Jeśli pojawia się komunikat „REMOTE 1” (urządzenie
główne działa w trybie „REMOTE 1”.)
Należy nacisnąć i przytrzymać przyciski [ENTER] oraz
[1] na pilocie przez co najmniej dwie sekundy.
Jeśli pojawia się komunikat „REMOTE 2” (urządzenie
główne działa w trybie „REMOTE 2”.)
Należy nacisnąć i przytrzymać przyciski [ENTER] oraz
[2] na pilocie przez co najmniej dwie sekundy.
Uwaga
Użytkownik może nadal sterować odbiornikiem telewizyjnym za pomocą pilota ( \ patrz powyżej) enawet wtedy, gdy przełączono tryb działania.
Page 79
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów kontrolnych lub podane w tabeli rozwiązania nie eliminują problemu, zwróć się po wskazówki do sprzedawcy. „Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do ilósci napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.” „Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe, słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.” „Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania sprzętu Hi-Fi z sieci oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).”
Zasilanie Strona
Brak zasilania. Urządzenie automatycznie
przełącza się do trybu gotowości.
Sprawdź, czy wtyk sieciowy jest poprawnie włożony do gniazda.
Timer zasypiania został zaprogramowany i osiągnął graniczną wartość
nastawionego czasu.
Funkcja nie odpowiada lub nie działa
Brak odpowiedzi przy naciskaniu dowolnego przycisku.
Brak odpowiedzi przy naciskaniu przycisków pilota.
Na polecenia pilota odpowiadają inne urządzenia.
Brak obrazu albo dźwięku.
Zapomniałeś hasła odblokowującego ograniczenie wiekowe.
Przywróć wszystkie ustawienia fabryczne.
Funkcja VIERA Link nie odpowiada.
Urządzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Urządzenie może nie działać prawidłowo na skutek wyładowania atmosferycznego, ładunków statycznych lub innych zewnętrznych czynników. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie. Możesz również wyłączyć urządzenie, odłączyć przewód zasilający, a następnie podłączyć go ponownie.
Skondensowana para wodna wewnątrz urządzenia: Odczekaj 1 do 2 godzin, aby odparowała.
Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo zainstalowane.
Baterie są rozładowane. Wymień je na nowe.
Skieruj pilota na czujnik sygnału zdalnego sterowania i spróbuj wykonać
operację ponownie.
Zmień tryb działania pilota.
Sprawdź połączenie wideo lub głośników.
Sprawdź zasilanie lub ustawienia wejścia podłączonych urządzeń i urządzenia
głównego.
Sprawdź, czy na dysku są zapisane jakieś pliki.
Kiedy urządzenie jest w trybie zatrzymania i źródłem jest „DVD/CD”, naciśnij i
przytrzymaj [7 ] w urządzeniu głównym i [ zniknie z ekranu odbiornika telewizyjnego. Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
Wszystkim ustawieniom zostaną przywrócone wartości domyślne.
W zależności od stanu, w którym jest zestaw kina domowego lub podłączone
do niego urządzenia, konieczne może okazać się powtórzenie instrukcji, aby ta funkcja działała poprawnie.
h
10] na pilocie, aż tekst „Initialised”
10 15
13
6 6
14
36
10, 11
— —
34
Niepożądana lub nieoczekiwana operacja
Rozpoczęcie odtwarzania wymaga trochę czasu.
Foldery z dysku CD z danymi nie są prawidłowo wyświetlane.
Ekran menu pojawia się podczas pomijania lub wyszukiwania.
Nie pojawia się menu sterowania odtwarzaniem.
ze sterowaniem odtwarzaniem
Nie działają funkcje odtwarzania zaprogramowanego i losowego.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Jeżeli plik MP3 zawiera dane nieruchomego obrazu, rozpoczęcie odtwarzanie może trochę potrwać. Nawet po rozpoczęciu odtwarzania utworu nie będzie wyświetlany prawidłowy czas odtwarzania. Jest to zjawisko normalne.
Jest to normalne w przypadku materiałów wideo DivX.
Foldery warstwy głębszej niż ósma są wyświetlane jako warstwa ósma.
Jest to normalne w przypadku płyt Video CD.
Naciśnij dwukrotnie [7, STOP], a następnie naciśnij [ 3, PLAY].
Te funkcje nie działają w przypadku niektórych płyt DVD-Video.
Urządzenie może nie odtwarzać plików WMA i MPEG4, które zawierają zdjęcia.
W przypadku odtwarzania materiału DivX VOD sprawdź stronę internetową, na
której został zakupiony dany materiał DivX VOD.
(Przykład: www.divx.com/vod)
Jeżeli na płycie znajdują się materiały w formacie CD-DA lub w innych
formatach, operacja odtwarzania może przebiegać nieprawidłowo.
— —
— —
POLSKI
WYJAŚNIENA
RQTX0077
37
79
Page 80
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Nietypowy lub nieprawidłowy dźwięk Strona
Dźwięk jest zniekształcony.
Nie działają efekty dźwiękowe.
Podczas odtwarzania słychać brzęczenie.
Brak dźwięku.
Nietypowy lub nienadający się do oglądania obraz
Obraz telewizora nie jest wyświetlany poprawnie lub zanika.
POLSKI
Obraz zatrzymuje się. Rozmiar obrazu nie pasuje do
ekranu.
WYJAŚNIENA
Menu nie jest prawidłowo wyświetlane.
Funkcja automatycznego zbliżenia nie działa prawidłowo.
Podczas odtwarzania pł yty w systemie PAL obraz jest zniekształcony.
RQTX0077
Podczas odtwarzania materiałów w formacie WMA mogą pojawić się szumy.
Jeśli wykorzystywane jest wyjście HDMI, sygnał audio nie może wychodzić z
innych złączy.
W przypadku pewnych płyt niektóre z efektów dźwiękowych nie działają lub są mniej skuteczne.
System Dolby Pro Logic II nie działa po zmianie szybkości odtwarzania.
W pobliżu urządzenia znajduje się przewód zasilający lub lampka
fluorescencyjna. Inne urządzenia i przewody nie powinny znajdować się w pobliżu tego urządzenia.
Przy zmianie prędkości odtwarzania może nastąpić krótka przerwa w odtwarzaniu dźwięku.
Dźwięk może nie być słyszalny ze względu na sposób utworzenia plików.
Upewnij się, czy stacja bezprzewodowa jest podłączony do gniazda zasilania i
czy na wyświetlaczu urządzenia głównego widoczny jest wskaźnik „
Dźwięk może nie być słyszalny, jeśli przewodami HDMI podłączone jest więcej niż cztery urządzenia. Zmniejsz liczbę podłączonych urządzeń.
W trakcie korzystania z połączenia HDMI, należy upewnić się, że opcja „Audio Output” na karcie „HDMI” jest ustawiona na „On”.
Urządzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo. Podłącz wielosystemowy odbiornik telewizyjny lub odbiornik wyposażony w system PAL.
System użyty na płycie nie zgadza się z systemem odbiornika telewizyjnego.
– Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w odbiorniku
telewizyjnym z systemem NTSC.
– Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL60 w celu
wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego z systemem PAL („NTSC Disc Output” na karcie „Video”).
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone bezpośrednio do odbiornika telewizyjnego, a nie poprzez magnetowid.
Ładowarki telefonów komórkowych mogą powodować pewne zakłócenia.
Jeżeli używasz wewnętrznej anteny, zmień na antenę zewnętrzną.
Przewód antenowy telewizora znajduje sie zbyt blisko urządzenia. Odsuń go jak
najdalej od odtwarzacza multimedialnego.
Zmień opcję „Source Select” w Picture Menu.
Obraz może nie być wyświetlany, kiedy kablami HDMI podłączonych jest więcej
niż 4 urządzenia. Należy zmniejszyć liczbę podłączonych urządzeń.
W trakcie korzystania z wyjścia HDMI sygnał wideo jest progresywny. Użyj innych połączeń wideo jeśli odbiornik telewizyjny nie obsługuje progresywnego sygnału wideo.
Jeśli obraz jest zniekształcony lub nie jest wyświetlany w trakcie korzystania z wyjścia HDMI, naciśnij i przytrzymaj przycisk [CANCEL], aż obraz zostanie poprawnie wyświetlony. (Wartość wyjścia powróci do „480p” lub „576p” ).
W przypadku stosowania łącza COMPONENT VIDEO OUT należy sprawdzić, czy nie jest wybrane wyjście progresywne, gdy podłączony telewizor nie obsługuje tego trybu.
Naciśnij i przytrzymaj [CANCEL], aż obraz zostanie poprawnie wyświetlony.
(Wartość wyjścia powróci do „480i” lub „576i”).
Jeżeli korzystasz z gniazda SCART (AV), ustaw „Video Mode” na karcie „HDMI” na „Off”.
Obraz może się zatrzymywać, jeśli pliki DivX mają większy rozmiar niż 2GB.
Zmień opcję „TV Aspect” na karcie „Video”.
Dobierz współczynnik kształtu w odbiorniku telewizyjnym.
Zmień ustawienia funkcji powiększania (zoom). (Opcja „Just Fit Zoom” lub
„Manual Zoom” w Display Menu)
Przywróć wartość „x1.00” współczynnika skali. („Manual Zoom” w Display Menu).
Ustaw wartość „0” w przypadku opcji „Subtitle Position” w Display Menu.
Ustaw „4:3 Aspect” w Display Menu na „Normal”.
Wyłącz funkcję powiększania (zoom) w telewizorze.
Użyj innych zaprogramowanych ustawień współczynnika kształtu ekranu lub
regulacji ręcznej.
Funkcja zbliżenia może nie działać prawidłowo, zwłaszcza w przypadku ciemnych ujęć. Może ona również nie działać w przypadku pewnych rodzajów płyt.
Ustaw „Transfer Mode” w Picture Menu na „Auto”.
”.
— —
— —
9
27
26
33
— — —
23 —
11
11
26
— 26
23
23, 24
24
23 23
— 24
23
38
80
Page 81
Napisy Strona
Pozycja wyświetlania napisów jest niewłaściwa.
Brak napisów.
Napisy zachodzą na kodowane napisy.
Ustaw właściwą pozycję. (opcję „Subtitle Position” w Display Menu)
Wyświetl napisy. („Subtitle” w Functions Menu)
W zależności od płyty napisy mogą nie być wyświetlane.
Usuń napisy.
23
21 21
21
A-B repeat
Punkt B jest ustawiany automatycznie.
W momencie osiągnięcia końca pozycji staje się on punktem B.
Menu
Nie można otworzyć menu Setup.
Jako źródło wybierz „DVD/CD”.
Anuluj program i losowe odtwarzanie.
18
Progresywny sygnał wideo
Pojawiają się zakłócenia sygnału, kiedy działa wyjście progresywne lub HDMI.
Obrazy nie przechodzą przez wyjście progresywne.
Nie są wyświetlane napisy.
Problem jest spowodowany sposobem edycji lub materiałem wykorzystanym
na płycie DVD-Video, ale powinien ustąpić w przypadku użycia trybu sygnału obrazu z przeplotem. Należy ustawić tryb „Video Output Mode” w menu Picture na wartość „480i” lub „576i”. (Można też nacisnąć i przytrzymać przycisk [CANCEL], aby ustawić wartości „480i” lub „576i”).
Wyłącz połączenie HDMI AV OUT i użyj innych połączeń wideo. Zmiany powinny
być przeprowadzone w następującym porządku:
1 Ustaw tryb „Video Mode” na karcie „HDMI” na „Off”. 2 Ustaw tryb „Video Output Mode” w Picture menu na wartość „480i” lub
„576i”. (można też nacisnąć i przytrzymać przycisk [CANCEL], aby ustawić wartości „480i” lub „576i” ).
Wybierz wartość „480p” lub „576p” w trybie „Video Output Mode” w menu Picture Menu.
Złącze SCART (AV) urządzenia głównego wysyła sygnał obrazu z przeplotem nawet wtedy, gdy wyświetlane jest „PRG”.
W przypadku stosowania wyjścia HDMI lub progresywnego napisy nie są wyświetlane.
22
26 22
22
11
Wyświetlacz urządzenia
Wyświetlacz jest ciemny. „NO PLAY”
„NO DISC”
„OVER CURRENT ERROR”
„F61”
„F76” „DVD U11” „ERROR” „DVD H & &
„DVD F & & && oznacza numer.
Pulsuje wskaźnik „
„U70 &
& oznacza numer Liczba po komunikacie „U70” zależy od stanu urządzenia głównego.
„REMOTE 1” lub „REMOTE 2”
”.
Wybierz opcję „Bright” w „FL Dimmer” na karcie „Others”.
Włożono płytę, której urządzenie nie może odtwarzać; włóż inną płytę.
Włożono pustą płytę.
Włożono płytę do napędu, która nie została zakończona podczas sesji.
Nie włożono płyty. Włóż płytę.
Nie włożono prawidłowo płyty. Włóż płytę we właściwy sposób.
Urządzenie USB pobiera zbyt dużo mocy. Przełącz na tryb DVD/CD, usuń
urządzenie USB i wyłącz urządzenie główne.
Sprawdź i popraw podłączenia kabli głośników.
Jeśli problem nadal istnieje, skonsultuj się ze sprzedawcą.
Wystąpił problem z zasilaniem. Skonsultuj się ze sprzedawcą.
Dysk może być zabrudzony. Przetrzyj dysk.
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
Możliwa jest usterka. Cyfry występujące po literach „H” i „F” zależą od statusu
urządzenia. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie ponownie je włączyć. Można również wyłączyć urządzenie, odłączyć przewód zasilający, a następnie ponownie go podłączyć.
Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu.
Brak połączenia pomiędzy urządzeniem głównym a stacją bezprzewodową. Sprawdź, czy stacja bezprzewodowa jest podłączona do gniazda zasilania.
Upewnij się, czy cyfrowa karta nadawczo-odbiorcza została wsunięta do oporu do gniazda w urządzeniu głównym.
Połączenie HDMI działa nietypowo.
– Podłączone urządzenia nie są zgodne ze standardem HDMI. – Przewód HDMI jest zbyt długi. – Przewód HDMI jest uszkodzony.
Dopasuj tryby w urządzeniu i pilocie. W zależności od wyświetlanej liczby
(„1” lub „2”) naciśnij i przytrzymaj przycisk [ENTER] oraz odpowiedni przycisk z liczbą ([1] lub [2]) przez co najmniej 2 sekundy.
27 13
— —
16
10
40
— —
POLSKI
WYJAŚNIENA
9
9
— — —
36
RQTX0077
39
81
Page 82
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
USB Strona
Napęd USB lub zapisane dane nie mogą być odczytane.
Wolne działanie urządzenia USB.
Format napędu USB lub zapisane na nim dane nie są zgodne z systemem.
Funkcja USB host niniejszego urządzenia może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Urządzenia USB, na których można zapisać ponad 32 gigabajty danych, mogą
nie działać w niektórych przypadkach.
Odczytanie i wyświetlenie na ekranie odbiornika telewizyjnego dużych plików
lub odczytanie zawartości napędów USB korzystających z pamięci typu flash o dużej pojemności może zająć więcej czasu.
Komunikaty na ekranie odbiornika telewizyjnego
„” „Cannot play group xx, content xx”
„Cannot display group xx, content xx”
„Group xx, content xx is protected” „Check the disc” „This disc may not be played in
your region” Brak menu ekranowego.
„Authorization Error”
Rented Movie Expired”
Nadal jest wyświetlany wygaszacz ekranu urządzenia głównego.
Urządzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji.
Dany typ grupy lub zawartości nie jest obsługiwany przez urządzenie.
Próba odtworzenia chronionej grupy lub zawartości. Nie można jej odtwarzać.
Płyta może być zabrudzona.
Odtwarzane mogą być tylko dyski DVD-Video, które mają taki sam numer
regionu jak numer na tylnej części tego urządzenia.
Wybierz opcję „On” w pozycji „On-Screen Messages” na karcie „Display”.
Próbujesz odtworzyć materiał DivX VOD o innym kodzie rejestracji. Tego
materiału nie można odtworzyć w tym urządzeniu.
Liczba pozostałych odtworzeń tego materiału DivX VOD wynosi zero. Nie można go odtwarzać.
Kiedy używane jest połączenie HDMI, informacje audio/wideo są ciągle przesyłane pomiędzy urządzeniem głównym i telewizorem, niezależnie od tego, które źródło zostało wybrane w urządzeniu głównym. Jest to zjawisko normalne.
34 —
— —
— —
Oklad
ka
27 29
29
Słuchanie radia
Słyszalny jest zniekształcony dźwiek i hałas. Lampka „ST” pulsuje lub się nie pali.
Słychać dudnienie.
Zmień ustawienie anteny FM.
Użyj anteny zewnętrznej.
Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
Konserwacja
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką.
– Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu, rozcieńczalników do farb lub benzyny. – Przed użyciem szmatki nasączonej środkiem chemicznym przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję. – Nie wolno stosować powszechnie dostępnych środków do czyszczenia szkieł, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie. (Zwykle nie ma potrzeby czyszczenia soczewki, choć w dużej mierze zależy to od środowiska eksploatacji
POLSKI
urządzenia.)
Środki ostrożności podczas obchodzenia się z płytami
WYJAŚNIENA
Na płyty nie wolno naklejać etykiet ani nalepek. Można bowiem wypaczyć płytę i uczynić ją niezdatną do użytku.
Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisami lub innymi przyborami do pisania.
Nie wolno używać do czyszczenia płyt preparatów w aerozolu, benzyny, rozcieńczalników, płynów antyelektrostatycznych lub innych rozpuszczalników.
Nie stosować ochraniaczy lub opakowań zabezpieczających przed porysowaniem.
Nie używać następujących płyt: – Płyt z klejem pozostałym po usunięciu naklejek lub
etykiet (płyty z wypożyczalni itp).
RQTX0077
– Płyt mocno wypaczonych lub popękanych.
40
– Płyt o nieregularnych kształtach, np. w formie serca.
82
Czyszczenie płyt
Przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do sucha.
— 32
Page 83
Słownik
Częstotliwość próbkowania
Próbkowanie jest procesem przetwarzania próbek wartości amplitudy fali dźwiękowej (sygnału analogowego), pobieranych w określonych odstępach czasu, na wartości cyfrowe (kodowanie cyfrowe). Częstotliwość próbkowania odpowiada liczbie próbek na sekundę, dlatego wyższa częstotliwość próbkowania oznacza wierniejsze odtwarzanie oryginalnego dźwięku.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Jest to system stosowany do kompresowania i dekodowania kolorów nieruchomych obrazów. Jeżeli wybierzesz JPEG jako system zapisu cyfrowego aparatu itp, dane zostaną skompresowane do 1/10-1/100 jego oryginalnego rozmiaru. Korzystanie z JPEG nie pogarsza znacznie jakości obrazu, biorąc pod uwagę stopień kompresji.
Dekoder
Dekoder odtwarza sygnały audio zakodowane na płytach DVD. Ten proces nazywa się dekodowaniem.
DivX
DivX to popularna technologia multimedialna stworzona przez firmę DivX, Inc. Pliki multimedialne DivX zawierają silnie skompresowane materiały wideo o wysokiej jakości obrazu przy stosunkowo niewielkim rozmiarze pliku.
Dolby Digital
Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych opracowana przez Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku stereofonicznego te sygnały mogą być także dźwiękiem wielokanałowym. Przy użyciu tej metody bardzo dużo informacji audio może być nagranych na płycie.
DTS (Digital Theater Systems)
System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach na całym świecie. W tym systemie kanały są dobrze oddzielone, co umożliwia odtwarzanie realistycznych efektów dźwiękowych.
Film i wideo
Dyski DVD-Video nagrywane są albo jako film albo wideo. To urządzenie rozpoznaje typ zapisu i stosuje optymalną metodę odtwarzania progresywnego. Film: Zapis 25 klatek na sekundę (dyski PAL) lub 24
klatek na sekundę (dyski NTSC). (W przypadku dysków NTSC również 30 klatek na sekundę). Typ zapisu odpowiedni dla filmów.
Wideo: Zapis 25 klatek/50 półobrazów na sekundę (dyski
PAL) lub 30 klatek/60 półobrazów na sekundę (dyski NTSC). Typ zapisu odpowiedni dla sztuk telewizyjnych lub animacji.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI jest cyfrowym interfejsem następnej generacji wykorzystywanym w produktach elektronicznych. W przeciwieństwie do konwencjonalnych połączeń HDMI przenosi nieskompresowany cyfrowy sygnał wideo i audio za pomocą jednego przewodu. Niniejsza jednostka obsługuje sygnał wyjściowy wideo wysokiej rozdzielczości (720p,1080p), przesyłany przez złącze HDMI AV OUT. Aby korzystać z obrazu wideo w wysokiej rozdzielczości, wymagany jest odbiornik telewizyjny obsługujący technologię HDMI.
I/P/B
MPEG 2 jest standardem kompresji wideo używanym w DVD-Video. Koduje klatki używając 3 rodzajów obrazów. I: Całościowe kodowanie obrazu (obraz-I) Ten obraz ma najlepszą jakość i należy go używać przy dostrajaniu. P: Przewidywane kodowanie obrazu (obraz-P) Ten obraz jest obliczany na podstawie poprzednich
obrazów I lub P.
B: Dwukierunkowo przewidywane kodowanie obrazu
(obraz-B)
Ten obraz jest obliczany przez porównanie przeszłych i
przyszłych obrazów I i P, więc niesie najmniejszą ilość informacji.
Liniowe kodowanie PCM (modulacja kodowo­impulsowa)
Są to nieskompresowane sygnały cyfrowe, podobne do sygnałów na płytach CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metoda kompresji audio, ktora pozwala kompresować pliki audio do około. jednej dziesiatej jego normalnego rozmiaru, bez znaczących strat ich jakości.
MPEG4
System kompresji stosowany w urządzeniach przenośnych lub w sieciach, umożliwiający bardzo wydajne nagrywanie przy niskiej przepływności bitów.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Jeśli Video CD obsługuje sterowanie odtwarzaniem, można wybrać poszczególne sceny i informacje za pomocą menu.
Sygnał progresywny/z przeplotem
W standardzie sygnału wideo PAL występuje 576 linii skanowania wybieranych naprzemienne (i), a w przypadku skanowania progresywnego o symbolu 576p (przeplotu) wykorzystywana jest dwukrotnie większa liczba linii skanowania. W przypadku standardu NTSC systemy te oznaczane są odpowiednio symbolem 480i i 480p. Wykorzystując progresywny sygnał wyjściowy, można oglądać materiały wideo wysokiej rozdzielczości nagrane na nośniku typu płyta DVD-Video. Aby móc oglądać materiały w trybie progresywnym, posiadany odbiornik telewizyjny musi być z tym trybem zgodny.
WMA (Windows Media
WMA jest skompresowanym formatem opracowanym przez Microsoft Corporation. Osiąga taką samą jakość dzwięku jak MP3, przy mniejszym rozmiarze pliku niż MP3
Zakres dynamiczny
Zakres dynamiczny jest to różnica pomiędzy najniższym słyszalnym dźwiękiem ponad szumami urządzenia i najwyższym poziomem dźwięku przed wystąpieniem zniekształceń.
Zatrzymana klatka i zatrzymane pole
Klatki są nieruchomymi obrazami wyświetlanymi po kolei, aby wytworzyć ruchomy obraz. Na sekundę wyświetla się około 30 klatek. Każda klatka składa się z dwóch pól. Zwykły telewizor pokazuje te pola jedno za drugim, aby wytworzyć klatki. Nieruchomy obraz otrzymuje się po naciśnięciu pauzy podczas odtwarzania. Zatrzymana klatka składa się z dwóch przeplatających się pól, co powoduje, że obraz może wydawać się rozmyty, ale ogólna jakość jest dobra. Zatrzymane pole nie jest rozmyte, ale ma tylko połowę informacji zatrzymanej klatki, więc jakość obrazu jest niższa.
TM
Audio)
POLSKI
WYJAŚNIENA
RQTX0077
41
83
Page 84
Dane techniczne
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA WZMACNIACZA
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 85 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał dźwięku przestrzennego* 80 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał środkowy 85 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał niskotonowy 85 W na kanał (4 ), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 % Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 500 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 50 W na kanał (4 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał dźwięku przestrzennego* 40 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał środkowy 50 W na kanał (4 ), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał niskotonowy 50 W na kanał (4 ), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 1 % Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 280 W
*
Moc wzmacniacza odbiornika bezprzewodowego
SE-FX65.
SEKCJA TUNERA FM, GNIAZDA
Pamięć zaprogramowanych stacji FM 30 stacji Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pasmo częstotliwości 87,50 do 108,00 MHz (z odstępem 50kHz) Czułość 1,8 µV (IHF) Stosunek sygnał/szum 26 dB 1,4 µV Gniazda antenowe 75
(niezrównoważone)
Wejście cyfrowe audio
Wejście cyfrowe optyczne Gniazdo optyczne Częstotliwość próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Gniazdo słuchawkowe
Gniazdo Stereo, 3,5 mm typu jack
Port muzyki (Przedni)
Czułość 100 mV, 1,4 k Gniazdo Stereo, 3,5 mm typu jack
SEKCJA WIDEO
System obrazu PAL625/50, PAL525/60, NTSC Zespolony sygnał wyjściowy wideo
Poziom sygnału wyjściowego 1 Vp-p (75
POLSKI
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Sygnał wyjściowy S-wideo
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75 Poziom sygnału wyjściowego C PAL; 0,3 Vp-p (75 ) NTSC; 0,286 Vp-p (75 ) Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Wyjścia komponentowe sygnału wideo (NTSC: 480p/480i, PAL: 576p/576i)
WYJAŚNIENA
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75 Poziom sygnału wyjściowego PB 0,7 Vp-p (75 ) Poziom sygnału wyjściowego PR 0,7 Vp-p (75 ) Gniazdo gniazdo bolcowe (Y: k. zielony, PB: k. niebieski,
PR: k. czerwony) (1 system)
Sygnał wyjściowy wideo RGB
Poziom sygnału wyjściowego R 0,7 Vp-p (75 Poziom sygnału wyjściowego G 0,7 Vp-p (75 ) Poziom sygnału wyjściowego B 0,7 Vp-p (75 ) Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Wyjście HDMI AV
RQTX0077
Gniazdo Wtyczka typu A (19-pinowa)
To urządzenie obsługuje funkcję „HDAVI Control 2”.
42
84
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA PŁYT
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX (2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
*6, *7
DivX
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
MPEG4
)
*5, *7
, DivX (4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR) (5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
MPEG4
*5, *7
, DivX (6) +R/+RW (Video) (7) +R DL (Video) (8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD*1, MP3
),
*1
*2
*3
*3, *7
WMA
, JPEG
HighMAT Poziom 2 (dźwięk i obraz)] Zgodne z normą IEC62107 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Urządzenie nie obsługuje zapisu typu Multiple Bit Rate
(MBR)
*4
Pliki Exif wer. 2.1 dla obrazów JPEG typu Baseline
Rozdzielczość obrazu: pomiędzy 160 x 120 a
6144 x 4096 pikseli (subpróbkowanie 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2
lub 4:4:4). Wyjątkowo długie i wąskie obrazy nie mogą
być wyświetlane.
*5
Dane MPEG4 nagrane przy użyciu kamer
wielofunkcyjnych SD lub nagrywarek DVD marki
Panasonic
Zgodne ze specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/
systemem wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem
audio G.726
*6
Odtwarza wszystkie wersje wideo DivX® (w tym
DivX® 6) ze standardowym odtwarzaniem plików DivX®.
Certyfikacja zgodności z normą dla kina domowego
„DivX Home Theater Profile”.
*7
Całkowita, największa liczba rozpoznawanych
materiałów i grup audio, wideo i zdjęciowych: 4000
materiałów audio, wideo i zdjęciowych oraz 400 grup.
Głowica
Długość fali (DVD/CD) 662/785 nm Moc lasera (DVD/CD) KLASA 1/KLASA 1M
Wyprowadzanie sygnału audio (płyta)
Liczba kanałów 5.1 kanałów (FL, FR, C, SL, SR, SW)
*6, *7
*6, *7
*4, *7
*6, *7
)
*4, *7
)
)
, MPEG4
, MP3
*5, *7
*2, *7
*4, *7
*4, *7
, DivX
, MPEG4
, MP3
, MP3
*6, *7
CZĘŚĆ USB
Port USB
USB Standard Standard USB 2.0 pełnej prędkości
)
Obsługiwane formaty plików multimedialnych
MP3 (.mp3) WMA (
)
JPEG (.Jpg, .JPEG) MPEG4 (.asf)
System plików urządzenia USB
FAT12 FAT16 FAT32 Pobór mocy portu USB 500 mA (Maks.)
)
)
.wma)
*2, *7
,
*2, *7
*2, *7
*5, *7
,
,
,
,
Page 85
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW
Głośniki przednie SB-HF350
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 4
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 85 W Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m) Pasmo częstotliwości 95 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 92 mm x 142 mm x 95 mm
Masa 0,5 kg
Głośniki przestrzenne SB-HF350
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 4
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 85 W Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m) Pasmo częstotliwości 95 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
92 mm x 142 mm x 95 mm
Masa 0,5 kg
Głośnik centralny
SB-HC350
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 4
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 85 W Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m) Pasmo częstotliwości 95 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
140 mm x 94 mm x 95 mm
Masa 0,5 kg
Głośnik niskotonowy
SB-HW350
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 4
Głośnik niskotonowy 16 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 85 W (Maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 82 dB/W (1,0 m) Pasmo częstotliwości 32 Hz do 220 Hz (–16 dB)
39 Hz do 180 Hz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
153 mm x 415 mm x 257 mm
Masa 3,6 kg
*
Wartość znamionowa w przypadku występowania filtra
niskich częstotliwości.
*
(Maks.)
*
(Maks.)
*
(Maks.)
NADAJNIK I ODBIORNIK BEZPRZEWODOWY
Zasilanie Prąd zmienny 230 do 240 V, 50 Hz Zużycie mocy
Tx (SH-FX65T) 1,5 W Rx (SE-FX65) 43 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Tx (SH-FX65T) 65 mm x 52 mm x 8,6 mm Rx (SE-FX65) 165 mm x 90 mm x 164 mm
Masa Tx (SH-FX65T) 0,02 kg
Rx (SE-FX65) 0,655 kg
Moduł bezprzewodowy
Pasmo częstotliwości 2,400 do 2,4835 GHz Liczba kanałów 3
Śr. kw. mocy wyjściowej
Kanał dźwięku przestrzennego 80 W na kanał (4 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Moc wyjściowa DIN
Kanał dźwięku przestrzennego 40 W na kanał (4 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc skuteczna 160 W Wskaźnik impedancji gniazda głośnika 3
do 6
Zakres temperatur roboczych +5 °C do +35 °C Zakres wilgotności roboczych
5 % do 90 % RH (bez kondensacji)
Zużycie energii w trybie wyłączenia około 0,3 W
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50 Hz Zużycie mocy Urządzenie główne 90 W Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
430 mm x 64,7 mm x 364,4 mm
Masa Urządzenie główne 3,5 kg Zakres temperatur roboczych +5 °C do +35 °C Zakres wilgotności roboczych
5 % do 90 % RH (bez kondensacji)
Pobór mocy w trybie gotowości około 0,8 W
Uwaga
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Masę i wymiary urządzenia podano w przybliżeniu.
2. Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
),
),
POLSKI
WYJAŚNIENA
RQTX0077
43
85
Page 86
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Operace v těchto instrukcích jsou popsány většinou pro
použití dálkového ovládání, ale můžete je vykonat i na hlavní jednotce,
pokud jsou ovládací prvky totožné.
ČESKY
ZAČÍNÁME
Pro bezdrátové systémy
Identifikační značení výrobku je umístěno na dolní straně jednotky.
DIGITÁLNÍ VYSÍLAČ SH-FX65T
BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM SE-FX65
Systém Hlavní jednotka Přední reprosoustavy Centrální reprosoustava Efektové reprosoustavy Subbasová reprosoustava Bezdrátový systém Digitální vysílač
0560
PRACUJE V ROZSAHU 2400MHz AŽ 2483,5MHz
Prohlášení o shodě (DoC)
Společnost Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) tímto prohlašuje, že tento produkt odpovídá základním požadavkům a dalším důležitým ustanovením směrnice 1999/5/ES.
Odběratelé si mohou stáhnout kopii původního prohlášení DoC načich produktů R&TTE z našeho serveru DoC: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt v Evropě: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Tento produkt je určen k používání v následujících zemích: BE (Belgie), BG (Bulharsko), CZ (Česká republika), DK (Dánsko), EE (Estonsko), FI (Finsko), FR (Francie), IT (Italy), LT (Litevsko), LV (Lotyšsko), HU (Maarsko), DE (Německo), NL (Nizozemsko), NO (Norsko), PL (Polsko), PT (Portugalsko), AT (Rakousko), GR (Řecko), RO (Rumunsko), SK (Slovensko), SI (Slovinsko), ES (Španělsko), SE (Švédsko), CH (Švýcarsko)
SC-PT350W
SA-PT350 SB-HF350 SB-HC350 SB-HF350
SB-HW350
SE-FX65
SH-FX65T
– Pokud uvidíte tento symbol –
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
2
86
RQTX0077
(Bok přístroje)
(Uvnitř přehrávače)
Page 87
Bezpečnostní opatření
Umístění
Napětí
Ochrana přívodu střídavého napětí
Nečistoty a cizí předměty
Servis
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby na něj nedopadalo přímé sluneční záření, aby nebyl vystaven vysokým teplotám, vysoké vlhkosti a nadměrným vibracím. Tyto podmínky by mohly poškodit skříňku a další součásti přístroje a zkrátit tak jeho životnost.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje. Mohlo by dojít k přetížení přístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí. Při instalaci přístroje na lodi nebo jiných místech, kde se používá stejnosměrný proud, pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého napětí správně zapojen a zda není poškozen. Špatné zapojení a poškození kabelu může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Na kabel nepokládejte těžké předměty, kabel neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevně za zástrčku. Vytahování přívodu za kabel může způsobit úraz elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Zabraňte vniknutí nebo pádu kovových předmětů do přístroje. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo závadě. Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo závadě. Pokud k němu dojde, ihned odpojte přístroj od napájení a obrat’te se na svého prodejce.
Do přístroje nevstřikujte insekticidy. Obsahují hořlavé plyny, které by po vstříknutí do přístroje mohly vzplanout.
Nepokoušejte se tento přístroj opravovat sami. Jestliže se přerušil zvuk, nesvítí kontrolky, objevil se kouř nebo jiný problém, který není popsán v tomto návodu k obsluze, odpojte přívod střídavého napětí a obrat’te se na svého prodejce nebo na autorizované servisní středisko. Při opravě, demontáži nebo montáži tohoto přístroje nekvalifikovanými osobami může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj nebude po delší dobu používat, odpojte ho od zdroje napájení. Prodloužíte tak jeho životnost.
ČESKY
ZAČÍNÁME
RQTX0077
3
87
Page 88
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic a symbol dvojite D jsou ochranně známky firmy Dolby Laboratories.
„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované ochranné známky společnosti DTS, Inc.
Tento produkt využívá technologii zabraňující
ČESKY
neoprávněnému kopírování chráněnou příslušnými U.S. patenty a další duševní vlastnictví, chráněné právy společnosti Macrovision Corporation a dalších vlastníků duševních práv. Použití této technologie musí být povoleno společností Macrovision Corporation, a je určeno výhradně pro soukromé domácí použití nebo jiné účely schválené Macrovision Corporation. Zpětné inženýrství nebo rozebírání je zakázáno.
ZAČÍNÁME
Windows Media a logo Windows jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a v dalších zemích.
Tento výrobek je chráněn určitými autorskými právy společnosti Microsoft Corporation a třetích osob. Používání nebo distribuce této technologie mimo tento výrobek bez udělené licence od společnosti Microsoft nebo autorizované pobočky společnosti Microsoft a od třetích osob je zakázáno.
WMA je formát komprese vyvinutý společností Microsoft Corporation. Zachovává stejnou kvalitu zvuku jako MP3, ale soubor má menší velikost než u formátu MP3.
HighMATTM a HighMAT logo jsou bu obchodní značky nebo registrované obchodní značky společnosti Microsoft Corporation a to ve Spojených státech a/nebo v ostatních zemích.
Tento produkt je chráněn patentovou licencí portfolia MPEG-4 Visual k osobnímu a nekomerčnímu používání spotřebitele ke (i) kódování videa v souladu s normou MPEG-4 Visual Standard („MPEG-4 Video“) anebo k (ii) dekódování videa MPEG-4, které bylo kódováno spotřebitelem zabývajícím se osobní a nekomerční činností anebo které bylo získáno od poskytovatele videa s licencí od MPEG LA k poskytování MPEG-4 videa. K žádnému jinému použití se licence neposkytuje a nelze ani takové poskytnutí předpokládat. Další informace včetně informací souvisejících s propagačním, interním nebo komerčním používáním a udělováním licencí si lze vyžádat od MPEG LA, LLC. Viz http://www.mpegla.com.
Oficiální produkt DivX
®
Certified. Přehrává všechny verze videa
®
(včetně formátu DivX® 6)
DivX se standardním přehráváním mediálních souborů DivX®.
DivX, DivX Certified a související loga jsou obchodními známkami společnosti DivX, Inc. a jejich použití je licencováno.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky HDMI Licensing LLC.
TM
HDAVI Control
je ochranná známka společnosti
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Seznam kódů jazyků
Abcházština: 6566 Faerština: 7079 Kannadština: 7578 Němčina: 6869 Šona: 8378 Afarština: 6565 Fidži: 7074 Kašmírština: 7583 Nepálština: 7869 Španělština: 6983 Afrikánština: 6570 Finština: 7073 Katalánština: 6765 Norština: 7879 Švédština: 8386 Albánština: 8381 Francouzština: 7082 Kazachština: 7575 Orijština: 7982 Tagalog: 8476 Ameharština: 6577 Frízština: 7089 Kešuánština: 8185 Pašto, pušto: 8083 Tamilština: 8465 Angličtina: 6978 Galicijština: 7176 Kirgizština: 7589 Perština: 7065 Tatarština: 8484 Arabšitna: 6582 Grónština: 7576 Korejština: 7579 Polština: 8076 Tažik: 8471 Arménština: 7289 Gruzínština: 7565 Korsičtina: 6779 Portugalština: 8084 Telugu: 8469 Asamština: 6583 Guarani: 7178 Kurdština: 7585 Punjabi: 8065 Thajština: 8472 Ayamarština: 6589 Gujarati: 7185 Laoština: 7679 Rétorománština: 8277 Tibetština: 6679 Ázerbajdžánština: 6590 Hausa: 7265 Latina: 7665 Rumunština: 8279 Tigrijština: 8473 Barmština: 7789 Hebrejština: 7387 Lingala: 7678 Ruština: 8285 Tonžština: 8479 Baskičtina: 6985 Hindština: 7273 Litevština: 7684 Řečtina: 6976 Turečtina: 8482 Baškirština: 6665 Holandština: 7876 Lotyština: 7686 Samojština: 8377 Turkménština: 8475 Běloruština: 6669 Chorvatština: 7282 Maarština: 7285 Sanskrt: 8365 Twi: 8487 Bengali
Bangladéština: 6678 Bhútani: 6890 Interlingua: 7365 Malagajština: 7771 Singapurština: 8373 Urdština: 8582 Biharština: 6672 Irština: 7165 Malajamština: 7776 Skotská keltština: 7168 Uzbečtina: 8590 Bretonština: 6682 Islandština: 7383 Malajština: 7783 Slovenština: 8375 Velština: 6789 Bulharština: 6671 Italština: 7384 Maltšina: 7784 Slovinština: 8376 Vietnamština: 8673 Čeština: 6783 Japonština: 7465 Maorština: 7773 Somálština: 8379 Volapuk: 8679 Ćínština: 9072 Javánština: 7487 Marathi: 7782 Srbochorvatština: 8372 Wolfština: 8779 Dánština: 6865 Jidiš: 7473 Moldavština: 7779 Srbština: 8382 Xhosa: 8872
RQTX0077
Esperanto: 6979 Joruba: 8979 Mongolština: 7778 Sundština: 8385 Zulština: 9085
4
Estonština: 6984 Kambodžština: 7577 Nauru: 7865 Swahilština: 8387
88
Indonézština: 7378 Makedonština: 7775 Sindština: 8368 Ukrajinština: 8575
Page 89
Obsah
ZAČÍNÁME
Bezpečnostní opatření ..........................................................................................................3
Seznam kódů jazyků .............................................................................................................4
Příslušenství ...........................................................................................................................6
Příprava dálkového ovladače ...............................................................................................6
Umístění reprosoustav ..........................................................................................................7
Další možnosti umístění reproduktorů ............................................................................................................................8
Připojení bezdrátového systému .........................................................................................9
Připojte kabely efektového reproduktoru k bezdrátovému systému .............................................................................. 9
Připojení bezdrátového systému ke zdroji napájení .......................................................................................................9
Připojení digitálního vysílače ..........................................................................................................................................9
Jednoduché uvedení do provozu .......................................................................................10
Provedení zapojení .......................................................................................................................................................10
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) ......................................... 12
Informace o disku ................................................................................................................13
Disky, které lze přehrávat .............................................................................................................................................13
Přehled ovládání ..................................................................................................................14
Hlavní jednotka .............................................................................................................................................................14
Dálkový ovladač ...........................................................................................................................................................15
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Disk — Základní přehrávání ...............................................................................................16
Použití hlavní jednotky ..................................................................................................................................................16
Použití dálkového ovladače ..........................................................................................................................................16
Pokročilé funkce pro přehrávání ........................................................................................18
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání.........................................................................................................................18
Program a náhodné přehrávání ....................................................................................................................................18
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu .................................................19
Přehrávání datových disků ........................................................................................................................................... 19
Přehrávání disků HighMAT
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW (DVD-VR) ..........................................................................................................20
Přehrávání od vybrané stopy disku CD text .................................................................................................................20
TM
........................................................................................................................................20
Použití obrazovkových menu .............................................................................................21
Menu funkce (Functions) .............................................................................................................................................. 21
Other Settings (Další nastavení) ...................................................................................................................................22
Potvrzení informací HDMI ............................................................................................................................................. 24
Změna nastavení přehrávače .............................................................................................25
Nastavení přehrávače ...................................................................................................................................................25
Změna času zpoždění reprosoustav ............................................................................................................................27
Tipy k vytváření datových disků ................................................................................................................................... 28
O obsahu DivX VOD ............................................................................................................29
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
Používání rádia ....................................................................................................................30
Ruční ladění ..................................................................................................................................................................30
Výběr přednastavených kanálů .................................................................................................................................... 30
Automatické přednastavení ..........................................................................................................................................30
Vysílání RDS ................................................................................................................................................................. 30
Používání zvukových efektů ...............................................................................................31
Zlepšení zvuku centrální reprosoustavy: Zaostření centrálního kanálu ........................................................................31
Nastavení úrovně basů: Hlasitost subbasové reprosoustavy .......................................................................................31
Zdokonalení efektu prostorového zvuku: Surround Enhancer .....................................................................................31
Změna kvality zvuku: Režim ekvalizéru (EQ) ................................................................................................................31
Zdokonalení stereofonního zvuku: Super Surround .....................................................................................................31
Zdokonalení stereofonního zvuku: Dolby Pro Logic II .................................................................................................31
Nastavení hlasitosti každého reproduktoru: Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů ...............................................32
Ovládání dalšího zařízení ....................................................................................................32
Volitelné připojení antény..............................................................................................................................................32
Volitelné připojení pro digitální přijímač (set top box) ................................................................................................... 33
Volitelné připojení audia pro kazetový magnetofon nebo televizor ..............................................................................33
Připojení a používání volitelného Music Portu ..............................................................................................................33
Připojení a používání volitelného USB ..........................................................................................................................34
Používání VIERA Link „HDAVI Control
Ovládání televizoru ....................................................................................................................................................... 36
Obsluha přijímače kabelové televize, digitálního vysílání nebo satelitního přijímače ...................................................36
Přepnutí přístroje a dálkového ovladače ......................................................................................................................36
TM
“ ..................................................................................................................... 34
ČESKY
ZAČÍNÁME
ODKAZ
Průvodce odstraňováním problémů ..................................................................................37
Údržba ..................................................................................................................................40
Slovník pojmů ......................................................................................................................41
Technické údaje ...................................................................................................................43
RQTX0077
5
89
Page 90
Příslušenství
Zkontrolujte a určete položky dodaného a příslušenství.
1 Dálkový ovladač
(N2QAYB000093)
ČESKY
2 Baterie pro
dálkový ovladač
ZAČÍNÁME
1 Pokojová anténa FM
2 Sít’ová šňůra
1 Archy nálepek
na kabely reprosoustav
Příprava dálkového ovladače
1 Baterie vložte tak,
aby póly odpovídaly značkám v dálkovém ovladači (+ a –).
R6/LR6, AA
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Vyvarujte se:
kombinování starých a nových baterií,
použití různých typů baterií současně.
zahřívání nebo vystavování baterií ohni.
rozebírání a zkratování baterií.
pokusu dobíjet alkalické nebo manganové baterie,
použití baterií s poškozeným obalem.
Nesprávné zacházení s bateriemi může způsobit vytečení elektrolytu a vážné poškození dálkového ovladače.
Jestliže dálkový ovladač nehodláte dlouhou dobu používat, baterie vyjměte. Skladujte na chladném a tmavém místě.
Použití
Ze vzdálenosti maximálně 7 m od čela jednotky namiřte přímo na čidlo signálu dálkového ovládání tak, aby v cestě nestály překážky (\ strana 14).
6
90
RQTX0077
Page 91
Umístění reprosoustav
Příklad rozmístění
Přední, centrální a efektové reprosoustavy umístěte přibližně do stejné vzdálenosti od pozice posluchače. Úhly na obrázku jsou jen přibližné.
1
PŘEDNÍ
(L, P)
2
EFEKTOVÁ
(L, P)
CENTRÁLNÍ
WIRELESS SYSTEM
3
Hlavní jednotka (s digitálním vysílačem)
ČESKY
5
ZAČÍNÁME
4
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
5
BEZDRÁTOVÝ
SYSTÉM
Jak předejít rušení
Vzdálenost mezi tímto bezdrátovým systémem a ostatními elektronickými zařízeními, které používají stejnou radiovou frekvenci (2,4 GHz) je nutné udržovat jak je uvedeno níže, aby nedocházelo k rušení.
Bezdrátový systém
Umístěte bezdrátový systém ve vzdálenosti přibližně do 10 m od hlavní jednotky.
Bezdrátový systém automaticky vyhledá volný kanál pokud jiná zařízení ruší komunikaci. Pokud k tomu dojde, rozsvítí se na hlavní jednotce indikátor bezdrátového spojení („ “) a dojde ke krátkému výpadku zvuku z okolních reproduktorů.
Jedná se o normální provozní stav výrobku při snaze zajistit nejlepší možný výkon systému domácího kina. Pokud toto rušení přetrvává, zkuste přemístit ostatní zařízení na jiné místo mimo dosah bezdrátového systému nebo
přesunout bezdrátový systém blíže k hlavní jednotce.
WIRELESS SYSTEM
Bezdrátová LAN: přibl. 2 m
Bezdrátový telefon a jiná elektronická zařízení: přibl. 2 m
RQTX0077
7
91
Page 92
Umieszczanie głośników (ciąg dalszy)
Používejte jen dodané reproduktory Použití jiných reproduktorů může poškodit přístroj a
negativně ovlivnit kvalitu zvuku.
Reprosoustavy umístěte na spolehlivé stojany. Pokud
reprosoustavy nemůžete umístit na rovnou plochu, zabraňte vhodnými opatřeními jejich pádu.
Umístění reproduktorů do přílišné blízkosti podlah, stěn
ČESKY
a rohů místností může mít za následek nadměrné basy. Stěny a okna zakryjte silnými závěsy.
Hlavní jednotka
Aby bylo možné zajistit správné proudění vzduchu, umístěte reproduktory do vzdálenosti nejméně 10 mm od systému.
ZAČÍNÁME
Hlavní jednotku umístěte tak, aby na všech stranách okolo bylo nejméně 5 cm prostoru, čímž umožníte správnou ventilaci a dobré proudění vzduchu.
Nezakrývejte ventilační otvory na hlavní jednotce.
Ostrzeżenie
Pokud možno se nedotýkejte mřížky reproduktorů.
Centrální reprosoustava
Jestliže centrální reprosoustavu umístíte přímo na televizi, mohou vibrace způsobené tímto reproduktorem rušit obraz. Centrální reprosoustavu umístěte na polici nebo do přihrádky.
Aby reproduktory nespadly, nestavějte je přímo na televizor.
Subbasová reprosoustava
Nízkotónový reproduktor umístěte vpravo nebo vlevo od televizoru, na podlahu nebo robustní polici, aby nedocházelo k vibracím. Ponechte vzdálenost od televize asi 30 cm.
Poznámka
Budete-li přehrávat zvuky po delší dobu s velkou hlasitostí, můžete poškodit reproduktory a zkrátit jejich životnost.
V následujících případech snižte hlasitost, aby nedošlo k poškození reproduktorů:
– Je-li zvuk zkreslený. – Jestliže reproduktory rezonují kvůli signálu z přehrávače,
šumu z vysílání FM nebo nepřetržitým signálům z oscilátoru,
testovacího disku nebo elektronického zařízení. – Při nastavování kvality zvuku. – Při zapínání a vypínání přístroje.
Jestliže se na obrazovce televizoru objeví nesprávné barvy
Přední a středový reproduktor jsou určeny pro použití v blízkosti televizorů, u některých televizorů nebo v případě některých rozmístění reproduktorů může však být obraz nepříznivě ovlivněn.
Pokud k tomuto dojde, vypněte televizor zhruba na 30 minut.
Funkce demagnetizace televizoru by měla tento problém napravit. Jestliže problém přetrvává, přemístěte reproduktory do větší vzdálenosti od televizoru.
Upozornění
Hlavní jednotka a dodávané reprosoustavy jsou určeny k použití výhradně v tomto rozmístění. Nesprávné použití může způsobit poškození zesilovače a/nebo reproduktorů a může hrozit také nebezpečí požáru. Jestliže dojde k poškození zařízení nebo jestliže si povšimnete náhlé změny ve výkonu, porate se s kvalifikovaným pracovníkem servisu.
Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na stěny jiným způsobem, než je popsáno v tomto návodu.
Další možnosti umístění reproduktorů
Upevnění na stěnu
Přední, efektové a centrální reproduktory je možné upevnit na ze.
Stěna nebo pilíř, na který mají být reproduktory připevněny, by měl mít nosnost 10 kg na 1 šroub. Při upevňování reproduktorů na stěnu se porate s kvalifikovaným odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za následek poškození stěny a reproduktorů.
1 Do stěny zašroubujte šroub (není přiložen). 2 Reproduktor nasate otvorem (otvory) pevně na šroub (šrouby).
Přední a efektové reprosoustavy Centrální reprosoustavy
RQTX0077
8
92
Ø4,0 mm
Ø7,5 až 9,5 mm
4,0 až 6,0 mm
Stěna nebo pilíř
Page 93
Připojení bezdrátového systému
Připojte kabely efektového reproduktoru k bezdrátovému systému
R
L
Nezasouvejte vodiče i s izolací (\ strona 10). +: Bílý –: Modrý
Stiskněte
ČESKY
AC IN
Zadní panel této jednotky
SURROUND
Rch
4
SURROUND
Lch
3
Připojení bezdrátového systému ke zdroji napájení
Úspora energie
Bezdrátový systém spotřebovává malé množství energie i v případě,
AC IN
že je vypnutý (přibližně. 0,3 W). Chcete-li ušetřit energii, když přístroj nehodláte delší dobu používat,
Zadní panel této jednotky
Sít’ová šňůra
K domácí sít’ové zásuvce
odpojte jej od elektrické zásuvky.
Připojení digitálního vysílače
4 PROSTOROVÝ (P)
3 PROSTOROVÝ (L)
ZAČÍNÁME
Digital
Transmitter
Zadní panel této hlavní jednotky
Na obrázku je znázorněn bezdrátový system pro SH-FX65.
Indikátor AUTOMATICKÉHO PROVOZU ZAP/VYP
Tento indikátor svítí červeně, pokud je jednotka zapnutí a zeleně, když je aktivováno bezdrátové spojení. Když je bezdrátové spojení delší dobu neaktivní, svítí červeně.
Přední panel této jednotky
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
R
P
WIRELESS SYSTEM
Digitální vysílač
FM
75
ANT
Y
Digital
Transmitter
Zcela zasuňte, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Zasuňte digitální vysílač do zásuvky.
Nezapojujte ani neodpojujte, pokud je hlavní jednotka zapnutá.
Tlačítko zapnutí a vypnutí [
I, y]
Toto tlačítko slouží pro zapnutí a vypnutí zařízení.
I: Zařízení je zapnuté. y: Zařízení je vypnuté.
RQTX0077
9
93
Page 94
Jednoduché uvedení do provozu
Provedení zapojení
Hlavní síové napájení připojte až po provedení všech ostatních připojení.
Ověřte, že máte úplné příslušenství před zahájením připojování.
Úspora energie
Hlavní jednotka spotřebovává malé množství energie i v případě, že je vypnutá (přibližně 0,8 W). Chcete-li dosáhnout úspory energie v případech, kdy přístroj nebude dlouhou dobu používán, vytáhněte sít’ovou šňůru ze zásuvky. Po
ČESKY
zapojení přístroje bude třeba znovu nastavit některé položky v paměti.
Připojení síového napájení.
ZAČÍNÁME
Poznámka
Přiložená síová šňůra je určena k použití jen s tímto přístrojem. Nepoužívejte ji s jinými přístroji.
K domácí sít’ové zásuvce
Připojení reproduktorů.
Na kabely reproduktorů umístěte nálepky - zapojování pak bude snazší.
Nálepka na kabel reproduktoru
Připojení antén.
Pokojová anténa FM
Přilepte anténu na místo, kde je nejlepší příjem.
Lepicí páska
5 CENTRÁLNÍ
10
RQTX0077
6 SUBBASOVÁ REPROSOUSTAVA
94
Nezasouvejte vodiče i s izolací.
+: Bílý –: Modrý
2 ČELNÍ (P)
1 ČELNÍ (L)
Dejte pozor, abyste nepřekřížili (nezkratovali) či neobrátili polaritu kabelů reproduktorů – mohlo by dojít k jejich poškození.
Page 95
Připojte konektory televizoru.
Přístroj nepřipojujte přes videorekordér.
Vzhledem k přítomnosti ochrany proti kopírování se obraz nemusí správně zobrazit.
Před připojením vypněte televizor a prostudujte si návod k obsluze televizoru.
ČESKY
Televizor s konektorem SCART
Televizor
(není přiložen)
Kabel SCART
(není přiložen)
Použití konektoru SCART (AV)
Ke zvýšení kvality obrazu můžete změnit výstup video signálu z hodnoty SCART (AV) „Video“ na „S-Video“ nebo „RGB“ tak, aby odpovídal typu použitého televizoru. Vyberte možnost „S-Video/YPbPr“ nebo „RGB/No Output“ z menu QUICK SETUP
(\ strana 12). Nastavte „Video Mode“ na „Off“ (\ strana 26, „HDMI“ karta). Toto připojení umožní také přehrávání zvuku z televizoru prostřednictvím systému domácího kina. Viz část „Ovládání dalšího zařízení“ (\ strana 33).
Televizor s konektorem HDMI
Televizor slučitelný
s HDMI
(není přiložen)
AV IN
Kabel HDMI (není přiložen)
Připojení HDMI umožňuje přenášet kvalitnější audio a video signály jediným kabelem.
Nastavte „Video Mode“ na „On“ a „Audio Output“ na „On“ (\ strana 26, „HDMI“ karta).
Nastavte „Video Output Mode“ (\ strana 22, Picture Menu).
VIERA Link („HDAVI Control“)
Pokud máte televizor Panasonic s podporou VIERA Link, můžete televizor ovládat synchronně s ovládáním domácího kina a naopak (\ strana 34).
Poznámka
Při využití funkce ovládání „HDAVI Control“ propojte navíc samostatně zvukový signál (\ strana 33).
Doporučujeme používat HDMI kabel Panasonic.
[Doporučené číslo dílu: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m) atd.]
Nelze použít kabely, které nevyhovují normě HDMI.
AV OUT
Televizor s konektory COMPONENT VIDEO IN
Video kabely
(není přiložen)
Televizor
(není přiložen)
Použití konektorů COMPONENT VIDEO OUT
Tyto konektory lze použít pro prokládaný nebo progresivní výstup. Po připojení pomocí těchto konektorů jsou na výstup převáděny signály rozlišení barev (PB / PR) a signál jasu (Y) odděleně, čímž se dosahuje vyšší věrnosti reprodukce barev.
Popis vstupních konektorů
komponentního videa závisí na typu televizoru nebo monitoru (například: Y/PB /PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB /CR).
Připojte ke konektorům stejné barvy.
Televizory Panasonic se vstupními
konektory 625 (576)/50i.50p, 525 (480)/60i.60p jsou slučitelné s progresivním signálem.
Pokud máte jinou značku televizoru,
obrat’te se na výrobce.
ZAČÍNÁME
RQTX0077
11
95
Page 96
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ)
Obrazovka QUICK SETUP pomáhá provést potřebná nastavení.
Chcete-li zobrazit obraz z hlavní jednotky zapněte televizor a změňte vstupní režim televizoru, který je připojen k této hlavní jednotce (například: VIDEO 1, AV 1 atd.).
Chcete-li změnit vstupní režim televizoru, postupujte podle návodu k použití televizoru.
Tento dálkový ovladač lze použít k základnímu ovládání televizoru (\ strana 36).
ČESKY
2
Vyberte „DVD/CD“.
3
Zobrazení obrazovky RYCHLÉHO NASTAVENÍ.
ZAČÍNÁME
1
Zapnutí hlavní jednotky.
Chcete-li změnit tato nastavení později
Vyberte „QUICK SETUP“ na „Others“ karta (\ strana 27).
(Stiskněte a přidržte)
4
Sledujte zprávy na obrazovce a provete nastavení.
5
Dokončete RYCHLÉ NASTAVENÍ (QUICK SETUP).
6
Stisknutím skončete.
Detaily nastavení
Menu language
Vyberte jazyk pro zprávy na obrazovce.
TV Type
Vyberte podle typu připojeného televizoru.
TV Aspect
Výběr nastavení odpovídajících televizoru a osobním preferencím.
Video Out (AV/Component)
Výběr formátu videosignálu vystupujícího z konektoru SCART (AV) a komponentního konektoru.
Podtržené položky ve výše uvedené tabulce označují tovární nastavení.
RQTX0077
English Français Deutsch Español
Polski Pусский Česky Magyar
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
4:3: Televizor s obvyklým poměrem stran
16:9: Širokoúhlý televizor
Video/YPbPr S-Video/YPbPr RGB/No Output
12
96
Page 97
Informace o disku
Disky, které lze přehrávat
Běžně prodávané disky
Disk Logo
V tomto návodu vyznačeno jako
Poznámky
DVD-Video
Video CD
CD
Disky s vysoce kvalitními filmy a hudbu.
Hudební zvuky s videem. Včetně SVCD (vyhovuje IEC62107).
Hudební disky.
Doma nahrané disky (: Lze přehrát, *: Nelze přehrát)
Zaznamenané
Disk Logo
DVD-RAM
DVD-R/RW
DVD-R DL
+R/+RW
+R DL
CD-R/RW
V některých případech nelze všechny výše uvedené disky přehrát, v závislosti na typu disku, stavu záznamu, způsobu
*1
——
na DVD video
rekordéru apod.
*2
‡‡
*3
*
*
*5
(
‡)
*5
(
‡)
záznamu nebo způsobu vytvoření souborů (\ strana 28, Tipy k vytváření datových disků).
*1
Tento přístroj přehraje disky CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo Video CD.
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
*10
Zařízení může rovněž přehrávat HighMAT disky.
Disky nahrané na DVD videorekordéru nebo DVD videokamerách apod. ve formátu záznamu videa verze 1.1 (jednotný standard
nahrávání videa).
Disky zaznamenané na DVD video rekordérech nebo DVD video kamerách s verzí Video Recording Format 1.2 (jednotná norma video
záznamu). Disky zaznamenané na DVD video rekordérech nebo DVD video kamerách ve formátu DVD-Video. Zaznamenáno v jiném formátu než DVD-Video, proto nelze některé funkce využít. Proces, který umožňuje přehrávání na kompatibilním zařízení. Pokud chcete přehrát disk, u něhož je v tomto návodu zobrazeno
„Je nutná“, je nutno disk nejprve finalizovat v zařízení, v němž byl nahrán. Uzavření seance lze rovněž využít. MPEG4 data nahraná pomocí víceúčelových kamer Panasonic SD nebo DVD videorekordérech [vyhovující specifikacím SD VIDEO
(ASF standard)/MPEG4 (Simple Profile) videosystém/G.726 audiosystém]. Funkce obsažené v DivX Ultra nejsou podporovány.
Přehrává všechny verze videa DivX® (včetně formátu DivX® 6) se standardním přehráváním mediálních souborů DivX®. Certifikováno pro
profil domácího kina DivX.
Zaznamenané na osobním počítači apod.
*4 *8 *9, *10
*
*
*** * *
*** * *
*** * *
‡‡ ‡ ‡
‡‡ ‡ ‡
‡‡‡ ‡ ‡
Finalizace
Není nutná
Je nutná
Je nutná
Je nutná
Je nutná
Je nutná
*6
*7
ČESKY
ZAČÍNÁME
Poznámka k používání DualDisc
Digitální audio obsah strany disku DualDisc nesplňuje technické specifikace formátu Compact Disc Digital Audio (CD-DA), takže přehrávání nemusí být možné.
Disky, které nelze přehrávat
DVD-RW verze 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM které není
možné vyjmout z kazety, 2.6-GB a 5.2-GB DVD-RAM a
„Chaoji VCD“, které jsou k dispozici na trhu, včetně CVD,
DVCD a SVCD, které nesplňují IEC62107.
Video systémy
Tento přístroj umožňuje přehrávat záznamy v normě
PAL a NTSC, ale systému použitému na disku musí odpovídat také televizor.
Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech
NTSC.
Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na
PAL 60 pro zobrazování na televizorech PAL (\ strana 26, „NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
RQTX0077
13
97
Page 98
Přehled ovládání
Hlavní jednotka
Tlačítko pro vypnutí do pohotovostního režimu/zapnutí [y/I] (16)
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
ČESKY
pohotovostního režimu nebo naopak vypíná. V pohotovostním režímu (standby) přístroj stále spotřebovává malé množství el. proudu.
ZAČÍNÁME
MUSIC PORT konektor
Připojení externího zařízení (33)
7 /- TUNE MODE /– FM MODE
Zastavení přehrávání, Výběr režimu ladění (30), Nastavení podmínek příjmu FM (30)
0 OPEN/CLOSE
Otevření nebo zavření zásuvky disku (16)
3
/MEMORY
Přehrávání disku (16), Uložení přijímaných rádiových stanic do paměti (30)
/ 4 TUNE 3
Přeskakování nebo vyhledávání při přehrávání/ Výběr rádiových stanic (30)
Indikátor připojení k síti [AC IN]
Tento indikátor svití, když je přistroj připojen k síti.
RQTX0077
14
98
Čidlo signálu dálkového ovládání
USB port
Připojte USB zařízení (34)
Displej
VOLUME –, +
Zvýšení nebo snížení hlasitosti (16)
SELECTOR (16, 30)
DVD/CD USB FM AV
MUSIC P. D-IN (Digitální vstup) AUX
Konektor sluchátek
(není přiložen)
Typ zástrčky sluchátek:
Ø3,5 mm stereo mini jack
Před zapojením snižte
hlasitost.
Zvuk se automaticky přepne na 2 kanálové stereo.
Abyste předešli poškození sluchu, neposlouchejte zvuk ze sluchátek po dlouhou dobu.
*
\
Page 99
Dálkový ovladač
ČESKY
Ovládání televize (36)
Zapnutí nebo vypnutí hlavní jednotky (16)
Změna režimu video vstupu televize (36)
Výběr čísla titulu na disku apod.
Zadávání čísel (17)
Výběr předvolených radiostanic (30)
Zobrazení hlavního menu disku (17)
nebo seznamu programů (17)
Zobrazení menu na obrazovce (21)
Nastavení hlasitosti televize (36)
Výběr zdroje
DVD: DVD/CD (12) FM (30) EXT-IN: USB (34), AV (36), AUX (33),
D-IN (36), MUSIC P. (33)
Spuštění a automatické přehrávání disku, Současné ovládání domácího kina i televizoru (35)
Nastavení hlasitosti hlavní jednotky (32)
Základní operace přehrávání (17)
Zobrazení menu disku nebo seznamu k přehrání (17)
Výběr a potvrzení položek menu na televizní obrazovce (12), Přehrávání po snímcích (17)
ZAČÍNÁME
Zobrazení displeje na hlavní jednotce (17),
Nastavte časovač zpožděného vypínání
Tato funkce umožňuje automaticky
vypnout zařízení po uplynutí nastavené
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP 120
OFF
Stiskněte a přidržte. [–SLEEP] vyberte
Znovu stiskněte a přidržte. [–SLEEP].
*
„AV“ funguje jen pokud je připojen kabel scart (\ strana 11).
Potvrzení zbývajícího času
Zrušení časovače
doby
„OFF“.
Návrat na předchozí obrazovku (17), Zobrazení menu nastavení (12)
(31) (31) (31)
(32) (18, 32)
Vypnutí zvuku
Zrušení
Znovu stiskněte [MUTING] nebo upravte hlasitost.
Ztlumení zvuku se zruší přepnutím přístroje do pohotovostního režimu.
(31)
RQTX0077
15
99
Page 100
Disk — Základní přehrávání
Použití hlavní jednotky
1
Zapnutí.
ČESKY
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
3
Vkládání disku do zásuvky.
Oboustranné disky vkládejte tak, aby štítek strany, kterou chcete přehrávat, směřoval nahoru.
Disk DVD-RAM vyjměte před použitím z kazety.
2
Vyberte „DVD/CD“.
4
Nastavte hlasitost a spust’te přehrávání.
Použití dálkového ovladače
Číselná tlačítka
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FL DISPLAY
y
DVD
1, ¡ , SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU, PLAY LIST
5, , 2, 3, ENTER
- RETU RN
16
RQTX0077
100
Loading...