Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este
manual para su consulta en el futuro.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracji.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento
návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
Sistema inalámbrico página 9
Conexión inalámbrica de los altavoces surround
Conexión USB para reproductores MP3 página 34
Stacja bezprzewodowastrona 9
Podłączenie do bezprzewodowych głośników dźwięku
przestrzennego.
Połączenie USB dla odtwarzaczy MP3 strona 34
Bezdrátový systém strana 9
Bezdrátové připojení efektových reprosoustav
USB připojení MP3 přehrávačůstrana 34
Número de región/Kod regionalny/Číslo
regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
que estén marcados con etiquetas que
tengan el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video
z kodem „2” lub oznaczeniem „ALL” na
naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video
označené štítky s číslem regionu „2“ nebo
„ALL“.
Ejemplo/
Przykład/Příklad
2ALL
:
2
3
5
E
RQTX0077-E
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar
las mismas operaciones en el aparato principal.
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Para sistema inhalámbrico
La marca de identificación de producto está situada en la
parte inferior de la unidad.
RECEPTOR DIGITAL SH-FX65T
SISTEMA INALÁMBRICO SE-FX65
Sistema
Unidad principal
Altavoces delanteros
Altavoz central
Altavoces surround
Bafl e de graves (subwoofer)
Sistema inalámbrico
Receptor digital
0560
EN FUNCIONAMIENTO ENTRE 2400MHz A 2483,5MHz
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte.
Ltd. (PAVCSG) declara que este producto cumple con los
requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de la
Normativa 1999/5/ de la Comunidad Europea.
Los clientes pueden descargar una copia original de esta
Declaración de conformidad para nuestros productos
R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Información de contacto en la Unión Europea: Panasonic
Services Europe, a Division of Panasonic Marketing
Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Este producto está pensado para su uso en los siguientes
países: AT (Austria), BE (Bélgica), BG (Bulgaria),
CH (Suiza), CZ (República Checa), DE (Alemania),
DK (Dinamarca), EE (Estonia), ES (España),
FI (Finlandia), FR (Francia), GR (Grecia), HU (Hungría),
IT (Italia), LT (Lituania), LV (Letonia), NL (Países Bajos),
NO (Noruega), PL (Polonia), PT (Portugal), RO (Rumania),
SE (Suecia), SI (Eslovenia), SK (Eslovaquia)
SC-PT350W
SA-PT350
SB-HF350
SB-HC350
SB-HF350
SB-HW350
SE-FX65
SH-FX65T
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios
de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
2
2
RQTX0077
(Lateral del producto)
(Parte interior
del aparato)
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana
lejos de la luz directa del sol, temperatura
y humedad altas, y vibración excesiva.
Estas condiciones pueden dañar la caja
y otros componentes, reduciendo por lo
tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del
aparato.
ESPAÑOL
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
No utilice fuentes de alimentación de
alta tensión. Esto puede sobrecargar el
aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC.
Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale el aparato en
una embarcación o en otro lugar donde se
utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación
de CA esté conectado correctamente y no
dañado. Una mala conexión y daños en
el cable pueden causar un incendio o una
descarga eléctrica. No tire del cable ni lo
doble, y no ponga objetos pesados encima
de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando
desconecte el cable. Tirar del cable de
alimentación de CA puede causar una
descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una descarga
.
eléctrica
No permita que objetos de metal caigan
dentro del aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el
aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si
ocurre esto, desconecte inmediatamente
el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del
aparato. Contienen gases inflamables que
pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
No intente reparar este aparato usted
mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, aparece humo
o se produce cualquier otro problema que
no está tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA
y póngase en contacto con su concesionario
o centro de servicio autorizado. Si el aparato
es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para
ello pueden producirse descargas eléctricas
o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato
desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante
mucho tiempo.
PARA EMPEZAR
RQTX0077
3
3
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de DTS, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de
los derechos de autor que a su vez está protegida
ESPAÑOL
por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y
otros propietarios de derechos. La utilización de esta
tecnología de protección de los derechos de autor debe
contar con la autorización de Macrovision Corporation, y
debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares
de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
PARA EMPEZAR
autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual pertenecientes a Microsoft
Corporation y a terceros. El uso o la distribución de tal
tecnología fuera de este producto están prohibidos si
no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los
de MP3.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia
de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso
personal y sin fines de lucro del consumidor para
(i) codificar vídeo cumpliendo con la norma
MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar
vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor
para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido
de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA
para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni
se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización.
Para obtener más información sobre licencias y usos
promocionales, internos y comerciales, póngase en
contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
®
(incluida
®
Certified.
Producto oficial DivX
Reproduce todas las versiones
de vídeo DivX
DivX® 6) con la reproducción
estándar de archivos
multimedia DivX®.
DivX, DivX Certified y los
logotipos relacionados son
marcas comerciales de DivX,
Inc. y se deben utilizar con
licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
HighMATTM y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
Preparando el control remoto ..................................................................................... 6
Colocación de los altavoces ...................................................................................... 7
Otras opciones de instalación de altavoces ...................................................................................................................8
Conexión de sistema inalámbrico ................................................................................ 9
Conecte los cables del altavoz envolvente al sistema inalámbrico ................................................................................9
Conexión del sistema inalámbrico a la fuente de alimentación ......................................................................................9
Conexión del transmisor digital ......................................................................................................................................9
Información de disco ............................................................................................. 13
Discos que pueden reproducirse ..................................................................................................................................13
Aparato principal ...........................................................................................................................................................14
Mando a distancia ........................................................................................................................................................15
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Disco — Reproducción básica .................................................................................. 16
Uso del aparato principal ..............................................................................................................................................16
Uso del mando a distancia ...........................................................................................................................................16
Visualización del estado de reproducción actual ..........................................................................................................18
Programada y aleatoria ................................................................................................................................................18
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación ......................................... 19
Reproducción de discos de datos ................................................................................................................................19
Reproducción de discos HighMAT™ ............................................................................................................................20
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) .......................................................................................................20
Reproducción desde la pista seleccionada en el disco CD de texto ............................................................................20
Utilización de los menús en pantalla .......................................................................... 21
Other Settings (Otros ajustes) ......................................................................................................................................22
Confi rmación de información HDMI ..............................................................................................................................24
Cambio de los ajustes del reproductor ........................................................................ 25
Ajuste de reproductor ...................................................................................................................................................25
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces ...........................................................................................................27
Consejos para hacer discos de datos ..........................................................................................................................28
Acerca del contenido DivX VOD ................................................................................ 29
OTRAS OPERACIONES
Utilizar la radio.................................................................................................... 30
Selección de canales de presintonización ....................................................................................................................30
Utilizar los efectos de sonido ................................................................................... 31
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central ................................................................................................31
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e ............................................................................................................31
Refuerzo del efecto de sonido ambiental: Surround Enhancer ....................................................................................31
Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ) .......................................................................................31
Mejora del sonido estéreo: Súper surround .................................................................................................................31
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II .............................................................................................................31
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel .................................................................................................32
Operando otro equipo ............................................................................................ 32
Conexiones de antena opcional ...................................................................................................................................32
Conexión opcional para caja set-top ............................................................................................................................33
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette o televisor .................................................................33
Conexión de puerto de música opcional y funcionamiento. .........................................................................................33
Conexión opcional USB y funcionamiento ...................................................................................................................34
Utilización del VIERA Link “HDAVI Control™” ..............................................................................................................34
Control del televisor ......................................................................................................................................................36
Funcionamiento del receptor de televisión por cable, emisiones digitales o emisiones por satélite ............................36
Cambiando la unidad principal y el mando a distancia ................................................................................................36
REFERENCIA
Guía para solucionar problemas ............................................................................... 37
Compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
(N2QAYB000093)
ESPAÑOL
2 Pilas del mando a
distancia
PARA EMPEZAR
1 Antena interior de FM
2 Cable de alimentación
de CA
1 Hoja de pegatinas
para los cables de
los altavoces
Preparando el control remoto
1 Introdúzcalas de
forma que los polos
(+ y –) concuerden
con los del mando
a distancia.
R6/LR6, AA
• No utilice
baterías
recargables.
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
• calentar o exponer baterías a las llamas.
• destruir o cortocircuitar las baterías.
• intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
• destruir o provocar cortocircuitos en las baterías.
Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga electrolítica
que podría dañar seriamente el control remoto.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
■ Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia
(\ página 14), evitando los obstáculos, a una distancia
máxima de 7 m directamente enfrente de la unidad.
6
6
RQTX0077
Colocación de los altavoces
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
4
BAFLE
2
SURROUND
(Izq, Der)
INALÁMBRICO
WIRELESS SYSTEM
5
SISTEMA
3
CENTRAL
Aparato principal
(con receptor digital)
■ Evitar interferencias
Para evitar interferencias, mantenga las siguientes distancias entre el sistema inalámbrica y otros dispositivos
electrónicos que utilizan la mismo frecuencia de radio (banda de 2,4 GHz).
LAN inalámbrica:
aprox. 2 m
Teléfono sin cables y otros
dispositivos electrónicos:
aprox. 2 m
Sitúe el sistema inalámbrico
aproximádamente a 10 m
de la unidad principal.
Sistema inalámbrico
WIRELESS SYSTEM
ESPAÑOL
5
PARA EMPEZAR
El sistema inalámbrico buscará automáticamente un canal limpio si cualquiera de estos otros dispositivos interfi eren con
su comunicación. Cuando esto ocurrre el indicador de enlace inalámbrico (“ ”) parpadea en la unidad principal y hay
una breve interrupción en el audio que se emite por los altavoces envolventes.
Este es el funcionamiento normal del producto funcionando para asegurar el mejor rendimiento posible de su sistema de
teatro en casa.
Si persiste la interferencia, pruebe poner los otros dispositivos en otro lugar lejos del alcance del sistema inalámbrico, o
mueva el sistema inalámbrico, más cerca de la unidad principal.
RQTX0077
7
7
Colocación de los altavoces (continuación)
• Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato
y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
• Coloque los altavoces sobre bases planas seguras.
Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan en caso de que no pueda
emplazarlos en la superfi cie apropiada.
ESPAÑOL
• Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y
esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape
las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Aparato principal
• Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del
sistema para que la ventilación sea apropiada.
• Para permitir una ventilación adecuada y para mantener
PARA EMPEZAR
un buen fl ujo de aire alrededor de la unidad principal,
sitúela al menos a 5 cm de distancia en todos los lados.
• No bloquee los agujeros de ventilación de la unidad
principal.
Precaución
• Abstenerse de agarrar la red del altavoz.
Altavoz central
• La vibración causada por el altavoz central puede
distorsionar la imagen si éste se coloca directamente
encima del televisor. Ponga el altavoz central en un
estante.
• Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Bafl e de graves (subwoofer)
• Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en
el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan
vibraciones. Poner a 30 cm del televisor.
Nota
• Puede dañar los altavoces y reducir su duración, si reproduce el
sonido con un volúmenes muy altos durante largos periodos.
• Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda y apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados
para ser utilizados cerca de un televisor, pero la
imagen puede verse afectada con algunos televisores y
combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería
corregir el problema. Si esto persiste, separe más los
altavoces del televisor.
Precaución
•
El aparato principal y los altavoces suministrados
sólo deberán utilizarse como se indica en estas
instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplifi cador y/o los altavoces podrán dañarse,
y podrá correrse el riesgo de que se produzca
un incendio. Consulte al personal de servicio
cualifi cado si se producen daños o si nota algún
cambio en el rendimiento.
• No intente colocar estos altavoces en paredes
utilizando otros métodos diferentes de los descritos
en este manual.
Otras opciones de instalación de altavoces
■ Colocación en una pared
Puede sujetar los altavoces delantero, surround y central a la pared.
• La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por
tornillo. Consulte a un constructor de viviendas cualifi cado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación
mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije fi rmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
Altavoces delanteros y surroundAltavoz central
RQTX0077
8
8
Ø4,0 mm
Pared o columna
Ø7,5 a 9,5 mm
4,0 a 6,0 mm
Conexión de sistema inalámbrico
Conecte los cables del altavoz envolvente al sistema inalámbrico
R
L
No inserte los
cables más allá del
aislamiento del cable
(\ página 10).
+: Blanco
−: Azul
AC IN
Panel posterior de esta unidad
Conexión del sistema inalámbrico a la fuente de alimentación
AC IN
Panel posterior de esta unidad
Cable de alimentación de CA
SURROUND
Rch
4
SURROUND
Lch
3
Conservación de la corriente
El sistema inalámbrico consume una
pequeña cantidad de corriente cuando
está apagado (aprox. 0,3 W). Para
ahorrar energía cuando no se vaya
a utilizar durante un largo periodo de
tiempo, desconéctelo de la toma de
corriente principal.
¡Empuje!
ESPAÑOL
4 SURROUND (Der)
3 SURROUND (Izq)
PARA EMPEZAR
Conexión del transmisor digital
Digital
Transmitter
Panel trasero de esta unidad principal
La ilustración muestra el sistema inalámbrico para SH-FX65.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
ON/OFF indicador
Este indicador se ilumina en rojo cuando la
unidad se enciende y se ilumina en verde
cuando el link inalámbrico está activado.
Cuando el link inalámbrico está inactivo
durante un periodo largo de tiempo, Se
pone rojo.
Panel frontal de esta unidad
Al enchufe de corriente doméstica
FM
75
ANT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
B
WIRELESS SYSTEM
P
R
P
Digital
Transmitter
Receptor digital
Insértela totalmente hasta
que oiga un clic.
Inserte el transmisor digital
en la ranura.
No inserte o quitar
mientras la unidad está
encendida.
Botón de unidad encendida/apagada
I, y]
[
Utilice este botón para apagar y
encender la unidad.
I: La unidad está encendida.
y: La unidad está apagada.
RQTX0077
9
9
Instalación sencilla
Conexiones
Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las conexiones.
• Asegúrese de tener todos los accesorios antes de hacer las conexiones.
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,8 W aproximadamente). Para
ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
ESPAÑOL
Conectar al suministro
eléctrico.
PARA EMPEZAR
Nota
El cable de alimentación de CA
suministrado es para ser utilizado con
este aparato solamente. No lo utilice con
ningún otro equipo.
Al enchufe de corriente doméstica
Conectar a los altavoces.
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
No inserte los
cables más allá
del aislamiento
del cable.
Pegatina para cable de altavoz
Conectar a la antena.
■ Antena interior de FM
Enganche la antena con cinta donde
la recepción sea mejor.
Cinta adhesiva
5 CENTRAL
2 DELANTERO (Der)
10
RQTX0077
10
6 BAFLE
+: Blanco
−: Azul
1 DELANTERO (Izq)
Tenga cuidado de no
cortocircuitar ni invertir
la polaridad de los cables
de los altavoces, ya que
pueden dañarse.
Conexiones de los distintos terminales del televisor.
• No conecte la unidad a través de una grabadora de videocasete.
• Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
• Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
ESPAÑOL
■ Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
Cable SCART
(no incluido)
Utilización del terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de
la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video”
a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” de QUICK
SETUP(\ página 12). Ajuste “Video Mode” en “Off” (\ página 26,
Ficha “HDMI”).
Esta conexión le permitirá reproducir audio de su televisor a
través de su sistema de cine en casa. Consulte “Operando otro
equipo” (\ página 33).
■ Televisor con un terminal HDMI
Televisor compatible
con HDMI
(no incluido)
AV IN
Cable de HDMI (no incluido)
Use la conexión HDMI para disfrutar de una calidad más alta de
audio y vídeo con un solo cable.
• Ajuste “Video Mode” en “On” y “Audio Output” en “On”
(\ página 26, Ficha “HDMI”).
Si su televisor Panasonic es compatible con un televisor
VIERA Link, puede manejar su sincronización de televisor con
operaciones de teatro en casa o viceversa. (\ página 34).
Nota
• Haga la conexión suplementaria de audio (\ página 33) cuando utilice
la función de “HDAVI Control”.
• Se recomienda que utilice el cable HDMI de Panasonic.
[Número de partes recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30
(3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.]
• Cables no compatibles con HDMI no puede ser utilizados.
AV OUT
■ Televisor con terminales
COMPONENT VÍDEO IN
Cables de vídeo
(no incluidos )
Televisor
(no incluido)
Utilización de los terminales
COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales sirven tanto para la
salida entrelazada como la progresiva.
La conexión realizada mediante estos
terminales da salida separadamente
a las señales de diferencia de colores
(PB/PR) y a la señal de luminancia (Y)
para lograr una alta fi delidad en la
reproducción de colores.
• La descripción de los terminales
de entrada de vídeo componente
depende del televisor o monitor
(Ejemplo: Y/PB /PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB /
CR).
• Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
• Los televisores de Panasonic
con terminales de entradas
625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p
son progresivamente compatibles.
Consulte al fabricante si usted tiene
otra marca de televisor.
PARA EMPEZAR
RQTX0077
11
11
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor
que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
• Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 36).
ESPAÑOL
2
Seleccione
“DVD/CD”.
PARA EMPEZAR
1
Encender la
unidad
principal.
3
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
(Mantenga pulsado)
4
Siga los mensajes y haga
los ajustes.
5
Finalice el QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “Others” (\ página 27).
■ Detalles de los ajustes
Menu language
Seleccione los idiomas para los
mensajes en pantalla.
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo
que desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
• Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica.
RQTX0077
English • Français • Deutsch • Español
•
• Polski • Pусский • Česky • Magyar
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 4:3: Televisión de aspecto normal
• 16:9: Televisor de pantalla panorámica
• Video/YPbPr • S-Video/YPbPr • RGB/No Output
12
12
Información de disco
Discos que pueden reproducirse
■ Discos comerciales
DiscoLogo
Indicado en estas
instrucciones por
Comentarios
DVD-Video
Video CD
CD
Discos con películas de alta calidad y música.
Discos de música con vídeo.
Incluido SVCD (Según la IEC62107).
Discos de música.
■ Discos grabados (‡: Reproducible, *: No reproducible)
Grabado en una
DiscoLogo
DVD-RAM
DVD-R/ RW
DVD-R DL
+R/+RW—
+R DL—
CD-R/RW
*1
———
grabadora de DVD, etc.
*2
‡
—
‡‡
*3
‡
*
*
‡
*5
(
‡)
*5
(
‡)
• No puede ser posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos casos debido al tipo de disco, la
condición de la grabación, el método de grabación, o cómo fueron creados los archivos (\ página 28, Consejos para
hacer discos de datos).
*1
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con formato CD-DA o CD de vídeo.
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
*10
Esta unidad también reproduce discos HighMAT.
Los discos grabados en grabadores de video DVD o cámaras de vídeo DVD, etc. Utilizando la versión 1.1 del formato de grabación de
vídeo (un estándar unifi cado de grabación de vídeo).
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan la versión 1.2 de formato de grabación de vídeo (un estándar
unifi cado de grabación de vídeo).
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan el formato DVD-Video.
En grabaciones con formato diferente al del DVD-Video, puede ocurrir que algunas funciones no puedan ser utilizadas.
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que es mostrado como “Necesario” en esta
unidad, primero el disco debe fi nalizar en el dispositivo en el que fue grabado.
También funcionará el cierre de la sesión.
Datos MPEG4 grabados con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [según a especifi caciones SD VIDEO (estándar
ASF standard)/MPEG4 (Perfi l sencillo) sistema de vídeo/G.726 sistema de audio].
No admite las funciones añadidas con DivX Ultra.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida DivX® 6) con la reproducción estándar de archivos de multimedia DivX®.
Certifi cado al perfi l Teatro en casa DivX.
Grabado en un ordenador personal, etc.
*4
*
*
*** * *
*** * *
*** * *
‡‡ ‡ ‡
‡‡ ‡ ‡
*8
‡‡‡ ‡ ‡
*9, *10
Ultimar
No
necesario
Necesario
Necesario
Necesario
Necesario
Necesario
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
*6
*7
Nota sobre la utilización de DualDisc
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las
especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio
(CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
■ Discos que no se pueden reproducir
Versión DVD-RW 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden
quitarse del cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y
“Chaoji VCD” disponible en el mercado incluido CVD,
DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
■ Sistemas de vídeo
• Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su
televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado
en el disco.
• Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un
televisor NTSC.
• Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60
para verlas en un televisor PAL (\ página 26, “NTSC
Disc Output” en la fi cha “Video”).
RQTX0077
13
13
Controles
Aparato principal
Interruptor de alimentación en
espera/conectada [y/I] (16)
Pulse este interruptor para cambiar
del modo de alimentación conectada
ESPAÑOL
al modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación
en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
3
/MEMORY
Reproducción de disco (16),
Memorización de las emisoras
de radio receptoras (30)
7 /- TUNE MODE /– FM MODE
Parada de la reproducción,
Selección del modo de sintonización (30),
Ajuste del estado de recepción de FM (30)
PARA EMPEZAR
Indicador de
alimentación de CA
[AC IN]
Este indicador se
encenderá cuando la
unidad esté conectada
a la red de CA.
Toma de MUSIC PORT
Conexión de un dispositivo externo (33)
0 OPEN/CLOSE
Abra o cierre la
bandeja del disco (16)
Sensor de señal del
mando a distancia
Salto o reproducción lenta/
/ 4 TUNE 3
búsqueda/Selección de emisoras
de radio (30)
Pantalla
VOLUME –, +
Suba o baje el
volumen (16)
14
RQTX0077
14
Puerto USB
Conecta un dispositivo USB (34)
SELECTOR (16, 30)
DVD/CD USB FM AV
MUSIC P. D-IN (Entrada Digital) AUX
*
Auriculares
(no incluido)
Tipo de conector de auriculares:
Mini conector stereo de Ø3,5 mm
• Reduzca el volumen antes de
conectarlo.
• El audio se cambia automáticamente
a 2 canales estéreo.
• Para evitar daños en la escucha,
evite escuchar durante periodos de
tiempo muy prolongados.
\
Mando a distancia
Operaciones de televisión (36)
Enciende o apaga la unidad principal (16)
Cambia el modo de entrada de vídeo de la
televisión (36)
Selecciona los números de títulos del
disco, etc.
Introducción de números
(17)
Selecciona las emisoras de radio
presintonizadas (30)
Muestra el menú inicial del disco (17)
o de la lista de programas (17)
Muestra el menú en pantalla (21)
Ajusta el volumen del televisor (36)
Selecciona la fuente
DVD: DVD/CD (12)
FM (30)
EXT-IN: USB (34), AV
*
(36), AUX (33),
D-IN (36), MUSIC P. (33)
Enciende y reproduce un disco
automáticamente, controla tanto el sistema
de teatro en casa como el televisor (35)
Ajusta el volumen de la unidad principal (32)
Operaciones básicas de reproducción (17)
Muestra el menú del disco o de la lista de
reproducción (17)
Selecciona o confi rma las opciones de menú
en la pantalla del televisor (12),
Cuadro a cuadro (17)
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Muestra la pantalla en la unidad principal
(17),
Ajuste del temporizador de suspensión
Esta función le permite apagar la unidad
automáticamente después del tiempo
establecido.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP 120
OFF
Para cancelar el temporizador
Mantenga pulsado [−SLEEP] para
seleccionar “OFF”.
Para confi rmar el tiempo restante
Mantenga pulsado [−SLEEP].
*
“AV” funciona sólo cuando el cable de scart está conectado (\ página 11).
Vuelta a la pantalla anterior (17),
Visualización del menú Setup (12)
(31)(31)(31)
(31)
(32)(18, 32)
Para silenciar el sonido
Para cancelarlo
• Pulse [MUTING] otra vez o ajuste el
volumen.
• El silencio se cancela cuando se pone el
aparato en el modo de espera.
RQTX0077
15
15
Disco — Reproducción básica
Uso del aparato principal
1
Encienda.
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
3
Cargue un disco en la bandeja.
• Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta
de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
• Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de
usarlo.
2
Seleccione “DVD/CD”.
4
Inicie la reproducción y
ajuste el volumen.
Uso del mando a distancia
Botones numéricos
DIRECT NAVIGATOR
FL DISPLAY
y
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DVD
1, ¡ ,
SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
- RETUR N
16
RQTX0077
16
Parada
La posición se memoriza mientras “RESUME”
está en la pantalla.
• Pulse [ 3, PLAY] para reanudar.
• Pulse [ 7 , STOP] de nuevo para cancelar la
posición.
Introducción de números
(mientras esté parado)
Ejemplo: Para seleccionar 12,
Pausa
• Pulse [ 3, PLAY] para reanudar la
reproducción.
Búsqueda (durante la reproducción)
• La velocidad de reproducción
incrementa hasta en 5 veces.
• Pulse [ 3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Cámara lenta (durante la pausa)
• La velocidad de reproducción
incrementa hasta en 5 veces.
• Reproducción en movimiento
lento sólo hacia adelante.
• Excepto .
• Pulse [ 3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Pantalla del aparato principal
Visualización del Visualización de
tiempo información
Cuando la muestra tipo diapositiva
está encendida:
SLIDE Visualización de información
Cuando la muestra tipo diapositiva
(\ página 22) está apagada:
PLAY Visualización de información
(\ página 22)
con control de reproducción
(PBC)
Pulse [7 , STOP] a continuación pulse
los botones numéricos para cancelar
las funciones PBC.
Nota
• Los botones numéricos que pueden
funcionar dependen del número de
pistas del VCD.
Ejemplo: Para seleccionar 123,
Cancelar los números
Menús del disco
Muestra el menú inicial de un disco.
Muestra los programas (\ página 20).
Muestra el menú de un disco.
Muestra una lista de reproducción (\ página 20).
con control de reproducción (PBC)
Muestra el menú de un disco.
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Salto
[5, ∞]: Saltar grupo
[2, 3]: Saltar contenido
• Esta característica no
funciona durante la
reproducción aleatoria y del
programa (\ página 18).
Selección de elementos en pantalla
Seleccionar
Confi rmar
Seleccionar
Cuadro a cuadro (durante la pausa)
• En sentido de avance
solamente.
Vuelta a la pantalla anterior
Nota
• EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN
LOS MENÚS.
Pulse [7 , STOP] cuando termine para conservar el motor del
aparato y la pantalla de su televisor.
• El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en
+R/+RW.
RQTX0077
17
17
Reproducción avanzada
Visualización del estado de reproducción actual
Información básica Detalles
(Basics) (Details)
)
Menú Funciones
(Functions)
(\
página 21
Apagada (No hay visualización en pantalla
■ Información básica (Basics)
Ejemplo:
Estado de
reproducción
Número de
reproducción actual
Tiempo de reproducción
transcurrido
Posición actualModo de reproducción
■ Detalles (Details)
Ejemplo:
Información de audio
Información de subtítulos
ESPAÑOL
Información de ángulo
Aspecto del título actual
Tiempo de reproducción
total del título actual
• La información de vídeo y audio no se
visualiza durante la búsqueda.
Programada y aleatoria
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
(durante la parada)
Programada Aleatoria
Apagada (Reproducción normal)
Para salir del programa o del modo de reproducción
aleatoria durante la parada.
(varias veces)
• Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu
(Menú de otras functiones) (\ página 24) será
efectivo si las siguientes funciones no son capaces
de reproducir contenidos de vídeo WMA, MP3,
JPEG, MPEG4 o DivX.
•
Algunos elementos no se pueden reproducir
incluso después de ser programados.
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1 Pulse los botones numerados para seleccionar los
elementos. ( Pulse
[ENTER] para registrar la selección.)
Ejemplo:
•
Repita este paso para programar otros elementos.
• Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar 12,
2
Para seleccionar un elemento con los botones del
cursor
Pulse [ENTER] y [5, ∞] para seleccionar un elemento y
pulse [ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo
“Chapter”, “Track” o “Content”,
pulse [5, ∞] para seleccionar “ALL”.
A continuación pulse [ENTER] de
nuevo para confi rmar.
Para cambiar el programa seleccionado
1. Pulse [5, ∞]
2. Pulse los botones numéricos para cambiar cada
elemento.
( Pulse [ENTER] para
confi rmar la selección.)
Para cancelar el programa seleccionado
1. Pulse [5, ∞] para seleccionar el número de
programa.
2. Pulse [CANCEL] (o pulse [5,
seleccionar “Clear” y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [5, ∞, 2 , 3] y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se
apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se
selecciona otra fuente.
para seleccionar el número de programa.
Ejemplo:
∞
, 2, 3] para
18
RQTX0077
18
Reproducción aleatoria
1 Pulse los botones numerados para seleccionar
un grupo o título. (
Pulse [ENTER] para registrar la selección.)
Ejemplo:
2
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Reproducción de discos de datos
Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu
(Menú de otras functiones) (\ página 24) será
efectivo si las siguientes funciones no son capaces
de reproducir contenidos de vídeo WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 o DivX.
• Reproducción de discos HighMAT™ (\ página 20).
Reproducción de los elementos en orden (Playback Menu)
1
MPEG4 y vídeo DivX
JPEG
WMA/MP3
Todo el contenido
2
Para seleccionar “All”, “Audio”, “Picture” o “Video”.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1
Número de grupo y
contenido que está
reproduciéndose
: JPEG
: WMA/MP3
: MPEG4 y
vídeo DivX
ContenidoGrupo
2 Para seleccionar el grupo.
3 Para reproducir el contenido del grupo por orden.
■ Utilización del submenú
1 Mientras se muestra el menú navegación
2 Para seleccionar un artículo.
Los elementos mostrados cambian según el
contenido del disco.
Se muestran los grupos y el contenido
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes en miniatura
Para ir al siguiente grupo
Para ir al grupo anterior
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido
(\ ver abajo)
■ Búsqueda por el título del contenido o del
grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el
título de un contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (\ ver arriba)Para seleccionar “Find” (buscar).
2 Para seleccionar un carácter.
• Repita para introducir otro carácter.
• También se buscan las minúsculas.
• Pulse [1, ¡ ] para saltar entre A, E, I, O y U.
• Pulse [2 ] para borrar un carácter.
• Deje el asterisco (✱) para buscar títulos que
incluyan el carácter introducido.
• Borre el asterisco (✱) para buscar los títulos que
empiezan por el carácter introducido. Para añadir
otra vez el asterisco (✱) , acceda de nuevo al
submenú y seleccione “Find”.
3 Para seleccionar “Find”.
Aparece la pantalla del
resultado de la búsqueda.
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Para comenzar la reproducción desde el
contenido seleccionado.
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione
el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
4 Para seleccionar el contenido o grupo.
RQTX0077
19
19
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación (continuación)
Reproducción de discos HighMAT™
1
2 Para seleccionar los ítems.
• Repita este paso si es necesario.
Ejemplo:
Menú: Le lleva al siguiente menú
que muestra listas de
reproducción u otro menú
ESPAÑOL
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [7, STOP].
Selección desde la lista
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
1 Durante la reproducción
Lista de
reproducción:
Empieza la
reproducción
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
• Los títulos aparecen sólo si están grabados en el
disco.
•
No se pueden editar programas, listas de reproducción
ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1
2 Para seleccionar el programa.
• Pulse [ 3 ] para mostrar el contenido del programa
y el disco.
3
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de una lista de reproducción
Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de
reproducción.
1
2 Para seleccionar la lista de reproducción (playlist).
20
2 Cambiar entre listas de “Playlist”, “Group” y
“Content”.
3 Para seleccionar un artículo.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
RQTX0077
20
3
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
Reproducción desde la pista seleccionada en el
disco CD de texto
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1
O
2 Para seleccionar la pista.
• Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de
reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Utilización de los menús en pantalla
2
Seleccione el menú.
Seleccionar
Volver al menú
anterior
Ejemplo:
Functions
Title
Chapter
Time
Audio1 English
Subtitle
1
Mostrar la pantalla
0:24:31
3 Spanish
3/10
Confi rmar
1/2
“Functions”.
Los ítems mostrados se diferencian según el tipo de disco así como el formato de grabación.
Menú Funciones (Functions)
Program
Group
Title
Chapter
Tra ck
Playlist
Content
Time
Video
Audio
Para empezar desde un elemento específi co
Ejemplo:
Pulse los botones numéricos:
(Time Slip no funciona con discos +R/+RW.)
Para saltar en incrementos o decrementos
(Time slip) (durante la reproduccóin)
1. Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca
2. Pulse [5, ∞] para seleccionar el tiempo y
• Para cambiar los pasos rápidamente,
Para cambiar la visualización del tiempo
restante o transcurrido
Para mostrar el número de píxel
por segundo).
Para seleccionar la pista de audio
Para seleccionar “LR”, “L”, “R” o “L+R”
Para seleccionar “On” o “Off” para las voces
Para seleccionar “Off”, “V2”, “V1” o “V1+V2”
para diferentes selecciones de voz
• Lea las instrucciones del disco para conocer
programa 12
Functions
Time0:34:15
Audio
el indicador de Time Slip.
pulse [ENTER].
mantenga pulsado [5, ∞].
Aparece fps (frame per second) (cuadros
(con varias pistas de sonido)
(Disco de karaoke)
más detalles.
Ir al siguiente
menú
1 English
2 French
3 Spanish
Para seleccionar el
Program Search 12Program2/16
3
Haga los ajustes.
Seleccionar
Confi rmar
Ejemplo:
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
4
Pulse para salir.
AudioTipo de señal /datos
Number
Select
Thumbnail
Subtitle
LPCM/PPCM/
de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch
(Número de canales)
Ejemplo: 3 /2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental estéreo
1: Central
2: Delantero izquierdo +
3: Delantero izquierdo +
La reproducción de los discos de vídeo
•
DivX puede tardar un poco en empezar si se
cambia el audio.
Para mostrar la velocidad de transferencia de
datos o la frecuencia de muestreo actual
con control de reproducción
Para seleccionar un número
Mientras se muestra el menú del disco
Pulse [5, ∞] ] Pulse [ENTER]
• Para cambiar los números más rápidos,
mantenga pulsado [5, ∞].
Para mostrar imágenes en miniatura
(con múltiples subtítulos)
(solamente SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
• En +R/+RW, puede verse un número de
subtítulo para los subtítulos que no se
muestran.
•
que contienen información de encendido/
apagado de subtítulos. (La información
de encendido/apagado de subtítulos no
puede grabarse con las grabadoras de DVD
Panasonic).
•
Ajuste de idioma de texto de subtítulos
DivX (\ página 29).
0:24:31
1 English
3 Spanish
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo
(no se visualiza si no hay señal)
(izquierda/derecha)
Delantero derecho
Delantero derecho + Central
“On” o “Off” sólo aparece en discos
3/10
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0077
21
21
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Menú Funciones (Functions) (continuación)
Marker (VR)
grabado con grabadoras DVD-Vídeo
Pulse [5, ∞] ] Pulse [ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
Rotate
Para girar imágenes
Picture
Other Settings (Otros ajustes)
Play Speed
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “x0.6” a “x1.4”
• Pulse[3, PLAY] para reanudar la reproducción
• Después de cambiar la velocidad.
ESPAÑOL
■ Play Menu (Menú de reproducción)
Repeat
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
A-B Repeat
Advanced
Disc Review
RQTX0077
– Dolby Pro Logic II no tienen efecto.
–
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
• Esta función puede no funcionar dependiendo
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de
reproducción transcurrido.)
Title (Título)
Durante la reproducción de la lista de
reproducción: Off (Apagado
All (Todo)
Off (Apagado)
Group (Grupo)
Excepto
Para repetir una sección especifi cada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y fi nalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
parte de la imagen fi ja y al reproducir una lista de
reproducción)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar
la reproducción desde la posición seleccionada.
Se puede seleccionar “Intro Mode” o “Interval
Mode”, en “Advanced Disc Review”, en la fi cha
“Disc” (\ página 25).
Ejemplo:
Pulse [3, PLAY] cuando encuentre un título o
programa de su elección.
• Esto puede no funcionar dependiendo del
•
Para recuperar un marcador
normal.
La salida de audio cambia a dos canales estéreo.
convierte en 48 kHz.
de la grabación del disco.
: Off (Apagado) Chapter (Capítulo)
*
: Off (Apagado) Program (Programa)
All (Todo)
Playlist (Lista de reproducción)
: Off (Apagado) Track (Pista)
:
Content (Contenido)
*
: Off (Apagado) Group (Grupo)
“All” (todo) aparece durante el programa o la
reproducción aleatoria.
(Excepto +R/+RW) (Exceptuar
disco y de la posición de reproducción.
Esto no funciona al reproducir una
lista de reproducción(\ página 20).
Scene (Escena)
*
(Parte de imagen fi ja)
SlideshowPara encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
Off
On
Para cambiar la temporización de la muestra
tipo diapositiva
1 (Rápida) a 5 (Lenta)
Other
Settings
(\ ver abajo)
■ Picture Menu (Menú de imagen)
Picture
Mode
Video Output
Mode
Normal
Cinema1 : Suaviza las imágenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
Cinema2 : Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Animation : A dec uado par a animac ión.
Dynamic : Mejora el contraste para imágenes
grandes
User: Pulse [ENTER] para seleccionar
“Picture Adjustment”
(\ ver abajo).
Picture Adjustment
Contrast : Aumenta el contraste entre la
luz y las partes oscuras de la
imagen.
Brightness : Ilumina la imagen.
Sharpness : Ajusta la nitidez de los bordes
de las líneas horizontales.
Colour: Ajusta la sombra del color de
la imagen.
Gamma: Ajusta el brillo de las partes
oscuras.
Depth Enhancer : Reduce el ruido de fondo
para dar una sensación de
mayor profundidad.
Para seleccionar la calidad de imagen
adecuada con el televisor
(Las grabaciones de vídeo serán convertidas a,
y con salida como, vídeo de alta defi nición.)
Cuando la conexión HDMI es usada y “Video
Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”). está puesto
en “On”
*
480p/576p/720p/1080p (progresiva)
*
• Seleccione una salida de vídeo con una marca
• Si selecciona una salida de vídeo sin una
480i/576i/1080i (entrelazada)
✱”. La marca de “✱” muestra que la salida
de “
de vídeo es compatible con su televisor.
señal de “
deforme.
✱” puede provocar que la imagen se
Si la imagen se deforma, pulse y mantenga
pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se vea
correctamente.
• La salida de las terminales de COMPONENT
VÍDEO OUT será de “480i” o “576i”.
Cuando la conexión HDMI no es usada y la
salida de “Video Mode” (\ página 26, Ficha
“HDMI”) es puesta en “Off”
*
480p/576p (progresiva)
*
480i/576i (entrelazada)
Si selecciona “xxx
*
p” (progresiva) y aparece
una pantalla de confi rmación, seleccione “Yes”
sólo si el aparato está conectado a un televisor
compatible con la salida progresiva.
*
Los números mostrados dependen del disco
que se reproduce. Se muestra uno de los
números anteriores.
22
22
Other Settings (Otros ajustes) (continuación)
■Picture Menu (Menú de imagen) (continuación)
Tra nsfer
Mode
Source
Select
HD Picture
Enhancer
HDMI Colour
Space
Si usted ha escogido “xxx p” (progresiva) o
“1080i” (entrelazada) (\ página 22), “Video
Output Mode”), seleccione el método de
conversión para la salida progresiva para que
coincida con el tipo de material.
• La confi guración vuelve a Auto o Auto1 cuando
se abre la bandeja del disco, se apaga el
aparato o se selecciona otra fuente.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o
contenido de vídeo DivX
Auto : Detecta automáticamente el contenido
Video : Seleccione si usa Auto y el contenido
Film : Selecciónelo si los
Sin embargo, si el contenido de
Si se reproducen discos NTSC
Auto1 : Detecta automáticamente el contenido
Auto2 : Además de Auto1, detecta
Video : Seleccione esta opción si, al utilizar
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se
reproduce automáticamente el método de
generación de los contenidos DivX. Si la imagen
está distorsionada, seleccione “I (Interlace)”
o “P (Progressive)” en función del método de
generación que se haya utilizado para grabar los
contenidos en el disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
Esto funciona cuando la conexión HDMI es
usada y “Video Mode” (\ página 26, Ficha
“HDMI”) es puesto en “On”.
Para mejorar la calidad de imagen de “720p”,
“1080i” y “1080p”
Off
Esto funciona cuando la conexión HDMI es
usada y “Video Mode” (\ página 26, Ficha
“HDMI”) es puesto en “On”.
Para seleccionar el color conveniente de
cuadros con su televisor
• Si el ajuste de arriba no es compatible con su
• “Gama RGB” (\ página 26, Ficha “HDMI” ) está
de película y vídeo y lo convierte
correctamente.
de vídeo está distorsionado.
bordes del contenido
de la película se
muestran de forma
irregular cuando Auto
está seleccionado.
vídeo está distorsionado como en la
ilustración de la derecha, entonces
deberá seleccionar Auto.
de película y vídeo y lo convierte
correctamente.
automáticamente el contenido de película
con diferentes velocidades de fotograma
y lo convierte de forma aproximada.
Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo
está distorsionado.
1 2 3 (mejor imagen)
RGB
YCbCr (4:4: 4)
YCbCr (4:2:2)
televisor, no será visto en pantalla.
disponible cuando “RGB” es seleccionado.
■ Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
(\ página 31, Dolby Pro Logic II)
Para escuchar más fácilmente el diálogo de
las películas
(Dolby Digital, DTS, MPEG,
3-canales o superior, con el diálogo grabado en
el canal central)
(Dolby Digital, 3-canales o superior,
con el diálogo grabado en el canal central)
On Off
■ Display Menu (Menú de visualización)
Information
Subtitle
Position
Subtitle
Brightness
4:3 AspectPara seleccionar cómo mostrar imágenes
Just Fit
Zoom
: On Off
0 a –60
Auto, 0 a –7
hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un
televisor con aspecto 16:9
Normal: Alarga las imágenes por los lados.
Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3
para llenar más de la pantalla. Otras
imágenes aparecen completas en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de
la pantalla.
Zoom: Expande la relación de aspecto a 4:3.
Si su televisor tiene una función similar utilícela
en lugar de estas funciones para obtener un
efecto mejor.
Para seleccionar el tamaño de pantalla
apropiado para la pantalla de su televisor
Auto
4:3 Standard
European Vista
16: 9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Ejemplo:
Standard (Pantalla completa x0,25)
Original (tamaño grabado real)
Full (pantalla completa)
• Esta puede no funcionar dependiendo de la
grabación de los discos.
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0077
23
23
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Other Settings (Otros ajustes) (continuación)
■ Display Menu (Menú de visualización)
(continuación)
ESPAÑOL
Manual
Zoom
Bit Rate
Display
GUI Seethrough
GUI
Brightness
HDMI Status
Para acercar y alejar manualmente la imagen
– En unidades de 0,01 desde “x1.00” hasta
“x1.60”
– En unidades de 0,02 desde “x1.60” hasta
“x2.00”
– En unidades de 0,05 desde “x2.00” hasta
“x4.00” (solamente
• Para cambiar las unidades con mayor rapidez,
mantenga pulsado [5, ∞].
•
On Off
Para que el menú en pantalla sea transparente
Off, On, Auto
Para ajustar el brillo del menú en pantalla
–3 a +3
Indica varias informaciones cuando está
conectado con la terminal HDMI AV OUT.
(\ ver abajo, confi rmación de información
HDMI)
Según el televisor conectado y
sus ajustes, puede que no sea posible ajustar
el zoom hasta “x4.00”.
)
■ Other Menu (Menú de otras functiones)
Setup
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
(\ página 25)
Para utilizar funciones para discos de
datos (\ página 19)
(Para reproducir contenidos de vídeo MP3,
JPEG, MPEG4 o DivX en un DVD-RAM,
o para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT)
Seleccione “Play as Data Disc”.
Confi rmación de información HDMI
Ejemplo:
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
■ HDMI Status — HDMI is connected.
HDMI Information
Audio StreamPCM
Max Channel2ch
Colour SpaceYCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB
Video Format480i/576i/480p/576p
Nota
Todos los tipos posibles de salida son mostrados.
• La salida actual para “Audio Stream”, “Video Format” y “Colour Space” será subrayada.
(Si usted selecciona una salida de vídeo sin una marca de “
de vídeo no será subrayado.)
• Cuando selecciona “Off” en “Audio Output” (\ página 27, Ficha “HDMI”), “– – –” será mostrado en “Audio Stream” y “Max Channel”.
720p/1080i/1080p
✱” en el “Video Output Mode” en el menú de imagen, el formato seleccionado
Estado de conexión
Muestra el tipo de señal de salida.
Muestra el número de canales de audio.
(\ página 23, HDMI Colour Space)
(\ página 22, Video Output Mode)
24
RQTX0077
24
Cambio de los ajustes del reproductor
1
Mostrar el menú
HDMI
ElementoFichaAjuste
• Si no ha realizado los
ajustes de QUICK SETUP
(\ página 12), aparece
la pantalla de QUICK
SETUP.
de confi guración.
(Mantenga pulsado)
2
Seleccione la fi cha.
Seleccionar
3
Seleccione el
Ir al
elemento
elemento.
Seleccionar
Ir a ajuste
•
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
• Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro.
4
Haga los ajustes.
Seleccionar
Confi rmar
5
Pulse para salir.
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Ajuste de reproductor
■ Ficha “Disc”
Audio
Elija el idioma de audio.
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú en QUICK
SETUP también cambia este ajuste.
Advanced Disc Review (\ página 22)
Ratings
Ajuste un nivel de califi cación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
*1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
*2
Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\ página 4).
*3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
• Interval Mode: Revisa no solamente cada título o programa también cada intérvalo de 10
Ajuste de califi caciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
• 8 No Limit • 1 a 7
• 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de califi cación.
Valoraciones cambiantes (Cuando se selecciona el nivel de 0 a 7)
• Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock
Al seleccionar las califi caciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase
el nivel de califi cación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
*3
• English • French • German • Spanish
*2
minutos en el título o programa.
*1
• Other ✱ ✱ ✱ ✱
*2
*2
RQTX0077
25
25
Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
Ajustes de reproductor (continuación)
■ Ficha “Video”
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
Time Delay
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
ESPAÑOL
el vídeo.
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo
que desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
Still Mode
Especifi que el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC (\ página 13,
Sistemas de vídeo).
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Picture/Video Output
Cambie el formato de la señal de vídeo
que debe emitirse para JPEG, MPEG4 y
vídeo DivX si la salida de la imagen no
es correcta durante la reproducción.
■ Ficha “Audio”
Dolby Digital
DTS Digital Surround
*5
MPEG
Dynamic Range Compression
Speaker Settings (\ página 27)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
• Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
*4
• Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
• PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
• NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
• Automatic • PAL
• NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (\ ver arriba)
*5
*5
• Bitstream
• PCM
• Bitstream
• PCM
• PCM
• Bitstream
Seleccionar para adecuarse al tipo de equipo que conectó al terminal
HDMI AV OUT (\ página 11)
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodifi car la secuencia de
bits (forma digital de datos multicanal). De lo contrario, seleccione “PCM”.
(Si la secuencia de datos se transmite al equipo sin decodifi car, pueden
oírse niveles altos de sonido que pueden perjudicar sus altavoces y la
escucha.)
• Off
• On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la
gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el
televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
• Central: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
• Surround (Izq/Der): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
• Standard
• Enhanced: Cuando las imágenes blancas y negras no son distintas.
• On: Cuando está conectado a través de la terminal HDMI AV OUT. El vídeo es la salida de
la terminal HDMI.
El vídeo es también la salida de la terminal de COMPONENT VIDEO OUT, pero sólo
en 480i o 576i (entrelazada). Cuando está conectado por la terminal de SCART (AV),
la señal RGB no tiene salida.
• Off: Cuando se conectan a través de COMPONENT VIDEO OUT o terminal SCART (AV).
El vídeo se emite a través de COMPONENT VIDEO OUT o el terminal SCART (AV)
según la confi guración del “Video Output Mode” (\ página 22, Menú de imágenes) o
el terminal SCART (AV) según el ajuste del “Video Out (AV/Component)” en la pestaña
“Video” (\ ver arriba). El vídeo también se emite desde el terminal HDMI AV OUT,
pero solo en 480p/576p (progresivo).
Ajustes de reproductor (continuación)
■Ficha “HDMI” (continuación)
Audio Output
VIERA Link
(“HDAVI Control”)
■ Ficha “Display”
Menu Language
On-Screen Messages
Background during Play
Seleccione el fondo durante la
reproducción de JPEG, MPEG4 y vídeo
DivX.
■ Ficha “Others”
FL Dimmer
Cambia el brillo de la pantalla del
aparato.
DivX Registration
Muestra el código de registro del aparato.
QUICK SETUP
Re-initialise Setting
Esto hace que todos los valores de los
menús de Setup cambien a los ajustes
predeterminados.
• On: Cuando la salida de audio parte de la terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las
capacidades del equipo conectado, la salida de audio puede diferenciarse de los
ajustes de audio de la unidad principal.)
• Off: Cuando la salida de audio no parte de la terminal HDMI AV OUT. (El audio tiene salida
utilizando los ajustes de la unidad principal.)
• On: La función de control VIERA Link “HDAVI Control” está disponible (\ página 34).
• Off
• English • Français • Deutsch • Español • Polski • Pусский•Česky• Magyar
• On • Off
• Black • Grey
• Bright • Dim
• Auto: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas
operaciones.
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-onDemand (VOD). (\ página 29, Acerca del contenido DivX VOD)
• Yes • No
• Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (\ página 25). Introduzca
la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el
aparato y vuelva a encenderlo.
• No
ESPAÑOL
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces
Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples
canales
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1,
todos los altavoces, a excepción del bafl e, deberán estar
a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene
que colocar el altavoz central o los altavoces surround
más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de
retardo para compensar la diferencia.
: Posición real de
los altavoces
: Posición ideal
de los altavoces
Círculo de
distancia
de
escucha
primaria
constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la
diferencia en la tabla y cambie al ajuste recomendado.
aAltavoz central
Diferencia (aprox.)Ajuste
30 cm1.0 ms
60 cm2.0 ms
90 cm3.0 ms
120 cm4.0 ms
150 cm5.0 ms
bAltavoz surround
Diferencia (aprox.)Ajuste
150 cm5.0 ms
300 cm10.0 ms
450 cm15.0 ms
: Distancia
de escucha
primaria
Dimensiones
aproximadas de la
habitación
■ Para introducir los ajustes del altavoz
1 Pulse [5, ∞] para seleccionar el cuadro del tiempo
de retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [5, ∞] para ajustar el tiempo de retardo y
pulse [ENTER].
Tiempo de retardo del
altavoz central
Exit (Salir)
Tiempo de retardo de los
altavoces surround
■ Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Nota
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby
Digital, el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II.
Ejemplo: los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby
Digital.
Dolby Digital
0 ms0 ms10 ms
5 ms5 ms15 ms
10 ms10 ms20 ms
15 ms15 ms25 ms
Dolby Pro Logic II
MUSICMOVIE
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0077
27
27
Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
Consejos para hacer discos de datos
• Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del
menú.
• Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
• Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
• Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
• Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
• Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
• Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
• Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar.
Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como
grupos.
ESPAÑOL
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefi jo en los nombres de la carpeta y el
archivo. Éstos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden
que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces). Los archivos deberán tener
extensión (\ ver arriba).
(Extensión: “.WMA” o “.wma”)
• Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.
• No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
• Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
(Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
• Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.
• Este aparato no es compatible con identifi cadores ID3.
• Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system)
Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modifi cados o guardados con programas
informáticos de tratamiento de imagen no se podrán visualizar.
• Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fi jas que
no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
(Extensión: “.ASF” o “.asf”)
• Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especifi caciones de SD VIDEO (norma
ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras
de DVD-Vídeo de Panasonic.
• La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
(Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
• Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX
sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX®. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se
admiten.
• Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este
aparato.
• Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
• Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
®
(incluso DivX® 6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o
Example:
root
28
RQTX0077
28
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado
para la protección de derechos de autor. Para poder
reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero
debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de
contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo
su código de registro. Para obtener más información
acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
■ Visualice el código de registro del aparato
(\ página 27, “DivX Registration” en la fi cha “Others”)
8 caracteres
alfanuméricos
• Le recomendamos que apunte este código para
consultarlo en el futuro.
• Tras reproducir contenido DivX VOD por primera
vez, se visualizará otro código de registro en “DivX
Registration”. No utilice este código de registro para
comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir
contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este
aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido
que haya adquirido con el código anterior.
• Si adquiere contenido DivX VOD con un código de
registro distinto al código de este aparato, no podrá
reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization
Error”.)
■ Contenido DivX que sólo se puede reproducir
un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden
reproducir un determinado número de veces. Cuando se
reproducen, se visualiza un número que indica las veces
que se pueden volver a reproducir. Cuando este número
es 0, signifi ca que no se puede volver a reproducir
ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie
Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
• El número de reproducciones restantes se reducirá en
uno si:
– pulse [ ] o mantenga pulsado [–SETUP].
– pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la
reproducción.)
– pulsa [4, ¢] (omitir) o [1, ¡] (despacio/buscar)
etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido que
se está reproduciendo.
• La función Reanudar (\ página 17, Parada) no
funcionarà.
ESPAÑOL
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos
grabados en el disco DivX video.
Esta función no está relacionada con los subtítulos
especifi cados en las especifi caciones de la norma DivX
y no se rige por ninguna norma concreta. Según el
método utilizado para crear el archivo, puede que las
características siguientes no funcionen.
■ Visualización del texto de los subtítulos
1 Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse
[5, ∞] para seleccionar “Subtitle”.
• Los archivos DivX video en los que no aparezca
“Text” no contienen subtítulos, por lo que estos no se
visualizan.
2 Pulse [2, 3] para seleccionar “On” y pulse [ENTER].
• Si el texto de los subtítulos no se visualiza
correctamente, intente cambiar la confi guración de
idioma (\ ver abajo).
■ Confi guración de idioma del texto de los
subtítulos
1 Durante la reproducción, mantenga pulsado
[–SETUP].
2 Pulse [5, ∞] para seleccionar “Disc” y pulse
[ENTER].
3 Pulse [5, ∞] para seleccionar “Subtitle Text (DivX)” y
pulse [ENTER].
4 Pulse [5, ∞] para seleccionar “Latin1”, “Latin2”,
“Cyrillic” o “Turkish” y pulse [ENTER].
• El ajuste inicial es “Latin2”.
• Para salir de la pantalla, mantenga pulsado
[–SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que
cumplan las condiciones siguientes:
• Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer
• Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”
o “.txt”
• Nombre de archivo: no debe contener más de 44
caracteres sin contar la extensión del archivo
• El archivo DivX video y el archivo de texto de los
subtítulos se encuentran en la misma carpeta. Tienen el
mismo nombre, y lo único que cambia es la extensión.
• Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto
de subtítulos, aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
Limitaciones de este aparato
• En las situaciones siguientes los subtítulos no se
visualizan tal como se han grabado. Además, según el
método que se haya utilizado para crear el archivo o
el estado de la grabación, puede que sólo aparezcan
partes de los subtítulos, o que no aparezca nada.
– Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o
caracteres especiales.
– Cuando el archivo supera los 256 KB.
– Cuando los datos de los subtítulos contienen
caracteres con estilos especifi cados.
Los códigos que especifi can el estilo de carácter
en los archivos se visualizan como caracteres de
subtítulo.
– Cuando existen datos con distintos formatos en los
subtítulos.
• Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza
correctamente en la pantalla del menú (y aparece como
“_”), puede que el texto de los subtítulos tampoco se
visualice correctamente.
• El texto de los subtítulos no se visualiza cuando se
realizan operaciones como la búsqueda o Time Slip,
entre otras.
• El texto de los subtítulos no se puede ver cuando se
visualizan menús de pantalla, Navigation Menu y otras
pantallas de este tipo.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0077
29
29
Utilizar la radio
Sintonización manual
1 Para seleccionar “FM”.
(aparato principal) (mando a distancia)
O
2 Para seleccionar “MANUAL”.
(aparato principal)
3 Para seleccionar la frecuencia.
(aparato principal) (mando a distancia)
Mantenga pulsado [4 TUNE 3] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la
sintonización automática. La sintonización se detiene
cuando se encuentra una emisora.
Presintonización del canal
Sólo mando a distancia
Se pueden programar hasta 30 estaciones FM.
Mientras se escucha la emisión de radio
1.
Pulse [ENTER].
2.Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
•Para seleccionar un número de
2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar 12,
ESPAÑOL
•También puede pulsar [4, 3], y luego [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se
presintoniza otra en ese canal.
Selección de canales de presintonización
OTRAS OPERACIONES
O
1 Para seleccionar “FM”.
2 Para seleccionar el canal.
PARA
• También puede pulsar [4, 3].
• Para ejecutar el paso en la
unidad principal, pulse primero
[-TUNE MODE] para seleccionar
“PRESET”, y a continuación
[4 TUNE 3] para seleccionar el
canal.
Cuando se recibe una retransmisión FM estéreo,
se enciende “ST” en la pantalla.
Presintonización automática
1 Para seleccionar “FM”.
(aparato principal) (mando a distancia)
O
2 Mantenga pulsado
Libere el botón
(aparato (mando a
principal) distancia)
El sintonizador sintoniza la frecuencia más baja e inicia
a presintonizar y empieza a presintonizar todas las
emisoras que puede recibir en los canales en orden
ascendente.
• “SET OK” aparece cuando se han sintonizado
las emisoras y la radio se sintoniza con la última
emisora presintonizada.
• “ERROR” aparece cuando la presintonización
automática no se realiza correctamente.
Presintonice los canales manualmente
(\ ver izquierda).
O
Emisiones RDS
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos
por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en
algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo
señales RDS, “RDS” se encenderá en la pantalla.
Si está seleccionado “FM”
PS (preajuste de fábrica) PTY
PS : Servicio de programa
PTY : Tipo de programa
FREQ : Visualización de frecuencia.