Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este
manual para su consulta en el futuro.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią
niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracjach.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku,
prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
Conexión USB para reproductores MP3 página 32
Número de región/Kod regionalny /Číslo
regionu
Połączenie USB dla odtwarzaczy MP3 strona 32
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
USB připojení MP3 přehrávačů strana 32
que estén marcados con etiquetas que tengan
el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z
kodem „2“ lub oznaczeniem „ALL“.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video
označené štítky s číslem regionu „2“ nebo
„ALL“.
Ejemplo/
Przykład/Příklad
2ALL
:
2
3
5
E
RQTX0027-E
Page 2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar
las mismas operaciones en el aparato principal.
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Sistema
Aparato principal
Altavoces delanteros
Altavoz central
Altavoces envolvente
Bafl e
SC-PT150
SA-PT150
SB-HF150
SB-HC150
SB-HS151
SB-HW150 (Negras) o SB-W340 (Plata)
2
RQT8043
RQTX0027
2
(Lateral del
producto)
(Parte interior
del aparato)
Page 3
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también
la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera
producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local
para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le
informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de eliminación.
Medidas de seguridad
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana
lejos de la luz directa del sol, temperatura
y humedad altas, y vibración excesiva.
Estas condiciones pueden dañar la caja
y otros componentes, reduciendo por lo
tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del
aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de
alta tensión. Esto puede sobrecargar el
aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC.
Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale el aparato en
una embarcación o en otro lugar donde se
utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación
de CA esté conectado correctamente y no
está dañado. Una mala conexión y daños
en el cable pueden causar un incendio o
una descarga eléctrica. No tire del cable
ni lo doble, y no ponga objetos pesados
encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando
desconecte el cable. Tirar del cable de
alimentación de CA puede causar una
descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una descarga
eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan
dentro del aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el
aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si
ocurre esto, desconecte inmediatamente
el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe con insecticidas encima o dentro
del aparato. Contienen gases inflamables
que pueden encenderse si son rociados
dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted
mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, aparece humo
o se produce cualquier otro problema que
no está tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación
de CA y póngase en contacto con su
concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado,
desarmado o reconstruido por personas
que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños
en el mismo.
Aumente la duración del aparato
desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante
mucho tiempo.
RQTX0027
3
RQT8043
3
Page 4
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
4
RQT8043
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566 Griego: 6976 Portugués: 8084
Afar: 6565 Groenlandés: 7576 Punjabi: 8065
Afrikaans: 6570 Guaraní: 7178 Quechua: 8185
Aimara: 6589 Gujarati: 7185 Romance: 8277
Albanés: 8381 Hausa: 7265 Rumano: 8279
Alemán: 6869 Hebreo: 7387 Ruso: 8285
Amharico: 6577 Hindi: 7273 Samoano: 8377
Árabe: 6582 Holandés: 7876 Sánscrito: 8365
Armenio: 7289 Húngaro: 7285 Serbio: 8382
Asamés: 6583 Indonesio: 7378
Azerbaiyano: 6590 Inglés: 6978 Shona: 8378
Bashkirio: 6665 Interlingua: 7365 Sindhi: 8368
Bengalí: 6678 Irlandés: 7165 Singalés: 8373
Bielorruso: 6669 Islandés: 7383 Somalí: 8379
Bihari: 6672 Italiano: 7384 Suajili: 8387
Birmano: 7789 Japonés: 7465 Sudanés: 8385
Bretón: 6682 Javanés: 7487
Búlgaro: 6671 Kannada: 7578 Tagalo: 8476
Butanés: 6890 Kazajstano: 7575 Tailandés: 8472
Cachemiro: 7583 Kirguiz: 7589 Tamil: 8465
Camboyano: 7577 Kurdo: 7585 Tártaro: 8484
Catalán: 6765 Laosiano: 7679 Tayiko: 8471
Checo: 6783 Latín: 7665 Telugu: 8469
Chino: 9072 Letón: 7686 Tibetano: 6679
Coreano: 7579
Corso: 6779 Lituano: 7684 Tonga: 8479
Croata: 7282 Macedonio: 7775 Turcomano: 8482
Danés: 6865 Malagasio: 7771 Turkmenio: 8475
Eslovaco: 8375 Malayalam: 7776 Twi: 8487
Esloveno: 8376 Malayo: 7783 Ucraniano: 8575
Español: 6983 Maltés: 7784 Urdu: 8582
Esperanto: 6979 Maorí: 7773 Uzbeko: 8590
Estonio: 6984 Marathí: 7782 Vasco: 6985
Faroés: 7079 Moldavo: 7779 Vietnamita: 8673
Finés: 7073
Fiyano: 7074 Naurano: 7865 Wolof: 8779
Francés: 7082 Nepalí: 7869 Xhosa: 8872
Frisón: 7089 Noruego: 7879 Yídish: 7473
Gaélico: 7168 Oriya: 7982 Yoruba: 8979
Galés: 6789
Gallego: 7176 Persa: 7065
RQTX0027
Georgiano: 7565 Polaco: 8076
4
Lingala: 7678 Tigrinia: 8473
Mongol: 7778 Volapük: 8679
Pashto: 8083 Zulú: 9085
Serbocroata: 8372
Sueco: 8386
Page 5
Índice
PARA EMPEZAR
Medidas de seguridad .................................................................................3
Lista de códigos de idiomas ..........................................................................4
Aparato principal ................................................................................................................................... 14
Mando a distancia .................................................................................................................................15
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Disco — Reproducción básica ...................................................................... 16
Uso del aparato principal / Uso del mando a distancia .........................................................................16
Selección de canales de presintonización ............................................................................................ 28
Utilizar los efectos de sonido ....................................................................... 29
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central ........................................................................ 29
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e .................................................................................... 29
Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ) ................................................................29
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II ...................................................................................... 29
Mejora del sonido estéreo: Súper surround ..........................................................................................29
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel ..........................................................................30
Operando otro equipo ................................................................................ 31
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette ...........................................................31
Conexión opcional para caja set-top ..................................................................................................... 31
Conexión opcional USB y funcionamiento ............................................................................................32
Control del televisor .............................................................................................................................. 33
REFERENCIA
Guía para solucionar problemas ................................................................... 34
Compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
(N2QAYB000091)
ESPAÑOL
2 Pilas del mando a distancia
PARA EMPEZAR
Preparando el mando a distancia
1 Introdúzcalas de forma
que los polos (+ y –)
concuerden con los del
mando a distancia.
• No utilice baterías
recargables.
R6/LR6, AA
1 Antena interior de FM
1 Hoja de pegatinas
para los cables de los
altavoces
1 Cable de alimentación
de CA
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
• caliente o exponga baterías a las llamas.
• destruya o cortocircuite las baterías.
• intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
• destruya o provoque cortocircuitos en las baterías.
Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga
electrolítica que podría dañar seriamente el mando a distancia.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
7 Utilización
Apunte a la pantalla (\ página 14), evitando los obstáculos,
a una distancia máxima de 7 m directamente en frente del
aparato.
,CH
,CH
#%.4%2
&2/.4
3522/5.$
&2/.4
3522/5.$
#%.4%2
,CH
,CH
2CH
2CH
7//&%2
&2/.4
3522/5.$
35"
35"
&2/.4
3522/5.$
7//&%2
2CH
2CH
6
RQT8043
RQTX0027
6
Page 7
Colocación de los altavoces
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos
siguientes:
• Coloque los altavoces en bases fi rmes y planas.
• Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las
paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a
aproximadamente la misma distancia de la posición de
escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
2
ENVOLVENTE
(Izq, Der)
3
CENTRAL
4
BAFLE
• Otras opciones de instalación de altavoces (\ página 10).
Aparato
principal
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
• Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato
y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
• Instale los altavoces en una superfi cie nivelada
para impedir que se caigan. Tome las precauciones
apropiadas para impedir que los altavoces se caigan si
usted no puede instalarlos en una superfi cie nivelada.
Aparato principal
• Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del
sistema para que la ventilación sea apropiada.
• Para permitir una ventilación adecuada y para mantener
un buen fl ujo de aire alrededor de la unidad principal,
sitúela al menos a 5 cm de distancia en todos los lados.
• No bloquee los agujeros de ventilación de la unidad
principal.
Altavoz central
• La vibración causada por el altavoz central puede
distorsionar la imagen si éste se coloca directamente
encima del televisor. Ponga el altavoz central en un
estante.
• Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Bafl e
• Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en
el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan
vibraciones. Poner a 30 cm del televisor.
Cuidado
Ejemplo: Altavoz delantero
• Abstenerse de agarrar la
red del altavoz.
Nota
• Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
• Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda y apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados
para ser utilizados cerca de un televisor, pero la
imagen puede verse afectada con algunos televisores y
combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería
corregir el problema. Si esto persiste, separe más los
altavoces del televisor.
Precaución
•
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y
los altavoces, y se podría ocasionar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio especializado si
se ha producido algún daño o si se ha producido un
cambio repentino en su funcionamiento.
• No intente colocar estos altavoces en paredes
utilizando otros métodos diferentes de los descritos
en este manual.
RQTX0027
7
RQT8043
7
Page 8
Instalación sencilla
ConexionesConexiones
Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las
conexiones.
• Asegúrese que tiene todos los accesorios antes de hacer las conexiones.
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente, aunque esté en modo en espera (aprox. 1 W). Para
ESPAÑOL
ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Conectar al suministro eléctrico.
PARA EMPEZAR
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice
con ningún otro equipo.
Al enchufe de corriente doméstica
Conectar a los altavoces.
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
Tenga cuidado de no cortocircuitar
ni invertir la polaridad de los
cables de los altavoces, ya que
pueden dañarse.
Pegatina para cable
de altavoz
5 CENTRAL
8
RQT8043
RQTX0027
8
No inserte los
cables más allá
del aislamiento del
cable.
6 BAFLE
¡Presione!
+ : Blanco
− : Azul
2 DELANTERO
(Der)
1 DELANTERO
(Izq)
4 ENVOLVENTE (Der)
3 ENVOLVENTE (Izq)
Page 9
Conectar a las antenas.
7 Antena interior de FM
Enganche la antena con cinta donde la recepción sea
mejor.
Cinta adhesiva
Conectar a la terminal SCART de la televisión.
• No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
• Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
• Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
7 Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Cable SCART
(no incluido)
Utilizando la terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal
SCART (AV) de “VIDEO” a “S-VIDEO” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione
“S-VIDEO” o “RGB” de “VIDEO OUT – SCART” en la Ficha “VIDEO” (\ página 24).
Esta conexión le permitirá reproducir audio de su televisor a través de su sistema de cine en casa. Consulte
“Operando otro equipo” (\ página 31).
RQTX0027
9
RQT8043
9
Page 10
Instalación sencilla (continuación)
Otras opciones de instalación de altavocesOtras opciones de instalación de altavoces
7 Colocación en una pared
Puede sujetar los altavoces delantero, envolvente y central a la pared.
• La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por
tornillo. Consulte a un constructor de viviendas cualifi cado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación
mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
1 Introduzca un tornillo (no incluido) en la pared.
ESPAÑOL
2 Fije fi rmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
Altavoces delanteros y surroundAltavoz central
PARA EMPEZAR
Conexiones de antena opcionalConexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Nota
• Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
• No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de televisión)
Ø4,0 mm
Pared o columna
Antena exterior de FM
(no incluido)
Ø7,5 a 9,5 mm
4,0 a 6,0 mm
10
RQT8043
Panel trasero
de esta unidad
principal
• Desconecte la antena interior de FM.
• La antena exterior deberá ser instalada por un técnico competente.
RQTX0027
10
Cable coaxial de
75Ω (no incluido)
Page 11
Utilizando QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor
que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
• Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 33).
2
Seleccione
“DVD/CD”.
3
Muestra la pantalla QUICK
SETUP.
ESPAÑOL
1
Encender
la unidad
principal.
(Mantenga pulsado)
4
Siga los mensajes y haga
los ajustes.
5
Finalice el QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
PARA EMPEZAR
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “OTHERS” (\ página 25).
7 Detalles de los ajustes
Menú de idiomas
Seleccione los idiomas para los
mensajes en pantalla.
Tipo de TV
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
Proporción de aspecto de TV
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
• Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
• РУCCКИЙ • MAGYAR • ČESKY • POLSKI
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16:9 ZOOM
RQTX0027
11
RQT8043
11
Page 12
Información de disco
Discos que pueden reproducirseDiscos que pueden reproducirse
Indicado
DiscoLogo
en estas
instrucciones
Comentarios
por
DVD-Video
ESPAÑOL
Video CD
PARA EMPEZAR
CD
Discos con películas de alta calidad y música.
Discos de música con vídeo.
Incluido SVCD (Según la IEC62107).
Discos de música.
7 Precauciones para manejar los discos (‡: Reproducible, *: No reproducible)
Grabado en una
DiscoLogo
DVD-RAM
DVD-R/ RW
DVD-R DL
grabadora de DVD,
etc.
* 2
‡
—
‡‡
* 3
‡
‡
Grabado en un ordenador personal, etc.
* 4
*
*
*****
* 9
‡‡‡
* 8
‡
‡‡‡‡
*6
Ultimar
No necesario
Necesario
Necesario
+R/+RW—
+R DL—
CD-R/RW
*1
*
*
(‡)
(
‡)
* 5
* 5
———
*****
*****
‡‡‡‡‡
Necesario
Necesario
Necesario
• No puede ser posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos casos debido al tipo de disco, la
condición de la grabación, el método de grabación, o cómo fueron creados los archivos (\ página 27, Consejos para
hacer discos de datos).
*1
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con formato CD-DA o CD de vídeo.
*2
Los discos grabados en grabadores de video DVD o cámaras de vídeo DVD, etc. Utilizando la versión 1.1 del formato de grabación de
vídeo (un estándar unifi cado de grabación de vídeo).
*3
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan la versión 1.2 de formato de grabación de vídeo (un estándar
unifi cado de grabación de vídeo).
*4
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan el formato DVD-Video.
*5
En grabaciones con formato diferente al del DVD-Video, es posible que algunas funciones no puedan ser utilizadas.
*6
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que es mostrado como “Necesario” en esta
unidad, primero el disco debe fi nalizar en el dispositivo en el que fue grabado.
*7
También funcionará el cierre de la sesión.
8
*
Datos MPEG4 grabados con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [según a especifi caciones SD VIDEO (estándar
ASF standard) / MPEG4 (Perfi l sencillo) sistema de vídeo /G.726 sistema de audio].
*9
No están soportadas las funciones añadidas con DivX Ultra.
RQTX0027
*7
12
RQT8043
12
Page 13
Nota sobre la utilización de DualDisc
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple
las especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital
Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
7 Discos que no se pueden reproducir
Versión DVD-RW 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden
quitarse del cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y
“Chaoji VCD” disponible en el mercado incluido CVD,
DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
7 Sistemas de vídeo
• Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su
televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado
en el disco.
• Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un
televisor NTSC.
• Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60
para verlas en un televisor PAL (\ página 24, “NTSC
DISC OUT” en la fi cha “VIDEO”).
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de DTS, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de
los derechos de autor que a su vez está protegida
por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y
otros propietarios de derechos. La utilización de esta
tecnología de protección de los derechos de autor debe
contar con la autorización de Macrovision Corporation, y
debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares
de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual pertenecientes a Microsoft
Corporation y a terceros. El uso o la distribución de tal
tecnología fuera de este producto están prohibidos si
no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los
de MP3.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia
de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso
personal y sin fines de lucro del consumidor para
(i) codificar vídeo cumpliendo con la norma
MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar
vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor
para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido
de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA
para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni
se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización.
Para obtener más información sobre licencias y usos
promocionales, internos y comerciales, póngase en
contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX®
Certified.
Reproduce todas las
versiones de vídeo DivX
®
(incluida DivX®6) con la
reproducción estándar de
archivos multimedia DivX®.
DivX, DivX Certified y los
logotipos relacionados son
marcas comerciales de
DivX, Inc. y se deben utilizar
con licencia.
RQTX0027
13
RQT8043
13
Page 14
Controles
Aparato principalAparato principal
ESPAÑOL
Interruptor de alimentación en espera/
conectada [y/I] (16)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación
en espera o viceversa. En el modo de alimentación
en espera, el aparato consume una pequeña
PARA EMPEZAR
cantidad de corriente.
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Salto o reproducción lenta/búsqueda,
Selección de emisoras de radio (28)
0 OPEN/CLOSE
Abre o cierra la bandeja del disco (16)
Indicador de alimentación de
CA [AC IN]
Este indicador se encenderá
cuando la unidad esté conectada a
la red de CA.
Puerto USB
Conecta un dispositivo USB (32)
+, – VOLUME
Sube o baja el
volumen (16)
Pantalla
SELECTOR (16, 28)
DVD/CD = USB = FM = AV =
AUX = Vuelta a DVD/CD
7/-TUNE MODE/–FM MODE
Paro de la reproducción,
Selección del modo de sintonización (28),
Ajuste del estado de recepción de FM (28)
3
/MEMORY
Reproducción de disco (16),
Memorización de las emisoras de radio receptoras (28)
14
RQT8043
RQTX0027
14
Page 15
Mando a distanciaMando a distancia
Operaciones de televisión (33)
ESPAÑOL
Ajustar el volumen del televisor (33)
Encender o apagar la unidad
principal (11)
Cambie el modo de entrada de vídeo
de la televisión (33)
Selección de números de título del
disco y etc.,
Introducción de números (17)
Selección de las emisoras de radio
presintonizadas (28)
Visualización del menú inicial del
disco (17)
o de la lista de programas (17)
Visualización del menú en
pantalla (20)
Muestra la pantalla en la unidad
principal (17),
Ajuste del temporizador de
suspensión
Esta función le permite apagar la
unidad automáticamente después del
tiempo establecido.
SLEEP 30 → SLEEP 60
OFF ← SLEEP 120 ← SLEEP 90
Para cancelar el temporizador
Mantenga pulsado [−SLEEP] para
seleccionar “OFF”.
Para confi rmar el tiempo restante
Mantenga pulsado [−SLEEP].
Selección de la fuente
DVD: DVD/CD (11)
FM (28)
EXT-IN: AV (33), AUX (31), USB (32)
Muestra la condición actual de
reproducción del disco (18)
Ajuste el volumen de la unidad principal
(30)
Operaciones básicas de reproducción
(17)
Visualización del menú del disco o de la
lista de reproducción (17)
Selección o confi rmación de opciones
de menú en la pantalla del televisor (11),
Cuadro a cuadro (17)
Vuelta a la pantalla anterior (17),
Visualización del menú Setup (11)
(29)(29)(29)
(30)(18, 30)
(29)
Para silenciar el sonido
Para cancelarlo
• Pulse [MUTING] otra vez o ajuste el
volumen.
• El silencio se cancela cuando se pone
el aparato en el modo de espera.
PARA EMPEZAR
RQTX0027
15
RQT8043
15
Page 16
Disco — Reproducción básica
Uso del aparato principalUso del aparato principal
2
Seleccione “DVD/CD”.
ESPAÑOL
3
Cargar un disco en la bandeja.
• Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta
de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
• Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de
usarlo.
1
Poner en marcha.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Uso del mando a distanciaUso del mando a distancia
Botones numéricos
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
4
Iniciar la reproducción y ajustar el volumen.
y
DVD
1, ¡ ,
SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
-RETURN
16
RQT8043
FL DISPLAY
RQTX0027
16
Page 17
Parada
Pausa
La posición se memoriza mientras “RESUME”
está en la pantalla.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar.
• Pulse [7, STOP] de nuevo para cancelar la
posición.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción.
Introducción de números
(mientras esté parado)
Ejemplo: Para seleccionar 12,
con control de reproducción (PBC)
Pulse [7 , STOP] a continuación pulse
los botones numéricos para cancelar
las funciones PBC.
Nota
• Los botones numéricos que pueden
funcionar dependen del número de pistas
del VCD.
Búsqueda (durante la reproducción)
• La velocidad de reproducción aumenta
hasta en 5 veces.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Cámara lenta (durante la pausa)
• La velocidad de reproducción aumenta
hasta en 5 veces.
• Reproducción en movimiento
lento sólo hacia adelante.
• Excepto .
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Pantalla del aparato principal
Visualización del ↔ Visualización de
tiempo información
SLIDE ↔ Visualización de información
Cancelar los números
Menús del disco
Muestra el menú inicial de un disco.
Muestra los programas (\ página 19).
Muestra el menú de un disco.
Muestra una lista de reproducción
con control de reproducción (PBC)
Muestra el menú de un disco.
Cuadro a cuadro (durante la pausa)
•
avance solamente.
(\
página 19).
En sentido de
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Salto
Selección de elementos en pantalla
Seleccionar
Confi rmar
Seleccionar
Vuelta a la pantalla anterior
Nota
• EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN
LOS MENÚS.
Pulse [ 7 , STOP] cuando termine para conservar el motor del
aparato y la pantalla de su televisor.
• El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en
+R/+RW.
RQTX0027
17
RQT8043
17
Page 18
Reproducción avanzada
Visualización del estado de reproducción actual
(durante la reproducción)
Ejemplo:
1
234
T1 CTIME 0:13:032
56
3
T1 CTIME 2:30:212
Las abreviaciones OSD (que se muestran en pantalla)
son las descritas abajo;
1 Objeto actual de reproducción
ESPAÑOL
ejemplo: T = Título () o Pista ()
C = Contenido (
)
PG = Programa o
PL = Lista de reproducción (
2 Capítulo actual de reproducción
ejemplo: C= Capítulo ()
3 Tiempo de reproducción transcurrido o restante
(Pulse [5, ∞] para ver el tiempo de reproducción
transcurrido o restante.)
4 Condición de modo de reproducción
5 Condición de reproducción
6 Posición de reproducción actual
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Nota
No se puede ver el tiempo restante de reproducción.
Programada y aleatoria
VD V PROGRAMD
Ejemplo:
SELECT T I TLET I TL CEH.AP
TITLE 1
T
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
RT :STAPLAYCLEALLAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
VD V PROGRAMD
SELECT CHAPTERT I T L CEH .AP
ALL
CHA
P. 1
CHAP . 2
CHAP . 3
CHAP . 4
CHAP . 5
CHAP . 6
CHAP . 7
CHAP . 8
CHAP . 9
RT :STAPLAYCLEALLLAR
2
1
2
2
3
3
4
3
5
5
6
5
7
5
8
5
9
2
10
2
1
2
6
3
1
5
7
8
1
4
2
Para seleccionar todos los elementos
)
Pulse [5, ∞] para seleccionar “ALL”.
A continuación pulse [ENTER] de nuevo para confi rmar.
Para cancelar el programa seleccionado
1.
Pulse [3, 5, ∞] para seleccionar el número de
programa.
2. Pulse [CANCEL].
Para cancelar todo el programa
Seleccione “CLEAR ALL” con [3] y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se
apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se
selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1 Para seleccionar un título.
18
RQT8043
(durante la parada)
Ejemplo:
Programada → Aleatoria
Apagada (Reproducción normal)
Para salir del programa o del modo de reproducción
aleatoria durante la parada.
(varias veces)
•
• Las funciones de reproducción aleatoria y de
Algunos elementos no se pueden reproducir
incluso después de ser programados.
programado sólo en las carpetas seleccionadas de
“AUDIO”, “PICTURE” y “VIDEO”.
Reproducción programada (hasta 30 elementos)
1 Para seleccionar los ítems.
• Pulse [-RETURN] para seleccionar de las
RQTX0027
18
carpetas anteriores.
• Repita este paso para programar otros
elementos.
Ejemplo:
•
Pulse [ENTER] de nuevo para cancelar la
selección.
VD V RANDOMD
SELECT T I TLE
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SSPRERTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
SELECT T I TLE
TITLE 1
✱
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SSPRERTSTAPLAY TO
2
Page 19
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Reproducción de discos de datos
Seleccione “DATA” en la pestaña “OTHERS”
(\ página 25) para reproducir WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 o DivX content.
Reproducción de los elementos en orden
(PLAYBACK MENU)
LAYBACK MENUP
AUD IO
/
PCTURE
I
VIDEO
Para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO”.
Reproducción desde el elemento seleccionado
1
ATA– D I SCD
OROT
Baby
Bike & ar
C
Ca r t oo
n
Ca t & D g
o
Hams t r
e
MickeyFr
&
Othe r A
nimal
Othe r C te
u
Panda
Poohda
n~Fr
Au t umn
*
Los archivos son tratados como contenidos y las carpetas son
~
Pho ost
Pok em n
o
disney 2005
–
disney 2005
–
disney 2005
–
disney 2005
–
disney 2005
–
disney 2005
–
: Grupo
(Carpeta)
~
: JPEG
~
~
~
: Contenido WMA/
~
MP3 (Archivo)
~
: Contenido de
vídeo MPEG4 y
DivX (Archivo)
*
tratados como grupos en estas instrucciones.
Máximo archivo o nombre de carpeta: aproximadamente 12
caracteres.
2 Para seleccionar el grupo.
3 Para comenzar la reproducción desde el
contenido seleccionado.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
• Los títulos aparecen sólo si están grabados en el
disco.
• No se pueden editar programas, listas de
reproducción ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1
(durante la parada)
GDATELENTHTI
02/
10:00:00
19 : 33
07/
20:00:06
16 : 47
02/
30:00:00
19 : 34
02/
40:00:00
19 : 34
G
21
20
21
21
TELP
012345678 90123
45678 901234. . .
ABCD E F GH I J KL MN
OPQR ST UVWXY . . .
ESPAÑOL
2 Para seleccionar desde el programado.
3
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
*
Reproducción de una lista de reproducción
*
Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de
reproducción.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
1
LDATELENTH TI
09/
10:00:06
0 8 :50
09/
20:02:00
0 8 :50
09/
30:00:21
0 8 :54
09/
40:00:10
0 8 :54
G
60
60
60
60
TELP
PL# 0 1
PL# 0 2
2 Para seleccionar desde la lista de reproducción.
3
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
RQTX0027
19
RQT8043
19
Page 20
Utilización de los menús en pantalla
2
Seleccione el elemento.
Seleccionar
1
Mostrar la pantalla de
funciones.
ESPAÑOL
Los objetos mostrados se diferencian según el tipo de disco así como el formato de grabación.
Para seleccionar “ON” o “OFF” para las voces
Para seleccionar “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2” para diferentes selecciones de voz
• Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/
de canales)
Ejemplo: 3 /2 .1ch
.
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2:
1: Central
2: Delantero izquierdo + Delantero derecho
3: Delantero izquierdo + Delantero derecho + Central
•
(Disco de karaoke)
La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el
audio.
: OFF ↔ ON
C
8OFF
OFF
DAT E D I SP L AY
OFF
1: ENG/3ch2.1
OFF
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número
1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal)
Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
x1.0
x1 . 0
1
1
0
Seleccionar
4
Pulse para salir.
Confi rmar
20
RQT8043
20
Page 21
Menú Funciones (continuación)
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “x0.6” a “x1.4” (en pasos de 0,1 unidades)
Ejemplo:
T
2C21:✱✱✱/20ch
PLAY SPEED
ROTATION
REPEAT MODE
SUBTITLE
ANGLE
PICTURE MODE
PLAY SPEED
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.
• Después de cambiar la velocidad.
– Dolby Pro Logic II no tiene efecto.
– La salida de audio cambia a dos canales estéreo.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
• Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
Para girar una imagen (durante la pausa)
C
8OFF0
ROT AT I ON
Ejemplo:
T
2C21:✱✱✱/20chx1.0
REPEAT MODE
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.)
*
“GROUP (Grupo)” no aparecerá en pantalla durante la reproducción aleatoria o de programado.
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
Ejemplo:
T
2C21:✱✱✱/20ch
SUBT I T EL
• En +R/+RW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran.
•
que contienen información de encendido/apagado de subtítulos. (La información de encendido/
apagado de subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de DVD Panasonic).
(con múltiples ángulos) Para seleccionar un ángulo de vídeo
Ejemplo:
T
2C21:✱✱✱/20ch
ANGLE
Ejemplo:
PICTURE M EOD
NORMAL : Imágenes normales.
CINEMA1 : Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras.
CINEMA2 : Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras.
DYNAMIC : Mejora el contraste para imágenes pesadas.
ANIMATION : Adecuado para animación.
OFF
0 → 90 → 180 → 270
:
: 1ENG
x1 . 0
1
OFF
OFF
: OFF (Apagado) → TITLE (Título) → CHAP. (Capítulo) → A–B
: OFF (Apagado) → ALL (Todo) → PG (Programa) o PL (Lista de reproducción) → A–B
: OFF (Apagado) → ALL (Todo) → TRACK → A–B
: OFF (
: OFF (Apagado) → ALL (Todo) → GROUP (Grupo)*→ CONTENT
: OFF (Apagado) → ALL (Todo) → GROUP (Grupo)
OFF
(con múltiples subtítulos)
(solamente SVCD)
“ON” o “OFF” sólo aparece en discos
OFF
N
ORMALNO R AML
: 1 E NG 1
Apagado
) → ALL (
Tod o
: 1ENG 1
: 1 1ENG
x1 . 0
x1 . 0
) →
GROUP (Grupo
)*→
CONTENT (Contenido)
*
ESPAÑOL
→ A–B
(Contenido)
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0027
21
RQT8043
21
Page 22
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Menú Funciones (continuación)
ZOOM
SOURCE SELECT
ESPAÑOL
DIALOGUE ENHANCER
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Dolby PLII
Para seleccionar varios tamaños de zoom
Ejemplo:
N
ORMALNO R AML
ZOOM
NORMAL
AUTO
x2
x4
Si se selecciona “AUTO”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generación de los
contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” en
función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
AUTO
INTERLACE
PROGRESSIVE
Ejemplo:
N
ORMALNO R AML
SOURCEESCLE T
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
Ejemplo:
O
FF
OFF
DIALOGUEAENHRNCE
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
(Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
OFF ↔ ON
OFF → MOVIE → MUSIC
(\ página 29, Mejora del sonido estéreo : Dolby Pro Logic II)
Ejemplo:
O
FF
OFF
Do l by PLII
UA T O
22
RQT8043
RQTX0027
22
Page 23
Cambio de los ajustes del reproductor
AINM
DISC
VIDEO
AUD IO
DISPLAY
OTHERS
SELECT :
SET : ENTEREX IETUPT:S
Ficha
ISCD
SETT ING STAT E
AUTOENGL I SH
SUBT IT LAUTO
MENU SENG L I SH
RAT INGS8 NO L I M I
PASSWORED
SELECT :RETURN TURN:RE
SET : ENTEREX IETUPT:S
ElementoAjuste
• Si no ha realizado los
ajustes de QUICK SETUP
(\ página 11), aparece
la pantalla de QUICK
SETUP.
T
1
Muestra el menú
MAIN (principal).
(Mantenga pulsado)
2
Seleccione la
fi cha.
Seleccionar
Confi rmar
3
Seleccione el
elemento.
Seleccionar
Confi rmar
4
Haga los ajustes.
Seleccionar
Confi rmar
5
Pulse para salir.
(Mantenga pulsado)
ESPAÑOL
Seleccionar
•Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
•Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Menú MAIN (principal)
7 Ficha “DISC”
AUDIO
Elija el idioma de audio.
SUBTITLE
Elija el idioma de los subtítulos.
MENUS
Elija el idioma para los menús del
disco. Al cambiar el idioma del menú
en QUICK SETUP también cambia este
ajuste.
RATINGS
Ajuste un nivel de califi cación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
PASSWORD
Cambie la contraseña para “RATINGS”.
*1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
*2
Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\ página 4).
*3
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• ORIGINAL
• AUTO
• GERMAN • RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH
• POLISH • OTHER – – – –
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• OTHER – – – –
Ajuste de califi caciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
• 0 LOCK ALL: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de califi cación.
• 1 a 7: Para prohibir la reproducción de DVD-Video con la velocidad correspondiente
• 8 NO LIMIT
Al seleccionar las califi caciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que
sobrepase el nivel de califi cación.
Siga las instrucciones de la pantalla.
• SETTING
Valoraciones cambiantes (Cuando se seleciona el nivel de 0 a 7)
• CHANGE
Siga las instrucciones de la pantalla.
*1
• OTHER – – – –
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
*2
grabada en ellos.
*2
*2
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0027
23
RQT8043
23
Page 24
Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Menú MAIN (principal) (continuación)
7 Ficha “VIDEO”
TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
ESPAÑOL
TV TYPE
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
TIME DELAY
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
NTSC DISC OUT
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC (\ página 13,
Sistemas de vídeo).
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
STILL MODE
Especifi que el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
VIDEO OUT – SCART
Elija el formato de salida de vídeo que
saldrá de la terminal SCART (AV).
• 4 : 3 PAN&SCAN: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder
caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
• 4 : 3 LETTERBOX: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
• 4 : 3 ZOOM: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen se aumenta y se disminuye.
• 16 : 9 NORMAL: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Alarga las imágenes por los lados.
• 16 : 9 SHRINK: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
• 16 : 9 ZOOM: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Amplía la relación de aspecto a 4:3.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
• 0 ms • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
• NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
• PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
• AUTO
*4
• FIELD
• FRAME
• VIDEO • S–VIDEO • RGB
: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
*4
: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
24
RQT8043
7 Ficha “AUDIO”
DYNAMIC RANGE
SPEAKER SETTINGS (\ página 25)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
7 Ficha “DISPLAY”
LANGUAGE
*4
Consulte “Cuadro fi jo y campo fi jo” (\ página 37, Glosario).
RQTX0027
24
• ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la
gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el
televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
• OFF
• SETTINGS
• C DELAY: • 0ms • 1ms • 2ms • 3ms • 4ms • 5ms
• SL/SR DELAY: • 0ms • 5ms • 10ms • 15ms
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH • РУССКИЙ
• MAGYAR • ČESKY • POLSKI
Page 25
Menú MAIN (principal) (continuación)
7 Ficha “OTHERS”
REGISTRATION
Muestra el código de registro del
aparato.
JPEG TIME
Ajuste la velocidad de slideshow
(muestra de imágenes).
FL DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla del
aparato.
QUICK SETUP
DVD-VR /DATA
Seleccione para reproducir solo formato
DVD-VR o DATA (\ página 19).
DEFAULTS
Devuelve todos los valores de ajustes
del menú MAIN (principal) a los ajustes
por defecto.
• SHOW CODE
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-onDemand (VOD). (\ página 26, “Acerca del contenido DivX VOD”)
• 1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC a 15 SEC
• 15 SEC a 60 SEC (en pasos de 5 unidades)
• 60 SEC a 180 SEC (en pasos de 30 unidades)
• BRIGHT
• DIM
• AUTO: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas
operaciones.
• SET
• YES
• NO
• DVD-VR
• DATA
• RESET
Aparece la pantalla de contraseña si se pone “RATINGS” (\ página 23). Introduzca la
misma contraseña, a continuación apague la unidad y vuélvala a encender.
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces
Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples
canales
(Altavoces central y envolvente solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1,
todos los altavoces, a excepción del bafl e, deberán estar
a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene
que colocar el altavoz central o los altavoces envolventes
más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de
retardo para compensar la diferencia.
:
Posición real de los
altavoces
:
Círculo de
distancia
de escucha
primaria
constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia
en la tabla y cambie al ajuste recomendado.
aAltavoz central
Diferencia (aprox.)
30 cm1 ms
60 cm2 ms
90 cm3 ms
120 cm4 ms
150 cm5 ms
Ajuste
Posición ideal de los
altavoces
Distancia de escucha
primaria
Dimensiones aproximadas
de la habitación
bAltavoz envolvente
Diferencia (aprox.)
150 cm
300 cm10 ms
450 cm15 ms
:
Ajuste
5 ms
7 Para introducir los ajustes del altavoz
1 Para seleccionar el altavoz.
O
C DELAY = Retardo (delay) centralSL / SR DELAY = Retardo de altavoz envolvente
izquierdo /derecho
2 Para seleccionar el tiempo de retardo.
Para salir del ajuste
Mantenga pulsado [–SETUP].
O
––ETT INGS C
UD I O S PE AKER SA
SETT ING STATE
CDELAY0ms
SL / SR D LAY
E
SELECT :RETURNTURN:RE
SET : ENTEREX IETUPT:S
1ms
2ms
3ms
4ms
5ms
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0027
25
RQT8043
25
Page 26
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Acerca del contenido DivX VODAcerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado
para la protección de derechos de autor. Para poder
reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero
debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de
contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo
su código de registro. Para obtener más información
acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
7 Visualice el código de registro del aparato
(\ página 25, “REGISTRATION (DIVX)” en la fi cha
“OTHERS”)
THERS - REGI STRAT IONI V(DX
O
YOUR RE I STRA T I ON CODE I S
X
www . d i vNx.com/vod
ESPAÑOL
SSPRET ICONU ENOYTENTER KE
• Le recomendamos que apunte este código para
consultarlo en el futuro.
• Tras reproducir contenido DivX VOD por primera
vez, se visualizará otro código de registro en
“REGISTRATION (DIVX)”. No utilice este código de
registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza
para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce
en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún
contenido que haya adquirido con el código anterior.
• Si adquiere contenido DivX VOD con un código de
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
registro distinto al código de este aparato, no podrá
reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization
Error”.)
7 Contenido DivX que sólo se puede reproducir
un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir
un determinado número de veces. Cuando se reproducen,
se visualiza un número que indica las veces que se
pueden volver a reproducir. Cuando este número es
0, signifi ca que no se puede volver a reproducir ese
contenido. (Aparecerá el mensaje “RENTAL EXPIRED”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
• El número de reproducciones restantes se reducirá en
uno si:
– pulsa [y] o mantenga pulsado [–SETUP].
– pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la
reproducción.)
– pulsa [4, ¢] (omitir) o [1, ¡] (despacio/
buscar) etc., y llega a otro contenido o al inicio del
contenido que se está reproduciendo.
• La función reanudar (\ página 17, Parada) no
funciona.
RQTX0027
26
RQT8043
26
()
IVXDR
VIDEO NODEMAND
G
XXXXXXX
TO LEAR MORE V I S I T
Acerca de la visualización del texto de los Acerca de la visualización del texto de los
subtítulos DivXsubtítulos DivX
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos
grabados en el disco DivX video.
Esta función no está relacionada con los subtítulos
especifi cados en las especifi caciones de la norma DivX
y no se rige por ninguna norma concreta. Según el
método utilizado para crear el archivo, puede que las
características siguientes no funcionen.
■ Visualización del texto de los subtítulos
1
Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse
[∞, 3] para seleccionar “SUBTITLE”.
•
)
8 caracteres
alfanuméricos
Los archivos de video DivX que no muestran “– – –” no
contienen texto de subtítulos. El texto de subtítulos no se
puede visualizar.
2
Pulse [ENTER] seguido de [5, ∞] para seleccionar
“TEXT ON”.
•
Si el texto de los subtítulos no se visualiza
correctamente, intente cambiar la confi guración de
idioma (\ abajo).
■ Confi guración de idioma del texto de los
subtítulos
1
Durante la reproducción, mantenga pulsado [–SETUP].
2
Pulse [5, ∞] para seleccionar “DISC” y pulse [ENTER].
3
Pulse [5, ∞] para seleccionar “SUBTITLE TEXT” y pulse
[ENTER].
4
Pulse [5, ∞] para seleccionar “LATIN1”, “LATIN2”,
“CYRILLIC” o “LATIN5” y pulse [ENTER].
• El ajuste inicial es “LATIN2”.
• Para salir de la pantalla, mantenga pulsado [–SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que
cumplan las condiciones siguientes:
• Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer
• Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”
o “.txt”
• Nombre de archivo: no debe contener más de 12
caracteres sin contar la extensión del archivo
• El archivo DivX video y el archivo de texto de los
subtítulos se encuentran en la misma carpeta. Tienen el
mismo nombre, y lo único que cambia es la extensión.
• Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto
de subtítulos, aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
Limitaciones de este aparato
• En las situaciones siguientes los subtítulos no se
visualizan tal como se han grabado. Además, según el
método que se haya utilizado para crear el archivo o
el estado de la grabación, puede que sólo aparezcan
partes de los subtítulos, o que no aparezca nada.
– Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o
caracteres especiales.
– Cuando el archivo supera los 256 KB.
– Cuando los datos de los subtítulos contienen caracteres
con estilos especifi cados.
Los códigos que especifi can el estilo de carácter en los
archivos se visualizan como caracteres de subtítulo.
– Cuando existen datos con distintos formatos en los
subtítulos.
• Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza
correctamente en la pantalla del menú (y aparece como
“_”), puede que el texto de los subtítulos tampoco se
visualice correctamente.
• El texto de los subtítulos no se visualiza cuando se
realizan operaciones como la búsqueda, Time Search o
Time Slip, entre otras.
• El texto de los subtítulos no se puede ver cuando se
visualizan menús de pantalla, Navigation Menu y otras
pantallas de este tipo.
Page 27
Consejos para hacer discos de datosConsejos para hacer discos de datos
• Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del
menú.
• Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
• Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
• Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
• Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
• Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
• Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
• Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar.
Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefi jo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras
con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces).
Los archivos deberán tener extensión (\ ver arriba).
(Extensión: “.WMA” o “.wma”)
• Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.
• No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
• Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
(Extensión: “.MP3” o “.mp3” )
• Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.
• Este aparato no es compatible con identifi cadores ID3.
• Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system)
Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modifi cados o guardados con programas
informáticos de tratamiento de imagen no se podrán visualizar.
• Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fi jas que
no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
(Extensión: “.ASF” o “.asf”)
• Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especifi caciones de SD VIDEO (norma
ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras
de DVD-Vídeo de Panasonic.
• La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
(Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
• Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX® (incluso DivX®6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o
sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX®. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se
admiten.
• No se admite GMC (Global Motion Compensation).
• Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este
aparato.
• Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
• Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Precauciones para manejar los discos
• No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto
puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse.
• No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
• No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos,
gasolina, diluyente, líquidos para la prevención de la
electricidad estática ni ningún otro disolvente.
• No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
• No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al
quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de
corazón.
7 Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos
pasando un paño seco.
RQTX0027
27
RQT8043
27
Page 28
Utilizar la radio
Sintonización manual
1 Para seleccionar “FM”.
(aparato principal) (mando a distancia)
O
2 Para seleccionar “MANUAL”.
(aparato principal)
3 Para seleccionar la frecuencia.
(aparato principal) (mando a distancia)
Mantenga pulsado [4 TUNING 3] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la
sintonización automática. La sintonización se detiene
cuando se encuentra una emisora.
O
Presintonización del canal
Sólo mando a distancia
Se pueden programar hasta 30 estaciones FM.
1.
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2.Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
•Para seleccionar un número de 2 dígitos
ESPAÑOL
Ejemplo: Para seleccionar 12,
•También puede pulsar [4, 3] y a continuación
[ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se
OTRAS OPERACIONES
presintoniza otra en ese canal.
Presintonización automática
1 Para seleccionar “FM”.
(aparato principal) (mando a distancia)
O
2 Mantenga pulsado.
(aparato
principal) distancia)
El sintonizador se sintoniza a la frecuencia más baja
e inicia a presintonizar todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
• “SET OK” aparece cuando se han sintonizado
las emisoras y la radio se sintoniza con la última
emisora presintonizada.
• “ERROR” aparece cuando la presintonización
automática no se realiza correctamente.
Presintonice los canales manualmente
(\ ver izquierda).
O
(mando a
Selección de canales de presintonización
Libere el botón
cuando “FM
AUTO” se
muestra en
pantalla.
1 Para seleccionar “FM”.
2 Para seleccionar el canal.
a
• También puede pulsar [4, 3].
Cuando se recibe una retransmisión FM estéreo, se
enciende “ST” en la pantalla.
28
RQT8043
Si hay ruido excesivo en FM
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [– FM MODE] para mostrar
“MONO”.
Mantenga pulsado [– FM MODE] de nuevo para
cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
RQTX0027
28
Page 29
Utilizar los efectos de sonido
Nota
• Los siguientes efectos de sonido pueden no estar disponibles o
no tener ningún efecto dependiendo del tipo de fuente.
• Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes,
puede que usted experimente una reducción en la calidad del
sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido.
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque
central
Este apartado hace referencia a los discos en que el
diálogo está grabado en el canal central.
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
C FOCUS ON ↔ C FOCUS OFF
• Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está
activado.
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato
selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en
función del tipo de fuente que se reproduzca.
SUB W 2 (preajuste de fábrica) → SUB W 3
SUB W 1 ← SUB W 4
•
Cuando la fuente AV o AUX está seleccionada
SUB W 1 (preajuste de fábrica) → SUB W 2
SUB W 4 ← SUB W 3
• Para comprobar el ajuste actual, pulse [SW.LEVEL].
•
El ajuste que haga será conservado, y recordado
siempre que usted reproduzca el mismo tipo de
fuente.
Cambio de la calidad de sonido: Modo de
ecualizador (EQ)
SOFT* : Para música de fondo.
HEAVY : Añade fuerza a la música rock.
CLEAR : Aclara los sonidos más altos.
FLAT : Cancelación (no se añade
• Para comprobar el ajuste actual, pulse [EQ].
• Puede ajustar el volumen del altavoz envolvente para
conseguir el mejor efecto envolvente (\ página 30,
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de
nivel).
*
Predeterminado de fábrica cuando está seleccionada
la fuente AV o AUX.
efecto) (preajuste de fábrica).
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II
Excepto
Dolby Pro Logic II es un descodifi cador avanzado que
obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal
izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho)
de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue
específi camente codifi cado con Dolby Surround como
si no.
MOVIE : Software de película, grabado
MUSIC : Fuentes estéreo.
OFF : Cancelación.
• Esta función está solo disponible para DVD/CD y
modo USB.
• “ŸPL II” se enciende cuando hay efecto.
en Dolby Surround.
Mejora del sonido estéreo: Súper surround
MOVIE : Utilice este modo al reproducir
MUSIC : Añade efecto envolvente a
OFF : Cancelación
•Súper surround y ecualizador pueden ser conectados
simultáneamente.
• Esta función está solo disponible para FM, AV y modo
AUX.
software de película.
fuentes estéreo.
ESPAÑOL
OTRAS OPERACIONES
RQTX0027
29
RQT8043
29
Page 30
Utilizar los efectos de sonido (continuación)
Ajuste del volumen de los altavoces:
Ajustes de nivel
Ésta es una de las formas de obtener los efectos
ambientales apropiados.
Preparación
1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Para dar salida a una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central
R: Delantero derecho RS: Altavoz envolvente
LS: Altavoz envolvente izquierdo
•No hay salida del canal SW (bafl e).
derecho
2 Para ajustar al nivel de volumen que suele utilizar
normalmente.
3 Para ajustar el nivel de sonido de cada altavoz.
O
•Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el
mismo que el de los altavoces delanteros.
C, RS, LS: −6 dB a +6 dB
Para detener la señal de prueba
ESPAÑOL
Pulse [TEST] otra vez.
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Sirve cuando reproduce audio multicanal o cuando
Dolby Pro Logic II es conectado.)
1. Mantenga pulsado [– CH SELECT] para
seleccionar el altavoz.
L → C → R → RS → LS → SW
SW: Bafl e
• Puede ajustar el SW sólo si el disco incluye un
canal de bafl e.
• “SW” no aparece en la pantalla ni se puede ajustar
cuando está encendido “Ÿ PL II”.
• “S” aparece en pantalla cuando “MOVIE”,
“MÚSIC” es seleccionado con súper surround
(\ página 29).
En este caso, puede ajustar el nivel de sonido
envolvente de ambos altavoces a la vez utilizando
[5, ∞].
S: −6 dB a +6 dB
2. Pulse [5] (aumento) o [∞] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: −6 dB a +6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
• Para ajustar el equilibrio de los altavoces
delanteros, estando seleccionado “L” o “R”, pulse
[2, 3].
OTRAS OPERACIONES
RQTX0027
30
RQT8043
30
Page 31
Operando otro equipo
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassetteConexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette
Esta conexión de audio le permitirá reproducir audio desde su grabadora de vídeo cassette a través del sistema de
teatro en casa.
Pulse [EXT-IN] (\ página 15) para seleccionar “AUX” como la fuente para operar con la entrada de audio.
Grabadora de vídeo cassette
(no incluido)
Conexión opcional para caja set-topConexión opcional para caja set-top
Caja set-top
(no incluido)
Panel trasero de esta
unidad principal
Cable de audio
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
ESPAÑOL
Panel trasero de esta
unidad principal
Cable SCART
(no incluido)
Cable SCART (no incluido)
• Para escuchar el sonido de la televisión, seleccione la salida de
audio apropiada (ejemplo: Monitor) en la televisión.
Sonido de la televisión
• Pulse [EXT-IN] (\ página 33) para seleccionar la salida de audio
“AV” del telemando.
OTRAS OPERACIONES
RQTX0027
31
RQT8043
31
Page 32
Operando otro equipo (continuación)
Conexión opcional USB y funcionamientoConexión opcional USB y funcionamiento
La conectividad USB le permite conectar y reproducir
pistas o archivos de dispositivos de tipo de
almacenamiento masivo USB .
Typically, USB memory devices. (Transferencia solo en
masa)
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de
almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de
que los datos almacenados allí han sido guardado en una
copia de seguridad.
Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo
USB no es reconocido por esta unidad.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo
USB (no incluido).
3 Ajuste el volumen de la unidad principal.
4 Comience la reproducción seleccionando la pista del
(no incluido)
Se recomienda no utilizar un alargador
USB. El dispositivo conectado a través
del cable no será reconocido
por esta unidad.
2 Para seleccionar “USB” como la fuente, presione
varias veces.
ESPAÑOL
USB → AV→ AUX
Seleccione el artículo deseado para su reproducción.
O
Ejemplo:
OTRAS OPERACIONES
LAYBACK MENUP
AUD IO/PCTURE
I
VIDEO
O
O
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [-RETURN].
Para otras funciones operativas, son similares a
las descritas en “UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS”
(\ página 16 a 27).
Dispositivos compatibles
• Dispositivos defi nidos como de clase de
almacenamiento masivo USB:
– dispositivos USB que soportan sólo transferencia en
masa.
– dispositivos USB que soportan velocidad total USB
2.0.
32
RQT8043
RQTX0027
32
SBU
OROT
Fish eLong
MP3 I 3DTAG
jpeg
MPEG 4
WMA
Page 33
Formatos admitidos
Nombre del
archivo
FotografíasJPG
*1
MúsicaMP3
WMA
VideoMPEG4
*1
Puede no ser posibIe reproducir todos los archivos debido a la
condición en que se creó.
*2
Para Panasonic D-Snap/DIGA.
*2
Extensión del
archive
.jpg .jpeg
.mp3
.wma
.asf
Control del televisorControl del televisor
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un
televisor Panasonic.
Dirija el mando a distancia a su televisor.
Para encender o apagar el televisor
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor
Nota
• CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es admitido.
• Las cámaras digitales que usan el protocolo PTP o que
requieren la instalación de programas adicionales cuando se
conectan a un ordenador personal no son admitidas.
• Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es
admitido.
[Sólo los archivos de sistema FAT 16/32 (Cuadro de asignación
de archivo 16/32) son admitidos].
• Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no
funcionarán.
• No funcionará con Janus habilitando dispositivos MTP
(protocolo de transferencia de datos).
• Máximo de carpetas: 256 carpetas
• Archivos máximos: 4000 archivos
• Nombre de archivo máximo: 12 carácteres
• Nombre de carpeta máximo: 12 carácteres
• Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada cuando conecte
un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la
primera tarjeta de memoria insertada.
Para reproducir audio desde su televisor a través de su
sistema de teatro en casa
Preparación
Conecte el equipo consultando “Conectar a la terminal
SCART de la televisión” (\ página 9).
Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AV” como la fuente.
Reduzca el volumen del televisor al mínimo, y controle el
volumen en la unidad principal.
ESPAÑOL
Ajustar el volumen
Nota
•El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Puede disfrutar de un sonido envolvente de 5.1 canales cuando
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna
duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema,
consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
7 Alimentación Página
No se conecta la alimentación.
El aparato se pone
automáticamente en modo de
espera.
7 La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
No hay imagen ni sonido.
Ha olvidado su contraseña de
califi caciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
• Inserte fi rmemente el cable de alimentación de CA.8
• El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el
límite de tiempo ajustado.
• Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas
instrucciones de funcionamiento.
• El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica,
electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego
vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación
de CA y vuelva a conectarlo.
• Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
• Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
• Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
• Apunte el mando a distancia a la pantalla y utilícelo.
• Compruebe la conexión de vídeo o altavoz.
• Compruebe la alimentación o confi guración de energía del equipo conectado y
de la unidad principal.
• Compruebe que el disco tenga algún contenido grabado.
• Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [7 ] en
el aparato principal y [
“INITIALIZED” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
h
10] en el mando a distancia hasta que desaparezca
15
12
—
—
6
6
14
8,9
—
—
—
7 Operaciones específi cas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en empezar.
Las carpetas de un CD de datos no
se visualizan correctamente.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
No aparece el menú de control de
reproducción.
reproducción
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona.
La reproducción no empieza.
ESPAÑOL
REFERENCIA
7 Subtítulo
No hay subtítulos.
con control de
• La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene
datos de imagen fi ja. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso
después de empezar la pista. Esto es normal.
• Esto es normal en vídeo DviX.
• Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la capa
octava.
• Esto es normal para los Vídeo CDs.—
• Pulse [7, STOP] dos veces y pulse [3, PLAY].—
• Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.—
• Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que
contengan datos de imágenes fi jas.
• Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los
haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod)
• Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción
no sea correcta.
• Visualice los subtítulos. (“SUBTITLE” en Menú Funciones)
• Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco.
7 A-B repeat
El punto B se establece
automáticamente.
• El fi nal de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
—
—
—
—
—
—
21
21
—
34
RQT8043
RQTX0027
34
Page 35
7 Menus Página
No se puede acceder al menú
Setup.
• Seleccione “DVD/CD” como fuente.
• Cancele la reproducción del programa y la aleatoria.
• Cancelar reproducción JPEG.
—
18
—
7 Sonido anormal o malo
El sonido está distorsionado.
Los efectos no funcionan.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Sin sonido.
• Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.—
• Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos
discos.
• Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
• Un cable AC principal o luz fl uorescente está cerca de la unidad principal.
Mantenga los otros dispositivos y cables alejados de la unidad principal.
• Es posible que el sonido sufra una ligera pausa cuando cambie la velocidad de
reproducción.
• Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los
archivos.
—
—
—
—
—
7 Imagen anormal o ésta no se puede ver
La imagen no aparece
correctamente en el televisor o
desaparece.
La imagen se detiene.
El tamaño de la imagen no cabe en
la pantalla.
El menú no se visualiza
correctamente.
La función de zoom automático
no funciona bien.
• El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
• El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un
televisor PAL (“NTSC DISC OUT” en la fi cha “VIDEO”).
• Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté
conectado a través de una grabadora de vídeo.
• Los cargadores de teléfono móvil pueden provocar alteraciones.
• Si está utilizando una antena de televisión interna, cambie a una antena exterior.
• El cable de la antena de televisión está demasiado cerca de la unidad. Aléjela
de la unidad.
• Cambie “SOURCE SELECT” en Menú Funciones.
• Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.—
• Cambie “TV ASPECT” en la fi cha “VIDEO”.
• Utilice el televisor para cambiar el aspecto.
• Cambie las propiedades del zoom. (“ZOOM” en Menú Funciones)
• Reponga la relación del zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en Menú Funciones)22
• Desactive la función de zoom del televisor.
• La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con escenas
oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco
utilizado.
—
—
24
31
—
—
—
22
24
—
22
—
—
7 Indicaciones del aparato
La pantalla está oscura.
“NO PLAY”
“NO DISC”
“OVER CURRENT ERROR”
“F61”
“F76”
“DVD U11”
“ERROR”
“DVD H &&”
“DVD F && &”
& signifi ca un número.
• Seleccione “BRIGHT” en “FL DIMMER”, en la fi cha “OTHERS”.25
• Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que
sí pueda reproducir.
• Ha introducido un disco en blanco.
• Insertó un disco que no se ha fi nalizado.
• No ha introducido un disco; introdúzcalo.
• No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
• El dispositivo USB transfi ere demasiada corriente. Cambie al modo DVD/CD,
quite el USB y apague la unidad.
• Verifi que y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
• Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el distribuidor.—
• El disco puede estar sucio. Límpielo bien.27
• Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de
nuevo.
• Puede haber ocurrido algun problema. Los números después de “H” y “F”
dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva a intentarlo.
De modo alternativo, apague la unidad, desconecte el cable principal AC, y
luego reconéctelo.
• Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con
el personal de servicio cualifi cado.
12
—
—
—
16
—
—
—
—
ESPAÑOL
8
REFERENCIA
RQTX0027
35
RQT8043
35
Page 36
Guía para solucionar problemas (continuación)
7 Indicaciones del televisor Página
“”
“ERROR”
“Check the disc”
“This disc may not be played in
your region”
“Authorization Error”
“RENTAL EXPIRED”
7 USB
El dispositivo USB o sus
contenidos no pueden ser leídos.
Operación lenta del dispositivo
USB.
7 Escucha de la radio
Se oye sonido distorsionado o
ruido.
“ST” parpadea o no se ilumina.
Se oye un sonido de golpe rítmico.
• La operación está prohibida por el aparato o el disco.—
• Está intentando visualizar un contenido o grupo incompatible.
• Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede
reproducirlo.
• Este disco puede estar sucio.—
• Sólo se pueden reproducir los discos de DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número regional en el panel trasero de esta unidad.
• Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de
registro distinto.
No puede reproducir el contenido en este aparato.
• Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo
DivX VOD. No puede reproducirlo.
• El formato del lector USB o su contenido es/no es compatible con el sistema.
• La función receptora de USB de este producto no puede trabajar con algunos
dispositivos USB.
• Los dispositivos USB con capacidad de almacenaje superior a 32 GB pueden no
funcionar en algunos casos.
• Los archivos de gran tamaño o los dispositivo USB fl ash con gran memoria
tardan más tiempo en leer y mostrar en pantalla de la TV.
• Ajuste la posición de la antena de FM.
• Utilice una antena exterior.
• Apague el televisor o apártelo de la unidad.—
Cubi-
erta
26
26
—
—
—
—
—
—
—
10
ESPAÑOL
36
RQT8043
REFERENCIA
RQTX0027
36
Page 37
Glosario
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Cuadro fi jo y campo fi jo
Los cuadros son imágenes fi jas que van juntas para formar
una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran
aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un
televisor convencional muestra estos campos uno tras otro
para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en
movimiento, se muestra una imagen fi ja. Un cuadro fi jo
se forma con un máximo de dos campos alternativos, por
lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad
general es buena.
Un campo fi jo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad
de información de un cuadro fi jo, por lo que la calidad de la
imagen resulta inferior.
Descodifi cador
Un descodifi cador restablece las señales de audio
codifi cadas en DVDs y las convierte en señales normales.
A esto se le llama descodifi cación.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada
por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen
vídeo altamente comprimido con una elevada calidad
visual y un tamaño de archivo relativamente pequeño.
Dolby Digital
Es un método de codifi cación de señales digitales
desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio
estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser
audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar
en un disco una gran cantidad de información de audio.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado
para ser utilizado con DVD-Vídeo, codifi ca cuadros
utilizando estos tres tipos de imagen.
I: Imagen intracodifi cada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para
ser utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codifi cada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes
I o imágenes P pasadas.
B: Imagen codifi cada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y
P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de
información más bajo.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Este es un sistema utilizado para comprimir/ decodifi car
imágenes fi jas de color. Si selecciona JPEG como
sistema de almacenaje en cámaras digitales, etc., los
datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su tamaño original.
El benefi cio del JPEG es una menor degradación en
la calidad de la imagen considerando el grado de la
compresión.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime audio
a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin
ningún tipo considerable de disminución de calidad de
audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos
portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones
con gran efi cacia a una velocidad de bits baja.
PCM lineal (modulación por codifi cación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los
CDs.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos
cines. La separación entre los canales es muy buena, por
lo que es posible obtener resultados muy reales.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las
muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas
durante periodos establecidos en dígitos (codifi cación
digital). La frecuencia de muestreo es el número de
muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto
sean los números más fi el será la reproducción del sonido
original.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel
más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido
producido por el aparato y el nivel de sonido más alto
antes que se produzca distorsión.
Película y vídeo
Los vídeos DVD son grabados utilizando vídeo o película.
Esta unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado, y
luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabada a 25 imágenes por segundo (discos
Vídeo: Grabado a 25 imágenes/50 campos por
WMA (Windows Media
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Consigue la misma calidad de
sonido que MP3 con un tamaño de archivo más pequeño
que el MP3.
PAL) o 24 imágenes por segundo (discos NTSC).
(Los discos NTSC grabados a 30 imágenes por
segundo también). Generalmente apropiados
para películas cinematográfi cas.
segundo (discos PAL) o 30 imágenes/60 campos
por segundo (discos NTSC). Generalmente
apropiados para programas de drama televisivo
o dibujos animados.
TM
Audio)
ESPAÑOL
REFERENCIA
RQTX0027
37
RQT8043
37
Page 38
Especifi caciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
55 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
55 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal central
55 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal bafl e
55 W por canal (5 Ω),
100 Hz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 330 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
25 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
25 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal central
25 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal bafl e
25 W por canal (5 Ω),
100 Hz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 150 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM TERMINALES
Memoria presintonizada 30 emisoras de FM
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias
87,50 a 108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad 1,8 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 1,4 µV
Terminales de antena 75 Ω (sin equilibrio)
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluido
DivX®6) con reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
casa DivX.
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
*2
El número total máximo combinado de grupos y
contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden
reconocerse: 4000 contenidos de audio, imágenes y
vídeo, y 400 grupos.
*3
Archivos Exif Ver. 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160 x 120 y 6144 x 4096
píxeles (el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó
4:4:4).
Puede que las imágenes muy largas y delgadas no se
visualicen.
RQTX0027
*1, *2
)
*2, *6
*1, *2
)
*1, *2
)
*2, *3
, MPEG4
®
Certifi cado con la categoría Cine en
, JPEG
*2, *4
, DivX
*2, *3
*2, *6
*2, *6
, MPEG4
, JPEG
, JPEG
*1, *2
)
*2, *3
*2, *3
*2, *6
*2, *4
,
*4
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especifi caciones de SD VIDEO
(norma ASF) / sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le) /
sistema de audio G.726
*5
Conforme a la norma IEC62107
*6
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*7
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
Lector
Longitud de onda (DVD/CD) 662/785 nm
Potencia de láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Salida de audio (disco)
Número de canales
5.1canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECCIÓN USB
Puerto USB
Estándar USB USB2.0 velocidad total 2.0
Formato de archivo de medios soportado
MP3 (*.mp3)
WMA (*.wma)
*
JPEG (
.Jpg, *.JPEG)
MPEG4 (*.asf)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT16
FAT32
Corriente puerto USB 500 mA (máx.)
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 Ω)
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salida C PAL; 0,3 Vp-p (75 Ω)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω)
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminal Toma Scart (1 sistema)
,
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-HF150
Tipo
,
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W
,
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Peso 0,6 kg
Altavoces envolvente SB-HS151
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Peso 0,6 kg
*
(máx.)
*
(máx.)
38
RQT8043
38
Page 39
Altavoz central SB-HC150
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W
*
(máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 91 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 135 mm x 92 mm x 95,4 mm
Peso 0,6 kg
Bafl e SB-W340 o SB-HW150
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω
Bafl e Tipo cónico de 12 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W (máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 31 Hz a 173 Hz (–16 dB)
40 Hz a 148 Hz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 152 mm x 339 mm x 258 mm
Peso 3 kg
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía
Aparato principal 105 W
Dimensiones (AnxAlxProf)
430 mm x 60 mm x 342 mm
Peso
Aparato principal 3 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5 °C a +35 °C
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera
*
Valores nominales del amplifi cador equipado con fi ltro de
corte de baja frecuencia.
Nota
1. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
aprox, 1 W
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
– No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este aparato.
– Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
– No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. (En general no
es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.)
ESPAÑOL
REFERENCIA
RQTX0027
39
RQT8043
39
Page 40
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i
zapewnić jego bezpieczne użytkowanie.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji
POLSKI
przy użyciu pilota, można je jednak wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli
SC-PT150
SA-PT150
SB-HF150
SB-HC150
SB-HS151
SB-HW150 (Czarny) lub SB-W340 (Srebro)
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
(Widok z boku)
(Wewnątrz
urządzenia)
2
RQT8043
RQTX0027
40
Page 41
– Jeżeli widzisz następujące oznaczenie –
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje,
że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można
oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego
wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą
celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Środki bezpieczeństwa
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Ustawienie urządzenia
Urządzenie należy ustawić na
równej powierzchni, z dala od miejsc
bezpośrednio nasłonecznionych, w
których panuje wysoka temperatura,
duża wilgotność lub występują nadmierne
drgania. Takie warunki mogą uszkodzić
obudowę i inne części, skracając w ten
sposób czas pracy urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać
żadnych ciężkich przedmiotów.
Napięcie
Nie wolno stosować źródeł zasilania o
wysokim napięciu. Można w ten sposób
doprowadzić do przeciążenia urządzenia i
spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem
stałym. Przed podłączeniem urządzenia do
zasilania na statku lub w innym miejscu,
gdzie stosowane jest zasilanie prądem
stałym, należy sprawdzić dokładnie
parametry źródła zasilania.
Ochrona przewodu zasilającego
Należy sprawdzić, czy przewód
zasilający jest dobrze podłączony i czy
nie jest uszkodzony. Złe podłączenie
lub uszkodzenie przewodu może być
przyczyną pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym. Nie wolno ciągnąć za
przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić
mocno za wtyczkę. Ciągnięcie za przewód
grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi
rękoma. Grozi to porażeniem prądem
elektrycznym.
Obce przedmioty i substancje
Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostały się metalowe
przedmioty. Mogą one być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym lub
nieprawidłowej pracy urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urządzenia
nie dostały się substancje płynne. Mogą
one być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym lub nieprawidłowej pracy
urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie,
należy natychmiast odłączyć urządzenie
od zasilania i skontaktować się ze
sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię
urządzenia lub do jego wnętrza środków
owadobójczych. Zawierają one bowiem
palne gazy, które mogą zapalić się,
jeżeli środek dostanie się do wnętrza
urządzenia.
Naprawa
Użytkownik nie powinien podejmować
się naprawy urządzenia na własną
rękę. Jeżeli dźwięk jest przerywany,
wskaźniki przestały świecić, pojawi się
dym lub wystąpi problem, który nie
został omówiony w niniejszej instrukcji,
należy odłączyć przewód zasilający i
skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym punktem serwisowym.
W przypadku napraw, demontażu lub
przeróbek wykonywanych przez osoby
niewykwalifikowane może dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub
uszkodzenia urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można
wydłużyć odłączając je od zasilania, jeżeli
nie będzie używane przez dłuższy okres.
Połączenia ............................................................................................................................................... 8
Inne opcje ustawienia głośników .......................................................................................................... 10
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) ........................11
Informacje o płycie ............................................................................................... 12
Płyty, które można odtwarzać ............................................................................................................... 12
Opis elementów sterowania ................................................................................ 14
Urządzenie główne ............................................................................................................................... 14
Pilot ....................................................................................................................................................... 15
OBSŁUGA PŁYT
Płyta — Podstawowe operacje odtwarzania .....................................................16
Korzystanie z urządzenia głównego / Korzystanie z pilota ...................................................................16
Zaawansowane funkcje odtwarzania ................................................................. 18
Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania ...............................................................18
Zaprogramowane i losowe ...................................................................................................................18
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji ..................................19
Odtwarzanie płyt z danymi ................................................................................................................... 19
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR) ............................................................................. 19
Korzystanie z menu ekranowych ........................................................................ 20
Funkcje Menu .......................................................................................................................................20
Zmiana ustawień odtwarzacza ...........................................................................23
Menu MAIN (główne) ............................................................................................................................ 23
Zmiana czasu opóźnienia głośników .................................................................................................... 25
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD ...................................................................................26
Informacje o wyświetlaniu tekstu napisów w przypadku płyt DivX ...................................................... 26
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi ................................................................................... 27
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może spowodować
wyciek elektrolitu, którego skutkiem może być poważne
uszkodzenie pilota zdalnego sterowania.
Baterie należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez
dłuższy okres. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
7 Korzystanie z pilota
Skieruj w stronę wyświetlacza (\ strona 14), unikając
przeszkód, z maksymalnej odległości 7 m na wprost urządzenia.
,CH
&2/.4
2CH
&2/.4
,CH
3522/5.$
,CH
2CH
3522/5.$
2CH
3522/5.$
3522/5.$
#%.4%2
#%.4%2
7//&%2
35"
35"
7//&%2
6
RQT8043
RQTX0027
44
Page 45
Umieszczanie głośników
Sposób ustawienia głośników może mieć wpływ na tony niskie i pole dźwiękowe. Zwróć uwagę na poniższe punkty:
• Ustaw głośniki na płaskich, stabilnych podstawach.
• Ustawienie głośników zbyt blisko podłogi, ścian i narożników pomieszczenia może dawać w efekcie zbyt mocne basy.
Zasłoń ściany i okna grubymi zasłonami.
Przykład ustawienia
Ustaw głośniki przednie, głośnik centralny i głośniki
dookólne mniej więcej w tej samej odległości od
miejsca siedzenia. Kąty na rysunku podano w
przybliżeniu.
POLSKI
1
PRZEDNI
(L, P)
2
DOOKÓLNY
(L, P)
3
CENTRALNY
4
GłOŚNIK
NISKOTONOWY
• Inne opcje ustawienia głośników (\ strona 10).
• Używaj wyłącznie głośników znajdujących się w
zestawie.
Używanie innych głośników może uszkodzić urządzenie
i mieć niekorzystny wpływ na jakość dźwięku.
• Aby zapobiec przewróceniu się głośników, ustaw je
na równej powierzchni. Jeżeli nie możesz ustawić ich
na równej powierzchni, podejmij odpowiednie środki
bezpieczeństwa, aby zapobiec przewróceniu.
Urządzenie główne
• Aby zapewnić prawidłową wentylację, ustaw głośniki w
odległości przynajmniej 10 mm od zestawu.
• W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji i
swobodnego przepływu powietrza wokół odtwarzacza
multimedialnego należy zachować przynajmniej 5 cm
wolnej przestrzeni z każdej strony.
• Nie należy blokować otworów wentylacyjnych
urządzenia.
Głośnik centralny
• Drgania powodowane przez głośnik centralny mogą
powodować zakłócenia obrazu, jeżeli jest on ustawiony
bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym. Ustaw głośnik
centralny na stojaku lub półce.
• Nie ustawiaj głośników bezpośrednio na odbiorniku
telewizyjnym, ponieważ mogą spaść.
Głośnik niskotonowy
• Ustaw po lewej lub prawej stronie odbiornika
telewizyjnego, na podłodze lub solidnej półce, aby
nie wzbudzał drgań. Zachowaj odległość 30 cm od
telewizora.
Uwaga
Przykład: Głośnik przedni
• Nie dotykaj siatki
ochronnej głośników.
Urządzenie
główne
Uwaga
• Długotrwałe odtwarzanie dźwięków o wysokim poziomie
głośności może prowadzić do uszkodzenia głośników i
skrócenia okresu ich eksploatacji.
• Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz w następujących
przypadkach poziom głośności:
– Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.– W przypadku pogłosu wywołanego przez magnetofon,
zakłócenia w audycjach nadawanych w paśmie FM lub
ciągłe sygnały z oscylatora, płyty kontrolnej lub przyrządu
elektronicznego.
– Podczas regulacji jakości dźwięku.– Podczas włączania lub wyłączania urządzenia.
W przypadku wystąpienia nieregularnych barw w
odbiorniku telewizyjnym
Głośniki przednie i centralny zaprojektowano tak, aby
można było ich używać w pobliżu telewizora, ale w
przypadku niektórych odbiorników i ustawień mogą one
mieć wpływ na obraz.
W takim przypadku wyłącz odbiornik telewizyjny na
około 30 minut.
Funkcja demagnetyzacji odbiornika telewizyjnego powinna
rozwiązać problem. Jeżeli problem występuje nadal,
odsuń głośniki dalej od telewizora.
Ostrzeżenie
•
Głośników należy używać wyłącznie z zaleconym
systemem. W przeciwnym wypadku można
zepsuć wzmacniacz i głośniki oraz spowodować
pożar. W przypadku zepsucia lub nagłej zmiany w
jakości odtwarzania należy zwrócić się po radę do
wykwalifikowanego specjalisty.
• Nie podejmuj prób mocowania głośników do ścian
przy użyciu metod innych niż opisana w niniejszej
instrukcji obsługi.
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
RQTX0027
7
RQT8043
45
Page 46
Prosta instalacja
PołączeniaPołączenia
Podłącz główny przewód zasilający tylko, gdy wszystkie inne połączenia są zrealizowane.
• Upewnij się, że wyposażenie dodatkowe znajduje się na swoim miejscu przed podłączeniem.
Oszczędzanie energii
Urządzenie główne zużywa niewielką ilość energii, nawet jeśli jest w trybie czuwania (ok. 1 W). Gdy urządzenie nie będzie
wykorzystywane przez dłuższy okres, należy w celu zaoszczędzenia energii wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
POLSKI
gniazda. Po ponownym podłączeniu trzeba będzie na nowo ustawić niektóre pozycje pamięci.
Podłącz do gniazdka zasilającego.
Uwaga
Przewód zasilający dostarczony w zestawie można stosować wyłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno
używać go do podłączania innego sprzętu.
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Do gniazda zasilania
Podłącz do zestawu głośników.
W celu ułatwienia procedury podłączania przymocuj naklejki do kabli głośnikowych.
Uważaj, aby nie krzyżować
(zwierać) lub odwracać polaryzacji
przewodów głośnikowych, gdyż
można w ten sposób uszkodzić
głośniki.
Nie wkładaj
przewodów razem
z izolacją.
6 GŁOŚNIK
NISKOTONOWY
Naklejka na kabel
głośnika
4 DOOKÓLNY (P)
2 PRZEDNI (P)
5 CENTRALNY
1 PRZEDNI (L)
8
RQT8043
RQTX0027
46
Naciśnij!
+ : Biały
– : Niebieski
3 DOOKÓLNY (L)
Page 47
Podłącz do anteny.
7 Antena wewnętrzna FM
Przymocuj antenę taśmą w miejscu najlepszego odbioru
sygnału.
Taśma samoprzylepna
Podłącz do gniazda SCART telewizora.
• Nie wolno podłączać zestawu przez magnetowid.
• Ze względu na ochronę przed kopiowaniem obraz może być wyświetlany w sposób nieprawidłowy.
• Przed podłączeniem wyłącz odbiornik telewizyjny i zapoznaj się z jego instrukcją obsługi.
7 Odbiornik telewizyjny z gniazdem SCART
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Korzystanie z wejścia SCART (AV)
Aby poprawić jakość obrazu, można zmienić rodzaj wysyłanego do gniazda SCART (AV) sygnału wideo z
„VIDEO” na „S-VIDEO” lub „RGB”, aby dopasować go do posiadanego odbiornika telewizyjnego. W tym celu
należy wybrać opcję „S-VIDEO” lub „RGB” z menu „VIDEO OUT – SCART” na karcie „VIDEO” (\ strona 24).
Pokazany sposób połączenia umożliwia odtwarzanie dźwięku odbiornika telewizyjnego za pośrednictwem
zestawu kina domowego. Informacje w części zatytułowanej „Obsługiwanie innego wyposażenia” (\ strona 31).
RQTX0027
9
RQT8043
47
Page 48
Prosta instalacja (ciąg dalszy)
Inne opcje ustawienia głośnikówInne opcje ustawienia głośników
7 Mocowanie do ściany
Głośniki przednie, dookólne oraz centralne można przymocować do ścian.
• Wytrzymałość ściany lub słupa, na którym mają być zawieszone głośniki, powinna być wystarczająca przy
obciążeniu 10 kg na jeden wkręt. W przypadku mocowania głośników do ściany zasięgnij porady wykwalifikowanego
pracownika firmy budowlanej. Nieprawidłowe zamocowanie grozi uszkodzeniem ściany i głośników.
POLSKI
1 Wkręć kołek (nie ma w zestawie) w ścianę.
2 Zawieś głośnik w sposób pewny na wkręcie, wsuwając go w otwór.
Jeżeli odbiór radiowy jest zły, użyj anten zewnętrznych.
Uwaga
• Odłącz antenę, kiedy urządzenie nie jest używane.
• Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z wyładowaniami.
Antena zewnętrzna FM
(Z wykorzystaniem anteny telewizyjnej)
Ø4,0 mm
Ściana lub słup
Antena
zewnętrzna FM
(nie ma w zestawie)
Ø7,5 do 9,5 mm
4,0 do 6,0 mm
10
RQT8043
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
• Odłącz antenę wewnętrzną FM.
• Antenę zewnętrzną powinien zamontować wykwalifikowany technik.
RQTX0027
48
75Ω kabel
koncentryczny
(nie ma w zestawie)
Page 49
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)
Ekran QUICK SETUP pozwala wprowadzić niezbędne ustawienia.
Aby wyświetlić obraz za pomocą tego urządzenia, należy włączyć telewizor i zmienić tryb wejścia telewizora na
odpowiadający temu urządzeniu (przykład: VIDEO 1, AV 1 itp).
Informacje na temat zmiany trybu wejścia telewizora znajdują się w instrukcji obsługi telewizora.
• Za pomocą tego pilota zdalnego sterowania można wykonać niektóre podstawowe czynności związane z obsługą
telewizora (\ strona 33).
Postępuj zgodnie z
komunikatami i wprowadź
ustawienia.
5
Zakończ funkcję
SZYBKIEJ
KONFIGURACJI (QUICK
SETUP).
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
W celu późniejszej zmiany tych ustawień
Należy wybrać „QUICK SETUP” na karcie „OTHERS” (\ strona 25).
7 Opcje ustawień
Język menu
Wybór języka dla informacji
ekranowych.
Typ te lew izo ra
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
Współczynnik proporcji telewizora
Wybierz ustawienie odpowiadające
używanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom.
• Pozycje podkreślone w powyższej tabeli zostały ustawione fabrycznie.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
• РУCCКИЙ• MAGYAR • ČESKY • POLSKI
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16: 9 ZOOM
6
Naciśnij, aby wyjść z tego
trybu.
RQTX0027
11
RQT8043
49
Page 50
Informacje o płycie
Płyty, które można odtwarzaćPłyty, które można odtwarzać
PłytaLogo
POLSKI
DVD-Video
Oznaczone
w niniejszej
instrukcji
znakiem
Uwagi
Płyty zawierające filmy i muzykę zapisane w wysokiej jakości.
Video CD
CD
Płyty z muzyką i filmami wideo.
Zawierają SVCD (Zgodne z IEC62107).
Płyty z muzyką.
7 Środki ostrożności podczas obchodzenia się z płytami (‡: Możliwe do odtworzenia, *: Niemożliwe do odtworzenia)
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
PłytaLogo
DVD-RAM
DVD-R/RW
DVD-R DL
+R/+RW—
+R DL—
CD-R/RW
*1
———
• W niektórych przypadkach nie można odtworzyć wyżej wymienionych typów płyt. Zależy to od rodzaju płyty,
warunków nagrania, metody nagrania oraz sposobu, w jaki pliki zostały utworzone (\ strona 27, Wskazówki dotyczące
tworzenia płyt z danymi).
Nagrane za pomocą
nagrywarki płyt DVD
video itp.
* 2
‡
‡
* 3
‡
*
*
(
‡)
(‡)
* 4
—
‡
‡
* 5
* 5
Nagrane na komputerze osobistym itp.
Zakończenie
* 9
*
*
‡‡‡
‡‡‡‡
* 8
‡
*****
*****
*****
‡‡
‡‡‡
wymagane
Wymagane
Wymagane
Wymagane
Wymagane
Wymagane
*6
Nie
*7
12
RQT8043
*1
Niniejsze urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW nagrane w formacie CD-DA lub Video CD.
*2
Płyty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu nagrywania wideo w wersji 1.1
(uniwersalny standard nagrywania obrazów wideo).
3
*
Płyty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu nagrywania wideo w wersji 1.2
(uniwersalny standard nagrywania obrazów wideo).
*4
Płyty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu DVD-Video.
*5
Nagrane za pomocą formatu innego od DVD-Video, przez co niektóre funkcje nie mogą być użyte.
*6
Proces pozwalający na odtwarzanie na kompatybilnym sprzęcie. Aby odtworzyć w urządzeniu płytę, która w odpowiedniej kolumnie
została zaznaczona jako „Wymagane”, jej nagranie należy najpierw zakończyć przy użyciu urządzenia służącego do jej nagrania.
*7
Działać będzie także funkcja zamknięcia sesji.
8
*
Dane MPEG4 zapisane za pomocą multi kamery Panasonic SD lub nagrywarki wideo DVD [zgodnych ze specyfikacją systemu wideo
SD VIDEO (standard ASF) / MPEG4 (Simple Profile)/systemu dźwiękowego G.726].
*9
Dodane funkcje Ultra DivX nie są obsługiwane.
RQTX0027
50
Page 51
Uwagi odnośnie stosowania płyt DualDisc
Cyfrowa zawartość jednostronnych płyt audio DualDisc
nie spełnia technicznych specyfikacji w formacie
Cyfrowych Płyt Audio (CD-DA), więc ich odtwarzanie
może być niemożliwe.
7 Nie należy odtwarzać następujących rodzajów
płyt
DVD-RW w wersji 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM nieusuwalny ze
swojej kasety, 2.6-GB i 5.2-GB DVD-RAM, i „Chaoji VCD”
dostępny na rynku, włączając CVD, DVCD oraz SVCD
niedostosowane do normy IEC62107.
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby
Laboratories.
Dolby, Pro Logic oraz symbol podwójnej litery D są znaki
towarowe Dolby Laboratories.
Nazwy „DTS” oraz „DTS Digital Surround” są
zarejestrowanymi nazwami handlowymi firmy DTS, Inc.
Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich,
która jest chroniona przez prawa do metody zgodnie z
niektórymi patentami amerykańskimi i innymi prawami
własności intelektualnej posiadanymi przez Macrovision
Corporation i innych użytkowników tych praw.
Korzystanie z tej technologii ochrony praw autorskich
musi być autoryzowane przez Macrovision Corporation
i powinno służyć tylko do użytku domowego i innych
ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie została udzielona
osobna autoryzacja przez Macrovision Corporation.
Imitacja lub demontaż są zakazane.
Windows Media i logo Windows są znakami handlowymi
lub zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach.
Niniejszy wyrób jest chroniony określonymi
prawami do własności intelektualnej należącymi do
Microsoft Corporation i osób trzecich. Korzystanie i
rozpowszechnianie takich technologii poza niniejszym
wyrobem bez licencji Microsoft lub autoryzowanych
podmiotów zależnych od Microsoft i osób trzecich jest
zabronione.
WMA jest formatem kompresji stworzonym przez
Microsoft Corporation. Posiada taką samą jakość
dźwięku jak MP3, ale rozmiar pliku jest mniejszy niż w
przypadku formatu MP3.
7 Systemy wideo
• Urządzenie może odtwarzać nagrania w systemie PAL
i NTSC, lecz odbiornik telewizyjny musi być zgodny z
systemem zapisu obrazu na płycie.
• Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo
wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z systemem
NTSC.
• Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na
sygnały PAL 60 w celu wyświetlenia nagranego obrazu
na ekranie odbiornika PAL telewizyjnego (\ strona 24,
opcja „NTSC DISC OUT” na karcie „VIDEO”).
Produkt ten jest objęty licencją MPEG-4 Visual
(Patent Portfolio License) dotyczącą prywatnego i
niekomercyjnego użytku, obejmującą (i) kodowanie
obrazu zgodnie ze standardem MPEG-4 („MPEG-4
Video”) i/lub (ii) dekodowanie materiału MPEG-4 Video,
który został zakodowany przez klienta prywatnie i
niekomercyjnie i/lub został otrzymany od dostawcy
wideo, posiadającego licencję MPEG LA na dostarczanie
materiału MPEG-4 Video. Nie udzielono licencji (w
tym dorozumianej) na żadne inne wykorzystywanie.
Dodatkowe informacje, w tym dotyczące użytku
promocyjnego, wewnętrznego i komercyjnego oraz
licencjonowania można otrzymać od MPEG LA, LLC.
Zobacz http://www.mpegla.com.
Produkt posiada oficjalny
certyfikat DivX® certified.
Odtwarza wszystkie
wersje materiałów wideo
w formacie DivX
formacie DivX®6) przy
standardowym odtwarzaniu
plików multimedialnych
DivX®.
DivX, DivX Certified i
powiązane z nimi loga
stanowią znaki towarowe
firmy DivX, Inc. i są używane
w ramach licencji.
®
(również
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
RQTX0027
13
RQT8043
51
Page 52
Opis elementów sterowania
Urządzenie główneUrządzenie główne
POLSKI
Przełącznik „STANDBY/ON” [y/I] (16)
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć
urządzenie (przełączyć je w stan
gotowości), lub włączyć je z powrotem. W
stanie gotowości urządzenie nadal pobiera
pewną niewielką moc.
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Pomijanie lub odtwarzanie w
zwolnionym tempie z wyszukiwaniem,
Wybór stacji radiowych (28)
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Wskaźnik zasilania sieciowego
[AC IN]
Wskaźnik ten świeci się, jeżeli
urządzenie podłączone jest do
gniazdka sieciowego.
Port USB
Podłącz urządzenie USB (32)
0 OPEN/CLOSE
Otwórz/Zamknij kieszeń napędu (16)
+, – VOLUME
Ustaw poziom
głośności w górę
lub w dół (16)
Wyświetlacz
SELECTOR (16, 28)
DVD/CD = USB = FM = AV =
AUX = Powrót do DVD/CD
14
RQT8043
RQTX0027
52
7/-TUNE MODE/–FM MODE
Zatrzymaj odtwarzanie,
Wybór trybu strojenia (28),
Regulacja warunków odbioru sygnału FM (28)
3
/MEMORY
Odtwarzanie płyt (16),
Zapamiętywanie odbieranych stacji radiowych (28)
Page 53
PilotPilot
Obsługa telewizora (33)
POLSKI
Dostosuj poziom głośności telewizora
(33)
przełącznik zasilania odtwarzacza
Włącz lub wyłącz główny
multimedialnego (11)
Zmień tryb wejścia wideo telewizora
(33)
Wybierz numery tytułów na płycie itp.,
Wpisywanie numerów (17)
Wybierz ustawianie stacji radiowych
(28)
Wyświetlanie menu głównego płyty
(17)
lub listy programów (17)
Wyświetlanie menu ekranowego (20)
Przedstawia wyświetlacz na
urządzeniu (17),
Ustawianie wyłącznika czasowego
Funkcja to pozwala na automatyczne
wyłączenie odtwarzacza
multimedialnego, po ustawionym
uprzednio czasie.
SLEEP 30 → SLEEP 60
OFF ← SLEEP 120 ← SLEEP 90
Wyłączanie timera
Naciśnij i przytrzymaj [−SLEEP], aby
wybrać opcję „OFF”.
Sprawdzanie czasu pozostałego do
wyłączenia
Naciśnij i przytrzymaj ponownie
[−SLEEP].
Wybór źródła sygnału
DVD: DVD/CD (11)
FM (28)
EXT-IN: AV
(33), AUX (31), USB (32)
Wyświetlanie bieżącego stanu
odtwarzania płyty (18)
Dostosuj poziom głośności
odtwarzacza multimedialnego (30)
Podstawowe operacje odtwarzania (17)
Wyświetlanie menu płyty lub listy
odtwarzania (17)
Wybierz i zatwierdź opcje menu ekranu
telewizora (11),
Odtwarzanie poklatkowe (17)
Powrót do poprzedniego ekranu (17),
Wyświetlanie menu Setup (11)
(29)(29)(29)
(30)(18, 30)
(29)
Całkowite wyciszanie dźwięku
Anulowanie
• Ponownie naciśnij przycisk [MUTING]
lub dostosuj głośność.
• Wyciszenie zostaje anulowane po
przełączeniu urządzenia w stan
gotowości.
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
RQTX0027
15
RQT8043
53
Page 54
Płyta — Podstawowe operacje odtwarzania
Korzystanie z urządzenia głównegoKorzystanie z urządzenia głównego
2
Wybierz „DVD/CD”.
POLSKI
3
Włóż płytę do napędu.
• Płyty dwustronne należy wkładać w taki sposób,
aby etykieta strony, która ma być odtwarzana, była
skierowana ku górze.
• W przypadku dysków DVD-RAM należy najpierw wyjąć
dysk z kasetki.
1
Włącz zasilanie.
OBSŁUGA PŁYT
Korzystanie z pilotaKorzystanie z pilota
Przyciski
numeryczne
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
4
Dostosuj głośność i rozpocznij odtwarzanie.
y
DVD
1, ¡ ,
SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
-RETURN
16
RQT8043
FL DISPLAY
RQTX0027
54
Page 55
Zatrzymanie
Pozycja jest zapamiętana, kiedy na
wyświetlaczu widnieje napis „RESUME”.
• Naciśnij [3, PLAY], aby wznowić
odtwarzanie.
• Naciśnij ponownie [7 , STOP], aby skasować
daną pozycję.
Wstrzymanie
• Naciśnij [3, PLAY], aby ponowić
odtwarzanie.
Wyszukiwanie (podczas odtwarzania)
• Prędkość odtwarzania wzrasta do 5
stopni.
• Naciśnij [3, PLAY], aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
Wpisywanie cyfr
(podczas zatrzymania)
Przykład: Aby wybrać 12,
ze sterowaniem odtwarzaniem
(PBC)
Naciśnij [7 , STOP] po czym użyj
klawiatury numerycznej, aby anulować
funkcje PBC.
Uwaga
• Ilość aktywnych przycisków klawiatury
numerycznej jest zależna od ilości
ścieżek na płycie VCD.
Anuluj cyfry
POLSKI
Menu zawartości płyty
Odtwarzanie w zwolnionym tempie (podczas pauzy)
• Prędkość odtwarzania wzrasta do 5
stopni.
•
Funkcja zwalniania jest obsługiwana
tylko podczas odtwarzania do przodu.
• Za wyjątkiem .
• Naciśnij [3, PLAY], aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
Wyświetlacz urządzenia głównego
Pole godziny ↔ Pole informacyjne
SLIDE ↔ Pole informacyjne
Pomijanie
Wybór pozycji w menu ekranowym
Wyświetla menu główne płyty.
Wyświetla programy (\ strona 19).
Wyświetla menu płyty.
Wyświetla listę odtwarzania (\ strona 19).
ze sterowaniem odtwarzaniem (PBC)
Wyświetla menu płyty.
Odtwarzanie (podczas pauzy)
•
przodu.
Powrót do poprzedniego ekranu
OBSŁUGA PŁYT
Tylko do
Wybór
Potwierdź
Wybór
Uwaga
• PODCZAS WYŚWIETLANIA MENU, PŁYTA ZACZYNA SIĘ
OBRACAĆ W NAPĘDZIE.
Po skończeniu naciśnij [ 7 , STOP], aby oszczędzać silnik
urządzenia i ekran odbiornika telewizyjnego.
• Całkowita liczba tytułów może być wyświetlana niepoprawnie
na płytach +R/+RW.
RQTX0027
17
RQT8043
55
Page 56
Zaawansowane funkcje odtwarzania
Wyświetlanie stopnia zaawansowania
operacji odtwarzania
(podczas odtwarzania)
Przykład:
1
234
T1 CTIME 0:13:032
56
3
T1 CTIME 2:30:212
Skróty OSD (menu ekranowego) zostały opisane niżej:
POLSKI
1 Bieżący odtwarzany element
przykład: T = Tytuł () lub Ścieżka ()C = Zawartość (
PG = Program lub
PL = Playlist (
2 Bieżący odtwarzany rozdział
przykład: C= Rozdział ()
3 Czas, który upłynął, lub pozostały czas odtwarzania
(Naciśnij przycisk [5 , ∞], aby wyświetlić czas, który
OBSŁUGA PŁYT
upłynął, lub pozostały czas odtwarzania).
4 Stan w trybie odtwarzania
5 Stan odtwarzania
6 Bieżący moment odtwarzania
Uwaga
Nie można zobaczyć pozostałego czasu odtwarzania.
)
)
VD V PROGRAMD
Przykład:
SELECT T I TLET I TL CEH.AP
TITLE 1
T
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
RT :STAPLAYCLEALLAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
VD V PROGRAMD
SELECT CHAPTERT I TL CEH.AP
ALL
CHA
P. 1
CHAP . 2
CHAP . 3
CHAP . 4
CHAP . 5
CHAP . 6
CHAP . 7
CHAP . 8
CHAP . 9
RT :STAPLAYCLEALLLAR
2
1
2
2
3
3
4
3
5
5
6
5
7
5
8
5
9
2
10
2
1
2
6
3
1
5
7
8
1
4
2
Wybór wszystkich pozycji
Naciśnij przycisk [5, ∞], aby wybrać „ALL”.
Potem naciśnij [ENTER] ponownie w celu
zatwierdzenia.
Usuwanie zaznaczonego programu
1.
Naciśnij [ 3, 5, ∞], aby wybrać numer programu.
2. Naciśnij [CANCEL].
Usuwanie całego programu
Wybierz „CLEAR ALL” (usuń wszystko) za pomocą [ 3 ] i
naciśnij [ENTER].
Cały program zostanie również skasowany, kiedy
urządzenie zostanie wyłączone, szuflada płyt otwarta
lub wybrane zostanie inne źródło.
18
RQT8043
Zaprogramowane i losowe
(podczas wstrzymania)
Przykład:
Zaprogramowane → Losowe
Wyłączone (Zwykłe odtwarzanie)
Aby wyjść z programu lub trybu odtwarzania
losowego w czasie wstrzymania.
(kilka razy)
•
• Funkcje programowania i odtwarzania losowego
Niektóre pozycje nie będą odtwarzane, nawet
jeśli ich odtwarzanie zostało zaprogramowane.
działają tylko w ramach wybranych folderów
„AUDIO”, „PICTURE” i „VIDEO”.
Odtwarzanie zaprogramowane (do 30 pozycji)
1 Aby wybrać pozycje.
• Naciśnij przycisk [-RETURN], aby wybrać
RQTX0027
56
pozycje z poprzednich folderów.
• Powtórz tę czynność, aby zaprogramować
pozostałe pozycje.
Odtwarzanie w losowej kolejności
1 Aby wybrać tytuł.
VD V RANDOMD
Przykład:
SELECT T I TLE
SSPRERTSTAPLAY TO
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
VD V RANDOMD
SELECT T I TLE
TITLE 1
✱
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
•
Naciśnij przycisk [ENTER], aby anulować wybór.
SSPRERTSTAPLAY TO
2
Page 57
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji
Odtwarzanie płyt z danymi
Zaznacz polecenie „DATA” na karcie „OTHERS”
(\ strona 25), aby odtwarzać pliki WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 lub DivX.
Odtwarzanie pozycji w zadanej kolejności
(PLAYBACK MENU)
LAYBACK MENUP
AUD IO
/
PCTURE
I
VIDEO
Aby wybrać funkcje „AUDIO/PICTURE” lub „VIDEO”.
Odtwarzanie od zaznaczonej pozycji
1
ATA– D I SCD
OROT
Baby
Bike & ar
C
Ca r t oo
n
Ca t & D g
o
Hams t r
e
MickeyFr
&
Othe r A
nimal
Othe r C te
u
Panda
Poohda
n~Fr
Au t umn
*
W tych instrukcjach pliki traktowane są jako zawartość, a
~
Pho ost
o
Pok em n
di sney 2005
–
di sney 2005
–
di sney 2005
–
di sney 2005
–
di sney 2005
–
di sney 2005
–
~
~
~
~
~
~
: Grupa
*
(Folder)
: JPEG
: Pliki
WMA/MP3
: Pliki wideo
MPEG4 i DivX
*
foldery jako grupy.
Maksymalna długość pliku lub folderu: ok. 12 znaków.
2 Aby wybrać grupę.
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW
(DVD-VR)
• Tytuły pojawiają się tylko wówczas, gdy są one
nagrane na płycie.
• Tytułów programów, list odtwarzania i płyt nie można
modyfikować.
Odtwarzanie programów
1
(podczas wstrzymania)
GDATELENTHTI
02/
10:00:00
19 : 33
07/
20:00:06
16 : 47
02/
30:00:00
19 : 34
02/
40:00:00
19 : 34
G
21
20
21
21
TELP
01234567890123
45678901234 . . .
ABCD E F GH I J KL MN
OPQR ST UVWXY . . .
2 Aby wybrać z programu.
3
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [DIRECT NAVIGATOR].
*
Odtwarzanie listy odtwarzania
Ta opcja ma zastosowanie tylko, gdy płyta zawiera listę
odtwarzania.
Zmiana rodzaju dźwięku na płycie wideo DivX może opóźnić rozpoczęcie odtwarzania.
•
: OFF ↔ ON
C
8OFF
OFF
DAT E D I SP L AY
OFF
1: ENG/3ch2.1
OFF
ŸDigital /DTS/MP3/MPEG: Typ sygnału kHz (Częstotliwość próbkowania)/bit/ch (Liczba
1: Efekty niskiej częstotliwości (brak przy braku sygnału)
Dźwięk przestrzenny stereo (lewy/prawy)
x1.0
x1 . 0
1
1
0
20
RQT8043
RQTX0027
58
Page 59
Funkcje Menu (ciąg dalszy)
Zmiana prędkości odtwarzania
– od „x0.6” do „x1.4” (z przyrostem 0,1)
Przykład:
T
2C21:✱✱✱/20ch
PLAY SPEED
ROTATION
REPEAT MODE
SUBTITLE
ANGLE
PICTURE MODE
PLAY SPEED
• Naciśnij [3, PLAY], aby powrócić do normalnego odtwarzania.
• Po zmianie predkości.– Funkcja Dolby Pro Logic II jest nieaktywna.– Wyjście Audio przełącza się na 2-kanał stereo.– Częstotliwość próbkowania zmienia się z 96 kHz na 48 kHz.
• Funkcja może nie być obsługiwana, zależnie od nagrania płyty.
W celu obracania obrazu (podczas pauzy)
C
8OFF0
ROT AT I ON
Przykład:
T
2C21:✱✱✱/20chx1.0
REPEAT MODE
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.)
*
„GROUP (Grupa)” nie jest wyświetlane w trybie programowania lub odtwarzania losowego.
Wybór języka napisów
Przykład:
T
2C21:✱✱✱/20ch
SUBT I T EL
• W przypadku płyt +R/+RW zamiast niektórych napisów mogą być wyświetlane numery.
•
dotyczące włączania/wyłączania napisów (informacji dotyczących włączania /wyłączania napisów nie
można nagrywać za pomocą nagrywarek DVD marki Panasonic).
(z wieloma ujęciami) Aby wybrać kąt obrazu wideo
Przykład:
T
2C21:✱✱✱/20ch
ANGLE
Przykład:
N
PICTURE M EOD
NORMAL : Normalne obrazy.
CINEMA1 : Tonuje obrazy i uwydatnia szczegóły w ciemnych scenach.
CINEMA2 : Wyostrza obrazy i uwydatnia szczegóły w ciemnych scenach.
DYNAMIC : Zwiększa kontrast w celu polepszenia jakości obrazu.
ANIMATION : Animacja napisów.
OFF
0 → 90 → 180 → 270
:
: 1ENG
x1 . 0
1
OFF
OFF
: OFF (Wył.) → TITLE (Tytuł) → CHAP. (Rozdział ) → A–B
: OFF (Wył.) → ALL (Wszystko) → PG (Program) lub PL (Playlist) → A–B
: OFF (Wył.) → ALL (Wszystko) → TRACK (Ścieżka) → A–B
: OFF (Wył.) → ALL (Wszystko) → GROUP (Grupa)*→ CONTENT
: OFF (Wył.) → ALL (Wszystko) → GROUP (Grupa)*→ CONTENT
: OFF (Wył.) → ALL (Wszystko) → GROUP (Grupa)
OFF
(z wieloma zestawami napisów)
(tylko płyty SVCD)
Tekst „ON” lub „OFF” pojawia się tylko w przypadku płyt, które zawierają informacje
OFF
: 1 E NG 1
: 1ENG 1
: 1 1ENG
x1 . 0
x1 . 0
*
ORMALNO R AML
(Zawartość)
(Zawartość)
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
→ A–B
RQTX0027
21
RQT8043
59
Page 60
Korzystanie z menu ekranowych (ciąg dalszy)
Funkcje Menu (ciąg dalszy)
ZOOM
SOURCE SELECT
POLSKI
DIALOGUE ENHANCER
OBSŁUGA PŁYT
Aby wybrać różne rozmiary powiększenia
Przykład:
N
ORMALNO R AML
ZOOM
NORMAL
AUTO
x2
x4
Po wybraniu opcji „AUTO” automatycznie wykrywana i wyświetlana jest metoda konstrukcji materiału
DivX. Jeśli obraz jest zniekształcony, należy wybrać opcję „INTERLACE” lub „PROGRESSIVE”,
zależnie od użytej metody konstrukcji podczas zapisu materiału na płycie.
AUTO
INTERLACE
PROGRESSIVE
Przykład:
N
ORMALNO R AML
SOURCEESCLE T
Uzyskiwanie wyraźniejszych dialogów w filmach
Przykład:
O
FF
OFF
DIALOGUEAENHRNCE
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-lub więcej kanałowy ze ścieżką dialogową zapisaną w kanale
centralnym)
(Dolby Digital, 3- lub więcej kanałowy z ścieżką dialogową zapisaną w kanale centralnym)
SETT ING STAT E
AUTOENGL I SH
SUBT IT LAUTO
MENU SENG L I SH
RAT INGS8 NO L IM I
PASSWORED
SELECT :RETURN TURN:RE
SET : ENTEREX IETUPT:S
Pozycja
• Jeżeli procedura QUICK
SETUP (\ strona 11) nie
została przeprowadzona,
pojawi się ekran QUICK
SETUP.
• Ustawienia nie ulegają zmianie nawet po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
• Pozycje podkreślone pozycje w następującej tabeli to ustawienia fabryczne.
Procedura QUICK SETUP umożliwia wprowadzenie kolejnych ustawień pozycji w cieniowanych polach.
T
Ustawienie
Wybierz kartę.
Wybór
3
Wybierz
pozycję.
Wybór
Potwierdź
Potwierdź
Wybór
5
Naciśnij, aby
wyjść z tego trybu.
(Naciśnij i przytrzymaj)
Menu MAIN (główne)
7 Karta „DISC”
AUDIO
Wybierz język ścieżki dźwiękowej.
SUBTITLE
Wybierz język napisów.
MENUS
Wybierz język menu płyty.
Zmiana języka menu w menu QUICK
SETUP zmienia również to ustawienie.
RATINGS
Ustaw ograniczenie wiekowe dla
odtwarzania płyt DVD-Video.
PASSWORD
Zmienia hasło do polecenia „RATINGS”.
*1
Wybrano oryginalny język ustawiony dla tej płyty.
*2
Wybierz numer kodu korzystając z tabeli (\ strona 4).
3
*
Jeżeli język wybrany dla opcji „AUDIO” jest niedostępny, pojawią się napisy w tym języku (jeżeli są one dostępne na płycie).
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• ORIGINAL
• AUTO
• GERMAN • RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH
• POLISH • OTHER – – – –
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• OTHER – – – –
Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8)
• 0 LOCK ALL: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt bez ograniczeń wiekowych.
• 1 do 7: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt DVD-Video z odpowiednimi grupami
• 8 NO LIMIT
Po ustawieniu ograniczenia wiekowego pojawi się ekran wprowadzenia hasła.
Wpisz hasło i postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
Hasło należy zapamiętać.
Jeśli ograniczenie wiekowe w przypadku włożonej płyty DVD-Video przekracza wprowadzoną
wartość, zostanie wyświetlony komunikat.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
• SETTING
Zmiana wskaźnika (gdy poziom 0 do 7 jest wybrany)
• CHANGEPostępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
*1
• OTHER – – – –
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
*2
ograniczeń wiekowych.
*2
2
*
Potwierdź
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
RQTX0027
23
RQT8043
61
Page 62
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy)
Procedura QUICK SETUP umożliwia wprowadzenie kolejnych ustawień pozycji w cieniowanych polach.
Menu MAIN (główne) (ciąg dalszy)
7 Karta „VIDEO”
TV ASPECT
Wybierz ustawienie odpowiadające
używanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom.
POLSKI
TV TYPE
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
TIME DELAY
W przypadku podłączenia do
monitora plazmowego dostosuj,
jeżeli zauważysz, że dźwięk nie jest
OBSŁUGA PŁYT
zsynchronizowany z obrazem.
NTSC DISC OUT
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
(\ strona 13, Systemy wideo) wybierz
opcję PAL 60 lub NTSC.
STILL MODE
Określ typ obrazu wyświetlanego w
trybie wstrzymania odtwarzania.
• NTSC: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego NTSC.
• PAL60: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego PAL.
• AUTO
*4
• FIELD
• FRAME
• VIDEO • S–VIDEO • RGB
: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest niższa.
*4
: Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może wydawać się rozmyty.
24
RQT8043
7 Karta „AUDIO”
DYNAMIC RANGE
SPEAKER SETTINGS (\ strona 25)
Ustawianie czasu opóźnienia dla
głośnika centralnego i głośników
dookólnych.
7 Karta „DISPLAY”
LANGUAGE
*4
Patrz „Zatrzymana klatka i zatrzymane pole” (\ strona 37, Słownik).
RQTX0027
62
• ON: Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim poziomie głośności, poprzez kompresję
zakresu najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodna funkcja podczas
oglądania filmów późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
• OFF
• SETTINGS
• C DELAY: • 0ms • 1ms • 2ms • 3ms • 4ms • 5ms
• SL/SR DELAY: • 0ms • 5ms • 10ms • 15ms
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH • РУССКИЙ
• MAGYAR • ČESKY • POLSKI
Page 63
Menu MAIN (główne) (ciąg dalszy)
7 Karta „OTHERS”
REGISTRATION
Wyświetla kod rejestracji urządzenia.
JPEG TIME
Ustawia prędkość zmiany obrazów w
pokazie slajdów.
FL DIMMER
Zmienia jasność wyświetlacza
urządzenia.
QUICK SETUP
DVD-VR/DATA
Wybierz w celu odtwarzania w formacie
DVD-VR lub DATA (\ strona 19).
DEFAULTS
Przywraca wszystkie wartości w
menu MAIN (główne) do ustawień
domyślnych.
• SHOW CODE
Kod rejestracji jest potrzebny w przypadku kupowania i odtwarzania filmów w formacie DivX
Video-on- Demand(VOD). (\ strona 26, „Informacje o materiałach w formacie DivX VOD”)
• 1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC do 15 SEC
• 15 SEC do 60 SEC (z przyrostem 5)
• 60 SEC do 180 SEC (z przyrostem 30)
• BRIGHT
• DIM
• AUTO: Wyświetlacz jest przyciemniony, ale rozjaśnia się podczas wykonywania niektórych
operacji.
• SET
• YES
• NO
• DVD-VR
• DATA
• RESET
Jeśli ustawiono opcję „RATINGS” (\ strona 23) zostanie wyświetlony ekran hasła. Wpisz
to samo hasło, a następnie wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
Zmiana czasu opóźnienia głośników
Działa w przypadku odtwarzania dźwięku
wielokanałowego
(Tylko głośnik centralny i głośniki dookólne)
Aby uzyskać optymalne warunki odsłuchu w przypadku
dźwięku 5.1- kanałowego, wszystkie głośniki, za
wyjątkiem głośnika niskotonowego, powinny znajdować
się w takiej samej odległości od pozycji siedzenia. Jeżeli
głośnik centralny i głośniki dookólne muszą znajdować
się bliżej pozycji siedzenia, należy odpowiednio dobrać
do powstałej różnicy czas opóźnienia.
:
Faktyczne ustawienie
głośników
Okrąg stałej
podstawowej
odległości
odsłuchu
Jeżeli odległość a lub b jest mniejsza niż c, znajdź
różnicę w tabeli i wprowadź zalecane ustawienie.
aGłośnik centralny
Różnica (orient.) Ustawienie
30 cm1 ms
60 cm2 ms
90 cm3 ms
120 cm4 ms
150 cm5 ms
Różnica (orient.)
:
Idealne ustawienie
głośników
Podstawowa
odległość odsłuchu
Orientacyjne wymiary
pomieszczenia
bGłośnik dookólny
150 cm5 ms
300 cm10 ms
450 cm
:
Ustawienie
15 ms
7 Aby wpisać ustawienia głośników
1 Aby wybrać głośnik
LUB
C DELAY = Opóźnienie głośnika centralnego
SL / SR DELAY = Opóźnienie głośnika dookólnego
lewego / prawego
2 Aby wybrać czas wartość opóźnienia.
LUB
UD I O S PE AKER SA
––ETT INGS C
SETT ING STATE
CDELAY0ms
SL / SR D LAY
E
SELECT :RETURNTURN:RE
SET : ENTEREX IETUPT:S
Aby zamknąć konfigurację
Naciśnij i przytrzymaj [–SETUP].
1ms
2ms
3ms
4ms
5ms
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
RQTX0027
25
RQT8043
63
Page 64
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy)
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
RQTX0027
26
RQT8043
64
Informacje o materiałach w formacie Informacje o materiałach w formacie
DivX VODDivX VOD
Materiał DivX Video-on-Demand (VOD) jest zaszyfrowany
w celu ochrony praw autorskich. Aby móc odtwarzać
materiały DivX VOD w tym urządzeniu, należy je wcześniej
zarejestrować.
Aby wprowadzić kod rejestracyjny urządzenia i
je zarejestrować, należy postępować zgodnie z
wyświetlanymi wskazówkami dotyczącymi zakupu
materiałów DivX VOD. Więcej informacji na temat DivX
VOD można znaleźć w witrynie www.divx.com/vod.
7 Wyświetlanie kodu rejestracji urządzenia
(\ strona 25, „REGISTRATION (DIVX)” na karcie
„OTHERS”)
THERS - REGI STRAT IONI V(DX
O
()
IVXDR
VIDEO NODEMAND
YOUR RE I STRA T I ON CODE I S
G
X
XXXXXXX
TO LEAR MORE V I S I T
www . d i vNx.com/vod
SSPRET ICONU ENOYTENTER KE
• Zalecamy zanotowanie tego kodu, aby go nie
zapomnieć.
• Po pierwszym odtworzeniu materiału DivX VOD w polu
„REGISTRATION (DIVX)” wyświetlany jest kolejny kod
rejestracji. Nie należy używać tego kodu rejestracji przy
zakupie materiałów DivX VOD. Jeśli ten kod zostanie
wykorzystany przy zakupie materiałów DivX VOD, a
następnie zakupiony materiał zostanie odtworzony w
tym urządzeniu, nie będzie można później odtwarzać
jakiegokolwiek innego materiału zakupionego przy
użyciu poprzedniego kodu.
• W przypadku zakupienia materiału DivX VOD przy
użyciu innego kodu rejestracji, niż kod tego urządzenia,
nie będzie można odtworzyć tego materiału. (Pojawi się
komunikat „Authorization Error”.)
7 Uwaga dotycząca materiału DivX, który można
odtwarzać tylko określoną liczbę razy
Niektóre materiały DivX VOD można odtwarzać tylko
określoną liczbę razy. Podczas odtwarzania takiego
materiału wyświetlana jest liczba pozostałych odtworzeń.
Kiedy liczba ta wynosi zero, nie można odtwarzać tego
materiału. (Pojawi się komunikat „RENTAL EXPIRED”.)
W przypadku odtwarzania takiego materiału
• Liczba pozostałych odtworzeń zmniejsza się o jeden,
jeśli
– naciśniesz [y] lub naciśniesz i przytrzymasz
[–SETUP].
– naciśniesz [7, STOP]. (W celu wstrzymania
odtwarzania należy nacisnąć [8, PAUSE].)
– naciśniesz [4, ¢] (pomiń) lub [1, ¡] (tryb
wolny/wyszukaj) itp. i przejdziesz do innego materiału
albo na początek odtwarzanego materiału.
• Funkcja wznawiania (\ strona 17, Zatrzymanie) nie
działa.
)
8 znaków
alfanumerycznych
Informacje o wyświetlaniu tekstu Informacje o wyświetlaniu tekstu
napisów w przypadku płyt DivXnapisów w przypadku płyt DivX
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać tekst napisów
nagrany na płytę DivX video.
Funkcja ta nie ma związku z napisami określonymi w
specyfikacjach standardu DivX i nie ma jednolitego standardu.
Następujące funkcje mogą nie działać w przypadku niektórych
metod tworzenia pliku.
7
Wyświetlanie tekstu napisów
1
Podczas odtwarzania naciśnij [FUNCTIONS], a następnie
korzystając z przycisków [∞, 3] wybierz „SUBTITLE”.
• Jeśli przy plikach wideo DivX wyświetlany jest napis „
nie zawierają one napisów. Tekstów napisów nie można
wyświetlić.
2
Naciśnij [ENTER], a następnie [5, ∞], aby wybrać opcję
„TEXT ON”.
• Jeżeli tekst napisów nie jest wyświetlany prawidłowo,
spróbuj zmienić ustawienia języka (\ poniżej).
7
Ustawienia języka tekstu napisów
1
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk [–SETUP].
2
Korzystając z przycisków [5, ∞] wybierz opcję „DISC” i
naciśnij [ENTER].
3
Korzystając z przycisków [5, ∞] wybierz opcję „SUBTITLE
TEXT” i naciśnij [ENTER].
4
Korzystając z przycisków [5, ∞] wybierz opcję „LATIN1”,
„LATIN2”, „CYRILLIC” lub „LATIN5”, a następnie naciśnij
[ENTER].
• Wstępnie ustawiona jest opcja „LATIN2”.
• Aby zamknąć ten ekran, naciśnij przycisk [–SETUP].
Typy plików z napisami, które można wyświetlać
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać teksty napisów
spełniające następujące warunki.
• Format pliku: MicroDVD, SubRip lub TMPlayer
• Rozszerzenie pliku: „.SRT”, „.srt”, „.SUB”, „.sub”, „.TXT” lub
„.txt”
• Nazwa pliku: Nie więcej niż 12 znaki bez uwzględnienia
rozszerzenia pliku.
• Plik DivX video oraz plik napisów znajdują się w tym samym
folderze i nazwy tych plików są takie same za wyjątkiem
rozszerzeń pliku.
• Jeżeli wewnątrz tego samego folderu znajduje się kilka plików
napisów, wyświetlane one będą w następującej kolejności
(według priorytetu): „.srt”, „.sub”, „.txt”.
Ograniczenia omawianego urządzenia
•
W następujących sytuacjach napisy nie będą wyświetlane, tak
jak zostały nagrane. Ponadto, w zależności od zastosowanej
do tworzenia pliku metody lub stanu nagrania, mogą być
wyświetlane tylko pewne fragmenty napisów albo napisy nie
będą wyświetlane wcale.
– Gdy tekst napisów zawiera tekst specjalny bądź znaki
specjalne.
– Gdy rozmiar pliku przekracza 256 KB.
– Gdy dane napisów zawierają znaki w określonym stylu.
Znajdujące się w pliku kody określające styl znaków są
wyświetlane jako znaki napisów.
– Gdy w obrębie danych napisów znajdują się dane w innym
formacie.
• Jeżeli nazwa pliku DivX video nie jest wyświetlana prawidłowo
na ekranie Menu (nazwa pliku wyświetlana w postaci symbolu
„_”), mogą wystąpić problemy z prawidłowym wyświetlaniem
tekstu napisów.
• Tekst napisów nie będzie wyświetlany podczas działania
funkcji wyszukiwania, Time Search, Time Slip i innych
podobnych operacji.
• Tekst napisów nie będzie prezentowany przy wyświetlonym,
menu ekranowym, Navigation Menu lub innych podobnych
ekranach menu.
– – –
”,
Page 65
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymiWskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi
• Jeżeli występuje więcej niż osiem grup, grupy od ósmej wzwyż wyświetlane są z pionową kreską na ekranie menu.
• Mogą wystąpić różnice w kolejności wyświetlania na ekranie menu i na ekranie komputera.
• To urządzenie nie odtwarza plików nagranych przy użyciu zapisu pakietowego.
DVD-RAM
• Płyty muszą być zgodne z UDF 2.0.
DVD-R/RW
• Płyty muszą być zgodne z UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
• Urządzenie nie obsługuje płyt wielosesyjnych. Odtworzony zostanie tylko zapis sesji domyślnej.
CD-R/RW
• Płyty muszą być zgodne z ISO9660 Level 1 lub 2 (za wyjątkiem formatów rozszerzonych).
• Urządzenie obsługuje zapis wielosesyjny. Jeżeli jednak płyta zawiera wiele sesji, potrzeba więcej czasu na rozpoczęcie
odtwarzania. Aby tego uniknąć, liczba sesji powinna być jak najmniejsza.
Nadawanie nazw folderom i plikom
W tym urządzeniu pliki są traktowane jako zawartość, a foldery – jako grupy.
W chwili nagrywania wstaw prefiksy przed nazwami folderów i plików. Powinny to być numery o tej samej liczbie cyfr,
które należy przydzielać plikom w kolejności, w jakiej mają być one odtwarzane (czasami może to nie działać). Pliki muszą
mieć rozszerzenie (\ patrz poniżej).
(Rozszerzenie: „.WMA” lub „.wma”)
• Obsługiwana szybkość kompresji: między 48 kb/s a 320 kb/s.
• Nie można odtwarzać zabezpieczonych przed kopiowaniem plików WMA.
• Urządzenie nie obsługuje płyt Multiple Bit Rate (MBR).
(Rozszerzenie: „.MP3” lub „.mp3”)
• Obsługiwana szybkość kompresji: między 32 kb/s a 320 kb/s.
(Rozszerzenie: „.JPG”, „.jpg”, „.JPEG” lub „.jpeg”)
• Wyświetlone zostaną pliki w formacie JPEG, zapisane za pomocą aparatu cyfrowego, zgodnego z wersją 1.0
standardu DCF (Design rule for Camera File system). Pliki, które zostały edytowane lub zapisane za pomocą programu
komputerowego do edycji obrazów, mogą nie zostać wyświetlone.
• Urządzenie nie wyświetla ruchomych obrazów, plików w formacie MOTION JPEG i innych podobnych formatach, zdjęć
w formatach innych niż JPEG (przykład: TIFF), ani nie odtwarza obrazów z dołączonymi nagraniami dźwiękowymi.
(Rozszerzenie: „.ASF” lub „.asf”)
• Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać dane MPEG4 [zgodne ze specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/
systemem wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726] nagrane za pomocą wielofunkcyjnych aparatów SD
marki Panasonic lub nagrywarek wideo DVD.
• Data nagrywania może być inna niż data bieżąca.
(Rozszerzenie: „.DIVX”, „.divx”, „.AVI” lub „.avi”)
• Możliwe jest odtwarzanie wszystkich wersji formatu DivX® wideo (włączając w to DivX®6) [system wideo DivX/MP3,
Dolby Digital lub system audio MPEG] ze standardowymi funkcjami odtwarzania plików w formacie DivX®. Funkcje
dodane w formacie DivX Ultra nie są obsługiwane.
• Urządzenie nie obsługuje funkcji GMC (Global Motion Compensation).
• Pliki DivX większe niż 2 GB i pliki bez indeksu mogą nie być poprawnie odtwarzane w tym urządzeniu.
• Urządzenie obsługuje wszystkie rozdzielczości do maks. 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
• W tym urządzeniu można wybrać maksymalnie osiem typów ścieżki audio lub napisów.
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
Środki ostrożności podczas obchodzenia się z płytami
• Na płyty nie wolno naklejać etykiet ani nalepek. Można
bowiem wypaczyć płytę i uczynić ją niezdatną do
użytku.
• Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisami lub
innymi przyborami do pisania.
• Nie wolno używać preparatów do czyszczenia płyt
w aerozolu, benzyny, rozcieńczalników, płynów
antyelektrostatycznych lub innych rozpuszczalników.
• Nie stosować ochraniaczy lub opakowań
zabezpieczających przed porysowaniem.
• Nie używać następujących płyt:
– Płyt z klejem pozostałym po usunięciu naklejek lub
etykiet (płyty z wypożyczalni itp).
– Płyt mocno wypaczonych lub popękanych.– Płyt o nieregularnych kształtach, np. w formie serca.
7 Czyszczenie płyt
Przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do
sucha.
RQTX0027
27
RQT8043
65
Page 66
Używanie odbiornika radiowego
Strojenie ręczne
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
(urządzenie główne) (pilot)
LUB
2 Aby wybrać polecenie „MANUAL”.
(urządzenie główne)
3 Aby wybrać częstotliwość.
(urządzenie główne) (pilot)
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [4 TUNING 3], aż częstotliwość zacznie
zmieniać się samoczynnie. Procedura strojenia
zatrzyma się w momencie znalezienia stacji.
Programowanie kanału
Tylko pilot
W przypadku częstotliwości FM można ustawić do 30
stacji radiowych.
1.
Podczas słuchania audycji radiowych
Naciśnij [ENTER].
2.Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować częstotliwość oraz
litera „PGM”
POLSKI
Za pomocą przycisków numerycznych wybierz
kanał.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
•
Przykład: Aby wybrać 12,
LUB
Programowanie automatyczne
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
(urządzenie główne) (pilot)
LUB
2 Naciśnij i przytrzymaj.
Puść przycisk
(urządzenie główne) (pilot)
Tuner dostroi się do najniższej częstotliwości i
rozpocznie automatycznie programowanie wszystkich
stacji, które może odebrać, w kanałach w rosnącej
kolejności.
• Po ustawieniu stacji na wyświetlaczu pojawi się
tekst „SET OK” i radio zostanie dostrojone do
ostatnio zaprogramowanej stacji.
• Jeżeli automatyczne programowanie nie
powiedzie się, wyświetlany jest tekst „ERROR”.
Zaprogramuj kanały ręcznie (\ patrz po lewej).
LUB
po wyświetleniu
komunikatu „FM
AUTO”.
Wybór zaprogramowanych kanałów
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
2 Aby wybrać ustawiony kanał.
DO
• Albo naciśnij [4, 3].Podczas odbierania sygnału stereo FM, na ekranie
pojawi się lampka kontrolna „ST’’.
INNE CZYNNOŚCI
RQTX0027
28
RQT8043
66
• Albo naciśnij [4, 3], po czym naciśnij [ENTER].
Jeżeli na danej pozycji kanału zostanie
zaprogramowana nowa stacja, stacja przypisana
wcześniej tej pozycji zostanie usunięta.
W przypadu nadmiernych szumów
sygnału FM
Tylko z poziomu urządzenia głównego
Nacisnij i przytrzymaj [– FM MODE], aby przejść do
trybu „MONO”.
Naciśnij i przytrzymaj [– FM MODE] ponownie, aby
anulować ten tryb.
Ten tryb jest również anulowany podczas zmiany
częstotliwości.
Page 67
Używanie efektów dźwiękowych
Uwaga
• Następujące efekty dźwiękowe mogą nie być dostępne lub nie
działać w zależności od typu źródła.
• W przypadku niektórych źródeł sygnału, może dojść do
pogorszenia jakości dźwięku, jeżeli będą wykorzystywane
wspomniane efekty dźwiękowe. W takiej sytuacji należy
wyłączyć efekty dźwiękowe.
Wzmacnianie dźwięku głośnika
centralnego: Center Focus
Funkcja ta ma zastosowanie w przypadku płyt, na
których dialogi są nagrane w kanale centralnym.
Można sprawić, aby dźwięk z głośnika centralnego
robił wrażenie, jakby dochodził z wnętrza odbiornika
telewizyjnego.
C FOCUS ON ↔ C FOCUS OFF
• Funkcja ta działa również wówczas, gdy włączona
jest opcja Dolby Pro Logic II.
Regulacja ilości basów: Poziom głośnika
niskotonowego
Można regulować poziom tonów niskich. Urządzenie
automatycznie dobierze najwłaściwsze ustawienie
zgodnie z rodzajem odtwarzanego źródła.
SUB W 2 (ustawienie fabryczne) → SUB W 3
SUB W 1 ← SUB W 4
•
W przypadku wybrania źródła AV lub AUX
SUB W 1 (ustawienie fabryczne) → SUB W 2
SUB W 4 ← SUB W 3
• Aby sprawdzić bieżące ustawienia, naciśnij
[SW.LEVEL].
• Wybrane ustawienia zostaną zapamiętane i będzie
można z nich korzystać za każdym razem przy
odtwarzaniu tego samego rodzaju źródła.
Zmiana jakości dźwięku: Tryb korektora
(Equalizer Mode - EQ)
SOFT : Stosuje się w przypadku
HEAVY : Dodaje siły muzyce rockowej.
CLEAR : Zapewnia czystość wysokich
FLAT : Anulowanie funkcji (brak
• Aby sprawdzić bieżące ustawienia, naciśnij [EQ].
• Można dostosować poziom głośności głośnika
dookólnego, aby otrzymać lepszy efekt akustyczny.
(\ strona 30, Regulacja głośności poszczególnych
głośników: Regulacja poziomu głośników).
*
Ustawienia fabryczne w przypadku wybrania źródła
AV lub AUX.
muzyki w tle.
tonów.
dodatkowego efektu)
(ustawienie fabryczne).
Wzmacnianie dźwięku stereo: Dolby Pro
Logic II
Za wyjątkiem
Dolby Pro Logic II to zaawansowany dekoder, dzięki
któremu dźwięk pochodzący z dowolnego źródła
stereo rozchodzi się w pięciu kanałach w systemie
surround (przedni lewy i prawy, centralny, lewy i
prawy dookólny), niezależnie od tego, czy został on
zakodowany w systemie Dolby Surround.
MOVIE : Materiał filmowy nagrany w
MUSIC : Źródła sygnału stereo.
OFF : Anulowanie funkcji.
• Ta funkcja jest dostępna tylko w trybach DVD/CD i
USB.
• Kiedy występuje efekt, pali się wskaźnik „ŸPL II”.
systemie Dolby Surround.
Wzmacnianie dźwięku stereo: Super
Surround
MOVIE : Używaj tego trybu podczas
MUSIC : Dodaje efekty dźwięku
OFF : Anulowanie funkcji.
• Funkcje Super Surround oraz EQ mogą być
uruchomione równocześnie.
• Ta funkcja jest dostępna tylko w trybach FM, AV i
AUX.
odtwarzania filmowych plików.
przestrzennego do sygnału
stereo.
POLSKI
INNE CZYNNOŚCI
RQTX0027
29
RQT8043
67
Page 68
Używanie efektów dźwiękowych (ciąg dalszy)
Regulacja głośności poszczególnych
głośników: Regulacja poziomu głośników
Jest to jeden ze sposobów uzyskania właściwych
efektów przestrzennych
Przygotowanie
1 W trybie zatrzymania i bez menu ekranowego
Aby wyprowadzić sygnał testowy.
L: Przedni lewy C: Centralny
R: Przedni prawy RS: Prawy dookólny
LS: Lewy dookólny
• Nie dochodzi dźwięk z kanału SW (głośnik
niskotonowy).
2 Aby ustawić poziom głośności zazwyczaj używany
do słuchania.
3 Aby dostosować głośność dla każdego z głośników.
LUB
• Dostosuj poziom głośników do takiego samego
poziomu jak w przypadku głośników przednich.
C, RS, LS: –6 dB do +6 dB
POLSKI
Wyłączenie sygnału kontrolnego
Ponownie naciśnij przycisk [TEST].
Regulacja poziomu głośników podczas odtwarzania
(Działa podczas odtwarzania dźwięku wielokanałowego
lub jeśli włączona jest funkcja Dolby Pro Logic II.)
1. Naciśnij i przytrzymaj [−CH SELECT], aby
wybrać głośnik.
L → C → R → RS → LS → SW
SW: Głośnik niskotonowy
• Poziom głośnika SW można regulować tylko
wówczas, gdy płyta zawiera kanał głośnika
niskotonowego.
• Na wyświetlaczu nie pojawia się tekst „SW”
i nie można regulować poziomu głośnika
niskotonowego, gdy podświetlony jest wskaźnik
„Ÿ PL II”.
• „S” wyświetla się w przypadku wybrania opcji
„MOVIE”, „MUSIC” funkcji Super Surround
(\ strona 29).
2. Naciśnij [5] (zwiększenie) lub [∞] (zmniejszenie),
aby ustawić poziom dla każdego głośnika.
C, RS, LS, SW: od –6 dB do +6 dB(L, R: Można regulować tylko balans.)
• Regulacja balansu głośników przednich
W przypadku wybrania opcji „L” lub „R” naciśnij
[2 , 3].
INNE CZYNNOŚCI
RQTX0027
30
RQT8043
68
Page 69
Obsługiwanie innego wyposażenia
Opcjonalne połączenie audio do magnetowiduOpcjonalne połączenie audio do magnetowidu
To połączenie audio daje możliwości odtwarzania dźwięku z magnetowidu poprzez system kina domowego.
Naciśnij [EXT-IN] (\ strona 15), aby wybrać opcję „AUX” do obsługi sygnału wejściowego audio.
Magnetowid
(nie ma w zestawie)
Kabel audio
(nie ma w zestawie)
Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowejOpcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej
Tuner telewizji kablowej
(nie ma w zestawie)
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Tylny panel odtwarzacza
multimedialnego
POLSKI
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Tylny panel odtwarzacza
multimedialnego
Kabel SCART (nie ma w zestawie)
• Aby słuchać dźwięku z telewizora, wybierz odpowiednie
wyjście audio (przykład: Monitor) telewizora.
Dźwięk z telewizora
• Nacisnąć [EXT-IN] (\ strona 33), aby wybrać źródło „AV” w celu
wybrania gniazda wejściowego audio za pomocą pilota.
INNE CZYNNOŚCI
RQTX0027
31
RQT8043
69
Page 70
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy)
Opcjonalne połączenie i działanie urządzeń USBOpcjonalne połączenie i działanie urządzeń USB
Możliwość podłączenia USB pozwala odtwarzanie
utworów i plików z podłączonych urządzeń pamięci
masowej USB.
Zwykle urządzenia pamięci masowej USB. (Protokół
transferowy Bulk-Only)
Przygotowanie
Przed podłączeniem przenośnego urządzenia pamięci
masowej USB do urządzenia, należy upewnić się, że
zapisane tam dane posiadają kopię zapasową.
Nie zaleca się korzystania z przedłużacza USB.
Podłączane w ten sposób urządzenie USB nie jest
wykrywane.
1 Podłącz urządzenie pamięci masowej USB (nie ma w
Ten pilot pozwala obsługiwać odbiornik telewizyjny marki
Panasonic.
Skierować pilot w strone telewizora.
Aby włączyć lub wyłączyć telewizor
Aby przełączyć telewizor na tryb wejście wideo
Uwaga
• CBI (Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
• Aparaty cyfrowe korzystające z protokołu PTP lub wymagające
oprogramowania po podłączeniu do komputera PC nie są
obsługiwane.
• Urządzenie korzystające z systemu plików NTFS nie jest
obsługiwane.
[Obsługiwany jest tylko system plików FAT 16/32 (File Allocation
Tab le 16/32 ) ] .
• W zależności od rozmiaru sektorów niektóre pliki mogą nie być
dostępne.
• Nie współpracuje z urządzeniami obsługującymi protokół Janus
MTP (Media Transfer Protocol).
• Maksymalna liczba katalogów: 256
• Maksymalna liczba plików: 4000
• Maksymalna długość nazwy pliku: 12 znaki
• Maksymalna długość nazwy katalogu: 12 znaki
• Wybrana będzie tylko jedna karta pamięci w przypadku
połączenia z czytnikiem wielu kart USB. Zazwyczaj jest to
pierwsza włożona karta pamięci.
Aby odtwarzać audio z telewizora poprzez zestaw kina
domowego
Przygotowanie
Podłącz urządzenia korzystając z części zatytułowanej
„Podłącz do gniazda SCART telewizora” (\ strona 9).
Nacisnąć przycisk [EXT-IN], aby wybrać źródło „AV”.
Zredukuj poziom głośności telewizora do minimum i ustaw
poziom głośności odtwarzacza multimedialnego.
POLSKI
Dostosować poziom głośności
Uwaga
• W przypadku niektórych modeli pilot może nie działać
prawidłowo.
• Użytkownik może korzystać z pięciokanałowego dźwięku
surround, jeśli zostanie uruchomiona funkcja Super Surround
(MOVIE, MUSIC) (\ strona 29).
INNE CZYNNOŚCI
RQTX0027
33
RQT8043
71
Page 72
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości, co do
niektórych punktów kontrolnych lub podane w tabeli rozwiązania nie eliminują problemu, zwróć się po wskazówki do
sprzedawcy.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych,
czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i
bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3.
Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.”
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyłączeniowe, słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.”
„Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania
sprzętu Hi-Fi z sieci oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).”
7 Zasilanie Strona
Brak zasilania.
Urządzenie automatycznie
przełącza się do trybu gotowości.
• Sprawdź, czy wtyk sieciowy jest poprawnie włożony do gniazda.
• Timer trybu gotowości został zaprogramowany i osiągnął graniczną wartość
nastawionego czasu.
7 Funkcja nie odpowiada lub nie działa
Brak odpowiedzi przy naciskaniu
dowolnego przycisku.
Brak odpowiedzi przy
naciskaniu przycisków pilota.
• Urządzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
• Urządzenie może nie działać prawidłowo na skutek wyładowania
atmosferycznego, ładunków statycznych lub innych zewnętrznych czynników.
Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie. Albo wyłącz urządzenie,
odłącz przewód zasilający, a następnie podłącz go ponownie.
• Skondensowana para wodna wewnątrz urządzenia: odczekaj 1 do 2 godzin, aby
odparowała.
• Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo zainstalowane.
• Baterie są rozładowane: wymień je na nowe.
• Skieruj pilot w stronę wyświetlacza i sprawdź, czy działa.
• Sprawdź połączenie wideo lub głośników.
• Sprawdź zasilanie lub ustawienia wejścia podłączonych urządzeń i urządzenia
głównego.
• Sprawdź, czy na dysku są zapisane jakieś pliki.
• Kiedy urządzenie jest w trybie zatrzymania i źródłem jest „DVD/CD”, naciśnij i
przytrzymaj [7] w urządzeniu głównym i [
zniknie z ekranu odbiornika telewizyjnego. Wyłącz urządzenie i włącz je
ponownie.
Wszystkim ustawieniom zostaną przywrócone wartości domyślne.
h
10] na pilocie, aż tekst „INITIALIZED”
8
15
12
—
—
6
6
14
8,9
—
—
—
POLSKI
WYJAŚNIENA
34
RQT8043
72
7 Niepożądana lub nieoczekiwana operacja
Rozpoczęcie odtwarzania
wymaga trochę czasu.
Foldery z dysku CD z danymi nie
są prawidłowo wyświetlane.
Ekran menu pojawia się podczas
pomijania lub wyszukiwania.
Nie pojawia się menu
sterowania odtwarzaniem.
sterowaniem odtwarzaniem
Nie działają funkcje odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
• Jeżeli plik MP3 zawiera dane nieruchomego obrazu, rozpoczęcie odtwarzanie
może trochę potrwać. Nawet po rozpoczęciu odtwarzania utworu nie będzie
wyświetlany prawidłowy czas odtwarzania. Jest to zjawisko normalne.
• Jest to normalne w przypadku materiałów wideo DivX.
• Foldery warstwy głębszej niż ósma są wyświetlane jako warstwa ósma.
• Jest to normalne w przypadku płyt Video CD.
• Naciśnij dwukrotnie [7, STOP], a następnie naciśnij [ 3, PLAY].
ze
• Te funkcje nie działają w przypadku niektórych płyt DVD-Video.
• Urządzenie może nie odtwarzać plików WMA i MPEG4, które zawierają zdjęcia.
• W przypadku odtwarzania materiału DivX VOD sprawdź stronę internetową, na
której został zakupiony dany materiał DivX VOD.
(Przykład: www.divx.com/vod)
• Jeżeli na płycie znajdują się materiały w formacie CD-DA lub w innych
formatach, operacja odtwarzania może przebiegać nieprawidłowo.
7 Napisy
Brak napisów.
• Wyświetl napisy. (Pozycja „SUBTITLE” w menu Funkcje)
• W zależności od płyty napisy mogą nie być wyświetlane.
7 A-B repeat
Punkt B jest ustawiany
RQTX0027
automatycznie.
• W momencie osiągnięcia końca pozycji staje się on punktem B.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
21
21
—
Page 73
7 Menu Strona
Nie można otworzyć menu
Setup.
• Jako źródło wybierz „DVD/CD”.
• Anuluj program i losowe odtwarzanie.
• Anuluj odtwarzanie pliku JPEG.
—
18
—
7 Nietypowy lub nieprawidłowy dźwięk
Dźwięk jest zniekształcony.
Nie działają efekty dźwiękowe.
Podczas odtwarzania słychać
brzęczenie.
Brak dźwięku.
• Podczas odtwarzania materiałów w formacie WMA mogą pojawić się szumy.
• W przypadku pewnych płyt niektóre z efektów dźwiękowych nie działają lub są
mniej skuteczne.
• System Dolby Pro Logic II nie działa po zmianie szybkości odtwarzania.
• W pobliżu urządzenia znajduje się przewód zasilający lub lampka
fluorescencyjna. Inne urządzenia i przewody nie powinny znajdować się w
pobliżu tego urządzenia.
• Przy zmianie prędkości odtwarzania może nastąpić krótka przerwa w
odtwarzaniu dźwięku.
• Dźwięk może nie być słyszalny ze względu na sposób utworzenia plików.
—
—
—
—
—
—
7 Nietypowy lub nienadający się do oglądania obraz
Obraz telewizora nie jest
wyświetlany poprawnie lub zanika.
Obraz zatrzymuje się.
Rozmiar obrazu nie pasuje do
ekranu.
Menu nie jest prawidłowo
wyświetlane.
Funkcja automatycznego
zbliżenia nie działa prawidłowo.
• Urządzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo.
Podłącz wielosystemowy odbiornik telewizyjny lub odbiornik wyposażony w
system PAL.
• System użyty na płycie nie zgadza się z systemem odbiornika telewizyjnego.
– Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w
odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
– Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL60 w celu
wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego z
systemem PAL („NTSC DISC OUT”na karcie „VIDEO”).
• Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone bezpośrednio do odbiornika
telewizyjnego, a nie poprzez magnetowid.
• Ładowarki telefonów komórkowych mogą powodować pewne zakłócenia.
• Jeżeli używasz wewnętrznej anteny, należy zmienić na antenę zewnętrzną.
• Przewód antenowy telewizora znajduje sie zbyt blisko urządzenia. Należy go
odsunąć jak najdalej od odtwarzacza multimedialnego.
• Zmień opcję „SOURCE SELECT” w menu Funkcje.
• Obraz może się zatrzymywać, jeśli pliki DivX mają większy rozmiar niż 2 GB.
• Zmień opcję „TV ASPECT” na karcie „VIDEO”.
• Dobierz współczynnik kształtu w odbiorniku telewizyjnym.
• Zmienić ustawienia funkcji powiększania (zoom). ( Pozycja „ZOOM” w menu
Funkcje)
• Przywróć wartość „NORMAL” współczynnika skali. (Pozycja „ZOOM” w menu
Funkcje)
• Wyłącz funkcję powiększania (zoom) w telewizorze.
• Funkcja zbliżenia może nie działać prawidłowo, zwłaszcza w przypadku
ciemnych ujęć. Może ona również nie działać w przypadku pewnych rodzajów
płyt.
—
—
24
31
—
—
—
22
—
24
—
22
22
—
—
7 Wyświetlacz urządzenia
Wyświetlacz jest ciemny.
„NO PLAY”
„NO DISC”
“OVER CURRENT ERROR”
„F61”
„F76”
„DVD U11”
„ERROR”
„DVD H &&”
„DVD F && &”
&oznacza numer.
• Wybierz opcję „BRIGHT” w „FL DIMMER” na karcie „OTHERS”.
• Włożono płytę, której urządzenie nie może odtwarzać; włóż inną płytę.
• Włożono pustą płytę.
• Włożono płytę do napędu, która nie została zakończona podczas sesji.
• Nie włożono płyty. Włóż płytę.
• Nie włożono prawidłowo płyty. Włóż płytę we właściwy sposób.
• Urządzenie USB pobiera zbyt dużo mocy. Przełącz na tryb DVD/CD, usuń
urządzenie USB i wyłącz urządzenie główne.
Sprawdź i popraw podłączenia kabli głośników.
•
Jeśli problem nadal występuje, należy skonsultować się ze sprzedawcą.
• Wystąpił problem z zasilaniem. Skonsultuj się ze sprzedawcą.
• Dysk może być zabrudzony. Należy wytrzeć dysk.
• Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
• Możliwa jest usterka. Cyfry występujące po literach „H” i „F” zależą od statusu
urządzenia. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie ponownie je włączyć.
Można również wyłączyć urządzenie, odłączyć przewód zasilający, a następnie
ponownie go podłączyć.
• Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się z
wykwalifikowanym pracownikiem serwisu.
25
12
—
—
—
16
—
—
27
—
—
—
POLSKI
WYJAŚNIENA
8
RQTX0027
35
RQT8043
73
Page 74
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
7 Komunikaty na ekranie odbiornika telewizyjnego Strona
„”
„ERROR”
„Check the disc”
„This disc may not be played in
your region”
„Authorization Error”
RENTAL EXPIRED”
„
7 USB
Napęd USB lub zapisane dane nie
mogą być odczytane.
Wolne działanie urządzenia USB.
7 Słuchanie radia
Słyszalny jest zniekształcony
dźwiek i hałas. Lampka
„ST” pulsuje lub się nie pali.
Słychać dudnienie.
• Urządzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji.
• Dany typ grupy lub zawartości nie jest obsługiwany przez urządzenie.
• Próba odtworzenia chronionej grupy lub zawartości. Nie można jej odtwarzać.
• Płyta może być zabrudzona.
• Odtwarzane mogą być tylko dyski DVD-Video, które mają taki sam numer
regionu jak numer na tylnej części tego urządzenia.
• Próbujesz odtworzyć materiał DivX VOD zakupiony przy użyciu innego kodu
rejestracji. Tego materiału nie można odtworzyć w tym urządzeniu.
• Liczba pozostałych odtworzeń tego materiału DivX VOD wynosi zero. Nie można
go odtwarzać.
• Format napędu USB lub zapisane na nim dane nie są zgodne z systemem.
• Funkcja USB host niniejszego urządzenia może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
• Urządzenia USB, na których można zapisać ponad 32 GB danych, mogą nie
działać w niektórych przypadkach.
• Odczytanie i wyświetlenie na ekranie odbiornika telewizyjnego dużych plików
lub odczytanie zawartości napędów USB korzystających z pamięci typu flash o
dużej pojemności może zająć więcej czasu.
• Zmień ustawienie anteny FM.
• Użyj anteny zewnętrznej.
• Wyłącz telewizor lub wyłącz go od urządzenia.
—
—
—
—
Okład
ka
26
26
—
—
—
—
—
10
—
POLSKI
WYJAŚNIENA
36
RQT8043
74
RQTX0027
Page 75
Słownik
Częstotliwość próbkowania
Próbkowanie jest procesem przetwarzania próbek
wartości amplitudy fali dźwiękowej (sygnału analogowego)
pobieranych w określonych odstępach czasu na wartości
cyfrowe (kodowanie cyfrowe). Częstotliwość próbkowania
odpowiada liczbie próbek na sekundę, dlatego wyższa
częstotliwość próbkowania oznacza wierniejsze
odtwarzanie oryginalnego dźwięku.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
To jest system stosowany do kompresowania i
dekodowania kolorów nieruchomych obrazów. Jeżeli
wybierzesz JPEG jako system zapisu cyfrowego aparatu
itp, dane zostaną skompresowane do 1/10-1/100 jego
oryginalnego rozmiaru. Korzystanie z JPEG nie pogarsza
jakości obrazu biorąc pod uwagę stopień kompresji.
Dekoder
Dekoder odtwarza sygnały audio zakodowane na płytach
DVD. Ten proces nazywa się dekodowaniem.
DivX
DivX to popularna technologia multimedialna stworzona
przez firmę DivX, Inc. Pliki multimedialne DivX zawierają
silnie skompresowane materiały wideo o wysokiej jakości
obrazu przy stosunkowo niewielkim rozmiarze pliku.
Dolby Digital
Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych
opracowana przez Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku
stereofonicznego, te sygnały mogą być także dźwiękiem
wielokanałowym. Używając tej metody, bardzo dużo
informacji audio może być nagranych na płycie.
DTS (Digital Theater Systems)
System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach
na całym świecie. W tym systemie kanały są dobrze
oddzielone, co umożliwia odtwarzanie realistycznych
efektów dźwiękowych.
Film i wideo
Dyski DVD-Video nagrywane są albo jako film albo wideo.
To urządzenie rozpoznaje typ zapisu i stosuje optymalną
metodę odtwarzania progresywnego.
Film: Zapis 25 klatek na sekundę (dyski PAL) lub 24
klatek na sekundę (dyski NTSC). (W przypadku
dysków NTSC również 30 klatek na sekundę). Typ
zapisu odpowiedni dla filmów.
Wideo: Zapis 25 klatek/50 półobrazów na sekundę (dyski
PAL) lub 30 klatek/60 półobrazów na sekundę
(dyski NTSC). Typ zapisu odpowiedni dla sztuk
telewizyjnych lub animacji.
I/P/B
MPEG 2 jest standardem kompresji wideo używanym w
DVD-Video, koduje klatki używając 3 rodzaj obrazów.
I: Całościowe kodowanie obrazu (obraz-I)
Ten obraz ma najlepszą jakość i należy go używać przydostrajaniu.
P: Przewidywane kodowanie obrazu (obraz-P)
Ten obraz jest obliczany na podstawie poprzednich
obrazów I lub P.
B: Dwukierunkowo przewidywane kodowanie obrazu
(obraz-B)
Ten obraz jest obliczany przez porównanie przeszłych i
przyszłych obrazów I i P, więc niesie najmniejszą ilość
informacji.
Są to nieskompresowane sygnały cyfrowe, podobne do
sygnałów na płytach CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metoda kompresji audio, ktora pozwala kompresować pliki
audio do ok. jednej dziesiatej jego normalnego rozmiaru,
bez znaczących strat ich jakości.
MPEG4
System kompresji stosowany w urządzeniach przenośnych
lub w sieciach, umożliwiający bardzo wydajne nagrywanie
przy niskiej przepływności bitów.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Jeśli Video CD ma sterowanie odtwarzaniem, można
wybrać poszczególne sceny i informacje za pomocą menu.
TM
WMA (Windows Media
WMA jest skompresowanym formatem opracowanym
przez Microsoft Corporation. Osiąga taką samą jakość
dzwięku jak MP3, przy mniejszym rozmiarze pliku niż MP3.
Zakres dynamiczny
Zakres dynamiczny jest to różnica pomiędzy najniższym
słyszalnym dźwiękiem ponad szumami urządzenia i
najwyższym poziomem dźwięku przed wystąpieniem
zniekształceń.
Zatrzymana klatka i zatrzymane pole
Klatki są nieruchomymi obrazami wyświetlanymi po kolei,
aby wytworzyć ruchomy obraz.
Na sekundę wyświetla się około 30 klatek.
Każda klatka składa się z dwóch pól. Zwykły telewizor
pokazuje te pola jedno za drugim, aby wytworzyć klatki.
Nieruchomy obraz otrzymuje się po naciśnięciu pauzy
podczas odtwarzania. Zatrzymana klatka składa się z
dwóch przeplatających się pól, co powoduje, że obraz
może wydawać się rozmyty, ale ogólna jakość jest dobra.
Zatrzymane pole nie jest rozmyte, ale ma tylko połowę
informacji zatrzymanej klatki, więc jakość obrazu jest
niższa.
Audio)
POLSKI
WYJAŚNIENA
RQTX0027
37
RQT8043
75
Page 76
POLSKI
WYJAŚNIENA
38
RQT8043
76
Dane techniczne
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA WZMACNIACZA
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
55 W na kanał (5 Ω), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał dookólny
55 W na kanał (5 Ω), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał centralny
55 W na kanał (5 Ω), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał niskotonowy
55 W na kanał (5 Ω), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 330 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni
25 W na kanał (5 Ω), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dookólny
25 W na kanał (5 Ω), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał centralny
25 W na kanał (5 Ω), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy
25 W na kanał (5 Ω), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 150 W
SEKCJA TUNERA FM, GNIAZDA
Pamięć zaprogramowanych stacji FM 30 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pasmo częstotliwości
87,50 do 108,00 MHz (z odstępem 50kHz)
Czułość 1,8 µV (IHF)
Stosunek sygnał/szum 26 dB 1,4 µV
Gniazda antenowe 75 Ω (niezrównoważone)
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75 Ω)
Poziom sygnału wyjściowego C PAL; 0,3 Vp-p (75 Ω)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω)
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Sygnał wyjściowy wideo RGB
Poziom sygnału wyjściowego R 0,7 Vp-p (75 Ω)
Poziom sygnału wyjściowego G 0,7 Vp-p (75 Ω)
Poziom sygnału wyjściowego B 0,7 Vp-p (75 Ω)
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
,
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW`
Głośniki przednie SB-HF150
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 5 Ω
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 55 W
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
,
Pasmo częstotliwości96 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Masa 0,6 kg
Głośniki dookólne SB-HS151
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 5 Ω
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 55 W* (Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 96 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Masa 0,6 kg
*
(Maks.)
Page 77
Głośnik centralny SB-HC150
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 5 Ω
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 55 W* (Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 91 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
135 mm x 92 mm x 95,4 mm
Masa 0,6 kg
Głośnik niskotonowy SB-W340 lub SB-HW150
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Zużycie mocy
Urządzenie główne 105 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
430 mm x 60 mm x 342 mm
Masa
Urządzenie główne 3 kg
Zakres temperatur roboczych
+5 °C do +35 °C
Zakres wilgotności roboczych
5 % do 90 % RH (bez kondensacji)
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 5 Ω
Głośnik niskotonowy 12 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 55 W (Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 31 Hz do 173 Hz (–16 dB)
40 Hz do 148 Hz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
152 mm x 339 mm x 258 mm
Masa 3 kg
Pobór mocy w trybie gotowości około 1 W
*
Wartość znamionowa w przypadku występowania filtra
niskich częstotliwości.
Uwaga
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masę i wymiary urządzenia podano w przybliżeniu.
2. Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
Konserwacja
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką.
– Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu, rozcieńczalników do farb lub benzyny.
– Przed użyciem szmatki nasączonej środkiem chemicznym przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję.
– Nie wolno stosować powszechnie dostępnych środków do czyszczenia szkieł, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie. (Zwykle nie ma potrzeby czyszczenia soczewki, choć w dużej mierze zależy to od środowiska eksploatacji
urządzenia.)
POLSKI
WYJAŚNIENA
RQTX0027
39
RQT8043
77
Page 78
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Operace v těchto instrukcích jsou popsány většinou pro
použití dálkového ovládání, ale můžete je vykonat i na hlavní jednotce,
pokud jsou ovládací prvky totožné.
ČESKY
ZAČÍNÁME
Systém
Hlavní jednotka
Přední reprosoustavy
Centrální reprosoustava
Efektové reprosoustavy
Subbasová reprosoustava
SC-PT150
SA-PT150
SB-HF150
SB-HC150
SB-HS151
SB-HW150 (Cerná) nebo SB-W340 (Stříbro)
2
RQT8043
RQTX0027
78
(Bok přístroje)
(Uvnitř
přehrávače)
Page 79
– Pokud uvidíte tento symbol –
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou
přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o
správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Bezpečnostní opatření
ČESKY
ZAČÍNÁME
Umístění
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby
na něj nedopadalo přímé sluneční záření,
aby nebyl vystaven vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti a nadměrným vibracím.
Tyto podmínky by mohly poškodit skříňku
a další součásti přístroje a zkrátit tak jeho
životnost.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje.
Mohlo by dojít k přetížení přístroje a vzniku
požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí.
Při instalaci přístroje na lodi nebo jiných
místech, kde se používá stejnosměrný
proud, pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Ochrana přívodu střídavého napětí
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého
napětí správně zapojen a zda není
poškozen. Špatné zapojení a poškození
kabelu může způsobit požár nebo
úraz elektrickým proudem. Na kabel
nepokládejte těžké předměty, kabel
neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte
kabel pevně za zástrčku. Vytahování
přívodu za kabel může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma
rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Nečistoty a cizí předměty
Zabraňte vniknutí nebo pádu kovových
předmětů do přístroje. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem nebo závadě.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo závadě. Pokud k němu
dojde, ihned odpojte přístroj od napájení a
obrat’te se na svého prodejce.
Do přístroje nevstřikujte insekticidy.
Obsahují hořlavé plyny, které by po
vstříknutí do přístroje mohly vzplanout.
Servis
Nepokoušejte se tento přístroj opravovat
sami. Jestliže se přerušil zvuk, nesvítí
kontrolky, objevil se kouř nebo jiný
problém, který není popsán v tomto
návodu k obsluze, odpojte přívod
střídavého napětí a obrat’te se na svého
prodejce nebo na autorizované servisní
středisko. Při opravě, demontáži nebo
montáži tohoto přístroje nekvalifikovanými
osobami může dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo poškození přístroje.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj
nebude po delší dobu používat, odpojte
ho od zdroje napájení. Prodloužíte tak jeho
životnost.
Hlavní jednotka ..................................................................................................................................... 14
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW (DVD-VR) ................................................................................... 19
Použití obrazovkových menu .............................................................................. 20
Menu funkce ......................................................................................................................................... 20
Změna nastavení přehrávače ..............................................................................23
MAIN (hlavní) menu ...............................................................................................................................23
Změna času zpoždění reprosoustav ..................................................................................................... 25
O obsahu DivX VOD.............................................................................................................................. 26
Zobrazení textu titulků DivX .................................................................................................................. 26
Tipy k vytváření datových disků ............................................................................................................ 27
ČESKY
ZAČÍNÁME
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
Používání rádia .....................................................................................................28
Zkontrolujte a určete položky dodaného příslušenství.
1 Dálkový ovladač
(N2QAYB000091)
ČESKY
2 Baterie pro dálkový ovladač
ZAČÍNÁME
Příprava dálkového ovladače
1 Baterie vložte tak,
aby póly odpovídaly
značkám v dálkovém
ovladači (+ a –).
• Nepoužívejte dobíjecí
baterie.
R6/LR6, AA
1 Pokojová anténa FM
1 Archy nálepek na
kabely reprosoustav
1 S ít’ová šňů ra
Vyvarujte se:
• kombinování starých a nových baterií,
• použití různých typů baterií současně.
• zahřívání nebo vystavování baterií ohni.
• rozebírání a zkratování baterií.
• pokusu dobíjet alkalické nebo manganové baterie,
• použití baterií s poškozeným obalem.
Nesprávné zacházení s bateriemi může způsobit vytečení
elektrolytu a vážné poškození dálkového ovladače.
Jestliže dálkový ovladač nehodláte dlouhou dobu používat,
baterie vyjměte. Skladujte na chladném a tmavém místě.
7 Použití
Zamiřte přímo na displej (\ strana 14); vyhněte se veškerým
překážkám a přímá vzdálenost nesmí při použití překročit 7 m.
,CH
,CH
#%.4%2
&2/.4
3522/5.$
&2/.4
3522/5.$
#%.4%2
,CH
,CH
2CH
2CH
7//&%2
&2/.4
3522/5.$
35"
35"
&2/.4
3522/5.$
7//&%2
2CH
2CH
6
RQT8043
RQTX0027
82
Page 83
Umístění reprosoustav
Způsob rozmístění reproduktorů může ovlivnit basy a zvukové pole. Dbejte následujících pokynů:
• Reproduktory umístěte na rovnou pevnou plochu.
• Umístění reproduktorů do přílišné blízkosti podlah, stěn a rohů místností může mít za následek nadměrné basy. Stěny a
okna zakryjte silnými závěsy.
Příklad rozmístění
Přední, centrální a efektové reprosoustavy umístěte
přibližně do stejné vzdálenosti od pozice posluchače.
Úhly na obrázcích jsou jen přibližné.
1
PŘEDNÍ
(L, P)
2
EFEKTOVÁ
(L, P)
3
CENTRÁLNÍ
4
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
• Další možnosti umístění reproduktorů (\ strana 10).
Hlavní
jednotka
ČESKY
ZAČÍNÁME
• Používejte jen dodané reproduktoryPoužití jiných reproduktorů může poškodit přístroj a
negativně ovlivnit kvalitu zvuku.
• Reproduktory umístěte na rovný povrch, aby nespadly.
Jestliže reproduktory nemůžete umístit na rovný povrch,
zajistěte je vhodným způsobem, aby nespadly.
Hlavní jednotka
• Aby bylo možné zajistit správné proudění vzduchu,
umístěte reproduktory do vzdálenosti nejméně 10 mm
od systému.
• Hlavní jednotku umístěte tak, aby na všech stranách
okolo bylo nejméně 5 cm prostoru, čímž umožníte
správnou ventilaci a dobré proudění vzduchu.
• Nezakrývejte ventilační otvory na hlavní jednotce.
Centrální reprosoustava
• Jestliže centrální reprosoustavu umístíte přímo na
televizi, mohou vibrace způsobené tímto reproduktorem
rušit obraz. Centrální reprosoustavu umístěte na polici
nebo do přihrádky.
• Aby reproduktory nespadly, nestavějte je přímo na
televizor.
Subbasová reprosoustava
• Nízkotónový reproduktor umístěte vpravo nebo vlevo
od televizoru, na podlahu nebo robustní polici, aby
nedocházelo k vibracím. Ponechte vzdálenost od
televize asi 30 cm.
Upozornění
Příklad: Přední reproduktor
• Pokud možno se
nedotýkejte mřížky
reproduktorů.
Poznámka
• Budete-li přehrávat zvuky po delší dobu s velkou hlasitostí,
můžete poškodit reproduktory a zkrátit jejich životnost.
• V následujících případech snižte hlasitost, aby nedošlo k
poškození reproduktorů:
– Je-li zvuk zkreslený.
– Jestliže reproduktory rezonují kvůli signálu z přehrávače,
šumu z vysílání FM nebo nepřetržitým signálům z oscilátoru,
testovacího disku nebo elektronického zařízení.
– Při nastavování kvality zvuku.
– Při zapínání a vypínání přístroje.
Jestliže se na obrazovce televizoru objeví nesprávné
barvy
Přední a středový reproduktor jsou určeny pro použití v
blízkosti televizorů, u některých televizorů nebo v případě
některých rozmístění reproduktorů může však být obraz
nepříznivě ovlivněn.
Pokud k tomuto dojde, vypněte televizor zhruba na 30
minut.
Funkce demagnetizace televizoru by měla tento problém
napravit. Jestliže problém přetrvává, přemístěte
reproduktory do větší vzdálenosti od televizoru.
Upozornění
•
Reproduktory používejte pouze s doporučovaným
systémem. Nedodržení může vést k poškození
zesilovače a/nebo reproduktorů a může zapříčinit
požár. Kontaktujte kvalifikovaného servisního
pracovníka, pokud došlo k poškození nebo ucítíte
zjevnou změnu ve výkonu přístroje.
•
Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na stěny
jiným způsobem, než je popsáno v tomto návodu.
RQTX0027
7
RQT8043
83
Page 84
Jednoduché uvedení do provozu
Provedení zapojeníProvedení zapojení
Hlavní síové napájení připojte až po provedení všech ostatních připojení.
• Ověřte, že máte úplné příslušenství před zahájením připojování.
Úspora energie
Hlavní jednotka spotřebovává male množství energie i v případě, že je přepnuta do stavu Standby (přibližně 1 W). Chceteli dosáhnout úspory energie v případech, kdy přístroj nebude dlouhou dobu používán, vytáhněte sít’ovou šňůru ze
ČESKY
zásuvky. Po zapojení přístroje bude třeba znovu nastavit některé položky v paměti.
Připojení síového napájení.
ZAČÍNÁME
Poznámka
Přiložená síová šňůra je určena k použití jen s tímto přístrojem. Nepoužívejte ji s jinými přístroji.
K domácí sít’ové zásuvce
Připojení reproduktorů.
Na kabely reproduktorů umístěte nálepky - zapojování pak bude snazší.
Dejte pozor, abyste nepřekřížili
(nezkratovali) či neobrátili polaritu
kabelů reproduktorů – mohlo by
dojít k jejich poškození.
Nezasouvejte
vodiče i s izolací.
6 SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
Nálepka na kabel
reproduktoru
5 CENTRÁLNÍ
2 ČELNÍ (P)
1 ČELNÍ (L))
4 PROSTOROVÝ (P))
8
RQT8043
RQTX0027
84
Stiskněte!
+ : Bílý
– : Modrý
3 PROSTOROVÝ (L)
Page 85
Připojení antén.
7 Pokojová anténa FM
Přilepte anténu na místo, kde je nejlepší příjem.
Lepicí páska
Připojení ke konektoru SCART televizoru.
• Jednotku nepřipojujte prostřednictvím videorekordéru.
• Kvůli ochraně proti kopírování by se obraz nemusel zobrazovat správně.
• Před připojením vypněte televizor a prostudujte si návod k obsluze televizoru.
7 Televizor s konektorem SCART
Televizor
(není přiložen)
ČESKY
ZAČÍNÁME
Kabel SCART
(není přiložen)
Používání konektoru SCART (AV)
Ke zvýšení kvality obrazu můžete změnit výstup video signálu z hodnoty SCART (AV) „Video“ na „S-Video“
nebo „RGB“ tak, aby odpovídal typu použitého televizoru. Vyberte možnost „S-VIDEO” nebo „RGB” z menu
„VIDEO OUT – SCART” na kartě „VIDEO” (\ strana 24).
Toto připojení umožní také přehrávání zvuku z televizoru prostřednictvím systému domácího kina. Viz část
„Ovládání dalšího zařízení“ (\ strana 31).
RQTX0027
9
RQT8043
85
Page 86
Jednoduché uvedení do provozu (pokračování)
Další možnosti umístění reproduktorůDalší možnosti umístění reproduktorů
7 Upevnění na stěnu
Přední, efektové a centrální reproduktory je možné upevnit na ze.
• Stěna nebo pilíř, na který mají být reproduktory připevněny, by měl mít nosnost 10 kg na 1 šroub. Při upevňování
reproduktorů na stěnu se porate s kvalifikovaným odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za následek
poškození stěny a reproduktorů.
ČESKY
1 Do stěny zašroubujte šroub (není přiložen).
2 Reproduktor nasate otvorem (otvory) pevně na šroub (šrouby).
Přední a efektové reprosoustavyCentrální reprosoustavy
ZAČÍNÁME
Volitelné připojení antényVolitelné připojení antény
Chcete-li zobrazit obraz z hlavní jednotky zapněte televizor a změňte vstupní režim televizoru, který je připojen k této
hlavní jednotce (například: VIDEO 1, AV 1 atd.).
Chcete-li změnit vstupní režim televizoru, postupujte podle návodu k použití televizoru.
• Tento dálkový ovladač lze použít k základnímu ovládání televizoru (\ strana 33).
ČESKY
2
Vyberte
„DVD/CD“.
1
Zapnutí hlavní
jednotky.
3
Zobrazení obrazovky
RYCHLÉHO NASTAVENÍ.
(Stiskněte a přidržte)
4
Sledujte zprávy na
obrazovce a provete
nastavení.
5
Dokončete RYCHLÉ
NASTAVENÍ (QUICK
SETUP).
ZAČÍNÁME
Chcete-li změnit tato nastavení později
Vyberte „QUICK SETUP“ na „OTHERS“ karta (\ strana 25).
7 Detaily nastavení
Jazyk menu
Vyberte jazyk pro zprávy na obrazovce.
Typ TV
Vyberte podle typu připojeného
televizoru.
Poměr stran TV
Výběr nastavení odpovídajících
televizoru a osobním preferencím.
• Podtržené položky ve výše uvedené tabulce označují tovární nastavení.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
• РУCCКИЙ• MAGYAR • ČESKY • POLSKI
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16: 9 ZOOM
6
Stisknutím skončete.
RQTX0027
11
RQT8043
87
Page 88
Informace o disku
Disky, které lze přehrávatDisky, které lze přehrávat
DiskLogo
V tomto návodu
vyznačeno jako
Poznámky
DVD-Video
Disky s vysoce kvalitními filmy a hudbu.
ČESKY
Video CD
CD
ZAČÍNÁME
7 Upozornění k manipulaci s disky (‡: Lze přehrát, *: Nelze přehrát)
Zaznamenané na
DVD video rekordéru
DiskLogo
DVD-RAM
DVD-R/RW
DVD-R DL
apod.
* 2
‡
‡‡
* 3
‡
Hudební zvuky s videem.
Včetně SVCD (vyhovuje IEC62107).
Hudební disky.
* 4
—
‡
Zaznamenané na osobním počítači apod.
* 9
*
*
‡‡‡
‡‡‡‡
* 8
‡
*****
Finalizace
Není nutná
Je nutná
Je nutná
*6
+R/+RW—
+R DL—
CD-R/RW
*1
*
*
———
* 5
(
‡)
* 5
(
‡)
*****
*****
‡‡‡‡‡
Je nutná
Je nutná
Je nutná
*7
• V některých případech nelze všechny výše uvedené disky přehrát, v závislosti na typu disku, stavu záznamu, způsobu
záznamu nebo způsobu vytvoření souborů (\ strana 27, Tipy k vytváření datových disků).
*1
Tento přístroj přehraje disky CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo Video CD.
*2
Disky nahrané na DVD videorekordéru nebo DVD videokamerách apod. ve formátu záznamu videa verze 1.1 (jednotný standard
nahrávání videa).
*3
Disky zaznamenané na DVD video rekordérech nebo DVD video kamerách s verzí Video Recording Format 1.2 (jednotná norma video
záznamu).
*4
Disky zaznamenané na DVD video rekordérech nebo DVD video kamerách ve formátu DVD-Video.
*5
Zaznamenáno v jiném formátu než DVD-Video, proto nelze některé funkce využít.
*6
Proces, který umožňuje přehrávání na kompatibilním zařízení. Pokud chcete přehrát disk, u něhož je v tomto návodu zobrazeno „Je
nutná“, je nutno disk nejprve finalizovat v zařízení, v němž byl nahrán.
*7
Uzavření seance lze rovněž využít.
*8
MPEG4 data nahraná pomocí víceúčelových kamer Panasonic SD nebo DVD videorekordérech [vyhovující specifikacím SD VIDEO (ASF
Digitální audio obsah strany disku DualDisc nesplňuje technické
specifikace formátu Compact Disc Digital Audio (CD-DA), takže
přehrávání nemusí být možné.
7 Disky, které nelze přehrávat
DVD-RW verze 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM které není
možné vyjmout z kazety, 2.6-GB a 5.2-GB DVD-RAM a
„Chaoji VCD“, které jsou k dispozici na trhu, včetně CVD,
DVCD a SVCD, které nesplňují IEC62107.
7 Video systémy
• Tento přístroj umožňuje přehrávat záznamy v normě
PAL a NTSC, ale systému použitému na disku musí
odpovídat také televizor.
• Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech
NTSC.
• Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na
PAL 60 pro zobrazování na televizorech PAL
(\ strana 24, „NTSC DISC OUT“ na kartě „VIDEO“).
ČESKY
ZAČÍNÁME
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic a symbol dvojite D jsou ochranně
známky firmy Dolby Laboratories.
„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované
ochranné známky společnosti DTS, Inc.
Tento produkt využívá technologii zabraňující
neoprávněnému kopírování chráněnou příslušnými
U.S. patenty a další duševní vlastnictví, chráněné
právy společnosti Macrovision Corporation a dalších
vlastníků duševních práv. Použití této technologie musí
být povoleno společností Macrovision Corporation, a
je určeno výhradně pro soukromé domácí použití nebo
jiné účely schválené Macrovision Corporation. Zpětné
inženýrství nebo rozebírání je zakázáno.
Windows Media a logo Windows jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických
a v dalších zemích.
Tento výrobek je chráněn určitými autorskými právy
společnosti Microsoft Corporation a třetích osob.
Používání nebo distribuce této technologie mimo tento
výrobek bez udělené licence od společnosti Microsoft
nebo autorizované pobočky společnosti Microsoft a od
třetích osob je zakázáno.
WMA je formát komprese vyvinutý společností Microsoft
Corporation. Zachovává stejnou kvalitu zvuku jako MP3,
ale soubor má menší velikost než u formátu MP3.
Tento produkt je chráněn patentovou licencí portfolia
MPEG-4 Visual k osobnímu a nekomerčnímu používání
spotřebitele ke (i) kódování videa v souladu s normou
MPEG-4 Visual Standard („MPEG-4 Video“) anebo k
(ii) dekódování videa MPEG-4, které bylo kódováno
spotřebitelem zabývajícím se osobní a nekomerční
činností anebo které bylo získáno od poskytovatele videa
s licencí od MPEG LA k poskytování MPEG-4 videa. K
žádnému jinému použití se licence neposkytuje a nelze
ani takové poskytnutí předpokládat. Další informace
včetně informací souvisejících s propagačním, interním
nebo komerčním používáním a udělováním licencí si lze
vyžádat od MPEG LA, LLC. Viz http://www.mpegla.com.
®
Oficiální produkt DivX
Certified.
Přehrává všechny verze
videa DivX
®
(včetně formátu
DivX®6) se standardním
přehráváním mediálních
souborů DivX®.
DivX, DivX Certified a
související loga jsou
obchodními známkami
společnosti DivX, Inc. a
jejich použití je licencováno.
RQTX0027
13
RQT8043
89
Page 90
Přehled ovládání
Hlavní jednotkaHlavní jednotka
ČESKY
Tlačítko pro vypnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [y/I] (16)
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
pohotovostního režimu nebo naopak vypíná. V
ZAČÍNÁME
pohotovostním režímu (standby) přístroj stále
spotřebovává malé množství el. proudu.
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Přeskakování nebo vyhledávání při přehrávání,
Výběr rádiových stanic (28)
0 OPEN/CLOSE
Otevření nebo zavření zásuvky disku (16)
Indikátor připojení k síti [AC IN]
Tento indikátor svití, když je přistroj
připojen k síti.
USB port
Připojte USB zařízení (32)
+, – VOLUME
Zvýšení nebo
snížení hlasitosti
(16)
Displej
SELECTOR (16, 28)
DVD/CD = USB = FM = AV =
AUX = Návrat na DVD/CD
7/-TUNE MODE/–FM MODE
Zastavení přehrávání,
Výběr režimu ladění (28),
Nastavení podmínek příjmu FM (28)
3
/MEMORY
Přehrávání disku (16),
Uložení přijímaných rádiových stanic do paměti (28)
14
RQT8043
RQTX0027
90
Page 91
Dálkový ovladačDálkový ovladač
Ovládání televize (33)
ČESKY
Nastavení hlasitosti televize (33)
Zapnutí nebo vypnutí hlavní
jednotky (11)
Změna režimu video vstupu
televize (33)
Výběr čísla titulu na disku apod.,
Zadávání čísel (17)
Výběr předvolených radiostanic (28)
Zobrazení hlavního menu disku (17)
nebo seznamu programů (17)
Zobrazení menu na obrazovce (20)
Zobrazení displeje na hlavní
jednotce (17),
Nastavte časovač zpožděného
vypínání
Tato funkce umožňuje automaticky
vypnout zařízení po uplynutí
nastavené doby.
SLEEP 30 → SLEEP 60
OFF ← SLEEP 120 ← SLEEP 90
Zrušení časovače
Stiskněte a přidržte. [−SLEEP] vyberte
„OFF“.
Potvrzení zbývajícího času
Znovu stiskněte a přidržte. [−SLEEP].
Výběr zdroje
DVD: DVD/CD (11)
FM (28)
EXT-IN: AV
(33), AUX (31), USB (32)
Zobrazit stav přehrávání aktuálního
disku (18)
Nastavení hlasitosti hlavní jednotky (30)
Základní operace přehrávání (17)
Zobrazení menu disku nebo seznamu k
přehrání (17)
Výběr a potvrzení položek menu na
televizní obrazovce (11),
Přehrávání po snímcích (17)
Návrat na předchozí obrazovku (17),
Zobrazení menu nastavení (11)
(29)(29)(29)
(30)(18, 30)
(29)
Vypnutí zvuku
Zrušení
• Znovu stiskněte [MUTING] nebo
upravte hlasitost
• Ztlumení zvuku se zruší přepnutím
přístroje do pohotovostního režimu.
ZAČÍNÁME
RQTX0027
15
RQT8043
91
Page 92
Disk − Základní přehrávání
Použití hlavní jednotkyPoužití hlavní jednotky
2
Vyberte „DVD/CD“.
ČESKY
3
Vkládání disku do zásuvky.
• Oboustranné disky vkládejte tak, aby štítek strany,
kterou chcete přehrávat, směřoval nahoru.
• Disk DVD-RAM vyjměte před použitím z kazety.
1
Zapnutí.
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Použití dálkového ovladačePoužití dálkového ovladače
Číselná tlačítka
DIRECT NAVIGATOR
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
4
Nastavte hlasitost a spus’te přehrávání.
y
DVD
1, ¡ ,
SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
-RETURN
16
RQT8043
FL DISPLAY
RQTX0027
92
Page 93
Stop
Pozice se uloží do paměti a na obrazovce se
zobrazí „RESUME“.
Vyberte „CLEAR ALL“ pomocí [3] a stiskněte [ENTER].
Celý program se rovněž vymaže vypnutím přístroje,
otevřením zásuvky disku nebo výběrem jiného zdroje.
18
RQT8043
Zbývající dobu přehrávání nelze zobrazit.
Program a náhodné přehrávání
(během zastaveného přehrávání)
Příklad:
Program → Náhodné přehrávání
Vypnuto (Normální přehrávání)
Ukončení režimu programového přehrávání nebo
přehrávání v náhodném pořadí během zastaveného
přehrávání.
(několikrát)
•
• Programové přehrávání a přehrávání v náhodném
Některé položky není možné přehrávat ani v
případě, že jsou naprogramovány.
pořadí funguje jen ve vybrané složce „AUDIO“,
„PICTURE“ a „VIDEO“.
Přehrávání programu (až 30 položek)
1 Vybrat položky.
• Stiskem [-RETURN] vybíráte z předchozích
RQTX0027
94
složek.
• Opakováním tohoto kroku naprogramujte další
položky.
Náhodné přehrávání
1 Vybrat titul.
Příklad:
•
Dalším stiskem [ENTER] zrušíte výběr.
VD V RANDOMD
SELECT T I TLE
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SSPRERTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
SELECT T I TLE
TITLE 1
✱
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SSPRERTSTAPLAY TO
2
Page 95
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu
Přehrávání datových disků
Volbou „DATA“ na záložce „OTHERS“ (\ strana 25)
přehrajete soubory WMA, MP3, JPEG, MPEG4 nebo
DivX.
Přehrávání položek podle pořadí
(PLAYBACK MENU)
LAYBACK MENUP
AUD IO
/
PCTURE
I
VIDEO
Postup výběru voleb „AUDIO/PICTURE“ nebo
„VIDEO“.
Přehrávání od vybrané položky
1
ATA– D I SCD
OROT
Baby
Bike & ar
C
Ca r t oo
n
Ca t & D g
o
Hams t r
e
MickeyFr
&
Othe r A
nimal
Othe r C te
u
Panda
Poohda
n~Fr
Au t umn
*
V tomto návodu jsou soubory považovány za zdroj
~
Pho ost
Pok em n
o
disney 2005
–
disney 2005
–
disney 2005
–
disney 2005
–
disney 2005
–
disney 2005
–
~
~
~
~
~
~
: Skupina
*
(Složka)
: JPEG
: Soubor WMA/
MP3 (Zvuk)
: Soubory
MPEG4 a DivX
*
(Video)
přehrávaného obsahu a složky za skupiny.
Název souboru nebo složky smí mít nejvýše 12 znaků.
2 Vybrat skupinu.
3 Zahájení přehrávání od vybraného obsahu.
Ukončení obrazovky
Stiskněte [MENU].
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW
(DVD-VR)
• Tituly se zobrazují, pouze pokud jsou nahrané na
disku.
• Programy, seznamy k přehrání a tituly na discích
nemůžete upravovat.
• Po provedení změny rychlosti.– Dolby Pro Logic II nemá žádný efekt.– Audio výstup se přepíná na 2 kanálové stereo.– Frekvence vzorkování 96 kHz je konvertována na 48 kHz.
• Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na způsobu nahrání disku.
Otočení obrazu (během pauzy)
C
8OFF0
ROT AT I ON
Příklad:
T
2C21:✱✱✱/20chx1.0
REPEAT MODE
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.)
*
Během programového přehrávání nebo přehrávání v náhodném pořadí se nezobrazí „GROUP
(Skupina)“.
Výběr jazyka titulků
Příklad:
T
2C21:✱✱✱/20ch
SUBT I T EL
• U disků +R/+RW se může zobrazit číslo titulků, které se neobrazují.
•
(informace o zapnutí /vypnutí titulků nelze zaznamenat použitím DVD rekordérů Panasonic).
(S několika úhly pohledu) Volba úhlu sledování videa
Příklad:
T
2C21:✱✱✱/20ch
ANGLE
Příklad:
N
PICTURE M EOD
NORMAL : Normální obrazy.
CINEMA1 : Zjemňuje obraz a zlepšuje prokreslení detailů v tmavých scénách.
CINEMA2 : Zvyšuje ostrost obrazu a zlepšuje prokreslení detailů v tmavých scénách.
DYNAMIC : Zlepšení kontrastu pro výrazný obraz.
ANIMATION : Titulky pro animace.
OFF
0 → 90 → 180 → 270
:
: 1ENG
x1 . 0
1
OFF
OFF
: OFF (Vyp) → TITLE (Titul) → CHAP. (Kapitola) → A–B
: OFF (Vyp) → ALL (Všechny) → PG (Program) nebo PL (Seznam Skladeb) → A–B
: OFF (Vyp) → ALL (Všechny) → TRACK (Stopa) → A–B
: OFF (Vyp) → ALL (Všechny) → GROUP (Skupina)*→ CONTENT
: OFF (Vyp) → ALL (Všechny) → GROUP (Skupina)*→ CONTENT
: OFF (Vyp) → ALL (Všechny) → GROUP (Skupina)
OFF
(s vícero titulky)
(pouze SVCD)
„ON“ nebo „OFF“ se zobrazí pouze u disků obsahujících informace o zapnutí/vypnutí titulků
OFF
: 1 E NG 1
: 1ENG 1
: 1 1ENG
x1 . 0
x1 . 0
(Obsah)
(Obsah)
*
ORMALNO R AML
→ A–B
ČESKY
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
RQTX0027
21
RQT8043
97
Page 98
Použití obrazovkových menu (pokračování)
Menu funkce (pokračování)
ZOOM
SOURCE SELECT
ČESKY
DIALOGUE ENHANCER
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Dolby PLII
Výběr zvětšení
Příklad:
N
ORMALNO R AML
ZOOM
NORMAL
AUTO
x2
x4
Když vyberete „AUTO“, metoda konstrukce obsahu DivX je automaticky rozeznána a použita pro
výstup. Je-li obraz zkreslený, vyberte „INTERLACE“ nebo „PROGRESSIVE“ v závislosti na použité
metodě konstrukce obsahu při záznamu obsahu na disk.
AUTO
INTERLACE
PROGRESSIVE
Příklad:
N
ORMALNO R AML
SOURCEESCLE T
Zlepšení srozumitelnosti dialogů ve filmech
Příklad:
O
FF
OFF
DIALOGUEAENHRNCE
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 -nebo více kanálů, dialog zaznamenán ve středovém kanálu)
(Dolby Digital, 3 nebo více kanálů, dialog zaznamenán ve středovém kanálu)
OFF ↔ ON
OFF → MOVIE → MUSIC
(\ strana 29, Zdokonalení stereofonního zvuku: Dolby Pro Logic II)
Příklad:
O
FF
OFF
Do l by PLII
UA T O
22
RQT8043
RQTX0027
98
Page 99
Změna nastavení přehrávače
AINM
DISC
VIDEO
AUD IO
DISPLAY
OTHERS
SELECT :
SET : ENTEREX IETUPT:S
Karta
1
Zobrazí MAIN
(hlavní) menu.
(Stiskněte a přidržte)
4
Provete
nastavení.
Výběr
2
ISCD
SETT ING STAT E
AUTOENGL I SH
SUBT IT LAUTO
MENU SENG L I SH
RAT INGS8 NO L IM I
PASSWORED
SELECT :RETURN TURN:RE
SET : ENTEREX IETUPT:S
Položka
• Jestliže jste neprovedli
rychlé nastavení QUICK
SETUP (\ strana 11)
zobrazí se obrazovka
nastavení QUICK SETUP.
• Nastavení zůstává nezměněno i po přepnutí jednotky do pohotovostního režimu.
• Podtržené položky v následující tabulce představují tovární nastavení.
QUICK SETUP (rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek zobrazených ve stínované oblasti.
T
Nastavení
Vyberte kartu.
Výběr
3
Vyberte
položku.
Výběr
Potvrzení
Potvrzení
Výběr
5
Stisknutím
skončete.
(Stiskněte a přidržte)
MAIN (hlavní) menu
7 „DISC“ karta
AUDIO
Výběr jazyku zvuku.
SUBTITLE
Výběr jazyku titulků.
MENUS
Výběr jazyku menu disku. Změna jazyka
menu v menu QUICK SETUP změní
také toto nastavení.
RATINGS
Nastavení úrovně hodnocení k
omezení přehrávání disků
DVD-Video.
PASSWORD
Změna hesla obrazovky „RATINGS“.
*1
Je vybrán původní jazyk označený na disku.
*2
Zadejte kód z tabulky (\ strana 4).
*3
Jestliže jazyk vybraný pro „AUDIO“ není k dispozici, titulky se zobrazí v tomto jazyku ( jsou-li na disku k dispozici).
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• ORIGINAL
• AUTO
• GERMAN • RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH
• POLISH • OTHER – – – –
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• OTHER – – – –
Nastavení hodnocení (je-li vybrána úroveň 8)
• 0 LOCK ALL: Zabraňuje přehrávání disků bez úrovně hodnocení.
• 1 až 7: Zákaz přehrávání disků DVD-Video s příslušnou úrovní omezení přehrávání.
• 8 NO LIMIT
Když vyberete svoje hodnocení, objeví se obrazovka pro zadání hesla.
Zadejte svoje heslo a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Svoje heslo nezapomeňte.
Bude-li do přístroje vložen disk DVD-Video překračující úroveň hodnocení, objeví se
obrazovka se zprávou.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
• SETTING
Změna ratingu (když je zvolená úroveň 0 až 7)
• CHANGE
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
*1
• OTHER – – – –
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
*2
*2
2
*
Potvrzení
ČESKY
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
RQTX0027
23
RQT8043
99
Page 100
Změna nastavení přehrávače (pokračování)
QUICK SETUP (rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek zobrazených ve stínované oblasti.
MAIN (hlavní) menu (pokračování)
7 „VIDEO“ karta
TV ASPECT
Výběr nastavení odpovídajících
televizoru a osobním preferencím.
ČESKY
TV TYPE
Vyberte podle typu připojeného
televizoru.
TIME DELAY
Při připojení k plazmovému displeji
upravte nastavení, jestliže si všimnete,
že zvuk není synchronizován s obrazem.
NTSC DISC OUT
Můžete vybrat výstup PAL 60 nebo
NTSC při přehrávání disků NTSC
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
(\ strana 13, Video systémy).
STILL MODE
Určení typu obrazu při pozastavení
přehrávání.
VIDEO OUT – SCART
Vyberte formát video signálu, který má
být na terminálu SCART (AV).
• 4 : 3 PAN&SCAN: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3)
Boky širokoúhlého obrazu jsou oříznuty, takže obraz vyplní celou
obrazovku (pokud to disk nezakazuje).
• 4 : 3 LETTERBOX: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3)Širokoúhlý obraz je zobrazen s černými pruhy nahoře a dole.
• 4 : 3 ZOOM: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3)Obraz se zvětší/zmenší.
• 16 : 9 SHRINK: Širokoúhlý televizor (16:9)Obraz se zobrazí uprostřed obrazovky.
• 16 : 9 ZOOM: Širokoúhlý televizor (16:9)Roztáhne obraz na poměr stran 4:3.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
• 0ms • 20ms • 40ms • 60ms • 80ms • 100ms
• NTSC: Při připojení k televizoru NTSC.
• PAL60: Při připojení k televizoru PAL.
• AUTO
*4
• FIELD
• FRAME
• VIDEO • S–VIDEO • RGB
: Obraz není rozmazaný, ale kvalita obrazu je nižší.
*4
: Celková kvalita obrazu je vysoká, ale obraz se může jevit jako rozmazaný.
24
RQT8043
100
7 „AUDIO“ karta
DYNAMIC RANGE
SPEAKER SETTINGS (\ strana 25)
Nastavení zpoždění pro centrální a
efektovou reprosoustavu.
• ON: Zlepšuje srozumitelnost i při nízké hlasitosti snížením rozdílu mezi nejnižší a nejvyšší
úrovní hlasitosti. Vhodné ke sledování pozdě v noci. (Funguje pouze s Dolby Digital)
• OFF
• SETTINGS
• C DELAY: • 0ms • 1ms • 2ms • 3ms • 4ms • 5ms
• SL/SR DELAY: • 0ms • 5ms • 10ms • 15ms
7 „DISPLAY“ karta
LANGUAGE
*4
Viz „Statický rámeček a statické pole“ (\ strana 37, Slovník pojmů).
RQTX0027
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH • РУССКИЙ
• MAGYAR • ČESKY • POLSKI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.