Panasonic SC-PT150E-K, SC-PT150E-S User Manual

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD
Systém domácího kina s DVD přehrávačem
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracjach.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
Conexión USB para reproductores MP3 página 32
Número de región/Kod regionalny /Číslo
regionu
Połączenie USB dla odtwarzaczy MP3 strona 32
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
USB připojení MP3 přehrávačů strana 32
que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem2lub oznaczeniemALL“.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu 2 nebo ALL“.
Ejemplo/
Przykład/Příklad
2 ALL
:
2
3
5
E
RQTX0027-E
Page 2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar
las mismas operaciones en el aparato principal.
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Sistema Aparato principal Altavoces delanteros Altavoz central Altavoces envolvente Bafl e
SC-PT150 SA-PT150 SB-HF150 SB-HC150 SB-HS151 SB-HW150 (Negras) o SB-W340 (Plata)
2
RQT8043
RQTX0027
2
(Lateral del producto)
(Parte interior del aparato)
Page 3
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Medidas de seguridad
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no está dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe con insecticidas encima o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Aumente la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
RQTX0027
3
RQT8043
3
Page 4
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
4
RQT8043
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566 Griego: 6976 Portugués: 8084
Afar: 6565 Groenlandés: 7576 Punjabi: 8065
Afrikaans: 6570 Guaraní: 7178 Quechua: 8185
Aimara: 6589 Gujarati: 7185 Romance: 8277
Albanés: 8381 Hausa: 7265 Rumano: 8279
Alemán: 6869 Hebreo: 7387 Ruso: 8285
Amharico: 6577 Hindi: 7273 Samoano: 8377
Árabe: 6582 Holandés: 7876 Sánscrito: 8365
Armenio: 7289 Húngaro: 7285 Serbio: 8382
Asamés: 6583 Indonesio: 7378
Azerbaiyano: 6590 Inglés: 6978 Shona: 8378
Bashkirio: 6665 Interlingua: 7365 Sindhi: 8368
Bengalí: 6678 Irlandés: 7165 Singalés: 8373
Bielorruso: 6669 Islandés: 7383 Somalí: 8379
Bihari: 6672 Italiano: 7384 Suajili: 8387
Birmano: 7789 Japonés: 7465 Sudanés: 8385
Bretón: 6682 Javanés: 7487
Búlgaro: 6671 Kannada: 7578 Tagalo: 8476
Butanés: 6890 Kazajstano: 7575 Tailandés: 8472
Cachemiro: 7583 Kirguiz: 7589 Tamil: 8465
Camboyano: 7577 Kurdo: 7585 Tártaro: 8484
Catalán: 6765 Laosiano: 7679 Tayiko: 8471
Checo: 6783 Latín: 7665 Telugu: 8469
Chino: 9072 Letón: 7686 Tibetano: 6679
Coreano: 7579
Corso: 6779 Lituano: 7684 Tonga: 8479
Croata: 7282 Macedonio: 7775 Turcomano: 8482
Danés: 6865 Malagasio: 7771 Turkmenio: 8475
Eslovaco: 8375 Malayalam: 7776 Twi: 8487
Esloveno: 8376 Malayo: 7783 Ucraniano: 8575
Español: 6983 Maltés: 7784 Urdu: 8582
Esperanto: 6979 Maorí: 7773 Uzbeko: 8590
Estonio: 6984 Marathí: 7782 Vasco: 6985
Faroés: 7079 Moldavo: 7779 Vietnamita: 8673
Finés: 7073
Fiyano: 7074 Naurano: 7865 Wolof: 8779
Francés: 7082 Nepalí: 7869 Xhosa: 8872
Frisón: 7089 Noruego: 7879 Yídish: 7473
Gaélico: 7168 Oriya: 7982 Yoruba: 8979
Galés: 6789
Gallego: 7176 Persa: 7065
RQTX0027
Georgiano: 7565 Polaco: 8076
4
Lingala: 7678 Tigrinia: 8473
Mongol: 7778 Volapük: 8679
Pashto: 8083 Zulú: 9085
Serbocroata: 8372
Sueco: 8386
Page 5
Índice
PARA EMPEZAR
Medidas de seguridad .................................................................................3
Lista de códigos de idiomas ..........................................................................4
Accesorios ...............................................................................................6
Preparando el mando a distancia ....................................................................6
Colocación de los altavoces ..........................................................................7
Instalación sencilla .....................................................................................8
Conexiones ............................................................................................................................................. 8
Otras opciones de instalación de altavoces .......................................................................................... 10
Conexiones de antena opcional ............................................................................................................ 10
Utilizando QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA) ........................................... 11
Información de disco ................................................................................. 12
Discos que pueden reproducirse .......................................................................................................... 12
Controles ............................................................................................... 14
Aparato principal ................................................................................................................................... 14
Mando a distancia .................................................................................................................................15
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Disco — Reproducción básica ...................................................................... 16
Uso del aparato principal / Uso del mando a distancia .........................................................................16
Reproducción avanzada ............................................................................. 18
Visualización del estado de reproducción actual .................................................................................. 18
Programada y aleatoria ......................................................................................................................... 18
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación ............................. 19
Reproducción de discos de datos .........................................................................................................19
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) ................................................................................ 19
Utilización de los menús en pantalla .............................................................. 20
Menú Funciones ................................................................................................................................... 20
Cambio de los ajustes del reproductor ............................................................ 23
Menú MAIN (principal) .......................................................................................................................... 23
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces ....................................................................................25
Acerca del contenido DivX VOD ........................................................................................................... 26
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos DivX .................................................................. 26
Consejos para hacer discos de datos ...................................................................................................27
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
OTRAS OPERACIONES
Utilizar la radio........................................................................................ 28
Sintonización manual ............................................................................................................................28
Presintonización automática ................................................................................................................. 28
Selección de canales de presintonización ............................................................................................ 28
Utilizar los efectos de sonido ....................................................................... 29
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central ........................................................................ 29
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e .................................................................................... 29
Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ) ................................................................29
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II ...................................................................................... 29
Mejora del sonido estéreo: Súper surround ..........................................................................................29
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel ..........................................................................30
Operando otro equipo ................................................................................ 31
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette ...........................................................31
Conexión opcional para caja set-top ..................................................................................................... 31
Conexión opcional USB y funcionamiento ............................................................................................32
Control del televisor .............................................................................................................................. 33
REFERENCIA
Guía para solucionar problemas ................................................................... 34
Glosario ................................................................................................ 37
Especifi caciones ...................................................................................... 38
Mantenimiento ........................................................................................ 39
RQTX0027
5
RQT8043
5
Page 6
Accesorios
Compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
(N2QAYB000091)
ESPAÑOL
2 Pilas del mando a distancia
PARA EMPEZAR
Preparando el mando a distancia
1 Introdúzcalas de forma
que los polos (+ y –) concuerden con los del mando a distancia.
• No utilice baterías recargables.
R6/LR6, AA
1 Antena interior de FM
1 Hoja de pegatinas
para los cables de los altavoces
1 Cable de alimentación
de CA
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
• caliente o exponga baterías a las llamas.
• destruya o cortocircuite las baterías.
• intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
• destruya o provoque cortocircuitos en las baterías. Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga
electrolítica que podría dañar seriamente el mando a distancia. Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
7 Utilización
Apunte a la pantalla (\ página 14), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente en frente del aparato.

,CH
,CH
#%.4%2
&2/.4
3522/5.$
&2/.4
3522/5.$
#%.4%2
,CH
,CH


2CH
2CH
7//&%2
&2/.4
3522/5.$
35"
35"
&2/.4
3522/5.$
7//&%2
2CH
2CH

6
RQT8043
RQTX0027
6
Page 7
Colocación de los altavoces
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
• Coloque los altavoces en bases fi rmes y planas.
• Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
2
ENVOLVENTE
(Izq, Der)
3
CENTRAL
4
BAFLE
Otras opciones de instalación de altavoces (\ página 10).
Aparato principal
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato
y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
• Instale los altavoces en una superfi cie nivelada para impedir que se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una superfi cie nivelada.
Aparato principal
• Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada.
• Para permitir una ventilación adecuada y para mantener un buen fl ujo de aire alrededor de la unidad principal, sitúela al menos a 5 cm de distancia en todos los lados.
• No bloquee los agujeros de ventilación de la unidad principal.
Altavoz central
• La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el altavoz central en un estante.
• Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga directamente encima del televisor.
Bafl e
• Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Poner a 30 cm del televisor.
Cuidado
Ejemplo: Altavoz delantero
• Abstenerse de agarrar la red del altavoz.
Nota
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico. – Cuando ajuste la calidad del sonido. – Cuando encienda y apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del televisor.
Precaución
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
• No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
RQTX0027
7
RQT8043
7
Page 8
Instalación sencilla
ConexionesConexiones
Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las conexiones.
• Asegúrese que tiene todos los accesorios antes de hacer las conexiones.
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente, aunque esté en modo en espera (aprox. 1 W). Para
ESPAÑOL
ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Conectar al suministro eléctrico.
PARA EMPEZAR
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
Al enchufe de corriente doméstica
Conectar a los altavoces.
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
Tenga cuidado de no cortocircuitar ni invertir la polaridad de los cables de los altavoces, ya que pueden dañarse.
Pegatina para cable de altavoz
5 CENTRAL
8
RQT8043
RQTX0027
8
No inserte los cables más allá del aislamiento del cable.
6 BAFLE
¡Presione!
+ : Blanco
− : Azul
2 DELANTERO
(Der)
1 DELANTERO
(Izq)
4 ENVOLVENTE (Der)
3 ENVOLVENTE (Izq)
Page 9
Conectar a las antenas.
7 Antena interior de FM
Enganche la antena con cinta donde la recepción sea mejor.
Cinta adhesiva
Conectar a la terminal SCART de la televisión.
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
• Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
• Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
7 Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Cable SCART
(no incluido)
Utilizando la terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “VIDEO” a “S-VIDEO” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione “S-VIDEO” o “RGB” de “VIDEO OUT – SCART” en la Ficha “VIDEO” (\ página 24). Esta conexión le permitirá reproducir audio de su televisor a través de su sistema de cine en casa. Consulte “Operando otro equipo” (\ página 31).
RQTX0027
9
RQT8043
9
Page 10
Instalación sencilla (continuación)
Otras opciones de instalación de altavocesOtras opciones de instalación de altavoces
7 Colocación en una pared
Puede sujetar los altavoces delantero, envolvente y central a la pared.
• La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de viviendas cualifi cado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
1 Introduzca un tornillo (no incluido) en la pared.
ESPAÑOL
2 Fije fi rmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
Altavoces delanteros y surround Altavoz central
PARA EMPEZAR
Conexiones de antena opcionalConexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Nota
• Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
• No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de televisión)
Ø4,0 mm
Pared o columna
Antena exterior de FM (no incluido)
Ø7,5 a 9,5 mm
4,0 a 6,0 mm
10
RQT8043
Panel trasero de esta unidad principal
• Desconecte la antena interior de FM.
• La antena exterior deberá ser instalada por un técnico competente.
RQTX0027
10
Cable coaxial de 75Ω (no incluido)
Page 11
Utilizando QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
• Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 33).
2
Seleccione “DVD/CD”.
3
Muestra la pantalla QUICK SETUP.
ESPAÑOL
1
Encender la unidad principal.
(Mantenga pulsado)
4
Siga los mensajes y haga los ajustes.
5
Finalice el QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
PARA EMPEZAR
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “OTHERS” (\ página 25).
7 Detalles de los ajustes
Menú de idiomas
Seleccione los idiomas para los mensajes en pantalla.
Tipo de TV
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
Proporción de aspecto de TV
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.
• Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
РУCCКИЙMAGYAR • ČESKY • POLSKI
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16:9 ZOOM
RQTX0027
11
RQT8043
11
Page 12
Información de disco
Discos que pueden reproducirseDiscos que pueden reproducirse
Indicado
Disco Logo
en estas
instrucciones
Comentarios
por
DVD-Video
ESPAÑOL
Video CD
PARA EMPEZAR
CD
Discos con películas de alta calidad y música.
Discos de música con vídeo. Incluido SVCD (Según la IEC62107).
Discos de música.
7 Precauciones para manejar los discos (: Reproducible, *: No reproducible)
Grabado en una
Disco Logo
DVD-RAM
DVD-R/ RW
DVD-R DL
grabadora de DVD,
etc.
* 2
‡‡
* 3
Grabado en un ordenador personal, etc.
* 4
*
*
*****
* 9
‡‡‡
* 8
‡‡‡‡
*6
Ultimar
No necesario
Necesario
Necesario
+R/+RW
+R DL
CD-R/RW
*1
*
*
()
(
‡)
* 5
* 5
——
*****
*****
‡‡‡‡‡
Necesario
Necesario
Necesario
• No puede ser posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos casos debido al tipo de disco, la condición de la grabación, el método de grabación, o cómo fueron creados los archivos (\ página 27, Consejos para hacer discos de datos).
*1
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con formato CD-DA o CD de vídeo.
*2
Los discos grabados en grabadores de video DVD o cámaras de vídeo DVD, etc. Utilizando la versión 1.1 del formato de grabación de
vídeo (un estándar unifi cado de grabación de vídeo).
*3
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan la versión 1.2 de formato de grabación de vídeo (un estándar
unifi cado de grabación de vídeo).
*4
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan el formato DVD-Video.
*5
En grabaciones con formato diferente al del DVD-Video, es posible que algunas funciones no puedan ser utilizadas.
*6
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que es mostrado como “Necesario” en esta
unidad, primero el disco debe fi nalizar en el dispositivo en el que fue grabado.
*7
También funcionará el cierre de la sesión.
8
*
Datos MPEG4 grabados con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [según a especifi caciones SD VIDEO (estándar
ASF standard) / MPEG4 (Perfi l sencillo) sistema de vídeo /G.726 sistema de audio].
*9
No están soportadas las funciones añadidas con DivX Ultra.
RQTX0027
*7
12
RQT8043
12
Page 13
Nota sobre la utilización de DualDisc
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
7 Discos que no se pueden reproducir
Versión DVD-RW 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden quitarse del cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y “Chaoji VCD” disponible en el mercado incluido CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
7 Sistemas de vídeo
• Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
• Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
• Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en un televisor PAL (\ página 24, “NTSC DISC OUT” en la fi cha “VIDEO”).
ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso o la distribución de tal tecnología fuera de este producto están prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una subsidiaria de Microsoft y terceros.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener más información sobre licencias y usos promocionales, internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX® Certified.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluida DivX®6) con la reproducción estándar de archivos multimedia DivX®.
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia.
RQTX0027
13
RQT8043
13
Page 14
Controles
Aparato principalAparato principal
ESPAÑOL
Interruptor de alimentación en espera/ conectada [y/I] (16)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
PARA EMPEZAR
cantidad de corriente.
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Salto o reproducción lenta/búsqueda, Selección de emisoras de radio (28)
0 OPEN/CLOSE
Abre o cierra la bandeja del disco (16)
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA.
Puerto USB
Conecta un dispositivo USB (32)
+, – VOLUME
Sube o baja el volumen (16)
Pantalla
SELECTOR (16, 28)
DVD/CD = USB = FM = AV = AUX = Vuelta a DVD/CD
7/-TUNE MODE/–FM MODE
Paro de la reproducción, Selección del modo de sintonización (28), Ajuste del estado de recepción de FM (28)
3
/MEMORY
Reproducción de disco (16), Memorización de las emisoras de radio receptoras (28)
14
RQT8043
RQTX0027
14
Page 15
Mando a distanciaMando a distancia
Operaciones de televisión (33)
ESPAÑOL
Ajustar el volumen del televisor (33)
Encender o apagar la unidad
principal (11)
Cambie el modo de entrada de vídeo
de la televisión (33)
Selección de números de título del
disco y etc.,
Introducción de números (17)
Selección de las emisoras de radio
presintonizadas (28)
Visualización del menú inicial del
disco (17)
o de la lista de programas (17)
Visualización del menú en
pantalla (20)
Muestra la pantalla en la unidad
principal (17),
Ajuste del temporizador de
suspensión
Esta función le permite apagar la
unidad automáticamente después del
tiempo establecido.
SLEEP 30 SLEEP 60
OFF SLEEP 120 SLEEP 90
Para cancelar el temporizador
Mantenga pulsado [−SLEEP] para
seleccionar “OFF”.
Para confi rmar el tiempo restante
Mantenga pulsado [−SLEEP].
Selección de la fuente
DVD: DVD/CD (11) FM (28) EXT-IN: AV (33), AUX (31), USB (32)
Muestra la condición actual de reproducción del disco (18)
Ajuste el volumen de la unidad principal
(30)
Operaciones básicas de reproducción
(17)
Visualización del menú del disco o de la lista de reproducción (17)
Selección o confi rmación de opciones de menú en la pantalla del televisor (11), Cuadro a cuadro (17)
Vuelta a la pantalla anterior (17), Visualización del menú Setup (11)
(29) (29) (29)
(30) (18, 30)
(29)
Para silenciar el sonido
Para cancelarlo
• Pulse [MUTING] otra vez o ajuste el volumen.
• El silencio se cancela cuando se pone el aparato en el modo de espera.
PARA EMPEZAR
RQTX0027
15
RQT8043
15
Page 16
Disco — Reproducción básica
Uso del aparato principalUso del aparato principal
2
Seleccione “DVD/CD”.
ESPAÑOL
3
Cargar un disco en la bandeja.
• Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
• Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de usarlo.
1
Poner en marcha.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Uso del mando a distanciaUso del mando a distancia
Botones numéricos
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
4
Iniciar la reproducción y ajustar el volumen.
y
DVD
1, ¡ , SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU, PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
-RETURN
16
RQT8043
FL DISPLAY
RQTX0027
16
Page 17
Parada
Pausa
La posición se memoriza mientras “RESUME” está en la pantalla.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar.
• Pulse [7, STOP] de nuevo para cancelar la posición.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción.
Introducción de números
(mientras esté parado)
Ejemplo: Para seleccionar 12,
con control de reproducción (PBC) Pulse [7 , STOP] a continuación pulse los botones numéricos para cancelar las funciones PBC.
Nota
• Los botones numéricos que pueden
funcionar dependen del número de pistas del VCD.
Búsqueda (durante la reproducción)
• La velocidad de reproducción aumenta hasta en 5 veces.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.
Cámara lenta (durante la pausa)
• La velocidad de reproducción aumenta hasta en 5 veces.
Reproducción en movimiento lento sólo hacia adelante.
• Excepto .
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.
Pantalla del aparato principal
Visualización del Visualización de tiempo información
SLIDE ↔ Visualización de información
Cancelar los números
Menús del disco
Muestra el menú inicial de un disco.
Muestra los programas (\ página 19).
Muestra el menú de un disco.
Muestra una lista de reproducción
con control de reproducción (PBC)
Muestra el menú de un disco.
Cuadro a cuadro (durante la pausa)
• avance solamente.
(\
página 19).
En sentido de
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Salto
Selección de elementos en pantalla
Seleccionar
Confi rmar
Seleccionar
Vuelta a la pantalla anterior
Nota
EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN
LOS MENÚS.
Pulse [ 7 , STOP] cuando termine para conservar el motor del
aparato y la pantalla de su televisor.
• El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en +R/+RW.
RQTX0027
17
RQT8043
17
Page 18
Reproducción avanzada
Visualización del estado de reproducción actual
(durante la reproducción)
Ejemplo:
1
2 3 4
T1 C TIME 0:13:032
5 6
3
T1 C TIME 2:30:212
Las abreviaciones OSD (que se muestran en pantalla) son las descritas abajo; 1 Objeto actual de reproducción
ESPAÑOL
ejemplo: T = Título ( ) o Pista ( ) C = Contenido (
)
PG = Programa o PL = Lista de reproducción ( 2 Capítulo actual de reproducción ejemplo: C= Capítulo ( ) 3 Tiempo de reproducción transcurrido o restante (Pulse [5, ∞] para ver el tiempo de reproducción
transcurrido o restante.)
4 Condición de modo de reproducción 5 Condición de reproducción 6 Posición de reproducción actual
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Nota
No se puede ver el tiempo restante de reproducción.
Programada y aleatoria
VD V PROGRAMD
Ejemplo:
SELECT T I TLE T I TL CEH.AP
TITLE 1
T TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLAR
1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
VD V PROGRAMD
SELECT CHAPTER T I T L CEH .AP
ALL
CHA
P. 1 CHAP . 2 CHAP . 3 CHAP . 4 CHAP . 5 CHAP . 6 CHAP . 7 CHAP . 8 CHAP . 9
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
2
1 2
2
3
3
4
3
5
5
6
5
7
5
8
5
9
2
10
2
1
2 6 3 1 5 7
8
1 4
2
Para seleccionar todos los elementos
)
Pulse [5, ∞] para seleccionar “ALL”. A continuación pulse [ENTER] de nuevo para confi rmar.
Para cancelar el programa seleccionado
1.
Pulse [3, 5, ] para seleccionar el número de
programa.
2. Pulse [CANCEL].
Para cancelar todo el programa
Seleccione “CLEAR ALL” con [3] y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1 Para seleccionar un título.
18
RQT8043
(durante la parada)
Ejemplo:
Programada Aleatoria
Apagada (Reproducción normal)
Para salir del programa o del modo de reproducción aleatoria durante la parada.
(varias veces)
• Las funciones de reproducción aleatoria y de
Algunos elementos no se pueden reproducir
incluso después de ser programados.
programado sólo en las carpetas seleccionadas de “AUDIO”, “PICTURE” y “VIDEO”.
Reproducción programada (hasta 30 elementos)
1 Para seleccionar los ítems.
• Pulse [-RETURN] para seleccionar de las
RQTX0027
18
carpetas anteriores.
• Repita este paso para programar otros elementos.
Ejemplo:
Pulse [ENTER] de nuevo para cancelar la selección.
VD V RANDOMD
SELECT T I TLE
TITLE 1
TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
SELECT T I TLE
TITLE 1
TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
SSPRE RTSTAPLAY TO
2
Page 19
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Reproducción de discos de datos
Seleccione “DATA” en la pestaña “OTHERS” (\ página 25) para reproducir WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX content.
Reproducción de los elementos en orden (PLAYBACK MENU)
LAYBACK MENUP
AUD IO
/
PCTURE
I
VIDEO
Para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO”.
Reproducción desde el elemento seleccionado
1
ATA– D I SCD
OROT
Baby
Bike & ar
C
Ca r t oo
n
Ca t & D g
o
Hams t r
e
Mickey Fr
&
Othe r A
nimal
Othe r C te
u Panda Pooh da
n~Fr
Au t umn
*
Los archivos son tratados como contenidos y las carpetas son
~
Pho ost Pok em n
o
disney 2005
disney 2005
disney 2005
disney 2005
disney 2005
disney 2005
: Grupo
(Carpeta)
~
: JPEG
~ ~ ~
: Contenido WMA/
~
MP3 (Archivo)
~
: Contenido de
vídeo MPEG4 y DivX (Archivo)
*
tratados como grupos en estas instrucciones.
Máximo archivo o nombre de carpeta: aproximadamente 12
caracteres.
2 Para seleccionar el grupo.
3 Para comenzar la reproducción desde el
contenido seleccionado.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
• Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
• No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1
(durante la parada)
GDATELENTH TI
02/
10:00:00
19 : 33
07/
20:00:06
16 : 47
02/
30:00:00
19 : 34
02/
40:00:00
19 : 34
G
21
20
21
21
TELP
012345678 90123 45678 901234. . .
ABCD E F GH I J KL MN OPQR ST UVWXY . . .
ESPAÑOL
2 Para seleccionar desde el programado.
3
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
*
Reproducción de una lista de reproducción
*
Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de reproducción.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
1
LDATELENTH TI
09/
10:00:06
0 8 :50
09/
20:02:00
0 8 :50
09/
30:00:21
0 8 :54
09/
40:00:10
0 8 :54
G
60
60
60
60
TELP
PL# 0 1
PL# 0 2
2 Para seleccionar desde la lista de reproducción.
3
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
RQTX0027
19
RQT8043
19
Page 20
Utilización de los menús en pantalla
2
Seleccione el elemento.
Seleccionar
1
Mostrar la pantalla de funciones.
ESPAÑOL
Los objetos mostrados se diferencian según el tipo de disco así como el formato de grabación.
Menú Funciones
TRACK SEARCH TITLE SEARCH
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
CONTENT SEARCH CHAPTER SEARCH PG (Programa) SEARCH PL (Lista de reproducción) SEARCH
AUDIO
DATE DISPLAY
RQTX0027
3
Haga los ajustes.
Confi rmar
Seleccionar
Para empezar desde un elemento específi co
Ejemplo:
T
2 C 1 1: ENG /3 2.1c h
OFF
TITLE SEARCH
Ejemplo:
T2 C1
OFF
AUD IO
(con varias pistas de sonido)
Para seleccionar la pista de audio
Para seleccionar “L”, “R” , “L+R” o “L R”
Para seleccionar “ON” o “OFF” para las voces Para seleccionar “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2” para diferentes selecciones de voz
• Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ de canales) Ejemplo: 3 /2 .1ch
. 0: No hay sonido ambiental 1: Sonido ambiental mono 2: 1: Central 2: Delantero izquierdo + Delantero derecho 3: Delantero izquierdo + Delantero derecho + Central
(Disco de karaoke)
La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el
audio.
: OFF ON
C
8 OFF
OFF
DAT E D I SP L AY
OFF
1: ENG /3ch2.1
OFF
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número
1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal)
Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
x1.0
x1 . 0
1
1
0
Seleccionar
4
Pulse para salir.
Confi rmar
20
RQT8043
20
Page 21
Menú Funciones (continuación)
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “x0.6” a “x1.4” (en pasos de 0,1 unidades) Ejemplo:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch
PLAY SPEED
ROTATION
REPEAT MODE
SUBTITLE
ANGLE
PICTURE MODE
PLAY SPEED
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.
• Después de cambiar la velocidad. – Dolby Pro Logic II no tiene efecto. – La salida de audio cambia a dos canales estéreo. – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
• Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
Para girar una imagen (durante la pausa)
C
8 OFF 0
ROT AT I ON
Ejemplo:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch x1.0
REPEAT MODE
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.)
*
“GROUP (Grupo)” no aparecerá en pantalla durante la reproducción aleatoria o de programado.
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
Ejemplo:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch
SUBT I T EL
• En +R/+RW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran.
• que contienen información de encendido/apagado de subtítulos. (La información de encendido/
apagado de subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de DVD Panasonic). (con múltiples ángulos) Para seleccionar un ángulo de vídeo Ejemplo:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch
ANGLE
Ejemplo:
PICTURE M EOD
NORMAL : Imágenes normales. CINEMA1 : Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras. CINEMA2 : Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras. DYNAMIC : Mejora el contraste para imágenes pesadas. ANIMATION : Adecuado para animación.
OFF
0 90 180 270
:
: 1ENG
x1 . 0
1
OFF
OFF
: OFF (Apagado) TITLE (Título) CHAP. (Capítulo) A–B
: OFF (Apagado) ALL (Todo) PG (Programa) o PL (Lista de reproducción) A–B
: OFF (Apagado) ALL (Todo) TRACK A–B
: OFF (
: OFF (Apagado) ALL (Todo) GROUP (Grupo)*→ CONTENT
: OFF (Apagado) ALL (Todo) GROUP (Grupo)
OFF
(con múltiples subtítulos)
(solamente SVCD)
“ON” o “OFF” sólo aparece en discos
OFF
N
ORMAL NO R AML
: 1 E NG 1
Apagado
) ALL (
Tod o
: 1ENG 1
: 1 1ENG
x1 . 0
x1 . 0
)
GROUP (Grupo
)*→
CONTENT (Contenido)
*
ESPAÑOL
A–B
(Contenido)
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0027
21
RQT8043
21
Page 22
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Menú Funciones (continuación)
ZOOM
SOURCE SELECT
ESPAÑOL
DIALOGUE ENHANCER
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Dolby PLII
Para seleccionar varios tamaños de zoom
Ejemplo:
N
ORMAL NO R AML
ZOOM
NORMAL AUTO x2 x4
Si se selecciona “AUTO”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” en función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Ejemplo:
N
ORMAL NO R AML
SOURCE ESCLE T
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
Ejemplo:
O
FF
OFF
DIALOGUE AENH RNCE
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
(Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
OFF ON OFF MOVIE MUSIC
(\ página 29, Mejora del sonido estéreo : Dolby Pro Logic II) Ejemplo:
O
FF
OFF
Do l by PLII
UA T O
22
RQT8043
RQTX0027
22
Page 23
Cambio de los ajustes del reproductor
AINM
DISC VIDEO AUD IO DISPLAY OTHERS
SELECT : SET : ENTER EX I ETUPT:S
Ficha
ISCD
SETT ING STAT E AUTO ENGL I SH SUBT IT L AUTO MENU S ENG L I SH RAT INGS 8 NO L I M I PASSWORED
SELECT : RETURN TURN:RE SET : ENTER EX I ETUPT:S
Elemento Ajuste
• Si no ha realizado los ajustes de QUICK SETUP (\ página 11), aparece la pantalla de QUICK SETUP.
T
1
Muestra el menú MAIN (principal).
(Mantenga pulsado)
2
Seleccione la fi cha.
Seleccionar
Confi rmar
3
Seleccione el elemento.
Seleccionar
Confi rmar
4
Haga los ajustes.
Seleccionar
Confi rmar
5
Pulse para salir.
(Mantenga pulsado)
ESPAÑOL
Seleccionar
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Menú MAIN (principal)
7 Ficha “DISC”
AUDIO
Elija el idioma de audio.
SUBTITLE
Elija el idioma de los subtítulos.
MENUS
Elija el idioma para los menús del disco. Al cambiar el idioma del menú en QUICK SETUP también cambia este ajuste.
RATINGS
Ajuste un nivel de califi cación para limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
PASSWORD
Cambie la contraseña para “RATINGS”.
*1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
*2
Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\ página 4).
*3
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• ORIGINAL
• AUTO
• GERMAN • RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH
• POLISH • OTHER – – – –
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• OTHER – – – –
Ajuste de califi caciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
• 0 LOCK ALL: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de califi cación.
• 1 a 7: Para prohibir la reproducción de DVD-Video con la velocidad correspondiente
• 8 NO LIMIT
Al seleccionar las califi caciones, se muestra una pantalla de contraseña. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el nivel de califi cación. Siga las instrucciones de la pantalla.
• SETTING
Valoraciones cambiantes (Cuando se seleciona el nivel de 0 a 7)
• CHANGE Siga las instrucciones de la pantalla.
*1
• OTHER – – – –
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
*2
grabada en ellos.
*2
*2
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0027
23
RQT8043
23
Page 24
Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Menú MAIN (principal) (continuación)
7 Ficha “VIDEO”
TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias.
ESPAÑOL
TV TYPE
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
TIME DELAY
Si conecta el aparato a una pantalla de plasma, ajuste esta opción si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo.
NTSC DISC OUT
Elija la salida PAL 60 o NTSC al reproducir discos NTSC (\ página 13, Sistemas de vídeo).
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
STILL MODE
Especifi que el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa.
VIDEO OUT – SCART
Elija el formato de salida de vídeo que saldrá de la terminal SCART (AV).
• 4 : 3 PAN&SCAN: Televisión de aspecto normal (4:3) Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder
caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
• 4 : 3 LETTERBOX: Televisión de aspecto normal (4:3) La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
• 4 : 3 ZOOM: Televisión de aspecto normal (4:3) La imagen se aumenta y se disminuye.
• 16 : 9 NORMAL: Televisor de pantalla panorámica (16:9) Alarga las imágenes por los lados.
• 16 : 9 SHRINK: Televisor de pantalla panorámica (16:9) Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
• 16 : 9 ZOOM: Televisor de pantalla panorámica (16:9) Amplía la relación de aspecto a 4:3.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
• 0 ms • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
• NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
• PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
• AUTO
*4
• FIELD
• FRAME
• VIDEO • S–VIDEO • RGB
: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
*4
: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
24
RQT8043
7 Ficha “AUDIO”
DYNAMIC RANGE
SPEAKER SETTINGS (\ página 25)
Ajuste el tiempo de retardo para sus altavoces central y surround.
7 Ficha “DISPLAY”
LANGUAGE
*4
Consulte “Cuadro fi jo y campo fi jo” (\ página 37, Glosario).
RQTX0027
24
• ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
• OFF
• SETTINGS
• C DELAY: • 0ms • 1ms • 2ms • 3ms • 4ms • 5ms
• SL/SR DELAY: • 0ms • 5ms • 10ms • 15ms
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH РУССКИЙ
• MAGYAR ČESKYPOLSKI
Page 25
Menú MAIN (principal) (continuación)
7 Ficha “OTHERS”
REGISTRATION
Muestra el código de registro del aparato.
JPEG TIME
Ajuste la velocidad de slideshow (muestra de imágenes).
FL DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla del aparato.
QUICK SETUP
DVD-VR /DATA
Seleccione para reproducir solo formato DVD-VR o DATA (\ página 19).
DEFAULTS
Devuelve todos los valores de ajustes del menú MAIN (principal) a los ajustes por defecto.
• SHOW CODE Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on­Demand (VOD). (\ página 26, “Acerca del contenido DivX VOD”)
• 1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC a 15 SEC
• 15 SEC a 60 SEC (en pasos de 5 unidades)
• 60 SEC a 180 SEC (en pasos de 30 unidades)
• BRIGHT
• DIM
• AUTO: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
• SET
• YES
• NO
• DVD-VR
• DATA
• RESET
Aparece la pantalla de contraseña si se pone “RATINGS” (\ página 23). Introduzca la
misma contraseña, a continuación apague la unidad y vuélvala a encender.
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces
Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales
(Altavoces central y envolvente solamente) Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los altavoces, a excepción del bafl e, deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces envolventes más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
:
Posición real de los altavoces
:
Círculo de
distancia
de escucha
primaria
constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz central
Diferencia (aprox.)
30 cm 1 ms 60 cm 2 ms
90 cm 3 ms 120 cm 4 ms 150 cm 5 ms
Ajuste
Posición ideal de los altavoces
Distancia de escucha primaria
Dimensiones aproximadas de la habitación
b Altavoz envolvente
Diferencia (aprox.)
150 cm 300 cm 10 ms 450 cm 15 ms
:
Ajuste
5 ms
7 Para introducir los ajustes del altavoz
1 Para seleccionar el altavoz.
O
C DELAY = Retardo (delay) central SL / SR DELAY = Retardo de altavoz envolvente
izquierdo /derecho
2 Para seleccionar el tiempo de retardo.
Para salir del ajuste
Mantenga pulsado [–SETUP].
O
––ETT INGS C
UD I O S PE AKER SA
SETT ING STATE
CDELAY 0ms
SL / SR D LAY
E
SELECT : RETURN TURN:RE SET : ENTER EX I ETUPT:S
1ms 2ms 3ms 4ms 5ms
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0027
25
RQT8043
25
Page 26
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Acerca del contenido DivX VODAcerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
7 Visualice el código de registro del aparato
(\ página 25, “REGISTRATION (DIVX)” en la fi cha “OTHERS”)
THERS - REGI STRAT ION I V(DX
O
YOUR RE I STRA T I ON CODE I S X
www . d i vNx.com/vod
ESPAÑOL
SSPRE T ICON U ENOYTENTER KE
• Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro.
• Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en “REGISTRATION (DIVX)”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior.
• Si adquiere contenido DivX VOD con un código de
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
registro distinto al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization Error”.)
7 Contenido DivX que sólo se puede reproducir
un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, signifi ca que no se puede volver a reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “RENTAL EXPIRED”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
• El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
– pulsa [y] o mantenga pulsado [–SETUP].
– pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la
reproducción.)
– pulsa [4, ¢] (omitir) o [1, ¡] (despacio/
buscar) etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido que se está reproduciendo.
• La función reanudar (\ página 17, Parada) no funciona.
RQTX0027
26
RQT8043
26
()
IVXDR
VIDEO NODEMAND
G
XXXXXXX
TO LEAR MORE V I S I T
Acerca de la visualización del texto de los Acerca de la visualización del texto de los subtítulos DivXsubtítulos DivX
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos grabados en el disco DivX video. Esta función no está relacionada con los subtítulos especifi cados en las especifi caciones de la norma DivX y no se rige por ninguna norma concreta. Según el método utilizado para crear el archivo, puede que las características siguientes no funcionen.
Visualización del texto de los subtítulos
1
Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse [, 3] para seleccionar “SUBTITLE”.
)
8 caracteres alfanuméricos
Los archivos de video DivX que no muestran “– – –” no
contienen texto de subtítulos. El texto de subtítulos no se puede visualizar.
2
Pulse [ENTER] seguido de [5, ∞] para seleccionar “TEXT ON”.
Si el texto de los subtítulos no se visualiza
correctamente, intente cambiar la confi guración de idioma (\ abajo).
Confi guración de idioma del texto de los subtítulos
1
Durante la reproducción, mantenga pulsado [–SETUP].
2
Pulse [5, ] para seleccionar “DISC” y pulse [ENTER].
3
Pulse [5, ] para seleccionar “SUBTITLE TEXT” y pulse [ENTER].
4
Pulse [5, ] para seleccionar “LATIN1”, “LATIN2”, “CYRILLIC” o “LATIN5” y pulse [ENTER].
• El ajuste inicial es “LATIN2”.
• Para salir de la pantalla, mantenga pulsado [–SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que cumplan las condiciones siguientes:
• Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer
• Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”
o “.txt”
• Nombre de archivo: no debe contener más de 12
caracteres sin contar la extensión del archivo
• El archivo DivX video y el archivo de texto de los
subtítulos se encuentran en la misma carpeta. Tienen el mismo nombre, y lo único que cambia es la extensión.
• Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto
de subtítulos, aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
Limitaciones de este aparato
• En las situaciones siguientes los subtítulos no se
visualizan tal como se han grabado. Además, según el método que se haya utilizado para crear el archivo o el estado de la grabación, puede que sólo aparezcan partes de los subtítulos, o que no aparezca nada.
– Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o
caracteres especiales.
– Cuando el archivo supera los 256 KB. – Cuando los datos de los subtítulos contienen caracteres
con estilos especifi cados.
Los códigos que especifi can el estilo de carácter en los
archivos se visualizan como caracteres de subtítulo.
– Cuando existen datos con distintos formatos en los
subtítulos.
• Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza
correctamente en la pantalla del menú (y aparece como “_”), puede que el texto de los subtítulos tampoco se visualice correctamente.
• El texto de los subtítulos no se visualiza cuando se
realizan operaciones como la búsqueda, Time Search o Time Slip, entre otras.
• El texto de los subtítulos no se puede ver cuando se
visualizan menús de pantalla, Navigation Menu y otras pantallas de este tipo.
Page 27
Consejos para hacer discos de datosConsejos para hacer discos de datos
• Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del menú.
• Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
• Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
• Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
• Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
• Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
• Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
• Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefi jo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces). Los archivos deberán tener extensión (\ ver arriba).
(Extensión: “.WMA” o “.wma”)
• Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.
• No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
• Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
(Extensión: “.MP3” o “.mp3” )
• Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.
• Este aparato no es compatible con identifi cadores ID3.
• Frecuencias de muestreo compatibles:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg” )
• Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modifi cados o guardados con programas informáticos de tratamiento de imagen no se podrán visualizar.
• Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fi jas que no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
(Extensión: “.ASF” o “.asf”)
• Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especifi caciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.
• La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
(Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
• Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX® (incluso DivX®6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX®. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se admiten.
• No se admite GMC (Global Motion Compensation).
• Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
• Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
• Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Precauciones para manejar los discos
• No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse.
• No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
• No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, gasolina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
• No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
• No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al
quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de
corazón.
7 Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco.
RQTX0027
27
RQT8043
27
Page 28
Utilizar la radio
Sintonización manual
1 Para seleccionar “FM”.
(aparato principal) (mando a distancia)
O
2 Para seleccionar “MANUAL”.
(aparato principal)
3 Para seleccionar la frecuencia.
(aparato principal) (mando a distancia) Mantenga pulsado [4 TUNING 3] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
O
Presintonización del canal
Sólo mando a distancia
Se pueden programar hasta 30 estaciones FM.
1.
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2. Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
ESPAÑOL
Ejemplo: Para seleccionar 12,
También puede pulsar [4, 3] y a continuación [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se
OTRAS OPERACIONES
presintoniza otra en ese canal.
Presintonización automática
1 Para seleccionar “FM”.
(aparato principal) (mando a distancia)
O
2 Mantenga pulsado.
(aparato principal) distancia)
El sintonizador se sintoniza a la frecuencia más baja e inicia a presintonizar todas las emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente.
• “SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
• “ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se realiza correctamente. Presintonice los canales manualmente (\ ver izquierda).
O
(mando a
Selección de canales de presintonización
Libere el botón cuando “FM AUTO” se muestra en pantalla.
1 Para seleccionar “FM”.
2 Para seleccionar el canal.
a
• También puede pulsar [4, 3]. Cuando se recibe una retransmisión FM estéreo, se
enciende “ST” en la pantalla.
28
RQT8043
Si hay ruido excesivo en FM
Aparato principal solamente Mantenga pulsado [– FM MODE] para mostrar “MONO”.
Mantenga pulsado [– FM MODE] de nuevo para cancelar el modo. El modo también se cancela cuando cambia la frecuencia.
RQTX0027
28
Page 29
Utilizar los efectos de sonido
Nota
• Los siguientes efectos de sonido pueden no estar disponibles o no tener ningún efecto dependiendo del tipo de fuente.
• Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido.
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central
Este apartado hace referencia a los discos en que el diálogo está grabado en el canal central.
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que procede del interior del televisor.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
• Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado.
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se reproduzca.
SUB W 2 (preajuste de fábrica) SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Cuando la fuente AV o AUX está seleccionada
SUB W 1 (preajuste de fábrica) SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
• Para comprobar el ajuste actual, pulse [SW.LEVEL].
El ajuste que haga será conservado, y recordado
siempre que usted reproduzca el mismo tipo de fuente.
Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ)
SOFT* : Para música de fondo. HEAVY : Añade fuerza a la música rock. CLEAR : Aclara los sonidos más altos. FLAT : Cancelación (no se añade
• Para comprobar el ajuste actual, pulse [EQ].
• Puede ajustar el volumen del altavoz envolvente para conseguir el mejor efecto envolvente (\ página 30, Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel).
*
Predeterminado de fábrica cuando está seleccionada
la fuente AV o AUX.
efecto) (preajuste de fábrica).
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II
Excepto Dolby Pro Logic II es un descodifi cador avanzado que obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho) de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue específi camente codifi cado con Dolby Surround como si no.
MOVIE : Software de película, grabado
MUSIC : Fuentes estéreo. OFF : Cancelación.
• Esta función está solo disponible para DVD/CD y modo USB.
• “ŸPL II” se enciende cuando hay efecto.
en Dolby Surround.
Mejora del sonido estéreo: Súper surround
MOVIE : Utilice este modo al reproducir
MUSIC : Añade efecto envolvente a
OFF : Cancelación
Súper surround y ecualizador pueden ser conectados simultáneamente.
• Esta función está solo disponible para FM, AV y modo AUX.
software de película.
fuentes estéreo.
ESPAÑOL
OTRAS OPERACIONES
RQTX0027
29
RQT8043
29
Page 30
Utilizar los efectos de sonido (continuación)
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales apropiados.
Preparación
1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Para dar salida a una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central
R: Delantero derecho RS: Altavoz envolvente
LS: Altavoz envolvente izquierdo
No hay salida del canal SW (bafl e).
derecho
2 Para ajustar al nivel de volumen que suele utilizar
normalmente.
3 Para ajustar el nivel de sonido de cada altavoz.
O
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el de los altavoces delanteros.
C, RS, LS: −6 dB a +6 dB
Para detener la señal de prueba
ESPAÑOL
Pulse [TEST] otra vez.
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la reproducción
(Sirve cuando reproduce audio multicanal o cuando Dolby Pro Logic II es conectado.)
1. Mantenga pulsado [– CH SELECT] para
seleccionar el altavoz.
L C R RS LS SW
SW: Bafl e
• Puede ajustar el SW sólo si el disco incluye un canal de bafl e.
• “SW” no aparece en la pantalla ni se puede ajustar cuando está encendido “Ÿ PL II”.
• “S” aparece en pantalla cuando “MOVIE”, “MÚSIC” es seleccionado con súper surround (\ página 29).
En este caso, puede ajustar el nivel de sonido
envolvente de ambos altavoces a la vez utilizando [5, ∞].
S: −6 dB a +6 dB
2. Pulse [5] (aumento) o [] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: −6 dB a +6 dB (L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
• Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros, estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 3].
OTRAS OPERACIONES
RQTX0027
30
RQT8043
30
Page 31
Operando otro equipo
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassetteConexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette
Esta conexión de audio le permitirá reproducir audio desde su grabadora de vídeo cassette a través del sistema de teatro en casa.
Pulse [EXT-IN] (\ página 15) para seleccionar “AUX” como la fuente para operar con la entrada de audio.
Grabadora de vídeo cassette
(no incluido)
Conexión opcional para caja set-topConexión opcional para caja set-top
Caja set-top
(no incluido)
Panel trasero de esta
unidad principal
Cable de audio
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
ESPAÑOL
Panel trasero de esta
unidad principal
Cable SCART
(no incluido)
Cable SCART (no incluido)
• Para escuchar el sonido de la televisión, seleccione la salida de audio apropiada (ejemplo: Monitor) en la televisión.
Sonido de la televisión
• Pulse [EXT-IN] (\ página 33) para seleccionar la salida de audio “AV” del telemando.
OTRAS OPERACIONES
RQTX0027
31
RQT8043
31
Page 32
Operando otro equipo (continuación)
Conexión opcional USB y funcionamientoConexión opcional USB y funcionamiento
La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas o archivos de dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB . Typically, USB memory devices. (Transferencia solo en masa)
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de que los datos almacenados allí han sido guardado en una copia de seguridad.
Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo USB no es reconocido por esta unidad.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo
USB (no incluido).
3 Ajuste el volumen de la unidad principal.
4 Comience la reproducción seleccionando la pista del
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Ejemplo:
SBU
OR OT/FI
HSLENGO
TRACK 01
TRACK 02 TRACK 03 TRACK 04 TRACK 05 TRACK 06 TRACK 07 TRACK 0 8 TRACK 09 TRACK 10
TRACK 11 TRACK 12 TRACK 13 TRACK 14 TRACK 15 TRACK 16 TRACK 17 TRACK 18
Dispositivo USB permitido
(no incluido) Se recomienda no utilizar un alargador
USB. El dispositivo conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad.
2 Para seleccionar “USB” como la fuente, presione
varias veces.
ESPAÑOL
USB AV AUX
Seleccione el artículo deseado para su reproducción.
O
Ejemplo:
OTRAS OPERACIONES
LAYBACK MENUP
AUD IO/PCTURE
I
VIDEO
O
O
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [-RETURN].
Para otras funciones operativas, son similares a las descritas en “UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS”
(\ página 16 a 27).
Dispositivos compatibles
Dispositivos defi nidos como de clase de
almacenamiento masivo USB:
– dispositivos USB que soportan sólo transferencia en
masa.
– dispositivos USB que soportan velocidad total USB
2.0.
32
RQT8043
RQTX0027
32
SBU
OROT
Fish eLong
MP3 I 3DTAG
jpeg MPEG 4 WMA
Page 33
Formatos admitidos
Nombre del
archivo
Fotografías JPG
*1
Música MP3
WMA
Video MPEG4
*1
Puede no ser posibIe reproducir todos los archivos debido a la condición en que se creó.
*2
Para Panasonic D-Snap/DIGA.
*2
Extensión del
archive
.jpg .jpeg
.mp3 .wma
.asf
Control del televisorControl del televisor
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor Panasonic. Dirija el mando a distancia a su televisor.
Para encender o apagar el televisor
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor
Nota
• CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es admitido.
• Las cámaras digitales que usan el protocolo PTP o que requieren la instalación de programas adicionales cuando se conectan a un ordenador personal no son admitidas.
• Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es admitido.
[Sólo los archivos de sistema FAT 16/32 (Cuadro de asignación
de archivo 16/32) son admitidos].
• Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán.
• No funcionará con Janus habilitando dispositivos MTP (protocolo de transferencia de datos).
• Máximo de carpetas: 256 carpetas
• Archivos máximos: 4000 archivos
• Nombre de archivo máximo: 12 carácteres
• Nombre de carpeta máximo: 12 carácteres
• Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada cuando conecte un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la primera tarjeta de memoria insertada.
Para reproducir audio desde su televisor a través de su sistema de teatro en casa
Preparación
Conecte el equipo consultando “Conectar a la terminal SCART de la televisión” (\ página 9).
Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AV” como la fuente. Reduzca el volumen del televisor al mínimo, y controle el volumen en la unidad principal.
ESPAÑOL
Ajustar el volumen
Nota
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con algunos modelos.
Puede disfrutar de un sonido envolvente de 5.1 canales cuando
• conecte Súper Surround (MOVIE, MUSIC) (\ página 29).
OTRAS OPERACIONES
RQTX0027
33
RQT8043
33
Page 34
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
7 Alimentación Página
No se conecta la alimentación. El aparato se pone
automáticamente en modo de espera.
7 La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se pulsan los botones.
No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia.
No hay imagen ni sonido.
Ha olvidado su contraseña de califi caciones.
Reponga todos los ajustes a los que fueron preajustados en fábrica.
• Inserte fi rmemente el cable de alimentación de CA. 8
• El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de tiempo ajustado.
• Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de funcionamiento.
• El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
• Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
• Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
• Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
• Apunte el mando a distancia a la pantalla y utilícelo.
• Compruebe la conexión de vídeo o altavoz.
• Compruebe la alimentación o confi guración de energía del equipo conectado y de la unidad principal.
• Compruebe que el disco tenga algún contenido grabado.
• Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [7 ] en el aparato principal y [ “INITIALIZED” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
h
10] en el mando a distancia hasta que desaparezca
15
12
6 6
14 8,9
— —
7 Operaciones específi cas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en empezar.
Las carpetas de un CD de datos no se visualizan correctamente.
Durante el salto o la búsqueda aparece una pantalla de menú.
No aparece el menú de control de reproducción.
reproducción
La función de reproducción programada y aleatoria no
funciona. La reproducción no empieza.
ESPAÑOL
REFERENCIA
7 Subtítulo
No hay subtítulos.
con control de
• La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fi ja. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es normal.
• Esto es normal en vídeo DviX.
• Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la capa octava.
• Esto es normal para los Vídeo CDs.
• Pulse [7, STOP] dos veces y pulse [3, PLAY].
• Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
• Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de imágenes fi jas.
• Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los
haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod)
• Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción no sea correcta.
• Visualice los subtítulos. (“SUBTITLE” en Menú Funciones)
• Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco.
7 A-B repeat
El punto B se establece automáticamente.
• El fi nal de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
— —
21 21
34
RQT8043
RQTX0027
34
Page 35
7 Menus Página
No se puede acceder al menú Setup.
• Seleccione “DVD/CD” como fuente.
• Cancele la reproducción del programa y la aleatoria.
• Cancelar reproducción JPEG.
— 18 —
7 Sonido anormal o malo
El sonido está distorsionado. Los efectos no funcionan.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
Sin sonido.
• Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
• Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
• Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
• Un cable AC principal o luz fl uorescente está cerca de la unidad principal.
Mantenga los otros dispositivos y cables alejados de la unidad principal.
• Es posible que el sonido sufra una ligera pausa cuando cambie la velocidad de reproducción.
• Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los
archivos.
— —
7 Imagen anormal o ésta no se puede ver
La imagen no aparece correctamente en el televisor o desaparece.
La imagen se detiene. El tamaño de la imagen no cabe en
la pantalla.
El menú no se visualiza correctamente.
La función de zoom automático no funciona bien.
• El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
• El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. – Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un
televisor PAL (“NTSC DISC OUT” en la fi cha “VIDEO”).
• Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a través de una grabadora de vídeo.
• Los cargadores de teléfono móvil pueden provocar alteraciones.
• Si está utilizando una antena de televisión interna, cambie a una antena exterior.
• El cable de la antena de televisión está demasiado cerca de la unidad. Aléjela de la unidad.
• Cambie “SOURCE SELECT” en Menú Funciones.
• Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
• Cambie “TV ASPECT” en la fi cha “VIDEO”.
• Utilice el televisor para cambiar el aspecto.
• Cambie las propiedades del zoom. (“ZOOM” en Menú Funciones)
• Reponga la relación del zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en Menú Funciones) 22
• Desactive la función de zoom del televisor.
• La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con escenas oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
— 24
31
— — —
22
24 — 22
— —
7 Indicaciones del aparato
La pantalla está oscura. “NO PLAY”
“NO DISC”
“OVER CURRENT ERROR”
“F61”
“F76” “DVD U11” “ERROR”
“DVD H & &” “DVD F & & &
& signifi ca un número.
• Seleccione “BRIGHT” en “FL DIMMER”, en la fi cha “OTHERS”. 25
• Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir.
• Ha introducido un disco en blanco.
• Insertó un disco que no se ha fi nalizado.
• No ha introducido un disco; introdúzcalo.
• No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
• El dispositivo USB transfi ere demasiada corriente. Cambie al modo DVD/CD, quite el USB y apague la unidad.
• Verifi que y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
• Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el distribuidor.
• El disco puede estar sucio. Límpielo bien. 27
• Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
• Puede haber ocurrido algun problema. Los números después de “H” y “F” dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva a intentarlo. De modo alternativo, apague la unidad, desconecte el cable principal AC, y luego reconéctelo.
• Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de servicio cualifi cado.
12
— —
— 16
ESPAÑOL
8
REFERENCIA
RQTX0027
35
RQT8043
35
Page 36
Guía para solucionar problemas (continuación)
7 Indicaciones del televisor Página
“” “ERROR”
“Check the disc” “This disc may not be played in
your region” “Authorization Error”
“RENTAL EXPIRED”
7 USB
El dispositivo USB o sus contenidos no pueden ser leídos.
Operación lenta del dispositivo USB.
7 Escucha de la radio
Se oye sonido distorsionado o ruido. “ST” parpadea o no se ilumina.
Se oye un sonido de golpe rítmico.
• La operación está prohibida por el aparato o el disco.
• Está intentando visualizar un contenido o grupo incompatible.
• Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede reproducirlo.
• Este disco puede estar sucio.
• Sólo se pueden reproducir los discos de DVD-Vídeo que incluyen o tienen el mismo número regional en el panel trasero de esta unidad.
• Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de registro distinto. No puede reproducir el contenido en este aparato.
• Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo DivX VOD. No puede reproducirlo.
• El formato del lector USB o su contenido es/no es compatible con el sistema.
• La función receptora de USB de este producto no puede trabajar con algunos dispositivos USB.
• Los dispositivos USB con capacidad de almacenaje superior a 32 GB pueden no funcionar en algunos casos.
• Los archivos de gran tamaño o los dispositivo USB fl ash con gran memoria tardan más tiempo en leer y mostrar en pantalla de la TV.
• Ajuste la posición de la antena de FM.
• Utilice una antena exterior.
• Apague el televisor o apártelo de la unidad.
Cubi-
erta
26
26
— —
— —
— 10
ESPAÑOL
36
RQT8043
REFERENCIA
RQTX0027
36
Page 37
Glosario
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar escenas e información con los menús.
Cuadro fi jo y campo fi jo
Los cuadros son imágenes fi jas que van juntas para formar una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros. Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros. Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se muestra una imagen fi ja. Un cuadro fi jo se forma con un máximo de dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad general es buena. Un campo fi jo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información de un cuadro fi jo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.
Descodifi cador
Un descodifi cador restablece las señales de audio codifi cadas en DVDs y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodifi cación.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido con una elevada calidad visual y un tamaño de archivo relativamente pequeño.
Dolby Digital
Es un método de codifi cación de señales digitales desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de audio.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser utilizado con DVD-Vídeo, codifi ca cuadros utilizando estos tres tipos de imagen. I: Imagen intracodifi cada Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para
ser utilizada cuando se ajusta la imagen. P: Imagen codifi cada predictiva Esta imagen se calcula tomando como base imágenes
I o imágenes P pasadas. B: Imagen codifi cada predictiva bidireccional Esta imagen se calcula comparando imágenes I y
P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de
información más bajo.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Este es un sistema utilizado para comprimir/ decodifi car imágenes fi jas de color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenaje en cámaras digitales, etc., los datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su tamaño original. El benefi cio del JPEG es una menor degradación en la calidad de la imagen considerando el grado de la compresión.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime audio a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin ningún tipo considerable de disminución de calidad de audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones con gran efi cacia a una velocidad de bits baja.
PCM lineal (modulación por codifi cación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible obtener resultados muy reales.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codifi cación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto sean los números más fi el será la reproducción del sonido original.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Película y vídeo
Los vídeos DVD son grabados utilizando vídeo o película. Esta unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado, y luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabada a 25 imágenes por segundo (discos
Vídeo: Grabado a 25 imágenes/50 campos por
WMA (Windows Media
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Consigue la misma calidad de sonido que MP3 con un tamaño de archivo más pequeño que el MP3.
PAL) o 24 imágenes por segundo (discos NTSC). (Los discos NTSC grabados a 30 imágenes por segundo también). Generalmente apropiados para películas cinematográfi cas.
segundo (discos PAL) o 30 imágenes/60 campos por segundo (discos NTSC). Generalmente apropiados para programas de drama televisivo o dibujos animados.
TM
Audio)
ESPAÑOL
REFERENCIA
RQTX0027
37
RQT8043
37
Page 38
Especifi caciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 55 W por canal (5 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal surround 55 W por canal (5 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal central 55 W por canal (5 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal bafl e 55 W por canal (5 Ω), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 % Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 330 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero 25 W por canal (5 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal surround 25 W por canal (5 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal central 25 W por canal (5 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal bafl e 25 W por canal (5 Ω), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 % Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 150 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM TERMINALES
Memoria presintonizada 30 emisoras de FM Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias 87,50 a 108,00 MHz (paso de 50 kHz) Sensibilidad 1,8 µV (IHF) Relación señal a ruido de 26 dB 1,4 µV Terminales de antena 75 Ω (sin equilibrio)
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DivX (2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*1, *2
DivX
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3
MPEG4
)
*2, *4
, DivX (4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR) (5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3
ESPAÑOL
MPEG4
*2, *4
, DivX (6) +R/+RW (Vídeo) (7) +R DL (Vídeo) (8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Vídeo CD, SVCD*5, MP3
*1
REFERENCIA
*2, *7
WMA
, JPEG
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluido
DivX®6) con reproducción estándar de archivos multimedia DivX casa DivX.
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
*2
El número total máximo combinado de grupos y
contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos.
*3
Archivos Exif Ver. 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160 x 120 y 6144 x 4096
píxeles (el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Puede que las imágenes muy largas y delgadas no se visualicen.
RQTX0027
*1, *2
)
*2, *6
*1, *2
)
*1, *2
)
*2, *3
, MPEG4
®
Certifi cado con la categoría Cine en
, JPEG
*2, *4
, DivX
*2, *3
*2, *6
*2, *6
, MPEG4
, JPEG
, JPEG
*1, *2
)
*2, *3
*2, *3
*2, *6
*2, *4
,
*4
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especifi caciones de SD VIDEO
(norma ASF) / sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le) / sistema de audio G.726
*5
Conforme a la norma IEC62107
*6
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*7
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
Lector
Longitud de onda (DVD/CD) 662/785 nm Potencia de láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Salida de audio (disco)
Número de canales
5.1canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECCIÓN USB
Puerto USB
Estándar USB USB2.0 velocidad total 2.0 Formato de archivo de medios soportado
MP3 (*.mp3) WMA (*.wma)
*
JPEG (
.Jpg, *.JPEG)
MPEG4 (*.asf)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT16 FAT32
Corriente puerto USB 500 mA (máx.)
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo PAL625/50, PAL525/60, NTSC Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 Ω) Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 Ω) Nivel de salida C PAL; 0,3 Vp-p (75 Ω) NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω) Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 Ω) Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 Ω) Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminal Toma Scart (1 sistema)
,
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-HF150
Tipo
,
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves) Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W
,
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm Peso 0,6 kg
Altavoces envolvente SB-HS151
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves) Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm Peso 0,6 kg
*
(máx.)
*
(máx.)
38
RQT8043
38
Page 39
Altavoz central SB-HC150
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves) Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W
*
(máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 91 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 135 mm x 92 mm x 95,4 mm Peso 0,6 kg
Bafl e SB-W340 o SB-HW150
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves) Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω
Bafl e Tipo cónico de 12 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W (máx.) Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 31 Hz a 173 Hz (–16 dB)
40 Hz a 148 Hz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 152 mm x 339 mm x 258 mm Peso 3 kg
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V, 50 Hz Consumo de energía Aparato principal 105 W Dimensiones (AnxAlxProf)
430 mm x 60 mm x 342 mm
Peso
Aparato principal 3 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5 °C a +35 °C
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera
*
Valores nominales del amplifi cador equipado con fi ltro de corte de baja frecuencia.
Nota
1. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital.
aprox, 1 W
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
– No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este aparato. – Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño. – No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. (En general no
es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.)
ESPAÑOL
REFERENCIA
RQTX0027
39
RQT8043
39
Page 40
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i
zapewnić jego bezpieczne użytkowanie.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji
POLSKI
przy użyciu pilota, można je jednak wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli
Zestaw Urządzenie główne Głośniki przednie Głośnik centralny Głośniki dookólne Głośnik niskotonowy
są na nim dostępne identyczne elementy sterujące.
SC-PT150 SA-PT150 SB-HF150 SB-HC150 SB-HS151 SB-HW150 (Czarny) lub SB-W340 (Srebro)
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
(Widok z boku)
(Wewnątrz urządzenia)
2
RQT8043
RQTX0027
40
Page 41
– Jeżeli widzisz następujące oznaczenie –
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Środki bezpieczeństwa
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Ustawienie urządzenia
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność lub występują nadmierne drgania. Takie warunki mogą uszkodzić obudowę i inne części, skracając w ten sposób czas pracy urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów.
Napięcie
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu. Można w ten sposób doprowadzić do przeciążenia urządzenia i spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania na statku lub w innym miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie prądem stałym, należy sprawdzić dokładnie parametry źródła zasilania.
Ochrona przewodu zasilającego
Należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest dobrze podłączony i czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub uszkodzenie przewodu może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za wtyczkę. Ciągnięcie za przewód grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
Obce przedmioty i substancje
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się metalowe przedmioty. Mogą one być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub nieprawidłowej pracy urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urządzenia nie dostały się substancje płynne. Mogą one być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub nieprawidłowej pracy urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie, należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię urządzenia lub do jego wnętrza środków owadobójczych. Zawierają one bowiem palne gazy, które mogą zapalić się, jeżeli środek dostanie się do wnętrza urządzenia.
Naprawa
Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy urządzenia na własną rękę. Jeżeli dźwięk jest przerywany, wskaźniki przestały świecić, pojawi się dym lub wystąpi problem, który nie został omówiony w niniejszej instrukcji, należy odłączyć przewód zasilający i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym. W przypadku napraw, demontażu lub przeróbek wykonywanych przez osoby niewykwalifikowane może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można wydłużyć odłączając je od zasilania, jeżeli nie będzie używane przez dłuższy okres.
RQTX0027
3
RQT8043
41
Page 42
Lista kodów języków
Abchaski: 6566 Chorwacki: 7282 Polski: 8076
Afarski: 6565 Indonezyjski: 7378 Portugalski: 8084
Afrikaans: 6570 Interlingua: 7365 Rosyjski: 8285
Ajmara: 6589 Irlandzki: 7165 Retoromański: 8277
POLSKI
Albański: 8381 Islandzki: 7383 Rumuński: 8279
Amherski: 6577 Japoński: 7465 Samoański: 8377
Angielski: 6978 Jawajski: 7487 Sanskryt: 8365
Arabski: 6582 Jidysz: 7473 Serbski: 8382
Asamski: 6583 Joruba: 8979 Serbsko-chorwacki: 8372
Azerbejdżański: 6590 Kambodżański: 7577 Sindhi: 8368
Bachtiarski: 6890 Kannarski: 7578 Słowacki: 8375
Baskijski: 6985 Kaszmirski: 7583
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Baszkirski: 6665 Kataloński: 6765 Somalijski: 8379
Bengalski: 6678 Kazachski: 7575 Sundajski: 8385
Białoruski: 6669 Keczua: 8185 Suahili: 8387
Bihari: 6672 Kirgiski: 7589 Syjamski: 8472
Birmański: 7789 Koreański: 7579 Syngaleski: 8373
Bretoński: 6682 Korsykański: 6779 Szona: 8378
Bułgarski: 6671 Kurdyjski: 7585 Szwedzki: 8386
Czeski: 6783 Laotański: 7679 Tadżycki: 8471
Czitonga: 8479 Lingala: 7678 Tagalski: 8476
Duński: 6865
Dutch: 7876 Łaciński: 7665 Tatarski: 8484
Esperanto: 6979 Łotewski: 7686 Telugu: 8469
Estoński: 6984 Macedoński: 7775 Tigrinia: 8473
Farelski: 7079 Malajalam: 7776 Turecki: 8482
Fidżi: 7074 Malezyjski: 7783 Turkmeński: 8475
Fiński: 7073 Malgaski: 7771 Tybetański: 6679
Francuski: 7082 Maltański: 7784 Twi: 8487
Fryzyjski: 7089 Maoryski: 7773 Ukraiński: 8575
Gaelicki (szkocki): 7168 Marathi: 7782 Urdu: 8582
Galijski: 7176 Mołdawski: 7779 Uzbecki: 8590
Grecki: 6976 Mongolski: 7778 Walijski: 6789
Grenlandzki: 7576
Gruziński: 7565 Nepalski: 7869
Guarani: 7178 Niemiecki: 6869 Włoski: 7384
Gudżarati: 7185 Norweski: 7879 Wolof: 8779
Hausa: 7265 Orija: 7982 Wolapik: 8679
Hebrajski: 7387 Ormiański: 7289 Xhosa: 8872
Hinduski: 7273 Paszto: 8083
Hiszpański: 6983 Pendżabski: 8065
RQTX0027
Chiński: 9072 Perski: 7065
4
RQT8043
42
Słoweński: 8376
Litewski: 7684 Tamilski: 8465
Nauru: 7865 Węgierski: 7285
Wietnamski: 8673
Zulu: 9085
Page 43
Spis treści
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Środki bezpieczeństwa .......................................................................................... 3
Lista kodów języków .............................................................................................. 4
Wyposażenie ........................................................................................................... 6
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania ......................................................... 6
Umieszczanie głośników ....................................................................................... 7
Prosta instalacja ..................................................................................................... 8
Połączenia ............................................................................................................................................... 8
Inne opcje ustawienia głośników .......................................................................................................... 10
Podłączenie dodatkowej anteny ...........................................................................................................10
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) ........................11
Informacje o płycie ............................................................................................... 12
Płyty, które można odtwarzać ............................................................................................................... 12
Opis elementów sterowania ................................................................................ 14
Urządzenie główne ............................................................................................................................... 14
Pilot ....................................................................................................................................................... 15
OBSŁUGA PŁYT
Płyta — Podstawowe operacje odtwarzania .....................................................16
Korzystanie z urządzenia głównego / Korzystanie z pilota ...................................................................16
Zaawansowane funkcje odtwarzania ................................................................. 18
Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania ...............................................................18
Zaprogramowane i losowe ...................................................................................................................18
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji ..................................19
Odtwarzanie płyt z danymi ................................................................................................................... 19
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR) ............................................................................. 19
Korzystanie z menu ekranowych ........................................................................ 20
Funkcje Menu .......................................................................................................................................20
Zmiana ustawień odtwarzacza ...........................................................................23
Menu MAIN (główne) ............................................................................................................................ 23
Zmiana czasu opóźnienia głośników .................................................................................................... 25
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD ...................................................................................26
Informacje o wyświetlaniu tekstu napisów w przypadku płyt DivX ...................................................... 26
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi ................................................................................... 27
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
INNE CZYNNOŚCI
Używanie odbiornika radiowego ........................................................................ 28
Strojenie ręczne .................................................................................................................................... 28
Programowanie automatyczne ............................................................................................................. 28
Wybór zaprogramowanych kanałów .................................................................................................... 28
Używanie efektów dźwiękowych ........................................................................29
Wzmacnianie dźwięku głośnika centralnego: Center Focus ................................................................ 29
Regulacja ilości basów: Poziom głośnika niskotonowego ...................................................................29
Zmiana jakości dźwięku: Tryb korektora (Equalizer Mode - EQ) .......................................................... 29
Wzmacnianie dźwięku stereo: Dolby Pro Logic II ................................................................................ 29
Wzmacnianie dźwięku stereo: Super Surround ....................................................................................29
Regulacja głośności poszczególnych głośników: Regulacja poziomu głośników ................................30
Obsługiwanie innego wyposażenia ....................................................................31
Opcjonalne połączenie audio do magnetowidu ................................................................................... 31
Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej ............................................................................ 31
Opcjonalne połączenie i działanie urządzeń USB................................................................................. 32
Obsługa odbiornika telewizyjnego ........................................................................................................33
WYJAŚNIENA
Rozwiązywanie problemów ................................................................................. 34
Słownik .................................................................................................................. 37
Dane techniczne ................................................................................................... 38
Konserwacja ......................................................................................................... 39
RQTX0027
5
RQT8043
43
Page 44
Wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych elementów wyposażenia.
1 Pi lot
(N2QAYB000091)
POLSKI
2 Baterie do pilota
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
1 Włóż baterie w taki
sposób, aby bieguny (+ i -) odpowiadały oznaczeniom w pilocie.
Nie należy używać typu baterii nadających się do ponownego ładowania.
R6/LR6, AA
1 Antena wewnętrzna FM
1 Arkusz nalepek na
kable głośnikowe
&2/.4
,CH
&2/.4
2CH
1 Pr zewód zasil ający
Nie należy:
stosować jednocześnie starych i nowych baterii.
stosować jednocześnie różnego rodzaju baterii.
zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
rozbierać lub zwierać biegunów baterii.
podejmować prób powtórnego ładowania baterii alkalicznych
lub manganowych.
używać baterii bez obudowy.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może spowodować wyciek elektrolitu, którego skutkiem może być poważne uszkodzenie pilota zdalnego sterowania.
Baterie należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez dłuższy okres. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
7 Korzystanie z pilota
Skieruj w stronę wyświetlacza (\ strona 14), unikając przeszkód, z maksymalnej odległości 7 m na wprost urządzenia.

,CH
&2/.4
2CH
&2/.4

,CH
3522/5.$
,CH

2CH
3522/5.$
2CH

3522/5.$
3522/5.$
#%.4%2
#%.4%2
7//&%2
35"
35"
7//&%2
6
RQT8043
RQTX0027
44
Page 45
Umieszczanie głośników
Sposób ustawienia głośników może mieć wpływ na tony niskie i pole dźwiękowe. Zwróć uwagę na poniższe punkty:
Ustaw głośniki na płaskich, stabilnych podstawach.
Ustawienie głośników zbyt blisko podłogi, ścian i narożników pomieszczenia może dawać w efekcie zbyt mocne basy.
Zasłoń ściany i okna grubymi zasłonami.
Przykład ustawienia
Ustaw głośniki przednie, głośnik centralny i głośniki dookólne mniej więcej w tej samej odległości od miejsca siedzenia. Kąty na rysunku podano w przybliżeniu.
POLSKI
1
PRZEDNI
(L, P)
2
DOOKÓLNY
(L, P)
3
CENTRALNY
4
GłOŚNIK
NISKOTONOWY
Inne opcje ustawienia głośników (\ strona 10).
Używaj wyłącznie głośników znajdujących się w
zestawie.
Używanie innych głośników może uszkodzić urządzenie
i mieć niekorzystny wpływ na jakość dźwięku.
Aby zapobiec przewróceniu się głośników, ustaw je na równej powierzchni. Jeżeli nie możesz ustawić ich na równej powierzchni, podejmij odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby zapobiec przewróceniu.
Urządzenie główne
Aby zapewnić prawidłową wentylację, ustaw głośniki w odległości przynajmniej 10 mm od zestawu.
W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji i swobodnego przepływu powietrza wokół odtwarzacza multimedialnego należy zachować przynajmniej 5 cm wolnej przestrzeni z każdej strony.
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych urządzenia.
Głośnik centralny
Drgania powodowane przez głośnik centralny mogą powodować zakłócenia obrazu, jeżeli jest on ustawiony bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym. Ustaw głośnik centralny na stojaku lub półce.
Nie ustawiaj głośników bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym, ponieważ mogą spaść.
Głośnik niskotonowy
Ustaw po lewej lub prawej stronie odbiornika telewizyjnego, na podłodze lub solidnej półce, aby nie wzbudzał drgań. Zachowaj odległość 30 cm od telewizora.
Uwaga
Przykład: Głośnik przedni
Nie dotykaj siatki ochronnej głośników.
Urządzenie główne
Uwaga
Długotrwałe odtwarzanie dźwięków o wysokim poziomie
głośności może prowadzić do uszkodzenia głośników i skrócenia okresu ich eksploatacji.
Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz w następujących
przypadkach poziom głośności:
– Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków. – W przypadku pogłosu wywołanego przez magnetofon,
zakłócenia w audycjach nadawanych w paśmie FM lub ciągłe sygnały z oscylatora, płyty kontrolnej lub przyrządu elektronicznego.
– Podczas regulacji jakości dźwięku. – Podczas włączania lub wyłączania urządzenia.
W przypadku wystąpienia nieregularnych barw w odbiorniku telewizyjnym
Głośniki przednie i centralny zaprojektowano tak, aby można było ich używać w pobliżu telewizora, ale w przypadku niektórych odbiorników i ustawień mogą one mieć wpływ na obraz.
W takim przypadku wyłącz odbiornik telewizyjny na około 30 minut.
Funkcja demagnetyzacji odbiornika telewizyjnego powinna rozwiązać problem. Jeżeli problem występuje nadal, odsuń głośniki dalej od telewizora.
Ostrzeżenie
Głośników należy używać wyłącznie z zaleconym systemem. W przeciwnym wypadku można zepsuć wzmacniacz i głośniki oraz spowodować pożar. W przypadku zepsucia lub nagłej zmiany w jakości odtwarzania należy zwrócić się po radę do wykwalifikowanego specjalisty.
Nie podejmuj prób mocowania głośników do ścian przy użyciu metod innych niż opisana w niniejszej instrukcji obsługi.
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
RQTX0027
7
RQT8043
45
Page 46
Prosta instalacja
PołączeniaPołączenia
Podłącz główny przewód zasilający tylko, gdy wszystkie inne połączenia są zrealizowane.
Upewnij się, że wyposażenie dodatkowe znajduje się na swoim miejscu przed podłączeniem.
Oszczędzanie energii
Urządzenie główne zużywa niewielką ilość energii, nawet jeśli jest w trybie czuwania (ok. 1 W). Gdy urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy okres, należy w celu zaoszczędzenia energii wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
POLSKI
gniazda. Po ponownym podłączeniu trzeba będzie na nowo ustawić niektóre pozycje pamięci.
Podłącz do gniazdka zasilającego.
Uwaga
Przewód zasilający dostarczony w zestawie można stosować wyłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno używać go do podłączania innego sprzętu.
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Do gniazda zasilania
Podłącz do zestawu głośników.
W celu ułatwienia procedury podłączania przymocuj naklejki do kabli głośnikowych.
Uważaj, aby nie krzyżować (zwierać) lub odwracać polaryzacji przewodów głośnikowych, gdyż można w ten sposób uszkodzić głośniki.
Nie wkładaj przewodów razem z izolacją.
6 GŁOŚNIK
NISKOTONOWY
Naklejka na kabel głośnika
4 DOOKÓLNY (P)
2 PRZEDNI (P)
5 CENTRALNY
1 PRZEDNI (L)
8
RQT8043
RQTX0027
46
Naciśnij!
+ : Biały – : Niebieski
3 DOOKÓLNY (L)
Page 47
Podłącz do anteny.
7 Antena wewnętrzna FM
Przymocuj antenę taśmą w miejscu najlepszego odbioru sygnału.
Taśma samoprzylepna
Podłącz do gniazda SCART telewizora.
Nie wolno podłączać zestawu przez magnetowid.
Ze względu na ochronę przed kopiowaniem obraz może być wyświetlany w sposób nieprawidłowy.
Przed podłączeniem wyłącz odbiornik telewizyjny i zapoznaj się z jego instrukcją obsługi.
7 Odbiornik telewizyjny z gniazdem SCART
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Korzystanie z wejścia SCART (AV)
Aby poprawić jakość obrazu, można zmienić rodzaj wysyłanego do gniazda SCART (AV) sygnału wideo z „VIDEO” na „S-VIDEO” lub „RGB”, aby dopasować go do posiadanego odbiornika telewizyjnego. W tym celu należy wybrać opcję „S-VIDEO” lub „RGB” z menu „VIDEO OUT – SCART” na karcie „VIDEO” (\ strona 24). Pokazany sposób połączenia umożliwia odtwarzanie dźwięku odbiornika telewizyjnego za pośrednictwem zestawu kina domowego. Informacje w części zatytułowanej „Obsługiwanie innego wyposażenia” (\ strona 31).
RQTX0027
9
RQT8043
47
Page 48
Prosta instalacja (ciąg dalszy)
Inne opcje ustawienia głośnikówInne opcje ustawienia głośników
7 Mocowanie do ściany
Głośniki przednie, dookólne oraz centralne można przymocować do ścian.
Wytrzymałość ściany lub słupa, na którym mają być zawieszone głośniki, powinna być wystarczająca przy obciążeniu 10 kg na jeden wkręt. W przypadku mocowania głośników do ściany zasięgnij porady wykwalifikowanego pracownika firmy budowlanej. Nieprawidłowe zamocowanie grozi uszkodzeniem ściany i głośników.
POLSKI
1 Wkręć kołek (nie ma w zestawie) w ścianę. 2 Zawieś głośnik w sposób pewny na wkręcie, wsuwając go w otwór.
Głośniki przednie i dookólne Głośnik centralny
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Podłączenie dodatkowej antenyPodłączenie dodatkowej anteny
Jeżeli odbiór radiowy jest zły, użyj anten zewnętrznych.
Uwaga
Odłącz antenę, kiedy urządzenie nie jest używane.
Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z wyładowaniami.
Antena zewnętrzna FM
(Z wykorzystaniem anteny telewizyjnej)
Ø4,0 mm
Ściana lub słup
Antena zewnętrzna FM (nie ma w zestawie)
Ø7,5 do 9,5 mm
4,0 do 6,0 mm
10
RQT8043
Tylny panel odtwarzacza multimedialnego
Odłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę zewnętrzną powinien zamontować wykwalifikowany technik.
RQTX0027
48
75Ω kabel koncentryczny (nie ma w zestawie)
Page 49
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)
Ekran QUICK SETUP pozwala wprowadzić niezbędne ustawienia.
Aby wyświetlić obraz za pomocą tego urządzenia, należy włączyć telewizor i zmienić tryb wejścia telewizora na odpowiadający temu urządzeniu (przykład: VIDEO 1, AV 1 itp).
Informacje na temat zmiany trybu wejścia telewizora znajdują się w instrukcji obsługi telewizora.
Za pomocą tego pilota zdalnego sterowania można wykonać niektóre podstawowe czynności związane z obsługą telewizora (\ strona 33).
POLSKI
2
Wybierz „DVD/CD”.
1
Włącz przełącznik zasilający odtwarzacz multimedialny.
3
Wyświetl ekran SZYBKIEJ KONFIGURACJI (QUICK SETUP).
(Naciśnij i przytrzymaj)
4
Postępuj zgodnie z komunikatami i wprowadź ustawienia.
5
Zakończ funkcję SZYBKIEJ KONFIGURACJI (QUICK SETUP).
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
W celu późniejszej zmiany tych ustawień
Należy wybrać „QUICK SETUP” na karcie „OTHERS” (\ strona 25).
7 Opcje ustawień
Język menu
Wybór języka dla informacji ekranowych.
Typ te lew izo ra
Wybierz opcję zgodną z typem odbiornika telewizyjnego.
Współczynnik proporcji telewizora
Wybierz ustawienie odpowiadające używanemu odbiornikowi telewizyjnemu i swoim preferencjom.
Pozycje podkreślone w powyższej tabeli zostały ustawione fabrycznie.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
РУCCКИЙ • MAGYAR • ČESKY • POLSKI
STANDARD CRT LCD
PROJECTION PLASMA
4:3 PAN&SCAN 4:3 LETTERBOX 4:3 ZOOM
16:9 NORMAL 16:9 SHRINK 16: 9 ZOOM
6
Naciśnij, aby wyjść z tego trybu.
RQTX0027
11
RQT8043
49
Page 50
Informacje o płycie
Płyty, które można odtwarzaćPłyty, które można odtwarzać
Płyta Logo
POLSKI
DVD-Video
Oznaczone w niniejszej
instrukcji
znakiem
Uwagi
Płyty zawierające filmy i muzykę zapisane w wysokiej jakości.
Video CD
CD
Płyty z muzyką i filmami wideo. Zawierają SVCD (Zgodne z IEC62107).
Płyty z muzyką.
7 Środki ostrożności podczas obchodzenia się z płytami (: Możliwe do odtworzenia, *: Niemożliwe do odtworzenia)
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Płyta Logo
DVD-RAM
DVD-R/RW
DVD-R DL
+R/+RW
+R DL
CD-R/RW
*1
——
W niektórych przypadkach nie można odtworzyć wyżej wymienionych typów płyt. Zależy to od rodzaju płyty, warunków nagrania, metody nagrania oraz sposobu, w jaki pliki zostały utworzone (\ strona 27, Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi).
Nagrane za pomocą
nagrywarki płyt DVD
video itp.
* 2
* 3
*
*
(
‡)
()
* 4
* 5
* 5
Nagrane na komputerze osobistym itp.
Zakończenie
* 9
*
*
‡‡‡
‡‡‡‡
* 8
*****
*****
*****
‡‡
‡‡‡
wymagane
Wymagane
Wymagane
Wymagane
Wymagane
Wymagane
*6
Nie
*7
12
RQT8043
*1
Niniejsze urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW nagrane w formacie CD-DA lub Video CD.
*2
Płyty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu nagrywania wideo w wersji 1.1
(uniwersalny standard nagrywania obrazów wideo).
3
*
Płyty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu nagrywania wideo w wersji 1.2
(uniwersalny standard nagrywania obrazów wideo).
*4
Płyty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu DVD-Video.
*5
Nagrane za pomocą formatu innego od DVD-Video, przez co niektóre funkcje nie mogą być użyte.
*6
Proces pozwalający na odtwarzanie na kompatybilnym sprzęcie. Aby odtworzyć w urządzeniu płytę, która w odpowiedniej kolumnie
została zaznaczona jako „Wymagane”, jej nagranie należy najpierw zakończyć przy użyciu urządzenia służącego do jej nagrania.
*7
Działać będzie także funkcja zamknięcia sesji.
8
*
Dane MPEG4 zapisane za pomocą multi kamery Panasonic SD lub nagrywarki wideo DVD [zgodnych ze specyfikacją systemu wideo
SD VIDEO (standard ASF) / MPEG4 (Simple Profile)/systemu dźwiękowego G.726].
*9
Dodane funkcje Ultra DivX nie są obsługiwane.
RQTX0027
50
Page 51
Uwagi odnośnie stosowania płyt DualDisc
Cyfrowa zawartość jednostronnych płyt audio DualDisc nie spełnia technicznych specyfikacji w formacie Cyfrowych Płyt Audio (CD-DA), więc ich odtwarzanie może być niemożliwe.
7 Nie należy odtwarzać następujących rodzajów
płyt
DVD-RW w wersji 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM nieusuwalny ze swojej kasety, 2.6-GB i 5.2-GB DVD-RAM, i „Chaoji VCD” dostępny na rynku, włączając CVD, DVCD oraz SVCD niedostosowane do normy IEC62107.
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic oraz symbol podwójnej litery D są znaki towarowe Dolby Laboratories.
Nazwy „DTS” oraz „DTS Digital Surround” są zarejestrowanymi nazwami handlowymi firmy DTS, Inc.
Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich, która jest chroniona przez prawa do metody zgodnie z niektórymi patentami amerykańskimi i innymi prawami własności intelektualnej posiadanymi przez Macrovision Corporation i innych użytkowników tych praw. Korzystanie z tej technologii ochrony praw autorskich musi być autoryzowane przez Macrovision Corporation i powinno służyć tylko do użytku domowego i innych ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie została udzielona osobna autoryzacja przez Macrovision Corporation. Imitacja lub demontaż są zakazane.
Windows Media i logo Windows są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Niniejszy wyrób jest chroniony określonymi prawami do własności intelektualnej należącymi do Microsoft Corporation i osób trzecich. Korzystanie i rozpowszechnianie takich technologii poza niniejszym wyrobem bez licencji Microsoft lub autoryzowanych podmiotów zależnych od Microsoft i osób trzecich jest zabronione.
WMA jest formatem kompresji stworzonym przez Microsoft Corporation. Posiada taką samą jakość dźwięku jak MP3, ale rozmiar pliku jest mniejszy niż w przypadku formatu MP3.
7 Systemy wideo
Urządzenie może odtwarzać nagrania w systemie PAL i NTSC, lecz odbiornik telewizyjny musi być zgodny z systemem zapisu obrazu na płycie.
Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL 60 w celu wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika PAL telewizyjnego (\ strona 24, opcja „NTSC DISC OUT” na karcie „VIDEO”).
Produkt ten jest objęty licencją MPEG-4 Visual (Patent Portfolio License) dotyczącą prywatnego i niekomercyjnego użytku, obejmującą (i) kodowanie obrazu zgodnie ze standardem MPEG-4 („MPEG-4 Video”) i/lub (ii) dekodowanie materiału MPEG-4 Video, który został zakodowany przez klienta prywatnie i niekomercyjnie i/lub został otrzymany od dostawcy wideo, posiadającego licencję MPEG LA na dostarczanie materiału MPEG-4 Video. Nie udzielono licencji (w tym dorozumianej) na żadne inne wykorzystywanie. Dodatkowe informacje, w tym dotyczące użytku promocyjnego, wewnętrznego i komercyjnego oraz licencjonowania można otrzymać od MPEG LA, LLC. Zobacz http://www.mpegla.com.
Produkt posiada oficjalny certyfikat DivX® certified.
Odtwarza wszystkie wersje materiałów wideo w formacie DivX formacie DivX®6) przy standardowym odtwarzaniu plików multimedialnych DivX®.
DivX, DivX Certified i powiązane z nimi loga stanowią znaki towarowe firmy DivX, Inc. i są używane w ramach licencji.
®
(również
POLSKI
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
RQTX0027
13
RQT8043
51
Page 52
Opis elementów sterowania
Urządzenie główneUrządzenie główne
POLSKI
Przełącznik „STANDBY/ON” [y/I] (16)
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie (przełączyć je w stan gotowości), lub włączyć je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Pomijanie lub odtwarzanie w zwolnionym tempie z wyszukiwaniem, Wybór stacji radiowych (28)
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Wskaźnik zasilania sieciowego [AC IN]
Wskaźnik ten świeci się, jeżeli urządzenie podłączone jest do gniazdka sieciowego.
Port USB
Podłącz urządzenie USB (32)
0 OPEN/CLOSE
Otwórz/Zamknij kieszeń napędu (16)
+, – VOLUME
Ustaw poziom głośności w górę lub w dół (16)
Wyświetlacz
SELECTOR (16, 28)
DVD/CD = USB = FM = AV = AUX = Powrót do DVD/CD
14
RQT8043
RQTX0027
52
7/-TUNE MODE/–FM MODE
Zatrzymaj odtwarzanie, Wybór trybu strojenia (28), Regulacja warunków odbioru sygnału FM (28)
3
/MEMORY
Odtwarzanie płyt (16), Zapamiętywanie odbieranych stacji radiowych (28)
Page 53
PilotPilot
Obsługa telewizora (33)
POLSKI
Dostosuj poziom głośności telewizora
(33)
przełącznik zasilania odtwarzacza
Włącz lub wyłącz główny
multimedialnego (11)
Zmień tryb wejścia wideo telewizora
(33)
Wybierz numery tytułów na płycie itp.,
Wpisywanie numerów (17)
Wybierz ustawianie stacji radiowych
(28)
Wyświetlanie menu głównego płyty
(17)
lub listy programów (17)
Wyświetlanie menu ekranowego (20)
Przedstawia wyświetlacz na
urządzeniu (17),
Ustawianie wyłącznika czasowego
Funkcja to pozwala na automatyczne
wyłączenie odtwarzacza
multimedialnego, po ustawionym
uprzednio czasie.
SLEEP 30 SLEEP 60
OFF SLEEP 120 SLEEP 90
Wyłączanie timera
Naciśnij i przytrzymaj [SLEEP], aby
wybrać opcję „OFF”.
Sprawdzanie czasu pozostałego do
wyłączenia
Naciśnij i przytrzymaj ponownie
[SLEEP].
Wybór źródła sygnału
DVD: DVD/CD (11) FM (28) EXT-IN: AV
(33), AUX (31), USB (32)
Wyświetlanie bieżącego stanu odtwarzania płyty (18)
Dostosuj poziom głośności odtwarzacza multimedialnego (30)
Podstawowe operacje odtwarzania (17)
Wyświetlanie menu płyty lub listy odtwarzania (17)
Wybierz i zatwierdź opcje menu ekranu telewizora (11), Odtwarzanie poklatkowe (17)
Powrót do poprzedniego ekranu (17), Wyświetlanie menu Setup (11)
(29) (29) (29)
(30) (18, 30)
(29)
Całkowite wyciszanie dźwięku
Anulowanie
Ponownie naciśnij przycisk [MUTING] lub dostosuj głośność.
Wyciszenie zostaje anulowane po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
RQTX0027
15
RQT8043
53
Page 54
Płyta — Podstawowe operacje odtwarzania
Korzystanie z urządzenia głównegoKorzystanie z urządzenia głównego
2
Wybierz „DVD/CD”.
POLSKI
3
Włóż płytę do napędu.
Płyty dwustronne należy wkładać w taki sposób, aby etykieta strony, która ma być odtwarzana, była skierowana ku górze.
W przypadku dysków DVD-RAM należy najpierw wyjąć dysk z kasetki.
1
Włącz zasilanie.
OBSŁUGA PŁYT
Korzystanie z pilotaKorzystanie z pilota
Przyciski
numeryczne
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
4
Dostosuj głośność i rozpocznij odtwarzanie.
y
DVD
1, ¡ , SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU, PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
-RETURN
16
RQT8043
FL DISPLAY
RQTX0027
54
Page 55
Zatrzymanie
Pozycja jest zapamiętana, kiedy na wyświetlaczu widnieje napis „RESUME”.
Naciśnij [3, PLAY], aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij ponownie [7 , STOP], aby skasować daną pozycję.
Wstrzymanie
Naciśnij [3, PLAY], aby ponowić odtwarzanie.
Wyszukiwanie (podczas odtwarzania)
Prędkość odtwarzania wzrasta do 5 stopni.
Naciśnij [3, PLAY], aby powrócić do normalnego odtwarzania.
Wpisywanie cyfr
(podczas zatrzymania)
Przykład: Aby wybrać 12,
ze sterowaniem odtwarzaniem (PBC) Naciśnij [7 , STOP] po czym użyj klawiatury numerycznej, aby anulować funkcje PBC.
Uwaga
Ilość aktywnych przycisków klawiatury
numerycznej jest zależna od ilości ścieżek na płycie VCD.
Anuluj cyfry
POLSKI
Menu zawartości płyty
Odtwarzanie w zwolnionym tempie (podczas pauzy)
Prędkość odtwarzania wzrasta do 5 stopni.
Funkcja zwalniania jest obsługiwana
tylko podczas odtwarzania do przodu.
Za wyjątkiem .
Naciśnij [3, PLAY], aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
Wyświetlacz urządzenia głównego
Pole godziny Pole informacyjne
SLIDE Pole informacyjne
Pomijanie
Wybór pozycji w menu ekranowym
Wyświetla menu główne płyty.
Wyświetla programy (\ strona 19).
Wyświetla menu płyty.
Wyświetla listę odtwarzania (\ strona 19).
ze sterowaniem odtwarzaniem (PBC)
Wyświetla menu płyty.
Odtwarzanie (podczas pauzy)
przodu.
Powrót do poprzedniego ekranu
OBSŁUGA PŁYT
Tylko do
Wybór
Potwierdź
Wybór
Uwaga
PODCZAS WYŚWIETLANIA MENU, PŁYTA ZACZYNA SIĘ OBRACAĆ W NAPĘDZIE.
Po skończeniu naciśnij [ 7 , STOP], aby oszczędzać silnik
urządzenia i ekran odbiornika telewizyjnego.
Całkowita liczba tytułów może być wyświetlana niepoprawnie na płytach +R/+RW.
RQTX0027
17
RQT8043
55
Page 56
Zaawansowane funkcje odtwarzania
Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania
(podczas odtwarzania)
Przykład:
1
2 3 4
T1 C TIME 0:13:032
5 6
3
T1 C TIME 2:30:212
Skróty OSD (menu ekranowego) zostały opisane niżej:
POLSKI
1 Bieżący odtwarzany element
przykład: T = Tytuł ( ) lub Ścieżka ( ) C = Zawartość (
PG = Program lub PL = Playlist (
2 Bieżący odtwarzany rozdział
przykład: C= Rozdział ( )
3 Czas, który upłynął, lub pozostały czas odtwarzania
(Naciśnij przycisk [5 , ], aby wyświetlić czas, który
OBSŁUGA PŁYT
upłynął, lub pozostały czas odtwarzania).
4 Stan w trybie odtwarzania 5 Stan odtwarzania 6 Bieżący moment odtwarzania
Uwaga
Nie można zobaczyć pozostałego czasu odtwarzania.
)
)
VD V PROGRAMD
Przykład:
SELECT T I TLE T I TL CEH.AP
TITLE 1
T TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLAR
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
VD V PROGRAMD
SELECT CHAPTER T I TL CEH.AP
ALL
CHA
P. 1
CHAP . 2 CHAP . 3 CHAP . 4 CHAP . 5 CHAP . 6 CHAP . 7 CHAP . 8 CHAP . 9
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
2
1 2
2
3
3
4
3
5
5
6
5
7
5
8
5
9
2
10
2
1
2 6 3 1 5 7 8 1 4
2
Wybór wszystkich pozycji
Naciśnij przycisk [5, ∞], aby wybrać „ALL”. Potem naciśnij [ENTER] ponownie w celu zatwierdzenia.
Usuwanie zaznaczonego programu
1.
Naciśnij [ 3, 5, ∞], aby wybrać numer programu.
2. Naciśnij [CANCEL].
Usuwanie całego programu
Wybierz „CLEAR ALL” (usuń wszystko) za pomocą [ 3 ] i naciśnij [ENTER]. Cały program zostanie również skasowany, kiedy urządzenie zostanie wyłączone, szuflada płyt otwarta lub wybrane zostanie inne źródło.
18
RQT8043
Zaprogramowane i losowe
(podczas wstrzymania)
Przykład:
Zaprogramowane Losowe
Wyłączone (Zwykłe odtwarzanie)
Aby wyjść z programu lub trybu odtwarzania losowego w czasie wstrzymania.
(kilka razy)
Funkcje programowania i odtwarzania losowego
Niektóre pozycje nie będą odtwarzane, nawet
jeśli ich odtwarzanie zostało zaprogramowane.
działają tylko w ramach wybranych folderów „AUDIO”, „PICTURE” i „VIDEO”.
Odtwarzanie zaprogramowane (do 30 pozycji)
1 Aby wybrać pozycje.
Naciśnij przycisk [-RETURN], aby wybrać
RQTX0027
56
pozycje z poprzednich folderów.
Powtórz tę czynność, aby zaprogramować pozostałe pozycje.
Odtwarzanie w losowej kolejności
1 Aby wybrać tytuł.
VD V RANDOMD
Przykład:
SELECT T I TLE
SSPRE RTSTAPLAY TO
TITLE 1
TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
VD V RANDOMD
SELECT T I TLE
TITLE 1
TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
Naciśnij przycisk [ENTER], aby anulować wybór.
SSPRE RTSTAPLAY TO
2
Page 57
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji
Odtwarzanie płyt z danymi
Zaznacz polecenie „DATA” na karcie „OTHERS” (\ strona 25), aby odtwarzać pliki WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 lub DivX.
Odtwarzanie pozycji w zadanej kolejności (PLAYBACK MENU)
LAYBACK MENUP
AUD IO
/
PCTURE
I
VIDEO
Aby wybrać funkcje „AUDIO/PICTURE” lub „VIDEO”.
Odtwarzanie od zaznaczonej pozycji
1
ATA– D I SCD
OROT
Baby
Bike & ar
C
Ca r t oo
n
Ca t & D g
o
Hams t r
e
Mickey Fr
&
Othe r A
nimal
Othe r C te
u Panda Pooh da
n~Fr
Au t umn
*
W tych instrukcjach pliki traktowane są jako zawartość, a
~
Pho ost
o
Pok em n di sney 2005
di sney 2005
di sney 2005
di sney 2005
di sney 2005
di sney 2005
~ ~ ~ ~ ~ ~
: Grupa
*
(Folder)
: JPEG
: Pliki
WMA/MP3
: Pliki wideo
MPEG4 i DivX
*
foldery jako grupy. Maksymalna długość pliku lub folderu: ok. 12 znaków.
2 Aby wybrać grupę.
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR)
Tytuły pojawiają się tylko wówczas, gdy są one nagrane na płycie.
Tytułów programów, list odtwarzania i płyt nie można modyfikować.
Odtwarzanie programów
1
(podczas wstrzymania)
GDATELENTH TI
02/
10:00:00
19 : 33
07/
20:00:06
16 : 47
02/
30:00:00
19 : 34
02/
40:00:00
19 : 34
G
21
20
21
21
TELP
01234567890123 45678901234 . . .
ABCD E F GH I J KL MN OPQR ST UVWXY . . .
2 Aby wybrać z programu.
3
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [DIRECT NAVIGATOR].
*
Odtwarzanie listy odtwarzania
Ta opcja ma zastosowanie tylko, gdy płyta zawiera listę odtwarzania.
1
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
3 Uruchamianie odtwarzania od zaznaczonego
elementu.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
LDATELENTH TI
09/
10:00:06
08 : 50
09/
20:02:00
08 : 50
09/
30:00:21
08 : 54
09/
40:00:10
08 : 54
G
60
60
60
60
TELP
PL# 0 1
PL# 0 2
2 Aby wybrać z listy utworów.
3
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [PLAY LIST].
RQTX0027
19
RQT8043
57
Page 58
Korzystanie z menu ekranowych
2
Wybierz pozycję.
1
Pokaż ekran funkcji.
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
Funkcje Menu
TRACK SEARCH TITLE SEARCH CONTENT SEARCH CHAPTER SEARCH PG (Program) SEARCH PL (Playlist) SEARCH
AUDIO
DATE DISPLAY
3
Wprowadź ustawienia.
Wybór
Potwierdź
Wybór
Wybór
Potwierdź
4
Naciśnij, aby wyjść z tego trybu.
Pokazane pozycje różnią się w zależności od rodzaju płyty a także formatu zapisu.
Rozpoczynanie od wybranej pozycji
Przykład:
T
2 C 1 1: ENG /3 2.1c h
OFF
TITLE SEARCH
Przykład:
T2 C1
OFF
AUD IO
(z wieloma ścieżkami dźwiękowymi)
Wybór ścieżki dźwiękowej
Wybór opcji „L”, „R”, „L+R” lub „L R”
Wybrać opcji „ON” lub „OFF” dla partii wokalnych Aby wybrać opcje „OFF”, „V2”, „V1” lub „V1+V2” dla różnych ścieżek wokalnych
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi płyty.
Typ/parametry sygnału
LPCM/PPCM/ kanałów)
Przykład: 3 /2 .1ch
. 0: Bez dźwięku przestrzennego 1: Dźwięk przestrzenny mono 2: 1: Centralny 2: Przedni lewy + Przedni prawy 3: Przedni lewy + Przedni prawy + Centralny
(płyta z nagraniem karaoke)
Zmiana rodzaju dźwięku na płycie wideo DivX może opóźnić rozpoczęcie odtwarzania.
: OFF ON
C
8 OFF
OFF
DAT E D I SP L AY
OFF
1: ENG /3ch2.1
OFF
ŸDigital /DTS/MP3/MPEG: Typ sygnału kHz (Częstotliwość próbkowania)/bit/ch (Liczba
1: Efekty niskiej częstotliwości (brak przy braku sygnału)
Dźwięk przestrzenny stereo (lewy/prawy)
x1.0
x1 . 0
1
1
0
20
RQT8043
RQTX0027
58
Page 59
Funkcje Menu (ciąg dalszy)
Zmiana prędkości odtwarzania
– od „x0.6” do „x1.4” (z przyrostem 0,1) Przykład:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch
PLAY SPEED
ROTATION
REPEAT MODE
SUBTITLE
ANGLE
PICTURE MODE
PLAY SPEED
Naciśnij [3, PLAY], aby powrócić do normalnego odtwarzania.
Po zmianie predkości. – Funkcja Dolby Pro Logic II jest nieaktywna. – Wyjście Audio przełącza się na 2-kanał stereo. – Częstotliwość próbkowania zmienia się z 96 kHz na 48 kHz.
Funkcja może nie być obsługiwana, zależnie od nagrania płyty.
W celu obracania obrazu (podczas pauzy)
C
8OFF 0
ROT AT I ON
Przykład:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch x1.0
REPEAT MODE
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.)
*
„GROUP (Grupa)” nie jest wyświetlane w trybie programowania lub odtwarzania losowego.
Wybór języka napisów
Przykład:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch
SUBT I T EL
W przypadku płyt +R/+RW zamiast niektórych napisów mogą być wyświetlane numery.
dotyczące włączania/wyłączania napisów (informacji dotyczących włączania /wyłączania napisów nie można nagrywać za pomocą nagrywarek DVD marki Panasonic).
(z wieloma ujęciami) Aby wybrać kąt obrazu wideo Przykład:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch
ANGLE
Przykład:
N
PICTURE M EOD
NORMAL : Normalne obrazy. CINEMA1 : Tonuje obrazy i uwydatnia szczegóły w ciemnych scenach. CINEMA2 : Wyostrza obrazy i uwydatnia szczegóły w ciemnych scenach. DYNAMIC : Zwiększa kontrast w celu polepszenia jakości obrazu. ANIMATION : Animacja napisów.
OFF
0 90 180 270
:
: 1ENG
x1 . 0
1
OFF
OFF
: OFF (Wył.) TITLE (Tytuł) CHAP. (Rozdział ) A–B
: OFF (Wył.) ALL (Wszystko) PG (Program) lub PL (Playlist) A–B
: OFF (Wył.) ALL (Wszystko) TRACK (Ścieżka) A–B
: OFF (Wył.) ALL (Wszystko) GROUP (Grupa)*→ CONTENT
: OFF (Wył.) ALL (Wszystko) GROUP (Grupa)*→ CONTENT
: OFF (Wył.) ALL (Wszystko) GROUP (Grupa)
OFF
(z wieloma zestawami napisów)
(tylko płyty SVCD)
Tekst „ON” lub „OFF” pojawia się tylko w przypadku płyt, które zawierają informacje
OFF
: 1 E NG 1
: 1ENG 1
: 1 1ENG
x1 . 0
x1 . 0
*
ORMAL NO R AML
(Zawartość)
(Zawartość)
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
A–B
RQTX0027
21
RQT8043
59
Page 60
Korzystanie z menu ekranowych (ciąg dalszy)
Funkcje Menu (ciąg dalszy)
ZOOM
SOURCE SELECT
POLSKI
DIALOGUE ENHANCER
OBSŁUGA PŁYT
Aby wybrać różne rozmiary powiększenia
Przykład:
N
ORMAL NO R AML
ZOOM
NORMAL AUTO x2 x4
Po wybraniu opcji „AUTO” automatycznie wykrywana i wyświetlana jest metoda konstrukcji materiału DivX. Jeśli obraz jest zniekształcony, należy wybrać opcję „INTERLACE” lub „PROGRESSIVE”, zależnie od użytej metody konstrukcji podczas zapisu materiału na płycie.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Przykład:
N
ORMAL NO R AML
SOURCE ESCLE T
Uzyskiwanie wyraźniejszych dialogów w filmach
Przykład:
O
FF
OFF
DIALOGUE AENH RNCE
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-lub więcej kanałowy ze ścieżką dialogową zapisaną w kanale
centralnym)
(Dolby Digital, 3- lub więcej kanałowy z ścieżką dialogową zapisaną w kanale centralnym)
OFF ON OFF MOVIE MUSIC
UA T O
Dolby PLII
(\ strona 29, Wzmacnianie dźwięku stereo : Dolby Pro Logic II) Przykład:
O
FF
OFF
Do l by PLII
22
RQT8043
RQTX0027
60
Page 61
Zmiana ustawień odtwarzacza
AINM
DISC VIDEO AUD IO DISPLAY OTHERS
SELECT : SET : ENTER EX I ETUPT:S
Karta
1
Wyświetl menu MAIN (główne).
(Naciśnij i przytrzymaj)
4
Wprowadź ustawienia.
Wybór
2
ISCD
SETT ING STAT E AUTO ENGL I SH SUBT IT L AUTO MENU S ENG L I SH RAT INGS 8 NO L IM I PASSWORED
SELECT : RETURN TURN:RE SET : ENTER EX I ETUPT:S
Pozycja
Jeżeli procedura QUICK SETUP (\ strona 11) nie została przeprowadzona, pojawi się ekran QUICK SETUP.
Ustawienia nie ulegają zmianie nawet po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
Pozycje podkreślone pozycje w następującej tabeli to ustawienia fabryczne.
Procedura QUICK SETUP umożliwia wprowadzenie kolejnych ustawień pozycji w cieniowanych polach.
T
Ustawienie
Wybierz kartę.
Wybór
3
Wybierz pozycję.
Wybór
Potwierdź
Potwierdź
Wybór
5
Naciśnij, aby wyjść z tego trybu.
(Naciśnij i przytrzymaj)
Menu MAIN (główne)
7 Karta „DISC”
AUDIO
Wybierz język ścieżki dźwiękowej.
SUBTITLE
Wybierz język napisów.
MENUS
Wybierz język menu płyty. Zmiana języka menu w menu QUICK SETUP zmienia również to ustawienie.
RATINGS
Ustaw ograniczenie wiekowe dla odtwarzania płyt DVD-Video.
PASSWORD
Zmienia hasło do polecenia „RATINGS”.
*1
Wybrano oryginalny język ustawiony dla tej płyty.
*2
Wybierz numer kodu korzystając z tabeli (\ strona 4).
3
*
Jeżeli język wybrany dla opcji „AUDIO” jest niedostępny, pojawią się napisy w tym języku (jeżeli są one dostępne na płycie).
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN
RUSSIAN HUNGARIAN CZECH POLISH
ORIGINAL
AUTO
GERMAN RUSSIAN HUNGARIAN CZECH
POLISH OTHER – – – –
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN
RUSSIAN HUNGARIAN CZECH POLISH
OTHER – – – –
Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8)
0 LOCK ALL: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt bez ograniczeń wiekowych.
1 do 7: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt DVD-Video z odpowiednimi grupami
8 NO LIMIT
Po ustawieniu ograniczenia wiekowego pojawi się ekran wprowadzenia hasła. Wpisz hasło i postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
Hasło należy zapamiętać.
Jeśli ograniczenie wiekowe w przypadku włożonej płyty DVD-Video przekracza wprowadzoną wartość, zostanie wyświetlony komunikat. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
SETTING
Zmiana wskaźnika (gdy poziom 0 do 7 jest wybrany)
CHANGE Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
*1
OTHER – – – –
3
ENGLISH FRENCH SPANISH
*2
ograniczeń wiekowych.
*2
2
*
Potwierdź
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
RQTX0027
23
RQT8043
61
Page 62
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy)
Procedura QUICK SETUP umożliwia wprowadzenie kolejnych ustawień pozycji w cieniowanych polach.
Menu MAIN (główne) (ciąg dalszy)
7 Karta „VIDEO”
TV ASPECT
Wybierz ustawienie odpowiadające używanemu odbiornikowi telewizyjnemu i swoim preferencjom.
POLSKI
TV TYPE
Wybierz opcję zgodną z typem odbiornika telewizyjnego.
TIME DELAY
W przypadku podłączenia do monitora plazmowego dostosuj, jeżeli zauważysz, że dźwięk nie jest
OBSŁUGA PŁYT
zsynchronizowany z obrazem.
NTSC DISC OUT
W przypadku odtwarzania płyt NTSC (\ strona 13, Systemy wideo) wybierz opcję PAL 60 lub NTSC.
STILL MODE
Określ typ obrazu wyświetlanego w trybie wstrzymania odtwarzania.
VIDEO OUT – SCART
Wybierz format sygnału wideo złącza w SCART (AV).
4 : 3 PAN&SCAN: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane, aby wypełniał on ekran
(chyba że płyta na to nie zezwala).
4 : 3 LETTERBOX: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Obraz panoramiczny jest wyświetlany z ramką.
4 : 3 ZOOM: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Obraz jest powiększany lub pomniejszany.
16 : 9 NORMAL: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9)
Powoduje rozciągnięcie obrazów w poprzek.
16 : 9 SHRINK: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9)
Obrazy pojawiają się na środku ekranu.
16 : 9 ZOOM: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16: 9)
Rozciągnięcie do proporcji 4:3.
STANDARD CRT LCD
PROJECTION PLASMA
0 ms 20 ms 40 ms 60 ms 80 ms 100 ms
NTSC: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego NTSC.
PAL60: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego PAL.
AUTO
*4
FIELD
FRAME
VIDEO S–VIDEO RGB
: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest niższa.
*4
: Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może wydawać się rozmyty.
24
RQT8043
7 Karta „AUDIO”
DYNAMIC RANGE
SPEAKER SETTINGS (\ strona 25)
Ustawianie czasu opóźnienia dla głośnika centralnego i głośników dookólnych.
7 Karta „DISPLAY”
LANGUAGE
*4
Patrz „Zatrzymana klatka i zatrzymane pole” (\ strona 37, Słownik).
RQTX0027
62
ON: Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim poziomie głośności, poprzez kompresję
zakresu najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodna funkcja podczas oglądania filmów późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
OFF
SETTINGS
C DELAY: • 0ms • 1ms 2ms 3ms 4ms • 5ms
SL/SR DELAY: • 0ms 5ms • 10ms • 15ms
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH РУССКИЙ
• MAGYAR ČESKY POLSKI
Page 63
Menu MAIN (główne) (ciąg dalszy)
7 Karta „OTHERS”
REGISTRATION
Wyświetla kod rejestracji urządzenia.
JPEG TIME
Ustawia prędkość zmiany obrazów w pokazie slajdów.
FL DIMMER
Zmienia jasność wyświetlacza urządzenia.
QUICK SETUP
DVD-VR/DATA
Wybierz w celu odtwarzania w formacie DVD-VR lub DATA (\ strona 19).
DEFAULTS
Przywraca wszystkie wartości w menu MAIN (główne) do ustawień domyślnych.
SHOW CODE Kod rejestracji jest potrzebny w przypadku kupowania i odtwarzania filmów w formacie DivX Video-on- Demand(VOD). (\ strona 26, „Informacje o materiałach w formacie DivX VOD”)
1 SEC • 2 SEC 3 SEC 4 SEC do 15 SEC
15 SEC do 60 SEC (z przyrostem 5)
60 SEC do 180 SEC (z przyrostem 30)
BRIGHT
DIM
AUTO: Wyświetlacz jest przyciemniony, ale rozjaśnia się podczas wykonywania niektórych
operacji.
SET
YES
NO
DVD-VR
DATA
RESET
Jeśli ustawiono opcję „RATINGS” (\ strona 23) zostanie wyświetlony ekran hasła. Wpisz
to samo hasło, a następnie wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
Zmiana czasu opóźnienia głośników
Działa w przypadku odtwarzania dźwięku wielokanałowego
(Tylko głośnik centralny i głośniki dookólne) Aby uzyskać optymalne warunki odsłuchu w przypadku dźwięku 5.1- kanałowego, wszystkie głośniki, za wyjątkiem głośnika niskotonowego, powinny znajdować się w takiej samej odległości od pozycji siedzenia. Jeżeli głośnik centralny i głośniki dookólne muszą znajdować się bliżej pozycji siedzenia, należy odpowiednio dobrać do powstałej różnicy czas opóźnienia.
:
Faktyczne ustawienie głośników
Okrąg stałej
podstawowej
odległości
odsłuchu
Jeżeli odległość a lub b jest mniejsza niż c, znajdź różnicę w tabeli i wprowadź zalecane ustawienie.
a Głośnik centralny
żnica (orient.) Ustawienie
30 cm 1 ms 60 cm 2 ms
90 cm 3 ms 120 cm 4 ms 150 cm 5 ms
żnica (orient.)
:
Idealne ustawienie głośników
Podstawowa odległość odsłuchu
Orientacyjne wymiary pomieszczenia
b Głośnik dookólny
150 cm 5 ms 300 cm 10 ms 450 cm
:
Ustawienie
15 ms
7 Aby wpisać ustawienia głośników
1 Aby wybrać głośnik
LUB
C DELAY = Opóźnienie głośnika centralnego SL / SR DELAY = Opóźnienie głośnika dookólnego
lewego / prawego
2 Aby wybrać czas wartość opóźnienia.
LUB
UD I O S PE AKER SA
––ETT INGS C
SETT ING STATE
CDELAY 0ms
SL / SR D LAY
E
SELECT : RETURN TURN:RE SET : ENTER EX I ETUPT:S
Aby zamknąć konfigurację
Naciśnij i przytrzymaj [–SETUP].
1ms 2ms 3ms 4ms 5ms
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
RQTX0027
25
RQT8043
63
Page 64
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy)
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
RQTX0027
26
RQT8043
64
Informacje o materiałach w formacie Informacje o materiałach w formacie DivX VODDivX VOD
Materiał DivX Video-on-Demand (VOD) jest zaszyfrowany w celu ochrony praw autorskich. Aby móc odtwarzać materiały DivX VOD w tym urządzeniu, należy je wcześniej zarejestrować.
Aby wprowadzić kod rejestracyjny urządzenia i je zarejestrować, należy postępować zgodnie z wyświetlanymi wskazówkami dotyczącymi zakupu materiałów DivX VOD. Więcej informacji na temat DivX VOD można znaleźć w witrynie www.divx.com/vod.
7 Wyświetlanie kodu rejestracji urządzenia
(\ strona 25, „REGISTRATION (DIVX)” na karcie „OTHERS”)
THERS - REGI STRAT ION I V(DX
O
()
IVXDR
VIDEO NODEMAND
YOUR RE I STRA T I ON CODE I S
G
X
XXXXXXX
TO LEAR MORE V I S I T
www . d i vNx.com/vod
SSPRE T ICON U ENOYTENTER KE
Zalecamy zanotowanie tego kodu, aby go nie zapomnieć.
Po pierwszym odtworzeniu materiału DivX VOD w polu „REGISTRATION (DIVX)” wyświetlany jest kolejny kod rejestracji. Nie należy używać tego kodu rejestracji przy zakupie materiałów DivX VOD. Jeśli ten kod zostanie wykorzystany przy zakupie materiałów DivX VOD, a następnie zakupiony materiał zostanie odtworzony w tym urządzeniu, nie będzie można później odtwarzać jakiegokolwiek innego materiału zakupionego przy użyciu poprzedniego kodu.
W przypadku zakupienia materiału DivX VOD przy użyciu innego kodu rejestracji, niż kod tego urządzenia, nie będzie można odtworzyć tego materiału. (Pojawi się komunikat „Authorization Error”.)
7 Uwaga dotycząca materiału DivX, który można
odtwarzać tylko określoną liczbę razy
Niektóre materiały DivX VOD można odtwarzać tylko określoną liczbę razy. Podczas odtwarzania takiego materiału wyświetlana jest liczba pozostałych odtworzeń. Kiedy liczba ta wynosi zero, nie można odtwarzać tego materiału. (Pojawi się komunikat „RENTAL EXPIRED”.)
W przypadku odtwarzania takiego materiału
Liczba pozostałych odtworzeń zmniejsza się o jeden, jeśli
– naciśniesz [y] lub naciśniesz i przytrzymasz
[–SETUP].
– naciśniesz [7, STOP]. (W celu wstrzymania
odtwarzania należy nacisnąć [8, PAUSE].)
– naciśniesz [4, ¢] (pomiń) lub [1, ¡] (tryb
wolny/wyszukaj) itp. i przejdziesz do innego materiału albo na początek odtwarzanego materiału.
Funkcja wznawiania (\ strona 17, Zatrzymanie) nie działa.
)
8 znaków alfanumerycznych
Informacje o wyświetlaniu tekstu Informacje o wyświetlaniu tekstu napisów w przypadku płyt DivXnapisów w przypadku płyt DivX
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać tekst napisów nagrany na płytę DivX video. Funkcja ta nie ma związku z napisami określonymi w specyfikacjach standardu DivX i nie ma jednolitego standardu. Następujące funkcje mogą nie działać w przypadku niektórych
metod tworzenia pliku.
7
Wyświetlanie tekstu napisów
1
Podczas odtwarzania naciśnij [FUNCTIONS], a następnie korzystając z przycisków [, 3] wybierz „SUBTITLE”.
Jeśli przy plikach wideo DivX wyświetlany jest napis „ nie zawierają one napisów. Tekstów napisów nie można wyświetlić.
2
Naciśnij [ENTER], a następnie [5, ], aby wybrać opcję „TEXT ON”.
Jeżeli tekst napisów nie jest wyświetlany prawidłowo, spróbuj zmienić ustawienia języka (\ poniżej).
7
Ustawienia języka tekstu napisów
1
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk [–SETUP].
2
Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję „DISC” i naciśnij [ENTER].
3
Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję „SUBTITLE TEXT” i naciśnij [ENTER].
4
Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję „LATIN1”, „LATIN2”, „CYRILLIC” lub „LATIN5”, a następnie naciśnij [ENTER].
Wstępnie ustawiona jest opcja „LATIN2”.
Aby zamknąć ten ekran, naciśnij przycisk [–SETUP].
Typy plików z napisami, które można wyświetlać
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać teksty napisów spełniające następujące warunki.
Format pliku: MicroDVD, SubRip lub TMPlayer
Rozszerzenie pliku: „.SRT”, „.srt”, „.SUB”, „.sub”, „.TXT” lub
„.txt”
Nazwa pliku: Nie więcej niż 12 znaki bez uwzględnienia rozszerzenia pliku.
Plik DivX video oraz plik napisów znajdują się w tym samym folderze i nazwy tych plików są takie same za wyjątkiem rozszerzeń pliku.
Jeżeli wewnątrz tego samego folderu znajduje się kilka plików napisów, wyświetlane one będą w następującej kolejności (według priorytetu): „.srt”, „.sub”, „.txt”.
Ograniczenia omawianego urządzenia
W następujących sytuacjach napisy nie będą wyświetlane, tak jak zostały nagrane. Ponadto, w zależności od zastosowanej do tworzenia pliku metody lub stanu nagrania, mogą być wyświetlane tylko pewne fragmenty napisów albo napisy nie będą wyświetlane wcale.
– Gdy tekst napisów zawiera tekst specjalny bądź znaki
specjalne. – Gdy rozmiar pliku przekracza 256 KB. – Gdy dane napisów zawierają znaki w określonym stylu. Znajdujące się w pliku kody określające styl znaków są
wyświetlane jako znaki napisów. – Gdy w obrębie danych napisów znajdują się dane w innym
formacie.
Jeżeli nazwa pliku DivX video nie jest wyświetlana prawidłowo
na ekranie Menu (nazwa pliku wyświetlana w postaci symbolu „_”), mogą wystąpić problemy z prawidłowym wyświetlaniem tekstu napisów.
Tekst napisów nie będzie wyświetlany podczas działania
funkcji wyszukiwania, Time Search, Time Slip i innych podobnych operacji.
Tekst napisów nie będzie prezentowany przy wyświetlonym,
menu ekranowym, Navigation Menu lub innych podobnych ekranach menu.
– – –
”,
Page 65
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymiWskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi
Jeżeli występuje więcej niż osiem grup, grupy od ósmej wzwyż wyświetlane są z pionową kreską na ekranie menu.
Mogą wystąpić różnice w kolejności wyświetlania na ekranie menu i na ekranie komputera.
To urządzenie nie odtwarza plików nagranych przy użyciu zapisu pakietowego.
DVD-RAM
Płyty muszą być zgodne z UDF 2.0.
DVD-R/RW
Płyty muszą być zgodne z UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Urządzenie nie obsługuje płyt wielosesyjnych. Odtworzony zostanie tylko zapis sesji domyślnej.
CD-R/RW
Płyty muszą być zgodne z ISO9660 Level 1 lub 2 (za wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Urządzenie obsługuje zapis wielosesyjny. Jeżeli jednak płyta zawiera wiele sesji, potrzeba więcej czasu na rozpoczęcie
odtwarzania. Aby tego uniknąć, liczba sesji powinna być jak najmniejsza.
Nadawanie nazw folderom i plikom
W tym urządzeniu pliki są traktowane jako zawartość, a foldery – jako grupy.
W chwili nagrywania wstaw prefiksy przed nazwami folderów i plików. Powinny to być numery o tej samej liczbie cyfr, które należy przydzielać plikom w kolejności, w jakiej mają być one odtwarzane (czasami może to nie działać). Pliki muszą mieć rozszerzenie (\ patrz poniżej).
(Rozszerzenie: „.WMA” lub „.wma”)
Obsługiwana szybkość kompresji: między 48 kb/s a 320 kb/s.
Nie można odtwarzać zabezpieczonych przed kopiowaniem plików WMA.
Urządzenie nie obsługuje płyt Multiple Bit Rate (MBR).
(Rozszerzenie: „.MP3” lub „.mp3”)
Obsługiwana szybkość kompresji: między 32 kb/s a 320 kb/s.
Urządzenie nie obsługuje znaczników ID3.
Obsługiwane próbkowanie: – DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 i 48 kHz – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 i 48 kHz
(Rozszerzenie: „.JPG”, „.jpg”, „.JPEG” lub „.jpeg”)
Wyświetlone zostaną pliki w formacie JPEG, zapisane za pomocą aparatu cyfrowego, zgodnego z wersją 1.0 standardu DCF (Design rule for Camera File system). Pliki, które zostały edytowane lub zapisane za pomocą programu komputerowego do edycji obrazów, mogą nie zostać wyświetlone.
Urządzenie nie wyświetla ruchomych obrazów, plików w formacie MOTION JPEG i innych podobnych formatach, zdjęć w formatach innych niż JPEG (przykład: TIFF), ani nie odtwarza obrazów z dołączonymi nagraniami dźwiękowymi.
(Rozszerzenie: „.ASF” lub „.asf”)
Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać dane MPEG4 [zgodne ze specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/ systemem wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726] nagrane za pomocą wielofunkcyjnych aparatów SD marki Panasonic lub nagrywarek wideo DVD.
Data nagrywania może być inna niż data bieżąca.
(Rozszerzenie: „.DIVX”, „.divx”, „.AVI” lub „.avi”)
Możliwe jest odtwarzanie wszystkich wersji formatu DivX® wideo (włączając w to DivX®6) [system wideo DivX/MP3, Dolby Digital lub system audio MPEG] ze standardowymi funkcjami odtwarzania plików w formacie DivX®. Funkcje dodane w formacie DivX Ultra nie są obsługiwane.
Urządzenie nie obsługuje funkcji GMC (Global Motion Compensation).
Pliki DivX większe niż 2 GB i pliki bez indeksu mogą nie być poprawnie odtwarzane w tym urządzeniu.
Urządzenie obsługuje wszystkie rozdzielczości do maks. 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
W tym urządzeniu można wybrać maksymalnie osiem typów ścieżki audio lub napisów.
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
Środki ostrożności podczas obchodzenia się z płytami
Na płyty nie wolno naklejać etykiet ani nalepek. Można bowiem wypaczyć płytę i uczynić ją niezdatną do użytku.
Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisami lub innymi przyborami do pisania.
Nie wolno używać preparatów do czyszczenia płyt w aerozolu, benzyny, rozcieńczalników, płynów antyelektrostatycznych lub innych rozpuszczalników.
Nie stosować ochraniaczy lub opakowań zabezpieczających przed porysowaniem.
Nie używać następujących płyt:
– Płyt z klejem pozostałym po usunięciu naklejek lub
etykiet (płyty z wypożyczalni itp).
– Płyt mocno wypaczonych lub popękanych. – Płyt o nieregularnych kształtach, np. w formie serca.
7 Czyszczenie płyt
Przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do sucha.
RQTX0027
27
RQT8043
65
Page 66
Używanie odbiornika radiowego
Strojenie ręczne
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
(urządzenie główne) (pilot)
LUB
2 Aby wybrać polecenie „MANUAL”.
(urządzenie główne)
3 Aby wybrać częstotliwość.
(urządzenie główne) (pilot) Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [4 TUNING 3], aż częstotliwość zacznie zmieniać się samoczynnie. Procedura strojenia zatrzyma się w momencie znalezienia stacji.
Programowanie kanału
Tylko pilot
W przypadku częstotliwości FM można ustawić do 30 stacji radiowych.
1.
Podczas słuchania audycji radiowych
Naciśnij [ENTER].
2. Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować częstotliwość oraz
litera „PGM”
POLSKI
Za pomocą przycisków numerycznych wybierz kanał.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
Przykład: Aby wybrać 12,
LUB
Programowanie automatyczne
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
(urządzenie główne) (pilot)
LUB
2 Naciśnij i przytrzymaj.
Puść przycisk
(urządzenie główne) (pilot) Tuner dostroi się do najniższej częstotliwości i
rozpocznie automatycznie programowanie wszystkich stacji, które może odebrać, w kanałach w rosnącej kolejności.
Po ustawieniu stacji na wyświetlaczu pojawi się tekst „SET OK” i radio zostanie dostrojone do ostatnio zaprogramowanej stacji.
Jeżeli automatyczne programowanie nie powiedzie się, wyświetlany jest tekst „ERROR”. Zaprogramuj kanały ręcznie (\ patrz po lewej).
LUB
po wyświetleniu komunikatu „FM AUTO”.
Wybór zaprogramowanych kanałów
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
2 Aby wybrać ustawiony kanał.
DO
Albo naciśnij [4, 3]. Podczas odbierania sygnału stereo FM, na ekranie
pojawi się lampka kontrolna „ST’’.
INNE CZYNNOŚCI
RQTX0027
28
RQT8043
66
Albo naciśnij [4, 3], po czym naciśnij [ENTER].
Jeżeli na danej pozycji kanału zostanie zaprogramowana nowa stacja, stacja przypisana wcześniej tej pozycji zostanie usunięta.
W przypadu nadmiernych szumów sygnału FM
Tylko z poziomu urządzenia głównego Nacisnij i przytrzymaj [– FM MODE], aby przejść do trybu „MONO”.
Naciśnij i przytrzymaj [– FM MODE] ponownie, aby anulować ten tryb. Ten tryb jest również anulowany podczas zmiany częstotliwości.
Page 67
Używanie efektów dźwiękowych
Uwaga
Następujące efekty dźwiękowe mogą nie być dostępne lub nie działać w zależności od typu źródła.
W przypadku niektórych źródeł sygnału, może dojść do pogorszenia jakości dźwięku, jeżeli będą wykorzystywane wspomniane efekty dźwiękowe. W takiej sytuacji należy wyłączyć efekty dźwiękowe.
Wzmacnianie dźwięku głośnika centralnego: Center Focus
Funkcja ta ma zastosowanie w przypadku płyt, na których dialogi są nagrane w kanale centralnym.
Można sprawić, aby dźwięk z głośnika centralnego robił wrażenie, jakby dochodził z wnętrza odbiornika telewizyjnego.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Funkcja ta działa również wówczas, gdy włączona
jest opcja Dolby Pro Logic II.
Regulacja ilości basów: Poziom głośnika niskotonowego
Można regulować poziom tonów niskich. Urządzenie automatycznie dobierze najwłaściwsze ustawienie zgodnie z rodzajem odtwarzanego źródła.
SUB W 2 (ustawienie fabryczne) → SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
W przypadku wybrania źródła AV lub AUX
SUB W 1 (ustawienie fabryczne) → SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
Aby sprawdzić bieżące ustawienia, naciśnij [SW.LEVEL].
Wybrane ustawienia zostaną zapamiętane i będzie
można z nich korzystać za każdym razem przy odtwarzaniu tego samego rodzaju źródła.
Zmiana jakości dźwięku: Tryb korektora (Equalizer Mode - EQ)
SOFT : Stosuje się w przypadku
HEAVY : Dodaje siły muzyce rockowej. CLEAR : Zapewnia czystość wysokich
FLAT : Anulowanie funkcji (brak
Aby sprawdzić bieżące ustawienia, naciśnij [EQ].
Można dostosować poziom głośności głośnika
dookólnego, aby otrzymać lepszy efekt akustyczny. (\ strona 30, Regulacja głośności poszczególnych głośników: Regulacja poziomu głośników).
*
Ustawienia fabryczne w przypadku wybrania źródła
AV lub AUX.
muzyki w tle.
tonów.
dodatkowego efektu) (ustawienie fabryczne).
Wzmacnianie dźwięku stereo: Dolby Pro Logic II
Za wyjątkiem Dolby Pro Logic II to zaawansowany dekoder, dzięki któremu dźwięk pochodzący z dowolnego źródła stereo rozchodzi się w pięciu kanałach w systemie surround (przedni lewy i prawy, centralny, lewy i prawy dookólny), niezależnie od tego, czy został on zakodowany w systemie Dolby Surround.
MOVIE : Materiał filmowy nagrany w
MUSIC : Źródła sygnału stereo. OFF : Anulowanie funkcji.
Ta funkcja jest dostępna tylko w trybach DVD/CD i USB.
Kiedy występuje efekt, pali się wskaźnik „ŸPL II”.
systemie Dolby Surround.
Wzmacnianie dźwięku stereo: Super Surround
MOVIE : Używaj tego trybu podczas
MUSIC : Dodaje efekty dźwięku
OFF : Anulowanie funkcji.
Funkcje Super Surround oraz EQ mogą być uruchomione równocześnie.
Ta funkcja jest dostępna tylko w trybach FM, AV i AUX.
odtwarzania filmowych plików.
przestrzennego do sygnału stereo.
POLSKI
INNE CZYNNOŚCI
RQTX0027
29
RQT8043
67
Page 68
Używanie efektów dźwiękowych (ciąg dalszy)
Regulacja głośności poszczególnych głośników: Regulacja poziomu głośników
Jest to jeden ze sposobów uzyskania właściwych efektów przestrzennych
Przygotowanie
1 W trybie zatrzymania i bez menu ekranowego
Aby wyprowadzić sygnał testowy.
L: Przedni lewy C: Centralny
R: Przedni prawy RS: Prawy dookólny
LS: Lewy dookólny
Nie dochodzi dźwięk z kanału SW (głośnik
niskotonowy).
2 Aby ustawić poziom głośności zazwyczaj używany
do słuchania.
3 Aby dostosować głośność dla każdego z głośników.
LUB
Dostosuj poziom głośników do takiego samego
poziomu jak w przypadku głośników przednich.
C, RS, LS: –6 dB do +6 dB
POLSKI
Wyłączenie sygnału kontrolnego
Ponownie naciśnij przycisk [TEST].
Regulacja poziomu głośników podczas odtwarzania
(Działa podczas odtwarzania dźwięku wielokanałowego lub jeśli włączona jest funkcja Dolby Pro Logic II.)
1. Naciśnij i przytrzymaj [CH SELECT], aby
wybrać głośnik.
L C R RS LS SW
SW: Głośnik niskotonowy
Poziom głośnika SW można regulować tylko wówczas, gdy płyta zawiera kanał głośnika niskotonowego.
Na wyświetlaczu nie pojawia się tekst „SW” i nie można regulować poziomu głośnika niskotonowego, gdy podświetlony jest wskaźnik „Ÿ PL II”.
„S” wyświetla się w przypadku wybrania opcji „MOVIE”, „MUSIC” funkcji Super Surround (\ strona 29).
W takim przypadku, można dostosować poziom
obydwu głośników dookólnych jednocześnie, używając [5, ∞].
S: od –6 dB do +6 dB
2. Naciśnij [5] (zwiększenie) lub [] (zmniejszenie),
aby ustawić poziom dla każdego głośnika.
C, RS, LS, SW: od –6 dB do +6 dB (L, R: Można regulować tylko balans.)
Regulacja balansu głośników przednich
W przypadku wybrania opcji „L” lub „R” naciśnij
[2 , 3].
INNE CZYNNOŚCI
RQTX0027
30
RQT8043
68
Page 69
Obsługiwanie innego wyposażenia
Opcjonalne połączenie audio do magnetowiduOpcjonalne połączenie audio do magnetowidu
To połączenie audio daje możliwości odtwarzania dźwięku z magnetowidu poprzez system kina domowego.
Naciśnij [EXT-IN] (\ strona 15), aby wybrać opcję „AUX” do obsługi sygnału wejściowego audio.
Magnetowid
(nie ma w zestawie)
Kabel audio
(nie ma w zestawie)
Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowejOpcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej
Tuner telewizji kablowej
(nie ma w zestawie)
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Tylny panel odtwarzacza
multimedialnego
POLSKI
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Tylny panel odtwarzacza
multimedialnego
Kabel SCART (nie ma w zestawie)
Aby słuchać dźwięku z telewizora, wybierz odpowiednie wyjście audio (przykład: Monitor) telewizora.
Dźwięk z telewizora
Nacisnąć [EXT-IN] (\ strona 33), aby wybrać źródło „AV” w celu wybrania gniazda wejściowego audio za pomocą pilota.
INNE CZYNNOŚCI
RQTX0027
31
RQT8043
69
Page 70
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy)
Opcjonalne połączenie i działanie urządzeń USBOpcjonalne połączenie i działanie urządzeń USB
Możliwość podłączenia USB pozwala odtwarzanie utworów i plików z podłączonych urządzeń pamięci masowej USB. Zwykle urządzenia pamięci masowej USB. (Protokół transferowy Bulk-Only)
Przygotowanie
Przed podłączeniem przenośnego urządzenia pamięci masowej USB do urządzenia, należy upewnić się, że zapisane tam dane posiadają kopię zapasową.
Nie zaleca się korzystania z przedłużacza USB. Podłączane w ten sposób urządzenie USB nie jest wykrywane.
1 Podłącz urządzenie pamięci masowej USB (nie ma w
zestawie).
3 Dostosuj głośność urządzenia głównego.
4 Rozpocznij odtwarzanie od wyboru utworu z
urządzenia pamięci masowej USB.
Przykład:
SBU
OR OT/FI
TRACK 01
TRACK 02 TRACK 03 TRACK 04 TRACK 05 TRACK 06 TRACK 07 TRACK 08 TRACK 09 TRACK 10
HSLENGO
TRACK 11 TRACK 12 TRACK 13 TRACK 14 TRACK 15 TRACK 16 TRACK 17 TRACK 18
Urządzenie obsługujące złącze USB
(nie ma w zestawie) Nie zaleca się korzystania z
przedłużacza USB. Urządzenie podłączenie za pomocą przewodu nie zostanie wykryte.
2 Aby wybrać urządzenie „USB” jako źródło, naciśnij
przycisk kilka razy.
POLSKI
USB AV AUX
Wybierz żądaną pozycję do odtworzenia.
LUB
Przykład:
INNE CZYNNOŚCI
LAYBACK MENUP
AUD IO/PCTURE
I
VIDEO
LUB
LUB
Aby powrócić do wcześniejszego ekranu
Naciśnij [-RETURN].
Pozostałe funkcje obsługi są podobne do opisanych w części „OBSŁUGA PŁYT” (\ strona 16 do 27).
Urządzenia kompatybilne
Urządzenia opisane jako pamięci masowe USB: – urządzenia USB obsługujące protokół transferu Bulk-
Only.
– urządzenia USB obsługujące standard USB 2.0 (pełna
prędkość).
32
RQT8043
RQTX0027
70
SBU
OROT
Fish eLong
MP3 I 3DTAG
jpeg MPEG 4 WMA
Page 71
Obsługiwane formaty
Nazwa pliku Rozszerzenie
pliku
Obrazy statyczne JPG
*1
Muzyka MP3
WMA
Wideo MPEG4
*1
Odtwarzanie wszystkich plików może nie być możliwe z powodu ich jakości nagrania.
*2
Do urządzenia Panasonic D-Snap/DIGA.
*2
.jpg .jpeg
.mp3 .wma
.asf
Obsługa odbiornika telewizyjnegoObsługa odbiornika telewizyjnego
Ten pilot pozwala obsługiwać odbiornik telewizyjny marki Panasonic. Skierować pilot w strone telewizora.
Aby włączyć lub wyłączyć telewizor
Aby przełączyć telewizor na tryb wejście wideo
Uwaga
CBI (Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
Aparaty cyfrowe korzystające z protokołu PTP lub wymagające
oprogramowania po podłączeniu do komputera PC nie są obsługiwane.
Urządzenie korzystające z systemu plików NTFS nie jest obsługiwane.
[Obsługiwany jest tylko system plików FAT 16/32 (File Allocation
Tab le 16/32 ) ] .
W zależności od rozmiaru sektorów niektóre pliki mogą nie być dostępne.
Nie współpracuje z urządzeniami obsługującymi protokół Janus MTP (Media Transfer Protocol).
Maksymalna liczba katalogów: 256
Maksymalna liczba plików: 4000
Maksymalna długość nazwy pliku: 12 znaki
Maksymalna długość nazwy katalogu: 12 znaki
Wybrana będzie tylko jedna karta pamięci w przypadku
połączenia z czytnikiem wielu kart USB. Zazwyczaj jest to pierwsza włożona karta pamięci.
Aby odtwarzać audio z telewizora poprzez zestaw kina domowego
Przygotowanie
Podłącz urządzenia korzystając z części zatytułowanej „Podłącz do gniazda SCART telewizora” (\ strona 9).
Nacisnąć przycisk [EXT-IN], aby wybrać źródło „AV”. Zredukuj poziom głośności telewizora do minimum i ustaw poziom głośności odtwarzacza multimedialnego.
POLSKI
Dostosować poziom głośności
Uwaga
W przypadku niektórych modeli pilot może nie działać prawidłowo.
Użytkownik może korzystać z pięciokanałowego dźwięku surround, jeśli zostanie uruchomiona funkcja Super Surround (MOVIE, MUSIC) (\ strona 29).
INNE CZYNNOŚCI
RQTX0027
33
RQT8043
71
Page 72
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub podane w tabeli rozwiązania nie eliminują problemu, zwróć się po wskazówki do sprzedawcy. „Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.” „Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe, słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.” „Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania sprzętu Hi-Fi z sieci oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).”
7 Zasilanie Strona
Brak zasilania. Urządzenie automatycznie
przełącza się do trybu gotowości.
Sprawdź, czy wtyk sieciowy jest poprawnie włożony do gniazda.
Timer trybu gotowości został zaprogramowany i osiągnął graniczną wartość
nastawionego czasu.
7 Funkcja nie odpowiada lub nie działa
Brak odpowiedzi przy naciskaniu dowolnego przycisku.
Brak odpowiedzi przy naciskaniu przycisków pilota.
Brak obrazu albo dźwięku.
Zapomniałeś hasła odblokowującego ograniczenie wiekowe.
Przywróć wszystkie ustawienia fabryczne.
Urządzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
Urządzenie może nie działać prawidłowo na skutek wyładowania
atmosferycznego, ładunków statycznych lub innych zewnętrznych czynników. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie. Albo wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający, a następnie podłącz go ponownie.
Skondensowana para wodna wewnątrz urządzenia: odczekaj 1 do 2 godzin, aby
odparowała.
Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo zainstalowane.
Baterie są rozładowane: wymień je na nowe.
Skieruj pilot w stronę wyświetlacza i sprawdź, czy działa.
Sprawdź połączenie wideo lub głośników.
Sprawdź zasilanie lub ustawienia wejścia podłączonych urządzeń i urządzenia
głównego.
Sprawdź, czy na dysku są zapisane jakieś pliki.
Kiedy urządzenie jest w trybie zatrzymania i źródłem jest „DVD/CD”, naciśnij i
przytrzymaj [7] w urządzeniu głównym i [ zniknie z ekranu odbiornika telewizyjnego. Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
Wszystkim ustawieniom zostaną przywrócone wartości domyślne.
h
10] na pilocie, aż tekst „INITIALIZED”
8
15
12
6 6
14 8,9
— —
POLSKI
WYJAŚNIENA
34
RQT8043
72
7 Niepożądana lub nieoczekiwana operacja
Rozpoczęcie odtwarzania wymaga trochę czasu.
Foldery z dysku CD z danymi nie są prawidłowo wyświetlane.
Ekran menu pojawia się podczas pomijania lub wyszukiwania.
Nie pojawia się menu sterowania odtwarzaniem.
sterowaniem odtwarzaniem
Nie działają funkcje odtwarzania zaprogramowanego i losowego.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Jeżeli plik MP3 zawiera dane nieruchomego obrazu, rozpoczęcie odtwarzanie może trochę potrwać. Nawet po rozpoczęciu odtwarzania utworu nie będzie
wyświetlany prawidłowy czas odtwarzania. Jest to zjawisko normalne.
Jest to normalne w przypadku materiałów wideo DivX.
Foldery warstwy głębszej niż ósma są wyświetlane jako warstwa ósma.
Jest to normalne w przypadku płyt Video CD.
Naciśnij dwukrotnie [7, STOP], a następnie naciśnij [ 3, PLAY].
ze
Te funkcje nie działają w przypadku niektórych płyt DVD-Video.
Urządzenie może nie odtwarzać plików WMA i MPEG4, które zawierają zdjęcia.
W przypadku odtwarzania materiału DivX VOD sprawdź stronę internetową, na
której został zakupiony dany materiał DivX VOD. (Przykład: www.divx.com/vod)
Jeżeli na płycie znajdują się materiały w formacie CD-DA lub w innych formatach, operacja odtwarzania może przebiegać nieprawidłowo.
7 Napisy
Brak napisów.
Wyświetl napisy. (Pozycja „SUBTITLE” w menu Funkcje)
W zależności od płyty napisy mogą nie być wyświetlane.
7 A-B repeat
Punkt B jest ustawiany
RQTX0027
automatycznie.
W momencie osiągnięcia końca pozycji staje się on punktem B.
— —
— —
21 21
Page 73
7 Menu Strona
Nie można otworzyć menu Setup.
Jako źródło wybierz „DVD/CD”.
Anuluj program i losowe odtwarzanie.
Anuluj odtwarzanie pliku JPEG.
— 18 —
7 Nietypowy lub nieprawidłowy dźwięk
Dźwięk jest zniekształcony. Nie działają efekty dźwiękowe.
Podczas odtwarzania słychać brzęczenie.
Brak dźwięku.
Podczas odtwarzania materiałów w formacie WMA mogą pojawić się szumy.
W przypadku pewnych płyt niektóre z efektów dźwiękowych nie działają lub są
mniej skuteczne.
System Dolby Pro Logic II nie działa po zmianie szybkości odtwarzania.
W pobliżu urządzenia znajduje się przewód zasilający lub lampka
fluorescencyjna. Inne urządzenia i przewody nie powinny znajdować się w pobliżu tego urządzenia.
Przy zmianie prędkości odtwarzania może nastąpić krótka przerwa w odtwarzaniu dźwięku.
Dźwięk może nie być słyszalny ze względu na sposób utworzenia plików.
— —
— —
7 Nietypowy lub nienadający się do oglądania obraz
Obraz telewizora nie jest wyświetlany poprawnie lub zanika.
Obraz zatrzymuje się. Rozmiar obrazu nie pasuje do
ekranu.
Menu nie jest prawidłowo wyświetlane.
Funkcja automatycznego zbliżenia nie działa prawidłowo.
Urządzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo.
Podłącz wielosystemowy odbiornik telewizyjny lub odbiornik wyposażony w
system PAL.
System użyty na płycie nie zgadza się z systemem odbiornika telewizyjnego.
– Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w
odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
– Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygnały PAL60 w celu
wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego z systemem PAL („NTSC DISC OUT”na karcie „VIDEO”).
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone bezpośrednio do odbiornika telewizyjnego, a nie poprzez magnetowid.
Ładowarki telefonów komórkowych mogą powodować pewne zakłócenia.
Jeżeli używasz wewnętrznej anteny, należy zmienić na antenę zewnętrzną.
Przewód antenowy telewizora znajduje sie zbyt blisko urządzenia. Należy go
odsunąć jak najdalej od odtwarzacza multimedialnego.
Zmień opcję „SOURCE SELECT” w menu Funkcje.
Obraz może się zatrzymywać, jeśli pliki DivX mają większy rozmiar niż 2 GB.
Zmień opcję „TV ASPECT” na karcie „VIDEO”.
Dobierz współczynnik kształtu w odbiorniku telewizyjnym.
Zmienić ustawienia funkcji powiększania (zoom). ( Pozycja „ZOOM” w menu
Funkcje)
Przywróć wartość „NORMAL” współczynnika skali. (Pozycja „ZOOM” w menu Funkcje)
Wyłącz funkcję powiększania (zoom) w telewizorze.
Funkcja zbliżenia może nie działać prawidłowo, zwłaszcza w przypadku
ciemnych ujęć. Może ona również nie działać w przypadku pewnych rodzajów płyt.
24
31
— — —
22 — 24
— 22
22
— —
7 Wyświetlacz urządzenia
Wyświetlacz jest ciemny. „NO PLAY”
„NO DISC”
“OVER CURRENT ERROR”
„F61”
„F76” „DVD U11” „ERROR” „DVD H & &
„DVD F & & && oznacza numer.
Wybierz opcję „BRIGHT” w „FL DIMMER” na karcie „OTHERS”.
Włożono płytę, której urządzenie nie może odtwarzać; włóż inną płytę.
Włożono pustą płytę.
Włożono płytę do napędu, która nie została zakończona podczas sesji.
Nie włożono płyty. Włóż płytę.
Nie włożono prawidłowo płyty. Włóż płytę we właściwy sposób.
Urządzenie USB pobiera zbyt dużo mocy. Przełącz na tryb DVD/CD, usuń
urządzenie USB i wyłącz urządzenie główne. Sprawdź i popraw podłączenia kabli głośników.
Jeśli problem nadal występuje, należy skonsultować się ze sprzedawcą.
Wystąpił problem z zasilaniem. Skonsultuj się ze sprzedawcą.
Dysk może być zabrudzony. Należy wytrzeć dysk.
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
Możliwa jest usterka. Cyfry występujące po literach „H” i „F” zależą od statusu
urządzenia. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie ponownie je włączyć. Można również wyłączyć urządzenie, odłączyć przewód zasilający, a następnie ponownie go podłączyć.
Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu.
25 12
— —
— 16
— 27 — —
POLSKI
WYJAŚNIENA
8
RQTX0027
35
RQT8043
73
Page 74
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
7 Komunikaty na ekranie odbiornika telewizyjnego Strona
„” „ERROR”
„Check the disc” „This disc may not be played in
your region” „Authorization Error”
RENTAL EXPIRED”
7 USB
Napęd USB lub zapisane dane nie mogą być odczytane.
Wolne działanie urządzenia USB.
7 Słuchanie radia
Słyszalny jest zniekształcony dźwiek i hałas. Lampka „ST” pulsuje lub się nie pali.
Słychać dudnienie.
Urządzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji.
Dany typ grupy lub zawartości nie jest obsługiwany przez urządzenie.
Próba odtworzenia chronionej grupy lub zawartości. Nie można jej odtwarzać.
Płyta może być zabrudzona.
Odtwarzane mogą być tylko dyski DVD-Video, które mają taki sam numer
regionu jak numer na tylnej części tego urządzenia.
Próbujesz odtworzyć materiał DivX VOD zakupiony przy użyciu innego kodu rejestracji. Tego materiału nie można odtworzyć w tym urządzeniu.
Liczba pozostałych odtworzeń tego materiału DivX VOD wynosi zero. Nie można go odtwarzać.
Format napędu USB lub zapisane na nim dane nie są zgodne z systemem.
Funkcja USB host niniejszego urządzenia może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Urządzenia USB, na których można zapisać ponad 32 GB danych, mogą nie działać w niektórych przypadkach.
Odczytanie i wyświetlenie na ekranie odbiornika telewizyjnego dużych plików lub odczytanie zawartości napędów USB korzystających z pamięci typu flash o dużej pojemności może zająć więcej czasu.
Zmień ustawienie anteny FM.
Użyj anteny zewnętrznej.
Wyłącz telewizor lub wyłącz go od urządzenia.
— —
— —
Okład
ka
26
26
— —
— 10
POLSKI
WYJAŚNIENA
36
RQT8043
74
RQTX0027
Page 75
Słownik
Częstotliwość próbkowania
Próbkowanie jest procesem przetwarzania próbek wartości amplitudy fali dźwiękowej (sygnału analogowego) pobieranych w określonych odstępach czasu na wartości cyfrowe (kodowanie cyfrowe). Częstotliwość próbkowania odpowiada liczbie próbek na sekundę, dlatego wyższa częstotliwość próbkowania oznacza wierniejsze odtwarzanie oryginalnego dźwięku.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
To jest system stosowany do kompresowania i dekodowania kolorów nieruchomych obrazów. Jeżeli wybierzesz JPEG jako system zapisu cyfrowego aparatu itp, dane zostaną skompresowane do 1/10-1/100 jego oryginalnego rozmiaru. Korzystanie z JPEG nie pogarsza jakości obrazu biorąc pod uwagę stopień kompresji.
Dekoder
Dekoder odtwarza sygnały audio zakodowane na płytach DVD. Ten proces nazywa się dekodowaniem.
DivX
DivX to popularna technologia multimedialna stworzona przez firmę DivX, Inc. Pliki multimedialne DivX zawierają silnie skompresowane materiały wideo o wysokiej jakości obrazu przy stosunkowo niewielkim rozmiarze pliku.
Dolby Digital
Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych opracowana przez Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku stereofonicznego, te sygnały mogą być także dźwiękiem wielokanałowym. Używając tej metody, bardzo dużo informacji audio może być nagranych na płycie.
DTS (Digital Theater Systems)
System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach na całym świecie. W tym systemie kanały są dobrze oddzielone, co umożliwia odtwarzanie realistycznych efektów dźwiękowych.
Film i wideo
Dyski DVD-Video nagrywane są albo jako film albo wideo. To urządzenie rozpoznaje typ zapisu i stosuje optymalną metodę odtwarzania progresywnego. Film: Zapis 25 klatek na sekundę (dyski PAL) lub 24
klatek na sekundę (dyski NTSC). (W przypadku dysków NTSC również 30 klatek na sekundę). Typ zapisu odpowiedni dla filmów.
Wideo: Zapis 25 klatek/50 półobrazów na sekundę (dyski
PAL) lub 30 klatek/60 półobrazów na sekundę (dyski NTSC). Typ zapisu odpowiedni dla sztuk telewizyjnych lub animacji.
I/P/B
MPEG 2 jest standardem kompresji wideo używanym w DVD-Video, koduje klatki używając 3 rodzaj obrazów. I: Całościowe kodowanie obrazu (obraz-I)
Ten obraz ma najlepszą jakość i należy go używać przy dostrajaniu.
P: Przewidywane kodowanie obrazu (obraz-P)
Ten obraz jest obliczany na podstawie poprzednich
obrazów I lub P.
B: Dwukierunkowo przewidywane kodowanie obrazu
(obraz-B)
Ten obraz jest obliczany przez porównanie przeszłych i
przyszłych obrazów I i P, więc niesie najmniejszą ilość informacji.
Liniowe kodowanie PCM (modulacja kodowo­impulsowa)
Są to nieskompresowane sygnały cyfrowe, podobne do sygnałów na płytach CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metoda kompresji audio, ktora pozwala kompresować pliki audio do ok. jednej dziesiatej jego normalnego rozmiaru, bez znaczących strat ich jakości.
MPEG4
System kompresji stosowany w urządzeniach przenośnych lub w sieciach, umożliwiający bardzo wydajne nagrywanie przy niskiej przepływności bitów.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Jeśli Video CD ma sterowanie odtwarzaniem, można wybrać poszczególne sceny i informacje za pomocą menu.
TM
WMA (Windows Media
WMA jest skompresowanym formatem opracowanym przez Microsoft Corporation. Osiąga taką samą jakość dzwięku jak MP3, przy mniejszym rozmiarze pliku niż MP3.
Zakres dynamiczny
Zakres dynamiczny jest to różnica pomiędzy najniższym słyszalnym dźwiękiem ponad szumami urządzenia i najwyższym poziomem dźwięku przed wystąpieniem zniekształceń.
Zatrzymana klatka i zatrzymane pole
Klatki są nieruchomymi obrazami wyświetlanymi po kolei, aby wytworzyć ruchomy obraz. Na sekundę wyświetla się około 30 klatek. Każda klatka składa się z dwóch pól. Zwykły telewizor pokazuje te pola jedno za drugim, aby wytworzyć klatki. Nieruchomy obraz otrzymuje się po naciśnięciu pauzy podczas odtwarzania. Zatrzymana klatka składa się z dwóch przeplatających się pól, co powoduje, że obraz może wydawać się rozmyty, ale ogólna jakość jest dobra. Zatrzymane pole nie jest rozmyte, ale ma tylko połowę informacji zatrzymanej klatki, więc jakość obrazu jest niższa.
Audio)
POLSKI
WYJAŚNIENA
RQTX0027
37
RQT8043
75
Page 76
POLSKI
WYJAŚNIENA
38
RQT8043
76
Dane techniczne
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA WZMACNIACZA
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 55 W na kanał (5 Ω), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał dookólny 55 W na kanał (5 Ω), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał centralny 55 W na kanał (5 Ω), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 % Kanał niskotonowy 55 W na kanał (5 Ω), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 % Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 330 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 25 W na kanał (5 Ω), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał dookólny 25 W na kanał (5 Ω), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał centralny 25 W na kanał (5 Ω), 1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 % Kanał niskotonowy 25 W na kanał (5 Ω), 100 Hz, całk. znieksz. harm. 1 % Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 150 W
SEKCJA TUNERA FM, GNIAZDA
Pamięć zaprogramowanych stacji FM 30 stacji Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pasmo częstotliwości 87,50 do 108,00 MHz (z odstępem 50kHz) Czułość 1,8 µV (IHF) Stosunek sygnał/szum 26 dB 1,4 µV Gniazda antenowe 75 Ω (niezrównoważone)
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA PŁYT
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX (2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*1, *2
DivX
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
MPEG4
)
*2, *4
, DivX (4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR) (5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
MPEG4
*2, *4
, DivX (6) +R/+RW (Video) (7) +R DL (Video) (8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD*5, MP3
*1
*2, *7
WMA
Odtwarza wszystkie wersje wideo DivX® (w tym
DivX
, JPEG
®
6) ze standardowym odtwarzaniem plików DivX®. Certyfikacja zgodności z normą dla kina domowego „DivX Home Theater Profile”.
GMC (Global Motion Compensation) nie jest
obsługiwane.
*2
Całkowita, największa liczba rozpoznawanych
materiałów i grup audio, wideo i zdjęciowych: 4000 materiałów audio, wideo i zdjęciowych oraz 400 grup.
*3
Pliki Exif wer. 2.1 dla obrazów JPEG typu Baseline
Rozdzielczość obrazu: pomiędzy 160 x 120 a
6144 x 4096 pikseli (subpróbkowanie 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 lub 4:4:4). Wyjątkowo długie i wąskie obrazy nie mogą być wyświetlane.
*4
Dane MPEG4 nagrane przy użyciu kamer
wielofunkcyjnych SD lub nagrywarek DVD marki Panasonic
Zgodne z specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/
systemem wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726
*5
Zgodne z normą IEC62107
*6
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*7
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
RQTX0027
Urządzenie nie obsługuje zapisu typu Multiple Bit Rate
(MBR)
*1, *2
*1, *2
*2, *3
*1, *2
)
*2, *6
)
)
, MPEG4
, JPEG
*2, *6
*2, *4
, DivX
*2, *3
, JPEG
*2, *6
, MPEG4
*2, *3
, JPEG
1, *2
*
)
*2, *3
*2, *6
*2, *4
,
,
Głowica
Długość fali (DVD/CD) 662/785 nm Moc lasera (DVD/CD) KLASA 1/KLASA 1M
Wyprowadzanie sygnału audio (płyta)
Liczba kanałów 5.1 kanałów (FL, FR, C, SL, SR, SW)
CZĘŚĆ USB
Port USB
Standard USB Standard USB2,0 (pełna prędkość) Obsługiwane formaty plików multimedialnych
MP3 (*.mp3) WMA (*.wma) JPEG (*.Jpg, *.JPEG) MPEG4 (*.asf)
System plików urządzenia USB
FAT16 FAT32
Pobór mocy portu USB 500 mA (Maks.)
CZĘŚĆ WIDEO
System obrazu PAL625/50, PAL525/60, NTSC Zespolony sygnał wyjściowy wideo
Wyjściowego 1 Vp-p (75 Ω) Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Sygnał wyjściowy S-wideo
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75 Ω) Poziom sygnału wyjściowego C PAL; 0,3 Vp-p (75 Ω) NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω) Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Sygnał wyjściowy wideo RGB
Poziom sygnału wyjściowego R 0,7 Vp-p (75 Ω) Poziom sygnału wyjściowego G 0,7 Vp-p (75 Ω) Poziom sygnału wyjściowego B 0,7 Vp-p (75 Ω) Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
,
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW`
Głośniki przednie SB-HF150
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 5 Ω
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 55 W Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
,
Pasmo częstotliwości 96 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Masa 0,6 kg
Głośniki dookólne SB-HS151
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 5 Ω
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 55 W* (Maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m) Pasmo częstotliwości 96 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm Masa 0,6 kg
*
(Maks.)
Page 77
Głośnik centralny SB-HC150
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 5 Ω
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 55 W* (Maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m) Pasmo częstotliwości 91 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
135 mm x 92 mm x 95,4 mm
Masa 0,6 kg
Głośnik niskotonowy SB-W340 lub SB-HW150
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50 Hz Zużycie mocy
Urządzenie główne 105 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
430 mm x 60 mm x 342 mm
Masa
Urządzenie główne 3 kg
Zakres temperatur roboczych
+5 °C do +35 °C
Zakres wilgotności roboczych
5 % do 90 % RH (bez kondensacji)
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 5 Ω
Głośnik niskotonowy 12 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 55 W (Maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m) Pasmo częstotliwości 31 Hz do 173 Hz (–16 dB)
40 Hz do 148 Hz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
152 mm x 339 mm x 258 mm
Masa 3 kg
Pobór mocy w trybie gotowości około 1 W
*
Wartość znamionowa w przypadku występowania filtra
niskich częstotliwości.
Uwaga
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Masę i wymiary urządzenia podano w przybliżeniu.
2. Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
Konserwacja
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką.
– Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu, rozcieńczalników do farb lub benzyny. – Przed użyciem szmatki nasączonej środkiem chemicznym przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję. – Nie wolno stosować powszechnie dostępnych środków do czyszczenia szkieł, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie. (Zwykle nie ma potrzeby czyszczenia soczewki, choć w dużej mierze zależy to od środowiska eksploatacji urządzenia.)
POLSKI
WYJAŚNIENA
RQTX0027
39
RQT8043
77
Page 78
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Operace v těchto instrukcích jsou popsány většinou pro
použití dálkového ovládání, ale můžete je vykonat i na hlavní jednotce,
pokud jsou ovládací prvky totožné.
ČESKY
ZAČÍNÁME
Systém Hlavní jednotka Přední reprosoustavy Centrální reprosoustava Efektové reprosoustavy Subbasová reprosoustava
SC-PT150 SA-PT150 SB-HF150 SB-HC150 SB-HS151 SB-HW150 (Cerná) nebo SB-W340 (Stříbro)
2
RQT8043
RQTX0027
78
(Bok přístroje)
(Uvnitř přehrávače)
Page 79
– Pokud uvidíte tento symbol –
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Bezpečnostní opatření
ČESKY
ZAČÍNÁME
Umístění
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby na něj nedopadalo přímé sluneční záření, aby nebyl vystaven vysokým teplotám, vysoké vlhkosti a nadměrným vibracím. Tyto podmínky by mohly poškodit skříňku a další součásti přístroje a zkrátit tak jeho životnost.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje. Mohlo by dojít k přetížení přístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí. Při instalaci přístroje na lodi nebo jiných místech, kde se používá stejnosměrný proud, pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Ochrana přívodu střídavého napětí
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého napětí správně zapojen a zda není poškozen. Špatné zapojení a poškození kabelu může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Na kabel nepokládejte těžké předměty, kabel neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevně za zástrčku. Vytahování přívodu za kabel může způsobit úraz elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nečistoty a cizí předměty
Zabraňte vniknutí nebo pádu kovových předmětů do přístroje. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo závadě.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo závadě. Pokud k němu dojde, ihned odpojte přístroj od napájení a obrat’te se na svého prodejce.
Do přístroje nevstřikujte insekticidy. Obsahují hořlavé plyny, které by po vstříknutí do přístroje mohly vzplanout.
Servis
Nepokoušejte se tento přístroj opravovat sami. Jestliže se přerušil zvuk, nesvítí kontrolky, objevil se kouř nebo jiný problém, který není popsán v tomto návodu k obsluze, odpojte přívod střídavého napětí a obrat’te se na svého prodejce nebo na autorizované servisní středisko. Při opravě, demontáži nebo montáži tohoto přístroje nekvalifikovanými osobami může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj nebude po delší dobu používat, odpojte ho od zdroje napájení. Prodloužíte tak jeho životnost.
RQTX0027
3
RQT8043
79
Page 80
ČESKY
4
RQT8043
Seznam kódů jazyků
Abcházština: 6566 Irština: 7165 Rétorománština: 8277
Afarština: 6565 Islandština: 7383 Rumunština: 8279
Afrikánština: 6570 Italština: 7384 Ruština: 8285
Albánština: 8381 Japonština: 7465 Řečtina: 6976
Ameharština: 6577 Javánština: 7487 Samojština: 8377
Angličtina: 6978 Jidiš: 7473 Sanskrt: 8365
Arabšitna: 6582 Joruba: 8979 Sindština: 8368
Arménština: 7289 Kambodžština: 7577 Singapurština: 8373
Asamština: 6583 Kannadština: 7578 Skotská keltština: 7168
ZAČÍNÁME
Ayamarština: 6589 Kašmírština: 7583 Slovenština: 8375
Ázerbajdžánština: 6590 Katalánština: 6765 Slovinština: 8376
Barmština: 7789 Kazachština: 7575 Somálština: 8379
Baskičtina: 6985 Kešuánština: 8185 Srbochorvatština: 8372
Baškirština: 6665 Kirgizština: 7589
Běloruština: 6669 Korejština: 7579 Sundština: 8385
Bengali Bangladéština: 6678 Korsičtina: 6779 Swahilština: 8387
Bhútani: 6890 Kurdština: 7585 Šona: 8378
Biharština: 6672 Laoština: 7679 Španělština: 6983
Bretonština: 6682 Latina: 7665 Švédština: 8386
Bulharština: 6671 Lingala: 7678 Tagalog: 8476
Čeština: 6783 Litevština: 7684 Tamilština: 8465
Ćínština: 9072 Lotyština: 7686
Dánština: 6865 Maarština: 7285 Tažik: 8471
Esperanto: 6979 Makedonština: 7775 Telugu: 8469
Estonština: 6984 Malagajština: 7771 Thajština: 8472
Faerština: 7079 Malajamština: 7776 Tibetština: 6679
Fidži: 7074 Malajština: 7783 Tigrijština: 8473
Finština: 7073 Maltšina: 7784 Tonžština: 8479
Francouzština: 7082 Maorština: 7773 Turečtina: 8482
Frízština: 7089 Marathi: 7782 Turkménština: 8475
Galicijština: 7176 Moldavština: 7779 Twi: 8487
Grónština: 7576 Mongolština: 7778 Ukrajinština: 8575
Gruzínština: 7565 Nauru: 7865 Urdština: 8582
Guarani: 7178
Gujarati: 7185 Nepálština: 7869 Velština: 6789
Hausa: 7265 Norština: 7879 Vietnamština: 8673
Hebrejština: 7387 Orijština: 7982 Volapuk: 8679
Hindština: 7273 Pašto, pušto: 8083 Wolfština: 8779
Holandština: 7876
Chorvatština: 7282 Polština: 8076
Indonézština: 7378 Portugalština: 8084
RQTX0027
Interlingua: 7365 Punjabi: 8065
80
Němčina: 6869 Uzbečtina: 8590
Perština: 7065 Xhosa: 8872
Srbština: 8382
Tatarština: 8484
Zulština: 9085
Page 81
Obsah
ZAČÍNÁME
Bezpečnostní opatření ...........................................................................................3
Seznam kódů jazyků .............................................................................................. 4
Příslušenství ............................................................................................................ 6
Příprava dálkového ovladače ................................................................................6
Umístění reprosoustav ........................................................................................... 7
Jednoduché uvedení do provozu .......................................................................... 8
Provedení zapojení ................................................................................................................................. 8
Další možnosti umístění reproduktorů .................................................................................................. 10
Volitelné připojení antény ...................................................................................................................... 10
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) .........................11
Informace o disku ................................................................................................. 12
Disky, které lze přehrávat ...................................................................................................................... 12
Přehled ovládání ...................................................................................................14
Hlavní jednotka ..................................................................................................................................... 14
Dálkový ovladač .................................................................................................................................... 15
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Disk Základní přehrávání .................................................................................. 16
Použití hlavní jednotky / Použití dálkového ovladače ...........................................................................16
Pokročilé funkce pro přehrávání .........................................................................18
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání ................................................................................................. 18
Program a náhodné přehrávání ............................................................................................................ 18
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu .................................. 19
Přehrávání datových disků ................................................................................................................... 19
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW (DVD-VR) ................................................................................... 19
Použití obrazovkových menu .............................................................................. 20
Menu funkce ......................................................................................................................................... 20
Změna nastavení přehrávače ..............................................................................23
MAIN (hlavní) menu ...............................................................................................................................23
Změna času zpoždění reprosoustav ..................................................................................................... 25
O obsahu DivX VOD.............................................................................................................................. 26
Zobrazení textu titulků DivX .................................................................................................................. 26
Tipy k vytváření datových disků ............................................................................................................ 27
ČESKY
ZAČÍNÁME
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
Používání rádia .....................................................................................................28
Ruční ladění .......................................................................................................................................... 28
Automatické přednastavení .................................................................................................................. 28
Výběr přednastavených kanálů ............................................................................................................. 28
Používání zvukových efektů ................................................................................ 29
Zlepšení zvuku centrální reprosoustavy: Zaostření centrálního kanálu ................................................ 29
Nastavení úrovně basů: Hlasitost subbasové reprosoustavy ............................................................... 29
Změna kvality zvuku: Režim ekvalizéru (EQ) ........................................................................................ 29
Zdokonalení stereofonního zvuku: Dolby Pro Logic II .......................................................................... 29
Zdokonalení stereofonního zvuku: Super Surround .............................................................................29
Nastavení hlasitosti každého reproduktoru: Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů ....................... 30
Ovládání dalšího zařízení .....................................................................................31
Volitelné připojení audia pro kazetový magnetofon ..............................................................................31
Volitelné připojení pro digitální přijímač (set top box) ........................................................................... 31
Připojení a používání volitelného USB .................................................................................................. 32
Ovládání televizoru ............................................................................................................................... 33
ODKAZ
Průvodce odstraňováním problémů ................................................................... 34
Slovník pojmů ....................................................................................................... 37
Technické údaje .................................................................................................... 38
Údržba ................................................................................................................... 39
RQTX0027
5
RQT8043
81
Page 82
Příslušenství
Zkontrolujte a určete položky dodaného příslušenství.
1 Dálkový ovladač
(N2QAYB000091)
ČESKY
2 Baterie pro dálkový ovladač
ZAČÍNÁME
Příprava dálkového ovladače
1 Baterie vložte tak,
aby póly odpovídaly značkám v dálkovém ovladači (+ a –).
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
R6/LR6, AA
1 Pokojová anténa FM
1 Archy nálepek na
kabely reprosoustav
1 S ít’ová šňů ra
Vyvarujte se:
kombinování starých a nových baterií,
použití různých typů baterií současně.
zahřívání nebo vystavování baterií ohni.
rozebírání a zkratování baterií.
pokusu dobíjet alkalické nebo manganové baterie,
použití baterií s poškozeným obalem.
Nesprávné zacházení s bateriemi může způsobit vytečení elektrolytu a vážné poškození dálkového ovladače.
Jestliže dálkový ovladač nehodláte dlouhou dobu používat, baterie vyjměte. Skladujte na chladném a tmavém místě.
7 Použití
Zamiřte přímo na displej (\ strana 14); vyhněte se veškerým překážkám a přímá vzdálenost nesmí při použití překročit 7 m.

,CH
,CH
#%.4%2
&2/.4
3522/5.$
&2/.4
3522/5.$
#%.4%2
,CH
,CH


2CH
2CH
7//&%2
&2/.4
3522/5.$
35"
35"
&2/.4
3522/5.$
7//&%2
2CH
2CH

6
RQT8043
RQTX0027
82
Page 83
Umístění reprosoustav
Způsob rozmístění reproduktorů může ovlivnit basy a zvukové pole. Dbejte následujících pokynů:
Reproduktory umístěte na rovnou pevnou plochu.
Umístění reproduktorů do přílišné blízkosti podlah, stěn a rohů místností může mít za následek nadměrné basy. Stěny a
okna zakryjte silnými závěsy.
Příklad rozmístění
Přední, centrální a efektové reprosoustavy umístěte přibližně do stejné vzdálenosti od pozice posluchače. Úhly na obrázcích jsou jen přibližné.
1
PŘEDNÍ
(L, P)
2
EFEKTOVÁ
(L, P)
3
CENTRÁLNÍ
4
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
Další možnosti umístění reproduktorů (\ strana 10).
Hlavní jednotka
ČESKY
ZAČÍNÁME
Používejte jen dodané reproduktory Použití jiných reproduktorů může poškodit přístroj a
negativně ovlivnit kvalitu zvuku.
Reproduktory umístěte na rovný povrch, aby nespadly. Jestliže reproduktory nemůžete umístit na rovný povrch, zajistěte je vhodným způsobem, aby nespadly.
Hlavní jednotka
Aby bylo možné zajistit správné proudění vzduchu, umístěte reproduktory do vzdálenosti nejméně 10 mm od systému.
Hlavní jednotku umístěte tak, aby na všech stranách okolo bylo nejméně 5 cm prostoru, čímž umožníte správnou ventilaci a dobré proudění vzduchu.
Nezakrývejte ventilační otvory na hlavní jednotce.
Centrální reprosoustava
Jestliže centrální reprosoustavu umístíte přímo na televizi, mohou vibrace způsobené tímto reproduktorem rušit obraz. Centrální reprosoustavu umístěte na polici nebo do přihrádky.
Aby reproduktory nespadly, nestavějte je přímo na televizor.
Subbasová reprosoustava
Nízkotónový reproduktor umístěte vpravo nebo vlevo od televizoru, na podlahu nebo robustní polici, aby nedocházelo k vibracím. Ponechte vzdálenost od televize asi 30 cm.
Upozornění
Příklad: Přední reproduktor
Pokud možno se nedotýkejte mřížky reproduktorů.
Poznámka
Budete-li přehrávat zvuky po delší dobu s velkou hlasitostí,
můžete poškodit reproduktory a zkrátit jejich životnost.
V následujících případech snižte hlasitost, aby nedošlo k poškození reproduktorů:
– Je-li zvuk zkreslený. – Jestliže reproduktory rezonují kvůli signálu z přehrávače,
šumu z vysílání FM nebo nepřetržitým signálům z oscilátoru,
testovacího disku nebo elektronického zařízení. – Při nastavování kvality zvuku. – Při zapínání a vypínání přístroje.
Jestliže se na obrazovce televizoru objeví nesprávné barvy
Přední a středový reproduktor jsou určeny pro použití v blízkosti televizorů, u některých televizorů nebo v případě některých rozmístění reproduktorů může však být obraz nepříznivě ovlivněn.
Pokud k tomuto dojde, vypněte televizor zhruba na 30 minut.
Funkce demagnetizace televizoru by měla tento problém napravit. Jestliže problém přetrvává, přemístěte reproduktory do větší vzdálenosti od televizoru.
Upozornění
Reproduktory používejte pouze s doporučovaným systémem. Nedodržení může vést k poškození zesilovače a/nebo reproduktorů a může zapříčinit požár. Kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka, pokud došlo k poškození nebo ucítíte zjevnou změnu ve výkonu přístroje.
Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na stěny
jiným způsobem, než je popsáno v tomto návodu.
RQTX0027
7
RQT8043
83
Page 84
Jednoduché uvedení do provozu
Provedení zapojeníProvedení zapojení
Hlavní síové napájení připojte až po provedení všech ostatních připojení.
Ověřte, že máte úplné příslušenství před zahájením připojování.
Úspora energie
Hlavní jednotka spotřebovává male množství energie i v případě, že je přepnuta do stavu Standby (přibližně 1 W). Chcete­li dosáhnout úspory energie v případech, kdy přístroj nebude dlouhou dobu používán, vytáhněte sít’ovou šňůru ze
ČESKY
zásuvky. Po zapojení přístroje bude třeba znovu nastavit některé položky v paměti.
Připojení síového napájení.
ZAČÍNÁME
Poznámka
Přiložená síová šňůra je určena k použití jen s tímto přístrojem. Nepoužívejte ji s jinými přístroji.
K domácí sít’ové zásuvce
Připojení reproduktorů.
Na kabely reproduktorů umístěte nálepky - zapojování pak bude snazší.
Dejte pozor, abyste nepřekřížili (nezkratovali) či neobrátili polaritu kabelů reproduktorů – mohlo by dojít k jejich poškození.
Nezasouvejte vodiče i s izolací.
6 SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
Nálepka na kabel reproduktoru
5 CENTRÁLNÍ
2 ČELNÍ (P)
1 ČELNÍ (L))
4 PROSTOROVÝ (P))
8
RQT8043
RQTX0027
84
Stiskněte!
+ : Bílý
– : Modrý
3 PROSTOROVÝ (L)
Page 85
Připojení antén.
7 Pokojová anténa FM
Přilepte anténu na místo, kde je nejlepší příjem.
Lepicí páska
Připojení ke konektoru SCART televizoru.
Jednotku nepřipojujte prostřednictvím videorekordéru.
Kvůli ochraně proti kopírování by se obraz nemusel zobrazovat správně.
Před připojením vypněte televizor a prostudujte si návod k obsluze televizoru.
7 Televizor s konektorem SCART
Televizor
(není přiložen)
ČESKY
ZAČÍNÁME
Kabel SCART
(není přiložen)
Používání konektoru SCART (AV)
Ke zvýšení kvality obrazu můžete změnit výstup video signálu z hodnoty SCART (AV) „Video“ na „S-Video“ nebo „RGB“ tak, aby odpovídal typu použitého televizoru. Vyberte možnost „S-VIDEO” nebo „RGB” z menu „VIDEO OUT – SCART” na kartě „VIDEO” (\ strana 24). Toto připojení umožní také přehrávání zvuku z televizoru prostřednictvím systému domácího kina. Viz část „Ovládání dalšího zařízení“ (\ strana 31).
RQTX0027
9
RQT8043
85
Page 86
Jednoduché uvedení do provozu (pokračování)
Další možnosti umístění reproduktorůDalší možnosti umístění reproduktorů
7 Upevnění na stěnu
Přední, efektové a centrální reproduktory je možné upevnit na ze.
Stěna nebo pilíř, na který mají být reproduktory připevněny, by měl mít nosnost 10 kg na 1 šroub. Při upevňování reproduktorů na stěnu se porate s kvalifikovaným odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za následek poškození stěny a reproduktorů.
ČESKY
1 Do stěny zašroubujte šroub (není přiložen). 2 Reproduktor nasate otvorem (otvory) pevně na šroub (šrouby).
Přední a efektové reprosoustavy Centrální reprosoustavy
ZAČÍNÁME
Volitelné připojení antényVolitelné připojení antény
Je-li příjem rádiového signálu slabý, používejte venkovní anténu.
Poznámka
Jestliže se přístroj nepoužívá, anténu odpojte.
Venkovní anténu nepoužívejte za bouřky.
Venkovní anténa FM
(Pomocí televizní antény)
Ø4,0 mm
Stěna nebo pilíř
Venkovní anténa FM (není přiložen)
Ø7,5 až 9,5 mm
4,0 až 6,0 mm
10
RQT8043
Zadní panel hlavní jednotky
Odpojte pokojovou anténu FM.
Vnější anténu by měl instalovat způsobilý technik.
RQTX0027
86
75Ω Koaxiální kabel (není přiložen)
Page 87
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ)
Obrazovka QUICK SETUP pomáhá provést potřebná nastavení.
Chcete-li zobrazit obraz z hlavní jednotky zapněte televizor a změňte vstupní režim televizoru, který je připojen k této hlavní jednotce (například: VIDEO 1, AV 1 atd.).
Chcete-li změnit vstupní režim televizoru, postupujte podle návodu k použití televizoru.
Tento dálkový ovladač lze použít k základnímu ovládání televizoru (\ strana 33).
ČESKY
2
Vyberte „DVD/CD“.
1
Zapnutí hlavní jednotky.
3
Zobrazení obrazovky RYCHLÉHO NASTAVENÍ.
(Stiskněte a přidržte)
4
Sledujte zprávy na obrazovce a provete nastavení.
5
Dokončete RYCHLÉ NASTAVENÍ (QUICK SETUP).
ZAČÍNÁME
Chcete-li změnit tato nastavení později
Vyberte „QUICK SETUP“ na „OTHERS“ karta (\ strana 25).
7 Detaily nastavení
Jazyk menu
Vyberte jazyk pro zprávy na obrazovce.
Typ TV
Vyberte podle typu připojeného televizoru.
Poměr stran TV
Výběr nastavení odpovídajících televizoru a osobním preferencím.
Podtržené položky ve výše uvedené tabulce označují tovární nastavení.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
РУCCКИЙ • MAGYAR • ČESKY • POLSKI
STANDARD CRT LCD
PROJECTION PLASMA
4:3 PAN&SCAN 4:3 LETTERBOX 4:3 ZOOM
16:9 NORMAL 16:9 SHRINK 16: 9 ZOOM
6
Stisknutím skončete.
RQTX0027
11
RQT8043
87
Page 88
Informace o disku
Disky, které lze přehrávatDisky, které lze přehrávat
Disk Logo
V tomto návodu vyznačeno jako
Poznámky
DVD-Video
Disky s vysoce kvalitními filmy a hudbu.
ČESKY
Video CD
CD
ZAČÍNÁME
7 Upozornění k manipulaci s disky (: Lze přehrát, *: Nelze přehrát)
Zaznamenané na
DVD video rekordéru
Disk Logo
DVD-RAM
DVD-R/RW
DVD-R DL
apod.
* 2
‡‡
* 3
Hudební zvuky s videem. Včetně SVCD (vyhovuje IEC62107).
Hudební disky.
* 4
Zaznamenané na osobním počítači apod.
* 9
*
*
‡‡‡
‡‡‡‡
* 8
*****
Finalizace
Není nutná
Je nutná
Je nutná
*6
+R/+RW
+R DL
CD-R/RW
*1
*
*
——
* 5
(
‡)
* 5
(
‡)
*****
*****
‡‡‡‡‡
Je nutná
Je nutná
Je nutná
*7
V některých případech nelze všechny výše uvedené disky přehrát, v závislosti na typu disku, stavu záznamu, způsobu záznamu nebo způsobu vytvoření souborů (\ strana 27, Tipy k vytváření datových disků).
*1
Tento přístroj přehraje disky CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo Video CD.
*2
Disky nahrané na DVD videorekordéru nebo DVD videokamerách apod. ve formátu záznamu videa verze 1.1 (jednotný standard
nahrávání videa).
*3
Disky zaznamenané na DVD video rekordérech nebo DVD video kamerách s verzí Video Recording Format 1.2 (jednotná norma video
záznamu).
*4
Disky zaznamenané na DVD video rekordérech nebo DVD video kamerách ve formátu DVD-Video.
*5
Zaznamenáno v jiném formátu než DVD-Video, proto nelze některé funkce využít.
*6
Proces, který umožňuje přehrávání na kompatibilním zařízení. Pokud chcete přehrát disk, u něhož je v tomto návodu zobrazeno „Je
nutná“, je nutno disk nejprve finalizovat v zařízení, v němž byl nahrán.
*7
Uzavření seance lze rovněž využít.
*8
MPEG4 data nahraná pomocí víceúčelových kamer Panasonic SD nebo DVD videorekordérech [vyhovující specifikacím SD VIDEO (ASF
standard) / MPEG4 (Simple Profile) videosystém/G.726 audiosystém].
*9
Funkce obsažené v DivX Ultra nejsou podporovány.
12
RQT8043
RQTX0027
88
Page 89
Poznámka k používání DualDisc
Digitální audio obsah strany disku DualDisc nesplňuje technické specifikace formátu Compact Disc Digital Audio (CD-DA), takže přehrávání nemusí být možné.
7 Disky, které nelze přehrávat
DVD-RW verze 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM které není možné vyjmout z kazety, 2.6-GB a 5.2-GB DVD-RAM a „Chaoji VCD“, které jsou k dispozici na trhu, včetně CVD, DVCD a SVCD, které nesplňují IEC62107.
7 Video systémy
Tento přístroj umožňuje přehrávat záznamy v normě PAL a NTSC, ale systému použitému na disku musí odpovídat také televizor.
Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na PAL 60 pro zobrazování na televizorech PAL (\ strana 24, „NTSC DISC OUT“ na kartě „VIDEO“).
ČESKY
ZAČÍNÁME
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic a symbol dvojite D jsou ochranně známky firmy Dolby Laboratories.
„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované ochranné známky společnosti DTS, Inc.
Tento produkt využívá technologii zabraňující neoprávněnému kopírování chráněnou příslušnými U.S. patenty a další duševní vlastnictví, chráněné právy společnosti Macrovision Corporation a dalších vlastníků duševních práv. Použití této technologie musí být povoleno společností Macrovision Corporation, a je určeno výhradně pro soukromé domácí použití nebo jiné účely schválené Macrovision Corporation. Zpětné inženýrství nebo rozebírání je zakázáno.
Windows Media a logo Windows jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a v dalších zemích.
Tento výrobek je chráněn určitými autorskými právy společnosti Microsoft Corporation a třetích osob. Používání nebo distribuce této technologie mimo tento výrobek bez udělené licence od společnosti Microsoft nebo autorizované pobočky společnosti Microsoft a od třetích osob je zakázáno.
WMA je formát komprese vyvinutý společností Microsoft Corporation. Zachovává stejnou kvalitu zvuku jako MP3, ale soubor má menší velikost než u formátu MP3.
Tento produkt je chráněn patentovou licencí portfolia MPEG-4 Visual k osobnímu a nekomerčnímu používání spotřebitele ke (i) kódování videa v souladu s normou MPEG-4 Visual Standard („MPEG-4 Video“) anebo k (ii) dekódování videa MPEG-4, které bylo kódováno spotřebitelem zabývajícím se osobní a nekomerční činností anebo které bylo získáno od poskytovatele videa s licencí od MPEG LA k poskytování MPEG-4 videa. K žádnému jinému použití se licence neposkytuje a nelze ani takové poskytnutí předpokládat. Další informace včetně informací souvisejících s propagačním, interním nebo komerčním používáním a udělováním licencí si lze vyžádat od MPEG LA, LLC. Viz http://www.mpegla.com.
®
Oficiální produkt DivX Certified.
Přehrává všechny verze videa DivX
®
(včetně formátu DivX®6) se standardním přehráváním mediálních souborů DivX®.
DivX, DivX Certified a související loga jsou obchodními známkami společnosti DivX, Inc. a jejich použití je licencováno.
RQTX0027
13
RQT8043
89
Page 90
Přehled ovládání
Hlavní jednotkaHlavní jednotka
ČESKY
Tlačítko pro vypnutí do pohotovostního režimu/zapnutí [y/I] (16)
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z pohotovostního režimu nebo naopak vypíná. V
ZAČÍNÁME
pohotovostním režímu (standby) přístroj stále spotřebovává malé množství el. proudu.
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Přeskakování nebo vyhledávání při přehrávání, Výběr rádiových stanic (28)
0 OPEN/CLOSE
Otevření nebo zavření zásuvky disku (16)
Indikátor připojení k síti [AC IN]
Tento indikátor svití, když je přistroj připojen k síti.
USB port
Připojte USB zařízení (32)
+, – VOLUME
Zvýšení nebo snížení hlasitosti
(16)
Displej
SELECTOR (16, 28)
DVD/CD = USB = FM = AV = AUX = Návrat na DVD/CD
7/-TUNE MODE/–FM MODE
Zastavení přehrávání, Výběr režimu ladění (28), Nastavení podmínek příjmu FM (28)
3
/MEMORY
Přehrávání disku (16), Uložení přijímaných rádiových stanic do paměti (28)
14
RQT8043
RQTX0027
90
Page 91
Dálkový ovladačDálkový ovladač
Ovládání televize (33)
ČESKY
Nastavení hlasitosti televize (33)
Zapnutí nebo vypnutí hlavní
jednotky (11)
Změna režimu video vstupu
televize (33)
Výběr čísla titulu na disku apod.,
Zadávání čísel (17)
Výběr předvolených radiostanic (28)
Zobrazení hlavního menu disku (17)
nebo seznamu programů (17)
Zobrazení menu na obrazovce (20)
Zobrazení displeje na hlavní
jednotce (17),
Nastavte časovač zpožděného
vypínání
Tato funkce umožňuje automaticky
vypnout zařízení po uplynutí
nastavené doby.
SLEEP 30 SLEEP 60
OFF SLEEP 120 SLEEP 90
Zrušení časovače
Stiskněte a přidržte. [SLEEP] vyberte
„OFF“.
Potvrzení zbývajícího času
Znovu stiskněte a přidržte. [SLEEP].
Výběr zdroje
DVD: DVD/CD (11) FM (28) EXT-IN: AV
(33), AUX (31), USB (32)
Zobrazit stav přehrávání aktuálního disku (18)
Nastavení hlasitosti hlavní jednotky (30)
Základní operace přehrávání (17)
Zobrazení menu disku nebo seznamu k přehrání (17)
Výběr a potvrzení položek menu na televizní obrazovce (11), Přehrávání po snímcích (17)
Návrat na předchozí obrazovku (17), Zobrazení menu nastavení (11)
(29) (29) (29)
(30) (18, 30)
(29)
Vypnutí zvuku
Zrušení
Znovu stiskněte [MUTING] nebo upravte hlasitost
Ztlumení zvuku se zruší přepnutím přístroje do pohotovostního režimu.
ZAČÍNÁME
RQTX0027
15
RQT8043
91
Page 92
Disk Základní přehrávání
Použití hlavní jednotkyPoužití hlavní jednotky
2
Vyberte „DVD/CD“.
ČESKY
3
Vkládání disku do zásuvky.
Oboustranné disky vkládejte tak, aby štítek strany, kterou chcete přehrávat, směřoval nahoru.
Disk DVD-RAM vyjměte před použitím z kazety.
1
Zapnutí.
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Použití dálkového ovladačePoužití dálkového ovladače
Číselná tlačítka
DIRECT NAVIGATOR
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
4
Nastavte hlasitost a spus’te přehrávání.
y
DVD
1, ¡ , SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU, PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
-RETURN
16
RQT8043
FL DISPLAY
RQTX0027
92
Page 93
Stop
Pozice se uloží do paměti a na obrazovce se zobrazí „RESUME“.
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte přehrávání.
Opětovným stisknutím [ 7 , STOP] pozici
smažete.
Pauza
Stiskněte [3, PLAY] pro obnovení přehrávání.
Vyhledávání (během přehrávání)
Rychlost přehrávání se zvýší o 5 stupňů.
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte normálního přehrávání.
Zadání čísel
(během zastaveného přehrávání) Příklad: Výběr 12,
s ovládáním přehrávání (PBC) Stiskněte [7 , STOP] a potom stiskněte tlačítka s čísly pro zrušení funkce PBC.
Poznámka
Číselná tlačítka, která lze použít závisí na
počtu stop na VCD.
Zrušení čísel
ČESKY
Menu disku
Zobrazí hlavní menu disku.
Zpomalené přehrávání (během pauzy)
Rychlost přehrávání se zvýší o 5 stupňů.
Pomalé přehrávání lze použít pouze pro směr vpřed.
Kromě .
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte
normálního přehrávání.
Displej hlavní jednotky
Zobrazení času Zobrazení informací
SLIDE Zobrazení informací
Přeskočení
Výběr položky na obrazovce
Zobrazí programy (\ strana 19).
Zobrazí nabídku disku.
Zobrazí seznam k přehrání (\ strana 19).
s ovládáním přehrávání (PBC)
Zobrazí nabídku disku.
Přehrávání po snímcích (během pauzy)
dopředu.
Jen směrem
Návrat na předchozí obrazovku
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Výběr
Potvrzení
Výběr
Poznámka
DISK SE NADÁLE OTÁČÍ I V DOBĚ, KDY JE ZOBRAZENÉ MENU.
Po skončení přehrávání stiskněte [ 7, STOP]. Tím chráníte motor
přístroje a televizní obrazovku.
U disků +R/+RW se nemusí správně zobrazit celé číslo titulu.
RQTX0027
17
RQT8043
93
Page 94
Pokročilé funkce pro přehrávání
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání
(během přehrávání)
Příklad:
1
2 3 4
T1 C TIME 0:13:032
5 6
3
T1 C TIME 2:30:212
Význam zkratem v OSD menu (menu na obrazovce: 1 Právě přehrávaná položka
ČESKY
příklad: T = Titul ( ) nebo Stopa ( ) C = Obsah (
PG = Program nebo
PL = Seznam skladeb ( 2 Právě přehrávaná kapitola příklad: C= Kapitola ( ) 3 Uplynulá nebo zbývající hrací doba (Stiskem [5, ] zobrazíte uplynulou nebo zbývající
hrací dobu.)
4 Režim přehrávání 5 Stav přehrávání
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
6 Aktuální poloha přehrávání
Poznámka
)
Příklad:
VD V PROGRAMD
SELECT T I TLE T I TL CEH.AP
TITLE 1
T TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLAR
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
VD V PROGRAMD
SELECT CHAPTER T I TL CEH.AP
ALL
CHA
P. 1 CHAP . 2 CHAP . 3 CHAP . 4 CHAP . 5 CHAP . 6 CHAP . 7 CHAP . 8 CHAP . 9
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
2
1 2
2
3
3
4
3
5
5
6
5
7
5
8
5
9
2
10
2
1
2 6 3 1 5 7 8 1 4
2
)
Výběr všech položek
Stiskem [5, ] vyberte „ALL“. Opětovným stisknutím [ENTER] volbu povrte.
Smazání vybraného programu
1.
Stisknutím [3, 5, ∞] vyberte čísla programu.
2. Stiskněte [CANCEL].
Smazání celého programu
Vyberte „CLEAR ALL“ pomocí [3] a stiskněte [ENTER]. Celý program se rovněž vymaže vypnutím přístroje, otevřením zásuvky disku nebo výběrem jiného zdroje.
18
RQT8043
Zbývající dobu přehrávání nelze zobrazit.
Program a náhodné přehrávání
(během zastaveného přehrávání)
Příklad:
Program Náhodné přehrávání
Vypnuto (Normální přehrávání)
Ukončení režimu programového přehrávání nebo přehrávání v náhodném pořadí během zastaveného přehrávání.
(několikrát)
Programové přehrávání a přehrávání v náhodném
Některé položky není možné přehrávat ani v
případě, že jsou naprogramovány.
pořadí funguje jen ve vybrané složce „AUDIO“, „PICTURE“ a „VIDEO“.
Přehrávání programu (až 30 položek)
1 Vybrat položky.
Stiskem [-RETURN] vybíráte z předchozích
RQTX0027
94
složek.
Opakováním tohoto kroku naprogramujte další položky.
Náhodné přehrávání
1 Vybrat titul.
Příklad:
Dalším stiskem [ENTER] zrušíte výběr.
VD V RANDOMD
SELECT T I TLE
TITLE 1
TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
SELECT T I TLE
TITLE 1
TITLE 2 TITLE 3 TITLE 4 TITLE 5 TITLE 6 TITLE 7
SSPRE RTSTAPLAY TO
2
Page 95
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu
Přehrávání datových disků
Volbou „DATA“ na záložce „OTHERS“ (\ strana 25) přehrajete soubory WMA, MP3, JPEG, MPEG4 nebo
DivX.
Přehrávání položek podle pořadí (PLAYBACK MENU)
LAYBACK MENUP
AUD IO
/
PCTURE
I
VIDEO
Postup výběru voleb „AUDIO/PICTURE“ nebo „VIDEO“.
Přehrávání od vybrané položky
1
ATA– D I SCD
OROT
Baby
Bike & ar
C
Ca r t oo
n
Ca t & D g
o
Hams t r
e
Mickey Fr
&
Othe r A
nimal
Othe r C te
u Panda Pooh da
n~Fr
Au t umn
*
V tomto návodu jsou soubory považovány za zdroj
~
Pho ost Pok em n
o
disney 2005
disney 2005
disney 2005
disney 2005
disney 2005
disney 2005
~ ~ ~ ~ ~ ~
: Skupina
*
(Složka)
: JPEG
: Soubor WMA/
MP3 (Zvuk)
: Soubory
MPEG4 a DivX
*
(Video)
přehrávaného obsahu a složky za skupiny.
Název souboru nebo složky smí mít nejvýše 12 znaků.
2 Vybrat skupinu.
3 Zahájení přehrávání od vybraného obsahu.
Ukončení obrazovky
Stiskněte [MENU].
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW (DVD-VR)
Tituly se zobrazují, pouze pokud jsou nahrané na disku.
Programy, seznamy k přehrání a tituly na discích nemůžete upravovat.
Přehrávání programů
1
(během zastaveného přehrávání)
GDATELENTH TI
02/
10:00:00
19 : 33
07/
20:00:06
16 : 47
02/
30:00:00
19 : 34
02/
40:00:00
19 : 34
G
21
20
21
21
TELP
01234567890123 45678901234 . . .
ABCD E F GH I J KL MN OPQR ST UVWXY . . .
ČESKY
2 Postup výběru z programu.
3
Ukončení obrazovky
Stiskněte [DIRECT NAVIGATOR].
*
Přehrávání seznamu k přehrání
Lze použít pouze, pokud disk obsahuje playlist.
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
1
LDATELENTH TI
09/
10:00:06
08 : 50
09/
20:02:00
08 : 50
09/
30:00:21
08 : 54
09/
40:00:10
08 : 54
G
60
60
60
60
TELP
PL# 0 1
PL# 0 2
2 Postup výběru z playlistu.
3
Ukončení obrazovky
Stiskněte [PLAY LIST].
RQTX0027
19
RQT8043
95
Page 96
Použití obrazovkových menu
2
Vyberte položku.
1
Zobrazení obrazovky funkcí.
ČESKY
Menu funkce
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
TRACK SEARCH TITLE SEARCH CONTENT SEARCH CHAPTER SEARCH PG (Program) SEARCH PL (Seznam skladeb) SEARCH
AUDIO
DATE DISPLAY
Výběr
3
Provete nastavení.
Potvrzení
Výběr
4
Zobrazené obrazy se liší podle typu disku i formátu záznamu.
Spuštění od určité položky
Příklad:
T
2 C 1 1: ENG /3 2.1c h
OFF
TITLE SEARCH
Příklad:
T2 C1
OFF
AUD IO
(s několika zvukovými stopami)
Výběr zvukové stopy
Výběr možnosti „L“, „R“, „L+R“ nebo „L R“
Výběr možnosti „ON“ nebo „OFF“ u vokálů Možnost volby vokálů „OFF“, „V2“, „V1“ nebo „V1+V2“
Podrobnosti naleznete v pokynech k disku.
Typ signál u /dat
LPCM/PPCM/ kanálů) Příklad: 3 /2 .1ch
. 0: Bez prostorového zvuku 1: Monofonní prostorový zvuk 2: 1: Centrální 2: Levý přední + Pravý přední 3: Levý přední + Pravý přední + Centrální
(disk Karaoke)
Při změně zvuku u video disku DivX může spuštění přehrávání nějakou dobu trvat.
: OFF ON
C
8 OFF
OFF
DAT E D I SP L AY
OFF
1: ENG /3ch2.1
OFF
ŸDigital /DTS/MP3/MPEG: Typ signálu kHz (Vzorkovací frekvence)/bit/ch (Počet
1: Nízkofrekvenční efekt (nezobrazí se, jestliže není signál)
Stereofonní prostorový zvuk (levý/pravý kanál)
x1.0
x1 . 0
1
1
0
Výběr
Stisknutím skončete.
Potvrzení
20
RQT8043
RQTX0027
96
Page 97
Menu funkce (pokračování)
Změna rychlosti přehrávání
– od „x0.6“ do „x1.4“ (v krocích po 0,1 jednotky) Příklad:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch
PLAY SPEED
ROTATION
REPEAT MODE
SUBTITLE
ANGLE
PICTURE MODE
PLAY SPEED
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte normálního přehrávání.
Po provedení změny rychlosti. – Dolby Pro Logic II nemá žádný efekt. – Audio výstup se přepíná na 2 kanálové stereo. – Frekvence vzorkování 96 kHz je konvertována na 48 kHz.
Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na způsobu nahrání disku.
Otočení obrazu (během pauzy)
C
8OFF 0
ROT AT I ON
Příklad:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch x1.0
REPEAT MODE
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.)
*
Během programového přehrávání nebo přehrávání v náhodném pořadí se nezobrazí „GROUP
(Skupina)“.
Výběr jazyka titulků
Příklad:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch
SUBT I T EL
U disků +R/+RW se může zobrazit číslo titulků, které se neobrazují.
(informace o zapnutí /vypnutí titulků nelze zaznamenat použitím DVD rekordérů Panasonic).
(S několika úhly pohledu) Volba úhlu sledování videa Příklad:
T
2C2 1:✱✱✱ /20ch
ANGLE
Příklad:
N
PICTURE M EOD
NORMAL : Normální obrazy. CINEMA1 : Zjemňuje obraz a zlepšuje prokreslení detailů v tmavých scénách. CINEMA2 : Zvyšuje ostrost obrazu a zlepšuje prokreslení detailů v tmavých scénách. DYNAMIC : Zlepšení kontrastu pro výrazný obraz. ANIMATION : Titulky pro animace.
OFF
0 90 180 270
:
: 1ENG
x1 . 0
1
OFF
OFF
: OFF (Vyp) TITLE (Titul) CHAP. (Kapitola) A–B
: OFF (Vyp) ALL (Všechny) PG (Program) nebo PL (Seznam Skladeb) A–B
: OFF (Vyp) ALL (Všechny) TRACK (Stopa) A–B
: OFF (Vyp) ALL (Všechny) GROUP (Skupina)*→ CONTENT
: OFF (Vyp) ALL (Všechny) GROUP (Skupina)*→ CONTENT
: OFF (Vyp) ALL (Všechny) GROUP (Skupina)
OFF
(s vícero titulky)
(pouze SVCD)
„ON“ nebo „OFF“ se zobrazí pouze u disků obsahujících informace o zapnutí/vypnutí titulků
OFF
: 1 E NG 1
: 1ENG 1
: 1 1ENG
x1 . 0
x1 . 0
(Obsah)
(Obsah)
*
ORMAL NO R AML
A–B
ČESKY
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
RQTX0027
21
RQT8043
97
Page 98
Použití obrazovkových menu (pokračování)
Menu funkce (pokračování)
ZOOM
SOURCE SELECT
ČESKY
DIALOGUE ENHANCER
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
Dolby PLII
Výběr zvětšení
Příklad:
N
ORMAL NO R AML
ZOOM
NORMAL AUTO x2 x4
Když vyberete „AUTO“, metoda konstrukce obsahu DivX je automaticky rozeznána a použita pro výstup. Je-li obraz zkreslený, vyberte „INTERLACE“ nebo „PROGRESSIVE“ v závislosti na použité metodě konstrukce obsahu při záznamu obsahu na disk.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Příklad:
N
ORMAL NO R AML
SOURCE ESCLE T
Zlepšení srozumitelnosti dialogů ve filmech
Příklad:
O
FF
OFF
DIALOGUE AENH RNCE
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 -nebo více kanálů, dialog zaznamenán ve středovém kanálu)
(Dolby Digital, 3 nebo více kanálů, dialog zaznamenán ve středovém kanálu)
OFF ON OFF MOVIE MUSIC
(\ strana 29, Zdokonalení stereofonního zvuku: Dolby Pro Logic II) Příklad:
O
FF
OFF
Do l by PLII
UA T O
22
RQT8043
RQTX0027
98
Page 99
Změna nastavení přehrávače
AINM
DISC VIDEO AUD IO DISPLAY OTHERS
SELECT : SET : ENTER EX I ETUPT:S
Karta
1
Zobrazí MAIN (hlavní) menu.
(Stiskněte a přidržte)
4
Provete nastavení.
Výběr
2
ISCD
SETT ING STAT E AUTO ENGL I SH SUBT IT L AUTO MENU S ENG L I SH RAT INGS 8 NO L IM I PASSWORED
SELECT : RETURN TURN:RE SET : ENTER EX I ETUPT:S
Položka
Jestliže jste neprovedli rychlé nastavení QUICK SETUP (\ strana 11) zobrazí se obrazovka nastavení QUICK SETUP.
Nastavení zůstává nezměněno i po přepnutí jednotky do pohotovostního režimu.
Podtržené položky v následující tabulce představují tovární nastavení.
QUICK SETUP (rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek zobrazených ve stínované oblasti.
T
Nastavení
Vyberte kartu.
Výběr
3
Vyberte položku.
Výběr
Potvrzení
Potvrzení
Výběr
5
Stisknutím skončete.
(Stiskněte a přidržte)
MAIN (hlavní) menu
7 „DISC“ karta
AUDIO
Výběr jazyku zvuku.
SUBTITLE
Výběr jazyku titulků.
MENUS
Výběr jazyku menu disku. Změna jazyka menu v menu QUICK SETUP změní také toto nastavení.
RATINGS
Nastavení úrovně hodnocení k omezení přehrávání disků DVD-Video.
PASSWORD
Změna hesla obrazovky „RATINGS“.
*1
Je vybrán původní jazyk označený na disku.
*2
Zadejte kód z tabulky (\ strana 4).
*3
Jestliže jazyk vybraný pro „AUDIO“ není k dispozici, titulky se zobrazí v tomto jazyku ( jsou-li na disku k dispozici).
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN
RUSSIAN HUNGARIAN CZECH POLISH
ORIGINAL
AUTO
GERMAN RUSSIAN HUNGARIAN CZECH
POLISH OTHER – – – –
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN
RUSSIAN HUNGARIAN CZECH POLISH
OTHER – – – –
Nastavení hodnocení (je-li vybrána úroveň 8)
0 LOCK ALL: Zabraňuje přehrávání disků bez úrovně hodnocení.
1 až 7: Zákaz přehrávání disků DVD-Video s příslušnou úrovní omezení přehrávání.
8 NO LIMIT
Když vyberete svoje hodnocení, objeví se obrazovka pro zadání hesla. Zadejte svoje heslo a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Svoje heslo nezapomeňte.
Bude-li do přístroje vložen disk DVD-Video překračující úroveň hodnocení, objeví se obrazovka se zprávou. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
SETTING
Změna ratingu (když je zvolená úroveň 0 až 7)
CHANGE Postupujte podle pokynů na obrazovce.
*1
OTHER – – – –
3
ENGLISH FRENCH SPANISH
*2
*2
2
*
Potvrzení
ČESKY
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
RQTX0027
23
RQT8043
99
Page 100
Změna nastavení přehrávače (pokračování)
QUICK SETUP (rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek zobrazených ve stínované oblasti.
MAIN (hlavní) menu (pokračování)
7 „VIDEO“ karta
TV ASPECT
Výběr nastavení odpovídajících televizoru a osobním preferencím.
ČESKY
TV TYPE
Vyberte podle typu připojeného televizoru.
TIME DELAY
Při připojení k plazmovému displeji upravte nastavení, jestliže si všimnete, že zvuk není synchronizován s obrazem.
NTSC DISC OUT
Můžete vybrat výstup PAL 60 nebo NTSC při přehrávání disků NTSC
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
(\ strana 13, Video systémy).
STILL MODE
Určení typu obrazu při pozastavení přehrávání.
VIDEO OUT – SCART
Vyberte formát video signálu, který má být na terminálu SCART (AV).
4 : 3 PAN&SCAN: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3) Boky širokoúhlého obrazu jsou oříznuty, takže obraz vyplní celou
obrazovku (pokud to disk nezakazuje).
4 : 3 LETTERBOX: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3) Širokoúhlý obraz je zobrazen s černými pruhy nahoře a dole.
4 : 3 ZOOM: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3) Obraz se zvětší/zmenší.
16 : 9 NORMAL: Širokoúhlý televizor (16:9) Obraz stranově roztáhne.
16 : 9 SHRINK: Širokoúhlý televizor (16:9) Obraz se zobrazí uprostřed obrazovky.
16 : 9 ZOOM: Širokoúhlý televizor (16:9) Roztáhne obraz na poměr stran 4:3.
STANDARD CRT LCD
PROJECTION PLASMA
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
NTSC: Při připojení k televizoru NTSC.
PAL60: Při připojení k televizoru PAL.
AUTO
*4
FIELD
FRAME
VIDEO S–VIDEO RGB
: Obraz není rozmazaný, ale kvalita obrazu je nižší.
*4
: Celková kvalita obrazu je vysoká, ale obraz se může jevit jako rozmazaný.
24
RQT8043
100
7 „AUDIO“ karta
DYNAMIC RANGE
SPEAKER SETTINGS (\ strana 25)
Nastavení zpoždění pro centrální a efektovou reprosoustavu.
ON: Zlepšuje srozumitelnost i při nízké hlasitosti snížením rozdílu mezi nejnižší a nejvyšší úrovní hlasitosti. Vhodné ke sledování pozdě v noci. (Funguje pouze s Dolby Digital)
OFF
SETTINGS
C DELAY: • 0ms • 1ms 2ms 3ms 4ms • 5ms
SL/SR DELAY: • 0ms 5ms • 10ms • 15ms
7 „DISPLAY“ karta
LANGUAGE
*4
Viz „Statický rámeček a statické pole“ (\ strana 37, Slovník pojmů).
RQTX0027
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH РУССКИЙ
• MAGYAR ČESKY POLSKI
Loading...