Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et
conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e
conservare questo manuale per usi futuri.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze
handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Gebruiksaanwijzing
CD-Stereoanlage
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Sistema stereo CD
CD Stereo Systeem
Model No.SC-PMX84
SC-PMX82
SC-PMX80
TQBJ2001-1
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese
0700
Funktionen können auch mit den Tasten des
Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die
DEUTSCH
gleichen Bezeichnungen aufweisen.
Ihr System kann sich von den Abbildungen
unterscheiden.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das
folgende System.
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
- Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch
Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
- Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
- Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
- Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
- Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
VORSICHT!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
- Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses
Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem
sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
- Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
- Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit
gemäßigtem Klima bestimmt.
• Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker
sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
• Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge
als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
Batterie
• Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
• Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen
und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
• Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt
wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
• Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur
mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
• Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen
Behörden oder Ihren Händler und erfragen Sie die richtige
Vorgehensweise zur Entsorgung.
Konformitätserklärung
“Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses
Produkt den grundlegenden Anforderungen und den
weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Kunden können eine Kopie der
Original-Konformitätserklärung zu unseren
R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Deutschland
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Chemikalie erlassen wurden.
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und
verbrauchte Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen den
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit
einem chemischen Symbol abgebildet
sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf
Grund der Anforderungen derjenigen
Richtlinien, die für die betreffende
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von
Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene
Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung
dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken
der jeweiligen Eigentümer.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” und “Made for iPad” bedeutet,
dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an
einen iPod, iPhone bzw. ein iPad, entworfen wurde, und vom
Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von
Apple entspricht.
Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts, oder für
die Einhaltung von Sicherheits- und Regulierungsstandards,
verantwortlich.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung
beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch,
Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und in anderen
Ländern eingetragen sind.
iPad mini und iPad Pro sind Markenzeichen von Apple Inc.
iPad Air
und Retina sind
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
∏ 1 x Netzkabel
∏ 1 x Fernbedienung
(N2QAYB001101)
∏ 1 x Batterie für die Fernbedienung
∏ 2 x Lautsprecherkabel
∏ ([PMX84][PMX82]) 1 x DAB-Antenne
∏ ([PMX80]) 1 x FM-Innenantenne
Pflege und Instandhaltung
• Reinigen Sie dieses System mit einem weichen,
trockenen Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf
keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch
beiliegende Gebrauchsanweisung.
Vorbereitung der Fernbedienung
R6/LR6, AA
• Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
• Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –)
mit den Symbolen in der Fernbedienung
übereinstimmen.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor, entfernt von Hindernissen, bei
einer maximalen Reichweite von 7 m direkt vor dem
Hauptgerät, in einem Winkel von ca. 30° nach links
und rechts.
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich
Zubehör) haben die folgenden Bedeutungen:
Wechselstrom
DC
Gerät der Klasse II (doppelt isoliert
konstruiert)
IEin
ÍStandby
DEUTSCH
TQBJ2001
3
3
Hochtöner
2
Zur Netzsteckdose
2
1
Zur Netzsteckdose
Klebeband
(nicht
mitgeliefert)
Ziehen Sie die Mutter
unbedingt vollkommen fest.
[PMX84][PMX82]
Klebeband
(nicht
mitgeliefert)
i: Kupfer
j: Silber
Hauptgerät (Rückseite)
Zum rechten
Lautsprecher
(Rückseite)
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
z.B. DVD-Player
(nicht mitgeliefert)
Hauptgerät (Rückseite)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Aufstellung der Lautsprecher
DEUTSCH
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Tweeter an
der inneren Seite befindet. Um Beschädigungen an den
Lautsprechern zu vermeiden, berühren Sie nicht die
Lautsprechermembrane, wenn Sie die Netze entfernen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Lautsprecher.
Mit den mitgelieferten Lautsprechern wird die beste
Klangqualität dieser Anlage erzielt. Die Verwendung
anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen
und die Klangqualität beeinträchtigen.
Hinweis:
• Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr
als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
•
Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische
Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
• Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere
Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer
Verkürzung der Lebensdauer des Systems führen.
• Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen,
um Schäden vorzubeugen:
- Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
- Bei der Einstellung des Klangcharakters.
VORSICHT!
• Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich
mit dem dafür vorgesehenen System.
Anderenfalls kann es zu Schäden am Verstärker
und den Lautsprechern kommen und
TQBJ2001
Brandgefahr bestehen.
Falls ein Schaden auftritt oder sich die
Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert,
4
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
• Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen
4
Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.
Anschließen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
anderen Verbindungen hergestellt wurden.
[PMX84] [PMX82]
2
1
[PMX80]
2
1
1 Schließen Sie die Antenne an.
Platzieren Sie die Antenne dort, wo der Empfang am besten ist.
[PMX80]
• Bei schlechtem Radioempfang verwenden Sie eine
Außenantenne (nicht mitgeliefert).
2 Verbinden Sie die Lautsprecher.
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel nicht
kurzzuschließen oder umzupolen, da dies die
Lautsprecher beschädigen kann.
3 Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Dieses Gerät verbraucht auch dann eine geringe Menge Strom (>14),
wenn es sich im Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung
empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen.
Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die Verbindung zu
diesem System trennen. Sie müssen diese erneut vornehmen.
Anschluss von anderen Geräten
Sie können einen VCR-, DVD-Player, etc. anschließen.
Hinweis:
• Trennen Sie vor der Verbindungsherstellung das Netzkabel.
• Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die
entsprechende Bedienungsanleitung durch.
• Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
• Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte
anschließen möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.
• Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu
Klangverzerrungen kommen.
Liste der Bedienelemente
1
2
17
18
3
4
5
6
7
8
BASS
TREBLE
6
1
SELECTOR
4
5V 2.1A
CD/USB
EXT-IN
RADIO
DIMMER
PAIRING
OPEN/CLOSE
10
11
12
13
14
15
16
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í], [Í/I]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der
elektrischen Betriebsbereitschaft heraus
9
eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt
das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
2 Zifferntasten [1 bis 9, 0, S10]
• Wählen einer zweistellige Nummer
Beispiel: 16: [S10] > [1] > [6]
• Zur Auswahl einer 3-stelligen Nummer
Beispiel: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Einen programmierten Titel löschen
4 Auswahl der Audioquelle
Auf der Fernbedienung
[ ]: "BLUETOOTH"
[CD/USB]: “CD”
[RADIO, EXT-IN]: "DAB+"
Am Hauptgerät
[SELECTOR]:
"CD"
-------. "BLUETOOTH" -------. "DAB+"
^-
"PC"( "USB"
(
*1 ( "AUX"
1
. “USB”*
(
[PMX84] [PMX82]
^
--------- "PC"(----
(
)
-----------. "FM"
"AUX"
"FM"
(b
(
(
[PMX84] [PMX82]
5 Einfache Wiedergabesteuerung
6 Klangeffekte auswählen
7 Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü
auswählen
8 Informationen anzeigen
17 Anzeigebereich
18 Port für iPhone/iPad/iPod und USB-Geräte
®
19 Bluetooth
• Drücken Sie diese Taste, um “BLUETOOTH” als
Audioquelle zu wählen.
• Drücken und halten Sie diese Taste, um den
Kopplungsmodus einzugeben (> 6) oder ein
Bluetooth
Kopplungstaste
®
-Gerät auszuschalten (> 7).
20 Öffnen und schließen des Disc-Fachs
21 Kopfhörerbuchse ( )
• Steckerausführung: 3,5 mm Stereostecker (nicht
mitgeliefert)
• Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns
auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über
längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
• Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und
----
b
Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
• Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann
das Gehör schädigen.
22 Disc-Fach
)
• Es dürfen sich keine Gegenstände vor dem Disc-Fach
befinden.
23 Fernbedienungssensor
*1: Das Display wird automatisch auf “IPOD” umschalten,
wenn ein kompatibles iPhone/iPad/iPod an den Port für
iPhone/iPad/iPod angeschlossen wird.
DEUTSCH
9 Verwendung von Uhr und Timer
VOLUME
10 Die Programm-Funktion festlegen
11 Systemlautstärke einstellen
11
12 Stummschaltung des Systems
19
20
21
22
23
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
abzuschalten.
5
“MUTE” wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die
Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
13 Betreten des Setup-Menüs
14
Menüeingabe aus dem Radiomenü auswählen
15 Optionsauswahl
16 Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
abzuschalten.
TQBJ2001
5
5
Über Bluetooth
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Daten und/oder Informationen, die während einer
drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Verwendetes Frequenzband
DEUTSCH
Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
•
Zertifizierung dieses Geräts
• Dieses Syst
und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist
keine Drahtlosge
• Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
- Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems.
- Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
•
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit
®
Bluetooth
• Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
•
• Dieses System kann keine Daten an ein
Einsatzbereich
• Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Interferenz von anderen Geräten
•
•
Verwendungszweck
• Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
TQBJ2001
• Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
6
6
ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.
festgelegten Standards entsprechen.
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht
hergestellt werden, oder einige Funktionen können
sich unterscheiden.
Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je
nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit
möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht
drahtlos Daten an dieses System.
Bluetooth
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach
Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen
nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie
Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System
zu nahe an anderen Bluetooth
aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die
Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
®
-Gerät übertragen.
Gebrauch gedacht.
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
®
em entspricht den Frequenzbeschränkungen
nehmigung erforderlich.
®
-Geräten oder Geräten
Betrieb von Bluetooth
Durch Verwenden der Bluetooth®-Verbindung können
Sie drahtlos Sound vom Bluetooth
diesem System anhören.
• Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Bluetooth
®
-Geräts.
®
®
-Audiogerät mit
Verbindung über das Bluetooth®-Menü
Vorbereitung
• Schalten Sie die Bluetooth
und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
Kopplung mit Bluetooth®-Geräten
®
-Funktion des Geräts ein
1 Drücken Sie [ ], um "BLUETOOTH"
auszuwählen.
Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, fahren
Sie bei Schritt 3 fort.
2 Drücken Sie [PLAY MENU], um “PAIRING”
auszuwählen. Drücken Sie dann [OK].
Halten Sie alternativ
gedrückt.
3 Wählen Sie "SC-PMX84", "SC-PMX82" oder
"SC-PMX80" im Bluetooth
Bluetooth
Möglicherweise wird die MAC-Adresse (z.B.
6C:5A:B5:B3:1D:0F) angezeigt, bevor "SC-PMX84",
"SC-PMX82" oder "SC-PMX80" angezeigt wird.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
®
®
[ -PAIRING] am Gerät
-Geräts aus.
-Gerät.
®
-Menü des
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts
1 Drücken Sie [ ], um "BLUETOOTH"
auszuwählen.
“READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie "SC-PMX84", "SC-PMX82" oder
"SC-PMX80" im Bluetooth
Bluetooth
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
Hinweis:
• Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels
“0000” eingeben.
• Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am
längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
• Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden werden.
• Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht
dieses Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt
angeschlossene Bluetooth
(“LINKING” wird während des Vorgangs auf dem Display
angezeigt.) Wenn der Anschlussversuch nicht gelingt,
versuchen Sie erneut eine Verbindung herzustellen.
®
-Geräts aus.
®
-Gerät.
®
-Menü des
®
-Gerät herzustellen.
Bluetooth® Übertragungsmodus
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der
Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
• Drücken Sie [ ], um "BLUETOOTH" auszuwählen.
• Ist bereits ein Bluetooth
abtrennen.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “LINK MODE”.
®
-Gerät angeschlossen, dieses
2 Betätigen Sie [2, 1], um den Modus
auszuwählen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität
MODE 2: Betonung der Klangqualität
Hinweis:
• Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.
• Wenn Sie mit dieser Funktion Videoinhalte ansehen, sind
Video- und Audioausgabe möglicherweise nicht synchron.
Wählen Sie in diesem Fall “MODE 1” aus.
• Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig,
ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
• Anschluss eines Bluetooth
®
-Geräts.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “INPUT LEVEL”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um die Stufe auszuwählen
und dann [OK].
“LEVEL 0”
Hinweis:
• Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.
• Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.
Während ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist:
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “DISCONNECT?”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
• Sie können das Bluetooth®-Gerät auch abtrennen, indem
Sie [ -PAIRING] an diesem Gerät gedrückt halten.
• Das Bluetooth
Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.
®
-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere
Bluetooth® Standby
Wenn "SC-PMX84", "SC-PMX82" oder "SC-PMX80" im
®
Bluetooth
ausgewählt wird, so wird dieses Gerät automatisch aus
dem Standby-Modus eingeschaltet, und eine
Bluetooth
-Menü eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts
®
-Verbindung wird hergestellt.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “ON” und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
• Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
• Die werkseitige Standardeinstellung ist “OFF”. Wenn diese
Funktion auf “ON”, gestellt ist, erhöht sich der
Stromverbrauch im Standby-Modus.
Medieninformationen
• Bitte beachten Sie, dass Panasonic keine
Verantwortung für den Verlust von Daten und/oder
Informationen übernimmt.
Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod
iPhone 7 Plus / iPhone 7 / iPhone SE / iPhone 6s Plus /
iPhone 6s / iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s /
iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4s
iPad Pro (9,7 Zoll und 12,9 Zoll) / iPad Air 2 /
iPad Air / iPad (3. und 4. Generation) / iPad 2 /
iPad mini 4 / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini mit
Retina-Display) / iPad mini
iPod touch (5. und 6. Generation)
iPod nano (7. Generation)
• Aktuelle Informationen finden Sie hier:
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
Hinweis:
• Schließen Sie keine Modelle an, die nicht oben aufgelistet
sind. Es kann unerwartetes Verhalten auftreten.
• Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab.
Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPhone/iPad/iPod auf die aktuelle
Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät verwenden.
• Lesen Sie das Benutzerhandbuch des iPhone/iPad/iPod
für die Bedienungsanleitung.
Kompatible USB-Geräte
• Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an
alle USB-Geräte.
• Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden unterstützt.
• Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 High Speed.
• USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als
32 GB funktionieren unter einigen Bedingungen nicht.
• Je nachdem, wie die Dateien erstellt wurden, werden
sie möglicherweise nicht in der von Ihnen festgelegten
Nummerierung bzw. gar nicht wiedergegeben.
Hinweis:
• Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als
Alben angesehen werden.
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
- 800 Alben (einschließlich Hauptordner)
- 8000 Titel
- 999 Titel in einem Album
(Stand: März 2017)
Kompatible CD
• Dieses System kann Discs wiedergeben, die dem
CD-DA-Format entsprechen.
• Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DAoder MP3-Format wiedergeben.
• Das Gerät kann einige Discs auf Grund der
Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht
abspielen.
• Vor der Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem
Gerät, auf dem Sie aufgenommen wurde.
• Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale
Audiodaten (CD-DA) enthält, gibt dieses Gerät den
Dateityp wieder, der im inneren Teil der CD
aufgezeichnet wurde.
• Dieses Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren
aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
• Die Disc muss ISO9660, Stufe 1 oder 2, entsprechen
(außer erweiterte Formate).
Hinweis:
• Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der
Aufnahme nicht abgespielt werden.
• MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner
als Alben angesehen werden.
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
• Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge
der Aufnahme abgespielt.
DEUTSCH
TQBJ2001
7
7
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Aufschrift zeigt nach oben
5V 2.1A
• Verbinden Sie nur kompatible
iPhone/iPad/iPod-Modelle (> 7).
Andernfalls kann ein
unerwartetes Verhalten auftreten.
Einsetzen von Medien
CD
DEUTSCH
Drücken Sie mehrfach [CD/USB], um "CD" auszuwählen.
iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät
Drücken Sie mehrfach [CD/USB], um "USB" auszuwählen.
Die Anzeige ändert sich automatisch in “IPOD”, wenn ein
kompatibles/ein kompatibler iPhone/iPad/iPod an den
Port angeschlossen wird.
Aufladen eines iPhone/iPad/iPod
Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt der Ladevorgang,
sobald ein iPhone/iPad/iPod an dieses Gerät angeschlossen wird.
• Wenn der Aufladevorgang durch iPhone/iPad/iPod
begonnen hat, können Sie das Gerät in den
Standby-Modus schalten.
• Überprüfen Sie am iPhone/iPad/iPod, ob der Akku
vollständig geladen ist. (Entfernen Sie nach
vollständiger Aufladung das/den iPhone/iPad/iPod.)
Hinweis:
• Entnehmen Sie die CD erst, wenn sie sich nicht mehr dreht.
• Verwenden Sie zum Anschluss an ein iPhone/iPad/iPod
das entsprechende USB-Kabel (nicht mitgeliefert).
• Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein
TQBJ2001
USB-Verlängerungskabel.
• Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr verwenden.
8
• Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine
andere Quelle als “USB” aus.
8
Steuerungen der Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der Funktion an.
[CD]:CD-Audio im CD-DA-Format oder CD mit
[iPod]:Kompatibles iPhone/iPad/iPod, mit dem
[USB]:USB-Geräte, die MP3/AIFF/FLAC/WAV/
[Bluetooth]:
Vorbereitung
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Setzen Sie das Speichermedium ein oder schließen
Sie das Bluetooth
• Drücken Sie [CD/USB] oder [ ] zur Wahl der Audioquelle.
Grundsteuerungen [CD][iPod][USB][Bluetooth]
WiedergabeDrücken Sie [1/;].
StoppDrücken Sie [∫].
PauseDrücken Sie [1/;].
ÜberspringenDrücken Sie [:] oder [9], um
Suchlauf
Hinweis:
• Während des Suchvorgangs erfolgt bei der Wiedergabe von
DSD-Dateien über den USB-Wahlschalter keine Klangausgabe.
• Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit
einem Bluetooth
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Je nach Status des Geräts funktionieren einige
Steuerungen möglicherweise nicht.
• Die Ergebnisse der Bedienvorgänge können je nach
iPhone/iPad/iPod-Modell variieren.
• [CD][USB]: Tracks können durch Drücken der Zifferntasten
gewählt werden.
MP3-Dateien
USB-Anschluss verbunden
AAC/DSD-Dateien enthalten
Angeschlossenes Bluetooth
®
-Gerät an.
• [USB]: Die Stelle wird gespeichert und
“RESUME” wird angezeigt.
•
[USB]
: Drücken Sie zweimal [∫], um die
Wiedergabe vollständig zu beenden.
Drücken Sie erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
einen Titel zu überspringen.
(Hauptgerät:
[CD][USB]: Drücken Sie [3] oder [4],
um das MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
DSD-Album zu überspringen.
Während der Wiedergabe oder Pause
Halten Sie [6] oder [5] gedrückt.
(Hauptgerät:
• [iPod]: Der Rückwärtssuchlauf
®
-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät
[:/6]
[:/6]
funktioniert nur in dem aktuellen Titel.
®
-Gerät
oder
oder
[5/9]
[5/9]
Anzeige verfügbarer Informationen [CD]
[USB][Bluetooth]
Sie können Track, Künstler, Namen des Albums, Dateityp,
Abtastfrequenz, Bitrate und weitere Informationen ansehen.
(Die Informationen variieren je nach Audioquelle.)
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
z. B. [USB] (MP3)
“A”: Albumnummer
“T”: Tracknummer
(“ ” steht für eine Zahl.)
“”: Album“”: Titel
Hinweis:
• Maximal anzeigbare Zeichen: ca. 32
• Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3 Tags.
• Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden,
werden womöglich anders angezeigt.
Wiedergabemenü [CD][USB]
1 Drücken Sie [PLAY MENU] um “PLAYMODE”
oder “REPEAT” zu wählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
)
1-ALBUM
RANDOM
)
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEAT
OFF REPEAT
Unterbricht die
Wiedergabemodus-Einstellung.
Nur der gewählte Titel wird abgespielt.
• “1”, “ ” wird angezeigt.
(Zum gewünschten Titel springen.)
Nur das gewählte MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC/DSD-Album wird abgespielt.
• Drücken Sie [3] oder [4], um das
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
DSD-Album zu wählen.
• “1”, “ ” wird angezeigt.
Spielt die Inhalte in zufälliger Reihenfolge ab.
• “RND” wird angezeigt.
Spielt die Titel des gewählten MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD-Albums
in zufälliger Reihenfolge ab.
• Drücken Sie [3] oder [4], um das
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
DSD-Album zu wählen.
• “1”, “ ”, “RND” wird angezeigt.
Schaltet den Wiederholungsmodus ein.
•“`” wird angezeigt.
Schaltet den Wiederholungsmodus aus.
Hinweis:
• Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits
abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten möglich.
• Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option
“Programmwiedergabe” nicht verfügbar.
• Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach
für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Programmwiedergabe [CD] [USB]
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
[CD] (CD-DA)
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2 Durch Drücken der Zifferntasten kann der
gewünschte Titel gewählt werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu
programmieren.
3
Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
[CD] (MP3),[USB]
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2 Drücken Sie [3, 4], um das gewünschte Album
auszuwählen.
3
Drücken Sie [9] und wählen Sie dann den
gewünschten Titel unter Anwendung der Zifferntasten.
4 Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel
zu programmieren.
5 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Programminhalt
überprüfen
Letzten Titel
löschen
Abbrechen des
Programm-Modus
Alle
programmierten
Titel löschen
Hinweis:
• Der Programmspeicher wird geleert, wenn Sie das
Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Drücken Sie [:] oder [9] im
Stop-Modus.
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
• “PGM OFF” wird einige Sekunden
lang angezeigt.
Drücken Sie [∫] im Stopp-Modus. "CLEAR
ALL" wird angezeigt. Drücken Sie innerhalb
von 5 Sekunden noch einmal [
∫
].
FM-Radio
Es können 30 UKW-Sender voreingestellt werden.
Vorbereitung
Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl von “FM”.
Automatische Voreinstellung
1 Drücken Sie [RADIO MENU], um “A.PRESET”
auszuwählen.
2
Drücken Sie [
(Niedrigste) oder “CURRENT” (Aktuelle) zu wählen.
LOWEST:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der
niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen.
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der
aktuellen Frequenz beginnen.*
3
Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung zu beginnen.
• Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller empfangbaren
Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.
Um die Funktion abzuschalten, [∫] drücken.
*1: Informationen zum Ändern der Frequenz finden Sie
unter "Manuelle Senderwahl und Einstellung".
2, 1]
, um für die Frequenz “LOWEST”
1
Manuelle Senderwahl und Einstellung
1
Drücken Sie [6] oder [5], um den Sender einzustellen.
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9]
am Hauptgerät, wenn “
ausgewählt ist*
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
MANUAL” als Tune-Modus
2
.
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Drücken Sie die Zifferntasten, um einen
Speicherplatz zu wählen.
Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der
gleichen Voreinstellungsnummer.
Einen vorprogrammierten Sender auswählen
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um
den voreingestellten Sender auszuwählen.
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am
Hauptgerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus ausgewählt ist*
*2: Ändern des Tune-Modus
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
von “TUNE MODE”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MANUAL” oder
“PRESET” und drücken Sie dann [OK].
Zum Anzeigen des aktuellen FM-Signalstatus
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY], um "FM STATUS"
auszuwählen.
“FM ST”:
“FM - - - -”:
FM-Stereosendungen werden empfangen.
Es werden keine Sendungen
empfangen, oder der Empfang von
FM-Sendungen ist schwach/monaural.
“FM MONO”:
Sie haben für “FM MODE” den Wert
“MONO” ausgewählt. (
>
12, “Bei starkem
Rauschen während des FM-Empfangs.”)
Hinweis:
• "STEREO" wird angezeigt, wenn das Gerät auf einen
Stereo-Sender eingestellt wird.
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von
Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo
RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmung, um die
günstigste Antennenposition zu finden und den
gewählten DAB/DAB+ -Frequenz-Block zu suchen.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU], um
DEUTSCH
"MANUAL SCAN" auszuwählen.
2 Betätigen Sie [2, 1], zur Auswahl eines
abzutastenden Frequenzblocks und drücken Sie
dann [OK].
Voreinstellung des Speichers
Sie können bis zu 20 DAB/DAB+ Sender voreinstellen.
1 Drücken Sie [6] oder [5] zum Auswählen
eines Senders.
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am
Hauptgerät, wenn "STATION" als Tune-Modus
ausgewählt ist *
1
.
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine vorab
eingerichtetem Kanal zu wählen.
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 erneut aus, um
weitere Sender voreinzustellen.
Hinweis:
• Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben,
wenn ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert
wird.
• Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der
Sender nicht überträgt oder ein Secondary Service
ausgewählt ist.
• Während der automatischen Abstimmung wird der
Senderspeicher gelöscht.
Auswahl eines voreingestellten
Senders
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um
den voreingestellten Sender auszuwählen.
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am
Hauptgerät, wenn "PRESET" als Tune-Modus ausgewählt
1
ist *
.
TQBJ2001
*1: Ändern des Tune-Modus
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU], um "TUNE
10
10
MODE" auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um "STATION" oder "PRESET"
auszuwählen, und drücken Sie dann [OK].
Anzeige verfügbarer Informationen
Sie können Informationen zur DAB/DAB+ -Übertragung
zur Programmart, zur Gruppenkennzeichnung, zu
Frequenz und Uhrzeit einsehen.
Drucken Sie [DISPLAY], um die verfügbaren
Informationen abzurufen.
DAB/DAB+ -Einstellungen
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur
Auswahl einer Option.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der
gewünschten Einstellung und drücken Sie dann
[OK].
DAB SECONDARY
PRIMARYZum Anhören eines Primary Service.
SECONDARY Zum Anhören von Secondary Services
AUTO CLOCK ADJ
ON ADJUST Beginn der automatischen
OFF ADJUST Abbruch der automatischen
“ ” wird angezeigt.
Uhreinstellung.
Uhreinstellung.
Qualität des DAB/DAB+ -Signals
Beim Einstellen der Antenne können Sie die
Empfangsqualität prüfen.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU], um
"SIGNAL QUALITY" auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Frequenz.
Aktueller Frequenzblock und Empfangsqualität
werden angezeigt.
Uhr und Timer
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um “CLOCK”
auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit
und drücken Sie dann [OK].
Überprüfen der Uhrzeit
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Hinweis:
•
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der
festgelegten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt auf [SLEEP], um die
Einstellung (in Minuten) zu wählen.
Hinweis:
• Die verbleibende Zeit wird minütlich auf dem Display des
Geräts angezeigt, sofern keine anderen Bedienvorgänge
ausgeführt werden. “SLEEP 1” wird immer angezeigt,
wenn nur 1 Minute verbleibt.
• Einschlaf- und Wiedergabetimer können gemeinsam
verwendet werden.
• Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie
sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht
überschneiden.
Wiedergabetimer
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu
einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von
“TIMER ADJ”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der
Musikquelle*
1
, danach drücken Sie [OK].
Einschalten des Timers
USB
USB 2.0-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Hauptgerät (Rückseite)
USB-DAC-Anschluss
Typ ATyp B
PC
1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor
und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie [F, PLAY].
“F” wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie
[F, PLAY] erneut.
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das
System ausgeschaltet ist.
Einstellungen überprüfen
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur Auswahl
von “TIMER ADJ”.
(Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal
[CLOCK/TIMER].)
Hinweis:
• Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird
sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
• Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und
wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
*1: "CD", "USB", "DAB+" ([PMX84][PMX82]) und "FM"
können als Musikquelle eingestellt werden.
• Für Timer-Musikquelle über den Port für iPhone/
iPad/iPod und USB-Geräte, wählen Sie “USB” aus.
Klangeffekte
Klangcharakter ändern
1
Drücken Sie wiederholt [SOUND] zur Auswahl eines Toneffekts.
2 Drücken Sie [2, 1] um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
BASS
TREBLE
SURROUND“ON SURROUND” oder
Nur über Hauptger ät
Drehen Sie [BASS] oder [TREBLE], um den Klang zu regeln.
Voreingestellter EQ (Preset EQ)
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ] zur Auswahl einer Einstellung.
HEAVYSorgt für kraftvollen Rock
SOFTFür Hintergrundmusik
CLEARHebt höhere Frequenzen hervor
VOCALErmöglicht glanzvolleren Gesang
FLATDeaktiviert den Klangeffekt
-4 bis +4
“OFF SURROUND”
D.BASS
Diese Funktion bietet Ihnen eine kraftvolle Basswiedergabe.
Drücken Sie [D.BASS] um “ON D.BASS” oder “OFF
D.BASS” auszuwählen.
Verwendung des AUX-Eingangs
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw.
anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen lassen.
Vorbereitung
Schließen Sie das externe Gerät an.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “AUX”.
2 Schalten Sie die externen Geräte ein.
Verwenden des PC-Eingangs
Sie können Musik auf dem PC mit den Lautsprechern
dieses Systems wiedergeben, indem Sie den PC mit
dem PC IN-Anschluss des Hauptgeräts verbinden.
Hinweise zum unterstützten Format finden Sie unter
“Technische Daten” (@ 14).
Vor dem Anschließen eines PCs
Führen Sie die nachstehenden Schritte aus.
• Beziehen Sie sich für die empfohlenen
Betriebssystemversionen für Ihren PC auf Folgendes:
– Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
– OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12
1 Laden Sie den speziellen Treiber auf den PC
herunter und installieren Sie ihn. (Nur bei einem
Windows-Betriebssystem)
Laden Sie den Treiber von der folgenden
Website herunter und installieren Sie ihn.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
2 Laden Sie die spezielle App “Panasonic Audio
Player 2”(kostenlos) auf den PC herunter und
installieren Sie sie. (Gilt für die Betriebssysteme
Windows und OS X)
Laden Sie die App von der folgenden Website
herunter und installieren Sie diese.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)
(Stand: Dezember 2016)
Wiedergabe von Audio von einem PC
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
2 Verbinden Sie das Hauptgerät mit einem PC.
3 Schließen Sie das Netzkabel an das Hauptgerät
an und schalten Sie dieses System ein.
4 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “PC”.
5 Bedienen Sie zur Wiedergabe den PC.
Hinweis:
• Zur Wiedergabe von hochauflösendem Audio wird die
Verwendung eines kompatiblen USB
2.0-Hochgeschwindigkeitskabels empfohlen.
OS X ist ein Warenzeichen von Apple Inc., das in den USA und in
anderen Ländern eingetragen ist.
Windows ist ein Warenzeichen oder registriertes Markenzeichen
von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen
Ländern.
DEUTSCH
TQBJ2001
11
11
Sonstige
Auto-OFF-Funktion
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät
automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein
Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang
DEUTSCH
nicht verwendet wird.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “AUTO OFF”.
2 Drücken Sie [2, 1], um "OFF" auszuwählen.
Drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
• Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2 aus.
• Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Quelle radio ist.
• Bei der Verbindung mit einem Bluetooth
der Betrieb nicht.
®
-Gerät funktioniert
Software-Update
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für
dieses Gerät herausbringen, die eine Funktion hinzufügen oder
verbessern kann. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Website ist nur in Englisch.)
Überprüfung der Software-Version
Drücken Sie mehrfach [SETUP], um "SW VER."
auszuwählen, und drücken Sie dann [OK].
Die Version der installierten Software wird angezeigt.
• Drücken Sie [OK] zum Beenden.
TQBJ2001
12
12
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie
den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den
Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der
angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt,
nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
• Nachdem Sie das Netzkabel in die Steckdose gesteckt
haben, warten Sie mindestens 10 Sekunden lang,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
• Die Systemlautstärke einstellen.
• Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest
und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann
wieder ein. Ursache können eine Überlastung der
Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom
und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel
korrekt und auf sichere Art angebracht sind. (> 4)
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
• Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln
oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und
Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
Das Gerät funktioniert nicht.
• Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des
Geräts aktiviert.
1 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es in den
Standby-Modus zu schalten.
• Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet wird, trennen Sie
das Netzkabel von der Steckdose ab, warten ca. 30
Sekunden, verbinden das Netzkabel wieder mit der
Steckdose und warten ca. 10 Sekunden.
2 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist
der Betrieb des Geräts danach immer noch nicht
möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Es sind Störungen hörbar.
• Wenn ein Gerät im AUX-Modus sowohl an die AUX
IN-Eingänge als auch an den USB-Anschluss
angeschlossen ist, wird je nach Gerät möglicherweise
ein Rauschen erzeugt. In diesem Fall entfernen Sie
das USB-Kabel vom USB-Anschluss.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig.
Wiedergabe startet nicht.
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie
sie richtig ein.
• Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt
oder nicht normgerecht ist.
• Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis
2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Radio
Der Empfang ist schlecht oder es ist ein schlagender
Sound zu hören.
• Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern,
anderen Kabeln und Leitungen entfernt.
• Verwenden Sie eine Außenantenne.
• Schalten Sie den Fernseher aus oder bewegen Sie ihn
vom System weg.
Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.
• Ändern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu Mono.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
von “FM MODE”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MONO” und
drücken Sie dann [OK].
Der Sound ist mono.
• Wählen Sie “STEREO” oder ändern Sie die Frequenz,
um abzubrechen.
Wählen Sie unter normalen Umständen “STEREO”.
iPhone/iPad/iPod
Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.
• Vergewissern Sie sich, dass der/das iPhone/iPad/iPod
korrekt angeschlossen ist.
• Schließen Sie den/das iPhone/iPad/iPod wieder an oder
versuchen Sie das/den iPhone/iPad/iPod.erneut zu starten
• Während des Standby-Modus wird die Aufladung nicht
vom USB-Kabel-Anschluss beginnen.
Schalten Sie dieses Gerät ein und vergewissern Sie
sich, dass das Aufladen begonnen hat, bevor Sie
dieses Gerät auf Standby-Modus stellen.
• Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/das
iPhone/iPad/iPod auf und nehmen Sie ihn/es wieder in Betrieb.
– Wenn Sie den Port verwenden, schalten Sie dieses
Gerät ein. Schalten Sie dieses Gerät nicht aus, bis der/
das iPhone/iPad/iPod betriebsbereit ist.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
• Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit
dem System nicht kompatibel.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
• Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen
Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige
unterscheidet sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
• Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät oder
sichern Sie die Daten und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Bluetooth
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
• Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
• Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich
oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie,
das Gerät erneut zu koppeln.
• Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen
Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen
Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
• Wenn "MODE 2" in "LINK MODE" ausgewählt ist,
wählen Sie "MODE 1" aus. (> 6)
• Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton
über dieses System zu hören.
• Bei einigen Geräten mit integriertem Bluetooth® müssen Sie den
Audioausgang manuell auf "SC-PMX84", "SC-PMX82" oder
"SC-PMX80" einstellen. Details finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
• Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs.
Bringen Sie das Bluetooth
• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät.
•
Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden
(Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.),
verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth
dieses System und erhöhen Sie die Entfernung zu anderen Geräten.
•
Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (>6
®
®
-Gerät näher an dieses System heran.
®
-Geräts.
®
-Gerät näher an
PC
Der PC erkennt dieses System nicht.
• Überprüfen Sie Ihre Betriebsumgebung. (> 11)
• Starten Sie den PC neu, schalten Sie dieses System aus und wieder
ein und schließen Sie das USB-Kabel anschließend erneut an.
• Verwenden Sie einen anderen USB-Anschluss am verbundenen PC.
• Installieren Sie den speziellen Treiber, wenn Sie einen
PC mit Windows verwenden.
Anzeigen auf dem Hauptgerät
“--:--”
• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels
sowie nach Auftreten eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.
“ADJUST CLOCK”
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
• Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie
den Wiedergabetimer entsprechend ein.
“AUTO OFF”
• Das Gerät wurde für ca. 20 Minuten nicht verwendet
und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
“CHECKING CONNECTION”
• Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das
angeschlossene iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät.
• Erscheint diese Anzeige immer wieder, vergewissern Sie sich, dass
der Akku des iPhone/iPad/iPod nicht entladen ist und dass der/das
iPhone/iPad/iPod eingeschaltet und korrekt angeschlossen ist.
“ERROR”
• Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
“F”/“F” (“ ” steht für eine Zahl.)
• Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab und
warten Sie ca. 30 Sekunden. Verbinden Sie dann das
Netzkabel wieder mit der Steckdose, warten Sie ca. 10
Sekunden und schalten Sie das Gerät ein. Wenn das
Problem weiterhin besteht, trennen Sie das Netzkabel
ab und wenden sich an Ihren Händler.
“NO DEVICE”
• Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät ist
nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie die Verbindung.
• Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/das
iPhone/iPad/iPod und schalten Sie es vor dem Anschließen ein.
“NO DISC”
• Sie haben keine Disc eingelegt oder eine Disc
eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann.
“NO PLAY”
)
• Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte
Formate wiedergeben. (> 14)
• Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise beschädigt.
Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
• Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten
Sie das Gerät aus und wieder an.
"NO PRESET" ([PMX84][PMX82])
• Es sind keine voreingestellten Sender vorhanden,
DAB/DAB+ die gewählt werden können. Nehmen Sie
die Voreinstellung einiger Kanäle vor.
"NO SIGNAL" ([PMX84] [PMX82])
• Dieser Sender kann nicht empfangen werden.
Überprüfen Sie Ihre Antenne.
“DEVICE NO RESPONSE”
“HUB NOT SUPPORTED”
“NOT SUPPORTED”
• Sie haben einen/ein iPhone/iPad/iPod angeschlossen,
das nicht wiedergegeben werden kann.
• Ist der/das iPhone/iPad/iPod kompatibel, dieses
einschalten und korrekt anschließen.
• Sie haben ein nicht unterstütztes USB-Gerät
angeschlossen.
"PC UNLOCKED"
• “PC” ist ausgewählt, aber es ist kein PC angeschlossen.
“PGM FULL”
• Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.
“PLAYERROR”
• Sie haben eine nicht unterstützte Datei wiedergegeben. Das System
wird diese Spur überspringen und die nächste wiedergeben.
“READING”
• Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nehmen Sie
das Gerät in Betrieb nachdem diese Anzeige verloschen ist.
•
Zu Beginn der Wiedergabe von DSD-Dateien kann das
Einlesen der Dateien einige Zeit in Anspruch nehmen.
Warten Sie, bis der Lesevorgang abgeschlossen ist.
“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.)
• Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche
Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.
– Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten
Sie [OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden.
– Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten
Sie [OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden.
"SCAN FAILED" ([PMX84][PMX82])
• Es können keine Sender empfangen werden.
Kontrollieren Sie Ihre Antenne und versuchen Sie eine
manuelle DAB/DAB+ -Abstimmung.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät nimmt zu viel
Strom auf. Entfernen Sie den/das iPhone/iPad/iPod oder das
USB-Gerät. Schalten Sie das System aus und wieder ein.
“VBR”
• Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für
Titel mit variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.
“WAIT”
• Dies wird beispielsweise angezeigt, wenn dieses Gerät
ausgeschaltet ist.
DEUTSCH
TQBJ2001
13
13
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Setzen Sie den Speic her in folgenden Fällen zurück:
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen
und zurücksetzen.
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
DEUTSCH
Warten Sie 30 Sekunden, bevor Sie mit Schritt 2
fortfahren.
2
Halten Sie den Schalter [Í/I] am Hauptgerät
gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut an.
Halten Sie [Í/I] weiter gedrückt, bis "---------" auf
dem Display angezeigt wird.
3 [Í/I] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitige
Standardeinstellung zurückgesetzt.
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu
festgelegt werden.
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der
Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, müssen
Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.
So setzen Sie den Code auf “REMOTE 2”
1 Drücken Sie [SELECTOR] am Hauptgerät zur
Auswahl von “CD”.
2
Halten Sie [∫] am Hauptgerät und [2] auf der
Fernbedienung gedrückt, bis "REMOTE 2" angezeigt wird.
3
Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden lang.
• Die werkseitige Standardeinstellung lautet “REMOTE 1”.
• Um den Modus wieder auf “REMOTE 1” zu ändern, die
oben beschriebenen Schritte wiederholen, doch die auf
der Fernbedienung betätigte Taste [2] durch [1] ersetzen.
TQBJ2001
14
14
Technische Daten
Allgemeine Daten
Stromversorgung
Leistungsaufnahme 44 W
Abmessungen (hauptgerät)
Masse (hauptgerät)Ca. 2,8 kg
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Stromverbrauch im Standby-Modus*
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” gestellt ist)*
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
Effektive Gesamtleistung120 W
FM-Abschnitt
Voreinstellungsspeicher 30 Sender
Frequenzbereich
Antennenklemmen 75 ™ (unsymmetrisch)
DAB-Abschnitt ( [PMX84][PMX82] )
DAB-Speicher 20 Kanäle
Frequenzband (Wellenlänge)
Band III5A bis 13F
Empfindlichkeit *BER 4x10
Mindestanforderung –98 dBm
DAB-Außenantenne anschluss F-Stecker (75 ™)
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD)
220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
(B x H x T) 211 mm x 114 mm x 267 mm
1, 2
0,35 W (ca.)
0,45 W (ca.)
60 W pro Kanal (3 ™), 1 kHz, 10% THD
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
-4
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Anschlussteil
USB-AnschlussAnschlusstyp: USB-A
USB-AnschlussleistungDC OUT 5 V 2,1 A
USB-Standard USB 2.0 High Speed
Mediendateiformat-Unterstützung
Unterstützte Audio-Formate
MP3*
Abtastfrequenz32/44,1/48 kHz
Audio-Wortlänge16 bit
Anzahl Kanäle2 ch
AIFF/FLAC*
2
Abtastfrequenz
Audio-Wortlänge16 bit/24 bit
Anzahl Kanäle2 ch
DSD2,8 MHz
USB-Gerät-Dateisystem FAT12, FAT16, FAT32
PC IN (EXT-IN)*
USB-Standard:USB 2.0 High Speed
USB-Audio-Klassenspezifikation
Unterstützte audio-formate
LPCM
Abtastfrequenz
Audio-Wortlänge16 bit/24 bit
Anzahl Kanäle2 ch
DSD2,8 MHz
KopfhörerStereo, 3,5 mm-Buchse
AUX IN (EXT-IN)Klinkenbuchse
3
MP3*
(¢.mp3)
, AIFF (
¢.aiff
WAV (
¢.
wav), AAC (¢.m4a), DSD (¢.dff/¢.dsf)
3
4
/AAC*
5
/WAV
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
6
USB-Audio-Klasse 2.0, Asynchronmodus
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
), FLAC (¢.flac),
Anschlusstyp: USB-B
Lautsprecherbox
Lautsprechereinheit(en)
Tieftöner 14 cm Konustyp x 1
Hochtöner 1,9 cm Dome-Typ x 1
Super-Tweeter 1,5 cm piezoelektrischer Typ x 1
Impedanz 3™
Abmessungen (B x H x T)
MasseCa. 2,6 kg
3
)
161mm x 238mm x 262mm
Bluetooth®-Abschnitt
Version Bluetooth® Ver.2.1+EDR
Klasse Klasse 2
Unterstützte ProfileA2DP, AVRCP
Frequenzband2,4 GHz-Band FH-SS
Funktionsbereich 10 m Sichtlinie
Unterstützter Codec AAC, SBC
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind
ungefähre Werte.
• Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” ist “OFF”.
*2: Kein Gerät ist an denUSB-Port angeschlossen, bevor in
den Standby-Modus geschaltet wird.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: Nur das Profil AAC-LC wird unterstützt.
*5: Unkomprimierte FLAC-Dateien funktionieren
möglicherweise nicht richtig.
Unterstützte Blockgröße von 1152 bis 4096.
USB-DAC-Anschluss
*6:
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
DEUTSCH
15
15
TQBJ2001
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il
0700
est également possible d’utiliser les touches de
l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter
différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au
système suivant.
ChaîneSC-PMX84 SC-PMX82 SC-PMX80
Appareil
FRANÇAIS
principal
EnceintesSB-PMX70 SB-PMX70 SB-PMX70
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce
mode d’emploi sont celles du modèle SC-PMX82.
[PMX84] [PMX82]: désigne les caractéristiques applicables
[PMX80]:désigne les caractéristiques applicables
SA-PMX84 SA-PMX82 SA-PMX80
uniquement au modèle SC-PMX84/
SC-PMX82.
uniquement au modèle SC-PMX80.
Table des matières
Précautions de sécurité .................................. 2
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la
chute de gouttes ou à des éclaboussures.
- Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
- N’utiliser que les accessoires recommandés.
- Ne pas retirer les couvercles.
- Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
ATTENTION !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
- Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace
réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
- Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des
objets similaires.
- Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
• La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse
être débranchée immédiatement de la prise de courant.
• Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de
telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
• Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou
l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux
spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
Pile
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la
lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant
une longue période.
• Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande
pendant une longue période de temps. Ranger dans un
endroit frais et sombre.
• L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut
entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile
identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
• Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter
l'administration locale ou votre revendeur afin de connaître
la procédure de mise au rebut à suivre.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce
produit est en conformité avec les exigences essentielles et
les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de
Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé :
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Allemagne
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à
l’un des points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles,
appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats
Not e rel ativ e au picto gramm e à apposer
sur les piles (pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il répond également
aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par
Fraunhofer IIS et Thomson.
Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est
effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
“Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad” signifient
qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad, respectivement, et a été
certifié conforme par le concepteur aux normes de performance Apple.
Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement de cet
appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone
ou un iPad peut affecter la performance de la connexion sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch,
des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans les autres pays.
iPad mini et iPad Pro sont des marques commerciales d'Apple
Inc.
iPad Air
et Retina sont
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
∏ 1 x Cordon d’alimentation secteur
∏ 1 x Télécommande
(N2QAYB001101)
∏ 1 x Pile de la télécommande
∏ 2 x Câbles d’enceinte
∏ ([PMX84][PMX82]) 1 x Antenne DAB
∏ ([PMX80]) 1 x Antenne FM intérieure
Entretien
• Pour nettoyer ce système, essuyez à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni
de benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit
chimique, lire attentivement les instructions qui
accompagnent le chiffon.
Préparation de la télécommande
R6/LR6, AA
• Utiliser des piles alcalines ou au manganèse.
• Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient
alignés avec ceux de la télécommande.
• Pointez la télécommande vers le capteur de la
télécommande, en évitant les obstacles, à une
distance maximale de 7 m directement en face de
l'appareil principal et dans un angle d'environ 30° à
gauche et à droite.
Les symboles sur ce produit (y compris sur les
accessoires) signifient les choses suivantes :
SECTEUR
CC
Équipement de Classe II (Le produit a été
construit avec une double isolation.)
IMarche
ÍVeille
FRANÇAIS
TQBJ2001
3
17
Tweeter
2
Vers la prise secteur
2
1
Vers la prise secteur
Ruban adhésif
(non fourni)
Assurez-vous de
serrer à fond l'écrou.
[PMX84][PMX82]
Ruban adhésif
(non fourni)
i : Cuivre
j : Argent
Appareil principal (arrière)
Vers l'enceinte
droite
(arrière)
Enceinte gauche
(arrière)
ex. lecteur DVD
(non fourni)
Appareil principal (arrière)
Câble audio (non fourni)
Emplacement des enceintes
FRANÇAIS
Placez les enceintes de façon à ce que le tweeter soit du
coté intérieur. Pour éviter d'endommager les enceintes,
ne touchez pas les cônes des haut-parleurs si vous
retirez le filet.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’unité principale et les enceintes
donnent le meilleur son. Vous pouvez endommager le
système et diminuer la qualité du son si vous utilisez
d’autres enceintes.
Remarque :
• Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale
pour la ventilation.
• Placez les enceintes sur une surface plane en toute
sécurité.
• Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres
appareils facilement influencés par le magnétisme.
• Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une
longue période, elles peuvent causer des dommages au
système et diminuer la durée de vie du système.
• Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout
dommage :
- Lorsque le son est déformé à la lecture.
- Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
ATTENTION !
• Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplificateur et les
enceintes peuvent subir des dommages, et il y
aura risque d’incendie.
En cas de dommages ou de changement brusque
des performances, s’adresser à un technicien de
TQBJ2001
réparations qualifié.
• Suivre les procédures figurant dans ces
instructions lorsque vous montez les enceintes.
4
18
Pour effectuer les raccordements
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur que
lorsque tous les autres raccordements ont été effectués.
[PMX84] [PMX82]
2
1
[PMX80]
2
1
1 Branchez l’antenne.
Placez l'antenne là où la réception est la meilleure.
[PMX80]
• Si la réception radio est faible, utilisez une antenne
extérieure (non fournie).
2 Raccorder les enceintes.
Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou
inverser la polarité des câbles d’enceinte afin de
ne pas endommager les enceintes.
3 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un
autre appareil.
Économie d’énergier
Le système consomme une petite quantité d’électricité
(> 14
)
, même lorsqu'il est en mode veille.
l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil.
Certains paramètres seront perdus après le débranchement
du système. Vous devrez les reconfigurer.
Pour raccorder un autre équipement
Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un lecteur DVD etc.
Remarque :
• Débranchez le cordon d'alimentation secteur avant le
raccordement.
• Éteignez tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
• Les composants et les câbles sont vendus séparément.
• Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux
décrits, reportez-vous au revendeur de l’appareil audio.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de
la distorsion sonore.
Débrancher
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.