PANASONIC SC-PMX7DBEG, SC-PMX7EG-S BT User Manual

EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Tack för inköpet av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
CD Stereo Systeem
CD-stereoanlæg
CD-stereoanläggning
CD-stereojärjestelmä
Model No. SC-PMX7DB
VQT5B51
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des
DEUTSCH
Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende System.
System SC-PMX7DB Hauptgerät SA-PMX7DB Lautsprecher
SB-PMX7
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen ..................................2
Mitgeliefertes Zubehör .................................... 2
Pflege und Instandhaltung.............................. 3
Vorbereitung der Fernbedienung ...................3
Anschließen ..................................................... 3
Aufstellung der Lautsprecher.........................4
Liste der Bedienelemente ............................... 4
Einsetzen von Medien .....................................5
Medieninformationen ......................................5
Betrieb von Bluetooth Über Bluetooth
®
....................................6
®
...............................................6
Steuerung der Medienwiedergabe.................7
Radio.................................................................8
DAB/DAB+ ........................................................8
Uhr und Timer .................................................. 9
Klangeffekte...................................................10
Verwendung des AUX-Eingangs..................10
Sonstige..........................................................10
Fehlersuchanleitung......................................10
Technische Daten ..........................................12
VQT5B51
2
2
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
- Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch
Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
- Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
- Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
- Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
- Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
VORSICHT!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
- Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses
Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
- Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
- Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit gemäßigtem Klima bestimmt.
• Der Netzstecker ist das trennende Gerät. Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
• Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
Batterie
• Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
• Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
• Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
• Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
• Was die Entsorgung der Batterien betrifft, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
1 x Netzkabel 1 x Fernbedienung
1 x DAB-Antenne 1 x Batterie für die
2 x Lautsprecherkabel
(N2QAYB000896)
Fernbedienung
Pflege und Instandhaltung
R6/LR6, AA
22
RL
11
33
Zur Netzsteckdose
Klebeband (nicht mitgeliefert)
Ziehen Sie die Mutter unbedingt vollkommen fest.
Schwarz
Rot
Schwarz
Rot
Kupfer
Silber
DVD-Player (nicht mitgeliefert)
Rückseite dieses Hauptgerätes
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
Vorbereitung der Fernbedienung
• Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
• Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit den Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, entfernt von Hindernissen, bei einer maximalen Reichweite von 7 m direkt vor dem Hauptgerät, in einem Winkel von ca. 30° nach links und rechts.
Anschließen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt wurden.
1 Schließen Sie die DAB-Antenne an.
Befestigen Sie den Antennendraht in der Position, in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
• Verwenden Sie die DAB-Außenantenne (nicht mitgeliefert) für einen besseren Empfang.
2 Verbinden Sie die Lautsprecher.
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel nicht kurzzuschließen oder umzupolen, da dies die Lautsprecher beschädigen kann.
3 Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Im Bereitschaftsmodus verbraucht das System ca. 0,4 W. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen. Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die Verbindung zu diesem System trennen. Sie müssen diese erneut vornehmen.
Anschluss von anderen Geräten
Sie können einen VCR-, DVD-Player, etc. anschließen.
Hinweis:
• Trennen Sie vor der Verbindungsherstellung das Netzkabel.
• Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die entsprechende Bedienungsanleitung durch.
• Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
• Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte anschließen möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.
• Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu Klangverzerrungen kommen.
DEUTSCH
VQT5B51
3
3
Aufstellung der Lautsprecher
Hochtöner
17
18
21 22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Ansicht von oben
DEUTSCH
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Tweeter an der inneren Seite befindet. Um Beschädigungen an den Lautsprechern zu vermeiden, berühren Sie nicht die Lautsprechermembrane, wenn Sie die Netze entfernen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.
Mit den mitgelieferten Lautsprechern wird die beste Klangqualität dieser Anlage erzielt. Die Verwendung anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen und die Klangqualität beeinträchtigen.
Hinweis:
• Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
• Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
• Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer Verkürzung der Lebensdauer des Systems führen.
• Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen, um Schäden vorzubeugen:
- Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
- Bei der Einstellung des Klangcharakters.
VORSICHT!
• Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich mit dem dafür vorgesehenen System. Anderenfalls kann es zu Schäden am Verstärker und den Lautsprechern kommen und Brandgefahr bestehen.
VQT5B51
Falls ein Schaden auftritt oder sich die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
4
• Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.
4
Liste der Bedienelemente
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í], [Í/I]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
2 Zifferntasten [1 bis 9, 0, S10]
Wählen einer zweistellige Nummer Beispiel: 16: [S10]
3 Einen programmierten Titel löschen 4 Auswahl der Audioquelle
[iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB” [CD]: “CD” [SELECTOR]: “CD”
--. “BLUETOOTH” --. “DAB/DAB+” --. “FM”
^-
“iPod_Port” / “USB” ( “iPod_Dock” ( “AUX”
5 Einfache Wiedergabesteuerung 6 Klangeffekte auswählen 7 iPod-Menü anzeigen 8 Informationen anzeigen 9 Verwendung von Uhr und Timer 10 Die Programm-Funktion festlegen 11 Systemlautstärke einstellen 12 Stummschaltung des Systems
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion abzuschalten. “MUTE“ wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
13 Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü auswählen 14 Menüeingabe aus dem Radiomenü auswählen 15 Optionsauswahl 16 Betreten des Setup-Menüs 17 “iPod_Dock” für iPod/iPhone
18 Kopfhörerbuchse ( )
• Steckerausführung: Ø 3,5 mm Stereostecker (nicht mitgeliefert)
• Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
• Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
• Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann das Gehör schädigen.
19 Anzeigebereich 20 “iPod_Port” für iPod/iPhone/iPad und USB-Geräte 21 Öffnen und schließen des Disc-Fachs 22 Disc-Fach 23 Fernbedienungssensor
> [1] > [6]
(b
Einsetzen von Medien
iPad
OPEN/CLOSE
iPad
iPod/iPhone (nicht mitgeliefert)
Lightning-Anschluss
Wählen Sie “iPod_Dock” als Quelle
Öffnen Sie die Abdeckung und verbinden Sie einen iPod/iPhone mit dem Lightning-Anschluss.
Wählen Sie “iPod_Port” als Quelle
“USB” wird angezeigt, wenn ein kompatibles USB-Gerät angeschlossen ist.
• Die folgenden Modelle sollten nicht angeschlossen werden: iPod classic, iPod [4. (Farb-Display) und
5. (Video) Generation], iPod nano (1. Generation) Es kann unerwartetes Verhalten auftreten.
Wählen Sie “CD” als Quelle
“iPod_Dock” (Verwendung des Lightning-Anschlusses):
• Vergewissern Sie sich, dass der/das iPod/iPhone vollkommen eingesteckt ist und die Rückseite am Kissen anliegt.
• Entnehmen Sie den/das iPod/iPhone aus seiner Hülle.
• Richten Sie Ihren/Ihr iPod/iPhone beim Einsetzen mit dem Anschluss aus.
“iPod_Port”:
• Verwenden Sie das vorgesehene USB-Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem iPod/iPhone/iPad.
• Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel.
• Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine andere Quelle als “
Disc-Fach:
• Entnehmen Sie die CD erst, wenn sie sich nicht mehr dreht.
USB
” aus.
Aufladen eines iPod/iPhone/iPad
Der Ladevorgang beginnt, wenn ein iPod/iPhone/iPad an dieses System angeschlossen wird.
• Im Standby-Modus startet der Ladevorgang nicht über die “iPod_Port”-Verbindung; über die “iPod_Dock”-Verbindung startet der Ladevorgang jedoch wie üblich.
- Starten Sie zum Aufladen über die
“iPod_Port”-Verbindung den Ladevorgang, bevor Sie dieses Gerät in den Standby-Modus versetzen.
• Der Akku-Ladestatus kann auf dem iPod/iPhone/ iPad-Bildschirm eingesehen werden.
• Trennen Sie die Verbindung des iPod/iPhone/iPad, wenn er/es für einen längeren Zeitraum nach dem Aufladen nicht verwendet wird.
• Der Aufladevorgang endet, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist. Der Akku entleert sich mit der Zeit.
Medieninformationen
• Bitte beachten Sie, dass Panasonic keine Verantwortung für den Verlust von Daten und/oder Informationen übernimmt.
Kompatibler/Kompatibles iPod/iPhone/iPad (Stand: April 2013)
Kompatibel zur “iPod_Dock”-Verbindung (Verwendung des Lightning-Anschlusses)
iPod touch (5. Generation) iPod nano (7. Generation) iPhone 5
Kompatibel zur “iPod_Port”-Verbindung [Verwendung eines entsprechenden USB-Kabels (nicht mitgeliefert)]
iPod touch (1., 2., 3., 4. und 5. Generation) iPod nano (2., 3., 4., 5., 6. und 7. Generation) iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone iPad (3. und 4. Generation) / iPad 2 / iPad iPad mini
Hinweis:
• Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab. Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPod/iPhone/iPad auf die aktuelle Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät verwenden.
• Lesen Sie das Benutzerhandbuch des iPod/iPhone/ iPad für die Bedienungsanleitung.
Kompatible USB-Geräte
• USB-Geräte, die nur “Bulk only
• USB-Geräte, die USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit unterstützen.
Hinweis:
• Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
Die Titel müssen die Erweiterung “.mp3” oder “.MP3” besitzen.
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
- 255 Alben (einschließlich Hauptordner)
- 2500 Titel
- 999 Titel in einem Album
• CBI (in Englisch, Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.
• Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien nicht funktionieren.
• Das NTFS-Dateisystem wird nicht unterstützt (nur das FAT12/FAT16/FAT32 Dateisystem).
-Transfer unterstützen.
Kompatible CD
• Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA­oder MP3-Format wiedergeben.
• Die Disc muss ISO9660, Stufe 1 oder 2, entsprechen (außer erweiterte Formate).
Hinweis:
• Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der Aufnahme nicht abgespielt werden.
• MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
- CD-DA: 99 Titel
-MP3:
999 Titel, 255 Alben (einschließlich Hauptordner) und 20
Aufzeichnungssitzungen
• Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme abgespielt.
DEUTSCH
VQT5B51
5
5
Betrieb von Bluetooth
Durch Verwenden der Bluetooth®-Verbindung können Sie drahtlos Sound vom Bluetooth diesem System anhören. Wegen Details siehe Bedienungsanleitung des Bluetooth®-Geräts.
DEUTSCH
®
®
-Audiogerät mit
Kopplung Bluetooth® von Geräten
Vorbereitung
• Schalten Sie die Bluetooth und bringen Sie das Gerät in die Nähe des Systems.
• Ist dieses System bereits an ein Bluetooth angeschlossen, dieses abtrennen.
®
-Funktion des Geräts ein
1 Drücken Sie wiederholt [SELECTOR] zur
Auswahl von “BLUETOOTH”.
Wird “Pairing” auf dem Display angezeigt, gehen Sie zu Schritt 3.
2 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“New Device” und drücken Sie dann [OK].
“Pairing” wird auf dem Display eingeblendet.
3 Wählen Sie “SC-PMX7” aus dem Bluetooth
-Menü des Bluetooth
4
Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
Hinweis:
• Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000” eingeben.
• Mit diesem System können Sie bis zu 8 Geräte registrieren. Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
®
-Geräts.
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts
Vorbereitung
• Schalten Sie die Bluetooth und stellen Sie das Gerät in der Nähe der Lautsprecher auf.
• Ist dieses System bereits an ein Bluetooth angeschlossen, dieses abtrennen.
®
-Funktion des Geräts ein
1 Drücken Sie wiederholt [SELECTOR] zur
Auswahl von “BLUETOOTH”.
“Ready” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-PMX7” aus dem Bluetooth
VQT5B51
-Menü des Bluetooth
Der Name des angeschlossenen Geräts wird
6
zwei Sekunden lang im Display angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
6
Bluetooth
®
-Gerät.
®
-Geräts.
®
-Gerät
®
-Gerät
Hinweis:
• Dieses System kann nur mit einem Gerät auf einmal verbunden sein.
• Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht das System automatisch, den Anschluss an das zuletzt angeschlossene Bluetooth
• Das Bluetooth Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.
®
-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere
®
-Gerät herzustellen.
Bluetooth® Übertragungsmodus
Sie können die Übertragungsgeschwindigkeit ändern, um der Übertragungsqualität oder Tonqualität Vorrang zu geben.
• Die Standardeinstellung ist “Mode 1”.
• Um eine bessere Klangqualität genießen zu können, wählen Sie “Mode 2”.
Vorbereitung
• Drücken Sie wiederholt [SELECTOR] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
• Ist bereits ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen, dieses abtrennen.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “Link Mode”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um den Modus
®
auszuwählen und dann [OK].
Mode 1: Betonung der Konnektivität Mode 2: Betonung der Klangqualität
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist der Toneingangspegel der Bluetooth niedrig, ändern Sie die Einstellung des Eingangspegels.
Vorbereitung
• Anschluss eines Bluetooth
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “Input Level”.
®
-Geräts.
2 Betätigen Sie [2, 1], um die Stufe auszuwählen
und dann [OK].
“Level 0”
,. “Level i1” ,. “Level i2”
^------------------------------------J
Hinweis:
• Wählen Sie “Level 0”, wenn der Klang verzerrt ist.
®
Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts
1
Während ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist: [PLAY MENU] betätigen, um “Disconnect?” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? Yes”
und drücken Sie dann [OK].
®
-Übertragung zu
Über Bluetooth
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Verwendetes Frequenzband
• Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
• Dieses Syst und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosge
• Die unten genannten Handlungen sind in einigen Ländern strafbar:
- Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems.
- Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
• Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit
®
ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.
Bluetooth
• Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Standards entsprechen.
• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich unterscheiden.
• Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
• Dieses System kann keine Daten an ein
Einsatzbereich
• Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Interferenz von anderen Geräten
• Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen
• Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die
Verwendungszweck
• Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
• Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
®
Bluetooth
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System zu nahe an anderen Bluetooth aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
Gebrauch gedacht.
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
-Gerät übertragen.
®
em entspricht den Frequenzbeschränkungen
nehmigung erforderlich.
®
-Geräten oder Geräten
Steuerung der Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der Funktion an.
[CD]: CD-Audio im CD-DA-Format und eine CD,
[iPod]: Kompatibler/s iPod/iPhone/iPad [USB]: USB-Geräte, die MP3-Dateien enthalten [Bluetooth]:
Vorbereitung
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Setzen Sie das Speichermedium ein oder schließen Sie das Bluetooth
• Drücken Sie [CD], [iPod] oder [SELECTOR] zur Wahl der Audioquelle.
Einfache Wiedergabe
Play Drücken Sie [1/;]. Stopp Drücken Sie [].
Pause Drücken Sie [1/;].
Überspringen Drücken Sie [:] oder [9], um
Suchlauf
[iPod]
iPod-Menü anzeigen
[iPod]
Element der Wiedergabeliste auswählen
Hinweis:
• Je nach Modell (z.B., iPod nano 7. Generation, etc.) kann es erforderlich sein, das Album, den Interpreten, etc. auf dem iPod/iPhone auszuwählen.
• Die Ergebnisse der Bedienvorgänge können je nach iPod/ iPhone/iPad-Modell variieren.
• Tracks können durch Drücken der Zifferntasten gewählt werden.
die MP3-Dateien enthält
Angeschlossenes Bluetooth
®
-Gerät an.
[CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
[USB]: Die Stelle wird gespeichert und “Resume” wird angezeigt.
[USB]:
Drücken Sie zweimal auf [∫], um
die Wiedergabe vollständig zu stoppen.
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
einen Titel zu überspringen. (Hauptgerät: [:/6] oder [5/9])
[CD] [USB]: Drücken Sie [3] oder [4], um das MP3-Album zu überspringen.
Während der Wiedergabe oder Pause Halten Sie [6] oder [5] gedrückt. (Hauptgerät:
[iPod]:
Drücken Sie [iPod MENU].
Drücken Sie [3, 4] und dann [OK].
[:/6]
Der Rückwärtssuchlauf
funktioniert nur in dem aktuellen Titel.
®
-Gerät
oder
[5/9]
Anzeige verfügbarer Informationen [CD]
[USB] [Bluetooth]
Drücken Sie [DISPLAY].
z.B. MP3 : Titel : Album
Hinweis:
• Maximale Anzahl von Zeichen, die angezeigt werden können: ungefähr 32
• Dieses System unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1 und 2.3.
• Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden, werden womöglich anders angezeigt.
TAG: ID3-Tags
Wiedergabemenü [CD] [USB]
1 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“Repeat”, “Random” oder “PLAYMODE”.
2 Drücken Sie [2, 1] und danach [OK], um den
gewünschten Modus auszuwählen.
Repeat Off Wählen Sie dies, um die
1-Track Nur der gewählte Titel wird
All Alle Titel werden wiederholt.
Random On
)
Off Zufällige Wiedergabe ausgeschaltet. PLAYMODE All Alle MP3-Titel wiedergeben. 1-Album
Hinweis:
• Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten möglich.
• Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option “Programmwiedergabe” nicht verfügbar.
[CD]: Die Einstellung kehrt zum Standardwert “Off” zurück, wenn Sie das Disc-Fach öffnen.
Wiederholungswiedergabe abzubrechen.
abgespielt.
•“1TR, `” wird angezeigt. (Zum gewünschten Titel springen.)
•“`” wird angezeigt.
Spielt die Inhalte in zufälliger Reihenfolge ab.
• “RND” wird angezeigt.
• “RND” wird nicht angezeigt, wenn “1-Track” ausgewählt ist.
Nur das gewählte MP3-Album wird abgespielt.
• “1ALBUM” wird angezeigt.
Programmwiedergabe [CD] [USB]
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren. [CD] (CD-DA)
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PGM” wird angezeigt.
2 Durch Drücken der Zifferntasten kann der
gewünschte Titel gewählt werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
3 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
[CD] (MP3), [USB]
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PGM” wird angezeigt.
2 Drücken Sie [3, 4], um das gewünschte Album
auszuwählen.
3 Drücken Sie [9] und wählen Sie dann den
gewünschten Titel unter Anwendung der Zifferntasten.
4 Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel zu programmieren.
5 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Abbrechen des Programm-Modus
Programminhalt überprüfen
Letzten Titel löschen
Alle programmierten Titel löschen
Hinweis:
• Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie das Disc-Fach öffnen.
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
Drücken Sie im Stopp-Modus “
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Drücken Sie [] im Stopp-Modus. “CLR All” wird angezeigt. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [∫].
[:]
oder
PGM”
angezeigt wird.
[9]
, wenn
DEUTSCH
VQT5B51
7
7
Radio
Es können 30 UKW-Sender voreingestellt werden.
Vorbe reitung
Drücken Sie wiederholt [SELECTOR] zur Auswahl von “FM”.
DEUTSCH
Automatische Voreinstellung
1 Drücken Sie [RADIO MENU], um “Auto Preset
auszuwählen.
2
Drücken Sie [2,1], um für die Frequenz “Lowest” (Niedrigste) oder “Current” (Aktuelle) zu wählen.
3 Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung
zu beginnen.
Um die Funktion abzuschalten, [] drücken.
Manuelle Abstimmung und Voreinstellung
1 Drücken Sie [6] oder [5], um den Sender
einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
2 Drücken Sie [PROGRAM]. 3 Drücken Sie die Zifferntasten, um einen
Speicherplatz zu wählen.
Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen. Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen Voreinstellungsnummer.
Einen vorprogrammierten Sender auswählen
Drücken Sie die Zifferntasten [:] oder [9] (Hauptgerät: [:/6] oder [5/9]), um den vorprogrammierten Sender auszuwählen.
VQT5B51
8
8
Verbessern der Klangqualität
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur
Auswahl von “FM Mode”.
2 Drücken Sie [2, 1], um “Mono
und danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie “Stereo Der “Mono Frequenz geändert wird.
Um die Einstellung beizubehalten
Fahren Sie mit den Schritten 2 und 3 von “Manuelle Abstimmung und Voreinstellung
-Modus wird auch aufgehoben, wenn die
fort.
DAB/DAB+
Dieses System unterstützt DAB in “BAND III”-Frequenzbereichen.
Vorber eitung
Drücken Sie wiederholt [SELECTOR] zur Auswahl von “DAB/DAB+”.
Bei erstmaliger Auswahl von “DAB/DAB+” leitet das System den Vorgang “DAB Auto Scan” ein.
Hinweis:
• Ohne Erkennung eines Senders wird “Scan Failed” angezeigt. Stellen Sie die Antenne ein und versuchen Sie es erneut.
Automatische DAB-Abstimmung
1 Drücken Sie [RADIO MENU] zur Auswahl von
“Auto Scan” und drücken Sie dann [OK].
“Start?” wird angezeigt.
2 Drücken Sie [OK].
“DAB Auto Scan” wird angezeigt.
Manuelle DAB-Abstimmung
Verwenden Sie die manuelle Abstimmung, um die günstigste Antennenposition zu finden und den gewählten DAB-Frequenz-Block zu suchen.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur
Auswahl von “Manual Scan”.
auszuwählen,
2 Betätigen Sie [2, 1], zur Auswahl eines
abzutastenden Frequenzblocks und drücken Sie dann [OK].
Voreinstellung des Speichers
1 Drücken Sie [6] oder [5] zum Auswählen
eines Senders.
.
2 Drücken Sie [PROGRAM]. 3 Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine vorab
eingerichtetem Kanal zu wählen.
Führen Sie die Arbeitsgänge 1 bis 3 erneut aus, um weitere Sender einzurichten.
Hinweis:
• Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
• Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der Sender nicht überträgt oder ein Secondary Service ausgewählt ist.
• Während der automatischen Abstimmung wird der Senderspeicher gelöscht.
Auswahl eines voreingestellten Senders
Betätigen Sie die Zifferntasten, [:] von [9] (Hauptgerät: [:/6] oder [5/9]), um den voreingestellten Sender zu wählen.
Anzeige verfügbarer Informationen
Sie können Informationen zur DAB-Übertragung zur Programmart, zur Gruppenkennzeichnung, zu Frequenz und Uhrzeit einsehen.
Drucken Sie [DISPLAY], um die verfügbaren Informationen abzurufen.
DAB-Einstellungen
Frequenzblock
Frequenz
Empfangsqualität 0 (schlecht) – 8 (hervorragend)
30min > 60min > 90min > 120min > Off
^--------------------------------------------------------------b
1 Betätigen Sie [RADIO MENU] zur Auswahl einer
Option.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der
gewünschten Einstellung und drücken Sie dann [OK].
DAB Secondary
Primary Zum Anhören eines Primary Service. Secondary Zum Anhören von Secondary Services
“ ” wird angezeigt.
Auto Clock Adj
On Adjust Beginn der automatischen
Off Adjust Abbruch der automatischen
Uhreinstellung.
Uhreinstellung.
Qualität des DAB-Signals
Beim Einstellen der Antenne können Sie die Empfangsqualität prüfen.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur
Auswahl von “Signal Quality”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Frequenz.
Uhr und Timer
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um “CLOCK” auszuwählen.
2 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden auf
[3, 4], um die Zeit einzustellen.
3 Drücken Sie [OK].
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um die Uhr ein paar Sekunden lang anzuzeigen.
Hinweis:
• Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt auf [SLEEP], um die Einstellung (in Minuten) zu wählen.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie “Off”.
So zeigen Sie die verbleibende Zeit an
Drücken Sie [SLEEP]. Hinweis:
• Einschlaf- und Wiedergabetimer können gemeinsam verwendet werden.
• Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht überschneiden.
Wiedergabetimer
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorber eitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von
“TIMER Adjust”.
2 Drücken Sie innerhalb von 8 Sekunden auf
[3, 4], um die Startzeit einzustellen.
3 Drücken Sie [OK]. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die
Endzeit einzustellen.
So aktivieren Sie den Timer
1 Bereiten Sie die gewünschte Audioquelle vor und
stellen Sie die Lautstärke ein.
2 Drücken Sie [F, PLAY].
F” wird angezeigt. Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie [F, PLAY] erneut. Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das System ausgeschaltet ist.
Einstellungen überprüfen
Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von “TIMER Adjust”.
Hinweis:
• Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
• Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
DEUTSCH
VQT5B51
9
9
Klangeffekte
Klangcharakter ändern
Drücken Sie [SOUND], um einen Klangeffekt
1
auszuwählen.
DEUTSCH
2 Drücken Sie [2, 1] um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
BASS TREBLE Surround “On Surround” oder “Off Surround”
Nur über Hauptger ät
Drehen Sie [BASS] oder [TREBLE], um den Klang zu regeln.
-4 bis +4
Voreingestellter EQ (Preset EQ)
Drücken Sie [PRESET EQ], um eine gewünschte Einstellung auszuwählen.
Heavy Sorgt für kraftvollen Rock Soft Für Hintergrundmusik Clear Hebt höhere Frequenzen hervor Voc al Ermöglicht glanzvolleren Gesang Flat Deaktiviert den Klangeffekt
D.BASS
Diese Funktion bietet Ihnen eine kraftvolle Basswiedergabe.
Drücken Sie [D.BASS] um “On D.BASS” oder “Off D.BASS” auszuwählen.
VQT5B51
10
10
Verwendung des AUX-Eingangs
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw. anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen lassen.
Vorber eitung
Schließen Sie das externe Gerät an.
1 Drücken Sie wiederholt [SELECTOR] zur
Auswahl von “AUX”.
2 Schalten Sie die externen Geräte ein.
Sonstige
Verringern der Helligkeit der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [SETUP], um “Dimmer”
1
auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “On” und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
• Wählen Sie zum Abbrechen “Off” in Schritt 2.
Automatisches Ausschalten des Systems
Diese Funktion schaltet das System (außer in Radioquelle) aus, wenn Sie das System ca. 30 Minuten lang nicht verwenden.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “Auto Off”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “On” und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
• Wählen Sie zum Abbrechen “Off” in Schritt 2.
• Bei der Verbindung mit einem Bluetooth diese Funktion nicht.
®
-Gerät funktioniert
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
• Die Systemlautstärke einstellen.
• Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
• Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig. Wiedergabe startet nicht.
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie richtig ein.
• Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht ist.
• Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Radio, DAB/DAB+
Der Empfang ist schlecht oder es ist ein schlagender Sound zu hören.
• Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern, anderen Kabeln und Leitungen entfernt.
• Verwenden Sie eine Außenantenne.
• Schalten Sie den Fernseher aus oder bewegen Sie ihn vom System weg.
iPod/iPhone/iPad
Sie können den/das iPod/iPhone/iPad nicht einschalten.
• Stellen Sie sicher, dass der Akku des iPod/iPhone/iPad nicht erschöpft ist.
• Schalten Sie den/das iPod/iPhone/iPad und das System aus, bevor Sie den/das iPod/iPhone/iPad anschließen. Schließen Sie den/das iPod/iPhone/iPad an und versuchen Sie es erneut.
Kein Ton.
• Schalten Sie den/das iPod/iPhone/iPad aus und entfernen sie ihn/es vom System. Verbinden Sie den/ das iPod/iPhone/iPad mit dem System, schalten Sie ihn/es an und starten Sie die Wiedergabe erneut.
Der/Das iPod/iPhone/iPad wird nicht aufgeladen.
• Überprüfen Sie den Anschluss.
• Aufladen eines iPod/iPhone/iPad, dessen Akku erschöpft ist:
- Schalten Sie dieses System bei Verwendung der
“iPod_Port”-Verbindung ein. Schalten Sie dieses System nicht aus, bis der/das iPod/iPhone/iPad betriebsbereit ist.
- Bei Verwendung der “iPod_Dock”-Verbindung wird
“Checking Connection” angezeigt, bis der/das iPod/ iPhone betriebsbereit ist, aber das System wird mit dem Ladevorgang begonnen haben.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
• Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem System nicht kompatibel.
• USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB funktionieren unter Umständen manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
• Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
• Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät oder sichern Sie die Daten und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Bluetooth
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
• Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
• Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
• Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über dieses System zu hören.
• Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den Audioausgang manuell auf “SC-PMX7” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
• Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das Bluetooth
• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät.
• Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden (Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.), verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth dieses System und erhöhen Sie die Entfernung zu anderen Geräten.
• Wählen Sie “Mode 1” für eine stabile Kommunikation. (>6)
®
®
-Geräts.
®
-Gerät näher an dieses System heran.
®
-Gerät näher an
Anzeigen auf dem Hauptgerät
“--:--”
• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.
“Adjust CLOCK”
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr entsprechend ein.
“Adjust TIMER”
• Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den Wiedergabetimer entsprechend ein.
“Auto Off”
• Das Gerät wurde für ca. 30 Minuten nicht verwendet und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
“Checking Connection”
• Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das angeschlossene iPod/iPhone/iPad. Wenn diese Anzeige weiterhin erscheint, stellen Sie sicher, dass der/das iPod/iPhone/iPad korrekt eingesetzt ist und versuchen Sie es erneut.
“Error”
• Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
“F61” oder “F76”
• Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.
“iPod_Dock Over Current Error” “iPod_Port Over Current Error”
• Der/Das iPod/iPhone/iPad oder das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf. Entfernen Sie den/das iPod/iPhone/iPad oder das USB-Gerät. Schalten Sie das System aus und wieder ein.
“No Device”
• Der/Das iPod/iPhone/iPad oder das USB-Gerät ist nicht angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung.
“No Disc”
• Sie haben keine Disc eingelegt oder eine Disc eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann.
“No Memory”
• Es sind keine voreingestellten Sender vorhanden, DAB/DAB+ die gewählt werden können. Nehmen Sie die Voreinstellung einiger Kanäle vor.
“No Play”
• Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate wiedergeben.
Wenn mehr als 255 Alben oder Ordner (Audio oder Daten) gespeichert sind, werden einige MP3-Dateien in diesen Alben möglicherweise nicht gelesen oder wiedergegeben. Verschieben Sie diese Musikalben auf ein anderes USB-Gerät. Oder formatieren Sie das USB-Gerät neu und speichern Sie diese Alben vor den anderen Datenordnern.
“No Signal”
• Dieser Sender kann nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie Ihre Antenne.
“Not MP3/Error”
• Nicht unterstütztes MP3-Format. Dieser Titel wird übersprungen, und die Wiedergabe wird mit dem nächsten Titel fortgesetzt.
“Not Supported”
• Sie haben einen/ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen, der/das nicht wiedergegeben werden kann.
• Schalten Sie den/das iPod/iPhone/iPad und das System aus, bevor Sie den/das iPod/iPhone/iPad anschließen. Schließen Sie den/das iPod/iPhone/iPad an und versuchen Sie es erneut.
“PGM Full”
• Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.
“Reading”
• Das Gerät prüft die Informationen der Disc und des USB-Geräts. Nachdem diese Anzeige verschwunden ist, nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
“Scan Failed”
• Die Sender können nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie Ihre Antenne und versuchen Sie eine manuelle DAB-Abstimmung.
“–VBR–”
• Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit nicht angezeigt werden.
DEUTSCH
VQT5B51
11
11
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Setzen Sie den Speic her in folgenden Fällen zurück:
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
DEUTSCH
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren.
2 Halten Sie den Schalter [Í/I] am Hauptgerät
gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut an.
“- - - - - - - - - - - -” wird angezeigt.
3 [Í/I] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu festgelegt werden.
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.
So setzen Sie den Code auf “Remote 2”
1 Drücken Sie [CD] zur Auswahl von “CD”. 2 Halten Sie am Hauptgerät [CD] und auf der
Fernbedienung [2] gedrückt, bis “Remote 2” angezeigt wird.
3 Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden
lang.
• Die Werkseinstellung ist “Remote 1”.
• Um den Modus wieder auf “Remote 1” zu ändern, die oben beschriebenen Schritte wiederholen, doch die auf der Fernbedienung betätigte Taste [2] durch [1] ersetzen.
Technische Daten
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
Gesamte effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus 120 W
Tun ert eil
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Voreinstellungsspeicher 30 Sender Frequenzbereich
Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
DAB-Abschnitt
DAB-Speicher 20 Kanäle Frequenzband (Wellenlänge)
Empfindlichkeit *BER 4x10
Mindestanforderung –98 dBm
Anschluss der DAB-Außenantenne
Anschlussteil
“iPod_Port”-Verbindung
USB-Standard USB 2.0 volle Geschwindigkeit Speichermedium Formatunterstützung MP3 (*.mp3) Dateisystem des USB-Geräts FAT12, FAT16, FAT32
“iPod_Dock”-Verbindung
Kopfhörerbuchse Stereo, Ø 3,5 mm-Buchse AUX Eingang (Rückseite) Stecker
60 W pro Kanal (3 ), 1 kHz, 10 % THD
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
5A bis 13F (174,928 MHz bis 239,200 MHz)
-4
F-Verbinder (75 )
DC OUT 5 V 2,1 A (max.)
DC OUT 5 V 1,0 A (max.)
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD) Laserleistung CLASS 1
Audio-Ausgang (Disc)
Anzahl der Kanäle 2 Kanäle (FL, FR)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Lautsprecherbox
Lautsprechereinheit(en)
Tieftöner 14 cm Konustyp x 1 Hochtöner 1,9 cm Dome-Typ x 1 Super-Hochtöner 1,5 cm Piezotyp x 1
Impedanz 3 Abmessungen (B x H x T)
Masse 2,6 kg
161 mm x 238 mm x 262 mm
Bluetooth®-Abschnitt
®
Bluetooth Klassifizierung von Drahtlosgeräten Klasse 2 Unterstützte Profile A2DP, AVRCP Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz
Entfernung 10 m Sichtverbindung
-Systemspezifikation V3.0
(Adaptives Frequenzsprungverfahren)
Voraussichtliche Entfernung für den Datenaustausch
Messumgebung:
Temperatur 25 oC / Höhe 1 m
Messung in “Mode 1”
12
VQT5B51
12
Allgemeine Daten
Stromversorgung Leistungsaufnahme 60 W Abmessungen (hauptgerät)
Masse (hauptgerät) Ca. 3 kg Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
(Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht aufgeladen wird)
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten. Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
• Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer gemessen.
220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
(B x H x T) 210 mm x 120 mm x 266 mm
0,4 W (ca.)
“Made for iPod”, “Made for iPhone” und “Made for iPad” bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an einen iPod, iPhone bzw. ein iPad, entworfen wurde, und vom Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von Apple entspricht. Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts, oder für die Einhaltung von Sicherheits- und Regulierungsstandards, verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und in anderen Ländern eingetragen sind.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
Die Wortmarke Bluetooth® und das Bluetooth®-Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung,
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
DEUTSCH
13
13
VQT5B51
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano uguali.
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente
sistema.
Sistema SC-PMX7DB
ITALIANO
Unità principale
Diffusori SB-PMX7
SA-PMX7DB
Indice
Precauzioni per la sicurezza........................... 2
Accessori in dotazione.................................... 2
Manutenzione...................................................3
Preparazione del telecomando.......................3
Collegamenti....................................................3
Disposizione dei diffusori............................... 4
Panoramica dei comandi ................................4
Inserimento supporto...................................... 5
Informazioni sui supporti................................5
Utilizzo della funzione Bluetooth Informazioni su Bluetooth Operazione di riproduzione dei supporti
®
..................6
®
.............................6
Radio.................................................................8
DAB/DAB+ ........................................................8
Orologio e timer...............................................9
Effetti sonori...................................................10
Utilizzo dell'input ausiliario...........................10
Altri.................................................................. 10
Risoluzione dei problemi .............................. 10
Dati tecnici......................................................12
VQT5B51
2
14
............. 7
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto,
- Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
- Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come
vasi.
- Usare soltanto gli accessori consigliati.
- Non aprire i coperchi.
- Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza qualificato.
ATTENZIONE!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto,
- Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale per libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
- Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
- Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come
candele accese.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima temperato.
• La presa di rete è il dispositivo per scollegare. Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Batteria
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato. Conservare in un luogo fresco e al buio.
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Antenna DAB 1 x Batteria per il
2 x Cavi dei diffusori
1 x Telecomando
(N2QAYB000896)
telecomando
Manutenzione
22
RL
11
33
Alla presa di corrente domestica
Nastro adesivo (non fornito)
Assicurarsi di stringere a fondo il dado.
Nero
Rosso
Nero
Rosso
Rame
Argento
Lettore DVD (non fornito)
Panello posteriore dell’unità principale
Cavo audio (non fornito)
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Preparazione del telecomando
R6/LR6, AA
• Usare batteria alcalina o al manganese.
• Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano allineate con quelle del telecomando.
• Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando, lontano da ostacoli, a una distanza massima di 7 m direttamente di fronte all'unità principale, con un'angolazione di circa 30° verso sinistra e destra.
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
1 Collegare l'antenna DAB.
Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.
• Usare un'antenna DAB per esterni (non fornito) per una migliore ricezione.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma circa 0,4 W in modalità di attesa. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema. Alcune impostazioni verranno perse dopo aver scollegato il sistema. È necessario impostarle nuovamente.
Connessione di altri dispositivi
È possibile collegare un videoregistratore, un lettore DVD, ecc.
ITALIANO
2 Collegare i diffusori.
Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per evitare di danneggiare questi ultimi.
Nota:
• Scollegare il cavo di alimentazione CA prima di effettuare il collegamento.
• Spegnere tutte le unità e leggere le istruzioni per l'uso dei vari apparecchi.
• I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
• Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte, rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
• Si può verificare una distorsione del suono quando si usa un adattatore.
VQT5B51
3
15
Disposizione dei diffusori
Tweeter
17
18
21 22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Vista dall’alto
ITALIANO
Posizionare i diffusori in modo che il tweeter sia sul lato interno. Per evitare danni ai diffusori, non toccare i coni dei diffusori se si tolgono le griglie.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
L’unità principale combinata ai diffusori produce il suono migliore. Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
• Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità principale per la ventilazione.
• Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.
• Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un periodo prolungato, si possono causare danni al sistema e ridurne la vita utile.
• Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
- Quando si riproduce suono distorto.
- Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
• Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. In caso contrario, si possono causare danni all’amplificatore e ai diffusori e provocare incendi. In caso di danni o di evidenti mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a personale di assistenza autorizzato.
• Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni per il collegamento dei diffusori.
VQT5B51
4
16
Panoramica dei comandi
1 Interruttore di attesa/accensione [Í], [Í/I]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
2 Pulsanti numerici [1 a 9, 0, S10]
Per selezionare un numero a 2 cifre Esempio: 16: [S10]
3 Eliminare un brano programmato 4 Seleziona la sorgente audio
[iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB” [CD]: “CD” [SELECTOR]:
--. “BLUETOOTH” --. “DAB/DAB+” --. “FM”
“CD”
^-
“iPod_Port” / “USB” ( “iPod_Dock” ( “AUX”
5 Comando di riproduzione principale 6 Selezione degli effetti sonori 7 Visualizzazione del menu iPod 8 Visualizzazione le informazioni di contenuto 9 Funzionamento dell’orologio e del timer 10 Imposta la funzione di programmazione 11 Regolazione del volume del sistema 12 Disattivazione dell’audio del sistema
Premere di nuovo il pulsante per annullare. “MUTE” viene annullato quando si regola il volume o quando si spegne il sistema.
13 Seleziona la voce del menu di riproduzione 14 Seleziona la voce del menu radio 15 Selezione dell'opzione 16 Consente di accedere al menù Setup 17 “iPod_Dock” per iPod/iPhone
18 Presa cuffie ( )
• Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo (non fornita)
• Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per periodi prolungati.
• Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle cuffie potrebbe causare perdite dell’udito.
• L’ascolto a pieno volume per lunghi periodi può danneggiare l’udito dell’utente.
19 Pannello del display 20 “iPod_Port” per iPod/iPhone/iPad e dispositivi USB 21 Aprire o chiudere l’alloggiamento disco 22 Alloggiamento disco 23 Sensore del telecomando
> [1] > [6]
(b
Inserimento supporto
iPad
OPEN/CLOSE
iPad
iPod/iPhone (non fornito)
Connettore Lightning
Selezionare “iPod_Dock” come sorgente
Aprire il coperchio e collegare l'iPod/iPhone con un connettore Lightning.
Selezionare “iPod_Port” come sorgente.
“USB” viene visualizzato quando si inserisce un dispositivo compatibile con USB.
• Non collegare i seguenti modelli: iPod classic, iPod [generazione 4 (display a colori) e 5 (video)], iPod nano (1a generazione) Il funzionamento potrebbe non essere quello atteso.
Selezionare “CD” come sorgente.
“iPod_Dock” (Utilizzando un connettore Lightning):
• Accertarsi che l'iPod/iPhone sia completamente inserito e che la sua parte posteriore sia appoggiata al supporto.
• Assicurarsi di rimuovere l'iPod/iPhone dalla relativa custodia.
• Assicurarsi di allineare il proprio iPod/iPhone con il connettore quando viene inserito.
“iPod_Port”:
• Utilizzare il cavo USB apposito (non in dotazione) per iPod/iPhone/iPad.
• Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare cavi USB.
• Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una sorgente diversa da “
Piatto portadisco:
• Prima di rimuover il CD attendere che abbia smesso di ruotare.
USB
”.
Carica di un iPod/iPhone/iPad
La carica inizia quando un iPod/iPhone/iPad viene collegato a questo sistema.
• In modalità standby, la carica non inizia quando per il collegamento si utilizza “iPod_Port”, ma inizierà come al solito quando si utilizza “iPod_Dock”.
- Per caricare dalla connessione “iPod_Port”, iniziare la
carica prima di mettere questa unità in modalità standby.
• Vedere lo schermo dell'iPod/iPhone/iPad per lo stato di carica della batteria.
• Scollegare l'iPod/iPhone/iPad se non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo dopo che la carica è stata completata.
• Il caricamento si arresta quando la batteria è completamente carica. La batteria si esaurisce naturalmente.
Informazioni sui supporti
• Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la perdita di dati e/o informazioni.
iPod/iPhone/iPad compatibili (informazioni aggiornate ad aprile 2013)
Compatibile con la connessione “iPod_Dock” (Utilizzando un connettore Lightning)
iPod touch (5a generazione) iPod nano (7a generazione) iPhone 5
Compatibile con la connessione “iPod_Port” [Utilizzando un cavo USB apposito (non in dotazione)]
iPod touch (1a, 2a, 3a, 4a e 5a generazione) iPod nano (2a, 3a, 4a, 5a, 6a e 7a generazione) iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone iPad (3a e 4a generazione) / iPad 2 / iPad iPad mini
Nota:
• La compatibilità dipende dalla versione del software. Aggiornare il software dell'iPod/iPhone/iPad alla versione più recente prima di utilizzarlo con questa unità.
• Leggere la guida per l'utente dell'iPod/iPhone/iPad per le istruzioni per l'uso.
Dispositivi USB compatibili
• Dispositivi USB che supportando il trasferimento Bulk.
• Dispositivi USB che supportano USB 2.0 Full Speed.
Nota:
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
• I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
- 255 album (compresa la cartella principale)
- 2500 brani
- 999 brani in un album
• CBI (in inglese, Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
• Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle dimensioni del settore.
• Il file system NTFS non è supportato (è supportato solo il file system FAT12/FAT16/FAT32).
CD compatibili
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con contenuti in formato CD-DA o MP3.
• I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2 (tranne per i formati estesi).
Nota:
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione.
• I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
- CD-DA: 99 brani
- MP3: 999 brani, 255 album (compresa la cartella
principale) e 20 sessioni
• Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente nell’ordine in cui sono state registrate.
ITALIANO
VQT5B51
5
17
Utilizzo della funzione Bluetooth
Usando il collegamento Bluetooth®, su questo sistema è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio
®
Bluetooth Per informazioni consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth
in modalità wireless.
®
.
Accoppiamento dei dispositivi Bluetooth
Preparazione
• Attivare la funzionalità Bluetooth
ITALIANO
posizionare il dispositivo vicino a questo sistema.
• Se questo sistema è già connesso ad un dispositivo Bluetooth
®
, disconnetterlo.
®
del dispositivo e
1 Premere ripetutamente [SELECTOR] per
selezionare “BLUETOOTH”.
Se il display indica “Pairing”, andare al passaggio 3.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“New Device” e quindi premere [OK].
“Pairing” è indicato sul display.
3 Selezionare “SC-PMX7” dal menu Bluetooth
dispositivo Bluetooth
4
Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®.
Nota:
• Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
• È possibile registrare sino a 8 dispositivi con questo sistema. Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito.
®
.
Connessione di un dispositivo Bluetooth
Preparazione
• Attivare la funzionalità Bluetooth posizionare il dispositivo vicino ai diffusori.
• Se questo sistema è già connesso ad un dispositivo Bluetooth
®
accoppiato
®
, disconnetterlo.
®
del dispositivo e
1 Premere ripetutamente [SELECTOR] per
selezionare “BLUETOOTH”.
“Ready” è indicato sul display.
VQT5B51
2 Selezionare “SC-PMX7” dal menu Bluetooth
dispositivo Bluetooth
6
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul display per 2 secondi.
18
3
Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®.
®
.
®
Nota:
• Questo sistema può essere collegato con un solo dispositivo alla volta.
• Quando “BLUETOOTH” è selezionato come origine, questo sistema tenterà automaticamente di connettersi all'ultimo dispositivo Bluetooth
• Il dispositivo Bluetooth una sorgente audio diversa (ad esempio “CD”).
Modalità di trasmissione Bluetooth
®
È possibile modificare la velocità di trasmissione in modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o alla qualità dell'audio.
• L’impostazione predefinita è “Mode 1”.
• Per usufruire di una qualità del suono migliore, selezionare “Mode 2”.
Preparazione
• Premere ripetutamente [SELECTOR] per selezionare “BLUETOOTH”.
• Se è già connesso un dispositivo Bluetooth®, disconnetterlo.
®
connesso.
®
verrà scollegato se è selezionata
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “Link Mode”.
2 Premere [2, 1] per selezionare la modalità e
®
del
quindi premere [OK].
Mode 1: Priorità alla qualità della connessione Mode 2: Priorità alla qualità audio
Livello input Bluetooth
Se il livello dell'audio della trasmissione Bluetooth® è troppo basso, modificare le impostazioni del livello di input.
Preparazione
• Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “Input Level”.
2 Premere [2, 1] per selezionare il livello e quindi
premere [OK].
,. “Level i1” ,. “Level i2”
“Level 0”
^----------------------------------J
Nota:
• Selezionare “Level 0” se il suono risulta distorto.
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth
®
del
1
Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth®: Premere [PLAY MENU] per selezionare “Disconnect?”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “OK? Yes” e
quindi premere [OK].
Informazioni su Bluetooth
Panasonic non è responsabile per la compromissione di dati e/o informazioni durante una trasmissione wireless.
®
®
®
Banda di frequenza utilizzata
• Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
• Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.
• In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
- Disassemblaggio o modifica di questo sistema.
- Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
• Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di Bluetooth SIG, Inc.
• A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
• Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza di Bluetooth o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in modalità wireless con cautela.
• L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un dispositivo Bluetooth
Range di utilizzo
• Usare questo dispositivo in un range massimo di 10 m. Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
• Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
• Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
• Questo sistema è predisposto per un normale impiego di tipo generale.
• Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
®
, ma a seconda dell'ambiente operativo e/
®
.
®
®
.
®
Operazione di riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
[CD]: CD audio in formato CD-DA e un CD
[iPod]: iPod/iPhone/iPad compatibile [USB]: Dispositivi USB contenenti file MP3 [Bluetooth]:
Preparativi
• Accendere l'unità.
• Inserire il supporto o connettere il dispositivo Bluetooth®.
• Premere [CD], [iPod] o [SELECTOR] per selezionare la sorgente audio
Riproduzione di base
Riproduzione Premere [1/;]. Arresto Premere [].
Pausa Premere [1/;].
Salto Premere [:] o [9] per saltare
Ricerca Durante la riproduzione o la pausa
[iPod]
Visualizzazione del menu iPod
[iPod]
Selezione voce
Nota:
• A seconda del modello (ad es., iPod nano 7ma generazione, ecc.), può essere necessario selezionare l'album, l'artista, ecc. sull’iPod/iPhone.
• È possibile che le operazioni siano diverse a seconda dei modelli di iPod/iPhone/iPad.
• È possibile selezionare i brani premendo i tasti numerici.
contenente file MP3
Dispositivo Bluetooth
[USB]: viene visualizzata l'indicazione “Resume”.
[USB]: Premere due volte [] per interrompere completamente la riproduzione.
Premere di nuovo per continuare la riproduzione.
un brano. (unità principale: [:/6] o [5/9])
[CD] [USB]: Premere [3] o [4] per saltare l'album MP3.
Tenere premuto [6] o [5]. (unità principale: [:/6] o [5/9])
[iPod]: solo all'interno del brano corrente.
Premere [iPod MENU].
Premere [3, 4] quindi premere [OK].
®
connesso
[CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
La posizione viene memorizzata, e
La ricerca all'indietro funziona
Visualizzazione delle informazioni disponibili
Premere [DISPLAY].
ad es. MP3 : Brano : Album
Nota:
• Caratteri massimi visualizzabili: circa 32
• Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0, 1.1 e 2.3.
• I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire in modo differente.
[CD] [USB] [Bluetooth]
TAG: tag ID3
Menù riproduzione [CD] [USB]
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare “Repeat”,
“Random” o “PLAYMODE”.
2 Premere [2, 1], quindi premere [OK] per
selezionare la modalità desiderata.
Repeat Off Selezionare per annullare la
1-Track Riproduce solo il brano selezionato.
All Verranno ripetuti tutti i brani.
Random On Riproduce i contenuti in ordine
Off Riproduzione casuale è disattivata. PLAYMODE All Riprodurre tutti i brani MP3. 1-Album Riproduce solo l’album MP3
Nota:
• Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani già riprodotti o premere i pulsanti numerici.
• Funzione modalità di riproduzione non funziona con “Riproduzione programmata”.
[CD]: L'impostazione torna allo stato di default “Off” quando si apre il piatto portadisco.
riproduzione ripetuta.
• Viene visualizzato “1TR, `”. (Saltare al brano desiderato.)
• Viene visualizzato “`”.
casuale.
• Viene visualizzato “RND”.
• “RND” non verrà visualizzato quando è selezionato “1-Track”.
selezionato.
• Viene visualizzato “1ALBUM”.
Riproduzione programmata [CD] [USB]
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani. [CD] (CD-DA)
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “PGM”.
2 Premere i pulsanti numerici per selezionare il
brano desiderato.
Ripetere questo punto per programmare altri brani.
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
[CD] (MP3), [USB]
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “PGM”.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’album
desiderato.
3 Premere [9], quindi premere i pulsanti
numerici per selezionare il brano desiderato.
4 Premere [OK].
Ripetere i punti dal 2 a 4 per programmare altri brani.
5 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Cancellare la modalità di programmazio ne
Controllare il contenuto della programmazio ne
Cancellare l’ultimo brano
Cancellare tutti i brani programmati
Nota:
• La memoria di programmazione si cancella quando si apre l’alloggiamento disco.
Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Premere [:] o [9] quando viene visualizzato “PGM” nella modalità di arresto.
Premere [DEL] nella modalità di arresto.
Premere [] nella modalità di arresto. Viene visualizzato “CLR All”. Entro 5 secondi, premere di nuovo [].
ITALIANO
VQT5B51
7
19
Radio
È possibile preimpostare 30 stazioni FM.
Preparativi
Premere ripetutamente [SELECTOR] per selezionare “FM”.
Preselezione automatica
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare “Auto
Preset”.
ITALIANO
2 Premere [2, 1] per selezionare la frequenza
“Lowest” (più bassa) o “Current” (corrente).
3 Premere [OK] per cominciare la preselezione.
Per annullare, premere [∫].
Sintonizzazione e preselezione manuale
1 Premere [6] o [5] per sintonizzarsi sulla
stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
2 Premere [PROGRAM]. 3 Premere i pulsanti numerici per selezionare un
numero preselezionato.
Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni. La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato.
Selezione di una stazione di preselezione
Premere i pulsanti numerici, [:] o [9] (unità principale: [:/6] o [5/9]) per selezionare la stazione preselezionata.
Migliorare la qualità dell’audio
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “FM Mode”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “Mono”, quindi
VQT5B51
premere [OK].
Per annullare, selezionare “Stereo”.
8
Anche “Mono” viene cancellato quando si cambia la frequenza.
20
Per memorizzare l’impostazione
Continuare con i punti dal 2 e 3 di “Sintonizzazione e preselezione manuale”.
DAB/DAB+
Questo sistema supporta DAB nelle bande “BAND III”.
Operazioni preliminari
Premere ripetutamente [SELECTOR] per selezionare “DAB/DAB+”.
Se si seleziona “DAB/DAB+” per la prima volta, il sistema inizierà la procedura “DAB Auto Scan”.
Nota:
• Se non viene rilevata nessuna stazione, appare “Scan Failed”. Regolare l'antenna e riprovare.
Scansione automatica DAB
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare
“Auto Scan” e quindi premere [OK].
Viene visualizzato “Start?”.
2 Premere [OK].
Viene visualizzato “DAB Auto Scan”.
Sintonizzazione manuale DAB
Per trovare la posizione migliore dell'antenna, usare la sintonizzazione manuale per effettuare la ricerca nel blocco di frequenze DAB selezionato.
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “Manual Scan”.
2 Premere [2, 1] per selezionare un blocco di
frequenze e quindi premere [OK].
Memorizzazione stazioni
1 Premere [6] o [5] per selezionare una
stazione.
2 Premere [PROGRAM]. 3 Premere i tasti numerici per selezionare un
numero per la memorizzazione.
Effettuare nuovamente i passaggi da 1 a 3 per memorizzare ulteriori stazioni.
Nota:
• Se si memorizza una stazione su un numero di memorizzazione che ne conteneva già una, questa verrà sovrascritta.
• Non è possibile memorizzare una stazione che non sta trasmettendo o quando è stato selezionato un servizio secondario.
• La memorizzazione precedente delle stazioni viene annullata durante la scansione automatica.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere i pulsanti numerici, [:] o [9] (unità principale: [:/6] o [5/9]) per selezionare la stazione memorizzata.
Visualizzazione delle informazioni disponibili
È possibile visualizzare informazioni su trasmissione DAB, tipo di programma, etichetta gruppo programmi, frequenza e ora.
Premere [DISPLAY] per visualizzare le informazioni disponibili.
Impostazioni DAB
Blocco di frequenze
Frequenza
Qualità di ricezione da 0 (scarsa) a 8 (eccellente)
30min > 60min > 90min > 120min > Off
^--------------------------------------------------------------b
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare
un'opzione.
2 Premere [2, 1] per selezionare l'impostazione
desiderata, quindi premere [OK].
DAB Secondary
Primary Per ascoltare il servizio principale. Secondary Per ascoltare servizi secondari.
Viene visualizzato “ ”.
Auto Clock Adj
On Adjust Avvia regolazione automatica orologio. Off Adjust Annulla regolazione automatica
orologio.
Qualità segnale DAB
Quando si regola l'antenna è possibile verificare la qualità della ricezione.
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “Signal Quality”.
2 Premere [2, 1] per selezionare la frequenza.
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare
“CLOCK”.
2 Entro 10 secondi, premere [3, 4] per impostare
l’ora.
3 Premere [OK].
Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare l’ora per alcuni secondi.
Nota:
• Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti).
Per annullare, selezionare “Off”.
Per mostrare il tempo rimanente
Premere [SLEEP]. Nota:
• Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al timer di riproduzione.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare “TIMER Adjust”.
2 Entro 8 secondi, premere [3, 4] per impostare
l’ora di inizio.
3 Premere [OK]. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora della
fine.
Per avviare il timer
1 Preparare la sorgente audio che si desidera
ascoltare e impostare il volume.
2 Premere [F, PLAY].
Viene visualizzato “F”. Per annullare, premere di nuovo [F, PLAY]. Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.
Controllare le impostazioni Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare “TIMER Adjust”.
Nota:
• Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
• Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
ITALIANO
VQT5B51
9
21
Effetti sonori
Cambiamento della qualità del suono
Premere [SOUND] per selezionare un effetto
1
sonoro.
2 Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione
desiderata.
BASS
ITALIANO
TREBLE Surround “On Surround” o “Off Surround”
Solo con l’unità principale
Ruotare [BASS] o [TREBLE] per regolare il livello.
EQ Preselezionato (Preset EQ)
Premere [PRESET EQ] per selezionare un’impostazione.
Heavy Aggiunge punch al rock Soft Per la musica di sottofondo Clear Rende più chiare le frequenze più alte Voc al Aggiunge brillantezza alla voce Flat Annulla l’effetto sonoro
D.BASS
Questa funzione consente l’ascolto con gli effetti dei suoni bassi più pronunciati.
Premere [D.BASS] per selezionare “On D.BASS” o “Off D.BASS”.
-4 a +4
Utilizzo dell'input ausiliario
È possibile eseguire il collegamento di un videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da questo sistema.
Preparativi
Collegare il dispositivo esterno.
1 Premere ripetutamente [SELECTOR] per
selezionare “AUX”.
2 Riprodurre le apparecchiature esterne.
Altri
Diminuire la luminosità del display
Premere [SETUP] per selezionare “Dimmer”.
1 2 Premere [2, 1] per selezionare “On” e quindi
premere [OK].
Nota:
• Per annullare, selezionare “Off” al passaggio 2.
Spegnimento automatico del sistema
Questa funzione spegne automaticamente il sistema (tranne in caso di sorgente radio) se non viene utilizzato per circa 30 minuti.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“Auto Off”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “On” e quindi
premere [OK].
Nota:
• Per annullare, selezionare “Off” al passaggio 2.
• Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth funzione non è attiva.
®
, la
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando.
• Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
• Regolare il volume del sistema.
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa, quindi accendere nuovamente il sistema. Tale situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del sistema in un ambiente molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di questo sistema.
Disco
Display visualizzato non correttamente. La riproduzione non si avvia.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
• Il disco è sporco. Pulire il disco.
• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme agli standard.
• Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1 a 2 ore.
Radio, DAB/DAB+
La ricezione è debole o si sente il rumore di un battito.
• Allontanare l’antenna da computer, televisori ed altri cavi.
• Usare un'antenna esterna.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
10
VQT5B51
22
iPod/iPhone/iPad
Non è possibile accendere l’iPod/iPhone/iPad.
• Verificare che la batteria dell’iPod/iPhone/iPad non sia esaurita.
• Spegnere l’iPod/iPhone/iPad e il sistema prima di collegare l’iPod/iPhone/iPad. Collegare l’iPod/iPhone/ iPad e riprovare.
Assenza di audio.
• Spegnere l’iPod/iPhone/iPad e toglierlo dal sistema. Collegare l’iPod/iPhone/iPad al sistema, accenderlo e azionarlo nuovamente.
L’iPod/iPhone/iPad non si carica
• Verificare il collegamento.
• Caricare un iPod/iPhone/iPad la cui batteria è esaurita:
- Quando si utilizza la connessione “iPod_Port”,
accendere questo sistema. Non spegnere questo sistema finché l'iPod/iPhone/iPad diventa operativo.
- Quando si utilizza la connessione “iPod_Dock”, verrà
visualizzata la scritta “Checking Connection” finché l'iPod/iPhone diventa operativo, ma questo sistema avrà già incominciato la ricarica.
USB
mpossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
• Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono compatibili con il sistema.
• I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre 32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
• La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
Il tempo trascorso visualizzato è differente dal tempo di riproduzione effettivo.
• Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare il backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.
Bluetooth
Non è possibile effettuare la connessione.
• Verificare la stato del dispositivo Bluetooth
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
• L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo.
• Questo sistema potrebbe essere connesso ad un dispositivo diverso. Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo.
Il dispositivo è connesso ma non è possibile ascoltare l’audio attraverso questo sistema.
• Per alcuni dispositivi con Bluetooth necessario impostare l'output audio manualmente su “SC-PMX7”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
• Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Portare il dispositivo Bluetooth
• Rimuovere eventuali ostacoli tra questo sistema e il dispositivo.
• Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz (router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc.) stanno interferendo. Portare il dispositivo Bluetooth questo sistema e allontanarlo dagli altri dispositivi.
• Selezionare “Mode 1” per una comunicazione stabile. (>6)
®
®
più vicino a questo sistema.
®
.
®
incorporato, è
®
più vicino a
Display dell’unità principale
“--:--”
• Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata una interruzione di corrente. Impostare l’orologio.
“Adjust CLOCK”
• L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio di conseguenza.
“Adjust TIMER”
• Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di riproduzione di conseguenza.
“Auto Off”
• L’unità è rimasta inutilizzata per circa 30 minuti e si spegnerà trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi tasto per evitarlo.
“Checking Connection”
• L'unità sta controllando l'iPod/iPhone/iPad collegato. Se questa indicazione continua a essere visualizzata, accertarsi che l'iPod/ iPhone/iPad sia inserito correttamente, quindi riprovare.
“Error”
• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni e riprovare.
“F61” o “F76”
• C’è un problema di alimentazione.
“iPod_Dock Over Current Error” “iPod_Port Over Current Error”
• L'iPod/iPhone/iPad o il dispositivo USB assorbe troppa corrente. Rimuovere l'iPod/iPhone/iPad o il dispositivo USB, quindi spegnere e riaccendere il sistema.
“No Device”
• L'iPod/iPhone/iPad o il dispositivo USB non è connesso. Verificare la connessione.
“No Disc”
• Non si è inserito un disco oppure si è inserito un disco non riproducibile dal sistema.
“No Memory”
• Non ci sono stazioni DAB/DAB+ memorizzate da selezionare. Memorizzare alcuni canali.
“No Play”
• Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato supportato.
• Se sono presenti più di 255 album o cartelle (audio e non audio), alcuni dei file MP3 di questi album possono non essere letti e riprodotti. Trasferire questi album musicali su un altro dispositivo USB. In alternativa, riformattare il dispositivo USB e salvare questi album musicali prima di salvare le altre cartelle senza contenuti audio.
“No Signal”
• Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la propria antenna.
“Not MP3/Error”
• Formato MP3 non supportato. Il sistema salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“Not Supported”
• Si è inserito un iPod/iPhone/iPad che non può essere riprodotto.
• Spegnere l'iPod/iPhone/iPad e il sistema prima di collegare l'iPod/ iPhone/iPad. Collegare l'iPod/iPhone/iPad e riprovare.
“PGM Full”
• Il numero dei brani programmati è superiore a 24.
“Reading”
• L’unità sta controllando le informazioni relative al disco e al dispositivo USB. Una volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“Scan Failed”
• Non è possibile ricevere le stazioni. Controllare la propria antenna e provare la sintonizzazione manuale DAB.
“–VBR–”
• Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante per i brani a velocità bit variabile (VBR).
ITALIANO
VQT5B51
11
23
Ripristino della memoria (inizializzazione)
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
Attendere 3 minuti prima di continuare con il punto 2.
2 Tenendo premuto [Í/I] sull’unità principale,
ITALIANO
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Viene visualizzato “- - - - - - - - - - - -”.
3 Rilasciare [Í/I].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di fabbrica. È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.
Per impostare il codice su “Remote 2”
1 Premere ripetutamente [CD] per selezionare
“CD”.
2 Tenere premuto [CD] sull’unità principale e [2]
sul telecomando finché non viene visualizzato “Remote 2”.
3 Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di 4
secondi.
• L’impostazione predefinita è “Remote 1”.
• Per riportare la modalità a “Remote 1”, ripetere i passaggi precedenti, ma sul telecomando premere [2] invece di [1].
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
Potenza modalità stereo RMS totale 120 W
Sezione sintonizzatore
Modulazione di frequenza (FM)
Memoria preimpostata 30 stazioni Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (sbilanciati)
Sezione DAB
Memorie DAB 20 canali Banda di frequenza (lunghezza d'onda)
da 5A a 13F (da 174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilità *BER 4x10
Requisito minimo –98 dBm
Terminale antenna esterna DAB Connettore F (75 ™)
Sezione terminali
Connessione “iPod_Port”
Standard USB USB 2.0 Full Speed Supporto formato file multimediale MP3 (*.mp3) File system del dispositivo USB
Connessione “iPod_Dock”
Spinotto cuffie Stereo, spinotto da Ø 3,5 mm Ingresso AUX (posteriore) Spinotto a spillo
60 W per canale (3 ), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10%
-4
DCOUT 5V 2,1A (max)
FAT12, FAT16, FAT32
DCOUT 5V 1,0A (max)
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
Scelta
Lunghezza onda 790 nm (CD) Potenza laser CLASS 1
Uscita audio (disco)
Numero di canali 2 canali (FL, FR)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Sezione diffusori
Diffusore(i)
Woofer 14 cm tipo a cono x 1 Tweeter 1,9 cm tipo dome x 1 Super tweeter 1,5 cm tipo piezoelettrico x 1
Impedenza 3 Dimensioni (L x A x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm Peso 2,6 kg
Sezione Bluetooth
Specifiche del sistema Bluetooth Classificazione delle apparecchiature wireless
Profili supportati A2DP, AVRCP Banda di frequenza 2402 MHz a 2480 MHz
Portata: 10 m senza ostacoli
Distanza di comunicazione potenziale
Ambiente di misurazione:
®
®
V3.0
Classe 2
(Salto di frequenza adattivo)
Temperatura 25 oC / Altezza 1 m
Misurazione in “Mode 1”
12
VQT5B51
24
Dati generali
Alimentazione CA da 220 V a 240 V, 50 Hz Consumo di corrente 60 W Dimensioni (unità principale)
Peso (unità principale) Circa 3 kg Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa
(Quando l'iPod/iPhone/iPad non è in carica)
Nota:
• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.
(L x A x P) 210 mm x 120 mm x 266 mm
Da 0°C a +40°C
0,4 W (circa)
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad” indicano che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificamente all'iPod, iPhone, o iPad, rispettivamente, e che lo sviluppatore ne certifica la conformità con gli standard prestazionali di Apple. Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o della sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza. Si noti che l'utilizzo di tale accessorio con iPod o iPhone o iPad può influenzare negativamente le prestazioni wireless. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
ITALIANO
13
25
VQT5B51
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant.
Chaîne SC-PMX7DB Appareil
principal Enceintes SB-PMX7
FRANÇAIS
SA-PMX7DB
Table des matières
Précautions de sécurité ..................................2
Accessoires fournis ........................................2
Entretien........................................................... 3
Préparation de la télécommande ...................3
Pour effectuer les raccordements..................3
Emplacement des enceintes........................... 4
Présentation des commandes ........................ 4
Mise en place du support................................5
Informations sur le support............................5
Opérations Bluetooth À propos des Bluetooth
Opérations de lecture du support..................7
®
....................................6
®
................................6
Radio.................................................................8
DAB/DAB+ ........................................................8
Horloge et minuteries......................................9
Effets sonores................................................10
Pour utiliser l'entrée auxiliaire......................10
Divers..............................................................10
Guide de dépannage .....................................10
Spécifications ................................................12
VQT5B51
2
26
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit :
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la
chute de gouttes ou à des éclaboussures.
- Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
- N’utiliser que les accessoires recommandés.
- Ne pas retirer les couvercles.
- Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
ATTENTION !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit :
- Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
- Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires.
- Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
• La fiche secteur est le dispositif de déconnexion. Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
• Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
• Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
Pile
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.
• Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.
• L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
• Lors de la mise au rebut des piles, contacter les autorités locales ou le revendeur pour connaître la méthode de mise au rebut appropriée.
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
1 x Cordon d’alimentation secteur
1 x Antenne DAB 1 x Pile de la
2 x Câbles d’enceinte
1 x Télécommande
(N2QAYB000896)
télécommande
Entretien
R6/LR6, AA
22
RL
11
33
Vers la prise secteur
Ruban adhésif (non fourni)
Assurez-vous de serrer à fond l'écrou.
Noir
Rouge
Noir
Rouge
Cuivrer
Argent
Lecteur DVD (non fourni)
Panneau arrière de cet appareil principal
Câble audio (non fourni)
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
Préparation de la télécommande
• Utiliser des piles alcalines ou au manganèse.
• Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient alignés avec ceux de la télécommande.
• Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande, en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 m directement en face de l'appareil principal et dans un angle d'environ 30° à gauche et à droite.
Pour effectuer les raccordements
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur que lorsque tous les autres raccordements ont été effectués.
1 Branchez l’antenne DAB.
Placer l’antenne là où la réception est maximale.
• Utilisez une antenne extérieure DAB (non fourni) pour une meilleure réception.
2 Raccorder les enceintes.
Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou inverser la polarité des câbles d’enceinte afin de ne pas endommager les enceintes.
3 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un autre appareil.
Économie d’énergier
L’appareil consomme environ 0,4 W quand il est en mode veille. Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil. Certains paramètres seront perdus après le débranchement du système. Vous devrez les reconfigurer.
Pour raccorder un autre équipement
Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un lecteur DVD etc.
Remarque :
• Débranchez le cordon d'alimentation secteur avant le raccordement.
• Éteignez tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
• Les composants et les câbles sont vendus séparément.
• Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux décrits, reportez-vous au revendeur de l’appareil audio.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de la distorsion sonore.
FRANÇAIS
VQT5B51
3
27
Emplacement des enceintes
Tweeter
17
18
21 22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Vue de dessus
Placez les enceintes de façon à ce que le tweeter soit du coté intérieur. Pour éviter d'endommager les enceintes, ne touchez pas les cônes des haut-parleurs si vous
FRANÇAIS
retirez le filet.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’unité principale et les enceintes donnent le meilleur son. Vous pouvez endommager le système et diminuer la qualité du son si vous utilisez d’autres enceintes.
Remarque :
• Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale pour la ventilation.
• Placez les enceintes sur une surface plane en toute sécurité.
• Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme.
• Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une longue période, elles peuvent causer des dommages au système et diminuer la durée de vie du système.
• Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout dommage :
- Lorsque le son est déformé à la lecture.
- Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
ATTENTION !
• Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne recommandée. Sinon, l’amplificateur et les enceintes peuvent subir des dommages, et il y aura risque d’incendie. En cas de dommages ou de changement brusque des performances, s’adresser à un technicien de
VQT5B51
réparations qualifié.
• Suivre les procédures figurant dans ces instructions lorsque vous montez les enceintes.
4
28
Présentation des commandes
1 Interrupteur de veille/marche [Í], [Í/I]
Appuyez pour mettre ou sortir l'appareil du mode veille. En mode veille, l'appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
2 Touches numériques [1 à 9, 0, S10]
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres Exemple: 16: [S10]
3 Supprimer une plage programmée 4 Sélectionne une source audio
[iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB” [CD]: “CD” [SELECTOR]:
--. “BLUETOOTH” --. “DAB/DAB+” --. “FM”
“CD”
^-
“iPod_Port” / “USB” ( “iPod_Dock” ( “AUX”
5 Commande de lecture de base 6 Sélectionner des effets sonores 7 Afficher le menu de l’iPod 8 Afficher les informations le contenu 9 Opération de l’horloge et de la minuterie 10 Régler la fonction de programme 11 Ajuster le volume de l’appareil 12 Couper le son de l’appareil
Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler. “MUTE” est également annulé lorsque vous ajustez le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
13 Sélectionner l’élément de menu de lecture 14 Sélectionner l’élément de menu radio 15 Sélectionner l’option 16 Entre dans le menu Configuration 17 “iPod_Dock” pour iPod/iPhone
18 Prise pour casque ( )
• Type de fiche : Ø 3,5 mm stéréo (non fournie)
• Éviter toute utilisation prolongée susceptible d’endommager l’ouïe.
• Une pression excessive du son provenant des écouteurs et hautparleurs peut entraîner une perte de l’ouïe.
• A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
19 Afficheur 20 “iPod_Port” pour iPod/iPhone/iPad et pour les
dispositifs USB
21 Ouvrir ou fermer le tiroir du disque 22 Tiroir de disque 23 Capteur de la télécommande
> [1] > [6]
(b
Mise en place du support
iPad
OPEN/CLOSE
iPad
iPod/iPhone (non fourni)
Connecteur Lightning
Choisissez “iPod_Dock” comme source
Ouvrez le cache et insérez l'iPod/iPhone dans le connecteur Lightning.
Choisissez “iPod_Port” comme source
“USB” s'affiche lorsqu'un appareil USB compatible est raccordé.
• Ne raccordez pas les modèles suivants : iPod classic, iPod [4e (afficheur en couleur), et 5e (vidéo) génération], iPod nano (1re génération) Un fonctionnement inattendu peut se produire.
Choisissez “CD” comme source
“iPod_Dock” (En utilisant le connecteur Lightning) :
• Assurez-vous que l'iPod/iPhone est bien inséré et que son dos est en appui contre le coussinet.
• Assurez-vous de retirer l'iPod/iPhone de son étui.
• Assurez-vous d'aligner votre iPod/iPhone au connecteur avant de l'insérer.
“iPod_Port” :
• Utilisez un câble USB dédié (non fourni) pour l'iPod/ iPhone/iPad.
• Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de câble d'extension USB.
• Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une source autre que “
Plateau à disque :
• Retirez le CD seulement lorsqu'il a arrêté de tourner.
USB
”.
Chargement d'un iPod/iPhone/iPad
Le chargement démarre lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté à ce système.
• Durant le mode veille, le chargement ne démarre pas à partir de la connexion “iPod_Port”, mais il démarrera comme d'habitude avec la connexion “iPod_Dock”.
- Pour charger à partir de la connexion “iPod_Port”,
démarrez le chargement avant de mettre cet appareil en mode veille.
• Regardez l'afficheur de l'iPod/iPhone/iPad pour connaitre l'état du chargement de sa batterie.
• Débranchez l'iPod/iPhone/iPad si vous ne devez plus l'utiliser pendant un long moment une fois la charge terminée.
• Le chargement s’arrête lorsque la pile est complètement chargée. La pile se videra naturellement.
Informations sur le support
• Veuillez prendre note que Panasonic n'accepte aucune responsabilité pour la perte de données et/ou d'information.
iPod/iPhone/iPad compatibles (à compter d'avril
2013)
Compatible avec la connexion “iPod_Dock” (En utilisant le connecteur Lightning)
iPod touch (5e génération) iPod nano (7e génération) iPhone 5
Compatible avec la connexion “iPod_Port” [En utilisant un câble USB dédié (non fourni)]
iPod touch (1re, 2e, 3e, 4e et 5e génération) iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e, 6e et 7e génération) iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone iPad (3e et 4e génération) / iPad 2 / iPad iPad mini
Remarque :
• La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à jour votre iPod/iPhone/iPad avec le dernier logiciel avant de l'utiliser avec cet appareil.
• Lisez le Guide Utilisateur de l'iPod/iPhone/iPad du mode d’emploi.
Compatible avec les dispositifs USB
• Périphériques USB prenant en charge le transfert en masse uniquement.
• Périphériques USB prenant en charge USB 2.0 pleine vitesse.
Remarque :
• Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers sont définis en tant qu’albums.
• Les plages doivent comporter l’extension “.mp3” ou “.MP3”.
• Cet appareil peut accéder au maximum à :
- 255 albums (y compris le dossier racine)
- 2500 plages
- 999 plages dans un album
• CBI (en anglais, Control/Bulk/Interrupt) n’est pas pris en charge.
• Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner en raison de la taille du secteur.
• Le système de fichiers NTFS n’est pas pris en charge (seul le système de fichiers FAT12/FAT16/FAT32 est pris en charge).
Compatible CD
• Ce système peut lire des CD-R/RW qui contiennent le format CD-DA ou MP3.
• Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf formats étendus).
Remarque :
• Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être lus en raison de l’état de l’enregistrement.
• Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les dossiers sont définis en tant qu’albums.
• Cet appareil peut accéder au maximum à :
- CD-DA: 99 plages
- MP3: 999 plages, 255 albums (y compris le dossier
racine) et 20 sessionss
• Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés.
FRANÇAIS
VQT5B51
5
29
Opérations Bluetooth
En utilisant la connexion Bluetooth®, vous pouvez écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth partir de ce système à distance. Consultez le mode d'emploi du dispositif Bluetooth avoir des détails.
®
Appairage des dispositifs Bluetooth
Préparation
• Activez la fonctionnalité Bluetooth placez-le près de ce système.
• Si ce système est déjà connecté à un dispositif Bluetooth
®
, déconnectez-le.
®
du dispositif et
1 Appuyez plusieurs fois sur [SELECTOR] pour
sélectionner “BLUETOOTH”.
FRANÇAIS
Si “Pairing” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 3.
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“New Device” puis appuyez sur [OK].
“Pairing” apparait sur l’afficheur.
3 Sélectionnez “SC-PMX7” à partir du menu
Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth®.
4 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
Remarque :
• Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.
• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur ce système. Si un 9e dispositif est appairé, le dispositif inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé.
Connexion à un dispositif Bluetooth® appairé
Préparation
• Activez la fonctionnalité Bluetooth placez-le près des enceintes.
• Si ce système est déjà connecté à un dispositif Bluetooth
®
, déconnectez-le.
®
du dispositif et
1 Appuyez plusieurs fois sur [SELECTOR] pour
sélectionner “BLUETOOTH”.
“Ready” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-PMX7” à partir du menu
VQT5B51
Bluetooth
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
6
pendant 2 secondes.
30
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth®.
Remarque :
• Ce système ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la fois.
• Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, ce système essaiera automatiquement de se connecter au
®
à
dernier dispositif Bluetooth
• Le dispositif Bluetooth
®
pour
®
audio différente (ex. “CD”) est sélectionnée.
Mode de transmission Bluetooth
Vous pouvez changer la vitesse de transmission afin de donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la qualité du son.
• Le réglage par défaut est “Mode 1”.
• Pour profiter d'une qualité sonore élevée, sélectionnez le “Mode 2”.
Préparation
• Appuyez plusieurs fois sur [SELECTOR] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
• Si un dispositif Bluetooth® est déjà connecté, déconnectez-le.
®
.
®
sera déconnecté si une source
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “Link Mode”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
Mode 1: Met l'accent sur la connectivité
®
Mode 2: Met l'accent sur la qualité du son
.
Niveau d’entrée Bluetooth
Si le niveau d'entrée du son de la transmission Bluetooth® est trop bas changez les paramètres du niveau d'entrée.
Préparation
• Connectez un dispositif Bluetooth
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “Input Level”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le niveau
puis appuyez sur [OK].
,. “Level i1” ,. “Level i2”
“Level 0”
^-----------------------------------------J
Remarque :
• Sélectionnez “Level 0” si le son est déformé.
Déconnexion d’un périphérique Bluetooth
1 Tandis qu'un dispositif Bluetooth
Appuyez sur le [PLAY MENU] pour sélectionner “Disconnect?”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
®
.
“OK? Yes” puis appuyez sur [OK].
®
®
.
®
est connecté :
À propos des Bluetooth
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui pourraient être compromises pendant une
®
transmission sans fil.
Fréquence de la bande utilisée
• Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
Certification de cet appareil
• Ce système est conforme aux limitations de fréquence et a obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
• Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi :
- Démontage ou modification de ce système.
- Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
• La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils équipés de la technologie Bluetooth
• Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
• En fonction des caractéristiques et des paramètres d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être différentes.
• Ce système prend en charge les fonctionnalités de sécurité Bluetooth l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la transmission sans fil des données vers cet appareil.
• Ce système ne peut pas transmettre de données vers un dispositif Bluetooth
Portée d’utilisation
• Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m. La portée peut diminuer en fonction de l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres dispositifs
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes comme des parasites ou des coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque ce système se trouve trop près des dispositifs Bluetooth utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio
®
d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
Usages prévus
• Ce système est prévu uniquement pour une utilisation normale et générale.
• N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans un environnement sensible aux interférences des ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.)
®
. Mais en fonction de
®
.
®
®
®
n’est pas garantie.
ou des dispositifs qui
Opérations de lecture du support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la fonctionnalité.
[CD]: CD audio au format CD-DA et CD
[iPod]: Compatible iPod/iPhone/iPad [USB]: Dispositifs USB contenant des fichiers MP3 [Bluetooth]:
Préparation
• Allumez l'appareil.
• Introduisez le support ou connectez le dispositif Bluetooth®.
• Appuyez sur [CD], [iPod] ou [SELECTOR] pour sélectionner la source audio.
Lecture de base [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
Lecture Appuyer sur [1/;]. Arrêt Appuyer sur [].
Pause Appuyer sur [1/;].
Saut Appuyez sur [:] ou [9] pour
Recherche Durant la lecture ou la pause
[iPod]
Afficher le menu de l’iPod
[iPod]
Sélectionner un élément
Remarque :
• En fonction du modèle (ex. : iPod nano 7e génération, etc.), il pourrait être nécessaire de sélectionner l’album, l’artiste, etc. sur l’iPod/iPhone.
• Les résultats de l'opération peuvent être différents en fonction du modèle de l'iPod/iPhone/iPad.
• Les pistes peuvent être sélectionnées en appuyant sur les touches numériques.
contenant des fichiers MP3
Dispositif Bluetooth
[USB] : La position est mémorisée et “Resume” s’affiche.
[USB] : arrêter complètement la lecture.
Réappuyer pour continuer la lecture.
sauter une piste. (appareil principal : [:/6] ou [5/9])
[CD] [USB] : Appuyez sur [3] ou [4] pour sauter l'album MP3.
Appuyez et maintenez [6] ou [5]. (appareil principal : [:/6] ou [5/9])
[iPod]: s'effectuer que dans la piste en cours.
Appuyer sur [iPod MENU].
Appuyer sur [3, 4], puis appuyer sur [OK].
®
connecté
Appuyez deux fois sur [∫] pour
La recherche arrière ne peut
Visualisation des informations disponibles
Appuyer sur [DISPLAY].
ex. MP3 : Piste : Album
Remarque :
• Nombre maximal de caractères affichables : environ 32
• Cet appareil peut afficher les balises ID3 versions 1.0, 1.1 et 2.3.
• Les données de texte que l’appareil ne prend pas en charge peuvent s’afficher différemment.
[CD] [USB] [Bluetooth]
TAG: Métadonnées (tags) ID3
Menu lecture [CD] [USB]
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“Repeat”, “Random” ou “PLAYMODE”.
2 Appuyer sur [2, 1], puis sur [OK] pour
sélectionner le mode désiré.
Repeat Off Sélectionnez pour annuler la
1-Track Ne joue que la piste sélectionnée.
All Toutes les pistes sont répétées.
Random On Joue aléatoirement le contenu.
Off La lecture aléatoire est désactivée. PLAYMODE All Jouez toutes les pistes MP3. 1-Album Ne joue que l’album MP3
Remarque :
• Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder directement aux plages déjà lues ou appuyer sur les touches numériques.
• Fonction de mode lecture ne fonctionne pas avec “Lecture de programme”.
[CD]: Le paramètre revient à sa configuration par défaut “Off” lorsque vous ouvrez le plateau du disque.
répétition de lecture.
•“1TR, `” s’affiche. (Sautez sur la piste désirée.)
•“`” s’affiche.
• “RND” s’affiche.
• “RND” ne s'affichera pas si “1-Track” est sélectionné.
sélectionné.
• “1ALBUM” s’affiche.
Lecture du programme [CD] [USB]
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages. [CD] (CD-DA)
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PGM” s’affiche.
2 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
Répéter cette étape pour programmer d’autres plages.
3 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
[CD] (MP3), [USB]
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PGM” s’affiche.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’album
souhaité.
3 Appuyer sur [9], puis sur les touches
numériques pour sélectionner la plage souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres plages.
5 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
Annuler le mode de lecture programmée
Vérifier le contenu de la programmation
Effacer la dernière plage
Effacer toutes les plages programmées
Remarque :
• La programmation mémorisée est effacée à l’ouverture du tiroir de disque.
Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
Appuyer sur [:] ou [9] lorsque “PGM” s’affiche en mode d’arrêt.
Appuyer sur [DEL] en mode d’arrêt.
Appuyer sur [] en mode d’arrêt. “CLR All” est affiché. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyer de nouveau sur [∫].
FRANÇAIS
VQT5B51
7
31
Radio
30 stations FM peuvent être préréglées.
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”.
Préréglage automatique
1 Appuyer sur [RADIO MENU] pour sélectionner
“Auto Preset”.
2
Appuyer sur [2,1] pour sélectionner la fréquence “Lowest” (la plus basse) ou “Current” (en cours).
3 Appuyer sur [OK] pour lancer le préréglage.
Pour annuler, appuyer sur [∫].
Réglage et préréglage manuels
FRANÇAIS
1 Appuyer sur [6] ou [5] pour syntoniser la
station souhaitée.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement.
2 Appuyer sur [PROGRAM]. 3 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un canal.
Effectuer les étapes 1 à 3 à nouveau afin de prérégler plus de stations. La nouvelle station remplace toute station qui occupe le même numéro préréglé.
Sélection d’une station préréglée
Appuyer sur les touches numériques, [:] ou [9] (appareil principal : [:/6] ou [5/9]) pour sélectionner la station préréglée.
Amélioration de la qualité sonore
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “FM Mode”.
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Mono”,
puis appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner “Stereo”.
VQT5B51
“Mono” est également annulé lorsque vous modifiez la fréquence.
8
Pour mémoriser le réglage
Passer aux étapes 2 et 3 de “Réglage et préréglage manuels”.
32
DAB/DAB+
Ce système prend en charge le système DAB en bande III.
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [SELECTOR] pour sélectionner “DAB/DAB+”.
Si vous sélectionnez “DAB/DAB+” pour la première fois, le système démarrera la procédure “DAB Auto Scan”.
Note :
• Si aucune station n'est trouvée, “Scan Failed” s'affiche. Réglez l'antenne et réessayez.
Balayage automatique DAB
1 Appuyez sur [RADIO MENU] pour sélectionner
“Auto Scan” puis appuyez sur [OK].
“Start?” s’affiche.
2 Appuyez sur [OK].
“DAB Auto Scan” s’affiche.
Syntonisation manuelle DAB
Pour trouver la meilleure position de l'antenne, utilisez la syntonisation manuelle pour rechercher les blocs de fréquence DAB sélectionnés.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “Manual Scan”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner un bloc de
fréquence à balayer puis appuyez sur [OK].
Préréglage de la mémoire
1 Appuyez sur [6] ou sur [5] pour sélectionner
une station.
2 Appuyez sur [PROGRAM]. 3 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner un nombre préréglé.
Effectuez de nouveau les étapes 1 à 3 pour prérégler plus de stations.
Note :
• Une station déjà sauvegardée est écrasée si une autre station est sauvegardée avec le même numéro préréglé.
• Vous ne pouvez pas prérégler une station si celle-ci n'est pas diffusée ou si vous avez sélectionné un service secondaire.
• Les stations précédemment mémorisées sont effacées durant le balayage automatique.
Sélection d’une station préréglée
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou [9] (appareil principal : [:/6] ou [5/9]) pour sélectionner la station préréglée.
Visualisation des informations disponibles
Vous pouvez voir les informations sur la diffusion DAB, le type de programme, l'étiquette de l'ensemble, la fréquence et la durée.
Appuyez sur [DISPLAY] pour voir les informations disponibles.
Paramètres DAB
Bloc de fréquence
Fréquence
Qualité de la réception 0 (faible) à 8 (excellent)
30min > 60min > 90min > 120min > Off
^-----------------------------------------------------------b
1 Appuyez sur [RADIO MENU] pour sélectionner
une option.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre désiré puis appuyez sur [OK].
DAB Secondary
Primary Pour écouter le service principal. Secondary Pour écouter les services secondaires.
“ ” s’affiche.
Auto Clock Adj
On Adjust Démarre le réglage automatique de
Off Adjust Annule le réglage automatique de
l'horloge.
l'horloge.
Qualité du signal DAB
En réglant l'antenne, vous pouvez contrôler la qualité de la réception.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “Signal Quality”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner la
fréquence.
Horloge et minuteries
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
“CLOCK”.
2 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyer sur
[3, 4] pour régler l’heure.
3 Appuyer sur [OK].
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l’horloge pendant quelques secondes.
Remarque :
• Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir l’heure juste.
Minuterie de veille
La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure réglée.
Appuyez sur [SLEEP] de façon répétée pour sélectionner le paramètre (en minutes).
Pour annuler, sélectionner “Off”.
Pour afficher le temps restant Appuyer sur [SLEEP].
Remarque :
• La minuterie de veille peut être utilisée conjointement avec la minuterie de lecture.
• La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas régler des minuteries qui se chevauchent.
Minuterie de lecture
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
Régler l’horloge.
1 Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “TIMER Adjust”.
2 Dans les 8 secondes qui suivent, appuyer sur
[3, 4] pour régler l’heure de début.
3 Appuyer sur [OK]. 4 Répéter les étapes 2 et 3 pour régler l’heure de
fin.
Pour activer la minuterie
1 Préparer la source audio à écouter, puis régler le
volume.
2 Appuyer sur [F, PLAY].
F” s'affiche. Pour annuler, appuyer de nouveau sur [F, PLAY]. L’appareil doit être éteint pour que la minuterie fonctionne.
Vérifier les réglages Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “TIMER Adjust”.
Remarque :
• La minuterie démarre à un volume faible et augmente progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
• Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour à l’heure spécifiée.
• Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à l’heure de fin.
FRANÇAIS
VQT5B51
9
33
Effets sonores
Changement de la qualité sonore
Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner un effet
1
sonore.
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le réglage
souhaité.
BASS TREBLE Surround “On Surround” ou “Off Surround”
Sur l’appareil principal
Tourner [BASS] ou [TREBLE] pour régler le niveau.
FRANÇAIS
Égaliseur préréglé (Preset EQ)
Appuyer sur [PRESET EQ] pour sélectionner un réglage.
Heavy Apporte plus de dynamique aux sons
Soft Pour la musique de fond Clear Clarifie les hautes fréquences Voc al Polit les vocales Flat Annule l’effet sonore
D.BASS
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de basses puissantes.
Appuyer sur [D.BASS] pour sélectionner “On D.BASS” ou “Off D.BASS”.
-4 à +4
rock
Pour utiliser l'entrée auxiliaire
Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD etc, et écouter de l’audio grâce à ce système.
Préparation
Raccordez l'appareil extérieur.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SELECTOR] pour
sélectionner “AUX”.
2 Lancer la lecture à partir de l’appareil externe.
Divers
Diminuez la luminosité de l'écran d'affichage
Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner
1
“Dimmer”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “On” puis
appuyez sur [OK].
Remarque :
• Pour annuler, sélectionnez “Off” à l’étape 2.
Extinction automatique du système
Cette fonction éteint automatiquement le système (sauf en source radio) si vous ne l'utilisez pas pendant environ 30 minutes.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “Auto Off”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “On” puis
appuyez sur [OK].
Remarque :
• Pour annuler, sélectionnez “Off” à l’étape 2.
• Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth fonction ne marche pas.
®
, cette
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les points suivants. En cas de doutes sur certains points particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas le problème, demander les instructions au revendeur.
Problèmes courants
Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande.
• Vérifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
• Ajuster le volume de l’appareil.
• Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le rallumer. Cela peut être provoqué par l’utilisation des enceintes à une puissance ou à un volume excessif, et lors de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
Un son de “bourdonnement” peut être émis au cours de la lecture.
• Un cordon d’alimentation secteur CA ou une lampe fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner les autres appareils et câbles des cordons de cet appareil.
Disque
L’affichage est incorrect. La lecture ne démarre pas.
• Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer correctement.
• Le disque est sale. Nettoyer le disque.
• Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
• Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher pendant 1 à 2 heures.
Radio, DAB/DAB+
La réception est mauvaise ou un battement est entendu.
• Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des téléviseurs, des autres câbles et cordons.
• Utilisez une antenne extérieure.
• Éteignez le téléviseur ou éloignez-le du système.
10
VQT5B51
34
iPod/iPhone/iPad
Vous ne pouvez pas allumer l'iPod/iPhone/iPad.
• Vérifiez si la batterie de l'iPod/iPhone/iPad n'est pas déchargée.
• Éteignez l'iPod/iPhone/iPad et le système avant de brancher l' iPod/iPhone/iPad. Branchez l'iPod/iPhone/ iPad et essayez de nouveau.
Pas de son.
• Éteignez l'iPod/iPhone/iPad et retirez-le du système. Branchez l'iPod/iPhone/iPad au système, allumez-le et lisez-le de nouveau.
L’iPod/iPhone/iPad ne se charge pas.
• Vérifier la connexion.
• Chargement d’un iPod/iPhone/iPad dont la batterie est déchargée :
- Pour utiliser la connexion “iPod_Port”, allumez ce
système. N'éteignez pas ce système avant que l' iPod/ iPhone/iPad soit opérationnel.
- Lorsque vous utilisez la connexion “iPod_Dock”,
“Checking Connection” s'affiche jusqu'à ce que l' iPod/ iPhone soit opérationnel, sauf si ce système a démarré le chargement.
USB
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
• Le format du périphérique USB ou son contenu est / n’est pas compatible avec l’appareil.
• Les périphériques USB dont la capacité de mémoire est supérieure à 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans certaines conditions.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
• Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de grande capacité sont plus longs à lire.
Le temps écoulé affiché est différent du temps de lecture réel.
• Transférer les données vers un autre périphérique USB ou sauvegarder les données et reformater le périphérique USB.
Bluetooth
L’appairage ne peut pas être effectué.
• Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth
Le dispositif ne peut pas être connecté.
• L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement a été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le dispositif.
• Ce système pourrait être connecté à un dispositif différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez d'appairer de nouveau le dispositif.
®
®
.
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas perçu à travers ce système.
• Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous devez définir manuellement la sortie du son sur “SC-PMX7”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son est coupé.
• Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth
• Retirez tous les obstacles se trouvant entre ce système et le dispositif.
• D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.) créent des interférences. Rapprochez le dispositif Bluetooth éloignez-le des autres dispositifs.
• Sélectionnez “Mode 1” pour stabiliser la communication. (>6)
®
de ce système
®
de ce système et
L’appareil principal affiche
“--:--”
• Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché pour la première fois ou il y a eu une panne d’électricité récemment. Régler l’horloge.
“Adjust CLOCK”
• L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge en conséquence.
“Adjust TIMER”
• La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la minuterie de lecture en conséquence.
“Auto Off”
• L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 30 minutes et se coupera dans une minute. Appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler cela.
“Checking Connection”
• L'appareil contrôle l'iPod/iPhone/iPad connecté. Si cet affichage continue d'apparaitre, assurez-vous que l'iPod/ iPhone/iPad est correctement inséré et réessayez.
“Error”
• Une opération incorrecte a été faite. Lire les instructions et essayer de nouveau.
“F61” ou “F76”
• Il y a un problème d’alimentation électrique.
“iPod_Dock Over Current Error” “iPod_Port Over Current Error”
• L'iPod/iPhone/iPad ou le dispositif USB consomme trop de courant. Retirez l'iPod/iPhone/iPad ou le dispositif USB puis éteignez ce système et rallumez-le.
“No Device”
• L'iPod/iPhone/iPad ou le dispositif USB n'est pas branché. Examinez le raccordement.
“No Disc”
• Vous n’avez pas mis de disque ou celui que vous avez mis ne peut pas être lu par le système.
“No Memory”
• Il n'y a aucune station DAB/DAB+ préréglée à sélectionner. Préréglez quelques canaux.
“No Play”
• Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge peut être lu.
• Si l’appareil contient plus de 255 albums ou dossiers (audio ou non audio), il se peut que certains des fichiers MP3 de ces albums ne soient pas lus. Transférer ces albums musicaux sur un autre périphérique USB. Sinon, reformater le périphérique USB et enregistrer ces albums musicaux avant d’enregistrer les autres dossiers non audio.
“No Signal”
• Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez votre antenne.
“Not MP3/Error”
• Format MP3 non pris en charge. L’appareil sautera cette plage et poursuivra la lecture à la plage suivante.
“Not Supported”
• Vous avez insérez un iPod/iPhone/iPad qui ne peut pas être lu.
• Éteignez l'iPod/iPhone/iPad et le système avant de brancher l' iPod/iPhone/iPad. Branchez l'iPod/iPhone/ iPad et essayez de nouveau.
“PGM Full”
• Il y a plus de 24 pistes programmées.
“Reading”
• L’appareil contrôle les informations relatives au disque et au périphérique USB. Après la disparition de cet affichage, démarrez l’opération.
“Scan Failed”
• Les stations ne peuvent pas être réceptionnées. Contrôlez votre antenne et essayez la syntonisation manuelle DAB.
“–VBR–”
• L’appareil ne peut pas afficher le temps de lecture restant avec les plages à débit binaire variable (VBR).
FRANÇAIS
VQT5B51
11
35
Réinitialisation de la mémoire (initialisation)
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
• La pression sur les touches est sans effet.
• Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Patienter 3 minutes avant de passer à l’étape 2.
2 Pendant que la touche [Í/I] de l’appareil
principal est maintenue enfoncée longuement, rebrancher le cordon d’alimentation secteur.
“- - - - - - - - - - - -” s’affiche.
3 Relâcher [Í/I].
Les valeurs par défaut définies en usine de tous les
FRANÇAIS
réglages sont alors rétablies. Les éléments en mémoire doivent être à nouveau définis.
Code de la télécommande
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la télécommande de cet appareil, changer le code de télécommande de cet appareil.
Pour définir le code pour “Remote 2”
1 Appuyez sur [CD] pour sélectionner “CD”. 2 Appuyer et maintenir enfoncée la touche [CD] sur
l’appareil principal et [2] sur la télécommande jusqu’à ce que “Remote 2” s’affiche.
3 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [2]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
• Le préréglage d’usine est sur “Remote 1”.
• Pour remettre la mode sur “Remote 1”, répétez les étapes ci-dessus mais remplacez la pression sur la touche [2] de la télécommande par une pression sur [1].
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS en mode stéréo
Canal avant (les deux canaux entraînés)
Puissance RMS totale en mode stéréo 120 W
Section tuner
Modulation de fréquence (FM)
Préréglage de la mémoire (mémorisation)
Plage de fréquence
Bornes d’antenne 75 (pasymétriques)
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Section DAB
Mémoires DAB 20 canaux Bande de fréquence (longueur d'ondes)
Sensibilité *BER 4x10
Minimum requis –98 dBm
Prise de l'antenne externe DAB Connecteur-F (75 )
5A à 13F (174,928 MHz à 239,200 MHz)
Section bornes
Connexion “iPod_Port”
Norme USB USB 2.0 pleine vitesse Prise en charge de fichiers multimédias
Système de fichiers du périphérique USB
Connexion “iPod_Dock”
Prise jack casque Stéréo, jack Ø 3,5 mm Entrée AUX (arrière) Fiche jack
60 W par canal (3 ), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10 %
30 stations
-4
DCOUT 5V 2,1A (max)
MP3 (*.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
DCOUT 5V 1,0A (max)
Section disque
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD) Faisceau laser CLASS 1
Sortie Audio (Disque)
Nombre de canaux 2 canaux (FL, FR)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Section enceintes
Enceinte(s)
Woofer À cône de 14 cm x 1 Tweeter À dôme 1,9 cm x 1 Super tweeter À piézo de 1,5 cm x 1
Impédance 3 Dimensions (L x H x P) 161mm x 238mm x 262mm Poids 2,6 kg
Section Bluetooth
Caractéristiques du système Bluetooth Classification de l’équipement sans fil Classe 2 Profils pris en charge A2DP, AVRCP Bande de fréquence 2402 MHz à 2480 MHz
Distance de commande 10 m en Ligne de Mire
Distance de communication prospective
Mesures de l'environnement :
®
®
V3.0
(Saut de Fréquence Adaptatif)
Température 25 oC / Hauteur 1 m
Mesure en “Mode 1”
12
VQT5B51
36
Données générales
Alimentation CA 220 V à 240 V, 50 Hz Consommation 60 W Dimensions (appareil principal)
Poids (appareil principal) Environ 3 kg Plage de température de fonctionnement
Plage d’humidité de fonctionnement
Consommation en mode de veille
(Lorsque l'iPod/iPhone/iPad ne se charge pas)
Remarque :
• Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs.
• La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen d’un analyseur de spectre numérique.
(L x H x P) 210 mm x 120 mm x 266 mm
0°C à +40°C
35% à 80% RH (sans condensation)
0,4 W (environ)
“Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad” signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad, respectivement, et a été certifié conforme par le concepteur aux normes de performance Apple. Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement de cet appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter la performance de la connexion sans fil. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des marques de commerce de Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson.
Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas):
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
FRANÇAIS
13
37
VQT5B51
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U kunt ook de knoppen of de hoofdeenheid gebruiken, als deze hetzelfde zijn.
Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien. Deze bedieningsaanwijzingen zijn bestemd voor het
volgende systeem.
Systeem SC-PMX7DB Hoofdapparaat Luidsprekers
SA-PMX7DB SB-PMX7
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen...................................2
Meegeleverde accessoires .............................2
Onderhoud ....................................................... 3
Voorbereiden van de afstandsbediening.......3
Alles aansluiten ...............................................3
Plaatsing van de luidsprekers ........................ 4
Overzicht van de bedieningsfuncties ............ 4
NEDERLANDS
Invoeren van media.........................................5
Medio informatie.............................................. 5
Bediening van Bluetooth Over Bluetooth Bediening voor het afspelen van media
®
...............................................6
®
............................... 6
............... 7
Radio.................................................................8
DAB/DAB+ ........................................................8
Klok en timers.................................................. 9
Geluidseffecten..............................................10
Gebruik van de aux-ingang...........................10
Overige ...........................................................10
Verhelpen van storingen...............................10
Technische gegevens....................................12
VQT5B51
2
38
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING!
Apparaat
• Beperk het risico van brand, elektrische schokken of beschadiging van het product.
- Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
- Plaats geen voorwerpen waarin een vloeistof zit bovenop
het apparaat plaatsen.
- Gebruik uitsluitend de aanbevolen accessoires.
- Verwijder niet de afdekking.
- Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te voeren.
Laat onderhoud over aan erkend onderhoudspersoneel.
VOORZICHTIG!
Apparaat
• Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen.
- Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een
muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer of het toestel goed geventileerd wordt.
- Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
- Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een gematigd klimaat.
• De hoofdstekker schakelt het apparaat uit. Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
• Tijdens het gebruik is dit apparaat vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit apparaat en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
• In dit apparaat wordt een laser gebruikt. Het gebruik van regelaars en het maken van afstellingen of bedieningen die niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn, kan resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
Batterij
• Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen kortsluiting tussen de polen.
• Laad de alkaline of mangaan-batterij niet.
• Gebruik niet een batterij waarvan de mantel is losgeraakt.
• Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
• Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in een auto die in de zon staat en waarvan de portieren en ramen gesloten zijn.
• Verwijder de batterij, als u de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele, donkere plaats.
• Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen wordt. Vervang alleen door een batterij van het type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Informeer bij de lokale autoriteiten of bij uw leverancier naar de juiste manier voor de afvalverwerking van de batterijen.
Meegeleverde accessoires
Gelieve te controleren of de volgende accessoires zijn meegeleverd.
1 x Netsnoer 1 x Afstandsbediening
1 x DAB-antenne 1 x Batterij voor de
2 x Luidsprekerkabels
(N2QAYB000896)
afstandsbediening
Onderhoud
R6/LR6, AA
22
RL
11
33
In het stopcontact
Plakbandje (niet bijgeleverd)
Controleer of de moer volledig vastgedraaid is.
Zwart
Rood
Zwart
Rood
Koper
Zilver
DVD-speler (niet bijgeleverd)
Achterpaneel van dit hoofdapparaat
Audiokabel (niet bijgeleverd)
Reinig het systeem met een zachte, droge doek.
• Maak de buitenpanelen nooit schoon met alcolhol,verfverdunner of wasbenzine.
• Lees voordat u een chemisch behandelde doek gebruikt,de gebruiksaanwijzing ervan zorgvuldig door.
Voorbereiden van de afstandsbediening
• Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen.
• Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en –) op één lijn staan met de polen op de afstandsbediening.
• Richt de afstandsbediening op de afstandsbediening-sensor, ver van obstakels, op een maximumafstand van 7 m., rechtstreeks vóór het hoofdtoestel, binnen een hoek van ongeveer 30° naar links en naar rechts.
Alles aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere aansluitingen tot stand gebracht zijn.
1 Sluit de DAB-antenne aan.
Plaats de antenne waar de ontvangst optimaal is.
• Gebruik de DAB-buitenantenne (niet bijgeleverd) voor een betere ontvangst.
2 De luidsprekers aansluiten.
Let erop dat u de polariteit van de luidsprekerdraden niet kruist (kortsluiting) of omkeert. Als u dit doet kunnen de luidsprekers worden beschadigd.
3 Sluit het netsnoer aan.
Gebruik niet een netsnoer van een ander apparaat.
Stroom besparen
Het systeem verbruikt in Stand-by ongeveer 0,4 W. Haal de stekker uit het stopcontact, als u het systeem niet gebruikt. Sommige instellingen zullen verloren gaan nadat u het systeem afgesloten heeft. U dient deze opnieuw uit te voeren.
Aansluiten van andere apparatuur
U kunt een VCR, DVD-speler, enz., aansluiten.
Opmerking:
• Sluit het netsnoer eerst af alvorens de verbinding tot stand te brengen.
• Schakel eerst alle apparatuur uit en lees de betreffende gebruiksaanwijzingen.
• Componenten en snoeren wordt afzonderlijk verkocht.
• Als u andere apparatuur wilt aansluiten dan de apparatuur die wordt beschreven, bespreek dat dan met uw audioleverancier.
• Wanneer u een adapter gebruikt, zal het geluid misschien vervormd worden weergegeven.
NEDERLANDS
VQT5B51
3
39
Plaatsing van de luidsprekers
Tweeter
17
18
21 22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Bovenaanzicht
Plaats de luidsprekers zo dat de tweeter zich aan de binnenkant bevindt. Om schade aan de luidsprekers te voorkomen, dient u de luidsprekerkegels niet aan te raken wanneer u de netten verwijderd.
Gebruik alleen de meegeleverde luidsprekers.
Het gebruik van het hoofdapparaat in combinatie met de meegeleverde luidsprekers geeft de beste geluidskwaliteit. U kunt schade aan het systeem
NEDERLANDS
veroorzaken en de geluidskwaliteit verminderen, als u andere luidsprekers gebruikt.
Opmerking:
• Houd voor de ventilatie meer dan 10 mm afstand aan tussen het hoofdapparaat en de luidsprekers.
• Zet de luidsprekers op een plat veilig oppervlak.
• Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische afscherming. Zet de luidsprekers niet vlakbij TV-toestellen, PC's of andere apparatuur die makkelijk beïnvloed wordt door magnetisme.
• Wanneer u gedurende een lange periode op hoge niveaus afspeelt, kan dit het systeem beschadigen en de levensduur van het systeem bekorten.
• Voorkom beschadiging door het volume te verminderen:
- Wanneer het geluid vervormd is.
- Wanneer u de geluidskwaliteit afstelt.
VOORZICHTIG!
• Gebruik de luidsprekers enkel met het aanbevolen systeem. Doet u dat niet, dan kan beschadiging van de versterker en de luidsprekers ontstaan en dat kan leiden tot brand. Ga bij een erkende vakman te rade, als er schade optreedt of als u plots een wijziging in de werking
VQT5B51
van het toestel bemerkt.
• Volg de procedures die u in deze instructies bijgevoegd vindt, wanneer u de luidsprekers
4
aansluit.
40
Overzicht van de bedieningsfuncties
1 Stand-by/Aan-schakelaar [Í], [Í/I]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom.
2 Cijfertoetsen [1 tot 9, 0, S10]
Voor een 2-cijferig nummer Voorbeeld: 16: [S10]
3 Een geprogrammeerde track verwijderen 4 Selectie van de audiobron
[iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB” [CD]: “CD” [SELECTOR]:
--. “BLUETOOTH” --. “DAB/DAB+” --. “FM”
“CD”
^-
“iPod_Port” / “USB” ( “iPod_Dock” ( “AUX”
5 Basis weergaveregeling 6 Geluidseffecten kiezen 7 Het iPod-menu bekijken 8 Informatie over het af te spelen materiaal bekijken 9 Bediening van de klok en de timer 10 De programmeerfunctie instellen 11 Het volume van het systeem aanpassen 12 Het geluid van het systeem dempen
Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken. “MUTE” wordt ook geannuleerd wanneer u het volume aanpast of wanneer u het systeem uitschakelt.
13 Het menu-item voor afspelen instellen 14 Het menu-item voor de radio instellen 15 De optie selecteren 16 Toont het setup-menu 17 “iPod_Dock” voor iPod/iPhone
18 Hoofdtelefoonbus ( )
• Stekkertype: Ø 3,5 mm stereo (niet bijgeleverd)
• Luister niet lang achtereen, aangezien dit uw gehoor kan beschadigen.
• Overmatig geluidsvolume via oor- en hoofdtelefoon kan gehoorverlies veroorzaken.
• Lange tijd luisteren op vol volume kan de gebruiker gehoorschade geven.
19 Displaypaneel 20 “iPod_Port” voor iPod/iPhone/iPad en
USB-apparatuur
21 De disclade openen of sluiten 22 Disclade 23 Sensor afstandsbediening
> [1] > [6]
(b
Invoeren van media
iPad
OPEN/CLOSE
iPad
iPod/iPhone (niet bijgeleverd)
Lightning-connector
Kies “iPod_Dock” als de bron
Open het deksel en sluit een iPod/iPhone aan met de Lightning-connector.
Kies “iPod_Port” als de bron
USB” wordt weergegeven als een compatibel
USB-apparaat aangesloten wordt.
• Breng geen verbinding met de volgende modellen tot stand: iPod classic, iPod [4e (kleurendisplay), en 5e (video) generatie], iPod nano (1e generatie) Er kan onverwacht gedrag optreden.
Kies “CD” als de bron
“iPod_Dock” (met gebruik van de Lightning-connector):
• Zorg ervoor dat de iPod/iPhone volledig naar binnen gestoken is en de achterzijde ervan tegen het kussentje rust.
• Controleer of de iPod/iPhone uit zijn hoesje gehaald is.
• Controleer of de iPod/iPhone uitgelijnd is met de connector wanneer deze naar binnen gestoken wordt.
“iPod_Port”:
• Gebruik de daarvoor bestemde (niet bijgeleverde) USB-kabel voor de iPod/iPhone/iPad.
• Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen. Gebruik geen USB-verlengkabel.
• Voordat u de USB-inrichting verwijdert, selecteert u een bron die anders is dan “
Disc-lade:
• Verwijder de CD pas nadat het draaien gestopt is.
USB
”.
Opladen van een iPod/iPhone/iPad
Het opladen start wanneer een iPod/iPhone/iPad met dit systeem verbonden wordt.
• Tijdens de stand-by-modus zal het opladen niet van start gaan door de “iPod_Port”-verbinding maar zal op de gebruikelijke wijze van start gaan via de “iPod_Dock”-verbinding.
- Om het opladen via de “iPod_Port”-verbinding te starten,
moet het opladen gestart worden alvorens dit toestel op de stand-by-modus te zetten.
• Zie het display van de iPod/iPhone/iPad voor de laadstatus van diens batterij.
• Sluit de iPod/iPhone/iPad af als deze gedurende lange tijd niet gebruikt wordt nadat het opladen voltooid is.
• Het laden stopt wanneer de batterij volledig geladen is. De batterij zal vanzelf leegraken.
Medio informatie
• Houd u er rekening mee dat Panasonic zich niet aansprakelijk stelt voor het verlies van gegevens en/of informatie.
Compatibele iPod/iPhone/iPad (met ingang van april 2013)
Compatibel met de “iPod_Dock”-verbinding (met gebruik van de Lightning-connector)
iPod touch (5e generatie) iPod nano (7e generatie) iPhone 5
Compatibel met de “iPod_Port”-verbinding [met gebruik van de (niet bijgeleverde) USB-kabel]
iPod touch (1e, 2e, 3e, 4e en 5e generatie) iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e, 6e en 7e generatie) iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone iPad (3e en 4e generatie) / iPad 2 / iPad iPad mini
Opmerking:
• De compatibiliteit is afhankelijk van de softwareversie. Maak een update van uw iPod/iPhone/iPad naar de laatste software voordat u deze met dit toestel gebruikt.
• Lees de gebruikersgids van de iPod/iPhone/iPad voor de gebruiksaanwijzingen.
Compatibele USB-inrichtingen
• USB-apparaten die alleen maar gegevensuitwisseling ondersteunen.
• USB-apparaten die USB 2.0 full speed ondersteunen.
Opmerking:
• Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn gedefinieerd als albums.
• Een track moet de extensie “.mp3” of “.MP3” hebben.
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- 255 albums (inbegrepen bovenste map)
- 2500 tracks
- 999 tracks per album
• CBI (in het Engels, Control/Bulk/Interrupt) wordt niet ondersteund.
• Sommige bestanden kunnen niet werken door de grootte van de sector.
• NTFS-bestandssysteem wordt niet ondersteund (alleen bestandssysteem FAT12/FAT16/FAT32 wordt ondersteund).
Compatibele CD
• Dit systeem kan CD-R/RW afspelen met inhouden in CD-DA of MP3-formaat.
• De disc moet conform ISO9660 niveau 1 of 2 zijn (behalve voor vergrote formaten).
Opmerking:
• Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet kunnen worden afgespeeld.
• MP3-bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn gedefinieerd als albums.
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- CD-DA: 99 tracks
- MP3: 999 tracks, 255 albums (inbegrepen bovenste
map) en 20 sessies
• Opnames worden niet noodzakelijk afgespeeld in de volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
NEDERLANDS
VQT5B51
5
41
Bediening van Bluetooth
Door de Bluetooth®-verbinding te gebruiken, kunt u met dit systeem draadloos naar het geluid luisteren dat afkomstig is van een Bluetooth Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth® apparaat voor.
®
®
-audio-apparaat.
Pairen van Bluetooth®-apparatuur
Voo rbere iding en
• Schakel het Bluetooth en plaats het apparaat vlakbij dit systeem.
• Als dit systeem reeds verbinding met een Bluetooth®-apparaat gemaakt heeft, maak de verbinding dan ongedaan.
®
-kenmerk van het apparaat in
1 Druk herhaaldelijk op [SELECTOR] om
“BLUETOOTH” te selecteren.
Als “Pairing” op het display aangeduid wordt, ga dan naar stap 3.
2 Druk op [PLAY MENU] om “New Device” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
“Pairing” wordt op het display aangeduid.
3 Selecteer “SC-PMX7” in het Bluetooth
NEDERLANDS
het Bluetooth
®
-apparaat.
4 Start het afspelen op het Bluetooth
Opmerking:
• Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
• U kunt tot 8 apparaten voor dit systeem registreren. Als een 9e apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst ongebruikt gebleven is vervangen worden.
®
®
-apparaat.
Verbinding maken met een gepaired Bluetooth
Voo rbere iding en
• Schakel Bluetooth apparaat vlak bij de luidsprekers.
• Als dit systeem reeds verbinding met een Bluetooth®-apparaat gemaakt heeft, maak de verbinding dan ongedaan.
®
-apparaat
®
van het apparaat in en zet het
1 Druk herhaaldelijk op [SELECTOR] om
“BLUETOOTH” te selecteren.
“Ready” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “SC-PMX7” in het Bluetooth
VQT5B51
het Bluetooth
De naam van een verbonden apparaat zal gedurende
6
2 seconden op het display weergegeven worden.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
42
®
-apparaat.
®
®
-apparaat.
-menu van
-menu van
Opmerking:
• Dit systeem kan slechts met één apparaat per keer verbonden worden.
• Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit systeem automatisch proberen met het laatst aangesloten
®
Bluetooth
• De verbinding met het Bluetooth®-apparaat zal ongedaan gemaakt
-apparaat verbinding te maken.
worden als een andere audiobron (bijv. “CD”) geselecteerd wordt.
Bluetooth®-zendmodus
U kunt de overdrachtsnelheid veranderen om de prioriteit te geven aan de kwaliteit van de overdracht dan wel aan de kwaliteit van het geluid.
• De fabrieksinstelling is “Mode 1”.
• Selecteer “Mode 2” om van een hogere geluidskwaliteit te genieten.
Voorbereidingen
• Druk herhaaldelijk op [SELECTOR] om “BLUETOOTH” te selecteren.
• Als een Bluetooth maak de verbinding dan ongedaan.
®
-apparaat reeds aangesloten is,
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“Link Mode” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de modus te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
Mode 1: Nadruk op de connectiviteit Mode 2: Nadruk op de geluidskwaliteit
Bluetooth®-ingangsniveau
Als het ingangsniveau van het geluid van de Bluetooth®-overdracht te laag is, verander dan de instelling van het ingangsniveau.
Voorbereidingen
• Verbinding maken met een Bluetooth
®
-apparaat
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “Input
Level” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om het niveau te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
,. “Level i1” ,. “Level i2”
“Level 0”
^-----------------------------------J
Opmerking:
• Selecteer “Level 0” als het geluid vervormd is.
Afsluiten van een Bluetooth®-apparaat
1
Als een Bluetooth®-apparaat aangesloten is: Druk op [PLAY MENU] om “Disconnect?” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “OK? Yes” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Over Bluetooth
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor gegevens en/of informatie die gecompromitteerd worden tijdens een draadloze uitzending.
Gebruikte frequentieband
• Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
• Dit systeem is in overeenstemming met de frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming voor een draadloze werking is niet noodzakelijk.
• De volgende handelingen zijn in sommige landen wettelijk strafbaar:
- Demonteren of wijzigen van dit systeem.
- Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
• De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle toestellen die met Bluetooth
• Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
• Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
• Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van
• Dit systeem kan geen gegevens naar een
Gebruiksbereik
• Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Interferentie afkomstig van andere apparatuur
• Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt en dat
• Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt als er te sterke
Bedoeld gebruik
• Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal, algemeen
• Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
®
Bluetooth voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos versturen van gegevens naar dit systeem.
Bluetooth
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving, obstakels of interferentie.
problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit systeem te dicht bij andere Bluetooth apparaten die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
radiogolven van een zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
gebruik.
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
maar het kan zijn dat deze beveiliging niet
®
-apparaat sturen.
®
®
uitgerust zijn, wordt niet gegarandeerd.
®
-apparaten staat of bij
7
Bediening voor het afspelen van media
De volgende aanduidingen duiden op de beschikbaarheid van het kenmerk.
[CD]: CD-audio in CD-DA formaat en een CD die
[iPod]: Compatibele iPod/iPhone/iPad [USB]: [Bluetooth]:
Voorbereiding
• Schakel het toestel in.
• Voer het medium in of breng de verbinding tot stand met het Bluetooth
• Druk op [CD], [iPod] of [SELECTOR] om de audiobron te selecteren.
MP3-bestanden bevat
USB-inrichtingen die MP3-bestanden bevatten Aangesloten Bluetooth
®
-apparaat.
®
-apparaat
Basis afspelen [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
Afspelen Druk op [1/;]. Stoppen Druk op [].
Pauzeren Druk op [1/;].
Springen Druk op [:] of [9] om naar een
Zoeken Tijdens afspelen of pauzeren
[iPod]
Het iPod-menu bekijken
[iPod]
Een item selecteren
Opmerking:
• Afhankelijk van het model (bv. iPod nano 7e generatie) zou het nodig kunnen zijn het album, de artiest, enz. op de iPod/iPhone te moeten selecteren.
• De bediening kan anders blijken te zijn, afhankelijk van het model iPod/iPhone/iPad.
• De tracks kunnen geselecteerd worden door op de numerieke knoppen te drukken.
[USB]: De positie wordt bewaard en “Resume” wordt weergegeven.
[USB]: Druk twee keer op [] om het afspelen volledig te stoppen.
Indrukken als u met afspelen door wilt gaan.
track te springen. (hoofdapparaat:[:/6] of [5/9])
[CD] [USB]: Druk op [3] of [4] om naar het MP3-album te springen.
Druk op [6] of [5] en houdt deze ingedrukt. (hoofdapparaat:[:/6] of [5/9])
[iPod]:
Achterwaarts zoeken is alleen
binnen de huidige track mogelijk.
Druk op [iPod MENU].
Druk op [3, 4] en vervolgens op [OK].
Bekijken van beschikbare informatie
[CD] [USB] [Bluetooth]
Druk op [DISPLAY].
bv. MP3 : Track : Album
Opmerking:
• Maximaal aantal tekens dat kan worden weergegeven: ongeveer 32
• Dit systeem ondersteunt versie 1.0, 1.1 en 2.3 ID3 tags.
• Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen er anders uit zien.
TAG: ID3-tags
Afspeelmenu [CD] [USB]
1 Druk op [PLAY MENU] om “Repeat”, “Random”
of “PLAYMODE” te selecteren.
2 Kies de functie van uw keuze door op [2, 1] en
vervolgens op [OK] te drukken.
Repeat Off Selecteren om het herhaaldelijk
1-Track
All Alle tracks worden herhaald.
Random On Speelt de inhouden willekeurig af.
Off Het willekeurig afspelen is
PLAYMODE All Afspelen van alle MP3-tracks. 1-Album Speelt alleen het geselecteerde
Opmerking:
• Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet overslaan naar tracks die al zijn afgespeeld of op de cijfertoetsen drukken.
• Functie Afspeelstand werkt niet met “Programma afspelen”.
[CD]
:
De instelling keert terug naar de fabrieksinstelling
“Off” wanneer u de disc-lade opent.
afspelen te annuleren. Speelt alleen de geselecteerde track af.
•“1TR, `” wordt weergegeven. (Springt naar de gewenste track.)
•“`” wordt weergegeven.
• “RND” wordt weergegeven.
• “RND” zal niet weergegeven worden als “1-Track” geselecteerd is.
uitgeschakeld.
MP3-album af.
• “1ALBUM” wordt weergegeven.
Programma afspelen [CD] [USB]
Met deze functie kunt u maximaal 24 muzieknummers programmeren. [CD] (CD-DA)
1 Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
“PGM” wordt weergegeven.
2 Kies de track van uw keuze door op de
cijfertoetsen te drukken.
Herhaal deze stap als u andere tracks wilt programmeren.
3 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
[CD] (MP3), [USB]
1 Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
“PGM” wordt weergegeven.
2 Kies het album van uw keuze door op [3, 4] te
drukken.
3 Kies de track van uw keuze door op [9] en
vervolgens op de cijfertoetsen te drukken.
4 Druk op [OK].
Herhaal stappen 2 tot 4 als u andere tracks wilt programmeren.
5 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
Programmafun ctie annuleren
Inhoud programma regelen
De laatste track wissen
Alle geprogrammee rde tracks wissen
Opmerking:
• Het programmageheugen wordt gewist, wanneer u de disclade opent.
Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
Druk op [:] of [9], wanneer “PGM” in de stand Stop wordt weergegeven.
Druk op [DEL] in de stand Stop.
Druk op [] in de stand Stop.”CLR All” wordt weergegeven. Druk binnen 5 seconden nogmaals op [∫].
NEDERLANDS
VQT5B51
7
43
Radio
Er kunnen 30 FM-zenders met preset ingesteld worden.
Voorbereidin g
Druk herhaaldelijk op [SELECTOR] om “FM” te selecteren.
Automatische voorinstelling
1 Kies “Auto Preset” door op [RADIO MENU] te
drukken.
2 Kies frequentie “Lowest” (laagste) of “Current”
(actuele) door op [2, 1] te drukken.
3 Start de procedure van het instellen van
voorkeuzestations door op [OK] te drukken.
Druk op [] als u wilt annuleren.
Handmatige afstemming en instelling van voorkeuzestations
1 Stel het radiostation van uw keuze in door op
[6] of [5] te drukken.
NEDERLANDS
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert.
2 Druk op [PROGRAM]. 3 Kies een vooraf ingesteld nummer door op de
cijfertoetsen te drukken.
Voer de stappen 1 tot 3 opnieuw uit als u meer stations vooraf wilt instellen. Het nieuwe station vervangt elke station dat hetzelfde vooraf ingestelde nummer heeft.
Een voorkeuzestation kiezen
Kies het vooraf ingestelde station door op de cijfertoetsen, [:] of [9] (hoofdapparaat: [:/6] of [5/9]) te drukken.
De geluidskwaliteit veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “FM
Mode” te selecteren.
VQT5B51
2 Kies “Mono” door op [2, 1] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
8
Kies “Stereo” als u wilt annuleren. “Mono” wordt ook geannuleerd wanneer u de
44
frequentie wijzigt.
De instelling in het geheugen opslaan
Ga verder met stappen 2 en 3 van “Handmatige afstemming en instelling van voorkeuzestations”.
DAB/DAB+
Dit systeem ondersteunt DAB in “BAND III”-banden.
Voorbereidingen
Druk herhaaldelijk op [SELECTOR] om “DAB/DAB+” te selecteren.
Als u voor het eerst “DAB/DAB+” selecteert, zal het systeem de “DAB Auto Scan”-procedure starten.
Opmerking:
• Als geen zender gevonden wordt, wordt “Scan Failed” weergegeven. Stel de antenne af en probeer het opnieuw.
DAB auto scan
1 Druk op [RADIO MENU] om “Auto Scan” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
“Start?” wordt getoond.
2 Druk op [OK].
“DAB Auto Scan” wordt getoond.
Handmatige DAB-tuning
Om de beste positie van de antenne te vinden, moet handmatig tunen gebruikt worden om het geselecteerde DAB-frequentieblok te vinden.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om
“Manual Scan” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om een te scannen
frequentieblok te selecteren en druk vervolgens op [OK].
Presetten van het geheugen
1 Druk op [6] of [5] om een zender te
selecteren.
2 Druk op [PROGRAM]. 3 Druk op de numerieke knoppen om een
preset-nummer te selecteren.
Voer stappen 1 tot 3 opnieuw uit om meer zenders te presetten.
Opmerking:
• Er wordt over een eerder opgeslagen zender heen geschreven wanneer een andere zender op hetzelfde preset-nummer opgeslagen wordt.
• U kunt geen zender met preset instellen als de zender niet uitzendt of wanneer u een secundaire dienst geselecteerd heeft.
• Tijdens auto scan wordt een eerder geheugen met zenders leeg gemaakt.
Selecteren van een met preset ingestelde zender
Druk op de numerieke knoppen [:] of [9] (hoofdtoestel: [:/6] of [5/9]) om de met preset ingestelde zender te selecteren.
Bekijken van beschikbare informatie
U kunt de informatie over de DAB-uitzending, het programmatype, het ensemble-label, de frequentie en de tijd bekijken
Druk op [DISPLAY] om de beschikbare informatie te bekijken.
DAB-instellingen
Frequentieblok
Frequentie
Ontvangstkwaliteit 0 (slecht) tot 8 (uitstekend)
30min > 60min > 90min > 120min > Off
^--------------------------------------------------------------b
1 Druk op [RADIO MENU] om een optie te kiezen. 2 Druk op [2, 1] om de gewenste instelling te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
DAB Secondary
Primary Luisteren naar de primaire dienst. Secondary Luisteren naar de secundaire dienst.
“ ” wordt getoond.
Auto Clock Adj
On Adjust Start afstelling auto klok. Off Adjust Wis afstelling auto klok.
Kwaliteit DAB-signaal
Tijdens het afstellen van de antenne kunt u de ontvangstkwaliteit controleren.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “Signal
Quality” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de frequentie te selecteren.
Klok en timers
De klok instellen
De klok werkt volgens het 24-uursysteem.
1 Kies “CLOCK” door op [CLOCK/TIMER] te
drukken.
2 Stel de tijd in door binnen 10 seconden op [3, 4]
te drukken.
3 Druk op [OK].
U kunt de klok enkele seconden weergeven door op [CLOCK/TIMER] te drukken.
Opmerking:
• Als u wilt dat de klok gelijk blijft lopen, moet u de klok regelmatig gelijk zetten.
Slaaptimer
De slaaptimer schakelt het systeem uit na de ingestelde tijd.
Druk herhaaldelijk op [SLEEP] om de instelling (in minuten) te selecteren.
Kies “Off” als u wilt annuleren.
De resterende tijd weergeven
Druk op [SLEEP]. Opmerking:
• De slaaptimer kan samen met de afspeeltimer gebruikt worden.
• De slaaptimer heeft altijd voorrang. Zorg ervoor dat de timers elkaar niet overlappen.
Afspeeltimer
U kunt de timer zo instellen dat u op een bepaalde tijd wordt gewekt.
Voorbereiding
Zet de klok gelijk.
1 Druk herhaaldelijk op [CLOCK/TIMER] om
“TIMER Adjust” te selecteren.
2 Stel de begintijd in door binnen 8 seconden op
[3, 4] te drukken.
3 Druk op [OK]. 4 Stel de eindtijd in door de stappen 2 en 3 te
herhalen.
De timer inschakelen
1 Breng de audiobron die u wilt beluisteren in
gereedheid en regel het volume.
2 Druk op [F, PLAY].
F” wordt weergegeven. Druk op [F, PLAY] als u wilt annuleren. Het systeem werkt alleen als het apparaat is uitgeschakeld.
De instellingen controleren
Druk herhaaldelijk op [CLOCK/TIMER] om “TIMER Adjust” te selecteren.
Opmerking:
• De timer start op een laag volume en neemt geleidelijk toe tot het vooraf ingestelde niveau.
• Wanneer de timer aan staat, schakelt het apparaat iedere dag in, op het ingestelde tijdstip.
• Als u het systeem uitschakelt en opnieuw inschakelt als de timer werkt, zal de timer stoppen op de eindtijd.
NEDERLANDS
VQT5B51
9
45
Geluidseffecten
De geluidskwaliteit veranderen
Kies een geluidseffect door op [SOUND] te
1
drukken.
2 Kies de instelling van uw keuze door op [2, 1] te
drukken.
BASS TREBLE Surround “On Surround” of “Off Surround”
Alleen met het hoofdapparaat
Pas het niveau aan door [BASS] of [TREBLE] te draaien.
Voorinstelling EQ (Preset EQ)
Kies een instelling door op [PRESET EQ] te drukken.
Heavy Rock wordt krachtiger weergegeven
NEDERLANDS
Soft Voor achtergrondmuziek Clear Hogere frequenties klinken helderder Voc al Zang klinkt levendiger Flat Annuleert het geluidseffect
D.BASS
Deze functie maakt dat u kunt genieten van een krachtig bas-effect.
Kies “On D.BASS” of “Off D.BASS” door op [D.BASS] te drukken.
-4 tot +4
Gebruik van de aux-ingang
U kunt een VCR-, DVD-speler enz. aansluiten en het geluid via dit systeem weergeven.
Voorbereiding
Sluit de externe apparatuur aan.
1 Druk herhaaldelijk op [SELECTOR] om “AUX” te
selecteren.
2 Speel de externe apparatuur af.
Overige
Verlaagt de helderheid van het display-paneel
1
Kies “Dimmer” door op [SETUP] te drukken.
2 Druk op [2, 1] om “On” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
• Selecteer “Off” in stap 2 om te annuleren.
Automatisch uitschakelen van het systeem
Deze functie schakelt het systeem automatisch uit (behalve in de radiobron) als u het gedurende ongeveer 30 minuten niet gebruikt.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “Auto Off” te
selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “On” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
• Selecteer “Off” in stap 2 om te annuleren.
• Wanneer verbinding met een Bluetooth wordt, werkt deze functie niet.
®
-apparaat gemaakt
Verhelpen van storingen
Raadpleeg de onderstaande tips voordat u beroep doet op een servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies, als u twijfels hebt enkele van de aanwijzingen voor controle of als u het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de gegeven oplossingen.
Algemene storingen
U kunt geen bedieningshandelingen uitvoeren met de afstandsbediening.
• Controleer dat de batterij op de juiste manier is ingezet.
Geluid wordt vervormd of er is geen geluid.
• Pas het volume van het systeem aan.
• Schakel het systeem uit, stel de oorzaak vast en corrigeer deze en schakel dan het systeem weer in. Het kan eventueel veroorzaakt worden door overbelasting van de luidsprekers door excessief volume of vermogen, en als het systeem wordt gebruikt in een warme omgeving.
Het is mogelijk, dat tijdens de weergave een “zoemgeluid” te horen is.
• Er bevindt zich een netsnoer of een fluorescerend licht in de buurt van de kabels. Houd andere apparaten en snoeren uit de buurt van de kabels van dit systeem.
Disc
Display wordt niet goed weergegeven. Afspelen start niet.
• U hebt de disc niet goed geplaatst. Plaats de disc goed.
• Disc is vuil. Reinig de disc.
• Vervang de disc als deze bekrast of kromgetrokken is, of een afwijkende vorm heeft.
• Er is condens. Laat het systeem 1 tot 2 uur drogen.
Radio, DAB/DAB+
De ontvangst is slecht of er klinkt een kloppend geluid.
• Houd de antenne verwijderd van computers, TV's, andere kabels en snoeren.
• Gebruik een buitenantenne.
• Schakel de TV uit of verwijder deze van het systeem.
10
VQT5B51
46
iPod/iPhone/iPad
U kunt de iPod/iPhone/iPad niet inschakelen.
• Controleer of de batterij van de iPod/iPhone/iPad niet leeg is.
• Schakel de iPod/iPhone/iPad en het systeem uit voordat u de iPod/iPhone/iPad aansluit. Sluit de iPod/ iPhone/iPad opnieuw aan en probeer het opnieuw.
Geen geluid.
• Schakel de iPod/iPhone/iPad uit en verwijder hem uit het systeem. Sluit de iPod/iPhone/iPad weer aan op het systeem, schakel hem in en speel af.
De iPod/iPhone/iPad wordt niet geladen.
• Controleer de aansluiting.
• Laden van een iPod/iPhone/iPad waarvan de batterij leeg is:
- Wanneer de “iPod_Port”-verbinding gebruikt wordt,
schakel dit systeem dan in. Schakel dit systeem niet uit zolang de iPod/iPhone/iPad niet werkzaam is.
- Wanneer de “iPod_Dock”-verbinding gebruikt wordt, zal
“Checking Connection” weergegeven worden tot de iPod/ iPhone werkzaam is maar dit systeem zal het laden begonnen hebben.
USB
Het USB-apparaat of de inhoud daarvan kan niet gelezen worden.
• Het formaat van het USB-apparaat of de inhoud daarvan is niet geschikt voor het systeem.
• USB-apparaat met een opslagcapaciteit van meer dan 32 GB zullen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
Langzame werking van het USB-apparaat.
• Het duurt langer om een USB-apparaat met een grote inhoud of een groot geheugen te lezen.
De verstreken tijd die getoond wordt, is anders dan de werkelijke afspeeltijd.
• Breng de gegevens over naar een ander USB-apparaat of backup de gegevens en formatteer het USB-apparaat opnieuw.
Bluetooth
Het pairen kan niet uitgevoerd worden.
• Controleer de toestand van het Bluetooth
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
• Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of de registratie werd vervangen. Probeer het apparaat opnieuw te pairen.
• Het kan zijn dat dit systeem op een ander apparaat aangesloten is. Sluit het andere apparaat af en probeer het apparaat opnieuw te pairen.
®
®
-apparaat.
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen audio uit dit systeem.
• Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten dient u de audio-uitgang met de hand op “SC-PMX7” te zetten. Lees voor details de handleiding van het apparaat.
Het geluid wordt onderbroken.
• Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van 10 m. Plaats het
®
Bluetooth
• Verwijder alle obstakels tussen dit systeem en het apparaat.
• Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband gebruik maken (draadloze router, magnetronoven, draadloze telefoons, enz.) veroorzaken interferentie. Breng het Bluetooth en op grotere afstand van andere apparaten.
• Selecteer “Mode 1” voor een stabiele communicatie. (>6)
-apparaat dichter bij dit systeem.
®
-apparaat dichterbij dit systeem
Op de display van het hoofdapparaat verschijnt
“--:--”
• U hebt het netsnoer voor de eerste keer op een stopcontact aangesloten of er is onlangs een stroomonderbreking opgetreden. Zet de klok gelijk.
“Adjust CLOCK”
• De klok is niet gelijk gezet. Zet de klok gelijk.
“Adjust TIMER”
• Afspeeltimer is niet ingesteld. Stel de afspeeltimer in.
“Auto Off”
• Het apparaat werd ongeveer 30 minuten lang niet gebruikt en wordt over een minuut uitgeschakeld. Druk op ongeacht welke knop om dit te annuleren.
“Checking Connection”
• Het toestel controleert de aangesloten iPod/iPhone/iPad. Als deze weergave blijft verschijnen, controleer dan of iPod/ iPhone/iPad correct geplaatst is en probeer het opnieuw.
“Error”
• Een onjuiste handeling werd uitgevoerd. Lees de gebruiksaanwijzing en probeer het opnieuw.
“F61” of “F76”
• Er is een probleem in de stroomvoorziening.
“iPod_Dock Over Current Error” “iPod_Port Over Current Error”
• De iPod/iPhone/iPad of de USB-inrichting verbruikt teveel stroom. Verwijder de iPod/iPhone/iPad of de USB-inrichting. Schakel het systeem uit en weer in.
“No Device”
• De iPod/iPhone/iPad of de USB-inrichting is niet aangesloten. Controleer de verbinding.
“No Disc”
• U hebt geen disc geplaatst of in ieder geval geen disc die het systeem kan afspelen.
“No Memory”
• Er zijn geen met preset ingestelde DAB/DAB+-zenders die geselecteerd kunnen worden. Stel enkele kanalen in met preset.
“No Play”
• Controleer de inhoud. U kunt alleen ondersteunde formaten afspelen.
• Als er meer dan 255 albums of mappen zijn (audio en niet-audio), zullen sommige van de MP3-bestanden in deze albums misschien niet worden gelezen en afgespeeld. Zet deze muziekalbums over op een ander USB-apparaat. U kunt ook het USB-apparaat opnieuw formatteren en deze muziekalbums opslaan voordat u de andere niet-audiomappen opslaat.
“No Signal”
• Deze zender kan niet ontvangen worden. Controleer uw antenne.
“Not MP3/Error”
• Een niet-ondersteund MP3-formaat. Het systeem zal in dit geval de betreffende track overslaan en de volgende track afspelen.
“Not Supported”
• U heeft een iPod/iPhone/iPad erin gestoken die niet afgespeeld kan worden.
• Schakel de iPod/iPhone/iPad en het systeem uit voordat u de iPod/iPhone/iPad aansluit. Sluit de iPod/ iPhone/iPad opnieuw aan en probeer het opnieuw.
“PGM Full”
• Het aantal geprogrammeerde tracks is meer dan 24.
“Reading”
• Het apparaat controleert de informatie van de disc en het USB-apparaat. Nadat deze weergave verdwenen is kunt u de bediening starten.
“Scan Failed”
• De zenders kunnen niet ontvangen worden. Controleer uw antenne en probeer het handmatig DAB-tunen.
“–VBR–”
• Het systeem kan de resterende afspeeltijd van tracks met variabele bitsnelheid (VBR) niet tonen.
NEDERLANDS
VQT5B51
11
47
Het geheugen resetten (initialiseren)
Reset het geheugen wanneer de volgende situaties zich voordoen:
• Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen indrukt.
• U wilt de geheugeninhoud wissen en de oorspronkelijke instellingen herstellen.
1 Haal de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
Wacht 3 minuten voordat u met stap 2 doorgaat.
2 Terwijl u [Í/I] op het apparaat ingedrukt houdt,
sluit u het netsnoer weer aan.
“- - - - - - - - - - - -” wordt getoond.
3 Laat [Í/I] los.
Alle instellingen worden nu gereset naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Het is noodzakelijk de geheugenitems opnieuw in te stellen.
Code voor de afstandsbediening
NEDERLANDS
Verander de code van de afstandsbediening van dit systeem wanneer andere apparatuur van Panasonic op de afstandsbediening van dit systeem reageert.
De code instellen op “Remote 2”
1 Druk op de [CD] toets om “CD” te kiezen. 2 Houd [CD] op het hoofdapparaat en [2] op de
afstandsbediening ingedrukt tot “Remote 2” verschijnt.
3 Houd [OK] en [2] minstens 4 seconden ingedrukt.
• De fabrieksinstelling is “Remote 1”.
• Om de modus weer opnieuw op “Remote 1” te zetten herhaalt u bovenstaande stappen maar drukt u op de afstandsbediening niet op [2] maar op [1].
Technische gegevens
Versterker
RMS-uitgangsvermogen stereo
Kanaal voor (beide kanalen aangestuurd)
Totaal RMS-vermogen stereo 120 W
Tunergedeelte
Frequentiemodulatie (FM)
Preset-geheugen 30 zenders Frequentiebereik
Antenne-aansluitingen 75 ™ (asymmetrisch)
DAB
DAB-geheugens 20 kanalen Frequentieband (golflengte)
Gevoeligheid *BER 4x10
Min. vereiste –98 dBm
Terminal DAB-buitenantenne F-Connector (75 )
Aansluitingen
“iPod_Port”-verbinding
USB-standaard USB 2.0 volle snelheid Ondersteund mediabestandsformaat MP3 (*.mp3) Bestandssysteem USB-apparaat
“iPod_Dock”-verbinding
Aansluiting hoofdtelefoon
AUX-ingang (achter) Pen aansluiting
60 W per kanaal (3 ), 1 kHz, THD 10%
87,50 MHz tot 108,00 MHz (stap van 50 kHz)
5A tot 13F (174,928 MHz tot 239,200 MHz)
-4
DCOUT 5V 2,1A (max)
FAT12, FAT16, FAT32
DCOUT 5V 1,0A (max)
Stereo, Ø 3,5 mm aansluiting
Disc
Disc geschikt voor weergave (8 cm of 12 cm)
Optische lens
Golflengte 790 nm (CD) Laser-vermogen CLASS 1
Audio-uitgang (Disc)
Aantal kanalen 2 kanalen (FL, FR)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Luidspreker
Luidspreker(s)
Woofer 14 cm conus x 1 Tweeter 1,9 cm koepeltype x 1 Super tweeter 1,5 cm piëzo x 1
Impedantie 3 Afmetingen (B x H x D) 161mm x 238mm x 262mm Gewicht 2,6 kg
Bluetooth
Bluetooth Draadloze apparatuurclassificatie Klasse 2 Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP Frequentieband 2402 MHz tot 2480 MHz
Inschakelafstand 10 m Gezichtsbereik
Perspectief communicatie-afstand
®
®
systeemspecificatie V3.0
(Adaptive Frequency Hopping)
Omgevingsmetingen:
Temperatuur 25 oC / Hoogte 1 m
Meting in “Mode 1”
12
VQT5B51
48
Algemeen
Voe ding AC 220 V tot 240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen 60 W Afmetingen (hoofdapparaat)
Gewicht (hoofdapparaat) Ong. 3 kg Gebruikstemperatuurbereik 0°C tot +40°C Vochtigheidsbereik
Stroomverbuik in Stand-by stand
(Als de iPod/iPhone/iPad niet opgeladen wordt)
Opmerking:
• Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
• De totale harmonische vervorming is gemeten met de digitale spectrumanalyser.
(B x H x D) 210 mm x 120 mm x 266 mm
35% tot 80% RV (geen condensatie)
0,4 W (ongeveer)
“Made for iPod” en “Made for iPhone” en “Made for iPad” betekenen dat een elektronisch accessoire ontworpen is om speciaal op een iPod, iPhone of iPad aangesloten te worden en door de ontwikkelaar gecertificeerd is om te voldoen aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor de overeenstemming ervan met de veiligheid – en registratienormen. Wij wijzen u erop dat het gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone, of iPad de draadloze prestatie kan beïnvloeden. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc. die in de V.S. en andere landen gedeponeerd zijn.
MPEG Layer-3 audio coding technologie onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn het eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van die merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de
Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool):
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende chemische stof.
NEDERLANDS
13
49
VQT5B51
Foretag procedurerne med fjernbetjeningen. Du kan også bruge knapperne på hovedenheden, hvis de er ens.
Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud. Disse brugsinstruktioner gælder følgende system.
System SC-PMX7DB Hovedenhed SA-PMX7DB Højttalere SB-PMX7
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter....................................... 2
Medfølgende tilbehør ......................................2
Vedligeholdelse................................................3
Klargøring af fjernbetjeningen .......................3
Tilslutninger.....................................................3
Placering af højttalerne ...................................4
Overblik over betjeningsknapper................... 4
Isætning af medier...........................................5
Medieoplysninger............................................5
Bluetooth Om Bluetooth
Medieafspilning................................................7
Radio.................................................................8
DANSK
DAB/DAB+ ........................................................8
Ur og timere......................................................9
Lydeffekter ..................................................... 10
®
-handlinger.....................................6
®
.................................................6
Brug af ekstra input.......................................10
Andre ..............................................................10
Fejlfinding.......................................................10
Specifikationer ...............................................12
VQT5B51
2
50
Sikkerhedsforskrifter
ADVARSEL!
Apparatet
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller beskadigelse af produktet:
- Undlad at udsætte apparatet for regn, fugt, dryp eller
tilsprøjtning.
- Undlad at placere væskefyldte genstande som f.eks.
vaser oven på apparatet.
- Benyt kun anbefalet tilbehør.
- Undlad at fjerne kabinettet.
- Forsøg ikke at udføre reparationer selv. Service må kun
udføres af autoriseret servicepersonale.
BEMÆRK!
Apparatet
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller beskadigelse af produktet:
- Dette apparat må ikke installeres eller anbringes i en
reol, et indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for god ventilation til apparatet.
- Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger med aviser,
duge, gardiner og lignende ting.
- Anbring ikke kilder til åben ild, som for eksempel tændte
stearinlys, oven på apparatet.
• Dette apparat er beregnet til brug i et moderat klima.
• Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med. Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages ud af stikkontakten.
• Dette apparat kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem apparatet og mobiltelefonen.
• I dette apparat anvendes en laser. Brug af betjeningsknapper eller reguleringer eller fremgangsmåder udover de i denne betjeningsvejledning angivne, kan medføre fare for bestråling.
Batteri
• Batteriet må ikke åbnes, og det må aldrig kortsluttes.
• Et alkalisk eller mangan-batteri må ikke oplades.
• Anvend ikke batteriet, hvis dækslet er blevet fjernet.
• Batteriet må ikke opvarmes eller udsættes for åben ild.
• Undlad at efterlade batteriet/batterierne i en bil i direkte sollys i en længere periode med døre og vinduer lukket.
• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid, skal batteriet tages ud. Opbevares på et køligt og mørkt sted.
• Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
• Når batterierne skal bortskaffes, bedes du kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren for at få oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode.
Medfølgende tilbehør
Kontrollér og identificer venligst det medfølgende tilbehør.
1 x Strømledning 1 x Fjernbetjening
1 x DAB-antenne 1 x Batteri til
2 x Højttalerkabler
(N2QAYB000896)
fjernbetjeningen
Vedligeholdelse
22
RL
11
33
Til stikkontakten
Tape (medfølger ikke)
Sørg for at stramme møtrikken korrekt.
Sorte
Røde
Sorte
Røde
Kobber
Sølv
DVD-afspiller (medfølger ikke)
Bagpanel på denne hovedenhed
Lydkabel (medfølger ikke)
Hvis systemet er snavset, rengøres det med en blød, tør klud.
• Brug aldrig sprit, lakfortynder eller benzen til at rengøre dette system.
• Før du anvender en kemisk imprægneret klud, bør du omhyggeligt læse betjenings vejledningen, som fulgte med kluden.
Tilslutninger
Tilslut først netledningen, efter at alle andre tilslutninger er blevet udført.
3 Tilslut strømledningen.
Undlad at anvende strømledning fra andet udstyr.
Spar på strømmen
Systemet bruger ca. 0,4 W når det er i standbytilstand.Hvis du ikke bruger systemet, skal du koble strømforsyningen fra. Visse indstillinger mistes, efter at du frakobler systemet. Du skal foretage nye indstillinger.
Klargøring af fjernbetjeningen
R6/LR6, AA
• Brug alkaliske eller manganbatterier.
• Installér batteriet således at polerne (+ og –) er på linje med dem i fjernbetjeningen.
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren, væk fra enhver forhindring, i en maksimal afstand på 7 m direkte foran hovedapparatet og inden for en vinkel på ca. 30° mod venstre og højre.
1 Tilslut DAB-antennen.
Placer antennen, hvor modtagelsen er bedst.
• Brug DAB-udendørs antennen (medfølger ikke) for at få en bedre modtagelse.
2 Tilslut højttalerne.
Undgå omhyggeligt at krydse (kortslutte) eller vende højttalerledningernes polaritet, da dette kan med medføre beskadigelse af højttalerne.
Tilslutning af andet udstyr
Du kan tilslutte en videooptager, en DVD-afspiller osv.
Bemærk:
• Tag netledningen ud før tilslutning.
• Sluk for alt udstyr, og læs den relevante betjeningsvejledning.
• Komponenter og kabler sælges separat.
• Hvis du ønsker at tilslutte udstyr, som ikke er beskrevet, bedes du kontakte audioforhandleren.
• Lyden kan blive forvrænget hvis du bruger en adapter.
DANSK
VQT5B51
3
51
Placering af højttalerne
Diskanthøjttaler
17
18
21 22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Set fra toppen
Anbring højttalerne, så diskanthøjttaleren er på indersiden. Rør ikke højttalertragtene, hvis du fjerne nettene, for at forhindre beskadigelse af højttalerne.
Brug kun de medfølgende højttalere.
Kombinationen af hovedapparatet og højttalerne giver den bedste lyd. Hvis du bruger andre højtalere kan du skade systemet og forringe lydens kvalitet.
Bemærk:
• Hold dine højtalere mere end 10 mm fra hovedenheden for at sikre ordentlig ventilation.
• Placer højtalerne på en flad og sikker overflade.
• Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må ikke placeres i nærheden af tv’er, pc’er eller andet udstyr, som let bliver påvirket af magnetisme.
DANSK
• Når du afspiller med høje lydniveauer i længere tid, kan det skade systemet og forringe dets levetid.
• Reducer lydstyrken i disse tilstande for at undgå skade:
- Når forvrænget lyd afspilles.
- Når lydkvaliteten indstilles.
BEMÆRK!
• Brug kun højttalerne med det anbefalede system. Hvis dette ikke overholdes, kan det beskadige forstærkeren og højtalerne og medføre brand. Rådfør dig med autoriseret servicepersonale, hvis skaden er sket, eller hvis anlægget pludseligt ikke fungerer som det skal.
• Når du tilslutter højtalerne, skal du udføre de procedurer, som er beskrevet i disse instruktioner.
VQT5B51
4
52
Overblik over betjeningsknapper
1 Standby/Tænd afbryder [Í], [Í/I]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en smule strøm, når apparatet står i standby.
2 Nummertasterne [1 til 9, 0, S10]
Valg af et 2-cifret nummer Eksempel: 16: [S10]
3 Slet et programmeret spor 4 Vælg lydkilde
[iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB” [CD]: “CD” [SELECTOR]:
--. “BLUETOOTH” --. “DAB/DAB+” --. “FM”
“CD”
^-
“iPod_Port” / “USB” ( “iPod_Dock” ( “AUX”
5 Grundlæggende afspilningskontrol 6 Vælg lydeffekter 7 Vis iPod-menuen 8 Vis indhold oplysninger 9 Ur og timer-funktion 10 Indstil programfunktionen 11 Reguler systemets lydstyrke 12 Dæmp systemets lyd
Tryk på tasten igen for at annullere. "MUTE" bliver også annulleret, når du regulerer lydstyrken, eller når du slukker systemet.
13 Indstil afspilnings-menupunktet 14 Indstil radioens menupunkt 15 Vælg funktionen 16 Gå ind i indstillingsmenuen 17 “iPod_Dock” til iPod/iPhone
18 Stik til hovedtelefoner ( )
• Stiktype: Ø 3,5 mm stereo (medfølger ikke)
• Forebyg høreskader ved at undgå at lytte i længere tidsrum ad gangen.
• Kraftigt lydtryk fra høretelefoner og hovedtelefoner kan medføre tab af hørelsen.
• Det kan give høreskader at lytte for fuld styrke i længere tid.
19 Displaypanel 20 “iPod_Port” til iPod/iPhone/iPad- og USB-enheder 21 Åbn eller luk CD-bakken 22 CD-bakken 23 Fjernbetjeningssensor
> [1] > [6]
(b
Isætning af medier
iPad
OPEN/CLOSE
iPad
iPod/iPhone (medfølger ikke)
Lightning stik
Vælg “iPod_Dock” som kilde
Åbn dækslet, og tilslut en iPod/iPhone med Lightning-stikket.
Vælg “iPod_Port” som kilde
“USB” vises, når der indsættes en kompatibel USB-anordning.
• Følgende modeller må ikke tilsluttes: iPod classic, iPod [4. (farvedisplay), og 5. (video) generation], iPod nano (1. generation) Uventet adfærd kan forekomme.
Vælg “CD” som kilde
“iPod_Dock” (Brug af Lightning-stik):
• Sørg for, at iPod/iPhone er helt isat med bagsiden mod polstringen.
• Husk for at fjerne iPod/iPhone fra etuiet.
• Husk at justere din iPod/iPhone med stikket, når du indsætter den.
“iPod_Port”:
• Brug det dedikerede USB-kabel (medfølger ikke) til iPod/iPhone/iPad.
• Indsæt USB-enheden direkte. Brug ikke USB-kabel.
• Før du fjerner USB-enheden, skal du vælge en anden kilde end “
Diskskuffe:
• Man må aldrig fjerne CD'en, før den er holdt op med at dreje rundt.
USB
”.
Opladning af en iPod/iPhone/iPad
Opladningen startes, når der tilsluttes en iPod/iPhone/ iPad med dette system.
• I standby starter opladningen ikke fra “iPod_Port”-forbindelsen, men den starter som sædvanlig fra “iPod_Dock”-forbindelsen.
- Hvis du vil oplade fra “iPod_Port”-forbindelsen, skal du
starte opladningen, før du sætter denne enhed på standby.
• Se iPod/iPhone/iPad-visningen for batteriets opladningsstatus.
• Frakobl iPod/iPhone/iPad, hvis den ikke skal bruges i længere tid, når opladningen er fuldført.
• Opladningen stopper, når batteriet er helt opladet. Batteriet aflader af sig selv.
Medieoplysninger
• Vær opmærksom på, at Panasonic accepterer intet ansvar for tab af data og/eller oplysninger.
Kompatibel iPod/iPhone/iPad
Kompatibel med “iPod_Dock”-forbindelsen (Brug af Lightning-stik)
iPod touch (5. generation) iPod nano (7. generation) iPhone 5
(fra og med april 2013)
Kompatibel med “iPod_Port”-forbindelsen (Brug af dedikeret USB-kabel (medfølger ikke))
iPod touch (1., 2., 3., 4. og 5. generation) iPod nano (2., 3., 4., 5., 6. og 7. generation) iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone iPad (3. og 4. generation) / iPad 2 / iPad iPad mini
Bemærk:
• Kompatibilitet afhænger af softwareversionen. Opdatér din iPod/iPhone/iPad til den seneste software, før du bruger den sammen med denne enhed.
• Læs brugervejledningen til iPod/iPhone/iPad for anvisninger om betjening.
Kompatible USB-enheder
• USB-enheder, som kun understøtter masseoverførsel.
• USB-enheder, som understøtter USB 2.0 med fuld hastighed.
Bemærk:
• Filer defineres som spor, og mapper defineres som albums.
• Sporet skal have filendelsen “.mp3” eller “.MP3”.
• Dette system kan åbne op til:
- 255 albummer (inklusive rod-mapper)
- 2500 spor
- 999 spor på et album
• CBI (på engelsk Control/Bulk/Interrupt) understøttes ikke.
• Nogle filer fungerer muligvis ikke på grund af sektorstørrelsen.
• NTFS-filsystemet er ikke understøttet (kun FAT12/FAT16/ FAT32-filsystemet er understøttet).
Kompatibel CD
• Dette system kan afspille CD-R/RW med CD-DA eller MP3-formatindhold.
• Disken skal opfylde ISO9660 niveau 1 eller 2 (undtagen udvidede formater).
Bemærk:
• Visse CD-R/RW kan ikke afspilles på grund af optagelsestilstanden.
• MP3-filer defineres som spor, og mapper defineres som albums.
• Dette system kan åbne op til:
- CD-DA: 99 spor
- MP3: 999 spor, 255 albummer (inklusive rod-mapper) og
20 sessioner
• Optagelser vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den rækkefølge, du optog dem.
DANSK
VQT5B51
5
53
Bluetooth®-handlinger
Hvis du bruger Bluetooth®-forbindelsen, kan du lytte fra
®
Bluetooth Der henvises til Bluetooth brugervejledning for at få yderligere oplysninger.
-lydenheden til dette system trådløst.
®
-anordningens
Sammenkobling af Bluetooth®-enheder
Klargøring
• Tænd for anordningens Bluetooth anbring anordningen i nærheden af dette system.
• Hvis dette system allerede er tilsluttet en Bluetooth
®
-anordning, skal den frakobles.
®
-funktion, og
1 Tryk på [SELECTOR] flere gange for at vælge
“BLUETOOTH”.
Hvis “Pairing” angives i displayet, skal du gå til trin 3.
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “New Device”,
og tryk derefter på [OK].
“Pairing” angives i displayet.
3 Vælg “SC-PMX7” i Bluetooth
Bluetooth
®
-menu.
4 Start afspilning på Bluetooth
Bemærk:
• Hvis du bliver bedt om adgangsnøglen, skal du indtaste “0000”.
DANSK
• Du kan registrere op til 8 anordninger sammen med dette system. Hvis en 9. anordning sammenkobles, erstattes den anordning, som ikke er blevet anvendt i længst tid.
®
-anordningens
®
-anordningen.
Tilslutning af en sammenkoblet Bluetooth
Klargøring
• Tænd for anordningens Bluetooth anbring den tæt på højttalerne.
• Hvis dette system allerede er tilsluttet en Bluetooth
®
-anordning
®
-funktion, og
®
-anordning, skal den frakobles.
1 Tryk på [SELECTOR] flere gange for at vælge
“BLUETOOTH”.
“Ready” angives i displayet.
2 Vælg “SC-PMX7” i Bluetooth
VQT5B51
Bluetooth
6
Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i 2 sekunder.
54
3 Start afspilning på Bluetooth
®
-menu.
®
-anordningens
®
-anordningen.
Bemærk:
• Dette system kan kun tilsluttes en anordning ad gangen.
• Hvis “BLUETOOTH” er valgt som kilde, prøver dette system automatisk at oprette forbindelse med den sidst tilsluttede Bluetooth
• Bluetooth (f.eks. “CD”) er valgt.
®
®
-enhed.
-anordningen frakobles, hvis en anden lydkilde
Bluetooth®-transmissionstilstand
Du kan ændre transmissionshastighed, så transmissionskvalitet eller lydkvalitet prioriteres.
• Standardindstillingen er “Mode 1”.
• Vælg “Mode 2” for at få glæde af en bedre lydkvalitet.
Klargøring
• Tryk på [SELECTOR] flere gange for at vælge “BLUETOOTH”.
• Hvis en Bluetooth®-anordning allerede er tilsluttet, skal den afbrydes.
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“Link Mode”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge tilstanden, og tryk
derefter [OK].
Mode 1: Vægt på konnektivitet Mode 2: Vægt på lydkvalitet
Bluetooth®-indgangsniveau
Hvis lydens indgangsniveau for Bluetooth®-transmissionen er for lav, skal du ændre indstillingen af indgangsniveauet.
Klargøring
• Tilslut en Bluetooth
®
-anordning.
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“Input Level”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge niveauet, og tryk
derefter [OK].
“Level 0” ,. “Level i1” ,. “Level i2”
^--------------------------------------J
Bemærk:
• Vælg “Level 0”, hvis lyden er forvrænget.
Frakobling af en Bluetooth®-anordning
1 Mens en Bluetooth
Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “Disconnect?”.
®
-anordning er tilsluttet:
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “OK? Yes”, og tryk
derefter på [OK].
Om Bluetooth
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data og/ eller information, som kompromitteres under en trådløs transmission.
Det anvendte frekvensbånd
• Dette system anvender 2,4 GHz frekvensbåndet.
Certificering af denne enhed
• Dette system opfylder frekvensrestriktionerne og er blevet certificeret på basis af frekvensreglerne. Dermed er en trådløs tilladelse ikke nødvendig.
• Følgende handling kan straffes i henhold til lovgivningen i visse lande:
- At tage systemet fra hinanden/ændre dette system.
- Fjernelse af specifikationsangivelser.
Begrænsninger i brugen
• Trådløs transmission og/eller brug af alle enheder, der er udstyret med Bluetooth
• Alle enheder skal opfylde de standarder, der er fastlagt af Bluetooth SIG, Inc.
• Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger, kan forbindelsen mislykkes, eller nogle handlinger kan være anderledes.
• Dette system understøtter
• Dette system kan ikke overføre data til en Bluetooth®-enhed.
Anvendelsesområde
• Brug denne enhed ved et maksimalt område på 10 m.
Interferens fra andre enheder
• Dette system virker muligvis ikke korrekt, og der kan
• Dette system virker muligvis ikke korrekt, hvis radiobølger fra
Tilsigtet brug
• Dette system er kun til en normal, generel anvendelse.
• Brug ikke dette system i nærheden af udstyr eller i et
®
Bluetooth driftsmiljøet og/eller indstillingerne, er denne sikkerhed muligvis ikke tilstrækkelig. Man skal være opmærksom ved trådløs overførsel af data til dette system.
Området kan formindskes, afhængigt af miljøet, forhindringer eller interferens.
opstå problemer, som f.eks. støj og udfald af lyden på grund af radiobølgeinterferens, hvis dette system placeres for tæt på andre Bluetooth hvis anordningerne anvender 2,4 GHz båndet.
en sendestation i nærheden osv. er for kraftige.
miljø, som er følsom over for radiofrekvensinterferens (f.eks. lufthavne, hospitaler, laboratorier osv.).
®
®
, garanteres ikke.
-sikkerhedsfunktioner, men afhængigt af
®
-anordninger, eller
Medieafspilning
Følgende mærker angiver, om funktionen er tilgængelig.
[CD]: CD-lyden i et CD-DA format og en CD
[iPod]: Kompatibel iPod/iPhone/iPad [USB]: USB-enheder indeholdende MP3-filer [Bluetooth]:
Klargøring
• Tænd for enheden.
• Isæt mediet, eller tilslut Bluetooth
• Tryk på [CD], [iPod] eller [SELECTOR] for at vælge lydkilde.
Grundlæggende afspilning [CD] [iPod] [USB]
[Bluetooth]
Afspil Tryk på [1/;]. Stop Tryk på [].
Pausestop Tryk på [1/;].
Spring over Tryk på [:] eller [9] for at
Søg Under en afspilning eller en pause
[iPod]
Vis iPod-menuen
[iPod]
Vælg et punkt
Bemærk:
• Afhængigt af modellen (f.eks. iPod nano 7. generation osv.), kan det være nødvendigt at vælge album, kunstner osv. på iPod/iPhone.
• Betjeningsresulaterne kan variere afhængigt af iPod/ iPhone/iPad-modellerne.
• Du kan vælge numre ved at trykke på taltasterne.
indeholdende MP3-filer
Tilsluttet Bluetooth
[USB]: Positionen lagres i hukommelsen, og “Resume” vises.
[USB]: Tryk på [] to gange for at stoppe afspilningen.
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
springe nummeret over. (hovedenhed: [:/6] eller [5/9])
[CD] [USB]: Tryk på [3] eller [4] for at springe hen til MP3-albummet.
Tryk på og hold [6] eller [5] nede. (hovedenhed: [:/6] eller [5/9])
[iPod]: Søgning baglæns kan kun ske på det aktuelle spor.
Tryk på [iPod MENU].
Tryk på [3, 4] og tryk derefter på [OK].
®
-anordning
®
-anordningen.
Visning af tilgængelig information [CD]
[USB] [Bluetooth]
Tryk på [DISPLAY].
f.eks. MP3 : Spor : Album
Bemærk:
• Det maksimale antal bogstaver, som kan vises, er cirka 32
• Dette system understøtter ver. 1.0, 1.1 og 2.3 ID3-mærker.
• Tekstdata, som systemet ikke understøtter, kan blive vist anderledes.
TAG: ID3 tags
Afspilningsmenu [CD] [USB]
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “Repeat”,
“Random” eller “PLAYMODE”.
2 Tryk på [2, 1] og tryk derefter på [OK] for at
vælge den ønskede tilstand.
Repeat Off Vælg for at annullere gentaget
1-Track Afspiller kun det valgte spor.
All Alle numre gentages.
Random On Afspiller indholdet i tilfældig
Off Den vilkårlige afspilning slukkes. PLAYMODE All Afspil alle MP3-numre. 1-Album Afspiller kun det valgte MP3-album.
Bemærk:
• Under afspilning i tilfældig rækkefølge, kan du ikke skifte til spor, der allerede er afspillet eller trykker du på nummertasterne.
• Denne funktion virker ikke med "Programafspilning".
[CD]
:
Indstillingen vender tilbage til standard “Off”, når du
åbner diskskuffen.
afspilning.
•“1TR, `” vises.
(Spring hen til det ønskede nummer.)
•“`” vises.
rækkefølge.
• “RND” vises.
• “RND” vises ikke, hvis “1-Track” er valgt.
• “1ALBUM” vises.
Programafspilning [CD] [USB]
Denne funktion gør det muligt at programmere op til 24 spor. [CD] (CD-DA)
1 Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
“PGM” vises.
2 Tryk på nummertasterne for at vælge det
ønskede spor.
Gentag dette trin for at programmere andre spor.
3 Tryk på [1/;] for at starte afspilningen.
[CD] (MP3), [USB]
1 Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
“PGM” vises.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge det ønskede album. 3 Tryk på [9] og tryk derefter på
nummertasterne for at vælge det ønskede spor.
4 Tryk på [OK].
Gentag trinene 2 til 4 for at programmere andre spor.
5 Tryk på [1/;] for at starte afspilningen.
Afbryde programtilstand
Tjek programindholdet
Slette det seneste spor
Slette alle programmerede spor
Bemærk:
• Programhukommelsen slettes, når du åbner CD-bakken.
Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
Tryk på [:] eller [9] når “PGM” vises i stoppet tilstand.
Tryk på [DEL] i stoppet tilstand.
Tryk på [] i stoppet tilstand. “CLR All” vises. Inden for 5 sekunder, tryk på [] igen.
DANSK
VQT5B51
7
55
Radio
Der kan forudindstilles 30 FM-stationer.
Klargøring
Tryk på [SELECTOR] flere gange for at vælge “FM”.
Automatisk programmering
1 Tryk på [RADIO MENU] for at vælge “Auto
Preset”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “Lowest” (laveste)
eller “Current” (aktuelle) frekvens.
3 Tryk på [OK] for at starte indstilling af forvalg.
For at annullere, tryk på [∫].
Manuel indstilling af stationer og programmering
1
Tryk på [6] eller [5] for at stille ind på stationen.
For at indstille automatisk, tryk og hold knappen nede, indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt.
2 Tryk på [PROGRAM]. 3 Tryk på nummertasterne for at vælge et
forindstillet nummer.
Udfør trin 1 til 3 igen for at forindstille flere stationer.
DANSK
Den nye station erstatter alle de stationer, som optager det samme forindstillede nummer.
Valg af en forvalgt station
Tryk på nummertasterne [:] eller [9] (hovedenhed: [:/6] eller [5/9]) for at vælge den forindstillede station.
Forbedre lydkvaliteten
1 Tryk på [RADIO MENU] flere gange for at vælge
“FM Mode”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “Mono” og tryk
derefter på [OK].
For at annullere, vælg “Stereo”.
VQT5B51
“Mono” bliver også annulleret, når du ændrer frekvensen.
8
Sådan gengives indstillingen
Fortsæt med trin 2 og 3 af “Manuel indstilling af stationer
56
og programmering”.
DAB/DAB+
Dette system understøtter DAB under “BAND III”-bånd.
Klargøring
Tryk på [SELECTOR] flere gange for at vælge “DAB/ DAB+”.
Når du vælger “DAB/DAB+” for første gang, starter systemet “DAB Auto Scan”-proceduren.
Bemærk:
• Hvis der ikke detekteres en station, vises “Scan Failed”. Justér antennen, og prøv igen.
DAB auto scan
1 Tryk på [RADIO MENU] for at vælge “Auto Scan”,
og tryk derefter på [OK].
“Start?” vises.
2 Tryk på [OK].
“DAB Auto Scan” vises.
Manuel tuning af DAB
For at finde den bedste antenneposition skal du bruge den manuelle tuning for at søge efter den markerede DAB-frekvensblok.
1 Tryk på [RADIO MENU] flere gange for at vælge
“Manual Scan”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge en frekvensblok at
scanne, og tryk derefter [OK].
Forudindstilling af hukommelse
1 Tryk på [6] eller [5] for at vælge en station. 2 Tryk på [PROGRAM]. 3 Tryk på taltasterne for at vælge et forudindstillet
nummer.
Udfør trin 1-3 igen for at forudindstille flere stationer.
Bemærk:
• En tidligere lagret station overskrives, når en anden station lagres under samme forudindstillede nummer.
• Du kan ikke forudindstille en station, hvis den ikke udsender, eller hvis du har valgt en sekundær tjeneste.
• Den tidligere stationshukommelse ryddes under en automatisk scanning.
Valg af en forudindstillet station
Tryk på talknapperne, [:] eller [9] (hovedapparat: [:/6] eller [5/9]) for at vælge den forudindstillede station.
Visning af tilgængelig information
Du kan få vist information om DAB-udsendelsen, programtype, ensemble label, frekvens og tid.
Tryk på [DISPLAY] for at få vist tilgængelig information.
DAB-indstillinger
Frekvensblok
Frekvens
Modtagelseskvalitet fra 0 (dårlig) til 8 (meget god)
30min > 60min > 90min > 120min > Off
^--------------------------------------------------------------b
1 Tryk på [RADIO MENU] for at vælge en
indstilling.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge den ønskede
indstilling, og tryk derefter på [OK].
DAB Secondary
Primary Sådan lytter du til den primære tjeneste. Secondary Sådan lytter du til sekundære tjenester.
“ ” vises.
Auto Clock Adj
On Adjust Start indstilling af det automatiske ur. Off Adjust Annullér indstilling af det automatiske
ur.
DAB-signalkvalitet
Når du justerer antennen, kan du kontrollere modtagelseskvaliteten.
1 Tryk på [RADIO MENU] flere gange for at vælge
“Signal Quality”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge frekvens.
Ur og timere
Indstilling af ur
Dette system er udstyret med et 24-timers digitalur.
1 Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vælge "CLOCK". 2 Indenfor 10 sekunder, tryk på [3, 4] for at
indstille tiden.
3 Tryk på [OK].
Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vise uret i nogle få sekunder.
Bemærk:
• Stil uret regelmæssigt, så det går præcist.
Sleep-timer
Sleep-timeren slår systemet fra efter den indstillede tid.
Tryk på [SLEEP] flere gange for at vælge indstillingen (i minutter).
For at annullere, vælg "Off".
For at vise den resterende tid
Tryk på [SLEEP].
Bemærk:
• Sleep-timeren kan bruges sammen med afspilnings-timeren.
• Sleep-timeren har altid første prioritet. Sørg for at tidspunkterne ikke overlapper hinanden.
Afspilnings-timer
Du kan sætte timeren til at starte på et bestemt tidspunkt for at vække dig.
Klargøring
Stil uret.
1 Tryk på [CLOCK/TIMER] flere gange for at vælge
“TIMER Adjust”.
2 Indenfor 8 sekunder, tryk på [3, 4] for at
indstille starttidspunktet.
3 Tryk på [OK]. 4 Udfør trin 2 og 3 igen for at indstille
afslutningstidspunktet.
Start af timeren
1 Klargør den lydkilde, du vil lytte til, og indstil
lydstyrken.
2 Tryk på [F, PLAY].
F” vises. Tryk på [F, PLAY] igen for at annullere. Systemet skal være slukket, for at timeren kan virke.
Kontroller indstillingerne
Tryk på [CLOCK/TIMER] flere gange for at vælge “TIMER Adjust”.
Bemærk:
• Timeren starter med en lav lydstyrke, og den stiger gradvist til det forindstillede niveau.
• Timeren starter på det angivne tidspunkt hver dag, hvis timeren er tændt.
• Hvis du slukker systemet og derefter tænder det igen, mens en timer er aktiv, stopper timeren ikke på afslutningstidspunktet.
DANSK
VQT5B51
9
57
Lydeffekter
Ændring af lydkvaliteten
Tryk på [SOUND] for at vælge en lydeffekt.
1 2 Tryk på [2, 1] for at vælge den ønskede
indstilling.
BASS TREBLE Surround “On Surround” eller “Off Surround”
Kun med hovedapparatet
Drej [BASS] eller [TREBLE] for at justere niveauet.
-4 til +4
Forindstillet EQ (Preset EQ)
Tryk på [PRESET EQ] for at vælge en indstilling.
Heavy Føjer slagkraft til rockmusik Soft Til baggrundsmusik Clear Fremhæver de højeste frekvenser Voc al Føjer glans til stemmer Flat Annullerer lydeffekten
DANSK
D.BASS
Denne funktion lader dig nyde en kraftig bas-effekt.
Tryk på [D.BASS] for at vælge "On D.BASS" eller "Off D.BASS".
Brug af ekstra input
Du kan forbinde en videobåndoptager, en DVD-afspiller osv. og lytte til lyden med dette system.
Klargøring
Tilslut det eksterne udstyr.
1 Tryk på [SELECTOR] flere gange for at vælge
“AUX”.
2 Afspil det eksterne udstyr.
VQT5B51
10
58
Andre
Formindsk lysstyrken på displaypanelet
Tryk på [SETUP] for at vælge “Dimmer”.
1 2 Tryk på [2, 1] for at vælge “On”, og tryk derefter
på [OK].
Bemærk:
• Vælg “Off” under trin 2 for at annullere.
Sluk for systemet automatisk
Med denne funktion slukkes systemet (dog ikke i radiokilde), hvis du ikke bruger systemet i ca. 30 minutter.
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“Auto Off”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “On”, og tryk derefter
på [OK].
Bemærk:
• Vælg “Off” under trin 2 for at annullere.
• Hvis du er tilsluttet en Bluetooth funktion ikke.
®
-enhed, virker denne
Fejlfinding
Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til reparation. Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne, eller hvis problemet ikke kan løses gennem de angivne løsninger.
Almindelige problemer
Ingen funktioner kan foretages med fjernbetjeningen.
• Undersøg, om batteriet er sat i på korrekt vis.
Lyden er forvrænget, eller der er ingen lyd.
• Reguler systemets lydstyrke
• Sluk systemet, fastslå og korriger årsagen, og tænd og sluk derefter for enheden igen. Det kan forårsages af overbelastning af højttalerne på grund af for høj lydstyrke eller kraft eller på grund af anvendelse af systemet i for varme omgivelser.
En "summende" lyd kan høres under afspilning.
• Der er en strømledning eller et lysstofrør i nærheden af kablerne. Hold andet udstyr og ledninger væk fra dette systems kabler.
CD
Displayet bliver ikke vist korrekt. Afspilningen starter ikke.
• Du har ikke indsat CD'en korrekt. Indsæt den korrekt.
• CD'en er snavset. Rengør CD'en.
• Udskift CD'en, hvis den er ridset, skæv eller ikke er cirkelrund.
• Der er kondens. Lad systemet tørre i 1 til 2 timer.
Radio, DAB/DAB+
Dårlig modtagelse, eller man kan høre en bankelyd.
• Hold antennen væk fra computere, TV'er og andre kabler og ledninger.
• Brug en udendørs antenne.
• Sluk TV’et, eller flyt det væk fra systemet.
iPod/iPhone/iPad
Du kan ikke tænde for iPod/iPhone/iPad.
• Undersøg, om batteriet for iPod/iPhone/iPad er afladet.
• Sluk iPod/iPhone/iPad og systemet, før du tilslutter iPod/iPhone/iPad. Tilslut iPod/iPhone/iPad, og prøv igen.
Ingen lyd.
• Sluk iPod/iPhone/iPad, og fjern fra den fra systemet. Tilslut iPod/iPhone/iPad med systemet, tænd den, og afspil den igen.
iPod/iPhone/iPad oplades ikke.
• Undersøg forbindelsen.
• Opladning af en iPod/iPhone/iPad, hvis batteriet er afladet:
- Tænd systemet, hvis du bruger “iPod_Port”-forbindelsen.
Sluk ikke systemet, før iPod/iPhone/iPad er klar til drift.
- Når du bruger “iPod_Dock”-forbindelsen, vises “Checking
Connection”, indtil iPod/iPhone er klar til drift, men dette system vil have startet opladningen.
USB
USB-enheden eller indholdet kan ikke aflæses.
• Formatet for USB-enheden eller indholdet er ikke kompatibelt med systemet.
• USB-enheder med en lagringskapacitet på mere end 32 GB fungerer ikke i nogen tilstande.
Langsom funktion af USB-enheden.
• Stort indhold eller en USB-enhed med meget hukommelse tager længere tid at aflæse.
Den forløbne tid, som vises, er anderledes end den aktuelle spilletid.
• Overfør dataene til en anden USB-enhed eller tag sikkerhedskopi af dataene og genformater USB-enheden.
Bluetooth
Der kan ikke udføres sammenkobling.
• Kontrollér Bluetooth
Enheden kan ikke tilsluttes.
• Sammenkoblingen af enheden mislykkedes, eller registreringen er udskiftet. Prøv at sammenkoble enheden igen.
• Dette system er muligvis tilsluttet med en anden enhed. Tag ledningen ud af den anden enhed, og prøv at sammenkoble enheden igen.
Enheden er tilsluttet, men der kommer ingen lyd fra systemet.
• For nogle indbyggede Bluetooth®-enheder skal du indstille lydudgangen til “SC-PMX7” manuelt. Læs betjeningsvejledningen til enheden for yderligere oplysninger.
Lyden bliver afbrudt.
• Anordningen er uden for 10 m-kommunikationsområdet. Sæt Bluetooth
• Fjern eventuelle forhindringer mellem dette system og anordningen.
• Andre anordninger, som anvender 2,4 GHz frekvensbåndet (trådløs router, mikrobølgeovne, trådløse telefoner osv.) forstyrrer. Anbring Bluetooth den væk fra andre anordninger.
• Vælg “Mode 1” for stabil kommunikation. (> 6)
®
®
-enhedens tilstand.
®
-anordningen tættere på dette system.
®
-enheden tættere på dette system, og hold
Hovedenheden viser
“--:--”
• Strømledningen er sat i for første gang, eller der har været en strømafbrydelse for nylig. Stil uret.
“Adjust CLOCK”
• Uret er ikke indstillet. Indstil uret.
“Adjust TIMER”
• Afspilnings-timer er ikke indstillet. Indstil afspilnings-timeren.
“Auto Off”
• Enheden har ikke været brugt i ca. 30 minutter og lukkes ned om et minut. Tryk på en vilkårlig knap for at annullere.
“Checking Connection”
• Enheden kontrollerer den tilsluttede iPod/iPhone/iPad. Hvis visningen fortsat vises, skal du kontrollere, at iPod/iPhone/iPad er isat korrekt og prøve igen.
“Error”
• Der blev foretaget en ukorrekt funktion. Læs instruktionerne og prøv igen.
“F61” eller “F76”
• Der er et problem med strømforsyningen.
“iPod_Dock Over Current Error” “iPod_Port Over Current Error”
• iPod/iPhone/iPad eller USB-enheden trækker for meget strøm. Fjern iPod/iPhone/iPad eller USB-enheden. Sluk systemet, og tænd det igen.
“No Device”
• iPod/iPhone/iPad eller USB-enheden er ikke tilsluttet. Undersøg forbindelsen.
“No Disc”
• Du har ikke indsat en CD, eller indsat en CD som systemet ikke kan afspille.
“No Memory”
• Der er ingen forudindstillede DAB/DAB+-stationer at vælge. Forudindstil nogle kanaler.
“No Play”
• Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet format.
• Hvis der er mere end 255 albummer eller mapper (lyd og ikke-lyd), vil nogle MP3-filer på disse albummer ikke kunne aflæses og afspilles. Overfør disse musikalbummer til en anden USB-enhed. Alternativt kan du omformatere din USB-enhed og gemme disse musikalbummer, før du gemmer de andre mapper uden lydfiler.
“No Signal”
• Denne station kan ikke modtages. Kontrollér din antenne.
“Not MP3/Error”
• Et ikke understøttet MP3-format. Systemet vil springe dette spor over og afspille det næste spor.
“Not Supported”
• Du har isat en iPod/iPhone/iPad, som ikke kan afspilles.
• Sluk iPod/iPhone/iPad og systemet, før du tilslutter iPod/iPhone/iPad. Tilslut iPod/iPhone/iPad, og prøv igen.
“PGM Full”
• Antallet af programmerede sport er mere end 24.
“Reading”
• Enheden kontrollerer oplysningerne på CD’en og USB-enheden. Når denne visning er forsvundet, kan du starte med at bruge enheden.
“Scan Failed”
• Stationer kan ikke modtages. Kontrollér din antenne, og prøv manuel tuning af DAB.
“–VBR–”
• Systemet kan ikke vise den resterende spilletid for spor med variabel bithastighed (VBR).
DANSK
VQT5B51
11
59
Nulstilling af hukommelsen (initialisering)
Hukommelsen skal nulstilles, når de følgende situationer forekommer:
• Hvis der ikke er nogen reaktion, når der trykkes på tasterne.
• Hvis du vil slette og nulstille hukommelsens indhold.
1 Tag stikket til strømledningen ud.
Vent 3 minutter, før du fortsætter med trin 2.
2 Mens du trykker og holder [Í/I] nede på
hovedenheden, skal du koble strømledningen til igen.
“- - - - - - - - - - - -” vises.
3 Slip [Í/I].
Alle indstillingerne er genindstillet til fabriksindstillingerne. Hukommelsespunkterne skal indstilles igen.
Fjernbetjeningskode
Når andet Panasonic-udstyr reagerer på dette systems fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningens kode på dette system.
Sådan indstilles koden til "Remote 2"
1 Tryk på [CD] for at vælge “CD”.
DANSK
2 Tryk og hold [CD] på hovedenheden og [2] nede
på fjernbetjeningen, indtil “Remote 2” vises.
3 Tryk på [OK] og [2] og hold dem nede i mindst
4sekunder.
• Fabriksindstillingen er “Remote 1”.
• For at ændre tilstanden tilbage til “Remote 1” skal du gentage trinnene ovenfor, men erstatte den knap, der nedtrykkes på fjernbetjeningen fra [2] til [1].
Specifikationer
Forstærkersektion
RMS udgangseffekt, stereo-tilstand
Frontkanal (begge kanaler drevet)
Total effekt af RMS stereo-tilstand 120 W
Tunersektion
Frekvensmodulation (FM)
Forudindstillet hukommelse 30 stationer Frekvensområde
Antenneterminaler 75 (ubalanceret)
DAB-del
DAB-hukommelser 20 kanaler Frekvensbånd (bølgelængde)
Følsomhed *BER 4x10
Min. krav –98 dBm
DAB ekstern antenneterminal F-konnektor (75 )
Terminal-sektion
“iPod_Port” tilslutning
USB-standard USB 2.0 med fuld hastighed Understøttet mediefilformat MP3 (*.mp3) Filsystem for USB-enhed FAT12, FAT16, FAT32
“iPod_Dock” tilslutning
Stik til hovedtelefon Stereo, Ø 3,5 mm stik AUX-input (bageste) Pindstik
60 W pr. kanal (3 ), 1 kHz, 10% THD
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
5A til 13F (174,928 MHz til 239,200 MHz)
-4
DCOUT 5V 2,1A (max)
DCOUT 5V 1,0A (max)
CD-sektion
CD'er, som kan afspilles (8 cm eller 12 cm)
Pickup
Bølgelængde 790 nm (CD) Lasereffekt CLASS 1
Lydudgang (disk)
Antal kanaler 2 kanaler (FL, FR)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Ingen farlig stråling
Højttalersektion
Højttalerenhed(er)
Woofer 14 cm kegletype x 1 Diskanthøjttaler 1,9 cm kuppeltype x 1 Superdiskanthøjttaler 1,5 cm piezo-type x 1
Impedans 3 Mål (B x H x D) 161 mm x 238 mm x 262 mm Vægt 2,6 kg
Bluetooth®-del
®
Bluetooth Trådløst udstyrsklassifikation Klasse 2 Understøttede profiler A2DP, AVRCP Frekvensbånd 2402 MHz til 2480 MHz
Køreafstand 10 m synsvidde
-systemspecifikation V3.0
(Adaptiv frekvensspring)
Mulig kommunikationsafstand
Målemiljø:
Temperatur 25 oC / Højde 1 m
Målt i “Mode 1”
12
VQT5B51
60
Generelt
Strømforsyning AC 220 V til 240 V, 50 Hz Strømforbrug 60 W Mål (hovedenhed)
Vægt (hovedenhed) Ca. 3 kg Driftstemperaturområde 0° C til +40° C Driftsluftfugtighedsområde
Strømforbrug i standby-tilstand
(Når iPod/iPhone/iPad ikke oplader)
Bemærk:
• Specifikationerne kan ændres uden varsel. Vægt og mål er omtrentlige.
• THD (total harmonisk forvrængning) er målt med den digitale frekvensanalysator.
(B x H x D) 210 mm x 120 mm x 266 mm
35 % til 80 % RH (ingen kondensering)
0,4 W (ca.)
“Made for iPod”, “Made for iPhone” og “Made for iPad” betyder, at elektronisk tilbehør er designet til at kunne tilsluttes specifikt til iPod, iPhone eller iPad og er certificeret af udvikleren til at overholde Apples standarder for ydelse. Apple er ikke ansvarlig for dette apparats drift eller dets overholdelse af sikkerheds- og reguleringsstandarder. Bemærk, at brug af dette tilbehør med iPod, iPhone eller iPad kan påvirke den trådløse ydeevne. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano og iPod touch er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i U.S.A. og i andre lande.
MPEG Layer-3 lydkodningsteknologi er givet i licens fra Fraunhofer IIS og Thomson.
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne tilhører Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
lovgivning. Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale
Information om batterisymbol (eksempler nedenfor):
Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
DANSK
13
61
VQT5B51
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda knapparna på huvudenheten om de är samma knappar.
Ditt system och bilderna kan se olika ut. Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande
system.
System SC-PMX7DB Huvudenhet SA-PMX7DB Högtalare SB-PMX7
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter.......................................2
Medföljande tillbehör.......................................2
Underhåll ..........................................................3
Förbereda fjärrkontrollen................................ 3
Koppla anslutningarna....................................3
Högtalarnas placering.....................................4
Beskrivning av kontrollerna ........................... 4
Att sätta i medium............................................5
Medieinformation.............................................5
Bluetooth Om Bluetooth
Medieuppspelningsfunktioner........................7
®
-funktioner......................................6
®
.................................................6
Radio.................................................................8
DAB/DAB+ ........................................................8
Klocka och timer.............................................. 9
Ljudeffekter....................................................10
Att använda aux-ingången............................10
SVENSKA
Övrigt .............................................................. 10
Felsökningsschema ...................................... 10
Specifikationer ...............................................12
VQT5B51
2
62
Säkerhetsföreskrifter
VARNIN G!
Enhet
För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller produktskada:
-
Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar eller skvätt.
-
Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex. vaser, på denna enhet.
-
Använd endast rekommenderade tillbehör.
-
Avlägsna inte höljen.
-
Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt utbildad servicepersonal utföra service och reparationer.
FÖRSIKTIGHET!
Enhet
• För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
- Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig kring enheten.
-
Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.
-
Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt stearinljus, ovanpå enheten.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med tempererat klimat.
Strömkontakten är bortkopplingsanordning. Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort från vägguttaget.
Det kan inträffa att den här enheten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
I denna produkt används laser. Om apparaten och dess funktioner används eller justeras på annat sätt än vad som specificeras i denna bruksanvisning kan den avge farlig strålning.
Batteri
Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.
Återuppladda inte alkaliskt batteri eller brunstens-batteri.
Använd inte batteriet om höljet skalats av.
Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.
Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt solljus under en längre period med dörrar och fönster stängda.
Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk plats.
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas av tillverkaren.
När du gör dig av med batterierna, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
NORSK
ADVARSEL!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:
-
Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet, drypp eller sprut.
-
Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser, på apparatet.
-
Bruk kun anbefalt tilbehør.
-
Fjern ikke deksler.
-
Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd. Overlat servicearbeider til kvalifisert servicepersonell.
FORSIKTIG!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:
-
Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at apparatet er godt ventilert.
-
Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med aviser, duker, gardiner eller lignende.
-
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.
Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate klimaforhold.
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten. Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten.
Dette apparatet anvender en laser. Betjening av kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som er beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig bestråling.
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
1 x AC-strömsladd 1 x Fjärrkontroll
1 x DAB-antenn 1 x
2 x Högtalarkablar
(N2QAYB000896)
Batteri till fjärrkontrollen
Underhåll
R6/LR6, AA
22
RL
11
33
Till vägguttaget
Självhäftande tejp (medföljer ej)
Se till att muttern är ordentligt åtdragen.
Svart
Röd
Svart
Röd
Koppar
Silver
DVD-spelare (medföljer ej)
Bakre panelen på denna huvudenhet
Ljudkabel (medföljer ej)
Torka av systemet med en mjuk torr trasa för att göra rent systemet.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra detta system.
• Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används, bör anvisningarna som medföljer duken läsas igenom noggrant.
Förbereda fjärrkontrollen
• Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.
• Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem i fjärrkontrollen.
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn, utan några hinder i vägen, med ett maximalt avstånd på 7 m direkt framför huvudenheten, inom en vinkel på cirka 30° åt höger och åt vänster.
Koppla anslutningarna
Anslut bara nätsladden efter att alla andra anslutningar har gjorts.
1 Anslut DAB-antennen.
Placera antennen på en plats där du får bäst mottagning.
• Använd en DAB-utomhusantenn (medföljer ej) för bättre mottagning.
2 Anslut högtalarna.
3 Anslut AC-strömsladden.
Använd inte en AC-strömsladd från någon annan utrustning.
Spara ström
Systemet förbrukar ungefär 0,4 W i standbyläge. Koppla ur strömförsörjningen om du inte använder systemet. Några inställningar kommer att försvinna efter att du kopplat ur systemet. Du måste ställa in dem igen.
Att ansluta annan utrustning
Du kan ansluta en videobandspelare, dvd-spelare etc.
Observera:
• Dra ur nätsladden innan något ansluts.
• Stäng av all utrustning och läs lämpliga bruksanvisningar.
• Komponenter och kablar säljs separat.
• Om du vill ansluta annan utrustning än de beskrivna, konsultera din ljudhandlare.
• Ljuddistorsion kan förekomma när du använder en adapter.
SVENSKA
Var försiktig så att du inte korsar (kortsluter) eller kastar om polariteten på högtalarkablarna eftersom detta kan skada högtalarna.
VQT5B51
3
63
Högtalarnas placering
Diskantelement
17
18
21 22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Bild ovanifrån
Placera högtalarna så att diskanthögtalaren är på insidan. Rör inte vid högtalarkonerna, om du tar bort skydden, för att hindra att högtalarna skadas.
Använd endast de medföljande högtalarna.
En kombination av huvudenheten och högtalarna ger bästa ljud. Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om du använder andra högtalare.
Observera:
• Placera dina högtalare mer än 10 mm från huvudenheten för ventilation.
• Placera högtalarna på en platt säker yta.
• De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Placera dem inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater som lätt påverkas av magnetism.
• När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det skada systemet och förkorta livslängden på systemet.
• Sänk volymen under dessa omständigheter för att förebygga skada:
- Vid uppspelning av ljud med distorsion.
- Vid justering av ljudkvaliteten.
SVENSKA
FÖRSIKTIGHET!
• Använd endast högtalarna med det rekommenderade systemet. Om inte, kan du orsaka skada på förstärkaren och högtalarna och brand kan uppstå. Kontakta kvalificerad servicepersonal om skador har uppstått eller om du upplever plötsliga förändringar i funktionen.
• Utför procedurerna som inkluderas i dessa instruktioner när du ansluter högtalarna.
VQT5B51
4
64
Beskrivning av kontrollerna
1 Strömställare standbyläge/på [Í], [Í/I]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den står i standbyläge.
2 Sifferknapparna [1 till 9, 0, S10]
För att välja ett 2-siffrigt nummer Exempel: 16: [S10]
3 Ta bort ett programmerat spår 4 Välj ljudkälla
[iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB” [CD]: “CD” [SELECTOR]:
--. “BLUETOOTH” --. “DAB/DAB+” --. “FM”
“CD”
^-
“iPod_Port” / “USB” ( “iPod_Dock” ( “AUX”
5 Grundläggande uppspelningskontroll 6 Välj ljudeffekter 7 Visa iPod-meny 8 Visa information om innehåll 9 Klock- eller timer-användning 10 Ställ in programfunktion 11 Justera systemets volym 12 Stäng av ljudet från systemet
Tryck på knappen igen för att avbryta. “MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då du stänger av systemet.
13 Ställ in uppspelnings-menypost 14 Ställ in radio-menypost 15 Välj alternativet 16 Öppnar inställningsmenyn 17 “iPod_Dock” för iPod/iPhone
18 Hörlursuttag ( )
• Typ av kontaktplugg: Ø 3,5 mm stereo (medföljer ej)
• Undvik att lyssna en längre tid för att förhindra hörselskador.
• För starkt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador.
• Lyssning på full volym under längre perioder kan skada användarens öron.
19 Displaypanel 20 “iPod_Port” för iPod/iPhone/iPad- och USB-enheter 21 Öppna eller stäng skivluckan 22 Skivfack 23 Fjärrkontrollsensor
> [1] > [6]
(b
Att sätta i medium
iPad
OPEN/CLOSE
iPad
iPod/iPhone (medföljer ej)
Lightning Kontakt
Välj “iPod_Dock” som källa
Öppna luckan och anslut din iPod/iPhone med Lightning-kontakt.
Välj “iPod_Port” som källa
“USB” visas när en kompatibel USB-enhet sätts i.
• Anslut inte följande modeller: iPod classic, iPod [4:e (färgdisplay) och 5:e (video) generationen], iPod nano (1:a generationen) Det kan inträffa något oväntat.
Välj “CD” som källa
“iPod_Dock” (Med hjälp av Lightning-kontakten):
• Se till att din iPod/iPhone är helt isatt och att baksidan lutar mot dynan.
• Se till att ta bort din iPod/iPhone ur fodralet.
• Se till att du riktar in kontakten på din iPod/iPhone när du sätter i den.
“iPod_Port”:
• Använd den särskilda USB-kabeln (medföljer inte) till din iPod/iPhone/iPad
• Sätt i USB-enheten direkt. Använd inte någon USB-förlängningskabel.
• Innan du kopplar ur USB-enheten ska du välja en annan källa än “
Skivfack:
• Ta bara bort CD-skivan efter att den slutat rotera.
USB
”.
Att ladda en iPod/iPhone/iPad
Laddningen börjar när en iPod/iPhone/iPad ansluts till det här systemet.
• I standbyläget kommer laddningen från “iPod_Port”-anslutningen inte att starta, men den kommer att starta som vanligt från “iPod_Dock”-anslutningen.
- För att ladda från “iPod_Port”-anslutningen ska du starta
laddningen innan du sätter den här enheten i standbyläge.
• Se displayen på din iPod/iPhone/iPad för att få status för batterinivån.
• Ta bort din iPod/iPhone/iPad om den inte används under en längre tid efter att laddningen är klar.
• Laddningen stoppar då batteriet är fullt laddat. Batteriet töms naturligt.
Medieinformation
• Du bör vara medveten om att Panasonic inte tar något ansvar för förlust av data och/eller information.
Kompatibel iPod/iPhone/iPad (gäller från april
2013)
Kompatibel med “iPod_Dock”-anslutningen (Med hjälp av Lightning-kontakten)
iPod touch (5:e generationen) iPod nano (7:e generationen) iPhone 5
Kompatibel med “iPod_Port”-anslutningen [Genom att använda den särskilda USB-kabeln (medföljer inte)]
iPod touch (Generation 1, 2, 3, 4 och 5) iPod nano (Generation 2, 3, 4, 5, 6 och 7) iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone iPad (3:e och 4:e generationen)/ iPad 2 / iPad iPad mini
Observera:
• Kompatibiliteten beror på programvaruversionen. Uppdatera din iPod/iPhone/iPad till den senaste programvaran innan du använder den här enheten.
• Läs bruksanvisningen till din iPod/iPhone/iPad för att få instruktioner om användningen.
Kompatibla USB-enheter
• USB-enheter som stöder endast bulköverföring.
• USB-enheter som stöder USB 2.0 full hastighet.
Anmärkning:
• Filer definieras som spår, och mappar definieras som album.
• Spår måste ha ändelsen “.mp3” eller “.MP3”.
• Detta system kan tillgå upp till:
- 255 album (inklusive rotmapp)
- 2500 spår
- 999 spår på ett album
• CBI (på engelska Control/Bulk/Interrupt) stöds ej.
• Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
• NTFS-filsystem stöds inte (endast FAT12/FAT16/ FAT32-filsystem stöds).
Kompatibla cd:ar
• Detta system kan spela CD-R/RW som innehåller filer i CD-DA- eller MP3-format.
• Skivan måste följa ISO9660 nivå 1 och 2 (utom vid utökade format).
Anmärkning:
• Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av inspelningens skick.
• MP3-filer definieras som spår, och mappar definieras som album.
• Detta system kan tillgå upp till:
- CD-DA: 99 spår
- MP3: 999 spår, 255 album (inklusive rotmappen) och 20
inspelningstillfällen
• Inspelningar spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du spelade in dem.
SVENSKA
VQT5B51
5
65
Bluetooth®-funktioner
Genom att använda Bluetooth®-anslutningen, kan du lyssna trådlöst på ljud från Bluetooth det här systemet. Se Bluetooth®-enhetens bruksanvisning för mer information.
Parkoppling av Bluetooth®-enheter
Förberedelser
• Sätt på Bluetooth den i närheten av det här systemet.
• Om det här systemet redan är anslutet till en Bluetooth
®
-funktionen på enheten och placera
®
-enhet, koppla från den.
®
-ljudenheten med
1 Tryck på [SELECTOR] flera gånger för att välja
“BLUETOOTH”.
Om “Pairing” visas på displayen, gå till steg 3.
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “New Device”
och tryck sedan på [OK].
“Pairing” visas på displayen.
3 Välj “SC-PMX7” från Bluetooth
Bluetooth
®
-meny.
4 Starta uppspelningen på Bluetooth
Observera:
• Om du uppmanas att ange lösenordet, skriv in “0000”.
• Du kan registrera upp till 8 enheter med det här systemet. Om en 9:e enhet parkopplas, kommer den enhet som inte använts under längst tid att ersättas.
®
-enhetens
®
-enheten.
Att ansluta en parkopplad
SVENSKA
Bluetooth
Förberedelser
• Sätt på Bluetooth den i närheten av högtalarna.
• Om det här systemet redan är anslutet till en Bluetooth
®
-enhet
®
-funktionen på enheten och placera
®
-enhet, koppla från den.
1 Tryck på [SELECTOR] flera gånger för att välja
“BLUETOOTH”.
“Ready” visas på displayen.
2 Välj “SC-PMX7” från Bluetooth
VQT5B51
Bluetooth
6
Namnet på den anslutna enheten visas på displayen under 2 sekunder.
66
3 Starta uppspelningen på Bluetooth
®
-meny.
®
-enhetens
®
-enheten.
Observera:
• Det här systemet kan endast anslutas till en enhet åt gången.
• När “BLUETOOTH” valts som källa, kommer det här systemet att automatiskt försöka att ansluta till den
®
Bluetooth
-enhet som var senast ansluten.
• Bluetooth
®
-enheten kommer att kopplas bort om en annan
ljudkälla (t.ex. “CD”) väljs.
Bluetooth® överföringsläge
Du kan ändra sändningshastigheten för att prioritera sändningskvalitet eller ljudkvalitet.
• Standardinställningen är “Mode 1”.
• Om du vill njuta av högre ljudkvalitet, så väljer du “Mode 2”.
Förberedelser
• Tryck på [SELECTOR] flera gånger för att välja “BLUETOOTH”.
• Om en Bluetooth®-enhet redan är ansluten, koppla från den.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“Link Mode”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja läge och tryck sedan
på [OK].
Mode 1: Betoning på anslutningsmöjligheter Mode 2: Betoning på ljudkvalitet
Bluetooth®-ingångsnivå
Om ingångsnivån på ljudet för Bluetooth är för lågt, ändra inställningen för ingångsnivån.
Förberedelser
• Anslut en Bluetooth
®
-enhet.
®
-överföringen
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“Input Level”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja nivå och tryck sedan
på [OK].
“Level 0”
,. “Level i1” ,. “Level i2”
^-----------------------------------J
Observera:
• Välj “Level 0” om ljudet är förvrängt.
Att koppla från en Bluetooth®-enhet
1 Medan en Bluetooth
Tryck på [PLAY MENU] för att välja “Disconnect?”.
®
-enhet är ansluten:
2 Tryck på [2, 1] för att välja “OK? Yes” och tryck
sedan på [OK].
Om Bluetooth
Panasonic har inget ansvar för data och/eller information som komprometteras under en trådlös sändning.
Frekvensområde som används
• Det här systemet använder 2,4 GHz-bandet.
Certifiering av denna enhet
• Det här systemet uppfyller frekvensrestriktioner och har fått en certifiering som grundar sig på frekvenslagar. Därför behövs inget tillstånd för trådlös överföring.
• Handlingarna nedan är straffbara i vissa länder:
- Att ta isär eller modifiera det här systemet.
- Avlägsna specifikationsindikeringar.
Användningsrestriktioner
• Trådlös överföring och/eller användning med alla
• Alla utrustningar måste överensstämma med
• Beroende på en utrustnings specifikationer och
• Det här systemet stöder Bluetooth®
• Det här systemet kan inte sända data till en
Användningsområde
• Använd den här enheten på ett maximalt avstånd om
Störningar från andra utrustningar
• Det här systemet kanske inte fungerar som det ska,
• Det här systemet kanske inte fungerar som det ska om
Avsedd användning
• Det här systemet är endast avsett för normalt, allmänt
• Använd inte det här systemet nära en utrustning eller
®
Bluetooth
standarder enligt Bluetooth SIG, Inc.
inställningar, kanske det inte går att ansluta eller vissa åtgärder kan vara annorlunda.
säkerhetsfunktioner. Men beroende på den operativa miljön och/eller inställningarna, kanske den här säkerheten inte är tillräcklig. Var försiktig när du sänder data trådlöst till det här systemet.
Bluetooth®-utrustning.
10 m. Avståndet kan minska beroende på miljön, hinder eller störningar.
och problem som oljud och hopp i ljudet kan uppstå på grund av störningar i radiovågorna om det här systemet är placerat för nära andra Bluetooth eller enheter som använder 2,4 GHz-bandet.
radiovågorna från en närliggande radiostation etc., är för starka.
bruk.
en miljö som är känslig för radiofrekvensstörningar (exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier etc).
®
-utrustade enheter garanteras inte.
®
-enheter
Medieuppspelningsfunktioner
Följande symboler anger funktionens tillgänglighet.
[CD]: Ljud-cd i CD-DA-format och en cd som
[iPod]: Kompatibel iPod/iPhone/iPad [USB]: USB-enheter som innehåller MP3-filer [Bluetooth]:
Förberedelser
• Sätt på enheten.
• Sätt i mediet eller anslut Bluetooth
• Tryck på [CD], [iPod] eller [SELECTOR] för att välja ljudkälla.
Grundläggande uppspelning [CD] [iPod]
[USB] [Bluetooth]
Spela Tryck på [1/;]. Stoppa Tryck på [].
Paus Tryck på [1/;].
Hoppa Tryck på [:] eller [9] för att
Sökning Under uppspelning eller paus
[iPod]
Visa iPod-meny
[iPod]
Välj ett alternativ
Observera:
• Beroende på din modell (t.ex. 7:e generationens iPod nano, etc.), kan du behöva välja album, artist, etc. på din iPod/iPhone.
• Slutresultatet när du använder funktionerna kan variera beroende på iPod/iPhone/iPad-modell.
• Du kan välja spår genom att trycka på sifferknapparna.
innehåller MP3-filer
Ansluten Bluetooth
[USB]: Positionen lagras och “Resume” visas.
[USB]: Tryck på [] två gånger för att stoppa uppspelningen helt.
Tryck en gång till för att fortsätta uppspelning.
hoppa över ett spår. (huvudenhet: [:/6] eller [5/9])
[CD] [USB]: Tryck på [3] eller [4] för att hoppa över MP3-albumet.
Tryck och håll in [6] eller [5]. (huvudenhet: [:/6] eller [5/9])
[iPod]: Sök bakåt fungerar bara inom det aktuella spåret.
Tryck på [iPod MENU].
Tryck på [3, 4] och tryck sedan på [OK].
®
-enhet
®
-enheten.
Visa tillgänglig information [CD] [USB]
[Bluetooth]
Tryck på [DISPLAY].
T.ex. MP3 : Spår : Album
Observera:
• Maximalt antal tecken som kan visas: cirka 32
• Detta system stödjer ver. 1.0, 1.1 och 2.3 ID3-taggar.
• Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.
TAG: ID3-taggar
Spela-menyn [CD] [USB]
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “Repeat”,
“Random” eller “PLAYMODE”.
2 Tryck på [2, 1] och tryck sedan på [OK] för att
välja det önskade läget.
Repeat Off Välj för att radera upprepa
1-Track Spelar bara de valda spåren.
All Alla spår upprepas.
Random On Spelar innehållet slumpmässigt.
Off Slumpmässig uppspelning stängs
PLAYMODE All Spela alla MP3-spår. 1-Album Spelar bara det valda MP3-albumet.
Observera:
• Under slumpmässig uppspelning går det inte att hoppa till spår som har spelats upp eller trycka på sifferknapparna.
• Funktionen uppspelningsläge fungerar inte med “Programmerad uppspelning”.
[CD] : Inställningen återgår till standard, “Off”, när du öppnar skivfacket.
uppspelning.
•“1TR, `” visas (Hoppa till önskat spår.)
•“`” visas.
• “RND” visas.
• “RND” visas inte när du valt “1-Track”.
av.
• “1ALBUM” visas.
Programmerad uppspelning [CD] [USB]
Det går att programmera upp till 24 spår. [CD] (CD-DA)
1 Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
“PGM” visas.
2 Tryck på sifferknapparna för att välja önskat
spår.
Utför detta steg igen för att programmera andra spår.
3 Tryck på [1/;] för att starta uppspelning.
[CD] (MP3), [USB]
1 Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
“PGM” visas.
2 Tryck på [3, 4] för att välja det önskade
albumet.
3 Tryck på [9] och tryck sedan på
sifferknapparna för att välja önskat spår.
4 Tryck på [OK].
Utför steg 2 till 4 igen för att programmera fler spår.
5 Tryck på [1/;] för att starta uppspelning.
Avbryta programmering släget
Kontrollera programmering ens innehåll
Radera senast valda spår
Radera samtliga inprogrammera de spår
Observera:
• Programminnet raderas när du öppnar skivfacket.
Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
Tryck på [:] eller [9] när “PGM” visas i stoppläget.
Tryck på [DEL] i stoppläge.
Tryck på [] i stoppläge. “CLR All” visas. Inom 5 sekunder, tryck på [∫] igen.
SVENSKA
VQT5B51
7
67
Radio
Det går att ställa in 30 FM-stationer.
Förberedelser
Tryck på [SELECTOR] flera gånger för att välja “FM”.
Automatisk förinställning
1 Tryck på [RADIO MENU] för att välja “Auto
Preset”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “Lowest” (lägsta)
eller “Current” (aktuell)-frekvens.
3 Tryck på [OK] för att starta förinställningen.
För att avbryta, tryck på [∫].
Manuell stationsinställning och förinställning
1
Tryck på [6] eller [5] för att söka upp stationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.
2 Tryck på [PROGRAM]. 3 Tryck på sifferknapparna för att välja ett
förvalsnummer.
Utför steg 1 till 3 igen för att förvalsinställa fler stationer. Den nya stationen ersätter eventuell station som ligger på samma förvalsnummer.
Välja en förinställd station
Tryck på sifferknapparna, [:] eller [9]
SVENSKA
(huvudenhet: [:/6] eller [5/9]) för att välja förvalsstationen.
Förbättra ljudkvaliteten
1 Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja
“FM Mode”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “Mono” och tryck
sedan på [OK].
För att avbryta, välj “Stereo”.
VQT5B51
“Mono”-läget avbryts också om du ändrar frekvensen.
För att minneslagra inställningen
8
Fortsätt med steg 2 och 3 för “Manuell stationsinställning och förinställning”.
68
DAB/DAB+
Det här systemet stöder DAB i “BAND III”-banden.
Förberedelser
Tryck på [SELECTOR] flera gånger för att välja “DAB/ DAB+”.
Om du väljer “DAB/DAB+” för första gången, kommer systemet att starta “DAB Auto Scan”-proceduren.
Anmärkning:
• “Scan Failed” visas om ingen station hittades. Justera antennen och försök igen.
Automatisk DAB-sökning
1 Tryck på [RADIO MENU] för att välja “Auto Scan”
och tryck sedan på [OK].
“Start?” visas.
2 Tryck på [OK].
“DAB Auto Scan” visas.
Manuell DAB-inställning
För att hitta det bästa antennläget använder du den manuella inställningen för att söka i det valda DAB-frekvensområdet.
1 Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja
“Manual Scan”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja frekvensområde som
ska sökas och tryck sedan på [OK].
Minnesförinställning
1 Tryck på [6] eller [5] för att välja en station. 2 Tryck på [PROGRAM]. 3 Tryck på sifferknapparna för att välja ett
förinställt nummer.
Upprepa steg 1 till 3 igen för att förinställa fler stationer.
Anmärkning:
• En station som tidigare sparats skrivs över när en annan station sparas på samma förinställda nummer.
• Du kan inte förinställa stationer när en station inte har någon sändning eller när du har valt en sekundär tjänst.
• Tidigare stationsminne rensas vid automatisk sökning.
Att välja en förinställd station
Tryck på sifferknapparna [:] eller [9] (huvudenhet: [:/6] eller [5/9]) för att välja den förinställda stationen.
Visa tillgänglig information
Du kan visa information om DAB-sändningen, programtypen, ensemble-etiketten, frekvensen och tiden.
Tryck på [DISPLAY] för att visa tillgänglig information.
DAB-inställningar
Frekvensområde
Frekvens
Mottagningskvalitet 0 (dålig) till 8 (utmärkt)
30min > 60min > 90min > 120min > Off
^--------------------------------------------------------------b
1 Tryck på [RADIO MENU] för att välja ett
alternativ.
2 Tryck på [2, 1] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
DAB Secondary
Primary För att lyssna på den primära tjänsten. Secondary För att lyssna på de sekundära
tjänsterna. “ ” visas.
Auto Clock Adj
On Adjust Starta autojustering av klockan. Off Adjust Avbryt autojustering av klockan.
DAB-signalkvalitet
Vid justering av antennen, kan du kontrollera mottagningskvaliteten.
1 Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja
“Signal Quality”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja frekvens.
Klocka och timer
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja “CLOCK”. 2
Inom 10 sekunder, tryck på [3,4] för att ställa in tiden.
3 Tryck på [OK].
Tryck på [CLOCK/TIMER] för att visa klockan ett par sekunder.
Observera:
• Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla noggrannheten.
Insomningstimer
Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda tiden.
Tryck på [SLEEP] flera gånger för att välja inställningen (i minuter).
För att avbryta, välj “Off”.
För att visa återstående tid
Tryck på [SLEEP]. Observera:
• Insomningstimern kan användas tillsammans med uppspelningstimern.
• Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att tiderna inte överlappar varandra.
Uppspelningstimer
Du kan ställa in timern till att sättas på vid en viss tid för att väcka dig.
Förberedelser
Ställ in klockan.
1 Tryck på [CLOCK/TIMER] flera gånger för att
välja “TIMER Adjust”.
2 Inom 8 sekunder, tryck på [3, 4] för att ställa in
starttiden.
3 Tryck på [OK]. 4 Utför steg 2 och 3 igen för att ställa in sluttid.
För att starta timern
1 Förbered ljudkällan du vill lyssna på, och ställ in
volymen.
2 Tryck på [F, PLAY].
F” visas. För att avbryta, tryck på [F, PLAY] igen. Systemet måste vara avstängt för att timern ska fungera.
För kontrollera inställning
Tryck på [CLOCK/TIMER] flera gånger för att välja “TIMER Adjust”.
Observera:
• Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den förinställda nivån.
• Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern är på.
• Om du stänger av systemet och sätter på det igen medan timern är igång, stoppar inte timern vid sluttiden.
SVENSKA
VQT5B51
9
69
Ljudeffekter
Ändra ljudkvaliteten
Tryck på [SOUND] för att välja en ljudeffekt.
1 2 Tryck på [2, 1] för att välja önskad inställning.
BASS TREBLE Surround “On Surround” eller “Off Surround”
Endast på huvudenheten
Vrid [BASS] eller [TREBLE] för att justera nivån.
EQ-förval (Preset EQ)
Tryck på [PRESET EQ] för att välja en inställning.
Heavy Ökar bastrycket för rock Soft För bakgrundsmusik Clear Höga frekvenser blir tydligare Voc al Lägger till glans i sången Flat Avbryter ljudeffekten
D.BASS
Med denna funktion kan du avnjuta en kraftfull baseffekt.
Tryck på [D.BASS] för att välja “On D.BASS” eller “Off D.BASS”.
SVENSKA
Att använda aux-ingången
Du kan ansluta en VCR, DVD-spelare etc. och lyssna på ljudet genom detta system.
Förberedelser
Anslut den externa utrustningen.
-4 till +4
1 Tryck på [SELECTOR] flera gånger för att välja
“AUX”.
2 Spela upp extern utrustning.
VQT5B51
10
70
Övrigt
Minska ljusstyrkan på displaypanelen
Tryck på [SETUP] för att välja “Dimmer”.
1 2 Tryck på [2, 1] för att välja “On” och tryck
sedan på [OK].
Observera:
• Välj “Off” i steg 2 för att avbryta.
Att stänga av systemet automatiskt
Den här funktionen stänger automatiskt av systemet (utom när radion är ljudkälla) om du inte använder systemet under cirka 30 minuter.
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“Auto Off”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “On” och tryck
sedan på [OK].
Observera:
• Välj “Off” i steg 2 för att avbryta.
• Vid anslutning till en Bluetooth funktionen.
®
-enhet fungerar inte den här
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar.
Vanliga problem
Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.
• Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
• Justera systemets volym.
• Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till det, och sätt sedan på systemet igen. Det kan bero på överbelastning av högtalarna på grund av alltför hög volym eller uteffekt, eller att systemet använts på en alltför varm plats.
Ett “surrande” ljud hörs under uppspelning.
• En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i närheten av kablarna. Håll andra apparater och sladdar på avstånd från detta systems kablar.
Skiva
Displayen visar inte korrekt. Uppspelningen startar inte.
• Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.
• Skivan är smutsig. Rengör skivan.
• Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat format än standardformat.
• Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2 timmar.
Radio, DAB/DAB+
Mottagningen är dålig eller så hörs ett trummande ljud.
• Håll antennen borta från datorer, tv:ar och andra kablar och ledningar.
• Använd en utomhusantenn.
• Stäng av tv:n eller flytta den längre bort från systemet.
iPod/iPhone/iPad
Du kan inte sätta på din iPod/iPhone/iPad.
• Kontrollera att batteriet i din iPod/iPhone/iPad inte är tomt.
• Stäng av din iPod/iPhone/iPad och systemet innan du ansluter din iPod/iPhone/iPad. Anslut din iPod/iPhone/ iPad och försök igen.
Inget ljud.
• Stäng av din iPod/iPhone/iPad och ta bort den från systemet. Anslut din iPod/iPhone/iPad till systemet och sätt på den och spela upp igen.
Din iPod/iPhone/iPad laddas inte.
• Kontrollera anslutningen.
• Ladda en iPod/iPhone/iPad där batteriet är tomt:
- Sätt på det här systemet när “iPod_Port”-anslutningen
används. Stäng inte av det här systemet förrän din iPod/ iPhone/iPad går att använda.
- När du använder “iPod_Dock”-anslutningen, kommer
“Checking Connection” att visas tills din iPod/iPhone går att använda, men det här systemet kommer att ha påbörjat laddningen.
USB
USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.
• Formatet för USB-enheten eller innehållet är inte kompatibelt med systemet.
• USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än 32 GB fungerar inte under vissa förhållanden.
USB-enheten fungerar långsamt.
• Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid att läsa.
Den förflutna tiden som visas skiljer sig från den faktiska uppspelningstiden.
• Överför datan till en annan USB-enhet eller säkerhetskopiera datan och formatera om USB-enheten.
Bluetooth
Pairing kan inte göras.
• Kontrollera Bluetooth
Anordningen kan inte ansluts.
• Parkopplingen av enheten lyckades inte, eller så har registreringen ersatts. Försök parkoppla enheten igen.
• Detta system kan vara anslutet till en annan enhet. Koppla ifrån den andra enheten och försök utföra parkopplingen igen.
®
®
-enhetens skick.
Enheten är ansluten men ljudet hörs inte genom det här systemet.
• För vissa inbyggda Bluetooth ställa ljudutmatningen på “SC-PMX7” manuellt. Läs bruksanvisningen för anordningen för mer information.
Ljudet avbryts.
• Enheten är utanför kommunikationsområdet på 10 m. För Bluetooth
• Avlägsna ev. hinder mellan det här systemet och enheten.
• Andra enheter som använder 2,4 GHz-bandet (en trådlös router, mikrovågsugn, trådlös telefon, etc.) stör. Flytta Bluetooth och längre från andra enheter.
• Välj “Mode 1” för stabil kommunikation. (> 6)
®
-enheten närmare det här systemet.
®
-enheten närmare den här systemet
®
-anordningar, måste du
Huvudenhetens displayvisning
“--:--”
• Antingen har du satt i AC-strömsladden för första gången, eller så har det varit strömavbrott nyligen. Ställ in klockan.
“Adjust CLOCK”
• Klockan är inte inställd. Justera klockan i enlighet därmed.
“Adjust TIMER”
• Uppspelningstimern är inte inställd. Justera uppspelningstimern i enlighet därmed.
“Auto Off”
• Stereon har inte använts under 30 minuter och kommer att stängas av inom en minut. Tryck på vilken knapp som helst för att avbryta funktionen.
“Checking Connection”
• Enheten kontroller den anslutna iPod/iPhone/iPad. Om den här displayen fortsätter att visas se till att din iPod/ iPhone/iPad är sitter i korrekt och försök igen.
“Error”
• Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen och försök igen.
“F61” eller “F76”
• Det förekommer ett strömförsörjningsproblem.
“iPod_Dock Over Current Error” “iPod_Port Over Current Error”
• Din iPod/iPhone/iPad eller USB-enhet drar för mycket ström. Ta bort din iPod/iPhone/iPad eller USB-enhet och stäng av och sätt på systemet igen.
“No Device”
• Din iPod/iPhone/iPad eller USB-enhet är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.
“No Disc”
• Du har inte satt i en skiva eller så har du satt i en skiva som systemet inte kan spela upp.
“No Memory”
• Det finns inga DAB/DAB+-stationer att välja. Förinställ några stationer.
“No Play”
• Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format som det finns stöd för.
• Om det finns mer än 255 album eller mappar (ljud eller icke-ljud), kan inte en del av MP3-filerna på dessa album läsas och spelas upp. Överför dessa musikalbum till en annan USB-enhet. Alternativt, omformatera USB enheten och spara dessa musikalbum innan du sparar de andra ickeljudmapparna.
“No Signal”
• Den här stationen kan inte tas emot. Kontrollera din antenn.
“Not MP3/Error”
• Ett MP3-format utan stöd. Systemet kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
“Not Supported”
• Du har satt i en iPod/iPhone/iPad som inte går att spela.
• Stäng av din iPod/iPhone/iPad och systemet innan du ansluter din iPod/iPhone/iPad. Anslut din iPod/iPhone/ iPad och försök igen.
“PGM Full”
• Antalet programmerade spår är mer än 24.
“Reading”
• Enheten kontrollerar skivan och USB-enheten informationen. Efter att den här displayen har försvunnit, kan den börja användas.
“Scan Failed”
• Det går inte att ta emot några stationer. Kontrollera din antenn och försök med manuell DAB-inställning.
“–VBR–”
• Systemet kan inte visa den återstående speltiden för spår med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).
SVENSKA
VQT5B51
11
71
Minnesåterställning (initialisering)
Återställ minnet om någon av följande situationer skulle uppstå:
• Det händer ingenting när knapparna trycks in.
• Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Dra ur AC-strömsladden.
Vänta 3 minuter innan du fortsätter med steg 2.
2 Medan du trycker och håller nere [Í/I] på
huvudenheten ansluter du AC-strömsladden igen.
“- - - - - - - - - - - -” visas.
3 Släpp [Í/I].
Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda värdena. Minnesposterna behöver ställas in igen.
Fjärrkontrollkod
Om annan Panasonic -utrustning svarar på fjärrkontrollen till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här systemet.
För att ställa in koden till “Remote 2”
1 Tryck på [CD] för att välja “CD”. 2 Tryck och håll nere [CD] på huvudenheten och
[2] på fjärrkontrollen tills “Remote 2” visas.
3 Tryck och håll nere [OK] och [2] i minst
4sekunder.
• Fabriksinställningen är “Remote 1”.
• För att ändra tillbaka läget till “Remote 1”, upprepa
SVENSKA
stegen ovan men byt ut knappen du trycker på, på fjärrkontrollen, från [2] till [1].
Specifikationer
Förstärkardel
RMS-uteffekt stereoläge
Främre Kanal (båda kanaler drivna)
Total RMS-stereolägeseffekt 120 W
Tun erd el
Frekvensmodulering (FM)
Förinställning av minne 30 stationer Frekvensomfång
Antennuttag 75 (obalanserat)
DAB avsnitt
DAB-minnen 20 kanaler Frekvensområde (våglängd)
Känslighet *BER 4x10
Minsta krav –98 dBm
Extern DAB-antennutgång F-kontakt (75 )
Uttagsdel
“iPod_Port”-anslutning
USB-standard USB 2.0 full hastighet Mediafilformatstöd MP3 (*.mp3) USB-enhet filsystem FAT12, FAT16, FAT32
“iPod_Dock”-anslutning
Hörlursuttag Stereo, Ø 3,5 mm-jack AUX-ingång (bakre) Stift jack
60 W per kanal (3 ), 1 kHz, 10% THD
87,50 MHz till 108,00 MHz (i steg om 50 kHz)
5A till 13F (174,928 MHz till 239,200 MHz)
-4
DC UT 5 V, 2,1 A (max)
DC UT 5 V, 1,0 A (max)
Skivdelen
Skivor som kan spelas (8 cm eller 12 cm)
Pickup
Våglängd 790 nm (CD) Laserstyrka CLASS 1
NORSK
Bølgelengde 790 nm (CD) Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
Ljudutgång (skiva)
Antal kanaler 2 kanaler (FL, FR)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Ingen farlig strålning
Högtalardel
Högtalarenhet(er)
Baselement 14 cm kontyp x 1 Diskantelement 1,9 cm kupoltyp x 1 Superdiskant 1,5 cm piezo-typ x 1
Impedans 3 Yttermått (B x H x D) 161mm x 238mm x 262mm Vikt 2,6 kg
Bluetooth®-avsnitt
®
Specifikationer för Bluetooth Klassificering för trådlös utrustning Klass 2 Profiler som stöds A2DP, AVRCP Frekvensområde 2402 MHz till 2480 MHz
Driftavstånd 10 m siktlinje
Framtida kommunikationsavstånd
Mätningsmiljö:
(Anpassningsbar frekvenshoppning)
-system V3.0
Temperatur 25 oC / höjd 1 m
Mätt i “Mode 1”
12
VQT5B51
72
Allmänt
Nätdel Växelström 220 V till 240 V, 50 Hz Effektförbrukning 60 W Yttermått (huvudenhet)
Vikt (huvudenhet) Cirka 3 kg Temperaturområde för drift 0°C till +40°C Luftfuktighetsområde för drift
Effektförbrukning i standbyläge
(När din iPod/iPhone/iPad inte laddas)
Observera:
• Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Angivna vikter och mått är ungefärliga.
• Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med en digital spektralanalysator.
(B x H x D) 210 mm x 120 mm x 266 mm
35% till 80% RH (ingen kondens)
0,4 W (ungefär)
“Made for iPod”, “Made for iPhone” och “Made for iPad” innebär att ett elektroniskt tillbehör har konstruerats för att anslutas specifikt till iPod, iPhone eller iPad respektive, och har certifierats av utvecklaren för att uppfylla Apple prestandastandarder. Apple ansvarar inte för anordningens drift eller dess överensstämmelse med säkerhetsstandarder och reglerande standarder. Observera att om du använder det här tillbehöret med iPod, iPhone eller iPad kan den trådlösa prestandan påverkas. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc. som har registrerats i USA och andra länder.
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik med licens från Fraunhofer IIS och Thomson.
Bluetooth®-ordmärket och logotyper ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken av Panasonic Corporation sker under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör deras repsektive ägare.
Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser.
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande
Notering till batterisymbolen (nedanför):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.
SVENSKA
13
73
VQT5B51
Suorita toiminnot kaukosäätimellä. Voit myös käyttää pääyksikön painikkeita, jos ne ovat samat.
Oma järjestelmäsi voi näyttää erilaiselta kuin kuvissa esitetty.
Nämä käyttöohjeet koskevat seuraavaa järjestelmää.
Järjestelmä SC-PMX7DB Pääyksikkö SA-PMX7DB Kaiuttimet SB-PMX7
Sisällysluettelo
Turvallisuustoimet...........................................2
Toimitetut lisävarusteet...................................2
Ylläpito..............................................................3
Kaukosäätimen valmistelu.............................. 3
Liitäntöjen tekeminen......................................3
Kaiutinten sijoittelu .........................................4
Hallintatoimintojen yleiskatsaus ....................4
Tietovälineen laittaminen................................ 5
Tietoja tietovälineistä ...................................... 5
Bluetooth Tietoja toiminnosta Bluetooth
Tietovälineiden toistotoimenpiteet ................7
Radio.................................................................8
®
-toimenpiteet..................................6
®
.......................6
DAB/DAB+ ........................................................8
Kello ja ajastukset ...........................................9
Äänitehosteet................................................. 10
Lisätulon käyttö .............................................10
Muita tietoja.................................................... 10
Vianmääritys ..................................................10
Tekniset tiedot................................................12
SUOMI
VQT5B51
2
74
Turvallisuustoimet
VAROITU S!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston vahingoittumisen vaaraa:
- Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, roiskeille
tai tippuville nesteille.
- Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita.
- Käytä vain suositeltuja lisävarusteita.
- Älä avaa laitteen koteloa.
- Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi.
HUOMIO!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston vahingoittumisen vaaraa:
- Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta tuuletus onnistuisi.
- Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla esineellä.
- Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen lähdettä
laitteen päälle.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa ilmastossa.
• Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena. Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti pistorasiasta.
• Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön aikana aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä esiintyy, siirrä laite kauemmas matkapuhelimesta.
• Tämä on laserlaite. Muiden kuin tässä määritettyjen hallinta- tai säätötoimintojen käyttö tai toimenpiteiden suoritus saattaa aiheuttaa vaarallisen altistumisen säteilylle.
Paristo
• Älä avaa paristoa tai saata sitä oikosulkuun.
• Älä lataa alkaali- tai mangaaniparistoa.
• Älä käytä paristoa, jos sen päällinen on irronnut.
• Älä kuumenna tai altista avotulelle.
• Älä jätä paristoja suorassa auringonpaisteessa olevaan autoon, jonka ovet ja ikkunat ovat pitkään suljettuina.
• Poista paristo, jos et käytä kaukosäädintä pitkään aikaan. Säilytä viileässä, pimeässä tilassa.
• Pariston virheellinen vaihto saattaa aiheuttaa räjähdysvaaran. Korvaa se vain valmistajan suosittelemilla paristotyypeillä.
• Kun hävität paristoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään ja kysy heiltä oikea hävitystapa.
Toimitetut lisävarusteet
Tarkista toimitetut lisävarusteet.
1 x vaihtovirtajohto 1 x kaukosäädin
1 x DAB-antenni 1 x kaukosäätimen
2 x kaiutinjohdot
(N2QAYB000896)
paristo
Ylläpito
22
RL
11
33
Verkkovirtapistorasiaan
Teippi (ei sisälly toimitukseen)
Muista kiristää mutteri kunnolla.
Musta
Punainen
Musta
Punainen
Kupari
Hopea
DVD-soitin (ei sisälly toimitukseen)
Pääyksikön takapaneeli
Äänikaapeli (ei sisälly toimitukseen)
Voit puhdistaa järjestelmän pyyhkimällä sen pehmeällä, kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä alkoholia, tinneriä tai bensiiniä järjestelmän puhdistukseen.
• Ennen kemiallisesti käsiteltyjen liinojen käyttöä lue huolellisesti liinan mukana tulevat ohjeet.
Kaukosäätimen valmistelu
R6/LR6, AA
• Käytä alkaali- tai mangaaniparistoa.
• Aseta paristo siten, että navat (+ ja –) ovat kaukosäätimen merkintöjen mukaisesti.
• Osoita kaukosäätimellä kaukana esteistä olevaa kaukosäätimen anturia enintään 7 m etäisyydeltä suoraan päälaitteen edestä ja enimmäiskulman vasemmalle ja oikealle ollessa noin 30°.
Liitäntöjen tekeminen
Liitä verkkokaapeli vasta sitten, kun kaikki muut liitännät on suoritettu.
1 Liitä DAB-antenni.
Sijoita antenni paikkaan, jossa vastaanotto on paras.
• Käytä DAB-ulkoantennia (ei sisälly toimitukseen) vastaanoton parantamiseksi.
2 Liitä kaiuttimet.
3 Liitä vaihtovirtajohto.
Älä käytä muille laitteille tarkoitettuja vaihtovirtajohtoja.
Virran säästäminen
Järjestelmä kuluttaa noin 0,4 W valmiustilassa. Irrota virtalähde, kun järjestelmä ei ole käytössä. Jotkut asetukset menetetään, kun irrotat laitteen. Sinun on asetettava ne uudelleen.
Toisen laitteen liittäminen
Voit liittää videonauhurin, DVD-soittimen, ym.
Huomautus:
• Irrota verkkokaapeli ennen liittämistä.
• Kytke pois päältä kaikki laitteet ja lue asianmukaiset käyttöohjeet.
• Osat ja johdot myydään erikseen.
• Jos haluat liittää muita kuin tässä kuvattuja laitteita, kysy neuvoa audiolaitemyyjältä.
• Sovitinta käytettäessä voi esiintyä äänen vääristymistä.
Ole varovainen, ettet kytke ristiin (oikosulje) tai käännä kaiutinjohtojen polaarisuutta, sillä se voi vahingoittaa kaiuttimia.
SUOMI
VQT5B51
3
75
Kaiutinten sijoittelu
Diskantti
17
18
21 22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Näkymä yläpuolelta
Sijoita kaiuttimet siten, että diskanttikaiutin on sisäpuolella. Kaiuttimien vahingoittumisen estämiseksi älä kosketa kaiuttimen kartioita, jos poistat suojaverkot.
Käytä vain mukana toimitettuja kaiuttimia.
Pääyksikön ja näiden kaiuttimien yhdistelmä tuottaa parhaan äänenlaadun. Muiden kaiuttimien käyttö saattaa vahingoittaa järjestelmää ja alentaa äänenlaatua.
Huomautus:
• Pidä kaiuttimet yli 10 mm:n päässä pääyksiköstä ilmanvaihdon takaamiseksi.
• Aseta kaiuttimet tasaiselle, vakaalle alustalle.
• Näissä kaiuttimissa ei ole magneettisuojausta. Älä sijoita niitä televisioiden, tietokoneiden tai muiden sellaisten laitteiden läheisyyteen, joihin magneettikenttä vaikuttaa helposti.
• Pitkän aikaa suurella äänenvoimakkuudella toistaminen saattaa vahingoittaa järjestelmää ja lyhentää laitteen käyttöikää.
• Alenna äänenvoimakkuutta seuraavissa tilanteissa vahingon välttämiseksi:
- Kun kuulet vääristynyttä ääntä.
- Kun säädät äänenlaatua.
HUOMIO!
• Käytä kaiuttimia vain suositellun järjestelmän kanssa. Jos et tee näin, saatat vahingoittaa vahvistinta ja kaiuttimia, ja aiheuttaa tulipalon.
SUOMI
Pyydä apua hyväksytyltä huoltohenkilöltä, jos laite vahingoittuu tai jos sen toiminta muuttuu äkillisesti.
• Suorita näiden ohjeiden toimenpiteet, kun liität kaiuttimet.
VQT5B51
4
76
Hallintatoimintojen yleiskatsaus
1 Valmiustila-/virtakytkin [Í], [Í/I]
Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan tai palauttaa sen valmiustilasta. Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan tai palauttaa sen valmiustilasta.
2 Numeronäppäimet [1 – 9, 0, S10]
Kaksinumeroisen luvun valitseminen Esimerkki: 16: [S10]
3 Poistaa ohjelmoidun raidan 4 Valitse äänilähde
[iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB” [CD]: “CD” [SELECTOR]:
--. “BLUETOOTH” --. “DAB/DAB+” --. “FM”
“CD”
^-
“iPod_Port” / “USB” ( “iPod_Dock” ( “AUX”
5 Perustoistotoiminnot 6 Valitsee äänitehosteet 7 Näyttää iPod-valikon 8 Näyttää sisältötiedot 9 Kellon ja ajastimen käyttö 10 Asettaa ohjelmointitoiminnon 11 Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta 12 Vaimentaa järjestelmän äänen
Peruuta painamalla painiketta uudelleen. ”MUTE” peruuntuu myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite sammutetaan.
13 Asettaa toistovalikkokohdanm 14 Asettaa radiovalikkokohdan 15 Valitsee asetuksen 16 Siirry asetusvalikkoon 17 “iPod_Dock” iPod/iPhone-laitteelle
18 Kuulokeliitäntä ( )
• Pistoketyyppi: Ø 3,5 mm:n stereo (ei toimiteta)
• Vältä pitkäaikaista kuulokkeilla kuuntelua kuulovaurioiden estämiseksi.
• Liiallinen äänenpaine korvanapeista tai kuulokkeista saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä.
• Pitkäaikainen täydellä äänenvoimakkuudella kuuntelu saattaa vahingoittaa käyttäjän korvia.
19 Näyttöpaneeli 20 “iPod_Port” iPod/iPhone/iPad- ja USB-laitteille 21 Avaa tai sulkee levykelkan 22 Levykelkka 23 Kaukosäätimen tunnistin
> [1] > [6]
(b
Tietovälineen laittaminen
iPad
OPEN/CLOSE
iPad
iPod/iPhone (ei toimiteta)
Lightning-liitin
Valitse “iPod_Dock” lähteeksi
Avaa suojus ja yhdistä iPod/iPhone Lightning-liittimellä.
Valitse “iPod_Port” lähteeksi
“USB” tulee näkyviin, kun laitetaan yhteensopiva USB-laite.
• Älä yhdistä seuraavia malleja: iPod classic, iPod [4. (värinäyttö) ja
5. (video) sukupolvi], iPod nano (1. sukupolvi) Voi tapahtua jotain odottamatonta.
Valitse “CD” lähteeksi
“iPod_Dock” (Käytettäessä Lightning-liitintä):
• Varmista, että iPod/iPhone on laitettu kunnolla ja sen takaosa osoittaa pehmustettua tukea kohti.
• Varmista, että poistat iPod/iPhone-laitteen sen kotelosta.
• Varmista, että linjaat iPod/iPhone-laitteen liittimen suuntaisesti laitettaessa.
“iPod_Port”:
• Käytä erityistä iPod/iPhone/iPad-laitteelle tarkoitettua USB-kaapelia (ei toimitettu).
• Työnnä USB-laite suoraan. Älä käytä USB-jatkokaapelia.
• Ennen USB-laitteen poistamista valitse jokin muu lähde kuin “
Levykelkka:
• Poista CD vasta sitten, kun se lakkaa pyörimästä.
USB
”.
iPod/iPhone/iPad-laitteen lataaminen
Lataaminen alkaa, kun iPod/iPhone/iPad yhdistetään tähän järjestelmään.
• Valmiustilan aikana lataaminen ei käynnisty “iPod_Port” yhteydestä, sen sijaan se käynnistyy normaalisti “iPod_Dock” yhteydestä.
- Jos haluat ladata “iPod_Port” yhteydestä, käynnistä
lataus ennen kuin kytket tämän laitteen valmiustilaan.
• Katso iPod/iPhone/iPad-laitteen näytöltä akun latauksen tila.
• Latauksen päätyttyä irrota iPod/iPhone/iPad, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.
• Lataus päättyy, kun akku on täysin ladattu. Akku tyhjenee itsestään.
Tietoja tietovälineistä
• Muista, että Panasonic ei vastaa mistään datatietojen ja/tai muiden tietojen häviämisestä.
Yhteensopiva iPod/iPhone/iPad (tilanne huhtikuussa 2013)
Yhteensopiva “iPod_Dock” yhteyden kanssa (Käytettäessä Lightning-liitintä)
iPod touch (5. sukupolvi) iPod nano (7. sukupolvi) iPhone 5
Yhteensopiva “iPod_Port” yhteyden kanssa [Käytettäessä erityistä USB-kaapelia (ei toimitettu)]
iPod touch (1., 2., 3., 4. ja 5. sukupolvi) iPod nano (2., 3., 4., 5., 6. ja 7. sukupolvi) iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone iPad (3. ja 4. sukupolvi) / iPad 2 / iPad iPad mini
Huomautus:
• Yhteensopivuus riippuu ohjelmiston versiosta. Päivitä iPod/iPhone/iPad viimeisimpään ohjelmistoon ennen sen käyttöä tämän laitteen kanssa.
• Lue käyttöohjeet iPod/iPhone/iPad-laitteen käyttäjän oppaasta.
Yhteensopivat USB-laitteet
• USB-laitteet, jotka tukevat vain bulk-siirtoa.
• USB-laitteet, jotka tukevat USB 2.0 -standardin täyttä nopeutta.
Huomaa:
• Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina.
• Raidan tiedostopäätteen on oltava “.mp3” tai “.MP3”.
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
- 255 albumia (mukaan lukien juurikansion)
- 2500 raitaa
- 999 raitaa yhdessä albumissa
• CBI-standardia (englanniksi Control/Bulk/Interrupt) eitueta.
• Jotkin tiedostot eivät ehkä toimi sektorikoon vuoksi.
• NTFS-tiedostojärjestelmää ei tueta (vain FAT12/FAT16/ FAT32-tiedostojärjestelmää tuetaan).
Yhteensopiva CD
• Tämä järjestelmä voi toistaa CD-R/RW-levyjä CD-DA­tai MP3-muotoisen sisällön kanssa.
• Levyn on oltava yhdenmukainen standardin ISO9660 tason 1 tai tason 2 kanssa (laajennettuja muotoja lukuun ottamatta).
Huomaa:
• Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa tallennusmuodosta johtuen.
• MP3-tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina.
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
- CD-DA: 99 raitaa
- MP3: 999 raitaa, 255 albumia (mukaan lukien
juurikansion) sekä 20 istuntoa
• Tallenteita ei välttämättä toisteta samassa järjestyksessä kuin ne on tallennettu.
SUOMI
VQT5B51
5
77
Bluetooth®-toimenpiteet
Käyttämällä Bluetooth®-yhteyttä voit kuunnella
®
Bluetooth langattomasti. Katso Bluetooth tietoja.
-audiolaitteen ääntä tästä järjestelmästä
®
-laitteen käyttöohjeista tarkempia
Bluetooth®-laitteiden paritus
Valmistelu
• Kytke päälle laitteen Bluetooth laite tämän järjestelmän lähelle.
• Jos tämä järjestelmä on jo yhdistetty Bluetooth
®
-laitteeseen, kytke se irti.
®
-ominaisuus ja sijoita
1 Paina kohtaa [SELECTOR] toistuvasti valitaksesi
“BLUETOOTH”.
Jos näytöllä osoitetaan “Pairing”, siirry vaiheeseen 3.
2 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “New Device” ja
paina sitten [OK].
“Pairing” osoitetaan näytöllä.
3 Valitse “SC-PMX7” Bluetooth
Bluetooth
®
-valikosta.
4 Käynnistä toisto Bluetooth
Huomautus:
• Jos pyydetään tunnuslukua, syötä “0000”.
• Voit rekisteröidä jopa 8 laitetta tähän järjestelmään. Jos paritetaan 9. laite, korvataan pisimpään käyttämättömänä ollut laite.
®
-laitteen
®
-laitteessa.
Paritetun Bluetooth®-laitteen yhdistäminen
Valmistelu
• Kytke Bluetooth laite tämän kaiuttimien lähelle.
• Jos tämä järjestelmä on jo yhdistetty
SUOMI
Bluetooth
®
-ominaisuus päälle laitteessa ja sijoita
®
-laitteeseen, kytke se irti.
1 Paina kohtaa [SELECTOR] toistuvasti valitaksesi
“BLUETOOTH”.
“Ready” osoitetaan näytöllä.
VQT5B51
2 Valitse “SC-PMX7” Bluetooth
Bluetooth
6
Yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä noin 2 sekuntia.
78
®
-valikosta.
®
-laitteen
3 Käynnistä toisto Bluetooth
Huomautus:
• Tämä järjestelmä voidaan yhdistää ainoastaan yhteen laitteeseen kerrallaan.
• Kun valitaan kohta “BLUETOOTH” lähteeksi, tämä järjestelmä yrittää ja yhdistää automaattisesti viimeksi yhdistettyyn Bluetooth
• Bluetooth®-laite kytketään irti, jos valitaan eri äänilähde (esim. “CD”).
®
®
-laitteeseen.
-laitteessa.
Bluetooth®-lähetyksen tila
Voit vaihtaa tiedonsiirtonopeutta, jotta asetetaan etusijalle tiedonsiirron laatu tai äänen laatu.
• Oletusasetus on “Mode 1”.
• Nauttiaksesi paremmasta äänenlaadusta, valitse “Mode 2”.
Valmistelu
• Paina kohtaa [SELECTOR] toistuvasti valitaksesi “BLUETOOTH”.
• Jos Bluetooth
®
-laite on jo yhdistetty, kytke se irti.
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“Link Mode”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi tila ja paina sitten [OK].
Mode 1: Korostus liitettävyydessä Mode 2: Korostus äänen laadussa
Bluetooth® in tulotaso
Jos äänen tulotaso Bluetooth alhainen, muuta tulotason asetusta.
Valmistelu
• Bluetooth
®
-laitteen yhdistäminen.
®
-lähetyksessä on liian
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “Input
Level”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi taso ja paina sitten [OK].
“Level 0”
,. “Level i1” ,. “Level i2”
^-----------------------------------------J
Huomautus:
• Valitse “Level 0”, jos ääni on vääristynyt.
Bluetooth®-laitteen irti kytkeminen
1 Samalla kun Bluetooth
Paina [PLAY MENU] valitaksesi “Disconnect?”.
®
-laite on yhdistetty:
2 Paina [2, 1] valitaksesi “OK? Yes” ja paina
sitten [OK].
Tietoja toiminnosta Bluetooth
Panasonic ei kanna mitään vastuuta datatiedoista ja/tai muista tiedoista, jotka vaarantuvat langattoman lähetyksen aikana.
Käytetty taajuuskaista
• Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Laitteen sertifiointi
• Tämä järjestelmä on taajuuden rajoituksia koskevien vaatimusten mukainen ja se on sertifioitu taajuutta koskevien lakien mukaisesti. Täten ei tarvita langatonta lupaa.
• Alla olevat toimenpiteet ovat rangaistavia joissain maissa:
- Tämän järjestelmän purkaminen tai muokkaaminen.
- Teknisiä tietoja koskevien osoitusten poistaminen.
Käytön rajoitukset
• Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä kaikkien
• Kaikkien laitteiden tulee olla Bluetooth SIG -yhtiön
• Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista riippuen sitä
• Tämä järjestelmä tukee Bluetooth®-toiminnon
• Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja
Käyttöalue
• Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella. Alue voi
Häiriöt muista laitteista
• Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla ja
• Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla, jos
Suunniteltu käyttö
• Tämä järjestelmä on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen
• Älä käytä tätä järjestelmää lähellä laitteistoa tai
®
Bluetooth
asettamien standardien vaatimusten mukaisia.
ei mahdollisesti voida yhdistää tai jotkut toimenpiteet ovat erilaisia.
turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen tämä suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä tietoja langattomasti tähän järjestelmään varovasti.
Bluetooth®-laitteeseen.
pienentyä ympäristön, esteiden tai häiriöiden vuoksi.
esiintyy ongelmia kuten kohinaa ja äänen vaihteluita radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos tämä järjestelmä sijoitetaan liian lähelle muita Bluetooth laitteita, jotka käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa.
läheisen lähetysaseman ym. radioaallot ovat liian voimakkaita.
käyttöön.
ympäristössä, joka on herkkä radiotaajuuksisille häiriöille (esimerkiksi lentokentät, sairaalat, laboratoriot, jne.).
-toiminnollisten laitteiden kanssa ei taata.
®
®
-laitteita tai
Tietovälineiden toistotoimenpiteet
Seuraavat merkit osoittavat, että ominaisuus on käytettävissä.
[CD]: Audio-CD muodossa CD-DA ja CD, joka
[iPod]: Yhteensopiva iPod/iPhone/iPad [USB]: USB-laitteet, jotka sisältävät M P3-tiedostoja [Bluetooth]:
Valmistelu
• Kytke yksikkö päälle.
• Laita tietoväline tai yhdistä Bluetooth
• Paina [CD], [iPod] tai [SELECTOR] äänilähteen valitsemiseksi.
Perustoisto [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
Toi sta Paina [1/;]. Stop Paina [].
Tau ko Paina [1/;].
Ohita Paina [:] tai [9] raidan
Hae Toiston tai taukotilan aikana
[iPod]
Näytä iPod-valikko
[iPod]
Valitse kohde
Huomautus:
• Mallista riippuen (esim. iPod nano 7. sukupolvi, ym.) saatetaan joutua valitsemaan albumi, esittäjä, jne. iPod/ iPhone-laitteessa.
• Toimenpiteen tulokset voivat vaihdella iPod/iPhone/ iPad-mallin mukaan.
• Raidat voidaan valita painamalla numeropainikkeita.
sisältää MP3-tiedostoja
Yhdistetty Bluetooth
[USB]: Asento tallennetaan muistiin ja näytetään “Resume”.
[USB]: Paina [] kaksi kertaa toiston pysäyttämiseksi kokonaan.
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
ohittamiseksi. (pääyksikössä: [:/6] tai [5/9])
[CD] [USB]: Paina [3] tai [4] ohittaaksesi MP3-albumi.
Paina ja pidä painettuna [6] tai [5]. (pääyksikössä: [:/6] tai [5/9])
[iPod]: ainoastaan tämänhetkisen raidan sisällä.
Paina [iPod MENU].
Paina [3, 4] ja paina sitten [OK].
®
-laite
®
-laite.
Taaksepäin haku tapahtuu
Saatavilla olevien tietojen katselu [CD]
[USB] [Bluetooth]
Paina [DISPLAY].
Esim. MP3 : Raita : Albumi
Huomautus:
• Näytettävien merkkien enimmäismäärä: noin 32
• Tämä järjestelmä tukee versioiden 1.0, 1.1 ja 2.3 ID3-tunnisteita.
• Tekstitiedot, joita järjestelmä ei tue, saattavat näkyä eri tavalla.
TAG: ID3-tunnisteet
Toistovalikko [CD] [USB]
1 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “Repeat”,
“Random” tai “PLAYMODE”.
2
Valitse haluttu tila painamalla [2,1] ja sitten [OK].
Repeat Off Valitse peruuttaaksesi jatkuvan
1-Track Toistaa ainoastaan valitun raidan.
All Toistetaan kaikki raidat.
Random On Toistaa sisällöt satunnaisesti.
Off PLAYMODE All Toista kaikki MP3-raidat. 1-Album Toistaa ainoastaan valitun
Huomautus:
• Satunnaistoiston aikana et voi siirtyä raitoihin, jotka on jo toistettu, tai painaa numeropainikkeita.
• Playmode-toiminto ei toimi ”Ohjelmoi toisto” -toiminnon kanssa.
[CD]
: Asetus palautuu oletukseen “Off”, kun avaat levykelkan.
toiston.
•“1TR, `” tulee näkyviin. (Ohita haluttuun raitaan.)
•“`” tulee näkyviin.
• “RND” tulee näkyviin.
• “RND” ei tule näkyviin, kun valitaan “1-Track”.
Satunnaistoisto on kytketty pois käytöstä.
MP3-albumin.
• “1ALBUM” tulee näkyviin.
Ohjelmoi toisto [CD] [USB]
Tämän toiminnon avulla voit ohjelmoida enintään 24 raidan toiston. [CD] (CD-DA)
1 Paina [PROGRAM]-painiketta toiston ollessa
pysäytettynä.
“PGM” tulee näyttöön.
2 Valitse haluamasi raita painamalla
numeropainikkeita.
Toista tämä vaihe muiden raitojen ohjelmoimiseksi.
3 Aloita toisto painamalla [1/;].
[CD] (MP3), [USB]
1 Paina [PROGRAM]-painiketta toiston ollessa
pysäytettynä.
“PGM” tulee näyttöön.
2 Valitse haluamasi albumi painamalla [3, 4]. 3 Valitse haluamasi raita painamalla [9] ja sitten
numeropainikkeita.
4 Paina [OK].
Toista vaiheet 2 – 4 muiden raitojen ohjelmoimiseksi.
5 Aloita toisto painamalla [1/;].
ohjelmointitila Paina [PROGRAM]-painiketta
Tarki sta ohjelmoinnin sisältö
Tyh jenn ä viimeinen raita
Tyhjennä kaikki ohjelmoidut raidat
Huomautus:
• Ohjelmointimuisti tyhjennetään, kun levykelkka avataan.
toiston ollessa pysäytettynä. Paina [:] tai [9], kun näytössä
näkyy “PGM” pysäytystilassa.
Paina [DEL]-painiketta toiston ollessa pysäytettynä.
Paina []-painiketta toiston ollessa pysäytettynä. “CLR All” tulee näyttöön. Paina viiden sekunnin kuluessa []-painiketta uudelleen.
SUOMI
VQT5B51
7
79
Radio
Voidaan esiasettaa 30 FM-asemaa.
Valmistelu
Paina kohtaa [SELECTOR] toistuvasti valitaksesi “FM”.
Automaattinen esiasetus
1 Valitse “Auto Preset” painamalla [RADIO MENU]. 2 Valitse taajuudeksi “Lowest” (alhaisin) tai
“Current” (nykyinen) painamalla [2, 1].
3 Aloita esiasetusten teko painamalla [OK].
Peruuta painamalla [∫].
Manuaalinen viritys ja esiasetukset
1 Viritä asema painamalla [6] tai
[5]-painiketta.
Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti.
2 Paina [PROGRAM]. 3 Valitse esiasetusnumero painamalla
numeropainikkeita.
Suorita vaiheet 1 – 3 uudelleen, jos haluat asettaa muita asemia. Uusi asema korvaa aiemmin samalle esiasetusnumerolle tallennetun aseman.
Esiasetetun aseman valitseminen
Valitse esiasetettu asema painamalla numeropainikkeita, [:] tai [9] (pääyksikössä: [:/6] tai [5/9]).
DAB/DAB+
Tämä järjestelmä tukee DAB-kanavia “Kaistan III” taajuuksilla.
Valmistelu
Paina kohtaa [SELECTOR] toistuvasti valitaksesi “DAB/ DAB+”.
Kun valitset kohdan “DAB/DAB+” ensimmäisen kerran, järjestelmä käynnistää “DAB Auto Scan” -proseduurin.
Huomaa:
• Jos ei löydetä yhtään asemaa, näytetään “Scan Failed”. Säädä antennia ja yritä uudelleen.
DAB-kanavan automaattinen skannaus
1 Paina [RADIO MENU] valitaksesi “Auto Scan” ja
paina sitten [OK].
Näytetään “Start?”.
2 Paina [OK].
Näytetään “DAB Auto Scan”.
DAB-kanavan manuaalinen haku
Antennin parhaan asennon löytämiseksi käytä manuaalista kanavahakua löytääksesi valittu DAB-taajuuslohko.
1 Paina kohtaa [RADIO MENU] toistuvasti
valitaksesi “Manual Scan”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi skannattava
taajuuslohko ja paina sitten [OK].
Muistin esiasettaminen
1 Paina [6] tai [5] valitaksesi jokin asema. 2 Paina [PROGRAM]. 3 Paina numeropainikkeita esiasetetun numeron
valitsemiseksi.
Suorita vaiheet 1 - 3 uudelleen useampien asemien esiasettamiseksi.
Huomaa:
• Aiemmin varastoitu asema ylikirjoitetaan, kun varastoidaan toinen asema samalle esiasetetulle numerolle.
• Et voi esiasettaa asemaa, kun asema ei ole lähettämässä tai kun olet valinnut toissijaisen palvelun.
• Aiempi asemamuisti nollataan automaattiskannauksen aikana.
Esiasetetun aseman valitseminen
Paina numeropainikkeita [:] tai [9] (päälaite: [:/6] tai [5/9]) valitaksesi esiasetetun aseman.
Saatavilla olevien tietojen katselu
Voit katsella tietoja DAB-lähetyksestä, ohjelman tyypistä, yhteislähetteen selitteestä, taajuudesta ja ajasta.
Paina [DISPLAY] katsoaksesi saatavilla olevia tietoja.
Äänenlaadun parantaminen
1 Paina kohtaa [RADIO MENU] toistuvasti
SUOMI
valitaksesi “FM Mode”.
2 Valitse “Mono” painamalla [2, 1] ja paina sitten
[OK].
Peruuta valitsemalla “Stereo”.
VQT5B51
“Mono”-asetus peruutetaan myös, jos vaihdat taajuutta.
8
Asetuksen tallennus
Jatka suorittamalla vaiheet 2 ja 3 kohdassa
80
“Manuaalinen viritys ja esiasetukset”.
DAB-asetukset
Taajuuslohko
Taajuus
Vastaanoton laatu 0 (heikko) – 8 (erinomainen)
30min > 60min > 90min > 120min > Off
^--------------------------------------------------------------b
1 Paina [RADIO MENU] valitaksesi vaihtoehto. 2 Paina [2, 1] valitaksesi haluttu asetus ja paina
sitten [OK].
DAB Secondary
Primary Ensisijaisen palvelun kuuntelemiseksi. Secondary Toissijaisten palvelujen
kuuntelemiseksi. Näytetään “ ”.
Auto Clock Adj
On Adjust Käynnistä automaattinen kellon säätö. Off Adjust Peruuta automaattinen kellon säätö.
DAB-signaalin laatu
Kun säädetään antennia, voit tarkistaa vastaanoton laadun.
1 Paina kohtaa [RADIO MENU] toistuvasti
valitaksesi “Signal Quality”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi taajuuden.
Kello ja ajastukset
Kellon asettaminen
Tämä on 24-tuntinen kello.
1 Valitse “CLOCK” painamalla [CLOCK/TIMER]. 2 Aseta aika painamalla 10 sekunnin kuluessa
[3, 4].
3 Paina [OK].
Paina [CLOCK/TIMER]-painiketta kellon näyttämiseksi muutaman sekunnin ajan.
Huomautus:
• Aseta kellonaika usein, jotta se säilyy tarkkana.
Uniajastin
Uniajastin sammuttaa järjestelmän asetetun ajan kuluttua.
Paina [SLEEP] toistuvasti valitaksesi asetuksen (minuuteissa).
Peruuta valitsemalla “Off”.
Jäljellä olevan ajan näyttäminen
Paina [SLEEP]. Huomautus:
• Uniajastinta voidaan käyttää yhdessä toistoajastimen kanssa.
• Uniajastin on aina etusijalla. Varmista, ettet aseta ajastimia päällekkäisiksi ajoiksi.
Toiston ajastin
Voit asettaa ajastimen käynnistymään tiettyyn aikaan ja herättämään sinut.
Valmistelu
Aseta kellonaika.
1 Paina kohtaa [CLOCK/TIMER] toistuvasti
valitaksesi “TIMER Adjust”.
2 Aseta aloitusaika painamalla 8 sekunnin
kuluessa [3, 4].
3 Paina [OK]. 4 Suorita vaiheet 2 ja 3 uudelleen ja aseta
lopetusaika.
Ajastimen käynnistys
1 Valmistele äänilähde, jota haluat kuunnella ja
aseta äänenvoimakkuus.
2 Paina [F, PLAY].
F” tulee näyttöön. Peruuta painamalla [F, PLAY]-painiketta uudelleen. Järjestelmä on sammutettava, jotta ajastin toimisi.
Asetusten tarkistaminen
Paina kohtaa [CLOCK/TIMER] toistuvasti valitaksesi “TIMER Adjust”.
Huomautus:
• Ajastin aloittaa toiston matalalla äänenvoimakkuudella ja lisää äänenvoimakkuutta vähitellen asetettuun tasoon.
• Ajastin käynnistyy asetettuun aikaan päivittäin, jos ajastin on käytössä.
• Jos sammutat järjestelmän ja käynnistät sen uudelleen ajastimen ollessa käynnissä, ajastin ei lopeta toistoa lopetusaikaan.
SUOMI
VQT5B51
9
81
Äänitehosteet
Äänenlaadun muuttaminen
Valitse äänitehoste painamalla [SOUND].
1 2 Valitse haluamasi asetus painamalla [2, 1].
BASS TREBLE Surround “On Surround” tai “Off Surround”
Vain pääyksikössä
Käännä [BASS]- tai [TREBLE]-säädintä tason säätämiseksi.
Preset EQ
Valitse asetus painamalla [PRESET EQ]-painiketta.
Heavy Lisää potkua rock-musiikkiin Soft Taustamusiikille Clear Kirkastaa korkeampia taajuuksia Voc al Lisää hohtoa lauluun Flat Peruuttaa äänitehosteen
D.BASS
Tämän asetuksen avulla voit nauttia tehokkaasta bassoefektistä.
Valitse “On D.BASS” tai “Off D.BASS” painamalla [D.BASS]-painiketta.
-4 – +4
Lisätulon käyttö
Voit liittää laitteeseen videonauhurin, DVD-soittimen, jne. ja kuunnella sen ääntä tämän järjestelmän kautta.
SUOMI
Valmistelu
Yhdistä ulkoinen laite.
1 Paina kohtaa [SELECTOR] toistuvasti valitaksesi
“AUX”.
VQT5B51
2 Toista ääntä ulkoisilla laitteilla.
10
82
Muita tietoja
Vähennä näyttöpaneelin kirkkaus
Valitse “Dimmer” painamalla [SETUP].
1 2 Paina kohtaa [2, 1] valitaksesi “On” ja paina
sitten kohtaa [OK].
Huomautus:
• Peruuttaaksesi valitse “Off” vaiheessa 2.
Sammuta järjestelmä automaattisesti
Tämä toiminto sammuttaa järjestelmän (radiolähdettä lukuun ottamatta), jos et käytä järjestelmää noin 30 minuuttiin.
1 Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“Auto Off”.
2 Paina kohtaa [2, 1] valitaksesi “On” ja paina
sitten kohtaa [OK].
Huomautus:
• Peruuttaaksesi valitse “Off” vaiheessa 2.
• Kun yhdistetään Bluetooth ole käytettävissä.
®
-laitteeseen, tämä toiminto ei
Vianmääritys
Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa. Jos et ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos annetut ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä jälleenmyyjältä ohjeita.
Yleisiä ongelmia
Mitään toimintoja ei voi suorittaa kaukosäätimellä.
• Tarkista, että paristo on asetettu oikein.
Ääni on vääristynyt tai ääntä ei kuulu.
• Säädä järjestelmän äänenvoimakkuutta.
• Sammuta järjestelmä, määritä ja korjaa ongelman syy ja käynnistä järjestelmä uudelleen. Ongelma voi johtua kaiutinten toimimisesta äärirajoilla, kun äänenvoimakkuus tai teho on liian suuri, sekä kun järjestelmää käytetään kuumassa ympäristössä.
Toiston aikana kuuluu “hurinaa”.
• Vaihtovirtajohto tai loistevalolamppu on johtojen lähellä. Pidä muut laitteet ja johdot erillään tämän järjestelmän johdoista.
Levy
Näyttö ei näy oikein. Toisto ei ala.
• Et asettanut levyä oikein laitteeseen. Aseta se oikein.
• Levy on likainen. Puhdista levy.
• Vaihda levy, jos se on naarmuuntunut, vääntynyt tai se ei ole standardin mukainen.
• Laitteessa on tiivistynyttä kosteutta. Anna järjestelmän kuivua 1 – 2 tuntia.
Radio, DAB/DAB+
Vastaanotto on heikkoa tai kuuluu hakkaava ääni.
• Pidä antenni kaukana tietokoneista, televisioista, muista johdoista ja kaapeleista.
• Käytä ulkoantennia.
• Sammuta televisio tai siirrä se kauemmaksi järjestelmästä.
iPod/iPhone/iPad
Et voi kytkeä päälle iPod/iPhone/iPad-laitetta.
• Tarkista, ettei iPod/iPhone/iPad-laitteen akku ole tyhjentynyt.
• Sammuta iPod/iPhone/iPad ja järjestelmä ennen kuin yhdistät iPod/iPhone/iPad-laitteen. Yhdistä iPod/ iPhone/iPad ja yritä uudelleen.
Ei ääntä.
• Sammuta iPod/iPhone/iPad ja poista järjestelmästä. Yhdistä iPod/iPhone/iPad järjestelmään, kytke päälle ja toista uudelleen.
iPod/iPhone/iPad ei lataudu.
• Tarkista liitäntä.
• Miten ladata iPod/iPhone/iPad, jonka akku on tyhjentynyt:
- Kun käytetään “iPod_Port” -yhteyttä, kytke tämä
järjestelmä päälle. Älä kytke tätä järjestelmää pois päältä ennen kuin iPod/iPhone/iPad on toimintakunnossa.
- Kun käytetään “iPod_Dock” -yhteyttä, näytetään
“Checking Connection”, kunnes iPod/iPhone on toimintakunnossa, mutta tämä järjestelmä on aloittanut lataamisen.
USB
USB-laitetta tai sen sisältöä ei voi lukea.
• USB-laitteen tai sen sisällön muoto ei ole yhteensopiva järjestelmän kanssa.
• USB-laitteet, joiden tallennuskapasiteetti on yli 32 GB, eivät toimi kaikissa olosuhteissa.
USB-laite toimii hitaasti.
• Suurikokoisen sisällön tai suurikapasiteettisen USB laitteen luku kestää pidempään.
Näytetty kulunut aika ei ole sama kuin todellinen toistoaika.
• Siirrä tiedot toiseen USB-laitteeseen tai varmuuskopioi tiedot ja alusta USB-laite uudelleen.
Bluetooth
Ei voida suorittaa laitteiden paritusta.
• Tarkista Bluetooth
Laitetta ei voida liittää.
• Laitteen paritus ei onnistunut tai rekisteröinti on korvattu. Yritä parittaa laite uudelleen.
• Tämä järjestelmä on mahdollisesti liitetty eri laitteeseen. Irrota toinen laite ja yritä parittaa laite uudelleen.
Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla tämän järjestelmän kautta.
• Joillekin sisäisille Bluetooth asettaa äänilähtö asentoon “SC-PMX7” manuaalisesti. Katso laitteen käyttöohjeita, jos haluat tarkempia tietoja.
Ääni keskeytyy.
• Laite on 10 m:n viestintäalueen ulkopuolella. Tuo Bluetooth
• Poista mahdolliset esteet tämän järjestelmän ja laitteen väliltä.
• Taajuuskaistaa 2,4 GHz käyttävät muut laitteet (langaton reititin, mikroaaltouuni, langaton puhelin, ym.) häiritsevät. Siirrä Bluetooth järjestelmää ja siirrä se kauemmaksi muista laitteista.
• Valitse “Mode 1” vakaata viestintää varten. (> 6)
®
®
-laitteen tila.
®
-laitteille sinun tulee
®
-laite lähemmäksi tätä järjestelmää.
®
-laite lähemmäksi tätä
Pääyksikön näytöt
“--:--”
• Olet liittänyt vaihtovirtajohdon ensimmäistä kertaa tai virta on katkennut hiljattain. Aseta kellonaika.
“Adjust CLOCK”
• Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello asianmukaisesti.
“Adjust TIMER”
• Toistoajastinta ei ole asetettu. Aseta toistoajastin asianmukaisesti.
“Auto Off”
• Laite on ollut käyttämättä noin 30 minuuttia ja se sammutetaan noin minuutissa. Paina mitä tahansa painiketta peruuttaaksesi.
“Checking Connection”
• Laite on tarkistamassa liitettyä iPod/iPhone/iPad-laitetta. Jos tämä näyttö tulee edelleen näkyviin, varmista, että iPod/ iPhone/iPad on laitettu oikein ja yritä uudelleen.
“Error”
• Virheellinen toiminto suoritettiin. Lue ohjeet ja yritä uudelleen.
“F61” tai “F76”
• Virtalähteessä on ongelma.
“iPod_Dock Over Current Error” “iPod_Port Over Current Error”
• iPod/iPhone/iPad tai USB-laite käyttää liian paljon tehoa. Poista iPod/iPhone/iPad tai USB-laite. Sammuta tämä järjestelmä ja kytke se päälle uudelleen.
“No Device”
• iPod/iPhone/iPad tai USB-laite ei ole liitettynä. Tarkista liitäntä.
“No Disc”
• Et ole asettanut levyä tai olet asettanut levyn, jota järjestelmä ei voi toistaa.
“No Memory”
• Ei ole esiasetettuja DAB/DAB+-asemia valittavaksi. Esiaseta joitain kanavia.
“No Play”
• Tarkista sisältö. Voit toistaa vain tuettuja muotoja.
• Jos albumeja tai kansioita on yli 255 (oli niissä äänitiedostoja tai ei), joitakin MP3-tiedostoja näissä kansioissa ei voida lukea ja toistaa. Siirrä nämä musiikkialbumit toiseen USB-laitteeseen. Vaihtoehtoisesti voit alustaa USB-laitteen uudelleen ja tallentaa musiikkialbumit ennen muita kansioita, jotka eivät sisällä äänitiedostoja.
“No Signal”
• Tätä asemaa ei voida vastaanottaa. Tarkista antenni.
“Not MP3/Error”
• MP3-muoto, jota ei tueta. Järjestelmä ohittaa raidan ja toistaa seuraavan raidan.
“Not Supported”
• Laitoit iPod/iPhone/iPad-laitteen, jota ei voida toistaa.
• Sammuta iPod/iPhone/iPad ja järjestelmä ennen kuin yhdistät iPod/ iPhone/iPad-laitteen. Yhdistä iPod/iPhone/iPad ja yritä uudelleen.
“PGM Full”
• Ohjelmoituja raitoja on enemmän kuin 24.
“Reading”
• Laite on tarkistamassa levyn ja USB-laitteen tietoja. Kun tämä näyttö häviää, käynnistä toiminta.
“Scan Failed”
• Asemat eivät ole vastaanotettavissa. Tarkista antenni ja hae DAB-kanava manuaalisesti.
“–VBR–”
• Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa muuttuvaa bittinopeutta (VBR) käyttäville raidoille.
SUOMI
VQT5B51
11
83
Muistin tyhjennys (alustus)
Tyhjennä muisti seuraavissa tilanteissa:
• Painikkeita painettaessa ei tapahdu mitään.
• Haluat tyhjentää muistin sisällön.
1 Irrota vaihtovirtajohto.
Odota kolme minuuttia ennen kuin jatkat vaiheeseen
2.
2 Liitä vaihtovirtajohto laitteeseen samalla, kun
pidät pääyksikön [Í/I]-painiketta painettuna.
“- - - - - - - - - - - -” tulee näyttöön.
3 Vapauta [Í/I].
Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin. Muistiasetukset on tehtävä uudelleen.
Kaukosäädinkoodi
Jos muut Panasonic-laitteet häiriintyvät järjestelmän kaukosäätimen käytöstä, vaihda kaukosäätimen koodi tälle järjestelmälle.
Koodin vaihtaminen asetukseen “Remote 2”
1 Paina [CD] valitaksesi “CD”. 2 Pidä pääyksikön [CD]-painiketta ja
kaukosäätimen [2]-painiketta painettuna, kunnes näyttöön tulee “Remote 2”.
3 Pidä [OK]- ja [2]-painiketta painettuna vähintään
4 sekuntia.
• Tehdasasetus on “Remote 1”.
• Muuttaaksesi tilan takaisin asentoon “Remote 1”, toista yllä kuvatut vaiheet, mutta vaihda kaukosäätimessä painettava painike [2] painikkeeksi [1].
Tekniset tiedot
Vahvistinosa
RMS-lähtöteho stereotilassa
Etukanava (molempia kanavia vahvistetaan)
RMS-kokonaisteho stereotilassa 120 W
Viritinosa
Taajuusmodulaatio (FM)
Esiasetettu muisti 30 asemaa Taajuusalue
Antenniliitännät 75 (tasapainottamaton)
DAB-osasto
DAB-muistit 20 kanavaa Taajuuskaista (aallonpituus)
Herkkyys *BER 4x10
Minimivaatimus –98 dBm
DAB-ulkoantennin liitin F-liitin (75 )
Liitäntäosa
“iPod_Port”-yhteys
USB-standardi USB 2.0 (täysi nopeus) Mediatiedostojen tuki MP3 (*.mp3) USB-laitteen tiedostojärjestelmä
“iPod_Dock”-yhteys
Kuulokejakki Stereo, Ø 3,5 mm:n jakki AUX-tulo (takana) Jakki
60 W /kanava (3 ), 1 kHz, 10 %:n THD
87,50 MHz sitä 108,00 MHz (50 kHz:n askel)
5A - 13F (174,928 MHz - 239,200 MHz)
-4
DCOUT 5V 2,1A (max)
FAT12, FAT16, FAT32
DCOUT 5V 1,0A (max)
Levyosa
Toistettavat levyt (8 cm tai 12 cm)
Lukupää
Aallonpituush 790 nm (CD) Laserteho CLASS 1
Äänilähtö (Levy)
Kanavien määrä 2 kanavaa (FL, FR)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Kaiutinosa
Kaiutinyksiköt
Woofer 14 cm:n kartiotyyppinen kaiutin x 1 Diskantti 1,9 cm:n kupumainen kaiutin x 1 Superdiskantti 1,5 cm:n pietsokaiutin x 1
Impedanssi 3 Mitat (L x K x S) 161mm x 238mm x 262mm Massa 2,6 kg
Bluetooth®-osasto
®
Bluetooth Langattoman laitteiston luokittelu Luokka 2 Tuetut profiilit A2DP, AVRCP Taajuuskaista 2402 MHz sitä 2480 MHz
Toimintaetäisyys 10 m näköetäisyydellä
-järjestelmän tiedot V3.0
(Mukautuva taajuushyppely, AFH)
Eteensuuntautuva viestintäetäisyys
Mittausympäristö:
Lämpötila 25 oC / Korkeus 1 m
Mittaa tilassa “Mode 1”
SUOMI
12
VQT5B51
84
Yleistä
Virtalähde AC 220 V sitä 240 V, 50 Hz Virrankulutus 60 W Mitat (pääyksikkö)
Massa (pääyksikkö) Noin 3 kg Käyttöympäristön lämpötila-alue 0°C sitä +40°C Käyttöympäristön kosteusalue
Virrankulutus valmiustilassa
(Kun iPod/iPhone/iPad ei ole lataamassa)
Huomautus:
• Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. Massa ja mitat ovat likimääräisiä arvoja.
• Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella spektrianalysaattorilla.
(L x K x S) 210 mm x 120 mm x 266 mm
35 % sitä 80 % suht. kosteus (ei tiivistyvä)
0,4 W (noin)
“Made for iPod”, “Made for iPhone” ja “Made for iPad” tarkoittavat, että elektroninen varuste on suunniteltu liitettäväksi erityisesti iPod-, iPhone- tai iPad-laitteeseen vastaavasti, ja että kehittäjä on sertifioinut sen Applen toimintavaatimusten mukaiseksi. Apple ei ole vastuussa tämän laitteen toimenpiteistä tai sen vaatimustenmukaisuudesta turvallisuusstandardien ja lakien kanssa. Muista, että tämän varusteen käyttö iPod-, iPhone- tai iPad-laitteen kanssa saattaa vaikuttaa langattomaan toimintaan. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ja iPod touch ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Apple Inc., rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
MPEG Layer-3 äänen pakkausmenetelmän käyttöoikeudet omistaa Fraunhofer IIS ja Thomson.
Bluetooth® sanamerkin ja logot omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja Panasonic Corporation käyttää niitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
Vanhojen laitteiden ja akkujen hävittäminen Ainoastaan Euroopan yhteisölle ja maille kierrätysjärjestelmien kanssa
ole hyvä ja toimita nämä tuotteet asianmukaiseen keräyspisteeseen kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Niiden moitteeton hävittäminen auttaa säästämään arvokkaita resursseja ja se ehkäisee ihmisten terveyteen sekä ympäristöön vaikuttavia haittavaikutuksia. Jos haluat lisätietoja keräämisestä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin. Tämän romun virheellinen hävittäminen voi johtaa rangaistustuomioon kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Nämä tuotteessa, pakkauksessa ja/tai sen mukana toimitettavissa asiakirjoissa olevat tunnukset tarkoittavat sitä, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä akkuja/paristoja ei saa laittaa tavallisen kotitalousjätteen sekaan. Vanhojen tuotteiden ja akkujen/ paristojen kunnollista käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten
Huomautus akun/pariston tunnusta varten (alla oleva tunnus):
Tätä tunnusta saatetaan käyttää yhdessä kemiallisen tunnuksen kanssa. Tässä tapauksessa se täyttää direktiivin asettamat vaatimukset kyseessä olevalle kemialliselle aineelle.
13
85
SUOMI
VQT5B51
Deutsch
1731
Konformitätserklärung
Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, BRD
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
Italiano Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC: http://www.doc.panasonic.de Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
Français Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC: http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
Nederlands Verklaring van overeenstemming (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van onze DoC-server downloaden: http://www.doc.panasonic.de Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld voor algemene consumenten. (Categorie 3)
Dansk Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i henhold til EF-direktiv 1999/5/EF. Kunder kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring til vores R&TTE-produkter fra vores overensstemmelsesserver: http://www.doc.panasonic.de Kontakt til den autoriserede repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Dette produkt er beregnet til den almindelige forbruger. (Kategori 3)
Svenska Deklaration om överensstämmelse (DoC)
Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EG. Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Denna produkt är avsedd för allmän försäljning. (Kategori 3)
VQT5B51
86
Suomi Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 1999/5/EC keskeisten vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa. Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion R&TTE-tuotteillemme DoC-palvelimelta: http://www.doc.panasonic.de Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Tämä tuote on tarkoitettu tavallisille kuluttajille. (Luokka 3)
Ελληνικά Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕC. Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσο υν ένα αντίγραφο του πρωτοτύπου DoC για τα R&TTE προϊόντα μας από τον DoC
server μας: http://www.doc.panasonic.de Στοιχ εία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Γερμανία Αυτό το προϊόν προορίζεται για κατανα λωτές. (Κατηγορία 3)
Norsk Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Kundene kan laste ned en kopi av den originale samsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr fra vår DoC server: http://www.doc.panasonic.de Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Utstyret er beregnet på den vanlige forbruker (klasse 3).
VQT5B51
87
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2013
Panasonic Corporation
EU
Manufactured by: Importer:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
VQT5B51
F0513SS0
Loading...