Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation
ultérieure.
A propos des instructions d’installation
Le travail d’installation devra être effectué par un installateur qualifié. (> 8 à 13)
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions d’installation ainsi que le mode d’emploi pour être
sûr que l’installation est effectuée correctement.
(Veuillez conserver ces instructions. Vous pourriez en avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de cet appareil.)
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Informazioni sulle istruzioni l’installazione.
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno specialista qualificato. (> 32 a 37)
Prima di iniziare il lavoro, leggere attentamente queste istruzioni di installazione e le istruzioni di funzionamento, al
fine di garantire una corretta installazione.
(Conservare queste istruzioni. È possibile che se ne abbia bisogno quando si effettua la manutenzione dell’unità, o la si sposta.)
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later
kunt raadplegen.
Instructies voor de installatie.
De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden. (> 56 tot 61)
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie en de instructies voor de bediening
met aandacht gelezen worden om er zeker van te zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies, u kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of de verplaatsing van dit apparaat.)
EGEF
RQT9830-D
Page 2
Table des matières
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTATTENTION
Appareil
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de dommages au produit,
j N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
j Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des
vases, sur l’appareil.
j Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
j Ne retirez pas les caches.
j Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez
l’entretien a un personnel qualifié.
Cordon d’alimentation secteur
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de dommages au produit,
j Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
j Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
j Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon.
j Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
j Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
j N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
≥ La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur
puisse être débranchée immédiatement de la prise de
courant.
Pile de type bouton (au Lithium)
≥ Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas
recharger, démonter, chauffer à plus de 60 xC ou
incinérer.
≥ Gardez la pile-bouton hors de portée des enfants. Ne
mettez jamais la pile-bouton à la bouche. Si elle est
avalée, appelez un médecin.
Appareil
≥ Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
≥ Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant
l’utilisation. En présence de telles interférences,
éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
≥ Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
≥ Placez cet appareil sur une surface plane.
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de dommages au produit,
j N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans
une bibliothèque, un placard ni dans aucun autre
espace réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien
ventilé.
j Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet
appareil avec des journaux, nappes, rideaux ou
objets similaires.
j N’exposez pas cet appareil directement aux rayons
du soleil, à des températures élevées, à une humidité
élevée ni à des vibrations excessives.
Pile de type bouton (au Lithium)
≥ Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas
correctement remplacée. Remplacez uniquement par le
type recommandé par le fabricant.
≥ Introduisez-la avec les pôles correspondant.
≥ Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une
fuite d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
j Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser la télécommande pendant un long moment.
Rangez-la dans un endroit frais et sombre.
j Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une
flamme.
j Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule
exposé directement aux rayons du soleil pendant un
long moment avec fenêtres et portières fermées.
≥ Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
RQT9830
2
Page 3
FRANÇAIS
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques
et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils
électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et
des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/
CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à
protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs
d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et
appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service
municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les
articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible
d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre
fournisseur.
Précautions
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à
l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître
la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous
renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples cicontre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est
conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au
Cd
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres
clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à être utilisé dans les pays suivants.
SC-HTB527EG: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HU, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
SC-HTB527EF: FR
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
produit chimique concerné.
RQT9830
3
Page 4
Table des matières
Consignes de sécurité ........................................................................................ 2
≥ Les illustrations montrées peuvent être différentes de votre appareil.
≥ Les opérations de ce Mode d’Emploi concernent principalement la télécommande, mais vous pouvez effectuer
les opérations à partir du caisson des graves actif si les contrôles sont les mêmes.
Éléments fournis
Ce système (SC-HTB527)
∏ 1 Appareil principal (enceinte)
(SU-HTB527)
∏ 1 Caisson des graves actif
(SB-HWA527)
∏ 1 Transmetteur numérique
≥ Fourni avec le caisson des graves actif.
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser ce système.
≥ Références correctes des produits à compter de décembre 2012. Des modifications peuvent être effectuées.
≥ Le cordon d'alimentation secteur fourni doit être uniquement utilisé avec ce système.
Ne l'utilisez pas avec un autre équipement. N'utilisez pas non plus de cordons appartenant à un autre équipement avec ce
système.
∏ 2 Cordons d’alimentation
secteur
∏ 4Vis
(Avec rondellek2)
(Sans rondellek2)
OpérationsRéférenceAvant l’utilisationPrécautions
RQT9830
5
Page 6
Guide de référence des commandes
Appareil principal
Caisson des graves actif
Ce système (Devant)
46
1
23
5
7
1Commutateur veille/marche (Í/I)
Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de
mode marche vers le mode veille et vice et versa. En
mode veille, l’appareil consomme une petite quantité
d’énergie.
2Règle le volume de ce système
3Sélectionnez la source
!# “BD/DVD”
“TV”
4Indicateurs du sélecteur d’entrée (> 17)
A Indicateur téléviseur
S’allume en vert lorsque le téléviseur est la
source audio
B Indicateur BD/DVD
S’allume en couleur ambre si le dispositif
raccordé à la prise HDMI IN est la source audio
Ce système (Derrière)
DIGITAL TRANSMITTER
1
2
1Prise AC IN (> 16)
2Support transmetteur numérique (> 15)
3Prise OPTICAL DIGITAL AUDIO IN
(> 14)
5Capteur de signal de télécommande (> 7)
6Indicateurs du format audio* (> 17)
C Indicateur Dolby
S’allume lorsque Dolby Digital est le format audio
actuel
D Indicateur DTS
S’allume lorsque DTS est le format audio actuel
E Indicateur PCM
S’allume lorsque PCM (2c., Multicanal) est le
format audio actuel
7Indicateur WIRELESS LINK (> 16)
®
Digital
4
5
6
3
4Prise HDMI OUT (compatible ARC) (> 14)
5Prise HDMI IN (> 15)
6Touche marche/arrêt du caisson des graves actif
1
* Les indicateurs clignoteront également sous d'autres conditions. (> 22)
RQT9830
6
Page 7
Télécommande
BD/DVD
D
B Capteur de signal de télécommande
≥ Portée de l’opération
Distance: Portée d’environ 7 m bien en
face du capteur
Angle: Environ 30
o
gauche et droite
1
2
∫ Avant de l'utiliser pour la première
fois
Retirez la languette isolante A.
3
4
∫ Pour remplacer une pile-bouton
Type de la pile : CR2025 (Pile lithium)
5
1Allume ou éteint l’appareil principal (> 17)
2Sélectionne la source d’entrée (> 17)
≥ [TV]:
Sélectionne le téléviseur comme source
≥ [BD/DVD]:
Sélectionne l’appareil connecté à la prise HDMI IN
comme source
3Ajuste le niveau de sortie du caisson des graves actif
(son de basse) (> 17)
4Règle le volume de ce système (> 17)
5Fonction “muet” (> 17)
≥ Placez la pile-bouton avec le symbole (i) vers le haut.
≥ Conservez la pile-bouton hors de portée des enfants
pour éviter qu’ils ne l’avalent.
∫ Portée d’utilisation de la télécommande
Le capteur de signal de la télécommande est situé sur l’appareil principal.
≥ Utilisez la télécommande dans un rayon de portée correct.
Avant l’utilisation
RQT9830
7
Page 8
Préparatifs
Lorsque vous accrochez l'appareil principal à un mur
Lorsque vous placez l'appareil principal dans un meuble ou sur une table
Page 10
Page 11
Étape 1 Choix de la méthode de positionnement
≥ Choisissez la méthode de mise en place qui vous convient le mieux.
L'appareil principal
Mesures de précaution
Un installateur professionnel est nécessaire.
L’installation ne doit pas être effectuée par quelqu’un d’autre qu’un installateur qualifié.
PANASONIC EXCLUT DE SA RESPONSABILITÉ TOUT DOMMAGE MATÉRIEL ET/OU BLESSURES GRAVES
POUVANT ALLER JUSQU’AU DÉCÈS RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE INSTALLATION OU D’UNE
MANIPULATION INCORRECTE.
≥ Assurez-vous d'installer l'appareil principal comme indiqué dans ce mode d'emploi.
≥ Montez en utilisant les techniques adaptées à la structure et aux matériaux de l’emplacement de l’installation.
Avertissement
≥ Ce système doit être utilisé uniquement de la manière indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas le faire peut conduire à
endommager l'amplificateur et/ou l'enceinte et peut entraîner des risques d'incendie. Consultez un technicien qualifié
en cas de dommage ou si vous ressentez un changement soudain dans la performance.
≥ N'essayez pas d'accrocher l'appareil principal à un mur en utilisant une autre méthode que celles décrites dans ce
manuel.
≥ Gardez les supports de sécurité, les vis, les coussinets arrière et les supports du montage mural hors de portée des jeunes
enfants pour éviter qu’ils les avalent.
≥ Le support de sécurité sert à minimiser de possibles dommages et blessures, mais il ne garantit pas complètement cet effet.
≥ Afin d'éviter de vous blesser, ne tenez pas l'appareil principal d'une seule main, vous pourriez le faire tomber en le transportant.
≥ Pour éviter des dommages et des éraflures, effectuez l’assemblage sur un chiffon doux.
RQT9830
8
Page 9
Préparatifs
∫ Lorsque vous placez l'appareil principal devant le téléviseur
A
B
L'appareil principal peut interférer ou bloquer les différents capteurs du téléviseur (capteur C.A.T.S. (Contrast Automatic
Tracking System), capteur de la télécommande, etc.) ainsi que la transmission entre des lunettes 3D et un téléviseur
compatible 3D.
≥ Éloignez le plus possible l'appareil principal du téléviseur. Si le téléviseur ne fonctionne toujours pas correctement,
essayez en le plaçant dans un meuble ou le montage mural.
Caisson des graves actif
Pour transporter le caisson des graves actif
A Ne tenez pas le caisson des graves actif par cette
ouverture.
Les parties internes peuvent être endommagées.
B Toujours tenir le bas du caisson des graves actif pour le
déplacer.
Interférences sans fil
Pour éviter les interférences, gardez les distances suivantes entre l'appareil principal/caisson de basse actif et les
autres dispositifs électroniques qui utilisent la même fréquence radio (bande de 2,4 GHz).
C L'appareil principal/Caisson des graves actif
D Routeur sans fil, téléphone sans fil et autres
D
C
dispositifs électroniques :
environ 2 m
Précautions
≥ Positionnez le caisson de basse actif à quelques mètres de l’appareil principal et en position horizontale avec le panneau
supérieur vers le haut.
≥ N'utilisez pas l'appareil principal ou le caisson de basse actif dans un placard métallique.
≥ Placer le caisson des graves actif trop près des murs et des angles peut créer un excès de basse. Recouvrez les murs et les
fenêtres par d’épais rideaux.
≥ Si une coloration irrégulière survient sur votre téléviseur, éteignez ce dernier pendant environ 30 minutes. Si cela persiste,
éloignez l'appareil principal du téléviseur.
≥ Éloignez les éléments magnétisés. Les cartes magnétiques, les montres, etc. peuvent être endommagées si elles sont trop
proches de l'appareil principal et du caisson de basse actif.
RQT9830
9
Page 10
Étape 2 Emplacement
≥ Le support de sécurité est
placé en diagonale.
Lorsque vous placez l'appareil
principal dans un meuble ou sur une
table
Composants fournis
∏ 2 Supports de
sécurité
Composants disponibles dans le commerce (non fournie)
≥ Cordelette antichute................................................................................................................................................... k 2
≥ Œillets à vis (pour attacher la cordelette pour la prévention des chutes) .................................................................. k 2
≥ Utilisez des vis disponibles dans le commerce capables de supporter plus de 33 kg.
≥ Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 33 kg (d’un diamètre d’environ 1,5 mm).
Attachez une cordelette au support de sécurité.
∏ 2 Vis avec rondelle
A Support de sécurité (fourni)
B Cordelette
C Faites passer la cordelette à travers les trous.
Référez-vous au Mode d’emploi de la cordelette
pour avoir plus de détails.
Fixez le support de sécurité à l'appareil principal.
≥ Couple du serrage des vis: 80 N0cm à 120 N0cm.
D Vis avec la rondelle (fourni)
≥ Serrez solidement.
E Support de sécurité (fourni)
RQT9830
10
F Partie saillante
Page 11
Préparatifs
Placez l'appareil principal dans la position désirée et fixez chaque
cordelette au meuble ou à la table.
≥ Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche.
G Crochet à vis
≥ Fixez à un emplacement capable
de supporter 33 kg
≥ En fonction de l'emplacement de
l'appareil principal, la position de
vissage du piton fileté peut être
différente.
Lorsque vous accrochez l'appareil principal à
un mur
Composants fournis
∏ 4 Supports de
sécurité
∏ 2 Supports muraux
.
Précautions
∏ 2 Protections
arrière
∏ 2 Vis avec rondelle∏ 2 Vis sans rondelle
Composants disponibles dans le commerce (non fournie)
≥ Vis pour le montage mural ........................................................................................................................................ k 4
≥ Cordelette antichute .................................................................................................................................................. k 2
≥ Œillets à vis (pour attacher la cordelette pour la prévention des chutes) .................................................................. k 2
≥ Utilisez des vis disponibles dans le commerce ayant un diamètre nominal de 4,0 mm, adaptées au matériau de fabrication du mur
(ex., bois, acier, béton, etc.) et capables de supporter plus de 33 kg.
≥ Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 33 kg (d’un diamètre d’environ 1,5 mm).
Situez les positions de vissage sur le mur.
≥ Utilisez les mesures indiquées ci-dessous pour identifier la position de vissage sur le mur.
≥ Positionnez l'appareil principal en gardant au moins 50 mm d'espace vide sur le dessus. Sinon, il pourrait être difficile d'accéder
aux touches.
≥ L’emplacement du mur où la vis doit être fixée ainsi que la vis elle-même, doivent pouvoir supporter plus de 33 kg.
≥ Veillez à utiliser un niveau à bulle pour vous assurer que les deux positions de vissage sont horizontales une par rapport à l’autre.
1018 mm
252 mm257 mm233,5 mm275,5 mm
75 mm
A A
A Support de montage mural (fourni)
12,5 mm
31,5 mm
43,5 mm
RQT9830
11
Page 12
Fixez les supports de montage muraux au mur.
≥ Le support de sécurité est
placé en diagonale.
B Support de montage mural (fourni)
C Vis
≥ Serrez solidement.
D Au moins 30 mm
E ‰4,0 mm
F ‰7,5 mm à ‰9,4 mm
G Mur
Support de montagemural (fourni)
H
Complétez tous les raccordements nécessaires sur l'appareil principal. (>14 à 16)
≥ Raccordez le cordon d'alimentation secteur à l'appareil principal, mais ne branchez pas la prise secteur avant la fin de
l'installation.
Fixez les coussinets arrière à l'arrière de l'appareil principal.
I Protections arrière
(fourni)
Attachez une cordelette au support de sécurité.
J Pied (fourni)
K Cordelette
L Faites passer la cordelette à travers les
trous.
Référez-vous au Mode d’emploi de la
cordelette pour avoir plus de détails.
Fixez le support de sécurité à l'appareil principal.
≥ Couple du serrage des vis: 80 N0cm à 120 N0cm.
M Vis avec la rondelle (fournie)
≥ Serrez solidement.
N Support de sécurité (fourni)
RQT9830
12
O Partie saillante
Page 13
Préparatifs
Fixez l'appareil principal au support de montage mural.
P Support de montage mural (fourni)
Q Déplacez doucement l'appareil principal vers le bas sur le support du montage mural.
Vissez le support de sécurité sur les supports du montage muraux.
≥ Couple du serrage des vis: 80 N0cm à 120 N0cm.
≥ Les supports de sécurité sont conçus pour éviter à l'appareil principal de tomber du support de montage mural.
R Vis sans la rondelle (fourni)
≥ Serrez solidement.
S Support de sécurité (fourni)
T Support de montage mural (fourni)
U Mur
V Environ 15
≥ Inclinez d'environ 15o par rapport au mur et serrez la
vis.
o
Précautions
Sécurisez la cordelette au mur.
≥ Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche.
≥ Vérifiez la résistance de l’emplacement de l’installation.
La position devra être capable de supporter plus de 33 kg. Si la résistance d'une de ces positions n'est pas assez forte, renforcez
suffisamment.
W Crochet à vis
X Cordelette
RQT9830
13
Page 14
Étape 3 Connexions
Assurez-vous de connecter la prise
compatible ARC du téléviseur.
(Référez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.)
A
B
TV
HDMI IN
OPTICAL
OUT
HDMI OUT
OPTICAL DIGITAL
AUDIO IN
≥ Mettez hors tension tous les appareils avant la connexion et lisez les modes d’emploi correspondants.
Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant que toutes les autres connexions ne soient effectuées.
∫ HDMI
≥ La connexion HDMI prend en charge VIERA Link “HDAVI Control” (> 19) lorsqu’elle est utilisée avec un téléviseur compatible
avec Panasonic.
≥ Utilisez des câbles HDMI Haut débit compatibles ARC. Les câbles Non-HDMI-compliant ne peuvent pas être utilisés.
≥ Nous vous conseillons d’utiliser des câble HDMI de Panasonic.
Raccordement avec le téléviseur
Vérifiez que la prise HDMI du téléviseur est labélisée “HDMI (ARC)”.
Le raccordement est différent en fonction de l’étiquette imprimée près de la prise HDMI.
ARC est l'abréviation de Audio Return Channel, connu également sous le nom de HDMI ARC. Il fait référence à l'une des fonctions
du HDMI. Lorsque vous raccordez l'appareil principal à une prise du téléviseur labélisée “HDMI (ARC)”, le câble audio
optonumérique qui est habituellement nécessaire pour entendre le son du téléviseur ne l'est plus, et les images et le son du
téléviseur peuvent être appréciés à l'aide d'un simple câble HDMI.
Effectuez la connexion.
[A] Labélisée “HDMI (ARC)”
HDMI OUT
HDMI IN (ARC)
A
TV
A Câble HDMI
[B] Non labélisée “HDMI (ARC)”
A Câble HDMIB Câble audio numérique optique
14
RQT9830
≥ Veillez à placer le câble sous la partie saillante.
≥ Lorsque vous utilisez le câble audio optonumérique,
introduisez bien la fiche dans la prise.
Page 15
Préparatifs
Connexion à partir d’un appareil compatible HDMI
Vous pouvez diriger le signal audio provenant du lecteur de Blu-ray Disc, lecteur DVD, Décodeur TV, etc. vers votre
système.
Préparation
≥ Raccordez l’appareil principal au téléviseur. (> 14)
HDMI IN
A
B
HDMI OUT
A Câble HDMIB Ex., Lecteur de Blu-ray Disc
∫ Passer outre la veille HDMI
Même si l'appareil principal est en mode veille, le signal audio et/ou vidéo provenant du dispositif connecté à la prise HDMI IN sera
envoyé vers le téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT (Le son ne sera pas reproduit par ce système).
∫ Compatibilité 3D
Compatible avec un téléviseur 3D FULL HD et un lecteur de Blu-ray Disc.
≥ L'appareil principal peut passer à travers le signal vidéo 3D allant d'un Lecteur de Blu-ray Disc compatible 3D vers un TV 3D
FULL HD.
≥ Référez-vous au mode d’emploi de l’appareil compatible HDMI connecté concernant la configuration nécessaire pour
retransmettre la vidéo et les signaux audio.
Connexion du transmetteur numérique
Ne pas insérer ou retirer pendant que l'appareil principal est allumé.
DIGITAL TRANSMITTER
A
A Transmetteur numérique (fourni)
Introduisez l’émetteur numérique, avec l’étiquette vers le bas, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
RQT9830
15
Page 16
Connexion du câble d’alimentation secteur
A Vers une prise secteur
B Cordon d’alimentation secteur (fourni)
≥ À raccorder une fois tous les autres branchements effectués.
AC IN
AC IN
≥ Ce système consomme une petite quantité de courant électrique (> 25), même lorsqu'il est éteint. Dans un souci
d'économie d'énergie, si vous ne devez plus utiliser ce système pendant une période prolongée, débranchez-le de la
prise secteur.
Économie d’énergie
L’appareil principal est conçu pour conserver et économiser sa consommation d’énergie.
≥ L’appareil principal passera automatiquement sur le mode veille si aucun signal n’est reçu et si aucune opération
n’est effectuée pendant environ 2 heures. Consultez la page 20, “Contrôle automatique de gain” pour désactiver
cette fonction.
Connexion sans fil du caisson de basse actif
Préparation
≥ Allumez l’appareil principal.
Appuyez sur [BÍ CI].
Vérifiez que la connexion sans fil est
activée.
Touche marche/arrêt du caisson de basse actif
[BÍC I]
Utilisez cette touche pour allumer et éteindre le caisson de
basse actif.
C I:
Le caisson des graves actif est allumé.
BÍ:
Le caisson des graves actif est éteint.
Le caisson de basse actif continuera de consommer une
petite quantité de courant électrique même lorsqu'il est
éteint (B, Í).
16
RQT9830
L’indicateur WIRELESS LINK s’allume
≥ Rouge:
La liaison sans fil n’est pas activée.
≥ Vert:
La liaison sans fil est activée.
Page 17
Préparatifs
Opérations
1
2
En utilisant ce système
Préparation
≥ Allumez le caisson de basse actif.
≥ Allumez le téléviseur et/ou le dispositif connecté.
Appuyez sur [Í] pour allumer
l’appareil.
Appuyez sur [TV] ou [BD/DVD] pour
sélectionner la source sonore.
≥ Si vous avez sélectionnez [BD/DVD], assurez-vous
d'utiliser le canal d'entrée du téléviseur de ce système et
démarrez la lecture.
Si ce système ne fonctionne pas comme il faudrait
ou si le son est inhabituel, remettre l'appareil sur
son préréglage d'usine peut résoudre le problème.
(> 22)
≥ Si du son provient des enceintes du téléviseur, mettez le
volume du téléviseur au minimum.
≥ Le volume maximal du téléviseur et de ce système peut être
différent.
≥ Si l’appareil principal est éteint avec le volume réglé sur la
grande moitié (supérieure à 50), l’appareil principal baissera
automatiquement le volume en le mettant au milieu (50)
lorsque l’appareil principal est allumé (Limitation du volume).
Pour désactiver cette fonction, consultez la page 21.
A
BD/DVD
TV
DTSPCMD
ABC
Pour ajuster le niveau du
volume/caisson des graves
Appuyez sur [i VOL j] pour régler le
volume.
≥ Plage du volume: 0 à 100
Appuyez sur [i SUBWOOFER j]
pour régler le niveau du caisson des
graves.
≥ Niveaux du caisson des graves: 1 à 4
A Les indicateurs clignotent de gauche à droite
(i) ou de droite à gauche (s) pendant le
réglage.
≥ Les indicateurs ne clignoteront plus s’il atteint le maximum
ou le minimum.
Pour rendre “muet”
l’appareil
Appuyez sur [MUTE].
A Les indicateurs clignotent simultanément
pendant que le son est muet.
≥ Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche ou réglez le
volume.
≥ La fonction “muet” est annulée si cet appareil est éteint.
Indicateur du format audio
Opérations
Appuyez sur la touche de la source audio
en cours ([TV] ou [BD/DVD]).
≥ Le format audio en cours est affiché pendant 4 sec.
A S’allume lorsque Dolby Digital est le format audio
B S’allume lorsque DTS est le format audio
C S’allume lorsque PCM ou LPCM est le format audio
≥ L’état du format audio est également indiqué pendant 4 sec
si le format audio de la source sélectionnée (Téléviseur,
lecteur de Blu-ray Disc/DVD, etc.) est changé.
RQT9830
17
Page 18
Son 3D
Ex., Image d’un champs sonore 3D
Ce système donne la sensation que l'image et le son ne
font qu'un.
≥ Pour changer l'effet appliqué, consultez “Modes de la
sortie audio”. (> droite)
Son 3D
Dolby Virtual
Speaker
Effet
ambiophonique
(surround) 3D
Dialogue en
Mode Clair
Les effets Dolby Virtual Speaker et ambiophonique (surround)
3D peuvent être désactivés et activés en changeant les
réglages du mode de sortie audio.
Avec cet effet vous pouvez
bénéficier d’un effet sonore
ambiophonique (surround) similaire
au 5.1c.
En plus de l’effet Dolby Virtual
Speaker, Panasonic a appliqué sa
propre technologie de contrôle du
champ sonore pour élargir le
champ sonore vers l’avant, l’arrière,
le haut et le bas fournissant un son
d’une profondeur et d’une force qui
correspondent mieux à des images
3D.
Les commentaires sportifs et les
dialogues des séries télévisées se
font entendre comme si le son
provenait du téléviseur, donnant la
sensation que le son et l’image ne
font qu’un.
De plus, le dialogue ressortira par
rapport aux autres sons durant un
visionnage avec un volume sonore
normal et également si le volume
sonore est baissé pour un
visionnage nocturne.
(
> droite)
Modes de sortie audio
En changeant le mode de sortie audio, il est possible de
bénéficier d'un son adapté au programme du téléviseur ou
à l'image du dispositif raccordé.
Mode de sortie
audio
Mode Multicanal
Mode auto (mode
Direct)
(Préréglage d’usine)
Mode 2c.
Dolby Virtual Speaker et
effet ambiophonique
(surround) 3D
Les effets seront appliqués
sur toutes les sources
audio.
Les effets seront appliqués
sur toutes les sources audio
Multicanal.
Les effets ne seront pas
appliqués sur les sources
audio à 2 canaux.
Les effets ne seront pas
appliqués sur toutes les
sources audio.
Pour changer le mode de
sortie audio
Maintenez appuyé [MUTE] pendant
plus de 2 secondes.
BD/DVD
TV
DTSPCMD
ABC
Pendant que l’indicateur clignote,
appuyez de nouveau [MUTE] pour
changer la configuration.
A Mode Multicanal
B Mode auto (mode Direct)
C Mode 2c.
≥ Le réglage change chaque fois que [MUTE] est appuyé.
≥ L’indicateur du réglage en cours clignote pendant
10 secondes.
*
* Selon les sources audio, les réglages des effets Dolby
Virtual Speaker et ambiophonique (surround) 3D s’ajustent
automatiquement.
L'indicateur s'allumera également si, durant le Mode
Auto, la source audio est un son multicanal.
≥ Lorsque vous utilisez un câble audio optonumérique, Dolby
Virtual Speaker et l’effet Surround 3D seront temporairement
annulés si la fréquence d’échantillonnage du signal audio est
supérieure à 48 kHz.
18
RQT9830
Page 19
Opérations liées au téléviseur
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”)
Qu’est ce que VIERA Link “HDAVI
Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” est une fonction
pratique qui offre les opérations liées de cet appareil,
et un téléviseur Panasonic (VIERA) sous “HDAVI
Control”.
Vous pouvez utiliser cette fonction en connectant
l’équipement à l’aide d’un câble HDMI. Lisez le mode
d’emploi de l’équipement connecté pour des détails
sur le fonctionnement.
Préparation
1 Vérifiez que la connexion HDMI a été effectuée.
(> 14, 15)
2 Sélectionnez les opérations “HDAVI Control” sur
l’appareil connecté (ex., TV).
3 Pour des opérations “HDAVI Control” optimales
changez les réglages suivants sur le TV*
≥ Définissez la configuration par défaut de l’enceinte de
cet appareil
≥ Définissez la configuration de la sélection de l’enceinte
de cet appareil.
4 Allumez tous les appareils compatibles “HDAVI
Control” et sélectionnez l’entrée du téléviseur pour ce
système afin que la fonction “HDAVI Control” marche
correctement.
5 Si un appareil est connecté à la prise HDMI IN,
démarrez la lecture pour vérifier que l’image s’affiche
correctement sur le téléviseur.
Si la connexion ou la configuration est changée,
répétez cette procédure.
*1
La fonction et la disponibilité de ces configurations peuvent
varier selon le téléviseur. Référez-vous au mode d’emploi du
téléviseur pour plus de détails.
*2
Si le téléviseur possède une configuration par défaut de
l’enceinte parmi les éléments de configuration VIERA Link,
choisir cet appareil comme enceinte par défaut changera
automatiquement la sélection de l’enceinte de cet appareil.
≥ La fonction VIERA Link “HDAVI Control”, basée sur les
fonctions de commande fournies par HDMI, une norme
industrielle connue sous le nom HDMI CEC (Consumer
Electronics Control), est une fonction unique que nous avons
développée et ajoutée. En tant que tel, son fonctionnement
avec les appareils compatibles HDMI CEC d’autres
fabricants ne peut être garanti.
≥ Cet appareil prend en charge la fonction “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” est la norme pour les appareils
compatibles HDAVI Control de Panasonic. Cette norme est
compatible avec les appareils HDAVI conventionnels de
Panasonic.
≥ Veuillez vous référer aux modes d’emploi individuels des
appareils d’autres fabricants prenant en charge la fonction
VIERA Link.
2
*
.
1
connecté.
Que pouvez-vous faire avec
le VIERA Link “HDAVI
Control”
Pour être sûr que le son est retransmis par ce système,
allumez l'appareil principal en vous servant de la
télécommande du téléviseur et en sélectionnant Home
Cinéma dans le menu enceinte du menu VIERA Link.
Les fonctions et les disponibilités des réglages peuvent
varier selon le téléviseur. Consultez le mode d’emploi du
téléviseur pour avoir plus de détails.
∫ Contrôle d’enceinte
Vous pouvez choisir si le son doit être retransmis par les
enceintes de cet appareil ou celles du téléviseur en
utilisant les réglages du menu TV.
Home-Cinéma
Ce système est actif.
≥ Lorsque l'appareil principal est en mode veille, changer les
enceintes du téléviseur pour ce système dans le menu
VIERA Link allumera automatiquement l'appareil principal et
sélectionnera TV comme source.
≥ Vous pouvez contrôler le réglage du volume de ce système
en utilisant la touche du volume ou “muet” de la
télécommande du téléviseur.
≥ Si vous éteignez l'appareil principal, les enceintes du
téléviseur s'activeront automatiquement.
≥ Le son sera automatiquement retransmit par ce système si le
téléviseur est compatible avec VIERA Link “HDAVI Control 4”
ou supérieur.
TV
Les enceintes du téléviseur sont actives.
≥ Le volume de cet appareil est réglé à son minimum.
∫ Commutation d’entrée automatique
Lorsque les commandes suivantes sont effectuées,
l'appareil principal changera automatiquement l'entrée
pour la source correspondante.
jLorsque la lecture démarre sur un appareil HDMI
connecté.*
jLorsque l’entrée du téléviseur ou le canal du téléviseur
est changé.
*3
Si la configuration de sortie des enceintes sur le téléviseur
est paramétrée sur ce système, le téléviseur et l'appareil
principal s'allumeront automatiquement (Power link actif).
3
∫ Power link inactif
Si le téléviseur est éteint, ce système s’éteindra
automatiquement également.
∫ Fonction Automatic lip-sync
(pour HDAVI Control 3 ou supérieur)
Le délai entre l’image et le son est ajusté automatiquement
en ajoutant un décalage à la sortie audio, vous permettant
de bénéficier d’un son sans à-coup pour l’image.
L’information de délai est automatiquement définie si le
téléviseur est compatible VIERA Link “HDAVI Control 3” ou
supérieur et le VIERA Link est réglé sur activé.
Opérations
RQT9830
19
Page 20
Opérations avancées
TV
BD/DVD
DTSPCMD
AB
Pour changer le double son
Changez le double son de la piste principale à la piste
secondaire.
≥ Ce paramètre fonctionnera uniquement si la
configuration de sortie audio sur le téléviseur ou lecteur
etc. raccordé est paramétrée sur “Bitstream” et si le
double audio est disponible dans la source audio.
Maintenez la pression sur [BD/DVD]
pendant plus de 2 sec.
BD/DVD
TV
Tandis que l’indicateur du réglage en
cours clignote, appuyez sur [BD/DVD]
pour changer le réglage.
A Principal
B Secondaire (SAP: Secondary Audio Program –
Programme audio secondaire)
A, B: Principal et secondaire
≥ L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant
10 secondes puis quitte le mode configuration.
≥ Le réglage est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau
changé.
≥ Le paramètre par défaut de cette fonction est "principal".
DTSPCMD
AB
Contrôle automatique de
gain
Si aucun signal n'entre et si aucune opération n'est
effectuée pendant 2 heures, l'appareil principal passera en
mode veille.
Pour changer le paramètre de cette fonction:
Maintenez la pression de
[INPUT SELECTOR] sur l'appareil
principal pendant plus de 2 sec.
BD/DVD
TV
DTSPCMD
AB
Tandis que l'indicateur du paramètre actuel
clignote, appuyez sur [INPUT SELECTOR]
pour changer le paramètre.
A Le contrôle automatique de gain est actif.
B Le contrôle automatique de gain est inactif.
≥ L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant
10 secondes puis quitte le mode configuration.
≥ Le paramètre est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau
changé.
≥ Le paramètre par défaut de cette fonction est "actif".
Pour utiliser l'effet Dolby
Virtual Speaker
En fonction de ce que vous préférez, il est possible de
désactiver l'effet surround 3D et l'effet dialogue mode clair.
Maintenez appuyé [TV] pendant plus
de 2 sec.
Pendant que l’indicateur clignote,
appuyez [TV] pour changer la
configuration.
A L’effet surround 3D et l’effet dialogue Mode Clair sont
actifs.
B L’effet surround 3D et l’effet dialogue Mode Clair sont
inactifs.
≥ L'indicateur du paramètre sélectionné clignote pendant
10 secondes puis quitte le mode configuration.
≥
Ce paramètre sera réactivé lorsque l'appareil principal est éteint.
≥ Lorsque “arrêt” est sélectionné, le niveau de l’effet dialogue
RQT9830
20
ne peut pas être réglé.
Page 21
Divers
TV
BD/DVD
DTSPCMD
A
∫ Code de la télécommande
Si d'autres dispositifs Panasonic répondent à la
télécommande de ce système, changez le code de la
télécommande sur ce système et sur la télécommande.
Préparation
≥ Eteignez tous les autres produits Panasonic.
≥ Allumez l’appareil principal.
Changez le code de la télécommande pour le code 2:
1Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l'appareil principal.
2Appuyez et maintenez [MUTE] et [BD/DVD] sur la
télécommande pendant plus de 4 s.
BD/DVD
TV
DTSPCMD
A
A clignotera pendant 10 secondes lorsque le code de ce
système est changé.
≥ Le réglage est maintenu jusqu’à ce qu’il soit de nouveau
changé.
≥ Si l'appareil principal ne fonctionne pas après le changement
de code, répétez les étapes 1 et 2.
≥ Pour changer le code de la télécommande pour le code 1,
répétez les étapes ci-dessus mais remplacez [BD/DVD] par
[TV].
∫ Pour réduire l’effet dialogue en mode
clair
Si, par exemple, le dialogue n’a pas un son naturel lorsque
le volume est bas, il est possible de réduire l’effet
d’amélioration du dialogue de la manière suivante:
Tout en maintenant la pression de [TV] sur la
télécommande, appuyez sur [VOLUME s] sur l'appareil
principal pendant plus de 2 secondes.
BD/DVD
TV
A clignote une fois lorsque le paramètre est changé.
≥ Pour réinitialiser le réglage, remettez la configuration par
défaut. (> 22)
DTSPCMD
A
∫ Pour désactiver VIERA Link “HDAVI
Control”
Si, par exemple, un équipement compatible
“HDAVI Control” ne fonctionne pas bien avec ce système, il
est possible de désactiver cette fonction de la manière
suivante:
≥ Si la fonction VIERA Link est désactivée, la fonction ARC
n’est pas disponible. Veillez à effectuer la connexion à l’aide
d’un câble optonumérique audio. (> 14)
1Tout en maintenant la pression de [MUTE] sur la
télécommande, appuyez sur [VOLUME s] sur
l'appareil principal pendant plus de 2 secondes.
BD/DVD
TV
DTSPCMD
A
A clignote une fois lorsque le paramètre est changé.
2Une fois le réglage changé, éteignez tous les
périphériques connectés puis rallumez-les.
Pour réinitialiser le réglage, remettez la configuration par
défaut. (> 22)
∫ Pour désactiver la limitation du volume
Si, par exemple, le fait que le son soit faible chaque fois
que vous allumez l'appareil principal vous dérange, il est
possible de désactiver cette fonction de la manière
suivante:
Tout en maintenant la pression de [MUTE] sur la
télécommande, appuyez sur
principal pendant plus de 2 secondes.
A clignote une fois lorsque le paramètre est changé.
Pour réinitialiser le réglage, remettez la configuration par
défaut. (> 22)
[VOLUME i] sur l'appareil
Opérations
RQT9830
21
Page 22
Référence
Dépannage
Avant de solliciter le SAV, faites les vérifications suivantes.
Si le résultat de vos vérifications est douteux, ou si les
solutions proposées dans le guide suivant ne permettent
pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur.
Pour restaurer tous les réglages sur leur valeur
d’usine.
Tandis que l’appareil principal est allumé, appuyez sur
[Í/I] de l’appareil principal pendant plus de 4 sec.
(Tous les indicateurs clignoteront deux fois si l’appareil
principal est réinitialisé.)
Si ce système ne fonctionne pas comme il
faudrait, remettre l'appareil sur son
préréglage d'usine peut résoudre le problème.
≥ Le code de la télécommande repasse sur "1" lorsque
ce système est remis sur son préréglage d'usine. Pour
changer le code de la télécommande, consultez la
page 21.
Fonctionnement général
Pas d’alimentation.
≥ Branchez le câble secteur. (> 16)
≥ Après avoir allumé l’appareil principal, si les indicateurs
clignotent et l’appareil principal s’éteint immédiatement,
débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
≥ La pile est usée. Remplacez-la par une neuve. (> 7)
≥ Il est possible que la feuille d’isolation n’est pas été
enlevée. Retirez la feuille d’isolation. (> 7)
≥ Après le remplacement des piles de la télécommande, il
est possible qu’il faille redéfinir le code de celle-ci.
(> 21)
≥ Utilisez la télécommande dans un rayon de portée
correct. (> 7)
L’indicateur “TV” clignote.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez
votre revendeur. Si n’importe quel autre indicateur clignote,
informez-en votre revendeur.
L’appareil principal passe automatiquement sur le
mode veille.
La fonction de veille automatique est active.
L’appareil principal passera automatiquement sur le mode
veille si aucun signal n’est reçu et si aucune opération
n’est effectuée pendant environ 2 heures. Consultez la
page 20 pour désactiver cette fonction.
L’appareil principal est éteint si les enceintes du
téléviseur sont sélectionnées comme enceinte de
contrôle.
Il s’agit d’une caractéristique normale en utilisant VIERA
Link (HDAVI Control 4 ou supérieur). Pour plus de détails
veuillez lire le mode d’emploi sur les caractéristiques
d’économie d’énergie du téléviseur.
Les indicateurs , DTS ou PCM clignotent pendant
10 secondes puis s'éteignent.
≥ Avez-vous changé les paramètres des modes de sortie
audio ? (> 18)
≥ Avez-vous changé les paramètres 3D sound ? (> 20)
≥ Avez-vous changé les paramètres du double audio ?
(> 20)
≥ Avez-vous changé les paramètres de la fonction de
veille automatique ?
≥ Avez-vous changé les paramètres du code de la
télécommande ? (> 21)
(> 20)
(> 19)
HDMI
Cet appareil ne fonctionne pas correctement.
Si le câble HDMI est connecté à la mauvaise prise (HDMI
IN ou HDMI OUT) le système ne fonctionnera pas
correctement. Éteignez l’appareil principal, débranchez le
cordon d’alimentation secteur et reconnectez le(s) câble(s)
HDMI. (> 14, 15)
Les opérations relatives au VIERA Link ne
fonctionnent plus correctement.
≥ Vérifiez les réglages de VIERA Link sur les appareils
connectés.
≥ Avez-vous éteint le réglage VIERA Link? (> 21)
22
RQT9830
Page 23
≥ Si les connexions HDMI sont changées, après une
coupure de courant ou après que le câble d’alimentation
secteur ait été enlevé, les opérations VIERA Link
peuvent ne plus fonctionner correctement.
j Allumez tous les appareils connectés au téléviseur à
l’aide d’un câble HDMI puis allumez le téléviseur.
j Éteignez le réglage VIERA Link puis rallumez-le. Pour
plus de détails consultez le mode d’emploi du
téléviseur.
j Tandis que l'appareil principal et le téléviseur sont
raccordés par le câble HDMI, allumez le téléviseur
puis débranchez le cordon d'alimentation secteur de
l'appareil principal et rebranchez-le.
Les premières secondes, le son n’est pas audible en
utilisant la connexion HDMI.
Ceci peut survenir lors de la lecture d’un chapitre d’un
DVD-Vidéo. Changez le réglage de la sortie audio
numérique sur l’appareil connecté de “Bitstream” à “PCM”.
En utilisant un appareil compatible HDMI d’une autre
marque, ce système réagit de manière non désirée.
Les commandes du HDAVI Control peuvent utiliser un
signal différent selon la marque de l’appareil. Dans ce cas,
désactivez VIERA Link. (> 21)
Audio
Pas de son (ou image).
≥ Désactivez la fonction “muet”. (> 17)
≥ Vérifiez les connexions des autres appareils. (> 14, 15)
≥ Assurez-vous que le signal audio reçu est compatible
avec cet appareil. (> 25)
≥ Eteignez cet appareil et rallumez-le.
≥ Si l'appareil principal est raccordé au téléviseur
uniquement à l'aide d'un câble HDMI, assurez-vous que
la prise HDMI du téléviseur est labélisée “HDMI (ARC)”.
si ce n'est pas le cas, raccordez à l'aide d'un câble audio
optonumérique. (> 14)
≥ Si l'appareil principal est raccordé à un téléviseur
Panasonic et allumé à l'aide de la touche de l'appareil
principal ou de la télécommande, le son pourrait ne pas
être retransmis par ce système. Dans ce cas, allumez
l'appareil principal en utilisant la télécommande du
téléviseur. (> 19)
≥ Si les connexions sont correctes, il peut y avoir un
problème avec les câbles. Effectuez de nouveau les
connexions à l’aide de câbles différents.
≥ Vérifiez les réglages de la reproduction audio sur
l’appareil connecté.
≥ Lorsque les indicateurs et DTS clignotent et qu'il
n'y a aucun son retransmis par ce système, éteignez ce
système, débranchez le cordon d'alimentation secteur et
consultez votre revendeur.
≥ Si l’indicateur BD/DVD clignote et qu’il n’y a aucun son,
essayez les choses suivantes.
1 Éteignez l’appareil connecté et puis rallumez-le.
2 Éteignez l'appareil principal, retirez le câble HDMI,
puis rebranchez-le et rallumez l'appareil principal.
Le double son ne peut pas être changé de principal à
secondaire.
Si le son reçu de l’appareil connecté n’est pas en “Dolby
Dual Mono” ou si le réglage de sortie n’est pas “Bitstream”,
le réglage ne peut pas être changé à partir de ce système.
Changez le réglage sur l’appareil connecté.
Le volume est bas lorsque vous allumez l'appareil
principal.
Si l’appareil principal est éteint avec le volume réglé sur la
grande moitié (supérieure à 50), l’appareil principal
baissera automatiquement le volume en le mettant au
milieu (50) lorsque l’appareil principal est allumé. (> 21)
Le dialogue est trop persistant ou si le son du dialogue
n’est pas naturel.
Cet appareil possède une fonction qui permet au dialogue
de ressortir lorsque le volume est bas. (> 21)
Il n’y a pas de son.
L’alimentation de l’appareil principal se coupe
automatiquement.
(Lorsque l’appareil principal détecte un problème, une
mesure de sécurité s’active et l’appareil principal passe
automatiquement en mode veille.)
≥ Il y a un problème avec l’amplificateur.
≥ Est-ce que le volume est extrêmement élevé?
Si oui, baissez le volume.
≥ Est-ce que cet appareil est placé dans un endroit très
chaud?
Si oui, mettez l’appareil dans un endroit plus frais et
attendez quelques instants puis essayez de le rallumer.
Si le problème persiste, éteignez ce système, débranchez
le cordon d'alimentation secteur et consultez votre
revendeur. Rappelez-vous quels indicateurs clignotaient
pour en informer le revendeur.
RQT9830
Référence
23
Page 24
Caisson des graves actif
Pas d’alimentation.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur du
caisson de basse actif est correctement branché.
Le caisson des graves s’éteint immédiatement après
avoir été allumé.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez
votre revendeur.
Aucun son ne provient du caisson des graves.
≥ Vérifiez que le caisson des graves actif est allumé.
≥ Vérifiez que l’indicateur WIRELESS LINK est vert.
(> 16)
L’indicateur WIRELESS LINK s’allumera
alternativement en rouge et en vert.
Éteignez le caisson de basses, débranchez le cordon
d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Consultez votre revendeur si le problème persiste.
L’indicateur WIRELESS LINK est rouge.
≥ Il n'y a aucune liaison entre l'appareil principal et le
caisson de basse actif.
j Vérifiez que l'appareil principal est allumé.
j Assurez-vous que l'émetteur numérique est introduit à
fond dans son logement sur l'appareil principal. (> 15)
j Eteignez le caisson des graves actif et rallumez-le.
Alternativement, éteignez le caisson des graves actif,
déconnectez le cordon d’alimentation secteur et
reconnectez-le.
≥ Consultez votre revendeur si le problème persiste.
Entretien de l’appareil
∫ Nettoyez ce système à l’aide d’un
chiffon doux et sec
≥ Si la saleté est importante, imbibez un chiffon d’eau et
essorez-le bien avant d’enlever la saleté, puis séchez à
l’aide d’un chiffon sec.
≥ En nettoyant l'appareil principal, utilisez un chiffon fin.
N'utilisez pas de tissus ou autre matériaux (serviettes,
etc.) qui peluchent. De petites particules peuvent rester
coincées dans le cache de l'appareil principal.
≥ N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ni de
benzine pour nettoyer ce système.
≥ Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez
attentivement les instructions livrées avec le chiffon.
∫ Pour mettre au rebut ou donner ce
système
L'appareil principal peut conserver les informations de
configuration de l'utilisateur. Si vous mettez au rebut ou donner
l'appareil principal, effectuez la procédure permettant de
remettre tous les paramètres sur leur valeur d'usine afin de
supprimer ces informations de configuration. (> 22, “Pour
restaurer tous les réglages sur leur valeur d’usine.”)
≥ L'historique des opérations peut être enregistré dans la
mémoire de l'appareil principal.
Licences
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, et le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont
des marques déposées ou enregistrées de HDMI Licensing LLC
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
HDAVI ControlTM est une marque de commerce de Panasonic
Corporation.
24
RQT9830
Page 25
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
Sortie d’alimentation RMS: Mode Dolby Digital
Canal avant:
Canal caisson de basse:
Total mode alimentation RMS Dolby Digital:
60 W par canal (4 ≠),1 kHz, 10 % THD
120 W par canal (8 ≠),100 Hz, 10 % THD
PARTIE SANS FIL
Module sans fil
Plage de la fréquence:
Nombre de canaux:3
2,4 GHz à 2,4835 GHz
SECTION PRISE
HDAVI Control
Cet appareil supporte la fonction “HDAVI Control 5”.
Entrée AV HDMI (BD/DVD)
Prise:Connecteur type A 19 points
Sortie HDMI AV (TV (ARC))
Prise:Connecteur type A 19 points
Entrée Audio Numérique
(Téléviseur uniquement)
Entrée optonumérique:Prise optique
Fréquence d’échantillonnage:
Format audio:
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
SECTION ENCEINTES
ENCEINTE AVANT (INTÉGRÉE)
Typ e:
Haut-parleur de graves:
Tweeter:2,5 cm Type demi-dômek2
CAISSON DES GRAVES ACTIF
Typ e:1 voie, Système 1 enceinte (Réflexe basse)
Haut-parleur de graves:
Plage de la fréquence:
2 voies,Système 2 enceintes (Réflexe basse)
6,5 cm Type cônek2
16 cm Type cône
30 Hz à 180 Hz (s16 dB)
35 Hz à 160 Hz (s10 dB)
240 W
GENERAL
Puissance absorbée:
Appareil principal:30 W
Caisson des graves actif:23 W
Transmetteur numérique:1,2 W
Puissance absorbée en mode veille:
Appareil principal (
raccordés sont éteints)
Caisson des graves actif:Environ 0,2 W
Alimentation électrique:
Appareil principal:
Caisson des graves actif:
Dimensions (LkHkP):
Appareil principal
Sans les accessoires:
Avec le support de sécurité:
Caisson des graves actif:
Transmetteur numérique:
Poids:
Appareil principal:
Sans les accessoires:Environ 2,5 kg
Avec le support de sécurité:Environ 2,6 kg
Caisson des graves actif:Environ 5,2 kg
Transmetteur numérique:Environ0,0095kg
Plage de température de service:0
Plage d’humidité de service:
1 Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications
sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
2 La distorsion harmonique totale est mesurée par un
analyseur de spectre numérique.
Lorsque les autres dispositifs
:
Environ 0,4 W
CA 220 V à 240 V, 50 Hz
CA 220 V à 240 V, 50 Hz
1018 mmk75 mmk44 mm
1018 mmk77 mmk52 mm
180 mmk408 mmk306 mm
43,5 mmk37,3 mmk8,2 mm
o
C à r40oC
20 % à 80 % RH (sans condensation)
RQT9830
Référence
25
Page 26
Indice
Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONEAVVERTENZA
Unità
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità,
j Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
j Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso
di fiori, su questa unità.
j Utilizzare solo gli accessori consigliati.
j Non rimuovere le coperture.
j Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato.
Cavo di alimentazione CA
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità,
j Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata su questa unità.
j Inserire fino in fondo la spina del cavo di
alimentazione nella presa.
j Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul
cavo di alimentazione.
j Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
j Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega.
j Non utilizzare una spina o una presa di rete
danneggiate.
≥ La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa
essere scollegata immediatamente dalla presa di
corrente.
Batteria a pastiglia (Batteria al litio)
≥ Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature. Non
ricaricare, smontare, riscaldare oltre 60 xC
o bruciare.
≥ Tenere la batteria del tipo a bottone fuori della portata
dei bambini. Non mettere mai in bocca la batteria del
tipo a bottone. Se viene ingerita, rivolgersi a un medico.
Unità
≥ Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
≥ Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
≥ Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
mite.
Collocazione
≥ Collocare questa unità su una superficie piana.
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità,
j Per mantenere una buona ventilazione, non installare
o sistemare questa unità in uno scaffale dei libri,
armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
j Non ostruire le aperture di ventilazione di questa
unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti
simili.
j Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria a pastiglia (Batteria al litio)
≥ Se la batteria viene sostituita in modo non corretto
esiste il rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente
con una del tipo consigliato dal produttore.
≥ All’inserimento accertarsi che i poli siano correttamente
allineati.
≥ L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di
elettrolito e causare incendi.
j Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un
luogo fresco e al riparo dalla luce.
j Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
j Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e
con le porte e i finestrini chiusi.
≥ Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
corretto di smaltimento.
26
RQT9830
Page 27
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione
vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei
rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano
stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate
smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed
informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Precauzioni
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto
il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
Cd
Dichiarazione di conformità (DdC)
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva
1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per l’uso nei seguenti Paesi.
SC-HTB527EG: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HU, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
SC-HTB527EF: FR
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
RQT9830
27
Page 28
Sommario
Precauzioni per la sicurezza ............................................................................ 26
Prima dell’uso
Parti in dotazione .............................................................................................. 29
Questo sistema (SC-HTB527) ..............................................................................................29
≥ L’aspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire diverso da quello dell’unità in dotazione.
≥ Queste Istruzioni per l’uso descrivono principalmente come eseguire le operazioni tramite il telecomando, ma
è anche possibile eseguire le operazioni sul subwoofer attivo, se i comandi sono gli stessi.
Parti in dotazione
Questo sistema (SC-HTB527)
∏ 1 Unità principale (altoparlante)
(SU-HTB527)
∏ 1 Subwoofer attivo
(SB-HWA527)
∏ 1 Trasmettitore digitale
≥ Fornito assieme al subwoofer attivo.
Accessori
Prima di utilizzare questo sistema controllare che siano presenti gli accessori in dotazione.
∏ 1 Telecomando
(con batteria)
(N2QAYC000043)
∏ 4 Supporti di sicurezza∏ 2 Staffa per l’installazione a
≥ Codici prodotto aggiornati a dicembre 2012. Possono essere soggetti a modifiche.
≥ Il cavo di alimentazione CA in dotazione deve essere utilizzato solo con questo sistema.
Non utilizzarlo con altre apparecchiature. Inoltre, non utilizzare cavi di altre apparecchiature con questo sistema.
∏ 2 Cavi di alimentazione CA∏ 4Viti
parete
(Con rondellak2)
(Senza rondellak2)
∏ 2 Tamponi posteriori
Precauzioni
OperazioniConsultazionePrima dell’uso
RQT9830
29
Page 30
Guida ai comandi
Unità principaleSubwoofer attivo
DIGITAL TRANSMITTER
1
6
3
4
5
1
2
Questo sistema (Parte anteriore)
1
23
46
5
7
1Interruttore di standby/accensione (Í/I)
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla
modalità standby o viceversa. In modalità standby
l’unità consuma comunque una piccola quantità di
corrente.
2Regola il volume di questo sistema
3Selezionare la sorgente
!# “BD/DVD”
“TV”
4Indicatori del selettore di ingresso (> 41)
A Indicatore TV
Si illumina in verde quando la sorgente audio
selezionata è il televisore
B Indicatore BD/DVD
Si illumina in giallo quando la sorgente audio è il
dispositivo collegato al terminale HDMI IN
Questo sistema (Parte posteriore)
1Terminale AC IN (> 40)
2Dock trasmettitore digitale (> 39)
3Terminale OPTICAL DIGITAL AUDIO IN (> 38)
* Gli indicatori lampeggiano anche in altre circostanze. (> 46)
5Sensore del segnale di telecomando (> 31)
6Indicatori formato audio* (> 41)
C Indicatore Dolby
Si illumina quando Dolby Digital è il formato audio
corrente
D Indicatore DTS
Si illumina quando DTS è il formato audio
corrente
E Indicatore PCM
Si illumina quando il formato audio corrente è
PCM (2 canali, Multicanale)
7Indicatore WIRELESS LINK (> 40)
4HDMI OUT terminale (compatibile con ARC) (> 38)
5Terminale HDMI IN (> 39)
6Pulsante di accensione/spegnimento del subwoofer
attivo
®
Digital
30
RQT9830
Page 31
Telecomando
BD/DVD
D
B Sensore del segnale di telecomando
≥ Range operativo
Distanza massima: Entro circa 7 m
direttamente davanti all’unità
Angolazione: Circa 30
o
a sinistra e a
destra
∫ Prima del primo utilizzo
Rimuovere la pellicola isolante A.
1
3
2
4
5
1Accende o spegne l’unità principale (> 41)
2Selezionare la sorgente (> 41)
≥ [TV]:
Selezionare il televisore come sorgente
≥ [BD/DVD]:
Selezionare il dispositivo collegato al terminale
HDMI IN come sorgente
3Regolare il livello di emissione per il subwoofer attivo
(suono dei bassi) (> 41)
4Regola il volume di questo sistema (> 41)
5Mettere la sordina (> 41)
∫ Sostituzione di una batteria a
pastiglia
Tipo di batteria: CR2025 (batteria al litio)
≥ Inserire la batteria a pastiglia con il segno (i) rivolto
verso l'alto.
≥ Tenere la batteria a pastiglia fuori della portata dei
bambini per impedire che la inghiottano.
Prima dell’uso
∫ Raggio di azione del telecomando
Il sensore del segnale del telecomando si trova sull’unità principale.
≥ Utilizzare il telecomando alla distanza corretta.
RQT9830
31
Page 32
Preparativi
Per montare l'unità principale a parete
Posizionamento dell'unità principale in uno scaffale o su un tavolo
Pagina 34
Pagina 35
Punto 1 Scelta del tipo di collocazione
≥ Scegliere il posizionamento più adatto.
L'unità principale
Precauzioni di sicurezza
L’installazione deve essere effettuata da un professionista.
Per l’installazione occorre rivolgersi esclusivamente a uno specialista qualificato.
PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI A COSE O LESIONI, ANCHE
MORTALI, DERIVANTI DA UNA INSTALLAZIONE O DA UN UTILIZZO NON CORRETTI.
≥ Accertarsi di installare l'unità principale come indicato nelle presenti istruzioni per l'uso.
≥ Utilizzare le tecniche più appropriate per la struttura e i materiali presenti nel luogo di installazione.
Attenzione
≥ Questo sistema deve essere utilizzato solo come indicato in queste istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni può
portare a danni all'amplificatore e/o all'altoparlante e può generare rischi di incendio. In caso di danno o di
un'improvvisa modifica delle prestazioni, consultare un tecnico qualificato.
≥ Non cercare di attaccare l'unità principale a un muro utilizzando metodi diversi da quelli descritti in questo manuale.
≥ Tenere i supporti di sicurezza, le viti, i cuscinetti posteriori e le staffe per il montaggio a muro fuori della portata dei bambini, per
evitare che le possano ingerire.
≥ Il supporto di sicurezza ha l'obiettivo di ridurre al minimo il rischio di danni o lesioni, ma non garantisce totalmente questo risultato.
≥ Non tenere l'unità principale con una mano ed evitare di farla cadere durante il trasporto.
≥ Per evitare di danneggiare o graffiare l’unità, stendere un panno morbido ed effettuare il montaggio su di esso.
RQT9830
32
Page 33
Preparativi
∫ Quando si posiziona l'unità principale davanti alla TV
A
B
L'unità principale potrebbe ostacolare o interferire con i diversi sensori del televisore (sensore C.A.T.S. (Contrast
Automatic Tracking System), sensore del telecomando, ecc.) e con i trasmettitori per gli occhiali 3D su un televisore
compatibile con il 3D.
≥ Spostare l'unità principale lontano dal televisore. Se il televisore continua a non funzionare correttamente, provare a
posizionare l'unità in uno scaffale o fissata a una parete.
Subwoofer Attivo
Quando si trasporta il subwoofer attivo
A Non tenere il subwoofer attivo per questa apertura.
Possono restare danneggiate le parti interne.
B Quando si sposta il subwoofer attivo, tenerlo sempre per il
fondo.
Interferenza wireless
Per evitare interferenze, mantenere le seguenti distanze tra l'unità principale/subwoofer attivo e gli altri dispositivi
elettronici che usano la stessa radiofrequenza (banda 2,4 GHz).
C Unità principale/Subwoofer attivo
D Router wireless, telefoni cordless e altri
D
C
dispositivi elettronici:
circa 2 m
Precauzioni
≥ Posizionare il subwoofer attivo entro pochi metri dall’unità principale e in posizione orizzontale con il pannello superiore rivolto
verso l’alto.
≥ Non utilizzare l'unità principale o il subwoofer attivo in un armadietto in metallo.
≥ Se si colloca il subwoofer attivo troppo vicino ai muri e agli angoli è possibile che il livello dei bassi risulti eccessivo. Coprire le
pareti e le finestre con tende spesse.
≥ Se appaiono colori irregolari sul proprio televisore, spegnerlo per circa 30 minuti. Se il problema persiste, spostare l'unità
principale più lontano dal televisore.
≥ Tenere lontani oggetti magnetizzati. Carte, orologi magnetizzati, ecc. possono danneggiarsi se posizionati troppo vicini all'unità
principale e al subwoofer attivo.
RQT9830
33
Page 34
Punto2Collocazione
≥ Il supporto di sicurezza è
collocato in diagonale.
Posizionamento dell'unità
principale in uno scaffale o su un
tavolo
Componenti in dotazione
∏ 2 Supporti di
sicurezza
Componenti disponibili in commercio (non in dotazione)
≥ Cordoncino anticaduta ............................................................................................................................................... k 2
≥ Occhielli (per l’installazione del cordoncino anticaduta)............................................................................................. k 2
≥ Utilizzare viti disponibili sul mercato in grado di supportare più di 33 kg.
≥ Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso superiore a 33 kg (con un diametro di circa 1,5 mm).
Attaccare un cavo al supporto di sicurezza.
∏ 2 viti con rondella
A Supporto di sicurezza (in dotazione)
B Cavo
C Far passare un cordoncino attraverso i fori.
Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni
per l’uso del cordoncino.
Attaccare il supporto di sicurezza all'unità principale.
≥ Coppia di serraggio delle viti: 80 N0cm a 120 N0cm.
D Vite con rondella (in dotazione)
≥ Serrare saldamente.
E Supporto di sicurezza (in dotazione)
RQT9830
34
F Parti sporgenti
Page 35
Preparativi
Mettere l'unità principale nella posizione desiderata e attaccare ciascun
cavo allo scaffale o al tavolo.
≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
G Occhiello
≥ Installare in un punto in grado di
sostenere più di 33 kg
≥ A seconda della posizione
dell'unità principale, il
posizionamento dell'occhiello
potrebbe cambiare.
Per montare l'unità principale a parete
Componenti in dotazione
∏ 4 Supporti di
sicurezza
∏ 2 Staffa per l’installazione a
parete
.
Precauzioni
∏ 2 Tamponi
posteriori
∏ 2 viti con rondella∏ 2 viti senza
rondella
Componenti disponibili in commercio (non in dotazione)
≥ Viti per installazione a parete .................................................................................................................................... k 4
≥ Cordoncino anticaduta .............................................................................................................................................. k 2
≥ Occhielli (per l’installazione del cordoncino anticaduta)............................................................................................ k 2
≥ Utilizzare viti disponibili sul mercato con diametro nominale di 4,0 mm, adatte al materiale di cui è costituito il muro (ad esempio
legno, acciaio, cemento, ecc.) e in grado di supportare più di 33 kg.
≥ Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso superiore a 33 kg (con un diametro di circa 1,5 mm).
Stabilire il posizionamento delle viti sul muro.
≥ Utilizzare le indicazioni che seguono per identificare le posizioni delle viti sulla parete.
≥ Posizionare l'unità principale con almeno 50 mm di spazio libero al di sopra. Diversamente, potrebbe non essere possibile
accedere ai pulsanti.
≥ Il punto della parete in cui verrà installata la vite e la vite stessa devono essere in grado di sostenere più di 33 kg.
≥ Utilizzare una livella a bolla d’aria per assicurarsi che le posizioni delle viti siano alla stessa altezza.
1018 mm
252 mm257 mm233,5 mm275,5 mm
75 mm
A A
A Staffa per l’installazione a parete (in dotazione)
12,5 mm
31,5 mm
43,5 mm
RQT9830
35
Page 36
Installare le staffe sulla parete.
≥ Il supporto di sicurezza è
collocato in diagonale.
B Staffa per l’installazione a parete (in dotazione)
C Viti
≥ Serrare saldamente.
D Almeno 30 mm
E ‰4,0 mm
F ‰7,5 mm a ‰9,4 mm
G Parete
H Staffa per l’installazione a parete (in dotazione)
Completare tutti i necessari collegamenti con l'unità principale. (> 38 a 40)
≥
Collegare il cavo di alimentazione CA all'unità principale, ma non collegarlo alla presa di rete domestica finché non si completa l'installazione.
Attaccare i cuscinetti posteriori alla parte posteriore dell'unità principale.
I Tamponi posteriori
(in dotazione)
Attaccare un cavo al supporto di sicurezza.
J Supporto di sicurezza (in dotazione)
K Cavo
L Far passare un cordoncino attraverso i fori.
Per ulteriori informazioni consultare le
istruzioni per l’uso del cordoncino.
Attaccare il supporto di sicurezza all'unità principale.
≥ Coppia di serraggio delle viti: 80 N0cm a 120 N0cm.
M Vite con rondella (in dotazione)
≥ Serrare saldamente.
N Supporto di sicurezza (in dotazione)
RQT9830
36
O Parti sporgenti
Page 37
Preparativi
Attaccare l'unità principale alla staffa per il montaggio a muro.
P Staffa per l’installazione a parete (in dotazione)
Q Appoggiare delicatamente l'unità principale sulla staffa per il montaggio a muro.
Avvitare il supporto di sicurezza nelle staffe per l’installazione a parete.
≥ Coppia di serraggio delle viti: 80 N0cm a 120 N0cm.
≥ I supporti di sicurezza sono progettati per prevenire la caduta dell'unità principale dalla staffa per il montaggio a muro.
R Vite senza rondella (in dotazione)
≥ Serrare saldamente.
S Supporto di sicurezza (in dotazione)
T Staffa per l’installazione a parete
(in dotazione)
U Parete
V Circa 15
≥ Inclinarla di circa 15o rispetto al muro, quindi serrare la
vite.
o
Precauzioni
Fissare il cavo al muro.
≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
≥ Controllare la resistenza del punto di installazione.
La posizione dovrebbe essere in grado di supportare più di 33 kg. Se una qualsiasi di queste posizioni non è sufficientemente
robusta, fornire un rinforzo adeguato.
W Occhiello
X Cavo
RQT9830
37
Page 38
Punto 3 Connessioni
Accertarsi di collegare l’unità a un
terminale compatibile con ARC del
televisore. (Vedere le istruzioni per l’uso
del televisore.)
≥ Prima di fare i collegamenti, spegnere tutte le unità e leggere i manuali dei vari apparecchi.
Non collegare il cavo di alimentazione CA prima di aver completato tutti gli altri collegamenti.
∫ HDMI
≥ Il collegamento HDMI supporta VIERA Link “HDAVI Control” (> 43) quando è utilizzato con una TV Panasonic compatibile.
≥ Utilizzare cavi HDMI High Speed compatibili ARC. Non è possibile utilizzare cavi non compatibili con lo standard HDMI.
≥ Si raccomanda di usare cavi HDMI Panasonic.
Collegamento con la TV
Verificare se il terminale HDMI del televisore riporta la dicitura
“HDMI (ARC)”.
Il collegamento varia a seconda dell’etichetta presente accanto al terminale HDMI.
Con dicitura “HDMI (ARC)”: Connessione [A]
Senza dicitura “HDMI (ARC)”: Connessione [B]
∫ Che cos’è ARC?
ARC è l'acronimo di Audio Return Channel (Canale audio di ritorno), anche noto come HDMI ARC. Si riferisce ad una delle funzioni
HDMI. Quando si collega l'unità principale al terminale indicato come “HDMI (ARC)” sul televisore, il cavo audio digitale a fibre
ottiche solitamente necessario per ascoltare il suono emesso da un televisore non serve più e per usufruire delle immagini e del
suono del televisore è sufficiente un solo cavo HDMI.
Effettuare la connessione.
[A] Con dicitura “HDMI (ARC)”
HDMI OUT
HDMI IN (ARC)
A
TV
A Cavo HDMI
[B] Senza dicitura “HDMI (ARC)”
HDMI OUT
HDMI IN
A
OPTICAL DIGITAL
AUDIO IN
A Cavo HDMIB Cavo audio digitale a fibre ottiche
RQT9830
38
B
≥ Accertarsi di far passare il cavo sotto la parte sporgente.
≥ Quando si utilizza il cavo audio digitale ottico, inserire
correttamente il connettore nel terminale.
OPTICAL
OUT
TV
Page 39
Preparativi
Collegamento a un dispositivo compatibile con HDMI
HDMI IN
B
HDMI OUT
A
È possibile dirigere il segnale audio da lettore Blu-ray Disc, lettore DVD, Set Top Box, ecc. collegati a questo sistema.
Preparativi
≥ Collegare l'unità principale alla TV. (> 38)
A Cavo HDMIB Ad es. Lettore Blu-ray Disc
∫ Funzione Stand-by pass-through HDMI
Anche se l'unità principale è in modalità standby, il segnale audio e/o video dal dispositivo collegato al terminale HDMI IN sarà
inviato alla TV collegata al terminale HDMI OUT (l'audio non verrà emesso da questo sistema).
∫ Compatibilità con il 3D
Compatibilità con i televisori 3D FULL HD e i lettore Blu-ray Disc compatibili con il 3D.
≥ L'unità principale è in grado di eseguire il pass-through del segnale di un video 3D da un lettore Blu-ray compatibile con il 3D a
un televisore 3D FULL HD.
≥ Per informazioni sulle impostazioni da effettuare per la trasmissione dei segnali audio e video consultare le istruzioni per l’uso del
dispositivo compatibile con HDMI.
Collegamento del trasmettitore digitale
Non inserire o rimuovere mentre l'unità principale è accesa.
DIGITAL TRANSMITTER
A
A Trasmettitore digitale (in dotazione)
Inserire il trasmettitore digitale, con l’etichetta rivolta verso il basso, finché non si sente uno scatto.
RQT9830
39
Page 40
Collegamento cavo di alimentazione CA
A Ad una presa di corrente
B Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
≥ Collegare solo dopo che tutti gli altri collegamenti sono completati.
AC IN
AC IN
≥ Questo sistema consuma una piccola quantità di corrente CA (> 49) anche quando è spento. Ai fini del risparmio
energetico, se il sistema non viene utilizzato per lungo tempo, staccare la spina dalla presa di rete domestica.
Risparmio di energia
L’unità principale è stata progettata per ridurre i consumi energetici.
≥ L’unità principale passa automaticamente in modalità standby in assenza di segnali in ingresso e quando non viene
effettuata alcuna operazione per circa 2 ore. Consultare pagina
disattivare questa funzione.
44, “Controllo automatico del guadagno” per
Connessione wireless subwoofer attivo
Preparativi
≥ Accendere l’unità principale.
Premere [BÍ CI].
Controllare che il collegamento
wireless sia attivato.
Pulsante di accensione/spegnimento del subwoofer
attivo [B Í C I]
Utilizzare questo pulsante per accendere e spegnere il
subwoofer attivo.
C I:
Il subwoofer attivo è acceso.
BÍ:
Il subwoofer attivo è spento.
Il subwoofer attivo consumerà una piccola quantità di
corrente anche quando è spento (B, Í).
40
RQT9830
L’indicatore WIRELESS LINK si accende
≥ Rosso:
Il collegamento wireless non è attivo.
≥ Verde:
Il collegamento wireless è attivo.
Page 41
Preparativi
Operazioni
1
2
Utilizzo di questo
sistema
Preparativi
≥ Accendere il subwoofer attivo.
≥ Accendere la TV e/o il dispositivo collegato.
A
BD/DVD
TV
DTSPCMD
ABC
Per regolare il livello del
volume/subwoofer
Premere [i VOL j] per regolare il volume.
≥ Livello del volume: da 0 a 100
Premere [i SUBWOOFER j] per
regolare il livello del subwoofer.
≥ Livelli del subwoofer: da 1 a 4
Premere [Í] per accendere l’unità
principale.
Premere [TV] o [BD/DVD] per
selezionare la sorgente audio.
≥ Se si è selezionato [BD/DVD], assicurarsi di selezionare
il canale di ingresso del televisore per questo sistema e
avviare la riproduzione.
Se questo sistema non funziona come previsto o
l'audio è anomalo, riportando le impostazioni ai
valori predefiniti in fabbrica si potrebbe risolvere il
problema. (> 46)
≥ Se gli altoparlanti della TV emettono suono, ridurre il volume
della TV al minimo.
≥ È possibile che il volume massimo per il televisore e per
questo sistema siano diversi.
≥ Se l’unità principale viene spenta con l’impostazione del
volume oltre il valore centrale (sopra i 50), l’unità principale
ridurrà automaticamente il volume al valore centrale (50)
quando viene accesa (limitazione del volume).
Per disattivare questa funzione, consultare pagina 45.
A Gli indicatori lampeggiano da sinistra a destra
(i) o da destra a sinistra (s) durante la
regolazione.
≥ Gli indicatori non lampeggiano quando è stato raggiunto il
massimo o il minimo.
Mettere la sordina
Premere [MUTE].
A Gli indicatori lampeggeranno
contemporaneamente mentre è attivata la
sordina.
≥ Per annullare, premere nuovamente il pulsante o regolare il
volume.
≥ La sordina viene annullata se si spegne questa unità.
Per visualizzare il formato
audio corrente,
Premere il pulsante corrispondente alla
sorgente audio corrente ([TV] o [BD/DVD]).
≥ Viene indicato il formato audio corrente per
4 secondi.
A Si illumina quando Dolby Digital è il formato audio
B Si illumina quando DTS è il formato audio
C Si illumina quando PCM o LPCM è il formato audio
≥ L’indicazione del formato dell’audio si illuminerà per
4 secondi anche quando si cambia il formato audio sulla
sorgente selezionata (TV, lettore Blu-ray Disc/DVD, ecc.).
Operazioni
RQT9830
41
Page 42
Suono tridimensionale
ad es. Raffigurazione del campo sonoro
Questo sistema offre una sensazione in cui suono e
immagine sono una cosa sola.
≥ Per modificare l'effetto applicato, consultare le “Modalità
di output audio”. (> destra)
Suono tridimensionale
Dolby Virtual
Speaker
Effetto
surround
tridimensionale
Dialogo chiaro
È possibile attivare e disattivare l’effetto Dolby Virtual Speaker
e l’effetto surround tridimensionale cambiando le impostazioni
della modalità di emissione dell’audio. (> destra)
Questo effetto consente di ottenere
un suono avvolgente come quello
in formato 5.1 canali.
Oltre all’effetto Dolby Virtual
Speaker, Panasonic ha
implementato una tecnologia
proprietaria per il controllo del
campo sonoro, in grado di ampliare
il campo sonoro in avanti,
all’indietro, verso l’alto e verso il
basso, offrendo un suono profondo
e potente perfetto per le immagini
tridimensionali.
I commenti e i dialoghi sportivi di
spettacoli televisivi sono uditi come
se il suono venisse dal televisore,
dando la sensazione che il suono e
l’immagine siano tutt’uno.
Inoltre il dialogo si distingue
maggiormente dagli altri suoni
durante la riproduzione a volume
normale e quando il volume viene
abbassato in occasione della
visione notturna.
Modalità di emissione
dell’audio
Modificando la modalità di output audio, è possibile
usufruire di un suono adatto al programma televisivo o
all'immagine emessa dal dispositivo collegato.
Modalità di
emissione
dell’audio
Modalità
Multicanale
Modalità automatica
(Modalità diretta)
(Impostazioni di
fabbrica)
Modalità 2 canali
Dolby Virtual Speaker ed
effetto surround
tridimensionale
Gli effetti saranno applicati a
tutte le sorgenti audio.
Gli effetti saranno applicati
alle sorgenti audio
Multicanale.
Gli effetti saranno applicati
alle sorgenti audio a
2 canali.
Gli effetti non saranno
applicati a nessuna
sorgente audio.
Per cambiare la modalità di
emissione dell’audio
Tenere premuto [MUTE] per più di
2 secondi.
BD/DVD
TV
DTSPCMD
ABC
Mentre l’indicatore lampeggia,
premere nuovamente [MUTE] per
cambiare l’impostazione.
A Modalità Multicanale
B Modalità automatica (Modalità diretta)
C Modalità 2 canali
≥ L’impostazione cambia ogni volta che si preme [MUTE].
≥ L’indicazione dell’impostazione corrente lampeggia per
10
secondi.
*
* L’effetto Dolby Virtual Speaker e l’effetto surround
tridimensionale verranno regolati automaticamente.
L'indicatore si accenderà anche quando la fonte audio
è di tipo multicanale in modalità Auto.
≥ Quando si usa il cavo audio ottico digitale, Dolby Virtual
Speaker e l’effetto surround 3D verranno temporaneamente
annullati se la frequenza di campionamento del segnale
audio è maggiore di 48 kHz.
42
RQT9830
Page 43
Operazioni sincronizzate con la TV
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”)
Che cos’è VIERA Link “HDAVI
Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” è una funzione molto
comoda che permette di effettuare operazioni
collegate a questa unità e a una TV Panasonic
(VIERA) con “HDAVI Control”.
È possibile utilizzare questa funzione collegando
l’apparecchio con un cavo HDMI. Per maggiori
dettagli sul funzionamento, consultare le istruzioni di
funzionamento dell’apparecchio collegato.
Preparativi
1 Controllare che il collegamento HDMI sia stato
effettuato. (> 38, 39)
2 Attivare le operazioni “HDAVI Control”
sull’apparecchio collegato (ad es. il televisore).
3 Per ottimizzare le operazioni “HDAVI Control”
cambiare le seguenti impostazioni sul TV*
≥ Impostare l’altoparlante di questa unità come
predefinito
≥ Impostare questa unità per la selezione
dell’altoparlante.
4 Accendere tutti gli apparecchi compatibili con
“HDAVI Control” e selezionare il canale di ingresso del
televisore per questo impianto, per garantire il corretto
funzionamento di “HDAVI Control”.
5 Se un dispositivo è collegato al terminale HDMI IN,
avviare la riproduzione per controllare che l’immagine
venga visualizzata sul televisore correttamente.
Ripetere tale procedura quando si cambiano i
collegamenti o le impostazioni.
*1
La disponibilità e la funzione delle impostazioni possono
variare a seconda del televisore. Per ulteriori informazioni
consultare le istruzioni per l’uso del televisore.
*2
Se il televisore consente di impostare un altoparlante
predefinito con VIERA Link, se si sceglie questa unità come
altoparlante predefinito verrà automaticamente impostata
questa unità per la selezione dell’altoparlante.
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, pur essendo basata sulle
funzioni di comando fornite da HDMI, uno standard di settore
noto come HDMI CEC (Consumer Electronics Control), è in
realtà una funzione esclusiva, sviluppata e implementata da
noi. Per questa ragione non è possibile garantire che
funzionerà correttamente con apparecchi di altri produttori
che supportano lo standard HDMI CEC.
≥ Questa unità supporta la funzione “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” è lo standard per gli apparecchi
compatibili con HDAVI Control di Panasonic. Questo
standard è compatibile con gli apparecchi HDAVI
convenzionali di Panasonic.
≥ Consultare i manuali relativi per sapere quali apparecchi di
altri produttori supportano le funzioni VIERA Link.
2
*
.
1
collegato.
Cosa si può fare con
Link
“HDAVI Control”
Per accertarsi che l'audio venga emesso da questo
sistema, accendere l'unità principale utilizzando il
telecomando del televisore e selezionando home cinema
dal menù diffusori del menù VIERA Link.
La disponibilità e la funzione delle impostazioni può variare
a seconda del televisore. Per ulteriori informazioni
consultare le istruzioni per l’uso del televisore.
VIERA
∫ Controllo diffusore
È possibile selezionare se l’audio verrà trasmesso da
questa unità o dai diffusori del televisore utilizzando le
impostazioni del menu sul televisore.
Home Cinema
Questo impianto è attivo.
≥ Quando l'unità principale è in modalità standby, se nel menù
VIERA Link si passa dai diffusori del televisore a questo
sistema, l'unità principale si accenderà automaticamente e
verrà selezionato il televisore come sorgente.
≥ È possibile controllare l’impostazione del volume di questo
sistema utilizzando il tasto volume o mute sul telecomando
del televisore.
≥ Se si spegne l'unità principale, i diffusori del televisore si
attiveranno automaticamente.
≥ L’audio verrà emesso automaticamente da questo impianto
se il televisore è compatibile con VIERA Link
“HDAVI Control 4” o superiore.
TV
Sono attivati i diffusori del televisore.
≥ Il volume di questa unità è impostato al minimo.
∫ Commutazione automatica
dell’ingresso
Quando vengono effettuate le seguenti operazioni, l'unità
principale cambierà automaticamente l'input sulla sorgente
corrispondente.
jAvvio della riproduzione su un dispositivo HDMI
collegato.*
jQuando si cambia l’ingresso o il canale del televisore.
*3
Se l'impostazione di output dei diffusori sul televisore è
impostata su questo sistema, il televisore e l'unità principale
si accendono automaticamente (Funzione di accensione
sincronizzata).
3
∫ Spegnimento contemporaneo
Quando si spegne il televisore, si spegnerà
automaticamente anche questo impianto.
∫ Funzione di sincronizzazione
automatica
(per HDAVI Control 3 o superiore)
Il ritardo tra audio e video viene compensato
automaticamente aggiungendo un ritardo all’emissione
dell’audio, consentendo di ottenere un audio perfettamente
sincronizzato con le immagini.
Le informazioni sul ritardo vengono impostate automaticamente
se il televisore è compatibile con VIERA Link “HDAVI Control 3”
o superiore e VIERA Link è impostato su on.
RQT9830
43
Operazioni
Page 44
Operazioni avanzate
TV
BD/DVD
DTSPCMD
AB
Passaggio dall’audio
principale a quello
secondario e viceversa
Consente di passare dall’audio principale a quello
secondario.
≥ Questa impostazione funziona solo se l'impostazione di
output dell'audio sul televisore collegato, sul lettore, ecc.
è impostata su “Bitstream” e se nella sorgente audio è
disponibile il dual audio.
Tenere premuto [BD/DVD] per più di
2 secondi.
BD/DVD
TV
Mentre l’indicazione
dell’impostazione corrente
lampeggia, premere [BD/DVD] per
cambiare l’impostazione.
A Principale
B Secondario (SAP: Secondary Audio Program –
Programma Audio Secondario)
A, B: Principale e secondario
≥ L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia
per 10 secondi e quindi l'unità esce dalla modalità di
impostazione.
≥ L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio.
≥ L'impostazione predefinita di questa funzione è principale.
DTSPCMD
AB
Controllo automatico del
guadagno
Se non è presente alcun segnale in ingresso e non viene
effettuata nessuna operazione per 2 ore, l'unità principale
entrerà in modalità standby.
Per cambiare l'impostazione di questa funzione:
Tenere premuto [INPUT SELECTOR]
sull'unità principale per oltre 2 secondi.
Mentre l'indicatore dell'impostazione
corrente lampeggia, premere
[INPUT SELECTOR] per cambiare
l'impostazione.
A La funzione standby automatico è attiva.
B La funzione standby automatico non è attiva.
≥
L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per
10 secondi e quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione.
≥ L’impostazione viene mantenuta sino a che viene modificata
nuovamente.
≥ L'impostazione predefinita di questa funzione è attiva.
Quando si utilizza l'effetto
Dolby Virtual Speaker
A seconda delle preferenze, è possibile disattivare l'effetto
3D surround e l'effetto dialogo in modalità chiara.
Tenere premuto [TV] per più di 2 secondi.
BD/DVD
TV
DTSPCMD
AB
Mentre l’indicatore lampeggia,
premere [TV] per cambiare
l’impostazione.
A L’effetto surround 3D e l’effetto dialogo in modalità
chiara sono attivi.
B L’effetto surround 3D e l’effetto dialogo in modalità
chiara non sono attivi.
≥
L'indicatore per l'impostazione selezionata lampeggia per
10 secondi e quindi l'unità esce dalla modalità di impostazione.
≥ Questa impostazione verrà resettata su on quando si spegne
l'unità principale.
RQT9830
44
≥ Quando è selezionato off, non è possibile regolare il livello
dell’effetto dialogo.
Page 45
Altri
TV
BD/DVD
DTSPCMD
A
∫ Codice del telecomando
Quando altri dispositivi Panasonic rispondono al
telecomando di questo sistema, modificare il codice del
telecomando su questo sistema e sul telecomando.
Preparativi
≥ Spegnere tutti gli altri prodotti Panasonic.
≥ Accendere l’unità principale.
Cambiare il codice del telecomando, impostando il
codice 2:
1Dirigere il telecomando verso il sensore del
telecomando dell'unità principale.
2Tenere premuto [MUTE] e [BD/DVD] sul telecomando
per più di 4 secondi.
BD/DVD
TV
DTSPCMD
A
A lampeggerà per 10 sec quando viene modificato il
codice di questo sistema.
≥ L’impostazione si mantiene fino al nuovo cambio.
≥ Se l'unità principale non funziona dopo aver modificato il
codice, ripetere i passaggi 1 e 2.
≥ Per impostare il codice del telecomando su 1, ripetere i
passaggi indicati in precedenza, ma sostituire [BD/DVD] con
[TV].
∫ Per ridurre l’effetto Dialogo chiaro
Quando il dialogo non ha un suono naturale, ad esempio
quando si tiene il volume basso, è possibile ridurre l’effetto
di accentuazione del dialogo come segue:
Mentre si tiene premuto [TV] sul telecomando, tenere
premuto [VOLUME s] sull'unità principale per almeno
2 secondi.
BD/DVD
TV
A lampeggerà una volta quando l'impostazione viene
modificata.
≥ Per ripristinare l’impostazione, tornare al settaggio
predefinito in fabbrica. (> 46)
DTSPCMD
A
∫ Per disattivare VIERA Link “HDAVI
Control”
Quando un apparecchio compatibile con “HDAVI Control”
non funziona bene con questo impianto, ad esempio, è
possibile disattivare questa funzione come segue:
≥ Quando VIERA Link è su off, la funzione ARC non è
disponibile. Accertarsi di collegare il cavo audio digitale a
fibre ottiche. (> 38)
1Mentre si tiene premuto [MUTE] sul telecomando,
tenere premuto [VOLUME s] sull'unità principale per
più di 2 secondi.
BD/DVD
TV
DTSPCMD
A
A lampeggerà una volta quando l'impostazione viene
modificata.
2Una volta cambiata l’impostazione, spegnere tutti i
dispositivi collegati, quindi riaccenderli.
Per ripristinare l’impostazione, tornare al settaggio predefinito
in fabbrica. (> 46)
∫ Per disattivare la limitazione del
volume
Se il volume ridotto disturba ogni volta che si accende
l'unità principale, ad esempio, è possibile disattivare
questa funzione come segue:
Mentre si tiene premuto [MUTE] sul telecomando, tenere
premuto [VOLUME i] sull'unità principale per più di
2 secondi.
A lampeggerà una volta quando l'impostazione viene
modificata.
Per ripristinare l’impostazione, tornare al settaggio predefinito
in fabbrica. (> 46)
Operazioni
RQT9830
45
Page 46
Consultazione
Risoluzione dei
problemi
Prima di chiamare l’assistenza, effettuare i controlli
seguenti. Se vi sono dei dubbi su alcuni punti o se le
soluzioni suggerite nella seguente guida non risolvono il
problema, consultare il rivenditore per ulteriori istruzioni.
L’unità principale passa automaticamente in modalità
standby.
La funzione standby automatico è attiva.
L’unità principale passa automaticamente in modalità
standby in assenza di segnali in ingresso e quando non
viene effettuata alcuna operazione per circa 2 ore.
Consultare pagina
44 per disattivare questa funzione.
Per ripristinare le impostazioni predefinite di
fabbrica.
Mentre l’unità principale è attiva, premere [Í/I] sull’unità
principale per oltre 4 secondi
(Tutti gli indicatori lampeggeranno due volte quando
l’unità principale viene resettata.)
Se questo sistema non funziona come
previsto, riportando le impostazioni ai valori
predefiniti in fabbrica si potrebbe risolvere il
problema.
≥ Il codice del telecomando ritornerà ad “1” quando
questo sistema viene resettato ai valori di fabbrica.
Per modificare il codice del telecomando, vedere
pagina 45.
Funzionamento generale
Assenza di corrente.
≥ Inserire bene il cavo di alimentazione a corrente
alternata. (> 40)
≥ Dopo aver acceso l’unità principale, se gli indicatori
lampeggiano e l’unità principale si spegne
immediatamente, staccare il cavo di alimentazione CA e
consultare il proprio rivenditore.
Il telecomando non funziona correttamente.
≥ La batteria è esaurita. Sostituirla con una nuova. (> 31)
≥ È possibile che non sia stata rimossa la pellicola
isolante. Rimuovere la pellicola isolante. (> 31)
≥ Potrebbe rendersi nuovamente necessaria
l’impostazione del codice del telecomando dopo la
sostituzione della batteria. (> 45)
≥ Utilizzare il telecomando alla distanza corretta. (> 31)
L’unità principale si spegne quando nel controllo
altoparlanti sono selezionati gli altoparlanti della TV.
È normale quando si utilizza VIERA Link (HDAVI Control 4
o successivo). Per ulteriori informazioni consultare la
sezione relativa alla funzione di risparmio energetico nelle
istruzioni per l’uso del televisore. (> 43)
Gli indicatori , DTS o PCM lampeggiano per 10
secondi e poi si spengono.
≥ State modificando le impostazioni delle modalità di
output audio? (> 42)
≥ State modificando le impostazioni 3D sound? (> 44)
≥ State modificando le impostazioni dual audio? (> 44)
≥ State modificando le impostazioni della funzione standby
automatico? (> 44)
≥ State modificando le impostazioni del codice del
telecomando? (> 45)
HDMI
Questa unità non funziona correttamente.
Se il cavo HDMI è collegato al terminale sbagliato (HDMI
IN o HDMI OUT), questo sistema non funzionerà
correttamente. Spegnere l’unità principale, scollegare il
cavo di alimentazione CA e ricollegare il cavo(i) HDMI.
(> 38, 39)
Le operazioni associate con VIERA Link non sono più
eseguite correttamente.
≥ Controllare l’impostazione VIERA Link sui dispositivi
collegati.
≥ Si sono disattivate le impostazioni VIERA Link? (> 45)
L’indicatore “TV” lampeggia.
Rimuovere il cavo di alimentazione CA e consultare il
proprio rivenditore. Se lampeggiano altri indicatori,
informare il proprio rivenditore.
RQT9830
46
Page 47
≥ Quando si cambiano i collegamenti HDMI, dopo
un’interruzione di corrente o dopo che si è scollegato il
cavo di alimentazione CA è possibile che le operazioni
VIERA Link non vengano eseguite correttamente.
j Accendere tutti i dispositivi collegati al televisore
tramite un cavo HDMI, quindi accendere il televisore.
j Disattivare le impostazioni VIERA Link, quindi
riattivarle. Per ulteriori informazioni consultare le
istruzioni per l’uso del televisore.
j Quando l'unità principale e il televisore sono collegati
con un cavo HDMI, accendere il televisore e quindi
staccare il cavo di alimentazione CA dell'unità
principale e riattaccarlo.
Quando si utilizza la connessione HDMI, i primi
secondi di audio non sono udibili.
Questo può verificarsi durante la riproduzione dei capitoli
di un DVD-Video. Cambiare l’impostazione della
trasmissione audio digitale da “Bitstream” a “PCM” sul
dispositivo collegato.
Quando si utilizza un dispositivo compatibile con
HDMI di una marca diversa, l’impianto non funziona
come si desidera.
È possibile che i comandi HDAVI Control utilizzino un
segnale diverso a seconda della marca del dispositivo. In
questo caso disattivare VIERA Link. (> 45)
Audio
Mancata riproduzione (o immagine).
≥ Disattivazione della sordina. (> 41)
≥ Controllare le connessioni agli altri dispositivi. (> 38, 39)
≥ Accertarsi che il segnale audio ricevuto sua compatibile
con l’unità. (> 49)
≥ Spegnere e riaccendere quest’unità.
≥ Se l'unità principale è collegata al televisore con un solo
cavo HDMI, assicurarsi che il terminale HDMI del
televisore sia indicato come “HDMI (ARC)”. In caso
contrario, utilizzare il cavo audio digitale a fibre ottiche.
(> 38)
≥ Se l'unità principale è collegata a un televisore
Panasonic e viene accesa utilizzando il pulsante
sull'unità principale o il telecomando, è possibile che il
suono non venga emesso da questo sistema. In questo
caso, accendere l'unità principale utilizzando il
telecomando del televisore. (> 43)
≥ Se i collegamenti sono corretti, potrebbe esserci un
problema con i cavi. Ricollegare utilizzando cavi diversi.
≥ Controllare le impostazioni di trasmissione dell’audio sul
dispositivo collegato.
≥ Quando gli indicatori e DTS lampeggiano e l'audio
non viene emesso da questo sistema, spegnere questo
sistema, staccare il cavo di alimentazione CA e
consultare il proprio rivenditore.
≥ Se l’indicazione BD/DVD lampeggia e non è presente
alcuna uscita audio, provare quanto segue.
1 Spegnere e riaccendere il dispositivo collegato.
2 Spegnere l'unità principale, staccare il cavo HDMI,
quindi ricollegare il cavo HDMI e accendere di nuovo
l'unità principale.
Non è possibile passare dall’audio principale a quello
secondario quando si utilizza il doppio audio.
Se l’audio ricevuto dal dispositivo collegato non è in
formato “Dolby Dual Mono” o l’impostazione di emissione
non è “Bitstream”, non è possibile cambiare l’impostazione
da questo impianto. Cambiare l’impostazione sul
dispositivo collegato.
Il volume si abbassa quando si accende l'unità
principale.
Se l’unità principale viene spenta con l’impostazione del
volume oltre il valore centrale (sopra i 50), l’unità principale
ridurrà automaticamente il volume al valore centrale (50)
quando viene accesa. (> 45)
Il dialogo è troppo insistente o lo stesso non sembra
naturale.
L’unità è dotata di una funzione che accentua i dialoghi
quando il volume è basso. (> 45)
Non è presente alcun segnale audio.
L’unità principale si spegne automaticamente.
(Quando l’unità principale rileva un problema, si attiva una
protezione di sicurezza e l’unità principale passa
automaticamente in modalità standby.)
≥ Si è verificato un problema con l’amplificatore.
≥ Il volume è eccessivamente alto?
In tal caso, abbassarlo.
≥ L’unità è esposta a temperature estremamente alte?
In tal caso, portarla in un luogo più freddo, attendere
alcuni secondi quindi riaccenderla.
Se il problema persiste, spegnere il sistema, rimuovere il
cavo di alimentazione CA e consultare il proprio
rivenditore. Prendere nota degli indicatori che lampeggiano
e informare il rivenditore.
RQT9830
Consultazione
47
Page 48
Subwoofer attivo
Assenza di corrente.
Accertarsi che il cavo di alimentazione CA del subwoofer
attivo sia collegato correttamente.
Il subwoofer si spegne immediatamente dopo
l’accensione.
Scollegare il cavo di alimentazione CA e consultare il
rivenditore.
Il subwoofer non emette alcun suono.
≥ Controllare che il subwoofer attivo sia acceso.
≥ Controllare che l’indicatore del WIRELESS LINK sia
illuminato in verde. (> 40)
L’indicatore del WIRELESS LINK si illumina
alternativamente in rosso e in verde.
Spegnere il subwoofer, scollegare il cavo di alimentazione
c.a., quindi ricollegarlo.
Se il problema persiste consultare il rivenditore.
L’indicatore del WIRELESS LINK si illumina in rosso.
≥ Non vi è alcun collegamento tra l'unità principale e il
subwoofer attivo.
j Controllare che l'unità principale sia accesa.
j Verificare che il trasmettitore digitale sia
completamente inserito nel dock del trasmettitore
digitale sull'unità principale. (> 39)
j Spegnere e riaccendere il subwoofer attivo. In
alternativa, spegnere il subwoofer attivo, scollegare il
cavo di alimentazione CA, quindi ricollegarlo.
≥ Se il problema persiste consultare il rivenditore.
Cura dell’unità
∫ Pulire questo sistema con un panno
asciutto e morbido
≥ Quando l’unità è molto sporca, pulirla prima con un
panno inumidito e ben strizzato, e poi con un panno
asciutto.
≥ Quando si pulisce l'unità principale, utilizzare un panno
fine. Non utilizzare fazzoletti o altri materiali
(asciugamani, ecc.) che possano lasciare residui. Piccoli
residui potrebbero rimanere incastrati all'interno della
copertura dell'unità principale.
≥ Non utilizzare mai alcol, diluente o benzina per pulire
questo sistema.
≥ Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione
le istruzioni allegate al panno.
∫ Quando si smaltisce o si cede questo
sistema
L'unità principale potrebbe mantenere memorizzate al proprio
interno le impostazioni relative all'utente. Se si smaltisce o si
cede l'unità principale, seguire la procedura indicata per
ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le
impostazioni effettuate dall'utente. (> 46, “Per ripristinare le
impostazioni predefinite di fabbrica.”)
≥ Nella memoria dell'unità principale può essere registrato
lo storico delle operazioni effettuate.
Licenze
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono
marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti
e in altri paesi.
HDAVI ControlTM è un marchio di fabbrica della Panasonic
Corporation.
48
RQT9830
Page 49
Caratteristiche tecniche
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza RMS in uscita: Modalità Dolby Digital
Canale anteriore:
60 W per canale (4 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Canale subwoofer:
120 W per canale (8 ≠), 100 Hz, 10 % THD
Potenza RMS totale in modalità Dolby
Digital:240 W
SEZIONE WIRELESS
Modulo wireless
Gamma di frequenza:2,4 GHz a 2,4835 GHz
Numero di canali:3
SEZIONE TERMINALI
HDAVI Control
Questa unità supporta la funzione “HDAVI Control 5
Ingresso HDMI AV (BD/DVD)
Ter mi nal e:Connettore tipo A a 19 pin
Uscita HDMI AV (TV (ARC))
Ter mi nal e:Connettore tipo A a 19 pin
Ingresso Audio Digitale (solo televisore)
Entrata digitale ottica:Terminale ottico
Frequenza di campionamento:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Formato audio:
LPCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround
SEZIONE DIFFUSORI
DIFFUSORE ANTERIORE(INCORPORATO)
Tipo:Sistema a 2 vie, 2 diffusori (Bass reflex)
Woofer:6,5cmTipoaconok2
Tweeter:2,5 cm Tipo a semicupolak2
SUBWOOFER ATTIVO
Tipo:Sistema a 1 via, 1 diffusore (Bass reflex)
Woofer:16 cm Tipo a cono
Gamma di frequenza:30 Hz a 180 Hz (s16 dB)
35 Hz a 160 Hz (s10 dB)
GENERALI
Consumo energetico:
Unità principale:30 W
Subwoofer attivo:23 W
Trasmettitore digitale:1,2 W
Assorbimento di corrente in modalità di attesa:
Unità principale (
vengono spenti:)
Subwoofer attivoCirca 0,2 W
Alimentazione:
Unità principale:
Subwoofer attivo:CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP):
Unità principale
”.
Unità principale:
Con il supporto di sicurezza:
Subwoofer attivo:
Trasmettitore digitale:
Peso:
Questa unità
Unità principale:Circa 2,5 kg
Con il supporto di sicurezza:
Subwoofer attivo:Circa 5,2 kg
Trasmettitore digitale:Circa 0,0095 kg
Intervallo temperature di funzionamento:
Gamma di umidità tollerata:
1 Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
La massa e le dimensioni sono valori indicativi.
2 Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di
spettro digitale.
Quando gli altri dispositivi collegati
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
1018 mmk75 mmk44 mm
1018 mmk77 mmk52 mm
180 mmk408 mmk306 mm
43,5 mmk37,3 mmk8,2 mm
20 % a 80 % RH (nessuna condensa)
Circa 0,4 W
Circa 2,6 kg
o
0
C a r40oC
RQT9830
Consultazione
49
Page 50
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWINGVOORZICHTIG
Toestel
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
j Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels
of spetters.
j Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op dit toestel.
j Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
j Verwijder de afdekking niet.
j Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Netsnoer
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
j Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met
de spanning die op dit toestel afgedrukt is.
j Steek de stekker volledig in het stopcontact.
j Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en
plaats er geen zware voorwerpen op.
j Hanteer de stekker niet met natte handen.
j Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit
het stopcontact neemt.
j Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
≥ De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de
hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan
worden getrokken.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
≥ Risico van brand, explosie en verbranding. Niet
opladen, uit elkaar halen, verwarmen tot boven 60
verbranden.
≥ Houd de knoopbatterij buiten bereik van kinderen. Stop
de knoopbatterij nooit in uw mond. In geval van
inslikken neemt u contact op met uw huisarts.
Toestel
≥ Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
≥ Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van
radio’s ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele
telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit
toestel en de mobiele telefoon te vergroten.
≥ Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
Opstelling
≥ Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
j Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast,
een muurkast of in een andere omsloten ruimte.
Controleer of het toestel goed geventileerd wordt.
j Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
j Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht,
hoge temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige
trillingen.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
≥ Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van
het type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
≥ Zet deze erin met de polen juist.
≥ Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken
van elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan
ontstaan.
xC of
j Neem de batterij uit als u denkt dat u de
afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken.
Bewaar hem in een koele, donkere plaats.
j Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan
vuur.
j Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes
gesloten zijn.
≥ Neem voor het weggooien van de batterijen contact op
met de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag
wat de juiste weggooimethode is.
50
RQT9830
Page 51
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en
lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet
met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en
lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en
2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot
het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële
negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door
een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en
batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in
overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op
met uw dealer voor meer informatie.
Voorzorgsmaatregelen
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze
producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of
dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat
geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische
producten vervuld.
Cd
Verklaring van overeenstemming (DoC)
“Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van onze DoCserver downloaden:
http://www.doc.panasonic.de
Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld om in de volgende landen gebruikt te worden.
SC-HTB527EG: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HU, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK
SC-HTB527EF: FR
Dit product is bedoeld voor algemene consumenten. (Categorie 3)
≥ De getoonde illustraties kunnen afwijken van uw apparaat.
≥ De handelingen die in deze handleiding beschreven worden, zijn hoofdzakelijk voor de afstandsbediening
bedoeld maar kunnen ook op de actieve subwoofer uitgevoerd worden als de bedieningsorganen dezelfde zijn.
Bijgeleverde onderdelen
Dit systeem (SC-HTB527)
∏ 1 Hoofdtoestel (luidspreker)
(SU-HTB527)
∏ 1 Actieve subwoofer
(SB-HWA527)
∏ 1 Digitale zender
≥ Bijgeleverd met de actieve subwoofer.
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit systeem in gebruik neemt.
∏ 1 Afstandsbediening
(met een batterij)
(N2QAYC000043)
∏ 4 Veiligheidshouders∏ 2 Haken voor muurmontage∏ 2 Achterkussentjes
≥ Productnummers zijn correct per december 2012. Deze kunnen onderhevig zijn aan verandering.
≥ Het bijgeleverde netsnoer mag alleen voor dit systeem gebruikt worden.
Gebruik het snoer niet met andere apparatuur. Gebruik bovendien geen snoeren van andere apparatuur voor dit systeem.
∏ 2Netsnoeren∏ 4 Schroeven
(Met borgringk2)
(Zonder borgringk2)
Voorzorgsmaatregelen
Voor gebruik
Bediening
RQT9830
Informatie
53
Page 54
Overzicht van de bedieningselementen
HoofdtoestelActieve subwoofer
Dit systeem (Voorkant)
46
1
23
5
7
1Stand-by/Aan schakelaar (Í/I)
Indrukken om het apparaat van Aan op Stand-by te
zetten of omgekeerd. Op stand-by verbruikt het
apparaat nog steeds een kleine hoeveelheid stroom.
2Regelt het volume van dit systeem
3Selectie van de ingangsbron
Brandt als Dolby Digital het huidige audioformaat is
Brandt als DTS het huidige audioformaat is
Brandt als PCM (2ch, multikanaals) het huidige
audioformaat is
4
5
6
3
4HDMI OUT aansluiting (ARC-compatibel) (> 62)
5HDMI IN aansluiting (> 63)
6On/Off-knop actieve subwoofer
1
* De controlelampjes zullen ook knipperen onder diverse andere omstandigheden. (> 70)
RQT9830
54
Page 55
Afstandsbediening
BD/DVD
D
B Afstandsbedieningssignaalsensor
≥ Bereik van de bediening
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct
ervoor
Hoek: Ongeveer 30
o
links en rechts
∫ Vóór het eerste gebruik
Verwijder de isolatiefolie A.
1
3
2
4
5
1Schakelt het hoofdtoestel in of uit (> 65)
2Selecteer de ingangsbron (> 65)
≥ [TV]:
Selecteert de TV als bron
≥ [BD/DVD]:
Selecteert het apparaat dat als bron op de HDMI IN
aansluiting aangesloten wordt
3Stel het uitgangsniveau van de actieve subwoofer in
(basgeluid) (> 65)
4Regelt het volume van dit systeem (> 65)
5Zet het geluid uit (mute) (> 65)
∫ Vervangen van een knoopbatterij
Batterijtype: CR2025 (Lithiumbatterij)
≥ Plaats de knoopbatterij met diens (i) merkteken
omhoog gericht.
≥ Bewaar de knoopbatterij buiten het bereik van
kinderen om inslikken te voorkomen.
Voor gebruik
∫ Werkbereik afstandsbediening
De signaalsensor van de afstandsbediening bevindt zich op het hoofdtoestel.
≥ Gebruik de afstandsbediening binnen het correcte werkbereik.
RQT9830
55
Page 56
Voorbereidingen
Bevestiging van het hoofdtoestel aan de muur
Plaatsen van het hoofdtoestel in een rek of op een tafel
Pagina 58
Pagina 59
Stap 1Kiezen van de plaatsingsmethode
≥ Kies een plaatsingsmethode die het meest geschikt lijkt.
Het hoofdtoestel
Veiligheidsmaatregelen
Er wordt professionele installatie vereist.
De installatiewerken mogen door niemand anders dan door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd
worden.
PANASONIC DRAAGT GEEN VERANTWOORDELIJKHEID VOOR SCHADE AAN EIGENDOM EN/OF ERNSTIG
LETSEL, INCLUSIEF DODELIJK LETSEL DAT VOORTKOMT UIT ONJUISTE INSTALLATIE OF INCORRECTE
HANTERING.
≥ Zorg ervoor het hoofdtoestel te installeren zoals aangegeven wordt in deze gebruiksaanwijzing.
≥ Breng de bevestiging tot stand met gebruik van technieken die geschikt zijn voor de structuur en het materiaal van de plaats
van installatie.
Voorzichtig
≥ Dit systeem mag alleen gebruikt worden zoals in deze handleiding aangeduid wordt. Veronachtzaming kan de
versterker en/of de luidspreker schade berokkenen en het risico van brand tot gevolg hebben. Raadpleeg een
gekwalificeerd vakman als schade ontstaan is of wanneer een plotselinge verandering van de werking geconstateerd
wordt.
≥ Probeer het hoofdtoestel niet aan de muur te bevestigen op een andere dan in deze handleiding beschreven wijze.
≥ Houd de veiligheidshouders, de schroeven, de achterblokjes en de beugels voor de muurmontage buiten het bereik van kinderen
om inslikken ervan te voorkomen.
≥ De veiligheidshouder dient ervoor de mogelijkheid tot beschadigingen en gevaar tot een minimum te beperken maar dit effect kan
niet volledig gegarandeerd worden.
≥ Houd het hoofdtoestel niet in één hand, om letsel te voorkomen. Het hoofdtoestel kan vallen als u het draagt.
≥ Om schade of krassen te voorkomen, verricht u de assemblage op een zachte doek.
RQT9830
56
Page 57
Voorbereidingen
∫ Plaatsen van het hoofdtoestel voor de TV
Het hoofdtoestel zou de verschillende sensoren van de TV (C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking System) -sensor,
afstandsbedieningsensor, enz.) en de 3D-brilzenders op een 3D-compatibele TV kunnen blokkeren of verstoren.
≥ Zet het hoofdtoestel verder weg van de TV. Als de TV dan nog steeds niet correct werkt, probeer het dan in een rek te
gebruiken of op de muur te monteren.
Actieve Subwoofer
Wanneer u de actieve subwoofer draagt
A De actieve subwoofer niet bij deze opening vasthouden.
De onderdelen binnenin zouden beschadigd kunnen raken.
B Houd de onderkant van de actieve subwoofer altijd vast
wanneer u deze verplaatst.
A
B
Draadloze interferentie
Om interferentie te voorkomen, dient men de volgende afstanden tussen het hoofdtoestel/actieve subwoofer en
andere elektronische apparatuur, die dezelfde radiofrequentie gebruikt (2,4 GHz band), in acht te nemen.
C Hoofdtoestel/Actieve subwoofer
D Draadloze router, draadloze telefoon en andere
D
C
elektronische apparatuur:
ong. 2 m
Voorzorgsmaatregelen
≥ Plaats de actieve subwoofer binnen een paar meter van het hoofdtoestel, in een horizontale positie met het bovenpaneel naar
boven gericht.
≥ Gebruik het hoofdtoestel of de actieve subwoofer niet in een metalen kast.
≥ Als de actieve subwoofer te dichtbij de muren en hoeken geplaatst wordt kunnen overmatige bastonen het gevolg zijn. Dek muren
en ramen af met dikke gordijnen.
≥ Als ongewone kleuren op uw TV verschijnen, schakel de TV dan uit gedurende circa 30 minuten. Blijft dit voortduren, plaats het
hoofdtoestel dan verder van de TV.
≥ Houd magnetische voorwerpen op afstand. Magnetische kaarten, horloges, enz., kunnen beschadigd raken als ze zich te dicht bij
het hoofdtoestel en de actieve subwoofer bevinden.
RQT9830
57
Page 58
Stap2 Opstelling
≥ De veiligheidshouder wordt
diagonaal geplaatst.
Plaatsen van het hoofdtoestel
in een rek of op een tafel
Bijgeleverde onderdelen
∏
2 Veiligheidshouders
In de handel verkrijgbare componenten (niet bijgeleverd)
≥ Valpreventie koord .................................................................................................................................................... k 2
≥ Schroefogen (voor de bevestiging van het valpreventiekoord) .................................................................................. k 2
≥ Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven die in staat zijn meer dan 33 kg te verdragen.
≥ Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 33 kg te verdragen (met een diameter van circa 1,5 mm).
Bevestig een koord aan de veiligheidshouder.
∏ 2 schroeven met sluitring
A Veiligheidshouder (bijgeleverd)
B Koord
C Rijg een snoer door de gaten.
Raadpleeg de instructies voor het koord voor
details.
Bevestig de veiligheidshouder aan het hoofdtoestel.
≥ Torsie-aandraaiing van de schroeven: 80 N0cm tot 120 N0cm.
D Schroef met borgring (bijgeleverd)
≥ Zet deze stevig vast.
E Veiligheidshouder (bijgeleverd)
RQT9830
58
F Uitstekend onderdeel
Page 59
Voorbereidingen
Plaats het hoofdtoestel in de gewenste positie en bevestig ieder koord aan
het rek of de tafel.
≥ Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
G Oogschroef
≥ Bevestigen aan een punt dat in
staat is meer dan 33 kg te
verdragen.
≥ Afhankelijk van de plaatsing van
het hoofdtoestel kan de positie van
het schroefgat anders zijn.
Bevestiging van het hoofdtoestel aan de muur
Bijgeleverde onderdelen
∏
4 Veiligheidshouders
∏ 2 Haken voor muurmontage
Voorzorgsmaatregelen
2 Achterkussentjes
∏
∏ 2 schroeven met
sluitring
∏ 2 schroeven zonder
sluitring
In de handel verkrijgbare componenten (niet bijgeleverd)
≥ Schroeven voor muurmontage .................................................................................................................................. k 4
≥ Valpreventie koord .................................................................................................................................................... k 2
≥ Schroefogen (voor de bevestiging van het valpreventiekoord) ................................................................................. k 2
≥ Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven met een nominale diameter van 4,0 mm, die geschikt zijn voor het materiaal van de
muur (bijvoorbeeld hout, staal, beton, enz.) en in staat zijn om meer dan 33 kg te verdragen.
≥ Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 33 kg te verdragen (met een diameter van circa 1,5 mm).
Zoek de positie van de schroeven op de muur op.
≥ Gebruik onderstaande maten om de posities van de schroeven op de muur te vinden.
≥ Zet het hoofdtoestel op een plaats met minstens 50 mm vrije ruimte erboven. Gebeurt dat niet, dan kan het zijn dat u niet bij de
knoppen op het toestel kunt komen.
≥ De positie op de muur waar de schroef naar binnen gedraaid moet worden, evenals de schroef zelf, moeten in staat zijn om meer
dan 33 kg te verdragen.
Gebruik een waterpas met luchtbel om er zeker van te zijn dat de posities van de schroeven horizontaal ten opzichte van elkaar staan.
≥
1018 mm
252 mm257 mm233,5 mm275,5 mm
75 mm
A A
A Muurmontage-haak (bijgeleverd)
12,5 mm
31,5 mm
43,5 mm
RQT9830
59
Page 60
Bevestig de muurmontage-haken aan de muur.
≥ De veiligheidshouder wordt
diagonaal geplaatst.
B Muurmontage-haak (bijgeleverd)
C Schroeven
≥ Zet deze stevig vast.
D Minstens 30 mm
E ‰4,0 mm
F ‰7,5 mm tot ‰9,4 mm
G Muur
H Muurmontage-haak (bijgeleverd)
Breng alle benodigde aansluitingen op het hoofdtoestel tot stand. (>62 tot 64)
≥
Sluit het netsnoer op het hoofdtoestel aan maar sluit dit snoer niet aan op het huishoudstopcontact zolang de installatie niet voltooid is.
Bevestig de achterblokjes op de achterkant van het hoofdtoestel.
I Achterkussentjes
(bijgeleverd)
Bevestig een koord aan de veiligheidshouder.
J Veiligheidshouder (bijgeleverd)
K Koord
L Rijg een snoer door de gaten.
Raadpleeg de instructies voor het koord
voor details.
Bevestig de veiligheidshouder aan het hoofdtoestel.
≥ Torsie-aandraaiing van de schroeven: 80 N0cm tot 120 N0cm.
M Schroef met borgring (bijgeleverd)
≥ Zet deze stevig vast.
N Veiligheidshouder (bijgeleverd)
RQT9830
60
O Uitstekend onderdeel
Page 61
Voorbereidingen
Bevestig het hoofdtoestel aan de beugel voor muurmontage.
P Muurmontage-haak (bijgeleverd)
Q Beweeg het hoofdtoestel voorzichtig omlaag, op de beugel voor muurmontage.
Schroef de veiligheidshouder aan de haken voor de muurmontage.
≥ Torsie-aandraaiing van de schroeven: 80 N0cm tot 120 N0cm.
≥ De veiligheidshouders zijn ontworpen om te voorkomen dat het hoofdtoestel van de beugel voor de muurmontage valt.
R Schroef zonder borgring (bijgeleverd)
≥ Zet deze stevig vast.
S Veiligheidshouder (bijgeleverd)
T Muurmontage-haak (bijgeleverd)
U Muur
V Ongeveer 15
≥ Kantel de beugel ongeveer 15o ten opzichte van de
muur en draai de schroef vast.
o
Bevestig het koord stevig aan de muur.
≥ Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
≥ Controleer de sterkte van de plaats van installatie.
De positie zou in staat moeten zijn meer dan 33 kg te verdragen. Als de sterkte op één van deze posities te wensen over laat,
dient voor gepaste versteviging te zorgen.
W Oogschroef
X Koord
Voorzorgsmaatregelen
RQT9830
61
Page 62
Stap 3Aansluitingen
Zorg ervoor dat u op de ARCcompatibele aansluiting van de TV
aansluit. (Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing voor de TV.)
≥ Schakel alle uitrustingen uit voordat met de aansluiting begonnen wordt en lees de bijbehorende instructies.
Sluit het netsnoer niet aan totdat alle verbindingen voltooid zijn.
∫ HDMI
≥ De HDMI-aansluiting ondersteunt VIERA Link “HDAVI Control” (> 67) wanneer deze gebruikt wordt met een compatibele
Panasonic TV.
≥ Gebruik de ARC-compatibele High Speed HDMI-kabels. Niet-HDMI-compatibele kabels kunnen niet worden gebruikt.
≥ Er wordt aangeraden de HDMI-kabel van Panasonic te gebruiken.
Aansluiting op de TV
Ga na of de HDMI-aansluiting van de TV het “HDMI (ARC)”-label heeft.
De aansluiting varieert, afhankelijk van het bedrukte etiket naast de HDMI-aansluiting.
Met “HDMI (ARC)” label: Verbinding [A]
Zonder “HDMI (ARC)” label: Verbinding [B]
∫ Wat is ARC?
ARC is een afkorting voor Audio Return Channel, ook bekend als HDMI ARC. Het betreft één van de functies van HDMI. Als u het
hoofdtoestel op de aansluiting met het label “HDMI (ARC)” op de TV aansluit, is het niet langer nodig om de optische digitale
audiokabel te gebruiken, die normaal gebruikt wordt om naar het geluid uit de TV te kunnen luisteren. Met een enkele HDMI-kabel
kunt u van beeld en geluid van de TV luisteren.
Breng de verbinding tot stand.
[A] Met “HDMI (ARC)” label
HDMI OUT
HDMI IN (ARC)
A
TV
A HDMI-kabel
[B] Zonder “HDMI (ARC)” label
HDMI OUT
HDMI IN
A
OPTICAL DIGITAL
AUDIO IN
A HDMI-kabelB Optische digitale audiokabel
RQT9830
62
B
≥ Zorg ervoor de kabel onder het projecterende deel te
plaatsen.
≥ Als u de optische digitale audiokabel gebruikt, dient u de
punt correct in de aansluiting te steken.
OPTICAL
OUT
TV
Page 63
Voorbereidingen
Aansluiting op een HDMI-compatibel apparaat
U kunt het audiosignaal afkomstig van de aangesloten Blu-ray Disc speler, DVD-speler, Set Top Box, enz. op dit systeem
richten.
Voorbereidingen
≥ Sluit het hoofdtoestel aan op de TV. (> 62)
HDMI IN
A
B
HDMI OUT
A HDMI-kabelB Bijv. Blu-ray Disc speler
∫ HDMI stand-by doorgang
Ook al staat het hoofdtoestel op de stand-by-modus, dan zal het audio- en/of het videosignaal afkomstig van het apparaat dat op
de HDMI IN-aansluiting aangesloten is, naar de TV gezonden worden die op de HDMI OUT-aansluiting aangesloten is (het geluid
zal niet uit dit systeem uitgezonden worden).
∫ 3D-compatibiliteit
Compatibel met FULL HD 3D TV en Blu-ray Disc speler.
≥ Het hoofdtoestel kan via het 3D-videosignaal van een 3D-compatibele Blu-ray Disc speler naar een FULL HD 3D TV gaan.
≥ Raadpleeg de handleiding van het aangesloten HDMI-compatibele apparaat voor de benodigde instelling, om de video- en
audiosignalen uit te zenden.
Digitale zenderaansluiting
Niet aanbrengen of verwijderen terwijl het hoofdtoestel ingeschakeld is.
DIGITAL TRANSMITTER
A
A Digitale zender (bijgeleverd)
Zet de digitale zender erin, met de label naar beneden toe gericht, totdat u een klik hoort.
RQT9830
63
Page 64
Netsnoeraansluiting
A Op een stopcontact
B Netsnoer (bijgeleverd)
≥ Sluit aan nadat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
AC IN
AC IN
≥ Het systeem verbruikt een kleine hoeveelheid netvoeding (> 73), zelfs als het uitgeschakeld is. Als u dit systeem lange
tijd niet gebruikt, trek dan, in het belang van de energiebesparing, de stekker uit het stopcontact.
Energiebesparing
Het hoofdtoestel is ontworpen om het stroomverbruik te beperken en energie te besparen.
≥ Het hoofdtoestel zal na 2 uur automatisch naar de standby-modus schakelen als geen signaal binnenkomt en geen
handeling verricht wordt. Raadpleeg pagina 68, “Auto standby-functie” om deze functie in te schakelen.
Draadloze verbinding actieve subwoofer
Voorbereidingen
≥ Schakel het hoofdtoestel in.
Druk op [BÍ CI].
Controleer dat de draadloze link
geactiveerd is.
Aan-/uitknop actieve subwoofer [B Í C I]
Gebruik deze knop om de actieve subwoofer in en uit te
schakelen.
C I:
De actieve subwoofer staat aan.
BÍ:
De actieve subwoofer staat uit.
De actieve subwoofer zal nog steeds een kleine
hoeveelheid stroom verbruiken, zelfs als het uitgeschakeld
is (B, Í).
64
RQT9830
Het WIRELESS LINK-lampje brandt
≥ Rood:
De draadloze verbinding is niet geactiveerd.
≥ Groen:
De draadloze verbinding is geactiveerd.
Page 65
Voorbereidingen
Bediening
1
2
Gebruik van dit
systeem
Voorbereidingen
≥ Schakel de actieve subwoofer in.
≥ Schakel de TV en/of het aangesloten apparaat in.
Druk op [Í] om het hoofdtoestel in te
schakelen.
Druk op [TV] of [BD/DVD] om de
audiobron te selecteren.
≥ Als u [BD/DVD] geselecteerd heeft, wees er dan zeker
van om het ingangskanaal van de TV voor dit systeem te
selecteren en begin met afspelen.
Als dit systeem niet naar behoren werkt of het
geluid ongebruikelijk is, zet de instellingen dan
opnieuw op de fabrieksinstellingen zodat het
probleem misschien verholpen wordt. (> 70)
≥ Als er geluid uit de luidsprekers van de TV komt, zet het
volume van de TV dan op de laagste stand.
≥ Het maximale volume van de TV en dit systeem zou kunnen
verschillen.
≥ Als het hoofdtoestel uitstaat met de volume-instelling in de
bovenste helft (boven 50), zal het hoofdtoestel automatisch
het volume zachter zetten tot op de helft (50) wanneer het
hoofdtoestel ingeschakeld wordt (volumebeperking).
Raadpleeg pagina 69 om deze functie uit te zetten.
A
BD/DVD
TV
DTSPCMD
ABC
Instellen van volume-/
subwoofer niveau
Druk op [i VOL j] om het volume te
regelen.
≥ Volumebereik: 0 tot 100
Druk op [i SUBWOOFER j] om het
subwoofer niveau te regelen.
≥ Subwoofer-niveaus: 1 tot 4
A De controlelampjes knipperen tijdens het
regelen van links naar rechts (i) of van rechts
naar links (s).
≥ De lampjes zullen niet knipperen als het maximum of het
minimum bereikt is.
Zet het geluid uit (mute)
Druk op [MUTE].
A Tijdens de muting zullen de indicators
gelijktijdig knipperen.
≥ Om te annuleren, opnieuw op de toets drukken of het volume
afstellen.
≥ De muting wordt geannuleerd als dit apparaat uitgeschakeld
wordt.
Audioformaat-indicator
Op de knop drukken voor de huidige
audio-bron ([TV] of [BD/DVD]).
≥ Het huidige audioformaat wordt gedurende
4 seconden aangegeven.
A Brandt wanneer: Dolby Digital het audioformaat is
B Brandt wanneer: DTS het audioformaat is
C Brandt wanneer: PCM of LPCM het audioformaat is
≥ De status van het audioformaat wordt ook gedurende
4 seconden aangegeven als het audioformaat op de
geselecteerde bron (TV, Blu-ray Disc/DVD-speler, enz.)
veranderd is.
Bediening
RQT9830
65
Page 66
3D-geluid
b.v. Beeld van 3D-geluidsveld
Dit systeem biedt het gevoel dat het geluid en het beeld
één geheel zijn.
≥ Om het toegepaste effect te veranderen, raadpleegt u
“Audio-uitgangsmodussen”. (> rechts)
3D-geluid
Dolby Virtual
Speaker
3D-
surroundeffect
Clear-mode
dialog
De Dolby Virtual Speaker en de 3D-geluidseffecten kunnen uiten ingeschakeld worden door de instellingen van de modus van
de audio-uitgang te veranderen. (> rechts)
Met dit effect kunt u genieten van
een surroundgeluidseffect dat lijkt
op 5.1ch.
Naast het effect van de Dolby
Virtual Speaker heeft Panasonic
zijn eigen technologie ter controle
van het geluidsveld toegepast om
het geluidsveld vooruit, achteruit,
omhoog en omlaag te expanderen,
waardoor een geluid met diepte en
kracht ontstaat, dat beter bij 3Dbeelden past.
Sportscommentaar en de dialogen
van TV-drama’s klinken alsof het
geluid uit de TV komt, het gevoel
gevend dat het geluid en het beeld
één geheel zijn.
Bovendien zal de dialoog boven de
andere geluiden uit komen tijdens
afspelen op normaal volume en
wanneer het volume laag gezet
wordt voor’s avonds laat kijken.
Audio-uitgangsmodussen
Door de audio-uitgangsmodus te veranderen, is het
mogelijk om van het geluid te genieten dat geschikt is voor
het TV-programma of het beeld van de aangesloten
apparatuur.
Audiouitgangsmodus
Meerkanaals-modus
Automodus
(Directe modus)
(Fabrieksinstelling)
2ch-modus
Dolby Virtual Speaker en
3D-surroundeffect
De effecten worden op alle
audiobronnen toegepast.
De effecten worden op alle
multikanaals-audiobronnen
toegepast.
De effecten worden op
2-kanaals-audiobronnen
toegepast.
De effecten worden op geen
enkele audiobron
toegepast.
Veranderen van de modus
van de audio-uitgang
Houd [MUTE] gedurende meer dan
2 seconden ingedrukt.
BD/DVD
TV
DTSPCMD
ABC
Druk, terwijl de indicator knippert,
opnieuw op [MUTE] om de instelling
te veranderen.
A Meerkanaals-modus
B Automodus (Directe modus)
C 2ch-modus
≥ De instelling verandert elke keer dat er op [MUTE] gedrukt
wordt.
≥ De indicator voor de huidige instelling knippert gedurende
10 seconden.
*
* Afhankelijk van de audiobron worden de instellingen van de
Dolby Virtual Speaker en het 3D-geluidseffect automatisch
bijgesteld.
Het -controlelampje zal ook knipperen als de audiobron
tijdens de Automodus meerkanaals is.
≥ Wanneer de optische digitale audiokabel gebruikt wordt,
zullen Dolby Virtual Speaker en het 3D-surroundeffect
tijdelijk geannuleerdt worden als de samplingfrequentie van
het audiosignaal groter is dan 48 kHz.
66
RQT9830
Page 67
Gekoppelde bedieningen met de TV
(VIERA Link “HDAVI Control
TM
”)
Wat is VIERA Link “HDAVI Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” is een handige functie
die gekoppelde handelingen van dit apparaat biedt
en een Panasonic TV (VIERA) onder “HDAVI
Control”.
U kunt deze functie gebruiken door de uitrusting met
een HDMI-kabel aan te sluiten. Zie de handleiding
van de aangesloten uitrusting voor details over de
werking.
Voorbereidingen
1 Bevestig dat de HDMI-aansluiting tot stand gebracht
is. (> 62, 63)
2 Stel de “HDAVI Control” bedieningen in op het
aangesloten apparaat (bijv. de TV).
3 Voor optimale “HDAVI Control” operaties, dient u de
volgende instellingen op de aangesloten TV*
veranderen.
≥ Stel de standaard luidsprekerinstellingen in op dit
≥ Stel de selectie-instellingen van de luidspreker in op dit
4 Schakel alle apparatuur in die compatibel is met
“HDAVI Control” en selecteer de TV-ingang voor dit
systeem zo dat de “HDAVI Control” functie correct
werkt.
5 Als een apparaat op de HDMI IN aansluiting
aangesloten is, begin dan met afspelen om te
controleren of het beeld correct op de TV
weergegeven wordt.
Herhaal deze procedure als de aansluiting of de
instellingen veranderd worden.
*1
De beschikbaarheid en functie van de instellingen zouden
kunnen variëren afhankelijk van de TV. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing voor de TV voor details.
*2
Als de TV een standaard luidsprekerinstelling heeft binnenin
de VIERA Link-instellingsitems, zal het kiezen van dit
apparaat als de standaardluidspreker automatisch de
luidsprekerselectie van dit apparaat veranderen.
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, is gebaseerd op de
besturingsfuncties van HDMI, een industriestandaard
bekend als HDMI CEC (Consumer Electronics Control) en is
een unieke functie die we hebben ontwikkeld en toegevoegd.
Als zodanig kan de werking ervan met apparatuur van
andere fabrikanten die HDMI CEC ondersteunen, niet
worden gegarandeerd.
≥ Dit toestel ondersteunt de “HDAVI Control 5”-functie.
“HDAVI Control 5” is de standaard voor Panasonic’s HDAVI
Control-compatibele apparatuur. Deze standaard is
compatibel met Panasonic’s conventionele HDAVIapparatuur.
≥ Raadpleeg de afzonderlijke handleidingen van andere
apparatuur van de fabrikant die de VIERA Link functie
ondersteunt.
apparaat.
apparaat.
2
*
1
te
Wat u kunt doen met
VIERA Link
Om er zeker van te zijn dat de audio uit dit systeem komt,
schakelt u het hoofdtoestel in met gebruik van de
afstandsbediening van de TV en door home cinema te
selecteren in het luidsprekermenu van het VIERA Linkmenu.
De beschikbaarheid en de werking van de instellingen
kunnen wisselen, afhankelijk van de TV. Raadpleeg de
handleiding van de TV voor details.
“HDAVI Control”
∫ Bediening van de luidsprekers
U kunt kiezen of de audio-output uit dit apparaat moet
komen of uit de luidsprekers van de TV door gebruik te
maken van de menuinstellingen van de TV.
Home Cinema
Dit systeem is actief.
≥ Als het hoofdtoestel op de stand-by-modus staat en de TV-
luidsprekers worden in het VIERA Link-menu in de
luidsprekers van dit systeem veranderd, dan zal het
hoofdtoestel automatisch ingeschakeld worden en “TV” als
bron kiezen.
≥ U kunt het volume regelen met de volume- of mute-knop op
de afstandsbediening van de TV.
≥ Als u het hoofdtoestel uitschakelt, zullen de TV-luidsprekers
automatisch geactiveerd worden.
≥ Als de TV compatibel is met VIERA Link “HDAVI Control 4” of
later zal de audio automatisch uit dit systeem klinken.
Televisie
De TV-luidsprekers zijn actief.
≥ Het volume van dit apparsaat staat op zijn minimum.
∫ Automatisch omschakelen van de
invoer
Als de volgende handelingen uitgevoerd worden, zal het
hoofdtoestel het ingangskanaal automatisch op de
overeenkomstige bron zetten.
jAls het afspelen op een HDMI-aangesloten apparaat van
start gaat.*
jAls het ingangskanaal van de TV of het TV-kanaal
verander wordt.
*3
Als de instelling van de luidsprekeruitgang op de TV op dit
systeem gezet wordt, zullen de TV en het hoofdtoestel
automatisch ingeschakeld worden (Power on link).
3
∫ Uitschakel-koppeling
Als de TV uitgeschakeld wordt, wordt dit systeem ook
automatisch uitgeschakeld.
∫ Automatische lip-sync functie
(voor HDAVI Control 3 of nieuwer)
Vertraging tussen audio en video wordt automatisch
afgesteld door toevoeging van een time-lag aan het
uitgangskanaal van de audio, wat u in staat stelt soepele
audio te ervaren voor het beeld.
De delay-informatie wordt automatisch ingesteld als de TV
compatibel is met VIERA Link “HDAVI Control 3” of nieuwer en
VIERA Link staat op Aan.
Bediening
RQT9830
67
Page 68
Geavanceerde
TV
BD/DVD
DTSPCMD
AB
handelingen
Veranderen van dual audio
Verander de dual audio van hoofdgeluidsspoor naar
secundair geluidsspoor.
≥ Deze instelling zal alleen werken als de instelling van de
audio-uitgang op de aangesloten TV of speler, enz., op
“Bitstream” gezet is en dual audio in de audiobron
beschikbaar is.
Houd [BD/DVD] gedurende meer dan
2 sec. ingedrukt.
Terwijl de indicator van de huidige
instelling knippert, drukt u op [BD/
DVD] om de instelling te veranderen.
A Hoofdgeluidsspoor
B Secundair (SAP: Secondary Audio Program,
(Secundair Audioprogramma))
A, B: Hoofdgeluidsspoor en secundairgeluidsspor
≥ Het controlelampje van de geselecteerde instelling
knippert gedurende 10 seconden waarna de
instellingenmodus verlaten wordt.
≥ De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd
wordt.
≥ De fabrieksinstelling van deze functie is "hoofd".
Auto standby-functie
Als geen enkel signaal ingevoerd wordt en gedurende
2 uur geen enkele handeling verricht wordt, zal het
hoofdtoestel naar de stand-by-modus schakelen.
Veranderen van de instelling van deze functie:
Houd [INPUT SELECTOR] op het
hoofdtoestel gedurende meer dan
2 sec. ingedrukt.
BD/DVD
TV
DTSPCMD
AB
Terwijl het controlelampje van de
huidige instelling knippert, drukt u op
[INPUT SELECTOR] om de instelling
te veranderen.
A De Auto standby-functie is ingeschakeld.
B De Auto standby-functie is uitgeschakeld.
≥ Het controlelampje van de geselecteerde instelling
knippert gedurende 10 seconden waarna de
instellingenmodus verlaten wordt.
≥
De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd wordt.
≥ De fabrieksinstelling van deze functie is "on".
Gebruik van het Dolby
Virtual Speaker-effect
Al naargelang uw voorkeur is het mogelijk om het 3Dsurroundeffect en het clear-mode dialoogeffect uit te schakelen.
Houd [TV] gedurende meer dan
2 seconden ingedrukt.
BD/DVD
TV
DTSPCMD
AB
Druk, terwijl de indicator knippert, op
[TV] om de instelling te veranderen.
A Het 3D-surroundeffect en het clear-mode
dialoogeffect zijn ingeschakeld.
B Het 3D-surroundeffect en het clear-mode
dialoogeffect zijn uitgeschakeld.
≥ Het controlelampje van de geselecteerde instelling
knippert gedurende 10 seconden waarna de
instellingenmodus verlaten wordt.
≥ Deze instelling zal opnieuw op “ingeschakeld” gezet worden
wanneer het hoofdtoestel uitgeschakeld wordt.
≥ Als off geselecteerd is, kan het niveau van het dialoogeffect
RQT9830
68
niet geregeld worden.
Page 69
Overige
TV
BD/DVD
DTSPCMD
A
TV
BD/DVD
DTSPCMD
A
∫ Code afstandsbediening
Als andere Panasonic producten op de afstandsbediening
van dit systeem reageren, verander dan de code van de
afstandsbediening op dit systeem en op de
afstandsbediening zelf.
Voorbereidingen
≥ Schakel alle andere Panasonic producten uit.
≥ Schakel het hoofdtoestel in.
Verander de afstandsbediening naar code 2:
1Richt de afstandsbediening op de sensor van de
afstandsbediening van het hoofdtoestel.
2Houd [MUTE] en [BD/DVD] op de afstandsbediening
gedurende meer dan 4 sec ingedrukt.
BD/DVD
TV
DTSPCMD
A
A zal 10 sec knipperen als de code van dit systeem
veranderd wordt.
≥ De instelling wordt behouden totdat deze opnieuw veranderd
wordt.
≥ Als het hoofdtoestel niet werkt nadat de code veranderd is,
herhaal dan stappen 1 en 2.
≥ Om de code van de afstandsbediening op code 1 te zetten,
moeten bovenstaande stappen herhaald worden maar moet
[BD/DVD] door [TV] vervangen worden.
∫ Verlaging van het clear-mode dialog
effect
Wanneer de dialoog niet natuurlijk klinkt, omdat het volume
bijvoorbeeld laag ingesteld is, is het mogelijk om het
dialoogverhogende effect als volgt te verlagen:
Terwijl u op de afstandsbediening op [TV] drukt, druk u op
het hoofdtoestel op [VOLUME s] en houd u deze langer
dan 2 sec. ingedrukt
A zal één keer knipperen als de instelling veranderd
wordt.
≥ De instelling terug doen keren naar de fabrieksinstellingen.
(> 70)
∫ Uitschakelen van VIERA Link
“HDAVI Control”
Als apparatuur die compatibel is met “HDAVI Control” niet
correct met dit systeem werkt, is het bijvoorbeeld mogelijk
om deze functie als volgt uit te schakelen:
≥ Wanneer VIERA Link op uit staat, is de ARC-functie niet
beschikbaar. Zorg ervoor de optische digitale audiokabel te
verbinden. (> 62)
1Houdt [MUTE] op de afstandsbediening en
[VOLUME s] op het hoofdtoestel langer dan 2 sec.
ingedrukt.
BD/DVD
TV
DTSPCMD
A
A zal één keer knipperen als de instelling veranderd
wordt.
2Nadat de instelling veranderd is, dient u alle
aangesloten apparatuur uit en vervolgens weer in te
schakelen.
De instelling terug doen keren naar de fabrieksinstellingen.
(> 70)
∫ Uitschakelen van de volumebeperking
Als een verlaagd volume u stoort telkens wanneer u het
hoofdtoestel inschakelt, is het bijvoorbeeld mogelijk deze
functie als volgt uit te schakelen:
Terwijl u op de afstandsbediening op [MUTE] drukt, druk u
op het hoofdtoestel op
langer dan 2 sec. ingedrukt
A zal één keer knipperen als de instelling veranderd
wordt.
De instelling terug doen keren naar de fabrieksinstellingen.
(> 70)
[VOLUME i] en houd u deze
Bediening
RQT9830
69
Page 70
Informatie
Oplossen van
ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het
apparaat laat repareren. Als u over sommige punten
twijfelt, of als de aangeduide oplossingen in onderstaande
gids het probleem niet verhelpen, raadpleeg dan uw
verkoper voor instructies.
Het hoofdtoestel wordt automatisch op
stand-by geschakeld.
De auto standby-functie is ingeschakeld.
Het hoofdtoestel zal na 2 uur automatisch naar de
standby-modus schakelen als geen signaal binnenkomt en
geen handeling verricht wordt. Raadpleeg pagina 68 om
deze functie in te schakelen.
Terugkeren naar de fabrieksinstellingen.
Terwijl het hoofdtoestel ingeschakeld is, drukt u langer
dan 4 sec. op [Í/I] op het hoofdtoestel
(alle lampjes zullen twee keer knipperen als het
hoofdtoestel gereset wordt.)
Als dit systeem niet naar behoren werkt, zet
de instellingen dan opnieuw op de
fabrieksinstellingen zodat het probleem
misschien verholpen wordt.
≥ De code van de afstandsbediening zal opnieuw op “1”
komen te staan als dit systeem opnieuw op de
fabrieksinstellingen gezet wordt. Om de code van de
afstandsbediening te veranderen, raadpleegt u pagina
69.
Algemene bediening
Geen stroom.
≥ Steek de netvoedingskabel goed naar binnen. (> 64)
≥ Als u het hoofdtoestel aangezet heeft en de lampjes
knipperen en het hoofdtoestel onmiddellijk weer
uitschakelt, dient u de netvoedingskabel los te koppelen
en contact op te nemen met uw leverancier.
De afstandsbediening werkt niet correct.
≥ De batterij is leeg. Vervang de batterij met een nieuwe.
(> 55)
≥ Het is mogelijk dat het isolatiefolie niet verwijderd is.
Verwijder het isolatiefolie. (> 55)
≥ Het kan nodig zijn om de code van de afstandsbediening
opnieuw in te stellen nadat de batterij van de
afstandsbediening verwisseld is. (> 69)
≥ Gebruik de afstandsbediening binnen het correcte
werkbereik. (> 55)
Het hoofdtoestel wordt uitgeschakeld als de
luidsprekers van de TV geselecteerd worden met de
bedieningsorganen van de luidsprekers.
Dit is een gewoon kenmerk als VIERA Link (HDAVI Control
4 of nieuwer) gebruikt wordt. Lees voor details over de
energiebesparing de instructies van de TV.
De , DTS of PCM-controlelampjes knipperen
gedurende 10 sec en gaan dan uit.
≥ Bent u de instellingen van de audio-uitgangsmodussen
aan het veranderen? (> 66)
≥ Bent u de 3D sound-instellingen aan het veranderen?
(> 68)
≥ Bent u de instellingen van de dual audio aan het
veranderen? (> 68)
≥ Bent u de instellingen van de auto-standby-functie aan
het veranderen? (> 68)
≥ Bent u de instellingen van de code van de
afstandsbediening aan het veranderen? (> 69)
(> 67)
HDMI
Het apparaat werkt niet correct.
Als de HDMI-kabel op de verkeerde aansluiting (HDMI IN
of HDMI OUT) aangesloten wordt, zal dit systeem niet
correct werken. Schakel het hoofdtoestel uit, maak de
netvoedingskabel los en sluit de HDMI-kabel(s) weer aan.
(> 62, 63)
De aan VIERA Link gekoppelde werking werkt niet
langer correct.
≥ Controleer de instelling van VIERA Link op de
aangesloten apparatuur.
≥ Heeft u de VIERA Link instellingen uitgezet? (> 69)
Het “TV”-lampje knippert.
Verwijder de netvoedingskabel en raadpleeg uw
leverancier. Als er ook andere lampjes knipperen, zorg er
dan voor uw leverancier over de knipperende lampjes te
informeren.
RQT9830
70
Page 71
≥ Als de HDMI-aansluitingen veranderd worden, na het
uitvallen van de stroom of nadat het netsnoer eruit
gehaald is, kan het zijn dat VIERA Link niet correct
werkt.
j Zet alle inrichtingen die aangesloten zijn op de TV met
een HDMI-kabel aan en zet vervolgens de TV aan.
j Zet de VIERA Link instellingen uit en vervolgens weer
aan. Raadpleeg voor meer informatie de
Gebruikaanwijzing van de TV.
j Terwijl het hoofdtoestel en de TV met de HDMI-kabel
aangesloten zijn, zet u de TV aan en vervolgens
verwijdert u het netsnoer van het hoofdtoestel en sluit
u dit weer aan.
De eerste paar seconden van het geluid kunnen niet
gehoord worden wanneer u de HDMI-verbinding
gebruikt.
Dit zou kunnen gebeuren tijdens het hoofdstukken
afspelen van een DVD-Video. Verander de digital audiooutput-instelling op de verbonden inrichting van “Bitstream”
naar “PCM”.
Als een apparaat van een ander merk, dat compatibel
is met HDMI, bedient wordt, reageert dit systeem op
een ongewenste manier.
De opdrachten van HDAVI Control kunnen van een ander
signaal gebruik maken, al naargelang het merk van het
apparaat. Schakel in dat geval VIERA Link uit. (> 69)
Geluid
Geen geluid (of beeld).
≥ Schakel de muting uit. (> 65)
≥ Controleer de aansluitingen met de andere apparaten.
(> 62, 63)
≥ Zorg ervoor dat het ontvangen audio-signaal compatibel
is met dit apparaat. (> 73)
≥ Schakel dit apparaat uit en weer in.
≥ Als het hoofdtoestel alleen via een HDMI-kabel met de
TV verbonden is, controleer dan of de HDMI-aansluiting
van de TV het label “HDMI (ARC)” heeft. Anders moet u
de verbinding tot stand brengen met de optische digitale
audiokabel. (> 62)
≥ Als het hoofdtoestel op een Panasonic TV aangesloten
is en ingeschakeld wordt met de knop op het
hoofdtoestel of de afstandsbediening, kan het zijn dat
het geluid niet uit dit systeem komt. Schakel het
hoofdtoestel in dat geval in met de afstandsbediening
van de TV. (> 67)
≥ Als de aansluitingen correct zijn, zou er een probleem
met de kabels kunnen zijn. Breng de aansluiting
opnieuw tot stand met andere kabels.
≥ Controleer de instellingen van de audio-output op het
aangesloten apparaat.
≥ Wanneer de en DTS controlelampjes knipperen en
er geen geluid uit dit systeem komt, schakel dit systeem
dan uit, verwijder het netsnoer en raadpleeg uw
verkoper.
≥ Als de BD/DVD-indicator knippert en er wordt geen
geluid uitgegeven, probeer dan het volgende.
1 Zet de aangesloten inrichting uit en weer aan.
2 Schakel het hoofdtoestel uit, verwijder de HDMI-
kabel, sluit de HDMI-kabel vervolgens weer aan en
schakel het hoofdtoestel weer in.
De dual audio kan niet veranderd worden van
hoofdgeluidsspoor naar secundair geluidsspoor.
Als de van het aangesloten apparaat ontvangen audio niet
“Dolby Dual Mono” is, of als de instelling van de
geluidsuitgave niet “Bitstream” is, kan de instelling niet
vanaf dit systeem veranderd worden. Verander de
instelling op het aangesloten apparaat.
Het volume is laag wanneer het hoofdtoestel
ingeschakeld wordt.
Als het hoofdtoestel uitstaat met de volume-instelling in de
bovenste helft (boven 50), zal het hoofdtoestel automatisch
het volume zachter zetten tot op de helft (50) wanneer het
ingeschakeld wordt. (> 69)
De dialoog is te aanwezig of de dialoog klinkt niet
natuurlijk.
Dit apparaat heeft een functie om de dialoog eruit te doen
springen wanneer het volume laag staat. (> 69)
Er is geen geluid.
De stroom van het hoofdtoestel wordt automatisch
uitgeschakeld.
(Wanneer dit hoofdtoestel een probleem detecteert, wordt
een veiligheidsmaatregel geactiveerd en wordt het
hoofdtoestel automatisch naar de standby-modus
geschakeld.)
≥ Er is een probleem met de versterker.
≥ Is het volume erg hoog?
Zo ja, zet het volume dan lager.
≥ Staat dit apparaat op een extreme warme plek?
Zo ja, verplaats het apparaat dan naar een koelere plek
en wacht een paar minuten en probeer het dan opnieuw
aan te zetten.
Als het probleem aanhoudt, schakel dit systeem dan uit,
verwijder net netsnoer en raadpleeg uw verkoper. Onthoud
welke controlelampjes knipperden en informeer uw
verkoper daarover.
RQT9830
Informatie
71
Page 72
Actieve subwoofer
Geen stroom.
Controleer of het netsnoer van de actieve subwoofer
correct aangesloten is.
Als de subwoofer ingeschakeld wordt, wordt hij
onmiddellijk uitgeschakeld.
Neem het netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg uw
verkoper.
Er komt geen geluid uit de subwoofer.
≥ Controleer of de actieve subwoofer ingeschakeld is.
≥ Controleer of het lampje van WIRELESS LINK groen
brandt. (> 64)
Het lampje van WIRELESS LINK brandt afwisselend
rood en groen.
Schakel de subwoofer uit en sluit het netvoedingsnoer af
en weer aan.
Raadpleeg uw verkoper als het probleem blijft aanhouden.
Het lampje van WIRELESS LINK brandt rood.
≥ Er is geen verbinding tussen het hoofdtoestel en de
actieve subwoofer.
j Controleer of het hoofdtoestel ingeschakeld is.
j Controleer of de digitale zender volledig in het digitale
zenderdock op het hoofdtoestel geplaatst is. (> 63)
j Schakel de actieve subwoofer uit en weer in. Schakel
als alternatief de actieve subwoofer uit, sluit het
netsnoer af en vervolgens weer aan.
≥ Raadpleeg uw verkoper als het probleem blijft duren.
Verzorging van het
apparaat
∫ Reinig dit systeem met een zachte,
droge doek
≥ Als het apparaat erg vuil is, wring dan een met water
bevochtigde doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem
het apparaat vervolgens met een droge doek af.
≥ Gebruik een zachte doek voor de reiniging van het
hoofdtoestel. Gebruik geen tissues of andere materialen
(handdoeken, enz.) die uiteen kunnen vallen. Er zouden
kleine korreltjes in de afdekking van het hoofdtoestel
terecht kunnen komen.
≥ Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
systeem te reinigen.
≥ Wanneer u een chemisch geïmpregneerde doek
gebruikt, moet u zorgvuldig de instructies lezen die bij de
doek worden geleverd.
∫ Weggooien of verhuizen van dit
systeem
Het hoofdtoestel kan de informatie van de
gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel wegdoet, of
omdat u het weggooit of omdat u het aan iemand anders geeft,
volg dan de procedure om alle instellingen weer op de
fabrieksinstellingen te zetten en om de gebruikersinstellingen te
wissen. (> 70, “Terugkeren naar de fabrieksinstellingen.”)
≥ De bedieningshistorie kan opgenomen worden in het
geheugen van het hoofdtoestel.
Licenties
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, en het dubbele-D-symbool zijn handelsmerken
van Dolby Laboratories.
HDMI, het HDMI logo en High-Definition Multimedia Interface zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI
Licensing LLC in de Verenigde Staten en andere landen.
HDAVI ControlTM is een handelsmerk van Panasonic Corporation.
72
RQT9830
Page 73
Technische gegevens
VERSTERKERGEDEELTE
RMS-uitgavestroom: Dolby Digital-modus
FRONT:
60 W per kanaal (4 ≠), 1kHz,10% THD
SUBWOOFER:
120 W per kanaal (8 ≠), 100 Hz, 10 % THD
Totale stroom voor RMS Dolby Digitalmodus:240 W
DRAADLOOS GEDEELTE
Draadloze module
Frequentiebereik:2,4GHztot2,4835GHz
Aantal kanalen:3
AANSLUITINGSECTIE
HDAVI Control
Dit apparaat ondersteunt de functie “HDAVI Control 5.”