Nossos agradecimentos pela compra deste DVD
Theater System Panasonic SC-HT730, constituído pela
unidade principal SA-HT730, pelas caixas acústicas
frontais SB-FS730, caixas acústicas surround SB-FS731,
caixa acústica central SB-PC730 e pela caixa
acústica subwoofer SB-WA730.
Recomendamos a leitura cuidadosa do Manual de
Instruções antes de operar o aparelho, prestando
atenção especialmente às precauções listadas.
Este aparelho pode gerar, irradiar ou sofrer
interferência por radiofreqüência, dependendo
das posições de torres de antenas perto de sua
residência ou a sua instalação particular. Neste
caso:
• Conecte o aparelho em outra tomada.
• Afaste o aparelho do receptor de interferência.
• Mude o posicionamento dos cabos
• Consulte o Serviço Autorizado Panasonic.
AcessóriosAcessórios
Acessórios
AcessóriosAcessórios
Precauções
1. Antes de ligar o aparelho, verifique a tensão
da rede elétrica (110V, 127V, 220V ou 240V).
O aparelho vem ajustado de fábrica em 220V.
2. Evite mudar o aparelho de repente de um
lugar frio para um lugar aquecido e úmido.
Poderá ocorrer condensação no interior do
aparelho. Se isto acontecer deixe o aparelho
em POWER ON, não o opere por pelo menos
uma hora. Este aparelho não é dotado de
sensor de condensação.
3. Mantenha o aparelho afastado de calor
excessivo, líquidos e da luz solar direta.
4. Não obstrua os furos de ventilação do
aparelho para evitar superaquecimento, nem
instale dentro de racks fechados ou outros
ambientes confinados.
5. Não tente abrir, desmontar ou reparar o
aparelho. Perigo de choque elétrico. Em caso
de defeito, procure o Serviço Autorizado.
6. Durante tempestades, para evitar danos
causados por raios, desconecte o cabo de
força e os fios de antena externos.
7. Não use produtos químicos para limpeza
externa do aparelho, use apenas pano seco,
macio e limpo.
8. Não coloque objetos pesados sobre o aparelho.
9. Posicione o aparelho sobre uma superfície
plana e livre de vibrações.
10. Para mover o aparelho, certifique-se de
remover todos os discos e desconectar o
cabo de força.
11. Evite alocar seu aparelho em local onde haja
muita poeira, visando assim prolongar sua
vida útil, principalmente parte mecânica e
unidade óptica.
Para aquisição adicional de acessórios, favor contatar a rede de assistência técnica, conforme folheto anexo.
Certificado de garantia ............................................. 59
Page 3
Para começarPara começar
passo 1
Montagem da caixa acústica frontal
Os pedestais inclusos foram desenvolvidos
especialmente para as caixas acústicas frontais.
Use-os somente como se indica nesse manual de
instruções.
Nota: Podem-se utilizar as caixas acústicas frontais
sem fixar nos pedestais fornecidos.
1. Remova os dois parafusos do TUBO A.
2. Puxe o fio do TUBO A e solte o nó.
Dessa maneira pode-se utilizar o cabo solto para
conectar à CAIXA ACÚSTICA FRONTAL sem
pedestal.
1
2
Preparação
• Para evitar riscos ou arranhões, coloque as peças
sobre um pano ou outra superfície macia antes de
iniciar a montagem.
• Para a montagem, utilize uma chave de ponta
Phillips (não incluído).
• Assegure-se de ter todas as peças indicadas antes
de iniciar a montagem e a conexão.
• Não há diferenças entre as caixas acústicas direita
e esquerda.
2 caixas acústicas
frontais SB-FS730
2 tubos A com fio 2 tubos B
1 -Coloque os tubos nas bases.
1 Encaixe o tubo B, coincidindo os furos de fixação.
Tubo B
Orifícios
Base
2 Parafuse o tubo B na base.
Assegure-se de que os parafusos estejam bem
apertados.
Parafusos com arruelas
Chave de ponta Phillips
(não incluída)
2 -Monte os tubos
1 Desenrole o fio do tubo A e passe pelo tubo B e
pela base.
Para facilitar a passagem do fio, dobre-o pela
metade do comprimento (sem vincá-lo), passe a
parte dobrada pelo tubo A e tire o resto do fio
através da base.
Cabo
Tubo B
2 Junte o tubo A com o tubo B.
Cuidado para não estrangular o fio entre os tubos.
Tubo B
Cabo
Tubo A
3 - Fixe as caixas acústicas frontais no pedestal
Encaixe a cabeça do parafuso entre os dois
limitadores da ranhura da tampa traseira da caixa
acústica frontal.
Assegure-se de ter fixado o tubo alinhado com a
caixa acústica, e de que os parafusos de braceletes
fiquem ambos bem apertados.
Para evitar curto-circuito, não sobreponha os
terminais de conexão com o tubo.
Parafusos
Tubo A
Caixa acústica
dianteira
para bracelete
Limitadores
Terminais de conexão
Bracelete
Cabeça
do parafuso
4 - Conecte os fios nas caixas acústicas frontais
Parte traseira da
caixa acústica
Desencape os terminais dos
fios das caixas acústicas.
+: Branco
–: Azul
Pressione
5 - Encaixe os fios das caixas acústicas frontais
na base
Encaixe o fio da
caixa acústica
frontal nas ranhuras
nas partes inferior e
traseira da base.
Cabo
Vista inferior da base
2 bases4 paraf usos com
4 parafusos para
bracelete
arruela
2 braceletes
4 parafusos
pequenos
3 Parafuse os tubos A e B.
Assegure-se de que os parafusos estejam bem
apertados.
Parafusos pequenos
Tubo B
Tubo A
45
Page 4
Para começarPara começar
Pedestal
7 a 10 mm
Surround
Fixe os parafusos
do pedestal nestes
furos.
60 mm
5 mm
por 8 mm
passo 2
Posicionamento das caixas acústicas
Posicione as caixas acústicas frontais, central e
surround aproximadamente com a mesma distância
do usuário. Os ângulos na figura abaixo são
aproximados.
Unidade
principal
1
FRONTAIS
(Esq., Dir.)
2
SURROUND
(Esq., Dir.)
3
CENTRAL
1 Caixas Acústicas Frontais (SB-FS730)
As caixas acústicas são exatamente iguais. Não há
identificação de canal esquerdo e direito.
Conecte as caixas aos terminais direito e
esquerdo do aparelho, de acordo com seu
posicionamento.
2 Caixas Acústicas Surround (SB-FS731)
Posicione-as um pouco para trás,
aproximadamente a um metro de altura, com o
logotipo Panasonic voltado para a posição de
audição.
Os efeitos variam de acordo com o tipo e fonte
da música ou da trilha sonora.
3 Caixa Acústica Central (SB-PC730)
Posicione-a sobre um rack ou uma estante.
Vibrações causadas pela caixa acústica central,
quando esta for colocada diretamente sobre a TV,
podem afetar a imagem da TV.
Para prevenir queda da caixa acústica, não a
coloque diretamente sobre a TV.
4 Caixa Acústica Subwoofer (SB-WA730)
Pode ser posicionada do lado direito ou esquerdo
da TV, no chão ou numa prateleira, livre de
vibração.
Deixe pelo menos 10 cm livres na parte traseira,
para fins de ventilação.
Nota:
• As telas frontais das caixas acústicas não podem ser
removidas.
4
SUBWOOFER
Use somente as Caixas Acústicas
fornecidas
Outras caixas acústicas podem danificar a unidade
principal afetando a qualidade do som.
Preservando as Caixas Acústicas
O uso contínuo com altos níveis de volume pode
reduzir a vida útil das caixas acústicas.
Preserve as caixas acústicas reduzindo o volume nos
seguintes casos:
• Ao ligar e desligar o aparelho.
• Quando o som for distorcido.
• Quando ocorrer microfonia (apitos de microfone),
ruídos de transmissão em FM ou sinais contínuos de
um oscilador, disco de teste ou instrumento
eletrônico.
• Ao ajustar a qualidade de som.
Posicione corretamente para melhorar os
efeitos. Note os seguintes pontos:
• Apóie as caixas acústicas em bases planas.
• Instalar as caixas acústicas muito próximas ao chão,
parede e cantos, pode resultar em grave
excessivo. Cubra as paredes e janelas com uma
cortina.
Se ocorrer colorido irregular na sua
televisão:
As caixas acústicas podem ser posicionadas perto do
aparelho de TV, mas a imagem pode ser afetada em
alguns modelos de TV. Se isto ocorrer, deixe a TV
desligada por aproximadamente 30 minutos. A
função de desmagnetização da televisão deve
corrigir as distorções. Se o problema persistir, afaste as
caixas acústicas do aparelho de TV.
Cuidado!
• Use as caixas acústicas somente com o sistema
recomendado. A não observância desta
orientação poderá danificar o amplificador ou as
caixas acústicas e pode resultar em risco de fogo.
Consulte o Serviço Autorizado Panasonic caso
ocorra algum dano ou caso seja notada uma
perda repentina de performance.
• Segure as caixas acústicas frontais ou central pelos
cantos e nunca diretamente sobre a tela metálica,
para evitar danos.
• Não pise ou suba na base do pedestal. Não
balance os pedestais. Cuidado com crianças por
perto.
67
Outras opções de posicionamento
das caixas acústicas
Posicionando nas paredes
As caixas acústicas frontais, surround e central podem
ser fixadas em paredes. Posicione as caixas acústicas
sobre os parafusos (não incluídos) e deslize-as até
travarem.
Nota:
• A parede onde as caixas acústicas forem fixadas,
devem ser capazes de suportar 10 kg por parafuso.
3,0–4,0 mm
Parede ou pilar
180 mm
30–35 mm
7,5–9,4 mm
4,0–7 ,0 mm
Posicionando em pedestais (não incluídos)
Verifique se os pedestais atendem as condições
abaixo antes de adquirí-los.
Observe o diâmetro, o comprimento dos parafusos e
a distância entre os parafusos, como mostra a figura
abaixo.
Nota:
• Os pedestais devem ser capazes de suportar
10 kg.
• Os pedestais devem ser estáveis mesmo que as
caixas acústicas sejam posicionadas em posições
altas.
Page 5
Para começarPara começar
passo 3
Conexões das caixas acústicas
1 cabo de caixa
acústica (4 m)
2 cabos de caixa
acústica (8 m)
Conectando caixas acústicas com o subwoofer
Cole as etiquetas nos cabos das caixas acústicas correspondentes.
Cabos:
• 4 m: Para ser conectado na caixa acústica central.
• 8 m: Para serem conectados nas caixas acústicas surround.
Notas:
• Tome cuidado ao efetuar as conexões pois os terminais do subwoofer tem alto nível de tensão de saída.
• Nunca curto-circuite os cabos positivo (+) e o negativo (–),
• Conecte os cabos positivos (branco) nos terminais positivo (+) e os cabos negativos (azul) nos terminais negativos.
Conexões incorretas podem danificar as caixas acústicas.
Etiquetas para caixas acústicas
SUBWOOFER
1 cartela com etiquetas
para caixas acústicas
2 FRONTAL (R)
1 FRONTAL (L)
4 SURROUND (R)
3 SURROUND (L)
5 CENTRAL
passo 4
Conexões de vídeo
1 Cabo de conexão de vídeo
• Conecte diretamente ao televisor. Não conecte
através do aparelho de videocassete pois a
imagem não será reproduzida corretamente
devido a proteção contra cópia.
• Antes de efetuar as conexões com a TV, desligue-a
e consulte o manual de instruções
da TV.
TV com terminal VIDEO IN
TV com terminal S-VIDEO
Televisor
(não incluído)
S-VIDEO
IN
TV com terminais VIDEO-COMPONENTE
B
VIDEO
OUT
Y
YP
S-VIDEO
Televisor
(não incluído)
OUT
) e luminância (Y)
B/PR
cabos de vídeo
(não incluídos)
COMPONENT
VIDEO IN
P
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
B
P
R
Traseira da
unidade principal
Estes terminais podem ser usados para proporcionar
uma imagem mais pura do que o terminal de saída de
S-Video. A conexão usando esses terminais separa os
sinais de diferença de cor (P
antes de transmití-los proporcionando alta fidelidade
na reprodução de cores. A descrição dos terminais
de entrada de vídeo componente, dependem do
televisor (Ex.
Y/P
, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Conecte aos terminais de
B/PR
mesma cor.
Ao utilizar esses terminais de VIDEO COMPONENTE,
selecione “DARKER” no menu de vídeo BLACK LEVEL
CONTROL (pág. 36).
Apreciando vídeo progressivo
• Conecte os terminais de entrada vídeo
componente numa TV compatível 480P. (O vídeo
não será mostrado corretamente se for conectado
a uma TV incompatível).
• Todas as TVs Panasonic que possuem conectores de
entrada 480P são compatíveis. Consulte o
fabricante caso tenha uma outra marca de TV.
Insira o fio completamente
Click!
Traseira
da unidade
principal
COMPONENT
(480P/480I)
B
VIDEO OUT
YP
S-VIDEO
OUT
Cabo S-video
(não incluído)
+: Branco
P
–: Azul
O terminal de saída de S-VIDEO permite uma imagem
mais vívida do que o terminal de saída de vídeo
devido à separação dos sinais de crominância (C) e
luminância (Y) antes de transmití-los para o televisor.
(Os resultados finais dependem do televisor).
R
VIDEO
OUT
89
Page 6
Para começarPara começar
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
A
L
FM ANT
AM ANTA
(75)
LOOP
EXT
COMP
P
B
P
R
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
A
L
FM ANT
AM ANTA
(75
)
LOOP
EXT
COMP
P
B
P
R
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
A
L
FM ANT
AM ANTA
(75)
LOOP
EXT
COMP
P
B
P
R
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
A
L
FM ANT
AM ANTA
(75
)
LOOP
EXT
COMP
P
B
P
R
R
5–12 m
Antena Loop para AM
(incluída)
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
A
L
FM ANT
AM ANTA
(75)
LOOP
EXT
COMP
P
B
P
R
R
passo 5
Conexões de rádio e do sistema
Conexões básicas
Antes de ligar o aparelho, verifique a tensão da rede
elétrica local (110 V, 127 V, 220 V ou 240 V).
Ligue o cabo de força na tomada elétrica somente
após ter feito todas as outras conexões.
1 Cabo de sistema
1 Antena FM interna
1 Antena interna de FM
Posicione a antena interna de modo que os sinais
de FM possam ser recebidos sem interferências.
Para uma recepção de melhor qualidade é
recomendada a instalação de uma antena de FM
externa (não incluída - veja página 11).
Fita adesiva
Antena interna de FM
1 Antena de AM
tipo Loop
1 Cabo de força CA
3 Seletor de voltagem
Na fábrica, o aparelho é ajustado em 220 V. Utilize
uma chave de fenda para posicionar
corretamente o seletor de voltagem (painel
traseiro do subwoofer) de acordo com a tensão
da rede local.
Posições da chave seletora de voltagem (110 V,
127 V, 220 V - 230 V, 240 V).
Atenção:
Em caso de dúvida sobre o valor correto da
voltagem, proceder da seguinte forma:
NA DÚVIDA ENTREAJUSTAR A CHAVE PARA
110V e 127V127V
220V-230V e 240V240V
220
V
230
VOLT ADJ
A seleção incorreta da voltagem poderá danificar o
aparelho ou diminuir a sua vida útil.
4 Cabo do sistema
Insira os conectores nos painéis traseiros da
unidade principal e do subwoofer.
Para desconectar, pressione a trava e puxe-o
para fora do painel traseiro.
5 Cabo de Força
Insira o conector no painel traseiro do Subwoofer.
Desligue o cabo de força da tomada elétrica
para economizar energia, quando o aparelho
não for utilizado por um longo período.
Entrada CA do aparelho
(localizado no painel
traseiro do SUBWOOFER)
Nota:
O cabo de força incluido é para uso somente
neste aparelho.
Não o use com outros equipamentos e não use o
cabo de força de outros equipamentos neste
aparelho.
Conexão de antenas externas
Poderá ser necessário instalar uma antena externa, se
este aparelho for utilizado em regiões montanhosas.
Antena externa de FM (não incluída)
Desligue a antena de FM interna, se uma externa for
instalada.
Conector do
cabo de força
Antena externa de AM (não incluída)
Conecte a antena externa sem remover a antena de
AM tipo LOOP. Estique horizontalmente entre 5 a 12
metros de fio encapado ao longo de uma janela ou
outro local conveniente.
Nota: Recomenda-se que as antenas sejam instaladas
por um técnico.
Quando o aparelho estiver fora de uso (por um
longo período) ou durante tempestades,
desconecte as antenas externas.
Unidade principal
2 Antena AM - tipo Loop
Após finalizar as conexões, ligue o aparelho e
sintonize uma estação de AM. Então mova a
antena para um ângulo que proporcione a melhor
recepção livre de interferência.
Click!
Unidade principal
Unidade principal
Cabo coaxial de 75
W
(não incluído)
Trava
Cabo do sistema
Trava
1011
Plugue de antena
(não incluído)
Page 7
LIXO
DOMÉSTICO
Para começar
passo 6
Controle remoto
1 Controle remoto2 pilhas “AA” 1,5 V Panasonic
Instalação das pilhas Panasonic (2 peças)
(tamanho “AA” pequeno, 1,5V)
Uso de pilhas
• Não misture pilhas velhas com novas ou de
diferentes tipos (comuns, alcalinas, etc.)
• Nunca submeta pilhas a calor excessivo e nem
tente desmontá-las.
• Quando for previsto um longo período de não
utilização do controle remoto, retire as pilhas e
guarde-as em local seco e fresco.
• Não tente recarregar as pilhas usadas.
• Não use baterias recarregáveis.
• Não curto-circuite as pilhas.
Ligando/desligando o aparelho
Para ligar/desligar o aparelho, pressione a tecla
uu
(POWER
u/l).
uu
Pode-se utilizar as seguintes teclas para acionamento
imediato (ligar).
– DISC1 ~ DISC 5
66
–
6OPEN/CLOSE
66
– DISC EXCHANGE
Após o uso, as pilhas contidas neste
produto poderão ser dispostas em lixo
LIXO
DOMÉSTICO
doméstico.
Vida útil das pilhas
• Aproximadamente um ano.
As pilhas devem ser substituídas caso o controle
remoto não funcione mesmo quando acionado
próximo ao aparelho.
Uso correto do Controle Remoto
OPENCLOSE DISC EXCHANGE DISC SKIP
12345
INPUT
SELECTORH.BASS PROGRESSIVE CD MODE
POWER
5 DISC SELECTOR
TUNE MODE FM MODE MEMORY
VOLUME
PHONES
DOWNUP
TUNING
7 m
Notas de operação
• Não coloque obstáculos entre o sensor (no painel
do aparelho) e a unidade de controle remoto.
• Não exponha o sensor de sinais à luz direta do sol
ou a outra fonte de luz intensa.
• Se o aparelho for instalado em móvel com porta
ou tampa de vidro grosso ou colorido, o controle
remoto poderá não funcionar adequadamente.
Previna estragos
• Nunca coloque objetos pesados sobre o controle
remoto.
• Nunca o desmonte.
• Mantenha-o longe de líquidos.
Para começar
passo 7
QUICK SETUP - Configuração rápida
A tela QUICK SETUP aparece quando SHIFT + SETUP
são pressionados pela primeira vez após a compra
do aparelho, para auxiliar nas configurações
básicas necessárias.
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
DISC
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
SLEEP
QUICK OSD
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
SHIFT
Preparação:
• Ligue a televisão e mude o modo de entrada de
vídeo no televisor para adaptar a conexão.
1 - Pressione
2 - Pressione DVD/CD para selecionar “DVD/CD”
como fonte.
Pressione
compartimento dos discos.
3 - Pressione SHIFT + SETUP para exibir a tela
“QUICK SETUP”.
4 - Pressione
menu e pressione ENTER.
5 - Pressione
usar a configuração rápida.
Pressione ENTER para confirmar a seleção.
6 - Pressione
uu
u para ligar o aparelho.
uu
pp
p se houver um disco no
pp
44
$$
4 ou
$, para selecionar o idioma do
44
$$
44
$$
4 ou
$, para selecionar se deseja
44
$$
44
$$
4 ou
$ para selecionar um item e
44
$$
então pressione ENTER.
• Tipo de TV (veja ao lado).
• Tipo de tela da TV (TV Aspect) (veja ao lado).
7 - Pressione ENTER e então SHIFT + SETUP para
finalizar as configurações.
TUNER/BAND
123
456
7809
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
SUPER SRND
C.FOCUS MIX 2CH
H.BASS SFC
LEVEL
ZOOM
SUBTITLE
CM SKIP
AUDIO
ANGLE/PAGE
REPEAT
PLAYSPEED
ADVANCED
QUICK REPLAY
DISC REVIEW
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
DVD/CD
ENTER
RETURN
PL
SETUP
Para retornar a tela anterior
Pressione RETURN.
Para mudar essas configurações
Selecione QUICK SETUP (configuração rápida) no
menu OTHERS (outros) pág. 37.
Tipo de tela da TV
Selecione o tipo de tela de acordo com o seu
televisor.
Selecione 4:3 (tamanho convencional) ou 16:9 (tela
larga).
• 4:3 Pan&Scan (ajustado de fábrica)
O formato de vídeo Pan&Scan (A imagem tela
larga (widescreen) original é convertida para
formato usado por televisor do tipo convencional)
é automaticamente selecionado se gravado no
disco (a menos que seja proibido pelo produtor do
disco).
• 4:3 Letterbox
A formato de vídeo Letterbox (A imagem original
tela larga (widescreen) aparece com “faixas”
pretas acima e abaixo) é automaticamente
selecionado se gravado no disco.
Tipo de TV
Selecione o tipo de televisão utilizada:
• Standard (Padrão)
• CRT Projector (Projetor CRT)
• LCD TV/Projector (Projetor/TV LCD)
• Projection TV (TV de projeção)
• Plasma TV (TV de Plasma)
1213
Page 8
Localização dos Controles
123
POWER
5DISC SELECTOR
12345
INPUT
SELECTORH.BASS PROGRESSIVE CD MODE
7 890 qaqs
Indicador de energia (AC IN)
O indicador acenderá quando o
aparelho for ligado à tomada
56
4
OPEN CLOSE DISC EXCHANGE DISC SKIP
TUNEMODE FM MODE MEMORY
VOLUME
TUNING
DOWNUP
PHONES
qd
qf
Unidade Principal A
TeclaPágina
1 Indicador de modo de espera
A luz vermelha acende quando em modo
de espera e se apaga quando o aparelho
rg Tecla QUICK REPLAY, PLAY SPEED................ 22, 23
rh Tecla de seleção do canal da caixa
acústica CH SELECT e de teste TEST ................... 45
rj Teclas de volume do televisor
TV VOL–, TV VOL+ ................................................ 48
1415
Page 9
Informações sobre Discos
nn
n Discos que podem ser reproduzidos
nn
TM
Indicação
usada no
manual de
instruções
RAM
JPEG
DVD-A
DVD-V
Tipo
de
Disco
DVD-RAM
DVD-Audio
DVD-Video
Logotipo
AUDIO
TM
TM
Observações
Gravado utilizando a versão 1.1
de Video Recording Format
(padrão unificado para gravação
de vídeo).
Gravado utilizando o padrão
DCF (Design rule for Camera File
system).
—
Alguns discos DVD-Audio contém DVD-Video.
Para reproduzir o conteúdo DVD-Vídeo, selecione “Play as
DVD-Video” no menu Outros (pág. 34).
—
• Gravado com gravadores de
DVD video, câmeras de DVD
vídeo, computadores etc.
•Retire os discos tipos 2 ou 4 de
seus cartuchos antes de utilizar.
• Gravado com gravadores de
DVD vídeo da Panasonic.
• Para reproduzir arquivos JPEG,
selecione “Play as Data Disc”
no menu Outros (pág. 34).
Informações sobre Discos
Discos que não podem ser reproduzidos
Discos PAL (exceto DVD-Audio), DVD-ROM,
CD-ROM, CDV, CDG, SACD, Divx V ideo Discs, Photo
CD, DVD-RAM que não pode ser removido de seu
cartucho, DVD-RAM de 2.6-GB e de 5.2-GB, e “Chaoji
VCD” disponíveis no mercado incluindo CVD, DVCD e
SVCD que não estejam em conformidade com a
norma IEC 62107.
Nota acerca da utilização de um Dual Disc
A face com o conteúdo de áudio digital de um
Dual Disc não cumpre com as especificações
técnicas do formato de áudio digital de disco
compacto (CD-DA), podendo não ser possível sua
reprodução.
Formato de Audio de DVDs
Este aparelho automaticamente reconhece e
decodifica discos com estes símbolos.
Reproduzindo DVDs e Vídeo CDs
O produtor desses discos pode controlar como
eles são reproduzidos, logo nem sempre a
reprodução poderá ser controlada como descrito
nesse manual de instruções (por exemplo, se o
tempo de reprodução não é mostrado ou se um
disco de Vídeo CD tem menus). Leia as instruções
do disco atentamente.
DVD-R/-RW
(DVD-Video)
DVD+R/+RW
(Video)
TM
R
R 4.7
RW
—
DVD-V
TM
Discos gravados e finalizados* em gravadores de DVD vídeo ou em
câmeras de DVD vídeo serão reproduzidos como DVD vídeo neste
aparelho.
—
Video CD
VCD
SVCD
Em conformidade com a norma IEC62107.
Este aparelho é compatível com HDCD, mas não suporta a função
CD
“Peak Extend” (função que expande a faixa dinâmica de sinais de
CD de Áudio
CD-R
CD-RW
—
nível alto).
HDCD - codificam um som melhor pois são codificados com 20 bits,
enquanto os outros CDs são codificados com 16 bits.
• Durante a reprodução do HDCD, “HDCD” acende no visor do
aparelho.
• Este aparelho reproduz CD-R/RW (disco gravável) gravado nos
WMA
MP3
JPEG
CD
VCD
formatos à esquerda. É necessário que o disco esteja finalizado* e
com sessões fechadas.
•Discos HighMAT
Apenas arquivos WMA, MP3 ou JPEG.
Para reproduzir sem usar a função HighMAT, selecione “Play as Data
Disc” no menu Outros (pág. 34).
•
Este aparelho não é compatível com MBR (Multiple Bit Rate,
WMA
arquivo que contém o mesmo conteúdo codificado com várias
velocidades diferentes).
* Processo que permite a reprodução em equipamento compatível.
• Utilize os discos com as marcas acima e que estejam conforme as especificações. Não use discos piratas.
Este aparelho, em alguns casos, pode não reproduzir certos discos, devido ao tipo de disco usado,
condição de gravação ou a má qualidade da mídia.
®
HDCD
, High Definition Compatible Digital® e Pacific MicrosonicsTM são marcas registradas da Pacific
Microsonics, Inc.
Precauções com DVDs/CDs
Para limpar discos
DVD-Áudio, DVD-Vídeo, Vídeo CD e CD
Limpe com um pano levemente úmido e depois com
um pano macio, seco e sem fiapos.
Precauções:
• Não escreva sobre o disco com canetas
esferográficas ou qualquer outro tipo de
instrumento pontiagudo.
• Não use sprays de limpeza de disco, benzina, tíner,
líquidos de prevenção anti-estática ou qualquer
outro tipo de produto químico.
• Não cole etiquetas ou rótulos nos discos. (Não use
discos com etiquetas descolando ou com cola
esparramada sobre o rótulo).
• Não use capas a prova de arranhões ou qualquer
espécie de acessório.
• Não use discos impressos com impressoras de
rótulos disponíveis no mercado.
• Não use discos com o formato irregular.
• Não toque na(s) superfície(s) gravada(s).
Para prevenir danos sempre observe os seguintes
pontos:
• Coloque somente um disco em cada bandeja.
• Posicione os discos como mostrado na figura
abaixo. Não é necessário um adaptador para
discos de 8cm.
Disco de 8 cm
Disco de 12 cm
• Coloque o aparelho sobre uma superfície lisa e
nivelada.
3
3
7
7
• Retire todos os discos antes de mover o aparelho.
Evite:
• Colocar o aparelho sobre revistas, superfícies
inclinadas, etc.
• Mover o aparelho enquanto uma bandeja está
abrindo, fechando ou quando carregada.
• Colocar algo, exceto discos, nas bandejas.
• Usar discos limpadores ou discos que estão
gravemente quebrados ou tortos.
• Desconectar o cabo de força da tomada elétrica
quando a bandeja estiver se movendo.
1617
Page 10
Usando discos - Reprodução básica
Program
Time
40:01:06
04
AVSYSTEM
VCR
POWER /lu
DISC
1~5
INPUT
SELECTOR
12345
INPUT
SELECTORH.BASS PROGRESSIVE CD MODE
POWER
POWER /luDISC SKIP
5 DISC SELECTOR
RAM DVD-A DVD-V VCD
Preparação
Ligue o televisor e mude o modo de entrada de vídeo
do televisor para essa entrada.
1 - Pressione POWER
2 - Pressione INPUT SELECTOR para selecionar
"DVD/CD".
A função alterna cada vez que a tecla é
pressionada na unidade principal.
“DVD/CD”“FM”“AM”“TV”“VCR”tttt
3 - Pressione
Insira o disco. Para inserir discos em outras
bandejas, pressione DISC SKIP e então pressione
66
6OPEN/CLOSE para fechar a bandeja.
66
66
6OPEN/CLOSE para abrir a bandeja.
66
Notas
•
(discos do tipo 2 e 4)
RAM
Remova os discos do cartucho antes de
utilizá-los.
• Posicione os discos com o rótulo para cima.
No caso de discos de dois lados, insira o lado que se
deseja reproduzir para baixo.
TV
TV/VIDEO
DISC
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
QUICKOSD
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
CD
uu
u/l para ligar a unidade.
uu
TUNER/BAND
123
456
7809
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
SUPER SRND
C.FOCUS MIX 2CH
H.BASS SFC
ZOOM
SUBTITLE
CM SKIP
AUDIO
ANGLE/PAGE
REPEAT
PLAYSPEED
ADVANCED
QUICK REPLAY
DISC REVIEW
WMA MP3 JPEG
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
PL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
TUNE MODE FM MODE MEMORY
DVD/CD
VOLUME –
TUNING
VOLUME
OPEN/
CLOSE
OPENCLOSE DISC EXCHANGE DISC SKIP
DOWNUP
+
PHONES
Usando discos - Funções práticas
Para prevenir danos
• Não insira mais de um disco por bandeja.
• Não feche a bandeja com as mãos.
4 - Pressione
A reprodução do disco se inicia.
5 - Ajuste o volume.
””
”.
””
DISC
Para fazer uma pausa na reprodução
Pressione P no controle remoto para pausar a
reprodução.
Pressione
””
” para reiniciar a reprodução.
””
Para parar a reprodução
Pressione p (Veja função Reassumir, abaixo).
QUICK OSD
Quando “O” aparece no televisor
Uma operação proibida pelo aparelho ou pelo disco
está sendo executada.
A reprodução do disco pode demorar para se iniciar,
mas isso é normal.
ADVANCED
DISC REVIEW
Informações dos discos (DISC)
Função Reassumir (RESUME)
“RESUME” é exibido no visor, quando a unidade tiver
memorizado a posição em que foi parada a
reprodução.
Pressione
ponto.
A posição memorizada “RESUME” será apagada da
memória quando:
• O aparelho for desligado.
• Uma outra fonte diferente de DVD/CD for
Pressione p para apagar a posição da memória.
””
” para iniciar a reprodução a partir desse
””
selecionada.
Pode-se visualizar o conteúdo de todos os discos
presentes nas bandejas, para facilitar a seleção do
disco.
1 - Pressione DISC e as informações dos discos
aparecem na tela.
Disc Information
DVD-Video
CD
DVD-Audio
Unchecked
No Disc
Vazio
2 - Pressione 1 ~ 5 no teclado numérico do controle
remoto para selecionar o disco desejado.
Visualização rápida de reprodução
(QUICK OSD - On Screen Display)
As condições de reprodução são mostradas na tela.
Pressione QUICK OSD.
reprodução atual
Condição de
reprodução
1819
Program Playback
Modo de
reprodução
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
DISC
DVD/CD
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUPER SRND
SUBWOOFER
H.BASS SFC
LEVEL
ZOOM
SLEEP
CM SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY GROUP
ADVANCED
DISC REVIEW
SHIFT
TUNER/BAND
ENTER
ENTER
C.FOCUS MIX 2CH
SUBTITLE
PLAYSPEED
QUICK REPLAY
DVD/CD
CH
VOLUME
10
SLOW/SEARCH
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
PL
SETUP
AUDIO
MUTING
CM SKIP
CD MODE
PLAY MODE
REPEAT
TEST
CH SELECT
Track
10Time 60:15
não verificado
Número de
Title
10:41:23
Tempo de reprodução
Chapter
4
Posição
atual
transcorrido
Time
Para cancelar, pressione QUICK OSD novamente.
Nota:
CD MP3 WMA
automaticamente.
A tela do QUICK OSD aparece
Revendo títulos
(ADVANCED DISC REVIEW)
RAM DVD-V
Permite navegar pelo conteúdo dos discos e iniciar a
reprodução da posição desejada.
Pode-se selecionar “INTRO MODE” ou “INTERVALMODE” na tela de ajuste de configurações (item
ADVANCED DISC REVIEW do menu de V ideo, pág. 36).
1 - Pressione ADVANCED DISC REVIEW.
2 - Pressione ”PLAY quando encontrar o título/
Nota:
Pode não funcionar direito dependendo do disco ou
da posição de reprodução no disco.
(exceto +R/+RW)
A tela do QUICK OSD aparece na tela.
programa desejado.
Saltando comerciais de TV (CM SKIP)
RAM DVD-V
A reprodução salta aproximadamente 1 minuto para
frente.
Durante a reprodução, pressione CM SKIP.
Nota:
RAM
próximo programa/título.
(exceto +R/+RW)
Não é possível saltar, caso o salto caia sobre o
Page 11
Capítulo/faixaCapítulo/faixaCapítulo/faixa
duas
vezesuma vez
duas
vezesuma vez
Posição de reprodução
Usando discos - Funções práticas
Quando um menu aparece no
televisor
DVD-A DVD-V VCD
Utilize o teclado numérico para selecionar um item.
Para selecionar um número com dois dígitos (Apenas
pelo controle remoto)
Exemplo: Para selecionar 23, pressione
³10 ® 2 ® 3.
• Quando reproduzindo DVD’s, utilize também as
teclas cursores 4 $“ ”, para selecionar um item.
Pressione ENTER para confirmar sua seleção.
Para retornar para a tela de menu
DVD-A DVD-V
menu.
DVD-V
VCD
Nota:
O disco continua com a rotação enquanto o menu é
mostrado mesmo após ter finalizado a reprodução de
um item. Pressione p quando tiver finalizado a
reprodução para preservar o motor da unidade e a
tela da televisão.
Visor da unidade principal
(FL DISPLAY)
RAM DVD-A DVD-V
JPEG
Quando slide show está ativado (ON):
Quando slide show está desativado (OFF):
Como o CD CHANGER funciona
Saltando para o próximo disco
(somente na unidade principal)
Cada vez que se pressiona a tecla DISC SKIP, o
carrossel move uma bandeja no sentido horário.
Trocando outros discos sem interromper a
reprodução
(somente na unidade principal)
Pressione
Pressione DISC SKIP com a bandeja aberta.
O carrossel move uma bandeja no sentido horário e
cada vez que se pressiona novamente DISC SKIP,
duas posições de bandeja são movidas em direções
alternadas.
[TOP MENU]: Mostra a primeira tela de
[MENU]: Mostra a tela de menu.
[RETURN]: Mostra a tela de menu.
WMA MP3
VCD
CD
Tempo y Número
“Slide” y Número
“PLAY” y Número
66
6 OPEN/CLOSE durante a reprodução.
66
Usando discos - Funções práticas
Trocando os discos na posição reprodução
(somente na unidade principal)
Pressione DISC EXCHANGE.
O compartimento se abre e o disco que está na
posição de reprodução vem para a posição frontal
esquerda.
Pressione DISC EXCHANGE novamente para
reproduzir o disco após mudar o disco na posição
frontal esquerda.
Teclado
numérico
SKIP
Reprodução seqüencial de CD
(CD MODE)
CD
VCD
Esta função é conveniente quando se deseja
reproduzir vários CDs de música seqüencialmente.
Com o CD parado pressione SHIFT + CD MODE
(“
pressione ”.
WMA MP3
MODE” aparece no visor) e em seguida
CD
ANGLE/PAGE
MODE
CD
Notas:
• Se todos os discos forem DVD ou não verificados
(UNCHECKED), o modo CD MODE não funciona e
“
MODE” pisca no visor.
CD
• Arquivos DVD e JPEG são saltados sem serem
reproduzidos.
• Menus HighMAT e VCD playback control são
desabilitados.
• Não é possível a mudança de modo durante a
reprodução, reprodução programada ou
reprodução aleatória.
• Para reproduzir um DVD, pressione SHIFT+CD MODE
novamente, para cancelar CD MODE (CD Mode
também é cancelado quando o aparelho é
desligado ou quando uma outra fonte for
selecionada).
SHIFT
12345
INPUT
SELECTORH.BASS PROGRESSIVE CD MODE
POWER
Iniciando a reprodução a partir
de um item selecionado
RAM DVD-A DVD-V VCD
Utilize o teclado numérico para selecionar um item.
A reprodução se inicia a partir do item selecionado.
Varredura PROGRESSIVA (PROGRESSIVE)
(somente na unidade principal)
É possível alterar a saída vídeo componente entre
varredura entrelaçada (480I) e progressiva (480P).
Pressione PROGRESSIVE (“PRG” aparece no visor).
Alternativamente, use o Menu de Imagem (VIDEO
OUTPUT MODE, pág. 33).
Nota:
Somente pela saída Vídeo Componente e se a TV
tiver também essa função.
2021
Para selecionar um número com dois dígitos
Exemplo: Para selecionar 23, pressione
³³
®®
®®
³10
® 2
® 3.
³³
®®
®®
WMA MP3 JPEG
5 DISC SELECTOR
2
®®
® 3
®®
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
QUICK OSD
FL DISPLAY GROUP
AVSYSTEM
TV/VIDEO
DISC
TUNER/BAND
123
456
7809
ENTER
CANCEL
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
SUPER SRND
C.FOCUS MIX 2CH
H.BASS SFC
LEVEL
ZOOM
SUBTITLE
SLEEP
CM SKIP
ANGLE/PAGE
REPEAT
PLAYSPEED
ADVANCED
QUICK REPLAY
DISC REVIEW
SHIFT
CD
WMA MP3 JPEG
®®
® ENTER.
®®
VCR
TV
DVD/CD
CH
VOLUME
10
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
SETUP
AUDIO
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
ENTER
RETURN
PL
OPENCLOSE DISC EXCHANGE DISC SKIP
VOLUME
PHONES
DOWNUP
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
/,/
Nota
• Isso funciona apenas quando o disco está parado.
• Quando reproduzindo DVD-Audio e se desejar
reproduzir uma faixa em um grupo diferente,
selecione primeiro o grupo (Veja pag. 23).
• Isso funciona apenas com alguns tipos de discos.
Selecionando visão de fotos – saltando
páginas (ANGLE/PAGE)
DVD-A DVD-V
Pressione SHIFT + ANGLE/PAGE.
DVD-A
A página muda cada vez que a tecla é pressionada.
Para retornar a página 1, pressione RETURN.
DVD-V
Para capítulos que tenham vários ângulos, altera-se os
ângulos.
JPEG
Rotaciona-se as fotos.
JPEG
Saltando itens (SKIP)
RAM DVD-A DVD-V VCD
Durante a reprodução ou em modo de pausa.
Pressione = ou
JPEG WMA MP3
Pressione “ ou ” ou =,
ou 4 ou $ para saltar grupos.
Cada vez que a tecla é pressionada aumenta o
número de saltos.
Exemplo:
DVD-V
WMA CD WMA MP3
++
+.
++
CD
ÚÚ
Ú ou
ÚÚ
ÙÙ
++
+,
Ù para saltar figuras,
++
ÙÙ
Page 12
Usando discos - Funções práticas
DVD-A
Usando discos - Funções práticas
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
DISC
123
456
7809
CANCEL
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
VOLUME
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
SLOW/SEARCH
SUPER SRND
H.BASS SFC
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
ADVANCED
DISC REVIEW
ENTER
C.FOCUS MIX 2CH
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAYSPEED
QUICK REPLAY
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
PL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
ENTER
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
QUICK OSD
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
QUICK REPLAY
OPENCLOSE DISC EXCHANGE DISC SKIP
12345
INPUT
SELECTORH.BASS PROGRESSIVE CD MODE
POWER
5 DISC SELECTOR
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
VOLUME
DOWNUP
/,/
Retrocesso / Avanço rápido (SEARCH)
RAM DVD-A DVD-V VCD
(Durante a reprodução)
• Pressione 0 ou
• Pressione e segure =ou
• São 5 passos de velocidade, que muda cada vez
que a tecla é pressionada.
• Quando reproduzindo DVD-V é possível aumentar
ou diminuir a velocidade de reprodução (Veja
PLAY SPEED, pág. 32).
• Pressione ”PLAY para retornar à reprodução
normal.
CD
WMA MP3
))
) no controle remoto.
))
++
+ na unidade principal.
++
Reproduzindo em câmera lenta (SLOW)
RAM DVD-V VCD
(Apenas quando houver vídeos)
DVD-A
1. Pressione P durante a reprodução.
2. Pressione 0 ou
• Pressione e segure = ou
principal.
• São 5 passos de velocidade, que muda cada vez
que a tecla é pressionada.
(somente avanço rápido)
VCD
Pressione
”PLAY para retornar à reprodução normal.
))
) pelo controle remoto.
))
++
+ na unidade
++
Teclado
numérico
Reproduzindo imagem quadro a
quadro
RAM DVD-V VCD
(Apenas quando houver vídeos)
DVD-A
1. Pressione P durante a reprodução.
2. Pressione a tecla cursor “ ou ”.
• A imagem muda em sucessão de quadros cada
vez que a tecla é pressionada.
• A imagem também avança um quadro cada vez
que a tecla P é pressionada.
PHONES
Quando reproduzindo vídeo CD’s (VCD) com
controle de reprodução - PBC
Pressionando as teclas das funções de salto,
retrocesso e avanço rápido, ou câmera lenta
pode causar acesso a uma tela de menu.
GROUP
SHIFT
Alterando a velocidade de
reprodução (PLAY SPEED)
(Apenas quando houver vídeos)
AVSYSTEM
TV/VIDEO
DISC
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUPER SRND
SUBWOOFER
H.BASS SFC
LEVEL
ZOOM
SLEEP
CM SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY GROUP
ADVANCED
DISC REVIEW
SHIFT
TV
TUNER/BAND
ENTER
10
SLOW/SEARCH
ENTER
C.FOCUS MIX 2CH
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAYSPEED
QUICK REPLAY
VCR
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
RETURN
TVVOL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
LIST
ENTER
PL
PLAY SPEED
Selecionando grupos e faixas para
reprodução
DVD-A
WMA MP3 JPEG
1 - Pressione GROUP.
2 - Utilize o teclado numérico para selecionar o
grupo desejado e então pressione ENTER.
3 - Utilize o teclado numérico para selecionar a
faixa ou a imagem desejada e então pressione
ENTER.
RAM DVD-V
Pressione SHIFT + PLAY SPEED:
Replay de uma cena (QUICK REPLAY)
RAM DVD-A DVD-V VCD
(Exceto +R/+RW)
Esta função mostra o replay de alguns segundos de
um determinado item (programa, faixa, título).
Durante a reprodução, pressione QUICK REPLAY.
Nota
Essa função pode não funcionar enquanto
reproduzindo algumas partes de um disco, ou mesmo
não funcionar em alguns discos.
CD
WMA MP3
Pode-se alterar a velocidade de reprodução entre
(0,6 vezes) a (1,4 vezes) em passo de (0,1 vez).
Pressione “ ou ” (teclas cursores)
Para voltar à velocidade normal, pressione ”PLAY.
Nota:
• Após alterar a velocidade de reprodução:
• A função pode não funcionar dependendo da
“NORMAL” ® “FAST” ® “SLOW”
- Dolby Pro Logic II e os efeitos sonoros não
funcionam.
- A saída de áudio muda para estéreo (2 canais
somente).
- Freqüências de amostragem de 96 kHz mudam
para 48 kHz.
gravação do disco.
2223
Page 13
DVD-A
Usando discos - Funções práticas
Program Playback
ENTER
to select and press
PLAY
to start
DiscNo.T/GC/T
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
1
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
DISC
Teclado
numérico
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
SLEEP
QUICK OSD
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
SHIFT
Modo de reprodução (PLAY MODE)
Enquanto em modo parado, pressione PLAY MODE.
Cada vez que a tecla é pressionada:
PROGRAMRANDOM*
OFF (modo NORMAL)
RANDOM1 e RANDOM 2 aparecem no visor quando
*
CD MODE estiver ligado.
Para utilizar as funções PROGRAM ou RANDOM em
discos HighMAT, selecione “PLAY AS DATA DISC”
(reproduzir como discos de dados) no menu OTHERS
(OUTROS) (pág. 34).
Reprodução aleatória (RANDOM)
* Quando CD MODE está desligado:
VCD
CD
Pode-se reproduzir todos os itens na posição de
reprodução em seqüência aleatória.
DVD-A DVD-V
Pode-se selecionar os itens do disco na posição de
reprodução em seqüência aleatória.
WMA MP3 JPEG
TUNER/BAND
123
456
7809
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
SUPER SRND
C.FOCUS MIX 2CH
H.BASS SFC
LEVEL
ZOOM
SUBTITLE
CM SKIP
AUDIO
ANGLE/PAGE
REPEAT
PLAYSPEED
ADVANCED
QUICK REPLAY
DISC REVIEW
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
RETURN
TVVOL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
PLAY
LIST
ENTER
PL
CD MODE
PLAY MODE
1 -
DVD-A DVD-V
Pressione o teclado numérico para selecionar um
GRUPO ou um TÍTULO, ou as setas cursores 4 ou $.
DIGITAL
PL
CD
RDS PS PTY
DV D
DTS
MODE
RAM
W
WMA MP3 JPEG
DISC
TUNED
0~9
T G S.SRND D.MIX SLP
Random Playback
Choose a title.
Title
to select
MONO
1
STCT
PLAY
RND
PGM
to start
L
LSRS
S
CR
LFE
PRG
DVD-A
• Para selecionar todos os grupos, pressione “ ou ”
para selecionar TUDO (ALL) e então pressioneENTER.
• Para cancelar seleção de um grupo, pressione no
teclado numérico o número correspondente ao
grupo que deseja cancelar.
2 - Pressione PLAY para iniciar a reprodução
aleatória.
Reprodução aleatória 1 (RANDOM 1)
* Somente quando CD MODE está ligado:
CD
VCD
Pode-se reproduzir todos os itens de todos os discos
aleatoriamente.
WMA MP3
1 - Pressione PLAY.
Random Playback
Press PLAY to start
DISC
DIGITAL
PL
CD
RDS PS PTY
DV D
DTS
MODE
RAM
T G S.SRND D.MIX SLP
TUNED
W
MONO
STCT
RND
PGM
L
LSRS
S
CR
LFE
12
PRG
Reprodução aleatória 2 (RANDOM 2)
* Somente quando CD MODE está ligado:
CD
VCD
DIGITAL
PL
CD
RDS PS PTY
DV D
WMA MP3
DISC
DTS
MODE
W
RAM
T G S.SRND D.MIX SLP
TUNED
Random Playback
Press PLAY to start
MONO
STCT
RND
PGM
L
LSRS
S
CR
LFE
12
PRG
Pode-se reproduzir todos os itens de todos os discos
em seqüência, mas os itens de cada disco em
seqüência aleatória.
1 - Pressione PLAY.
Usando discos - Funções práticas
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
DISC
Teclado
numérico
CANCEL
SHIFT
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
QUICK OSD
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
Reprodução programada (PROGRAM)
É possível programar até 32 itens.
* Quando CD MODE está desligado:
DVD-V VCD
1 -
DVD-A DVD-V
selecionar um GRUPO (
ENTER também) ou um TÍTULO.
* Para selecionar um número de 2 dígitos:
por exemplo: para selecionar 25:
WMA MP3 JPEG
CD: Este passo é desnecessário.
VCD
2 - Pressione o teclado numérico para selecionar o
CAPÍTULO ou TRILHA (
ENTER também).
* Repita os passos 1 e 2 para programar outros itens.3 - Pressione
CD
Pressione o teclado numérico para
®®
: 2
® 5
®®
””
”PLAY para iniciar a reprodução.
””
DVD/CD
TUNER/BAND
123
456
7809
LEVEL
SLEEP
SKIP
SUPER SRND
ANGLE/PAGE
DISC REVIEW
ENTER
ENTER
H.BASS SFC
ZOOM
CM SKIP
ADVANCED
VOLUME
10
SLOW/SEARCH
RETURN
C.FOCUS MIX 2CH
SUBTITLE
AUDIO
PLAY MODE
REPEAT
PLAYSPEED
CH SELECT
QUICK REPLAY
CH
MENU
PLAY
LIST
TVVOL
SETUP
MUTING
CD MODE
TEST
PL
WMA MP3 JPEG
WMA MP3 JPEG
®®
® ENTER
®®
WMA MP3 JPEG
ENTER
CD MODE
PLAY MODE
³³
®®
³10
® 2
³³
®®
pressione
pressione
®®
® 5
®®
* Quando CD MODE está ligado:
CD
VCD
1 - Pressione o teclado numérico 1 ~ 5 para
2 - Pressione o teclado numérico para selecionar o
* Para selecionar um número de 2 dígitos:
WMA MP3
selecionar um DISCO.
item (
WMA MP3
por exemplo: para selecionar 25:
WMA MP3 JPEG
pressione ENTER também).
®®
®®
: 2
® 5
® ENTER
®®
®®
³³
³10
³³
®®
® 2
®®
®®
® 5
®®
* Repita os passos 1 e 2 para programar outros itens.
3 - Pressione
””
” PLAY para iniciar a reprodução.
””
Outras funções, com o disco parado:
Para selecionar um item com os cursores:
Pressione ENTER e 4 ou $ para selecionar um item e
depois pressione ENTER novamente para registrar.
Para alterar um programa:
1 - Pressione 4 ou $ para selecionar o item.
2 - Repita os passos 1 e 2 da reprodução
programada.
Para cancelar um item do programa:
1 - Pressione 4 ou $ para selecionar o item.
2 - Pressione CANCEL (ou 4, $, “, ”)para selecionar
CANCELAR (CLEAR) e então pressione ENTER.
Para cancelar todo o programa:
1 - Selecione CANCELAR TODAS (CLEAR ALL)
utilizando 4, $, “, ” e pressione ENTER.
O programa todo também é cancelado se o disco
for retirado da posição de reprodução, ou se o
aparelho for desligado ou outra fonte for
selecionada.
2425
Page 14
DVD-V
DVD-A
DATADETALHES DA FOTO
SEM INFORMAÇÃO
Usando discos - Funções práticas
Função de Repetição (REPEAT)
(Somente quando o tempo de reprodução é
mostrado)
RAM DVD-A DVD-V VCD
Durante a reprodução.
Pressione REPEAT até selecionar o modo desejado.
Cada vez que a tecla é pressionada:
RAM
PROGRAMA (PROGRAM) ® DISCO (DISC) ®
DESL. (OFF)
• Durante a reprodução por playlist (lista de
reprodução)
CENA (SCENE) ® LIST REPR (PLAY LIST) ®
DESL. (OFF)
• Com o CD MODE ligado:
CONTEÚDO (CONTENT) ® GRUPO (GROUP) ®
TODOS CDs (ALL CDs) ® DESL. (OFF).
• Com o CD MODE ligado e em modo PROGRAM ou
RANDOM:
CONTEÚDO (CONTENT) ® TODOS CDs (ALL CDs) ®
DESL. (OFF)
JPEG
GRUPO* (GROUP)* ® DESL. (OFF)
Onde:
PROGRAMA (PROGRAM): Repete a página.
DISCO (DISC): Repete o disco inteiro.
CENA (SCENE): Repete uma cena do playlist.
LIST REPR (PLAY LIST): Repete a lista de reprodução
(playlist).
CAPÍTULO (CHAPTER): Repete o capítulo atual.
TÍTULO (TITLE): Repete o título atual.
CD
WMA MP3 JPEG
TRILHA (TRACK): Repete a faixa atual.
GRUPO (GROUP): Repete o grupo.
CONTEÚDO (CONTENT) = Repete o conteúdo
(música).
REPEAT OFF: Desligado.
“TUDO” (“ALL”) aparece durante o modo PROGRAM ou
*
RANDOM.
Função de Zoom variável (ZOOM)
RAM DVD-V VCD
(Apenas quando houver vídeo)
DVD-A
Altere o zoom para expandir a imagem de modo a
ajustar a melhor opção para a tela da TV.
Preparação: Altere o ajuste de tipo de tela de TV
(TV Aspect) para ajustar à sua televisão.
(veja pág. 36)
Durante a reprodução ou no modo de pausa
Pressione SHIFT+ZOOM e depois a tecla cursor 4 ou $
para selecionar o aspecto desejado ou "AUTO" (JUST
FIT ZOOM) e então pressione ENTER.
Exemplo
DVD-V
Functions
Just Fit Zoom1.00
Para restaurar o tamanho original
Pressione SHIFT+ZOOM até que o zoom volte para
1.00.
• O zoom volta para o tamanho original 1.00 quando
o disco for trocado, a fonte for trocada, ou o
aparelho for desligado.
• O zoom pode voltar para o tamanho original
quando o menu for mostrado.
Para fazer ajuste fino no zoom
Enquanto o ícone do zoom é mostrado.
Pressione “ ou ”.
O zoom muda em unidades de 0.01 entre 1.00 e 1.60 e
em unidades de 0.02 entre 1.60 e 2.00.
Usando discos - Funções práticas
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
DISC
DVD/CD
TUNER/BAND
123
456
7809
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
ZOOM
SHIFT
QUICK OSD
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
Trilha sonora (AUDIO)
RAM DVD-A DVD-V VCD
(Discos com múltiplas trilhas sonoras)
Durante a reprodução
Pressione AUDIO
O número e o áudio mudam cada vez que a tecla é
pressionada.
(disco de karaokê)
• É possível também usar essa tecla para ligar ou
desligar os vocais em discos de Karaokê (pressione
as setas cursores “ ou ”). Leia o manual de
instruções do disco para verificar detalhes.
RAM VCD
Pode-se usar essa tecla para selecionar “L” (somente
canal esquerdo), “R” (somente canal direito) ou “LR”
(ambos canais).
• A reprodução reinicia-se a partir do início
quando se alterar uma trilha sonora que estiver
acompanhada por “Still Picture”.
• Mesmo se não houver uma segunda trilha sonora
gravada em um disco de DVD-A, dois números de
trilhas sonoras serão normalmente mostrados
quando AUDIO for pressionado. A trilha sonora em
reprodução é a número 1.
SKIP
SUPER SRND
ANGLE/PAGE
DISC REVIEW
ENTER
ENTER
H.BASS SFC
ZOOM
CM SKIP
ADVANCED
VOLUME
10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS MIX 2CH
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAYSPEED
QUICK REPLAY
CH
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
PL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
ENTER
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
Tipo de Sinal / Dados
LPCM/PPCM Digital/DTS: Tipo de sinal
k (kHz):Freqüência de amostragem
b (bit):Nº de bits
ch (channel):Nº de canais
É possível ligar, desligar ou alterar o idioma da
legenda, quando houver várias opções de legendas.
RAM
É possível ligar ou desligar a legenda.
Durante a reprodução
Pressione SHIFT + SUBTITLE.
O número e o idioma da legenda mudam cada vez
que a tecla é pressionada.
Para visualizar (“ON”) ou retirar (“OFF”) a legenda,
pressione “ ou ” (cursores).
Em alguns casos, o idioma da legenda não é trocado
imediatamente para o idioma selecionado.
Para alterar a posição e o brilho das legendas veja
página 34.
JPEG
Cada vez que SHIFT + SUBTITLE é pressionada:
(SVCD apenas)
2627
Page 15
Play list
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to pla
y
to select
to exit
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glor y
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
09 10
Reproduzindo discos de dados
WMA MP3 JPEG
Pode-se reproduzir arquivos JPEG em DVD-RAM ou
reproduzir discos HighMAT sem usar a função HighMAT
(pág. 34).
n Menus de reprodução (PLAYBACK MENU)
1 - Pressione TOP MENU
Playback Menu
WMA/MP3/JPEG
WMA/MP3
JPEG
2 - Pressione 4 ou $ para selecionar o tipo de dado e
pressione ENTER.
• Para visualizar/sair da tela
Pressione TOP MENU.
n Menus de navegação (NAVIGATION MENU)
1 Pressione MENU.
2 Pressione
conteúdo do áudio/imagem e pressione ENTER.
3 Pressione 4 ou $ para selecionar o conteúdo
desejado e pressione ENTER.
N
avigationMenu
002 My fa vorite2
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Cz ech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
DISPLAY
Grupo (Tree)
• Para ouvir o conteúdo de WMA/MP3 enquanto
exibe-se uma imagem JPEG na tela
Primeiro selecione um arquivo JPEG e depois
selecione os conteúdos de áudio. (A ordem
contrária não funciona).
4$ “” para selecionar o grupo ou o
005 Japanese
001 Lad y Starfish
Group 005/023
to displa y the sub men u
Conteúdo de áudio/imagem (List)
• Para sair da tela
Pressione MENU.
Para usar a tela de conteúdo para encontrar
uma faixa
(apenas CD-texto)
CD
Enquanto o menu está exibido
4 ou $ para percorrer as faixas e pressione
Pressione
ENTER.
AllTotal 436
AudioTotal 7
PictureTotal 427
to select and press
Número do conteúdo e grupo
reproduzindo no momento
JPEG
5
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starper son
Content 0001/0004
RETURN
to e xit
Número selecionado no
momento
ENTER
: Arquivos JPEG
: Arquivos WMA/MP3
Usando discos - Menus na telaUsando discos - Menus na tela
• Pressione SHIFT+ANGLE/PAGE para saltar página
por página.
CD-Text
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Ar tist: SHIPWRECKED
1.
Ashley at Prom
2.
City Penguin
Formura one
3.
4.
Soccer
Baseball
5.
Neander thal
6.
Cartoons
7.
Trilobites
8.
White Dwarf
9.
Disco ver y
10.
to select and press
• Pressione FUNCTIONS para visualizar as condições
de reprodução e a posição atual.
ENTER
• Para sair da tela, pressione TOP MENU ou MENU.
nn
n Usar o submenu
nn
1 Pressione FUNCTIONS enquanto o menu está
exibido.
3 Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
2 Pressione
pressione ENTER.
n Procurar por título de conteúdo ou
grupo-FIND
WMA MP3 JPEG
Coloque o cursor no Grupo (Tree) para procurar
um grupo ou coloque-o na lista para procurar
conteúdo, pressionando “ ou ”.
1 Selecione PROCURAR (FIND) no submenu
(veja acima).
2 Pressione
e pressione ENTER.
• Repita para introduzir outros caracteres.
• A procura também inclui letras minúsculas.
• Pressione
• Pressione “ para apagar um caractere.
• Apague o asterisco (*) para procurar por títulos
começando pelo primeiro caractere.
3 Pressione ” para selecionar PROCURAR (FIND) e
pressione ENTER.
WMA MP3 JPEG
Grupos e conteúdo (MULTI)
Apenas conteúdo (LISTA)
Apenas grupos (GRUPO)
Imagens em miniatura (MINI-FOTOS)
Para ir ao próximo grupo
Para ir ao grupo anterior
Arquivos WMA/MP3 e JPEG (TUDO)
Apenas arquivos WMA/MP3 (AUDIO)
Apenas arquivos JPEG (IMAGEM ESTÁTICA)
Para alterar entre mensagens guias e o
indicador de tempo decorrido de
reprodução (AJUDA)
Para buscar por conteúdo ou título de
grupo (PROCURAR, veja abaixo)
4 ou $ para selecionar o submenu e
¢
A
FindAFind
4 ou $ para selecionar um caractere
00
))
0 ou
) para saltar entre A, E, I, O e U.
00
))
RETURN
1/23
to exit
2 01
WMA MP3
WMA MP3
JPEG
TOP MENU
ENTER
FUNCTIONS
ANGLE/PAGE
SHIFT
Reproduzindo discos HighMAT
WMA MP3 JPEG
1 Pressione TOP MENU.
2 Pressione 4, $, “, ” para selecionar um item
seguindo as instruções na tela ou pressionando
ENTER.
Exemplo:
New Play list Item Long Name Displa yTe
Menu 1
Play list1
Play list2
Para trocar o plano de fundo do menu
Pressione FUNCTIONS.
O plano de fundo muda para o gravado no disco.
Para sair da tela
Pressione p.
Para retornar ao menu anterior
Pressione RETURN.
Menu 3
3
2
Return
Prev
Aparece a tela com os resultados da procura.
4 Pressione
grupo e pressione ENTER.
4 ou $ para selecionar o conteúdo ou
2829
AVSYSTEM
TV/VIDEO
DISC
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUPER SRND
SUBWOOFER
H.BASS SFC
LEVEL
SLEEP
CM SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY GROUP
ADVANCED
DISC REVIEW
SHIFT
PA G E 1 / 3
Menu 2
Play list3
Next
1
VCR
TV
DVD/CD
TUNER/BAND
CH
VOLUME
ENTER
10
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
RETURN
TVVOL
C.FOCUS MIX 2CH
ZOOM
SUBTITLE
SETUP
AUDIO
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
REPEAT
TEST
PLAYSPEED
CH SELECT
QUICK REPLAY
Menu: Passa para o próximo
MENU
PLAY
LIST
RETURN
PL
menu, que exibe as
listas de reprodução
ou outro
menu.
Lista de reprodução:
Começa a
reprodução.
nn
n Selecionar a partir das listas
nn
1 Durante a reprodução
Pressione MENU.
2 Pressione “ e então 4 ou $ para alterar entre a
lista de reprodução (Playlist), grupo (Group) e lista
de conteúdo (Content).
3 Pressione ” e então 4 ou $ para selecionar um
item e então pressione ENTER.
Para saltar páginas da lista, pressione
SHIFT+ANGLE/PAGE).
• Para sair da tela de lista
Pressione MENU.
HighMAT e o logotipo HighMAT são
marcas registradas da Microsoft
Corporation.
Page 16
ENTER
Selecione
Registre
Retorna ao
menu anterior
Ir para o
próximo menu
Usando discos - Menus na tela
Reproduzindo programas ou listas
de reprodução em DVD-RAM
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
DISC
123
Teclado
numérico
TOP MENU,
DIRECT
NAVIGATOR
ANGLE/PAGE
SHIFT
456
7809
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
QUICK OSD
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
Nota
• O título aparece somente se programa o tiver.
• Não é possível trocar o nome do disco ou do
programa.
Selecionando um programa para
reprodução – DIRECT NAVIGATOR
RAM
Use a lista de programas para encontrar programas
para reprodução.
1 - Pressione DIRECT NAVIGATOR.
Direct Navigator
Date
No.
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 PM Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 PM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 PM Music4
4/10(THU) 11:05 AM Baseball5
to select and press
09
10
44
2 - Pressione
Pressione SHIFT+ANGLE/PAGE para saltar páginas.
O programa selecionado é reproduzido no plano
de fundo.
Pressione ” (seta cursor) para visualizar o
conteúdo do programa e do disco.
É possível selecionar programas através do
teclado numérico
$$
4 ou
$ para selecionar o programa.
44
$$
SKIP
On
ENTER
SUPER SRND
H.BASS SFC
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
ADVANCED
DISC REVIEW
ENTER
TUNER/BAND
ENTER
10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS MIX 2CH
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAYSPEED
QUICK REPLAY
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
Title
MENU,
PLAY LIST
ENTER
RETURN
PL
Contents
to exit
RETURN
Usando discos - Menus na tela
Para selecionar um número de dois dígitos
³³
®®
Exemplo 23:
³10
³³
® 2
®®
®®
® 3
®®
1 Pressione FUNCTIONS uma vez.
3 - Pressione ENTER.
O programa que está sendo reproduzido no plano
de fundo continua a ser reproduzido.
2 Selecione o menu.
Para fechar o menu DIRECT NAVIGATOR
Pressione DIRECT NAVIGATOR ou RETURN.
Utilizando o menu de lista de
reprodução (PLAYLIST)
RAM
Você pode reproduzir um grupo de cenas, ou uma
lista de reprodução, criados em outro equipamento
como por exemplo um gravador de DVD (DVD video
recorder).
1 - Pressione PLAYLIST.
Play list
DateNo.LengthTitle
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashle y at Prom2
2/ 2 1:10:04 Form ula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Pr om7
4/ 17 0:13:22 Form ula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
to select and press
09
2 - Pressione
reprodução.
Pressione SHIFT+ANGLE/PAGE para saltar páginas.
É possível selecionar listas de reprodução através
do teclado numérico.
Para saltar incrementando ou decrementando (Time Slip)
1. Pressione ENTER duas vezes para exibir o indicador de tempo.
2. Pressione
4 ou $ para selecionar o tempo e pressione ENTER.
• Mantenha pressionado
Para iniciar a partir de um tempo específico exceto +R/+RW (Time Search)
Para mostrar a alternância de tempo decorrido (title elapsed) e restante
(title remaining).
(página 27).
WMA MP3
Para mostrar o tipo de disco atual.
Para alternar imagens estáticas (fotos).
Para exibir imagens em miniatura.
(página 27)
RAM
Para buscar uma marca gravada nos gravadores de DVD-Video.
Para buscar uma marca:
(com múltiplos ângulos)
Para selecionar um ângulo.
Para rotacionar as imagens de 90 em 90 graus (à esquerda, à direita).
Para ligar/desligar a exibição de slides.
Para mudar o tempo entre os slides (0-30 seg.)
(página 32)
3 Faça os ajustes.
ENTER
4 Pressione FUNCTIONS para sair.
4 ou $ para alterar rapidamente.
4 ou $ ®ENTER.
Selecione
Registre
1
2
56
4
7
89
0
FUNCTIONS
3
10
Page 17
Usando discos - Menus na tela
Other Settings (Demais Ajustes)
PLAY SPEED
(Velocidade de reprodução)
PLAY MENU (Menu de Reprodução)
(somente quando o tempo decorrido pode ser mostrado
: Trabalha com todo conteúdo JPEG).
JPEG
Repeat(Repetir)
A-B Repeat(Repete A-B)Exceto
Maker(Marcador)Exceto
(parte de imagem em movimento)
DVD-A
RAM
DVD-V
Para alterar a velocidade da reprodução de x 0,6 para 1,4 (passo de 0,1).
(ver pág. 23)
(página 26).
RAM
JPEG
Para repetir uma seção específica.
Pressione ENTER no ponto inicial ENTER novamente no ponto final.
Pressione ENTER novamente para cancelar.
RAM
Pode-se marcar até 5 posições
Posições indicadas com “
Pressione ENTER (o aparelho está agora pronto para aceitar marcações).
Para marcar uma posição: ENTER (no ponto desejado)
Para marcar outra posição: “ ou ” Õ ENTER
Para buscar a marca: “ ou ” Õ ENTER
Para apagar a marca: “ ou ” Õ CANCEL
• Esta função não atua durante a reprodução programada ou aleatória.
(porção de imagem estática).
Q” não possuem marcas.
Usando discos - Menus na tela
PICTURE MENU (Menu de imagem)
Normal
Cinema1: Suaviza a imagem e realça os detalhes em cenas escuras.
Cinema2: Aumenta a nitidez e realça os detalhes em cenas escuras.
Animation (Animação)
Dynamic (Dinâmico)
User (Modo usuário) - Pressione ENTER para selecionar “Picture Adjustment”
PICTURE MODE
(Modo de Imagem)
VIDEO OUTPUT MODE
(Modo de saída de vídeo)
TRANSFER MODE
(Modo de transferência)
(Ajuste de imagem) (veja abaixo).
Picture Adjustment (Ajuste de imagem)
Contrast (Contraste): Contraste entre as partes claras e escuras.
Brightness (Brilho): Brilho da imagem.
Sharpness (Nitidez): Nitidez das bordas das linhas horizontais.
Color (Cor): Saturamento das cores.
Gamma (Gama): Brilho das partes escuras.
Depth Enhancer (Realce de profundidade): Reduz o ruído de fundo para dar
maior sensação de profundidade.
Saída de vídeo componente:
• 480I (Interlace) y 480P (Progressivo)
Se “480P” for selecionado, uma tela de confirmação aparece. Somente
selecione “SIM” se você tiver conectado a um televisor compatível com
vídeo progressivo.
Pressione ENTER para confirmar. Se a imagem ficar anor mal, mantenhaCANCEL pressionado até a imagem voltar ao normal.
Se o modo de saída de vídeo (acima) escolhido for “480P”, selecione o
método de conversão para saída progressiva para disponibilizar o tipo de
material.
Auto1 (Autom.1, normal): Detecta 24 quadros por segundo.
Auto2 (Autom.2): Compatível com filmes a 30 quadros por segundo.
Video: Para quando o vídeo em Auto 1 ou Auto 2 ficar distorcido.
Advanced Disc Review(página 19).
AUDIO MENU (Menu de áudio)
Dolby Pro Logic II(página 43).
DIALOGUE ENHANCE
(Realce de diálogo)
Sound Enhancement
(melhoramento de som)
3233
Essa função realça o diálogo em filmes.
(Discos onde o diálogo é gravado no canal central)
DVD-V
Essa função realça o som parecido com o de uma sala.
Page 18
Usando discos - Menus na tela
Display Menu (Menu de display)
INFORMATION (Informação)
SUBTITLE POSITION
(Posição da legenda)
SUBTITLE BRIGHTNESS
(Brilho da legenda)
JUST FIT ZOOM
(Preencher a Tela)
MANUAL ZOOM
(Zoom manual)
BITRATE DISPLAY
(Indicação do Bitrate)
GUI SEE-THROUGH
(GUI Transparente)
GUI BRIGHTNESS
(Luminosidade do GUI)
OTHER MENU (Menus outros)
SETUP (Ajustes)
Play as DVD-video
(Reproduzir como Video DVD)
ou
Play as DVD-audio
(Reproduzir como Audio DVD)
Play as DVD-VR
(Reproduzir como DVD-VR)
Play as HighMAT
(Reproduzir como HighMAT)
ou
Play as Data Disc
(Reproduzir como disco de
dados)
On (ligado) « Off (desligado)
: Off (desligado), Date (data), Details (detalhes)
JPEG
0 a –60 (passos de 2 unidades)
Auto, 0 a –7
Para selecionar o tamanho da tela apropriada para adequar a tela de seu
televisor.
Para ampliar de forma manual.
Indicação de bitrate On (ligado) « Off (desligado)
RAM DVD-A DVD-V VCD
Durante a reprodução: Mostra o bitrate (valor aproximado) do vídeo que
está sendo reproduzido.
Enquanto em modo de pausa: Mostra o volume, dados do quadro e o tipo de
imagem (veja o glossário (I/P/B) da página 55).
On (ligado) « Off (desligado) « Auto (automático)
Os menus ficam transparentes.
Ajuste do briho do OSD (Indicações na tela) (–3 a +3)
Ajuste o brilho de todas as indicações de tela
(página 35).
Quando o disco estiver parado
• Selecione “Play as DVD-Video” para reproduzir DVD-Video contendo DVDAudio.
Quando o disco estiver parado
• Selecione “Play as Data Disc” para reproduzir arquivos JPEG no
DVD-RAM ou para reproduzir disco HighMAT sem usar a função HighMAT.
Usando discos - Ajustes de configuração
Ajuste as configurações para ajustar as suas
preferências e para ajustar o aparelho ao ambiente
em que está sendo usado.
1. Pressione SHIFT+SETUP para mostrar o menu SETUP
(Ajustes).
Se QUICK SETUP (página 13) não foi ajustada, essa
tela QUICK SETUP aparecerá na tela.
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
DISC
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
QUICK OSD
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
2. Selecione o menu através das teclas 4 ou $ e
selecione com ENTER ou ” .
DISC(DISCO)
VIDEO (VÍDEO)
AUDIO (ÁUDIO)
DISPLAY (DISPLAY)
OTHERS (OUTROS)
3. Selecione o item através das teclas 4 ou $ e
pressione ENTER.
SHIFT
4. Faça os ajustes com as setas cursores 4, $, “, ”.
5. Pressione ENTER para confirmar, ou pressione
SHIFT+SETUP para sair do menu SETUP, ou pressione
RETURN para voltar ao menu anterior.
TUNER/BAND
123
456
7809
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
SUPER SRND
C.FOCUS MIX 2CH
H.BASS SFC
ZOOM
SUBTITLE
CM SKIP
AUDIO
ANGLE/PAGE
REPEAT
PLAYSPEED
ADVANCED
QUICK REPLAY
DISC REVIEW
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
RETURN
TVVOL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
LIST
ENTER
RETURN
PL
SETUP
Setup
Menu
Disc
Video
Audio
Display
Others
Os ajustes são armazenados na memória até que
sejam trocados, mesmo se o aparelho for desligado.
Veja página seguinte para detalhes das operações
do menu.
Audio
Subtitle
Menus
Advanced Disc Review
Ratings
to select and press
ENTER
English
Automatic
English
Intro Mode
Level 8
RETURN
Item
Ajuste
to exit
Os itens sublinhados são os ajustes de fábrica.
3435
Page 19
Usando discos - Ajustes de configuração
Usando discos - Ajustes de configuração
MenusItens
Audio (Trilha Sonora)
Para trocar o idioma da trilha sonora.
Subtitle (Legendas)
Para trocar o idioma da legenda.
Disc
(Disco)
Other (Outro)****: Insira o código do Idioma através do teclado numérico (veja pág. 39).
Original (Original): O idioma original do disco será selecionado.
Automatic (Automático): No caso do idioma selecionado na trilha sonora não estiver disponível, a legenda neste idioma
aparecerá automaticamente se estiver disponível no disco.
Menus
Para trocar o idioma do menu do disco.
Advanced Disc Review
(ver pág. 19)
Ratings (Classificações ou restrição por nível)
Para trocar o nível de classificação para impedir a
reprodução de discos, pular cenas violentas ou substituir
por outras. Pode-se reproduzir os discos normalmente
introduzindo uma senha.
A tela de senha será mostrada quando um dos níveis de 0
a 7 tiver sido selecionado.
MenusItens
TV Aspect (Aspecto de TV - tipo de tela da TV)
Para adequar-se ao tipo de televisor utilizado.
TV Type (Tipo de TV)
Para selecionar o tipo de TV utilizada.
Video
(Vídeo)
Time Delay (Tempo de atraso ou retardo)
Quando conectado a um monitor de plasma, ajuste caso
perceba que o áudio e o vídeo estão fora de sincronismo.
Still Mode (Modo de imagem parada)
Para especificar o tipo de imagem mostrada durante
pausa.
(Os itens sublinhados são ajustados de fábrica).
English (Inglês) Other (Outro)****
Spanish (Espanhol) Original (Original)
French (Francês)
Portuguese (Português)
English (Inglês) Automatic (Automático)
Spanish (Espanhol) Other (Outro)****
French (Francês)
Portuguese (Português)
English (Inglês) Other (Outro)****
Spanish (Espanhol)
French (Francês)
Portuguese (Português)
INTRO MODE (MODO INTRO): Verifica um trecho de
cada título/programa.
INTERVAL MODE (MODO DE INTERVALO): Verifica
trechos de 10 em 10 minutos de títulos/programas.
8 No Limit (sem limite): Todos os DVD’s vídeo
podem ser reproduzidos.
1 to 7 (1 a 7): Impede a reprodução de DVD’s vídeo
com estas classificações (cenas adultas, violentas,
etc.)
0 Lock All (restrição total): A reprodução de todos
DVD’s vídeo fica proibida.
Trocando classificações (quando o nível for de
0 a 7)
Unlock Player: Desbloquear o aparelho
Change Password: Alterar a senha
Change Level: Alterar o nível
Temporary Unlock: Desbloqueio temporário
Standard (Padrão)
CRT Projector (Projetor CRT)
LCD TV / Projector (Projetor / TV LCD)
Projection TV (TV de projeção)
Plasma TV (TV de plasma)
0 ms
20 ms
40 ms
60 ms
80 ms
100 ms
Automatic (Automático)
Field (Campo)
Frame (Quadro)
Field: Pausa de campo, menos borrado. Selecionar
quando ocorrer flutuação com “Automatic”.
Frame: Pausa de quadro, maior nitidez. Selecionar
se pequenos textos ou detalhes não puderem ser
vistos claramente com “Automatic”.
Opções
Opções
MenusItens
D. Range Compression (Compressão de faixa ou gama
Audio
(Áudio)
dinâmica)
Apenas para Dolby Digital.
Faixa dinâmica é a diferença entre o som mais alto e o
mais baixo. Com a compressão dessa faixa, torna-se mais
fácil ouvir diálogos, mesmo em baixo volume.
Speaker Setting (Ajuste dos alto-falantes)
Ajusta o tempo de atraso das caixas acústicas central e
surround (ver página 38).
MenusItens
DisplayMenu Language (Idioma do menu)
Para selecionar o idioma dos menus e mensagens na tela.
On-Screen Messages (Mensagens no painel)
Para mostrar ou não, mensagens na tela.
MenusItens
Others
(Outros)
FL Dimmer (controle de luminosidade do painel)
Diminui a intensidade luminosa do visor da unidade
principal.
English (Inglês) Portuguese (Português)
Spanish (Espanhol)
French (Francês)
Off (Desligado)
On (Ligado)
(Os itens sublinhados são ajustados de fábrica).
Bright (claro).
Dim (escuro).
Auto (o visor é ofuscado durante a reprodução
mas se ilumina quando qualquer operação é
executada).
Yes (Sim): Menu language, TV type, TV Aspect,
No (Não)
Yes (Sim): A tecla de senha é mostrada se Ratings
estiver ajustado. Entre com a mesma senha. Após
“INIT” desaparecer no visor da unidade principal
(“STOP” aparece), desligue e ligue o aparelho
novamente.
No (Não)
Opções
Opções
Opções
BLACK LEVEL CONTROL (Controle de nível de preto).
Mude o nível de preto da imagem se o terminal VIDEO
COMPONENT estiver sendo usado.
3637
LIGHTER: (Mais claro). Quando conectado pelo
VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.
DARKER (Mais escuro). Quando conectado pelo
COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR)
Page 20
Usando discos - Ajustes de configuração
a
Alterando o tempo de retardo
(Ajuste dos alto-falantes)
(válido para quando estiver reproduzindo áudio em
multi-canais)
(somente para caixas acústicas central e surround)
Para se obter um melhor aproveitamento de um som
de 5.1 canais, todas as caixas acústicas, exceto o
subwoofer, devem estar na mesma distância em
relação à posição do ouvinte.
Caso tenha que posicionar as caixas acústicas central
e surround próximas do ouvinte, ajuste o tempo de
retardo para compensar a diferença.
Tempo de retardo da
caixa acústica central
ms
0.0
C
ms
0.0
a
c
b
RS
R
SW
RS
R
SW
L
Sair
1. Pressione 4 ou $ para selecionar o canal
Central (C) ou Surround (LS/RS) e então
pressione ENTER.
2. Pressione 4 ou $ para ajustar o tempo de
retardo e então pressione ENTER.
Se a distância
diferença na tabela correspondente e altere o
tempo conforme recomendado.
: local recomendado
Exit
LS
Tempo de retardo da
caixa acústica surround
a
ou b for menor que c, encontre a
L
C
LS
Caixa Acústica Central
Diferença c -
Aprox. 30 cm1.0 ms
Aprox. 60 cm2.0 ms
Aprox. 90 cm3.0 ms
Aprox. 120 cm4.0 ms
Aprox. 150 cm5.0 ms
b
Caixa Acústica Surround
Diferença c -
Aprox. 150 cm 5.0 ms
Aprox. 300 cm10.0 ms
Aprox. 450 cm15.0 ms
Para finalizar o ajuste
Pressione “ para selecionar “Exit” e pressione ENTER.
Usando discos - Ajustes de configuração
Gravando uma senha
a
b
Tempo de defasagem
Tempo de defasagem
Selecione a opção “RATINGS” (CLASSIFICAÇÕES) no
menu DISC (DISCO).
A tela de senha é mostrada ao selecionar-se os níveis
de 0 a 7.
1 - Digite uma senha de 4 dígitos com as teclas
numéricas e então pressione ENTER.
Se digitar um número errado pressione CANCEL
para apagá-lo antes de pressionar ENTER.
O símbolo de cadeado aparece fechado para
mostrar que a classificação está bloqueada.
Não esquecer a senha (ver Guia de Problemas,
pág. 52).
2 - Pressione ENTER para confirmar os 4 dígitos.
Depois de gravada a senha, se for inserido um DVDVideo que excede o limite de classificação ajustado,
uma mensagem será apresentada na tela da TV. Siga
as instruções da tela para entrar com uma senha para
destravar.
As estações de rádio podem ser sintonizadas
manualmente, ou através de freqüências
memorizadas previamente (pág. 41).
1 - Pressione INPUT SELECTOR no aparelho ou TUNER
BAND pelo controle remoto para selecionar
“AM” ou “FM”.
2 - Pressione TUNE MODE no aparelho para
selecionar “MANUAL”.
Pressionando-se TUNE MODE:
“MANUAL” « “PRESET”
3 - Pressione
ou 0 ou
selecionar a freqüência da emissora desejada.
ÚÚ
Ú TUNING ou TUNING
ÚÚ
))
) pelo controle remoto para
))
ÙÙ
Ù no aparelho
ÙÙ
Sintonia automática
Pressione e segure
aparelho ou 0 ou ) pelo controle remoto e solte
quando a freqüência no visor começar a variar. A
primeira emissora com bom sinal encontrada, será
sintonizada.
Para interromper a sintonia automática pressione
TUNING ou TUNING
variando no visor.
TUNED será exibido quando uma emissora for
sintonizada.
STserá exibido quando uma emissora de FM
estéreo for sintonizada satisfatoriamente.
ÚÚ
Ú TUNING ou TUNING
ÚÚ
ÙÙ
Ù enquanto a freqüência estiver
ÙÙ
4 - Ajuste o volume
ÙÙ
Ù no
ÙÙ
ÚÚ
Ú
ÚÚ
Se o ruído for excessivo no modo
FM STEREO
Pressione FM MODE para exibir “MONO”.
Este modo melhora a qualidade do som, mas
as transmissões serão escutadas no modo monaural.
Para cancelar este modo pressione
FM MODE outra vez. O modo monaural também é
cancelado ao se alterar a freqüência sintonizada.
Com “MONO” desligado, as transmissões em estéreo
ou monaural são automaticamente detectadas
quando sintonizadas.
Como alterar o passo e a banda
para FM
O aparelho sai da fábrica com a configuração
do passo de FM em 0,2 MHz e com banda de
87,9 MHz a 107,9 MHz. Porém, é possível alterar o passo
para 0,1 MHz e a banda para 87,5 MHz a 108,0 MHz.
Para isso siga as instruções abaixo:
1 - Na função FM, pressione e segure INPUT
SELECTOR. Após alguns segundos, o visor começa
a piscar com a atual freqüência mínima da
banda. Continue segurando a tecla até que pare
de piscar. Solte a tecla neste instante.
Para voltar ã configuração original repita o
procedimento acima.
Nota
• Após efetuar essa operação, as emissoras que
estavam previamente memorizadas no aparelho,
serão apagadas.
• A banda e o passo para AM (passo 10 KHz, banda
520 KHz à 1710 KHz) não mudam com essa
operação.
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
DISC
Teclado
numérico
ENTER
INPUT SELECTORTUNE MODE
12345
INPUT
SELECTORH.BASS PROGRESSIVE CD MODE
POWER
5 DISC SELECTOR
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
SLEEP
QUICK OSD
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
TUNER/BAND
123
456
7809
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
SUPER SRND
C.FOCUS MIX 2CH
H.BASS SFC
LEVEL
ZOOM
SUBTITLE
CM SKIP
AUDIO
ANGLE/PAGE
REPEAT
PLAYSPEED
ADVANCED
QUICK REPLAY
DISC REVIEW
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
RETURN
TVVOL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
TUNER BAND
CH
CH
PLAY
LIST
PL
MEMORY
OPENCLOSE DISC EXCHANGE DISC SKIP
VOLUME
PHONES
DOWNUP
TUNE MODE FM MODE MEMORY
TUNING
TUNING
Memorizando emissoras de rádio
Há dois métodos para memorizar emissoras de rádio:
Automático: As 15 primeiras emissoras sintonizadas
serão memorizadas.
Manual: Escolha as emissoras para memorizar.
Até 15 emissoras podem ser memorizadas em cada
banda, AM e FM.
Memorizando automaticamente
Preparação:
Sintonize manualmente a freqüência inicial
(pág. 40)
Pressione e segure MEMORY.
Solte a tecla quando a freqüência começar a mudar.
As 15 primeiras emissoras sintonizadas serão
memorizadas. Ao fim, a última emissora memorizada
ficará sintonizada (“SET OK” aparece no visor).
Memorizando manualmente
Sintonize as emissoras uma a uma.
1 - Sintonize a emissora desejada (veja sintonia
manual pág. 40).
2 - Pressione ENTER no controle remoto ou MEMORY
na unidade principal.
3 - Enquanto “PGM” estiver piscando no visor.
Utilize o teclado numérico para selecionar um
canal.
Alternativamente pressione
ÚÚ
Ú CH ou
ÚÚ
ÙÙ
Ù CH e
ÙÙ
então pressione ENTER.
A emissora que estava ocupando o canal
selecionado é apagada e a emissora sintonizada
é armazenada na memória.
RDS PS
PTY
RND
SEQ
PGM
DISC
SLEEP
D.MIX
PROG.
TTL GRP
S.S
TRC
CHA
Selecionando emissoras memorizadas
Utilize o teclado numérico para selecionar o canal
desejado.
Para selecionar o canal 10 ou superior, pressione
então os dois dígitos.
ÚÚ
Alternativamente pressione
Ú CH ou
ÚÚ
ÙÙ
ÙCH.
ÙÙ
³³
³10 e
³³
4041
Page 22
Equalização e campo sonoro
Equalização e campo sonoro
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
SUPER SRND
SHIFT
DISC
123
456
7809
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
QUICK OSD
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
SKIP
SUPER SRND
ANGLE/PAGE
ADVANCED
DISC REVIEW
ENTER
ENTER
H.BASS SFC
ZOOM
CM SKIP
TUNER/BAND
VOLUME
10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS MIX 2CH
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAYSPEED
QUICK REPLAY
DVD/CD
CH
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
PL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
C. FOCUS,
SFC
Notas:
1. Se o fone de ouvidos estiver conectado na saída
PHONES, os efeitos sonoros a seguir não têm efeito
(exceto SFC).
2. Dependendo da fonte, a qualidade sonora pode
piorar ao utilizar algum efeito sonoro. Nesse caso,
desligue o efeito sonoro.
3. Quando Super Surround estiver ligado, Dolby
Prologic II (pág. 43) se desliga.
Equalização - Efeitos do Controle de
Campo Sonoro (SFC)
O SFC (SOUND FIELD CONTROL) pode ser utilizado em
qualquer fonte.
Pressione SFC para selecionar o ajuste.
Cada vez que a tecla é pressionada:
HEAVY: Enfatiza as batidas (rock)
CLEAR: Enfatiza os sons agudos
SOFT:Para ouvir música de fundo
DISCO: Indicado para sons longos e vibrantes
LIVE:Enfatiza a interpretação vocal
HALL:Simula o efeito de grandes espaços
FLAT:Cancela a equalização
Para verificar o SFC atual:
Pressione SFC.
SUPER SURROUND
Pressione SHIFT+SUPER SRND
Cada vez que a tecla é pressionada:
MUSIC: Adiciona efeitos surround para fontes
estéreo.
MOVIE: É usado para reproduzir filmes estéreo.
PARTY: Para ouvir som estéreo indiferentemente da
direção em que o ouvinte se encontra.
OFF:Cancela o efeito.
Notas:
• Para obter os melhores níveis de efeito surround,
ajuste o nível das caixas acústicas (pág. 45).
• Desligue SUPER SRND quando estiver reproduzindo
um DVD gravado com Dolby Digital ou DTS.
Utilizando o efeito de foco central
(CENTER FOCUS)
(Discos onde o diálogo está gravado no canal
central)
Este modo dá a sensação de que o som central vem
do televisor.
Pressione SHIFT+C. FOCUS
CENTER FOCUS ON y CENTER FOCUS OFF
Notas:
• Esta função não funciona quando Super Surround
está ligado.
• Esta função pode ser usada juntamente com Dolby
Pro Logic II (pág. 43).
Dolby Digital e DTS
Dolby Digital e DTS são sistemas de codificação
digital usados em DVD´s para surround. Ambos foram
inicialmente desenvolvidos para uso em cinemas.
Esta unidade reconhece e decodifica
automaticamente esses sistemas.
Softwares codificados
em Dolby Digital podem
ser identificados com
essa marca
Softwares codificados
em DTS podem ser
identificados com essa
marca
Reproduza uma fonte Dolby Digital ou DTS.
O indicador Dolby Digital ou DTS é mostrado no visor.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II é um avançado decodificador que
permite desfrutar os efeitos surround em 5 canais
(frontal esquerdo e direito, central, surround direito e
esquerdo) a partir de qualquer fonte estéreo,
codificado ou não em Dolby Surround.
Pressione
Cada vez que a tecla é pressionada:
MOVIE: Disco de filme, gravado em Dolby Surround.
MUSIC: Fontes estéreo
OFF:Cancela os efeitos
Nota:
• Esta função só pode ser usada no modo
DVD/CD.
•“
está ativa.
PL II
PLII” é mostrado no visor quando esta função
Nota
O Dolby Digital e DTS funcionam somente com
DVDs gravados com Dolby Digital e DTS. Dolby Pro
Logic, Dolby Digital e DTS não podem ser utilizados
se a fonte for o rádio, ou se fones de ouvido
estiverem conectados.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de duplo D, são
marcas registradas da Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Digital Theater Systems,
“DTS” é marca registrada da Digital Theater
Systems, Inc.
Reprodução de Dolby Digital
em 2 canais (MIX 2CH)
Esta função reduz a mistura do sinal de áudio de 5,1
canais, como Dolby Digital e DTS, para 2 canais, para
ser enviado através das caixas acústicas frontais.
Pressione SHIFT+MIX 2CH.
MIX 2CH ON
Quando “D.MIX” estiver piscando no visor do
aparelho, o DVD-Audio que está sendo reproduzido
contém sinais multi-canais que não podem ser
mixados.
SHIFT
yy
y MIX 2CH OFF
yy
AVSYSTEM
TV
TV/VIDEO
DISC
TUNER/BAND
123
456
7809
ENTER
CANCEL
10
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
TVVOL
SUPER SRND
SUBWOOFER
C.FOCUS MIX 2CH
H.BASS SFC
LEVEL
ZOOM
SUBTITLE
SLEEP
CM SKIP
QUICK OSD
AUDIO
ANGLE/PAGE
REPEAT
FL DISPLAY GROUP
PLAYSPEED
ADVANCED
QUICK REPLAY
DISC REVIEW
SHIFT
VCR
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
PL
MIX 2CH
PL
4243
Page 23
Equalização e campo sonoro
Equalização e campo sonoro
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
H. BASS
SUBWOOFER
LEVEL
DISC
123
456
7809
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
QUICK OSD
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
SKIP
SUPERSRND
ANGLE/PAGE
ADVANCED
DISC REVIEW
ENTER
ENTER
H.BASS SFC
ZOOM
CM SKIP
QUICK REPLAY
TUNER/BAND
VOLUME
10
SLOW/SEARCH
RETURN
C.FOCUS MIX 2CH
SUBTITLE
AUDIO
PLAY MODE
REPEAT
PLAYSPEED
CH SELECT
DVD/CD
CH
MENU
PLAY
LIST
TVVOL
PL
SETUP
MUTING
CD MODE
TEST
Ajustando o grave (SUBWOOFER LEVEL)
Pressione SUBWOOFER LEVEL para ajustar o nível dos
sons graves.
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
AV RC D
DISC
SLEEP
D.MIX
PROG.
PGM
TTL GRP
S.SRND
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
L C
LS
R
SRSLFE
Cada vez que a tecla é pressionada
SUB W 1 ® SUB W 2 ® SUB W 3 ® SUB W 4
Realçando o som (H.BASS)
Pode-se realçar a qualidade sonora, mesmo que a
acústica da sala não seja a ideal.
Pressione H.BASS.
H.BASS ON
(ligado)
H.BASS OFF
(desligado)
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
ENTER
SHIFT
DISC
123
456
7809
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
QUICK OSD
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
SKIP
SUPER SRND
DISC REVIEW
ENTER
ENTER
H.BASS SFC
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
ADVANCED
TUNER/BAND
VOLUME
10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS MIX 2CH
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAYSPEED
CH SELECT
QUICK REPLAY
DVD/CD
CH
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
PL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
DVD/CD
+ – VOLUME
TEST
CH SELECT
Ajuste do nível das caixas acústicas
(TEST)
Se o nível das caixas acústicas parece diferente
enquanto se ouve uma fonte, sente-se onde costuma
fazê-lo normalmente e ajuste o nível de todas as
caixas acústicas para o mesmo nível aparente.
Preparação
Pressione DVD/CD.
1 Pressione n para parar o disco.
2 Pressione SHIFT+TEST para ouvir um sinal de teste,
sucessivamente.
L: Caixa acústica frontal esquerda
(somente o balanço é ajustável).
C: Caixa acústica central
(–6dB à + 6dB).
R: Caixa acústica frontal direita
(somente o balanço é ajustável).
RS: Caixa acústica surround direita
(–6dB à + 6dB).
LS: Caixa acústica surround esquerda
(–6dB à + 6dB).
3 Pressione 4 para aumentar ou $ para diminuir o
nível da caixa acústica selecionada (C, RS, LS).
Para ajustar o balanço das caixas acústicas frontais
Pressione “ ou ” durante o teste de sinal de saída
(L, R).
Para parar com o sinal de teste
Pressione SHIFT+TEST novamente ou pressione ENTER.
Nota:
Não há sinal de teste de saída no canal do subwoofer.
Para ajustar o nível das caixas acústicas
durante a reprodução (CH SELECT)
CH SELECT só funciona se estiver reproduzindo áudio
multi-canal (DD, DTS) ou se DPL II/SUPER SURROUND
estiver ativado.
1 Pressione CH SELECT para selecionar a caixa
acústica.
®®
®®
®®
®®
“L”
® “C”
® “R”
®
®®
®®
®®
“RS”
SW: Subwoofer (somente para Dolby Digital e DTS
5.1 canais)
“SW” não aparece no visor e não é ajustável no
modo Dolby Pro Logic II.
S aparece no visor no lugar de RS ou LS quando
MUSIC ou MOVIE estiverem selecionados com
SUPER SURROUND. Neste caso, é possível ajustar os
níveis de ambas as caixas acústicas surround ao
mesmo tempo.
S: –6 dB à +6 dB
2 Pressione 4 para aumentar ou $ para diminuir o
nível da caixa acústica selecionada.
C, RS, LS, SW: –6 dB à +6 db
(L, R: somente o balanço é ajustável)
Para ajustar o balanço das caixas acústicas
frontais, pressione “ ou ” durante a reprodução.
®
®®
“LS”
®®
® “SW”
®®
4445
Page 24
Outras funções convenientes
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
DISC
123
456
7809
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
QUICKOSD
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
SHIFT
Temporizador SLEEP
Este Temporizador está programado para intervalos
entre 30 min. a 2 horas.
Você pode dormir ouvindo música que o sistema se
desliga automaticamente na hora desejada.
Pressione SHIFT+SLEEP para selecionar o tempo para o
desligamento, em minutos:
SLEEP 30 ® SLEEP 60 ® SLEEP 90 ® SLEEP 120
(desativado)
O aparelho se desligará automaticamente após o
tempo desejado.
Para cancelar
Pressione SHIFT+SLEEP até selecionar “OFF”.
Para confirmar o tempo restante
Pressione SHIFT+SLEEP uma vez.
O tempo restante é mostrado por aproximadamente
5 segundos.
SKIP
SUPER SRND
ANGLE/PAGE
ADVANCED
DISC REVIEW
ENTER
ENTER
H.BASS SFC
ZOOM
CM SKIP
QUICK REPLAY
“OFF”
TUNER/BAND
VOLUME
10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS MIX 2CH
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAYSPEED
¬
DVD/CD
CH
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
VOLUME
PL
MUTINGSLEEP
Função MUTING (emudecimento
do volume)
Pressione MUTING.
O volume é reduzido ao mínimo.
Para cancelar
Pressione MUTING outra vez.
Para cancelar através do painel do aparelho, reduza
o volume ao mínimo e depois ajuste ao nível
desejado.
MUTING também será cancelado quando o aparelho
for desligado.
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
WMA CSMCSM RND
JPEG SFC
DVD-
AV RC D
DISC
SLEEP
D.MIX
SEQ
PROG.
PGM
TTL GRP
S.SRNDS.SRND
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
L C
LS
SRSLFE
R
Usando fone de ouvido PHONES
(não incluído)
1. Reduza o volume antes de conectar o fone de
ouvido.
Tipo do conector (plug): 3.5 mm estéreo.
O formato de áudio é automaticamente
selecionado para estéreo (2 canais).
2. Ajuste o volume
Nota:
Evite usá-los por períodos prolongados para prevenir
problemas de audição.
VOLUME
OPENCLOSE DISC EXCHANGE DISC SKIP
12345
INPUT
SELECTORH.BASS PROGRESSIVE CD MODE
POWER
5 DISC SELECTOR
TUNE MODE FM MODE MEMORY
Fone de ouvido
(não incluído)
VOLUME
DOWNUP
TUNING
PHONES
PHONES
Utilizando outro equipamento
Antes de conectar outro equipamento verifique os seguintes itens:
• Desconecte o cabo de força.
• Desligue todos os equipamentos e leia os manuais de instruções apropriados.
• As conexões descritas abaixo são exemplos.
• Equipamentos periféricos e cabos opcionais são vendidos separadamente a menos que indicado.
Televisor
Para reproduzir o som daTV.
Reduza o volume da suaTV ao
mínimo e controle o volume
pelo aparelho.
A
(não incluído)
AUDIO OUT
AM ANT
LOOP
EXT
L
R
Para mostrar o vídeo
de um videocassete.
Selecione a entrada “VIDEO 2”
da sua TV neste exemplo.
VIDEO IN
1
2
TV
VCR
COMPONENT
P
B
R
(480P/480I)
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
IN
L
R
YP
S-VIDEO
OUT
Já conectado
(pág. 9).
Cabo de áudio (não incluído)
Cabo de vídeo
Videocassete
(não incluído)
VIDEO OUT AUDIO OUT
Para reproduzir som
de um videocassete.
L
R
Para trocar o tempo de desligamento
Pressione SHIFT+SLEEP para selecionar o tempo de
desligamento desejado.
: Sentido do sinal.
4647
Page 25
VOLUME
123
456
7809
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
AVSYSTEM
VCR
TV
TUNER/BAND
DVD/CD
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
C.FOCUSMIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
FL DISPLAY GROUP
SHIFT
CH
10
TV/VIDEO
DISC
FUNCTIONS
SUPER SRND
H.BASSSFC
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
ZOOM
CM SKIP
SUBTITLE
AUDIO
PLAYSPEED
QUICK REPLAY
SLEEP
QUICK OSD
ADVANCED
DISC REVIEW
REPEAT
ANGLE/PAGE
Utilizando outro equipamento
Utilizando o controle remoto
com outros equipamentos
O controle remoto pode operar uma TV ou um
videocassete Panasonic.
Conecte o equipamento externo. Tome como
referência, o exemplo de conexão da página
anterior.
Nota:
O controle remoto pode não operar
adequadamente com alguns modelos.
VCR
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
SETUP
MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
TV
VCR
CH
CH
³10/ENTER
,
TV VOL
PL
AV SYSTEM
AVSYSTEM
TV
TV/VIDEO
DISC
TUNER/BAND
TV/VIDEO
123
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TV VOL
SUPER SRND
SUBWOOFER
H.BASSSFC
LEVEL
ZOOM
SLEEP
CM SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY GROUP
ADVANCED
DISC REVIEW
SHIFT
ENTER
10
SLOW/SEARCH
ENTER
C.FOCUS MIX 2CH
SUBTITLE
AUDIO
REPEAT
PLAYSPEED
QUICK REPLAY
Teclado
numérico
TV VOL
Operando um televisor
Ajustando para o modo de operação de TV
Pressione TV.
A tecla se acende.
Direcione o controle remoto para a TV para as
seguintes operações.
Ligando/Desligando o televisor
Pressione
uu
uAV SYSTEM.
uu
Ajustando o modo de entrada de vídeo
do televisor
Pressione TV/VIDEO.
Trocando os canais do televisor
ÙÙ
Pressione
³³
•
³10/ENTER é usado para confirmar a seleção de
³³
canal em alguns televisores produzidos por outras
companhias.
Ù CH ou
ÙÙ
ÚÚ
Ú CH.
ÚÚ
Ajustando o volume
Pressione TV VOL – ou TV VOL+.
Operando um videocassete
Preparação
Pressione VCR. A tecla se acende.
Direcione o controle remoto para o videocassete
para as seguintes operações.
Ligando/Desligando o videocassete
Pressione
Iniciando a reprodução
Pressione ”.
Para fazer uma pausa na reprodução
Pressione P.
Avançando e retrocedendo
Pressione
Para parar a reprodução
Pressione p.
uu
u AV SYSTEM.
uu
00
))
0 ou
).
00
))
Conectando um toca-discos
Pode se conectar um toca discos no lugar do
videocassete, exemplificado acima e selecionar VCR
como fonte.
Caso um toca-discos analógico seja conectado,
utilizar um com saída pré-amplificada (equalizador
phono embutido). Caso contrário, o som não será
reproduzido (nível sonoro muito baixo).
Voltando a operar o SC-HT730
Pressione DVD/CD.
O controle remoto volta a operar o aparelho.
Utilizando outro equipamento
Alterando o código do controle remoto
Este controle remoto pode operar equipamento áudio visual Panasonic ou Technics, desde que os mesmos
possuam sensores de controle remoto. Pode ser necessário mudar o código do controle remoto.
O controle remoto também pode operar equipamentos de algumas outras marcas de televisão e vídeo cassete.
Verifique a tabela de códigos na próxima página para obter o código da marca, e entre com o código como
segue.
Como alterar o código do controle remoto
Mantenha pressionada a tecla do
aparelho que deseja operar.
Mantenha a tecla pressionada e ...
Aponte o controle remoto para o
aparelho que deseja operar e
cuidadosa e levemente, pressione as
teclas numéricas para introduzir o
código de dois números apropriado.
(consulte a tabela da página seguinte
para saber o número do código)
Quando o código de dois números for
introduzido, o controle remoto enviará
automaticamente o sinal de liga/
desliga.
Se o controle remoto foi corretamente
alterado para o código do aparelho a
ser operado, o aparelho será ligado ou
desligado.
Nota
Se houver mais de um número de
código indicado na tabela, repita o
procedimento até encontrar o código
que ligue ou desligue o aparelho.
• Para evitar acidentes de operação, pressione DVD/CD após a operação para que a unidade esteja pronta para
operar este equipamento.
• Note que esse controle remoto pode não operar alguns equipamentos e que, mesmo podendo, pode não
realizar algumas operações, devido a variações não padronizadas dos códigos desses equipamentos.
• Entre com os códigos novamente após trocar as pilhas.
Antes de requisitar o Serviço Autorizado, faça as seguintes verificações. Se estiver em dúvida sobre alguns dos
pontos de checagem, ou as soluções indicadas nas tabelas, não tente resolver o problema.
Alimentação
Não liga.
A unidade é automaticamente chaveada
para o modo “standby” (espera)
O rádio funciona mas o CD não.
A iluminação está fraca.
Operação
Não responde quando as teclas são
pressionadas.
Nenhuma operação pode ser
executada pelo controle remoto.
Não reproduz DVDs/JPEG.
Não é possível ligar a televisão com
o controle remoto.
A reprodução não se inicia (ou
pára imediatamente) mesmo
pressionando ”.
Não é possível a seleção de um
idioma alternativo.
O menu de reprodução não é mostrado.
As legendas não são mostradas.
A posição das legendas está
incorreta.
A trilha sonora e ou o idioma da
legenda não é o mesmo
selecionado com o menu “SETUP”.
O ângulo de visão não pode ser
trocado.
O menu “SETUP” não pode ser
acessado.
Não é possível adicionar marcas.
Já há marcas no disco RAM.
• Assegure-se de que o cabo de alimentação está conectado.
• O aparelho foi chaveado para modo “standby” (espera) pelo temporizador Sleep.
• Verifique a tensão da rede elétrica local (127 ou 220 V) e a posição da chave
seletora (pág. 10).
• Algumas operações podem estar proibidas pelo disco.
• A unidade pode não estar operando corretamente devido a relâmpagos,
eletricidade estática ou algum outro fator externo.
uu
Pressione
u para chavear a unidade para o modo “standby”(espera) e então
uu
pressione a tecla novamente para ligar a unidade.Alternativamente, pressione
para chavear a unidade para o modo “standby” (espera), desconecte o cabo de
alimentação, e então reconecte novamente.
• Verifique se as pilhas estão instaladas corretamente.
• Se as pilhas estão gastas substitua por novas.
• Aponte o controle remoto para o sensor do aparelho e opere-o.
• Verifique se a tecla TV ou VCR acende quando acionar o controle remoto. Caso
acenda, o controle remoto está acionando outro equipamento. Pressione
DVD/CD para acionar as operações deste aparelho.
• CD Mode está ativado. Pressione CD MODE para cancelar esta função.
• Pressione TV primeiro para operar a televisão.
• Verifique o código do controle remoto do fabricante de seu televisor.
• Pode ter se formado condensação no aparelho devido a uma súbita mudança de
temperatura: Aguarde 1 ou 2 horas para que a condensação se evapore.
• Este aparelho não pode reproduzir discos diferentes dos descritos nesse manual de
instrução.
• Só se pode reproduzir DVD-Vídeo se o código de região é o mesmo ou se inclui o
mesmo código do aparelho, ou se o DVD-Vídeo está marcado com “ALL”.
Confirme o código de região para o aparelho no painel traseiro.
• O disco pode estar sujo e precisando de limpeza.
• Certifique que o disco foi inserido com o lado do rótulo para cima.
• Verifique se o DVD-RAM tem alguma gravação.
Um idioma alternativo não pode ser selecionado se o disco não contém mais de um
idioma gravado.
• Tente selecionar através do menu do próprio disco se estiver disponível.
Menus só são mostrados se estiverem gravados no disco.
• Legendas só estarão disponíveis se disco em reprodução as contiverem.
• As legendas estão desligadas. Acione as legendas.
• A posição das legendas está muito baixa. Mude a posição (pág. 34).
Altere a posição da legenda através no item subtitle position (posição da legenda)
no menu de visualização (pág. 34).
• O idioma não está gravado no disco.
• Esta função depende da disponibilidade do programa (software). Mesmo se o
disco tem vários ângulos gravados, estes ângulos podem ter sido gravados apenas
para cenas específicas.
Selecione DVD/CD como fonte.
Cancele a reprodução de grupos, programada ou aleatória.
Não é possível adicionar marcas em DVD-RAM, ou se o tempo de reprodução não
aparece no visor do aparelho.
O aparelho mostra as marcas adicionadas com gravador de DVD. Você pode
apagá-las, mas elas reaparecem quando o aparelho for desligado, a fonte for
alterada ou o disco for trocado.
uu
u
uu
Page 27
Guia de problemas
Operação (continuação)
Os números das marcas
adicionadas por mim estão
diferentes de quando foram
marcadas.
Na repetição A-B, o ponto B é
automaticamente ajustado.
A repetição A-B é
automaticamente cancelada.
A senha de classificação foi
esquecida.
Operação específica indesejável ou inesperada
A reprodução demora a se
iniciar.
MP3
Pastas com mais de oito níveis
abaixo da raiz do diretório não
podem ser visualizados.
WMA MP3 JPEG
O menu de tela aparece
durante salto ou procura.
Não é possível a reprodução
programada ou aleatória.
DVD-V
A tela (on-screen menu) mostra
“2” como opção de áudio
quando AUDIO é pressionado,
mas o áudio não se altera.
A reprodução se inicia do
início de uma faixa quando o
áudio é alterado.
DVD-A
DVD-A
• O aparelho numera as marcas por tempo, logo os números das marcas
mudam à medida que uma marca é adicionada ou excluída.
• O fim de um item se torna o ponto B quando este é alcançado.
• Isto acontece quando a tecla QUICK REPLAY é pressionada.
• Selecione DVD /CD como fonte. Retire o disco da bandeja.
• Enquanto o aparelho está em modo de parada, pressione e segure ao
mesmo tempo p no aparelho e ³10 ENTER no controle remoto por
aproximadamente 3 segundos, até que “Initialized” desapareça da tela
da televisão ou do visor do aparelho. Desligue e ligue o aparelho
novamente.
• Todos os ajustes do aparelho serão mudados para os ajustes de fábrica.
• Isto ocorre quando a faixa de MP3 tem dados de imagem. Mesmo após a
faixa ser iniciada, o tempo correto de reprodução não é mostrado,
contudo isto é normal.
• Pastas com mais de oito níveis abaixo da raiz do diretório são mostrados
como se fossem a oitava.
• Isto é normal em VCDs.
VCD
• Não é possível selecionar reprodução programada ou aleatória com
alguns discos de DVD-Video.
• Mesmo que um segundo áudio não esteja gravado, dois números
normalmente serão mostrados.
• Isto é normal no DVD-Audio.
Guia de problemas
Imagem
Imagem distorcida.
Sem imagem.
A imagem mostrada na
televisão não é normal.
A qualidade da imagem é
pobre.
A imagem no televisor
desaparece ou faixas
aparecem na tela.
Os menus não são mostrados
corretamente
Video Progressivo
Sombras aparecem quando a
saída progressiva está ativada
Não há imagens na saída
progressiva
Close Caption não é mostrada
• Alguma distorção durante o modo SEARCH (procura) é normal.
• Certifique-se que a televisão está conectada ao aparelho
apropriadamente.
• Assegure-se que a televisão está ligada.
• Certifique-se que a seleção da entrada de vídeo da televisão está
correta.
• Vá ao menu de vídeo dentro do menu “SETUP”, e mude o tipo de tela de
televisão (TV Aspect) para ajustar à sua televisão. Você pode também
precisar mudar o tipo de tela no próprio televisor (consulte o manual da
televisão).
Se a sua televisão não puder alterar o aspecto de imagem, tente alterar
o aspecto 4:3.
• Certifique-se que o aparelho foi ligado diretamente ao televisor, sem
passar através de um video cassete.
• Conecte o aparelho aos terminais de vídeo componente (480I) de uma
televisão compatível com o sistema de proteção contra cópias desse
aparelho.
• Altere o tamanho da imagem com a função de zoom variável.
• Verifique os ajustes no menu de imagem (pág. 33).
• Carregadores de telefones celulares podem causar alguma perturbação.
• A localização ou orientação da antena está incorreta. Se estiver usando
uma antena interna, mude para uma antena externa.
• O fio da antena da televisão está muito próximo ao aparelho. Distancie o
fio de antena do aparelho.
• Altere o zoom para “x1.00”.
• Através do GUI, altere a posição das legendas para “0” ou altere o “4:3
Aspect” para “Normal”.
• Altere o modo de saída de vídeo no menu de imagem (Picture Menu)
para “480I”. Este problema é causado pelo método de edição ou pelo
material usado no DVD-Video mas deve ser corrigido quando a saída
entrelaçada for usada.
• Pressione PROGRESSIVE na unidade principal, “PRG” será mostrado no
visor. Ou selecione “480P” no modo de saída de vídeo, no menu de
imagem (PICTURE MENU).
• Se o aparelho estiver conectado ao televisor através das saídas VIDEO
OUT ou S-VIDEO, a saída será entrelaçada.
• Quando a saída progressiva está ativada, close caption não será
mostrada.
Som
Sem som.
Som distorcido.
Alguns efeitos não funcionam.
Interferências são ouvidas
durante a reprodução
• Verifique as conexões.
• Aumente o volume.
• Desative a função “Muting” (emudecimento).
• Desligue o aparelho, determine e corrija a causa, e então ligue o
aparelho novamente.Causas possíveis:
- Curto circuito entre o fio positivo e o negativo da caixa acústica.
- Utilizando o aparelho em um ambiente muito quente e sem ventilação.
- Utilizando caixas acústicas com impedância menor do que a
impedância do aparelho.
- Alto-falantes danificados devido a uso em volume muito alto.
- Ruídos podem ocorrer quando arquivos WMA forem reproduzidos.
- Alguns efeitos de áudio não operam ou tem menos efeitos em alguns
discos.
- Dolby Pro Logic II não opera se a velocidade de reprodução for
alterada.
• O cabo de alimentação ou uma luz fluorescente está próxima dos cabos.
Mantenha outros aparelhos e cabos distantes dos cabos do aparelho.
5253
Rádio
Muito ruído.
O indicador estéreo não
acende ou fica acendendo e
apagando no visor.
O som está distorcido.
Um ruído do tipo “batida” é
ouvido.
Um zumbido é ouvido durante
recepção de AM.
• Ajuste a posição da antena de FM ou AM.
• Use uma antena externa.
Desligue a televisão ou distancie a televisão do aparelho.
Separe a antena dos outros cabos e fios.
Page 28
Guia de problemas
Visor do aparelho
O visor do aparelho está escuro.
“NO PLAY” aparece no visor.
“NO DISC” aparece no visor.
“F61” aparece no visor.
“DVD U11” aparece no visor
“ERROR” aparece no visor.
ππππ
“DVD H
ππ” aparece no visor.
ππππ
ππππ
“
ππ” Significa um número.
ππππ
Indicações na televisão
Sem mensagem na tela
(“On-Screen Messages”).
O menu do disco é mostrado
em um idioma diferente.
Não é possível mostrar um
grupo XX ou uma imagem XX
• Selecione “Bright” no “FL Dimmer” do menu “Others” (pág. 37).
• Foi inserido um disco que não pode ser reproduzido. Insira um disco que
seja compatível com o aparelho.
• Foi inserido um DVD-RAM sem nenhuma gravação.
• Não há um disco na posição de reprodução. Insira um disco.
• O disco não foi inserido corretamente. Insira o disco corretamente.
• Os cabos das caixas acústicas podem estar em curto. Verifique e corrija
as conexões dos cabos.
Se o problema não for resolvido, há um provável problema na fonte do
aparelho, consulte o Serviço Autorizado Panasonic.
O disco está sujo. Limpe com um pano macio.
Uma operação incorreta foi realizada. Leia as instruções da operação e
tente novamente.
Ocorreu um problema. Desligue o aparelho e desconecte o cabo de
alimentação. Espere por um momento, conecte o cabo e ligue o aparelho
novamente. Se o aparelho continuar a não funcionar corretamente
consulte o Serviço Autorizado Panasonic.
Vá ao menu visualização dentro do menu “SETUP”, e selecione “On”
(ligado) para “On-screen messages” (Mensagens na tela) (pág. 37).
Vá ao menu do disco dentro do menu “SETUP”, e selecione o idioma
desejado para o menu.
Você está tentando exibir imagens incompatíveis.
5455
Glossário
Capítulo
A menor divisão em um disco DVD-V.
Cena
Sessões de Programas de um disco DVD-RAM,
especificadas e agrupadas dentro de uma lista de
reprodução em um gravador de DVD-Vídeo.
Conteúdo
Imagens e faixas de fundo em discos HighMAT ou faixa
de um disco de dados de WMA/MP3.
Controle de Reprodução
(Playback control PBC)
É o método de controle de reprodução do disco
incluído na versão 2.0 de vídeo CDs. Pode-se interagir
com o disco através dos menus.
Decoder (Decodificador)
O decodificador restaura os sinais de áudio
codificados em DVDs para um formato normal.
Dolby Digital
Este método de codificação de sinais digitais foi
desenvolvido pela Dolby Laboratories. Os sinais são
altamente comprimidos, possibilitando que uma
grande quantidade de informações seja gravada em
um disco. Além do canal estéreo (2 canais), o sinal
pode ser também áudio multicanal.
DTS (Digital Theater System)
Esse sistema surround é usado em muitas salas de
cinema ao redor do mundo. Há uma boa
separação entre os canais, possibilitando efeitos de
som realísticos.
Faixa
A menor divisão dentro de discos DVD-Áudio, CDs,
Vídeo CDs ou discos de dados contendo arquivos de
WMA/MP3.
Faixa Dinâmica
Faixa dinâmica é a diferença entre o som mais alto
antes de ocorrer distorção e o mais baixo que pode
ser ouvido acima do ruído do equipamento.
Freqüência de Amostragem
Amostragem é o processo de conversão de uma
amostra de uma onda sonora (sinal analógico) em
determinados períodos, que são convertidos para
código digital.
Freqüência de amostragem é o número de amostras
por segundo. Quanto maior for o valor, a fidelidade
da reprodução mais se aproxima do som original.
Grupo
Um conjunto de faixas dentro de um disco
DVD-Áudio, que é equivalente a uma pasta ou um
álbum dentro de um disco de dados.
Imagem
Um único arquivo JPEG.
Interlace (480I)
O sinal padrão de vídeo NTSC, tem 480 linhas de
varredura entrelaçadas.
O sinal de saída dos terminais de vídeo componente
desse aparelho (Y, P
de mais qualidade de imagem, do que se os sinais de
saída fossem provenientes das saídas de Vídeo e SVídeo.
, PR), permite que você desfrute
B
I/P/B
MPEG 2, o padrão de compressão de vídeo
adaptado para o uso com DVD, codifica os quadros
usando três tipos de imagem.
I: Intra coded picture (I-picture)
Este é um padrão de imagem, e corresponde a
uma imagem completa. Isto significa que tem a
melhor qualidade sendo o mais usado quando se
ajusta a imagem.
P: Predictive coded picture (P-picture)
Este quadro é calculado baseado no quadro “I” e
“P” anterior.
B: Bidirectionally-predictive code picture
(B-picture)
Este quadro é calculado por comparação dos
quadros “I” e “P”anterior e próximo, assim ele tem
um baixo volume de informação.
Lista de Reprodução
O maior agrupamento dentro de um disco HighMAT,
ou um grupo de cenas dentro de um disco DVD-RAM.
PCM linear (pulse code modulation modulação de código de pulso)
Estes são sinais digitais não comprimidos semelhantes
aos encontrados em CD’s.
Programa
A divisão dentro de um disco DVD-RAM equivalente a
uma única gravação.
Progressive (480P)
Varredura progressiva das linhas do sinal de vídeo
eliminando distorções e ruídos causados pelo
entrelaçamento da varredura entrelaçada 480I.
Quadro estático e campo estático
Os quadros são imagens estáticas que quando
passadas em seqüência fazem uma imagem em
movimento. Existem aproximadamente 30 quadros em
um segundo.
Um quadro é formado de até dois campos. Um
televisor normal mostra estes campos um após outro
para criar os quadros.
Uma imagem congelada é mostrada quando você
aciona a pausa em um filme. Um quadro estático é
feito por até dois campos alternados, portanto, a
imagem pode aparecer meio borrada, mas no geral
a qualidade é muito boa. Um campo estático não é
borrado, mas possui somente metade da informação
de um quadro estático, portanto, a qualidade da
imagem é menor.
Título
A maior divisão dentro de um disco de DVD-Video,
geralmente um filme inteiro.
Page 29
Informação sobre os formatos WMA, MP3,
CD text e JPEG (para CD-R, CD-RW)
• Formato do disco: ISO9660 nível 1 ou 2 (exceto para
formato estendido).
• Este aparelho é compatível com discos gravados
no formato multi-sessão, mas se houverem muitas
sessões, pode demorar mais tempo para iniciar a
reprodução. Mantenha um número reduzido de
sessões para evitar esse problema.
• Quando há mais de 8 sub-diretórios (grupos), o
oitavo grupo em diante será visualizado em uma
linha vertical no menu da tela.
• Esse aparelho não reproduz arquivos gravados
usando pocket write.
• A ordem de reprodução que aparece nos menus
desse aparelho pode ser diferente da mostrada em
seu computador.
WMA
• Arquivos WMA protegidos contra cópia não
podem ser reproduzidos nesse aparelho.
• Pode ocorrer ruído quando estiver reproduzindo
arquivos WMA.
• Esse aparelho não suporta MBR (Multi BIT RATE).
MP3
• Este aparelho não é compatível com ID3 tags.
• Se for reproduzido um arquivo MP3 que tenha
dados “still picture”, vai levar algum tempo antes
da música começar a ser reproduzida e o tempo
transcorrido não será mostrado durante esse
tempo. Mesmo após o inicio da reprodução, o
tempo de reprodução correto não será mostrado.
• Freqüências de amostragem compatíveis:
8, 11.02, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1 e 48 kHz.
JPEG
Para visualizar arquivos JPEG nesse aparelho:
• Obtenha os arquivos através de câmeras digitais
que sigam o padrão DCF (Design rule for Camera
File System). Algumas câmeras digitais têm funções
que não são suportadas pelo padrão DCF, como
por exemplo rotação automática de imagens, o
que pode tornar a imagem não visualizável nesse
aparelho.
• Não altere os arquivos de forma alguma ou mesmo
salve-os com um nome diferente.
• Este aparelho não pode mostrar imagens em
movimento, Motion JPEG e outros formatos
semelhantes, imagens diferentes de JPEG (Ex TIFF)
ou imagem com som associado.
(Apenas CD text)
CD
Quando gravar CD Text
Esse aparelho reproduz as faixas na ordem em que
foram gravadas, logo não é necessário nomear as
faixas com números.
Ordem de reprodução
WMA MP3 JPEG
Este aparelho reproduz os arquivos de acordo com a
ordem alfabética do nome dos álbuns e dos arquivos.
Formato do arquivo:
• Arquivos MP3 devem ter a extensão “.MP3” ou
“.mp3”.
• Arquivos WMA devem ter a extensão “.WMA” ou
“.wma”.
• Arquivos JPEG devem ter a extensão “.JPG”, “.jpg”,
“JPEG” ou “jpeg”.
Windows Media, e Windows logo são marcas
registradas da Microsoft
Corporation.
WMA é um formato de compressão
desenvolvido pela Microsoft
Corporation. Este formato de
compressão de áudio tem a
mesma qualidade do MP3 com um
tamanho de arquivo menor do que
um arquivo MP3.
MPEG Layer-3 (MP3) tecnologia de decodificação
de áudio licenciada da Fraunhofer IIS e Thomson
multimidia.
Especificações TécnicasGlossário
pp
p Seção Amplificador
pp
Modo Dolby Digital
Potência de saída RMS (10% de distorção THD, 4 W) ............................................................................... TOTAL 800 W
Frontal ........................................................................................................................................ 70 W x 2 canais (1 kHz)
Surround ..................................................................................................................................... 70 W x 2 canais (1 kHz)
Central ....................................................................................................................................................... 260 W (1 kHz)
Subwoofer ............................................................................................................................................... 260 W (100 Hz)
Potência de saída PMPO ................................................................................................................................... 6500 W
Modo Estéreo
Potência de saída RMS (10% de distorção THD, 4 W) ............................................................................... TOTAL 400 W
Frontal ........................................................................................................................................ 70 W x 2 canais (1 kHz)
Subwoofer ............................................................................................................................................... 260 W (100 Hz)
• Saída Phone (tomada fone) ...................................................................................................................... estéreo 3,5 mm
Terminais da antena .......................................................................................................................... 75 W desbalanceado
Disco 8 cm / 12 cm
(1) DVD-RAM (compatível DVD-VR, discos formatados JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Video
(4) DVD-R, DVD-RW (compatível DVD-Video), +R, +RW (compatível com vídeo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (De acordo com IEC 62107)
(8) CD-R/RW (CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA*
• Compatível com a taxa de compressão:
(10) JPEG*
• Arquivos Exif ver 2.1 JPEG
• Resolução de imagem: 320 x 240 e 6144 x 4096 pixels
(11) HighMAT Nivel 2 (Audio e Imagem)
1
*
O número máximo e total de grupos e conteúdo de imagem e áudio reconhecidos é:
400 grupos e 4000 áudios e imagens.
Leitor
Fonte de feixe ................................................................................................................................ Semicondutor laser
Comprimento da onda
DVD ......................................................................................................................................................................662 nm
CD ........................................................................................................................................................................ 785 nm
Potência do laser ........................................................................................................................................ Classe 2/3A
Saída de Áudio
Número de canais ................................................................................................................ 5.1 ch (FL, FR, C, SL, SR, SW)
pp
p Seção Vídeo
pp
Sistema de vídeo ........................................................................................................................................................... NTSC
Saída de vídeo composto
Nível de saída ............................................................................................................................................. 1 Vpp (75W)
Nível de saída Y .......................................................................................................................................... 1 Vpp (75W)
Nível de saída C ......................................................................................................................... NTSC 0,286 Vpp (75W)
Terminal .......................................................................................................................................................... Terminal S
Saída video componente (480I / 480P)
Nível de saída Y ...........................................................................................................................................1 Vpp (75W)
Nível de saída P
Nível de sáida P
Terminal .............................................................................................................................................................. RCA x 3
1
MP3: Entre 32 kbps e 320 kbps
WMA: Entre 48 kbps e 320 kbps
Tipo 2 vias, 2 alto-falantes (Bass reflex)
Unidades dos alto-falantes
1. Woofer ............................................................................................................................................ 6,5 cm tipo cone
2. Tweeter .............................................................................................................................................. 6 cm tipo cone
Freqüência de Cross over ............................................................................................................................................. 6 kHz
Impedância ...................................................................................................................................................................... 4 W
SPL.......................................................................................................................................................... 81 dB/W (1.0 m)
Dimensões com pedestal (L x A x P) ................................................... min 218 x 984 x 243 mm / máx. 218 x 1080 x 243 mm
Peso (aproximado) ....................................................................................................................................................... 2,7 kg
Caixas acústicas surround (SB-FS731)
Tipo 1 via, 1 alto-falante (Bass reflex)
Unidade do alto-falante
Full range ............................................................................................................................................. 6,5 cm tipo cone
Impedância ...................................................................................................................................................................... 4 W
SPL.......................................................................................................................................................... 80 dB/W (1.0 m)
Dimensões (L x A x P) . ................................................................................................................................ 90 x 193 x 102 mm
Peso (aproximado) ...................................................................................................................................................... 0,7 kg
Caixas acústicas Central (SB-PC730)
Tipo 2 vias, sistema de 3 alto-falantes (Bass reflex)
Unidades dos alto-falantes
1. Full range ........................................................................................................................................ 6,5 cm tipo cone
2. Full range ........................................................................................................................................ 6,5 cm tipo cone
3. Super tweeter ............................................................................................................................................. tipo piezo
Freqüência de Cross over ........................................................................................................................................... 10 kHz
Impedância ...................................................................................................................................................................... 4 W
SPL.......................................................................................................................................................... 83 dB/W (1.0 m)
Dimensões (L x A x P) ................................................................................................................................... 320 x 88 x 96 mm
Peso (aproximado) ....................................................................................................................................................... 1,3 kg
Subwoofer ativo (SB-WA730)
Tipo 1 via, 2 alto-falantes (Bass reflex)
Unidades dos alto-falantes
2 Woofers ................................................................................................................................. 13 cm tipo cone (cada)
SPL.......................................................................................................................................................... 80 dB/W (1.0 m)
Dimensões (L x A x P) ....................................................................................................................... 201,5 x 368,2 x 491,5 mm
Peso (aproximado) ..................................................................................................................................................... 11,3 kg
pp
p Geral
pp
Alimentação .............................................................................................. AC 110 V / 127 V / 220 - 230 V / 240 V, 50/60 Hz
Consumo ........................................................................................................................................ unidade principal 25 W
Em espera ...................................................................................................................................................................... 0,9 W
Dimensões (L x A x P) . ................................................................................................................................ 430 x 68 x 423 mm
Peso (aproximado) .......................................................................................................................................................... 4 kg
Faixa de temperatura de operação ............................................................................................................. +5°C a +35°C
Faixa de umidade de operação .................................................................................... 5% a 90% RH (sem condensação)
Nota:
As especificações estão sujeitas a alteração sem prévio aviso.
95 Hz - 40 kHz (–10 db)
100 Hz - 22 kHz (–10 db)
116 Hz - 22 kHz (– 10 dB)
45 Hz - 180 Hz (–10 dB)
Subwoofer 340 W
Certificado de Garantia
SC-HT730LB-S
A Panasonic da Amazônia S/A, assegura ao proprietário-consumidor do aparelho aqui identificado,
garantia contra qualquer defeito de material e/ou fabricação, desde que constatado por técnicos
autorizados pela Panasonic, pelo prazo de 90 dias, por força da lei, mais 275 dias por liberalidade daPanasonic (totalizando 1 ano), contados a partir da data de aquisição pelo primeiro compradorconsumidor, aquisição esta feita em revendedor Panasonic, e contada a partir da data da Nota
Fiscal de Compra.
A Panasonic da Amazônia S/A, restringe sua responsabilidade à substituição de peças defeituosas,
desde que, a critério de seu técnico credenciado, se constate a falha em condições normais de uso.
A mão-de-obra e a substituição de peça(s) com defeito(s) de fabricação, em uso normal do aparelho,
serão gratuitas dentro do período de garantia.
A Panasonic da Amazônia S/A, declara a garantia nula e sem efeito, se este aparelho sofrer qualquer
dano provocado por acidentes, insetos, agentes da natureza (raios, inundações, desabamentos,
etc...), uso em desacordo com o Manual de Instruções, por ter sido ligado à rede elétrica imprópria
ou sujeita a flutuações excessivas, ou ainda, no caso de apresentar sinais de ter sido violado, ajustado
ou consertado por pessoas não autorizadas pela Panasonic.
Também será considerada nula a garantia se o consumidor não apresentar a Nota Fiscal de Compra,
ou se a mesma apresentar rasuras ou modificações.
A Panasonic da Amazônia S/A, obriga-se a prestar os serviços acima referidos, tanto os gratuitos
como os remunerados, somente nas localidades onde mantiver Serviço Autorizado. O proprietário-
consumidor residente em outra localidade será, portanto, o único responsável pelas despesas e
riscos de transporte do aparelho ao Serviço Autorizado mais próximo (ida e volta).
A forma e local de utilização da garantia é válida apenas em território brasileiro.
Obs.: Esta garantia não cobre os seguintes itens:
• Instalação do produto.
• Atendimento em domicílio. Se o proprietário-consumidor desejar ser atendido em
sua residência, o próprio deverá antes entrar em contato com um dos nossos
Serviços Autorizados para consulta sobre a taxa de visita. Constatada a necessidade
de retirada do aparelho, fica o consumidor responsável pelas despesas de transporte
de ida e volta do produto ao Serviço Autorizado Panasonic.
• Peças plásticas e metálicas tais como: Botão, Gabinete, Ornamento da bandeja,
que não sejam defeitos de fabricação.
Nota: Os aparelhos que possuírem: controle remoto, acessórios (cabos, adaptadores, antena
interna, etc.), bem como o cabo de força, a garantia contra defeitos de fabricação para
estes componentes é de 90 (noventa) dias, contados a partir da data da nota fiscal de
compra do produto.
O PRODUTO AQUI IDENTIFICADO, DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE A USO DOMÉSTICO.
GARANTIA
5859
Page 31
Não esqueçaNão esqueça
Não esqueça
Não esqueçaNão esqueça
Sempre que seu aparelho apresentar
problema, contate o Serviço AutorizadoPanasonic mais próximo da sua
residência, pois somente o Serviço
Autorizado possui:
• Técnicos treinados pela Panasonic;
• Manuais e informações técnicas
fornecidos pela Panasonic;
• Equipamentos adequados;
• Peças originais.
Proteja seu Aparelho
Confie seus aparelhos somente ao Serviço Autorizado Panasonic.
Não confunda com as “Oficinas Especializadas”, pois somente
o Serviço Autorizado Panasonic trabalha com as peças originais,
tem seus técnicos treinados pela fábrica, fornece garantia real
dos serviços, trabalha sob nossa supervisão, recebe constantes
orientações e atualizações. Se, apesar de tudo isso, o serviço
ainda não ficar bom, V.Sa. pode solicitar nossa intervenção e no caso
de “Oficina Especializada”, nada podemos fazer.
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR:
GRANDE SÃO PAULO0800 011 1033
DEMAIS REGIÕES(0XX12) 3935-9300