Nossos agradecimentos pela compra deste DVD
Theater System Panasonic SC-HT720, constituído
pela unidade principal SA-HT720, pelas caixas
acústicas frontais SB-FS720, caixas acústicas
surround SB-FS520, caixa acústica central
SB-PC720 e pela caixa acústica subwoofer
SB-WA720.
Recomendamos a leitura cuidadosa do Manual
de Instruções antes de operar o aparelho,
prestando atenção especialmente às precauções
listadas.
Atenção:
Este aparelho é um produto com nível de
contenção de laser classe 1, portanto faz uso
de um feixe de laser visível que poderá ser
perigoso se houver exposição direta à sua
radiação.
Operações ou ajustes diferentes daqueles
instruídos neste manual podem resultar em
perigo de exposição de radiação de laser.
Este aparelho pode gerar, irradiar ou sofrer
interferência por radiofreqüência, dependendo
das posições de torres de antenas perto de sua
residência ou a sua instalação particular. Neste
caso:
• Conecte o aparelho em outra tomada.
• Afaste o aparelho do receptor de
interferência.
• Mude o posicionamento dos cabos
• Consulte o Serviço Autorizado Panasonic.
AcessóriosAcessórios
Acessórios
AcessóriosAcessórios
Para aquisição adicional de acessórios, favor contatar a rede de assistência técnica, conforme folheto anexo.
1 Controle remoto2 pilhas “AA” 1,5 V
1 Cabo de
alimentação AC
Panasonic
1 Antena de AM
tipo Loop
Precauções
1. Antes de ligar o aparelho, verifique a tensão da
rede elétrica (110V, 127V, 220V ou 240V). O
aparelho vem ajustado de fábrica em 220V.
2. Evite mudar o aparelho de repente de um lugar
frio para um lugar aquecido e úmido. Poderá
ocorrer condensação no interior do aparelho.
Se isto acontecer deixe o aparelho em POWER
ON, não o opere por pelo menos uma hora.
Este aparelho não é dotado de sensor de
condensação.
3. Mantenha o aparelho afastado de calor
excessivo, líquidos e da luz solar direta.
4. Não obstrua os furos de ventilação do aparelho
para evitar superaquecimento, nem instale
dentro de racks fechados ou outros ambientes
confinados.
5. Não tente abrir, desmontar ou reparar o
aparelho. Perigo de choque elétrico. Em caso
de defeito, procure o Serviço Autorizado.
6. Durante tempestades, para evitar danos
causados por raios, desconecte o cabo de
força e os fios de antena externos.
7. Não use produtos químicos para limpeza
externa do aparelho, use apenas pano seco,
macio e limpo.
8. Não coloque objetos pesados sobre o aparelho.
9. Posicione o aparelho sobre uma superfície
plana e livre de vibrações.
10. Para mover o aparelho, certifique-se de
remover todos os discos e desconectar o cabo
de força.
11. Evite alocar seu aparelho em local onde haja
muita poeira, visando assim prolongar sua vida
útil, principalmente parte mecânica e unidade
óptica.
Certificado de Garantia ........................................... 59
3 cabos de caixa
acústica (4 m)
2 cabos de caixa
acústica (10 m)
23
Informações de Discos
nn
n Discos que podem ser reproduzidos
nn
Tipo
de
Disco
Logotipo
DVD-RAM
DVD-Audio
DVD-Video
DVD-R
AUDIO
TM
R
R 4.7
TM
TM
Video CD
SVCD
CD de Áudio
CD-R
CD-RW
—
* Processo que permite a reprodução em equipamento compatível.
• Utilize os discos com as marcas acima e que estejam conforme as especificações. Este aparelho, em
alguns casos, pode não reproduzir certos discos, devido ao tipo de disco usado, condição de gravação
ou a má qualidade da mídia.
Indicação
usada no
manual de
instruções
TM
Observações
Gravado utilizando a versão 1.1
de Video Recording Format
RAM
(padrão unificado para
gravação de vídeo).
Gravado utilizando o padrão
DCF (Design rule for Camera File
system).
JPEG
—
DVD-A
Alguns discos DVD-Audio contém DVD-Video.
DVD-V
Para reproduzir o conteúdo DVD-Vídeo, selecione “Play as
DVD-Video” no menu Outros (pág. 33).
—
DVD-V
Discos DVD-R da Panasonic gravados e finalizados* em gravadores
de DVD vídeo Panasonic ou em câmeras de DVD vídeo serão
reproduzidos como DVD vídeo neste aparelho.
—
•Gravado com gravadores de
DVD video, câmeras de DVD
vídeo, computadores etc.
•Retire os discos tipos 2 ou 4 de
seus cartuchos antes de utilizar.
•Gravado com gravadores de
DVD vídeo da Panasonic.
•Para reproduzir arquivos JPEG,
selecione “Play as Data Disc”
no menu Outros (pág. 33).
VCD
Em conformidade com a norma IEC62107.
Este aparelho é compatível com HDCD, mas não suporta a
CD
função “Peak Extend” (função que expande a faixa dinâmica de
sinais de nível alto).
HDCD - codificam um som melhor pois são codificados com 20
bits, enquanto os outros CDs são codificados com 16 bits.
• Durante a reprodução do HDCD, “HDCD” acende no visor do
aparelho.
•Este aparelho reproduz CD-R/RW (disco gravável) gravado nos
WMA
MP3
JPEG
CD
VCD
formatos à esquerda. Feche as sessões ou finalize* o disco após
gravar.
•Discos HighMAT
Apenas arquivos WMA, MP3 ou JPEG.
Para reproduzir sem usar a função HighMAT, selecione “Play as
Data Disc” no menu Outros (pág. 33).
Informações sobre Discos
Discos que não podem ser reproduzidos
Discos PAL (exceto DVD-Audio), DVD-ROM,
CD-ROM, CDV, CDG, DVD+R, +RW, DVD-RW, SACD,
Divx Video Discs, Photo CD, DVD-RAM que não
pode ser removido de seu cartucho, DVD-RAM de
2.6-GB e de 5.2-GB, e “Chaoji VCD” disponíveis no
mercado incluindo CVD, DVCD e SVCD que não
estejam em conformidade com a norma IEC
62107.
Formato de Audio de DVDs
Este aparelho automaticamente reconhece e
decodifica discos com estes símbolos.
Estrutura de Disco
A estrutura do disco e a classificação dada para
os itens dependem do tipo de disco.
Faixa:
A menor divisão dentro de discos DVD-Áudio, CDs,
Vídeo CDs ou discos de dados contendo arquivos
de WMA/MP3.
Capítulo:
A menor divisão em um disco DVD-V.
Grupo:
Um conjunto de faixas dentro de um disco
DVD-Áudio, que é equivalente a uma pasta ou um
álbum dentro de um disco de dados.
Título:
A maior divisão dentro de um disco de DVD-Video,
geralmente um filme inteiro.
Programa:
A divisão dentro de um disco DVD-RAM
equivalente a uma única gravação.
Imagem:
Um único arquivo JPEG.
Lista de Reprodução:
O maior agrupamento dentro de um disco
HighMAT, ou um grupo de cenas dentro de um
disco DVD-RAM.
Cena:
Sessões de Programas de um disco DVD-RAM,
especificadas e agrupadas dentro de uma lista de
reprodução em um gravador de DVD-Vídeo.
Conteúdo:
Imagens e faixas de fundo em discos HighMAT.
Reproduzindo DVDs e Vídeo CDs
O produtor desses discos pode controlar como
eles são reproduzidos, logo nem sempre a
reprodução poderá ser controlada como
descrito nesse manual de instruções (por
exemplo, se o tempo de reprodução não é
mostrado ou se um disco de Vídeo CD tem
menus). Leia as instruções do disco
atentamente.
®
HDCD
, High Definition Compatible Digital® e Pacific MicrosonicsTM são marcas registradas da Pacific
Microsonics, Inc.
45
Precauções com DVDs/CDs
Para limpar discos
DVD-Áudio, DVD-Vídeo, Vídeo CD e CD
Limpe com um pano levemente úmido e depois
com um pano macio, seco e sem fiapos.
DVD-RAM, DVD-R
Limpe com um limpador de discos próprio para
DVD-RAM.
Nunca use panos ou limpadores para cd’s, etc.
Precauções:
• Não escreva sobre o disco com canetas
esferográficas ou qualquer outro tipo de
instrumento pontiagudo.
• Não use sprays de limpeza de disco, benzina,
tíner, líquidos de prevenção anti-estática ou
qualquer outro tipo de produto químico.
• Não cole etiquetas ou rótulos nos discos. (Não
use discos com etiquetas descolando ou com
cola esparramada sobre o rótulo).
• Não use capas a prova de arranhões ou
qualquer espécie de acessório.
• Não use discos impressos com impressoras de
rótulos disponíveis no mercado.
• Não use discos com o formato irregular.
• Não toque na(s) superfície(s) gravada(s).
Para prevenir danos sempre observe os seguintes
pontos:
• Coloque somente um disco em cada bandeja.
3
3
7
7
7
3
• Posicione os discos como mostrado na figura
abaixo. Não é necessário um adaptador para
discos de 8cm.
Disco de 8 cm
Disco de 12 cm
• Coloque o aparelho sobre uma superfície lisa e
nivelada.
• Retire todos os discos antes de mover o
aparelho.
Evite:
• Colocar o aparelho sobre revistas, superfícies
inclinadas, etc.
• Mover o aparelho enquanto uma bandeja está
abrindo, fechando ou quando carregada.
• Colocar algo, exceto discos, nas bandejas.
• Usar discos limpadores ou discos que estão
gravemente quebrados ou tortos.
• Desconectar o cabo de força da tomada
elétrica quando a bandeja estiver se movendo.
Posicionamento das Caixas Acústicas
Posicione as caixas acústicas frontais, central e
surround aproximadamente com a mesma
distância do usuário. Os ângulos na figura abaixo
são aproximados.
3
CENTRAL4SUBWOOFER
2
2
1
1
FRONTAL
(L, R)
2
SURROUND
(L, R)
1
3
Unidade principal
4
1 Caixas Acústicas Frontais (SB-FS720)
As caixas acústicas são exatamente iguais.
Não há identificação de canal esquerdo e
direito.
Conecte as caixas aos terminais direito e
esquerdo do aparelho, de acordo com seu
posicionamento.
2 Caixas Acústicas Surround (SB-FS520)
Posicione-as um pouco para trás,
aproximadamente a um metro de altura, com
o logotipo Panasonic voltado para a posição
de audição.
Os efeitos variam de acordo com o tipo e fonte
da música ou da trilha sonora.
3 Caixa Acústica Central (SB-PC720)
Posicione-a sobre um rack ou uma estante.
Vibrações causadas pela caixa acústica
central, quando esta for colocada diretamente
sobre a TV, podem afetar a imagem da TV.
Para prevenir queda da caixa acústica, não a
coloque diretamente sobre a TV.
4 Caixa Acústica Subwoofer (SB-WA720)
Pode ser posicionada do lado direito ou
esquerdo da TV, no chão ou numa prateleira,
livre de vibração.
Deixe pelo menos 10 cm afastado na parte
traseira, para fins de ventilação.
Nota:
• As telas frontais das caixas acústicas não
podem ser removidas.
• Deixe as caixas acústicas frontais afastadas pelo
menos 1cm do aparelho para ventilar.
Use somente as Caixas Acústicas fornecidas
Outras caixas acústicas podem danificar a
unidade principal afetando a qualidade do som.
Preservando as Caixas Acústicas
O uso contínuo com altos níveis de volume pode
reduzir a vida útil das caixas acústicas.
Preserve as caixas acústicas reduzindo o volume
nos seguintes casos:
• Ao ligar e desligar o aparelho.
• Quando o som for distorcido.
• Quando ocorrer microfonia (apitos de
microfone), ruídos de transmissão em FM ou
sinais contínuos de um oscilador, disco de teste
ou instrumento eletrônico.
• Ao ajustar a qualidade de som.
Posicione corretamente para melhorar os
efeitos. Note os seguintes pontos:
• Apóie as caixas acústicas em bases planas.
• Instalar as caixas acústicas muito próximas ao
chão, parede e cantos, pode resultar em grave
excessivo. Cubra as paredes e janelas com uma
cortina.
Se ocorrer colorido irregular na sua
televisão:
As caixas frontais podem ser posicionadas ao lado
do aparelho de TV, mas a imagem pode ser
afetada em alguns modelos de TV. Se isto ocorrer,
deixe a TV desligada por aproximadamente 30
minutos. A função de desmagnetização da
televisão deve corrigir as distorções. Se o
problema persistir, afaste as caixas acústicas do
aparelho de TV.
Cuidado!
• Use as caixas acústicas somente com o sistema
recomendado. A não observância desta
orientação poderá danificar o amplificador ou
as caixas acústicas e pode resultar em risco de
fogo. Consulte o Serviço Autorizado Panasonic
caso ocorra algum dano ou caso seja notada
uma perda repentina de performance.
• Segure as caixas acústicas
frontais ou central pelos
cantos e nunca
diretamente sobre a tela
metálica, para evitar
danos.
67
Posicionamento das Caixas AcústicasConexões
Outras opções de posicionamento
das caixas acústicas
Posicionando nas paredes
As caixas acústicas frontal, surround e central
podem ser fixadas em paredes. Posicione as
caixas acústicas sobre os parafusos (não incluídos)
e deslize-as até travarem.
Nota:
• A parede onde as caixas acústicas forem
fixadas, devem ser capazes de suportar 10 kg por
parafuso.
Posicionando em pedestais (não incluído)
Verifique se os pedestais atendem as condições
abaixo antes de adquirí-los.
Observe o diâmetro, o comprimento dos parafusos
e a distância entre os parafusos, como mostra a
figura abaixo.
Parafusos
(não inclusos)
Ø
5 mm
por 8 mm
60 mm
Conectando caixas acústicas com o subwoofer
Cole as etiquetas nos cabos das caixas acústicas correspondentes.
Cabos:
• 4 m: Para serem conectados nas caixas acústicas frontais e central.
• 10 m: Para serem conectados nas caixas acústicas surround.
Etiquetas para caixas acústicas
2 FRONTAL (R)
1 FRONTAL (L)
4
SURROUND (R)
SURROUND (L)
3
30–35 mm
8–11 mm
Parede ou pilar
7.5–9.4 mm
110 mm
Pedestal
Fixe os parafusos
7 a 10 mm
do pedestal nestes
furos.
Nota:
• Os pedestais devem ser capazes de suportar
10 kg.
• Os pedestais devem ser estáveis mesmo que as
caixas acústicas sejam posicionadas em
posições altas.
SUBWOOFER
Insira o fio completamente
Notas:
• Tome cuidado ao efetuar as conexões pois os
terminais do subwoofer tem alto nível de tensão
de saída.
• Nunca curto-circuite os cabos positivo (+) e o
negativo (–),
• Conecte os cabos positivos (cobre) nos terminais
positivo (+) e os cabos negativos (prata) nos
terminais negativos. Conexões incorretas podem
danificar as caixas acústicas.
.
5 CENTRAL
Cobre
Prata
Click!
89
ConexõesConexões
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
YP
B
P
R
LINE
OUT
AUX
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
S
VIDEO
OUT
L
R
EXT
LOOP
A
AM ANT
Cabo do sistema
Trava
Unidade principal
Trava
Conexões de vídeo
• Conecte diretamente ao televisor. Não conecte
através do aparelho de videocassete pois a
imagem não será reproduzida corretamente
devido a proteção contra cópia.
• Antes de efetuar as conexões com a TV,
desligue-a e consulte o manual de instruções
da TV.
TV com terminal VIDEO IN
TV com terminal S-VIDEO
Televisor
(não incluído)
Traseira
da unidade
principal
O terminal de saída de S-VIDEO permite uma
imagem mais vívida do que o terminal de saída de
vídeo devido à separação dos sinais de
crominância (C) e luminância (Y) antes de
transmití-los para o televisor. (Os resultados finais
dependem do televisor).
COMPONENT
B
P
R
VIDEO OUT
(480P/480I)
VIDEO
OUT
S-VIDEO
YP
IN
S-VIDEO
OUT
Cabo S-video
(não incluído)
TV com terminais VIDEO-COMPONENTE
B
VIDEO
OUT
Y
YP
Televisor
(não incluído)
S-VIDEO
OUT
cabos de vídeo
(não incluídos)
COMPONENT
VIDEO IN
P
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
B
P
R
Traseira da
unidade principal
Estes terminais podem ser usados para
proporcionar uma magem mais pura do que o
terminal de saída de S-Video. A conexão usando
esses terminais separa os sinais de diferença de
cor (PB/PR) e luminância (Y) antes de transmití-los
proporcionando alta fidelidade na reprodução de
cores. A descrição dos terminais de entrada de
vídeo componente, dependem do televisor (Ex.
Y/PC/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Conecte aos
terminais de mesma cor.
Apreciando vídeo progressivo
• Conecte os terminais de entrada vídeo
componente numa TV compatível 480P. (O vídeo
não será mostrado corretamente se for
conectado a uma TV incompatível).
• Todas as TVs Panasonic que possuem conectores
de entrada 480P são compatíveis. Consulte o
fabricante caso tenha uma outra marca de TV.
Conexões básicas
Antes de ligar o aparelho, verifique a tensão da
rede elétrica local (110 V, 127 V, 220 V ou 240 V).
Ligue o cabo de força na tomada elétrica
somente após ter feito todas as outras conexões.
1 Antena interna de FM
Posicione a antena interna de modo que os
sinais de FM possam ser recebidos sem
interferências.
Para uma recepção de melhor qualidade é
recomendada a instalação de uma antena de
FM externa (não incluída - veja página 12).
2 Antena AM - tipo Loop
Após finalizar as conexões, ligue o aparelho e
sintonize uma estação de AM. Então mova a
antena para um ângulo que proporcione a
melhor recepção livre de interferência.
Unidade principal
3 Seletor de voltagem
Na fábrica, o aparelho é ajustado em 220 V.
Utilize uma chave de fenda para posicionar
corretamente o seletor de voltagem (painel
traseiro do subwoofer) de acordo com a
tensão da rede local.
Posições da chave seletora de voltagem (110
V, 127 V, 220 V - 230 V, 240 V).
Fita adesiva
Antena interna de FM
Unidade principal
VCR
AUDIO
AUX
IN
L
AM ANT
A
LOOP
R
EXT
VCR
AUDIO
AUX
IN
L
AM ANT
A
LOOP
R
EXT
Atenção:
Em caso de dúvida sobre o valor correto da
voltagem, proceder da seguinte forma:
NA DÚVIDA ENTREAJUSTAR A CHAVE PARA
110V e 127V127V
220V-230V e 240V240V
220
V
230
VOLT ADJ
A seleção incorreta da voltagem poderá danificar
o aparelho ou diminuir a sua vida útil.
4 Cabo do sistema
Insira os conectores nos painéis traseiros da
unidade principal e do subwoofer.
Para desconectar, pressione a trava e puxe-o
para fora do painel traseiro.
TV
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE
AUDIO
(480P/480I)
OUT
IN
YP
B
S
P
R
VIDEO
OUT
Click!
5 Cabo de Força
Insira o conector no painel traseiro do
TV
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE
AUDIO
(480P/480I)
OUT
IN
YP
B
S
P
R
VIDEO
OUT
Subwoofer:
Mesmo que o conector esteja perfeitamente
encaixado, poderá ocorrer uma folga de
aproximadamente 6mm. Isso não trará
problemas ao funcionamento do aparelho.
1011
LIXO
DOMÉSTICO
Conexões
Conexão de antenas externas
Poderá ser necessário instalar uma antena externa,
se este aparelho for utilizado em regiões
montanhosas.
Antena externa de FM (não incluída)
Desligue a antena de FM interna, se uma externa
for instalada.
Antena externa de AM (não incluída)
Conecte a antena externa sem remover a antena
de AM tipo LOOP. Estique horizontalmente entre 5
a 12 metros de fio encapado ao longo de uma
janela ou outro local conveniente.
Nota: Recomenda-se que as antenas sejam
instaladas por um técnico.
Quando o aparelho estiver fora de uso (por
um longo período) ou durante tempestades,
desconecte as antenas externas.
Utilizando o Controle Remoto
Instalação das pilhas Panasonic (2 peças)
(tamanho “AA” pequeno, 1,5V)
Uso correto do Controle Remoto
INPUT
1 2 3 4 5
SELECTOR
POWER
/I
5 DISC SELECTOR
C.S.M
PROGRESSIVE
OPEN/CLOSE
VOLUME
DISC EXCHANGE
CD MODE
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
DISC SKIP
DOWN
UP
TUNING
PHONES
7 m
Cabo coaxial de 75
(não incluído)
Plugue de antena
(não incluído)
AM ANT
A
LOOP
W
Uso de pilhas
• Não misture pilhas velhas com novas ou de
diferentes tipos (comuns, alcalinas, etc.)
• Nunca submeta pilhas a calor excessivo e nem
tente desmontá-las.
• Quando for previsto um longo período de não
EXT
utilização do controle remoto, retire as pilhas e
guarde-as em local seco e fresco.
• Não tente recarregar as pilhas usadas.
• Não use baterias recarregáveis.
• Não curto-circuite as pilhas.
Após o uso, as pilhas contidas neste
produto poderão ser dispostas em lixo
LIXO
DOMÉSTICO
doméstico.
Notas de operação
• Não coloque obstáculos entre o sensor (no
painel do aparelho) e a unidade de controle
remoto.
• Não exponha o sensor de sinais à luz direta do
sol ou a outra fonte de luz intensa.
• Se o aparelho for instalado em móvel com porta
ou tampa de vidro grosso ou colorido, o
controle remoto poderá não funcionar
adequadamente.
Previna estragos
• Nunca coloque objetos pesados sobre o
controle remoto.
• Nunca o desmonte.
• Mantenha-o longe de líquidos.
Vida útil das pilhas
• Aproximadamente um ano.
As pilhas devem ser substituídas caso o controle
remoto não funcione mesmo quando acionado
próximo ao aparelho.
Ligando/desligando o aparelho
Para ligar/desligar o aparelho, pressione a tecla
uu
(
u/l POWER).
uu
Pode-se utilizar as seguintes teclas para
acionamento imediato (ligar).
– DISC1 ~ DISC 5
66
–
6OPEN/CLOSE
66
– DISC EXCHANGE
1213
123
INPUT
12345
SELECTOR
POWER
/I
5 DISC SELECTOR
7890 qaqsqdqf qg
Unidade Principal A
TeclaPágina
1 Indicador de energia
O indicador acenderá quando o
aparelho for ligado à tomada .......................... —
A tela QUICK SETUP aparece quando SHIFT + SETUP
são pressionados pela primeira vez após a compra
do aparelho, para auxiliar nas configurações
básicas necessárias.
AVSYSTEM
VCR
TV
TUNER/BAND
AUX
123
456
7809
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
C.FOCUS
SFC
SUPER SRND
LEVEL
POSITION
ZOOM
MEMORY
AUDIO
PAGE
GROUP
CD MODE
TEST
QUICK REPLAY
CH SELECT
itens
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
ENTER
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
MIX 2CH
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
PL
Automatic
Level 8
English
English
RETURN
DVD/CD
ENTER
RETURN
SETUP
opçõesmenus
to exit
TV/VIDEO
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
SLEEP
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
SHIFT
(Apenas pelo controle remoto)
Preparação:
• Ligue a televisão e mude o modo de entrada
de vídeo no televisor para adaptar a conexão.
1 - Pressione
2 - Pressione ”DVD/CD para selecionar “DVD/CD”
como fonte.
Pressione
compartimento dos discos.
3 - Pressione SHIFT + SETUP para exibir a tela
“QUICK SETUP”.
uu
u para ligar o aparelho.
uu
pp
p se houver um disco no
pp
Setup
Disc
Video
Aud io
Display
Others
to select and press
44
4 - Pressione
menu e pressione ENTER.
5 - Pressione
Para ir aos itens da direita, pressione ”.
Pressione ENTER para confirmar a seleção.
6 - Pressione
$$
4 ou
$, para selecionar o idioma do
44
$$
44
$$
4 ou
$, para selecionar o menu.
44
$$
44
$$
4 ou
$ para selecionar um item e
44
$$
então pressione ENTER.
• Tipo de TV (veja abaixo).
• Tipo de tela da TV (TV Aspect) (Para detalhes
sobre configuração, veja abaixo).
7 - Pressione ENTER e então SHIFT + SETUP para
finalizar as configurações.
Para retornar a tela anterior
Pressione RETURN.
Tipo de tela da TV
Selecione o tipo de tela de acordo com o seu
televisor.
Selecione 4:3 (tamanho convencional) ou 16:9
(tela larga).
• 4:3 Pan&Scan (ajustado de fábrica)
O formato de vídeo Pan&Scan (A imagem tela
larga (widescreen) original é convertida para
formato usado por televisor do tipo
convencional) é automaticamente selecionado
se gravado no disco (a menos que seja proibido
pelo produtor do disco).
• 4:3 Letterbox
A formato de vídeo Letterbox (A imagem
original tela larga (widescreen) aparece com
“faixas” pretas acima e abaixo) é
automaticamente selecionado se gravado no
disco.
Tipo de TV
Selecione o tipo de televisão utilizada:
• Standard (Padrão)
• CRT Projector (Projetor CRT)
• LCD TV/Projector (Projetor/TV LCD)
• Projection TV (Projetor de TV)
• Plasma TV (TV de Plasma)
Discos
AVSYSTEM
VCR
TV
TUNER/BAND
AUX
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
C.FOCUS
SFC
SUPER SRND
POSITION
ZOOM
MEMORY
AUDIO
PAGE
GROUP
CD MODE
TEST
QUICK REPLAY
CH SELECT
CD
WMA MP3 JPEG
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
MIX 2CH
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
C.S.M
DVD/CD
VOLUME –
PL
SUBTITLE
VOLUME
PROGRESSIVE
CD MODE
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
DOWN
TUNING
TV/VIDEO
5 DISC SELECTOR
DISC 1 DISC 2 DISC 3
123
DISC 4 DISC 5
456
7809
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
DISC
1~5
SHIFT
INPUT
SELECTOR
INPUT
1 2 3 4 5
SELECTOR
POWER
/I
5 DISC SELECTORDISC SKIP
Reprodução normal
RAM DVD-A DVD-V VCD
Preparação
Ligue o televisor e mude o modo de entrada de
vídeo no televisor para adaptar a conexão.
1 - Pressione POWER
2 - Presione INPUT SELECTOR para selecionar
"DVD/CD".
A função alterna cada vez que a tecla é
pressionada na unidade principal.
“DVD/CD”“FM”“AM”“TV”“ VCR”“AUX”tttt t
3 - Pressione
Insira o disco. Para inserir discos em outras
bandejas, pressione DISC SKIP e então
pressione
bandeja.
uu
u/l para ligar a unidade.
uu
66
6 OPEN/CLOSE para abrir a bandeja.
66
66
6OPEN/CLOSE para fechar a
66
+
OPEN/
CLOSE
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
UP
PHONES
DISC SKIP
Notas
•
(discos do tipo 2 e 4)
RAM
Remova os discos do cartucho antes de
utilizá-los.
• Posicione os discos com o rótulo para cima.
No caso de discos de dois lados, insira o lado
que se deseja reproduzir para baixo.
Para prevenir danos
• Não insira mais de um disco por bandeja.
• Não feche a bandeja com as mãos.
4 - Pressione
””
”.
””
A reprodução do disco se inicia.
WMA MP3 CD
O nome do grupo e da faixa são mostrados na
televisão.
• Pressione SUBTITLE para visualizar ou não as
indicações na tela da TV.
(CD text apenas)
5 - Ajuste o volume.
Para fazer uma pausa na reprodução
Pressione P no controle remoto para pausar a
reprodução.
Pressione
””
” para reiniciar a reprodução.
””
Para parar a reprodução
Pressione p (Veja função Reassumir na pág. 19).
Reprodução por um toque
Quando o aparelho está desligado com um disco
carregado na bandeja, pressione
DISC1~DISC5 na unidade principal.
O aparelho liga e inicia a reprodução do disco
selecionado automaticamente.
Uma operação proibida pelo aparelho ou pelo
disco está sendo executada.
A reprodução do disco pode demorar para se
iniciar, mas isso é normal.
” aparece no televisor
1617
Discos
Position memorized
Quando um menu aparece no
televisor
DVD-A DVD-V VCD
Utilize o teclado numérico para selecionar um
item.
Para selecionar um número com dois dígitos
(Apenas pelo controle remoto)
Exemplo: Para selecionar 23, pressione
³10 ® 2 ® 3.
• Quando reproduzindo DVD’s, utilize também as
teclas cursores 4 $“ ”, para selecionar um
item. Pressione ENTER para confirmar sua
seleção.
Para retornar para a tela de menu
(Apenas pelo controle remoto)
DVD-A DVD-V
menu.
DVD-V
VCD
Nota:
O disco continua com a rotação enquanto o
menu é mostrado mesmo após ter finalizado a
reprodução de um item. Pressione p quando tiver
finalizado a reprodução para preservar o motor da
unidade e a tela da televisão.
Visor da unidade principal
(FL DISPLAY)
RAM DVD-A DVD-V
JPEG
Quando slide show está ativado (ON):
Quando slide show está desativado (OFF):
Como o CD CHANGER funciona
Saltando para o próximo disco
(somente na unidade principal)
Cada vez que se pressiona a tecla DISC SKIP, o
carrossel move uma bandeja no sentido horário.
Trocando outros discos sem interromper a
reprodução
(somente na unidade principal)
Pressione
Pressione DISC SKIP.
[TOP MENU]: Mostra a primeira tela de
[MENU]: Mostra a tela de menu.
[RETURN]: Mostra a tela de menu.
WMA MP3
Tempo y Número
“Slide” y Número
“PLAY” y Número
66
6 OPEN/CLOSE durante a reprodução.
66
O carrossel move uma bandeja no sentido horário
e cada vez que se pressiona novamente DISC SKIP,
duas posições de bandeja são movidas em
direções alternadas.
Trocando os discos na posição reprodução
(somente na unidade principal)
Pressione DISC EXCHANGE.
O compartimento se abre e o disco que está na
posição de reprodução vem para a posição
frontal esquerda.
Pressione DISC EXCHANGE novamente para
reproduzir o disco após mudar o disco na posição
frontal esquerda.
Reprodução seqüêncial de CD
(CD MODE)
CD
VCD
Esta função é conveniente quando se deseja
reproduzir vários CDs de música seqüencialmente.
Com o CD parado pressione CD MODE (“CD”
aparece no visor) e em seguida pressione ”.
WMA MP3
Notas:
• Arquivos DVD e JPEG são saltados sem serem
reproduzidos.
• Menus HighMAT e VCD playback control são
desabilitados.
• Não é possível a mudança de modo durante a
reprodução, reprodução programada ou
reprodução aleatória.
• Para reproduzir um DVD, pressione CD MODE
novamente, para cancelar CD MODE (CD Mode
também é cancelado quando o aparelho é
desligado).
Varredura PROGRESSIVA
(somente na unidade principal)
É possível alterar a saída vídeo componente entre
varredura entrelaçada (480I) e progressiva (480P).
Pressione PROGRESSIVE (“PROG” aparece no visor).
Alternativamente, use o Menu de Video (VIDEO
OUTPUT MODE, pág. 32).
Nota:
Somente pela saída Vídeo Componente e se a TV
tiver também essa função.
Discos
AVSYSTEM
VCR
TV
TUNER/BAND
AUX
123
456
7809
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
C.FOCUS
SFC
SUPER SRND
POSITION
ZOOM
MEMORY
AUDIO
PAGE
GROUP
CD MODE
TEST
QUICK REPLAY
CH SELECT
CD
WMA MP3 JPEG
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
MIX 2CH
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
C.S.M
PL
PROGRESSIVE
DVD/CD
VOLUME
CD MODE
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
DOWN
UP
TUNING
PHONES
TV/VIDEO
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
5 DISC SELECTOR
SLEEP
FL DISPLAY
SHIFT
C.S.M
POSITION
MEMORY
INPUT
1 2 3 4 5
SELECTOR
POWER
/I
5 DISC SELECTOR
Memorizando uma posição
(POSITION MEMORY)
RAM DVD-A DVD-V VCD
(somente quando o tempo de reprodução é
mostrado)
Durante a reprodução
Pressione POSITION MEMORY para memorizar uma
posição.
Pressione novamente para substituir uma posição.
Essa posição é memorizada mesmo se o disco for
trocado ou removido, se uma outra fonte for
selecionada ou se o aparelho for desligado.
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
Quando o disco for re-selecionado ou re-inserido,
selecione DVD/CD. “RESUME” é exibido no visor. A
posição é apagada. A reprodução se inicia
automaticamente.
: Antes da reprodução se iniciar, pode-se
DVD-V
rever trechos de capítulos anteriores (ver
abaixo “Chapter Review”).
• É possível memorizar até cinco posições de
discos diferentes. Quando for memorizada outra
posição (de um sexto disco), a posição mais
antiga que foi memorizada é apagada
automaticamente.
Função Reassumir (RESUME)
“RESUME” é exibido no visor, quando a unidade
tiver memorizado a posição em que foi parada a
reprodução.
Pressione
desse ponto.
A posição memorizada “RESUME” será apagada
da memória quando:
””
” para iniciar a reprodução a partir
””
• O aparelho for desligado.
• Uma outra fonte diferente de DVD/CD for
selecionada.
Pressione p para apagar a posição da memória.
Revendo trechos dos capítulos
anteriores (Chapter Review)
(Apenas pelo controle remoto)
DVD-V
A seguinte mensagem aparece na tela da
televisão imediatamente após pressionar
””
” quando “RESUME” é mostrado no visor do
””
aparelho.
Press PLAY to preview chapters
ou
Press PLAY to Chapter Review
Pressione
televisor, e um trecho inicial de cada capítulo até
o atual será reproduzido.
A reprodução normal continua do ponto onde foi
interrompida.
(Este recurso funciona apenas dentro de um
capítulo).
Se
desaparece e a reprodução continua de onde
havia parado.
””
” enquanto a mensagem é mostrada no
””
””
” não for pressionada, a mensagem
””
1819
Discos
Teclado
numérico
SKIP
PAGE
SHIFT
AVSYSTEM
TV/VIDEO
AUX
DISC 1 DISC 2 DISC 3
123
DISC 4 DISC 5
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
SLEEP
POSITION
C.S.M
MEMORY
PAGE
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TUNER/BAND
ENTER
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
CD MODE
QUICK REPLAY
Discos
Nota
VCR
TV
DVD/CD
CH
VOLUME
10
• Isso funciona apenas quando o disco está
parado.
• Quando reproduzindo DVD-Audio e se desejar
reproduzir uma faixa em um grupo diferente,
selecione primeiro o grupo (Veja pag. 23).
• Isso funciona apenas com alguns tipos de
discos.
Selecionando visão de fotos – saltando
páginas (PAGE)
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
ENTER
RETURN
DVD-A
(Apenas pelo controle remoto)
Durante a reprodução ou enquanto em modo de
pausa.
Pressione SHIFT + PAGE.
A página muda cada vez que a tecla é
pressionada.
Para retornar a página 1, pressione RETURN.
Saltando itens (SKIP)
AVSYSTEM
TV/VIDEO
AUX
DISC 1 DISC 2 DISC 3
123
DISC 4 DISC 5
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
SLEEP
POSITION
C.S.M
MEMORY
PAGE
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TUNER/BAND
ENTER
ENTER
C.FOCUS
SUPER SRND
CD MODE
QUICK REPLAY
TV
DVD/CD
CH
VOLUME
10
SLOW/SEARCH
MENU
RETURN
TVVOL
MIX 2CH
ZOOM
SETUP
AUDIO
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
VCR
SLOW/SEARCH
PLAY
LIST
ENTER
PL
QUICK REPLAY
Reproduzindo em câmara lenta (SLOW)
RAM DVD-V VCD
(Apenas quando houver vídeos)
DVD-A
1. Pressione P durante a reprodução.
2. Pressione 0 ou
• Pressione e segure = ou
principal.
))
) pelo controle remoto.
))
++
+ na unidade
++
Reproduzindo imagem quadro a
quadro
RAM DVD-V VCD
(Apenas quando houver vídeos)
DVD-A
(Apenas pelo controle remoto)
1. Pressione P durante a reprodução.
2. Pressione “ ou ”.
• A imagem muda em sucessão de quadros cada
vez que a tecla é pressionada.
VOLUME
INPUT
1 2 3 4 5
SELECTOR
POWER
/I
5 DISC SELECTOR
C.S.M
PROGRESSIVE
CD MODE
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
DOWN
TUNING
/,/
Iniciando a reprodução a partir
de um item selecionado
2
®®
® 3
®®
CD
WMA MP3 JPEG
®®
® ENTER.
®®
RAM DVD-A DVD-V VCD
(Apenas pelo controle remoto)
Utilize o teclado numérico para selecionar um
item.
A reprodução se inicia a partir do item
selecionado.
Para selecionar um número com dois dígitos
(Apenas pelo controle remoto)
Exemplo: Para selecionar 23, pressione
³³
®®
®®
³10
® 2
® 3.
³³
®®
®®
WMA MP3 JPEG
UP
PHONES
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
RAM DVD-A DVD-V VCD
WMA CD WMA MP3
Durante a reprodução ou em modo de pausa.
Pressione = ou
JPEG WMA MP3
Pressione “ ou ” ou =,
figuras, ou 4 ou $ para saltar grupos.
Cada vez que a tecla é pressionada aumenta o
número de saltos.
Exemplo:
duas
vezesuma vez
Capítulo/faixaCapítulo/faixaCapítulo/faixa
++
+.
++
DVD-V
CD
Posição de reprodução
ÚÚ
Ú ou
ÚÚ
ÙÙ
++
+,
Ù para saltar
++
ÙÙ
duas
vezesuma vez
DISC EXCHANGE
VOLUME
INPUT
1 2 3 4 5
SELECTOR
POWER
/I
5 DISC SELECTOR
C.S.M
PROGRESSIVE
CD MODE
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
TUNING
/,/
DOWN
DISC SKIP
Retrocesso / Avanço rápido (SEARCH)
RAM DVD-A DVD-V VCD
(Durante a reprodução)
• Pressione 0 ou
• Pressione e segure =ou
principal.
• O áudio será ouvido durante o avanço ou
retrocesso. É possível cortar esse áudio durante
o avanço e o retrocesso, veja pág. 36 “Áudio
durante busca”.
• Quando reproduzindo DVD-V é possível
aumentar ou diminuir a velocidade de
reprodução (Veja pág. 31).
CD
WMA MP3
))
) no controle remoto.
))
++
+ na unidade
++
OPEN/
CLOSE
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
UP
PHONES
DISC SKIP
• A imagem também avança um quadro cada
vez que a tecla P é pressionada.
Nota
• A velocidade de avanço,retrocesso rápido e
câmera lenta aumenta em até cinco vezes
cada vez que a tecla é pressionada.
• Pressione
• O retrocesso durante reprodução quadro-aquadro e câmera lenta não funcionam para
vídeo CD (VCD).
Quando reproduzindo vídeo CD’s (VCD) com
controle de reprodução - PBC
Pressionando as teclas das funções de salto,
retrocesso e avanço rápido, ou câmera lenta
pode causar acesso a uma tela de menu.
””
” para reiniciar a reprodução normal.
””
Replay de uma cena (QUICK REPLAY)
RAM DVD-A DVD-V VCD
(Apenas pelo controle remoto)
Esta função mostra o replay de alguns segundos
de um determinado item (programa, faixa, título).
Durante a reprodução, pressione QUICK REPLAY.
Nota
Essa função pode não funcionar enquanto
reproduzindo algumas partes de um disco, ou
mesmo não funcionar em alguns discos.
CD
WMA MP3
2021
DVD-A
DVD-A
Outros métodos de reprodução
AVSYSTEM
VCR
TV
TUNER/BAND
AUX
123
456
7809
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
C.FOCUS
SFC
SUPER SRND
POSITION
ZOOM
MEMORY
AUDIO
PAGE
GROUP
CD MODE
TEST
QUICK REPLAY
CH SELECT
DVD/CD
VOLUME
MENU
RETURN
TVVOL
MIX 2CH
SETUP
MUTING
PLAY MODE
SUBTITLE
CH
PLAY
LIST
PL
REPEAT
PLAY MODE
TV/VIDEO
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
C.S.M
GROUP
FL DISPLAY
SHIFT
PLAY MODE (modo de reprodução)
(Apenas pelo controle remoto)
DVD-A VCD
Procedimentos comuns para selecionar grupos e
faixas para reprodução de todos os grupos e
reprodução aleatória.
Enquanto em modo parado.
Pressione PLAY MODE.
Cada vez que a tecla é pressionada:
DVD-A DVD-V
VCD
PROGRAM 1-DISC RANDOM ALL-DISC RANDOM
DVD-A
Se grupos extras (bonus groups) forem
selecionados será necessário entrar com um
código de acesso.
CD
WMA MP3 JPEG
WMA MP3 JPEG
ALL-GROUP (DVD-A) PROGRAM RANDOM
OFF (modo NORMAL)
CD (Não há indicações na tela da TV)
OFF (modo NORMAL)
PROGRAM: Programa e reproduz itens na ordem
que desejar (pág. 24).
ALL-GROUP: Reproduz todos os grupos de um disco
(pág. 23).
1 DISC RANDOM: Reproduz um disco
aleatoriamente (pág. 23).
ALL DISC RANDOM: Reproduz todos os discos
aleatoriamente (pág. 23).
Nota
• A função REPEAT (pág. 26) pode ser utilizada
junto com os modos de reprodução.
• O modo de reprodução programada (pág. 24)
não pode ser utilizado junto com os modos de
reprodução PLAY MODE.
Outros métodos de reprodução
AVSYSTEM
VCR
TV
TUNER/BAND
AUX
123
456
7809
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
C.FOCUS
SFC
SUPER SRND
POSITION
ZOOM
MEMORY
AUDIO
PAGE
GROUP
CD MODE
TEST
QUICK REPLAY
CH SELECT
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
MIX 2CH
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
ENTER
PL
PLAY MODE
TV/VIDEO
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Teclado
numérico
GROUP
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
Selecionando grupos e faixas para
reprodução
WMA MP3 JPEG
1 - Pressione GROUP.
2 - Utilize o teclado numérico para selecionar o
grupo desejado e então pressione ENTER.
3 - Utilize o teclado numérico para selecionar a
faixa ou a imagem desejada e então pressione
ENTER.
Para reproduzir grupos em sucessão, veja o item
Reprodução de todos os grupos (ALL-GROUP) ao
lado.
Reproduzindo grupos extras (Bonus Groups)
Alguns discos contem grupos bônus. Se uma tela
de código de acesso aparecer após a seleção de
um grupo, entre com o código através do teclado
numérico.
Para obter informação sobre o código de acesso
leia o manual de instruções do disco.
Reprodução de todos os grupos
(ALL-GROUP)
(Enquanto em modo parada)
DVD-A
Pressione PLAY MODE para selecionar
“ALL-GROUP”.
O aparelho reproduz as faixas de todos os grupos
de um disco.
Pressione ” para iniciar a reprodução.
All Group Playback
Press PLAYto start
Reprodução aleatória (RANDOM)
(Enquanto em modo de parada)
Pressione PLAY MODE para selecionar 1-DISC
RANDOM ou ALL DISC RANDOM.
CD (Não há indicação na tela da TV)
VCD
1-DISC RANDOM: Reproduz um disco
ALL DISC RANDOM: Reproduz todos os discos
DVD-A DVD-V
1- Pressione o teclado numérico para selecionar
um título ou um grupo (
então pressione enter.
Exemplo
DVD-V
2 - Pressione ” para iniciar a reprodução.
Nota
Durante a reprodução aleatória, as bandejas
vazias (sem disco) são puladas e o controle de
reprodução dos VCDs é cancelado.
aleatoriamente.
aleatoriamente.
WMA MP3 JPEG
Random Playback
Choose a title.
Title
0 ~ 9
to select
DVD-A
1
PLAY
PLAY
WMA MP3 JPEG
to start
) e
2223
DVD-A
Outros métodos de reprodução
VOLUME
123
456
7809
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
ENTER
PLAY
LIST
TVVOL
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAGE
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
CH
10
SUBTITLE
AUDIO
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
DISC
1~5
Teclado
numérico
CANCEL
PAGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
123
DISC 4 DISC 5
456
7809
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
SHIFT
Reprodução Programada (PGM)
É possível programar até 24 faixas.
Em modo de parada.
DVD-V
Program Play
CD
DISC
SLEEP
D.MIX
PROG.
PGM
TTL GRP
Disco Nº
CD
Choose a title and chapter.
TitleNo.Chapter Time
1
to select and press
pp
p.
pp
DVD-A DVD-V VCD
(Apenas pelo controle remoto)
Exemplo
1 - Pressione SHIFT+DISC1~DISC 5 para selecionar o
disco. Pressione
2 - Utilize o teclado numérico para selecionar um
título, capítulo, grupo ou faixa (
pressione também ENTER).
Exemplo
TUNED
MP3
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
MONO RDS PS
ST L R PTY
AV R CD
DVD/CD
TUNER/BAND
AUX
CH
VOLUME
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
MENU
PLAY
LIST
ENTER
RETURN
TVVOL
C.FOCUS
MIX 2CH
SFC
SUPER SRND
PL
POSITION
ZOOM
SETUP
MEMORY
AUDIO
MUTING
REPEAT
PAGE
PLAY MODE
GROUP
CD MODE
TEST
QUICK REPLAY
SUBTITLE
CH SELECT
WMA MP3 JPEG
ENTER
Faixa Nº
Programa Nº
ENTER
PLAY MODE
Play
Clear
Clear all
to exit
PLAY
WMA MP3 JPEG
TRCK C.F
CHAP DTS
S.SRND
PL
DIGITAL
Funções convenientes
• Para selecionar números de dois dígitos.
Exemplo: Para selecionar 25, pressione
³10 ® 2 ® 5.
WMA MP3 JPEG
• Repita este passo acima para programar outros
itens.
•
DVD-A DVD-V
Para selecionar um item utilizando as teclas
cursores
Pressione ENTER e então 4 ou $ para selecionar um
item, e então pressione ENTER novamente para
registrar o número.
Todos os itens de um disco, título ou grupo são
selecionados quando “ALL” for selecionado.
3 - Pressione
2 ® 5 ® ENTER.
WMA MP3 JPEG
””
” para iniciar a reprodução.
””
Para adicionar itens ou alterar o programa
CD (Adição) repita os passos 1 e 2.
VCD
DVD-A DVD-V
Pressione 4 $ para selecionar um item disponível,
e então repita o passo 2.
Pressione SHIFT+PAGE para saltar 8 linhas.
WMA MP3 JPEG
Trilha sonora (AUDIO)
(Apenas pelo controle remoto)
Para cancelar um item do programa
VCD
CD
Pressione CANCEL
DVD-A DVD-V
1 - Selecione o item a ser cancelado através das
2 - Pressione CANCEL, ou selecione “Clear” através
WMA MP3 JPEG
teclas cursores
das teclas cursores
ENTER.
44
4
44
$$
$ .
$$
44
$$
““
””
4
$
“
” e então pressione
44
$$
““
””
Para apagar o programa completamente
VCD
CD
Pressione n . “CLEAR” será mostrado no visor.
DVD-A DVD-V
Selecione “CLEAR ALL” através das teclas cursores
4$“” e então pressione ENTER.
WMA MP3 JPEG
Nota
• Itens que o aparelho não puder encontrar,
poderão ser programados mas serão
canceladas durante a reprodução.
•
DVD-V
WMA MP3 JPEG
L C
R
LS
SRSLFE
O tempo não é mostrado durante a
programação.
• O programa é apagado quando o aparelho for
desligado, outra fonte for selecionada, sair do
modo programa pressionando PLAY MODE ou se
o disco for tirado da posição de reprodução.
• Só é possível programar faixas dentro do disco
que estiver na posição de reprodução.
(SVCD apenas)
VCD
Os números da trilha sonora e da legenda podem
mudar mesmo se as trilhas sonoras
correspondentes não tiverem sido gravadas.
RAM DVD-A DVD-V VCD
(Discos com múltiplas trilhas sonoras)
Durante a reprodução
Pressione AUDIO
O número e o áudio mudam cada vez que a tecla
é pressionada.
• É possível também usar essa tecla para ligar ou
desligar os vocais em discos de Karaokê. Leia o
manual de instruções do disco para verificar
detalhes.
• A reprodução reinicia-se a partir do início
quando se alterar uma trilha sonora que estiver
por acompanhada por “Still Picture”.
• Mesmo se não houver uma segunda trilha
sonora gravada em um disco de DVD-A, dois
números de trilhas sonoras serão normalmente
mostrados quando AUDIO for pressionado. A
trilha sonora em reprodução é a número 1.
2425
Tipo de Sinal / Dados
LPCM/PPCM
Digital/DTS: Tipo de sinal
k (kHz):Frequência de amostragem
b (bit):Nº de bits
ch (channel):Nº de canais
É possível ligar, desligar ou alterar o idioma da
legenda.
RAM
É possível ligar ou desligar a legenda.
Durante a reprodução
Pressione SUBTITLE.
O número e o idioma da legenda mudam cada
vez que a tecla é pressionada.
Para visualizar (“ON”) ou retirar (“OFF”) a legenda,
pressione “ ou ” (cursores).
Em alguns casos, o idioma da legenda não é
trocado imediatamente para o idioma
selecionado.
Para visualizar ou retirar a legendas
1 Pressione SUBTITLE.
2 Pressione ” (
3 Pressione “ ou ” para selecionar ON ou OFF.
ON: Visualizar legendas.
OFF: Retirar legendas.
Para alterar a posição e o brilho das legendas veja
página 34.
(SVCD apenas)
DVD-A DVD-V VCD
).
Funções convenientes
CD-Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
2 01
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title: Long John Platinum
Track Ar tist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neander thal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Disco very
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Função de Repetição (REPEAT)
(Somente quando o tempo de reprodução é
mostrado)
CD
WMA MP3 JPEG
RAM DVD-A DVD-V VCD
(Não há indicação natela da TV)
Durante a reprodução.
Pressione SHIFT+REPEAT.
Cada vez que a tecla é pressionada:
RAM
PG REPEAT ® ALL REPEAT ® REPEAT OFF.
• Durante a reprodução por playlist (lista de
reprodução)
SCENE REPEAT ® PL REPEAT ® REPEAT OFF
Onde:
PG REPEAT: Repete a página.
ALL REPEAT: Repete o disco inteiro.
SCENE REPEAT: Repete uma cena do playlist.
PL REPEAT: Repete a lista de reprodução (playlist).
REPEAT OFF: Desligado.
DVD-V
CHAPTER REPEAT ® TITLE REPEAT ® REPEAT OFF.
Onde:
CHAPTER REPEAT: Repete o capítulo atual.
TITLE REPEAT: Repete o título atual.
REPEAT OFF: Desligado.
VCD
CD
TRACK REPEAT ® ALL REPEAT ® REPEAT OFF
Onde:
TRACK REPEAT: Repete a faixa atual.
ALL REPEAT: Repete o disco inteiro.
REPEAT OFF: Desligado.
DVD-A
TRACK REPEAT ® GROUP REPEAT ® REPEAT OFF
Onde:
TRACK REPEAT: Repete a faixa atual.
GROUP REPEAT: Repete o grupo.
REPEAT OFF: Desligado.
WMA MP3
CONTENT REPEAT Õ GROUP REPEAT Õ REPEAT OFFOnde:
CONTENT REPEAT: Repete o conteúdo (música)
GROUP REPEAT: Repete o grupo (álbum)
REPEAT OFF: Desligado
JPEG
GROUP REPEAT ® REPEAT OFF
Onde:
GROUP REPEAT: Repete o grupo.
REPEAT OFF: Desligado.
Menus de navegação
• Durante os modos de reprodução ALL GROUP
(DVD-A), reprodução programada e
reprodução aleatória (RANDOM), “ALL REPEAT”
é mostrado.
• É possível utilizar a função de repetição no
conteúdo ou em grupos de discos HighMAT.
Para repetir faixas programadas
Programe as faixas e então pressione SHIFT+REPEAT.
Função de Zoom variável
RAM DVD-V VCD
(Apenas quando houver vídeo)
DVD-A
Altere o zoom para expandir a imagem de modo
a ajustar a melhor opção para a tela da TV.
Preparação: Altere o ajuste de tipo de tela de TV
“TV Aspect” para ajustar a sua televisão.
(veja pág. 35)
Durante a reprodução ou no modo de pausa
Pressione SHIFT+ZOOM para selecionar o aspecto
desejado ou "AUTO" (JUST FIT ZOOM)
Exemplo
DVD-V
Menu
Just Fit Zoom1.00
Para restaurar o tamanho original
Pressione SHIFT+ZOOM até que o zoom volte para
1.00.
• O zoom volta para o tamanho original 1.00
quando o disco for trocado, a fonte for trocada,
ou o aparelho for desligado.
• O zoom pode voltar para o tamanho original
quando o menu for mostrado.
Para fazer ajuste fino no zoom
Enquanto o ícone do zoom é mostrado.
Pressione “ ou ”.
O zoom muda em unidades de 0.01 entre 1.00 e
1.60 e em unidades de 0.02 entre 1.60 e 2.00.
2627
WMA MP3 JPEG
Pode reproduzir arquivos JPEG em DVD-RAM ou
reproduzir discos HighMAT sem usar a função
HighMAT (pág. 33).
n Menus de reprodução (exceto arquivos JPEG
em DVD-RAM).
Enquanto o menu está exibido
Pressione
“Picture” e pressione [ENTER).
4 ou $ para selecionar “All”, “Audio” ou
• Para visualizar/sair da tela
Pressione [TOP MENU].
n Menus de navegação
1 Pressione [MENU].
2 Pressione
conteúdo do áudio/imagem e pressione
[ENTER].
N
avigationMenu
002 My fa v orite2
Perfume
001 My favorite1
002 My favorite2
001 Brazilian
002 Chinese
003 Cz ec h
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
DISPLAY
Grupo (Tree)
• Para ouvir o conteúdo de WMA/MP3 enquanto
exibe-se uma imagem JPEG na tela
Primeiro selecione um arquivo JPEG e depois
selecione os conteúdos de áudio. (A ordem
contrária não funciona).
4$“” para selecionar o grupo ou o
Número do conteúdo e grupo
reproduzindo no momento
JPEG
005 Japanese
Group 005/023
to displa y the sub men u
5
001 Lad y Starfish
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starper son
Content 0001/0004
Conteúdo de áudio/imagem (List)
RETURN
to e xit
Número selecionado no
momento
: Arquivos JPEG
: Arquivos WMA/MP3
• Para sair da tela
Pressione [MENU].
Para usar a tela de conteúdo para encontrar
uma faixa
(apenas CD-texto)
CD
Enquanto o menu está exibido
44
$$
4
Pressione [
[ENTER].
• Pressione [SHIFT+PAGE] para saltar página por
página.
$] para percorrer as faixas e pressione
44
$$
Usar o submenu
1 Pressione [DISPLAY] enquanto o menu está
exibido.
3 Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
WMA MP3 JPEG
Grupos e conteúdo
Apenas conteúdo
Apenas grupos
Imagens em miniatura
Para ir ao próximo grupo
Para ir ao grupo anterior
Arquivos WMA/MP3 e JPEG
Apenas arquivos WMA/MP3
Apenas arquivos JPEG
JPEG
WMA MP3
WMA MP3
Para alterar entre mensagens guias e
o indicador de tempo decorrido de
reprodução
Para buscar por conteúdo ou título
de grupo (veja abaixo)
2 Pressione [4 $] para selecionar o submenu e
pressione [ENTER].
n Buscar por título de conteúdo ou grupo-FIND
WMA MP3 JPEG
Coloque o cursor no Grupo (Tree) para buscar
um grupo ou coloque-o na lista para buscar
conteúdo, pressionando “ ou ”.
1 Selecione “Find” (veja acima).
¢
A
2 Pressione [
e pressione [ENTER].
• Repita para introduzir outros caracteres.
• A busca também inclui letras minúsculas.
• Pressione [
e U.
• Pressione [“] para apagar um caractere.
• Apague o asterisco (*) para buscar por títulos
começando pelo primeiro caractere.
3 Pressione [”] para selecionar “Find” e
pressione [ENTER].
4 $] para selecionar um caractere
00
))
0
)] para saltar entre A, E, I, O
00
))
FindAFind
Aparece a tela com os resultados da busca.
4 Pressione [
ou grupo e pressione [ENTER].
4 $] para selecionar o conteúdo
Reproduzindo discos HighMAT
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo.LengthTitle
Play list
ENTER
RETURN
to select and press
to e xit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
AVSYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
CANCEL
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
SLEEP
FL DISPLAY
SHIFT
WMA MP3 JPEG
1 Pressione TOP MENU.
2 Pressione 4, $, “, ” para selecionar um item
seguindo as instruções na tela ou pressionando
ENTER.
Exemplo:
New Play list Item Long Name Displa yT e
Menu 1
Play list2
2
Prev
Play list1
Menu 3
3
PA G E 1 / 3
Play list3
Return
Para trocar o plano de fundo do menu
Pressione DISPLAY.
O plano de fundo muda para o gravado no disco.
Para sair da tela
Pressione p.
Para retornar ao menu anterior
Pressione RETURN.
DVD/CD
TUNER/BAND
AUX
123
456
7809
LEVEL
C.S.M
Menu 2
Next
CH
VOLUME
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
MENU
PLAY
LIST
ENTER
RETURN
TVVOL
C.FOCUS
MIX 2CH
SFC
SUPER SRND
PL
POSITION
ZOOM
SETUP
MEMORY
AUDIO
MUTING
PAGE
REPEAT
GROUP
PLAY MODE
CD MODE
TEST
QUICK REPLAY
SUBTITLE
CH SELECT
Menu: Passa para o próximo
menu, que exibe as
listas de reprodução
ou outro
menu.
Lista de reprodução:
Começa a
1
reprodução.
MENU
RETURN
nn
n Selecionar a partir das listas
nn
1 Durante a reprodução
Pressione [MENU].
Play list
All By Artist
No.
Content title
1
to select
Few times in summer
2
Less and less
3
And when I was born
4
Quatre gymnopedies
5
You've made me sad
6
I can't quit him
Evening glor y
7
Wheeling spin
8
Velvet Cuppermine
9
Ziggy starfish
10
to pla
ENTER
y
RETURN
to exit
Playlist
Group
Content
09 10
2 Pressione “ e então 4 ou $ para alterar entre a
lista de reprodução (Playlist), grupo (Group) e
lista de conteúdo (Content).
3 Pressione ” e então 4 ou $ para selecionar um
item e então pressione ENTER.
• Para sair da tela de lista
Pressione RETURN.
HighMAT e o logotipo HighMAT
são ambas marcas registradas
da Microsoft Corporation.
Reproduzindo programas ou listas de reprodução em DVD-RAM
AVSYSTEM
VCR
TV
TUNER/BAND
AUX
123
456
7809
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
C.FOCUS
SFC
SUPER SRND
LEVEL
POSITION
ZOOM
MEMORY
AUDIO
PAGE
GROUP
CD MODE
TEST
QUICK REPLAY
CH SELECT
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
RETURN
TVVOL
MIX 2CH
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
MENU,
PLAY LIST
LIST
ENTER
RETURN
PL
Teclado
numérico
TOP MENU,
DIRECT
NAVIGATOR
PAGE
SHIFT
TV/VIDEO
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
SLEEP
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
Selecionando um programa para
reprodução – DIRECT NAVIGATOR
(Apenas pelo controle remoto)
RAM
Use a lista de programas para encontrar
programas para reprodução.
1 - Pressione DIRECT NAVIGATOR.
Direct Navigator
On
Date
No.
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday f eature1
1/ 1 (MON) 1:05 PM Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 PM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 PM Music4
2 - Pressione
09
10
44
4 ou
44
4/10(THU) 11:05 AM Baseball5
ENTER
to select and press
$$
$ para selecionar o programa.
$$
Pressione SHIFT+PAGE para saltar 5 linhas.
O programa selecionado é reproduzido no
plano de fundo.
É possível selecionar programas através do
teclado numérico
Contents
Title
to exit
RETURN
Para selecionar um número de dois dígitos
³³
®®
Exemplo 23:
³10
³³
® 2
®®
®®
® 3
®®
3 - Pressione ENTER.
O programa que está sendo reproduzido no
plano de fundo continua a ser reproduzido.
Para fechar o menu DIRECT NAVIGATOR
Pressione DIRECT NAVIGATOR ou RETURN.
Nota
• O título aparece somente se programa o tiver.
• Não é possível trocar o nome do disco ou do
programa.
Utilizando o menu de lista de
reprodução (PLAYLIST)
RAM
Você pode reproduzir um grupo de cenas, ou uma
lista de reprodução, criados em outro
equipamento como por exemplo um gravador de
DVD (DVD video recorder).
1 - Pressione PLAYLIST.
44
2 - Pressione
reprodução.
É possível selecionar listas de reprodução
através do teclado numérico.
Para selecionar um número de dois dígitos
Exemplo 23:
3 - Pressione ENTER para iniciar a reprodução.
Para fechar o menu PLAYLIST
Pressione PLAYLIST ou RETURN.
$$
4 ou
$ para selecionar a lista de
44
$$
³³
®®
®®
³10
® 2
® 3
³³
®®
®®
2829
Usando menus na telaUsando menus na tela
1 Pressione [DISPLAY] uma vez.
(Quando pressionado duas vezes,
aparece o indicador do tempo
decorrido de reprodução).
Para saltar incrementando ou decrementando (Time Slip)
1. Pressione ENTER duas vezes para exibir o indicador de tempo.
2. Pressione
• Mantenha pressionado
4 ou $ para selecionar o tempo e pressione ENTER.
4 ou $ para alterar rapidamente.
Para iniciar a partir de um tempo específico (Time Search)
Para mostrar a alternância de tempo decorrido (title elapsed) e
remanescente (title remaining).
(página 25).
WMA MP3
Para mostrar o bitrate ou a freqüência de amostragem atual.
Para alternar still picture.
Para exibir imagens em miniatura.
(página 25)
RAM
Para buscar uma marca gravada nos gravadores de DVD-Video.
Para buscar uma marca:
(com múltiplos ângulos)
Para selecionar um ângulo.
4 ou $ ® ENTER.
Para rotacionar as imagens.
Para ligar/desligar a mostra de slides.
Para mudar o intervalo de mostra de slides (0-30 seg.)
1
4
7
3
2
56
89
10
0
Other Settings (Demais Ajustes)
PLAY SPEED
(Velocidade de reprodução)
PLAY MENU (Menu de Reprodução)
(somente quando o tempo decorrido pode ser mostrado
: Trabalha com o conteúdo todo JPEG).
JPEG
Repeat(Repetir)
A-B Repeat(Repete A-B)Exceto
Maker(Marcador)Exceto
(parte de imagem em movimento)
DVD-A
RAM
DVD-V
Para alterar a velocidade da reprodução de x 0,6 para 1,4 (passo de
0,1).
• Após alterar a velocidade.
- Saída é em estéreo.
- Freqüência de amostragem de 96 kHz é convertida para 48 kHz.
(pág. 26)
(Still picture part).
RAM
JPEG
Para repetir uma seção específica.
Pressione ENTER nos pontos inicial e final.
Presione ENTER novamente para cancelar.
RAM
Pode-se marcar até 5 posições
Pressione ENTER (o espelho está agora pronto para aceitar marcações).
Para marcar uma posição: ENTER (no ponto desejado)
Para marcar outra posição: “ ou ” Õ ENTER
Para buscar a marca: “ ou ” Õ ENTER
Para apagar a marca: “ ou ” Õ CANCEL
• Esta função não atua durante a reprodução programada ou
aleatória.
nn
n Indicador do tempo de reprodução decorrido
nn
(Exceto para
JPEG
)
Condiçãoreprodução, pausa ou câmera lenta/busca
Item atual de reprodução
3031
Posição atual
Tempo de reprodução decorrido
Usando menus na tela
PICTURE MENU (Menu de imagem)
Normal
Cinema1: Suaviza a imagem e realça os detalhes em cenas escuras.
Cinema2: Aumenta a nitidez e realça os detalhes em cenas escuras.
Animation (Animação)
Dynamic (Dinâmico)
User (Modo usuário) - Pressione ENTER para selecionar Picture Adjustment
PICTURE MODE
(Modo de Imagem)
VIDEO OUTPUT MODE
(Modo de saída de vídeo)
TRANSFER MODE
(Modo de transferência)
AUDIO MENU (Menu de áudio)
Dolby Pro Logic II(veja página 42).
DIALOGUE ENHANCE
(Realçar diálogo)
Multi Re-master
(Remaster múltiplo)
(Ajuste de imagem) (veja abaixo).
Picture Adjustment (Ajuste de imagem)
Contraste: Aumenta o contraste entre as partes claras e escuras.
Brilho:Brilho da imagem.
Nitidez:Ajuste a nitidez das bordas das linhas horizontais.
Cor:Ajusta o saturamento das cores.
Gama:Enfatiza o contorno
Realçador de profundidade: Reduz o ruído de fundo para dar maior
sentimento de profundidade.
Esta função não funciona quando Cinema1 ou 2 estiverem
ativados.
• 480I (Interlace) y 480P (Progressivo)
Se o modo de saída de vídeo (acima) escolhido for “480P”, selecione o
método de conversão para saída progressiva para disponibilizar o tipo
de material.
Auto1 (normal): Para ver material de filme.
Auto2: Para ver material de filme (mesmo para Auto1, mas apto a
converter vídeo progressivo de 30 quadros por segundo).
Video: Para material de vídeo.
Essa função realça o diálogo em filmes.
(Discos onde o diálogo é gravado no canal central)
DVD-V
RAM DVD-V
DVD-A
VCD
• Quando estes discos têm saída em 2 canais (estéreo), esta função
oferece um som mais natural devido ao acréscimo de sinais de
freqüências altas, não gravados no disco, por exemplo, reproduz
DVD-Video gravado com 48 kHz em 96 kHz.
(Freqüência de amostragem - página 54).
• Quando estes discos têm saída em multi-canais, esta função reproduz
freqüências perdidas durante a gravação, oferecendo um som mais
próximo do original.
WMA MP3
Esta função reproduz as
freqüências perdidas durante
a gravação, para proporcionar
um som mais próximo do original.
(somente discos gravados com 48 kHz).
(somente discos gravados com 44,1 kHz e 48 kHz).
CD
Cada vez que a tecla é pressionada.
®®
1
® 2
®®
Nota:
A freqüência de amostragem atual depende da configuração do PCM
Digital (pág. 54) quando utilizando uma conexão digital.
Usando menus na tela
Display Menu (Menu de display)
INFORMATION (Informação)
SUBTITLE POSITION
(Posição da legenda)
SUBTITLE BRIGHTNESS
(Brilho da legenda)
4:3 ASPECT (Aspecto 4:3)
JUST FIT ZOOM
(Preencher a Tela)
MANUAL ZOOM
(Zoom manual)
BITRATE DISPLAY
(Indicação do Bitrate)
GUI SEE-THROUGH
(GUI Transparente)
GUI BRIGHTNESS
(Luminosidade do GUI)
OTHER MENU (Outros Menus)
Reproduzir como DVD-Video
ou
Reproduzir como DVD-Audio
Reproduzir como DVD-VR
Reproduzir como HighMAT
ou
Reproduzir como disco de
dados
Ajuste
®®
®®
® 3
® Off
®®
®®
OFFDESLIGADODESLIGADO
3233
RAM
Tipo de músicaEfeito
1POP e ROCKLEVE
2JAZZMÉDIO
3CLÁSSICAFORTE
DVD-A DVD-V
CD
WMA MP3
On (ligado) « Off (desligado)
(
: Off, Date, Details)
JPEG
0 a –60 (passos de 2 unidades)
Auto, 0 a –7
RAM DVD-A DVD-V VCD
Seleciona como exibir as imagens gravadas para telas de aspecto
4:3 em um televisor com tela no formato16:9.
Normal:Estende as imagens lateralmente.
Auto: Expande as imagens de formato 4:3 letterbox para preencher a
tela toda. As outras imagens aparecem inteiras no centro da
tela.
Shrink: As imagens aparecem no centro da tela.
Zoom: Expande as imagens para preencher a tela.
Se o seu televisor tiver um recurso semelhante, use-o para obter melhores
efeitos.
Para selecionar o tamanho da tela apropriada para adequar a tela de
seu televisor.
Para ampliar de forma manual.
Indicação de bitrate On (ligado) « Off (desligado)
RAM DVD-A DVD-V VCD
Durante a reprodução: Mostra o bitrate (valor aproximado) do vídeo
que está sendo reproduzido.
Enquanto em modo de pausa: Mostra o volume, dados do quadro e o
tipo de imagem (veja o glossário (I/P/B) da página 54).
On (ligado) « Off (desligado)
Os menus ficam transparentes.
Ajuste do briho do OSD (Indicações na tela) (–3 a +3)
Ajuste o brilho de todas as indicações de tela
Quando o disco estiver parado
• Selecione “Play as DVD-Video” para reproduzir DVD-Video contendo
DVD-Audio.
Quando o disco estiver parado
• Selecione “Play as Data Disc” para reproduzir arquivos JPEG no
DVD-RAM ou para reproduzir disco HighMAT sem usar a função
HighMAT.
JPEG
Sumário dos ajustes
A tabela abaixo mostra as configurações iniciais
para este aparelho. Ajuste as configurações para
ajustar as suas preferências e para ajustar o
aparelho ao ambiente em que está sendo usado.
1. Pressione SHIFT+SETUP para mostrar o menu
SETUP.
AVSYSTEM
VCR
TV
SKIP
POSITION
MEMORY
CH SELECT
Item
AUX
SFC
PAGE
GROUP
TEST
TUNER/BAND
ENTER
ENTER
C.FOCUS
SUPER SRND
CD MODE
QUICK REPLAY
DVD/CD
CH
VOLUME
10
SLOW/SEARCH
MENU
PLAY
RETURN
TVVOL
MIX 2CH
ZOOM
SETUP
AUDIO
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
LIST
ENTER
RETURN
PL
SETUP
Ajuste
TV/VIDEO
DISC 1 DISC 2 DISC 3
123
DISC 4 DISC 5
456
7809
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
2. Selecione o menu através das teclas 4 ou $ e
selecione com ENTER ou ”.
SHIFT
3. Selecione o item através das teclas 4 ou $.
4. Confirme a seleção através da tecla ENTER.
5. Pressione SHIFT+SETUP para sair do menu SETUP,
ou pressione RETURN para voltar ao menu
anterior.
Menu
Os ajustes são armazenados na memória até que
sejam trocados, mesmo se o aparelho for
desligado. Veja página seguinte para detalhes
das operações do menu.
Os itens sublinhados são os ajustes de fábrica.
Sumário dos ajustes
MenusItens
Audio (Trilha Sonora)
Para trocar o idioma da trilha sonora.
Subtitle (Legendas)
Para trocar o idioma da legenda.
Disc
(Disco)
MenusItens
Video
(Vídeo)
Menus
Para trocar o idioma do menu do disco.
Ratings (Classificações ou restrição por nível)
Para trocar o nível de classificação para impedir a
reprodução de discos, pular cenas violentas ou substituir
por outras. Pode-se reproduzir os discos normalmente
introduzindo uma senha.
A tela de senha será mostrada quando um dos níveis de
0 a 7 tiver sido selecionado.
TV Aspect (Aspecto de TV - tipo de tela da TV)
Para adequar-se a tipo de televisor utilizado.
TV Type (Tipo de TV)
Para selecionar o tipo de TV utilizada.
Time Delay (Tempo de atraso ou retardo)
Quando conectado a um monitor de plasma, ajuste
caso perceba que o áudio e o vídeo estão fora de
sincronismo.
Still Mode (Modo de imagem parada)
Para especificar o tipo de imagem mostrada durante
pausa.
BLACK LEVEL CONTROL (Controle de nível de preto).LIGHTER: (Mais claro). Quando conectado pelo
(Os itens sublinhados são ajustados de fábrica).
English (Inglês) Other (Outros)****
Spanish (Espanhol) Original (Original)
French (Francês)
Portuguese (Português)
English (Inglês) Automatic (Automático)
Spanish (Espanhol) Other (Outros)****
French (Francês)
Portuguese (Português)
English (Inglês) Other (Outros)****
Spanish (Espanhol)
French (Francês)
Portuguese (Português)
8 No Limit (sem limite): Todos os DVD’s vídeo
podem ser reproduzidos.
1 to 7 (1 a 7): Impede a reprodução de DVD’s
vídeo com estas classificações (cenas adultas,
violentas, etc.)
0 Lock All (restrição total): A reprodução de
todos DVD’s vídeo fica proibida.
Trocando classificações (quando o nível for de
0 a 7)
Standard (Padrão)
CRT Projector (Projetor CRT)
LCD TV / Projector (Projetor / TV LCD)
Projection TV (Projetor de TV)
Plasma TV (TV de plasma)
0 ms
20 ms
40 ms
60 ms
80 ms
100 ms
Automatic (Automático)
Field (Campo)
Frame (Quadro)
Field: Pausa de campo, menos borrado.
Selecionar quando ocorrer flutuação com
“Automatic”.
Frame: Pausa de quadro, maior nitidez.
Selecionar se pequenos textos ou detalhes não
puderem ser vistos claramente com “Automatic”.
VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.
DARKER (Mais escuro). Quando conectado pelo
COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR)
Opções
Opções
Other (Outro)****: Insira
o código do Idioma
através do teclado
numérico (veja pág. 38).
Original (Original): O
idioma original do disco
será selecionado.
Automatic (Automático):
No caso do idioma
selecionado na trilha
sonora não estiver
disponível, a legenda
neste idioma aparecerá
automaticamente se
estiver disponível no
disco.
3435
Sumário dos ajustes
MenusItens
D. Range Compression (Compressão de faixa ou gama
dinâmica)
Apenas para Dolby Digital.
Audio
(Áudio)
MenusItens
DisplayMenu Language (Idioma do menu)
MenusItens
Others
(Outros)
Faixa dinâmica é a diferença entre o som mais alto e o
mais baixo. Com a compressão dessa faixa, torna-se
mais fácil ouvir diálogos, mesmo em baixo volume.
Audio during Search (Áudio durante busca)
Selecionar para ouvir ou não, áudio durante a busca.
Speaker Setting (Ajuste dos alto-falantes)
Ajusta o tempo de atraso das caixas acústicas central e
surround (ver página 37).
Para selecionar o idioma dos menus e mensagens na
tela.
On-Screen Messages (Mensagens no painel)
Para mostrar ou não, mensagens na tela.
FL Dimmer (controle de luminosidade do painel)
Diminui a intensidade luminosa do visor da unidade
principal.
HighMAT
Reproduza um discos HighMAT no formato HightMAT ou
como um disco comum de WMA/MP3/JPEG.
English (Inglês) Portuguese (Português)
Spanish (Espanhol)
French (Francês)
Off (Desligado)
On (Ligado)
(Os itens sublinhados são ajustados de fábrica).
Bright (claro).
Dim (escuro).
Auto (o visor é ofuscado durante a reprodução
mas se ilumina quando qualquer operação é
executada).
Enable (Ativar): Reproduz discos HighMAT no
formato HighMAT.
Disable (Desativar): Reproduz discos HighMAT
como discos comuns de WMA/MP3/JPEG.
Yes (Sim): Menu language, TV type, TV Aspect,
No (Não)
Yes (Sim): A tecla de senha é mostrada se Ratings
estiver ajustado. Entre com a mesma senha. Após
“INIT” desaparecer no visor da unidade principal
(“STOP” aparece), desligue e ligue o aparelho
novamente.
No (Não)
Opções
Opções
Opções
Sumário dos ajustes
Alterando o tempo de retardo
(Ajuste dos alto-falantes)
(válido para quando estiver reproduzindo áudio
em multi-canais)
(somente para caixas acústicas central e surround)
Para se obter um melhor aproveitamento de um
som de 5.1 canais, todas as caixas acústicas,
exceto o subwoofer, devem estar na mesma
distância em relação a posição do ouvinte.
Caso tenha que posicionar as caixas acústicas
central e surround próximas do ouvinte, ajuste o
tempo de retardo para compensar a diferença.
Tempo de retardo da
caixa acústica central
ms
0.0
ms
0.0
C
L
Sair
1. Pressione 4 ou $ para selecionar o canal
Central (C) ou Surround (LS/RS) e então
pressione ENTER.
2. Pressione 4 ou $ para ajustar o tempo de
retardo e então presione ENTER.
Se a distância
a diferença na tabela correspondente e altere o
tempo conforme recomendado.
Exit
LS
Tempo de retardo da
caixa acústica surround
a
ou b for menor que c, encontre
: local recomendado
L
C
a
c
R
SW
RS
R
a
Caixa Acústica Central
Diferença c -
a
Tempo de defasagem
Aprox. 34 cm1.0 ms
Aprox. 68 cm2.0 ms
Aprox. 102 cm3.0 ms
Aprox. 136 cm4.0 ms
Aprox. 170 cm5.0 ms
b
Caixa Acústica Surround
Diferença c -
b
Tempo de defasagem
Aprox. 170 cm 5.0 ms
Aprox. 340 cm10.0 ms
Aprox. 510 cm15.0 ms
Para finalizar o ajuste
Pressione “ para selecionar “Exit” e pressione
ENTER.
SW
b
LS
RS
3637
Alterando ajustes
Ouvindo o rádio
Gravando uma senha
Selecione a opção “RATINGS” (CLASSIFICAÇÕES)
no menu DISC (DISCO).
A tela de senha é mostrada ao selecionar-se os
níveis de 0 a 7.
1 - Digite uma senha de 4 dígitos com as teclas
numéricas e então pressione ENTER.
Se digitar um número errado pressione CANCEL
para apagá-lo antes de pressionar ENTER.
O símbolo de cadeado aparece fechado para
mostrar que a classificação está bloqueada.
Não esquecer a senha.
2 - Pressione ENTER para confirmar os 4 dígitos.
Depois de gravada a senha, se for inserido um
DVD-Video que excede o limite de classificação
ajustado, uma mensagem será apresentada na
tela da TV. Siga as instruções da tela para entrar
com uma senha para destravar.
As estações de rádio podem ser sintonizadas
manualmente, ou através de freqüências
memorizadas previamente (pág. 40).
1 - Pressione INPUT SELECTOR no aparelho ou TUNER
BAND pelo controle remoto para selecionar
“AM” ou “FM”.
2 - Pressione TUNE MODE no aparelho para
selecionar “MANUAL”.
Pressionando-se TUNE MODE:
“MANUAL” « “PRESET”
3 - Pressione
ou 0 ou
selecionar a freqüência da emissora desejada.
ÚÚ
Ú TUNING ou TUNING
ÚÚ
))
) pelo controle remoto para
))
ÙÙ
Ù no aparelho
ÙÙ
OPEN/CLOSE
DISC SKIP
Sintonia automática
Pressione e segure
aparelho ou 0 ou ) pelo controle remoto e
solte quando a freqüência no visor começar a
variar. A primeira emissora com bom sinal
encontrada, será sintonizada.
Para interromper a sintonia automática pressione
ÚÚ
Ú TUNING ou TUNING
ÚÚ
estiver variando no visor.
TUNED será exibido quando uma emissora for
sintonizada.
STserá exibido quando uma emissora de FM
estéreo for sintonizada satisfatoriamente.
ÚÚ
Ú TUNING ou TUNING
ÚÚ
ÙÙ
Ù enquanto a freqüência
ÙÙ
4 - Ajuste o volume
Se o ruído for excessivo no modo FM STEREO
Pressione FM MODE para exibir “MONO”.
Este modo melhora a qualidade do som, mas
as transmissões serão escutadas no modo
monaural. Para cancelar este modo pressione
FM MODE outra vez. O modo monaural também é
cancelado ao se alterar a freqüência sintonizada.
Com “MONO” desligado, as transmissões em
estéreo ou monaural são automaticamente
detectadas quando sintonizadas.
ÙÙ
Ù no
ÙÙ
Como alterar o passo e a banda
para FM
O aparelho sai da fábrica com a configuração
do passo de FM em 0,2 MHz e com banda de
87,9 MHz a 107,9 MHz. Porém, é possível alterar o
passo para 0,1 MHz e a banda para 87,5 MHz a
108,0 MHz. Para isso siga as instruções abaixo:
1 - Na função FM, pressione e segure INPUT
SELECTOR. Após alguns segundos, o visor
começa a piscar com a atual freqüência
mínima da banda. Continue segurando a tecla
até que pare de piscar. Solte a tecla neste
instante.
Para voltar ã configuração original repita o
procedimento acima.
Nota
• Após efetuar essa operação, as emissoras que
estavam previamente memorizadas no
aparelho, serão apagadas.
• A banda e o passo para AM (passo 10 KHz,
banda 520 KHz à 1710 KHz) não mudam com
essa operação.
3839
Ouvindo o rádio
P
S
P
R
Equalização / Campo sonoro
AVSYSTEM
VCR
TV
TUNER/BAND
AUX
123
456
7809
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
C.FOCUS
SFC
SUPER SRND
LEVEL
POSITION
ZOOM
MEMORY
AUDIO
PAGE
GROUP
CD MODE
TEST
QUICK REPLAY
CH SELECT
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
RETURN
TVVOL
MIX 2CH
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
C.S.M
TV/VIDEO
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Teclado
numérico
ENTER
INPUT SELECTORTUNE MODE MEMORY
INPUT
1 2 3 4 5
SELECTOR
POWER
/I
5 DISC SELECTOR
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
SLEEP
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
TUNER BAND
CH
CH
PLAY
LIST
PL
VOLUME
PROGRESSIVE
CD MODE
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
TUNING
TUNING
DOWN
UP
PHONES
Memorizando emissoras de rádio
Há dois métodos para memorizar emissoras de
rádio:
Automático: As 15 primeiras emissoras sintonizadas
serão memorizadas.
Manual: Escolha as emissoras para memorizar.
Até 15 emissoras podem ser memorizadas em
cada banda, AM e FM.
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
Memorizando manualmente
Sintonize as emissoras uma a uma.
1 - Sintonize a emissora desejada (veja sintonia
manual pág. 39).
2 - Pressione ENTER no controle remoto ou MEMORY
na unidade principal.
3 - Enquanto “PGM” estiver piscando no visor.
Utilize o teclado numérico para selecionar um
canal.
Alternativamente pressione
ÚÚ
Ú CH ou
ÚÚ
ÙÙ
Ù CH e
ÙÙ
então pressione ENTER.
A emissora que estava ocupando o canal
selecionado é apagada e a emissora
sintonizada é armazenada na memória.
RDS PS
PTY
RND
SEQ
PGM
DISC
SLEEP
D.MIX
PROG.
TTL GRP
S.S
TRC
CHA
Selecionando emissoras memorizadas
Utilize o teclado numérico para selecionar o canal
desejado.
Para selecionar o canal 10 ou superior, pressione
³³
³10 e então os dois dígitos.
³³
Alternativamente pressione
DS PS
TY
DISC
SLEEP
RND
D.MIX
EQ
PROG.
GM
TTL GRP
ÚÚ
Ú CH ou
ÚÚ
ÙÙ
ÙCH.
ÙÙ
S.SR
TRCK
CHAP
AVSYSTEM
VCR
TV
SKIP
AUX
SFC
POSITION
MEMORY
PAGE
GROUP
TEST
CH SELECT
TUNER/BAND
ENTER
ENTER
SUPER SRND
CD MODE
QUICK REPLAY
VOLUME
10
SLOW/SEARCH
RETURN
C.FOCUS
ZOOM
AUDIO
PLAY MODE
SUBTITLE
DVD/CD
CH
MENU
PLAY
TVVOL
MIX 2CH
SETUP
MUTING
REPEAT
LIST
C. FOCUS,
PL
SUPER SRND
SFC
SHIFT
TV/VIDEO
DISC 1 DISC 2 DISC 3
123
DISC 4 DISC 5
456
7809
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
Equalização - Efeitos do Controle de
Campo Sonoro (SFC)
(Apenas pelo controle remoto)
O SFC pode ser utilizado em qualquer fonte.
Pressione SFC para selecionar o ajuste.
Cada vez que a tecla é pressionada:
HEAVY: Enfatiza as batidas (rock)
CLEAR: Enfatiza os sons agudos
SOFT:Para ouvir música de fundo
DISCO: Indicado para sons longos e vibrantes
LIVE:Enfatiza a interpretação vocal
HALL: Simula o efeito de grandes espaços
FLAT:Cancela a equalização
SUPER SURROUND
(Apenas pelo controle remoto)
Pressione SUPER SRND
Cada vez que a tecla é pressionada:
MUSIC: Adiciona efeitos surround para fontes
estéreo.
MOVIE: É usado para reproduzir filmes estéreo.
PARTY: Para ouvir som estéreo indiferentemente
da direção em que o ouvinte se encontra.
(Off): Cancela o efeito.
Notas:
• Para obter os melhores níveis de efeito surround,
ajuste o nível das caixas acústicas (pág. 43).
• Desligue SUPER SRND quando estiver
reproduzindo um DVD gravado com Dolby Digital
ou DTS. Os efeitos surround não serão
reproduzidos corretamente se a função SUPER
SNRD estiver ligado.
• Quando Super Surround estiver ligado, Dolby
Prologic II (pág. 42) se desliga.
Utilizando o efeito de foco central
CENTER FOCUS
(Discos onde o diálogo está gravado no canal
central)
Este modo dá a sensação de que o som central
vem do televisor.
Pressione SHIFT+C. FOCUS
CENTER FOCUS ON y CENTER FOCUS OFF
Memorizando automaticamente
Preparação:
Sintonize manualmente a freqüência inicial
(pág. 39)
Pressione e segure MEMORY.
Solte a tecla quando a freqüência começar a
mudar. As 15 primeiras emissoras sintonizadas serão
memorizadas. Ao fim, a última emissora
memorizada ficará sintonizada (“SET OK” aparece
no visor).
4041
Notas:
• Esta função não funciona quando Super
Surround está ligado.
• Esta função pode ser usada juntamente com
Dolby Pro Logic II (pág. 42).
Campo sonoro
Campo sonoro
Dolby Digital e DTS
Dolby Digital e DTS são sistemas de codificação
digital usados em DVD´s para surround. Ambos
foram inicialmente desenvolvidos para uso em
cinemas.
Esta unidade reconhece e decodifica
automaticamente esses sistemas.
Softwares codificados
em Dolby Digital
podem ser identificados
com essa marca
Softwares codificados
em DTS podem ser
identificados com essa
marca
Reproduza uma fonte Dolby Digital ou DTS.
O indicador Dolby Digital ou DTS é mostrado no
visor.
Dolby Pro Logic II
(Apenas pelo controle remoto)
Dolby Pro Logic II é um avançado decodificador
que permite desfrutar os efeitos surround em 5
canais (frontal esquerdo e direito, central, surround
direito e esquerdo) a partir de qualquer fonte
estéreo, codificado ou não em Dolby Surround.
Pressione
Cada vez que a tecla é pressionada:
MOVIE: Software de filme, gravado em Dolby
MUSIC: Fontes estéreo
OFF:Cancela os efeitos
Nota:
• Esta função só pode ser usada no modo
DVD/CD.
•“
função está ativa.
PL II
Surround.
PLII” é mostrado no visor quando esta
Nota
O Dolby Digital e DTS funcionam somente com
DVDs gravados com Dolby Digital e DTS. Dolby
Pro Logic, Dolby Digital e DTS não podem ser
utilizados se a fonte for o rádio, ou se fones de
ouvido estiverem conectados.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de duplo D,
são marcas registradas da Dolby Laboratories.
Esta função reduz a mistura do sinal de áudio de
5,1 canais, como Dolby Digital e DTS, para 2
canais, para ser enviado através das caixas
acústicas frontais.
Pressione SHIFT+MIX 2ch.
MIX 2ch ON
Quando “D.MIX” estiver piscando no visor do
aparelho, o DVD-Audio que está sendo
reproduzido contém sinais multi-canais que não
podem ser mixados.
SHIFT
yy
y MIX 2ch OFF
yy
AVSYSTEM
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
AUX
DISC 1 DISC 2 DISC 3
123
DISC 4 DISC 5
456
7809
ENTER
CANCEL
10
SLOW/SEARCH
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
C.FOCUS
SFC
SUPER SRND
LEVEL
SLEEP
POSITION
ZOOM
C.S.M
MEMORY
AUDIO
PAGE
FL DISPLAY
GROUP
CD MODE
TEST
SHIFT
QUICK REPLAY
CH SELECT
VCR
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
RETURN
TVVOL
MIX 2CH
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
PLAY
LIST
PL
MIX 2CH
PL
AVSYSTEM
VCR
TV
SKIP
AUX
SFC
POSITION
MEMORY
PAGE
GROUP
TEST
CH SELECT
TUNER/BAND
ENTER
ENTER
C.FOCUS
SUPER SRND
CD MODE
QUICK REPLAY
DVD/CD
CH
VOLUME
10
SLOW/SEARCH
MENU
PLAY
RETURN
TVVOL
MIX 2CH
ZOOM
SETUP
AUDIO
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
DVD/CD
+ – VOLUME
LIST
PL
SHIFT
TEST
CH SELECT
TV/VIDEO
DISC 1 DISC 2 DISC 3
123
DISC 4 DISC 5
456
7809
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
C.S.M
FL DISPLAY
SHIFT
Ajuste do nível das caixas acústicas
(Apenas pelo controle remoto)
Se o nível das caixas acústicas parece diferente
enquanto se ouve uma fonte, sente-se onde
costuma fazê-lo normalmente e ajuste o nível de
todas as caixas acústicas para o mesmo nível
aparente.
Preparação
Dolby Digital e DTS: Desligue qualquer
equalização/campo sonoro.
Pressione DVD/CD.
Dolby Pro Logic:Pressione
Selecione qualquer fonte de
som exceto o rádio.
PL II.
1 Pressione n para parar o disco.
2 Pressione SHIFT+TEST para ouvir um sinal de
teste, sucessivamente.
L: Caixa acústica frontal esquerda
(somente o balanço é ajustável).
C: Caixa acústica central
(–6dB à + 6dB).
R: Caixa acústica frontal direita
(somente o balanço é ajustável).
RS: Caixa acústica surround direita
(–6dB à + 6dB).
LS: Caixa acústica surround esquerda
(–6dB à + 6dB).
3 Pressione 4 para aumentar ou $ para diminuir o
nível da caixa acústica selecionada (C, RS, LS).
Para ajustar o balanço das caixas acústicas
frontais
Pressione “ ou ” durante o teste de sinal de saída
(L, R).
Para parar com o sinal de teste
Pressione SHIFT+TEST novamente.
Nota:
Não há sinal de teste de saída no canal do
subwoofer.
Para ajustar o nível das caixas
acústicas durante a reprodução
1 Pressione CH SELECT para selecionar a caixa
acústica.
®®
®®
®®
®®
“L”
® “C”
® “R”
®
®®
®®
®®
“RS”
SW: Subwoofer (somente para Dolby Digital e
DTS 5.1 canais)
“SW” não aparece no visor e não é ajustável no
modo Dolby Pro Logic II.
S aparece no visor no lugar de RS ou LS quando
MUSIC ou MOVIE estiverem selecionados com
SUPER SURROUND. Neste caso, é possível ajustar
os níveis de ambas as caixas acústicas surround
ao mesmo tempo.
S: –6 dB à +6 dB
2 Pressione 4 para aumentar ou $ para diminuir o
nível da caixa acústica selecionada.
C, RS, LS, SW: –6 dB à +6 db
(L, R: somente o balanço é ajustável)
Para ajustar o balanço das caixas acústicas
frontais, pressione “ ou ” durante a
reprodução.
®
®®
“LS”
®®
® “SW”
®®
4243
Campo sonoro
POWER
INPUT
SELECTOR
/I
1 2 3 4 5
C.S.M
PROGRESSIVE
CD MODE
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
TUNING
VOLUME
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
PHONES
DOWN
UP
5 DISC SELECTOR
VOLUME
PHONES
Fone de ouvido
(não incluído)
Funções convenientes do aparelho
AVSYSTEM
VCR
TV
TUNER/BAND
AUX
123
456
7809
ENTER
10
SLOW/SEARCH
SKIP
ENTER
C.FOCUS
SFC
SUPER SRND
LEVEL
POSITION
ZOOM
C.S.M
MEMORY
AUDIO
PAGE
GROUP
CD MODE
TEST
QUICK REPLAY
CH SELECT
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TVVOL
MIX 2CH
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
PL
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
TV/VIDEO
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
CANCEL
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
SLEEP
FL DISPLAY
SHIFT
Ajustando o grave (SUBWOOFER LEVEL)
(Apenas pelo controle remoto)
Pressione SUBWOOFER LEVEL para ajustar o nível
dos sons graves.
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
AV RC D
DISC
SLEEP
D.MIX
PROG.
PGM
TTL GRP
S.SRND
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
L C
LS
SRSLFE
AVSYSTEM
VCR
TV/VIDEO
AUX
DISC 1 DISC 2 DISC 3
123
DISC 4 DISC 5
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TVVOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
SLEEP
POSITION
C.S.M
MEMORY
PAGE
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TUNER/BAND
ENTER
ENTER
SUPER SRND
CD MODE
QUICK REPLAY
TV
VOLUME
10
SLOW/SEARCH
RETURN
C.FOCUS
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
DVD/CD
CH
MENU
PLAY
LIST
TVVOL
MIX 2CH
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
VOLUME
PL
MUTINGSLEEP
Configurações que são salvas: Subwoofer level,
Center Focus, SFC, Super Surround.
Para armazenar
1 - Faça as configurações.
2 - Pressione e segure C.S.M, até “CSM” aparecer
no visor.
Para recuperar as configurações
O aparelho recupera as configurações
automaticamente na próxima vez que o disco for
reproduzido.
NOTA:
• As configurações são trocadas se forem refeitas.
• Quando forem armazenadas as configurações
sonoras do 31º disco, a memória mais antiga é
excluída.
• Pressione C.S.M enquanto CSM é mostrado no
visor e as configurações retornam para aquelas
que eram antes que CSM fosse ativado.
• Pressione C.S.M enquanto CSM não está sendo
visualizado e um disco que teve as
configurações salvas estiver sendo reproduzido
para reativar as configurações que foram
memorizadas.
SHIFT
Temporizador SLEEP
(Apenas pelo controle remoto)
Este Temporizador está programado para
intervalos entre 30 min. a 2 horas.
R
Você pode dormir ouvindo música que o sistema
se desliga automaticamente na hora desejada.
Pressione SHIFT+SLEEP para selecionar o tempo de
desligamento, em minutos:
Função MUTING (emudecimento
do volume)
(Apenas pelo controle remoto)
Pressione MUTING.
O volume é reduzido ao mínimo.
Para cancelar
Pressione MUTING outra vez.
Para cancelar através do painel do aparelho,
reduza o volume ao mínimo e depois ajuste ao
nível desejado.
MUTING também será cancelado quando o
aparelho for desligado.
TUNED
MONO RDS PS
MP3
ST L R PTY
DISC
AV RC D
SLEEP
D.MIX
SEQ
PROG.
PGM
TTL GRP
WMA CSMCSM RND
JPEG SFC
DVD-
Usando fone de ouvido (não incluído)
1. Reduza o volume antes de conectar o fone de
ouvido.
Tipo do conector (plug): 3.5 mm estéreo.
O formato de áudio é automaticamente
selecionado para estéreo (2 canais).
2. Ajuste do volume
Nota:
Evite usá-los por períodos prolongados para
prevenir problemas de audição.
S.SRNDS.SRND
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
R
L C
LS
SRSLFE
Cada vez que a tecla é pressionada
SUB W 1 ® SUB W 2 ® SUB W 3 ® SUB W 4
Custom Sound Memory (C.S.M) –
Armazenar configurações de som
DVD-A DVD-V VCD
Essa função armazena as configurações sonoras
para um disco que está sendo reproduzido. Na
próxima vez que o mesmo disco for reproduzido as
configurações sonoras que foram salvas são
reativadas. É possível salvar a configuração de até
30 discos diferentes.
CD
SLEEP 30 ® SLEEP 60 ® SLEEP 90 ® SLEEP 120
(desativado)
O aparelho se desligará automaticamente após o
tempo desejado.
“OFF”
¬
Para cancelar
Pressione SHIFT+SLEEP até selecionar “OFF”.
Para confirmar o tempo restante
Pressione SHIFT+SLEEP uma vez.
O tempo restante é mostrado por
aproximadamente 5 segundos.
Para trocar o tempo de desligamento
Pressione SHIFT+SLEEP para selecionar o tempo de
desligamento desejado.
4445
Utilizando outro equipamento
Antes de conectar outro equipamento verifique os seguintes itens:
• Desconecte o cabo de força.
• Desligue todos os equipamentos e leia os manuais de instruções apropriados.
• As conexões descritas abaixo são exemplos.
• Equipamentos periféricos e cabos opcionais são vendidos separadamente a menos que indicado.
Televisor
Para reproduzir o som daTV.
Reduza o volume da suaTV ao
mínimo e controle o volume
pelo aparelho.
Para reproduzir
o som do tape deck.
Tape Deck
(não incluído)
A
(não incluído)
AUDIO OUT
AM ANT
LOOP
EXT
PLAY OUT
L
R
Para mostrar o vídeo
de um videocassete.
Selecione a entrada “VIDEO 2”
da sua TV neste exemplo.
VIDEO IN
L
1
R
2
TV
VCR
LINE
AUDIO
AUDIO
AUX
OUT
IN
IN
L
R
REC IN
L
R
COMPONENT
(480P/480I)
B
P
R
VIDEO OUT
YP
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
: Sentido do sinal.
Já conectado
(pág. 10).
Para gravar de discos
e de rádio no tape deck.
Videocassete
(não incluído)
VIDEO OUT AUDIO OUT
L
R
Para reproduzir som
de um videocassete.
Cabo de áudio (não incluído)
Cabo de vídeo (não incluído)
Utilizando o controle remoto com outros equipamentos
O controle remoto pode operar uma TV ou um
videocassete Panasonic.
Conecte o equipamento externo. Tome como
referência, o exemplo de conexão da página
anterior.
Nota:
O controle remoto pode não operar
adequadamente com alguns modelos de
unidades externas.
TV
AV SYSTEM
TV/VIDEO
AUX
Teclado
numérico
TV VOL
AVSYSTEM
TV/VIDEO
AUX
DISC 1 DISC 2 DISC 3
123
DISC 4 DISC 5
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
SLEEP
POSITION
C.S.M
MEMORY
PAGE
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TV
TUNER/BAND
ENTER
10
SLOW/SEARCH
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
CD MODE
QUICK REPLAY
VCR
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
VCR
TUNER/BAND
DVD/CD
CH
CH
³10/ENTER
,
TV VOL
Operando um televisor
Ajustando para o modo de operação de TV
Pressione TV.
A tecla se acende.
Direcione o controle remoto para a TV para as
seguintes operações.
Ligando/Desligando o televisor
Pressione
Ajustando o modo de entrada de vídeo
do televisor
Pressione TV/VIDEO.
uu
uAV SYSTEM.
uu
Trocando os canais do televisor
Pressione
•
ÙÙ
Ù CH ou
ÙÙ
³³
³10/ENTER é usado para confirmar a seleção de
³³
canal em alguns televisores produzidos por outras
companhias.
ÚÚ
Ú CH.
ÚÚ
Ajustando o volume
Pressione TV VOL – ou TV VOL+.
Operando um videocassete
Preparação
Pressione VCR.A tecla se acende.
Direcione o controle remoto para o videocassete
para as seguintes operações.
Ligando/Desligando o videocassete
Pressione
Iniciando a reprodução
Pressione ”.
Para fazer uma pausa na reprodução
Pressione P.
Avançando e retrocedendo
Pressione
Para parar a reprodução
Pressione p.
Conectando um toca-discos
Pode se conectar um toca discos no lugar do
videocassete, exemplificado acima e selecionar
VCR como fonte.
Caso um toca-discos analógico seja conectado,
utilizar um com saída pré-amplificada (equalizador
phono embutido). Caso contrário, o som não será
reproduzido (nível sonoro muito baixo).
Para conectar um gravador
Utilize a saída LINE OUT para reproduzir ou gravar
em outro aparelho.
1. Pressione AUX
2. Para reprodução: Vá para o passo 3.
3. Inicie a reprodução da unidade externa.
uu
u AV SYSTEM.
uu
00
))
0 ou
).
00
))
O aparelho liga.
Para gravação: Pressione REC no aparelho (a
gravação se inicia).
(Para detalhes veja o manual de instruções da
unidade externa).
4647
Utilizando o controle remoto com outros equipamentos
Utilizando o controle remoto com outros equipamentos
Alterando o código do controle remoto
Este controle remoto pode operar equipamento áudio visual Panasonic ou Technics, desde que os mesmos
possuam sensores de controle remoto. Pode ser necessário mudar o código do controle remoto.
O controle remoto também pode operar equipamentos de algumas outras marcas de televisão e vídeo
cassete. Verifique a tabela de códigos na página 48 para obter o código da marca, e entre com o código
como segue.
Como alterar o código do controle remoto
AVSYSTEM
TV/VIDEO
AUX
DISC 1 DISC 2 DISC 3
123
DISC 4 DISC 5
456
7809
CANCEL
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
TV VOL
SUBWOOFER
SFC
LEVEL
SLEEP
POSITION
C.S.M
MEMORY
PAGE
FL DISPLAY
GROUP
TEST
SHIFT
CH SELECT
TUNER/BAND
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
C.FOCUS
SUPER SRND
ZOOM
AUDIO
CD MODE
QUICK REPLAY
TV
10
VCR
DVD/CD
CH
VOLUME
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
REPEAT
PLAY MODE
SUBTITLE
Mantenha pressionada a tecla do
componente que deseja operar.
Mantenha a tecla pressionada e ...
Aponte o controle remoto para o
componente que deseja operar e
cuidadosa e levemente, pressione as
teclas numéricas para introduzir o
código de dois números apropriado.
(consulte a tabela da página seguinte
para saber o número do código)
Quando o código de dois números for
introduzido, o controle remoto enviará
automaticamente o sinal de liga/
desliga.
Se o controle remoto foi corretamente
alterado para o código do
componente a ser operado, o
componente será ligado ou
desligado.
Nota
Se houver mais de um número de
código indicado na tabela, repita o
procedimento até encontrar o
código que ligue ou desligue o
componente.
• Para evitar acidentes de operação, pressione DVD/CD após a operação para que a unidade esteja
pronta para operar este equipamento.
• Note que esse controle remoto pode não operar alguns equipamentos e que, mesmo podendo, pode não
realizar algumas operações.
• Entre com os códigos novamente após trocar as baterias.
4849
DVD-V
Guia de problemas
Antes de requisitar o Serviço Autorizado, faça as seguintes verificações. Se estiver em dúvida sobre alguns
dos pontos de checagem, ou as soluções indicadas nas tabelas, não tente resolver o problema.
Alimentação
Sem alimentação.
A unidade é automaticamente
chaveada para o modo “standby”
(espera)
Operação
Não responde quando as teclas
são pressionadas.
Nenhuma operação pode ser
executada pelo controle remoto.
Não reproduz DVDs.
Não é possível ligar a televisão
com o controle remoto.
A reprodução não se inicia (ou
pára imediatamente) mesmo
pressionando ”.
Não é possível a seleção de um
idioma alternativo.
O menu de reprodução não é
mostrado.
As legendas não são mostradas.
A posição das legendas está
incorreta.
A trilha sonora e ou o idioma da
legenda não é o mesmo
selecionado com o menu “SETUP”.
O ângulo de visão não pode ser
trocado.
O menu “SETUP” não pode ser
acessado.
Não é possível adicionar marcas.
Já há marcas no disco RAM.
• Assegure-se de que o cabo de alimentação está conectado.
• O aparelho foi chaveado para modo “standby” (espera) pelo temporizador
Sleep.
• Algumas operações podem estar proibidas pelo disco.
• A unidade pode não estar operando corretamente devido a relâmpagos,
eletricidade estática ou algum outro fator externo.
uu
Pressione
u para chavear a unidade para o modo “standby”(espera) e então
uu
pressione a tecla novamente para ligar a unidade.Alternativamente, pressione
para chavear a unidade para o modo “standby” (espera), desconecte o cabo
de alimentação, e então reconecte novamente.
• Verifique se as baterias estão instaladas corretamente.
• Se as baterias estão gastas substitua por novas.
• Aponte o controle remoto para o sensor do aparelho e opere-o.
• CD Mode está ativado. Pressione CD MODE para cancelar esta função.
• Pressione TV primeiro para operar a televisão.
• Verifique o código do controle remoto do fabricante de seu televisor.
• Pode ter se formado condensação no aparelho devido a uma súbita mudança
de temperatura: Aguarde 1 ou 2 horas para que a condensação se evapore.
• Este aparelho não pode reproduzir discos diferentes dos descritos nesse manual
de instrução.
• Só se pode reproduzir DVD-Vídeo se o código de região é o mesmo ou se inclui
o mesmo código do aparelho, ou se o DVD-Vídeo está marcado com “ALL”.
Confirme o código de região para o aparelho no painel traseiro.
• O disco pode estar sujo e precisando de limpeza.
• Certifique que o disco foi inserido com o lado do rótulo para cima.
• Verifique se o DVD-RAM tem alguma gravação.
Um idioma alternativo não pode ser selecionado se o disco não contém mais de
um idioma gravado.
• Tente selecionar através do menu do próprio disco se estiver disponível.
Menus só são mostrados se estiverem gravados no disco.
• Legendas só estarão disponíveis se disco em reprodução as contiverem.
• As legendas estão desligadas. Acione as legendas.
• A posição das legendas está muito baixa. Mude a posição (pág. 33).
Altere a posição da legenda através no item subtitle position (posição da
legenda) no menu de visualização (pág. 33).
• O idioma não está gravado no disco.
• Esta função depende da disponibilidade do programa (software). Mesmo se o
disco tem vários ângulos gravados, estes ângulos podem ter sido gravados
apenas para cenas específicas.
Selecione DVD/CD como fonte.
Cancele a reprodução de grupos, programada ou aleatória.
Não é possível adicionar marcas em DVD-RAM, ou se o tempo de reprodução
não aparece no visor do aparelho.
O aparelho mostra as marcas adicionadas com gravador de DVD. Você pode
apagá-las, mas elas reaparecem quando o aparelho for desligado, a fonte for
alterada ou o disco for trocado.
Guia de problemas
Operação (continuação)
Os números das marcas
adicionadas por mim estão
diferentes de quando foram
marcadas.
Na repetição A-B, o ponto B é
automaticamente ajustado.
A repetição A-B é
automaticamente cancelada.
A senha de classificação foi
esquecida.
uu
u
uu
Operação específica indesejável ou inesperada
A reprodução demora a se
iniciar.
MP3
Pastas com mais de oito níveis
abaixo da raiz do diretório não
podem ser visualizados.
WMA MP3 JPEG
O menu de tela aparece durante
salto ou procura.
Não é possível a reprodução
programada ou aleatória.
A tela (on-screen menu) mostra
“2” como opção de áudio
quando AUDIO é pressionado,
mas o áudio não se altera.
A reprodução se inicia do início
de uma faixa quando o áudio é
alterado.
VCD
DVD-A
Som
Sem som.
Som distorcido.
Alguns efeitos não funcionam.
Interferências são ouvidas
durante a reprodução
• O aparelho numera as marcas por tempo, logo os números das marcas
mudam à medida que uma marca é adicionada ou excluída.
• O fim de um item se torna o ponto B quando este é alcançado.
• Isto acontece quando a tecla QUICK REPLAY é pressionada.
• Selecione DVD /CD como fonte. Retire o disco da bandeja.
• Enquanto o aparelho está em modo de parada, pressione e segure ao
mesmo tempo p no aparelho e ³10 ENTER no controle remoto por
aproximadamente 3 segundos, até que “Initialized” desapareça da tela
da televisão ou do visor do aparelho. Desligue e ligue o aparelho
novamente.
• Todos os ajustes do aparelho serão mudados para os ajustes de fábrica.
• Isto ocorre quando a faixa de MP3 tem dados de imagem. Mesmo após a
faixa ser iniciada, o tempo correto de reprodução não é mostrado,
contudo isto é normal.
• Pastas com mais de oito níveis abaixo da raiz do diretório são mostrados
como se fossem a oitava.
• Isto é normal em VCDs.
• Não é possível selecionar reprodução programada ou aleatória com
alguns discos de DVD-Video.
• Mesmo que um segundo áudio não esteja gravado, dois números
normalmente serão mostrados.
DVD-A
• Isto é normal no DVD-Audio.
• Verifique as conexões.
• Aumente o volume.
• Desative a função “Muting” (emudecimento).
• Desligue o aparelho, determine e corrija a causa, e então ligue o aparelho
novamente.Causas possíveis:
- Curto circuito entre o fio positivo e o negativo da caixa acústica.
- Utilizando o aparelho em um ambiente muito quente e sem ventilação.
- Utizando caixas acústicas com impedância menor do que a impedância
do aparelho.
- Alto-falantes danificados devido a uso em volume muito alto.
- Ruídos podem ocorrer quando arquivos WMA forem reproduzidos.
- Alguns efeitos de áudio não operam ou tem menos efeitos em alguns
discos.
- Multi Re-master Dolby Pro Logic II não operam se a velocidade de
reprodução for alterada.
• O cabo de alimentação ou uma luz fluorescente está próxima dos cabos.
Mantenha outros aparelhos e cabos distantes dos cabos do aparelho.
5051
Imagem
Imagem distorcida.
Sem imagem.
A imagem mostrada na
televisão não é normal.
A qualidade da imagem é
pobre.
A imagem no televisor
desaparece ou faixas aparecem
na tela.
Os menus não são mostrados
corretamente
Video Progressivo
Sombras aparecem quando a
saída progressiva está ativada
Não há imagens na saída
progressiva
Close Caption não é mostrada
• Alguma distorção durante o modo SEARCH (procura) é normal.
• Certifique-se que a televisão está conectada ao aparelho
apropriadamente.
• Assegure-se que a televisão está ligada.
• Certifique-se que a seleção da entrada de vídeo da televisão está
correta.
• Vá ao menu de vídeo dentro do menu “SETUP”, e mude o tipo de tela de
televisão (TV Aspect) para ajustar à sua televisão. Você pode também
precisar mudar o tipo de tela no próprio televisor (consulte o manual da
televisão).
Se a sua televisão não puder alterar o aspecto de imagem, tente alterar o
aspecto 4:3.
• Certifique-se que o aparelho foi ligado diretamente ao televisor, sem
passar através de um video cassete.
• Conecte o aparelho aos terminais de vídeo componente (480I) de uma
televisão compatível com o sistema de proteção contra cópias desse
aparelho.
• Altere o tamanho da imagem com a função de zoom variável.
• Verifique os ajustes no menu de imagem no GUI.
• Carregadores de telefones celulares podem causar alguma perturbação.
• A localização ou orientação da antena está incorreta. Se estiver usando
uma antena interna, mude para uma antena externa.
• O fio da antena da televisão está muito próximo ao aparelho. Distancie o
fio de antena do aparelho.
• Altere o zoom para “x1.00”.
• Através do GUI, altere a posição das legendas para “0” ou altere o “4:3
Aspect” para “Normal”.
• Altere o modo de saída de vídeo no menu de imagem (Picture Menu)
para “480I”. Este problema é causado pelo método de edição ou pelo
material usado no DVD-Video mas deve ser corrigido quando a saída
entrelaçada for usada.
• Pressione PROGRESSIVE na unidade principal, “PROG” será mostrado no
visor. Ou selecione “480P” no modo de saída de vídeo, no menu de
imagem (PICTURE MENU).
• Se o aparelho estiver conectado ao televisor através das saídas VIDEO OUT
ou S-VIDEO, a saída será entrelaçada.
• Quando a saída progressiva está ativada, close caption não será
mostrada.
Guia de problemasGuia de problemas
Visor do aparelho
O visor do aparelho está escuro.
“NO PLAY” aparece no visor.
“NO DISC” aparece no visor.
“F61” aparece no visor.
“DVD U11” aparece no visor
“ERROR” aparece no visor.
ππππ
“DVD H
ππ” aparece no visor.
ππππ
ππππ
“
ππ” Significa um número.
ππππ
Indicações na televisão
Sem mensagem na tela
(“On-Screen Messages”).
O menu do disco é mostrado
em um idioma diferente.
Não é possível mostrar um grupo
XX ou uma imagem XX
• Selecione “Bright” no “FL Dimmer” do menu “Others” (pág. 36).
• Foi inserido um disco que não pode ser reproduzido. Insira um disco que
seja compatível com o aparelho.
• Foi inserido um DVD-RAM sem nenhuma gravação.
• Não há um disco na posição de reprodução. Insira um disco.
• O disco não foi inserido corretamente. Insira o disco corretamente.
• Os cabos das caixas acústicas podem estar em curto. Verifique e corrija as
conexões dos cabos.
Se o problema não for resolvido, há um provável problema na fonte do
aparelho, consulte o Serviço Autorizado Panasonic.
O disco está sujo. Limpe com um pano macio.
Uma operação incorreta foi realizada. Leia as instruções da operação e
tente novamente.
Ocorreu um problema. Desligue o aparelho e desconecte o cabo de
alimentação. Espere por um momento, conecte o cabo e ligue o aparelho
novamente. Se o aparelho continuar a não funcionar corretamente consulte
o Serviço Autorizado Panasonic.
Vá ao menu visualização dentro do menu “SETUP”, e selecione “On” (ligado)
para “On-screen messages” (Mensagens na tela) (pág. 36).
Vá ao menu do disco dentro do menu “SETUP”, e selecione o idioma
desejado para o menu.
Você está tentando exibir imagens incompatíveis.
Rádio
Muito ruído.
O indicador estéreo não acende
ou fica acendendo e apagando
no visor.
O som está distorcido.
Um ruído do tipo “batida” é
ouvido.
Um zumbido é ouvido durante
recepção de AM.
• Ajuste a posição da antena de FM ou AM.
• Use uma antena externa.
Desligue a televisão ou distancie a televisão do aparelho.
Separe a antena dos outros cabos e fios.
5253
Glossário
Decoder (Decodificador)
O decodificador restaura os sinais de áudio
codificados em DVDs para um formato normal.
Dolby Digital
Este método de codificação de sinais digitais foi
desenvolvido pela Dolby Laboratories. Os sinais
são altamente comprimidos, possibilitando que
uma grande quantidade de informações seja
gravada em um disco. Além do canal estéreo (2
canais), o sinal pode ser também áudio
multicanal.
DTS (Digital Theater System)
Esse sistema surround é usado em muitas salas de
cinema ao redor do mundo. Há uma boa
separação entre os canais, possibilitando efeitos
de som realísticos.
Faixa Dinâmica
Faixa dinâmica é a diferença entre o som mais
alto antes de ocorrer distorção e o mais baixo que
pode ser ouvido acima do ruído do equipamento.
Quadro estático e campo estático
Os quadros são imagens estáticas que quando
passadas em seqüência fazem uma imagem em
movimento. Existem aproximadamente 30 quadros
em um segundo.
Um quadro é formado de até dois campos. Um
televisor normal mostra estes campos um após
outro para criar os quadros.
Uma imagem congelada é mostrada quando
você aciona a pausa em um filme. Um quadro
estático é feito por até dois campos alternados,
portanto, a imagem pode aparecer meio borrada,
mas no geral a qualidade é muito boa. Um campo
estático não é borrado, mas possui somente
metade da informação de um quadro estático,
portanto, a qualidade da imagem é menor.
Interlace (480I)
O sinal padrão de vídeo NTSC, tem 480 linhas de
varredura entrelaçadas.
O sinal de saída dos terminais de vídeo
componente desse aparelho (Y, P
que você desfrute de mais qualidade de imagem,
do que se os sinais de saída fossem provenientes
das saídas de Vídeo e S-Vídeo.
, PR), permite
B
I/P/B
MPEG 2, o padrão de compressão de vídeo
adaptado para o uso com DVD, codifica os
quadros usando três tipos de imagem.
I: Intra coded picture (I-picture)
Este é um padrão de imagem, e corresponde a
uma imagem completa. Isto significa que tem
a melhor qualidade sendo o mais usado
quando se ajusta a imagem.
P: Predictive coded picture (P-picture)
Este quadro é calculado baseado no quadro
“I” e “P” anterior.
B: Bidirectionally-predictive code picture
(B-picture)
Este quadro é calculado por comparação dos
quadros “I” e “P”anterior e próximo, assim ele
tem um baixo volume de informação.
PCM linear (pulse code modulation modulação de código de pulso)
Estes são sinais digitais não comprimidos
semelhantes aos encontrados em CD’s.
Controle de Reprodução
(Playback control PBC)
É o método de controle de reprodução do disco
incluído na versão 2.0 de vídeo CDs. Pode-se
interagir com o disco através dos menus.
Freqüência de Amostragem
Amostragem é o processo de conversão de uma
amostra de uma onda sonora (sinal analógico) em
determinados períodos, que são convertidos para
código digital.
Freqüência de amostragem é o número de
amostras por segundo. Quanto maior for o valor, a
fidelidade da reprodução mais se aproxima do
som original.
Progressive (480P)
Varredura progressiva das linhas do sinal de vídeo
eliminando distorções e ruídos causados pelo
entrelaçamento da varredura entrelaçada 480I.
Glossário
Informação sobre os formatos WMA, MP3,
CD text e JPEG
Formato do disco: ISO9660 nível 1 ou 2 (exceto
para formato estendido).
Este aparelho é compatível com discos gravados
no formato multi-sessão, mas se houverem muitas
sessões, pode demorar mais tempo para iniciar a
reprodução. Mantenha um número reduzido de
sessões para evitar esse problema.
A ordem de reprodução que aparece nos menus
desse aparelho pode ser diferente da mostrada
em seu computador.
WMA
• Arquivos WMA protegidos contra cópia não
podem ser reproduzidos nesse aparelho.
• Pode ocorrer ruído quando estiver reproduzindo
arquivos WMA.
MP3
• Este aparelho não é compatível com ID3 tags.
• Se for reproduzido um arquivo MP3 que tenha
dados “still picture”, vai levar algum tempo
antes da música começar a ser reproduzida e o
tempo transcorrido não será mostrado durante
esse tempo. Mesmo após o inicio da
reprodução, o tempo de reprodução correto
não será mostrado.
JPEG
Para visualizar arquivos JPEG nesse aparelho:
Obtenha os arquivos através de câmeras digitais
que sigam o padrão DCF (Design rule for Camera
File System). Algumas câmeras digitais têm
funções que não são suportadas pelo padrão DCF,
como por exemplo rotação automática de
imagens, o que pode tornar a imagem não
visualizável nesse aparelho.
Não altere os arquivos de forma alguma ou
mesmo salve-os com um nome diferente.
Este aparelho não pode mostrar imagens em
movimento, Motion JPEG e outros formatos
semelhantes, imagens diferentes de JPEG (Ex TIFF)
ou reproduzir qualquer som associado.
(Apenas CD text)
CD
Quando gravar CD Text
Esse aparelho reproduz as faixas na ordem em que
foram gravadas, logo não é necessário nomear as
faixas com números.
Ordem de reprodução
WMA MP3 JPEG
Este aparelho reproduz os arquivos de acordo com
a ordem alfabética do nome dos álbuns e dos
arquivos.
Formato do arquivo:
• Arquivos MP3 devem ter a extensão “.MP3” ou
“.mp3”.
• Arquivos WMA devem ter a extensão “.WMA” ou
“.wma”.
• Arquivos JPEG devem ter a extensão “.JPG”,
“.jpg”, “JPEG” ou “jpeg”.
Windows Media, e Windows logo são marcas
registradas da Microsoft
Corporation.
WMA é um formato de
compressão desenvolvido pela
Microsoft Corporation. Este
formato de compressão de
áudio tem a mesma qualidade
do MP3 com um tamanho de
arquivo menor do que um
arquivo MP3.
MPEG Layer-3 (MP3) tecnologia de
decodificação de áudio licenciada da
Fraunhofer IIS e Thomson multimidia.
5455
Especificações Técnicas
pp
p Seção Amplificador
pp
Modo Dolby Digital
Potência de saída RMS (10% de distorção THD) ................................................................................. TOTAL 800 W
Frontal .............................................................................................................................. 70 W x 2 canais (4 W, 1 kHz)
Surround .......................................................................................................................... 70 W x 2 canais (4 W, 1 kHz)
Central .............................................................................................................................................. 260 W (4 W , 1 kHz)
Subwoofer ..................................................................................................................................... 260 W (4 W, 100 Hz)
Potência de saída PMPO ................................................................................................................................ 6500 W
Modo Estéreo
Potência de saída RMS (10% de distorção THD) ................................................................................. TOTAL 400 W
Frontal .............................................................................................................................. 70 W x 2 canais (4 W, 1 kHz)
Subwoofer ..................................................................................................................................... 260 W (4 W, 100 Hz)
Terminais da antena ...................................................................................................................... 75 W desbalanceado
Disco 8 cm / 12 cm
(1) DVD-RAM (compatível DVD-VR, discos formatados JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Video
(4) DVD-R (compatível DVD-Video)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (De acordo com IEC 62107)
(8) CD-R/RW (CD-DA, Video-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA*
• Compatível com a taxa de compressão:
MP3: Entre 32 kbps e 320 kbps
WMA: Entre 48 kbps e 320 kbps
(10) JPEG*
• Arquivos Exif ver 2.1 JPEG
• Resolução de imagem: 320 x 240 e 6144 x 4096 pixels
(11) HighMAT Nivel 2 (Audio e Imagem)
1
*
O número máximo e total de grupos e conteúdo de imagem e áudio reconhecidos é:
400 grupos e 4000 áudios e imagens.
Leitor
Fonte de feixe ..............................................................................................................................Semicondutor laser
Comprimento da onda
DVD ..................................................................................................................................................................... 662 nm
CD ....................................................................................................................................................................... 785 nm
Potência do laser ............................................................................................................................................. Classe I
Video
Sistema de sinal .................................................................................................................................................... NTSC
pp
p Seção Audio
pp
Resposta de freqüência
DVD ...................................................................................................................... 4 Hz - 22 kHz (amostragem 48 kHz)
CD-Audio .............................................................................................................................................................. 95 dB
Faixa dinâmica
DVD ........................................................................................................................................................................ 95 dB
CD-Audio .............................................................................................................................................................. 93 dB
1. Woofer ........................................................................................................................................... 6,5 cm tipo cone
2. Tweeter ........................................................................................................................................... 6 cm tipo dome
Freqüência de Cross over ........................................................................................................................................... 6 kHz
Impedância .................................................................................................................................................................... 4 W
SPL......................................................................................................................................................... 80 dB/W (1.0 m)
Dimensões (L x A x P) ............................................................................................................................ 86 x 240 x 114 mm
Peso (aproximado) .................................................................................................................................................... 0,9 kg
Full range ........................................................................................................................................... 6,5 cm tipo cone
Impedância .................................................................................................................................................................... 4 W
SPL......................................................................................................................................................... 80 dB/W (1.0 m)
Dimensões (L x A x P) ............................................................................................................................ 86 x 180 x 112 mm
Peso (aproximado) ................................................................................................................................................. 0,73 kg
Caixas acústicas Central (SB-PC720)
Tipo..................................................................................................... 2 vias, sistema de 3 alto-falantes (Bass reflex)
Unidades dos alto-falantes
1. Full range ...................................................................................................................................... 6,5 cm tipo cone
2. Full range ...................................................................................................................................... 6,5 cm tipo cone
3. Super tweeter ........................................................................................................................................... tipo piezo
Freqüência de Cross over ......................................................................................................................................... 10 kHz
Impedância .................................................................................................................................................................... 4 W
SPL......................................................................................................................................................... 82 dB/W (1.0 m)
Dimensões (L x A x P) .......................................................................................................................... 300 x 102 x 116 mm
Peso (aproximado) .................................................................................................................................................. 1,37 kg
Woofer ................................................................................................................................................17 cm tipo cone
Impedância .................................................................................................................................................................... 4 W
SPL......................................................................................................................................................... 80 dB/W (1.0 m)
Dimensões (L x A x P) .......................................................................................................................... 209 x 361 x 463 mm
Peso (aproximado) .................................................................................................................................................. 12,6 kg
pp
p Geral
pp
Alimentação ........................................................................................ AC 110 V / 120 V / 220 - 230 V / 240 V, 50/60 Hz
Consumo .................................................................................................................................... unidade principal 25 W
Em espera .................................................................................................................................................................... 0,9 W
Dimensões (L x A x P) ............................................................................................................................ 430 x 68 x 432 mm
Peso (aproximado) .................................................................................................................................................... 4,1 kg
Nota:
1. As especificações estão sujeitas a alteração sem prévio aviso.
2. A distorção harmônica total é medida por um analisador de espectro digital.
105 Hz - 45 kHz (–10 db)
100 Hz - 22 kHz (–10 db)
98 Hz - 22 kHz (– 10 dB)
36 Hz - 190 Hz (–10 dB)
Subwoofer 340 W
5657
Anotações
Certificado de Garantia
SC-HT720LB-S
A Panasonic da Amazônia S/A, assegura ao proprietário-consumidor do aparelho aqui
identificado, garantia contra qualquer defeito de material e/ou fabricação, desde que
constatado por técnicos autorizados pela Panasonic, pelo prazo de 90 dias, por força da lei,
mais 275 dias por liberalidade da Panasonic (totalizando 1 ano), contados a partir da data de
aquisição pelo primeiro comprador-consumidor, aquisição esta feita em revendedor Panasonic,
e contada a partir da data da Nota Fiscal de Compra.
A Panasonic da Amazônia S/A, restringe sua responsabilidade à substituição de peças
defeituosas, desde que, a critério de seu técnico credenciado, se constate a falha em
condições normais de uso.
A mão-de-obra e a substituição de peça(s) com defeito(s) de fabricação, em uso normal do
aparelho, serão gratuitas dentro do período de garantia.
A Panasonic da Amazônia S/A, declara a garantia nula e sem efeito, se este aparelho sofrer
qualquer dano provocado por acidentes, insetos, agentes da natureza (raios, inundações,
desabamentos, etc...), uso em desacordo com o Manual de Instruções, por ter sido ligado à
rede elétrica imprópria ou sujeita a flutuações excessivas, ou ainda, no caso de apresentar
sinais de ter sido violado, ajustado ou consertado por pessoas não autorizadas pela Panasonic.
Também será considerada nula a garantia se o consumidor não apresentar a Nota Fiscal de
Compra, ou se a mesma apresentar rasuras ou modificações.
A Panasonic da Amazônia S/A, obriga-se a prestar os serviços acima referidos, tanto os gratuitos
como os remunerados, somente nas localidades onde mantiver Serviço Autorizado. O
proprietário-consumidor residente em outra localidade será, portanto, o único responsável
pelas despesas e riscos de transporte do aparelho ao Serviço Autorizado mais próximo (ida e
volta).
A forma e local de utilização da garantia é válida apenas em território brasileiro.
GARANTIA
Obs.: Esta garantia não cobre os seguintes itens:
• Instalação do produto.
• Atendimento em domicílio. Se o proprietário-consumidor desejar ser atendido em
sua residência, o próprio deverá antes entrar em contato com um dos nossos
Serviços Autorizados para consulta sobre a taxa de visita. Constatada a
necessidade de retirada do aparelho, fica o consumidor responsável pelas
despesas de transporte de ida e volta do produto ao Serviço Autorizado Panasonic.
• Peças plásticas e metálicas tais como: Botão, Gabinete, Ornamento da bandeja,
que não sejam defeitos de fabricação.
Nota: Os aparelhos que possuírem: controle remoto, acessórios (cabos, adaptadores, antena
interna, etc.), bem como o cabo de força, a garantia contra defeitos de fabricação
para estes componentes é de 90 (noventa) dias, contados a partir da data da nota
fiscal de compra do produto.
O PRODUTO AQUI IDENTIFICADO, DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE A USO DOMÉSTICO.
5859
Não esqueçaNão esqueça
Não esqueça
Não esqueçaNão esqueça
Sempre que seu aparelho apresentar
defeito, contate o Serviço AutorizadoPanasonic mais próximo da sua
residência, pois somente o Serviço
Autorizado possui:
• Técnicos treinados pela Panasonic;
• Manuais e informações técnicas
fornecidos pela Panasonic;
• Equipamentos adequados;
• Peças originais.
Proteja seu Aparelho
Confie seus aparelhos somente ao Serviço Autorizado Panasonic.
Não confunda com as “Oficinas Especializadas”, pois somente
o Serviço Autorizado Panasonic trabalha com as peças originais,
tem seus técnicos treinados pela fábrica, fornece garantia real
dos serviços, trabalha sob nossa supervisão, recebe constantes
orientações e atualizações. Se, apesar de tudo isso, o serviço
ainda não ficar bom, V.Sa. pode solicitar nossa intervenção e no caso
de “Oficina Especializada”, nada podemos fazer.
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR:
GRANDE SÃO PAULO0800 111033
DEMAIS REGIÕES(0XX12) 3935-9300