PANASONIC SC-HC397, SC-HC395 User Manual [fr]

Page 1
EG
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Käyttöohjeet
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Kompakti stereojärjestelmä
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Montageanleitung (l 2, 19 und 20)
Die Installation muss durch einen Fachmann erfolgen.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese Montageanleitung und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um eine fachmännische Ausführung zu gewährleisten. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden sie für die Wartung wieder benötigen, oder wenn sie das Gerät an einem anderen Ort einbauen möchten.)
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Instructions d’installation incluse (l 22, 39 et 40)
Le travail d’installation devra être effectué par un installateur qualifié.
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions d’installation et le mode d’emploi pour être sûr que l’installation est effectuée correctement. (Veuillez conserver ces instructions. Vous pourrez en avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de l’appareil.)
Model No. SC-HC397
SC-HC395
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Istruzioni per l’installazione incluse (l 42, 59 e 60)
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno specialista qualificato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il lavoro leggere attentamente queste istruzioni e le istruzioni per l’uso. (Conservare queste istruzioni. Possono essere necessarie quando si eseguono operazioni di manutenzione o si sposta l’unità.)
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Sisältyvät asennusohjeet (l 62, 79 ja 80)
Asennus on annettava tehtäväksi ammattitaitoiselle asentajalle.
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea suorittaminen. (Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.)
FRANÇAIS DEUTSCHITALIANO
SUOMI
RQT0A89-D
Page 2
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
– Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie
Vasen, auf dieses Gerät. – Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden. – Entfernen Sie die Abdeckungen nicht. – Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie
sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal. – Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät
fallen. – Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses
Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen
Wert entspricht. – Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein. – Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. – Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. – Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem
Korpus an. – Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose,
die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
ACHTUNG
Gerät
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von
Steuerungen oder Einstellungen bzw. das Ausführen von anderen Vorgängen, als denen hier angegebenen, kann zu einer gefährlichen Belastung durch Strahlungen führen.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem
Klima bestimmt.
Aufstellung
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen
Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher. – Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge. – Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und
übermäßigen Erschütterungen aus.
2
RQT0A89
Batterie
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt und einem Brand führen. – Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht benutzen. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf. – Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen. – Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. – Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und
schließen Sie sie nicht kurz. – Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf. – Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem
Mantel.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen
Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der Geräteunterseite.
Konformitätserklärung
Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Deutschland
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen ...................................2
Zubehör ............................................................. 3
Fernbedienungsanleitung ................................ 4
Anschlüsse........................................................ 5
Einsetzen von Medien ......................................6
Betrieb von Bluetooth
Steuerungen der Medienwiedergabe..............9
[SC-HC397] Sie hören DAB/DAB+ .................... 10
FM-Radio hören .............................................. 12
Sound-Anpassung.......................................... 13
Uhr und Timer ................................................. 13
Sonstige........................................................... 14
Fehlerbehebung.............................................. 15
Pflege des Geräts und der Medien................ 17
Über Bluetooth
Abspielbare Medien........................................ 18
Lizenzen........................................................... 18
Wandmontage des Geräts (optional) ............19
Technische Daten ........................................... 21
Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
Seitenverweise werden dargestellt als “l ±±”.Wenn nicht anders angegeben, werden die
Bedienvorgänge unter Verwendung der Fernbedienung beschrieben.
Diese Bedienungsanleitung betrifft die Modelle
SC-HC397 und SC-HC395. Soweit nicht anders angegeben, zeigen die Abb. in dieser Anleitung das Modell SC-HC397.
[SC-HC397] : bedeutet, dass die entsprechende Funktion
[SC-HC395] : bedeutet, dass die entsprechende Funktion
nur auf das Modell SC-HC397 zutrifft.
nur auf das Modell SC-HC395 zutrifft.
®
.....................................7
®
.............................................. 18
Zubehör
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor Inbetriebnahme des Geräts.
1 Fernbedienung
(N2QAYB000944)
1 Batterie für die Fernbedienung
1 Netzkabel
[SC-HC397]
1 DAB-Zimmerantenne
[SC-HC395]
1 UKW-Zimmerantenne
Zubehör zur Wandmontage
1 Sicherheitsvorrichtung
1 Schraube
Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.Stand der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produktnummern ist November 2015. Änderungen vorbehalten.
2 Wandhalterungen
DEUTSCH
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
3
RQT0A89
Page 4
Fernbedienungsanleitung
Draufsicht
(Alkali- oder Manganbatterie)
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I) (Í)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder in den Stand-by-Modus zu schalten. Auch im Stand-by-Modus verbraucht das Gerät eine geringe Menge Strom.
2 Auswählen der Audioquelle
Auf diesem Gerät:
“CD” ----------. “BLUETOOTH” ----------. “USB”
:;
“AUX” ("-"-"-" “FM” ("-"-"-" (“DAB+”)*
Auf der Fernbedienung:
[ ]: “BLUETOOTH” [USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: (“DAB+”)* --------------------. “FM”
3 Steuertasten für grundlegende
Wiedergabefunktionen
4 Anpassen der Lautstärke (0 (min) bis 50 (max)) 5 Öffnen oder Schließen des Einschubfachs 6 Bluetooth
Drücken Sie diese Taste, um “BLUETOOTH” als
Audioquelle zu wählen.
Drücken und halten Sie diese Taste, um den
Kopplungsmodus einzugeben (l 7) oder ein Bluetooth
-Gerät auszuschalten (l 8).
7 NFC-Touch-Bereich (l 7) 8 Port für USB-Geräte/DC OUT-Anschluss (l 6) 9 AUX IN Buchse (l 5) 10 Fernbedienungs-Signalsensor
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite Winkel: Ca. 30o links und rechts
11 Display 12 Einschubfach 13 Betreten des Setup-Menüs 14 Ändern Sie die angezeigten Informationen. 15 Betreten des Sound-Menüs 16 Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen.
17 Stummschalten des Tons
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen. “MUTE” wird auch rückgängig gemacht, wenn die Lautstärke geregelt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
18 Betreten des Wiedergabemenüs 19 Auswahl/OK
^-----"" “AUX”("--"-}
®
Kopplungstaste
®
Verwendung der Fernbedienung
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (i und j) mit denen in der Fernsteuerung übereinstimmen. Auf den Fernbedienungs-Signalsensor an diesem Gerät richten.
Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine Objekte vor
den Signalsensor.
4
RQT0A89
* Nur verfügbar für [SC-HC397]
Page 5
Anschlüsse
2
1
ュモャチモワヵバ ョヮチモワヵ
ヘブ
[SC-HC397]
Dieses Gerät kann DAB/DAB+- und FM-Sender mit der DAB-Antenne empfangen.
Klebstreifen (nicht mitgeliefert)
DAB-Innenantenne (mitgeliefert)
Darauf achten, die Mutter fest anzuziehen.
[SC-HC395]
Klebstreifen
(nicht mitgeliefert)
UKW-Zimmerantennea
(mitgeliefert)
An eine Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Das Netzkabel anschließen, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Dieses Gerät verbraucht auch etwas Strom (l 21), wenn es ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie im Interesse der Energieeinsparung, den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn
Sie dieses Gerät für längere Zeit nicht verwenden.
Schließen Sie die Antenne an.
Audiokabel
(
nicht mitgeliefert
)
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
DEUTSCH
Diese Lautsprecher haben keine magnetische Abschirmung. Stellen Sie sie nicht neben ein Fernsehgerät, einen Computer oder
andere magnetische Geräte.
Kleben Sie die Antenne mit Klebeband in einer Position an die Wand oder Säule, in der die wenigsten Interferenzen auftreten.[SC-HC397] Wenn der Radioempfang schlecht ist, verwenden Sie eine DAB-Außenantenne (nicht mitgeliefert).[SC-HC395] Wenn der Radioempfang schlecht ist, verwenden Sie eine FM-Außenantenne mit Anschluss vom rechteckigen Typ
(nicht mitgeliefert).
Anschließen externer Musikgeräte
1 Schließen Sie ein externes Musikgerät mit einem
Audiokabel (nicht mitgeliefert) an.
Steckertyp: 3,5 mm Stereo
2 Drücken Sie wiederholt [RADIO/AUX] zur Auswahl
von “AUX” und starten Sie die Wiedergabe auf dem verbundenen Gerät.
Um die Eingangsstufe des externen
Geräts auszuwählen
1 Während Sie sich im “AUX”-Modus befinden,
drücken Sie wiederholt [SOUND], um “INPUT LEVEL” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “NORMAL”
oder “HIGH” und drücken Sie dann [OK].
Die werksseitige Standardeinstellung ist “NORMAL”.
Um die Klangverzerrung zu verbessern, wenn “HIGH” ausgewählt ist, wählen Sie “NORMAL”. Schalten Sie zur Reduzierung des Eingangssignals den Equalizer aus oder verringern Sie die Lautstärke des externen Geräts.
Ein zu starkes Eingangssignal führt zu Tonverzerrungen.
Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts.
5
RQT0A89
Page 6
Neigen Sie die Disc so, dass sie nicht das
Einschubfach berührt.
Das Einschubfach nicht manuell öffnen.
Die Seite des Etiketts
Anschluss eines USB-Geräts
Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel.Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr verwenden.Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine andere Quelle als “USB” aus.
Einlegen einer CD
USB-Kabel (nicht mitgeliefert)
Verbindung mit kompatiblem Gerät
Einsetzen von Medien
Aufladung eines Geräts
Die Aufladung beginnt, wenn ein Gerät (Nennwert: 5 V/1,5 A) an die DC OUT-Klemme dieses Geräts angeschlossen ist.
1 Schalten Sie das Gerät ein. 2 Schließen Sie ein Gerät an.
{. Bestätigen Sie am Bildschirm des angeschlossenen
Geräts, usw., um sicherzustellen, dass der Aufladevorgang begonnen hat.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht herunterfällt, wenn Sie ein Medium einsetzen oder entfernen.Stellen Sie beim Wechseln des Gerätestandorts sicher, dass alle Medien entnommen wurden, und schalten Sie das Gerät in den
Standby-Modus.
Es ist ein mit Ihrem Gerät kompatibles Kabel erforderlich.
Verwenden Sie das mit Ihrem Gerät mitgelieferte Kabel.
Auch wenn Sie ein Kabel verwenden, das zum DC
OUT-Anschluss dieses Geräts kompatibel ist, kann Ihr Gerät möglicherweise nicht aufgeladen werden. Verwenden Sie in diesem Fall das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät.
AbhÄngig von Ihrem Gerät könnte die Verwendung anderer
Ladegeräte nicht funktionieren. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Schließen Sie kein Gerät mit einem Nennwert von über
5 V/1,5 A an dieses Gerät an.
Um zu überprüfen, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist,
sehen Sie auf dem Bildschirm des angeschlossenen Geräts nach, etc.
Sobald der Akku voll aufgeladen ist, entfernen Sie das
USB-Kabel von der DC OUT-Klemme.
Um im Standby-Modus weiter aufzuladen, vergewissern Sie
sich, dass das Gerät mit der Aufladung begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät auf den Standby-Modus schalten. – Beim Aufladen eines erschöpften Geräts, stellen Sie das
Gerät solange nicht auf den Standby-Modus bis es betriebsbereit ist.
6
RQT0A89
Page 7
Betrieb von Bluetooth
Sie können den Sound vom Bluetooth®-Audiogerät drahtlos von diesem Gerät anhören.
Wegen Details siehe Bedienungsanleitung des BluetoothWenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication) kompatibles Bluetooth
Sie mit “Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)” fort.
®
®
-Geräts.
®
-Gerät verwenden möchten, fahren
Verbindung über das Bluetooth
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
®
-Menü
Kopplung mit Bluetooth®-Geräten
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
{. Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen Sie
zu Schritt 4.
So geben Sie den Kopplungs-Modus* ein
2
Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von “PAIRING”.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
So koppeln Sie mit einem Gerät
4 Wählen Sie “SC-HC397” oder “SC-HC395” aus
®
dem Bluetooth
{. Die MAC-Adresse (z.B. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kann
angezeigt werden, bevor “SC-HC397” oder “SC-HC395” angezeigt wird.
{. Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
-Menü des Bluetooth®-Geräts.
5 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
* Sie können auch den Kopplungs-Modus eingeben, indem
Sie [ -PAIRING] auf dem Gerät drücken und halten.
Anschluss eines gekoppelten
Bluetooth®-Geräts
®
-Gerät.
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
{. “READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-HC397” oder “SC-HC395” aus
®
dem Bluetooth
{. Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
-Menü des Bluetooth®-Geräts.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
®
Bluetooth
Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000”
eingeben.
Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden werden.
Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht dieses
Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt angeschlossene Bluetooth wird während des Vorgangs auf dem Display angezeigt.) Wenn der Anschlussversuch nicht gelingt, versuchen Sie erneut eine Verbindung herzustellen.
-Gerät.
®
-Gerät herzustellen. (“LINKING”
Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)
Nur für NFC-kompatible Bluetooth®-Geräte (Android
Durch einfaches Berühren eines NFC (Near Field Communication)-kompatiblen Bluetooth diesem Gerät, können Sie alle Vorbereitungen, einschließlich die Registrierung eines Bluetooth Verbindung ausführen.
Vorbereitung
Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.Android-Geräteversionen unter 4.1 erfordern die
TM
-Geräte)
®
-Geräts auf
®
-Geräts sowie die Herstellung einer
Installation der App “Panasonic Music Streaming” (kostenlos).
1 Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das
Suchfeld von Google Play wählen Sie “Panasonic Music Streaming” aus.
2 Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf
dem Gerät. – Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm
Ihres Geräts.
– Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.
TM
zur Suche ein, danach
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”. 2 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich
dieses Geräts und halten Sie es in dieser Position [ ]. (l 4)
Bewegen Sie das Bluetooth®-Gerät solange nicht, bis es einen Signalton abgibt, eine Meldung anzeigt oder auf irgendeine Art reagiert. Wenn das Bluetooth von diesem Gerät.
Wenn das Bluetooth
Verbindung hergestellt wurde, wird der Name des angeschlossenen Geräts einige Sekunden lang am Display angezeigt.
Die Position des NFC-Touch-Bereichs unterscheidet sich
je nach Gerät. Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann obwohl Ihr Bluetooth NFC-Touch-Bereich dieses Geräts berührt hat, ändern Sie die Position des Geräts. Der Zustand könnte sich auch verbessern, wenn Sie die entsprechende App “Panasonic Music Streaming” herunterladen und starten.
®
-Gerät reagiert hat, entfernen Sie es
®
-Gerät registriert und die
®
-Gerät den
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können
Sie die Bluetooth zum zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen.
Wenn die Verbindung hergestellt wurde, startet die
Wiedergabe, je nach verwendetem Gerätetyp, möglicherweise automatisch.
Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise
je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß.
®
-Gerät.
®
-Verbindung aktualisieren. Die Verbindung
RQT0A89
DEUTSCH
7
Page 8
Bluetooth® Übertragungsmodus
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.Ist bereits ein Bluetooth
dieses abtrennen.
®
-Gerät angeschlossen,
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “LINK MODE”.
2 Betätigen Sie [3, 4], um den Modus
auszuwählen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität MODE 2: Betonung der Klangqualität
Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig, ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
Anschluss eines Bluetooth
®
-Geräts.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “INPUT LEVEL”.
2 Betätigen Sie [3, 4], um die Stufe auszuwählen
und dann [OK]. “LEVEL 0”
^---------------------------------------------------------J
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts
1 Während ein Bluetooth
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “DISCONNECT?”.
®
-Gerät angeschlossen ist:
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
Sie können das Bluetooth® Gerät auch durch Drücken und
Halten von [ -PAIRING] auf dem System ausschalten.
Das Bluetooth
Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.
®
-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere
Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.
8
RQT0A89
Page 9
Steuerungen der
Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der Funktion an.
[CD]: Audio-CD im CD-DA-Format und eine CD,
[USB]: [Bluetooth]: Angeschlossenes Bluetooth®-Gerät
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein.Setzen Sie das Speichermedium ein oder schließen
Sie das Bluetooth
Drücken Sie [USB/CD] oder [ ] zur Wahl der
Audioquelle.
Wiedergabe Drücken Sie [1/;]. Stopp Drücken Sie [].
Pause Drücken Sie [1/;].
Überspringen Drücken Sie [:/6] oder
Suchlauf Während Wiedergabe oder Pause
Zum Anzeigen von Informationen
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit
einem Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen. Je nach dem Status des Geräts könnten einige Steuerungen nicht möglich sein.
Maximale Anzahl der darstellbaren Zeichen:
[CD], [USB]: Ca. 32 [Bluetooth]: Ca. 16
Dieses System unterstützt die Vers. 1.0, 1.1 und 2.3 der ID3
Tags. Nicht unterstützte Textdaten werden gar nicht oder in anderer Form angezeigt.
[Bluetooth]: Wenn Sie Videoinhalte mit dieser Funktion
ansehen, sind die Video- und Audioausgabe möglicherweise nicht synchron. Wählen Sie in diesem Fall “MODE 1” für die Einstellung “LINK MODE” (l 8, “Bluetooth Übertragungsmodus”).
die MP3-Dateien enthält (l 18) USB-Geräte, die MP3-Dateien enthalten (l18)
®
-Gerät an.
Grundsteuerungen
[CD], [USB], [Bluetooth])
(
[USB]: Die Stelle wird gespeichert und
“RESUME” wird angezeigt.
[USB]: Drücken Sie zweimal auf [], um
die Wiedergabe vollständig zu stoppen.
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
[5/9], um einen Titel zu überspringen.
[CD], [USB] Drücken Sie [3] oder [4], um das MP3-Album zu überspringen.
[:/6] oder [5/9] drücken und gedrückt halten.
®
-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät AVRCP
®
Album- und Titelkennzeichnung für MP3-Dateien.
“A _ _ _”: Nummer des MP3-Albums. “T _ _ _”: Nummer des MP3-Titels. “ _ ” steht für die Album- oder Titelnummer. “”:
“”:
Diese Kennzeichnung wird auch als Verweis auf ein Album verwendet.
Diese Kennzeichnung wird auch als Verweis auf einen Titel verwendet.
Wiedergabemodi ([CD], [USB])
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
1 Drücken Sie [PLAY MENU] um “PLAYMODE”
oder “REPEAT” zu wählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1-ALBUM Nur das gewählte MP3-Album wird
RANDOM Spielt die Inhalte in zufälliger
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Schaltet den Wiederholungsmodus
OFF REPEAT
Während der Zufallswiedergabe können Sie nicht zum
zuletzt abgespielten Titel zurückspringen.
Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie die Schiebetür
öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Unterbricht die Wiedergabemodus-Einstellung.
Nur der gewählte Titel wird abgespielt.
“1”, “ ” wird angezeigt.
(Zum gewünschten Titel springen.)
abgespielt.
“1”, “ ” wird angezeigt.
Reihenfolge ab.
“RND” wird angezeigt.
Spielt die Titel des gewählten MP3-Albums in zufälliger Reihenfolge ab.
Drücken Sie [3] oder [4], um das
MP3-Album zu wählen.
“1”, “ ”, “RND” wird angezeigt.
ein.
`” wird angezeigt.
Schaltet den Wiederholungsmodus aus.
DEUTSCH
9
RQT0A89
Page 10
[SC-HC397]
Sie hören DAB/DAB+
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die DAB-Antenne angeschlossen ist.
)
(l 5
Schalten Sie das Gerät ein.
Speichern von Sendern
Um DAB/DAB+-Übertragungen anzuhören, müssen die verfügbaren Sender in diesem Gerät gespeichert werden. Dieses Gerät startet automatisch den “DAB AUTO
SCAN” und speichert die Sender, die in Ihrer Region empfangen werden, wenn der Speicher leer ist.
Drücken Sie wiederholt [RADIO/AUX] zur Auswahl von “DAB+”.
“SCAN FAILED” wird angezeigt, wenn der automatische
Scanvorgang nicht erfolgreich war. Die Position mit dem besten Empfang ausmachen (l 11, “Zum Überprüfen oder Verbessern der Signalempfangsqualität”) und dann die DAB/ DAB+-Sender erneut scannen.
Zum erneuten Scannen der DAB/
DAB+-Sender
Wenn neue Sender hinzugefügt werden oder wenn die Antenne bewegt wurde, den automatischen Scanvorgang durchführen.
1 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“AUTOSCAN” und drücken Sie dann [OK].
2 Während “START ?” blinkt,
[OK] betätigen.
Beim Update des Speichers mit dem automatischen
Scanvorgang, werden die voreingestellten Sender gelöscht. Diese erneut voreinstellen (l rechts).
Voreinstellung DAB/DAB+ der Sender
Sie können bis zu 20 DAB/DAB+ Sender voreinstellen.
Vorbereitung
Drücken Sie wiederholt [RADIO/AUX] zur Auswahl von “DAB+”.
1
Während des Hörens einer DAB/DAB+-Übertragung drücken Sie [OK].
2
Drücken Sie [3,4], um die gewünschte voreingestellte Kanalnummer auszuwählen und dann [OK].
Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der Sender
nicht überträgt oder der Secondary Service ausgewählt ist.
Der Sender, der den Kanal belegt, wird gelöscht, wenn ein
anderer Sender auf diesem Kanal voreingestellt wird.
Anhören voreingestellter DAB/
DAB+-Sender
Vorbereitung*
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO/AUX] zur Auswahl
von “DAB+”.
2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “TUNEMODE”.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “PRESET”
und drücken Sie dann [OK].
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO/AUX] zur Auswahl
von “DAB+”.
2 Drücken Sie [:/6] oder [5/9] zum
Auswählen des Senders.
Vergewissern Sie sich, dass die Sender bereits manuell
voreingestellt wurden, um nach Voreinstellung auszuwählen.
Um weitere voreingestellte Sender hinzuzufügen, den
Sender nach den Methoden auswählen, die unter “Anhören der gespeicherten Sender” (l links) genannt werden.
Anhören der gespeicherten Sender
Vorbereitung*
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO/AUX] zur Auswahl
von “DAB+”.
2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “TUNEMODE”.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “STATION”
und drücken Sie dann [OK].
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO/AUX] zur Auswahl
von “DAB+”.
2 Drücken Sie [:/6] oder [5/9] zum
Auswählen des Senders.
10
RQT0A89
Anhören des Secondary Service
Einige DAB/DAB+-Sender bieten sowohl einen Secondary als auch einen Primary Service an. Bietet der Sender, den Sie hören, einen Secondary Service, wird “ ” angezeigt.
1 Während “ ” angezeigt wird,
wiederholt [PLAY MENU] betätigen, um “DAB SECONDARY” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um den Secondary Service
auszuwählen und dann [OK].
Die Einstellung begibt sich zurück in den Primary Service,
wenn Änderungen vorgenommen werden (z. B. wenn der Sender gewechselt wird).
* Die “TUNEMODE”-Einstellung bleibt gespeichert, bis sie
geändert wird.
Page 11
Empfangsqualität 0 (schlecht) – 8 (hervorragend)
Anzeige
Betätigen Sie [DISPLAY] zum Ändern des Displays.
Die Information wird im Display durchlaufen. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
Dynamische Kennzeichnung: Informationen zur Sendung
PTY-Anzeige: Programm-Typ
Gruppen-Kennzeichnung:
Frequenzanzeige: Der Frequenzblock und die
Zeitanzeige: Aktuelle Uhrzeit
Name der Gruppe
Frequenz werden angezeigt.
Automatische Uhreinstellung
Umfasst die DAB/DAB+-Übertragung Zeitinformationen, wird die Uhr dieses Geräts automatisch auf die richtige Zeit gestellt.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON
ADJUST” und drücken Sie dann [OK].
Wählen Sie “OFF ADJUST”, um die automatische
Uhreinstellungsfunktion abzuschalten.
Zum Überprüfen oder Verbessern der Signalempfangsqualität
Um die Signalempfangsqualität zu überprüfen, muss mindestens ein Frequenzblock erfolgreich gespeichert worden sein.
Wenn “SCAN FAILED” angezeigt wird, nachdem
“DAB+” ausgewählt wurde oder nach einem automatischen Scanvorgang, gehen Sie zu “Manuelle Senderwahl 1 Frequenzblock” (l unten)
Wurden Stationen bereits in diesem Gerät
gespeichert, gehen Sie zu “Kontrolle der DAB/ DAB+-Signalempfangqualität” (l rechts)
Manuelle Senderwahl 1 Frequenzblock
Verwenden Sie diese Funktion, um einen Frequenzblock zu scannen, nachdem die Position der DAB-Antenne eingestellt wurde.
Vorbereitung
Notieren Sie sich einen Frequenzblock, der in Ihrer Region empfangen werden kann (z. B., 12B 225,648 MHz).
Sind die Sender gespeichert, begeben Sie sich zu
“Zum erneuten Scannen der DAB/DAB+-Sender”, um Sender auf anderen Frequenzblöcken zu speichern. (l 10)
Wird “SCAN FAILED” immer noch eingeblendet, die Schritte
1 bis 3 wiederholen, bis eine Station gespeichert ist. Verbessert sich die Situation nicht, versuchen Sie es mit einer DAB-Außenantenne oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
Kontrolle der DAB/
DAB+-Signalempfangqualität
1 Während Sie eine DAB/DAB+-Übertragung hören:
Wiederholt [PLAY MENU] drücken, um “SIGNAL QUALITY” auszuwählen und dann [OK]. Der augenblickliche Frequenzblock wird
eingeblendet und dann die Empfangsqualität angegeben.
2 Ist die Signalempfangsqualität schlecht, die
Antenne in eine Position bewegen, in der die Empfangsqualität sich verbessert.
3 Um mit der Kontrolle der Qualität anderer
Frequenzblöcke fortzufahren: Drücken Sie erneut [3, 4] und wählen Sie die gewünschte Frequenz.
4 Drücken Sie [OK] zum Beenden.
Wurde die Antenne eingestellt, einen automatischen
Scanvorgang durchführen und den Senderspeicher aktualisieren. (l 10)
DEUTSCH
1 Während “SCAN FAILED” angezeigt wird,
die Position der DAB-Antenne einstellen.
2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “MANUAL SCAN”.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl des
Frequenzblocks, der in Ihrer Region empfangen werden kann und dann [OK].
11
RQT0A89
Page 12
FM-Radio hören
Sie können bis zu 30 Kanäle einstellen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die Antenne angeschlossen ist.
(l 5)
Schalten Sie das Gerät ein.Drücken Sie wiederholt [RADIO/AUX] zur Auswahl
von “FM”.
Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn
ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
Automatisches Einspeichern von Sendern
1 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“A.PRESET”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “LOWEST”
oder “CURRENT” und drücken Sie dann [OK].
LOWEST:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen.
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der aktuellen Frequenz beginnen.*
{. Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller
empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.
* Für die Änderung der Frequenz, siehe “Manuelle
Senderwahl und Einstellung”.
Hören eines eingestellten Kanals
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “TUNEMODE”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “PRESET”
und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den
Kanal zu wählen.
Manuelle Senderwahl und Einstellung
Wählen Sie einen Radiosender aus.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “TUNEMODE”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “MANUAL”
und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den
gewünschten Sender zu suchen.
Um die automatische Abstimmung zu starten, drücken
und halten Sie [:/6] oder [5/9], bis die Frequenzen durchsucht werden. Die Abstimmung endet, wenn ein Kanal gefunden wird.
Einstellen des Kanals
4 Während des Hörens einer Radiosendung,
Drücken Sie [OK].
5 Drücken Sie [3, 4] zur Wahl des Kanals und
drücken Sie dann [OK].
Verbesserung der Ukw-Klangqualität
1 Während des Empfangs von FM-Sendungen
wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “FM MODE” drücken und dann.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “MONO” und
drücken Sie dann [OK].
Diese Einstellung kann eingespeichert werden.
Fahren Sie dazu mit Schritt 4 in “Manuelle Senderwahl und Einstellung” fort.
Wählen Sie “STEREO” in Schritt 2 aus, um zur
Stereo-Übertragung zurückzukehren.
“MONO” wird abgebrochen, wenn die Frequenz geändert wird.
Zum Anzeigen des aktuellen
FM-Signalstatus
Während des Empfangs eines FM-Signals, drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “FM STATUS” anzuzeigen und dann drücken Sie [OK].
“FM ST”: Das FM-Signal ist abgestimmt und
“FM”: Es ist kein abgestimmtes Signal
“FM MONO”:
Anzeige von RDS-Textdaten
Drücken Sie [DISPLAY] zur Anzeige der Textdaten.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
“PS”: Programm-Service “PTY”: Programm-Typ “FREQ”: Frequenzanzeige
stereo empfangen.
vorhanden oder das FM-Signal wird in mono empfangen. “MONO” wird in Stufe 2 von “Verbesserung der Ukw-Klangqualität” (
l
oben) gewählt.
12
RQT0A89
“STEREO” wird angezeigt, wenn das Gerät auf einen
Stereo-Sender abgestimmt wird.
Das Gerät kann in einigen verfügbaren Bereichen die vom
Radiodatensystem (RDS) übermittelten Textdaten anzeigen. (Die RDS-Anzeige ist bei schlechtem Empfang unter Umständen nicht verfügbar.)
Page 13
Sound-Anpassung
Die folgenden Soundeffekte können zum Audio-Ausgang hinzugefügt werden.
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den Effekt
zu wählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
“MY SOUND” (Mein Sound)
“PRESET EQ” (Voreingestellter Equalizer)
“BASS” (Bässe) oder “TREBLE” (Höhen)
“D.BASS” (Dynamischer Bass)
“SURROUND” (Surround)
Bei manchen Musikquellen kann die Verwendung der Effekte
zu einer Verschlechterung der Tonqualität führen. Sollte dies der Fall sein, schalten Sie die Soundeffekte aus.
Wenn “AUX” als Quelle gewählt wurde, können Sie “INPUT
LEVEL” wählen, um die Klangeingangsstufe des externen Geräts zu regeln. (l 5)
“SOUND 1”, “SOUND 2” oder “SOUND 3”. (l unten, “Speichern der Toneinstellungen”)
“HEAVY” (schwer), “SOFT” (weich), “CLEAR” (klar), “VOCAL” (klingend) oder “FLAT” (flach/aus).
Die werkseitige
Standardeinstellung ist “HEAVY”.
Stellen Sie die Stufe ein (j4 bis i4).
“ON D.BASS” oder “OFF D.BASS”.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “ON D.BASS”.
“ON SURROUND” oder “OFF SURROUND”.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “OFF SURROUND”.
Speichern der Toneinstellungen
Sie können die gewünschten Toneinstellungen unter “SOUND 1”, “SOUND 2” oder “SOUND 3” als “MY SOUND” speichern.
1
Passen Sie die gewünschten Toneffekte an. (loben)
2 Drücken Sie [SETUP] zur Auswahl von “SAVE MY
SOUND”.
3 Drücken Sie [3, 4], um eine Einstellungsnummer
auszuwählen, und drücken Sie anschließend [OK].
“SAVED” wird angezeigt.Die zuvor gespeicherten Toneinstellungen werden
ersetzt, wenn Sie neue Einstellungen unter der gleichen Einstellungsnummer speichern.
Wiederfinden der gespeicherten Toneinstellungen
1 Drücken Sie [SOUND] zur Auswahl von
“MY SOUND”.
2 Drücken Sie [3, 4], um die gewünschte
Toneinstellung auszuwählen, und dann [OK].
Uhr und Timer
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Rhythmus.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“CLOCK”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit
und drücken Sie dann [OK].
Um die Uhr anzuzeigen, drücken Sie wiederholt [SETUP] zur
Auswahl von “CLOCK” und drücken Sie dann einmal [OK]. Die Zeit wird für 10 Sekunden angezeigt. (Drücken Sie während des Standby-Modus einmal [DISPLAY].)
Die Uhr wird zurückgesetzt, wenn es zu einem Stromausfall
kommt, oder wenn das Netzkabel entfernt wird.
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit
zu gewährleisten.
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Sie können den Timer einstellen, damit sich das Gerät jeden Tag zu einer bestimmten Zeit einschaltet.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“TIMER ADJ”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der
Musikquelle*, danach drücken Sie [OK].
Einschalten des Timers
1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor und
stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“TIMER SET”.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “SET” und
drücken Sie dann [OK].
F” wird angezeigt.Um den Timer auszuschalten, wählen Sie “OFF”.
4 Drücken Sie [Í], um das Gerät in den
Standby-Modus zu schalten.
Um die Timer-Einstellungen anzuzeigen, drücken Sie
wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “TIMER ADJ” und drücken Sie dann einmal [OK].
Die Musikquelle und -lautstärke wird auch angezeigt, wenn
der Timer eingeschaltet wird.
Wenn der Timer im Standby-Modus eingeschaltet ist, drücken Sie zweimal auf [DISPLAY], um die Einstellungen anzuzeigen.
Nach dem Einstellen des Timers kann das Gerät normal
verwendet werden, aber: – Schalten Sie das Gerät vor der Timer-Startzeit in den
Standby-Modus.
– Auch wenn die Audioquelle oder die Lautstärke geändert wird,
verwendet der Timer trotzdem die Audioquelle und -lautstärke die eingestellt wurde, als der Timer sich eingeschaltet hat.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([SC-HC397]), “FM” und “AUX” können
als Musikquelle eingestellt werden.
RQT0A89
DEUTSCH
13
Page 14
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät nach einer voreingestellten Zeit ab.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“SLEEP”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Zeit (in
Minuten) und drücken Sie dann [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Unterbrechen) (---------------J
Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts
angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt werden.
Der Wiedergabe-Timer und der Sleep-Timer können
gleichzeitig verwendet werden. Der Sleep-Timer ist jeweils der Haupttimer am Gerät.
Sonstige
Auto-OFF-Funktion
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang nicht verwendet wird.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“AUTO OFF”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OFF” und
drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Quelle “DAB+” ([SC-HC397]) oder “FM” ist.
Bei der Verbindung mit einem Bluetooth
der Betrieb nicht.
Bluetooth® Standby
Wenn “SC-HC397” oder “SC-HC395” vom Bluetooth Bluetooth Gerät automatisch vom Standby-Modus einschalten und eine Bluetooth
®
-Menü eines angekoppelten
®
-Geräts gewählt wurde wird sich dieses
®
-Verbindung herstellen.
®
-Gerät funktioniert
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON” und
drücken Sie dann [OK].
14
RQT0A89
Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
Page 15
Ändern des Geräte- und Fernbedienungscodes
Wenn ein anderes Panasonic-Gerät auf die mitgelieferte Fernbedienung reagiert, ändern Sie den Fernbedienungscode.
1 Drücken Sie [USB/CD] zur Auswahl von “CD”. 2 Während Sie [SELECTOR] auf dem Gerät
drücken und gedrückt halten, halten Sie [USB/CD] auf der Fernbedienung gedrückt, bis die Geräteanzeige “REMOTE 2” eingeblendet wird.
3 Drücken und halten Sie für mindestens
4 Sekunden [OK] und [USB/CD] auf der Fernbedienung.
Um den Modus zurück auf “REMOTE 1” zu schalten,
drücken Sie [USB/CD], um “CD” zu wählen, danach wiederholen Sie den Schritt 2 und 3, tauschen Sie jedoch [USB/CD] mit [ ] aus.
Software-Update
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für dieses Gerät herausbringen, die eine Funktion hinzufügen oder verbessern kann. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Website ist nur in Englisch.)
Überprüfung der Software-Version
Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “SW VER.” und drücken Sie dann [OK].
Drücken Sie [OK] zum Beenden.
Fehlerbehebung
Vor dem Kundendienstruf kontrollieren Sie Folgendes. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder die in Ihrer Betriebsanleitung aufgeführten Angaben Ihr Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
So setzen Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen Standardeinstellungen zurück
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.
Sie möchten den Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
1
Das Netzkabel abtrennen. (Warten Sie mindestens 3 Minuten, bevor Sie mit Schritt
2
Während Sie [Í/I] auf dem Gerät drücken und gedrückt halten, das Netzkabel wieder anschließen.
Halten Sie [Í/I] weiter gedrückt, bis “---------” auf dem
Display erscheint.
3 Lassen Sie die Taste [Í/I] los.
Alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Sie müssen die Speichereinträge rücksetzen.
Allgemeines
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
Nachdem Sie das Netzkabel in die Steckdose gesteckt haben,
warten Sie mindestens 10 Sekunden lang, bevor Sie das Gerät einschalten.
Brummgeräusche während der Wiedergabe.
Wenn sich ein AC-Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre neben
den Kabeln befinden, halten Sie andere Geräte von den Kabeln fern.
Das Gerät funktioniert nicht.
Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des Geräts
aktiviert. Setzen Sie das Gerät wie folgt zurück: 1 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es in den Standby-Modus zu
schalten. Wenn das Gerät nicht in den Standby-Modus schaltet,
drücken Sie [Í/I] am Gerät etwa 10 Sekunden lang. Das Gerät wird zwangsläufig in den Standby-Modus geschaltet. Stecken Sie alternativ das Netzkabel aus, warten Sie mindestens 3 Minuten und stecken Sie es dann wieder ein.
2 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist der
Betrieb des Geräts danach immer noch nicht möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.
MP3-Dateien können nicht gelesen werden.
Sie können u.U. MP3-Dateien nicht abspielen, wenn Sie eine CD
in mehreren Sitzungen (Multisessions) kopiert haben und sich ein leeres Datensegment zwischen den einzelnen Sitzungen befindet.
Wenn Sie eine Multisession-CD erstellen, müssen Sie die Sitzung
beenden.
Die auf der CD enthaltene Datenmenge ist zu klein. Stellen Sie
die Datenmenge auf mehr als 5 MB ein.
Die Aufladung beginnt im Standby-Modus nicht.
Schalten Sie das Gerät ein. Kontrollieren Sie, ob der
Aufladevorgang begonnen hat, danach schalten Sie das Gerät auf den Standby-Modus. (l 6)
Es sind Störungen hörbar.
Wenn ein Gerät sowohl an die AUX IN-Buche als auch an die DC
OUT-Klemme angeschlossen wird, können je nach Gerät Störungen am Gerät erzeugt werden. In diesem Fall entfernen Sie das USB-Kabel von der DC OUT-Klemme.
2
fortfahren.)
RQT0A89
DEUTSCH
15
Page 16
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
Die Batterie ist erschöpft oder nicht richtig eingesetzt. (l 4)
Platte
F
alsche Anzeige oder die Wiedergabe beginnt
nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit diesem Gerät kompatibel ist.
(l 18)
Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca. eine
Stunde und versuchen Sie es erneut.
USB
Keine Reaktion, wenn [1/;] gedrückt wird.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an.
Oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Das USB-Laufwerk oder dessen Inhalt kann nicht gelesen werden.
Das USB-Laufwerkformat oder dessen Inhalt ist nicht mit dem
Gerät kompatibel (l 18).
Die USB-Hostfunktion dieses Produkts funktioniert
möglicherweise nicht bei einigen USB-Geräten.
Langsamer Betrieb des USB-Sticks.
Große Dateien oder USB-Sticks beanspruchen eine längere
Lesezeit.
Die abgelaufene Zeit wird abweichend von der eigentlichen Wiedergabezeit angezeigt.
Kopieren Sie die Daten auf ein anderes USB-Gerät oder fertigen
Sie eine Sicherheitskopie der Daten an und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Radio
[SC-HC397]
DAB/DAB+-Empfang ist schlecht.
Die Antenne von Computern, Fernsehern und anderen Kabeln
und Leitungen fernhalten.
Verwenden Sie eine Außenantenne (l 5).
Statischer oder geräuschvoller Empfang bei Anhören einer Radiosendung.
Stellen Sie sicher, dass die FM-Antenne korrekt angeschlossen
ist. (l 5)
Korrigieren Sie die Position der Antenne.Versuchen Sie, einen gewissen Abstand zwischen Antenne und
Netzkabel einzuhalten.
Versuchen Sie, eine Außenantenne zu verwenden, wenn sich
Gebäude oder Berge in der Nähe befinden. (l 5)
Schalten Sie den Fernseher oder andere Audiogeräte aus oder
trennen Sie sie von diesem Gerät.
Halten Sie dieses Gerät entfernt von Mobiltelefonen, wenn eine
Störung vorhanden ist.
16
RQT0A89
Bluetooth
Die Kopplung kann nicht beendet werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die
Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie das Gerät neu anzukoppeln. (l 7)
Dieses Gerät könnte mit einem anderen Gerät verbunden sein.
Trennen Sie die Verbindung des anderen Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln. (l 7)
Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät aus
und wieder ein und versuchen Sie es erneut.
®
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über dieses Gerät zu hören.
Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den
Audioausgang manuell auf “SC-HC397” oder “SC-HC395” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Stellen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an dieses Gerät heran.
Entfernen Sie alle Störungen zwischen diesem System und dem
Gerät.
Andere Geräte, die das Frequenzband 2,4 GHz, wie Wireless
Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone etc. verwenden, verursachen Störungen. Nähern Sie das Bluetooth®-Gerät diesem Gerät und entfernen Sie es von den anderen Geräten.
Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (l 8)
Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion) funktioniert nicht.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die NFC-Funktion des
Geräts eingeschaltet sind. (l 7)
Meldungen
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern erscheinen unter Umständen auf dem Display des Gerätes.
“--:--”
Diese Anzeige erscheint, wenn Sie das Netzkabel das erste Mal
angeschlossen haben oder nach einem Stromausfall. Stellen Sie die Zeit ein (l 13).
“ADJUST CLOCK”
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit
entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
Der Wiedergabe-Timer ist nicht eingestellt. Passen Sie den
Wiedergabe-Timer entsprechend an.
“AUTO OFF”
Das Gerät wurde ca. 20 Minuten lang nicht benutzt und wird
innerhalb einer Minute heruntergefahren. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dies zu verhindern.
“ERROR”
Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und
versuchen Sie es erneut.
“F” / “F” (“ ” steht für eine Zahl.)
Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Händler.
“ILLEGAL OPEN”
Die Schiebetür befindet sich nicht in der richtigen Position.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn die Anzeige wieder erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Page 17
Linse
“NODEVICE”
Das USB-Gerät wurde nicht richtig eingesetzt. Lesen Sie die
Anleitung und versuchen Sie es erneut (l 6).
“NO DISC”
Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten (l 6).
[SC-HC397]
“NO MEMORY”
Es liegen keine auswählbaren voreingestellten DAB/DAB+-Sender vor. Nehmen Sie die Voreinstellung einiger Kanäle vor.
“NO PLAY”
Es wurde eine CD eingelegt, die kein CD-DA- oder MP3-Format
hat. Sie kann nicht abgespielt werden.
Überprüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate
wiedergeben. (l 18)
Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise beschädigt.
Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das
Gerät aus und wieder an.
[SC-HC397]
“NO SIGNAL”
Dieser Sender kann nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie
Ihre Antenne (l 5).
“PLAYERROR”
Sie haben eine nicht unterstützte MP3-Datei wiedergegeben. Das
System wird diese Spur überspringen und die nächste wiedergeben.
“READING”
Das Gerät überprüft die CD/USB-Informationen. Nachdem diese
Anzeige verschwunden ist, nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
“REMOTE ” (“  ” steht für eine Zahl.)
Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche
Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung. – Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [ ] für mindestens 4 Sekunden.
– Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [USB/CD] für mindestens 4 Sekunden.
[SC-HC397]
“SCAN FAILED”
Die Sender können nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie
Ihre Antenne und versuchen Sie einen automatischen Scanvorgang (l 10). Wird immer noch “SCAN FAILED” eingeblendet, finden Sie den besten Signalempfang mit der “MANUAL SCAN” Senderwahlfunktion. (l 11 )
“SOUND NOT SET” (“ ” steht für eine Zahl.)
Unter der gewählten Einstellungsnummer ist keine gespeicherte
Einstellung vorhanden. Speichern Sie die Toneinstellungen. (l 13)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf. Wählen Sie eine andere
Quelle als “USB”, entfernen Sie das USB-Gerät und schalten Sie das Gerät aus.
“VBR”
Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für Titel mit
variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.
(l 10)
Pflege des Geräts und der Medien
Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.
Das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses Tuch
gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Bei der Reinigung der Lautsprecherabdeckungen verwenden
Sie ein feines Tuch. Verwenden Sie keine Papiertaschentücher oder andere Materialien, die auseinander fallen können. Kleine Teile können in der Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.
Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch verwenden, lesen
Sie aufmerksam die Anleitungen des Tuches.
Linsenpflege
Reinigen Sie das Objektiv regelmäßig, um Störungen zu vermeiden. Verwenden Sie einen Staubbläser, um den Staub zu entfernen und ein Wattestäbchen, wenn es stark verschmutzt ist.
Reinigungs-CDs sind nicht für die Reinigung der Linse
geeignet und dürfen nicht verwendet werden.
Lassen Sie die Schiebetür nicht länger als notwendig
geöffnet, um ein Verschmutzen der Linse zu verhindern.
Die Linse nicht mit den Fingern berühren.
Reinigen der CDs
RICHTIG FALSCH
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken reiben.
Hinweise zum sicheren Umgang mit CDs
Berühren Sie CDs stets am Rand, um Kratzer oder
Fingerspuren auf der CD zu vermeiden.
Keine Etiketten oder Aufkleber anbringen.
Kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner, flüssiges Antistatikmittel oder andere Lösungsmittel verwenden.
Die folgenden CDs eignen sich nicht zum Abspielen auf diesem Gerät: – CDs mit Kleberrückständen von entfernten Etiketten oder
Aufklebern (ausgeliehene CDs usw.). – Stark verformte oder beschädigte CDs. – Ungewöhnlich geformte, z.B. herzförmige, CDs.
Entsorgung oder Weitergabe des Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen beibehalten. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen oder weitergeben, befolgen Sie das Verfahren für das Zurücksetzen auf die werksseitigen Standardeinstellungen und das Löschen der Benutzereinstellungen.
l
15, “So setzen Sie alle Einstellungen auf die
( werksseitigen Standardeinstellungen zurück”) Das Bedienprotokoll könnte im Gerätespeicher
gespeichert sein.
DEUTSCH
17
RQT0A89
Page 18
Über Bluetooth
®
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz
Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses System entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.
Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar: – Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des
Systems.
– Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit
allen mit Bluetooth nicht garantiert werden.
Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich unterscheiden.
Dieses System unterstützt
Bluetooth Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
Dieses System kann keine Daten an ein
Bluetooth
®
ausgerüsteten Geräten kann
®
-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach
®
-Gerät übertragen.
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
Dieses System kann aufgrund von
Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System zu nahe an anderen Bluetooth
®
-Geräten oder Geräten
aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren,
wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch gedacht.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
18
RQT0A89
Abspielbare Medien
Kompatible CD
Eine Disc mit dem CD-Logo.
Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, die dem
CD-DA-Format entsprechen.
Das Gerät kann einige Discs auf Grund der
Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht abspielen.
Vor der Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem Gerät,
auf dem Sie aufgenommen wurde.
Dieses System kann auf bis zu 99 Titel zugreifen.
Kompatible USB-Geräte
Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an alle
USB-Geräte.
Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 Full Speed.USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB
funktionieren unter einigen Bedingungen nicht.
Kompatible MP3-Dateien
Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3”
oder “.MP3”.
Je nach Art der Erstellung der MP3-Dateien können diese
u.U. nicht in der von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder überhaupt nicht wiedergegeben werden.
CD-R/RW
Dieses System kann auf bis zu 999 Titel und 255 Alben
(einschließlich Stammordner) zugreifen.
CD-Formate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme
von erweiterten Formaten).
Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale Audiodaten
(CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im inneren Teil der CD aufgezeichnet wurde.
Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren
aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
USB-Gerät
Dieses System kann auf bis zu 8000 Titel und 800 Alben
(einschließlich Stammordner) sowie auf 999 Titel in einem Album zugreifen.
Lizenzen
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Google Play und Android sind Markenzeichen von Google Inc.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
Page 19
Ständer
Befestigungsschraube
Weiche Decke oder Tuch
Schraube (mitgeliefert)
Seil (nicht mitgeliefert)
Wandmontage des Geräts (optional)
Dieses Gerät kann mit den beiliegenden Wandhalterungen usw. an der Wand montiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Wand und die verwendeten Schrauben in der Lage sind, ein Gewicht von mindestens 33 kg zu ertragen Die Schrauben und sonstige Bauteile liegen nicht bei, da Typ und Größe bei jeder Installation unterschiedlich sind. Siehe in Schritt 5 von “Anleitung zur Wandmontage”
für Details zu den erforderlichen Schrauben.
Als zusätzliche Schutzmassnahme, befestigen Sie
das Gerät mit dem Sturzpräventionsseil an der Wand.
Installationszubehör
Mitgeliefertes Zubehör
1 Sicherheitshalterung1 Schraube2 Wandhalterungen
Zusätzlich erforderliches Zubehör
(handelsüblich)
4 Wandbefestigungsschrauben1 Sicherheitshalterungsschraube1 Seil zur Sturzprävention*1 Ösenschraube
* Verwenden Sie ein Seil, das dazu ausgerichtet ist, über
33 kg zu tragen (mit einem Durchmesser von ca. 1,5 mm).
Bewahren Sie die Sicherheitshalterung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Bewahren Sie Schrauben außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, um ein Verschluckens zu verhindern.
Bewahren Sie die Wandhalterungen für Kinder
unzugänglich auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Anleitung zur Wandmontage
Schalten Sie vor der Montage das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung.
1 Trennen Sie den Ständer vom Gerät.
Lösen Sie die Befestigungsschraube an der Unterseite
des Geräts.
Ziehen Sie vorsichtig den Ständer aus dem Gerät, wie
abgebildet.
Bewahren Sie die entfernten Schrauben und den
Ständer an einem sicheren Ort auf.
2 Befestigen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit der
Schraube (mitgeliefert) an dem Gerät.
Anzugdrehmoment für Schraube: 50 N0cm bis
70 N0cm.
3 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht
mitgeliefert) an diesem Gerät an.
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Eine fachgerechte Installation ist erforderlich. Die Installation ist ausschließlich durch eine qualifizierte Installationsfachkraft durchzuführen. PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/ ODER SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHLIESSLICH TOD, DURCH DIE UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER HANDHABUNG.
WARNUNG:
Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät sicher an der Wand gemäß den Installationsanleitungen, befestigt werden.
19
RQT0A89
Page 20
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Mind. 30 mm
7,5 mm bis 9,4 mm
4 mm
Wandhalterung
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ ヘブ
Wand
Sicherheitshalterungsschraube (nicht mitgeliefert)
Sicherheitsvorrichtung
An der Wand befestigen
Seil (nicht mitgeliefert)
Ösenschraube (nicht mitgeliefert)
Wand
4 Messen und kennzeichnen Sie die Position beider
Seiten der Wandhalterung.
Die folgenden Abbildungen zeigen, wie Sie die genaue
Position der Befestigungslöcher bestimmen.
Anordnung der Wandhalterungen
Platzbedarf
5 Bringen Sie die Wandhalterung mit zwei
Schrauben (nicht mitgeliefert) an beiden Seiten der Wand an.
Verwenden Sie eine Wasserwaage um sicherzustellen,
dass beide Wandhalterungen waagerecht sind.
6 Haken Sie das Gerät mit beiden Händen sicher in
die Wandhalterung ein.
Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an, bevor
Sie das Gerät an die Wand hängen. (l 5)
Nachdem Sie das Gerät aufgehängt haben, die Hände
vorsichtig davon lösen, um sich zu vergewissern, dass das Gerät sicher an der Wandhalterung befestigt ist.
7 Bringen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit der
Befestigungsschraube für die Sicherheitsvorrichtung (nicht mitgeliefert) sicher an der Wand an.
Nehmen Sie vor dem Anschrauben auf Schritt 5 für die
Anforderungen Bezug.
20
RQT0A89
8 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht
mitgeliefert) an der Wand an.
Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
Page 21
Technische Daten
ALLGEMEIN
Leistungsaufnahme 26 W Stromverbrauch im Standby-Modus*
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” gestellt
2
ist)*
Spannungsversorgung
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Abmessungen (BkHkT)
500 mmk205 mmk92 mm
Gewicht Ca. 2,5 kg Betriebstemperaturbereich
Betriebsfeuchtigkeitsbereich
35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensation)
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung
Effektive RMS-Stereoausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
20 W pro Kanal (8 ), 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor
Gesamte RMS-Stereoausgangsleistung
TUNERTEIL
Stationsspeicher 30 UKW-Radiosender Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Schritt)
Antennenklemmen
[SC-HC397] DAB-ABSCHNITT
DAB-Speicher 20 Kanäle Frequenzband (Wellenlänge)
Band III 5A bis 13F
Empfindlichkeit *BER 4x10
Mindestanforderung
DAB-Außenantenne
Anschluss F - Anschluss (75 ≠)
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
-4
1, 2
Ca. 0,2 W
Ca. 0,3 W
0 oC bis r40 oC
40 W
75 (ungleichmäßig)
s98 dBm
CD-TEIL
Abspielbare CD (8 cm oder 12 cm)
Abtastung
Wellenlänge 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
LAUTSPRECHERSYSTEM
Lautsprechereinheit(en)
Vol lbe reic h
6,5 cm Konus Typk1 pro Kanal
Passivstrahler
8cmk2 pro Kanal
Impedanz 8 ≠
ANSCHLUSS-TEIL
USB-Anschluss
USB Standard
USB 2.0 Volle Geschwindigkeit
Mediendateiformat-Unterstützung
USB-Gerätedateisystem
AUX IN
DC OUT 5 V 1,5 A
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Stereo, 3,5 mm Buchse
Bluetooth®-ABSCHNITT
Versi on Bluetooth® Ver.2.1+EDR Klasse Klasse 2 Unterstützte Profile
A2DP, AVRCP
Betriesfrequenz
2,4 GHz Band FH-SS
Funktionsbereich
10 m Sichtlinie
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre
Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” ist “OFF”. *2: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor
zum Standby-Modus zurückgekehrt wird.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
3
)
DEUTSCH
21
RQT0A89
Page 22
Mesures de précaution
AVERTISSEMENT
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
– Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases,
sur l’appareil. – Utiliser exclusivement les accessoires préconises. – Ne retirez pas les caches. – Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien
a un personnel qualifié. – Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet
appareil. – Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil. – Branchez la prise secteur dans la prise électrique. – Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon. – Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. – Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant. – N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
ATTENTION
Appareil
Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou
de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
Placez cet appareil sur une surface plane.Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une
bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace
réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé. – Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil
avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires. – N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du
soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée
ni à des vibrations excessives.
Pile
Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement
remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé par le fabricant.
Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite
d’électrolyte ainsi qu’un incendie. – Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans
un endroit frais et sombre. – Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme. – Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment
avec fenêtres et portières fermées. – Ne pas démonter ou court-circuiter les piles. – Ne rechargez pas des piles alcalines ou au manganèse. – Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
La Marque d’identification du produit se trouve sur le fond de l’apparareil.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC: http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Allemagne
22
RQT0A89
Page 23
Table des matières
Mesures de précaution................................... 22
Accessoires.....................................................23
Guide des références de contrôle................. 24
Connexions ..................................................... 25
Mise en place du support............................... 26
Opérations Bluetooth
Commandes de lecture du support ..............29
[SC-HC397]
Écoute avec le système DAB/DAB+
Écoute d’une Radio FM.................................. 32
Réglage du son...............................................33
Horloge et programmateur ............................33
Autres .............................................................. 34
Guide de dépannage....................................... 35
Précautions concernant le support et l’appareil À propos des Bluetooth
Support lisible.................................................38
Licences .......................................................... 38
Installation de l’appareil sur un mur (Facultatif)
Caractéristiques.............................................. 41
A propos des descriptions dans ce mode d’emploi
Les pages à consulter sont désignées par le signe “l±±
Sauf indication contraire, les opérations sont décrites en
utilisant la télécommande.
Ce mode d’emploi concerne les modèles SC-HC397 et
SC-HC395. Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-HC397.
[SC-HC397] : désigne les caractéristiques applicables
[SC-HC395] : désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-HC397.
uniquement au modèle SC-HC395.
®
...................................27
®
............................... 38
... 30
... 37
.... 39
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet appareil.
1 Télécommande
(N2QAYB000944)
1 Pile de la télécommande
1 Cordon d’alimentation secteur
[SC-HC397]
1 Antenne DAB intérieure
[SC-HC395]
1 Antenne FM intérieure
Accessoires pour le montage mural
1 Support de
sécurité
1 Vis
”.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un
autre appareil.
Les références des produits fournies dans ce mode d’emploi
sont correctes à compter de novembre 2015. Des modifications peuvent être effectuées.
2 Supports pour
montage muraux
FRANÇAIS
L’élimination des équipements et des batteries usages Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas):
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
23
RQT0A89
Page 24
Guide des références de contrôle
Vue du dessus
(Pile alcaline ou au manganèse)
1 Commutateur veille/marche (Í/I) (Í)
Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de mode marche vers le mode veille et vice et versa. En mode veille, l’appareil consomme une petite quantité d’énergie.
2 Sélectionne la source audio
Sur cet appareil:
“CD” ----------. “BLUETOOTH” ----------. “USB”
:;
“AUX” ("-"-"-" “FM” ("-"-"-" (“DAB+”)*
Sur la télécommande:
[ ]: “BLUETOOTH” [USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: (“DAB+”)* --------------------. “FM”
3 Touches de contrôle de base de la lecture 4 Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max)) 5 Ouvre ou ferme la porte coulissante 6 Touche d'appairage Bluetooth
Appuyez pour sélectionner “BLUETOOTH” comme
source audio.
Appuyez quelques instants pour entrer le mode
appairage (l 27) ou pour déconnecter un dispositif Bluetooth
7 Zone tactile NFC (l 27) 8 Port pour dispositifs USB / Prise DC OUT (l 26) 9 Prise jack AUX IN (l 25) 10 Capteur du signal de la télécommande
Distance: Environ dans un rayon de 7 m directement vers l’avant Angle: Environ 30o à gauche et à droite
11 Afficheur 12 Porte coulissante 13 Entre dans le menu Configuration 14 Change les informations affichées 15 Entre dans le menu du son 16 Obscurcit l'afficheur
Appuyez de nouveau pour annuler.
17 Option muet
Appuyez de nouveau pour annuler. “MUTE” est également annulé si le volume est ajusté ou si l’appareil est éteint.
18 Entre dans le menu de la lecture 19 Sélection/OK
^-----"" “AUX”("--"-}
®
(l 28).
®
Utiliser la télécommande
Insérez la pile de façon à ce que ses pôles (i et j) correspondent à ceux de la télécommande. Pointez-le vers la cellule de réception du signal de commande à distance sur cet appareil.
Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun objet
devant le capteur de signal.
24
RQT0A89
* Uniquement disponible avec le [SC-HC397]
Page 25
Connexions
2
1
ュモャチモワヵバ ョヮチモワヵ
ヘブ
[SC-HC397]
Cet appareil peut recevoir des stations DAB/DAB+ et FM grâce à l’antenne DAB.
Ruban adhésif (non fourni)
Antenne intérieure DAB (fourni)
Assurez-vous de serrer à fond l'écrou.
[SC-HC395]
Ruban adhésif
(non fourni)
Antenne FM intérieure
(fourni)
Vers une prise secteur
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Branchez le cordon d’alimentation secteur une fois que toutes les autres connexions sont effectuées.
Cet appareil consomme une petite quantité de courant (l 41) même lorsqu’il est éteint.
Par souci d’économie d’énergie, si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur.
Branchez l’antenne.
Câble audio
(non fourni)
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
FRANÇAIS
Ces enceintes ne possèdent pas de protection magnétique. Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ni près
d’autres dispositifs magnétiques.
Collez l’antenne sur un mur ou un montant, dans un endroit où il y a le moins d’interférence possible.[SC-HC397] Si la réception radio est mauvaise, utilisez une antenne extérieure DAB (non fournie).[SC-HC395]
Si la réception radio est mauvaise, utilisez une antenne extérieure FM avec connecteur de type angle droit (non fournie).
Branchez un périphérique musical externe
1 Raccordez un dispositif musical externe à l’aide
d’un câble audio (non fourni).
Type de fiche: 3,5 mm stéréo
2 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO/AUX] pour
sélectionner “AUX” et démarrez la lecture de l’appareil connecté.
Pour sélectionner le niveau d’entrée du
son du dispositif externe
1 Lorsque vous êtes en mode AUX, appuyez
plusieurs fois sur [SOUND] pour sélectionner “INPUT LEVEL”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “NORMAL”
ou “HIGH” puis appuyez sur [OK].
Le réglage d’usine par défaut est “NORMAL”.
Pour améliorer la déformation du son lorsque “HIGH” est sélectionné, sélectionnez “NORMAL”.Éteignez l’équaliseur ou baissez le volume de l’appareil externe pour réduire le signal d’entrée. Un niveau élevé du signal
d’entrée déformera le son.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du dispositif.
25
RQT0A89
Page 26
Mise en place du support
Prenez soin d’incliner le disque pour qu’il ne touche
pas la porte coulissante.
N'ouvrez pas la porte coulissante manuellement.
Le côté étiquette
Raccordement d’un dispositif USB
Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de câble d'extension USB.Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de l'utiliser.Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une source autre que “USB”.
Insertion d’un CD
Câble USB (non fourni)
Vers le dispositif compatible
Chargement d'un dispositif
Le chargement démarre lorsqu'un dispositif (alimentation: 5 V/1,5 A) est raccordé à la prise DC OUT de cet appareil.
1 Allumez l’appareil. 2 Raccordez un dispositif.
{. Vérifiez sur l'écran du dispositif raccordé, etc. que le
chargement a bien démarré.
Assurez-vous que l'appareil ne tombe pas lorsque vous insérez ou retirez le support.Pour déplacer cet appareil, veillez à retirer tous les supports et à le mettre en mode veille.
Un câble compatible avec votre dispositif est nécessaire.
Utilisez le câble qui est fourni avec votre dispositif.
Même si vous raccordez un câble compatible à la prise de
sortie C.C. (DC OUT) de cet appareil, votre dispositif pourrait ne pas se charger. Dans ce cas, utilisez le chargeur fourni avec le dispositif.
En fonction de votre dispositif, l'utilisation d'autres chargeurs
pourrait ne pas marcher. Vérifiez le mode d’emploi de votre dispositif avant de l'utiliser.
Ne connectez pas de dispositif ayant une valeur nominale
plus élevée que 5 V/1,5 A à cet appareil.
Pour vérifier si le chargement est terminé, regardez l’écran
du dispositif connecté, etc.
Une fois complètement chargé, débranchez le câble USB de
la prise DC OUT.
Pour continuer le chargement durant le mode veille,
assurez-vous que le dispositif a démarré le chargement avant de mettre cet appareil en mode veille. – Lorsque vous chargez un dispositif complètement épuisé,
ne mettez pas l'appareil en mode veille avant que le dispositif soit opérationnel.
26
RQT0A89
Page 27
Opérations Bluetooth
Vous pouvez écouter du son provenant du dispositif audio Bluetooth® à partir de cet appareil à distance.
Consultez le mode d'emploi du dispositif BluetoothSi vous avez l'intention d'utiliser un dispositif Bluetooth
poursuivez vers “Connexion One-Touch (Connexion par NFC)”.
®
®
pour avoir des détails.
®
compatible NFC (Near Field Communication),
Connexion via le menu Bluetooth
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth
®
du dispositif et
®
placez-le près de cet appareil.
Appairage de dispositifs Bluetooth
®
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
{. Si “PAIRING” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 4.
Pour entrer le mode appairage*
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PAIRING”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OK? YES”
puis appuyez sur [OK].
Pour coupler un dispositif
4 Sélectionnez “SC-HC397” ou “SC-HC395” à partir
®
du menu Bluetooth
{. L’adresse MAC (ex. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) peut s’afficher
avant que “SC-HC397” ou “SC-HC395” soit affiché.
{. Le nom du dispositif connecté apparait sur l’afficheur
pendant quelques secondes.
5 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
* Vous pouvez également entrer le mode appairage en
appuyant quelques instants [ -PAIRING] sur l’appareil.
du dispositif Bluetooth®.
®
.
Connexion à un dispositif Bluetooth®
appairé
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
{. “READY” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-HC397” ou “SC-HC395” à partir
du menu Bluetooth
{. Le nom du dispositif connecté apparait sur l’afficheur
pendant quelques secondes.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth®.
®
.
Connexion One-Touch (Connexion par NFC)
Uniquement pour dispositifs Bluetooth® compatibles NFC (Dispositifs Android
En mettant simplement en contact un dispositif Bluetooth
®
compatible NFC (Near Field Communication) avec l'appareil, vous pouvez effectuer tous les préparatifs, à partir de l'enregistrement d'un dispositif Bluetooth
®
à l'établissement de la connexion.
Préparation
Activez la fonctionnalité NFC du dispositif.Une version du dispositif Android plus ancienne que
la 4.1 nécessite l'installation de l'application “Panasonic Music Streaming” (Gratuit).
1 Entrez “Panasonic Music Streaming” dans le champ
de recherche de Google Play sélectionnez “Panasonic Music Streaming”.
2 Démarrez l'application “Panasonic Music Streaming”
sur le dispositif. – Suivez les instructions affichées sur l’écran de votre
dispositif.
– Utilisez toujours la dernière version de l'application.
TM
pour le chercher, puis
TM
)
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
2 Touchez et maintenez votre dispositif sur la zone
tactile NFC de cet appareil [ ]. (l 24)
Ne déplacez pas le dispositif Bluetooth® avant qu'il émette un bip, qu'il affiche un message ou qu'il réagisse d'une autre manière. Une fois que le dispositif Bluetooth cet appareil.
Lorsque l'enregistrement et la connexion du dispositif
La position de la zone tactile NFC est différente en
®
Bluetooth
sont terminés, le nom du dispositif connecté
est indiqué sur l'afficheur pendant quelques secondes.
fonction du dispositif. Si aucune connexion ne peut être établie même lorsque votre dispositif Bluetooth la zone tactile NFC de cet appareil, changez la position du dispositif. La situation peut être également améliorée si vous téléchargez l'application dédiée “Panasonic Music Streaming” et que vous la démarrez.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
a réagi, éloignez-le de
®
a touché
®
.
FRANÇAIS
Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet appareil.
Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé.
Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la
fois.
Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, cet
appareil essaiera automatiquement de se connecter au dernier dispositif Bluetooth sur l’afficheur durant ce processus.) Si la tentative de connexion échoue, réessayez.
®
connecté. (“LINKING” apparait
Si vous touchez cet appareil avec un autre dispositif, vous
pouvez mettre à jour la connexion Bluetooth connecté précédemment sera automatiquement déconnecté.
Lorsque la connexion est établie, la lecture peut démarrer
automatiquement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
La Connexion One-Touch peut ne pas fonctionner
correctement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
®
. Le dispositif
27
RQT0A89
Page 28
Mode de transmission Bluetooth
Vous pouvez changer le mode de transmission afin de donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la qualité du son.
Préparation
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.Si un dispositif Bluetooth
déconnectez-le.
®
est déjà connecté,
®
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “LINK MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
MODE 1: Met l'accent sur la connectivité MODE 2: Met l'accent sur la qualité du son
Sélectionnez “MODE 1” si le son est coupé.Le réglage d'usine par défaut est “MODE 2”.
Niveau d’entrée Bluetooth
Si le niveau d'entrée du son provenant du dispositif Bluetooth niveau d'entrée.
Préparation
Connectez un dispositif Bluetooth
®
est trop bas, changez les paramètres du
®
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “INPUT LEVEL”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le niveau
puis appuyez sur [OK]. “LEVEL 0”
^---------------------------------------------------------J
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
Déconnexion d’un périphérique Bluetooth
1 Tandis qu'un dispositif Bluetooth
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “DISCONNECT?”.
®
®
est connecté:
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OK? YES”
puis appuyez sur [OK].
Vous pouvez également déconnecter le dispositif Bluetooth®
en appuyant quelques instants [ -PAIRING] sur l'appareil.
Le dispositif Bluetooth
différente (ex. “CD”) est sélectionnée.
®
sera déconnecté si une source audio
Sélectionnez “LEVEL 0” si le son est déformé.Le réglage d'usine par défaut est “LEVEL 0”.
28
RQT0A89
Page 29
Commandes de lecture du
support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la fonctionnalité.
[CD]: CD audio au format CD-DA et CD
[USB]: Dispositifs USB contenant des fichiers
[Bluetooth]: Dispositif Bluetooth
Préparation
Allumez l’appareil.Introduisez le support ou connectez le dispositif
Bluetooth
Appuyez sur [USB/CD] ou [ ] pour sélectionner la
source audio.
Lecture Appuyez sur [1/;]. Arrêt Appuyez sur [].
Pause Appuyez sur [1/;].
Saut Appuyez sur [:/6] ou
Recherche Durant la lecture ou la pause, appuyez
Pour afficher les informations
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un
dispositif Bluetooth charge les profils AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). En fonction de l'état du dispositif, certaines commandes peuvent ne pas fonctionner.
Nombre maximum de caractères affichables:
[CD], [USB]: Environ 32 [Bluetooth]: Environ 16
Cet appareil prend en charge les versions 1.0, 1.1 et 2.3 des
tags ID3. Les données texte qui ne sont pas prises en charge ne seront pas affichées ou ne seront montrées différemment.
[Bluetooth]: En bénéficiant des contenus vidéo avec cette
fonction, les sorties vidéo et audio peuvent ne pas être synchronisées. Dans ce cas, sélectionnez “MODE 1” dans le réglage du “LINK MODE” (l 28, “Mode de transmission Bluetooth
contenant des fichiers MP3 (l 38)
MP3 (l 38)
®
.
Commandes de base
[CD], [USB], [Bluetooth])
(
[USB]: La position est mémorisée et
“RESUME” s’affiche.
[USB]: Appuyez deux fois sur [] pour
arrêter complètement la lecture.
Appuyez de nouveau pour redémarrer la lecture.
[5/9] pour sauter une piste. [CD], [USB] Appuyez sur [3] ou [4]
pour sauter l’album MP3.
et maintenez [:/6] ou [5/9].
®
, le dispositif Bluetooth® doit prendre en
®
”).
®
connecté
Indicateur de piste et album des fichiers MP3.
“A _ _ _”: Numéro de l’album MP3. “T _ _ _”: Numéro de la piste MP3. “ _ ” symbolise le numéro de l’album ou de la piste. “”:
“”:
Cet indicateur est également utilisé pour se référer à un album.
Cet indicateur est également utilisé pour se référer à une piste.
Modes lecture ([CD], [USB])
Sélectionnez le mode de lecture.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PLAYMODE” ou “REPEAT”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Ne joue que la piste sélectionnée.
1-ALBUM Ne joue que l’album MP3
RANDOM Joue aléatoirement le contenu.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Active le mode répétition.
OFF REPEAT
Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas sauter vers
la piste précédente.
Le mode est annulé si vous ouvrez la porte coulissante ou si
vous débranchez le périphérique USB.
Annule les paramètres du mode lecture.
“1”, “ ” s’affiche.
(Sautez sur la piste désirée.)
sélectionné.
“1”, “ ” s’affiche.
“RND” s’affiche.
Joue aléatoirement toutes les pistes de l’album MP3 sélectionné.
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album MP3.
“1”, “ ”, “RND” s’affiche.
`” s’affiche.
Désactive le mode répétition.
FRANÇAIS
29
RQT0A89
Page 30
[SC-HC397]
Écoute avec le système DAB/DAB+
Préparation
Assurez-vous que l’antenne DAB est connectée. (l25)
Allumez l’appareil.
Mémorisation des stations
Pour écouter une diffusion DAB/DAB+, la station disponible doit être mémorisée dans cet appareil. Cet appareil démarrera automatiquement le “DAB
AUTO SCAN” et mémorisera les stations disponibles dans votre région si la mémoire est vide.
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO/AUX] pour sélectionner “DAB+”.
“SCAN FAILED” s’affiche si le balayage a échoué. Localisez
la position offrant la meilleure réception (l 31, “Pour vérifier ou améliorer la qualité de la réception du signal”) et refaites un balayage des stations DAB/DAB+.
Pour refaire un balayage des stations
DAB/DAB+
Lorsqu’une nouvelle station est rajoutée ou lorsque l’antenne a été bougée, effectuez de nouveau le balayage automatique.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“AUTOSCAN” puis appuyez sur [OK].
2 Pendant que “START ?” clignote,
appuyez sur [OK].
Lorsque vous mettez à jour la mémoire avec le balayage
automatique, les stations préréglées seront effacées. Préréglez-les de nouveau (l droite).
Écoute des stations mémorisées
Préparation*
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO/AUX] pour
sélectionner “DAB+”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “STATION”
puis appuyez sur [OK].
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO/AUX] pour
sélectionner “DAB+”.
2 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la station.
Préréglage des stations DAB/DAB+
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations DAB/DAB+.
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO/AUX] pour sélectionner “DAB+”.
1 Tout en écoutant une diffusion DAB/DAB+
Appuyez sur [OK].
2
Appuyez sur [3,4] pour sélectionner le numéro de la station préréglée désirée puis appuyez sur [OK].
Vous ne pouvez pas prérégler de station si la station n'est
pas diffusée ou si un service secondaire est sélectionné.
La station occupant un canal est effacée est une autre
station est mémorisée dans ce canal.
Écoute des stations DAB/DAB+ préréglées
Préparation*
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO/AUX] pour
sélectionner “DAB+”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET”
puis appuyez sur [OK].
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO/AUX] pour
sélectionner “DAB+”.
2 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la station.
Pour sélectionner par préréglage, assurez-vous que les
stations ont déjà été préréglées manuellement.
Pour ajouter des stations préréglées supplémentaires,
sélectionnez la station en utilisant la méthode mentionnée dans “Écoute des stations mémorisées” (l gauche).
Écoute d’un service secondaire
Certaines stations DAB/DAB+ fournissent aussi bien un service secondaire qu’un service principal. Si la station que vous écoutez fournit un service secondaire, “” saffichera.
1 Pendant que “ ” est affiché.
Appuyez sur [PLAY MENU] de façon répétée pour sélectionner “DAB SECONDARY”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le service
secondaire et appuyez sur [OK].
Le service principal sera de retour si des changements sont
effectués (ex. si la station est changée).
30
RQT0A89
* Le paramètre “TUNEMODE” est mémorisé jusqu'à ce qu'il
soit changé.
Page 31
Qualité de la réception 0 (faible) – 8 (excellent)
Afficheur
Appuyez sur [DISPLAY] pour changer l'affichage.
Les informations défileront sur l'afficheur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
Libellé dynamique: Informations sur la diffusion
Affichage PTY: Type du programme
Libellé de l'ensemble:
Affichage de la fréquence:
Affichage de l'heure: Heure actuelle
Le nom de l'ensemble
Le bloc de fréquences et la fréquence s'affichent.
Réglage automatique de l'horloge
Si la diffusion DAB/DAB+ contient les informations de l'heure, l'horloge de cet appareil sera automatiquement mise à jour.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON
ADJUST” puis appuyez sur [OK].
Sélectionnez “OFF ADJUST” pour désactiver la fonction de
réglage automatique de l'horloge.
Pour vérifier ou améliorer la qualité de la réception du signal
Pour vérifier la qualité de la réception du signal, au moins 1 bloc de fréquences doit être mémorisé avec succès.
Si “SCAN FAILED” s'affiche après la sélection de
“DAB+” ou après le balayage automatique, procédez au “Syntonisation manuelle de 1 bloc de fréquences” (l ci-dessous).
Si des stations ont déjà été mémorisées dans cet
appareil, procédez à la “Contrôle de la qualité du signal de réception DAB/DAB+” (l droite).
Syntonisation manuelle de 1 bloc de
fréquences
Utilisez cette fonction pour balayer 1 bloc de fréquences après le réglage de la position de l'antenne DAB.
Préparation
Prenez note d'un bloc de fréquences qui peut être reçu dans votre région (ex. 12B 225,648 MHz).
Si des stations de diffusion sont mémorisées, procédez au
“Pour refaire un balayage des stations DAB/DAB+” pour mémoriser des stations sur d'autres blocs de fréquences.
l30)
(
Si “SCAN FAILED” s'affiche encore, répétez les étapes de
1 à 3 jusqu'à ce qu'une station soit mémorisée. Si la situation ne s'améliore pas, essayez d'utiliser une antenne DAB extérieure ou contactez votre revendeur.
Contrôle de la qualité du signal de
réception DAB/DAB+
1 Pendant l'écoute d'une diffusion DAB/DAB+:
Appuyez sur [PLAY MENU] de façon répétée pour sélectionner “SIGNAL QUALITY” puis appuyez sur [OK]. Le bloc de fréquences actuel s'affiche puis la
qualité de la réception apparait.
2 Si la qualité du signal est faible, déplacez
l'antenne dans un endroit où la qualité de la réception s'améliore.
3 Pour continuer le contrôle de la qualité des autres
blocs de fréquences: Appuyez de nouveau sur [3, 4] et sélectionnez la fréquence désirée.
4 Appuyez sur [OK] pour quitter.
Si l'antenne a été réglée, effectuez le balayage automatique
et mettez à jour les stations mémorisées. (l 30)
FRANÇAIS
1 Pendant que “SCAN FAILED” est affiché.
Réglez la position de l'antenne DAB.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “MANUAL SCAN”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le bloc de
fréquences qui peut être reçu dans votre région puis appuyez sur [OK].
31
RQT0A89
Page 32
Écoute d’une Radio FM
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 canaux.
Préparation
Assurez-vous que l'antenne est connectée. (l 25)Allumez l’appareil.
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO/AUX] pour
sélectionner “FM”.
Une station précédemment sauvegardée sera écrasée si une
autre station est sauvegardée sur le même canal préréglé.
Préréglage automatique des stations
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“A.PRESET”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “LOWEST”
ou “CURRENT” puis appuyez sur [OK].
LOWEST:
Pour commencer le préréglage automatique avec le fréquence la plus basse (FM 87.50).
CURRENT:
Pour commencer le préréglage automatique avec le fréquence en cours.*
{. Le tuner commence le préréglage de toutes les stations
qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
* Pour changer la fréquence, consultez “Recherche manuelle
des stations et préréglage”.
Écoute d’un canal préréglé
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la chaîne.
Recherche manuelle des stations et
préréglage
Sélectionnez une émission de radio.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MANUAL”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
régler la station recherchée.
Pour lancer la recherche automatique des stations,
appuyez sur [:/6] ou [5/9] jusqu'à ce que la fréquence commence à défiler. La recherche s'arrête lorsqu'une station est trouvée.
Pour prérégler le canal
4 Pendant que vous écoutez l’émission de radio,
appuyez sur [OK].
5 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le canal
puis appuyez sur [OK].
Pour améliorer la qualité du son FM
1 Lorsque vous recevez des émissions FM, appuyez
plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “FM MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MONO”
puis appuyez sur [OK].
Ce paramètre peut être préréglé et mémorisé. Pour
faire cela, allez à l’étape 4 de “Recherche manuelle des stations et préréglage”.
Sélectionnez “STEREO” à l’étape 2 pour revenir aux
émissions stéréo.
“MONO” est annulé si la fréquence est changée.
Pour afficher l’état du signal FM actuel
Tout en recevant un signal FM, appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour afficher “FM STATUS” puis appuyez sur [OK].
“FM ST”: Le signal FM est réglé et en stéréo. “FM”: Il n’y a aucun signal réglé ou le signal
“FM MONO”: “MONO” est sélectionné à l’étape 2 de
Pour afficher les données texte RDS
Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher les données texte.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
“PS”: Service du programme “PTY”: Type du programme “FREQ”: Affichage de la fréquence
FM est en mono.
“Pour améliorer la qualité du son FM” (l ci-dessus).
32
RQT0A89
“STEREO” s’affiche lorsque cet appareil est réglé sur une
émission stéréo.
L’appareil peut afficher les données texte transmises par le
système de transmission de données radio (RDS) disponible dans certaines zones. (Les données RDS pourraient ne pas être disponibles si la réception est mauvaise.)
Page 33
Réglage du son
L’effet sonore suivant peut être ajouté à la sortie audio.
1 Appuyez sur [SOUND] de façon répétée pour
sélectionner l'effet.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
“MY SOUND” (Mon son)
“PRESET EQ” (Préréglage de l'équaliseur)
“BASS” (Grave) ou “TREBLE” (aigu)
“D.BASS” (Dynamic Bass)
“SURROUND” (Surround)
Lorsque ces effets sont utilisés, certaines sources peuvent
réduire la qualité du son. Si cela arrive, désactivez les effets sonores.
Lorsque “AUX” est sélectionné comme source, vous pouvez
sélectionner “INPUT LEVEL” pour régler le niveau d'entrée du son du dispositif externe. (l 25)
“SOUND 1”, “SOUND 2” ou “SOUND 3”. (lci-dessous, “Pour sauvegarder les paramètres du son”)
“HEAVY” (lourd), “SOFT” (doux), “CLEAR” (clair), “VOCAL” (voix) ou “FLAT” (plat/désactivé).
Le réglage d'usine par défaut est
“HEAVY”.
Réglez le niveau (j4 à i4).
“ON D.BASS” ou “OFF D.BASS”.
Le réglage d'usine par défaut est
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” ou “OFF SURROUND”.
Le réglage d'usine par défaut est
“OFF SURROUND”.
Pour sauvegarder les paramètres du son
Vous pouvez sauvegarder les réglages du son que vous désirez sous “SOUND 1”, “SOUND 2” ou “SOUND 3” en tant que “MY SOUND”.
1 Réglez les effets du son désirés. (l ci-dessus) 2 Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “SAVE
MY SOUND”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un numéro
de réglage puis appuyez sur [OK].
“SAVED” s’affiche.Les réglages du son précédemment sauvegardés
seront remplacés si vous sauvegardez de nouveaux réglages sous le même numéro.
Appel des réglages du son que vous avez sauvegardés
1 Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner
“MY SOUND”.
2
Appuyez sur [3,4] pour sélectionner le numéro de réglage du son sauvegardé puis appuyez sur [OK].
Horloge et programmateur
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “CLOCK”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour afficher l'horloge, appuyez plusieurs fois sur [SETUP]
pour sélectionner “CLOCK” puis appuyez une fois sur [OK]. L'heure s'affiche pendant 10 secondes. (Pendant la veille, appuyez une fois sur [DISPLAY].)
L’horloge se réinitialise en cas de panne de courant ou si le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
Réglez l’horloge régulièrement pour maintenir la précision.
Lecture différée
Vous pouvez régler le programmateur de manière à ce que l’appareil s’allume à une certaine heure tous les jours.
Préparation
Réglez l’horloge.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la source
musicale* puis appuyez sur [OK].
Pour activer le programmateur
1 Préparez la source musicale sélectionnée et
réglez le volume désiré.
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER SET”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “SET” puis
appuyez sur [OK].
F” s’affiche.Pour désactiver le programmateur, sélectionnez “OFF”.
4 Appuyez sur [Í] pour passer l'appareil en mode
de veille.
Pour afficher les paramètres du programmateur, appuyez
plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “TIMER ADJ” puis appuyez une fois sur [OK]. La source est le volume de la musique seront également affichés si le programmateur s’active.
Durant le mode veille, si le programmateur est activé, appuyez deux fois sur [DISPLAY] pour afficher les paramètres.
Cet appareil peut être utilisé normalement après que vous
ayez réglé le programmateur, cependant: – Mettez l’appareil en mode veille avant l’heure du début du
programmateur.
– Même si la source ou le volume du son est changé, le
programmateur continuera d’utiliser la source et le volume qui ont été définis lorsque le programmateur a été activé.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([SC-HC397]), “FM” et “AUX” peuvent
être sélectionnés comme source musicale.
RQT0A89
FRANÇAIS
33
Page 34
Minuterie d’arrêt différé
La minuterie d’arrêt différé peut éteindre l’appareil après une durée définie.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “SLEEP”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour définir la durée (en
minutes) puis appuyez sur [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Annuler) (------------------J
La durée restante est indiquée sur l'afficheur de l'appareil
sauf si d'autres opérations sont effectuées.
Les programmateurs de lecture et d’arrêt différé peuvent être
utilisés ensembles. Le programmateur d’arrêt différé est toujours le programmateur prioritaire de l'appareil.
Autres
Fonction d’arrêt automatique
Avec le réglage d'usine par défaut, cet appareil passera automatiquement en mode veille si aucun son n'est diffusé et si aucune opération n'est effectuée pendant 20 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” puis
appuyez sur [OK].
Pour activer la fonction, sélectionnez “ON” à l'étape 2.Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si “DAB+”
([SC-HC397]) ou “FM” est la source.
Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
ne marche pas.
Bluetooth® veille
Lorsque “SC-HC397” ou “SC-HC395” est sélectionné à partir du menu Bluetooth couplé, cet appareil sortira automatiquement du mode veille et établira une connexion Bluetooth
®
d'un dispositif Bluetooth®
®
, la fonction
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
34
RQT0A89
Pour désactiver la fonction, sélectionnez “OFF” à l'étape 2.
Page 35
Changement du code de l’appareil et de la télécommande
Si un autre équipement Panasonic répond à la télécommande fournie, changez le code de la télécommande.
1 Appuyez sur [USB/CD], pour sélectionner “CD”. 2 Tout en appuyant [SELECTOR] sur l’appareil,
appuyez sur [USB/CD] de la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de l’appareil indique “REMOTE 2”.
3 Appuyez sur [OK] et [USB/CD] de la
télécommande pendant au moins 4 secondes.
Pour remettre le mode sur “REMOTE 1”, appuyez sur [USB/
CD] pour sélectionner “CD” puis répétez les étapes 2 et 3 en remplaçant [USB/CD] par [ ].
Mise à jour du logiciel
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition des mises à jour du logiciel pour qu’elles ajoutent ou améliorent les fonctionnalités. Ces mises à jours sont disponibles gratuitement. Pour de plus amples détails, visitez le site web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Contrôle de la version du logiciel
La version du logiciel installé s'affiche.
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “SW VER.” puis appuyez sur [OK].
Appuyez sur [OK] pour quitter.
Guide de dépannage
Avant de contacter l'assistance, effectuez les contrôles suivants. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent pas de trouver une solution, contactez votre revendeur pour connaitre la marche à suivre.
Pour remettre tous les paramètres sur leurs réglages d’usine par défaut
Si une des situations suivantes se produit, réinitialisez la mémoire:
Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.
Si vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
1 Débranchez le cordon d'alimentation secteur.
(Attendez pendant au moins 3 minutes avant de procéder à l'étape 2.)
2
Tout en appuyant sur la touche [Í/I] de l’appareil, rebranchez le cordon d’alimentation secteur.
Appuyez quelques instants sur [Í/I] jusqu'à ce que
“---------” apparaisse sur l'afficheur.
3 Relâchez [Í/I].
Tous les paramètres sont remis sur leurs réglages d'usine par défaut. Vous devrez réinitialiser les éléments mémorisés.
Général
Impossible d’allumer l’appareil.
Après avoir branché le cordon d’alimentation secteur, patientez
environ 10 secondes avant d’allumer l’appareil.
Un bourdonnement est audible durant la lecture.
Si un cordon d'alimentation secteur ou une lumière fluorescente
se trouve près des cordons, éloignez les autres appareils et cordons des câbles de ce système.
L’appareil ne fonctionne pas.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service.
Réinitialisez l’appareil de la façon suivante:
1 Appuyez [Í/I] sur l’appareil pour le mettre en veille.
Si l'appareil ne se met pas en veille, appuyez [Í/I] sur l'appareil pendant environ 10 secondes. L'appareil sera forcé de passer en veille. Ou bien, débranchez le cordon d'alimentation secteur, attendez au moins 3 minutes, puis rebranchez-le.
2 Appuyez [Í/I] sur l'appareil pour l'allumer. Si l'appareil ne
marche toujours pas, consultez le revendeur.
Impossible de lire des fichiers MP3.
La lecture des MP3 peut être impossible si vous avez copié un disque en multisession qui ne possède aucune donnée entre les sessions.
Lors de la création d’un disque multisession, il est nécessaire de
fermer la session.
La quantité de données présente sur le disque est trop faible. La
quantité de données doit être de plus de 5 MB.
Le chargement ne démarre pas durant le mode veille.
Allumez l'appareil. Vérifiez que le chargement a démarré et
passez l'appareil en mode veille. (l 26)
Des parasites sont audibles.
Si un dispositif est raccordé par la prise jack AUX IN et DC OUT,
des parasites peuvent être générés en fonction du dispositif. Dans ce cas, débranchez le câble USB de la prise DC OUT.
FRANÇAIS
35
RQT0A89
Page 36
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
La pile est épuisée ou mal insérée. (l 24)
Disque
L’affichage est incorrect ou la lecture ne démarre pas.
Assurez-vous que le disque est compatible avec cet appareil. (l38)
Il y a de l’humidité sur la lentille. Attendez environ une heure et
essayez de nouveau.
USB
Il n’y a aucune réponse lorsque [1/;] est actionné.
Déconnectez le périphérique USB puis reconnectez-le. Sinon,
éteignez et rallumez l’appareil.
Impossible de lire la clé USB ou son contenu.
Le format de la clé USB et/ou son contenu n’est/ne sont pas
compatibles avec cet appareil (l 38).
Il est possible que la fonction hôte USB de ce produit ne
fonctionne pas avec certains périphériques USB.
La clé USB à mémoire flash est lente.
La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB à mémoire
flash de grande capacité peut prendre du temps.
La durée écoulée affichée est différente de la durée de la lecture en cours.
Copiez les données sur un autre périphérique USB ou bien
sauvegardez les données et reformatez le périphérique USB.
Radio
[SC-HC397]
La réception DAB/DAB+ est faible.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des téléviseurs, des
autres câbles et cordons.
Utilisez une antenne extérieure (l 25).
Des bruits parasites se font entendre pendant l'écoute d'une émission de radio.
Vérifiez que l'antenne est correctement connectée. (l 25)Réglez la position de l’antenne.Essayez de garder une certaine distance entre l’antenne et le
cordon d’alimentation secteur.
Essayez d'utiliser une antenne extérieure s'il y a des immeubles
ou des montagnes tout près. (l 25)
Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur audio ou éloignez-le de
cet appareil.
Gardez cet appareil éloigné des téléphones mobiles s'il y a des
interférences.
Bluetooth
L'appairage ne peut pas se poursuivre.
Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth®.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement a été
remplacé. Essayez de nouveau l'appairage du dispositif. (l 27)
Cet appareil pourrait être connecté à un dispositif différent.
Déconnectez l'autre dispositif et essayez de nouveau l'appairage du dispositif. (l 27)
Si le problème persiste, éteignez et remettez en marche l'appareil,
puis essayez encore.
®
Le dispositif est connecté mais le son n'est pas perçu à travers cet appareil.
Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous devez
définir manuellement la sortie du son sur “SC-HC397” ou “SC-HC395”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de communication. Placez le dispositif Bluetooth® plus près de cet appareil.
Retirez tout ce qui pourrait interférer entre cet appareil et le dispositif.
D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz, comme les routeurs sans fil, les fours à micro-ondes, les téléphones sans fil, etc. créent des interférences. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de cet appareil et éloignez-le des autres dispositifs.
Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la communication. (l 28)
La Connexion One-Touch (fonctionnalité NFC) ne marche pas.
Assurez-vous que l'appareil et la fonctionnalité NFC du dispositif
sont allumés. (l 27)
Messages
Les messages ou codes de service suivants peuvent apparaître sur l’afficheur de l’appareil.
“--:--”
Vous avez branché le cordon d’alimentation secteur pour la
première fois ou bien il y a eu une coupure d’électricité récemment. Réglez l’heure (l 33).
“ADJUST CLOCK”
L’horloge n’est pas configurée. Réglez l’horloge en conséquence.
“ADJUST TIMER”
La minuterie de la lecture différée n’est pas configurée. Réglez la
minuterie de la lecture différée en conséquence.
“AUTO OFF”
L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 20 minutes et
s'éteindra au bout d'une minute. Appuyez sur n'importe quelle touche pour l'annuler.
“ERROR”
Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et
essayez encore.
“F” / “F” (“ ” représente un chiffre.)
Il y a un problème avec cet appareil.
Notez sur une feuille le numéro affiché, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
“ILLEGAL OPEN”
La porte coulissante n’est pas dans une position correcte.
Éteignez et rallumez l’appareil. Si cet affichage apparaît encore, consultez votre revendeur.
36
RQT0A89
Page 37
Lentille
“NODEVICE”
Le dispositif USB n'est pas inséré correctement. Lisez les
instructions et essayez de nouveau (l 26).
“NO DISC”
Insérez le disque qui doit être lu (l 26).
[SC-HC397]
“NO MEMORY”
Il n'y a aucune station DAB/DAB+ préréglée à sélectionner.
Préréglez quelques canaux. (l 30)
“NO PLAY”
Un CD qui n’est ni au format CD-DA ni au format MP3 est inséré.
Il ne peut pas être lu.
Examinez le contenu. Vous pouvez uniquement lire le format pris
en charge. (l 38)
Les fichiers du dispositif USB peuvent être corrompus. Formatez
le dispositif USB et essayez de nouveau.
L'appareil peut avoir un problème. Éteignez et rallumez-le.
[SC-HC397]
“NO SIGNAL”
Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez votre
antenne (l 25).
“PLAYERROR”
Vous êtes en train de lire un fichier MP3 qui n'est pas pris en
charge. Le système sautera cette piste et jouera la suivante.
“READING”
L’appareil contrôle les informations du CD/USB. Après la
disparition de cet affichage, démarrez l’opération.
“REMOTE ” (“  ” représente un chiffre.)
La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents.
Changez le code de la télécommande. – Lorsque “REMOTE 1” s'affiche, appuyez sur [OK] et [ ]
pendant au moins 4 secondes.
– Lorsque “REMOTE 2” s'affiche, appuyez sur [OK] et [USB/CD]
pendant au moins 4 secondes.
[SC-HC397]
“SCAN FAILED”
Les stations ne peuvent pas être réceptionnées. Contrôlez votre
antenne et essayez le balayage automatique (l 30). Si “SCAN FAILED” s'affiche encore, cherchez une meilleure réception du signal avec la fonction de syntonisation “MANUAL SCAN”. (l 31)
“SOUND NOT SET” (“ ” représente un chiffre.)
Il n’y a pas de réglage du son sauvegardé sous le numéro
sélectionné. Sauvegardez les réglages du son. (l 33)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Le dispositif USB consomme trop d'énergie. Sélectionnez une
source autre que “USB”, retirez l'USB et éteignez l'appareil.
“VBR”
Le système n'affiche pas la durée de lecture restante des pistes à
taux d'échantillonnage variable (VBR).
Précautions concernant le support et l’appareil
Débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise murale avant de procéder à l’entretien.
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez-le à l’aide un chiffon sec.
Pour nettoyer les caches de l'enceinte, utilisez un chiffon fin.
N'utilisez pas de tissus ou autres matériaux qui peluchent. De petites particules peuvent rester coincées dans le cache de l'enceinte.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de
benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser une lingette traitée chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui accompagnent la lingette.
Entretien de la lentille
Nettoyez régulièrement la lentille pour éviter les
dysfonctionnements. Utilisez un souffleur pour retirer la poussière et un coton-tige si elle est très sale.
Vous ne pouvez pas utiliser de nettoyeur de lentille de type CD.
Ne laissez pas la porte coulissante ouverte pendant une période prolongée. Cela pourrait causer la salissure de la lentille.
Faites attention de ne pas toucher la lentille avec vos doigts.
Nettoyage des disques
A FAIRE A NE PAS FAIRE
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide puis à l’aide d’un chiffon sec.
Précautions de manipulation d’un disque
Manipulez les disques par les bords pour éviter des rayures
involontaires ou d’y laisser des empreintes de doigt.
Ne collez ni étiquettes ni autocollants sur le disque.
N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disque, de benzine, de diluant, de liquides antistatiques ni aucun autre solvant.
N’utilisez pas les disques suivants:
– Les disques ayant de la colle provenant d’étiquettes ou
d’autocollants décollés (disques loués etc.). – Les disques très gondolés ou fissurés. – Les disques de formes irrégulières, comme ceux en forme de cœur.
Pour mettre au rebut ou donner cet
appareil
Cet appareil peut conserver les informations de configuration de l'utilisateur. Si vous mettez au rebut ou donner cet appareil, effectuez la procédure pour remettre tous les réglages sur leur valeur d'usine par défaut afin de supprimer les paramètres de l'utilisateur. (l 35, “Pour remettre tous les paramètres sur leurs réglages d’usine par défaut”) L’historique des opérations peut être enregistré dans
la mémoire de cet appareil.
FRANÇAIS
37
RQT0A89
Page 38
À propos des Bluetooth
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui pourraient être compromises pendant une transmission sans fil.
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de
2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de
fréquence et a obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont
punies par la loi: – Démontage ou modification du système. – Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous
les appareils équipés de la technologie Bluetooth n’est pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données
vers un dispositif Bluetooth
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres
dispositifs
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque ce système se trouve trop près des dispositifs Bluetooth dispositifs qui utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
Usages prévus
Ce système est prévu uniquement pour une
utilisation normale et générale.
N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou
dans un environnement sensible aux interférences des ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux,
38
laboratoires, etc).
RQT0A89
®
. Mais en fonction de
®
.
®
®
ou des
Support lisible
Compatible CD
Un disque avec le logo CD.
Cet appareil peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire certains
disques en fonction des conditions de leur enregistrement.
Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui a
servi à l'enregistrer.
Ce système peut avoir accès à un maximum de : 99 pistes
Compatible avec les dispositifs USB
Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en
®
charge.
Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 Full Speed.Les dispositifs USB dont la capacité de stockage est de plus
de 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans certains cas.
Compatible avec les fichiers MP3
Format pris en charge: Fichiers “.mp3” ou “.MP3”.Selon la manière dont vous avez créé les fichiers MP3,
ceux-ci peuvent ne pas être lus dans l’ordre auquel vous les avez numérotés ou bien ne pas être lus du tout.
CD-R/RW
Ce système peut avoir accès à un maximum de : 999 pistes
et 255 albums (y compris le dossier racine)
Format des disques: ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf
pour les formats étendus).
Si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et des
données audio normale (CD-DA), l’appareil lira le type enregistré sur la partie centrale du disque.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en mode
paquet.
Dispositif USB
Ce système peut avoir accès à un maximum de :
8000 pistes, 800 albums (y compris le dossier racine) et 999 pistes sur un seul album
Licences
Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Google Play et Android sont des marques de Google Inc.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson.
Page 39
Socle
Vis de fixation
Couverture ou chiffon doux
Vis (fournie)
Cordelette (non fournie)
Installation de l’appareil sur un mur (Facultatif)
Cet appareil peut être fixé au mur à l'aide des supports de montage muraux fournis, etc. Assurez-vous que le mur et les vis utilisées pour la fixation au mur sont capables de supporter au moins 33 kg. Les vis et les autres éléments ne sont pas fournis car leur type et taille peuvent être différents pour chaque installation. Consultez l'étape 5 des “Instructions pour le
montage mural” pour avoir des détails sur les vis nécessaires.
Comme mesure de protection supplémentaire, fixez
l'appareil au mur avec une cordelette de prévention des chutes.
Accessoires d’installation
Accessoires fournis
1 Support de sécurité1 Vis2 Supports pour montage muraux
Accessoires requis additionnellement
(disponibles dans le commerce)
4 Vis de fixation pour support mural1 Vis de fixation pour support de sécurité1 Cordelette de prévention des chutes*1 Vis à œilleton
* Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 33 kg
(d’un diamètre d’environ 1,5 mm).
Gardez le support de sécurité hors de portée des
jeunes enfants pour éviter qu’ils l’avalent.
Gardez les vis hors de portée des jeunes enfants pour
éviter qu’ils les avalent.
Gardez les supports du montage mural hors de portée
des jeunes enfants pour éviter qu’ils les avalent.
Instructions pour le montage mural
Avant l’installation, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
1 Retirez le socle de l’appareil.
Dévissez les vis de fixation se trouvant sous l’appareil.
Retirez doucement le socle de l’appareil comme illustré.
Gardez la vis et le socle retirés dans un endroit sûr.
2 Fixez le support de sécurité sur l’appareil à l’aide
de la vis (fournie).
Couple de serrage de la vis: 50 N0cm à 70 N0cm.
3 Attachez la cordelette de prévention des chutes
(non fournie) à cet appareil.
FRANÇAIS
Précautions de sécurité
Une installation par un professionnel est nécessaire. L’installation ne devra jamais être effectuée par une personne autre qu’un installateur qualifié. PANASONIC REJETTE TOUT DOMMAGE MATÉRIEL ET/OU LES BLESSURES GRAVES, Y COMPRIS LA MORT, RÉSULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UN MONTAGE INCORRECT.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter les blessures, cet appareillage doit être solidement fixé au mur en suivant les instructions d’installation.
39
RQT0A89
Page 40
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm 154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Au moins 30 mm
7,5 mm à 9,4 mm
4 mm
Supports pour montage muraux
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ ヘブ
Mur
Vis de fixation pour support de sécurité (non fourni)
Support de sécurité
Fixez au mur
Cordelette (non fournie)
Vis à œilleton (non fournie)
Mur
4 Mesurez et marquez la position des deux cotés
des supports de montage muraux.
Utilisez l’illustration ci-dessous pour identifier les
positions de vissage.
Position pour l’installation des supports de montage muraux
Espace nécessaire
5 Fixez le support de montage mural sur les deux
cotés du mur à l’aide de deux vis (non fournies).
Utilisez un niveau pour vous assurer que les deux
supports de montage muraux sont à niveau.
6 Accrochez l’appareil solidement sur les supports
de montage muraux en utilisant vos deux mains.
Branchez l’antenne et le cordon d’alimentation secteur à
l’appareil avant l'accrocher au mur. (l 25)
Après avoir accroché l’appareil, retirez votre main avec
précaution pour vérifier que l’appareil est solidement accroché aux supports de montage muraux.
7 Vissez la vis de fixation du support de sécurité
(non fournie) pour sécuriser le support sur le mur.
Référez-vous à l’étape 5 pour les exigences avant le
vissage.
40
RQT0A89
8 Attachez la cordelette de prévention des chutes
(non fournie) au mur.
Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop
lâche.
Page 41
Caractéristiques
GÉNÉRALITÉS
Consommation d’énergie 26 W Consommation d’énergie en mode veille*
(Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “ON”)*
Alimentation électrique
AC 220 V à 240 V, 50 Hz
Dimensions (LkHkP)
Masse Environ 2,5 kg Plage de température en fonctionnement
Plage d’humidité de fonctionnement
35 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
500 mmk205 mmk92 mm
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Puissance du mode de sortie stéréo RMS
Canal avant (deux canaux entrainés)
Puissance du mode stéréo RMS totale
20 W par canal (8 ), 1 kHz, Distortion
Harmonique Totale 10 %
SECTION TUNER
Préréglage de la mémoire (mémorisation) 30 stations FM Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
Bornes d’antenne
87,50 MHz à 108,00 MHz (étape 50 kHz)
75 (asymétrique)
[SC-HC397] SECTION DAB
Mémoire DAB 20 canaux Fréquence de la bande (Longueur d'ondes)
Band III 5A à 13F
Sensibilité *BER 4x10
Condition minimale requise
Antenne extérieure DAB
Prise F - Connecteur (75 ≠)
(174,928 MHz à 239,200 MHz)
-4
1, 2
Environ 0,2 W
2
Environ 0,3 W
0 oC à r40 oC
40 W
s98 dBm
SECTION DISQUE
Disque pris en charge (8 cm ou 12 cm)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
SECTION SYSTÈME ENCEINTE
Haut-parleur(s)
Gamme étendue
Radiateur passif
Impédance 8
6,5cmTypeConiquek1 par canal
8cmk2 par canal
SECTION CONNECTEUR
Port USB
Le standard USB
Format de fichiers pris en charge
Les systèmes de fichier du périphérique USB
AUX IN
SECTION Bluetooth
Versi on Bluetooth® Ver.2.1+EDR Classe Classe 2 Profils pris en charge
Fréquence de commande
Distance de commande
DC OUT 5 V 1,5 A
USB 2.0 Full Speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Stéréo, jack 3,5 mm
®
A2DP, AVRCP
Bande FH-SS 2,4 GHz
10 m Ligne de mire
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des
changements sans avis préalable.
La masse et les dimensions sont approximatives.La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un
analyseur de spectre numérique.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” est sur “OFF”. *2: Aucun dispositif n'est raccordé au port USB avant le
passage en mode veille.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
3
)
FRANÇAIS
41
RQT0A89
Page 42
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
– Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità. – Utilizzare solo gli accessori consigliati. – Non rimuovere le coperture. – Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a un tecnico qualificato. – Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità. – Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità. – Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa. – Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione. – Non maneggiare la spina con le mani bagnate. – Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega. – Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
Unità
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo
o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto. – Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili. – Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del tipo consigliato dal produttore.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito
e causare incendi. – Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce. – Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie. – Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi. – Non aprire o mettere in corto le batteria. – Non ricaricare batterie alcaline o al manganese. – Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato inferiore dell’unità.
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC: http://www.doc.panasonic.de Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germania
42
RQT0A89
Page 43
Indice
Precauzioni di sicurezza ................................ 42
Accessori.........................................................43
Guida di riferimento di controllo...................44
Connessioni ....................................................45
Inserimento supporto.....................................46
Utilizzo della funzione Bluetooth Comandi per la riproduzione dei supporti ...49
[SC-HC397] Ascolto DAB/DAB+........................50
Ascolto della radio FM ................................... 52
Regolazione dell’audio...................................53
Orologio e timer..............................................53
Altre operazioni............................................... 54
Risoluzione dei problemi ............................... 55
Utilizzo dell’unità e dei supporti.................... 57
Informazioni su Bluetooth
Supporti riproducibili .....................................58
Licenze.............................................................58
Fissaggio dell’unità al muro (opzionale) ...... 59
Specifiche........................................................61
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso
I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte
prevedono l’utilizzo del telecomando.
Queste istruzioni per l’uso si applicano ai modelli
SC-HC397 e SC-HC395. Se non diversamente indicato, le illustrazioni contenute in queste istruzioni per l’uso si riferiscono al modello SC-HC397.
[SC-HC397] : indica le funzioni applicabili solo al modello
[SC-HC395] : indica le funzioni applicabili solo al modello
SC-HC397.
SC-HC395.
®
................. 47
®
............................ 58
Accessori
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti gli accessori in dotazione.
1 Telecomando
(N2QAYB000944)
1 Batteria per il telecomando
1 Cavo di alimentazione CA
[SC-HC397]
1 Antenna DAB interna
[SC-HC395]
1 Antenna FM interna
Accessori per montaggio a muro
1 Supporto di
sicurezza
1 Vite
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri
apparecchi.
I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso sono
aggiornati a novembre 2015. Possono essere soggetti a modifiche.
2 Staffe per
montaggio a muro
ITALIANO
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
43
RQT0A89
Page 44
Guida di riferimento di controllo
Vista dall’alto
(Batteria alcalina o al manganese)
1 Interruttore di standby/accensione (Í/I) (Í)
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla modalità standby o viceversa. In modalità standby l’unità consuma comunque una piccola quantità di corrente.
2 Seleziona la sorgente audio
Su questa unità:
“CD” ----------. “BLUETOOTH” ----------. “USB”
:;
“AUX” ("-"-"-" “FM” ("-"-"-" (“DAB+”)*
Sul telecomando:
[ ]: “BLUETOOTH” [USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: (“DAB+”)* --------------------. “FM”
3 Tasti per il controllo di base della riproduzione 4 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max)) 5 Apre o chiude lo sportello scorrevole 6 Pulsante di accoppiamento Bluetooth
Premere per selezionare “BLUETOOTH” come
sorgente audio.
Tenere premuto per attivare la modalità Associazione
(l 47) o per scollegare un dispositivo Bluetooth (l 48).
7 Area di sfioramento NFC (l 47) 8
Porta per dispositivi USB/Terminale DC OUT
l
46)
(
9 Spinotto AUX IN (l 45) 10 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte Angolo: Circa 30o a sinistra e a destra
11 Display 12 Sportello scorrevole 13 Consente di accedere al menu Setup 14 Cambia le informazioni visualizzate 15 Consente di accedere al menu audio 16 Riduce la luminosità del display
Premere nuovamente per annullare.
17 Silenzia il volume
Premere nuovamente per annullare. “MUTE” viene annullato anche quando si regola il volume o si spegne l’unità.
18 Consente di accedere al menu di riproduzione 19 Selezione/OK
^-----"" “AUX”("--"-}
®
®
Uso del comando a distanza
Inserire la batteria in modo che i poli (i e j) coincidano con quelli indicati sul telecomando. Puntarlo verso il sensore del segnale del telecomando di quest’unità.
Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte
al sensore del segnale.
44
RQT0A89
* Disponibile solo per [SC-HC397]
Page 45
Connessioni
2
1
ュモャチモワヵバ ョヮチモワヵ
ヘブ
[SC-HC397]
Questa unità è in grado di ricevere stazioni DAB/DAB+ e stazioni FM con l'antenna DAB.
Nastro adesivo (non in dotazione)
Antenna DAB interna (in dotazione)
Assicurarsi di aver stretto il dado.
[SC-HC395]
Nastro adesivo
(non in dotazione)
Antenna FM interna
(in dotazione)
Ad una presa di rete
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (l 61) anche da spenta.
Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare questa unità per lungo tempo,
scollegarla dalla presa di rete.
Collegare l’antenna.
Cavo audio
(non in dotazione)
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
ITALIANO
Questi altoparlanti non hanno schermatura magnetica. Non posizionarli vicino a un televisore, a un personal computer o ad altri
dispositivi magnetici.
Fissare l'antenna con del nastro a una parete o a un pilastro, in una posizione che riduca al minimo le interferenze.[SC-HC397] Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare un'antenna DAB esterna (non in dotazione).[SC-HC395]
Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare un'antenna FM esterna con connettore ad angolo retto (non in dotazione).
Collegare un riproduttore di musica esterno
1 Collegare un dispositivo musicale esterno
utilizzando un cavo audio (non in dotazione).
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
2 Premere ripetutamente [RADIO/AUX] per
selezionare “AUX” e avviare la riproduzione sul dispositivo collegato.
Selezionare il livello dell'audio in
ingresso per il dispositivo esterno
1 Mentre è in modalità AUX, premere ripetutamente
[SOUND] per selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “NORMAL” o
“HIGH”, quindi premere [OK].
L'impostazione predefinita è “NORMAL”.
Per ridurre la distorsione del suono quando è selezionato “HIGH”, selezionare “NORMAL”. Spegnere l'equalizzatore o abbassare il volume del dispositivo esterno per abbassare il livello del segnale in ingresso. Se il livello
del segnale in ingresso è elevato, il suono risulterà distorto.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
45
RQT0A89
Page 46
Ricordarsi di inclinare il disco in modo che non
tocchi lo sportello scorrevole.
Non aprire manualmente lo sportello scorrevole.
Lato etichetta
Connessione di un dispositivo USB
Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare prolunghe USB.Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo.Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una sorgente diversa da “USB”.
Inserimento di un CD
Cavo USB (non in dotazione)
Al dispositivo compatibile
Inserimento supporto
Ricarica di un dispositivo
La ricarica ha inizio quando un dispositivo (valore nominale: 5 V/1,5 A) viene collegato al terminale DC OUT di questa unità.
1 Accendere l’unità. 2 Connessione di un dispositivo.
{. Verificare che la ricarica abbia avuto inizio, ad esempio
controllando lo schermo del dispositivo collegato.
Accertarsi che l'unità non cada mentre si inserisce o si rimuove il supporto.Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i supporti e di attivare la modalità Standby.
È necessario un cavo compatibile con il proprio dispositivo.
Utilizzare il cavo in dotazione al dispositivo.
Anche se si collega un cavo compatibile con il terminale DC
OUT di questa unità, è possibile che il dispositivo non venga caricato. In questo caso, utilizzare il caricabatterie che viene fornito con il dispositivo.
Con alcuni tipi di dispositivi, è possibile che altri caricatori
non funzionino. Controllare le istruzioni per l'uso del dispositivo prima di procedere.
Non collegare a questa unità un dispositivo con un valore
nominale superiore a 5 V/1,5 A.
Per verificare se la carica è completa, guardare lo schermo
del dispositivo collegato, ecc.
Una volta che il dispositivo è completamente carico,
rimuovere il cavo USB dal terminale DC OUT.
Per continuare la ricarica quando l'unità è in standby,
accertarsi che la ricarica sia iniziata prima di mettere questa unità in modalità standby. – Quando si ricarica un dispositivo la cui batteria si è
esaurita, non mettere l'unità in standby fino a quando non è stata ripristinata l'operatività del dispositivo.
46
RQT0A89
Page 47
Utilizzo della funzione Bluetooth
Su questa unità è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth® in modalità wireless.
Per informazioni consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo BluetoothSe si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth
“Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)”.
®
compatibile con NFC (Near Field Communication), passare a
®
®
.
Connessione tramite il menu Bluetooth
Preparazione
Attivare la funzionalità Bluetooth
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Accoppiamento con dispositivi
Bluetooth
®
®
del dispositivo e
®
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
{. Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 4.
Per attivare la modalità Associazione*
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PAIRING”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Per associare l'unità a un dispositivo
4 Selezionare “SC-HC397” o “SC-HC395” dal menu
Bluetooth
{. È possibile che il MAC address (ad es.
{. Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
5 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
* Per passare alla modalità Associazione è anche possibile
tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
Connessione di un dispositivo
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth®.
6C:5A:B5:B3:1D:0F) venga visualizzato prima di “SC-HC397” o “SC-HC395”.
display per pochi secondi.
®
accoppiato
®
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
{. “READY” è indicato sul display.
2 Selezionare “SC-HC397” o “SC-HC395” dal menu
Bluetooth
{. Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth®.
display per pochi secondi.
®
Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)
Solo per dispositivi Bluetooth® compatibili con NFC (dispositivi Android
Semplicemente appoggiando un dispositivo compatibile con NFC (Near Field Communication) Bluetooth
®
su questa unità è possibile completare tutte le attività preparatorie, dalla registrazione di un dispositivo Bluetooth connessione.
Preparazione
Attivare la funzione NFC del dispositivo.Dispositivi Android versione inferiore a 4.1
richiedono l’installazione della app “Panasonic Music Streaming” (gratuita).
1 Digitare “Panasonic Music Streaming” nella casella di
ricerca di Google Play selezionare “Panasonic Music Streaming”.
2 Avviare l'app “Panasonic Music Streaming” sul
dispositivo. – Seguire le istruzioni sullo schermo del proprio
dispositivo.
– Utilizzare sempre l'ultima versione dell'app.
TM
)
®
alla creazione di una
TM
per eseguire la ricerca, quindi
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”. 2 Tenere per qualche istante il proprio dispositivo
.
.
vicino all’area NFC di questa unità [ ]. (l 44)
Non spostare il dispositivo Bluetooth® sino a che non emette un segnale sonoro, visualizza un messaggio o reagisce in qualche modo. Una volta che il dispositivo Bluetooth® ha reagito, allontanarlo da questa unità.
Una volta completate la registrazione e la connessione
del dispositivo Bluetooth collegato viene visualizzato sul display per alcuni secondi.
La posizione dell'area di sfioramento NFC varia a
seconda del dispositivo. Quando non è possibile stabilire una connessione anche se il proprio dispositivo
®
Bluetooth unità, spostare il dispositivo. La condizione può migliorare anche scaricando e lanciando l'app dedicata “Panasonic Music Streaming”.
ha sfiorato l'area di sfioramento NFC di questa
®
, il nome del dispositivo
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
ITALIANO
®
.
Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità.
Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito.
Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
questa unità tenterà di connettersi automaticamente all'ultimo dispositivo Bluetooth processo, sul display appare “LINKING”.) Se il tentativo di connessione non riesce, tentare nuovamente di stabilire una connessione.
®
connesso.
(durante questo
Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è possibile
aggiornare la connessione Bluetooth precedentemente connesso viene automaticamente disconnesso.
Una volta stabilita la connessione, con alcuni tipi di dispositivi
è possibile che la riproduzione si avvii automaticamente.
È possibile che la connessione One-Touch non funzioni
correttamente a seconda del tipo di dispositivo che si sta utilizzando.
®
. Il dispositivo
RQT0A89
47
Page 48
Modalità di trasmissione Bluetooth
È possibile modificare la modalità di trasmissione in modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o alla qualità dell'audio.
Preparazione
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.Se è già connesso un dispositivo Bluetooth
disconnetterlo.
®
®
,
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK].
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione MODE 2: Priorità alla qualità audio
Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe.L'impostazione predefinita è “MODE 2”.
Livello input Bluetooth
Se il livello dell'audio proveniente dal dispositivo Bluetooth del livello di input.
Preparazione
Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
è troppo basso, modificare le impostazioni
®
®
.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il livello e quindi
premere [OK]. “LEVEL 0”
^---------------------------------------------------------J
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Per scollegare il dispositivo Bluetooth® è anche possibile
tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
Il dispositivo Bluetooth
selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).
®
verrà disconnesso se viene
Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.L'impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
48
RQT0A89
Page 49
Comandi per la
riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
[CD]: CD audio in formato CD-DA e un CD
[USB]: Dispositivi USB contenenti file MP3 (l 58) [Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth
Preparazione
Accendere l’unità.Inserire il supporto o connettere il dispositivo
Bluetooth
Premere [USB/CD] o [ ] per selezionare la
sorgente audio.
contenente file MP3 (l 58)
®
connesso
®
.
Indicazioni relative all’album e al brano per i file MP3.
“A _ _ _”: Numero dell’album MP3. “T _ _ _”: Numero del brano MP3. “ _ ” indica il numero dell’album o del brano. “”:
“”:
Selezionare la modalità di riproduzione.
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi a un album.
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi a un brano.
Modalità di riproduzione ([CD], [USB])
Comandi di base
[CD], [USB], [Bluetooth])
(
Riproduzione Premere [1/;]. Stop Premere [].
[USB]: La posizione viene memorizzata, e
viene visualizzata l'indicazione “RESUME”.
[USB]: Premere due volte [] per
interrompere completamente la riproduzione.
Pausa Premere [1/;].
Premere nuovamente per riavviare la riproduzione.
Salto Premere [:/6] o [5/9] per
saltare un brano. [CD], [USB] Premere [3] o [4] per
saltare l’album MP3.
Ricerca Durante la riproduzione o la pausa,
tenere premuto [:/6] o [5/
9].
Visualizzazione informazioni
Premere ripetutamente [DISPLAY].
Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo
Numero massimo di caratteri visualizzabili:
Questa unità supporta i tag ID3 ver. 1.0, 1.1 e 2.3. I dati di
[Bluetooth]: Quando si accede a contenuti video con questa
®
Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile). A seconda del dispositivo o dello stato del dispositivo, alcuni comandi potrebbero non essere disponibili.
[CD], [USB]: Circa 32 [Bluetooth]: Circa 16
testo non supportati non verranno visualizzati o verranno mostrati diversamente.
funzione, il video e l'audio potrebbero non essere sincronizzati. In questo caso, selezionare “MODE 1” nell’impostazione “LINK MODE” (l 48, “Modalità di trasmissione Bluetooth
, il dispositivo Bluetooth® deve supportare AVRCP
®
”).
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Riproduce solo il brano selezionato.
1-ALBUM Riproduce solo l’album MP3
RANDOM Riproduce i contenuti in ordine
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Attiva la modalità ripetizione.
OFF REPEAT
Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al
brano precedente.
La modalità viene annullata quando si apre lo sportello
scorrevole o si rimuove il dispositivo USB.
Annulla l'impostazione della modalità di riproduzione.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
(Saltare al brano desiderato.)
selezionato.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
casuale.
Viene visualizzato “RND”.
Riproduce i brani dell’album MP3 selezionato in ordine casuale.
Premere [3] o [4] per selezionare
l’album MP3.
Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”.
Viene visualizzato “`”.
Disattiva la modalità ripetizione.
ITALIANO
49
RQT0A89
Page 50
[SC-HC397]
Ascolto DAB/DAB+
Preparazione
Accertarsi che l'antenna DAB sia collegata. (l 45)Accendere l'unità.
Memorizzazione delle stazioni
Per ascoltare le trasmissioni DAB/DAB+ è necessario memorizzare sull'unità le stazioni disponibili. L'unità avvierà automaticamente “DAB AUTO
SCAN” e memorizzerà le stazioni disponibili nella propria area se la memoria è vuota.
Premere ripetutamente [RADIO/AUX] per selezionare “DAB+”.
Quando la scansione automatica non riesce viene
visualizzato “SCAN FAILED”. Individuare la posizione che consente la ricezione migliore (l 51, “Per verificare o migliorare la qualità di ricezione del segnale”) e quindi scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+.
Per scandire nuovamente le stazioni
DAB/DAB+
Quando vengono aggiunte nuove stazioni o quando l'antenna è stata spostata, effettuare nuovamente la scansione automatica.
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“AUTOSCAN” e quindi premere [OK].
2 Mentre lampeggia “START ?”, premere [OK].
Quando si aggiorna la memoria con la scansione
automatica, le stazioni memorizzate in precedenza verranno cancellate. Memorizzarle nuovamente (l destra).
Ascolto delle stazioni memorizzate
Preparazione*
1 Premere ripetutamente [RADIO/AUX] per
selezionare “DAB+”.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “STATION” e
quindi premere [OK].
1 Premere ripetutamente [RADIO/AUX] per
selezionare “DAB+”.
2 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare
la stazione.
50
RQT0A89
Memorizzazione delle stazioni DAB/DAB+
È possibile memorizzare fino a 20 stazioni DAB/DAB+.
Preparazione
Premere ripetutamente [RADIO/AUX] per selezionare “DAB+”.
1
Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB/DAB+ Premere [OK].
2
Premere [3,4] per selezionare il numero associato alla stazione desiderata e quindi premere [OK].
Non è possibile memorizzare una stazione che non sta
trasmettendo o quando è selezionato il servizio secondario.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
memorizza un’altra stazione nello stesso canale.
Ascolto delle stazioni DAB/DAB+
memorizzate
Preparazione*
1 Premere ripetutamente [RADIO/AUX] per
selezionare “DAB+”.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET” e
quindi premere [OK].
1 Premere ripetutamente [RADIO/AUX] per
selezionare “DAB+”.
2 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare
la stazione.
Per selezionare per numero della stazione, accertarsi che le
stazioni siano già state memorizzate manualmente.
Per memorizzare ulteriori stazioni, selezionare la stazione
usando il metodo indicato in “Ascolto delle stazioni memorizzate” (l sinistra).
Ascolto del servizio secondario
Alcune stazioni DAB/DAB+ forniscono un servizio secondario oltre ad un servizio principale. Se la stazione che state ascoltando fornisce un servizio secondario, verrà visualizzato “ ”.
1 Mentre viene visualizzato “ ”.
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “DAB SECONDARY”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il servizio
secondario e premere [OK].
L'impostazione ritornerà al servizio principale quando vengono effettuate modifiche (ad esempio viene modificata la stazione).
* L'impostazione di “TUNEMODE” rimane memorizzata sino
a quando viene modificata.
Page 51
Qualità di ricezione 0 (scarsa) – 8 (eccellente)
Visualizzazione
Premere [DISPLAY] per modificare la visualizzazione.
Le informazioni scorreranno sul display. L'informazione visualizzata varia ogni volta che si preme il pulsante:
Etichetta dinamica: Informazioni sulla trasmissione
Visualizzazione PTY:
Etichetta assieme: Il nome dell'insieme
Visualizzazione della frequenza:
Visualizzazione ora: Ora attuale
Tipo di programma
Viene visualizzato il blocco di frequenze e la frequenza.
Regolazione automatica dell'orologio
Se la trasmissione DAB/DAB+ contiene informazioni relative all'orario, l'orologio di questa unità verrà aggiornato automaticamente.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON ADJUST” e
quindi premere [OK].
Selezionare “OFF ADJUST” per disattivare la regolazione
dell'orologio.
Per verificare o migliorare la qualità di ricezione del segnale
Per verificare la qualità di ricezione del segnale, è necessario effettuare la memorizzazione di almeno 1 blocco di frequenze.
Se viene visualizzato “SCAN FAILED” dopo la
selezione di “DAB+” o dopo una scansione automatica, procedere a “Sintonizzazione manuale di 1 blocco di frequenze” (l in basso)
Se sull'unità sono state già memorizzate le stazioni,
procedere a “Verifica della qualità di ricezione del segnale DAB/DAB+” (l destra)
Sintonizzazione manuale di 1 blocco di
frequenze
Usare questa funzione per scandire 1 blocco di frequenze dopo aver regolato la posizione dell'antenna DAB.
Preparazione
Annotare un blocco di frequenze che è possibile ricevere nella propria area (es. 12B 225,648 MHz).
1 Mentre viene visualizzato “SCAN FAILED”.
Regolare la posizione dell'antenna DAB.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “MANUAL SCAN”.
3
Premere [3,4] per selezionare il blocco di frequenze ricevibile nella propria area e quindi premere [OK].
Se le stazioni sono state memorizzate, procedere a
“Per scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+” per memorizzare stazioni su altri blocchi di frequenze. (l 50)
Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, ripetere i
passaggi da 1 a 3 sino a che viene memorizzata una stazione. Se la situazione non migliora, provare ad usare un'antenna DAB esterna o consultare il proprio rivenditore.
Verifica della qualità di ricezione del
segnale DAB/DAB+
1 Mentre si ascolta la trasmissione DAB/DAB+:
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “SIGNAL QUALITY” e quindi premere [OK]. Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi
viene indicata la qualità di ricezione.
2 Se la qualità di ricezione del segnale è scarsa,
spostare l'antenna in una posizione dove la qualità di ricezione è migliore.
3 Per continuare a verificare la qualità di altri blocchi
di frequenze: Premere nuovamente [3, 4] e selezionare la frequenza desiderata.
4 Premere [OK] per uscire.
Se l'antenna è stata regolata, effettuare la scansione
automatica ed aggiornare la memorizzazione delle stazioni. (l 50)
RQT0A89
ITALIANO
51
Page 52
Ascolto della radio FM
È possibile preimpostare fino a 30 canali.
Preparazione
Accertarsi che l'antenna sia collegata. (l 45)Accendere l’unità.
Premere ripetutamente [RADIO/AUX] per
selezionare “FM”.
Se si memorizza una stazione su un canale che già ne
conteneva una, quest’ultima verrà sovrascritta.
Preselezione automatica delle stazioni
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza più bassa (FM 87.50).
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.*
{. La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
* Per cambiare la frequenza, vedere “Sintonizzazione
manuale e preimpostazione”.
Ascolto di un canale preimpostato
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET”,
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare il
canale.
Sintonizzazione manuale e preimpostazione
Selezionare una trasmissione radio.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MANUAL”,
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per sintonizzare
la stazione desiderata.
Per avviare la sintonizzazione automatica, tenere
premuto [:/6] o [5/9] finché la frequenza non inizia a scorrere. La sintonizzazione si arresta quando viene trovata una stazione.
Per preimpostare il canale
4 Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio,
premere [OK].
5 Premere [3, 4] per selezionare il canale, quindi
premere [OK].
Per migliorare la qualità dell’audio FM
1 Mentre si ricevono trasmissioni FM, premere
ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “FM MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Questa voce può essere preimpostata e memorizzata. Per farlo, continuare con il passaggio 4 descritto in “Sintonizzazione manuale e preimpostazione”.
Selezionare “STEREO” al passaggio 2 per tornare alle
trasmissioni stereo.
“MONO” viene disattivato se si cambia la frequenza.
Per visualizzare lo stato corrente del
segnale FM
Quando si riceve un segnale FM, premere ripetutamente [PLAY MENU] per visualizzare “FM STATUS” e quindi premere [OK].
“FM ST”: Il segnale FM è correttamente
“FM”:
“FM MONO”: “MONO” è selezionato al passaggio 2
Per visualizzare i dati RDS
Premere [DISPLAY] per visualizzare i dati di testo.
Ogni volta che si preme il pulsante:
“PS”: Servizio programma “PTY”: Tipo di programma “FREQ”: Indicazione della frequenza
sintonizzato e in formato stereo. Il segnale non è correttamente sintonizzato o il segnale FM è in formato mono.
della procedura “Per migliorare la qualità dell’audio FM” (l sopra indicata).
52
RQT0A89
“STEREO” viene visualizzato quando questa unità è
sintonizzata su una trasmissione stereofonica.
L’unità è in grado di visualizzare i dati testuali trasmessi dal Radio Data System (RDS), disponibile in alcune aree. (Se la ricezione è scarsa, è possibile che l’indicazione RDS non venga visualizzata.)
Page 53
Regolazione dell’audio
È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti effetti sonori.
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l'effetto.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
“MY SOUND” (My sound)
“PRESET EQ” (Equalizzatore preimpostato)
“BASS” (Bassi) o “TREBLE” (Acuti)
“D.BASS” (Bassi dinamici)
“SURROUND” (Surround)
Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del
suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal caso disattivare gli effetti sonori.
Quando è selezionato “AUX” come sorgente, è possibile
selezionare “INPUT LEVEL” per regolare il livello dell'audio in ingresso per il dispositivo esterno. (l 45)
“SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3”. (l in basso, “Salvataggio impostazioni audio”)
“HEAVY” (pesante), “SOFT” (morbida), “CLEAR” (chiara), “VOCAL” (vocale) o “FLAT” (piatta/off).
L'impostazione predefinita è “HEAVY”.
Regola il livello (su una scala compresa tra j4 e i4).
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
L'impostazione predefinita è
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” o “OFF SURROUND”.
L'impostazione predefinita è
“OFF SURROUND”.
Salvataggio impostazioni audio
È possibile salvare le impostazioni audio desiderate su “SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” come “MY SOUND”.
1 Regolare gli effetti audio desiderati. (l sopra
indicata)
2 Premere [SETUP] per selezionare “SAVE MY
SOUND”.
3 Premere [3, 4] per selezionare un numero di
impostazione e quindi premere [OK].
Viene visualizzato “SAVED”.Le impostazioni audio salvate in precedenza verranno
sostituite quando vengono salvate nuove impostazioni sullo stesso numero di impostazione.
Come richiamare le impostazioni audio salvate
1 Premere [SOUND] per selezionare “MY SOUND”. 2 Premere [3, 4] per selezionare il numero di
impostazione audio desiderato e quindi premere [OK].
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per visualizzare l'orologio, premere ripetutamente [SETUP]
per selezionare “CLOCK”, quindi premere una volta [OK]. L'ora viene visualizzata per 10 secondi. (Mentre l’unità è in standby, premere una volta [DISPLAY].)
L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o
quando si rimuove il cavo di alimentazione CA.
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in modo che l’unità si accenda a una data ora ogni giorno.
Preparazione
Regolare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare la sorgente
musicale*, quindi premere [OK].
Accensione del timer
1 Preparare il dispositivo di origine della musica
selezionato e impostare il volume desiderato.
2 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “SET”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “F”.Per disattivare il timer, selezionare “OFF”.
4 Premere [Í] per passare l'unità in modalità
standby.
Per visualizzare le impostazioni relative al timer, premere
ripetutamente [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”, quindi premere una volta [OK]. Se il timer è attivato verranno visualizzati il dispositivo di origine della musica e il volume.
Mentre è in standby, se si attiva il timer, premere due volte
[DISPLAY] per visualizzare le impostazioni.
Una volta impostato il timer, sarà possibile utilizzare
normalmente questa unità, ma: – Mettere l’unità in standby prima dell’ora di inizio impostata
sul timer.
– Anche se si cambia la sorgente audio o il volume, il timer
utilizzerà comunque la sorgente audio e il volume impostati al momento della sua attivazione.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([SC-HC397]), “FM” e “AUX” può essere
impostato come sorgente musicale.
RQT0A89
ITALIANO
53
Page 54
Timer di spegnimento automatico
Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“SLEEP”.
2 Premere [3, 4] per impostare l'ora (in minuti),
quindi premere [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Annulla) (------------------J
Il tempo rimanente viene indicato sul display dell'unità,
tranne quando si eseguono altre operazioni.
Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep
possono essere utilizzati insieme. Il timer della modalità Sleep è sempre il timer principale sull'unità.
Altre operazioni
Funzione di spegnimento automatico
Per impostazione predefinita, questa unità passerà automaticamente alla modalità standby se non vengono emessi segnali audio e se non vengono eseguite operazioni per circa 20 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.Questa impostazione non può essere selezionata quando la
sorgente è “DAB+” ([SC-HC397]) o “FM”.
Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth
non è attiva.
Bluetooth® standby
Quando viene selezionato “SC-HC397” o “SC-HC395” dal menu Bluetooth collegato, questa unità si accenderà automaticamente, uscendo dalla modalità Standby, e verrà stabilita una Bluetooth
®
®
di un dispositivo Bluetooth®
connessione.
®
, la funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON” e quindi
premere [OK].
54
RQT0A89
Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio 2.
Page 55
Modifica del codice dell'unità e del telecomando
Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al telecomando in dotazione, cambiare il codice del telecomando.
1 Premere [USB/CD] per selezionare “CD”. 2 Mentre si tiene premuto [SELECTOR] sull'unità,
tenere premuto [USB/CD] sul telecomando fino a che il display dell'unità mostra “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e [USB/CD] sul telecomando
per almeno 4 secondi.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”, premere [USB/CD]
per selezionare “CD” quindi ripetere i passaggi 2 e 3, ma sostituire [USB/CD] con [ ].
Aggiornamento del software
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli aggiornamenti del software per questa unità, che possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono disponibili gratuitamente. Per ulteriori informazioni, consultare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Il sito è solo in inglese.)
Controllo della versione del software
Verrà visualizzata la versione del software installato.
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “SW VER.”, quindi premere [OK].
Premere [OK] per uscire.
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all'assistenza, eseguire i seguenti controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze, reimpostare la memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della
memoria.
1
Scollegare il cavo di alimentazione CA. (Attendere almeno 3 minuti prima di procedere al passaggio
2 Tenendo premuto [Í/I] sull'unità, ricollegare il
cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto [Í/I] finché non
compare “---------” sul display.
3 Rilasciare [Í/I].
Vengono ripristinate tutte le impostazioni predefinite. Sarà
necessario effettuare nuovamente le impostazioni relative alla memoria.
Generale
Impossibile accendere l'unità.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione CA, attendere circa
10 secondi prima di accendere l'unità.
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
Se vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una
lampada a fluorescenza, tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi lontani dai cavi di questo sistema.
Questa unità non funziona.
Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è attivato.
Reinizializzare l’unità nel modo che segue:
1 Premere [Í/I] sull’unità per mettere l'unità in standby.
Se l'unità non entra in standby, premere [Í/I] sull'unità per
circa 10 secondi per forzare il passaggio in standby. In alternativa, scollegare il cavo di alimentazione CA, attendere almeno 3 minuti, quindi ricollegarlo.
2 Premere [Í/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non
funziona, consultare il proprio negoziante di fiducia.
Non è possibile leggere file MP3.
In caso di copia di un disco multisessione che non contiene dati
tra le sessioni, è possibile che non si riesca a riprodurre i file MP3.
Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la
sessione.
La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare la quantità
di dati su un valore superiore a 5 MB.
La ricarica non si avvia quando l'unità è in standby.
Accendere questa unità. Accertarsi che la ricarica sia iniziata,
quindi mettere questa unità in modalità standby. (l 46)
Si sentono dei disturbi.
Quando un dispositivo è collegato sia al jack AUX IN sia al
terminale DC OUT, a seconda del dispositivo possono essere generati dei disturbi. In questo caso, rimuovere il cavo USB dal terminale DC OUT.
2
.)
ITALIANO
55
RQT0A89
Page 56
Telecomando
Il telecomando non funziona correttamente.
La batteria è esaurita o inserita in modo non corretto. (l 44)
Disco
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione non si avvia.
Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità. (l 58)Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora,
quindi riprovare.
USB
Nessuna risposta quando si preme [1/;].
Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa,
spegnere e riaccendere l’unità.
Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto.
Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con
l’unità (l 58).
La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare
con alcuni dispositivi USB.
Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash USB.
File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità
richiedono un tempo di lettura maggiore.
Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla durata effettiva della riproduzione.
Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup
dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB.
Radio
[SC-HC397]
La qualità della ricezione DAB/DAB+ è scarsa.
Allontanare l’antenna da computer, televisioni ed altri cavi.Usare un'antenna esterna (l 45).
La ricezione è disturbata quando si ascolta una trasmissione radio.
Controllare che l'antenna sia collegata correttamente. (l 45)Regolare la posizione dell’antenna.Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di
alimentazione CA.
Provare ad utilizzare un'antenna esterna se vi sono edifici o monti
nelle vicinanze. (l 45)
Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli
dall’unità.
Tenere l’unità lontana dai cellulari se ci sono interferenze.
Bluetooth
®
Non è possibile effettuare l'accoppiamento del dispositivo.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è
stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo. (l 47)
Questa unità potrebbe essere connessa ad un dispositivo diverso.
Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo. (l 47)
Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità, quindi
riprovare.
Il dispositivo è collegato ma non è possibile ascoltare l'audio attraverso l'unità.
Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario
impostare l'output audio manualmente su “SC-HC397” o “SC-HC395”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Mettere il
dispositivo Bluetooth® più vicino all'unità.
Eliminare eventuali interferenze tra questa unità e il dispositivo.Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz, come
router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc. stanno interferendo. Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questa unità e allontanarlo dagli altri dispositivi.
Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (l 48)
La connessione One-Touch (funzione NFC) non funziona.
Accertarsi che l’unità e la funzione NFC del dispositivo siano
attive. (l 47)
Messaggi
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono venire visualizzati sul display dell’unità.
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare l’ora (l 53).
“ADJUST CLOCK”
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il
timer di riproduzione.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si spegnerà
entro un minuto. Per evitare questo premere un tasto qualsiasi.
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F” / “F” (“ ” indica un numero.)
Questa unità ha un problema.
Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“ILLEGAL OPEN”
Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e
riaccendere l’unità. Se questa indicazione viene visualizzata nuovamente, consultare il rivenditore.
56
RQT0A89
Page 57
Lente
“NODEVICE”
Il dispositivo USB non è inserito correttamente. Leggere le
istruzioni e riprovare (l 46).
“NO DISC”
Inserire il disco da riprodurre (l 46).
[SC-HC397]
“NO MEMORY”
Non ci sono stazioni DAB/DAB+ memorizzate da selezionare.
Memorizzare alcuni canali. (l 50)
“NO PLAY”
È stato inserito un CD in un formato diverso da CD-DA o MP3.
Non è possibile riprodurlo.
Esaminare il contenuto. È possibile riprodurre solo formati
supportati. (l 58)
I file nel dispositivo USB possono essere corrotti. Formattare il
dispositivo USB e riprovare.
L’unità può avere un problema. Spegnere e riaccendere l’unità.
[SC-HC397]
“NO SIGNAL”
Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la propria
antenna (l 45).
“PLAYERROR”
Si è tentato di riprodurre un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quella traccia e riprodurrà quella successiva.
“READING”
L’unità sta controllando le informazioni relative al CD/USB. Una
volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“REMOTE ” (“  ” sta a indicare un numero.)
Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il
codice del telecomando. – Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 1”, tenere
premuto [OK] e [ ] per almeno 4 secondi.
– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 2”, tenere
premuto [OK] e [USB/CD] per almeno 4 secondi.
[SC-HC397]
“SCAN FAILED”
Non è possibile ricevere le stazioni. Verificare la propria antenna e
provare l'Auto scanning (l 50). Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, trovare la ricezione del segnale migliore con la funzione di sintonizzazione “MANUAL SCAN”. (l 51)
“SOUND NOT SET” (“  ” sta a indicare un numero.)
Nessuna impostazione è stata salvata nel numero di impostazione
audio selezionato. Salvare le impostazioni audio. (l 53)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Il dispositivo USB sta assorbendo troppa corrente. Selezionare
una sorgente diversa da “USB”, rimuovere il dispositivo USB e spegnere l'unità.
“VBR”
Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di riproduzione
residuo per tracce VBR (a bitrate variabile).
Utilizzo dell’unità e dei supporti
Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
Se l'unità è molto sporca, passare un panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Quando si puliscono le coperture degli altoparlanti, utilizzare
un panno fine. Non utilizzare tessuti o altri materiali che possano lasciare residui. Piccoli residui potrebbero rimanere incastrati all'interno della copertura dell'altoparlante.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione le
relative istruzioni.
Manutenzione della lente
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti.
Utilizzare un soffietto per eliminare la polvere, e un batuffolo di cotone se la lente è molto sporca.
Non è possibile utilizzare un pulitore per lenti di tipo CD.Non lasciare aperto lo sportello scorrevole per periodi
prolungati. In caso contrario la lente si sporcherà.
Fare attenzione a non toccare la lente con le dita.
Pulizia dei dischi
SI NO
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
Precauzioni quando si maneggiano i dischi
Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
Non utilizzare i seguenti dischi:
– Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc.). – Dischi deformati o fessurati. – Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
Quando si smaltisce o si cede l’unità
L'unità può mantenere memorizzate al proprio interno le impostazioni relative all'utente. Se si smaltisce o si cede questa unità, seguire la procedura indicata per ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le impostazioni effettuate dall'utente. (l 55, “Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica”) Nella memoria di questa unità può essere registrato
lo storico delle operazioni effettuate.
ITALIANO
57
RQT0A89
Page 58
Informazioni su Bluetooth
®
Panasonic non è responsabile per la compromissione di dati e/o informazioni durante una trasmissione wireless.
Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e
ha ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
– Disassemblaggio o modifica del sistema. – Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o
l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di
sicurezza di Bluetooth
®
, ma a seconda dell'ambiente operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo in un range massimo di
10 m. Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth
®
o a dispositivi che usano la banda
2,4 GHz.
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
Questo sistema è predisposto per un normale
impiego di tipo generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
Supporti riproducibili
CD compatibile
Un disco con il logo CD.
Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano
conformi al formato CD-DA.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni
dischi a causa delle condizioni di registrazione.
Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul dispositivo su
cui è stato registrato.
Questo sistema è in grado di accedere a un massimo di:
99 brani.
Dispositivi USB compatibili
Non è garantito che questa unità possa essere collegata a
tutti i dispositivi USB.
I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.Questa unità supporta lo standard USB 2.0 Full Speed.I dispositivi USB con capacità di memorizzazione superiore a
32 GB in alcuni casi non possono funzionare.
File MP3 compatibili
Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”.È possibile che alcuni file MP3 non vengano riprodotti
nell’ordine in cui sono stati numerati, o che non vengano riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione.
CD-R/RW
Questo sistema è in grado di accedere a un massimo di:
999 brani e 255 album (compresa la cartella radice)
Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (eccettuati i
formati estesi).
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima parte del disco.
L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la
scrittura a pacchetti.
Dispositivo USB
Questo sistema è in grado di accedere a un massimo di:
8000 brani, 800 album (compresa la cartella radice) e 999 brani in un album
Licenze
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson.
58
RQT0A89
Page 59
Supporto
Vite di fissaggio
Coperta o panno morbido
Vite (in dotazione
)
Cordoncino (non in dotazione)
Fissaggio dell’unità al muro (opzionale)
Questa unità può essere fissata a una parete utilizzando le apposite staffe in dotazione, ecc. Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano in grado di sostenere un peso di almeno 33 kg. Le viti e altre parti non sono incluse nella confezione poiché il tipo e le dimensioni variano a seconda dell'installazione. Per ulteriori informazioni sulle viti necessarie vedere
il passaggio 5 delle “Istruzioni per il montaggio a muro”.
Come ulteriore misura di sicurezza, utilizzare il
cordoncino anticaduta quando si installa l'unità a parete.
Accessori per l’installazione
Accessori in dotazione
1 Supporto di sicurezza1 Vite2 Staffe per montaggio a muro
Accessori aggiuntivi richiesti
(disponibili in commercio)
4 Viti di fissaggio al muro1 Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza1 Cordoncino anticaduta*1 Occhiello
* Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso
superiore a 33 kg (con un diametro di circa 1,5 mm).
Istruzioni per il montaggio a muro
Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
1 Rimuovere il supporto dall’unità.
Svitare le viti di fissaggio nella parte inferiore dell’unità.Rimuovere delicatamente il supporto dall’unità come
illustrato.
Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro.
2 Fissare il supporto di sicurezza all’unità tramite
l’apposita vite (in dotazione).
Coppia di serraggio delle viti: 50 N0cm a 70 N0cm.
ITALIANO
Tenere il supporto di sicurezza fuori della portata dei
bambini, per evitare che lo possano ingerire.
Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare
che le possano ingerire.
Tenere le staffe per il montaggio a muro fuori della
portata dei bambini, per evitare che le possano ingerire.
Precauzioni di sicurezza
È necessaria un’installazione professionale. L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico specializzato. PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI O LESIONI, ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DA UN UTILIZZO NON CORRETTO.
ATTENZIONE:
Per evitare incidenti, fissare saldamente l'apparato al muro attenendosi alle istruzioni di installazione.
3 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) su questa unità.
59
RQT0A89
Page 60
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Almeno 30 mm
7,5 mm a 9,4 mm
4 mm
Staffa per il montaggio a muro
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ ヘブ
Muro
Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza (non in dotazione)
Supporto di sicurezza
Fissare al muro
Cordoncino (non in dotazione)
Occhiello (non in dotazione)
Muro
4 Misurare e segnare la posizione di entrambi i lati
delle staffe per l'installazione a parete.
Per la posizione delle viti aiutarsi con le figure seguenti.
Posizione in cui installare le staffe per il montaggio a muro
Spazio necessario
5 Installare la staffa su entrambi i lati del muro
utilizzando le due viti (non in dotazione).
Utilizzare una livella a bolla per assicurarsi che le viti
siano allineate.
6 Agganciare saldamente con entrambe le mani
l’unità alle staffe per il montaggio a muro.
Collegare l'antenna e il cavo di alimentazione CA
all'unità prima di agganciarla al muro. (l 45)
Dopo aver agganciato l'unità, togliere con cautela le
mani per controllare che l'unità sia fissata saldamente sulle staffe per l'installazione a parete.
7 Avvitare la vite del supporto di sicurezza
(non in dotazione) per fissare il supporto di sicurezza al muro.
Prima di avvitare, fare riferimento al passo 5 per i
requisiti necessari.
60
RQT0A89
8 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) sulla parete.
Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
Page 61
Specifiche
GENERALI
Consumo di corrente 26 W Consumo di corrente in standby*
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*
Alimentazione
Dimensioni (LkAkP)
Massa Circa 2,5 kg Temperatura di esercizio
Umidità di esercizio
35 % a 80 % RH (senza condensa)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS in modalità Stereo
Canale anteriore (entrambi i canali pilotati)
Potenza RMS totale in modalità Stereo
20 W per canale (8 ), 1 kHz, 10 % THD
SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria 30 stazioni FM Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna
[SC-HC397] SEZIONE DAB
Memorie DAB 20 canali Banda di frequenza (lunghezza d'onda)
Banda III da 5A a 13F
Sensibilità *BER 4x10
Requisito minimo s98 dBm
Antenna DAB esterna
Ter mi nale Connettore F (75 ≠)
(174,928 MHz a 239,200 MHz)
-4
1, 2
Circa 0,2 W
2
Circa 0,3 W
AC 220 V a 240 V, 50 Hz
500 mmk205 mmk92 mm
0 oC a r40 oC
40 W
75 (non bilanciato)
SEZIONE DISCO
Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm)
Eccitazione
Lunghezza d’onda 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
SEZIONE SISTEMA DIFFUSORI
Unità diffusori
Gamma completa
Radiatore passivo
Impedenza 8
6,5 cm A conok1 per canale
8cmk2 per canale
SEZIONE TERMINALI
Porta USB
Standard USB
Formati di file supportati
File system per dispositivi USB
AUX IN
SEZIONE Bluetooth
Versione Bluetooth® Ver.2.1+EDR Classe Classe 2 Profili supportati
Frequenza operativa
Distanza operativa
DC OUT 5 V 1,5 A
USB 2.0 full speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Stereo, spinotto da 3,5 mm
®
A2DP, AVRCP
Banda da 2,4 GHz FH-SS
10 m Senza ostacoli
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.La massa e le dimensioni sono approssimate.La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”. *2: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima che
venga attivata la modalità standby.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
3
)
ITALIANO
61
RQT0A89
Page 62
Varotoimet turvallisuuden
takaamiseksi
VAROITUS
Laite
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
– Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle,
pisaroille tai roiskeille.
– Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä
kuten maljakot. – Käytä ainoastaan suositeltuja varusteita. – Älä poista suojuksia. – Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi
pätevälle henkilöstölle. – Älä anna metalliesineiden pudota laitteen sisälle. – Älä laita painavia esineitä laitteen päälle.
Verkkokaapeli
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
– Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteeseen
merkittyä jännitettä. – Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti pistorasiaan. – Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen päälle painavia
esineitä. – Älä käsittele pistoketta märillä käsillä. – Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta, kun irrotat
pistokkeen. – Älä käytä vahingoittunutta verkkovirtapistoketta tai
pistorasiaa.
Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena.
Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti pistorasiasta.
VAARA
Laite
Tämä tuote käyttää laseria. Laitteen käyttäminen muulla kuin
näissä käyttöohjeissa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän vaaralliselle säteilylle.
Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle.Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka
aiheutuvat matkapuhelimista käytön aikana. Jos kyseisiä häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja tuotteen välistä etäisyyttä.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa.
Sijoitus
Sijoita laite tasaiselle pinnalle.Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
– Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn, suljettuun
kaappiin tai muuhun rajalliseen tilaan. Varmista laitteen
riittävä tuuletus. – Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla,
verhoilla tai vastaavilla esineillä. – Älä anna tämän laitteen altistua suoralle auringonvalolle,
korkeille lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai liialliselle
tärinälle.
Paristo
On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta oikein.
Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon
sekä tulipalon. – Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään
aikaa. Varastoi viileään, pimeään paikkaan. – Älä altista sitä kuumalle tai liekeille. – Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan
auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja ikkunat
ovat kiinni. – Älä pura osiin tai aiheuta oikosulkua. – Älä lataa uudelleen alkali- tai mangaaniparistoja. – Älä käytä paristoja, joiden suojakuori on rikkoutunut.
Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään oikean hävitysmenetelmän selvittämiseksi.
Tuotteen tunniste sijaitsee laitteen alapuolella.
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 1999/5/EC keskeisten vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa. Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion R&TTE-tuotteillemme DoC-palvelimelta: http://www.doc.panasonic.de Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Saksa
62
RQT0A89
Page 63
Sisällysluettelo
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi ...... 62
Varusteet.......................................................... 63
Ohjaimien pikaopas........................................ 64
Liitännät........................................................... 65
Tietovälineen laittaminen...............................66
Bluetooth
Tietovälineiden ohjaimet................................69
[SC-HC397] Kuuntelu - DAB/DAB+ ................... 70
FM-radion kuuntelu ........................................ 72
Äänen säätäminen .......................................... 73
Kello ja ajastin................................................. 73
Muita tietoja.....................................................74
Vianetsintä....................................................... 75
Laitteen ja tietovälineen hoito ....................... 77
Tietoja toiminnosta Bluetooth
Toistettavissa olevat tietovälineet................. 78
Käyttöoikeudet................................................ 78
Laitteen kiinnittäminen seinään (lisävaruste)
Tekniset tiedot.................................................81
Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa
Viitattavat sivut osoitetaan seuraavasti: “l ±±”.Ellei muuta mainita, toimenpiteet kuvataan
Nämä käyttöohjeet soveltuvat malleille SC-HC397 ja
®
-toimenpiteet................................. 67
®
...................... 78
... 79
kaukosäädintä käyttämällä.
SC-HC395. Ellei muuta mainita, näiden käyttöohjeiden kuvat viittaavat malliin SC-HC397.
[SC-HC397] :
[SC-HC395] :
osoittaa ominaisuuksia, jotka soveltuvat ainoastaan malliin osoittaa ominaisuuksia, jotka soveltuvat ainoastaan malliin
SC-HC397
SC-HC395
.
.
Varusteet
Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän laitteen käyttöä.
1 Kaukosäädin
(N2QAYB000944)
1 Kaukosäätimen paristo
1 Verkkokaapeli
[SC-HC397]
1 DAB-sisäantenni
[SC-HC395]
1 FM-sisäantenni
Seinäasennusvarusteet
1 Turvakannatin
1 Ruuvi
Älä käytä verkkokaapelia muiden laitteiden kanssa.Näiden käyttöohjeiden tuotenumerot ovat marraskuun 2015
mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia.
2 Seinäasennuspidikettä
Vanhojen laitteiden ja akkujen hävittäminen
Ainoastaan Euroopan yhteisölle ja maille kierrätysjärjestelmien kanssa
Nämä tuotteessa, pakkauksessa ja/tai sen mukana toimitettavissa asiakirjoissa olevat tunnukset tarkoittavat sitä, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä akkuja/paristoja ei saa laittaa tavallisen kotitalousjätteen sekaan. Vanhojen tuotteiden ja akkujen/paristojen kunnollista käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten ole hyvä ja toimita nämä tuotteet asianmukaiseen keräyspisteeseen kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Niiden moitteeton hävittäminen auttaa säästämään arvokkaita resursseja ja se ehkäisee ihmisten terveyteen sekä ympäristöön vaikuttavia haittavaikutuksia. Jos haluat lisätietoja keräämisestä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin. Tämän romun virheellinen hävittäminen voi johtaa rangaistustuomioon kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Huomautus akun/pariston tunnusta varten (alla oleva tunnus):
Tätä tunnusta saatetaan käyttää yhdessä kemiallisen tunnuksen kanssa. Tässä tapauksessa se täyttää direktiivin asettamat vaatimukset kyseessä olevalle kemialliselle aineelle.
SUOMI
63
RQT0A89
Page 64
Ohjaimien pikaopas
Ylänäkymä
(Alkali- tai mangaaniparisto)
1 Valmiustila/päällä -kytkin (Í/I) (Í)
Paina siirtyäksesi laitteen päällä tilasta valmiustilaan tai päinvastoin. Valmiustilassa laite kuluttaa edelleen hieman energiaa.
2 Valitse äänilähde
Tässä laitteessa:
“CD” ----------. “BLUETOOTH” ----------. “USB”
:;
“AUX” ("-"-"-" “FM” ("-"-"-" (“DAB+”)*
Kaukosäätimessä:
[ ]: “BLUETOOTH” [USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: (“DAB+”)* --------------------. “FM”
3 Perustoiston ohjauspainikkeet 4 Säädä äänenvoimakkuus (0 (min) sitä 50 (max)) 5 Avaa tai sulje liukuluukku 6 Bluetooth
Paina valitaksesi “BLUETOOTH” äänilähteeksi.Paina ja pidä painettuna siirtyäksesi paritustilaan (l 67)
tai irrota Bluetooth
7 NFC kosketusalue (l 67) 8 Portti USB-laitteille / DC OUT -liitäntä (l 66) 9 AUX IN jakki (l 65) 10 Kaukosäätimen signaalianturi
Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m Kulma: Noin 30o vasemmalle ja oikealle
11 Näyttö 12 Liukuluukku 13 Siirry asetusvalikkoon 14 Muuta näytettäviä tietoja 15 Siirry äänivalikkoon 16 Himmennä näyttöpaneeli
Paina uudelleen peruuttaaksesi.
17 Mykistä ääni
Paina uudelleen peruuttaaksesi. “MUTE” peruutetaan myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite sammutetaan.
18 Siirry toistovalikkoon 19 Valinta/OK
^-----"" “AUX”("--"-}
®
-parituspainike
®
-laite (l 68).
Kaukosäätimen käyttö
Laita akku siten, että liittimet (i ja j) täsmäävät kaukosäätimen liittimien kanssa. Suuntaa se tämän laitteen kaukosäätimen signaalianturia kohti.
Häiriöiden välttämiseksi älä laita mitään esineitä signaalianturin
eteen.
64
RQT0A89
* Saatavilla ainoastaan mallille [SC-HC397]
Page 65
Liitännät
2
1
ュモャチモワヵバ ョヮチモワヵ
ヘブ
[SC-HC397]
Tämä laite voi vastaanottaa DAB/DAB+- ja FM-asemia DAB-antennilla.
Tarranauha (ei toimitettu)
DAB-sisäantenni (toimitettu)
Muista kiristää mutteri kunnolla.
[SC-HC395]
Tarranauha
(ei toimitettu)
FM-sisäantenni
(toimitettu)
Verkkopistorasiaan
Verkkokaapeli (toimitettu)
Liitä verkkokaapeli sitten, kun kaikki muut liitännät on suoritettu.
Laite kuluttaa hieman energiaa (l 81) myös pois päältä kytkettynä.
Virran säästämiseksi, jos et aio käyttää tätä laitetta pitkään aikaan,
irrota se verkkopistorasiasta.
Liitä antenni.
Audiojohto
(ei toimitettu)
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
Nämä kaiuttimet eivät ole magneettisuojattuja. Älä laita niitä lähelle televisiota, tietokonetta tai muita magneettisia laitteita.Teippaa antenni seinään tai pylvääseen asentoon, jossa havaitaan vähiten häiriöitä.[SC-HC397] Jos radiovastaanotto on heikkoa, käytä DAB-ulkoantennia (ei toimitettu).[SC-HC395] Jos radiovastaanotto on heikkoa, käytä FM-ulkoantennia kulmaliittimellä (ei toimitettu).
Yhdistä ulkoinen musiikkilaite
1 Yhdistä ulkoinen musiikkilaite audiojohdolla
(ei toimitettu).
Pistoketyyppi: 3,5 mm stereo
2 Paina [RADIO/AUX] toistuvasti valitaksesi “AUX”
ja aloita toisto liitetyssä laitteessa.
Ulkoisen laitteen äänen tulotason
valitseminen
1 Oltaessa AUX-tilassa paina kohtaa [SOUND]
toistuvasti valitaksesi “INPUT LEVEL”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “NORMAL” tai “HIGH” ja
paina sitten [OK].
Tehdasasetus on “NORMAL”.
Äänen vääristymän parantamiseksi valitettaessa “HIGH”, valitse “NORMAL”. Kytke taajuuskorjain pois päältä tai säädä ulkoisen laitteen äänenvoimakkuus alhaiseksi, jotta alennetaan tulosignaalia.
Tulosignaalin voimakas taso vääristää ääntä.
Jos haluat lisätietoja, katso laitteen käyttöohjeita.
SUOMI
65
RQT0A89
Page 66
Tietovälineen laittaminen
Varmista, että kallistat levyä, jotta ei kosketeta
liukuluukkua.
Älä avaa liukuovea manuaalisesti.
Etikettipuoli
USB-laitteen yhdistäminen
Työnnä USB-laite suoraan. Älä käytä USB-jatkokaapelia.Irrota USB-laite, jota et käytä enää.Ennen USB-laitteen poistamista valitse jokin muu lähde kuin “USB”.
CD:n laittaminen
USB-kaapeli (ei toimitettu)
Yhteensopivaan laitteeseen
Laitteen lataaminen
Lataaminen alkaa, kun laite (nimellisarvo: 5 V/1,5 A) yhdistetään DC OUT -liittimeen tässä laitteessa.
1 Kytke laite päälle. 2 Yhdistä laite.
{. Vahvista yhdistetyn laitteen näytöltä ym.
varmistaaksesi, että lataus on alkanut.
Varmista, ettei laite putoa, kun laitetaan tai poistetaan tietoväline.Kun tätä laitetta liikutetaan, muista poistaa kaikki tietovälineet ja kytkeä tämä laite valmiustilaan.
Tarvitaan laitteen kanssa yhteensopiva johto. Käytä johtoa,
joka on toimitettu laitteen mukana.
Vaikka liität tämän laitteen DC OUT -liitännän kanssa
yhteensopivan johdon avulla, laitetta ei mahdollisesti voida ladata. Kyseisessä tapauksessa käytä laitteen mukana toimitettua lataajaa.
Laitteestasi riippuen ei voida käyttää muita latureita. Tarkista
laitteen käyttöohjeet ennen käyttöä.
Älä liitä tähän laitteeseen laitetta, jonka nimellisarvo on
korkeampi kuin 5 V/1,5 A.
Tarkistaaksesi on lataus suoritettu loppuun katso ruutua
liitetyssä laitteessa, ym.
Kun se on täyteen ladattu, poista USB-kaapeli DC
OUT-liittimestä.
Lataamisen jatkamiseksi valmiustilassa varmista, että
laitteen lataaminen on aloitettu ennen sen kytkemistä valmiustilaan. – Kun ladataan tyhjentynyttä laitettä, älä kytke laitetta
valmiustilaan ennen kuin laite palautuu käyttövalmiustilaan.
66
RQT0A89
Page 67
Bluetooth®-toimenpiteet
Voit kuunnella langattomasti Bluetooth®-audiolaitteen ääntä tästä laitteesta.
Katso BluetoothJos aiot käyttää NFC (Near Field Communication)-yhteensopivaa Bluetooth
“One-Touch-yhteys (Yhdistäminen toiminnolla NFC)”.
®
-laitteen käyttöohjeista tarkempia tietoja.
®
laitetta, siirry kohtaan
Yhdistäminen Bluetooth®-valikolla
Valmistelu
Kytke Bluetooth
sijoita laite tämän yksikön lähelle.
®
-ominaisuus päälle laitteessa ja
Paritus Bluetooth®-laitteiden kanssa
1 Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
{. Jos näytöllä osoitetaan “PAIRING”, siirry vaiheeseen 4.
Paritustilaan siirtymiseksi*
2 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “PAIRING”. 3 Paina [3, 4] valitaksesi “OK? YES” ja paina sitten
[OK].
Laitteen kanssa parittamiseksi
4 Valitse “SC-HC397” tai “SC-HC395”
®
Bluetooth
{. MAC-osoite (esim. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) voidaan
{. Yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman
5 Käynnistä toisto Bluetooth
* Voit myös siirtyä paritustilaan painamalla jatkuvasti kohtaa
[ -PAIRING] laitteessa.
-laitteen Bluetooth®-valikosta.
näyttää ennen kuin näytetään “SC-HC397” tai “SC-HC395”.
sekunnin ajan.
®
-laitteessa.
Paritetun Bluetooth®-laitteen
yhdistäminen
1 Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
{. “READY” osoitetaan näytöllä.
2 Valitse “SC-HC397” tai “SC-HC395”
®
Bluetooth
{. Yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman
3 Käynnistä toisto Bluetooth
Jos pyydetään tunnuslukua, syötä “0000”.Voit rekisteröidä jopa 8 laitetta tämän laitteen kanssa. Jos
paritetaan 9. laite, korvataan pisimpään käyttämättömänä ollut laite.
Tämä laite voidaan liittää ainoastaan yhteen laitteeseen
kerrallaan.
Kun valitaan kohta “BLUETOOTH” lähteeksi, tämä laite
yrittää ja yhdistää automaattisesti viimeksi yhdistettyyn Bluetooth tämän prosessin aikana.) Jos yhteysyritys epäonnistuu, yritä muodostaa yhteys uudelleen.
-laitteen Bluetooth®-valikosta.
sekunnin ajan.
®
-laitteeseen. (“LINKING” osoitetaan näytöllä
®
-laitteessa.
One-Touch-yhteys (Yhdistäminen toiminnolla NFC)
Ainoastaan NFC-yhteensopiville Bluetooth
Yksinkertaisesti koskettamalla NFC (Near Field Communication)-yhteensopivaa Bluetooth tässä laitteessa, voit suorittaa loppuun kaikki valmistelut Bluetooth yhteyden luomiseen.
Valmistelu
Kytke päälle laitteen NFC-ominaisuus.Android-laiteversio, joka on vanhempi kuin 4.1, vaatii
®
-laitteille (AndroidTM-laitteet)
®
-laitetta
®
-laitteen rekisteröinnistä
asennettavaksi sovelluksen “Panasonic Music Streaming” (Ilmainen).
1 Syötä “Panasonic Music Streaming” hakuruutuun
Google Play valitse sitten “Panasonic Music Streaming”.
2 Käynnistä sovellus “Panasonic Music Streaming”
laitteessa. – Noudata laitteen näytöllä näkyviä ohjeita. – Käytä aina sovelluksen viimeisintä versiota.
TM
-palvelussa haun suorittamiseksi ja
1 Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”. 2 Kosketa ja pidätä laitetta tämän laitteen
NFC-kosketusalueella [ ]. (l 64)
Älä liikuta Bluetooth®-laitetta ennen kuin se antaa äänimerkin, näyttää viestin tai reagoi jollain tavalla. Kun Bluetooth kauemmaksi tästä laitteesta.
Kun Bluetooth
yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman sekunnin ajan.
NFC-kosketusalueen sijainti vaihtelee laitteen mukaan.
Kun yhteyttä ei voida luoda, vaikka Bluetooth koskettanut tämän laitteen NFC-kosketusaluetta, muuta kyseisen laitteen asentoa. Tilanne voi parantua myös, jos lataat erityisen sovelluksen “Panasonic Music Streaming” ja käynnistät sen.
3 Käynnistä toisto Bluetooth
Jos kosketat muulla laiteella tätä laitetta, voit päivittää
Bluetooth automaattisesti.
Kun yhteys on luotu, toisto käynnistyy mahdollisesti
automaattisesti käytettävän laitteen tyypistä riippuen.
One-Touch-yhteys ei mahdollisesti toimi kunnolla käytettävän
laitteen tyypistä riippuen.
®
-laite on reagoinut, siirrä kyseinen laite
®
-laitteen rekisteröinti ja yhteys on valmis,
®
-laite on
®
-laitteessa.
®
-yhteyden. Aiemmin yhdistetty laite kytketään irti
SUOMI
67
RQT0A89
Page 68
Bluetooth®-lähetyksen tila
Voit vaihtaa lähetystilaa asettaaksesi etusijalle tiedonsiirron laadun tai äänen laadun.
Valmistelu
Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.Jos Bluetooth
®
-laite on jo yhdistetty, kytke se irti.
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“LINK MODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi tila ja paina sitten [OK].
MODE 1: Korostus liitettävyydessä MODE 2: Korostus äänen laadussa
Valitse “MODE 1”, jos ääni keskeytyy.Tehdasasetus on “MODE 2”.
Bluetooth® in tulotaso
Jos äänen tulotaso Bluetooth®-laitteesta on liian alhainen, muuta tulotason asetusta.
Valmistelu
Bluetooth
®
-laitteen yhdistäminen.
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “INPUT
LEVEL”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi taso ja paina sitten [OK].
“LEVEL 0”
^---------------------------------------------------------J
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
Bluetooth®-laitteen irti kytkeminen
1 Samalla kun Bluetooth
Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “DISCONNECT?”.
®
-laite on yhdistetty:
2 Paina [3, 4] valitaksesi “OK? YES” ja paina sitten
[OK].
Voit myös kytkeä irti Bluetooth®-laitteen painamalla jatkuvasti
kohtaa [ -PAIRING] tässä laitteessa.
Bluetooth
®
(esim. “CD”).
-laite kytketään irti, jos valitaan eri äänilähde
Valitse “LEVEL 0”, jos ääni on vääristynyt.Tehdasasetus on “LEVEL 0”.
68
RQT0A89
Page 69
Tietovälineiden ohjaimet
Seuraavat merkit osoittavat, että ominaisuus on käytettävissä.
[CD]: Audio-CD muodossa CD-DA ja CD, joka
[USB]: USB-laitteet, jotka sisältävät
[Bluetooth]: Yhdistetty Bluetooth
Valmistelu
Kytke laite päälle.Laita tietoväline tai yhdistä Bluetooth
Paina [USB/CD] tai [ ] äänilähteen valitsemiseksi.
Toista Paina [1/;]. Pysäytä Paina [].
Tauota Paina [1/;].
Ohitus Paina [:/6] tai [5/9] raidan
Hae Toiston tai taukotilan aikana, paina ja
Tietojen näyttäminen
Paina [DISPLAY] toistuvasti.
Käyttääksesi tämän laitteen kaukosäädintä
Bluetooth toimintoa AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Laitteen tilasta riippuen jotkut ohjaimet eivät mahdollisesti toimi.
Näytettävien merkkien enimmäismäärä:
[CD], [USB]: Noin 32 [Bluetooth]: Noin 16
Tämä laite tukee versioiden 1.0, 1.1 ja 2.3 ID3-tunnisteita.
Tekstitietoja, joita ei tueta, ei näytetä tai ne näytetään eri tavalla.
[Bluetooth]: Kun nautitaan videosisällöistä tämän toiminnon
avulla, videon ja äänen lähetystä ei ehkä onnistuta tahdistamaan. Kyseisessä tapauksessa valitse “MODE 1” kohdassa “LINK MODE” -asetus (l 68, “Bluetooth
sisältää MP3-tiedostoja (l 78)
MP3-tiedostoja (l 78)
®
-laite
®
Perusohjaimet
[CD], [USB], [Bluetooth])
(
[USB]: Asento tallennetaan muistiin ja
näytetään “RESUME”.
[USB]:
Paina [] kaksi kertaa toiston
pysäyttämiseksi kokonaan.
Paina uudelleen aloittaaksesi toisto uudelleen.
ohittamiseksi. [CD], [USB] Paina [3] tai [4]
ohittaaksesi MP3-albumi.
pidä painettuna [:/6] tai [5/9].
®
-laitteen kanssa, Bluetooth®-laitteen on tuettava
®
-lähetyksen tila”).
-laite.
Albumin ja raidan osoitin MP3-tiedostoille.
“A _ _ _”: MP3-albumin numero. “T _ _ _”: MP3-raidan numero. “ _ ” tarkoittaa albumin tai raidan numeroa. “”:
“”:
Tätä osoitinta käytetään myös viitattaessa albumiin.
Tätä osoitinta käytetään myös viitattaessa raitaan.
Toistotilat ([CD], [USB])
Valitse toistotila.
1 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “PLAYMODE” tai
“REPEAT”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi asetus ja paina sitten
[OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Toistaa ainoastaan valitun raidan.
1-ALBUM Toistaa ainoastaan valitun
RANDOM Toistaa sisällöt satunnaisesti.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Kytkee päälle jatkuvan toiston.
OFF REPEAT
Satunnaistoiston aikana et voi ohittaa edelliseen raitaan.Tila peruutetaan, kun avaat liukuluukun tai poistat
USB-laitteen.
Peruuttaa toistotila-asetuksen.
“1”, “ ” tulee näkyviin.
(Ohita haluttuun raitaan.)
MP3-albumin.
“1”, “ ” tulee näkyviin.
“RND” tulee näkyviin.
Toistaa valitun MP3-albumin raidat satunnaisesti.
Paina [3] tai [4] MP3-albumin
valitsemiseksi.
“1”, “ ”, “RND” tulee näkyviin.
`” tulee näkyviin.
Kytkee pois päältä jatkuvan toiston.
SUOMI
69
RQT0A89
Page 70
[SC-HC397]
Kuuntelu - DAB/DAB+
Valmistelu
Varmista, että DAB-antenni on liitetty. (l 65)Kytke laite päälle.
Asemien tallentaminen
DAB/DAB+-lähetysten kuuntelemiseksi käytettävissä olevat asemat tulee tallentaa tähän yksikköön. Tämä yksikkö käynnistää automaattisesti toiminnon
“DAB AUTO SCAN” ja tallentaa muistiin asemat, jotka ovat käytettävissä alueellasi, jos muisti on tyhjä.
Paina [RADIO/AUX] toistuvasti valitaksesi “DAB+”.
“SCAN FAILED” näytetään, kun automaattinen skannaus
epäonnistuu. Paikanna asento, jossa vastaanotto on paras mahdollinen kohdalla (l 71, “Tarkistaaksesi tai parantaaksesi signaalin vastaanoton laatua”) ja skannaa uudelleen DAB/DAB+-asemat.
DAB/DAB+-asemien
uudelleenskannaamiseksi
Kun lisätään uusia asemia tai kun antenni on siirretty, suorita automaattinen skannaus uudelleen.
1 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “AUTOSCAN” ja
paina sitten [OK].
2 Samalla kun “START ?” vilkkuu,
paina [OK].
Kun muisti päivitetään automaattisella skannauksella,
esiasetetut asemat poistetaan. Esiaseta ne uudelleen (l oikealle).
Tallennettujen asemien kuuntelu
Valmistelu*
1 Paina [RADIO/AUX] toistuvasti valitaksesi “DAB+”. 2 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“TUNEMODE”.
3 Paina [3, 4] valitaksesi “STATION” ja paina sitten
[OK].
1 Paina [RADIO/AUX] toistuvasti valitaksesi “DAB+”. 2 Paina [:/6] tai [5/9] valitaksesi asema.
DAB/DAB+-asemien esiasetus
Voit esiasettaa jopa 20 DAB/DAB+-asemaa.
Valmistelu
Paina [RADIO/AUX] toistuvasti valitaksesi “DAB+”.
1 Kuunneltaessa DAB/DAB+-lähetystä
Paina [OK].
2 Paina [3, 4] valitaksesi halutun esiasetetun
kanavan numero ja paina sitten [OK].
Et voi esiasettaa asemia, kun asema ei ole lähettämässä tai
kun on valittu toissijainen palvelu.
Kanavaa käyttävä asema poistetaan, jos esiasetetaan uusi
asema kyseiselle kanavalle.
Esiasetettujen DAB/DAB+-asemien
kuuntelu
Valmistelu*
1 Paina [RADIO/AUX] toistuvasti valitaksesi “DAB+”. 2 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“TUNEMODE”.
3 Paina [3, 4] valitaksesi “PRESET” ja paina sitten
[OK].
1 Paina [RADIO/AUX] toistuvasti valitaksesi “DAB+”. 2 Paina [:/6] tai [5/9] valitaksesi asema.
Valitaksesi esiasetuksella varmista, että asemat on jo
esiasetettu manuaalisesti.
Lisätäksesi uusia esiasetettuja asemia, valitse asema
käyttäen menetelmää, joka mainitaan kohdassa “Tallennettujen asemien kuuntelu” (l vasemmalle).
Toissijaisten palvelujen kuuntelu
Jotkut DAB/DAB+-asemat tarjoavat sekä toissijaisia että ensisijaisia palveluja. Jos kuunneltava asema tarjoaa toissijaisia palveluja, näytetään “ ”.
1 Kohta “ ” näytettynä.
Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “DAB SECONDARY”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi toissijainen palvelu ja
paina [OK].
Asetus siirtyy takaisin ensisijaiseen palveluun, kun
muutokset on tehty (esim. asema on vaihdettu).
70
RQT0A89
* “TUNEMODE”-asetus tallennetaan, kunnes se muutetaan.
Page 71
Vastaanoton laatu 0 (heikko) – 8 (erinomainen)
Näyttö
Paina [DISPLAY] vaihtaaksesi näytön.
Tiedot vierivät näytön läpi. Joka kerta kun painat painiketta:
Dynaaminen selite: Tietoja lähetyksestä
PTY-näyttö: Ohjelman tyyppi
Ensemble-selite: Yhteislähetteen nimi
Taajuuden näyttö: Näytetään taajuuslohko ja
Aikanäyttö: Tämänhetkinen aika
taajuus.
Automaattinen kellon säätö
Jos DAB/DAB+-lähetys sisältää aikatiedot, tämän yksikön kello päivitetään automaattisesti.
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “AUTO
CLOCK ADJ”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “ON ADJUST” ja paina
sitten [OK].
Valitse “OFF ADJUST” kytkeäksesi automaattisen kellon
säädön pois päältä.
Tarkistaaksesi tai parantaaksesi signaalin vastaanoton laatua
Tarkistaaksesi signaalin vastaanoton laatua tulee olla vähintään 1 taajuuslohko onnistuneesti tallennettu.
Jos näytetään “SCAN FAILED” kohdan “DAB+”
valinnan tai automaattisen skannauksen jälkeen, siirry kohtaan “1 taajuuslohkon manuaalinen viritys”. (l alas)
Jos asemat on jo tallennettu tähän yksikköön, siirry
kohtaan “DAB/DAB+-signaalin vastaanoton laadun tarkastus”. (l oikealle)
1 taajuuslohkon manuaalinen viritys
Käytä tätä toimintoa skannataksesi 1 taajuuslohko DAB-antennin asennon säätämisen jälkeen.
Valmistelu
Kirjoita ylös taajuuslohko, joka voidaan vastaanottaa alueellasi (esim. 12B 225,648 MHz).
Jos lähetysasemat tallennetaan, siirry kohtaan
“DAB/DAB+-asemien uudelleenskannaamiseksi” asemien tallentamiseksi muille taajuuslohkoille. (l 70)
Jos näytetään edelleen “SCAN FAILED”, toista vaiheet 1 - 3,
kunnes asema tallennetaan. Jos tilanne ei parane, yritä käyttää DAB-ulkoantennia tai ota yhteyttä jälleenmyyjään.
DAB/DAB+-signaalin vastaanoton
laadun tarkastus
1 Samalla kun kuunnellaan DAB/DAB+-lähetystä:
Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “SIGNAL QUALITY” ja paina sitten [OK]. Näytetään tämänhetkinen taajuuslohko ja sitten
osoitetaan vastaanoton laatu.
2 Jos signaalin vastaanoton laatu on heikko, siirrä
antenni asentoon, jossa vastaanoton laatu paranee.
3 Jatkaaksesi muiden taajuuslohkojen laadun
tarkastamiseksi: Paina [3, 4] uudelleen ja valitse haluttu taajuus.
4 Paina [OK] poistuaksesi.
Jos antennia on säädetty, suorita automaattinen skannaus ja
päivitä asemamuisti. (l 70)
SUOMI
1 Samalla kun näytetään “SCAN FAILED”.
Säädä DAB-antennin asento.
2 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“MANUAL SCAN”.
3 Paina [3, 4] valitaksesi taajuuslohko, joka on
vastaanotettavissa alueellasi ja paina sitten [OK].
71
RQT0A89
Page 72
FM-radion kuuntelu
Voit esiasettaa jopa 30 kanavaa.
Valmistelu
Varmista, että antenni on liitetty. (l 65)Kytke laite päälle.Paina kohtaa [RADIO/AUX] toistuvasti valitaksesi
“FM”.
Aiemmin varastoitu asema ylikirjoitetaan, kun varastoidaan
toinen asema samalle esiasetetulle kanavalle.
Asemien automaattinen esiasetus
1 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “A.PRESET”. 2 Paina [3, 4] valitaksesi “LOWEST” tai
“CURRENT” ja paina sitten [OK].
LOWEST:
Automaattisen esiasetuksen aloittamiseksi alimmasta taajuudesta (FM 87.50).
CURRENT:
Automaattisen esiasetuksen aloittamiseksi tämänhetkisestä taajuudesta.*
{. Viritin aloittaa kaikkien vastaanotettavissa olevien
asemien esiasetuksen kanaviin nousevassa järjestyksessä.
* Taajuuden muuttamiseksi katso “Manuaaliviritys ja
esiasetus”.
Esiasetetun kanavan kuuntelu
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“TUNEMODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “PRESET” ja paina sitten
[OK].
3 Paina [:/6] tai [5/9] valitaksesi
kanava.
Manuaaliviritys ja esiasetus
Valitse radiolähetys.
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“TUNEMODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “MANUAL” ja paina sitten
[OK].
3 Paina [:/6] tai [5/9] virittääksesi
halutulle asemalle.
Automaattivirityksen käynnistämiseksi paina jatkuvasti
[:/6] tai [5/9], kunnes taajuus alkaa vieriä. Viritys lakkaa, kun löydetään asema.
Kanavan esiasettamiseksi
4 Samalla kun kuunnellaan radiolähetystä, paina
[OK].
5 Paina [3, 4] valitaksesi kanava ja paina sitten
[OK].
FM-äänenlaadun parantamiseksi
1 Samalla kun vastaanotat FM-lähetyksiä, paina
[PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “FM MODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “MONO” ja paina sitten
[OK].
Tämä asetus voidaan esiasettaa ja tallentaa muistiin.
Sen tekemiseksi jatka vaiheeseen 4 kohdassa “Manuaaliviritys ja esiasetus”.
Valitse “STEREO” vaiheessa 2 palataksesi
stereolähetykseen.
“MONO” peruutetaan, jos taajuus vaihdetaan.
Tämänhetkisen FM-signaalin tilan
näyttämiseksi
Samalla kun vastaanotat FM-signaalia, paina [PLAY MENU] toistuvasti näyttääksesi kohdan “FM STATUS” ja paina sitten [OK].
“FM ST”: FM-signaali viritetään stereo-muodossa. “FM”: Ei käytettävissä viritettyä signaalia tai
“FM MONO”: “MONO” valitaan vaiheessa 2 kohdassa
RDS-tekstitietojen näyttämiseksi
Paina [DISPLAY] näyttääksesi tekstitiedot.
Joka kerta kun painat painiketta:
“PS”: Ohjelmapalvelu “PTY”: Ohjelman tyyppi “FREQ”: Taajuuden näyttö
FM-signaali on monauraalinen.
“FM-äänenlaadun parantamiseksi” (l ylos).
72
RQT0A89
“STEREO” näytetään, kun tämä laite virittyy
stereolähetykseen.
Laite voi näyttää tekstitietoja, jotka lähetetään
radiotietojärjestelmällä (RDS), joka on käytettävissä tietyillä alueilla. (RDS näytöt eivät mahdollisesti ole käytettävissä, jos vastaanotto on huono.)
Page 73
Äänen säätäminen
Seuraavat äänitehosteet voidaan lisätä äänilähtöön.
1 Paina [SOUND] toistuvasti valitaksesi tehosteen. 2 Paina [3, 4] valitaksesi asetus ja paina sitten
[OK].
“MY SOUND” (Mukautettu ääni)
“PRESET EQ” (Esiasetettu taajuuskorjain)
“BASS” (Basso) tai “TREBLE” (diskantti)
“D.BASS” (Dynaaminen basso)
“SURROUND” (Tilaääni)
Voit havaita heikkenemistä äänen laadussa, kun käytetään
kyseisiä tehosteita joidenkin lähteiden kanssa. Jos näin tapahtuu, kytke äänitehosteet pois päältä.
Kun valitaan “AUX” lähteeksi, voit valita kohdan “INPUT
LEVEL” säätääksesi äänen tulotasoa ulkoisessa laitteessa. (l 65)
“SOUND 1”, “SOUND 2” tai “SOUND 3”. (l alas, “Ääniasetusten tallentaminen”)
“HEAVY” (kova), “SOFT” (pehmeä), “CLEAR” (kirkas), “VOCAL” (puhe) tai “FLAT” (tasainen/pois päältä).
Tehdasasetus on “HEAVY”.
Säädä taso (j4 sitä i4).
“ON D.BASS” tai “OFF D.BASS”.
Tehdasasetus on “ON D.BASS”.
“ON SURROUND” tai “OFF SURROUND”.
Tehdasasetus on
“OFF SURROUND”.
Ääniasetusten tallentaminen
Voit tallentaa haluamasi ääniasetukset kohtaan “SOUND 1”, “SOUND 2” tai “SOUND 3” nimellä “MY SOUND”.
1 Säädä halutut äänitehosteet. (l ylos) 2 Paina [SETUP] valitaksesi “SAVE MY SOUND”. 3 Paina [3, 4] valitaksesi asetuksen numero ja
paina sitten [OK].
“SAVED” tulee näkyviin.Aiemmin tallennetut ääniasetukset korvataan, kun
tallennat uudet asetukset samalle asetusnumerolle.
Tallennettujen ääniasetusten kutsuminen
1 Paina [SOUND] valitaksesi “MY SOUND”. 2 Paina [3, 4] valitaksesi halutun ääniasetuksen
numero ja paina sitten [OK].
Kello ja ajastin
Kellon asetus
Tämä on 24-tuntinen kello.
1 Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“CLOCK”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi ajan ja paina sitten [OK].
Näyttääksesi kellon paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“CLOCK” ja paina sitten [OK] kerran. Aikaa näytetään 10 sekuntia. (Valmiustilan aikana paina [DISPLAY] kerran.)
Kello resetoidaan sähkökatkoksen yhteydessä tai kun
verkkokaapeli irrotetaan.
Resetoi kello säännöllisin väliajoin, jotta säilytetään tarkka aika.
Toiston ajastin
Voit asettaa ajastimen siten, että tämä laite kytkeytyy päälle tiettyyn aikaan joka päivä.
Valmistelu
Aseta kello.
1
Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “TIMER ADJ”.
2 Paina [3, 4] asettaaksesi käynnistysajan
(“ON TIME”) ja paina sitten [OK].
3 Paina [3, 4] asettaaksesi lopetusajan
(“OFF TIME”) ja paina sitten [OK].
4 Paina [3, 4] valitaksesi musiikkilähde*
sitten [OK].
ja paina
Ajastimen päälle kytkeminen
1 Valmistele valittu musiikkilähde ja aseta haluttu
äänenvoimakkuus.
2
Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “TIMER SET”.
3 Paina [3, 4] valitaksesi “SET” ja paina sitten
[OK].
F” tulee näkyviin.Ajastimen kytkemiseksi pois päältä valitse “OFF”.
4 Paina [Í] kytkeäksesi laite valmiustilaan.
Näyttääksesi ajastimen asetukset paina [SETUP] toistuvasti
valitaksesi “TIMER ADJ” ja paina sitten [OK] kerran. Musiikin lähde ja äänenvoimakkuus näytetään myös, jos ajastin kytketään päälle.
Valmiustilan aikana jos ajastin kytketään päälle, paina
[DISPLAY] kaksi kertaa näyttääksesi asetukset.
Tätä laitetta voidaan käyttää normaalisti sen jälkeen, kun
ajastin on asetettu, tulee muistaa kuitenkin: – Kytke laite valmiustilaan ennen ajastimen käynnistysaikaa. – Vaikka muutetaan äänilähdettä tai äänenvoimakkuutta,
ajastin käyttää silti ajastimen päälle kytkentähetkellä asetettua äänilähdettä ja äänenvoimakkuutta.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([SC-HC397]), “FM” ja “AUX” voidaan
asettaa musiikin lähteeksi.
RQT0A89
SUOMI
73
Page 74
Uniajastin
Uniajastin voi sammuttaa laitteen asetetun ajan kuluttua.
1 Paina [SETUP]
toistuvasti
valitaksesi “SLEEP”.
2 Paina kohtaa [3, 4] asettaaksesi ajan
(minuuteissa) ja paina sitten kohtaa [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Peruuta) (------------------J
Jäljellä oleva aika osoitetaan laitteen näytöllä, paitsi milloin
suoritetaan muita toimenpiteitä.
Toiston ajastinta ja uniajastinta voidaan käyttää yhdessä.
Uniajastin on aina laitteen pääajastin.
Muita tietoja
Automaattinen sammutustoiminto
Tehdasasetuksena, tämä laite kytketään valmiustilaan automaattisesti, jos siinä ei ole ääntä ja sitä ei käytetä noin 20 minuuttiin.
Tämän toiminnon peruuttamiseksi
1 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“AUTO OFF”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “OFF” ja paina sitten
[OK].
Toiminnon päälle kytkemiseksi valitse “ON” vaiheessa 2.Tätä asetusta ei voida valita, kun lähteenä on
“DAB+” ([SC-HC397]) tai “FM”.
Kun yhdistetään Bluetooth
käytettävissä.
Bluetooth® valmiustila
Kun valitaan “SC-HC397” tai “SC-HC395” paritetun Bluetooth kytkeytyy automaattisesti valmiustilasta ja luo Bluetooth
®
-laitteen Bluetooth® valikosta, tämä laite
®
-yhteyden.
®
-laitteeseen, toiminto ei ole
1 Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “ON” ja paina sitten [OK].
74
RQT0A89
Toiminnon pois päältä kytkemiseksi valitse “OFF”
vaiheessa 2.
Page 75
Laitteen ja kaukosäätimen koodin muuttaminen
Kun muu Panasonic laite vastaa toimitettuun kaukosäätimeen, muuta kaukosäätimen koodi.
1 Paina [USB/CD] valitaksesi “CD”. 2 Samalla kun painetaan ja pidetään painettuna
kohtaa [SELECTOR] laitteessa, paina ja pidä painettuna kohtaa [USB/CD] kaukosäätimessä, kunnes laitteen näytöllä näkyy “REMOTE 2”.
3 Paina ja pidä painettuna kohtia [OK] ja [USB/CD]
kaukosäätimessä vähintään 4 sekuntia.
Tilan muuttamiseksi takaisin asentoon “REMOTE 1”, paina
[USB/CD] valitaksesi “CD” ja toista sitten vaihe 2 ja 3, mutta vaihda kohdan [USB/CD] tilalle kohta [ ].
Ohjelmiston päivitys
Ajoittain Panasonic julkaisee tälle yksikölle päivitetyn ohjelmiston, joka voi lisätä tai parantaa joidenkin ominaisuuksien toimintaa. Nämä päivitykset ovat saatavilla ilmaiseksi. Jos haluat lisätietoja, katso seuraavaa verkkosivustoa.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Sivusto on ainoastaan englanniksi.)
Ohjelmiston version tarkistus
Näytetään asennetun ohjelmiston versio.
Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “SW VER.” ja paina sitten [OK].
Paina [OK] poistuaksesi.
Vianetsintä
Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita seuraavat tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä joistain tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan oppaan osoittamat ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä ohjeita jälleenmyyjältä.
Kaikkien asetusten palauttaminen tehdasasetuksiin
Kun tapahtuu seuraavat tilanteet, resetoi muisti:
Ei tapahdu mitään, kun painetaan painikkeita.Haluat nollata ja resetoida muistin sisällöt.
1 Irrota verkkokaapeli. (Odota vähintään
3 minuuttia ennen kuin etenet vaiheeseen 2.)
2 Samalla kun painat ja pidät painettuna [Í/I]
laitteessa, liitä verkkokaapeli uudelleen.
Pidä painettuna kohtaa [Í/I] kunnes “---------” tulee
näkyviin näytölle.
3 Vapauta [Í/I].
Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin. Sinun on
resetoitava muistin kohdat.
Yleistä
Ei voida kytkeä laitetta päälle.
Verkkokaapelin liittämisen jälkeen, odota noin 10 sekuntia ennen
kuin kytket laitteen päälle.
Kuullaan hurinaa toiston aikana.
Jos johtojen lähellä on verkkokaapeli tai loistevaloja, pidä silloin
kaikki muut laitteet ja johdot kaukana kaapeleista.
Laite ei toimi
Yksi laitteen suojalaitteista on mahdollisesti kytketty päälle.
Nollaa laite seuraavalla tavalla:
1 Paina [Í/I] laitteessa siirtääksesi laite valmiustilaan.
Jos laite ei siirry valmiustilaan, paina kohtaa [Í/I] laitteessa
noin 10 sekuntia. Laite pakotetaan kytkeytymään valmiustilaan. Vaihtoehtoisesti irrota verkkokaapeli, odota vähintään 3 minuuttia ja yhdistä se sitten uudelleen.
2 Paina kohtaa [Í/I] laitteessa sen kytkemiseksi päälle. Jos laite
ei vieläkään toimi, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
MP3-tiedostoa ei voida lukea.
Et mahdollisesti voi toistaa MP3-tiedostoa, jos olet kopioinut
moni-istuntoisen levyn, jossa ei ole tietoja istuntojen välillä.
Kun luodaan moni-istuntoinen levy, tulee sulkea jokainen istunto.Tietojen määrä levyllä on liian pieni. Aseta tietojen määräksi
enemmän kuin 5 MB.
Lataus ei käynnisty valmiustilassa.
Kytke yksikkö päälle. Tarkista, että lataus on käynnistynyt ja kytke
laite vasta sitten valmiustilaan. (l 66)
Kuuluu kohinaa.
Kun laite liitetään sekä AUX IN-jakkiin ja DC OUT -liittimeen,
saattaa syntyä kohinaa laitteesta riippuen. Kyseisessä tapauksessa poista USB-kaapeli DC OUT -liittimestä.
SUOMI
75
RQT0A89
Page 76
Kaukosäädin
Kaukosäädin ei toimi kunnolla.
Akku on tyhjentynyt tai se ei ole kunnolla paikallaan. (l 64)
Levy
Virheellinen näyttö tai toisto ei käynnisty.
Varmista, että levy on yhteensopiva tämän laitteen kanssa. (l 78)Linssissä on kosteutta. Odota noin tunti ja yritä sitten uudelleen.
USB
Ei vastausta, kun painetaan [1/;].
Irrota USB-laite ja liitä se sitten uudelleen. Vaihtoehtoisesti kytke
laite pois päältä ja päälle uudelleen.
USB-asemaa tai sen sisältöä ei voida lukea.
USB-aseman muoto tai sen sisältö ei/eivät ole yhteensopivia
laitteen kanssa (l 78).
Tämän tuotteen USB-vastaanottotoiminto ei mahdollisesti toimi
joidenkin USB-laitteiden kanssa.
USB Flash -asema toimii hitaasti.
Suurikokoisten tiedostojen tai suurimuistisen USB Flash -aseman
lukeminen kestää kauemmin.
Näytettävä kulunut aika poikkeaa todellisesta toistoajasta.
Kopioi tiedot toiselle USB-laitteelle tai varmuuskopioi tiedot ja
alusta USB-laite uudelleen.
Radio
[SC-HC397]
DAB/DAB+-vastaanotto on heikkoa.
Pidä antenni kaukana tietokoneista, televisioista, muista johdoista
ja kaapeleista.
Käytä ulkoantennia (l 65).
Voidaan kuulla staattista tai kohisevaa vastaanottoa kuunneltaessa radiolähetystä.
Varmista, että antenni on kunnolla liitetty. (l 65)Säädä antennin asentoa.Pyri pitämään riittävä etäisyys antennin ja verkkokaapelin välillä.Yritä käyttää ulkoantennia, jos lähellä on rakennuksia tai vuoria.
(l 65)
Kytke televisio tai muut soittimet pois päältä tai erota se tästä
laitteesta.
Pidä tämä laite kaukana matkapuhelimista, jos havaitaan häiriöitä.
Bluetooth
Paritusta ei voida suorittaa loppuun.
Tarkista Bluetooth®-laitteen tila.
Laitetta ei voida liittää.
Laitteen paritus ei onnistunut tai rekisteröinti on korvattu. Yritä
parittaa laite uudelleen. (l 67)
Tämä yksikkö on mahdollisesti liitetty eri laitteeseen. Irrota toinen
laite ja yritä parittaa laite uudelleen. (l 67)
Jos ongelma jatkuu, kytke laite pois päältä ja päälle sekä yritä
sitten uudelleen.
®
Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla tämän yksikön kautta.
Joillekin sisäisille Bluetooth®-laitteille sinun tulee asettaa äänilähtö
asentoon “SC-HC397” tai “SC-HC395” manuaalisesti. Katso laitteen käyttöohjeita, jos haluat tarkempia tietoja.
Ääni keskeytyy.
Laite on 10 m:n viestintäalueen ulkopuolella. Sijoita
Bluetooth®-laite lähemmäksi tätä laitetta.
Poista mahdolliset häiriötekijät tämän yksikön ja laitteen väliltä.Taajuuskaistaa 2,4 GHz käyttävät muut laitteet kuten langattomat
reitittimet, mikrouunit, langattomat puhelimet, ym. aiheuttavat häiriöitä. Sijoita Bluetooth®-laite lähemmäksi tätä laitetta ja etäälle muista laitteista.
Valitse “MODE 1” vakaata viestintää varten. (l 68)
One-Touch-yhteys (NFC-ominaisuus) ei toimi.
Varmista, että laite ja toisen laitteen NFC-ominaisuus on kytketty
päälle. (l 67)
Viestit
Seuraavat viestit tai vikanumerot saattavat tulla näkyviin laitteen näytölle.
“--:--”
Irrotit verkkokaapelin ensimmäistä kertaa tai äskettäin tapahtui
sähkökatkos. Aseta aika (l 73).
“ADJUST CLOCK”
Kelloa ei ole asetettu. Säädä kello tarpeen mukaan.
“ADJUST TIMER”
Toiston ajastinta ei ole asetettu. Säädä toiston ajastin tarpeen
mukaan.
“AUTO OFF”
Yksikkö on ollut käyttämättä noin 20 minuuttia ja se sammuu noin
minuutissa. Paina mitä tahansa painiketta peruuttaaksesi.
“ERROR”
Suoritetaan virheellinen toimenpide. Lue käyttöohjeet ja yritä
uudelleen.
“F” / “F” (“” tarkoittaa numeroa.)
Tässä laitteessa on ongelma.
Kirjoita ylös näytettävä numero, irrota verkkokaapeli ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
“ILLEGAL OPEN”
Liukuluukku ei ole oikeassa asennossa. Kytke laite pois päältä ja
päälle uudelleen. Jos tämä näyttö tulee näkyviin uudelleen, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
76
RQT0A89
Page 77
Objektiivi
“NODEVICE”
USB-laite ei ole kunnolla paikallaan. Lue käyttöohjeet ja yritä
uudelleen (l 66).
“NO DISC”
Laita toistettava levy (l 66).
[SC-HC397]
“NO MEMORY”
Ei ole esiasetettuja DAB/DAB+-asemia valittavaksi. Esiaseta
joitain kanavia. (l 70)
“NO PLAY”
Laitetaan CD-levy, joka ei ole CD-DA- tai MP3-muodossa. Sitä ei
voida toistaa.
Tutki sisältö. Voit toistaa ainoastaan tuettua muotoa. (l 78)USB-laitteen tiedostot voivat olla viallisia. Alusta USB-laite ja yritä
uudelleen.
Laitteessa voi olla ongelma. Kytke laite pois päältä ja sitten päälle
uudelleen.
[SC-HC397]
“NO SIGNAL”
Tätä asemaa ei voida vastaanottaa. Tarkista antenni (l 65).
“PLAYERROR”
Toistit tukematonta MP3-tiedostoa. Järjestelmä hyppää kyseisen
raidan yli ja toistaa seuraavan raidan.
“READING”
Laite on tarkistamassa CD/USB-levyn tietoja. Kun tämä näyttö
häviää, käynnistä toiminta.
“REMOTE ” (“  ” tarkoittaa numeroa.)
Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta
kaukosäätimen koodia. – Kun näytetään “REMOTE 1”, paina ja pidä painettuna kohtia
[OK] ja [ ] vähintään 4 sekuntia.
– Kun näytetään “REMOTE 2”, paina ja pidä painettuna kohtia
[OK] ja [USB/CD] vähintään 4 sekuntia.
[SC-HC397]
“SCAN FAILED”
Asemat eivät ole vastaanotettavissa. Tarkista antenni ja yritä
automaattista skannausta (l 70). Jos näytetään vielä “SCAN FAILED”, etsi paras signaalin vastaanotto viritystoiminnolla “MANUAL SCAN”. (l 71)
“SOUND NOT SET” (“ ” tarkoittaa numeroa.)
Ei ole tallennettua asetusta valitussa ääniasetuksen numerossa.
Tallenna ääniasetukset. (l 73)
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-laite käyttää liian paljon tehoa. Valitse lähteeksi jokin muu
kuin “USB”, poista USB-laite ja kytke tämä laite pois päältä.
“VBR”
Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa raidoille
muuttuvalla bittinopeudella (VBR).
Laitteen ja tietovälineen hoito
Irrota verkkovirtapistoke pistorasiasta ennen huoltoa.
Puhdista laite pehmeällä ja kuivalla
kankaalla
Kun lika on kovassa, purista kostea liina hyvin ja pyyhi lika
pois. Lopuksi pyyhi kuivalla liinalla.
Kun puhdistetaan kaiuttimen suojaa, käytä pehmeää liinaa.
Älä käytä paperipyyhkeitä tai muita materiaaleja, joista voi irrota nukkaa. Pienet palat voivat takertua kaiuttimen suojaan.
Älä koskaan käytä alkoholia, liuottimia tai bensiiniä tämän
laitteen puhdistukseen.
Ennen kemiallisesti käsitellyn puhdistusliinan käyttöä lue
huolellisesti liinan käyttöohjeet.
Linssin huolto
Puhdista linssi säännöllisin väliajoin, jotta estetään
toimintahäiriöt. Käytä pölypuhallinta pölyn poistamiseen ja vanupuikkoa, jos se on erittäin likainen.
Et voi käyttää CD-tyyppistä linssin puhdistajaa.Älä jätä liukuluukkua auki pitkäksi aikaa. Tämä aiheuttaa
linssin likaantumista.
Varo koskettamasta linssiä sormillasi.
Puhdista levyt
TEE ÄLÄ
Pyyhi kostealla kankaalla ja pyyhi sitten kuivaksi.
Levyn käsittelyn varotoimet
Ota kiinni levyjen reunoista, jotta et naarmuta levyä tai jätä
sormenjälkiä.
Älä kiinnitä merkkejä tai tarroja levyihin.Älä käytä levyjen puhdistussuihkeita, bensiiniä,
ohennusaineita, staattista sähköä poistavia nesteitä tai mitään muita liuottimia.
Älä käytä seuraavia levyjä:
– Levyt, joissa on jäljellä liimaa poistetuista tarroista tai
merkeistä (vuokratut levyt, jne.). – Levyt, jotka on pahasti vääntyneet tai joissa on säröjä. – Epäsäännöllisen muotoiset levyt kuten sydämen
muotoiset.
Laitteen hävittäminen tai
luovuttaminen
Laitteessa saattaa olla käyttäjän asetustietoja. Jos luovut tästä laitteesta hävittämällä tai antamalla sen pois, toimi ohjeiden mukaisesti palauttaaksesi kaikki asetukset tehdasasetuksiin, jotta poistetaan käyttäjän asetukset. (l 75, “Kaikkien asetusten palauttaminen tehdasasetuksiin”) Käyttöhistoria saatetaan tallentaa tämän laitteen
muistiin.
SUOMI
77
RQT0A89
Page 78
Tietoja toiminnosta Bluetooth
Panasonic ei kanna mitään vastuuta datatiedoista ja/tai muista tiedoista, jotka vaarantuvat langattoman lähetyksen aikana.
Käytetty taajuuskaista
Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Laitteen sertifiointi
Tämä järjestelmä on taajuuden rajoituksia koskevien
vaatimusten mukainen ja se on sertifioitu taajuutta koskevien lakien mukaisesti. Täten ei tarvita langatonta lupaa.
Alla olevat toimenpiteet ovat rangaistavia joissain
maissa: – Järjestelmän purkaminen tai muokkaaminen. – Teknisiä tietoja koskevien osoitusten poistaminen.
Käytön rajoitukset
Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä kaikkien
Bluetooth
Kaikkien laitteiden tulee olla Bluetooth SIG -yhtiön
asettamien standardien vaatimusten mukaisia.
Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista riippuen
sitä ei mahdollisesti voida yhdistää tai jotkut toimenpiteet ovat erilaisia.
Tämä järjestelmä tukee Bluetooth
turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen tämä suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä tietoja langattomasti tähän järjestelmään varovasti.
Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja
Bluetooth
Käyttöalue
Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella. Alue voi
pienentyä ympäristön, esteiden tai häiriöiden vuoksi.
Häiriöt muista laitteista
Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla ja
esiintyy ongelmia kuten kohinaa ja äänen vaihteluita radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos tämä järjestelmä sijoitetaan liian lähelle muita Bluetooth laitteita, jotka käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa.
Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla, jos
läheisen lähetysaseman ym. radioaallot ovat liian voimakkaita.
Suunniteltu käyttö
Tämä järjestelmä on tarkoitettu ainoastaan
tavalliseen käyttöön.
Älä käytä tätä järjestelmää lähellä laitteistoa tai
ympäristössä, joka on herkkä radiotaajuuksisille häiriöille (esimerkiksi lentokentät, sairaalat, laboratoriot, jne.).
®
®
-toiminnollisten laitteiden kanssa ei taata.
®
-toiminnon
®
-laitteeseen.
®
-laitteita tai
Toistettavissa olevat tietovälineet
Yhteensopiva CD
CD-logolla varustettu levy.
Tämä laite voi toistaa levyjä, jotka ovat yhdenmukaisia
CD-DA-muodon kanssa.
Laite ei mahdollisesti voi toistaa joitain levyjä niiden
tallennustilan vuoksi.
Ennen toistoa viimeistele levy laitteessa, jolla se tallennettiin.Tämä järjestelmä voi saavuttaa enintään: 99 raitaa.
Yhteensopivat USB-laitteet
Tämä laite ei takaa yhteyttä kaikkiin USB-laitteisiin.Tuetaan tiedostojärjestelmiä FAT12, FAT16 ja FAT32.Tämä laite tukee USB 2.0 full speed -tekniikkaa.USB-laitteet, joiden muistikapasiteetti on yli 32 Gt, eivät toimi
joissain olosuhteissa.
Yhteensopivat MP3-tiedostot
Tuetut muodot: Tiedostoissa tulee olla pääte “.mp3” tai
“.MP3”.
MP3-tiedostojen luontimenetelmästä riippuen niitä ei
mahdollisesti voida toistaa numerointijärjestyksessä tai niitä ei voida toistaa ollenkaan.
CD-R/RW
Tämä järjestelmä voi saavuttaa enintään: 999 raitaa ja 255
albumia (mukaan lukien juurikansio).
Levyn muodot: ISO9660 taso 1 ja taso 2 (Ilman laajennettuja
muotoja).
Jos levy sisältää sekä MP3-tiedostoja että normaalia
äänitietoa (CD-DA), laite toistaa tyypin, joka on tallennettu levyn sisempään osaan.
Tämä laite ei voi toistaa tiedostoja, jotka on tallennettu
pakettikirjoituksella.
USB-laite
Tämä järjestelmä voi saavuttaa enintään: 8000 raitaa, 800
albumia (mukaan lukien juurikansio) ja 999 raitaa yhdessä albumissa.
Käyttöoikeudet
Bluetooth® sanamerkki ja logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja Panasonic Corporation käyttää niitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
Google Play ja Android ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Google Inc.
MPEG Layer-3 äänen pakkausmenetelmän käyttöoikeudet omistaa Fraunhofer IIS ja Thomson.
78
RQT0A89
Page 79
Pystytuki
Kiinnitysruuvi
Pehmeä peite tai kangas
Ruuvi (toimitettu)
Naru (ei toimitettu)
Laitteen kiinnittäminen seinään (lisävaruste)
Tämä laite voidaan asentaa seinälle toimitettujen seinäasennuspidikkeiden, ym. avulla. Varmista, että seinä ja käytetyt ruuvit ovat riittävän vahvoja, jotta ne voivat tukea vähintään 33 kg. Ruuveja ja muita osia ei toimiteta, koska tyyppi ja koko vaihtelevat suoritettavan asennuksen mukaan. Katso vaihetta 5 kohdassa “Seinäasennuksen
ohjeet”, jos haluat lisätietoja tarvittavista ruuveista.
Ylimääräisenä suojatoimenpiteenä kiinnitä laite
seinään putoamista estävällä narulla.
Asennuksen varusteet
Toimitetut varusteet
1 Turvakannatin1 Ruuvi2 Seinäasennuspidikettä
Tarvittavat lisävarusteet
(kaupallisesti saatavilla)
4 Seinäasennuspidikkeen kiinnitysruuvia1 Turvakannattimen kiinnitysruuvi1 Putoamista estävä naru*1 Silmukkaruuvi
* Käytä narua, joka kestää yli 33 kg (jonka halkaisija on noin
1,5 mm).
Pidä turvakannatin lasten ulottumattomissa
nielaisemisen estämiseksi.
Pidä ruuvit lasten ulottumattomissa nielaisemisen
estämiseksi.
Pidä seinäasennuspidikkeet lasten ulottumattomissa
nielaisemisen estämiseksi.
Seinäasennuksen ohjeet
Ennen asennusta kytke laite pois päältä ja irrota verkkokaapeli verkkopistorasiasta.
1 Irrota pystytuki laitteesta.
Ruuvaa auki kiinnitysruuvit laitteen pohjasta.
Vedä pystytuki varovasti laitteesta kuvan mukaisesti.
Säilytä poistettu ruuvi ja pystytuki turvallisessa
paikassa.
2 Kiinnitä turvakannatin laitteeseen ruuvilla
(toimitettu).
Ruuvin kiristysmomentti: 50 N0cm sitä 70 N0cm.
3 Kiinnitä putoamista estävä naru (ei toimitettu)
tähän laitteeseen.
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
Vaaditaan ammattitaitoinen asennus. Asennusta ei saa koskaan suorittaa muu kuin ammattitaitoinen asentaja. PANASONIC EI KORVAA MITÄÄN OMAISUUSVAHINKOJA JA/TAI VAKAVIA VAMMOJA, MUKAAN LUKIEN KUOLEMA, JOTKA AIHEUTUVAT SOPIMATTOMASTA ASENNUKSESTA TAI VIRHEELLISESTÄ KÄSITTELYSTÄ.
VAROITUS:
Onnettomuuden estämiseksi tämä laite on kiinnitettävä tukevasti seinään asennusohjeiden mukaisesti.
SUOMI
79
RQT0A89
Page 80
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm 154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Vähintään 30 mm
7,5 mm sitä9,4 mm
4 mm
Seinäasennuspidike
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ ヘブ
Seinä
Turvakannattimen kiinnitysruuvi (ei toimitettu)
Turvakannatin
Kiinnitä seinään
Naru (ei toimitettu)
Silmukkaruuvi (ei toimitettu)
Seinä
4 Mittaa ja merkitse seinäasennuspidikkeiden
asento molemmin puolin.
Tunnista ruuvien paikat alla olevien kuvien avulla.
Seinäasennuspidikkeiden kiinnitysasento
Vaadittu tila
5 Kiinnitä seinäasennuspidike seinään molemmin
puolin kahdella ruuvilla (ei toimitettu).
Käytä vesivaakaa, jotta taataan molempien
seinäasennuspidikkeiden suoruus.
6 Kiinnitä laite turvallisesti seinäasennuspidikkeisiin
molemmin käsin.
Liitä antenni ja verkkokaapeli laitteeseen ennen sen
ripustamista seinälle. (l 65)
Seinälle ripustamisen jälkeen irrota kädet varovasti,
jotta varmistetaan laitteen pysyminen turvallisesti seinäasenuspidikkeillä.
7 Poraa turvatuen kiinnitysruuvi
(ei toimitettu) varmistaaksesi turvakannatin seinään.
Katso vaiheesta 5 vaatimukset ennen ruuvaamista.
80
RQT0A89
8 Kiinnitä putoamista estävä naru (ei toimitettu)
seinään.
Varmista, että naru on mahdollisimman tiukalla.
Page 81
Tekniset tiedot
YLEISTÄ
Tehontarve 26 W Virrankulutus valmiustilassa*
(Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa
2
“ON”)*
Virtalähde
Mitat (LkKkS)
Paino Noin 2,5 kg Käyttölämpötila-alue
Sallittu kosteusalue
35 % sitä 80 % RH (ei tiivistymistä)
VAHVISTINOSASTO
Lähtöteho
RMS-lähtöteho stereotila
Etukanava (molemmat kanavat pakotettu)
Stereotilan RMS-kokonaisvirta
1 kHz, 10 % Harmoninen kok.särö
VIRITINOSASTO
Esiasetettu muisti 30 FM-asemaa Taajuusmodulaatio (FM)
Taajuusalue
87,50 MHz sitä 108,00 MHz (50 kHz askelta)
Antenniliitännät
[SC-HC397] DAB-OSASTO
DAB-muistit 20 kanavaa Taajuuskaista (aallonpituus)
Band III 5A sitä 13F
Herkkyys *BER 4x10
Minimivaatimus s98 dBm
DAB-ulkoantenni
Liitäntä F - liitin (75 ≠)
(174,928 MHz sitä 239,200 MHz)
-4
1, 2
Noin 0,2 W
Noin 0,3 W
AC 220 V sitä 240 V, 50 Hz
500 mmk205 mmk92 mm
0 oC sitä r40 oC
20 W /kanava (8 ),
40 W
75 (balansoimaton)
LEVYOSASTO
Toistettava levy (8 cm tai 12 cm)
Pick up
Aallonpituus 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
KAIUTINJÄRJESTELMÄOSASTO
Kaiutinyksikkö(yksiköt)
Täysi alue
Passiivisäteilijä
Impedanssi 8
6,5 cm kartio tyyppinenk1 /kanava
8cmk2 /kanava
LIITÄNTÄOSASTO
USB-portti
USB-standardi
Median tiedostomuodon tuki
USB-laitteen tiedostojärjestelmä
AUX IN
DC OUT 5 V 1,5 A
USB 2.0 full speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Stereo, 3,5 mm jakki
Bluetooth®-OSASTO
Versi o Bluetooth® Ver.2.1+EDR Luokka Class 2 Tuetut profiilit
Käyttötaajuus
2,4 GHz:n taajuus FH-SS
Käyttöetäisyys
A2DP, AVRCP
10 m Näköyhteydellä
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.Paino ja mitat ovat likimääräisiä.Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa “OFF”. *2: Mitään laitetta ei ole liitetty USB-porttiin ennen
valmiustilaan kytkemistä.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
3
)
SUOMI
81
RQT0A89
Page 82
Latviski Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām Direktīvas 1999/5/EK prasībām. Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE izstrādājumos no mūsu DoC servera: http://www.doc.panasonic.de Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Vācijā
Ελληνικά Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕC. Οι πε λάτες μπορο ύν να κατεβάσου ν ένα αν τίγραφο του πρω τοτύπου DoC για τα R&TTE προϊόντα μας από τον DoC server μας: http://www.doc.panasonic.de Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Γερμανία
Português Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que este produto é conforme os requisitos específicos e demais especificações referentes à Directriz 1999/5/EC. Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade (DoC) para nossos produtos R&TTE do Server DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Alemanha
Lietuviškai Atitikties deklaracija (AD)
Bendrovė “Panasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas. Mūsų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio: http://www.doc.panasonic.de Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Vokietija.
Slovensko Izjava o skladnosti (DoC)
S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi odgovarjajočimi predpisi direktive 1999/5/ES. Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih R&TTE s strežnika DoC: http://www.doc.panasonic.de Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Nemčija
Slovensky Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES. Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše R&TTE výrobky z nášho servera DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Nemecko
Norsk Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Kundene kan laste ned en kopi av den originale samsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr fra vår DoC server: http://www.doc.panasonic.de Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Tyskland
Eesti keel Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 1999/5/EÜ asjakohaste sätetega. Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC­serverist: http://www.doc.panasonic.de Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Saksamaa
Български Декларация за съответствие (DoC)
Panasonic Corporation” декларира, че този продукт съответства на съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към нашите продуктите от типа R&TTE от сървъра, на който се съхраняват DoC: http://www.doc.panasonic.de За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Гер мани я
82
RQT0A89
Page 83
Român Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme corespunzătoare Directivei 1999/5/EC. Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor noastre R&TTE de la adressa noastră DoC din Internet: http://www.doc.panasonic.de Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germania
Magyar Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a , “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék kielégíti az 1999/5/EK Irányelv létfontosságú követelményeit és más vonatkozó rendelkezéseit. A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC másolatát a DoC szerverünkről: http://www.doc.panasonic.de Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Németország
Hrvatski Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da je ovaj proizvod udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima Smjernice 1999/5/EC. Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše R&TTE proizvode s našeg DoC poslužitelja: http://www.doc.panasonic.de Kontakti u Europskoj uniji: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Njemačka
Türkçe Uygunluk Beyanı (DoC)
“Panasonic Corporation” işbu belge ile bu ürünün 1999/5/EC sayılı Direktif'in temel gereklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan etmektedir. Müşterilerimiz R&TTE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC belgesinin bir kopyasını DoC sunucumuzdan indirebilir: http://www.doc.panasonic.de Yetkili Temsilci ile temasa geçin: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Almanya
Español Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en
inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Alemania
Nederlands Verklaring van overeenstemming (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van onze DoC-server downloaden: http://www.doc.panasonic.de Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Duitsland
83
RQT0A89
Page 84
LUOKAN 1 LASERLAITE
EU
KLASS 1 LASER APPARAT
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2015
tvuz
Fi
RQT0A89-D
F111 5MG0
Loading...