Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
Montageanleitung (> 2, 6)
Die Montagearbeiten sollten nur von einer
ausgebildeten Fachkraft ausgeführt werden.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese
Montageanleitung und die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um eine fachmännische Ausführung
zu gewährleisten.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden
sie für die Wartung wieder benötigen, oder wenn sie
das Gerät an einem anderen Ort einbauen möchten.)
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil,
veuillez lire l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Instructions d’installation incluse (> 16, 20)
L’installation ne devra jamais être effectuée par
une personne autre qu’un installateur qualifié.
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces
instructions d’installation et le mode d’emploi pour être
sûr que l’installation est effectuée correctement.
(Veuillez conserver ces instructions. Vous pourrez en
avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de
l’appareil.)
Model No. SC-HC37
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare il presente manuale per un riferimento
futuro.
Istruzioni per l’installazione incluse
(> 30, 34)
L’installazione deve essere eseguita
esclusivamente da un tecnico specializzato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il
lavoro leggere attentamente queste istruzioni e le
istruzioni per l’uso.
(Conservare queste istruzioni. Possono essere
necessarie quando si eseguono operazioni di
manutenzione o si sposta l’unità.)
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere
naslag.
Bijgesloten instructies voor de installatie
(> 44, 48)
De installatie mag nooit door iemand anders dan
door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd
worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze
instructies voor de installatie, evenals de handleiding,
met aandacht gelezen worden om er zeker van te
kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben
voor het onderhoud of het verplaatsen van dit
apparaat.)
FRANÇAISDEUTSCH
ITALIANONEDERLANDS
RQT9637-1D
Page 2
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNGACHTUNG
Gerät
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
– Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
– Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie
Vasen, auf dieses Gerät.
– Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
– Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
– Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie
sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
– Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät
fallen.
– Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses
Gerät.
Netzkabel
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
– Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen
Wert entspricht.
– Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose
ein.
– Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
– Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
– Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem
Korpus an.
– Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose,
die beschädigt sind.
≥ Installieren Sie dieses Gerät so, dass das Netzkabel sofort
aus der Steckdose gezogen werden kann, wenn Störungen
auftreten.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
≥ Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr! Nicht
aufladen, zerlegen, auf mehr als 60 xC erhitzen oder in ein
Feuer werfen.
≥ Die Knopfzelle stets außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern aufbewahren. Die Knopfzelle auf keinen Fall in
den Mund nehmen. Falls sie verschluckt wird, unverzüglich
ärztliche Behandlung aufsuchen.
Gerät
≥ Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von
Steuerungen oder Einstellungen bzw. das Ausführen von
anderen Vorgängen, als denen hier angegebenen, kann zu
einer gefährlichen Belastung durch Strahlungen führen.
≥ Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
≥ Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen
verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt
werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem
Gerät betrieben werden.
≥ Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem
Klima bestimmt.
Aufstellung
≥ Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
– Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
– Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
≥ Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller
empfohlenen Typ.
≥ Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen
Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur
Entsorgung.
≥ Mit richtiger Ausrichtung der Pole einlegen.
≥ Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt und einem Brand führen.
– Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
– Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
– Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto
einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen
engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes
sicher.
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und
übermäßigen Erschütterungen aus.
über längere Zeit nicht benutzen. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
2
RQT9637
Page 3
Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der
Geräteunterseite.
Zubehör
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor
Inbetriebnahme des Geräts.
∏1 Fernbedienung
∏1
UKW-Zimmerantenne
(mit Batterie)
(N2QAYC000057)
∏1 Netzkabel
Zubehör zur Wandmontage
∏ 1
Sicherheitsvorrichtung
∏ 2 Wandhalterungen
∏ 1 Schraube
≥ Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.
≥ Produktnummern gemäß Stand von Januar 2012.
Änderungen vorbehalten.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten
Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten,
dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/
EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und
Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände
gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen
genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände
entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler,
welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In
diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
Die Erläuterungen von Bedienungsverfahren in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich hauptsächlich auf
den Gebrauch der Fernbedienung, doch können die
entsprechenden Vorgänge auch am Hauptgerät
ausgeführt werden, sofern die gleichen Funktionstasten
wie an der Fernbedienung vorhanden sind.
Abspielbare Medien
≥ Bitte beachten Sie, dass Panasonic keine Verantwortung für
den Verlust von Daten und/oder Informationen übernimmt.
≥ Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab.
Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPod/iPhone auf die aktuelle
Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät verwenden.
≥ Abhängig vom Modell müssen Sie den iPod oder das iPhone
entfernen und das Album, den Künstler usw. auf dem iPod
oder iPhone auswählen.
≥ Denken Sie daran, einen Dock-Adapter zu verwenden, der
mit Ihrem iPod/iPhone kompatibel ist. Um einen
Dock-Adapter zu kaufen, wenden Sie sich an Ihren iPod/
iPhone-Händler. Wenn kein Dock-Adapter verfügbar ist,
verbinden und entfernen Sie das iPod/iPhone mit Vorsicht.
Laden des iPod/iPhone
Der Ladevorgang des iPod/iPhone beginnt, sobald eine
Verbindung mit diesem Gerät besteht.
≥ Im Standby-Modus wird “IPOD CHARGING” auf dem Display
des Hauptgeräts angezeigt.
≥ Überprüfen Sie auf dem iPod/iPhone, um zu sehen, ob der
Akku vollständig geladen ist. (Sobald der Akku vollständig
geladen wurde, findet kein weiteres Laden statt.)
Kompatible CD
≥ Eine Disc mit dem CD-Logo.
≥ Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, die dem
CD-DA-Format entsprechen.
≥ Das Gerät kann einige Discs auf Grund der
Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht abspielen.
Kompatible USB-Geräte
≥ Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an alle
USB-Geräte.
≥ Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden
unterstützt.
≥ Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 Full Speed.
≥ Dieses Gerät unterstützt USB-Geräte mit bis zu 32 GB.
Kompatible MP3-Dateien
≥ Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3”
oder “.MP3”.
≥ Kompatible Kompressionsrate: Zwischen 64 kbps und
320 kbps (Stereo).
≥ Je nach Art der Erstellung der MP3-Dateien können diese
u.U. nicht in der von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder
überhaupt nicht wiedergegeben werden.
Erstellen von MP3-Dateien auf einer CD-R/RW
≥ Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 999 Titel und 254
Alben (mit Ausnahme des Root-Ordners).
≥ CD-Formate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme
von erweiterten Formaten).
≥ Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale Audiodaten
(CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im
inneren Teil der CD aufgezeichnet wurde.
≥ Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren
aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
Erstellen von MP3-Dateien auf einem USB-Gerät
≥ Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 2500 Titel und 254
Alben (Ohne Hauptverzeichnis).
≥ Bei Anschluss eines Multiport-USB-Kartenlesers, wird nur
eine Speicherkarte ausgewählt. Dies ist gewöhnlich die
zuerst eingesteckte Speicherkarte.
4
RQT9637
Page 5
Fernbedienungsanleitung
89
10
1112
13
Draufsicht
Fernbedienung
1 Dieses Gerät ein- oder
2 Auswählen der Audioquelle
3 Steuertasten für grundlegende
4 Betreten des Setup-Menüs
5 Betreten des iPod/iPhone-Menüs /
6 Öffnen/schließen des
∫ Vorbereitung
Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Trennfolie A.
∫ Austauschen einer Knopfbatterie
1 Ziehen Sie das Batteriefach
Bewahren Sie Knopfbatterien sicher
vor Kindern auf, um die Gefahr des
Verschluckens zu vermeiden.
Batterietyp: CR2025 (Lithium-Batterie)
≥ Die Batterie sollte normalerweise etwa 1 Jahr halten. Die Lebensdauer hängt aber
von der Nutzungshäufigkeit des Geräts ab.
Hauptgerät
ausschalten
Wiedergabefunktionen
Ändern der angezeigten
Informationen
Einschubfachs
heraus, während Sie die
Verriegelung B gedrückt halten.
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder in den
Stand-by-Modus zu schalten.
Auch im Stand-by-Modus verbraucht das Gerät eine
geringe Menge Strom.
2 Öffnen/Schließen des Einschubfachs (für iPod/
iPhone)
3 Auswählen der Audioquelle
4 Steuertasten für grundlegende Wiedergabefunktionen
5 Anpassen der Lautstärke (0 (min) bis 50 (max))
Abstand:
Max. 7 m direkt von der Vorderseite.
≥ Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine
Objekte vor den Signalsensor.
7 Einstellen der Lautstärke
8 Stummschalten des Tons
Stummschalten. Drücken Sie die
Taste erneut, um den Vorgang
rückgängig zu machen. “MUTE” wird
auch rückgängig gemacht, wenn die
Lautstärke geregelt oder das Gerät
ausgeschaltet wird.
9 Betreten des Wiedergabemenüs
10 Betreten des Sound-Menüs
11 Auswahl/OK
2 Legen Sie die Knopfbatterie so ein,
dass das Kennzeichen (i) nach
oben zeigt und schieben Sie das
Batteriefach wieder ein.
≥ Bewahren Sie die Sicherheitshalterung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu
verhindern.
≥ Bewahren Sie Schrauben außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, um ein Verschluckens zu verhindern.
≥ Bewahren Sie die Wandhalterungen für Kinder
unzugänglich auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Verwenden Sie Schrauben mit einer Nennweite von ‰4 mm,
passend zum vorhandenen Wandbaustoff (z.B. Holz, Stahl,
Beton usw.)
Sicherheitshinweise
Eine fachgerechte Installation ist erforderlich.
Die Installation ist ausschließlich durch eine
qualifizierte Installationsfachkraft durchzuführen.
PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE
VERANTWORTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/
ODER SCHWERE VERLETZUNGEN,
EINSCHLIESSLICH TOD, DURCH DIE
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER
HANDHABUNG.
≥ Achten Sie darauf, dieses Gerät wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben zu
installieren.
Anleitung zur Wandmontage
2 Verwenden Sie einen Maßstab zur Bestimmung der
Einbaustellen für die Wandhalterungen (auf beiden
Seiten) und markieren Sie diese.
{. Die folgenden Abbildungen zeigen, wie Sie die genaue
Position der Befestigungslöcher bestimmen.
Anordnung der Wandhalterungen
Platzbedarf
Schalten Sie vor der Montage das Gerät aus und
trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung.
1 Trennen Sie den Ständer vom Gerät.
{. Lösen Sie die Befestigungsschraube (2 Stück) an der
{. Ziehen Sie vorsichtig den Ständer aus dem Gerät, wie
≥ Bewahren Sie die Schrauben und den Ständer an
6
RQT9637
Unterseite des Geräts.
abgebildet.
einem sicheren Platz auf.
Page 7
3 Bringen Sie die Wandhalterung mit 2 Schrauben an
Mind. 30 mm
‰7,5 mm bis
‰9,4 mm
‰4 mm
Wandhalterung
Schraube
(mitgeliefert)
Seil (nicht mitgeliefert)
Wand
Sicherheitshalterungsschraube
(nicht mitgeliefert)
Sicherheitsvorrichtung
Befestigung an
der Wand
Seil (nicht mitgeliefert)
Ösenschraube
(nicht mitgeliefert)
Wand
der Wand an (nicht mitgeliefert). (Beide Seiten)
≥ Verwenden Sie eine Wasserwaage um sicherzustellen,
dass beide Wandhalterungen waagerecht sind.
≥ Stellen Sie sicher, dass die verwendete Schraube und
die Wand stark genug sind, um ein Gewicht von
mindestens 33 kg zu tragen.
4 Befestigen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit der
Schraube (mitgeliefert) an dem Gerät.
{. Anzugdrehmoment für Schraube: 50 N0cm bis
70 N0cm.
5 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht
mitgeliefert) an diesem Gerät an.
≥ Verwenden Sie ein Seil, das dazu ausgerichtet ist, über
33 kg zu tragen (mit einem Durchmesser von
ca. 1,5 mm).
6 Haken Sie das Gerät mit beiden Händen sicher in die
Wandhalterung ein.
≥ Schließen Sie die Ukw-Antenne und das Netzkabel an
das Gerät an, bevor Sie das Gerät an die Wand
hängen. (> 8)
≥ Lassen Sie das Gerät nach dem Aufhängen vorsichtig
los, bis Sie sicher sind, dass es zuverlässig montiert ist.
7 Bringen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit der
Befestigungsschraube für die Sicherheitsvorrichtung
(nicht mitgeliefert) sicher an der Wand an.
≥ Stellen Sie sicher, dass die verwendete Schraube und
die Wand stark genug sind, um ein Gewicht von
mindestens 33 kg zu tragen.
≥ Nehmen Sie vor dem Anschrauben auf Schritt 3 für die
Anforderungen Bezug.
DEUTSCH
8 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht
mitgeliefert) an der Wand an.
≥ Stellen Sie sicher, dass die verwendete Schraube und
die Wand stark genug sind, um ein Gewicht von
mindestens 33 kg zu tragen.
≥ Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
7
RQT9637
Page 8
Anschlüsse
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Klebstreifen
(nicht mitgeliefert)
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt
wurden.
Dieses Gerät verbraucht auch etwas Strom (> 14), wenn es ausgeschaltet ist.
Zur Wandsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
≥ Im Interesse der Energieeinsparung kann dieses Gerät ausgesteckt werden, wenn es über
einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Kompatibler/s
iPod/iPhone
(nicht mitgeliefert)
Dock-Adapter
(nicht mitgeliefert)
USB-Gerät
(nicht mitgeliefert)
≥ Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der
Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten
aufgestellt werden, welche für magnetische Einstreuungen
empfindlich sind.
≥ Kleben Sie die Antenne mit Klebeband an eine Position an
der Wand oder Säule, wo die wenigsten Interferenzen
auftreten. (Verwenden Sie eine Ukw-Außenantenne, wenn
der Radioempfang schlecht ist.)
Einsetzen oder Entfernen von Medien
*1:
Neigen Sie die Disc so, dass sie nicht das Einschubfach berührt.
*2: Drücken oder ziehen Sie nicht mit der Hand am Dock.
*3: Beim Einsetzen oder Entfernen des iPod/iPhone, neigen
Sie das Dock leicht, indem Sie die Ecke des Docks halten.
≥ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht herunterfällt, wenn
Sie ein Medium einsetzen oder entfernen.
8
≥ Entnehmen Sie den/das iPod/iPhone aus seiner Hülle.
RQT9637
≥ Stellen Sie beim Wechseln des Gerätestandorts sicher, dass
alle Medien entnommen wurden, und schalten Sie das Gerät
in den Standby-Modus.
≥ Stecken Sie das USB-Gerät direkt in die USB-Buchse ein.
Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel.
≥ Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine andere
Quelle als “USB” aus.
Page 9
Steuerung der
Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der
Funktion an.
≥ Schalten Sie das Gerät ein.
≥ Setzen Sie das Medium ein. (> 8)
≥ Drücken Sie [CD], [iPod] oder [USB] zur Wahl der
Audioquelle.
Einfache Wiedergabe ([CD],
[iPod], [USB])
WiedergabeDrücken Sie [1/;].
StoppDrücken Sie [∫].
PauseDrücken Sie [1/;].
ÜberspringenDrücken Sie [:/6] oder
SuchlaufDrücken und halten Sie
LautstärkeDrücken Sie [VOL s] oder [VOL r],
StummDrücken Sie [MUTE], um den Sound
∫ [CD], [USB] Inhaltsinformationen anzeigen
Drücken Sie [DISPLAY] wiederholt während der
Wiedergabe oder Pause.
≥ Maximale Anzahl der darstellbaren Zeichen: ca. 30
≥ Das Gerät unterstützt ID3-Tags Version 1.0, 1.1 und 2.3.
Nicht unterstützte Textdaten werden nicht oder in anderer
Form angezeigt.
≥ Album- und Titelkennzeichnung für MP3-Dateien.
“A _ _ _”: Nummer des MP3-Albums.
“T _ _ _”: Nummer des MP3-Titels.
≥ “ _ ” steht für die Album- oder Titelnummer.
“”:
“”:
≥ [USB]: Der Titel wird gespeichert und
“RESUME” angezeigt.
Drücken Sie erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
[5/9], um einen Titel zu
überspringen.
[CD], [USB] Drücken Sie [3] oder [4],
um das MP3-Album zu überspringen.
während der Wiedergabe [:/6]
oder [5/9].
≥ [iPod]: Der Rückwärtssuchlauf
funktioniert nur in dem aktuellen Titel.
um die Lautstärke anzupassen.
stumm zu stellen.
Diese Kennzeichnung wird auch als Verweis auf
ein Album verwendet.
Diese Kennzeichnung wird auch als Verweis auf
einen Titel verwendet.
∫ [iPod] Navigation im iPod/iPhone-Menü
≥ Öffnen Sie die Music App, um diese Funktion mit den
iPod touch/iPhone-Modellen zu verwenden.
–[3, 4]: Zu Menüpunkten navigieren.
– [OK]: In das nächste Menü wechseln.
– [iPod MENU]:
In das vorhergehende Menü zurückkehren.
≥ Um die Funktion zu sehen, öffnen Sie das Einschubfach.
≥ Die Funktion kann je nach iPod/iPhone-Modell variieren.
Wiedergabemodi ([CD], [USB])
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
≥ Diese Modi können mit der
Wiederholungswiedergabe-Funktion kombiniert werden.
1 Drücken Sie [PLAY MENU] wiederholt, um
“PLAYMODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um den folgenden Modus
auszuwählen und drücken Sie [OK].
OFF PLAYMODE Abbrechen der
1-TRACK
(“1, ” wird
angezeigt.)
1-ALBUM
(“1, ” wird
angezeigt.)
RANDOM
(“RND” wird
angezeigt.)
1-ALBUM
RANDOM
(“1, , RND” wird
angezeigt.)
Wiedergabemodus-Einstellung.
Nur der gewählte Titel wird
abgespielt.
(Zum gewünschten Titel springen
(> links))
Nur das gewählte MP3-Album wird
abgespielt.
Spielt die Inhalte in zufälliger
Reihenfolge ab.
Spielt die Titel des gewählten
MP3-Albums in zufälliger
Reihenfolge ab.
≥ Drücken Sie [3] oder [4], um das
MP3-Album zu wählen.
3 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
≥ Bei Verwendung eines iPod/iPhone, verwenden Sie die
Einstellung am iPod/iPhone.
≥ Während der Zufallswiedergabe können Sie nicht zum
zuletzt abgespielten Titel zurückspringen.
≥ Der aktuelle Wiedergabemodus wird verworfen, wenn Sie
das Einschubfach für Discs öffnen.
Wiederholungswiedergabe ([CD],
[USB])
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl
von “REPEAT”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON REPEAT”
und drücken Sie [OK].
≥ “`” wird angezeigt.
≥ Bei Verwendung eines iPod/iPhone, verwenden Sie die
Einstellung am iPod/iPhone.
≥ Um die Wiederholungswiedergabe abzubrechen, wählen Sie
“OFF REPEAT” in Schritt 2.
(Der Modus wird auch abgebrochen, wenn Sie das
Einschubfach für Discs öffnen.)
RQT9637
DEUTSCH
9
Page 10
Radio hören
Sie können bis zu 30 Kanäle einstellen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die Ukw-Antenne angeschlossen ist.
(> 8)
Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn ein
anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
Automatisches Einspeichern
von Sendern
1 Drücken Sie [RADIO] zur Auswahl von “FM”.
2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl
von “A.PRESET” und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “LOWEST” oder
“CURRENT” und drücken Sie dann [OK].
LOWEST
:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der
niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen.
CURRENT
Mit dem automatischen Einspeichern bei der aktuellen
Frequenz beginnen.*
* Für die Änderung der Frequenz, siehe “Manuelle
Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller
empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender
Reihenfolge.
:
Senderwahl und Einstellung”.
Hören eines eingestellten
Kanals
Vorbereitung
1
Drücken Sie [RADIO] zur Auswahl von “FM”.
2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl
von “TUNEMODE” und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “PRESET” und
drücken Sie dann [OK].
1 Drücken Sie [RADIO] zur Auswahl von “FM”.
2 Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den
Kanal zu wählen.
∫ Manuelle Senderwahl und Einstellung
Wählen Sie einen Radiosender aus.
1 Drücken Sie [RADIO] zur Auswahl von “FM”.
2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl
von “TUNEMODE” und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “MANUAL” und
drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den
gewünschten Sender zu suchen.
≥ Um die automatische Abstimmung zu starten, drücken
und halten Sie [:/6], [5/9], bis die
Frequenzen durchsucht werden. Die Abstimmung
endet, wenn ein Kanal gefunden wird.
Einstellen des Kanals
5 Während des Hörens einer Radiosendung
10
RQT9637
Drücken Sie [OK].
6 Drücken Sie [3, 4] zur Wahl des Kanals und drücken
Sie dann [OK].
∫ Verbesserung der Ukw-Klangqualität
1 Während dem Empfangen von Ukw-Sendungen,
drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl
von “FM MODE” und drücken Sie dann [OK].
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “MONO” und
drücken Sie dann [OK].
≥ Diese Einstellung kann eingespeichert werden. Fahren
Sie dazu mit Schritt 5 in “Manuelle Senderwahl und
Einstellung” fort.
≥ Wählen Sie “STEREO” in Schritt 2 aus, um zur
Stereo-Übertragung zurückzukehren.
≥
“MONO” wird abgebrochen, wenn die Frequenz geändert wird.
≥ Bei Auswahl von “MONO” wird unabhängig von der Art des
von diesem Gerät empfangenen Signals “FM MONO”
angezeigt. (> unten)
∫ Anzeige des aktuellen Signalstatus
Drücken Sie [PLAY MENU] zur Anzeige von
“FM STATUS” und drücken Sie dann [OK].
“FM ST”: Das FM-Signal wird stereo empfangen.
“FM”: Das FM-Signal wird in mono empfangen.
≥ “FM” wird auch angezeigt, wenn dieses Gerät nicht auf
einen Sender abgestimmt ist.
∫ Anzeige von RDS-Textdaten
Drücken Sie [DISPLAY] zur Anzeige der Textdaten.
≥ Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
PS: Programm-Service
PTY: Programm-Typ
FREQ: Frequenzanzeige
≥ “STEREO” wird angezeigt, wenn das Gerät auf einen
Stereo-Sender abgestimmt wird.
≥ Das Gerät kann in einigen verfügbaren Bereichen die vom
Radiodatensystem (RDS) übermittelten Textdaten anzeigen.
(Die RDS-Anzeige ist bei schlechtem Empfang unter
Umständen nicht verfügbar.)
Empfang von Internetradio
Dieses Gerät ist in der Lage, Internetradio auszustrahlen,
falls Sie “vTuner for Panasonic” auf Ihrem iPhone/iPod
touch
. installiert haben.
Vorbereitung
≥ Installieren Sie “vTuner for Panasonic” auf Ihrem iPhone/
iPod touch.
≥ Installieren Sie iOS 5.0 oder höher.
1 iPhone/iPod touch in das Gerät einsetzen.
2 Drücken Sie [iPod] wiederholt, um “VTUNER”
auszuwählen.
{. “vTuner for Panasonic” wird gestartet.
≥ Besuchen Sie die unten genannte Website, um die
notwendigen Informationen zu “vTuner for Panasonic” zu
finden:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(Kompatible iPhone/iPod touch-Modelle
und-Softwareversionen, Einzelheiten zu Kauf, Installation
und Betrieb.)
≥ Ein Popup-Fenster kann auf Ihrem iPhone/iPod touch
erscheinen. Folgen Sie den angezeigten Anweisungen.
Page 11
Sound-Anpassung
Die folgenden Soundeffekte können zum Audio-Ausgang
hinzugefügt werden.
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND] zur Auswahl des
Effekts und drücken Sie dann [OK].
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung und
drücken Sie dann [OK].
Direct-Vocal
Surround
(
D.SURROUND
Voreingestellte
Equalizer Kurven
(PRESET EQ)
Bässe (BASS) oder
Höhen (TREBLE)
Dynamische
1
Bässe*
(D.BASS)
*1: Diese Funktion kann auch mit der [D.BASS]-Taste am Gerät
gewählt werden.
≥ Bei manchen Musikquellen kann die Verwendung der Effekte
zu einer Verschlechterung der Tonqualität führen. Sollte dies
der Fall sein, schalten Sie die Soundeffekte aus.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit und
drücken Sie dann [OK].
≥ Um die Uhr anzuzeigen, drücken Sie wiederholt [SETUP] zur
Auswahl von “CLOCK” und drücken Sie dann einmal [OK].
Die Zeit wird für 10 Sekunden angezeigt.
(Drücken Sie während des Standby-Modus einmal [iPod
MENU, DISPLAY].)
≥ Die Uhr wird zurückgesetzt, wenn es zu einem Stromausfall
kommt, oder wenn das Netzkabel entfernt wird.
≥ Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit
zu gewährleisten.
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Sie können den Timer einstellen, damit sich das Gerät
jeden Tag zu einer bestimmten Zeit einschaltet.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein (> links).
∫ Einstellung des Timers
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“TIMER ADJ” und drücken Sie dann [OK].
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
≥ Um die Timer-Einstellungen anzuzeigen, drücken Sie
wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “TIMER ADJ” und
drücken Sie dann einmal [OK].
(Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal [iPod
MENU, DISPLAY].)
≥ Die Musikquelle und -lautstärke wird auch angezeigt, wenn
der Timer eingeschaltet wird. (> unten)
∫ Einschalten des Timers
1 Wählen Sie die Musikquelle*
gewünschte Lautstärke ein.
2
und stellen Sie die
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“TIMER SET” und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “SET” und
drücken Sie dann [OK].
≥ “F” wird angezeigt.
4 Drücken Sie [Í], um das Gerät auszuschalten.
*2: “CD”, “USB”, “IPOD” und “FM” können als Musikquelle
eingestellt werden.
≥ Nach dem Einstellen des Timers kann das Gerät normal
verwendet werden, aber:
≥ Schalten Sie das Gerät vor der Timer-Startzeit in den
Standby-Modus.
≥ Auch wenn die Audioquelle oder die Lautstärke geändert
wird, verwendet der Timer trotzdem die Audioquelle und
-lautstärke die eingestellt wurde, als der Timer sich
eingeschaltet hat.
≥ Um den Timer auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 3.
≥ Das Gerät schaltet sich zur voreingestellten Zeit ein, und die
Lautstärke erhöht sich schrittweise auf den voreingestellten
Pegel.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät
nach einer voreingestellten Zeit ab.
^--------------------. OFF (Deaktivieren) (--------------------J
≥ Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts
angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt
werden.
≥ Der Wiedergabe-Timer und der Sleep-Timer können
gleichzeitig verwendet werden. Der Sleep-Timer hat immer
Vorrang.
RQT9637
DEUTSCH
11
Page 12
Sonstige
Automatisches Standby
Als Werkseinstellung wird dieses Gerät immer automatisch
ausgeschaltet, wenn 30 Minuten lang keine
Sound-Ausgabe und kein Bedienvorgang erfolgt.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“AUTO OFF” und drücken Sie dann [OK].
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OFF” und
drücken Sie dann [OK].
≥ Um das automatische Standby einzuschalten, wählen Sie
“ON” in Schritt 2.
≥ Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Quelle “FM” ist.
Display-Helligkeit
Die Helligkeit des Gerätedisplays kann geändert werden.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“DIMMER” und drücken Sie dann [OK].
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON” und
drücken Sie dann [OK].
Um den Dimmer abzubrechen, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
Ändern des Hauptgeräts und
des Fernbedienungscodes
Wenn ein anderes Panasonic-Gerät auf die mitgelieferte
Fernbedienung reagiert, ändern Sie den
Fernbedienungscode.
1 Drücken Sie [CD] zur Auswahl von “CD”.
2 Drücken und halten Sie [CD] am Hauptgerät und [3]
auf der Fernbedienung, bis das Display des
Hauptgeräts “REMOTE 2” anzeigt.
3 Drücken und halten Sie für mindestens 4 Sekunden
[OK] und [3] auf der Fernbedienung.
Um den Modus zurück auf “REMOTE 1” zu schalten,
wiederholen Sie die oben genannten Schritte, indem Sie [3]
durch [4] ersetzen.
12
RQT9637
Fehlerbehebung
Bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen, sollten
Sie die folgenden Zustände überprüfen. Sind Sie bei
irgendeinem der Punkte im Zweifel oder lassen sich Ihre
Probleme nicht durch die im Folgenden angegebenen
Lösungen lösen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
So setzen Sie alle Einstellungen auf die werksseitige
Einstellung zurück
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:
≥ Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.
≥ Sie möchten den Speicherinhalt löschen und
zurücksetzen.
1 Trennen Sie das Netzkabel vom Strom. (Warten
Sie mind. 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2
fortfahren.)
2 Stecken Sie das Netzkabel wieder ein, während
Sie die Taste [Í/I] am Hauptgerät gedrückt
halten.
≥ “--------” erscheint auf dem Display.
3 Lassen Sie die Taste [Í/I] los.
Alle Einstellungen kehren zu den Werkseinstellungen zurück. Sie
müssen die Speicherpositionen zurücksetzen.
Allgemeine Probleme
Brummgeräusche während der Wiedergabe.
≥ Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der
Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser Stereoanlage von
anderen Elektrogeräten fern.
MP3-Dateien können nicht gelesen werden.
≥ Sie können u.U. MP3-Dateien nicht abspielen, wenn Sie eine CD
in mehreren Sitzungen (Multisessions) kopiert haben und sich ein
leeres Datensegment zwischen den einzelnen Sitzungen befindet.
≥ Wenn Sie eine Multisession-CD erstellen, müssen Sie die Sitzung
beenden.
≥ Die auf der CD enthaltene Datenmenge ist zu klein. Stellen Sie
die Datenmenge auf mehr als 5 MB ein.
Betrieb von Discs
Inkorrektes Display oder Wiedergabe startet nicht.
≥
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit diesem Gerät kompatibel ist.(>4)
≥ Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca. eine
Stunde und versuchen Sie es erneut.
USB-Betrieb
Keine Reaktion, wenn [1/;] gedrückt wird.
≥ Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an.
Oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Das USB-Laufwerk oder dessen Inhalt kann nicht
gelesen werden.
≥ Das USB-Laufwerkformat oder dessen Inhalt ist nicht mit dem
Gerät kompatibel. (> 4)
≥ Die USB-Hostfunktion dieses Produkts funktioniert
möglicherweise nicht bei einigen USB-Geräten.
Langsamer Betrieb des USB-Sticks.
≥ Große Dateien oder USB-Sticks beanspruchen eine längere
Lesezeit.
Die abgelaufene Zeit wird abweichend von der
eigentlichen Wiedergabezeit angezeigt.
≥ Kopieren Sie die Daten auf ein anderes USB-Gerät oder fertigen
Sie eine Sicherheitskopie der Daten an und formatieren Sie das
USB-Gerät neu.
Page 13
Radio
Interferenzpfeifen oder Rauschen während des
Radioempfangs.
≥ Stellen Sie sicher, dass die Ukw-Antenne korrekt angeschlossen
ist. (> 8)
≥ Korrigieren Sie die Position der Antenne.
≥ Versuchen Sie, einen gewissen Abstand zwischen Antenne und
Netzkabel einzuhalten.
≥ Versuchen Sie, eine Außenantenne zu verwenden, wenn sich
Gebäude oder Berge in der Nähe befinden.
≥ Schalten Sie den in der Nähe betriebenen Fernseher bzw. andere
Audioplayer aus oder sorgen Sie für einen größeren Abstand zu
dieser Anlage.
≥ Halten Sie dieses Gerät entfernt von Mobiltelefonen, wenn die
Störung offensichtlich ist.
iPod-/iPhone-Bedienung
Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.
≥ Stellen Sie sicher, dass der/das iPod/iPhone fest angeschlossen
ist. (> 8)
≥ Der Akku des iPod/iPhone ist leer. Laden Sie den/das iPod/
iPhone auf und nehmen Sie ihn/es wieder in Betrieb.
≥ Wenn ein unerwarteter Betrieb auftritt, während Sie den/das iPod/
iPhone verwenden, schließen Sie den/das iPod/iPhone neu an
oder versuchen Sie, den/das iPod/iPhone neu zu starten.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
≥ Die Fernbedienung und dieses Gerät verwenden einen
unterschiedlichen Code. (> rechts, “REMOTE ”)
Meldungen
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern
erscheinen unter Umständen auf dem Display des
Gerätes.
“--:--”
≥ Diese Anzeige erscheint, wenn Sie das Netzkabel das erste Mal
angeschlossen haben oder nach einem Stromausfall. Stellen Sie
die Zeit ein (> 11) .
“ADJUST CLOCK”
≥ Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit
entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
≥ Der Wiedergabe-Timer ist nicht eingestellt. Passen Sie den
Wiedergabe-Timer entsprechend an.
“AUTO OFF”
≥ Das Gerät wurde für ca. 30 Minuten nicht verwendet und schaltet
sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die
Funktion abzubrechen.
“CANNOT SET”
≥ Wählen Sie eine andere Audioquelle als “VTUNER”.
“CHECKING CONNECTION”
≥ Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das angeschlossene
iPod/iPhone. Wenn diese Anzeige weiterhin erscheint, stellen Sie
sicher, dass der/das iPod/iPhone korrekt eingesetzt ist und
versuchen Sie es erneut (> 8).
“ERROR”
≥ Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und
versuchen Sie es erneut.
“F61”
≥ Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung. Wenden Sie sich an
Ihren Händler.
“ILLEGAL OPEN”
≥ Die Schiebetür befindet sich nicht in der richtigen Position.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn die Anzeige
wieder erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
“IPOD OVER CURRENT ERROR”
≥ Der iPod/iPhone nimmt zu viel Leistung auf. Entfernen Sie den
iPod/iPhone und schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
“NODEVICE”
≥ Das iPod-/iPhone-Gerät wurde nicht richtig eingesetzt. Lesen Sie
die Anleitung durch und versuchen Sie es erneut (> 8).
≥ Das USB-Gerät wurde nicht eingesteckt. Überprüfen Sie den
Anschluss.
“NO DISC”
≥ Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten (> 8).
“NO PLAY”
≥ Es wurde eine CD eingelegt, die kein CD-DA- oder MP3-Format
hat. Sie kann nicht abgespielt werden.
≥ Die Anzahl an Alben und Ordnern (Audio und andere) ist auf 255
begrenzt. Einige der MP3-Dateien in den Alben konnten u.U. nicht
gelesen und abgespielt werden. Übertragen Sie die Musikalben
auf ein anderes USB-Gerät. Sie können das USB-Gerät auch neu
formatieren und die Musikalben speichern, bevor Sie andere
Ordner ohne Musikdaten speichern.
“NOT SUPPORTED”
≥ Sie haben ein iPod/iPhone angeschlossen, dass nicht
wiedergegeben werden kann (> 4). Setzen Sie das Gerät korrekt
ein und versuchen Sie erneut, ob der/das iPod/iPhone kompatibel
ist.
≥ Schalten Sie, wenn das iPod/iPhone kompatibel ist, dieses vor
dem Anschluss an dieses Gerät ein.
“READING”
≥ Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nachdem diese
Anzeige verschwunden ist, nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
“START ERROR”
≥ Prüfen Sie das iPhone/iPod touch.
Für weitere Informationen siehe auf der nachstehenden
Internetseite:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.)
≥ Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche
Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.
– Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [4] für mindestens 4 Sekunden.
– Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [3] für mindestens 4 Sekunden.
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ Das USB-Gerät nimmt zu viel Leistung auf. Schalten Sie auf die
Modalität “CD”, entfernen Sie das USB-gerät und schalten Sie
das Gerät aus.
RQT9637
DEUTSCH
13
Page 14
Technische Daten
∫ ALLGEMEIN
Leistungsaufnahme25 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
(Stand-by)
Ca. 0,2 W
Spannungsversorgung AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Abmessungen (BkHkT)
480 mmk197 mmk84 mm
(Tiefe ohne Standfuß 75 mm)
GewichtCa. 2,5 kg
Betriebstemperaturbereich0 oC bis r40 oC
Betriebsfeuchtigkeitsbereich
USB-GerätedateisystemFAT12, FAT16, FAT32
USB-LeistungDC OUT 5 V 500 mA MAX
iPod-Anschluss
DCOUT5V1,0AMAX
Telefonbuchse
BuchseStereo, ‰3,5 mm -Buchse
∫ CD-TEIL
Abspielbare CD (8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*)
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Abtastung
Wellenlänge790 nm (CD)
LaserleistungCLASS 1
Audioausgang (CD)
Anzahl der Kanäle2-Kanal (FL, FR)
∫ LAUTSPRECHERSYSTEM
Typ
1-Wege, 1 Lautsprechersystem (Passivstrahler)
Lautsprechereinheit(en)
Vollbereich6,5 cm Konus Typk1proKanal
Passivstrahler8cmk2proKanal
Impedanz6 ≠
14
RQT9637
≥ Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre
Werte.
≥ Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
Page 15
Pflege des Geräts und der
Linse
Medien
Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.
∫ Das Gerät mit einem weichen, trockenen
Tuch reinigen
≥
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein in Wasser
angefeuchtetes Tuch gründlich aus, um den Schmutz
abzuwischen und trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
≥ Verwenden Sie zum Reinigen der Lautsprechergehäuse ein
feinfaseriges Tuch.
Verwenden Sie keine Gewebe oder anderes Material
(Tücher, usw.), die reißen können.Fasern können in der
Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.
≥ Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
≥ Lesen Sie die beigefügte Anleitung vor Verwendung des
chemisch behandelten Tuchs sorgfältig durch.
∫ Linsenpflege
≥ Die Linse sollte regelmäßig gereinigt werden, um eine
einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Verwenden Sie
Druckluft (Dose) zur Entfernung von Staub und ein
Wattestäbchen für hartnäckigeren Schmutz.
≥ Reinigungs-CDs sind nicht für die Reinigung der Linse
geeignet und dürfen nicht verwendet werden.
≥ Lassen Sie die Schiebetür nicht länger als notwendig
geöffnet, um ein Verschmutzen der Linse zu verhindern.
≥ Die Linse nicht mit den Fingern berühren.
Lizenzen
“Made for iPod” und “Made for iPhone” bedeutet, dass ein
Elektronikzubehör für den spezifischen Anschluss an iPod
bzw. iPhone entwickelt wurde und vom Entwickler für die
Apple-Leistungsstandards bescheinigt wird.
Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts oder seiner
Übereinstimmung mit den Sicherheits- und
Vorschriftenstandards.
Beachten Sie bitte, dass der Gebrauch dieses Zubehörs
mit iPod oder iPhone die Wireless-Leistung beeinträchtigen
kann.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind
in den USA und anderen Ländern eingetragene
Markenzeichen von Apple Inc.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von
Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
DEUTSCH
∫ Reinigen der CDs
RICHTIGFALSCH
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken reiben.
∫ Hinweise zum sicheren Umgang mit CDs
≥ Berühren Sie CDs stets am Rand, um Kratzer oder
Fingerspuren auf der CD zu vermeiden.
≥ Keine Etiketten oder Aufkleber anbringen.
≥ Kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner,
flüssiges Antistatikmittel oder andere Lösungsmittel
verwenden.
≥ Die folgenden CDs eignen sich nicht zum Abspielen auf
diesem Gerät:
– CDs mit Kleberrückständen von entfernten Etiketten oder
Aufklebern (ausgeliehene CDs usw.).
– Stark verformte oder beschädigte CDs.
– Ungewöhnlich geformte, z.B. herzförmige, CDs.
∫ Entsorgung oder Weitergabe des Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen beibehalten.
Wenn Sie dieses Gerät entweder entsorgen oder
weitergeben, befolgen Sie das Verfahren für das
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen und das
Löschen der Benutzereinstellungen. (> 12, “So setzen Sie
alle Einstellungen auf die werksseitige Einstellung zurück”)
15
RQT9637
Page 16
Mesures de précaution
AVERTISSEMENTATTENTION
Appareil
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
– N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
– Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases,
sur l’appareil.
– Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
– Ne retirez pas les caches.
– Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien
a un personnel qualifié.
– Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet
appareil.
– Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
– Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
– Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
– Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon.
– Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
– Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
– N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
≥ Installez l’appareil de manière à ce que le câble secteur
puisse être immédiatement débranché de la prise de courant
si un problème survient.
Pile de type bouton (au Lithium)
≥ Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas
recharger, démonter, chauffer à plus de 60 xC ou incinérer.
≥ Gardez la pile-bouton hors de portée des enfants. Ne mettez
jamais la pile-bouton à la bouche. Si elle est avalée, appelez
un médecin.
Appareil
≥ Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou
de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
≥ Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
≥ Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En
présence de telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de cet appareil.
≥ Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
≥ Placez cet appareil sur une surface plane.
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
– N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une
bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace
réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
– Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil
avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
– N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du
soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée
ni à des vibrations excessives.
Pile de type bouton (au Lithium)
≥ Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement
remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé
par le fabricant.
≥ Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination
à suivre.
≥ Introduisez-la avec les pôles correspondant.
≥ Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite
d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
– Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans
un endroit frais et sombre.
– Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.
– Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment
avec fenêtres et portières fermées.
16
RQT9637
Page 17
La Marque d’identification du produit se trouve sur le fond
de l’apparareil.
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet
appareil.
∏ 1 Télécommande
(avec pile)
∏ 1 Antenne
extérieure FM
(N2QAYC000057)
∏ 1 Cordon
d’alimentation
secteur
Accessoires pour le montage mural
∏ 1 Support de
sécurité
∏ 2 Supports pour
montage muraux
∏ 1 Vis
≥ N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un
autre appareil.
≥ Numéro des produits corrects à compter de janvier 2012.
Ceux-ci peuvent être sujet à des changements.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils
usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement
des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union
européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès
des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples
ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Cd
FRANÇAIS
17
RQT9637
Page 18
Table des matières
Mesures de précaution................................... 16
Bien que les commandes soient principalement
décrites pour la télécommande, vous pouvez
également les effectuer directement
sur l’appareil principal lorsque les touches de
commande sont identiques.
Support lisible
≥ Veuillez prendre note que Panasonic n’accepte aucune
responsabilité pour la perte de données et/ou d’information.
≥ La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à
jour votre iPod/iPhone avec le dernier logiciel avant de
l’utiliser avec cet appareil.
≥ Selon le modèle, retirez l’iPod/iPhone et sélectionnez
l’album, l’artiste, etc. sur l’iPod/iPhone.
≥ Assurez-vous d’utiliser un adaptateur pour station d’accueil
compatible avec votre iPod/iPhone. Pour acheter un
adaptateur de station d’accueil, consultez votre revendeur d’
iPod/iPhone. Si vous n’avez pas d’adaptateur de station
d’accueil à disposition, insérez et retirez l’iPod/iPhone avec
précaution.
ème
, 3
et 4
génération
ème
ème
, 4
ème
, 5
et 6
génération
(à compter de janvier 2012)
Chargement de l’iPod/iPhone
L’iPod/iPhone se chargera une fois qu’il sera connecté à
cet appareil.
≥ En mode veille, “IPOD CHARGING” apparaît sur l’afficheur
de l’appareil principal.
≥ Vérifiez l’iPod/iPhone pour voir si la batterie est
complètement chargée. (Une fois complètement chargée,
aucun chargement supplémentaire ne se s’effectuera.)
Compatible CD
≥ Un disque avec le logo CD.
≥ Cet appareil peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
≥ Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire certains
disques en fonction des conditions de leur enregistrement.
Compatible avec les
dispositifs USB
≥ Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
≥ Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en
charge.
≥ Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 à Haut Débit.
≥ Cet appareil peut prendre en charge les dispositifs USB
allant jusqu’à 32 GB.
Compatible avec les fichiers
MP3
≥ Format pris en charge: Fichiers “.mp3” ou “.MP3”.
≥ Taux de compression compatible: Entre 64 kbps et 320 kbps
(stéréo).
≥ Selon la manière dont vous avez créé les fichiers MP3,
ceux-ci peuvent ne pas être lus dans l’ordre auquel vous les
avez numérotés ou bien ne pas être lus du tout.
Création de fichiers MP3 sur un CD-R/RW
≥ Nombre maximum de pistes et d’albums: 999 pistes et 254
albums (sauf le dossier Root).
≥ Format des disques: ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf
pour les formats étendus).
≥ Si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et des
données audio normale (CD-DA), l’appareil lira le type
enregistré sur la partie centrale du disque.
≥ Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en mode
paquet.
Création de fichiers MP3 sur un dispositif USB
≥ Nombre maximum de pistes et d’albums: 2500 pistes et 254
albums (A l’exception du dossier racine (Root)).
≥ Une seule carte mémoire sera sélectionnée lors de la
connexion d’un lecteur de cartes multiport USB,
habituellement la première carte mémoire insérée.
18
RQT9637
Page 19
Guide des références de contrôle
89
10
1112
13
Vue du dessus
Télécommande
1 Allume ou éteint cet appareil
2 Sélectionne la source audio
3 Touches de contrôle de base de
la lecture
4
Entre dans le menu Configuration
5
Entre dans le menu de l’iPod/
iPhone / Change les informations
affichées
6
Ouvre/Ferme la porte coulissante
7 Règle le volume
8 Option muet
Rend muet. Appuyez de nouveau
pour annuler. “MUTE” est également
annulé si le volume est ajusté ou si
l’appareil est éteint.
9 Entre dans le menu de la lecture
10 Entre dans le menu du son
11 Sélection/OK
Conservez la pile-bouton hors de
portée des enfants pour éviter qu’ils
ne l’avalent.
Appareil principal
∫ Préparation
Retirez la feuille d’isolation A avant utilisation.
∫ Pour remplacer une pile-bouton
1 Tout en appuyant sur le butoir
B, tirez le support de la pile.
Type de la batterie: CR2025 (Batterie lithium)
≥ La durée de vie de la batterie devrait être d’environ 1 an, cependant ceci dépend de
la fréquence d’utilisation de l’appareil.
1 Commutateur veille/marche (Í/I)
Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de
mode marche vers le mode veille et vice et versa.
En mode veille, l’appareil consomme une petite quantité
d’énergie.
2 Ouvre/Ferme la porte coulissante (pour l’iPod/
iPhone)
3 Sélectionne la source audio.
4 Touches de contrôle de base de la lecture
5 Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max))
6
Ouvre/Ferme la porte coulissante (pour les disques)
7
Sélecteur de l’effet sonore Dynamic Bass
8 Prise jack du casque
Type de fiche: ‰3,5 mm stéréo
Type de fiche recommandée: Fiche droite
≥ A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
≥ Une pression excessive du son provenant des
écouteurs et hautparleurs peut entraîner une perte de
l’ouïe.
9 Port USB
10 Indicateur veille
11 Afficheur
12 Porte coulissante
13 Capteur du signal de la télécommande
Distance:
Environ dans un rayon de 7 m directement vers l’avant.
≥ Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun
objet devant le capteur de signal.
2 Placez la pile-bouton avec son
(i) repère vers le haut puis
remettez le support de la pile en
place.
FRANÇAIS
19
RQT9637
Page 20
Installation de l’appareil
Dessous de l’appareil principal
Socle
Couverture ou chiffon doux
Vis de fixation
232 mm
12,5 mm
300 mm
247 mm
680 mm
65 mm
232 mm
116 m m
118 m m
480 mm
113 m m
15 mm
sur un mur (Facultatif)
Accessoires d’installation
∫ Accessoires fournis
≥ 1 Support de sécurité
≥ 1 Vis
≥ 2 Supports pour montage muraux
∫ Accessoires disponibles dans le
commerce (non fournis)
≥ 4 Vis de fixation pour support mural
≥ 1 Vis de fixation pour support de sécurité
≥ 1 Cordelette de prévention des chutes
≥ 1 Vis à œilleton
≥ Gardez le support de sécurité hors de portée des
jeunes enfants pour éviter qu’ils l’avalent.
≥ Gardez les vis hors de portée des jeunes enfants pour
éviter qu’ils les avalent.
≥ Gardez les supports du montage mural hors de portée
des jeunes enfants pour éviter qu’ils les avalent.
Utilisez des vis d’un diamètre nominal de ‰4 mm, adaptées au
matériau de fabrication du mur (ex., bois, acier, bêton, etc.)
Précautions de sécurité
Une installation par un professionnel est
nécessaire.
L’installation ne devra jamais être effectuée par
une personne autre qu’un installateur qualifié.
PANASONIC REJETTE TOUT DOMMAGE
MATÉRIEL ET/OU LES BLESSURES GRAVES, Y
COMPRIS LA MORT, RÉSULTANT D’UNE
INSTALLATION OU D’UN MONTAGE
INCORRECT.
≥ Assurez-vous d’installer cet appareil comme
indiqué dans ce mode d’emploi.
Instructions pour le montage
mural
2 Mesurez et marquez la position des supports de
montage muraux (des deux côtés).
{. Utilisez l’illustration ci-dessous pour identifier les
positions de vissage.
Position pour l’installation des supports de
montage muraux
Espace nécessaire
Avant l’installation, éteignez l’appareil et débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
1 Retirez le socle de l’appareil.
{. Dévissez les vis de fixation (2 éléments) se trouvant
{. Retirez doucement le socle de l’appareil comme illustré.
≥ Gardez les vis et le socle retirés dans un endroit sûr.
20
RQT9637
sous l’appareil.
Page 21
3 Fixez le support de montage mural sur le mur à
Au moins 30 mm
‰7,5 mm à
‰9,4 mm
‰4 mm
Supports pour
montage muraux
Vis
(fournie)
Cordelette (non fournie)
Mur
Vis de fixation pour support de sécurité
(non fourni)
Support de sécurité
Fixé au mur
Cordelette (non fournie)
Vis à œilleton (non fournie)
Mur
l’aide de 2 vis (non fournies). (Pour chacun des
deux cotés)
≥ Utilisez un niveau pour vous assurer que les deux
supports de montage muraux sont à niveau.
≥ Assurez-vous que les vis et le mur sont assez solides
pour supporter un poids d’au moins 33 kg.
4 Fixez le support de sécurité sur l’appareil à l’aide
de la vis (fournie).
{. Couple de serrage de la vis: 50 N0cm à 70 N0cm.
5 Attachez la cordelette de prévention des chutes
(non fournie) à cet appareil.
≥ Utilisez une cordelette capable de supporter plus de
33 kg (d’un diamètre d’environ 1,5 mm).
6 Accrochez l’appareil solidement sur les supports
de montage muraux en utilisant vos deux mains.
≥ Branchez l’antenne FM et le cordon d’alimentation
secteur à l’appareil avant l’accrocher au mur. (> 22)
≥ Après avoir accroché l’appareil, retirez votre main avec
précaution pour vérifier que l’appareil est solidement
mis en place sur le mur.
7 Vissez la vis de fixation du support de sécurité
(non fournie) pour sécuriser le support sur le mur.
≥ Assurez-vous que les vis et le mur sont assez solides
pour supporter un poids d’au moins 33 kg.
≥ Référez-vous à l’étape 3 pour les exigences avant le
vissage.
FRANÇAIS
8 Attachez la cordelette de prévention des chutes
(non fournie) au mur.
≥ Assurez-vous que les vis et le mur sont assez solides
pour supporter un poids d’au moins 33 kg.
≥ Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop
lâche.
21
RQT9637
Page 22
Connexions
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Ruban adhésif
(non fourni)
Antenne extérieure
FM (fourni)
Branchez le cordon d’alimentation secteur une fois que toutes les autres connexions sont
effectuées.
Cet appareil consomme une petite quantité de courant (> 28) même lorsqu’il est éteint.
Vers la prise secteur murale
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
≥ Dans l’intérêt de la conservation de l’énergie, si vous ne comptez pas utiliser cet
appareil pendant une période prolongée, il peut être débranché.
Compatible
iPod/iPhone
(non fourni)
Adaptateur de
station
d’accueil
(non fourni)
Dispositif USB
(non fourni)
≥
Ces haut-parleurs ne possèdent pas de protection magnétique.
Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou
d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme.
≥ Collez l’antenne sur un mur ou un montant, dans un endroit
où il y a le moins d’interférence possible. (Utilisez une
antenne FM extérieure si la réception radio est mauvaise.)
Introduction ou retrait d’un support
*1: Prenez soin d’incliner le disque pour qu’il ne touche pas la
porte coulissante.
*2: Ne poussez pas et ne tirez pas manuellement la station
d’accueil.
*3: Pour insérer ou retirer l’iPod/iPhone, inclinez légèrement la
station d’accueil en la tenant par le coin.
≥ Assurez-vous que l’appareil ne tombe pas lorsque vous
22
insérez ou retirez le support.
RQT9637
≥ Assurez-vous de retirer l’iPod/iPhone de son étui.
≥ Pour déplacer cet appareil, veillez à retirer tous les supports
et à le mettre en mode veille.
≥ Insérez directement le dispositif USB dans le port USB.
N’utilisez pas de câble d’extension USB.
≥ Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une
source autre que “USB”.
Page 23
Opérations de lecture du
support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la
fonctionnalité.
[CD]: CD audio au format CD-DA et CD contenant
des fichiers MP3 (> 18)
[iPod]: Compatible iPod/iPhone (> 18)
[USB]:
Dispositifs USB contenant des fichiers MP3 (>18)
Préparation
≥ Allumez l’appareil.
≥ Introduisez le support. (> 22)
≥ Appuyez sur [CD], [iPod] ou [USB] pour sélectionner
la source audio.
Lecture de base ([CD], [iPod],
[USB])
LectureAppuyez sur [1/;].
ArrêtAppuyez sur [∫].
PauseAppuyez sur [1/;].
SautAppuyez sur [:/6] ou
RecherchePendant la lecture
Vol umeAppuyez sur [VOL s] ou sur
MuetAppuyez sur [MUTE] pour couper
∫ [CD], [USB]
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pendant la
lecture ou la pause.
≥ Nombre maximum de caractères affichables: environ 30
≥
Cet appareil prend en charge les versions 1.0, 1.1 et 2.3 des
tags ID3. Les données texte qui ne sont pas prises en charge
ne seront pas affichées ou elles seront montrées différemment.
≥ Indicateur de piste et album des fichiers MP3.
“A _ _ _”: Numéro de l’album MP3.
“T _ _ _”: Numéro de la piste MP3.
≥ “ _ ” symbolise le numéro de l’album ou de la piste.
“”:
“”:
≥ [USB]: La piste est mémorisée et
“RESUME” s’affiche.
Appuyez de nouveau pour
redémarrer la lecture.
[5/9] pour sauter une piste.
[CD], [USB] Appuyez sur [3] ou [4]
pour sauter l’album MP3.
Appuyez et maintenez [:/6]
ou [5/9].
≥ [iPod]: La recherche arrière ne peut
s’effectuer que dans la piste en cours.
[VOL r] pour régler le volume.
le son.
Vue des informations du contenu
Cet indicateur est également utilisé pour se
référer à un album.
Cet indicateur est également utilisé pour se
référer à une piste.
∫ [iPod] Pour naviguer à travers le menu de
l’iPod/iPhone
≥ Ouvrez Music App pour utiliser cette fonctionnalité avec les
modèles iPod touch/iPhone.
–[3, 4]: Pour naviguer parmi les éléments du menu.
– [OK]: Pour passer au menu suivant.
– [iPod MENU]: Pour revenir au menu précédent.
≥ Pour voir l’opération, ouvrez la porte coulissante.
≥ L’opération peut changer en fonction du modèle de l’iPod/
iPhone.
Modes lecture ([CD], [USB])
Sélectionnez le mode de lecture.
≥ Ces modes peuvent être combinés avec la fonctionnalité de
répétition de la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “PLAYMODE”.
2 Appuyez sur [3, 4]pour sélectionner le mode
suivant et appuyez sur [OK].
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
(“1, ” s’affiche.)
1-ALBUM
(“1, ” s’affiche.)
RANDOM
(“RND” s’affiche.)
1-ALBUM
RANDOM
(“1, , RND”
s’affiche.)
Sélectionnez pour annuler le
paramètre du mode lecture.
Ne joue que la piste sélectionnée.
(Sautez sur la piste désirée
(> gauche))
Ne joue que l’album MP3
sélectionné.
Joue aléatoirement le contenu.
Joue aléatoirement toutes les
pistes de l’album MP3
sélectionné.
≥ Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album MP3.
3 Appuyez sur [1/;] pour démarrer la lecture.
≥ Lorsque vous utilisez l’iPod/iPhone, utilisez le paramètre sur
l’iPod/iPhone.
≥ Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas sauter vers
la piste précédente.
≥ Le mode de lecture en cours est effacé si vous ouvrez la
porte coulissante des disques.
Répétition de lecture ([CD],
[USB])
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “REPEAT”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON
REPEAT” et appuyez sur [OK].
≥ “`” s’affiche.
≥ Lorsque vous utilisez l’iPod/iPhone, utilisez le paramètre sur
l’iPod/iPhone.
≥ Pour annuler la répétition de lecture, sélectionnez “OFF
REPEAT” à l’étape 2.
(Le mode est également annulé si vous ouvrez la porte
coulissante des disques.)
RQT9637
FRANÇAIS
23
Page 24
Écoute de la Radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 canaux.
Préparation
Assurez-vous que l’antenne FM est connectée. (> 22)
Une station précédemment sauvegardée sera écrasée si une
autre station est sauvegardée sur le même canal préréglé.
Préréglage automatique des
stations
1 Appuyez sur [RADIO], pour sélectionner “FM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “A.PRESET” puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “LOWEST”
ou “CURRENT” puis appuyez sur [OK].
LOWEST:
Pour commencer le préréglage automatique avec
le fréquence la plus basse (FM 87.50).
CURRENT:
Pour commencer le préréglage automatique avec
le fréquence en cours.*
* Pour changer la fréquence, consultez “Recherche
manuelle des stations et préréglage”.
Le tuner commence le préréglage de toutes les
stations qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre
croissant.
Écoute d’un canal préréglé
Préparation
1
Appuyez sur [RADIO], pour sélectionner “FM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE” puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET”
puis appuyez sur [OK].
6 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le canal
puis appuyez sur [OK].
∫ Pour améliorer la qualité du son FM
1 Lorsque vous recevez des émissions FM, appuyez
plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“FM MODE” puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MONO”
puis appuyez sur [OK].
≥ Ce paramètre peut être préréglé et mémorisé. Pour
faire cela, allez à l’étape 5 de “Recherche manuelle
des stations et préréglage”.
≥ Sélectionnez “STEREO” à l’étape 2 pour revenir aux
émissions stéréo.
≥ “MONO” est annulé si la fréquence est changée.
≥ Si “MONO” est sélectionné, indépendamment du type de
signal que cet appareil reçoit, “FM MONO” s’affiche.
(> ci-dessous)
∫ Pour afficher l’état du signal actuel
Appuyez sur [PLAY MENU] pour afficher
“FM STATUS” puis appuyez sur [OK].
“FM ST”: Le signal FM est en stéréo.
“FM”: Le signal FM est en monaural.
≥ “FM” s’affiche également même si cet appareil n’est
réglé sur aucune station.
∫ Pour afficher les données texte RDS
Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher les données
texte.
≥ Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
PS: Service du programme
PTY: Type du programme
FREQ: Affichage de la fréquence
≥ “STEREO” s’affiche lorsque cet appareil est réglé sur une
émission stéréo.
≥ L’appareil peut afficher les données texte transmises par le
système de transmission de données radio (RDS) disponible
dans certaines zones. (Les données RDS pourraient ne pas
être disponibles si la réception est mauvaise.)
1 Appuyez sur [RADIO], pour sélectionner “FM”.
2 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la chaîne.
∫ Recherche manuelle des stations et
préréglage
Sélectionnez une émission de radio.
1 Appuyez sur [RADIO], pour sélectionner “FM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE” puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MANUAL”
puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
régler la station recherchée.
≥ Pour lancer la recherche automatique des stations,
appuyez et maintenez enfoncé [:/6], [5/9]
jusqu’à ce que la fréquence commence à défiler. La
recherche s’arrête lorsqu’une station est trouvée.
Pour prérégler le canal
5 Pendant que vous écoutez l’émission de radio
24
RQT9637
Appuyez sur [OK].
Écoute de la Radio Internet
Cet appareil peut diffuser une radio via Internet si
“vTuner for Panasonic” est installé sur votre iPhone/
iPod touch
.
Préparation
≥ Installez “vTuner for Panasonic” sur votre iPhone/
iPod touch.
≥ Installez iOS 5.0 ou ultérieur.
1 Insérez l’iPhone/iPod touch dans cet appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur [iPod] pour sélectionner
“VTUNER”.
{. “vTuner for Panasonic” démarre.
≥ Visitez le site web suivant pour avoir les informations sur
“vTuner for Panasonic”:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(les modèles iPhone/iPod touch compatibles et les versions
du logiciel, l’achat, la méthode d’installation et les
opérations.)
≥ Une fenêtre pop-up peut apparaître sur votre iPhone/iPod
touch. Suivez les indications qu’elle affiche.
Page 25
Réglage du son
L’effet sonore suivant peut être ajouté à la sortie audio.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
sélectionner l’effet puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
Surround
Direct-Vocal
(
D.SURROUND
EQ préréglé
(PRESET EQ)
Grave (BASS) ou
aigu (TREBLE)
Dynamic Bass*
(D.BASS)
*1: Cette fonction peut également être sélectionnée avec la
touche [D.BASS] de l’appareil.
≥ Lorsque ces effets sont utilisés, certaines sources peuvent
réduire la qualité du son. Si cela arrive, désactivez les effets
sonores.
Vous pouvez régler le programmateur de manière à ce
que l’appareil s’allume à une certaine heure tous les
jours.
Préparation
Réglez l’horloge (> gauche).
∫ Configuration du programmateur
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER ADJ” puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
≥ Pour afficher les paramètres du programmateur, appuyez
plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “TIMER ADJ”
puis appuyez une fois sur [OK].
(Pendant la veille, appuyez deux fois sur
[iPod MENU, DISPLAY].)
≥ La source est le volume de la musique seront également
affichés si le programmateur s’active. (> ci-dessous)
∫ Activez le programmateur
1 Sélectionnez la source de la musique*
volume désiré.
2
et réglez le
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER SET” puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “SET” puis
appuyez sur [OK].
≥ “F” s’affiche.
4 Appuyez sur [Í] pour éteindre l’appareil.
FRANÇAIS
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24
heures.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “CLOCK” puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
≥ Pour afficher l’horloge, appuyez plusieurs fois sur [SETUP]
pour sélectionner “CLOCK” puis appuyez une fois sur [OK].
L’heure s’affiche pendant 10 secondes.
(Pendant la veille, appuyez une fois sur
[iPod MENU, DISPLAY].)
≥ L’horloge se réinitialise en cas de panne de courant ou si le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
≥ Réglez l’horloge régulièrement pour maintenir la précision.
*2: “CD”, “USB”, “IPOD” et “FM” peuvent être sélectionnés
comme source musicale.
≥ Cet appareil peut être utilisé normalement après que vous
ayez réglé le programmateur, cependant:
≥ Mettez l’appareil en mode veille avant l’heure du début du
programmateur.
≥ Même si la source ou le volume du son est changé, le
programmateur continuera d’utiliser la source et le volume
qui ont été définis lorsque le programmateur a été activé.
≥ Pour désactiver le programmateur, sélectionnez “OFF” à
l’étape 3.
≥ L’appareil s’allumera à l’heure programmée, avec le volume
augmentant graduellement jusqu’au niveau prédéfini.
Minuterie d’arrêt différé
La minuterie d’arrêt différé peut éteindre l’appareil
après une durée définie.
^-----------------------. OFF (Annuler) (----------------------J
≥ La durée restante est indiquée sur l’afficheur de l’appareil
sauf si d’autres opérations sont effectuées.
≥ Les programmateurs de lecture différée et d’arrêt différé
peuvent être utilisés ensembles. Le programmateur d’arrêt
différé a toujours la priorité.
25
RQT9637
Page 26
Autres
Veille automatique
Avec le préréglage d’usine, cet appareil s’éteindra
toujours automatiquement si aucun son n’est diffusé et
si aucune opération n’est effectuée pendant
30 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF” puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” puis
appuyez sur [OK].
≥ Pour activer la veille automatique, sélectionnez “ON” à
l’étape 2.
≥ Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si “FM” est la
source.
Luminosité de l’afficheur
La luminosité de l’afficheur de cet appareil peut être
changée.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “DIMMER” puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
Pour annuler la variation d’intensité, sélectionnez “OFF” à
l’étape 2.
Changement du code de
l’appareil principal et de la
télécommande
Si un autre équipement Panasonic répond à la
télécommande fournie, changez le code de la
télécommande.
1 Appuyez sur [CD], pour sélectionner “CD”.
2 Appuyez et maintenez [CD] sur l’appareil principal
et [3] sur la télécommande jusqu’à ce que
l’afficheur de l’appareil principal indique
“REMOTE 2”.
3 Appuyez et maintenez [OK] et [3] sur la
télécommande pendant au moins 4 secondes.
Pour retourner au mode “REMOTE 1”, répétez les étapes
ci-dessus en remplaçant [3] par [4].
26
RQT9637
Guide de dépannage
Avant de contacter le service après-vente, effectuez
les vérifications suivantes. Si vous avez des doutes sur
certains points, ou si les solutions fournies dans le
guide suivant ne permettent pas de résoudre le
problème, contactez votre revendeur pour connaître la
marche à suivre.
Pour remettre tous les paramètres sur leur valeur
d’usine
Si une des situations suivantes se produit,
réinitialisez la mémoire:
≥ Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.
≥ Si vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
1 Débranchez le cordon d’alimentation secteur.
(Attendez au moins 3 minutes avant de
poursuivre vers l’étape 2.)
2 Tout en appuyant et en maintenant la touche
[Í/I] de l’appareil principal, rebranchez le
cordon d’alimentation secteur.
≥ “--------” apparaît sur l’afficheur.
3 Relâchez [Í/I].
Tous les paramètres sont revenus au réglage d’usine. Vous
devrez réinitialiser les éléments de la mémoire.
Problèmes courants
Un bourdonnement est audible durant la lecture.
≥ Un cordon d’alimentation secteur ou un éclairage fluorescent se
trouve près des câble. Gardez les autres câbles et appareils
éloignés des câbles de cet appareil.
Impossible de lire des fichiers MP3.
≥
La lecture des MP3 peut être impossible si vous avez copié un disque
en multisession qui ne possède aucune donnée entre les sessions.
≥ Lors de la création d’un disque multisession, il est nécessaire de
fermer la session.
≥ La quantité de données présente sur le disque est trop faible. La
quantité de données doit être de plus de 5 MB.
Fonctionnement du disque
L’affichage est incorrect ou la lecture ne démarre pas.
≥
Assurez-vous que le disque est compatible avec cet appareil.(>18)
≥ Il y a de l’humidité sur la lentille. Attendez environ une heure et
essayez de nouveau.
Utilisation du port USB
Il n’y a aucune réponse lorsque [1/;] est
actionné.
≥ Déconnectez le périphérique USB puis reconnectez-le. Sinon,
éteignez et rallumez l’appareil.
Impossible de lire la clé USB ou son contenu.
≥ Le format de la clé USB et/ou son contenu n’est/ne sont pas
compatibles avec cet appareil. (> 18)
≥ Il est possible que la fonction hôte USB de ce produit ne
fonctionne pas avec certains périphériques USB.
La clé USB à mémoire flash est lente.
≥ La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB à mémoire
flash de grande capacité peut prendre du temps.
Page 27
La durée écoulée affichée est différente de la durée
de la lecture en cours.
≥ Copiez les données sur un autre périphérique USB ou bien
sauvegardez les données et reformatez le périphérique USB.
Radio
Un battement ou parasite est audible pendant la
réception d’une émission radio.
≥ Vérifiez que l’antenne FM est correctement connectée. (> 22)
≥ Réglez la position de l’antenne.
≥ Essayez de garder une certaine distance entre l’antenne et le
cordon d’alimentation secteur.
≥ Essayez d’utiliser une antenne extérieure s’il y a des immeubles
ou des montagnes tout près.
≥ Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur audio ou éloignez-le de
l’appareil.
≥ Gardez cet appareil éloigné des téléphones mobiles si des
interférences sont manifestes.
Utilisation de l’iPod/iPhone
Chargement ou fonctionnement impossible.
≥ Contrôlez que l’iPod/iPhone est solidement connecté. (> 22)
≥ La batterie de l’iPod/iPhone est épuisée. Chargez l’iPod/iPhone et
faites-le de nouveau fonctionner.
≥ Si un évènement inattendu survient pendant l’utilisation de l’iPod/
iPhone, reconnectez l’iPod/iPhone ou essayez de redémarrer
l’iPod/iPhone.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
≥ La télécommande et cet appareil utilisent un code différent.
(> droite, “REMOTE ”)
Messages
Les messages ou codes de service suivants
peuvent apparaître sur l’afficheur de l’appareil.
“--:--”
≥ Vous avez branché le cordon d’alimentation secteur pour la
première fois ou bien il y a eu une coupure d’électricité
récemment. Réglez l’heure (> 25).
“ADJUST CLOCK”
≥ L’horloge n’est pas configurée. Réglez l’horloge en conséquence.
“ADJUST TIMER”
≥ La minuterie de la lecture différée n’est pas configurée. Réglez la
minuterie de la lecture différée en conséquence.
“AUTO OFF”
≥ L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 30 minutes et se
coupera dans une minute. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour annuler cela.
“CANNOT SET”
≥ Sélectionnez une source audio autre que “VTUNER”.
“CHECKING CONNECTION”
≥ L’appareil contrôle l’iPod/iPhone connecté. Si cet affichage
continue d’apparaître, assurez-vous que l’iPod/iPhone est
correctement inséré et réessayez (> 22).
“ERROR”
≥ Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et
essayez encore.
“F61”
≥ Il y a un problème d’alimentation électrique. Consultez votre
revendeur.
“ILLEGAL OPEN”
≥ La porte coulissante n’est pas dans une position correcte.
Éteignez et rallumez l’appareil. Si cet affichage apparaît encore,
consultez votre revendeur.
“IPOD OVER CURRENT ERROR”
≥ L’iPod/iPhone absorbe trop d’électricité. Enlevez l’iPod/iPhone et
éteignez l’appareil.
“NODEVICE”
≥ L’iPod/iPhone n’est pas inséré correctement. Lisez les
instructions et essayez encore (> 22).
≥ Le périphérique USB n’est pas inséré. Vérifiez la connexion.
“NO DISC”
≥ Insérez le disque qui doit être lu (> 22).
“NO PLAY”
≥ Un CD qui n’est ni au format CD-DA ni au format MP3 est inséré.
Il ne peut pas être lu.
≥ S’il y a plus de 255 albums ou de dossiers (audio et non-audio), il
est possible que certains fichiers MP3 de ces albums ne puissent
pas être lus. Transférez ces albums musicaux sur un autre
périphérique USB. Il est possible également de reformater le
périphérique USB et de sauvegarder ces albums musicaux avant
de sauvegarder les autres dossiers non-audio.
“NOT SUPPORTED”
≥ Vous avez insérez un iPod/iPhone qui ne peut pas être lu (> 18).
Insérez-le correctement et réessayez si l’iPod/iPhone est
compatible.
≥ Si l’iPod/iPhone est compatible, allumez-le avant de l’insérer dans
cet appareil.
“READING”
≥ L’appareil contrôle les informations du CD. Après la disparition de
cet affichage, démarrez l’opération.
“START ERROR”
≥ Vérifiez l’iPhone/iPod touch.
Visitez le site ci-dessous pour avoir plus d’informations:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“REMOTE ” (“ ” représente un chiffre.)
≥ La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents.
Changez le code de la télécommande.
– Lorsque “REMOTE 1” s’affiche, appuyez et maintenez [OK] et
[4] pendant plus de 4 secondes.
– Lorsque “REMOTE 2” s’affiche, appuyez et maintenez [OK] et
[3] pendant plus de 4 secondes.
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ Le dispositif USB absorbe trop d’électricité. Commutez en mode
“CD”, enlevez le dispositif USB et arrêtez l’appareil.
RQT9637
FRANÇAIS
27
Page 28
Caractéristiques
∫ GÉNÉRALITÉS
Consommation d’énergie
Consommation d’énergie en mode veille
Alimentation électrique
SECTEUR 220 V à 240 V, 50 Hz
Dimensions (LkHkP)
480 mmk197 mmk84 mm
(Profondeur sans socle 75 mm)
MasseEnviron 2,5 kg
Plage de température en fonctionnement
Plage d’humidité de fonctionnement
35 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
∫ SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Puissance du mode de sortie stéréo RMS
Canal avant (deux canaux entrainés)
20 W par canal (6 ≠), 1 kHz, Distortion Harmonique
Puissance du mode stéréo RMS totale40 W
∫ SECTION TUNER
Préréglage de la mémoire (mémorisation)
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (étape 50 kHz)
Bornes d’antenne75 ≠ (asymétrique)
25 W
Environ 0,2 W
0 oC à r40 oC
To ta le 1 0 %
30 stations FM
∫ SECTION CONNECTEUR
Le port USB
Le standard USBl’USB 2.0 haut débit
Format de fichiers pris en charge
Système à 1 haut-parleur à 1 voie (Radiateur passif)
Haut-parleur(s)
Gamme étendue
6,5 cm Type Coniquek1 par canal
Radiateur passif8cmk2 par canal
Impédance6 ≠
≥ Ces caractéristiques peuvent être soumises à des
changements sans avis préalable.
La masse et les dimensions sont approximatives.
≥ La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un
analyseur de spectre numérique.
28
RQT9637
Page 29
Précautions concernant le
Lentille
support et l’appareil
Débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise
murale avant de procéder à l’entretien.
∫ Nettoyez cet appareil à l’aide d’un chiffon
doux et sec
≥
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien essoré
pour nettoyer la saleté, puis essuyez à l’aide un chiffon sec.
≥ Pour nettoyez les couvre-enceintes, utilisez un chiffon fin.
N’utilisez pas de tissus ou d’autres matériaux
(serviette-éponge, etc.) produisant des peluches.Dans le
cas contraire les déchets peuvent se coincer dans le cache
des haut-parleurs.
≥ N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de
benzine pour nettoyer cet appareil.
≥ Avant d’utiliser une lingette chimique, lisez attentivement les
instructions qui l’accompagnent.
∫ Entretien de la lentille
≥ Nettoyez régulièrement la lentille pour éviter les mauvais
fonctionnements. Utilisez un souffleur pour retirer la
poussière et un coton-tige si elle est très sale.
≥ Vous ne pouvez pas utiliser de nettoyeur de lentille de
type CD.
≥ Ne laissez pas la porte coulissante ouverte pendant une
période prolongée. Cela pourrait causer la salissure de la
lentille.
≥
Faites attention de ne pas toucher la lentille avec vos doigts.
∫ Nettoyage des disques
A FAIREA NE PAS FAIRE
Licences
“Conçu pour iPod” et “Conçu pour iPhone” signifient qu’un
accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, ou un iPhone, respectivement,
et a été certifié conforme par le concepteur aux normes de
performance Apple.
Apple décline toute responsabilité concernant le
fonctionnement de cet appareil ou sa conformité aux
normes de sécurité et de réglementation.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
iPod ou un iPhone peut affecter la performance de la
connexion sans fil.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont
des marques de commerce Apple Inc., enregistrées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée
par Fraunhofer IIS et Thomson.
FRANÇAIS
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide puis à l’aide d’un chiffon sec.
∫ Précautions de manipulation d’un disque
≥ Manipulez les disques par les bords pour éviter des rayures
involontaires ou d’y laisser des empreintes de doigt.
≥ Ne collez ni étiquettes ni autocollants sur le disque.
≥
N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disque, de benzine,
de diluant, de liquides antistatiques ni aucun autre solvant.
≥ N’utilisez pas les disques suivants:
– Les disques ayant de la colle provenant d’étiquettes ou
d’autocollants décollés (disques loués etc.).
– Les disques très gondolés ou fissurés.
– Les disques de formes irrégulières, comme ceux en forme
de cœur.
∫
Pour mettre au rebut ou donner cet appareil
Cet appareil peut conserver les informations de
configuration de l’utilisateur. Si vous mettez au rebut
ou donner cet appareil, effectuez la procédure pour
remettre tous les préréglages sur leur valeur d’usine
pour supprimer les paramètres de l’utilisateur. (> 26,
“Pour remettre tous les paramètres sur leur valeur
d’usine”)
29
RQT9637
Page 30
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONEAVVERTENZA
Unità
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
– Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità.
– Utilizzare solo gli accessori consigliati.
– Non rimuovere le coperture.
– Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a un tecnico qualificato.
– Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
– Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità.
– Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa.
– Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
– Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
– Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega.
– Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
≥ Installare l’unità in modo che sia possibile scollegare
immediatamente il cavo dell’alimentatore CA dalla presa di
rete in caso di problemi.
Batteria a pastiglia (batteria al litio)
≥ Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature. Non ricaricare,
smontare, riscaldare oltre 60 xC o bruciare.
≥ Tenere la batteria del tipo a bottone fuori della portata dei
bambini. Non mettere mai in bocca la batteria del tipo a
bottone. Se viene ingerita, rivolgersi a un medico.
Unità
≥ Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo
o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da
quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono
causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
≥ Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
≥ Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa
unità e il cellulare.
≥ Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
≥ Collocare questa unità su una superficie piana.
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria a pastiglia (batteria al litio)
≥ Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del
tipo consigliato dal produttore.
≥ Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
≥ All’inserimento accertarsi che i poli siano correttamente
allineati.
≥ L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito
e causare incendi.
– Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce.
– Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
– Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi.
30
RQT9637
Page 31
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato
inferiore dell’unità.
Accessori
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti
gli accessori in dotazione.
∏ 1 Telecomando
(con batteria)
∏ 1 Antenna FM
interna
(N2QAYC000057)
∏ 1 Cavo di
alimentazione CA
Accessori per montaggio a muro
∏ 1 Supporto di
sicurezza
∏ 2 Staffe per
montaggio a muro
∏ 1 Vite
≥ Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri
apparecchi.
≥ I numeri di serie dei prodotti sono corretti a partire dal
gennaio 2012. Tali numeri possono essere modificati senza
preavviso.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie
usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non
devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi
preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro
Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse
e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti
potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il
punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
ITALIANO
Cd
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare
il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi
articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità
per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è
conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
31
RQT9637
Page 32
Indice
Precauzioni di sicurezza ................................ 30
Le operazioni descritte in queste istruzioni per l’uso si
eseguono principalmente con il telecomando, ma si può
anche usare l’unità principale se i comandi sono gli
stessi.
Carica dell’iPod/iPhone
La ricarica dell’iPod/iPhone inizierà una volta che lo si
collega a questa unità.
≥ In modalità standby, sul display dell’unità principale verrà
visualizzata l’indicazione “IPOD CHARGING”.
≥ Controllare l’iPod/iPhone per verificare se la batteria è
completamente carica. (Una volta che la batteria è
completamente carica, il livello non salirà ulteriormente.)
CD compatibile
≥ Un disco con il logo CD.
≥ Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano
conformi al formato CD-DA.
≥ L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni
dischi a causa delle condizioni di registrazione.
Dispositivi USB compatibili
≥ Non è garantito che questa unità possa essere collegata a
tutti i dispositivi USB.
≥ I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.
≥ Questa unità supporta lo standard USB 2.0 ad alta velocità.
≥ Questa unità supporta dispositivi USB con una capacità
massima di 32 GB.
Supporti riproducibili
≥ Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la perdita di
≥ La compatibilità dipende dalla versione del software.
Aggiornare il software dell’iPod/iPhone alla versione più
recente prima di utilizzarlo con questa unità.
≥ Con alcuni tipi di modelli può essere necessario rimuovere
l’iPod/iPhone e selezionare l’album, l’artista, ecc. sull’iPod/
iPhone.
≥ Accertarsi di utilizzare un adattatore dock che sia compatibile
con l’iPod/iPhone. Per acquistare un adattatore dock,
consultare il rivenditore dell’iPod/iPhone. Se non vi sono
adattatori dock disponibili, inserire e rimuovere con
attenzione l’iPod/iPhone.
32
RQT9637
File MP3 compatibili
≥ Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”.
≥ Rapporto di compressione compatibile: Tra 64 kbps e
320 kbps (stereo).
≥ È possibile che alcuni file MP3 non vengano riprodotti
nell’ordine in cui sono stati numerati, o che non vengano
riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione.
Creazione di file MP3 su un CD-R/RW
≥ Numero massimo di brani e album: 999 brani e 254 album
(Tranne la cartella Root).
≥ Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (eccettuati i
formati estesi).
≥ Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella
prima parte del disco.
≥ L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la
scrittura a pacchetti.
Creazione di file MP3 su un dispositivo USB
≥ Numero massimo di brani e album: 2500 brani e 254 album
(Tranne la cartella Root).
≥ Quando si collega l’unità a un lettore di schede USB
multiporta, verrà selezionata una sola scheda di memoria,
normalmente quella inserita per prima.
Page 33
Guida di riferimento di controllo
89
10
1112
13
Vista dall’alto
Telecomando
1 Accende o spegne questa unità
2 Seleziona la sorgente audio
3 Tasti per il controllo di base della
riproduzione
4
Consente di accedere al menu Setup
5 Consente di accedere al menu
dell’iPod/iPhone /
Cambia le informazioni
visualizzate
6 Apre/chiude lo sportello scorrevole
7 Regola il volume
8 Silenzia il volume
Silenzia il volume. Premere
nuovamente per annullare. “MUTE”
viene annullato anche quando si
regola il volume o si spegne l’unità.
9 Consente di accedere al menu di
riproduzione
10 Consente di accedere al menu
audio
11 Selezione/OK
Tenere la batteria a pastiglia fuori della
portata dei bambini per impedire che
la inghiottano.
Unità principale
∫ Operazioni preliminari
Prima dell’uso rimuovere la pellicola isolante A.
∫ Per sostituire una batteria a pastiglia
1 Tenendo premuto il fermo B,
estrarre l’alloggiamento della
batteria.
Batteria tipo: CR2025 (batteria al litio)
≥ Normalmente la batteria dovrebbe durare circa 1 anno, ma la durata effettiva
dipende dalla frequenza di utilizzo.
1 Interruttore di standby/accensione (Í/I)
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla
modalità standby o viceversa.
In modalità standby l’unità consuma comunque una
piccola quantità di corrente.
2 Apre/chiude lo sportello scorrevole (per l’iPod/
iPhone)
3 Seleziona la sorgente audio
4 Tasti per il controllo di base della riproduzione
5 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max))
6 Apre/chiude lo sportello scorrevole (per i dischi)
7
Selettore dell’effetto sonoro Basso Dinamico
8 Spinotto cuffie
Tipo di spina: ‰3,5 mm stereo
Tipo di spina consigliata: Spina diritta
≥ Ascoltare a tutto volume per periodi di tempo prolungati
può danneggiare l’udito dell’utente.
≥ Un’eccessiva pressione sonora negli auricolari e nelle
cuffie può provocare una perdita di capacità uditiva.
9 Porta USB
10 Indicatore di standby
11 Display
12 Sportello scorrevole
13 Sensore del segnale del telecomando
Distanza:
Fino a 7 m circa, direttamente di fronte.
≥ Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte
al sensore del segnale.
2 Inserire la batteria a pastiglia con il
segno (i) rivolto verso l’alto,
quindi rimettere in sede
l’alloggiamento della batteria.
ITALIANO
33
RQT9637
Page 34
Fissaggio dell’unità al muro
Parte inferiore dell’unità principale
Supporto
Coperta o panno morbido
Vite di fissaggio
232 mm
12,5 mm
300 mm
247 mm
680 mm
65 mm
232 mm
116 m m
118 m m
480 mm
113 m m
15 mm
(opzionale)
Accessori per
l’installazione
∫ Accessori in dotazione
≥ 1 Supporto di sicurezza
≥ 1 Vite
≥ 2 Staffe per montaggio a muro
∫ Accessori disponibili in commercio
(non in dotazione)
≥ 4 Viti di fissaggio al muro
≥ 1 Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza
≥ 1 Cordoncino anticaduta
≥ 1 Occhiello
≥ Tenere il supporto di sicurezza fuori della portata dei
bambini, per evitare che lo possano ingerire.
≥ Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare
che le possano ingerire.
≥ Tenere le staffe per il montaggio a muro fuori della
portata dei bambini, per evitare che le possano
ingerire.
Utilizzare viti con diametro nominale di ‰4 mm, adatte al
materiale di cui è costituito il muro (ad esempio legno, acciaio,
cemento, ecc.)
Precauzioni di sicurezza
È necessaria un’installazione professionale.
L’installazione deve essere eseguita
esclusivamente da un tecnico specializzato.
PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER DANNI O LESIONI,
ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA
INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DA UN
UTILIZZO NON CORRETTO.
≥ Accertarsi di installare l’unità come indicato
nelle presenti istruzioni per l’uso.
2 Misurare e segnare la posizione delle staffe per il
montaggio a muro (entrambi i lati).
{. Per la posizione delle viti aiutarsi con le figure seguenti.
Posizione in cui installare le staffe per il montaggio
a muro
Spazio necessario
Istruzioni per il montaggio a
muro
Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa CA.
1 Rimuovere il supporto dall’unità.
34
RQT9637
{. Svitare le viti di fissaggio (2 pezzi) nella parte inferiore
dell’unità.
{. Rimuovere delicatamente il supporto dall’unità come
illustrato.
≥ Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro.
Page 35
3 Installare la staffa sul muro utilizzando le 2 viti
Almeno 30 mm
‰7,5 mm a
‰9,4 mm
‰4 mm
Staffa per il
montaggio a muro
Vite
(in dotazione)
Cordoncino
(non in dotazione)
Muro
Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza
(non in dotazione)
Supporto di sicurezza
Fissato al
muro
Cordoncino (non in dotazione)
Occhiello (non in dotazione)
Muro
(non in dotazione). (Entrambi i lati)
≥ Utilizzare una livella a bolla per assicurarsi che le viti
siano allineate.
≥ Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano
sufficientemente robuste da sostenere un peso di
almeno 33 kg.
4 Fissare il supporto di sicurezza all’unità tramite
l’apposita vite (in dotazione).
{. Coppia di serraggio delle viti: 50 N0cm a 70 N0cm.
6 Agganciare saldamente con entrambe le mani
l’unità alle staffe per il montaggio a muro.
≥ Collegare l’antenna FM e il cavo di alimentazione CA
all’unità prima di agganciarla al muro (> 36).
≥ Dopo aver agganciato l’unità, togliere con cautela la
mano per controllare che l’unità sia fissata saldamente
al muro.
7 Avvitare la vite del supporto di sicurezza
(non in dotazione) per fissare il supporto di
sicurezza al muro.
≥ Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano
sufficientemente robuste da sostenere un peso di
almeno 33 kg.
≥ Prima di avvitare, fare riferimento al passo 3 per i
requisiti necessari.
5 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) su questa unità.
≥ Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un
peso superiore a 33 kg (con un diametro di circa
1,5 mm).
8 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) sulla parete.
≥ Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano
sufficientemente robuste da sostenere un peso di
almeno 33 kg.
≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
ITALIANO
35
RQT9637
Page 36
Connessioni
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Nastro adesivo
(non in dotazione)
Antenna FM interna
(in dotazione)
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (> 42) anche da spenta.
Alla presa di corrente domestica
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
≥ Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare questa unità per lungo tempo è
possibile scollegarla.
iPod/iPhone
compatibile
(non in
dotazione)
Adattatore dock
(non in
dotazione)
Dispositivo USB
(non in dotazione)
≥ I diffusori non sono schermati magneticamente. Non
collocarli vicino a un televisore, a un personal computer o ad
altri dispositivi sensibili alle radiazioni elettromagnetiche.
≥ Fissare l’antenna con del nastro a una parte o a un pilastro,
in una posizione che riduca al minimo le interferenze. (Se la
ricezione della radio è scarsa, utilizzare un’antenna FM
esterna.)
Inserimento o rimozione del supporto
*1: Ricordarsi di inclinare il disco in modo che non tocchi lo
sportello scorrevole.
*2: Non spingere o tirare manualmente il dock.
*3: Quando si inserisce o si rimuove l’iPod/iPhone, inclinarlo
leggermente tenendo il dock per un angolo.
≥ Accertarsi che l’unità non cada mentre si inserisce o si
36
rimuove il supporto.
RQT9637
≥ Assicurarsi di rimuovere l’iPod/iPhone dalla relativa custodia.
≥ Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i
supporti e di attivare la modalità Standby.
≥ Inserire il dispositivo USB direttamente nella porta USB. Non
utilizzare prolunghe USB.
≥ Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una
sorgente diversa da “USB”.
Page 37
Operazione di riproduzione
dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
[CD]: CD audio in formato CD-DA e un CD contenente
≥ Accendere l’unità.
≥ Inserire il supporto. (> 36)
≥ Premere [CD], [iPod] o [USB] per selezionare la
sorgente audio.
Riproduzione di base ([CD],
[iPod], [USB])
Riproduzione
Stop
Pausa
Salto
Ricerca
Vol ume
Muto
∫ [CD], [USB] Visualizzazione delle
informazioni sui contenuti
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la
riproduzione o la pausa.
≥ Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30
≥ Questa unità supporta i tag ID3 ver. 1.0, 1.1 e 2.3. I dati di
testo non supportati non vengono visualizzati o mostrati
diversamente.
≥ Indicazioni relative all’album e al brano per i file MP3.
“A _ _ _”: Numero dell’album MP3.
“T _ _ _”: Numero del brano MP3.
≥ “ _ ” indica il numero dell’album o del brano.
“”:
“”:
Premere [1/;].
Premere [∫].
≥ [USB]: Il brano viene memorizzato e
viene visualizzata l’indicazione
“RESUME”.
Premere [1/;].
Premere nuovamente per riavviare la
riproduzione.
Premere [:/6] o [5/9] per
saltare un brano.
[CD], [USB] Premere [3] o [4] per
saltare l’album MP3.
Durante la riproduzione
Tenere premuto [:/6] o
[5/9].
≥ [iPod]: La ricerca all’indietro funziona
solo all’interno del brano corrente.
Premere [VOL s] o [VOL r] per
regolare il volume.
Premere [MUTE] per azzerare il
suono.
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi
a un album.
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi
a un brano.
∫ [iPod]
≥ Aprire Music App per utilizzare questa funzione con i modelli
Per scorrere il menu dell’iPod/iPhone
iPod touch/iPhone.
–[3, 4]: Per scorrere le voci dei menu.
– [OK]: Per passare al menu successivo.
– [iPod MENU]: Per tornare al menu precedente.
≥ Per visualizzare l’operazione, aprire lo sportello scorrevole.
≥
L’operazione può variare a seconda dei modelli di iPod/iPhone.
Modalità di riproduzione
([CD], [USB])
Selezionare la modalità di riproduzione.
≥ In queste modalità è possibile utilizzare la funzione
Riproduzione ripetuta.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “PLAYMODE”.
2 Premere [3, 4]per selezionare le seguenti
modalità, quindi premere [OK].
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
(Viene visualizzato
“1, ”.)
1-ALBUM
(Viene visualizzato
“1, ”.)
RANDOM
(Viene visualizzato
“RND”.)
1-ALBUM
RANDOM
(Viene visualizzato
“1, , RND”.)
Selezionare per annullare
l’impostazione della modalità di
riproduzione.
Riproduce solo il brano selezionato.
(Saltare al brano desiderato
(> sinistra))
Riproduce solo l’album MP3
selezionato.
Riproduce i contenuti in ordine
casuale.
Riproduce i brani dell’album MP3
selezionato in ordine casuale.
≥ Premere [3] o [4] per selezionare
l’album MP3.
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
≥ Quando si utilizza l’iPod/iPhone, effettuare l’impostazione
sull’iPod/iPhone.
≥ Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al
brano precedente.
≥ La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando
si apre lo sportello scorrevole per dischi.
Riproduzione ripetuta ([CD],
[USB])
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “REPEAT”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON REPEAT”,
quindi premere [OK].
≥ Viene visualizzato “`”.
≥ Quando si utilizza l’iPod/iPhone, effettuare l’impostazione
sull’iPod/iPhone.
≥ Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare “OFF
REPEAT” al passaggio 2.
(La modalità viene annullata anche quando si apre lo
sportello scorrevole per i dischi.)
RQT9637
ITALIANO
37
Page 38
Ascolto della radio
È possibile preimpostare fino a 30 canali.
Preparazione
Accertarsi che l’antenna FM sia collegata. (> 36)
Se si memorizza una stazione su un canale che già ne
conteneva una, quest’ultima verrà sovrascritta.
Preselezione automatica
delle stazioni
1 Premere [RADIO] per selezionare “FM”.
2 Premere [PLAY MENU] ripetutamente per
selezionare “A.PRESET”, quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST:
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza più bassa (FM 87.50).
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza corrente.*
* Per cambiare la frequenza, vedere “Sintonizzazione
manuale e preimpostazione”.
La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
Ascolto di un canale
preimpostato
Operazioni preliminari
Premere [RADIO] per selezionare “FM”.
1
2 Premere [PLAY MENU] ripetutamente per selezionare
“TUNEMODE”, quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET”, quindi
premere [OK].
1 Premere [RADIO] per selezionare “FM”.
2 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare il
canale.
∫ Sintonizzazione manuale e
preimpostazione
Selezionare una trasmissione radio.
1 Premere [RADIO] per selezionare “FM”.
2 Premere [PLAY MENU] ripetutamente per selezionare
“TUNEMODE”, quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
4 Premere [:/6] o [5/9] per sintonizzare la
stazione desiderata.
≥ Per avviare la sintonizzazione automatica, tenere
premuto [:/6], [5/9] finché la frequenza non
inizia a scorrere. La sintonizzazione si arresta quando
viene trovata una stazione.
Per preimpostare il canale
5 Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio
38
RQT9637
Premere [OK].
6 Premere [3, 4] per selezionare il canale, quindi
premere [OK].
∫ Per migliorare la qualità dell’audio FM
1 Mentre è in corso la ricezione delle trasmissioni in FM,
premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare
“FM MODE”, quindi premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
≥ Questa voce può essere preimpostata e memorizzata.
Per farlo, continuare con il passaggio 5 descritto in
“Sintonizzazione manuale e preimpostazione”.
≥ Selezionare “STEREO” al passaggio 2 per tornare alle
trasmissioni stereo.
≥ “MONO” viene disattivato se si cambia la frequenza.
≥ Se è selezionato “MONO”, indipendentemente dal tipo di
segnale che l’unità sta ricevendo verrà visualizzata
l’indicazione “FM MONO”. (> in basso)
∫ Per visualizzare lo stato corrente del
segnale
Premere [PLAY MENU] per visualizzare
“FM STATUS”, quindi premere [OK].
“FM ST”: Il segnale FM è stereo.
“FM”: Il segnale FM è mono.
≥ “FM” viene visualizzato anche se questa unità non è
sintonizzata su una stazione.
∫ Per visualizzare i dati RDS
Premere [DISPLAY] per visualizzare i dati di testo.
≥ Ogni volta che si preme il pulsante:
PS: Servizio programma
PTY: Tipo di programma
FREQ: Indicazione della frequenza
≥ “STEREO” viene visualizzato quando questa unità è
sintonizzata su una trasmissione stereofonica.
≥ L’unità è in grado di visualizzare i dati testuali trasmessi dal
Radio Data System (RDS), disponibile in alcune aree. (Se la
ricezione è scarsa, è possibile che l’indicazione RDS non
venga visualizzata.)
Ascolto delle radio via
Internet
Se sull’iPhone/iPod touch è installato “vTuner for
Panasonic”, questa unità è in grado di riprodurre le radio
via Internet.
Preparazione
≥ Installare “vTuner for Panasonic” sul proprio iPhone/iPod
touch.
≥ Installare iOS 5.0 o superiore.
1 Inserire l’iPhone/iPod touch in questa unità.
2 Premere [iPod] ripetutamente per selezionare
“VTUNER”.
{. Si avvierà “vTuner for Panasonic”.
≥ Visitare il sito sotto indicato per ottenere le informazioni che
seguono su “vTuner for Panasonic”:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(Modelli di iPhone/iPod touch e versioni del software
compatibili, acquisto, installazione e funzionamento.)
≥ È possibile che sull’iPhone/iPod touch compaia una
schermata. Seguire le relative istruzioni.
Page 39
Regolazione dell’audio
È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti effetti
sonori.
1 Premere [SOUND] ripetutamente per selezionare
l’effetto, quindi premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Surround
Diretto-Vocale
(
D.SURROUND
EQ preimpostato
(PRESET EQ)
Bassi (BASS) o
Acuti (TREBLE)
Bassi dinamici*
(D.BASS)
*1: È anche possibile selezionare questa funzione utilizzando il
tasto [D.BASS] sull’unità.
≥ Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del
suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal
caso disattivare gli effetti sonori.
Regola il livello (su una scala
compresa tra j4 e i4).
1
“ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
≥ L’impostazione predefinita è
“ON D.BASS”.
Orologio e timer
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in modo che l’unità si
accenda a una data ora ogni giorno.
Preparazione
Regolare l’orologio (> sinistra).
∫ Impostazione del timer
1 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“TIMER ADJ”, quindi premere [OK].
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
≥ Per visualizzare le impostazioni relative al timer, premere
ripetutamente [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”, quindi
premere una volta [OK].
(Mentre l’unità è in standby, premere due volte
[iPod MENU, DISPLAY].)
≥ Se il timer è attivato verranno visualizzati il dispositivo di
origine della musica e il volume. (> in basso)
∫ Accendere l’unità
1 Selezionare il dispositivo di origine della musica*
e impostare il volume desiderato.
2 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“TIMER SET”, quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per selezionare “SET”, quindi
premere [OK].
≥ Viene visualizzato “F”.
4 Premere [Í] per spegnere l’unità.
2
ITALIANO
Impostazione dell’orologio
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“CLOCK”, quindi premere [OK].
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
≥ Per visualizzare l’orologio, premere ripetutamente [SETUP]
per selezionare “CLOCK”, quindi premere una volta [OK].
L’ora viene visualizzata per 10 secondi.
(Mentre l’unità è in standby, premere una volta
[iPod MENU, DISPLAY].)
≥ L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o
quando si rimuove il cavo di alimentazione CA.
≥ Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
*2: Come dispositivo di origine è possibile impostare “CD”,
“USB”, “IPOD” e “FM”.
≥ Una volta impostato il timer, sarà possibile utilizzare
normalmente questa unità, ma:
≥ Mettere l’unità in standby prima dell’ora di inizio impostata
sul timer.
≥ Anche se si cambia la sorgente audio o il volume, il timer
utilizzerà comunque la sorgente audio e il volume
impostati al momento della sua attivazione.
≥ Per disattivare il timer, selezionare “OFF” al passaggio 3.
≥ L’unità si accenderà all’ora preimpostata, con il volume che
aumenterà gradualmente fino al livello preimpostato.
Timer di spegnimento
automatico
Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere
l’unità dopo un tempo impostato.
^--------------------. OFF (Disattivato) (---------------------J
≥ Il tempo rimanente viene indicato sul display dell’unità,
tranne quando si eseguono altre operazioni.
≥ Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep
possono essere utilizzati insieme. La modalità Sleep ha
sempre la priorità.
39
RQT9637
Page 40
Altre operazioni
Standby automatico
Per impostazione predefinita l’unità si spegnerà sempre
automaticamente se non vengono emessi segnali audio e
non vengono eseguite operazioni per 30 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“AUTO OFF”, quindi premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
≥ Per attivare la funzione di standby automatico, selezionare
“ON” al passaggio 2.
≥ Questa impostazione non può essere selezionata quando la
sorgente è “FM”.
Luminosità del display
È possibile cambiare la luminosità del display di questa
unità.
1 Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“DIMMER”, quindi premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare la riduzione di luminosità, selezionare “OFF” al
passaggio 2.
Modifica del codice
dell’unità principale e del
telecomando
Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al
telecomando in dotazione, cambiare il codice del
telecomando.
1 Premere [CD] per selezionare “CD”.
2 Tenere premuto [CD] sull’unità principale e [3] sul
telecomando finché sul display dell’unità principale
non viene visualizzata l’indicazione “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e il tasto [3] sul
telecomando per almeno 4 secondi.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”, ripetere i passaggi
sopra descritti sostituendo [3] con [4].
Risoluzione dei problemi
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i
controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni
controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida
non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore
per le istruzioni.
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite
in fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze,
reimpostare la memoria:
≥ Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.
≥ Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della
memoria.
1 Scollegare il cavo di alimentazione CA.
(Attendere almeno 3 minuti prima di passare al
punto 2.)
2 Tenendo premuto [Í/I] sull’unità principale,
ricollegare il cavo di alimentazione CA.
≥ Sul display viene visualizzata l’indicazione
“--------”.
3 Rilasciare [Í/I].
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. È
necessario reimpostare le impostazioni della memoria.
Problemi comuni
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
≥ Vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una lampada
a fluorescenza. Tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi
lontani dai cavi dell’unità.
Non è possibile leggere file MP3.
≥ In caso di copia di un disco multisessione che non contiene dati
tra le sessioni, è possibile che non si riesca a riprodurre i file MP3.
≥ Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la
sessione.
≥ La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare la quantità
di dati su un valore superiore a 5 MB.
Utilizzo dei dischi
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione
non si avvia.
≥ Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità.(> 32)
≥ Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora,
quindi riprovare.
Utilizzo di dispositivi USB
Nessuna risposta quando si preme [1/;].
≥ Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa,
spegnere e riaccendere l’unità.
40
RQT9637
Page 41
Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto.
≥ Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con
l’unità (> 32).
≥ La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare
con alcuni dispositivi USB.
Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash
USB.
≥ File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità
richiedono un tempo di lettura maggiore.
Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla
durata effettiva della riproduzione.
≥ Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup
dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB.
Radio
Si sente un rumore o un battito durante la ricezione
di una trasmissione radio.
≥ Controllare che l’antenna FM sia collegata correttamente. (> 36)
≥ Regolare la posizione dell’antenna.
≥ Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di
alimentazione CA.
≥ Tentare di utilizzare un’antenna esterna se vi sono edifici o monti
nelle vicinanze.
≥ Spegnere il televisore o altro lettore audio oppure allontanarlo
dall’unità.
≥ Tenere l’unità lontano dai cellulari se le interferenze sono evidenti.
Utilizzo di un iPod/iPhone
Non è possibile ricaricare o azionare il dispositivo.
≥ Controllare che l’iPod/iPhone sia collegato saldamente. (> 36)
≥ La batteria dell’iPod/iPhone è esaurita. Ricaricare l’iPod/iPhone,
quindi azionarlo nuovamente.
≥ Quando si verifica un’anomalia nel funzionamento dell’iPod/
iPhone, ricollegare l’iPod/iPhone o provare a riavviare l’iPod/
iPhone.
Telecomando
Il telecomando non funziona correttamente.
≥ Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
(> destra, “REMOTE ”)
Messaggi
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono
venire visualizzati sul display dell’unità.
“--:--”
≥ Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare
l’ora (> 39).
“ADJUST CLOCK”
≥ Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
≥ Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il
timer di riproduzione.
“AUTO OFF”
≥ L’unità è rimasta inutilizzata per circa 30 minuti e si spegnerà
trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi tasto per evitarlo.
“CANNOT SET”
≥ Selezionare una sorgente audio diversa da “VTUNER”.
“CHECKING CONNECTION”
≥ L’unità sta controllando l’iPod/iPhone collegato. Se questa
indicazione continua a essere visualizzata, accertarsi che l’iPod/
iPhone sia inserito correttamente, quindi riprovare (> 36).
“ERROR”
≥ È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F61”
≥ Si è verificato un problema di alimentazione. Consultare il
rivenditore.
“ILLEGAL OPEN”
≥ Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e
riaccendere l’unità. Se questa indicazione viene visualizzata
nuovamente, consultare il rivenditore.
≥ L’iPod/iPhone non è inserito correttamente. Leggere le istruzioni e
riprovare (> 36).
≥ Il dispositivo USB non è inserito. Controllare il collegamento.
“NO DISC”
≥ Inserire il disco da riprodurre (> 36).
“NO PLAY”
≥ È stato inserito un CD in un formato diverso da CD-DA o MP3.
Non è possibile riprodurlo.
≥ Se sono presenti più di 255 album o cartelle (audio e non audio),
è possibile che non si riesca a leggere e a riprodurre alcuni dei file
MP3 contenuti in questi album. Trasferire gli album su un altro
dispositivo USB. In alternativa, riformattare il dispositivo USB e
salvare gli album musicale prima di salvare le cartelle che non
contengono file audio.
“NOT SUPPORTED”
≥ Si è inserito un iPod/iPhone che non può essere riprodotto
(> 32). Se l’iPod/iPhone è compatibile inserirlo nuovamente e
riprovare.
≥ Se l’iPod/iPhone è compatibile, accenderlo prima di inserirlo in
questa unità.
“READING”
≥ L’unità sta controllando le informazioni relative al CD. Una volta
che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“START ERROR”
≥ Controllare l’iPhone/iPod touch.
Visitare il sito sotto indicato per ulteriori informazioni:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“REMOTE ” (“ ” sta a indicare un numero.)
≥ Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il
codice del telecomando.
– Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 1”, tenere
premuto [OK] e [4] per più di 4 secondi.
– Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 2”, tenere
premuto [OK] e [3] per più di 4 secondi.
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ Il dispositivo USB assorbe troppa corrente. Attivare la modalità
“CD”, rimuovere l’USB e spegnere l’unità.
RQT9637
ITALIANO
41
Page 42
Specifiche
∫ GENERALI
Consumo di corrente25 W
Consumo di corrente in standby
Circa 0,2 W
AlimentazioneCA da220Va240V,50Hz
Dimensioni (LkAkP)
480 mmk197 mmk84 mm
(Profondità senza supporto 75 mm)
MassaCirca 2,5 kg
Temperatura di esercizio0 oC a r40 oC
Umidità di esercizio
35 % a 80 % RH (senza condensa)
∫ SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS in modalità Stereo
Canale anteriore (entrambi i canali pilotati)
20 W per canale (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Potenza RMS totale in modalità Stereo40 W
∫ SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna75 ≠ (non bilanciato)
∫ SEZIONE TERMINALI
Porta USB
Standard USBUSB 2.0 full speed
Formati di file supportati
File system per dispositivi USB
Alimentazione porta USB
DC OUT 5 V 500 mA MAX
Connettore iPod
Spinotto per telefono
Ter mina le
Stereo, spinotto da‰3,5 mm
DCOUT5V1,0AMAX
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
∫ SEZIONE DISCO
Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*)
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Eccitazione
Lunghezza d’onda790 nm (CD)
Potenza laserCLASSE 1
Uscita audio (Disco)
Numero di canali2 canali (FL, FR)
∫ SEZIONE SISTEMA DIFFUSORI
Tipo
Sistema di 1 diffusore a 1 via (Radiatore passivo)
Unità diffusori
Gamma completa6,5 cm A conok1 per canale
Radiatore passivo8cmk2 per canale
Impedenza6 ≠
42
RQT9637
≥ Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
La massa e le dimensioni sono approssimate.
≥ La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
Page 43
Utilizzo dell’unità e dei
Lente
supporti
Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di
eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
∫ Pulire questa unità con un panno asciutto
e morbido
≥ Se l’unità è molto sporca, passare una panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
≥ Quando si puliscono le coperture dei diffusori, utilizzare un
panno fine.
Non utilizzare tessuti o altri materiali (asciugamani, ecc.) che
possano lasciare residui. In caso contrario i residui
potrebbero rimanere incastrati all’interno della coperturadei
diffusori.
≥ Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
≥ Prima di utilizzare un panno chimico, leggere attentamente le
relative istruzioni.
∫ Manutenzione della lente
≥ Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti.
Utilizzare un soffietto per eliminare la polvere, e un
batuffolo di cotone se la lente è molto sporca.
≥ Non è possibile utilizzare un pulitore per lenti di tipo CD.
≥ Non lasciare aperto lo sportello scorrevole per periodi
prolungati. In caso contrario la lente si sporcherà.
≥ Fare attenzione a non toccare la lente con le dita.
∫ Pulizia dei dischi
SINO
Licenze
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significa che un
accessorio elettronico è stato progettato per essere
collegato specificamente all’iPod, o all’iPhone e lo
sviluppatore ha certificato che esso è conforme agli
standard prestazionali di Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di questo
dispositivo o della sua conformità con gli standard di
sicurezza e normativi.
Si noti che l’utilizzo di questo accessorio con l’iPod o
l’iPhone può influenzare negativamente il funzionamento
wireless.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono
marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri
paesi.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza
della Fraunhofer IIS e Thomson.
Solo per l’Italia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504
Giappone” di questo modello numero
SC-HC37EG, dichiara che esso è conforme al
D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo
3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3,
Allegato I).
ITALIANO
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
∫ Precauzioni quando si maneggiano i
dischi
≥ Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
≥ Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.
≥ Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
≥ Non utilizzare i seguenti dischi:
– Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc.).
– Dischi deformati o fessurati.
– Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
∫ Quando si smaltisce o si cede l’unità
L’unità può mantenere memorizzate al proprio interno le
impostazioni relative all’utente. Se si smaltisce o si cede
l’unità, seguire la procedure indicata per ripristinare le
impostazioni di fabbrica, cancellando le impostazioni
effettuate dall’utente. (> 40, “Per ripristinare tutte le
impostazioni predefinite in fabbrica”)
43
RQT9637
Page 44
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWINGVOORZICHTIG
Toestel
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
– Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of
spetters.
– Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen,
op dit toestel.
– Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
– Verwijder de afdekking niet.
– Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
– Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen.
– Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netsnoer
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
– Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de
spanning die op dit toestel afgedrukt is.
– Steek de stekker volledig in het stopcontact.
– Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats
er geen zware voorwerpen op.
– Hanteer de stekker niet met natte handen.
– Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het
stopcontact neemt.
– Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
≥ Installeer het toestel zo dat de netvoedingskabel onmiddellijk
uit het stopcontact genomen kan worden als een probleem
optreedt.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
≥ Risico van brand, explosie en verbranding. Niet opladen, uit
elkaar halen, verwarmen tot boven 60 xC of verbranden.
≥ Houd de knoopbatterij buiten bereik van kinderen. Stop de
knoopbatterij nooit in uw mond. In geval van inslikken neemt
u contact op met uw huisarts.
Toestel
≥ Dit toestel maakt gebruik van een laser. Het gebruik van
bedieningsorganen, of het uitvoeren van bijstellingen of
procedures die anders zijn dan hier vermeld wordt, kan een
gevaarlijke blootstelling aan straling tot gevolg hebben.
≥ Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
≥ Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s
ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In
dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele
telefoon te vergroten.
≥ Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
Opstelling
≥ Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
– Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een
muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer of
het toestel goed geventileerd wordt.
– Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
– Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
≥ Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van het
type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
≥ Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de
juiste weggooimethode is.
≥ Zet deze erin met de polen juist.
≥ Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van
elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan.
– Neem de batterij uit als u denkt dat u de
afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken. Bewaar
hem in een koele, donkere plaats.
– Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan
vuur.
– Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes
gesloten zijn.
44
RQT9637
Page 45
De productidentificatie is op de onderkant van het toestel
genoteerd.
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u
dit apparaat in gebruik neemt.
∏ 1 Fstandsbediening
(met een batterij)
(N2QAYC000057)
∏ 1 Netvoedingsnoer
Accessoires muurmontage
∏ 1 Veiligheidshouder
∏ 1 Schroef
FM-binnenantenne
∏ 1
∏ 2 Muurbeugels
≥ Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur.
≥ De productnummers zijn correct met ingang van januari
2012. Ze kunnen aan veranderingen onderhevig zijn.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en
lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met
het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege
batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/
66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het
beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve
effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een
onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en
batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in
overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met
uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te
verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag
informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval
wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten
vervuld.
De beschrijving in deze gebruiksaanwijzing
betreft hoofdzakelijk bedieningen met de
afstandsbediening, maar u kunt dezelfde
bedieningen ook op het hoofdapparaat uitvoeren
indien de bedieningstoetsen dezelfde zijn.
Afspeelbare media
≥ Houd u er rekening mee dat Panasonic zich niet
aansprakelijk stelt voor het verlies van gegevens en/of
informatie.
≥ De compatibiliteit is afhankelijk van de softwareversie. Maak
een update van uw iPod/iPhone naar de laatste software
voordat u deze met dit toestel gebruikt.
≥ Afhankelijk van het model, zou het nodig kunnen zijn de
iPod/iPhone te verwijderen en het album, de artiest, enz. op
de iPod/iPhone te selecteren.
≥ Wees er zeker van dat u een dock-adapter gebruikt die
compatibel is met uw iPod/iPhone. Voor de aankoop van een
dock-adapter dient u uw iPod/iPhone-verkoper te
raadplegen. Indien geen dock-adapter beschikbaar is, plaats
en verwijder de iPod/iPhone dan voorzichtig.
46
RQT9637
Laden van de iPod/iPhone
De iPod/iPhone zal het laden starten zodra hij op dit toestel
aangesloten is.
≥ In de standby-modus wordt “IPOD CHARGING” op het
display van het hoofdtoestel getoond.
≥ Controleer de iPod/iPhone om te kijken of de batterij volledig
geladen is (is hij eenmaal volledig geladen, dan is het niet
nodig om extra bij te laden).
Compatibele CD
≥ Een disc met het CD-logo.
≥ Dit toestel kan discs afspelen die conform het CD-DA
formaat zijn.
≥ Het toestel is misschien niet in staat bepaalde discs af te
spelen, al naargelang de opnameomstandigheden.
Compatibele USB-apparatuur
≥ Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten
aangesloten kunnen worden.
≥ FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden
ondersteund.
≥ Dit toestel ondersteunt USB 2.0 Full Speed.
≥ Dit toestel kan USB-apparaten tot 32 GB ondersteunen.
Compatibele MP3-bestanden
≥ Ondersteund formaat: Bestanden met extensie “.mp3” of
“.MP3”.
≥ Compatibele compressiesnelheid: tussen 64 kbps en
320 kbps (stereo).
≥ Afhankelijk van hoe u de MP3-bestanden creëert, kan het
zijn dat ze niet in de door u genummerde volgorde
afgespeeld worden, of dat ze geheel niet afgespeeld worden.
Creëren van MP3-bestanden op een CD-R/RW
≥ Maximum aantal tracks en: 999 tracks en 254 albums (m.u.v.
Rootmap).
≥ Diskformaten: ISO9660 niveau 1 en niveau 2 (behalve voor
vergrote formaten).
≥ Als de disk zowel MP3 als gewone audiogegevens (CD-DA)
bevat, speelt het apparaat het type af dat op het binnenste
deel van de disk opgenomen is.
≥ Dit apparaat kan geen bestanden afspelen die opgenomen
zijn met gebruik van packet write.
Creëren van MP3-bestanden op een USB-apparaat
≥ Maximumaantal tracks en albums: 2500 tracks en 254
albums (uitgezonderd de hoofdmap).
≥ Er kan slechts een geheugenkaart geselecteerd worden als
u een multi-poort USB-kaartlezer aansluit, hetgeen de eerst
geplaatste geheugenkaart is.
Page 47
Gids voor de bediening
89
10
1112
13
Bovenaanzicht
Afstandsbediening
1 Schakelt dit toestel of uit
2 Selectie van de audiobron
3 Basistoetsen voor de bediening
van het afspelen
4 Toont het setup-menu
5 Toont het iPod/iPhone-menu /
Verandert de weergegeven
informatie
6 Opent/sluit het schuifdeurtje
7 Regelt het volume
8 Zet het geluid uit (Mute)
Zet het geluid uit. Opnieuw indrukken
om te wissen. “MUTE” wordt ook
gewist als het volume geregeld wordt
of als het apparaat wordt
uitgeschakeld.
9 Toont het afspeelmenu
10 Toont het geluidsmenu
11 Selectie/OK
Bewaar de knoopbatterij buiten het
bereik van kinderen om inslikken te
voorkomen.
Hoofdapparaat
∫ Voorbereidingen
Verwijder vóór het gebruik de isolatiefolie A.
∫ Vervangen van een knoopbatterij
1 Terwijl u op stopper B drukt,
trekt u de batterijhouder naar
buiten.
Batterij type: CR2025 (Lithium batterij)
≥ De batterij moet gewoonlijk ongeveer 1 jaar meegaan, hetgeen echter afhankelijk is
van hoe vaak het toestel gebruikt wordt.
1 Stand-by/Aan schakelaar (Í/I)
Indrukken om het apparaat van Aan op Stand-by te zetten
of omgekeerd.
Op stand-by verbruikt het apparaat nog steeds een kleine
hoeveelheid stroom.
2 Openen/sluiten schuifdeurtje (voor iPod/iPhone)
3 Selectie van de audiobron
4 Basistoetsen voor de bediening van het afspelen
5 Regelt het volume (van 0 (min) tot 50 (max))
6 Openen/sluiten schuifdeurtje (voor discs)
7 Keuzeschakelaar geluidseffect dynamische bas
8 Aansluiting hoofdtelefoon
Stekkertype: ‰3,5 mm stereo
Aanbevolen type stekker: Rechte Stekker
≥ Langdurig luisteren terwijl het volume hoog staat, kan
Afstand:
Binnen ongeveer 7 m direct ervoor.
≥ Om interferentie te voorkomen dient u geen objecten
voor de signaalsensor te plaatsen.
2 Plaats de knoopbatterij met het
merk (i) omhoog en breng de
batterijhouder weer in positie.
NEDERLANDS
47
RQT9637
Page 48
Bevestiging van het
Onderkant van hoofdapparaat
Voetplaat
Zachte deken of doek
Bevestigingsschroef
232 mm
12,5 mm
300 mm
247 mm
680 mm
65 mm
232 mm
116 m m
118 m m
480 mm
113 m m
15 mm
apparaat aan de muur
(optioneel)
Accessoires voor de
installatie
∫ Bijgeleverde accessoires
≥ 1 Veiligheidshouder
≥ 1 Schroef
≥ 2 Muurbeugels
∫ In de handel verkrijgbare accessoires
(niet bijgeleverd)
≥ 4 Bevestigingsschroeven voor muurbeugel
≥ 1 Bevestigingsschroef voor veiligheidshouder
≥ 1 Valpreventiekoord
≥ 1 Schroefoog
≥ Bewaar de veiligheidshouder buiten het bereik van
kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
≥ Bewaar de schroeven buiten het bereik van kinderen
om inslikken ervan te voorkomen.
≥ Bewaar de beugels voor de muurmontage buiten het
bereik van kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
Gebruik schroeven met een nominale diameter van ‰4 mm die
geschikt zijn voor het materiaal van de muur (bijvoorbeeld hout,
staal, beton, enz.).
Voorzorgsmaatregelen voor de
veiligheid
2 Meet en markeer de positie van de beugels voor
muurbevestiging (beide zijden).
{. Gebruik onderstaande afbeeldingen om de posities van
de schroeven op te zoeken.
Positie voor bevestiging van de montagebeugels
op de muur
Er wordt een professionele installatie vereist.
De installatiewerken mogen door niemand
anders dan door een gekwalificeerde
installateur uitgevoerd worden.
PANASONIC DRAAGT GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID VOOR SCHADE
AAN EIGENDOM EN/OF ERNSTIG LETSEL,
INCLUSIEF DODELIJK LETSEL, DAT
VOORTKOMT UIT DE ONJUISTE INSTALLATIE
OF DE INCORRECTE HANTERING.
≥ Zorg ervoor dit apparaat te installeren zoals
aangegeven wordt in deze handleiding.
Instructies voor de
muurmontage
Schakel het apparaat uit voordat de installatie
plaatsvindt en haal het netvoedingsnoer uit het
stopcontact.
1 Maak de voetplaat van het apparaat los.
48
RQT9637
{. Draai de bevestigingsschroef (2 stuks) op de onderkant
van het toestel los.
{. Trek de standaard voorzichtig los van het toestel, zoals
getoond wordt.
≥ Bewaar de weggenomen schroeven en de voetplaat op
een veilige plaats.
Vereiste ruimte
Page 49
3 Bevestig de montagebeugels op de muur met de 2
Minstens 30 mm
‰7,5 mm tot
‰9,4 mm
‰4 mm
Muurbeugel
Schroef
(bijgeleverd)
Koord (niet bijgeleverd)
Muur
Bevestigingsschroef voor veiligheidshouder
(niet bijgeleverd)
Veiligheidshouder
Aan de muur
bevestigd
Koord (niet bijgeleverd)
Oogschroef (niet bijgeleverd)
Muur
(niet bijgeleverde) schroeven (beide kanten).
≥ Gebruik een luchtbelwaterpas om zeker te zijn van de
nivellering van beide muurbeugels.
≥ Controleer of de gebruikte schroef en de muur sterk
genoeg zijn om het gewicht van minstens 33 kg.
4 Bevestig de veiligheidhouder op het toestel met de
(bijgeleverde) schroef.
{. Aanhaalkoppel schroeven: 50 N0cm tot 70 N0cm.
5 Bevestig het (niet bijgeleverde) valpreventiekoord
op dit toestel.
≥ Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 33 kg te
verdragen (met een diameter van circa 1,5 mm).
6 Haak het toestel met beide handen stevig vast aan
de montagebeugels op de muur.
≥ Sluit de FM-antenne en de netvoedingskabel aan op het
toestel voordat u het toestel aan de muur bevestigt.
(> 50)
≥ Nadat u het apparaat opgehangen heeft, laat u het
voorzichtig los om er zeker van te zijn dat het apparaat
stevig aan de muur bevestigd is.
7 Draai de (niet bijgeleverde) bevestigingsschroef
van de veiligheidshouder vast om de
veiligheidshouder aan de muur te bevestigen.
≥ Controleer of de gebruikte schroef en de muur sterk
genoeg zijn om het gewicht van minstens 33 kg.
≥ Raadpleeg stap 3 voor de vereisten voordat u gaat
schroeven.
8 Bevestig het (niet bijgeleverde) valpreventiekoord
aan de muur.
≥ Controleer of de gebruikte schroef en de muur sterk
genoeg zijn om het gewicht van minstens 33 kg.
≥ Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
RQT9637
NEDERLANDS
49
Page 50
Aansluitingen
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Plakband
(niet bijgeleverd)
FM-binnenantenne
(bijgeleverd)
Sluit het netvoedingsnoer aan nadat alle andere aansluitingen tot stand gebracht zijn.
Dit toestel verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom (> 56), zelfs als het uitgeschakeld is.
Naar het netstopcontact
Netvoedingskabel (bijgeleverd)
≥ Als u dit apparaat lange tijd niet gebruikt, dan kunt u het afsluiten om energie te besparen.
Compatibele
iPod/iPhone
(niet bijgeleverd)
Dock-adapter
(niet bijgeleverd)
USB-inrichting
(niet bijgeleverd)
≥
Deze luidsprekers hebben geen magnetische afscherming. Plaats
ze niet naast een televisie, een personal computer of andere
apparatuur die gemakkelijk door magnetisme beïnvloed wordt.
Media plaatsen of verwijderen
≥
Zet de antenne met tape vast op een muur of een kolom, in
een positie waar de minste interferentie optreedt (gebruik een
FM-antenne voor buitenshuis als de radio-ontvangst slecht is).
*1: Zorg ervoor de disc zo te kantelen dat het schuifdeurtje niet
geraakt wordt.
*2: Niet met uw handen tegen het dock duwen of eraan trekken.
*3: Wanneer u de iPod/iPhone plaatst of verwijdert, dient u het dock
een beetje te kantelen door de hoek van het dock vast te houden.
≥ Zorg ervoor dat het toestel niet valt wanneer u media plaatst
of verwijdert.
50
RQT9637
≥ Controleer of de iPod/iPhone uit zijn hoesje gehaald is.
Wanneer u dit toestel verplaatst, dienen alle media verwijderd
≥
te zijn en moet dit toestel op de standby-modus staan.
≥ Steek het USB-apparaat rechtstreeks in de USB-poort.
Gebruik geen USB-verlengsnoer.
≥ Voordat u de USB-inrichting verwijdert, selecteert u een bron
die anders is dan “USB”.
Page 51
Bediening voor het
afspelen van media
De volgende aanduidingen duiden op de
beschikbaarheid van het kenmerk.
[CD]: CD-audio in CD-DA formaat en een CD die
MP3-bestanden bevat (> 46)
[iPod]: Compatibele iPod/iPhone (> 46)
[USB]:
USB-apparaten die MP3-bestanden bevatten (>46)
Voorbereiding
≥ Schakel het toestel in.
≥ Plaats het medium. (> 50)
≥ Druk op [CD], [iPod] of [USB] om de audiobron te
selecteren.
Basis afspelen (
AfspelenDruk op [1/;].
StoppenDruk op [∫].
PauzerenDruk op [1/;].
SpringenDruk op [:/6] of [5/9]
≥ [USB]: De track wordt bewaard en
Druk nog een keer om het afspelen
te hervatten.
om naar een track te springen.
[CD], [USB] Druk op [3] of [4] om
naar het MP3-album te springen.
ZoekenTijdens het afspelen
Vol umeDruk op [VOL j] of [VOL i] om
MuteDruk op [MUTE] om het geluid uit
Druk op [:/6] of [5/9]
en houd ze ingedrukt.
≥ [iPod]: Achterwaarts zoeken is alleen
het volume bij te stellen.
te zetten.
∫ [CD], [USB] Bekijken van inhoudinformatie
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY] tijdens het
afspelen of het pauzeren.
≥ Maximumaantal weer te geven karakters: ongev. 30
≥ Dit apparaat ondersteunt ver. 1.0, 1.1 en 2.3 ID3 tags.
Tekstgegevens die niet ondersteund worden, zullen niet of
anders weergegeven worden.
≥ Album- en track-aanduiding voor MP3-bestanden.
“A _ _ _”: Nummer MP3-album.
“T _ _ _”: Nummer MP3-track.
≥ “ _ ” staat voor het album- of track-nummer.
“”:
“”:
Deze aanduiding wordt ook gebruikt om naar een
album te verwijzen.
Deze aanduiding wordt ook gebruikt om naar een
track te verwijzen.
[CD], [iPod], [USB]
“RESUME” wordt weergegeven.
binnen de huidige track mogelijk.
∫ [iPod] Navigeren in het iPod/iPhone menu
≥ Open de Music App om dit kenmerk te gebruiken met de
iPod touch/iPhone-modellen.
–[3, 4]: Navigeren tussen de menu-opties.
– [OK]: Naar het volgende menu.
– [iPod MENU]: Naar het vorige menu.
≥ Open het schuifdeurtje om de bediening te zien.
≥ De bediening kan variëren afhankelijk van de verschillende
iPod/iPhone-modellen.
Afspeelmodussen ([CD], [USB])
Selecteren van de afspeelmodus.
≥ Deze modussen kunnen gecombineerd worden met het
kenmerk herhaaldelijk afspelen.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
)
“PLAYMODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4]om de volgende modus te
selecteren en druk op [OK].
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
(“1, ” wordt
weergegeven.)
1-ALBUM
(“1, ” wordt
weergegeven.)
RANDOM
(“RND” wordt
weergegeven.)
1-ALBUM
RANDOM
(“1, , RND”
wordt
weergegeven.)
Selecteren om de instelling van de
afspeelmodus te annuleren.
Speelt alleen de geselecteerde
track af.
(Springt naar de gewenste track
(> links))
Speelt alleen het geselecteerde
MP3-album af.
Speelt de inhouden willekeurig af.
Speelt de tracks in het
geselecteerde MP3-album
willekeurig af.
≥ Druk op [3] of [4] om het
MP3-album te selecteren.
3 Druk op [1/;] om het afspelen te starten.
≥ Als u de iPod/iPhone gebruikt, gebruik dan de instelling op
de iPod/iPhone.
≥ Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet naar
de vorige track skippen.
≥ De huidige afspeelmodus wordt geannuleerd als u het
schuifdeurtje voor discs opent.
Herhaaldelijk afspelen ([CD],
[USB])
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“REPEAT” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “ON REPEAT” te selecteren
en druk op [OK].
≥ “`” wordt weergegeven.
≥ Als u de iPod/iPhone gebruikt, gebruik dan de instelling op
de iPod/iPhone.
≥ Om het herhaaldelijk afspelen te annuleren, selecteert u
“OFF REPEAT” in stap 2 (de modus wordt ook geannuleerd
als u het schuifdeurtje voor de disc opent).
NEDERLANDS
51
RQT9637
Page 52
Naar de radio luisteren
U kunt tot 30 kanalen van te voren instellen (preset).
Voorbereidingen
Zorg ervoor dat de FM-antenne aangesloten is. (>50)
Er wordt over een eerder opgeslagen station heen geschreven
wanneer een ander station opgeslagen wordt op dezelfde
plaats van het van te voren ingestelde kanaal.
Automatisch presetten van de
stations
1 Druk op [RADIO] om “FM” te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“A.PRESET” te kiezen en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [3, 4] om “LOWEST” of “CURRENT” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
LOWEST:
Starten van automatisch presetten bij de laagste
frequentie (FM 87.50).
CURRENT:
Starten van automatisch presetten bij de huidige
frequentie.*
* Raadpleeg voor het veranderen van de frequentie
“Handmatig afstemmen en van te voren instellen (preset)”.
De tuner begint in toenemende volgorde alle stations
die het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.
Luisteren naar een van te
voren ingesteld kanaal
Voorbereidingen
1
Druk op [RADIO] om “FM” te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“TUNEMODE” te kiezen en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [3, 4] om “PRESET” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
6 Druk op [3, 4] om het kanaal te kiezen en
vervolgens op [OK].
∫ Verbeteren van de FM-geluidskwaliteit
1 Druk terwijl u een FM-uitzending ontvangt
herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “FM MODE” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
2 Druk op [3, 4] om “MONO” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
≥ Deze instelling kan van tevoren ingesteld en
bewaard worden. Om dit te doen dient u naar stap 5
van “Handmatig afstemmen en van te voren instellen
(preset)” te gaan.
≥ Selecteer “STEREO” in stap 2 om terug te keren naar
stereo-uitzendingen.
≥ “MONO” wordt gewist als de frequentie veranderd wordt.
≥ Als “MONO” geselecteerd wordt, zal onafhankelijk van het
type signaal dat door dit toestel ontvangen wordt, “FM
MONO” weergegeven worden. (> hieronder)
∫ Weergeven van de huidige signaalstatus
Druk op [PLAY MENU] om “FM STATUS” weer te
geven en druk vervolgens op [OK].
“FM ST”: Het FM-signaal is in stereo.
“FM”: Het FM-signaal is in mono.
≥ “FM” wordt ook weergegeven, zelfs als dit toestel niet
op een station afgestemd is.
∫ Weergeven van RDS-tekstgegevens
Druk op [DISPLAY] om de tekstgegevens weer te
geven.
≥ Iedere keer dat u op de toets drukt:
PS: Programma service
PTY: Programma type
FREQ: Weergave frequentie
≥ “STEREO” wordt weergegeven als dit toestel op een
stereo-uitzending afgestemd is.
≥
Het toestel kan de tekstgegevens weergeven die verzonden
worden door het radiogegevenssysteem (RDS) dat
beschikbaar is in bepaalde gebieden (het kan zijn dat de
RDS-weergave niet beschikbaar is als de ontvangst slecht is).
1 Druk op [RADIO] om “FM” te kiezen.
2 Druk op [:/6] of [5/9] om het kanaal te
selecteren.
∫ Handmatig afstemmen en van te voren
instellen (preset)
Selecteer een radio-uitzending.
1 Druk op [RADIO] om “FM” te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“TUNEMODE” te kiezen en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [3, 4] om “MANUAL” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
4 Druk op [:/6] of [5/9] om op het
gewenste station af te stemmen.
≥ Om automatisch afstemmen te starten, [:/6],
[5/9] ingedrukt houden tot de frequentie begint
met zoeken. Het afstemmen stopt wanneer een station
gevonden wordt.
Het kanaal van te voeren instellen
5 Terwijl u naar de radio-uitzending luistert
52
RQT9637
Druk op [OK].
Luisteren naar de
Internetradio
U kunt met dit apparaat naar de internetradio luisteren
als “vTuner for Panasonic” op uw iPhone/iPod touch
geïnstalleerd is.
Voorbereiding
≥ Installeer “vTuner for Panasonic” op uw iPhone/iPod
touch.
≥ Installeer iOS 5.0 of later.
1 Plaats de iPhone/iPod touch op dit apparaat.
2 Druk herhaaldelijk op [iPod] om “VTUNER” te
selecteren.
{. “vTuner for Panasonic” gaat van start.
≥ Ga naar de onderstaande website voor de volgende
informatie over “vTuner for Panasonic”:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(Compatibele iPhone/iPod touch –modellen en
softwareversies, aanschaf, installatie en bedieningsdetails.)
≥ Er kan een pop-up-scherm op uw iPhone/iPod touch
verschijnen. Volg de aangeduide instructies.
Page 53
Geluidsinstelling
De volgende geluidseffecten kunnen toegevoegd
worden aan de audio output.
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om het effect te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
2 Druk op [3, 4] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Direct-Vocal
Surround
(
D.SURROUND
Preset EQ
(PRESET EQ)
Bass (BASS) of
Treble (TREBLE)
Dynamic Bass*
(D.BASS)
*1: Deze functie kan ook geselecteerd worden met de
[D.BASS]-toets op het toestel.
≥ U zou een afname kunnen opmerken van de geluidskwaliteit
wanneer deze effecten gebruikt worden met bepaalde
bronnen. Als dit gebeurt, zet u de geluidseffecten dan uit.
≥ Druk om de klok weer te geven herhaaldelijk op [SETUP] om
“CLOCK” te selecteren en druk vervolgens één keer op [OK].
De tijd wordt gedurende 10 seconden weergegeven.
(Druk tijdens standby één keer op [iPod MENU, DISPLAY].)
≥ De klok wordt gereset als de stroom uitvalt of de
netvoedingskabel losgemaakt wordt.
≥ Stel de klok regelmatig opnieuw in om diens nauwkeurigheid
te handhaven.
Afspeeltimer
U kunt de timer instellen zodat dit toestel op een
bepaald tijdstip van de dag ingeschakeld wordt.
Voorbereidingen
Stel de klok in (> links).
∫ Instellen van de timer
1
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om
“TIMER ADJ” te kiezen en druk vervolgens op [OK].
2
Druk op [3,4] om de starttijd
(“ON TIME”) in te stellen en druk vervolgens op [OK].
3
Druk op [3,4] om de eindtijd
(“OFF TIME”) in te stellen en druk vervolgens op [OK].
≥ Druk om de timerinstellingen weer te geven herhaaldelijk op
[SETUP] om “TIMER ADJ” te kiezen en druk vervolgens één
keer op [OK].
(Druk tijdens standby twee keer op [iPod MENU, DISPLAY].)
≥ De muziekbron en het volume zullen ook weergegeven
worden als de timer ingeschakeld wordt. (> hieronder)
∫ Schakel de timer in
1 Kies de muziekbron*
in.
2
en stel het gewenste volume
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om
“TIMER SET” te kiezen en druk vervolgens op
[OK].
3 Druk op [3, 4] om “SET” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
≥ “F” wordt weergegeven.
4 Druk op [Í] om het toestel uit te schakelen.
*2: “CD”, “USB”, “IPOD” en “FM” kunnen als muziekbron
ingesteld worden.
≥ Dit toestel kan gewoon gebruikt worden nadat de timer
ingesteld is, echter:
≥ Schakel het toestel op de standby-modus voordat de
starttijd van de timer bereikt wordt.
≥ Ook al worden de audiobron of het volume veranderd, de
timer zal altijd de audiobron en het volume gebruiken die
ingesteld waren toen de timer ingeschakeld werd.
≥ Om de timer uit te schakelen, kiest u “OFF” in stap 3.
≥ Het toestel zal ingeschakeld worden op de van tevoren
ingestelde tijd waarbij het volume geleidelijk zal toenemen tot
het van tevoren ingestelde volume.
Slaaptimer
De slaaptimer kan het apparaat na het verstrijken van
een ingestelde tijd uitschakelen.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “SLEEP” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
2 Druk op [3, 4] om de tijd in te stellen (in minuten)
^-----------------------. OFF (Wissen) (-------------------------J
≥ De resterende tijd wordt op het display van het toestel
aangeduid, tenzij andere handelingen verricht worden.
≥ De afspeeltimer en de slaaptimer kunnen samen gebruikt
worden. De slaaptimer heeft altijd voorrang.
RQT9637
NEDERLANDS
53
Page 54
Overige
Automatische standby
Dit toestel zal als fabrieksinstelling altijd automatisch
uitgeschakeld worden als gedurende 30 minuten geen
geluid uitgezonden wordt en het toestel niet bediend
wordt.
Om deze functie te annuleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “AUTO OFF” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
2 Druk op [3, 4] om “OFF” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
≥ Om de automatische standby in te schakelen, kiest u “ON” in
stap 2.
≥ Deze instelling kan niet gekozen worden als “FM” de bron is.
Helderheid van het display
De helderheid van het display van dit toestel kan
veranderd worden.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “DIMMER” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
2 Druk op [3, 4] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Om de dimmer te annuleren, kiest u “OFF” in stap 2.
Veranderen van de code van
het hoofdtoestel en de
afstandsbediening
Als andere apparatuur van Panasonic op de
bijgeleverde afstandsbediening reageert, verander dan
de code van de afstandsbediening.
1 Druk op [CD] om “CD” te kiezen.
2 Houd [CD] op het hoofdtoestel en [3] op de
afstandsbediening ingedrukt tot het display van
het hoofdtoestel “REMOTE 2” toont.
3 Houd [OK] en [3] op de afstandsbediening
minstens 4 seconden ingedrukt.
Om de modus weer opnieuw op “REMOTE 1” te zetten,
herhaalt u bovenstaande stappen en vervangt u [3] door [4].
Verhelpen van ongemakken
Voordat u assistentie aanvraagt, voert u de volgende
controles uit. Als u over bepaalde controles twijfels
heeft, of als de hierna aangeduide oplossingen het
probleem niet verhelpen, raadpleeg dan uw verkoper
voor instructies.
Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten
Verricht een reset van het geheugen als de volgende
situaties optreden:
≥ Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt wordt.
≥ U wilt de geheugeninhouden wissen en resetten.
1 Sluit het netvoedingsnoer af. (Wacht minstens
3 minuten alvorens met stap 2 verder te gaan.)
2 Terwijl u op het hoofdapparaat [Í/I] ingedrukt
blijft houden, sluit u het netvoedingsnoer weer
aan.
≥ “--------” verschijnt op het display.
3 Laat [Í/I] los.
Alle instellingen komen weer op de fabrieksinstellingen te
staan. U zult de geheugenitems opnieuw moeten instellen.
Gewone problemen
Er wordt brommen gehoord tijdens het afspelen.
≥ Een netvoedingsnoer of fluorescent licht bevindt zich vlakbij de
snoeren. Houd andere apparatuur en snoeren ver verwijderd van
de snoeren van het apparaat.
Er wordt geen MP3 gelezen.
≥ Misschien kunt u geen MP3 afspelen als u een multi-sessie disk
gekopieerd heeft zonder gegevens tussen de sessies.
≥ Bij de creatie van een multi-sessie disk met de sessie worden
afgesloten.
≥ De hoeveelheid gegevens op de disk is te klein. Stel de
hoeveelheid gegevens in op meer dan 5 MB.
Werking met een disc
Onjuiste weergave of het afspelen start niet.
≥ Zorg ervoor dat de disc compatibel is met dit toestel.(> 46)
≥ Er zich vocht op de lens. Wacht een uur en probeer opnieuw.
Werking met USB
Geen reactie als op [1/;] gedrukt wordt.
≥ Sluit het USB-toestel af en weer aan. Schakel als alternatief het
apparaat uit en weer in.
De USB-drive of diens inhouden kunnen niet
gelezen worden.
≥ Het formaat van de USB-drive, of van diens inhouden is/zijn niet
compatibel met het apparaat (> 46).
≥ De USB-hostfunctie van dit product werkt misschien niet met
bepaalde USB-toestellen.
54
RQT9637
Page 55
Langzame werking van de USB-flash drive.
≥ Een groot bestandformaat of een USB-flash drive met een groot
geheugen vereisen een langere leestijd.
De verstreken tijd die weergegeven wordt, is
verschillend van de huidige afspeeltijd.
≥ Kopieer de gegevens naar een ander USB-toestel of maak een
back-up van de gegevens en herformatteer het USB-toestel.
Radio
Bij de ontvangst van een radio uitzending wordt
een dreunend geluid of ruis gehoord.
≥ Bevestig dat de FM-antenne correct aangesloten is. (> 50)
≥ Stel de positie van de antenne af.
≥ Probeer een bepaalde afstand tussen de antenne en de
netvoedingskabel te handhaven.
≥ Probeer een antenne voor buitenshuis te gebruiken als vlakbij uw
huis gebouwen of bergen staan.
≥ Schakel de televisie of een andere audiospeler uit of scheidt deze
van het apparaat.
≥ Houd dit toestel op afstand van mobiele telefoons als er duidelijk
interferentie is.
Werking met iPod/iPhone
Het laden of bedienen lukt niet.
≥ Controleer of de iPod/iPhone goed aangesloten is. (> 50)
≥ De batterij van de iPod/iPhone is leeg. Laad de iPod/iPhone en
probeer het opnieuw.
≥ Als iPod/iPhone onverwacht in werking treedt tijdens het gebruik,
sluit de iPod/iPhone dan opnieuw aan of probeer de iPod/iPhone
opnieuw te starten.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet correct.
≥ De afstandsbediening en dit toestel maken gebruik van een
verschillende code. (> rechts, “REMOTE ”)
Berichten
De volgende berichten of dienstnummers kunnen
op het display van het toestel verschijnen.
“--:--”
≥ Het netvoedingsnoer werd voor het eerst aangesloten of er heeft
net een stroomuitval plaatsgevonden. Stel de tijd in (> 53).
“ADJUST CLOCK”
≥ De klok is niet ingesteld. Stel de klok overeenkomstig in.
“ADJUST TIMER”
≥ De afspeeltimer is niet ingesteld. Stel de afspeeltimer
overeenkomstig in.
“AUTO OFF”
≥ Het apparaat werd ongeveer 30 minuten lang niet gebruikt en
wordt over een minuut uitgeschakeld. Druk op ongeacht welke
knop om dit te annuleren.
“CANNOT SET”
≥ Selecteer een andere audiobron dan “VTUNER”.
“CHECKING CONNECTION”
≥ Het toestel controleert de aangesloten iPod/iPhone. Als deze
weergave blijft verschijnen, controleer dan of iPod/iPhone correct
geplaatst is en probeer het opnieuw (> 50).
“ERROR”
≥ Er is een onjuiste handeling verricht. Lees de instructies en
probeer het opnieuw.
“F61”
≥ Er is een probleem met de stroomtoevoer. Raadpleeg de
verkoper.
“ILLEGAL OPEN”
≥ Het schuifdeksel staat in een onjuiste positie. Schakel het
apparaat uit en weer in. Als dit opnieuw weergegeven wordt,
raadpleeg dan uw verkoper.
“IPOD OVER CURRENT ERROR”
≥ De iPod/iPhone verbruikt te veel stroom. Verwijder de
iPod/iPhone en zet het apparaat uit en weer aan.
“NODEVICE”
≥ De iPod/iPhone is niet correct geplaatst. Lees de instructies en
probeer opnieuw (> 50).
≥ Het USB-toestel is niet aangesloten. Controleer de aansluiting.
“NO DISC”
≥ Plaats de af te spelen disk (> 50).
“NO PLAY”
≥ Een CD disk die geen CD-DA of MP3-formaat is, is ingevoerd.
Deze kan niet worden afgespeeld.
≥ Er zijn al meer dan 255 albums of mappen (audio en geen audio).
Sommige van de MP3-bestanden in deze mappen kunnen
misschien niet gelezen en afgespeeld worden. Verplaats deze
muziekalbums naar een andere USB. Als alternatief formatteert u
het USB-toestel opnieuw en bewaart u deze muziekalbums nadat
u de andere niet-audiomappen bewaard heeft.
“NOT SUPPORTED”
≥ U heeft een iPod/iPhone erin gestoken die niet afgespeeld kan
worden (> 46). Plaats hem op correcte wijze en probeer het
opnieuw als de iPod/iPhone compatibel is.
≥ Als de iPod/iPhone compatibel is, schakel hem dan in alvorens
hem in dit toestel te plaatsen.
“READING”
≥ Het toestel controleert de informatie van de CD. Nadat deze
weergave verdwenen is kunt u de bediening starten.
“START ERROR”
≥ Controleer de iPhone/iPod touch.
Ga naar de onderstaande website voor meer informatie:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“REMOTE ” (“ ” geeft een nummer aan).
≥ De afstandsbediening en dit toestel gebruiken verschillende
codes. Verander de code op de afstandsbediening.
– Als “REMOTE 1” weergegeven wordt, houd [OK] en [4] dan
langer dan 4 seconden ingedrukt.
– Als “REMOTE 2” weergegeven wordt, houd [OK] en [3] dan
langer dan 4 seconden ingedrukt.
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ Het USB-apparaat verbruikt te veel stroom. Schakel over op de
“CD”-modus, verwijder de USB en zet het apparaat uit.
RQT9637
NEDERLANDS
55
Page 56
Specificaties
∫ ALGEMEEN
Stroomverbruik25 W
Stroomverbruik in de stand-bymodus
Ongev. 0,2 W
StroomtoevoerAC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Afmetingen (BkHkD)
480 mmk197 mmk84 mm
(Diepte zonder standaard 75 mm)
MassaOngev. 2,5 kg
Bereik bedrijfstemperatuur0 oC tot r40 oC
Bereik bedrijfsvochtigheid
USB-standaardUSB 2.0 full speed
Mediabestand-formaatondersteuning
MP3 (¢.mp3)
USB-inrichting bestandsysteem
FAT12, FAT16, FAT32
Stroom USB-poortDCOUT 5V500mAMAX
iPod Connector
DCOUT 5V1,0AMAX
Oortelefoonaansluiting
AansluitingStereo, ‰3,5 mm aansluiting
∫ DISK
Afgespeelde disk (8 cm of 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*)
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Pick up
Golflengte790 nm (CD)
Laser powerKLASSE 1
Audio Output (Disk)
Aantal kanalen2-kanaals (FL, FR)
∫ LUIDSPREKERSYSTEEM
Typ e
1-weg, 1 luidsprekersysteem (Passieve Radiator)
Luidsprekereenhe(i)d(en)
Volledig bereik
6,5 cm Conus typek1 per kanaal
Passieve Radiator8cmk2 per kanaal
Impedantie6 ≠
56
RQT9637
≥ De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan
wijzigingen onderhevig.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
≥ De totale harmonische vervorming werd door een digitale
spectrumanalisator gemeten.
Page 57
Zorg voor apparaat en media
Lens
Trek de netstekker uit het netstopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren.
∫ Reinig dit apparaat met een zachte, droge
doek
≥ Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water
bevochtigde doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het
toestel vervolgens met een droge doek af.
≥ Gebruik een zachte doek voor het reinigen van de
luidsprekerafdekkingen.
Gebruik geen tissues of andere materialen (handdoeken,
enz.) die uit elkaar kunnen vallen. Er zouden kleine korreltjes
vast kunnen blijven zitten binnenin de speakerafdekking.
≥ Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
apparaat te reinigen.
≥ Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de
instructies die daarbij horen zorgvuldig te lezen.
∫ Onderhoud van de lens
≥
Reinig de lens regelmatig om een slechte werking te
voorkomen. Gebruik een luchtblazer om het stof te
verwijderen en een katoenen lap als de lens bijzonder vuil is.
≥
U kunt geen lensreiniger van het type voor CD’s gebruiken.
≥ Laat het schuifdeksel niet lange tijd geopend. De lens kan
dan vuil worden.
≥ Raak de lens niet met uw vingers aan.
∫ Disks reinigen
WEL DOENNIET DOEN
Licenties
“Made for iPod” en “Made for iPhone” betekent dat een
elektronisch accessoire ontworpen is om speciaal op een
iPod of iPhone aangesloten te worden en door de
ontwikkelaar gecertificeerd is om te voldoen aan de
prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit
apparaat of voor de overeenstemming ervan met de
veiligheids – en registratienormen.
Wij wijzen u erop dat het gebruik van deze accessoire met
iPod of iPhone de snoerloze prestatie kan beïnvloeden.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn
handelsmerken van Apple Inc. die in de V.S. en andere
landen geregistreerd zijn.
MPEG Layer-3 audio coding technologie onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
Neem de disk met een vochtige doek af en daarna met een
droge doek.
∫ Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren
van disks
≥ Neem de disk vast aan de randen om per ongeluk krassen of
vingerafdrukken op de disk te voorkomen.
≥ Plak geen etiketten of stickers op de disks.
≥ Gebruik geen reinigingssprays voor LP’s, benzine,
verdunners, vloeistoffen ter voorkoming van statische
elektriciteit of welke andere oplosmiddelen ook.
≥ Gebruik niet de volgende disks:
– Disks met zichtbaar kleefmiddel van verwijderde stickers
of etiketten (gehuurde disks, enz.).
– Disks die erg krom getrokken of gebarsten zijn.
– Onregelmatig gevormde disks, zoals in de vorm van een hart.
∫ Weggooien of verhuizen van dit toestel
Het toestel kan de informatie van de
gebruikersinstellingen in het apparaat behouden. Als u
dit toestel wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat
u het aan iemand anders geeft, de procedure volgen
voor het terugzetten van alle instellingen naar de
fabrieksinstellingen om de gebruikerinstellingen te
wissen. (> 54, “Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten”)
NEDERLANDS
57
RQT9637
Page 58
58
RQT9637
Page 59
59
RQT9637
Page 60
ョヮチモワヵ
(Im Inneren des Gerätes)
(À l’intérieur de l’appareil)
(All’interno del prodotto)
(Binnenin het apparaat)
EU
ヘブ
モヤチリワ」
EU
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2012
tvuw
RQT9637-1D
F0212KW1032
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.