Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions carefully.
Please keep this manual for future reference.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi.
Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y
seguridad.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
感谢您购买本产品。
为确保最佳性能和安全,请仔细阅读本说明书。
请保管本说明书以备今后参考。
EU
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
使⽤说明书
Compact Stereo System
Kompakti stereojärjestelmä
Sistema estéreo compacto
⼩型⽴体声系统
Model No. SC-GT07
EU
EnFiSpCnAr
E
RQT9648-1G
L0212CH1042
Page 2
Safety precautions
WARNING!
Unit
• To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
– Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
– Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on this unit.
– Use only the recommended accessories.
– Do not remove covers.
– Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel.
Button-type battery (Lithium battery)
• Risk of fire, explosion and burns. Do not recharge,
disassemble, heat above 60°C or incinerate.
• Keep the button-type battery out of the reach of
children. Never put button-type battery in mouth. If
swallowed call your doctor.
CAUTION!
Unit
• To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
– Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space. Ensure this
unit is well ventilated.
– Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
– Do not place sources of naked flames, such as
lighted candles, on this unit.
• Install this unit so that the AC mains lead can be
unplugged from the socket outlet immediately if any
problem occurs.
• This unit may receive radio interference caused by
mobile telephones during use. If such interference
occurs, please increase separation between this unit
and the mobile telephone.
For the United Kingdom and Continental Europe
•
This unit is intended for use in moderate climates.
For others
RQT9648
This unit is intended for use in tropical climates.
2
2
Button-type battery (Lithium battery)
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the type recommended by the
manufacturer.
• When disposing the batteries, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
• Do not heat or expose to flame.
• Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct
sunlight for a long period of time with doors and
windows closed.
Product identification marking is located on the
bottom of the unit.
NORSK
ADVARSEL!
Produkt
• Følg nedenstående instrukser for å redusere risikoen
for brann, elektrisk støt og skade på produktet:
– Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser,
på apparatet.
– Bruk kun anbefalt tilbehør.
– Fjern ikke deksler.
– Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
FORSIKTIG!
Produkt
• Følg nedenstående instrukser for å redusere risikoen
for brann, elektrisk støt og skade på produktet:
– Apparatet må ikke plasseres i en bokhylle, et
innebygget kabinett eller et annet lukket sted hvor
ventilasjonsforholdene er utilstrekkelige.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med
aviser, bordduker, gardiner og lignende.
– Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
• Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate
klimaforhold.
• Strømuttaket må befinne seg i nærheten slik at den lett
kan kobles fra uttaket umiddelbart om det oppstår
problemer.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Please note that the use of this accessory with iPod,
or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Page 3
Supplied accessories
Fuse cover
Fuse (5 ampere)
Fuse (5 ampere)
Check and identify the supplied accessories.
Use numbers indicated in parentheses when asking for
replacement parts. (Product numbers correct as of
March 2012. These may be subject to change.)
1 x Setting stand
(RFE0239)
2 x AC mains lead
For the United Kingdom and Kuwait
(K2CZ3YY00005)
For others
(K2CQ2CA00007)
1 x Remote control (with a battery)
(RFE0238)
Caution for AC Mains Lead
For the United Kingdom and Kuwait
For your safety, please read the following text carefully.
This appliance is supplied with a moulded three pin
mains plug for your safety and convenience.
A 5-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that
the replacement fuse has a rating of 5-ampere and that it
is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the
body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must
ensure that it is refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until
a replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your
local dealer.
Before use
Remove the connector cover.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of
AC mains plug (figures A and B). Confirm the AC mains
plug fitted and follow the instructions below.
Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1) Open the fuse cover with a screwdriver.
Figure AFigure B
2) Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
Figure AFigure B
Sales and Support Information
For the United Kingdom and Ireland
Customer Communications Centre
• For customers within the UK: 0844 844 3899
• For customers within Ireland: 01 289 8333
• For further support on your product, please visit our
website: www.panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic UK
• Order accessory and consumable items for your
product with ease and confidence by phoning our
Customer Communications Centre
Monday-Thursday 9:00 a.m.-5:30 p.m.,
Friday 9:30 a.m.-5:30 p.m. (Excluding public holidays)
• Or go on line through our Internet Accessory ordering
application at www.pas-europe.com
• Most major credit and debit cards accepted.
• All enquiries transactions and distribution facilities are
provided directly by Panasonic UK.
• It couldn’t be simpler!
• Also available through our Internet is direct shopping
for a wide range of finished products. Take a browse
on our website for further details.
.
ENGLISH
RQT9648
3
3
Page 4
Getting started
To household
mains socket
CR2025
Making the connections
1 Prepare the setting stand.
2 Install the unit on the setting stand.
Align and put the unit on the setting stand, turn the
screw clockwise to secure the unit.
3 Connect the AC mains lead.
For the United Kingdom and Kuwait
READ THE CAUTION FOR AC MAINS LEAD
ON PAGE 3 BEFORE CONNECTION.
The system consumes approximately 0.2 W when it
is in standby mode.
Do not use an AC mains lead from other equipment.
Note:
• Do not sit on top of the unit.
• Some settings return to default when you disconnect
the system.
• These speakers do not have magnetic shielding. Do
not put them near TVs, PCs or other equipment easily
influenced by magnetism.
• Do not remove the speaker nets.
• Hold the unit firmly when moving it. Do not hold the
setting stand.
Preparing the remote control
Before using
Remove the insulation sheet.
Replacing the battery
Replace with a new battery (CR2025 lithium battery).
1 While pressing the stopper, pull out the
battery holder.
2 Insert a new battery with the (+) side facing
up.
3 Push the battery holder back fully.
RQT9648
4
4
Page 5
Overview of controls
J
AA
B
C
D
AML
G
K
N
A Standby/on switch [`], [1]
Press to switch the unit from on to standby mode or
vice versa. In standby mode, the unit is still
consuming a small amount of power.
B View the iPod menu
C Confirm a selection
Set or cancel the auto off function
D Select iPod or AUX mode
E Adjust the audio input level in AUX mode
F Select an item
G Adjust the volume of the system
H Mute the sound of the system
In iPod mode: The amber and green status
In AUX mode: The amber status indicator blinks
Press the button again to cancel.
Mute is also cancelled when you adjust the volume
or when you switch off the system.
indicators blink alternately.
continuously.
I Start or pause playback
J Skip or search track
K Power indicator
On: The system is on
Off: The system is in standby mode
N Dock for iPod/iPhone
You can turn the dock clockwise or anticlockwise to
the horizontal position to view the iPod/iPhone in
widescreen mode.
Hold the side holder and turn clockwise.
Hold the side holder and turn anticlockwise.
ENGLISH
L Status indicator
Green: iPod mode
Amber: Set or cancel the auto off function
Mute function is on
Off: AUX mode
The green status indicator blinks each time you
perform an operation.
For up to date compatibility information, refer to
http://panasonic.jp/support/global/cs/
Charging an iPod/iPhone
An iPod/iPhone is charged automatically when
connected to the system (even when the system is in
standby mode).
• See the iPod/iPhone display for its battery charging
status.
• Disconnect the iPod/iPhone if it is not used for an
extended period of time after charging is complete.
• Charging stops when the battery is fully charged. The
battery will deplete naturally.
Using the auxiliary input
You can connect a portable audio equipment and listen
to the audio through this system.
Preparation
Switch off the equalizer (if any) of the portable audio
equipment to prevent sound distortion.
Decrease the volume of the system and the portable
audio equipment before you connect or disconnect the
portable audio equipment.
1 Connect the portable audio equipment.
Plug type: Ø 3.5 mm stereo
2 Press [iPod/AUX] to select AUX mode.
Status indicator: Off
3 Play the portable audio equipment.
Note:
• Read the operating instructions of the portable audio
equipment for details.
• Components and cables are sold separately.
To adjust the audio input level
Press [INPUT LEVEL].
Normal (default) ↔ High
Note:
• Select “High” if the output level is too low even when
you have increased the volume.
• Select “Normal” if there are abnormalities or the sound
is distorted during “High” input level.
RQT9648
7
7
ENGLISH
Page 8
Auto off function
The system automatically switches off if there is no
audio input and when you do not use it for approximately
30 minutes.
1 Press [iPod/AUX] to select AUX mode.
Status indicator: Off
2 Press and hold [OK].
On (default) ↔ Off
On: The green status indicator blinks 1 time,
followed by the amber status indicator blinking
2 times.
Off: The green status indicator blinks 1 time,
followed by the amber status indicator blinking
1 time.
Note:
1 minute before the system switches off, the power
indicator blinks.
Maintenance
To clean this system, wipe with a soft, dry cloth
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean
this system.
• Before using chemically treated cloth, read the
instructions that came with the cloth carefully.
RQT9648
8
8
Troubleshooting
Before requesting service, make the following checks. If
you are in doubt about some of the check points, or if the
solutions indicated do not solve the problem, consult
your dealer for instructions.
No power
• Ensure the AC mains lead is connected properly.
No sound
• Increase the volume of the system.
• Examine the volume of the iPod/iPhone or portable
audio equipment.
• Make sure that the iPod/iPhone or portable audio
equipment is actually playing something.
Sound is distorted
• Lower the volume of the system.
• Make sure that the equalizer function of the iPod/
iPhone or portable audio equipment is switched off.
No operations can be done with the remote control
• Remove the insulation sheet before you use the
remote control for the first time.
• Examine that the battery is installed correctly.
• The battery is weak. Replace it with a new one.
Green status indicator blinks
• The system is checking the connected iPod/iPhone. If
the battery of iPod/iPhone is depleted, the system will
charge the iPod/iPhone before it can connect to the
iPod/iPhone.
• Switch off the system and then switch it on again.
iPod/iPhone does not switch on
• Examine the battery of iPod/iPhone to make sure it is
not depleted. Charge the iPod/iPhone.
• Switch off the system and then switch it on again.
iPod/iPhone does not respond
• Make sure that the system is in iPod mode.
• The iPod/iPhone is not connected correctly. Remove
the iPod/iPhone and connect it again.
iPod/iPhone does not charge
• Examine the connection.
Specifications
Amplifier section
RMS output power stereo mode
Front Ch (both ch driven)
Total RMS stereo mode power40 W
Terminal section
AUX (rear)
TerminalStereo, 3.5 mm jack
Speaker section
Type1 way, 1 speaker system
Speaker unit(s)
Full range6.5 cm cone type
Impedance6 Ω
General
Power supplyAC 110 to 240 V, 50/60 Hz
Power consumption17 W
Dimensions (W x H x D)
Main set (without stand) 400 mm x 175 mm x 91 mm
Mass2.7 kg
Operating temperature range0°C to +40°C
Operating humidity range20% to 80% RH
Power consumption in standby mode
Note:
• Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
• Total harmonic distortion is measured by the digital
spectrum analyzer.
20 W per channel (6 Ω), 1 kHz, 10% THD
(bass reflex)
(no condensation)
0.2 W (approximate)
Page 9
WEEE
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging,
and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products
and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products and used
batteries, please take them to applicable
collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and
batteries correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health
and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and
recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
For business users in the European
Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the
European Union. If you wish to discard
these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two
symbol examples):
This symbol might be used in combination
with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
RQT9648
9
9
ENGLISH
Page 10
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
– Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
roiskeille tai tippuville nesteille.
– Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita.
– Käytä vain suositeltuja lisävarusteita.
– Älä avaa laitteen koteloa.
– Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi.
Nappiparisto (litiumparisto)
• Tulipalo-, räjähdys- ja palovammavaara. Älä lataa
uudelleen, pura, altista yli 60 °C lämmölle tai polta.
• Säilytä nappiparistot lasten ulottumattomissa. Älä
koskaan pane nappiparistoa suuhun. Jos nielet
pariston, ota yhteys lääkäriin.
Nappiparisto (litiumparisto)
• Pariston virheellinen vaihto saattaa aiheuttaa
räjähdysvaaran. Korvaa se vain valmistajan
suosittelemilla paristotyypeillä.
• Kun hävität paristoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään ja kysy heiltä oikea
hävitystapa.
• Älä kuumenna tai altista avotulelle.
• Älä jätä paristoja suorassa auringonpaisteessa
olevaan autoon, jonka ovet ja ikkunat ovat pitkään
suljettuina.
Tuotteen tunnistemerkinnät sijaitsevat laitteen
pohjassa.
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
– Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta
tuuletus onnistuisi.
– Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla
esineellä.
– Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen
lähdettä laitteen päälle.
• Asenna laite siten, että vaihtovirtajohto voidaan
irrottaa pistorasiasta välittömästi ongelmien ilmetessä.
• Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön
aikana aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä
esiintyy, siirrä laite kauemmas matkapuhelimesta.
Yhdistynyt kuningaskunta ja Manner-Eurooppa
•
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa
ilmastossa.
Muut
RQT9648
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi trooppisessa
ilmastossa.
2
10
”Made for iPod”- ja ”Made for iPhone” -merkinnät
tarkoittavat, että kyseinen elektroninen laite on
suunniteltu nimenomaan liitettäväksi iPodiin tai
iPhoneen, ja sen kehittäjä on sertifioinut sen Applen
suorituskykystandardien mukaiseksi.
Apple ei ole vastuussa laitteen toiminnasta tai siitä,
että se noudattaa turvallisuusstandardeja tai lain
asettamia vaatimuksia.
Huomaa, että tämän lisävarusteen käyttö iPodin tai
iPhonen kanssa saattaa vaikuttaa langattomaan
yhteyteen.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ja iPod touch
ovat Apple Inc.:in tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
2 x Vaihtovirtajohto
Yhdistynyt kuningaskunta ja Kuwait
Muut
1 x Kaukosäädin (sisältää pariston)
(RFE0238)
Page 11
Käytön aloitus
Verkkovirtapistorasiaan
CR2025
Liitäntöjen tekeminen
1
Valmistele jalusta.
3
Liitä vaihtovirtajohto.
Järjestelmä kuluttaa noin 0,2 W valmiustilassa.
Kaukosäätimen valmistelu
Ennen käyttöä
Poista eristysliuska.
2
Asenna laite jalustaan.
Kohdista ja aseta laite jalustaan ja kiinnitä se
kiertämällä ruuvia myötäpäivään.
Älä käytä muille laitteille tarkoitettuja
vaihtovirtajohtoja.
Huomautus:
• Älä istu laitteen päälle.
• Osa asetuksista palautuu oletusasetuksiin, kun irrotat
järjestelmän verkkovirrasta.
• Näissä kaiuttimissa ei ole magneettisuojausta. Älä
sijoita niitä televisioiden, tietokoneiden tai muiden
sellaisten laitteiden läheisyyteen, joihin
magneettikenttä vaikuttaa helposti.
• Älä irrota kaiutinten verkkoja.
• Pidä laitteesta tukevasti kiinni, kun siirrät sitä. Älä
nosta laitetta jalustasta kiinni pitäen.
Pariston vaihtaminen
Vaihda paristo uuteen (CR2025-litiumparisto).
1
Pidä lukitussalpaa painettuna ja vedä
pariston pidike ulos.
2
Aseta uusi paristo (+)-puoli ylöspäin.
3
Paina pariston pidike kokonaan sisään.
SUOMI
RQT9648
3
11
Page 12
Yleiskatsaus ohjaimiin
J
AA
B
C
D
AML
G
K
N
RQT9648
4
12
A Valmiustila-/virtakytkin [`], [1]
Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan
tai palauttaa sen valmiustilasta. Valmiustilassa laite
kuluttaa edelleen pienen määrän virtaa.
B Näytä iPod-valikko
C Vahvistaa valinnan
Asettaa tai peruuttaa automaattisammutustoiminnon
D Valitsee iPod- tai AUX-tilan
E Säätää äänen tulotasoa AUX-tilassa
F Valitse kohde
G Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta
H Vaimentaa järjestelmän äänen
iPod-tilassa: Keltainen ja vihreä tilan merkkivalo
AUX-tilassa: Keltainen tilan merkkivalo vilkkuu
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
”MUTE” peruuntuu myös, kun äänenvoimakkuutta
säädetään tai laite sammutetaan.
vilkkuvat vuorotellen.
jatkuvasti.
I Aloittaa tai keskeyttää toiston
J Ohittaa raidan tai selaa raitaa
K Virran merkkivalo
Päällä: Järjestelmä on käynnissä
pois päältä: Järjestelmä on valmiustilassa
L Tilan merkkivalo:
Vihreä: iPod-tilassa
Keltainen: Asettaa tai peruuttaa
Pois päältä: AUX-tila
Vihreä tilan merkkivalo vilkkuu aina, kun suoritat
toiminnon.
M Kaukosäätimen tunnistin
Enimmäisetäisyys: 7 m suoraan edestä
automaattisammutustoiminnon
Vaimennustoiminto on käytössä
N iPod/iPhone-telakka
Voit kääntää telakan vaaka-asentoon joko
myötäpäivään tai vastapäivään katsellaksesi iPodia/
iPhonea laajakuvatilassa.
Ota kiinni sivupidikkeestä ja kierrä myötäpäivään.
Ota kiinni sivupidikkeestä ja kierrä vastapäivään.
Poista iPod/iPhone kotelostaan.
Varmista, että kohdistat iPodin/iPhonen liittimeen,
kun asetat sitä paikalleen.
3
Paina sivupidike kiinni iPodin/iPhonen
ympärille ja työnnä telakka takaisin sisään.
iPodin/iPhonen poistaminen telakasta
1
Ota kiinni sivupidikkeistä ja vedä telakka
varovasti ulos.
2
Avaa sivupidike työntämällä sen reunoja
ulospäin ja irrota iPod/iPhone varovasti.
HUOMIO!
iPodin/iPhonen vahingoittumisen välttämiseksi
Varmista, että vedät telakan ulos ennen kuin asetat
iPodin/iPhonen laitteeseen tai poistat sen.
Pidä kiinni sivupidikkeestä, kun vedät telakan ulos
poistaessasi iPodia/iPhonea.
Älä vedä telakkaa ulos iPodista/iPhonesta kiinni
pitäen.
Älä irrota iPodia/iPhonea, kun se on vaakaasennossa.
SUOMI
RQT9648
5
13
Page 14
Perustoisto
Äänikaapeli
(ei toimiteta)
Kannettava audiolaite
(ei toimiteta)
1
Käynnistä järjestelmä painamalla [`]-painiketta.
2
Aseta iPod/iPhone telakkaan.
Tilan merkkivalo: Vihreä
3
Aloita toisto painamalla [4/9].
Keskeytä toisto Paina [4/9].
Ohita raitaPaina [2] tai [6].
Selaa raitaaPidä [2] tai [6] painiketta
Näytä iPodvalikko
Valitse kohdePaina [R, T] ja sitten [OK].
Huomautus:
• Kun olet asettanut iPodin/iPhonen telakkaan,
järjestelmä tarkistaa yhteyden ja vihreä merkkivalo
vilkkuu.
• Mallista riippuen saattaa olla tarpeen irrottaa iPod/
iPhone telakasta ja valita albumi, artisti jne. iPodissa/
iPhonessa.
• Järjestelmä käynnistyy automaattisesti, kun liität
siihen iPodin/iPhonen, joka on toistotilassa (joitakin
malleja lukuun ottamatta).
• Toiminnon tulokset saattavat vaihdella iPod/iPhonemallin mukaan.
• Lue käyttöohjeet iPodin/iPhonen käyttöoppaasta.
Yhteensopiva iPod/iPhone
(helmikuussa 2012)
Päivitä iPodiin/iPhoneen uusin ohjelmisto ennen tämän
Päivitettyjen yhteensopivuustietojen saamiseksi katso
6
http://panasonic.jp/support/global/cs/
14
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
painettuna.
Paina [iPod MENU].
iPodin/iPhonen lataus
iPod/iPhone latautuu automaattisesti, kun se kytketään
järjestelmään (silloinkin, kun järjestelmä on
valmiustilassa).
• Näet iPodin/iPhonen akun latauksen tilan sen
näytöstä.
• Irrota iPod/iPhone, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan
latauksen päättymisen jälkeen.
• Lataus päättyy, kun akku on täysin ladattu. Akku
tyhjenee itsestään.
Lisälaiteliitännän käyttö
Voit liittää kannettavia audiolaitteita ja kuunnella niiden
ääntä tämän järjestelmän kautta.
Valmistelu
Kytke taajuuskorjain pois käytöstä (jos se on käytössä)
kannettavassa audiolaitteessa äänen vääristymisen
estämiseksi.
Alenna järjestelmän ja kannettavan audiolaitteen
äänenvoimakkuutta ennen kuin liität tai irrotat
kannettavan audiolaitteen.
1
Liitä kannettava audiolaite.
Pistoketyyppi: Ø 3,5 mm:n stereo
2
Valitse AUX-tila painamalla [iPod/AUX].
Tilan merkkivalo: pois päältä
3
Toista musiikkia kannettavalla audiolaitteella.
Huomautus:
• Katso tarkemmat tiedot kannettavan audiolaitteen
käyttöohjeista.
• Osat ja johdot myydään erikseen.
Audiotulon äänenvoimakkuuden tason
säätäminen
Paina [INPUT LEVEL].
Normaali (oletus) ↔ Korkea
Huomautus:
• Valitse ”Korkea”, jos lähtötaso on liian alhainen, vaikka
olet lisännyt äänenvoimakkuutta.
• Valitse ”Normaali”, jos käytössä esiintyy häiriöitä tai
jos ääni kuulostaa vääristyneeltä tason ollessa
”Korkea”.
Automaattisammutustoiminto
Tämä järjestelmä sammuu automaattisesti, jos äänen
tuloliitännästä ei tule signaalia etkä käytä laitetta n.
30 minuuttiin.
1
Valitse AUX-tila painamalla [iPod/AUX].
Tilan merkkivalo: pois päältä
2
Pidä [OK] painettuna.
Päällä (oletus) ↔ pois päältä
Päällä: Vihreä tilan merkkivalo vilkahtaa 1 kerran,
minkä jälkeen keltainen tilan merkkivalo
vilkkuu 2 kertaa.
pois päältä: Vihreä tilan merkkivalo vilkahtaa
Huomautus:
Yksi minuutti ennen laitteen sammumista virran
merkkivalo vilkkuu.
1 kerran, minkä jälkeen keltainen tilan
merkkivalo vilkkuu 1 kerran.
Ylläpito
Voit puhdistaa järjestelmän pyyhkimällä sen
pehmeällä, kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä alkoholia, tinneriä tai bensiiniä
järjestelmän puhdistukseen.
• Ennen kemiallisesti käsiteltyjen liinojen käyttöä lue
huolellisesti liinan mukana tulevat ohjeet.
Page 15
Vianmääritys
Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa.
Jos et ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos
annetut ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä
jälleenmyyjältä ohjeita.
Ei virtaa
• Varmista, että vaihtovirtajohto on liitetty tukevasti.
Ei ääntä
• Lisää järjestelmän äänenvoimakkuutta.
• Tarkista iPodin/iPhonen tai kannettavan audiolaitteen
äänenvoimakkuus.
• Tarkista, että iPod/iPhone tai kannettava audiolaite
toistaa parhaillaan jotain.
Ääni on vääristynyt
• Alenna järjestelmän äänenvoimakkuutta.
• Varmista, että iPodin/iPhonen tai kannettavan
audiolaitteen taajuuskorjaintoiminto on kytketty pois
käytöstä.
Mitään toimintoja ei voi suorittaa kaukosäätimellä
• Poista eristysliuska ennen kuin käytät kaukosäädintä
ensimmäisen kerran.
• Tarkista, että paristo on asetettu oikein.
• Pariston virta on vähissä. Vaihda se uuteen.
Vihreä tilan merkkivalo vilkkuu
• Järjestelmä tarkistaa liitettyä iPodia/iPhonea. Jos
iPodin/iPhonen akku on lopussa, järjestelmän on
ladattava iPod/iPhone ennen kuin se voi muodostaa
yhteyden iPodiin/iPhoneen.
• Sammuta järjestelmä ja käynnistä se uudelleen.
iPod/iPhone ei käynnisty
• Tarkista, ettei iPodin/iPhonen akku ole lopussa. Lataa
iPod/iPhone.
• Sammuta järjestelmä ja käynnistä se uudelleen.
iPod/iPhone ei vastaa
• Varmista, että järjestelmä on iPod-tilassa.
• iPodia/iPhonea ei ole liitetty oikein. Irrota iPod/iPhone
ja liitä se uudelleen.
iPod/iPhone ei lataudu
• Tarkista liitäntä.
Tekniset tiedot
Vahv istinosa
RMS-lähtöteho stereotilassa
Etukanava (molempia kanavia vahvistetaan)
RMS-kokonaisteho stereotilassa40 W
Liitäntäosa
AUX (takana)
LiitäntäStereo, 3,5 mm:n liitin
Kaiutinosa
TyyppiYhden kaiuttimen
Kaiutinyksiköt
Täysi ääniala6,5 cm kartiotyyppinen
Impedanssi6 Ω
Yleistä
Virtalähde110 – 240 V AC, 50/60 Hz
Virrankulutus17 W
Mitat (L x K x S)
Pääyksikkö
(ilman jalustaa)
Massa 2,7 kg
Käyttöympäristön lämpötila-alue0 °C – +40 °C
Käyttöympäristön kosteusalue
Virrankulutus valmiustilassa
Huomautus:
• Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Massa ja mitat ovat likimääräisiä arvoja.
• Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
20 W / kanava (6 Ω), 1 kHz, 10 %:n THD
1-tiejärjestelmä (bassorefleksi)
400 mm x 175 mm x 91 mm
20% – 80 % suht. kosteus (ei tiivistyvä)
0,2 W (noin)
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen
keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/
tai niihin liitetyissä dokumenteissa
tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule
sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen
asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja
kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla
oleviin keräyspisteisiin kansallisten
määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja
2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot
asianmukaisesti, autat säilyttämään
arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään
ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia
vaikutuksia, joita vääränlainen
jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin,
jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai
tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi
lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen
keräyksestä ja kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta
hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa
lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai
tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin
ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan
Euroopan unionin alueella. Ota yhteys
paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään
saadaksesi tietoja oikeasta
jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus
(alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä
kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä
tapauksessa merkki noudattaa kyseistä
kemikaaliakoskevan direktiivin vaatimuksia.
SUOMI
RQT9648
7
15
Page 16
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
– No exponga este aparato a la lluvia, humedad,
goteo o salpicaduras.
– No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros.
– Utilice solamente los accesorios recomendados.
– No quite las tapas.
– No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado.
Pila tipo botón (pila de litio)
• Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No
cargue, desarme, caliente a más de 60°C ni la
incinere.
• Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los
niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien se la
traga, llame a un médico.
¡CUIDADO!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni la ponga en un estante de libros, mueble
empotrado u otro espacio de dimensiones
reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la
unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos
similares.
– No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de la unidad.
• Instale esta unidad de forma que el cable de
alimentación de CA se pueda desconectar de la toma
de corriente inmediatamente si ocurre algún
problema.
• Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
RQT9648
2
16
Para el Reino Unido y Europa Continental
•
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
Para otros
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas tropicales.
Pila tipo botón (pila de litio)
• Hay peligro de explosión si se sustituye
incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo
tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte el método
correcto de eliminación.
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz
solar directa durante un largo período de tiempo con
las puertas y ventanas cerradas.
La marca de identificación del producto se encuentra
en la parte inferior de la unidad.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para
conectarse específicamente a iPod, o iPhone,
respectivamente, y su fabricante ha certificado que
cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este
dispositivo o su cumplimiento de las normas de
regulación y seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con
iPod, o iPhone pueda afectar el rendimiento
inalámbrico.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
EUA y otros países.
Por favor, compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
1 x Soporte de ajuste
2 x Cable de alimentación de CA
Para el Reino Unido y Kuwait
Para otros
1 x Mando a distancia (con una pila)
(RFE0238)
Page 17
Primeros pasos
A la toma
de CA
CR2025
Conexiones
1
Prepare el soporte de ajuste.
2
Instale la unidad en el soporte de ajuste.
Alinee y coloque la unidad en el soporte de ajuste,
gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj
para asegurar la unidad.
3
Conecte el cable de alimentación de CA.
El sistema consume aproximadamente 0,2 W
cuando está en modo en espera.
No utilice el cable de alimentación CA de otro
equipo.
Nota:
• No sentarse encima de la unidad.
• Alguna configuración vuelve por defecto después de
desconectar el sistema.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético.
No lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos
afectados fácilmente por el magnetismo.
• No quite las redes del altavoz.
• Sujete la unidad firmemente al moverla. No sujete el
soporte de ajuste.
Preparación del mando a distancia
Antes de la utilización
Retire la lámina aislante.
Sustituir la pila
Sustituya la pila con una nueva (CR2025 pila de litio).
1
Mientras aprieta el tapón, saque el soporte de
la pila.
2
Coloque una pila nueva con el lado (+) hacia
arriba.
3
Empuje de vuelta a su sitio el soporte de la
pila.
ESPAÑOL
RQT9648
3
17
Page 18
Controles
J
AA
B
C
D
AML
G
K
N
RQT9648
4
18
A
Botón de alimentación en espera/conectada [`
Pulse este botón para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad
de corriente.
B Ver el menú del iPod
C Confirmar una selección
Ponga o cancele la función de apagado automático
], [1]
N Base de conexión para iPod/iPhone
Puede girar la base de conexión en dirección de las
agujas del reloj o en contra de las agujas del reloj a
la posición horizontal para ver el iPod/iPhone en
modo pantalla ancha.
Sujete el soporte lateral y gírelo en la dirección de
las agujas del reloj.
D Seleccione iPod o modo AUX
E Ajustar el nivel de entrada de audio en el modo AUX
F Seleccionar un elemento
G Ajustar el volumen del sistema
H Silenciar el sonido del sistema
En modo iPod: Los indicadores de estado ámbar y
En modo AUX: El indicador de estado ámbar
Vuelva a pulsar el botón para cancelar.
La función silenciar también se cancela cuando se
ajusta el volumen o se apaga el aparato.
I Iniciar o pausar reproducción
verde parpadean alternativamente.
parpadea continuamente.
Sujete el soporte lateral y gírelo en la dirección
contraria a las agujas del reloj.
J Saltar o buscar la pista
K Indicador de energía
Encendido: El sistema está encendido
Apagado: El sistema está en modo en espera
L Indicador de estado
Verde: modo iPod
Ámbar: Ponga o cancele la función de apagado
automático
La función silenciar está activada
Apagado: modo AUX
El indicador de estado verde parpadea cada vez que
realiza una operación.
M Sensor de mando a distancia
Distancia máxima: 7 m directamente delante de la
unidad
Page 19
Utilización un iPod/iPhone
A
B
C
D
Introducir un iPod/iPhone
1
Prepare la base de conexión.
Desconecte suavemente la base de conexión hacia
usted.
Para obtener información actualizada sobre compatibilidad,
6
20
consulte http://panasonic.jp/support/global/cs/
Cargar un iPod/iPhone
Un iPod/iPhone se carga automáticamente cuando se
conecta al sistema (incluso cuando el sistema está en
modo en espera).
• Observe la pantalla del iPod/iPhone para verificar el
estado de carga de la pila.
• Desconecte el iPod/iPhone si no se usa durante un
periodo de tiempo largo después de que la carga se
haya completado.
• La carga se para cuando la pila está totalmente
cargada. La pila se agotará con naturalidad.
Utilización de la entrada
auxiliar
Puede conectar un equipo portátil de audio y escuchar
el audio a través de este sistema.
Preparación
Apague el ecualizador (si hay alguno) del equipo portátil
de audio para evitar la distorsión del sonido.
Reduzca el volumen del sistema y el equipo de audio
portátil antes de conectar o desconectar el equipo
portátil de audio.
1
Conecte el equipo portátil de audio.
Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm
2
Pulse [iPod/AUX] para seleccionar modo AUX.
Indicador de estado: Apagado
3
Reproduzca el equipo portátil de audio.
Nota:
• Lea las instrucciones de funcionamiento del equipo
portátil de audio para más detalles.
• Los componentes y los cables se venden por
separado.
Para ajustar el nivel de entrada de
audio
Pulse [INPUT LEVEL].
Normal (predeterminado) ↔ Alto
Nota:
• Seleccione “Alto” si el nivel de salida es demasiado
bajo incluso cuando haya subido el volumen.
• Seleccione “Normal” si hay anormalidades o si se
distorsiona el sonido durante el nivel de entrada “Alto”.
Función de apagado
automático
El sistema se apaga automáticamente si no hay ninguna
entrada de audio y no lo utiliza durante aprox. 30
minutos.
1
Pulse [iPod/AUX] para seleccionar modo AUX.
Indicador de estado: Apagado
2
Mantenga pulsado [OK].
Encendido (predeterminado) ↔ Apagado
Encendido: El indicador de estado verde parpadea 1
Apagado: El indicador de estado verde parpadea 1
Nota:
1 minuto antes de que el sistema se apague, el
indicador de batería parpadea.
vez, seguida de un indicador de estado
ámbar que parpadea 2 veces.
vez, seguida de un indicador de estado
ámbar que parpadea 1 vez.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este
sistema.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o
gasolina para limpiar este sistema.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente,
lea con atención, las instrucciones del mismo.
Page 21
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las
comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda
acerca de algunos de los puntos de comprobación o si
las soluciones indicadas no resuelven el problema,
consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Sin alimentación
• Asegúrese de que el cable de alimentación de CA se
encuentre conectado correctamente.
Sin sonido
• Aumente el volumen del sistema.
• Compruebe el volumen del iPod/iPhone o su equipo
portátil de audio.
• Asegúrese de que el iPod/iPhone o equipo portátil de
audio está realmente reproduciendo algo.
El sonido está distorsionado
• Disminuya el volumen del sistema.
• Asegúrese de que la función ecualizador del iPod/
iPhone o equipo portátil de audio está apagada.
No se puede realizar ninguna operación con el
mando a distancia
• Retire la lámina aislante antes de utilizar el mando a
distancia por primera vez.
• Compruebe que la pila está correctamente instalada.
• La pila está débil. Sustitúyala por una nueva.
El indicador de estado verde parpadea
• El sistema comprueba el iPod/iPhone conectado. Si la
batería del iPod/iPhone está agotada, el sistema
cargará el iPod/iPhone antes de que se pueda
conectar al iPod/iPhone.
• Apague el sistema y después vuélvalo a encender.
El iPod/iPhone no se enciende
• Examine la batería del iPod/iPhone para asegurarse
de que no está agotada. Cargue el iPod/iPhone.
• Apague el sistema y después vuélvalo a encender.
El iPod/iPhone no responde
• Asegúrese de que el sistema está en modo iPod.
• El iPod/iPhone no está conectado correctamente.
Retire el iPod/iPhone y conéctelo de nuevo.
El iPod/iPhone no se carga
• Compruebe la conexión.
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salida RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
Potencia total del modo estéreo RMS40 W
Sección de terminal
AUX (trasero)
TerminalEstéreo, entrada de 3,5 mm
Sección de altavoz
TipoSistema de 1 altavoz de 1 vía
Altavoz(ces)
Gama completaTipo cónico de 6,5 cm
Impedancia6 Ω
Generalidades
Alimentación110 a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energético17 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
Conjunto principal
(sin soporte)
Peso 2,7 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
Gama de humedades de funcionamiento
Consumo en el modo de espera
Nota:
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
• La distorsión armónica total se mide con el analizador
de espectro digital.
20 W por canal (6 Ω), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10%
(reflector de bajos)
400 mm x 175 mm x 91 mm
0°C a +40°C
20% a 80% humedad relativa
(sin condensación)
0,2 W (aproximados)
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación
y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo
inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte con su comunidad local,
su servicio de eliminación de residuos o con
el comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos
y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en
otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos solo son válidos dentro de la
Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. En
este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva
para los químicos involucrados.