Estas instrucciones sirven para el sistema siguientes.
Эта инструкция применима к следующим системам.
Дані інструкції застосовуються для наступних систем.
Tento návod k obsluze lze aplikovat pro následující modely.
Instrukcja obsługi dotyczy następujących zestawów.
Sistema/Система/Система/
Systém/Zestaw
Aparato principal/
Altavoces/Громкоговорители/Гучномовці/
Основной аппарат/Основний апарат/
Hlavní jednotka/Urządzenie główne
Reproduktory/Zestawy głośnikowe
SC-EN17
SA-EN17
SB-EN17
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente
estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за покупку этого продукта.
Полностью прочитайте эту инструкцию перед подключением,
эксплуатацией или регулировкой этого продукта.
Пожалуйста, сохраните это руководство для дальнейших справок.
Шановний покупець
Дякуємо за придбання цього виробу.
Перед тим, як підключати, використовувати або налаштовувати цей
пристрій, будь ласка, повністю прочитайте ці інструкції.
Збережіть цей документ для використання в майбутньому.
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Szanowny nabywco!
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.
Przed podłączaniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o
przeczytanie w całości instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi do wykorzystania w
przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
E
RQT7895-R
Índice
Normas de seguridad
Normas de seguridad..............................................................2
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del
sol, temperaturas y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto
acortar la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Volt aje
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían sobrecargar
la unidad y ocasionar un incendio.
No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe la fuente
con cuidado al instalar la unidad en una embarcación o en otros lugares
en los que se utiliza la CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien
conectado y que no está dañado. Una mala conexión o un cable de
alimentación dañado pueden ocasionar incendios o descargas
eléctricas. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque
objetos pesados encima de él.
Agarre bien enchufe al desconectar el cable de alimentación. Si se
tira del cable de alimentación de CA, se puede producir una descarga
eléctrica.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una
descarga eléctrica.
RQT7895
2
(Parte interior del aparato)
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
2
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Estos contienen
gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
Servicio
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro
problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el
adaptador de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro
de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas no cualificadas podrían producirse descargas
eléctricas o daños.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del
cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso
de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
Accesorios suministrados
g
N
El mando a distancia
Utilice los números indicados entre paréntesis cuando
A partir de Diciembre de 2004
solicite piezas de recambio.
1 Mando a
distancia
(EUR7711170)
1 Cable de alimentación de CA
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado
con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
2 Pilas1 Antena de cuadro
de AM
Colocación de los altavoces
Puede quitar la red que tapa los altavoces.
Nota
• Mantenga los altavoces separados un mínimo de 10 mm del sistema para
disponer de una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje antimagnético. No los coloque cerca
de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte
fácilmente el magnetismo.
• Para evitar dañar los altavoces, no toque sus conos si ha retirado sus redes.
Pilas
1
g Utilización
Aviso
• Utilice los altavoces con el sistema recomendado
solamente. De lo contrario podría dañarse el
amplificador y/o los altavoces, y esto podría tener como
resultado un peligro de incendio. Consulte al personal
de servicio cualificado si se producen daños o si nota
algún cambio en el rendimiento.
• No coloque estos altavoces en paredes o
techos.
4
(R6, AA)
Sensor de señales del mando a distancia
• Apunte el mando a distancia al sensor, evitando
• Las fuentes de luz intensa, como la luz solar
• Introdúzcalas de forma que los
3
2
obstáculos, dentro de una gama máxima de 7
m directamente enfrente del aparato.
directa, y las puertas de cristal de los muebles
de equipos de sonido pueden afectar al
funcionamiento del mando a distancia.
polos (+ y –) concuerden con
los del mando a distancia.
• No utilice baterías recargables.
ESPAÑOL
Conexiones
1 Altavoces
Antes de conectar quite la
punta.
egro
1
R
Cobre (+)
Rojo
2
L
Cobre (+)
Plata (–)
Plata (–)
Rojo
Negro
Otro equipo
(Cables y equipos no suministrados.)
OUT
(L)
(R)
Platina de casete, etc.
Utilización
Mando a distancia
AUX
Seleccione “AUX”.
Nota
• Se puede conectar un reproductor analógico con un ecualizador
fonográfico incorporado.
• Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del
otro equipo.
Inicie la reproducción desde la otra
fuente.
2 Antena de cuadro de
AM
Ponga vertical la antena sobre su
base.
Tipo de clavija:
3,5 mm estéreo
AUX
3 Cable de alimentación de CA
Conecte este cable después de haber conectados todos los
demás cables.
Auriculares
(No suministrados)
PHONES
Nota
Si el aparato se deja
desenchufado durante
más de dos semanas,
todos los ajustes pasarán
a ser los que fueron
hechos en la fábrica.
A la toma de
corriente de casa
Reduzca el volumen antes de conectar.
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
Nota
Evite escuchar durante periodos largos
de tiempo para no dañar sus oídos.
Vuelva a hacer los
ajustes si ocurre esto.
RQT7895
3
3
Funcionamiento del CD
>
=
>=>
=
1 Inserte el CD.2 Inicie la reproducción.
Aparato principal Mando a distancia
OPEN/
CLOSE
No se pueden usar
discos de 8 cm.
Esta unidad aparece y se
abre la tapa del CD.
Etiqueta hacia afuera.
Coloque el CD en el bolsillo.
Presione [;] nuevamente para cerrar.
Para evitar sufrir posiblemente heridas pequeñas, mantenga los dedos
alejados de la tapa del CD cuando la cierre.
Para encender
el aparato
ESPAÑOL
Para dejar
de tocar
Para saltear/
buscar
Aparato principal
CD
Nota
Si el CD ya está en el aparato, éste se encenderá y empezará la
reproducción. (Reproducción de un toque)
Para ajustar el volumen
VOLUME
0
(Mínimo)
Mando a distancia
q/h
-
50
(Máximo)
CD
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
AUTO PRESET
TUNER/
BAND
VOL
EXTRA
D.BASS
ALBUM
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
Número de pista
1
OPEN/
DISPLAY
LIGHT
CLOSE
123
4
5
8
7
>
0
=
AUX
CD
VOL
SOUNDEQLIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
6
9
10
Introduzca con los
botones numerados
Para seleccionar un
número de 2 dígitos
Ej. 16: [ 10] → [1] → [6]
Para seleccionar un
número de 3 dígitos
Ej. 226:[ 10] → [ 10]
→ [2] → [2] → [6]
2
Para ajustar
el volumen
RQT7895
4
Número de pistas
Parada
Aparato principal Mando a distancia
Número de álbumes
g
MP3
Pausa
Aparato principal
CD
Mando a distancia
CD
q/h
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Salto/
Búsqueda
Aparato principalMando a distancia
3
ui
Pulse para saltar/
Mantenga pulsado para buscar
Nota
Realice la búsqueda durante la reproducción o la pausa.
•
•
No puede buscar por los archivos MP3.
• Durante la reproducción programada, la repetición de
una pista o la reproducción aleatoria sólo puede
buscar dentro de la pista actual.
Reproducción
de acceso
directo
La reproducción
empieza con la
pista
seleccionada.
Consulte la página 7 en lo que concierne a la
reproducción MP3.
4
Seleccione la pista deseada
123
4
6
5
8
9
7
>
10
0
=
Tiempo de reproducción total
Número de pistas
4
Repetición de
reproducción/
reproducción
aleatoria
1-& :
Repetición
de una pista
& :
Repetición
de todas las
pistas
RND :
Reproducción
aleatoria
Reproducción
programada
Esta función le
permite
programar un
máximo de 24
pistas.
PLAY MODE
Seleccione el modo
de reproducción
• Cada vez que pulse el botón:
1-& →
↑
&→ RND
(Durante la parada)
No hay visualización ←
(Cancelada)
Nota
• Durante la reproducción aleatoria no puede saltar
a la pista anterior.
• Mientras reproduce MP3 no puede seleccionar
“RND”.
• No puede utilizar al mismo tiempo la
reproducción aleatoria y la programada.
Pulse durante la
parada
PGM
(CD solamente)
Seleccione pistas
(Máximo de 24 pistas)
Inicie la
reproducción
Número de pista
Número de secuencia
Número de pista
Tiempo de
reproducción total
• Borre un programa
(Durante la parada)
Nota
EL contenido del programa está guardado en la memoria de la
unidad aún después de pasar a una función diferente o
apagando la unidad. Todo el contenido programado se borra
pulsando [PGM/CLEAR] o abriendo la tapa del CD.
• Confirme una pista
programada
(Durante la parada)
• Agregue una pista
programada
(Durante la parada)
Nota
• No puede utilizar al mismo tiempo la
reproducción aleatoria y la programada.
3
ui
123
4
5
8
7
0
Seleccione la pista
que quiera agregar
4
6
9
>
10
=
Funcionamiento de la radio
>
=
Las emisoras de radio se pueden sintonizar manualmente seleccionando sus frecuencias o se puede presintonizar los canales para facilitar su
sintonización.
Puede presintonizar un máximo de 20 canales de FM y un máximo de 12 canales de AM.
TUNER BAND
OPEN/
DISPLAY
CLOSE
123
4
7
AUX
6
5
8
9
>
10
0
=
CD
Introduzca con los
botones numerados
Para seleccionar un número
de 2 dígitos
Ej. 11: [ 10] → [1] → [1]
Para ajustar el volumen
VOLUME
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
TUNER/
BAND
LIGHT
ESPAÑOL
0
(Mínimo)
Para mejorar la recepción
FMAM
Extienda la antena de látigo y
ajuste su dirección.
Cambie el sentido y la ubicación
de la antena de cuadro de AM.
Si el ruido es excesivo en FM
Puede mejorar la recepción de FM cambiando la recepción a
monofónico.
PLAY MODE
Pulse para activar/desactivar
el modo MONO
Aparato principal
Sintoni-
TUNER
BAND
MONO
zación
Seleccione “FM” o “AM”Seleccione la frecuencia
Mando a distancia
4
TUNER/
BAND
3
ui
Seleccione “FM” o “AM”Seleccione la frecuencia
Aparato principal
Sintonización
TUNER
BAND
automática
Seleccione
“FM” o “AM”
Mando a distancia
TUNER/
BAND
Seleccione
“FM” o “AM”
• La sintonización automática se detiene cuando
encuentra una emisora.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse
de nuevo el mismo botón.
Nota
• La sintonización automática puede no funcionar
cuando la interferencia es excesiva.
Mantenga pulsado hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente
4
3
ui
Mantenga pulsado hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente
50
(Máximo)
Presintonización
automática
El sintonizador
prefija las
estaciones que
puede recibir en
canales en
orden
ascendente.
Presintonización
manual
Presintonice las
emisoras una a
una.
Selección
de
canales
VOL
EXTRA
D.BASS
SOUNDEQLIVE
ALBUM
VOL
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
Para ajustar el volumen
Realice una vez la presintonización de emisoras
de FM y AM.
TUNER/
BAND
Seleccione “FM” o
“AM”
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
Mantenga pulsado hasta
que aparezca “AUTO”
Nota
Durante la presintonización automática, el
indicador de memoria () parpadea y las
PGM
frecuencias se desplazan. El indicador de la
memoria y los números de canales se visualizan
durante un segundo cuando se presintoniza una
emisora.
La primera emisora que va a ser presintonizada
se visualiza al terminar la presintonización.
Antes de 10 segundos
Sintonice
la emisora
que va a
presintoni
zar.
Nota
La emisora que ocupa un canal se borra si se
presintoniza otra emisora en ese canal.
TUNER/
BAND
Seleccione “FM”
o “AM”
TUNER/
BAND
Seleccione “FM”
o “AM”
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
Entre en el modo
de presintonización
PGM
Seleccione un canal
Seleccione un canal
u
123
4
7
123
4
6
5
8
9
7
>
10
0
=
Seleccione un
canal
ALBUM
i
6
5
8
9
>
10
0
=
RQT7895
5
5
Timers y otros
ESPAÑOL
RQT7895
6
Puesta
de la
hora
Éste es un reloj
de 24 horas.
Temporizador
SLEEP
El temporizador
SLEEP puede
apagar el
aparato
después de
transcurrir un
tiempo ajustado.
Calidad
del
sonido
Puede elegir
uno de cuatro
tipos de calidad
de sonido.
Live
Virtualizer
Puede crear un
campo acústico
tridimensional
cuando escucha
sonido estéreo.
Extra
D.Bass
Refuerza los
graves.
6
OPEN/
DISPLAY
LIGHT
CLOSE
SLEEP
123
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
TUNER/
BAND
VOL
EXTRA
D.BASS
ALBUM
4
7
SOUNDEQLIVE
AUX
VIRTUALIZER
6
5
8
9
>
10
0
=
CD
VOL
PLAY
MODE
Antes de 10 segundos
CLOCK/
TIMER ADJ
Seleccione
“CLK”
4
3
ui
Seleccione la hora
• Mantenga pulsado
CLOCK/
TIMER ADJ
para cambiar la
hora más
rápidamente.
CLOCK/
• Para visualizar el reloj cuando
el aparato esté encendido
• Para comprobar la hora cuando el
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
aparato esté apagado
Nota
El reloj tiene una precisión de ±60 segundos por
mes. Vuelva a poner la hora si es necesario.
SLEEP
• Cada vez que pulse el botón:
SLEEP 30 → SLEEP 60 → SLEEP 90 → SLEEP 120
←
OFF (Cancelado) ←
• Para comprobar el tiempo
restante
SLEEP
SLEEP
Pulse una vez
Nota
El temporizador de reproducción y el temporizador
para dormir pueden utilizarse juntos.
El temporizador para dormir siempre tiene
prioridad. Asegúrese de que no se superpongan
los ajustes del temporizador.
SOUND
EQ
EQ
Seleccione la calidad del sonido
• Cada vez que pulse el botón:
XBS →
(Añade fuerza a
la música rock)
↑
EQ-OFF ←
(Desactiva la calidad
del sonido)
CLEAR →
(Aclara los sonidos
más altos)
VOCAL ←
(Añade brillo a
las voces)
LIVE
VIRTUALIZER
SOFT
(Para música
de fondo)
Pulse para encender/apagar el Live Virtualizer
Nota
El efecto real depende de la fuente reproducida.
EXTRA
D.BASS
D.BASS
Pulse para encender/
apagar Extra D. Bass
Temporizador de
reproduc
ción
Este
temporizador
inicia la
reproducción
de la fuente
seleccionada a
la hora
seleccionada.
Visualizador
Puede cambiar
la visualización.
Preparación:
Ponga en hora el reloj (consulte la columna de la izquierda).
1 Haga los ajustes del temporizador
Ponga la hora de inicio
Mientras se muestra el tiempo
Antes de 10 segundos
CLOCK/
TIMER ADJ
Seleccione
“ON”
Seleccione la hora de
inicio
4
3
ui
• Mantenga pulsado
para cambiar la
hora más
rápidamente.
Ponga la hora de finalización
CLOCK/
TIMER ADJ
Seleccione
“OFF”
4
3
ui
Seleccione la hora
de finalización
CLOCK/
TIMER ADJ
• Mantenga
pulsado para
cambiar la hora
más rápidamente.
2 Seleccione la fuente y ajuste el
volumen
TUNER/
BAND
AUX
CD
q/h
VOL
4 VOL
3
Ajuste el volumenSeleccione la fuente
3 Encienda el temporizador
TIMER
SET/CHECK
Apague el aparatoVisualice “zPLAY”
PLAY
El aparato deberá estar apagado para que
funcione el temporizador.
Nota
Ud puede disfrutar cualquier fuente mientras esté
instalado el timer de función.
TIMER
• Para cancelar el temporizador
mientras el aparato está
encendido
Nota
La función del temporizador se cancelará, pero los
ajustes permanecerán en la memoria.
El temporizador se enciende todos los días si se encuentra activado.
• Para cambiar el ajuste
del temporizador
• Para comprobar el ajuste mientras
el aparato está apagado
Nota
• Si apaga y enciende el aparato mientras el
temporizador está funcionando, el ajuste de la
hora de finalización no se activará.
• Cuando se seleccione la fuente “AUX”, prepare el temporizador
del equipo conectado para que se active a la misma hora.
DISPLAY
Se visualizan los tipos de información siguientes.
• Visualización original
• Visualización de títulos de álbumes MP3
• Visualización de títulos de pistas MP3
• Visualización de la hora
SET/CHECK
Cancele “zPLAY”
TIMER
SET/CHECK
Cancele “zPLAY”
y vuelva a ajustar
el temporizador
TIMER
SET/CHECK
Guía de control
>
=
OPEN/
DISPLAY
LIGHT
CLOSE
SLEEP
123
CLOCK/
TIMER ADJ
4
6
VOL
SOUNDEQLIVE
ALBUM
7
AUX
5
8
0
VOL
VIRTUALIZER
CD
PLAY
MODE
9
>
10
=
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
TUNER/
BAND
EXTRA
D.BASS
Los botones sombreados, como el , funcionan del
mismo modo que los botones del control remoto.
Interruptor de la alimentación en espera/conectada [^, 8]....... 4
Pulse para cambiar el aparato del modo de alimentación conectado
al de espera y viceversa.
En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña
cantidad de energía.
Botón de luz [LIGHT]
Encienda y apague la luz del display para tener mejor visión en un
ambiente oscuro.
La puesta a punto de fábrica es ON.
Botón del temporizador para dormir [SLEEP] ............................. 6
Botón de ajuste del reloj/temporizador [CLOCK/TIMER ADJ].... 6
Botón de ajuste/comprobación del temporizador [TIMER SET/CHECK]
..... 6
Botón de programación/cancelación de CD, presintonización
del sintonizador [PGM/CLEAR, – AUTO PRESET]................... 4, 5
Botón de aparato auxiliar [AUX].................................................... 3
Botón selector de sintonizador/banda [TUNER/BAND] .............. 5
Botones de control de volumen [VOL –, + VOL, – VOLUME +]..4
Botón de Extra D.Bass [EXTRA D.BASS]..................................... 6
Botón del ecualizador de sonido [SOUND EQ]............................ 6
Botones selectores de salto de álbumes, canales presintonizados
[2, 1, u ALBUM i] .............................................................. 5, 7
Botón de abertura/cierre de CD [;, OPEN/CLOSE]..................... 4
Botón de visualización [DISPLAY]................................................ 6
Botón de reproducción/pausa de CD [q/h CD] .......................... 4
Botón de parada de CD [g]............................................................ 4
Botón del modo de reproducción [PLAY MODE]................. 4, 5, 7
Botón del Live Virtualizer [LIVE VIRTUALIZER]........................... 6
Botones de salto/búsqueda de CD, selección de frecuencia,
ajuste de tiempo [u, i, –, +, u/–, +/i]...................... 4, 5, 6
ESPAÑOL
Operaciones con MP3
Este aparato puede reproducir MP3, un método de compresión de audio
que no afecta abiertamente a la calidad del audio.
Cuando cree archivos MP3 para reproducir en este aparato
• Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 256 álbumes.
• Velocidad de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo). Se recomienda 128 kbps (estéreo).
• Formatos de discos: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los formatos extendidos).
• Es mejor no crear carpetas (álbumes) dentro de carpetas (
CD-ROM drive
001album
1
002album
2
003album
4
001track.mp3
002track.mp3
003track.MP3
004track.mp3
005track.mp3
004album
008track.MP3
3
009track.MP3
006track.mp3
007track.MP3
Puesta de nombres a pistas y álbumes
Prefije con números de 3 dígitos en el orden
en que usted quiera hacer la reproducción
Extensión
001track.mp3 (o .MP3)
Hasta 31 caracteres para pistas y álbumes
Si ha creado un álbum como el 004album
de la izquierda, los archivos puede que no
se reproduzcan en orden.
Los álbumes podrían reproducirse en el
orden ➀, ➁, ➂, ➃.
OPEN/
DISPLAY
CLOSE
LIGHT
SLEEP
123
CLOCK/
TIMER ADJ
4
6
5
TIMER
SET/CHECK
8
7
9
PGM/CLEAR
>
10
0
=
-
AUTO PRESET
AUX
TUNER/
CD
PLAY
MODE
CD
q/h
PLAY MODE
u
ALBUM
BAND
VOL
VOL
EXTRA
SOUNDEQLIVE
VIRTUALIZER
D.BASS
ALBUM
Reproducción de
álbumes
Puede escuchar
las pistas de los
álbumes.
[ALBUM]
Reproducción de
álbumes
i
[ALBUM]
Repetición
de álbum
u
Seleccione
el álbum
:
&
:
•Salto de
álbum
ALBUM
i
PLAY MODE
Seleccione
[ALBUM]
“” o
[ALBUM]
“ &”
004
album abajo).
u
Inicie
la
reprod
ucción
ALBUM
CD
q/h
i
Indicador de espera
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador
se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende el
aparato.
Sensor de señales del mando a distancia
Visualizador
Limitaciones de MP3
• Este aparato es compatible con los discos de múltiples sesiones, pero
si éstas son muchas, la reproducción tarda más en empezar.
Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
• Este aparato no puede reproducir archivos grabados utilizando
escritura de paquete.
• Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el aparato
reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco.
Si el disco incluye MP3 y otros tipos de datos de audio (WMA o WAV,
por ejemplo), el aparato sólo reproduce MP3.
• Dependiendo de cómo crea usted los archivos MP3, éstos puede que no se
reproduzcan en el orden que usted los numeró o no se reproduzcan en absoluto.
• En este aparato se pueden visualizar las mayúsculas y el subrayado
“_”. Las minúsculas se convierten en mayúsculas.
En lo que concierne a los CDs
Nota acerca de los discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con
CD-DA o MP3. Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y
finalícelo
reproducir algunos discos debido a la condición de la grabación.
∗
Aviso
Elija discos que tengan esta marca:
No;
• Utilice CDs de formas irregulares.
• Coloque etiquetas ni pegatinas extra.
• Utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas que estén despegadas
• Ponga cubiertas a prueba de rayas o ningún otro tipo de accesorio.
• Escriba nada en el CD.
• Limpie los CDs con líquidos (pase un paño blando y seco.).
∗
cuando termine la grabación. El aparato tal vez no pueda
Un proceso realizado después de la grabación que permite a los reproductores
CD-R/CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R y CD-RW.
o por debajo de las cuales salga el adhesivo de las mismas.
RQT7895
7
7
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones oportunas.
No hay reproducción.
No se pueden leer
los datos de MP3.
El sonido está
desajustado, invertido
o procede de un altavoz
solamente.
ESPAÑOL
No sale sonido o éste
tiene demasiado
ruido.
Se oye ruido de
zumbido durante la
reproducción.
Se oye un sonido de
batido mientras se reciben
emisiones de radio.
• El disco no está colocado correctamente.
• El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.)
• Hay humedad en la lente. Espere una hora
aproximadamente y luego inténtelo de nuevo.
• Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco
de múltiples sesiones que no tiene datos entre ellas.
• Cuando cree un disco de múltiples sesiones será
necesario cerrarlas.
• La cantidad de datos del disco es demasiado
pequeña. Establezca una cantidad de datos superior
a 5 MB aproximadamente.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
(→ página 3)
• Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la
calidad de la grabación es mala.
• Mantenga este aparato alejado de los teléfonos móviles.
• Suba el volumen.
• Apague el aparato, determine y corrija la causa y luego
enciéndalo. Las causas incluyen cortocircuitos de los cables
positivos y negativos de los altavoces, esfuerzos de los
altavoces debido a un volumen o una potencia excesivos, y la
utilización del aparato en un ambiente caluroso.
• Cerca de los cables está el cable de alimentación de
CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos
y sus cables alejados de los cables de esta unidad.
• Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un zumbido o
ruido bajo durante
las emisiones de AM.
La imagen del
televisor próximo al
aparato desaparece
o aparecen franjas en
la pantalla.
El mando a distancia
no funciona.
Visualizador
– –:– –
PGM FULL
NOT MP3
ERROR
F76
• Mantenga la antena alejada de otros cables.
• Mantenga la antena de AM alejada del aparato.
• La ubicación y orientación de la antena no son
correctas.
• El cable de la antena del televisor está demasiado
cerca del aparato. Separe el cable de la antena del
televisor del aparato.
• Compruebe que la pila esté bien introducida.
(→ página 3)
• Reemplace la pila si está desgastada.
• Ud conectó la línea principal AC por primera vez o
recientemente hubo una falla de corriente. Ponga la
hora. (→ página 6)
• El tiempo de reproducción total programado es más
de 200 minutos.
Las pistas aún pueden programarse y reproducirse.
• El número de pistas programadas se limita a 24. No
se pueden programar más pistas.
• Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3
CD-ROM. No se puede reproducir.
• Se realiza una operación incorrecta. Lea las
instrucciones e inténtelo de nuevo.
• Hay un problema con el suministro de alimentación.
Consulte a su concesionario.
Mantenimiento
Para limpiar el aparato, pase por él un paño blando y seco.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que lo acompañan.
Especificaciones
gAparato principal
Radio
Gama de frecuencias
FM87,50 – 108,00 MHz (pasos de 50 kHz)
AM522 – 1629 kHz (pasos de 9 kHz)
Reproductor CD
Frecuencia de muestreo44,1 kHz
Decodificación16 bits lineal
Fuente de rayo láser
Láser de semiconductor (longitud de onda de 780 nm)
Número de canales2 canales, estéreo
Fluctuación y trémolo
Por debajo de los datos de medición posible
Convertidor D/AMASH (DAC de 1 bit)
Terminales
EntradaAUX: 3,5 mm, estéreo (27 kΩ)
SalidaPHONES: 3,5 mm, estéreo (32 Ω)
Generalidades
AlimentaciónCA 230 – 240 V, 50 Hz
Consumo28 W
Dimensiones (An × Al × Prof)
Peso
Con altavoces4,0 kg
Sin altavoces2,4 kg
206 mm × 204 mm × 214 mm
g Altavoces
Gama completa8 cm, 6 Ω × 2
Altavoz de agudos de cerámica1,52 cm × 2
Dimensiones (An × Al × Prof)
Consumo en el modo de espera: 3,1 W
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Tecnología de decodificación de audio
MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer
IIS y Thomson multimedia.
115 mm × 211 mm × 215 mm
RQT7895
8
8
Memo
ESPAÑOL
RQT7895
9
9
Содержание
Меры безопасности
Меры безопасности ..............................................................2
Установите аппарат на ровной поверхности вдали от прямых солнечных лучей,
высоких температур, высокой влажности и избыточной вибрации. Эти условия могут
повредить корпус и другие компоненты, тем самым сократив срок службы аппарата.
Не помещайте на аппарат тяжелые предметы.
Напряжение
Не используйте источники питания высокого напряжения. Это может привести к
перегрузке аппарата и возгоранию.
Не используйте источники питания постоянного тока. Тщательно проверьте
источник питания прежде, чем установить аппарат на корабле или в другом месте,
где используются источники постоянного тока.
Меры предосторожности при обращении с сетевым шнуром
Убедитесь в том, что сетевой шнур подсоединен правильно и не поврежден. Неплотное
подсоединение и повреждения шнура могут привести к возгоранию или электрошоку. Не
дергайте, не сгибайте сетевой шнур и не кладите на него тяжелые предметы.
При отсоединении от розетки крепко удерживайте штепсельную вилку. Дергая за
сетевой шнур, Вы можете получить электрошок.
Не прикасайтесь к штепсельной вилке влажными руками. Это может привести к
электрошоку.
Неблагоприятные условия
Не позволяйте металлическим предметам попадать внутрь аппарата. Это может
привести к поражению электрическим током или к неисправности.
Не позволяйте жидкостям попадать внутрь аппарата. Это может привести к
поражению электрическим током или к неисправности. Если это произойдет,
немедленно отсоедините аппарат от электропитания и свяжитесь с Вашим дилером.
Не распыляйте инсектициды на аппарат или внутрь его. Они содержат
легковоспламеняющиеся газы, которые могут воспламениться при распылении на аппарат.
RQT7895
2
(Внутриаппарата)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
В ЭТОМ УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК, ОТЛИЧНЫХ ОТ
НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ
ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ РЕМОНТ САМИ
ЛУЧШЕ ПОРУЧИТЬ ЭТО КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗ МЕЩАТ Ь ДАННЫЙ
АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, BCTPОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ
ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ
СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ.
УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА
ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАMИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗ М Е Щ А Й Т Е НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО
ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ TOKOM ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТАВЬТЕ НА АППАРАТ
ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
10
Обслуживание
Не пытайтесь сами ремонтировать этот аппарат. Если звук прерывается,
индикаторы не горят, появился дым или произошла любая другая проблема, не
упомянутая в этой инструкции, отсоедините сетевой адаптер и свяжитесь с Вашим
дилером или уполномоченным центром по обслуживанию. Если аппарат
ремонтируется, разбирается или восстанавливается неуполномоченными лицами,
может произойти поражение электрическим током или повреждение аппарата.
Срок службы аппарата можно увеличить, отсоединив его от источника питания,
если он не будет использоваться в течение продолжительного периода времени.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
Сетевая вилка должна быть расположена вблизи оборудования
и быть легко достижима, а сетевая вилка или переходник
прибора должны оставаться быстро доступными.
–
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные переносными
телефонами. Если такие помехи являются очевидными, увеличьте,
пожалуйста, расстояние между изделием и переносным телефоном.
Для России
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
ПРОДУКЦИИ
Пример маркировки: 1А
Элементы кода: З–ий символ—год изготовления
Расположение
маркировки:
(1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …);
4–ыйсимвол—месяцизготовления
(А–январь, В–февраль, …, L–декабрь)
Задняя, нижняяилибоковая панельустройства
BZ02
ДляРоссии
“Установленныйпроизводителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О
защите прав потребителей” срок службы изделия равен 7 годам с даты производства
при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей
инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.”
Сделано в Китае
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осакa, Япония
Прилагаемые принадлежности
g
Пульт ДУ
Используйте указанные в скобках номера при поиске
запасных частей.
с декабря 2004 года
1 Пульт ДУ
(EUR7711170)
1 Сетевойшнурпитанияпеременноготока
Примечание
Прилагаемый сетевой шнур предназначен для использования
только с этим аппаратом. Не используйте его с другим
оборудованием.
2 Батареи1 Рамочная AM
антенна
Батареи
g Использование
Расположение громкоговорители
Вы можете удалить покрывающую громкоговорители сетку.
Примечание
• Держите Ваши громкоговорители по крайней мере на расстоянии 10 мм от системы для надлежащей
вентиляции.
• Эти громкоговорители не имеют магнитного экранирования. Не помещайте их вблизи
телевизоров, персональных компьютеров или других устройств, которые легко подвергаются
воздействию магнетизма.
• Чтобы избежать повреждения громкоговорителей, не прикасайтесь к
конусам громкоговорителей, если Вы удалили сетку.
4
1
(R6, AA)
Сенсор сигнала пульта ДУ
• Направьтенасенсор, избегая препятствий,
• Функционированиеможетбыть
• Вставьтетак, чтобыполюса
3
2
с максимального расстояния 7 м
непосредственно прямо перед аппаратом.
подвержено влиянию источников сильного
света, таких как прямой солнечный свет и
стеклянные двери шкафов.
(+ и –) соответствовали
полюсам в пульте ДУ.
• Не используйте батареи
перезаряжаемого типа.
Предостережения
• Используйте громкоговорители только с рекомендуемой
системой. Несоблюдение этого может привести к повреждению
усилителя и/или громкоговорителей, и может вызвать
опасность возгорания. Проконсультируйтесь с
квалифицированным персоналом по техобслуживанию, если
произошла поломка или если Вы почувствуете внезапное
изменение характеристик.
• Не прикрепляйте эти громкоговорители на стены или колонны.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Подсоединения
1
Громкоговорители
Перед подключением
отверните наконечник.
Красный
Черный
Красный
Медно-красный (+)
Черный
1
R
L
Меднокрасный (+)
2
Серебряный (–)
Серебряный (–)
Другое оборудование
(Кабелииоборудование не прилагаются.)
OUT
(L)
(R)
Кассетная дека и т.п.
Использование
Пульт ДУ
AUX
Выберите “AUX”.
Примечание
• Может быть подсоединен аналоговый проигрыватель со
встроенным фоно эквалайзером.
• Относительно подробностей обращайтесь к инструкции по
эксплуатации другого оборудования.
Начните воспроизведение с другого
источника.
2 Рамочная AM антенна
Установите антенну на ее
основание.
Тип штекера:
3,5 мм стерео
AUX
3 Сетевой шнур питания переменного тока
Подсоедините этот шнур после того, как будут
подсоединены все остальные кабели.
Головные
телефоны
(Неприлагаются)
PHONES
Примечание
Если этот аппарат остается
неподключенным к сети
дольше, чем 2 недели, все
установки вернутся на
заводские установки. Если
К бытовой
сетевой розетке
Перед подсоединением уменьшите
громкость.
Тип штекера: 3,5 мм стерео
Примечание
Избегайте прослушивания в течение
продолжительных периодов времени
во избежание травмы слуха.
это происходит, выполните
установки еще раз.
RQT7895
3
11
Функции CD
>=>=>
=
1 Вставьте диск CD.2 Начните воспроизведение.
Основнойаппарат
Аппарат включается и крышка
отсека CD открывается.
Этикетка должна быть обращена наружу.
Вставьте диск CD в отсек.
Нажмите [;] снова для закрытия.
Во избежание возможной легкой травмы держите пальцы подальше от крышки отсека
CD, когда она закрывается.
Чтобы включить
аппарат
Чтобы прекратить
воспроизвед-ение
Чтобы
выполнить
пропуск/поиск
РУССКИЙ ЯЗЫК
Остановка
Основной аппарат
Основной аппарат
Пауза
CD
Пульт ДУ
OPEN/
CLOSE
Пульт ДУ
Пульт ДУ
g
CD
q/h
Нельзя использовать
диск CD диаметром 8 см.
Число дорожек
Число альбомов
MP3
Чтобыподрегулироватьуровеньгромкости
0
(Минимальный)
Полное время воспроизведения
Число дорожек
Основной аппарат
CD
Пульт ДУ
CD
q/h
Примечание
Если диск CD уже находится в аппарате, аппарат включается и
начинается воспроизведение.
VOLUME
50
(Максимальный)
Повторное
воспроизведение/
Воспроизведение в
произвольном
порядке
1-&:
Повторное
воспроизведение
одной дорожки
&:
Повторное
воспроизведение
всех дорожек
RND:
Воспроизведение
в произвольном
порядке
PLAY MODE
Выберите режим
воспроизведения.
Примечание
• Во время воспроизведения в произвольном порядке Вы
не можете выполнить пропуск к предыдущей дорожке.
• Вы не можете выбрать режим “RND” во время
воспроизведения файлов МРЗ.
• Вы не можете одновременно использовать
воспроизведение в произвольном порядке и
программное воспроизведение.
(Воспроизведениеоднимкасанием)
DISPLAY
LIGHT
SLEEP
123
CLOCK/
TIMER ADJ
4
TIMER
SET/CHECK
7
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
AUX
TUNER/
BAND
VOL
EXTRA
SOUNDEQLIVE
VIRTUALIZER
D.BASS
ALBUM
• Каждыйраз, когдаВынажимаете кнопку:
1-& →
↑
Нетиндикации (отменено)
Истекшее время воспроизведения дорожки
Номер дорожки
1
OPEN/
CLOSE
6
5
8
9
>
10
0
=
CD
VOL
PLAY
MODE
Введите, используя
кнопки с цифрами.
Чтобы выбрать
двузначный номер
например, 16:
[ 10] → [1] → [6]
Чтобы выбрать
трехзначный номер
например, 226:
[ 10] → [ 10]
→ [2] → [2] → [6]
2
Чтобы
подрегулировать уровень
громкости
& →RND
(Вовремяостановки)
←
RQT7895
4
Нажмите снова, чтобы возобновить воспроизведение.
Пропуск/
Основной аппарат
Поиск
Нажмите, чтобы выполнить пропуск/
Нажмите и удерживайте, чтобы выполнить поиск
• Выможетевыполнитьпоисктольковпределах текущей дорожки во
время программного воспроизведения, повторного воспроизведения
одной дорожки или воспроизведения в произвольном порядке.
Воспроизведение
с прямым
123
4
7
доступом
Воспроизведение
начинается с
дорожки,
которую Вы
выбрали.
Обращайтесь к стр. 7 относительно
воспроизведения файлов MP3.
12
Выберите нужную дорожку.
5
8
0
6
9
>
10
=
Пульт ДУ
4
3
ui
Программное
воспроизведение
Эта функция
позволяет Вам
запрограммировать до 24
дорожек.
Нажмите во
время остановки.
PGM
(Только
диски CD)
Выберитедорожки.
(Максимально 24 дорожки)
Начните
воспроизведение.
Номер дорожки
Порядковый номер
Номер дорожки
Полное время
воспроизведения
• Сотритепрограмму
(Вовремяостановки)
Примечание
Содержание программы хранится в памяти аппарата даже после
того, как изменяется функционирование или аппарат выключается.
Содержания всех программ стираются нажатием кнопки [PGM/
CLEAR] или открыванием крышки отсека CD.
• Подтвердитезапрограммированную
(Вовремяостановки)
дорожку
•
Добавьтезапрограммированную
(Во
время
дорожку
Примечание
• Вы не можете одновременно использовать
воспроизведение в произвольном порядке и
программное воспроизведение.
остановки)
3
ui
123
4
5
8
7
0
Выберите дорожку,
которую Вы хотите
добавить.
4
6
9
>
10
=
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.