Než začnete výrobek používat, důkladně si tuto část pročtěte, abyste jej používali správně
a bezpečně. Pokud byste si upozornění nepřečetli, mohlo by to mít za následek vážné poranění, úmrtí, škody na majetku nebo nelegální činnost.
VAROVÁNÍ
Připojení ke zdroji napájení
● Používejte pouze zdroj napájení vyznačený na výrobku.
● Síťové zástrčky ani prodlužovací kabely nepřetěžujte. Mohlo by to mít za následek
nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
● Síťový adaptér zcela zasuňte do síťové zásuvky. Pokud byste tak neučinili, mohlo by dojít
k úrazu elektrickým proudem a/nebo k tvorbě nadměrného tepla, což by mohlo vést k požáru.
● Pravidelně ze síťového adaptéru odstraňujte prach apod. tak, že jej vytáhnete ze síťové
zástrčky a otřete suchým hadříkem. Nahromaděný prach může způsob závadu izolace před
vlhkostí apod., což může vést k požáru.
● Pokud z telefonu uniká kouř, pokud je z něj cítit nenormální zápach nebo pokud se z něj
ozývá neobvyklý hluk, odpojte výrobek od zásuvky a vyjměte z něj akumulátor. Tyto
podmínky by mohly způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Ověřte, zda kouř
z telefonu přestal unikat, a obraťte se na autorizované servisní centrum.
● Pokud došlo k narušení pouzdra telefonu, odpojte jej od zásuvky a nikdy se nedotýkejte jeho
vnitřních částí.
● Nikdy se nedotýkejte elektrické zásuvky mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
● Síťový adaptér používejte pouze v místnosti.
● Dodaný síťový adaptér nepoužívejte s jinými zařízeními.
Instalace
● Tento výrobek není odolný vůči vodě. Abyste zabránili požáru nebo úrazu elektrickým
proudem, nevystavujte výrobek dešti ani jiným formám vlhkosti.
● Veškeré příslušenství včetně SIM karty a mikro SD karty udržujte mimo dosah dětí, aby
nemohlo dojít k jeho spolknutí.
● Tento výrobek vysílá rádiové vlny a může působit rušení ostatních elektronických zařízení.
● Dávejte pozor, abyste za síťový adaptér nadměrnou silou netahali, abyste jej neohýbali
a nestavěli na něj těžké předměty.
● Aby nedošlo k vážnému poškození tohoto výrobku, nevystavujte jej silným nárazům
a hrubému zacházení.
● Aby nedošlo k poškození či k poruše, neupravujte SIM kartu ani mikro SD kartu ani se
nedotýkejte zlatě zbarvených kontaktů karty.
Akumulátor
● Používejte pouze uvedený akumulátor.
● Pokud byste akumulátor vyměnili za nesprávný typ, mohlo by dojít k výbuchu. Použité
akumulátory likvidujte v souladu s pokyny.
● Akumulátor neotvírejte, nepropichujte, nedrťte ani neupouštějte. Poškozený akumulátor
nepoužívejte. Mohlo by to vést k nebezpečí požáru, výbuchu, přehřátí a úniku elektrolytu.
● Pokud z akumulátoru ucítíte neobvyklý zápach nebo pokud z něj uniká elektrolyt, přestaňte
jej okamžitě používat a udržujte jej mimo dosah ohně. Unikající elektrolyt by mohl způsobit
požár nebo popáleniny.
4
Page 5
● Pokud z akumulátoru uniká elektrolyt, nedotýkejte se jej. Mohl by způsobit popáleniny nebo
poranění očí či pokožky. Elektrolyt je jedovatý a v případě požití může být škodlivý. Pokud se
jej dotknete, okamžitě si zasažené oblasti omyjte vodou a vyhledejte pomoc lékaře.
● Při manipulaci s akumulátorem buďte opatrní. Nedopusťte, aby se akumulátoru dotýkaly
vodivé materiály, jako jsou prsteny, náramky nebo klíče, jinak by se mohl akumulátor a/nebo
druhý vodivý materiál zahřát kvůli zkratu a způsobit popáleniny.
● Mokrý akumulátor nepoužívejte ani nenabíjejte. Mohlo by to vést k nebezpečí požáru,
výbuchu, přehřátí a úniku elektrolytu.
● Nabíjejte pouze akumulátor dodaný s tímto výrobkem nebo určený k použití s ním, a to
v souladu s pokyny a omezeními uvedenými v tomto návodu.
● K nabíjení akumulátoru používejte kompatibilní nabíječku. Do nabíječky žádným způsobem
nezasahujte. Pokud byste se těmito pokyny neřídili, mohlo by dojít k nárůstu objemu
akumulátorunebo k jeho explozi.
● Na nabíjecí kontakty nepokládejte žádné vodivé materiály, jako jsou mince nebo sponky.
Mohlo by to mít za následek nebezpečí přehřátí.
● Nevkládejte akumulátor do ohně.
● Nepouštějte akumulátor na zem.
● Nerozebírejte akumulátor.
● Nechávejte děti hrát si s akumulátorem.
Bezpečnostní pokyny pro provoz
● Před čištěním výrobek odpojte od síťové zásuvky. Nepoužívejte kapalné čisticí prostředky ani
čisticí prostředky s aerosolem.
● Výrobek nerozebírejte.
● Dbejte na to, aby do držáku SIM karty nepronikly kapaliny, například voda, ani cizí tělesa,
jako jsou kousky kovu či hořlavé materiály. Mohlo by to mít za následek nebezpečí požáru,
úrazu elektrickým proudem či poruchu.
● Nenechávejte výrobek v blízkosti zdrojů tepla (jako jsou topení, vařiče apod.), na přímém
slunečním světle nebo v autě zaparkovaném na přímém slunečním světle. Neumisťujte jej
do místností, ve kterých je teplota nižší než 0 °C nebo vyšší než 40 °C.
● Doporučujeme, abyste telefon nepoužívali v letadle. Před nastoupením do letadla telefon
vypněte. Vypněte funkci budíku, aby se telefon nemohl automaticky zapnout. Používání
telefonu na palubě letadla může být nebezpečné pro ovládání letadla a může také narušovat
bezdrátovou komunikaci. Může být také nelegální.
● Doporučujeme také, abyste telefon nepoužívali na čerpacích stanicích. Připomínáme
uživatelům, aby dodržovali omezení používání rádiových zařízení na čerpacích stanicích,
v továrnách na výrobu chemikálií a na místech, kde probíhají řízené odpaly náloží.
● Řidiči musí mít za všech okolností nad svým vozidlem naprostou kontrolu. Nepoužívejte telefon,
když řídíte; nejděte si nejprve bezpečné místo na zastavení. Nemluvte do mikrofonu handsfree
sady, pokud by to vaši pozornost odvádělo od silnice. Vždy se důkladně seznamte s omezeními
týkajícími se používání telefonů v oblasti, kterou projíždíte, a za všech okolností je dodržujte.
● Radiofrekvenční signály mohou ovlivňovat elektronické systémy motorových vozidel
(například vstřikování paliva nebo systémy airbagů), které byly nesprávně nainstalovány
nebo které jsou nedostatečným způsobem odstíněny. Více informací získáte u výrobce
vašeho vozidla nebo jeho vybavení.
● Použití nadměrné hlasitosti zvuku ze sluchátek nebo náhlavních sed může způsobit ztrátu sluchu.
● Abyste zabránili možnému poškození sluchu, vyvarujte se dlouhodobého poslechu
při vysokých hlasitostech.
● Nesviťte nikomu LED světlem do očí ani LED světlo neobracejte ve směru řidičů
přijíždějících automobilů. Mohlo by to mít za následek poranění nebo nehodu.
5
Page 6
Lékařská upozornění
● Poraďte se s výrobci všech osobních lékařských zařízení, jako jsou kardiostimulátory nebo
implantované debrilátory, abyste se ujistili, že jsou dostatečně stíněny proti působení externí
radiofrekvenční energie.
● Organizace Wireless Technology Research (WTR) doporučuje minimální vzdálenost 15,3 cm
mezi bezdrátovým zařízením a implantovaným lékařským zařízením, jako je kardiostimulátor
nebo implantovaný debrilátor, aby nemohlo dojít k případnému rušení lékařského zařízení.
Pokud máte podezření, že váš telefon narušuje chod kardiostimulátoru nebo jiného
lékařského zařízení, okamžitě telefon vypněte a obraťte se na výrobce kardiostimulátoru
nebo jiného lékařského zařízení.
● Pokud to stanoví předpisy v nemocnicích nebo léčebných zařízeních, telefon na takových
místech vypněte. Nemocnice či léčebná zařízení mohou používat zařízení, která mohou být
citlivá na externí radiofrekvenční energii.
POZOR
Instalace
● Jako hlavní zařízení pro odpojení slouží síťový adaptér. Dbejte na to, aby se síťová zásuvka
nacházela v blízkosti produktu a aby byla snadno přístupná.
● Doporučujeme, abyste si vedli písemné záznamy o veškerých důležitých datech, která si
do svého telefonu nebo na SIM kartu uložíte, abyste zabránili jejich případné ztrátě.
Prostředí pro provoz
● Neumisťujte do blízkosti telefonu magnetické karty ani jiné podobné předměty. Mohlo by dojít
k vymazání magnetických dat na hotovostních kartách, kreditních kartách, telefonních
kartách, disketách apod.
● Neumisťujte do blízkosti telefonu magnetické látky. Silné magnetické pole by mohlo ovlivnit
jeho fungování.
Důležité bezpečnostní pokyny
Při používání výrobku se vždy řiďte bezpečnostními opatřeními, abyste minimalizovali nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem a poranění osob; dodržujte mimo jiné následující
opatření:
● Nepoužívejte výrobek v blízkosti vody. Nepoužívejte jej například v blízkosti vany, umyvadla,
kuchyňského dřezu, výlevky nebo bazénu.
● Nepoužívejte telefon, pokud jej právě nabíjíte, za bouřky. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem způsobenému bleskem.
● Nenahlašujte pomocí telefonu únik plynu z blízkosti tohoto úniku.
● Používejte výhradně napájecí kabel a akumulátor uvedené v tomto návodu. Nelikvidujte
akumulátor v ohni. Mohlo by dojít k jeho výbuchu. Ověřte si v místních předpisech, zda je při
likvidaci třeba dodržovat nějaké zvláštní předpisy.
● Telefon nenatírejte barvou ani na něj nelepte silné nálepky. Mohli byste tak znemožnit jeho
řádnou činnost.
ULOŽTE TYTO POKYNY
6
Page 7
Pro nejlepší výkon
Prostředí
● Výrobek udržujte mimo místa s nadměrným množstvím kouře, prachu, vlhkosti, mimo
prostředí s vysokými teplotami a vibracemi.
● Abyste zabránili poškození, nabíjejte akumulátor za teplot v rozmezí od 5 °C do 35 °C.
Běžná péče
● Vnější povrch výrobku a/nebo nabíjecích kontaktů otírejte měkkým a suchým hadříkem.
● Nepoužívejte benzín, ředidlo ani abrazivní prostředky.
Další informace
Upozornění týkající se likvidace výrobku, jeho předávání jiné
osobě nebo vracení
● V tomto výrobku a na SIM kartě mohou být uloženy vaše soukromé/tajné informace. Abyste
ochránili své soukromí, doporučujeme vám, abyste informace, jako jsou kontakty uložené
v seznamu kontaktů, a protokoly hovorů vymazali z paměti, než budete výrobek likvidovat,
předávat jiné osobě nebo vracet.
Likvidace použitých zařízení a baterií
(Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace
a zpracování odpadu.)
2
Tyto symboly ( , ) na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na
to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný
komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií,
odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy.
1 1 2
Pro remní uživatele v Evropské unii
Pokud chcete likvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, obraťte se prosím na svého
prodejce nebo dodavatele, kteří vám poskytnou další informace.
Informace o likvidaci v jiných zemích mimo Evropskou unii
Tyto symboly ( , ) jsou platné pouze v rámci Evropské unie. Pokud chcete tyto položky
zlikvidovat, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a zeptejte se na správný způsob likvidace.
1 2
7
Page 8
Poznámka k symbolu baterie
Tento symbol ( ) může být použitý v kombinaci s chemickou značkou. Takový případ je
souladu s požadavky směrnice pro chemické látky.
2
Poznámka k postupu likvidace akumulátoru
Sejměte kryt telefonu ( ), zdvihněte
akumulátor ( ), potom jej vyjměte ( ).
2
1
3
2
3
1
Ochranné známky
● Logo microSDHC je ochranná známka společnosti SD-3C, LLC.
● Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností
Bluetooth SIG, Inc., společnost Panasonic Corporation tyto značky používá na základě licence.
● Všechny ostatní ochranné známky uvedené v tomto dokumentu jsou majetkem příslušných
vlastníků.
Upozornění
● Telefon podporuje paměťové karty microSD a microSDHC. V tomto dokumentu je výraz
„microSD karta“ používán jako obecný výraz popisující všechny podporované karty.
Informace o ekodesignu
Informace o ekodesignu na základě Nařízení EU (ES) č. 1275/2008 novelizovaného Nařízením
(EU) č.801/2013. Od 1 ledna 2015.
Informace naleznete zde: http://www.ptc.panasonic.eu/erp
Klikněte na [Downloads] (Ke stažení)
→Energy related products information (Public) (Informace o produktech související
s energií (veřejné))
Informace o spotřebě energie v pohotovostním stavu se sítí a pokyny jsou uvedeny na internetových stránkách výše.
SAR
Tento model přístroje splňuje mezinárodní pravidla a požadavky EU týkající se vystavení
rádiovým vlnám. Vaše bezdrátové zařízení je vysílačem a přijímačem rádiových vln. Přístroj je
navržen tak, aby nepřekročil emisní limity pro vystavení rádiovým vlnám stanovené mezinárodními pravidly. Tyto předpisy vytvořila nezávislá vědecká organizace ICNIRP a obsahují
bezpečnostní rezervu pro zajištění bezpečnosti všech osob bez ohledu na věk nebo zdravotní
stav. Tyto předpisy také tvoří základ pro mezinárodní předpisy a standardy týkající se vystavení
radiofrekvenčním vlnám.
Pravidla pracují s měrnou jednotkou uváděnou jako specická míra absorpce (SAR, Specic
Absorption Rate). Limit SAR je pro bezdrátová zařízení je 2 W/kg.
Nejvyšší testovaná hodnota SAR pro toto zařízení při testu na hlavu byla: 0,650 W/kg
Nejvyšší testovaná hodnota SAR pro toto zařízení při testu na tělo byla: 1,336 W/kg
Protože SAR se měří s využitím nejvyššího přenosového výkonu zařízení, bude skutečná
*1
8
Page 9
hodnota SAR při běžném provozu zpravidla nižší, než činí hodnota uvedená výše. To je způsobeno automatickými změnami úrovně výkonu zařízení, které zajišťují, aby zařízení využívalo
pouze minimální úroveň nezbytnou pro zajištění komunikace v rámci sítě.
ICNIRP (http://www.icnirp.org)
*1
Toto zařízení bylo testováno při běžném provozu v blízkosti lidského těla, kdy se zadní
část zařízení nacházela 0,5 cm od těla.
Specikace
● Standard:
Dvoupásmový GSM 900/1800 MHz
Bluetooth verze 3.0, třída 2
USB verze 2.0
GSM 900: 2 W (max.),
GSM 1800: 1 W (max.)
Bluetooth: 2,5 mW (max.)
● Zdroj napájení:
100–240 V AC, 50/60 Hz
*1
Doba provozu závisí na prostředí používání a stáří a stavu akumulátoru. Hodnoty jsou
vypočteny podle GSMA TS.09.
*2
V případě zmeškaného hovoru nebo přijetí nové zprávy bude blikat upozornění na příchozí
hovor a upozornění na zprávu. Když necháte upozornění blikat, doba pohotovostního
režimu se zkrátí.
● Příkon (během nabíjení):
Pohotovostní režim: 0,2 W
Maximální: 2,5 W
● Provozní podmínky / podmínky
pro nabíjení:
Provoz: 0 °C – 40 °C, 20 % – 80 %
relativní vlhkost vzduchu (suchý)
Nabíjení: 5 °C – 35 °C
● Akumulátor:
Li-Ion 3,7 V/1 000 mAh
● Výkon akumulátoru (dodaného):
Doba hovoru: Přibl. 5,0 hodin
Doba v pohotovostním režimu:
Přibl. 225 hodin
● Anténa: Zabudovaná
● Typ SIM karty: 1,8 V/3 V
● Typ paměťové karty:
microSD, microSDHC až do 32 GB
(není součástí dodávky)
*1, *2
*1
2 Užitečné informace
● Tento telefon je určen k používání v sítích GSM – GSM 900/1800 MHz.
● Tento přístroj je určen k použití v Německu, Itálii, Španělsku, Francii, Nizozemsku, České
republice, Polsku a Maďarsku.
● V případě problémů byste měli nejprve kontaktovat dodavatele přístroje.
● Pokud jej chcete používat v jiných zemích, kontaktujte dodavatele přístroje.
Kontakt na autorizované zástupce:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
9
Page 10
Dodatečné/náhradní příslušenství
Informace o prodeji získáte v místě, kde jste přístroj zakoupili, nebo v prodejním zastoupení
společnosti Panasonic.
PříslušenstvíČíslo modelu
Dobíjecí baterie
Sluchátko
523450AR
● Lithium Ion (Li-Ion) battery
JYK-E112
3 Všeobecné informace
3.1 Prol
Abyste telefon udrželi v dokonalém stavu, přečtěte si pečlivě tuto brožuru. Naše společnost
může tento telefon bez předchozího upozornění změnit a vyhrazuje si právo interpretovat
výkon tohoto mobilního telefonu.
Kvůli rozdílnému softwaru a síťovým operátorům se vzhled displeje na vašem telefonu může
lišit. Podrobnosti se dozvíte přímo v telefonu.
3.2 Bezpečnostní informace
Pokud dojde ke ztrátě nebo krádeži telefonu, uvědomte telekomunikační úřad, že byla SIM
kartě deaktivována (vyžaduje síťovou podporu). Tím zabráníte vzniku ekonomických škod
způsobených neoprávněným použitím.
Proveďte opatření, která zamezí možnosti neoprávněného použití telefonu:
Nastavte PIN kód SIM karty
Nastavte heslo telefonu
3.3 Bezpečnostní výstrahy a upozornění
Bezpečnostní výstraha
● Bezpečnost provozu především
Nepoužívejte mobilní telefon během řízení. Pokud během řízení musíte vyřizovat telefonní
hovory, používejte sadu hands-free. V některých zemích je volání i příjem hovorů během
řízení nezákonné!
● Vypnutí v letadle
Bezdrátová zařízení mohou v letadlech způsobovat rušení. Používání mobilních telefonů
během letu je nezákonné a riskantní.
Dbejte na to, aby byl telefon během letu vypnutý.
● Vypnutí před vstupem do rizikových prostor
Přísně dodržujte příslušné zákony, kodexy a předpisy o používání mobilních telefonů
v rizikových prostorech. Před vstupem do míst, kde hrozí exploze, například na čerpacích
stanicích, v blízkosti nádrží s ropou, v chemických provozech nebo v místech, kde dochází
k odpalům náloží, telefon vypněte.
10
Page 11
● Dodržování všech zvláštních předpisů
Dodržujte všechny zvláštní předpisy, které v daném prostoru platí, například
v nemocnicích, a vždy telefon vypněte tam, kde je jeho používání zakázáno, kde může
způsobit rušení nebo nebezpečí. Používejte telefon podle předpisů v blízkosti lékařských
přístrojů, jako jsou kardiostimulátory, naslouchací pomůcky a další elektronické lékařské
přístroje, jelikož může způsobovat rušení těchto přístrojů.
● Rušení
Kvalita hovoru u každého mobilního telefonu může být ovlivněna vysokofrekvenčním
rušením. Anténa je zabudována uvnitř telefonu a nachází se pod mikrofonem. Během
hovoru se oblasti antény nedotýkejte, pokud nedojde ke zhoršení kvality hovoru.
● Kvalikovaný servis
Instalaci a opravy telefonních zařízení smí provádět pouze kvalikovaní pracovníci.
Instalace nebo opravy mobilního telefonu prováděné uživatelem mohou vést k nebezpečným
situacím a k porušení záruky.
● Příslušenství a akumulátory
Používejte pouze schválené příslušenství a akumulátory.
● Citlivé používání
Používejte telefon pouze obvyklým a řádným způsobem.
● Nouzové hovory
Zkontrolujte, zda je telefon zapnutý a má signál, zadejte číslo tísňového volání, např. 112,
a stiskněte tlačítko hovoru. Uveďte, kde se nacházíte, a stručně popište svou situaci.
Neukončujte hovor, dokud vás k tomu operátor nevyzve.
Poznámka: Stejně jako u jiných mobilních telefonů nemusí tento telefon podporovat všechny funkce popsané v této příručce kvůli
potížím se sítí nebo přenosem signálu. Některé sítě dokonce nepodporují ani volání na tísňové linky. Proto se v kritických
situacích, kdy například potřebujete první pomoc, nespoléhejte pouze na komunikaci pomocí mobilního telefonu.
Poraďte se s místním síťovým operátorem.
3.4 Preventivní opatření
Tento mobilní telefon je citlivé zařízení. Při jeho používání buďte opatrní. Následující tipy vám
pomohou udržet telefon ve funkčním stavu po celou dobu záruky a prodloužit jeho životnost:
● Uchovávejte mobilní telefon a veškeré příslušenství mimo dosah dětí.
● Udržujte mobilní telefon v suchu. Nevystavujte mobilní telefon dešti, vlhkosti, kapalinám ani
dalším látkám, které mohou způsobit korozi elektronických obvodů.
● Mobilní telefon nepoužívejte ani neukládejte na prašných místech, protože by mohlo dojít
k poškození jeho aktivních součástí.
● Neodkládejte mobilní telefon na místa s velmi vysokou teplotou. Vysoká teploty zkracuje
životnost elektronických obvodů a poškozuje akumulátor a některé plastové díly.
● Neodkládejte mobilní telefon na velmi chladná místa. Jinak se uvnitř mobilního telefonu bude
srážet vzdušná vlhkost, která může poškodit elektronické obvody, jakmile telefon přemístíte
do místa s konstantní teplotou.
● Telefonem neházejte, neklepejte ani jej nevystavujte nárazům, protože by mohlo dojít
k poškození vnitřních obvodů a vysoce přesných součástí telefonu.
11
Page 12
4 Váš telefon
4.1 Přehled telefonu
4.2 Ikony stavu
V následující tabulce jsou uvedeny různé ikony, které se mohou zobrazit na stavovém řádku
při používání telefonu. Kromě ikon pro sílu signálu a nabití akumulátoru se zobrazují také další
ikony podle aktuálního režimu a priority telefonu.
Ikona
Popis
Uvádí sílu síťového signálu.
Udává aktuální kapacitu akumulátoru.
Označuje nepřečtenou zprávu.
Označuje zmeškaný hovor.
Označuje, že je zvolené pouze vyzvánění.
Označuje, že jsou zvolené pouze vibrace.
Označuje, že je zvolený režim sluchátek.
Označuje, že je aktuální budík aktivní.
Označuje uzamčení klávesnice.
Označuje, že je zapnuté Bluetooth.
12
Page 13
4.3 Funkce tlačítek a kláves
Mobilní telefon má následující klávesy a tlačítka:
● Levé a pravé tlačítko
Funkce levého a pravého tlačítka jsou zobrazeny na spodním řádku displeje.
● Tlačítko vytáčení
Stisknutím zahájíte hovor po zadání čísla nebo výběru kontaktu z adresáře; stisknutím
přijmete příchozí hovor; stisknutím v pohotovostním režimu zobrazíte seznam posledních
hovorů.
● Tlačítko Konec
Stisknutím ukončíte vytáčený nebo probíhající hovor; stisknutím opustíte nabídku a vrátíte
se do pohotovostního režimu. Pokud tlačítko podržíte po dobu dvou nebo tří sekund, vypnete
telefon.
● Směrová klávesa
Stisknutím se můžete posunovat v seznamech funkcí. V režimu úprav slouží k navigaci.
● Tlačítko OK (Středové tlačítko)
Stisknutím potvrdíte výběr.
● Číselné klávesy, klávesa * a #
Stisknutím kláves 0 až 9 zadáte nebo upravíte čísla a znaky.
Klávesy # a * mají v různých režimech různé funkce nebo různé nabídky funkcí.
Pokud klávesu # podržíte po dobu 2 s v pohotovostním režimu, aktivujete nebo deaktivujete
tichý režim.
Stisknutím klávesy # v režimu úprav přepnete mezi různými způsoby zadávání znaků.
Stisknutím klávesy * v režimu úprav vyberete symbol.
Na klidové obrazovce můžete stisknutím levého tlačítka a klávesy * zamknout klávesnici.
Když je klávesnice zamknutá, můžete ji odemknout stisknutím levého tlačítka a klávesy *.
Pokud klávesu 0 podržíte stisknutou po dobu 2 s, zadáte znak „+“. Když se znak „+“ zobrazí,
rychle stiskněte klávesu 0 pro zadání znaků „P“ nebo „W“. Znaky „P“ a „W“ slouží k volání na
link; znak „+“ slouží k mezinárodním hovorům.
● Klávesa 1 ( )
Dlouhým stisknutím vytočíte hlasovou schránku, pokud ji máte nastavenou.
● Klávesa 2 ( )
Dlouhým stisknutím vytočíte rychlou volbu, pokud ji máte nastavenou.
● Klávesa 3 ( )
Dlouhým stisknutím vytočíte rychlou volbu, pokud ji máte nastavenou.
13
Page 14
1Postranní klávesa10Klávesnice
2Tlačítko OK (Středové tlačítko)11Konektor USB
3Levé tlačítko12Fotoaparát 4Tlačítko vytáčení13Tlačítko svítilny
5Reproduktor14Klávesa SOS
6Displej15Hlasitý reproduktor
7Navigační klávesa16Konektor sluchátek
8Pravé tlačítko17Svítidla
9Tlačítko Konec/Vypnutí
4.4 Technické specikace
Telefon
Rozměry (114 ˣ 51 ˣ 13,5 mm):
Hmotnost: 81,5 g (s akumulátorem)
Lithiový akumulátor
Jmenovitá kapacita: 1 000 mAh
Doba v pohotovostním režimu: Přibl. 225 hodin
Doba hovoru: Přibl. 5,0 hodin
Další údaje související s akumulátorem a nabíječkou jsou uvedeny na štítcích.
14
Page 15
5 Začínáme
5.1 Instalace SIM karty a akumulátoru
Na SIM kartě jsou uložené užitečné informace, včetně čísla mobilního telefonu, kódů PIN
(osobní identikační číslo), PIN2, PUK (kód k odemknutí kódu PIN), PUK2 (kód k odemknutí
kódu PIN2), kódu IMSI (mezinárodní totožnost mobilního předplatitele), informací o síti,
kontaktních údajů a krátkých textových zpráv.
Poznámka: Po vypnutí mobilního telefonu počkejte několik sekund, než vyjmete nebo vložíte SIM kartu. Při manipulaci se SIM
kartou buďte opatrní, protože tření nebo ohnutí může SIM kartu poškodit. Uchovávejte mobilní telefon a veškeré příslušenství,
např. SIM kartu, mimo dosah dětí.
Instalace
● Vypněte mobilní telefon tím, že chvíli podržíte stisknuté tlačítko Konec.
● Zatlačte kryt akumulátoru směrem vzad a sejměte jej.
● Vytáhněte levou úchytku akumulátoru směrem ven a zvedněte akumulátor.
● Zlehka vložte SIM kartu do slotu pro SIM kartu zlatými kontakty na kartě
směrem dolů a zatlačte SIM kartu úplně do úchytky.
● Přiložte kovové kontakty akumulátoru na kovové kontakty prostoru pro akumulátor
a zatlačte akumulátor tak, aby zapadla na místo.
Používání kódu
Mobilní telefon a SIM karty podporují určitá hesla, která zabraňují zneužití telefonu a SIM karet.
Jakmile se zobrazí výzva k zadání kteréhokoli z kódů uvedených níže, zadejte správný kód
a stiskněte tlačítko OK. Pokud zadáte nesprávný kód, stisknutím pravého tlačítka jej vymažte
a potom zadejte správný kód.
Kód uzamčení telefonu
Kód uzamčení telefonu lze nastavit kvůli prevenci zneužití telefonu. Obecně tento kód spolu
s mobilním telefonem dodává výrobce. Původní kód uzamčení telefonu je výrobcem nastaven
jako 1122. Pokud je kód uzamčení telefonu nastaven, musíte jej při zapnutí mobilního telefonu
zadat.
PIN
Kód PIN (osobní identikační číslo, 4 až 8 místné) zabraňuje použití SIM karty neoprávněnými
osobami. Obecně kód PIN spolu se SIM kartou poskytuje síťový operátor. Pokud je kód PIN
aktivován, je nutné jej zadat při každém zapnutí mobilního telefonu. Pokud zadáte třikrát
nesprávný kód PIN, SIM karta se uzamkne.
Odemknout ji lze následujícími postupy:
- Zadejte správný kód PUK podle pokynů na displeji k odemknutí SIM karty.
- Potom zadejte nový kód PIN a stiskněte tlačítko OK.
- Zadejte nový kód PIN znovu a stiskněte tlačítko OK.
- Pokud je zadaný kód PUK správný, SIM karta se odemkne a kód PIN se obnoví.
Poznámka: Pokud zadáte třikrát nesprávný kód PIN, SIM karta se uzamkne. Pokud chcete SIM kartu odemknout, musíte zadat kód
PUK. Obecně lze kód PUK získat od síťového operátora.
PUK
Kód PUK (osobní odemykací kód) je nutný ke změně zablokovaného kódu PIN. Je dodáván
se SIM kartou. Pokud ne, kontaktujte síťového operátora. Pokud 10krát zadáte nesprávný kód
PUK, bude SIM karta neplatná. Kontaktujte síťového operátora, aby vám SIM kartu vyměnil.
Kód blokování
Kód blokování je nutný k nastavení funkce blokování hovorů. Pokud chcete funkci blokování
hovorů nastavit, můžete tento kód získat od síťového operátora.
15
Page 16
5.2 Instalace paměťové karty
Paměťová karta je vyjímatelná mobilní paměťová karta uvnitř mobilního telefonu.
Paměťovou kartu instalujete tak, že ji vložíte do slotu pro kartu.
Pokud chcete paměťovou kartu vyjmou, vytáhněte ji.
Poznámka:
1. Mobilní telefon nedokáže paměťovou kartu automaticky rozpoznat, pokud ji vložíte do zapnutého telefonu. Telefon je nutné
vypnout a znovu zapnout, aby telefon paměťovou kartu rozpoznal.
2. Paměťová karta je velmi malý předmět. Uchovávejte ji mimo dosah dětí, aby ji nespolkly!
5.3 Nabíjení akumulátoru
Lithiový akumulátor, který je dodáván s mobilním telefonem, lze používat ihned po rozbalení.
Ukazatel nabití akumulátoru:
● Mobilní telefon sleduje a zobrazuje stav akumulátoru.
● Obvykle je zbývající energie akumulátoru zobrazena pomocí ikony akumulátoru v pravém
horním rohu displeje.
● Když je energie akumulátoru nedostatečná, zobrazí telefon zprávu „Batery low“ (Akumulátor
je vybitý). Pokud jste nastavili tón upozornění, zazní tón upozornění, jakmile bude v aku mulátoru zbývat příliš málo energie.
● Při nabíjení akumulátoru se na displeji zobrazí animaci nabíjení. Jakmile bude nabíjení
dokončeno, animace zmizí.
Použití cestovního adaptéru
● Než budete akumulátor nabíjet, vložte jej do mobilního telefonu.
● Připojte adaptér cestovní nabíječky do nabíjecího slotu v mobilním telefonu.
Dbejte na to, aby byl adaptér řádně zasunutý.
● Zapojte zástrčku cestovní nabíječky do vhodné zásuvky.
● Během nabíjení bude mřížka na ikoně akumulátoru blikat, dokud nebude akumulátor plně
nabitý.
● Je normální, že se akumulátor během nabíjení zahřívá.
● Jakmile je nabíjení ukončeno, přestane ikona akumulátoru blikat.
Poznámka: Dbejte na to, aby zástrčka nabíječky, konektor sluchátek a konektor USB kabelu byly zastrčené správným směrem.
Pokud je zastrčíte nesprávným směrem, může dojít k selhání nabíjení nebo jiným problémům.
Před nabíjením zkontrolujte, zda standardní místní napětí a frekvence v elektrické síti odpovídají jmenovitému napětí a výkonu na
cestovní nabíječce.
Použití akumulátoru
Výkonnost akumulátoru je ovlivněna mnoha faktory: kongurací sítě, silou signálu, okolní teplotou, zvolenými funkcemi nebo nastavením, připojeným příslušenstvím a režimem hlasových,
datových nebo jiných funkcí, které používáte.
K dosažení optimální výkonnosti akumulátoru dodržujte následující pravidla:
● Používejte pouze akumulátor dodávaný prodejcem. Jinak může dojít k poškození nebo
i k poranění během nabíjení.
● Před vyjmutím akumulátoru mobilní telefon vypněte.
● Nabíjení trvá delší dobu u nového akumulátoru a akumulátoru, který nebyl používán delší
dobu. Pokud je napětí akumulátoru příliš nízké a telefon nelze zapnout, nabíjejte akumulátor
déle. V tom případě začne ikona akumulátoru blikat až delší dobu po zahájení nabíjení.
● Během nabíjení akumulátor umístěte do prostředí s pokojovou teplotou nebo místo s teplotou
blízkou pokojové teplotě.
16
Page 17
● Nabíjení okamžitě ukončete, pokud akumulátor začne vydávat jakýkoli zápach, bude se
přehřívat, objeví se na něm praskliny, bude deformovaný nebo jinak poškozený, nebo pokud
z něj uniká elektrolyt.
● Akumulátor se časem opotřebí. Čím déle akumulátor budete používat, tím déle bude nutné
jej nabíjet. Pokud se celková doba hovoru zkrátí a doba nabíjení prodlouží, i když akumulátor
nabíjíte správně, kupte si standardní náhradní akumulátor od výrobce OEM příslušenství
nebo použijte akumulátor schválený naší společností. Používání nekvalitního příslušenství
může mobilní telefon poškodit nebo může být dokonce nebezpečné!
Poznámka: V rámci zajištění vaší osobní bezpečnosti a ochrany životního prostředí akumulátor nevyhazujte! Starý akumulátor
vraťte výrobci mobilního telefonu nebo jej odneste na místo zpětného odběru akumulátorů. Nevyhazujte žádné akumulátory ani
baterie s domovním odpadem.
Varování: Zkratování akumulátoru může vést k explozi, požáru, poranění osoby nebo jiným vážným následkům!
5.4 Zapnutí/vypnutí mobilního telefonu
Podržte na mobilním telefonu chvíli stisknuté tlačítko Konec. Na displeji se zobrazí animace
při zapnutí.
Pokud se zobrazí výzva k zadání kódu uzamčení telefonu, vložte kód zamčení telefonu
a stiskněte tlačítko OK. Původní kód je 1122.
Pokud se zobrazí výzva k zadání kódu PIN, zadejte kód PIN a stiskněte tlačítko OK. Kód PIN
poskytuje síťový operátor spolu s novou SIM kartou.
Zobrazí se klidová obrazovka.
Pokud chcete telefon vypnout, podržte stisknuté tlačítko Konec.
5.5 Připojení do sítě
Po úspěšném odemčení SIM karty a mobilního telefonu začne mobilní telefon automaticky
vyhledávat dostupnou síť. Po nalezení sítě se mobilní telefon přepne do pohotovostního
režimu. Jakmile se mobilní telefon zaregistruje do sítě, zobrazí se na displeji název síťového
operátora. Potom můžete volat a přijímat hovory.
5.6 Vytáčení hovorů
V pohotovostním režimu pomocí číselných kláves zadejte směrové číslo a telefonní číslo a potom zahajte vytáčení hovoru stisknutím tlačítka vytáčení. Pokud chcete hovor ukončit, stiskněte
tlačítko Konec.
● Vytáčení mezinárodních hovorů
Podržením klávesy 0 zadejte znak „+“. Potom zadejte kód země, směrový kód a telefonní
číslo. Nakonec stiskněte tlačítko vytáčení.
● Vytáčení hovorů z telefonního seznamu
Otevřete telefonní seznam a pomocí směrových kláves nahoru a dolů najděte telefonní
číslo, které chcete volat.Stiskněte tlačítko vytáčení. Mobilní telefon automaticky vytočí
zvolené telefonní číslo.
● Opakované volání na poslední číslo
V pohotovostním režimu stisknutím tlačítka vytáčení zobrazte poslední volané hovory.
Pomocí směrových kláves nahoru a dolů vyberte číslo, které chcete vytočit, a stiskněte
tlačítko vytáčení.
Pokud chcete příchozí hovor odmítnout, stiskněte tlačítko Konec nebo pravé tlačítko.
Poznámka: Pokud je číslo volajícího uložené v telefonním seznamu, zobrazí mobilní telefon jméno volajícího. Pokud volajícího
nelze identikovat, mobilní telefon zobrazí pouze volající číslo. Příchozí hovor můžete přijmout také při používání funkcí nebo
během procházení telefonního seznamu.
● Používání možností během hovoru
Pomocí volby Options (Možnosti) během hovoru můžete příchozí hovor odložit nebo ukončit,
procházet telefonní seznam, zobrazit informace, nastavit ztlumení nebo provádět další
operace. Podrobnosti jsou uvedeny v průvodci nabídkami.
5.7 Používání náhlavní soupravy/sluchátek
Po připojení náhlavní soupravy se telefon automaticky přepne do režimu sluchátek. Zapojte je
do spodní části konektoru, jinak nebude možné je normálně používat.
6 Způsob zadávání znaků
Mobilní telefon umožňuje několik způsobů zadávání znaků, včetně anglických znaků a číslic.
Tyto způsoby můžete použít při úpravách telefonního seznamu, textových zpráv a souborů.
6.1 Ikony pro způsoby zadávání znaků
Jakmile otevřete okno pro úpravy, například okno pro úpravu telefonního seznamu nebo textových zpráv, zobrazí se ikona, která uvádí aktuální způsob zadávání znaků:
Zadávání číslic: „123“
Zadávání velkých znaků anglické abecedy: „ABC“
Zadávání malých znaků anglické abecedy: „abc“
6.2 Přepnutí způsobů zadávání znaků
Mezi různými způsoby zadávání znaků přepnete stisknutím klávesy # v režimu úprav.
Klávesnice pro zadávání znaků anglické abecedy a číslic je denována v následující tabulce
KlávesaZnak nebo funkcePoznámky
Číselná klávesa 1. , - ? ! ’@ : # $ /_ 1
Číselná klávesa 2ABCabc2
Číselná klávesa 3DEFdef3
Číselná klávesa 4GHIghi4
Číselná klávesa 5JKLjkl5
18
Page 19
Číselná klávesa 6MNOmno6
Číselná klávesa 7PQRSpqrs7
Číselná klávesa 8TUVtuv8
Číselná klávesa 9WXYZwxyz9
Číselná klávesa 00
Klávesa *Stisknutím zadáte znak.
Klávesa #Stisknutím klávesy # přepnete
Směrová klávesa nahoruStisknutím se posunete doleva.
Směrová klávesa dolůStisknutím se posunete doprava.
Tlačítko KonecStisknutím se vrátíte do
Zadávání znaků anglické abecedy:
● Každá klávesa slouží k zadávání více znaků. Rychle po sobě klávesu opakovaně stiskněte,
dokud se nezobrazí požadovaný znak. Až se kurzor posune, zadejte další znak.
Stisknutím klávesy * zobrazte rozhraní pro výběr symbolů a pomocí směrových kláves vyberte
požadovaný symbol.
19
Page 20
7 Používání nabídek
7.1 Multimedia (Multimédia)
● Image viewer (Prohlížeč obrázků)
Pomocí této funkce můžete prohlížet obrázky nebo snímky.
● Video recorder (Záznam videa)
Tato funkce umožňuje zaznamenávat video. V režimu záznamu videa můžete obraz
stisknutím směrové klávesy nahoru nebo dolů obraz přiblížit nebo oddálit, stisknutím tlačítka
OK zahájíte záznam klipu. Záznam videa nelze provádět bez paměťové karty.
7.2 Messages (Zprávy)
Pokud je paměť na zprávy plná, zobrazí se v horní části obrazovky blikající ikona zprávy.
Abyste mohli normálně přijímat textové zprávy, musíte některé ze stávajících textových zpráv
odstranit.
Pokud cílový příjemce obdržel textovou zprávu, kterou jste odeslali, a je aktivní funkce potvrzení o doručení textové zprávy, telefon zahraje tón upozornění na potvrzení zprávy.
Write message (Napsat zprávu)
Tuto nabídku otevřete, pokud chcete vytvořit textovou zprávu.
Inbox (Příchozí)
V této nabídce jsou uvedené obdržené zprávy.
Drafts (Koncepty)
V této nabídce jsou uvedené koncepty zpráv.
Outbox (Odchozí)
Zprávy, jejichž odeslání se nepodařilo, jsou uloženy ve složce Outbox (Odchozí).
Sent messages (Odeslané zprávy)
V této nabídce jsou uvedené odeslané zprávy.
SMS settings (Nastavení zpráv)
Tato funkce umožňuje nastavit výchozí funkce textových zpráv a zpráv služby.
7.3 Phonebook (Telefonní seznam)
V mobilním telefonu lze uložit až 300 telefonních čísel. Počet telefonních čísel, které lze uložit
na SIM kartu, závisí na kapacitě SIM karty. Telefonní čísla uložená v mobilním telefonu a na
SIM kartě tvoří telefonní seznam.
Add new contact (Přidání nového kontaktu)
Vytvoří v telefonním seznamu nový kontakt. Po výběru telefonního čísla v telefonním seznamu
vyberte volbu Options (Možnosti), pomocí které můžete provést následující operace.
View (Zobrazit)
Zobrazí obsah telefonního čísla.
Sent text message (Odeslat textovou zprávu)
Odešle na vybrané číslo textovou zprávu.
Call (Volat)
Zavolá na aktuální číslo z karty SIM1 nebo SIM2.
Edit (Úpravy)
Upraví vybrané telefonní číslo a jméno.
Delete (Odstranit)
Odstraní telefonní číslo z telefonního seznamu.
Copy (Kopírovat)
Vytvoří kopii telefonního čísla z mobilního telefonu na SIM kartě nebo ze SIM karty
v mobilním telefonu.
20
Page 21
Caller groups (Skupiny volajících)
Kontakt můžete zařadit do výchozí skupiny volajících. U každé skupiny můžete upravit název
skupiny.
Phonebook setting (Nastavení telefonního seznamu)
Slouží k nastavení některých parametrů telefonního seznamu.
7.4 Settings (Nastavení)
● Profiles (Profily)
Mobilní telefon obsahuje několik uživatelských profilů, které slouží k úpravě některých
nastavení pro konkrétní události a prostředí.
Uživatelské profily si můžete přizpůsobit podle vlastních preferencí a potom je podle potřeby
aktivovat. Uživatelské profily jsou rozděleny podle čtyř scénářů: General (Obecný), Silent
(Tichý), Meeting (Schůzka) a Outdoor (Venku).
Po připojení sluchátek k mobilnímu telefonu se telefon automaticky přepne do režimu
sluchátek. Režim sluchátek nelze nijak aktivovat pomocí displeje. Podrobnosti o jeho
fungování najdete v části General (Obecný).
Activate (Aktivovat)
Pomocí volby Activate (Aktivovat) vybraný režim aktivujete.
Customize (Přizpůsobit)
Jakmile vyberete jeden ze čtyř režimů výše, můžete pomocí volby Customize (Přizpůsobit)
upravit následující nastavení: Typ upozornění, typ zvonění, zvonění u příchozího hovoru,
hlasitost zvonění, tón zpráv, tón kláves apod.
Reset (Obnovit)
Tato funkce slouží k obnovení továrního nastavení profilu.
Poznámka: V pohotovostním režimu podržením klávesy # přepnete do tichého režimu. Zpět do původního režimu přepnete
dalším podržením klávesy #.
● Dual SIM settings (Nastavení dvou SIM karet)
Nastavení Dual SIM odkazuje na dva sloty pro SIM kartu. Obě SIM karty mohou být
současně v pohotovostním režimu, nebo lze nastavit, aby se stav jedné z nich zobrazoval na
displeji v pohotovostním režimu.
● Režim letadlo Umožňuje deaktivovat veškerou komunikaci přístroje, včetně přenosu dat, aby se zamezilo
rušení citlivých přístrojů v letadle, případně nemocnici.
● Phone settings (Nastavení telefonu)
Time and date (Čas a datum): Slouží k nastavení formátu data, formátu času a času
v daném místě.
Poznámka: Pokud z mobilního telefonu vyjmete akumulátor nebo pokud se akumulátor před delší dobou zcela vybil, je nutné
datum a čas po vložení nebo po zapnutí mobilního telefonu po dobití akumulátoru nastavit znovu.
Language (Jazyk):
Slouží k výběru jazyka informací na displeji mobilního telefonu.
Writing language (Jazyk psaní):
Slouží k výběru jazyka psaní.
Display (Displej):
Tato položky uživatelům slouží k nastavení tapety, zobrazení data a času atd.
Dedicated keys (Vyhrazené klávesy):
K funkcím, které často používáte, můžete nastavit klávesové zkratky.
Font size (Velikost písma):
Uživatelé si mohou zvolit větší velikost písma nebo výchozí písmo pro příslušné téma.
21
Page 22
Misc. setting (Různá nastavení):
Slouží k nastavení jasu a doby podsvícení displeje.
One key for help (Jedna klávesa pro pomoc):
Tuto funkci můžete vypnout nebo zapnout a nastavit obsah pomoci, číslo pomoci atd.
Network settings (Síťová nastavení):
Slouží ke kontaktování síťového operátora kvůli zprovoznění následujících služeb sítě:
Network selection (Výběr sítě):
Nastavte režim výběru sítě jako automatický (Automatic) nebo ruční (Manual). Doporučujeme
používat automatický režim. Pokud je nastavený automatický režim výběru sítě, dá mobilní
telefon přednost síti, ve které je SIM karta registrovaná. Pokud je nastavený ruční režim výběru
sítě, musíte vybrat síť operátora, ve které je SIM karta registrovaná.
GPRS transfer pref. (Předvolba přenosu GPRS):
Vyberte možnost Call first (Nejprve volání) nebo Data first (Nejprve data).
● Security settings (Nastavení zabezpečení)
Tato funkce umožňuje nastavit možnosti pro bezpečné používání telefonu.
SIM security (Zabezpečení SIM karty):
● PIN lock (Zámek kódem PIN):
Pokud chcete zámek kódem PIN aktivovat, musíte zadat správný kód PIN. Pokud je zámek
pomocí kódu PIN zapnutý, je nutné kód PIN zadat při každém zapnutí mobilního telefonu.
Pokud zadáte nesprávný kód PIN třikrát po sobě, musíte zadat kód k odblokování kódu PIN
(PUK). Kód PUK slouží k odemknutí a změně kódu PIN. Kód PUK získáte u síťového
operátora.
● Change PIN (Změna PIN): Slouží ke změně kódu PIN u SIM karty.
● Change PIN2 (Změna PIN2):
Slouží ke změně kódu PIN2 u SIM karty.
Phone security (Zabezpečení telefonu)
● Phone lock (Zámek telefonu):
Tato funkce umožňuje zamknout/odemknout telefon. Heslo se zadává při zapínání telefonu.
Heslo je také vyžadováno, když je telefon zamčený. Původní heslo je 1122.
● Change password (Změna hesla):
Slouží ke změně hesla.
Screen auto lock (Automatický zámek obrazovky)
Tato funkce umožňuje zamknout/odemknout klávesnici. Dobu automatického uzamknutí
můžete nastavit na 15 s, 30 s, 1 min. nebo 5 min. Pokud po tuto dobu neprovedete žádnou
operaci, klávesnice se zamkne.
Privacy protection (Ochrana soukromí)
V této nabídce můžete nastavit ochranu nabídek heslem. Pokud chcete otevřít chráněnou
nabídku, je nutné zadat heslo telefonu. Pokud chcete použít jiný modul, než který jste otevřeli
pomocí této funkce, nezadávejte heslo znovu, dokud se telefon nevrátí do pohotovostního
režimu a tím oprávnění přestane platit.
Restore settings (Obnovit tovární nastavení):
Tato funkce slouží k obnovení továrního nastavení. Přednastavené heslo je 1122.
22
Page 23
7.5 Call center (Středisko volání)
Call history (Historie hovorů)
Missed Calls (Zmeškané hovory)
Slouží k zobrazení zmeškaných hovorů.
Poznámka: Pokud mobilní telefon uvádí, že některé hovory jsou zmeškané, můžete pomocí volby View (Zobrazit) otevřít seznam
zmeškaných hovorů. Přejděte ke zmeškanému hovoru a stisknutím tlačítka vytáčení vytočte číslo, ze kterého hovor odešel.
Dialled calls (Volané hovory)
Slouží k zobrazení posledních volaných čísel. Zvolte volbu Dialled calls (Volané hovory)
a potom vyberte volané číslo, které chcete odstranit, uložit, vytočit nebo kterému chcete odeslat textovou zprávu.
Received calls (Přijaté hovory)
Slouží k zobrazení přijatých hovorů. Zvolte volbu Received calls (Přijaté hovory) a potom vyberte číslo přijatého hovoru, které chcete odstranit, uložit, vytočit nebo kterému chcete odeslat
textovou zprávu.
Delete call logs (Odstranit protokol hovorů)
Záznamy o posledních hovorech můžete odstranit. Vyberte volbu Delete call logs (Odstranit
protokol hovorů) a potom vyberte k odstranění všechna čísla v historii hovorů, nebo odstraňte
pouze čísla v seznamu zmeškaných hovorů, volaných hovorů nebo přijatých hovorů.
Call timers (Délky hovorů)
Volba Call timers (Délky hovorů) slouží k zobrazení délky posledního hovoru, celkové délky
všech volaných hovorů, celkové délky všech přijatých hovorů, celkové délky celé historie hovorů a/nebo k vynulování počitadla délky hovorů
Call Settings (Nastavení hovorů)
SIM1/2 call settings (Nastavení hovorů na kartě SIM1/2)
● Call waiting (Čekající hovor):
Když vyberete volbu Activate (Aktivovat), mobilní telefon kontaktuje síť. O chvíli později síť
zareaguje a odešle zprávu o potvrzení operace. Pokud je funkce čekajícího hovoru aktivní,
síť vás upozorní a na displeji mobilního telefonu se zobrazí telefonní číslo příchozího
hovoru, pokud vám během probíhajícího hovoru zavolá někdo jiný.
● Call divert (Přesměrování hovoru):
Tato funkce sítě umožňuje předat příchozí hovor na jiné číslo, které jste dříve zadali.
● Call barring (Blokování hovorů):
Funkce blokování hovorů umožňuje podle potřeby hovory blokovat. Při nastavování této
funkce musíte použít síťový kód blokování, který lze získat od síťového operátora. Pokud
kód není správný, zobrazí se na displeji chybová zpráva. Po výběru volby blokování hovorů
použijte možnost Activate (Aktivovat) nebo Deactivate (Deaktivovat). Mobilní telefon zobrazí
výzvu k zadání kódu blokování hovorů a potom kontaktuje síť. O chvíli později síť zareaguje
a odešle výsledek operace do mobilního telefonu.
● Line switching (Přepínání linek): Slouží k přepnutí na linku 1 nebo linku 2. Ve výchozím
nastavení se používá linka 1.
Poznámka: Pokud zvolíte linku 2, může vytáčení selhat. Záleží to na implementaci této možnosti síťovým operátorem.
Advanced settings (Rozšířená nastavení)
● Auto redial (Automatické opakování vytáčení):
Zapnutím (On) nebo vypnutím (Off) funkce aktivujete nebo deaktivujete automatické
opakování vytáčení. Pokud funkci automatického opakování vytáčení zapnete, mobilní
telefon automaticky znovu vytočí číslo chvíli poté, kdy volaná strana hovor nepřijme.
23
Page 24
Počet opakování vytáčení lze nastavit maximálně na 10. V době opakování vytáčení nelze
vytáčet jiná čísla. Pokud chcete opakování vytáčení ukončit, stiskněte tlačítko Konec.
Poznámka: Tato funkce vyžaduje podporu síťového operátora, u kterého je registrovaná SIM karta.
● Call time reminder (Připomínka délky hovoru): Slouží k nastavení pravidelného tónu
během hovoru, který upozorňuje na jeho délku.
● Answer mode (Režim přijetí hovoru): Vyberte režim přijetí hovoru podle potřeby.
7.6 Organizer (Organizér)
● Alarm
Nastavit lze pět alarmů, které jsou však ve výchozím nastavení deaktivované. Aktivovat
můžete podle potřeby jeden, více nebo všechny alarmy. U každého alarmu lze nastavit datum
a čas, kdy má alarm zaznít.
● World clock (Světový čas)
Stisknutím levé/pravé navigační klávesy můžete změnit časové pásmo na mapě světa
a můžete ověřit čas a datum v různých městech a regionech.
● Bluetooth
Pomocí funkce Bluetooth můžete navázat bezdrátové spojení s jinými kompatibilními
zařízeními, jako jsou mobilní telefony, počítače, náhlavní soupravy a soupravy v autech.
● SIM toolkit
Služba SIM toolkit je souprava nástrojů na SIM kartě. Tento telefon tuto funkci služby
podporuje. Konkrétní položky závisí na SIM kartě a síti. Nabídka služeb bude automaticky
přidána do nabídky telefonu, pokud ji podporuje síť a SIM karta.
7.7 File manager (Správce souborů)
Telefon uživatelům poskytuje určitý prostor ke správě souborů a podporuje paměťové karty.
Kapacita paměťové karty je volitelná. Správce souborů můžete používat k pohodlné organizaci
různých složek a souborů v telefonu a na paměťové kartě.
Pomocí volby File manager (Správce souborů) otevřete kořenový adresář paměti. V kořenovém adresáři jsou uvedeny výchozí složky, nové složky a uživatelské soubory. Při prvním
zapnutí telefonu, nebo pokud jste adresář nezměnili, bude kořenový adresář obsahovat pouze
výchozí složky.
7.8 Camera (Fotoaparát)
Telefon je vybaven fotoaparátem, který podporuje funkce fotografování. Otočte telefon tak,
aby byl obraz na displeji zarovnaný, a stisknutím tlačítka OK pořiďte snímek. Snímky budou
uloženy v systému souborů telefonu nebo na paměťové kartě. V režimu pořizování snímků
můžete obraz stisknutím směrové klávesy nahoru nebo dolů obraz přiblížit nebo oddálit.
24
Page 25
8 Příloha
Příloha 1: Jak zacházet s akumulátorem a SIM kartou
● Sejměte kryt akumulátoru
● Vytáhněte levou úchytku akumulátoru směrem ven a zvedněte akumulátor.
● Pokud chcete vložit mikro SD kartu, vložte jí stranou se zoubkem směrem dolů a zatlačte ji
do slotu na kartu.
● Zlehka vložte SIM kartu do slotu na SIM kartu tak, aby byl seříznutý roh kary zarovnaný
s rohem ve slotu a zlaté kontakty karty byly otočené směrem dolů. Zatlačte kartu do
slotu co nejvíce.
25
Page 26
Příloha 2: Řešení potíží
Pokud při používání mobilního telefonu nastanou výjimky, obnovte tovární nastavení
a potom problém vyřešte pomocí následující tabulky. Pokud bude problém trvat dál,
kontaktujte distributora nebo poskytovatele služeb.
ChybaPříčinaŘešení
Karta SIM je poškozená.Kontaktujte poskytovatele služeb.
Chyba karty SIM
Špatná kvalita
signálu na příjmu
Mobilní telefon
nelze zapnout
Nelze vytáčet hovoryJe aktivní blokování hovorů.Zrušte blokování hovorů.
Mobilní telefon
se nemůže
připojit k síti
Karta SIM není vložená.Zkontrolujte kartu SIM.
Kovový povrch karty SIM
je poškozený.
Signál je rušený. Rádiové vlny
například nelze účinně přenášet
v blízkosti vysokých budov
nebo ve sklepě.
Když mobilní telefon používáte
v době s velkým provozem, mohou
být linky přetížené.
Akumulátor je vybitý.Nabijte baterii.
Karta SIM není platná.Kontaktujte poskytovatele služeb.
Mobilní telefon není v oblasti
pokryté sítí GSM.
Očistěte kartu SIM čistou látkou.
Přesuňte se na místo, kde lze
signál účinně přenášet.
Nepoužívejte mobilní telefon v době
velkého síťového provozu.
Přesuňte se do oblasti pokryté
signálem operátora.
Baterii nelze nabít
Signál je slabý.
Nabíjecí napětí neodpovídá rozsahu
napětí uvedenému na nabíječce.
Používáte nesprávnou nabíječku.
Špatný kontakt.
26
Přesuňte se do oblasti, kde je
kvalita signálu vyšší.
Zkontrolujte, zda napětí odpovídá
rozsahu napětí na nabíječce.
Použijte nabíječku konkrétně
určenou pro mobilní telefon.
Zkontrolujte, zda má nabíječka dobrý
kontakt s mobilním telefonem.
Page 27
Příloha 3: Pro budoucí použití
Doporučujeme zaznamenat si níže uvedené informace, které vám pomohou při vyřizování
záručních oprav:
Výrobní číslo (uvedené na krabičce nebo v prostoru pro baterii)Datum koupě
Jméno a adresa prodejce
Sem přilepte prodejní doklad.
Příloha 4: Výrobce (Panasonic Corporation)
Panasonic System Network Co Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan http://www.panasonic.com
27
Page 28
Příloha 5: Podrobné informace
„Podrobné informace o funkcích telefonního systému najdete v návodu k obsluze, který je
dostupná na stránce podpory tohoto produktu na níže uvedené adrese:
http://www.panasonic.eu“
Příloha 6: Prodejní oddělení
Sales department/Vertrieb/Organisation Commerciale/Klantenservice/Försäljning/
Salgsavdeling/Maahantuonti/Departamento comercial/Tμήμα Πωλήσεων/Salgskontor/
Departamento de ventas/Ufcio Vendite/Satιş bölümü
Belgique/België
Panasonic Belgium is a branch of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Deutschland eine Division der
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15
22525 Hamburg
www.panasonic.de
España
Panasonic España, Sucursal de
Panasonic Marketing Europe GmbH
WTC Almeda Park
Plaza dela Pau s/n Edicio 8 planta baja
08940 Cornella de Llobregat, Barcelona
Número del teléfono de atención al cliente:
902 15 30 60
www.panasonic.es
France
Panasonic France, une Succursale
de Panasonic Marketing Europe GmbH
1 à 7 Rue du 19 Mars 1962
92238 Gennevilliers Cedex, France
Service Consommateurs:
08 92 35 05 05 (0,34 € la minute)
Service après-vente:
01 70 48 91 73 (numéro non surtaxé)
Italia
Panasonic Italia - branch ofce of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Viale dell’Innovazione
3-20126 Milano
servizio clienti: 02-67 07 25 56
www.panasonic.it
Sales department/Értékesítési osztály/Dział sprzedaży/Obchodné zastúpenie/Obchodní
zastoupení/Kontakt/Prodajni oddelek/Departamentul de vânzări/Отдел „Продажби“/
Odeljenje prodaje/Оддел за продажба/Departamenti i shitjeve/Prodajni odjel
Magyarország
Panasonic Marketing Europe GmbH.
South-East Europe Fióktelep
1117 Budapest, Neumann János utca 1.
Tel.: +36 80 201 006
E-mail: Customer.Budapest@eu.panasonic.com
Web: www.panasonic.hu
Česká republika
Panasonic Marketing Europe GmbH,
organizační složka Česká republika
Panasonic Marketing Europe GmbH, Oddział
w Polsce (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.com/pl
lub pod numerem telefonu:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
oraz komórkowej
29
Page 30
Příloha 7: Gracký symbol
SymbolExplanationSymbolExplanation
7) Class P equipment
1) Alternating current (A.C.)
2) Direct current (D.C.)8) “ON” (power)
3) Protective earth9) “OFF” (power)
4) Protective bonding earth10) Stand-by (power)
(equipment in which protection against
electric shock rely on Double Insulation
or Reinforced Insulation.)
5) Functional earth
6) For indoor use only12) Caution, risk of electric shock
6) elektrický šok se spoléhá na izolaci s dvojitou izolací nebo zesílenou izolací), 7) Zařízení třídy P (zařízení, ve kterém je ochrana
proti úrazu elektrickým proudem založena na dvojité izolaci nebo zesílené izolaci.) 8) „ON“ (napájení), 9) „OFF“ (napájení),