Panasonic KX-MB771SP User Manual

Instruções de operação
Impressora Multifuncional
Modelo KX-MB771SP
Ligue APENAS o cabo USB quando o Multi-Function Station (CD-ROM) lhe pedir para o fazer.
12
Concebido para utilização exclusiva em Espanha e Portugal. Para utilizar em Portugal, altere a definição de localização (função #114 na página 50). A selecção do idioma está também disponível (função #110 na página 50).
FOR ENGLISH USERS: You can select English for the display and report (feature #110, page 50).
L
Esta unidade é compatível com a função de ID do chamador. Para utilizar esta função, deve subscrever o serviço adequado junto do seu fornecedor de serviços. Para dispor do serviço de ID do chamador, contacte a sua empresa telefónica.
L
Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade.
Obrigado por ter adquirido uma Impressora Multi-funções Panasonic.
Este modelo foi concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal consoante a função de definição da localização.
L
A predefinição é Espanha. Para utilizar em Portugal, altere a definição (função #114 na página 50).
Pode seleccionar Espanhol, Português ou Inglês para o idioma.
O visor e os relatórios estarão no idioma seleccionado. A predefinição é Espanhol. Se quiser mudar de definição, veja a função #110 na página 50.
Marcas comerciais:
L
Microsoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer e PowerPoint são designações comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
L
Pentium é uma marca comercial registada da Intel Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
L
Os ecrãs foram reproduzidos com autorização da Microsoft Corporation.
L
Adobe e Reader são marcas registadas ou marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou noutros países.
L
Avery é uma marca registada da Avery Dennison Corporation.
L
XEROX é uma marca registada da Xerox Corporation.
L
Todas as outras marcas aqui mencionados são marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.
Direitos de autor:
L
Os direitos de autor deste material pertencem à Panasonic Communications Co., Ltd., pelo que o mesmo só pode ser reproduzido para utilização interna. Qualquer outro tipo de reprodução da totalidade ou de parte do material é proibida sem a autorização por escrito da Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Todos os direitos reservados.
2

Informações importantes

Informões impor tantesInformões impor tantes

Para um melhor desempenho

Cartucho de toner e tambor
L
Quando substituir o cartucho de toner ou o tambor, não deixe que pó, água ou outros líquidos entrem em contacto com o tambor. Pode afectar a qualidade de impressão.
L
Para obter um desempenho ideal, recomenda-se a utilização de cartuchos de toner e unidades de tambor da Panasonic. Não nos responsabilizamos por problemas resultantes da utilização de cartuchos de toner ou unidades de tambor que não sejam da Panasonic: – Danos na unidade – Resultados de fraca qualidade – Utilização incorrecta
Cartucho de toner
L
Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a durabilidade do toner.
Unidade de tambor
L
Leia as instruções na página 9 antes de iniciar a instalação da unidade de tambor. Depois de ler as instruções, abra a embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de protecção: – Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais de
5 minutos. – Não toque nem risque a superfície preta do tambor. – Não coloque a unidade de tambor perto de pó, sujidade
ou numa área bastante húmida. – Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.
L
Para aumentar a duração do tambor, a unidade nunca deve ser desligada imediatamente após a impressão. Deixe a unidade ligada durante um período mínimo de 30 minutos após a impressão.
Localização
L
Para evitar avarias, não coloque a unidade junto de aparelhos domésticos, como televisores ou colunas, que geram um campo magnético forte.
Electricidade estática
L
Para evitar que a electricidade estática danifique os conectores de interface ou outros componentes eléctricos existentes no interior da unidade, toque numa superfície de metal ligada à terra antes de tocar nos componentes.
Ambiente
L
Mantenha a unidade afastada de dispositivos geradores de ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
L
A unidade não deve ser mantida exposta a pó, temperaturas elevadas ou vibração.
L
Não exponha a unidade à luz directa do sol.
L
Não coloque objectos pesados em cima da unidade. Se a unidade não for utilizada durante um período de tempo prolongado, desligue-a da tomada.
L
Mantenha a unidade afastada de fontes de calor, tais como aquecedores, fogões, etc. Deve também evitar caves húmidas.
L
No processo de impressão, o calor é utilizado para fundir o toner na página. Como consequência, é normal a máquina produzir um odor durante e após a impressão. Certifique-se de que utiliza esta unidade numa área com ventilação adequada.
L
Não coloque nenhum objecto num espaço de 10 cm à direita, à esquerda e atrás da unidade.
L
Não tape as ranhuras e aberturas da unidade. Inspeccione os orifícios de circulação de ar regularmente e remova qualquer
1
pó acumulado com um aspirador (
).
1
1
Manutenção de rotina
L
Limpe a superfície externa da unidade com um pano macio. Não utilize benzina, diluente nem materiais abrasivos.
3

Índice remissivo

1. Índice remis sivo
1. Introdução e instalação
Acessórios
1.1 Acessórios incluídos ..................................................
1.2 Informação dos acessórios.........................................
Localizar os controlos
1.3 Descrições dos botões ...............................................
1.4 Visão geral..................................................................
Instalação
1.5 Cartucho de toner e unidade do tambor ....................
1.6 Tabuleiro de saída.....................................................
1.7 Papel ........................................................................
2. Preparação
Ligações e configuração
2.1 Ligações ..................................................................
2.2 Modo de marcação ..................................................
2.3 Seleccionar o modo de funcionamento (Digitalização/
Cópia/Fax) ................................................................
Requisitos de documentos
2.4 Posicionar o original..................................................
Ajuda
2.5 Função Ajuda ...........................................................
Vo lu m e
2.6 Ajustar o volume ......................................................
Programação inicial
2.7 Data e hora...............................................................
2.8 Logótipo....................................................................
2.9 Número de fax ..........................................................
2.10 Instalar o Multi-Function Station ...............................
2.11 Iniciar o Multi-Function Station .................................
3. Impressora
Impressora
3.1 Imprimir a partir de aplicações do Windows.............
4. Digitalizador
Digitalizador
4.1 Digitalizar a partir da unidade (Push Scan)..............
4.2 Digitalizar a partir de um computador (Pull Scan)....
5. Copiador
Cópia
5.1 Fazer uma cópia ......................................................
5.2 Outras funções de cópia...........................................
Receber Faxes
6.6 Seleccionar a forma de utilização do telecopiador ...
6 6
7 8
9 12 13
6.7 Receber um fax automaticamente – Resposta
automática ACTIVADA..............................................
6.8 Receber um fax manualmente – Resposta automática
DESACTIVADA.........................................................
6.9 Utilizar a unidade com um atendedor de chamadas
6.10 Recepção por transmissão sequencial (obter um fax
colocado noutro telecopiador) ..................................
6.11 Inibidor de faxes não desejados (impedir a recepção de
faxes a partir de chamadores não desejados)..........
6.12 Receber um fax no computador................................
7. ID do chamador
15 16
16
17
18
19
19 20 20 21 23
ID do chamador
7.1 Serviço de ID do chamador......................................
7.2 Ver e retribuir a chamada utilizando as informações do
chamador..................................................................
7.3 Editar o número de telefone do chamador antes de
retribuir/armazenar a chamada.................................
7.4 Apagar as informações do chamador.......................
7.5 Guardar informações do chamador..........................
8. Funções programáveis
Resumo das Funções
8.1 Programar .................................................................
8.2 Funções básicas ......................................................
8.3 Funções de fax .........................................................
8.4 Funções de cópia .....................................................
8.5 Funções de impressão de PC ..................................
8.6 Funções de digitalização..........................................
9. Informações úteis
24
26 27
29 30
Informações úteis
9.1 Introdução de caracteres..........................................
9.2 Estado da unidade....................................................
9.3 Cancelar as operações.............................................
10. Ajuda
Mensagens de Erro
10.1 Mensagens de erro – relatórios................................
10.2 Mensagens de erro – visor.......................................
Resolução de problemas
10.3 Quando uma função não funciona............................
40
41
42 43
44
44 45
46
46
46 47 48
49 50 53 56 56 57
58 59 59
60 61
63
6. Fax
Enviar faxes
6.1 Enviar um fax manualmente ....................................
6.2 Guardar itens para a função de marcação de um toque
e o directório explorador...........................................
6.3 Enviar um fax com a função de marcação de um toque
e o directório explorador ..........................................
6.4 Transmissão por difusão ..........................................
6.5 Enviar um documento do computador como uma
mensagem de fax a partir do computador................
4
11. Encravamentos de Papel
Encravamentos
35
36
37 38
40
11.1 Encravamento do papel de impressão ....................
11.2 Encravamentos de documentos (Alimentador
automático de documentos) .....................................
12. Limpar
Limpar
12.1 Limpar as placas brancas e o vidro..........................
12.2 Limpar os rolos do alimentador de documentos.......
68
73
74 77
13. Informações gerais
Relatórios impressos
13.1 Relatórios e listas de referência ...............................
Especificações
13.2 Especificações..........................................................
14. Índice
14.1 Índice .......................................................................
Índice remissivo
78
78
81
5
1. Introdução e instalação
1Int rodução e i nstal ãoAcessórios

1.1 Acessórios incluídos

1
Cabo de ligação à corrente
3
Unidade de tambor
5
Guia de consulta rápida
7
Cabo telefónico
2
CD-ROM
4
Cartucho de toner de inicialização
6
Guia de instalação rápida
8
Apenas para Portugal
Ficha de telefone auxiliar

1.2 Informação dos acessórios

Para garantir o correcto funcionamento da unidade, recomendamos que utilize o cartucho de toner e a unidade de tambor da Panasonic.
Cartucho de toner de substituição
L
Modelo N.º (Ref.ª): KX-FAT92X
Unidade de tambor de substituição
L
Modelo N.º (Ref.ª): KX-FAD93X
*1 Pode imprimir cerca de 2.000 folhas de papel A4 com o KX-
*1
FAT92 X.
*1
*1 Imprime cerca de 500 páginas A4 com uma área de imagem
de 5 % (página 80).
Nota:
L
Guarde o cartão original e os materiais de embalagem para um futuro transporte da unidade.
6
1. Introdução e instalação

Localizar os c ontrolos

1.3 Descrições dos botões

MN
A
{
COPY
}
Para mudar para o modo de cópia (página 16, 29).
L
B
{
SCAN
}
Para mudar para o modo de digitalização (página 16, 26).
L
C
{
COLLATE
L
{
DIRECTORY
L
D
{
CONTRAST
L
E
{
RESOLUTION
L
F
{
ZOOM
L
{
QUICK SCAN
L
G
{
PAGE LAYOU T
L
H
{
SET
L
I
{
MENU
L
J
{
CALLER ID
L L
K
{
REDIAL}{PAU S E
L
L
L
{
STOP
L L
M
{
FAX AUTO ANSWER
L
N
{
FAX
L
}
Para fazer uma cópia agrupada (página 33).
}
Para iniciar o directório explorador (página 37, 38).
}
Para seleccionar um contraste (página 29, 35).
}
Para seleccionar uma resolução (página 29, 35).
}
Para aumentar ou reduzir um documento durante a cópia (página 30).
}
Para guardar um documento digitalizado na memória e, em seguida, enviá-lo (página 36).
}
Para tirar uma cópia com a função cópia rápida, póster ou N em 1 (página 31).
}
Para guardar uma definição durante a programação.
}
Para iniciar ou sair da programação.
}
Para utilizar as funções de ID do chamador (página 46). Para alterar a visualização das informações do chamador (página 46).
}
Para remarcar o último número marcado. Se a linha estiver ocupada quando fizer uma chamada utilizando o
{
MONITOR} ou quando enviar um fax, a unidade
botão remarca automaticamente o número 2 ou mais vezes. Para inserir uma pausa durante a marcação.
}
Para parar uma operação ou sessão de programação. Para eliminar um caracter/número.
Para LIGAR/DESLIGAR a definição de resposta automática (página 41).
}
Para mudar para o modo de fax (página 16, 35).
QRPOSTUW
}
V
O
{
BROADCAST
L
Para enviar um documento para vários destinatários (página 38).
P
{
LABCDEFG HIJK
MANUAL BROAD
L
Para enviar manualmente um documento para vários destinatários (página 38).
Q
Teclas de memória
L
Para utilizar a função de marcação de um toque (página 36, 37).
R
Tecla do Explorador
L
Para seleccionar as definições pretendidas durante digitalização ou cópia (página 26, 29).
L
Para ajustar o volume (página 19).
L
Para procurar um item guardado (página 37).
S
{
LOWER
Para seleccionar as memórias 4–6 para a função de
L
marcação de um toque (página 36, 37).
T
{
MONITOR
Para iniciar a marcação.
L
Quando premir {MONITOR} durante a recepção de uma chamada, poderá ouvir quem efectuou a chamada, mas quem efectuou a chamada não o conseguirá ouvir.
U
{
RECALL
Para aceder a serviços telefónicos especiais ou transferir
L
chamadas de extensões.
V
{
TONE
Para mudar temporariamente de impulsos para tons
L
durante a marcação quando a linha tem serviço de impulsos/rotativo.
W
{
START
Para copiar um documento (página 29).
L L
Para digitalizar um documento (página 26).
L
Para enviar ou receber um fax (página 35).
}
}
}
}
}
}
}
7
1. Introdução e instalação

1.4 Visão geral

1.4.1 Vista frontal
12 43
6879j5
1
Tampa superior
2
Tampa do ADF (Auto Document Feeder: Alimentador automático de documentos)
3
Guias do documento
4
Tampa do tabuleiro de documentos
5
Tabuleiro de saída
6
Alavanca de libertação da tampa superior
7
Entrada de documentos
8
Tabuleiro de entrada do papel
9
Saída de papel
j
Saída de documentos
1.4.2 Vista posterior
A
CD
A
Guias de papel
B
Altifalante
C
Entrada de corrente
D
Tabuleiro de entrada manual (Tampa posterior)
E
Ficha auxiliar do telefone externo
F
Ficha auxiliar da linha telefónica
G
Conector do interface USB
Retirar a fita de transporte
Retire a fita de transporte (1).
E GF
B
1
Nota:
L
As posições da fita de transporte estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
8
1. Introdução e instalação

Instalação

1.5 Cartucho de toner e unidade do tambor
O cartucho de toner incluído é um cartucho de toner de inicialização.
Precaução:
L
Leia as instruções abaixo antes de iniciar a instalação. Depois de ler as instruções, abra a embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de protecção: – Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais
de 5 minutos. – Não toque nem risque a superfície preta do tambor. – Não coloque a unidade de tambor perto de pó,
sujidade ou numa área bastante húmida. – Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.
L
Nós não nos responsabilizamos por danos na unidade ou degradação da qualidade de impressão que pode ocorrer por utilizar cartuchos de toner e unidades de tambor que não sejam da Panasonic.
L
Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a durabilidade do toner.
L
Não adicione toner ao cartucho de toner.
1
Antes de abrir o invólucro de protecção do cartucho de toner, agite mais de 5 vezes na vertical.
3
Coloque o cartucho de toner verticalmente (3) na unidade de tambor (4).
3
4
4
Rode as alavancas verdes (5) de cada lado do cartucho de toner enquanto exerce pressão para baixo com firmeza.
5
5
Certifique-se de que os triângulos (6) ficam alinhados para instalar correctamente o cartucho de toner.
2
Remova o cartucho de toner e a unidade do tambor das
1
embalagens de protecção. Tire o selo ( toner.
L
Não toque nem risque a superfície preta do tambor (2).
1
) do cartucho de
2
6
9
1. Introdução e instalação
6
Levante a alavanca de libertação da tampa superior (7) e abra a tampa superior (8).
8
9
7
Nota:
L
Não toque no rolo de transferência (9).
L
Se o vidro inferior (j) estiver sujo, limpe-o com um pano macio e seco.
7
Monte a unidade do tambor e do toner (k) pegando pelas pontas.
k
j
L
Certifique-se de que os triângulos (l) ficam alinhados, para instalar o tambor e o cartucho de toner correctamente.
l
10
8
Feche a tampa superior até estar bloqueada.
Precaução:
L
Para evitar lesões, tenha cuidado para não colocar as mãos debaixo da tampa superior.
1. Introdução e instalação
L
Para manter a qualidade de impressão e a vida útil do aparelho, recomendamos que limpe as ranhuras, as aberturas (página 3) e o interior da unidade (página 74, 77) quando substituir o cartucho de toner e/ou o tambor.
Como desfazer-se dos desperdícios
Os desperdícios devem ser eliminados em conformidade com as regulamentações ambientais nacionais e locais.
Função de poupança de toner
Se quiser reduzir o consumo de toner, seleccione a definição de poupança de toner (função #482 na página 52). O cartucho de toner dura mais 40 %. Esta função pode reduzir a qualidade de impressão.
Para substituir a unidade do tambor e o cartucho de toner
Quando o visor mostrar o seguinte, substitua o cartucho de toner.
FALTA TONER
TONER VAZIO
L
Para verificar a duração e a qualidade do tambor, imprima uma lista de teste da impressora (página 78) e consulte a página 80 para obter informações sobre a durabilidade do tambor. Se a qualidade de impressão continuar reduzida ou
SUBST. TAMBOR” aparecer no visor, substitua o cartucho de
toner e a unidade do tambor.
L
Para garantir o correcto funcionamento da unidade, recomendamos que utilize o
(Modelo KX-FAT92X) e a unidade de tambor (Modelo KX­FAD93X)
consulte a página 6.
. Para mais informações sobre os acessórios,
cartucho de toner Panasonic
11
1. Introdução e instalação

1.6 Tabuleiro de saída

Puxe cuidadosamente a extensão do tabuleiro de saída (1) para a frente até ouvir um estalido a indicar que está na posição
2
correcta e, em seguida, prima a parte central da extensão ( para a abrir.
1
2
)
Se a parte superior da extensão estiver desmontada
1.
Com a parte superior da extensão na posição aberta,
1
introduza a entrada de documentos (
2
) da extensão.
(
) no orifício esquerdo
2
1
Nota:
L
Não coloque a unidade num local em que o tabuleiro de saída fique sujeito a choques.
L
O tabuleiro de saída tem capacidade para aproximadamente 150 folhas de papel impresso. Retire o papel impresso antes de o tabuleiro de saída ficar cheio.
2.
Faça deslizar a outra entrada de documentos (3) para o
4
orifício direito ( ouvir um estalido a indicar que está na posição correcta.
) da extensão a partir da parte inferior até
4
3
12
1. Introdução e instalação
Se a extensão estiver desmontada
1.
Alinhe a extensão (1) com o lado esquerdo do tabuleiro de
2
saída. Certifique-se de que os triângulos ( para instalar a extensão correctamente.
) ficam alinhados,
1
2
2.
Coloque a extensão (3) na unidade, empurrando o lado direito da extensão para baixo.

1.7 Papel

O tabuleiro de entrada do papel suporta: – Até 250 folhas de papel de 60 g/m2 a 75 g/m2. – Até 230 folhas de papel de 80 g/m – Até 200 folhas de papel de 90 g/m
L
Consulte a página 79 para obter mais informações sobre o papel.
L
A unidade está definida para impressão de papel A4 como padrão. Se quiser utilizar papel Letter ou Legal, altere a definição (função #380 em página 51).
1
Puxe o tabuleiro de entrada do papel (1) até ouvir um clique e, em seguida, retire-o completamente, levantando a parte frontal do tabuleiro.
2
.
2
.
3
1
2
Antes de colocar uma pilha de papel, folheie o papel para evitar encravamentos.
13
1. Introdução e instalação
3
Carregue o papel com a face a ser impressa voltada para cima (2).
Importante:
L
Empurre para baixo e fixe a placa (3) no tabuleiro de entrada do papel, se estiver levantada.
2
5
Insira o tabuleiro de entrada do papel na unidade, levantando a parte frontal do tabuleiro. Em seguida, empurre-o completamente para o interior da unidade.
4
Ajuste as guias de papel. Aperte o lado frontal da guia de
4
papel ( formato do papel. Aperte o lado direito da guia de papel ( e, em seguida, ajuste-a à largura do papel.
) e, em seguida, faça-a deslizar até à marca do
L
Certifique-se de que o papel não ultrapassa a marca de
6
limite do papel ( (7).
) e que não está por cima das patilhas
6
7
5
3
Nota:
L
Se não colocar o papel correctamente, reajuste as guias do papel ou o papel pode encravar.
L
Se o tabuleiro de entrada do papel não fechar, a placa situada no tabuleiro poderá estar levantada. Prima o papel e
5
)
certifique-se de que este está liso no tabuleiro de entrada do papel.
Cuidado com o tabuleiro de entrada do papel
L
Não deixe cair o tabuleiro de entrada de papel.
L
Segure no tabuleiro de entrada do papel com ambas as mãos quando o remover ou instalar. O tabuleiro de entrada de papel pesa aproximadamente 2 kg quando o papel está completamente instalado.
14
4
Aprox. 2 kg
2. Preparação
2Pre parãoLigações e config urão

2.1 Ligações

Precaução:
L
Quando utilizar este produto, a tomada de corrente deve estar junto ao produto e facilmente acessível.
L
Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade.
L
Não estique o cabo telefónico.
1
Cabo de ligação à corrente
L
Ligar a uma tomada (220–240 V, 50 Hz).
2
Cabo telefónico
L
Ligar a uma ficha auxiliar da linha telefónica individual.
3[EXT] ficha auxiliar
L
Pode ligar um atendedor de chamadas ou uma extensão de telefone. Remova o bloqueador se este estiver colocado.
4
Atendedor de chamadas (não incluído)
L
Se utilizar a unidade com um computador ou se o fornecedor de serviços Internet solicitar a instalação de um filtro (5), ligue-o da seguinte forma.
5
L
Não é possível ligar um auscultador telefónico directamente a esta unidade. Para falar com o destinatário, ligue uma extensão telefónica.
3
1
2
Ficha de telefone auxiliar (Apenas para Portugal)
4
Aviso importante para a ligação USB
L
Ligue o cabo USB APENAS quando o Multi-Function Station lhe pedir para o fazer (página 21).
Este modelo foi concebido para ser utilizado em Portugal e Espanha.
PARA OS UTILIZAR EM PORTUGAL, ALTERE A DEFINIÇÃO DE LOCAL
A selecção do idioma está também disponível (função #110 na página 50).
Nota:
L
Se qualquer outro dispositivo estiver ligado à mesma linha telefónica, esta unidade pode interferir com a rede do dispositivo.
(função #114 na página 50).
15
2. Preparação

2.2 Modo de marcação

Se não conseguir marcar (página 35), altere esta definição de acordo com o serviço telefónico utilizado.
{MENU}
{SET}
1
{
MENU} i
2
Prima {1} ou {2} para seleccionar a definição desejada.
{1} “
impulsos/rotativo.
{2} “
tons.
3
{
SET
4
Prima {MENU} para sair.
{#}{1}{2}{0}
MODO MARCAÇÃO =TONS [V^]
IMPULSOS”: para o serviço de marcação por
TONS” (predefinição): para o serviço de marcação por
}
2.3 Seleccionar o modo de funcionamento (Digitalização/Cópia/Fax)
Pode seleccionar o modo desejado através de um dos seguintes botões.
{
SCAN}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade
como um digitalizador para o computador (página 26).
{
COPY}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade
como fotocopiadora (página 29).
{
FAX}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade como
aparelho de fax (página 35).
Nota:
L
O modo de funcionamento predefinido é o modo de cópia.
L
Pode alterar o modo de funcionamento predefinido (função #463 na página 51) e o temporizador antes de voltar ao modo de funcionamento predefinido (função #464 na página 52).
16

Requisitos de document os

2.4 Posicionar o original

2. Preparação
2.4.2 Usar o alimentador de documentos automático
2.4.1 Usar o vidro do digitalizador
1
2
1
Abra a tampa de documentos (1).
2
Coloque o documento VIRADO PARA BAIXO no vidro do
2
digitalizador ( documento com o canto para o qual a marca m aponta.
3
Feche a tampa de documentos.
Nota:
L
Verifique se não há documentos no alimentador de documentos automático.
L
Coloque cuidadosamente o original no vidro do digitalizador e não faça muita pressão para evitar avarias.
L
Se o original for um livro grosso, não feche a tampa de documentos.
L
Verifique se a tinta, cola ou o corrector secou completamente.
L
A área de digitalização efectiva é a seguinte:
Área de digitalização efectiva
L
A área sombreada será digitalizada.
5 mm
), alinhando a parte superior esquerda do
4 mm
208 mm
4 mm
287
mm
5 mm
1
1
Insira o documento (até 20 páginas) com a FACE PARA CIMA no alimentador até ouvir um sinal sonoro.
2
Ajuste a largura das guias de documentos (1) em função do formato real do documento.
Nota:
L
Verifique se não há documentos no vidro do digitalizador.
L
Verifique se a tinta, cola ou o corrector secou completamente.
L
Remova os clipes, agrafos ou outro material de fixação.
L
Não coloque os seguintes tipos de documentos: (Copie o documento utilizando o vidro do digitalizador e coloque a cópia em vez do original.) – Papel tratado quimicamente, como papel de duplicação
com ou sem químico – Papel com carga electrostática – Papel enrolado, dobrado ou rasgado – Papel com uma superfície revestida – Papel com impressão no lado oposto que pode ser vista
através do outro lado, como um jornal
L
A altura total dos documentos quando deitados tem de ser inferior a 4 mm. Se os documentos excederem a capacidade do alimentador automático de documentos, podem cair ou provocar um encravamento no alimentador.
L
Para colocar um documento com uma largura inferior a 210 mm, recomendamos a utilização do vidro do digitalizador para copiar o documento original para papel com formato A4 ou Letter e, em seguida, colocar o documento copiado.
L
Não coloque documentos que não estejam em conformidade com os requisitos de formato e gramagem. Efectue uma cópia do documento utilizando o vidro do digitalizador e coloque a cópia.
L
O formato do documento, a gramagem do documento e a área de digitalização efectiva disponíveis são os seguintes:
17
2. Preparação
Tamanho mínimo do documento
128 mm
Tamanho máximo do documento
216 mm
Área de digitalização efectiva
L
A área sombreada será digitalizada.
128 mm
600 mm
5 mm

Ajuda

2.5 Função Ajuda

A unidade contém informações úteis sobre os tópicos que se seguem e que podem ser impressas para referência:
FUNÇÕES BÁSICAS
– –“LISTA FUNÇÕES –“DIRECTÓRIO –“RECEBER FAX –“COPIADOR –“RELATÓRIOS –“ID EMISSOR
1
Prima {MENU} várias vezes para ver “AJUDA”.
2
Prima
i {
3
Prima {MENU} para sair.
{<}
SET
ou
}
” ”
{MENU}
{<}{>}{SET}
{>}
várias vezes para ver o item pretendido.
4 mm 4 mm
208 mm 216 mm
Gramagem do documento
L
Um folha: 60 g/m
L
Várias folhas: 60 g/m
2
a 75 g/m
2
a 75 g/m
2
2
5 mm
18
2. Preparação

Volume

2.6 Ajustar o volume

Importante:
L
Antes de ajustar o volume, defina o modo de
{
{V}
{^}
FAX} estiver
ou
{^}
.
funcionamento para modo de fax. Se a luz DESLIGADA, LIGUE-A premindo {FAX}.
{^}
{V}
{V}{^}{SET}
prima
.
ou
{FAX}
Volume do toque Enquanto a unidade estiver inactiva,
L
Se existirem documentos na entrada de documentos, não pode ajustar o volume. Verifique se existem documentos na entrada de documentos.
Para desligar o toque
Prima
{V}
várias vezes para ver “TOQUE DESL.=SIM?”. i
{
SET
}
A unidade não toca.
L L
Para voltar a ligar o toque, prima
Toque padrão
L
Pode seleccionar um dos 3 padrões de toque (função #161, na página 51).
Volume do monitor Enquanto utiliza o monitor,
prima

Programação inic ial

2.7 Data e hora

{MENU}
{<}{>}{SET}{FAX}
1
{
MENU} i
2
.
Introduza a data (dia/mês/ano/hora/minuto) actual seleccionando 2 dígitos para cada item. Prima repetidamente para seleccionar introdução da hora em formato de 24 horas.
Exemplo: 10 de Agosto de 2007, 10:15 PM (relógio em formato de 12 horas)
1.
Prima {1}{0} {0}{8} {0}{7} {1}{0} {1}{5}.
2.
Prima
3
{
SET
4
Prima {MENU} para sair.
Nota:
L
O fax do destinatário imprime a data e a hora na parte superior de cada página enviada, de acordo com a definição de data e hora da sua unidade.
L
Depois de definir a data e a hora, se a unidade estiver no modo de cópia, mude para o modo de fax, premindo Pode verificar no visor a data e a hora definidas para a unidade.
{#}{1}{0}{1} i {
{*}
repetidamente para seleccionar “PM”.
}
SET
}
D:|01/M:01/A:07 HORA: 00:00
{*}
“AM”
ou “PM” ou a
D:|10/M:08/A:07 HORA: 10:15
{
FAX}.
Para corrigir um erro
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o número incorrecto e
efectue a correcção.
19
2. Preparação

2.8 Logótipo

Pode programar o seu logótipo (nome, nome da empresa, etc.) para aparecer no topo de cada página enviada.
{MENU} {STOP}
{SET}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Introduza o seu logótipo utilizando até 30 caracteres (consulte página 58 para saber como introduzir caracteres).
i {
3
Prima {MENU} para sair.
Para corrigir um erro
Prima
{<}
e efectue a correcção.
L
Para apagar todos os caracteres, prima sem soltar {STOP}.
{#}{1}{0}{2} i {
SET
}
NOME=|
SET
}
ou
{>}
para mover o cursor para o caracter incorrecto

2.9 Número de fax

Pode programar o seu número de fax para aparecer no topo de cada página enviada.
{MENU} {STOP}
{SET} {RECALL}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Introduza o número de fax com um máximo de 20 dígitos.
L
Para inserir um “+”, prima
L
Para inserir um espaço, prima
L
Para inserir um hífen, prima {RECALL}.
L
Para apagar um número, prima {STOP}.
3
{
SET
4
Prima {MENU} para sair.
Para corrigir um erro
Prima
{<}
efectue a correcção.
L
Para apagar todos os números, prima sem soltar {STOP}.
{#}{1}{0}{3} i {
SET
}
Nº=|
{*}
.
{#}
.
}
ou
{>}
para mover o cursor para o número incorrecto e
20

2.10 Instalar o Multi-Function Station

2.10.1 Requisitos do computador
O software Multi-Function Station da Panasonic permite que a unidade execute as seguintes funções: – Imprimir em papel liso e etiquetas – Ler documentos e converter uma imagem para texto com
software Readiris OCR
Digitalizar a partir de outras aplicações para Microsoft
Windows® que suportam uma digitalização TWAIN
Guardar, editar ou apagar itens em directórios usando o
computador – Programar as funções usando o computador – Enviar e receber documentos de fax usando o computador
Para utilizar o Multi-Function Station no computador, terá de dispor do seguinte:
Sistema operativo:
Sistema operativo Windows 98/Windows Me/Windows 2000/Windows XP/Windows Vista™
CPU:
Windows 98: Pentium® 90 MHz ou superior Windows Me: Pentium 150 MHz ou superior Windows 2000: Pentium 166 MHz ou superior Windows XP: Pentium 300 MHz ou superior Windows Vista: Processador Recente (x86) 800 MHz ou superior
RAM:
Windows 98: 24 MB (aconselhável 32 MB ou mais) Windows Me: 32 MB (aconselhável 64 MB ou mais) Windows 2000: 64 MB ou mais Windows XP: 128 MB ou mais Windows Vista: 512 MB ou mais
Outro hardware:
Unidade de CD-ROM Disco rígido com pelo menos 150 MB de espaço disponível Interface USB
Aviso:
L
Para garantir o cumprimento contínuo dos limites de
emissões:
utilizar apenas um cabo USB blindado.
Nota:
L
Certifique-se de que utiliza um cabo USB 2.0 de alta
velocidade certificado se o computador estiver equipado com
uma interface USB 2.0 de alta velocidade.
L
O cabo USB não está incluído. Compre um cabo USB
blindado Tipo A macho/Tipo B macho.
®
2. Preparação
L
Os ecrãs apresentados nestas instruções podem diferir ligeiramente dos que aparecem no produto propriamente dito.
L
As funções e o aspecto do software estão sujeitas as alterações sem aviso prévio.
1
Inicie o Windows e feche todas as outras aplicações.
L
Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou Windows Vista, terá de iniciar sessão como administrador para poder instalar o Multi-Function Station.
2
Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD-ROM.
L
Se aparecer a caixa de diálogo [Seleccione a língua], seleccione o idioma que pretender utilizar com este
[OK]
software. Faça clique em
L
Se a instalação não arrancar automaticamente: Faça clique em [Iniciar]. Seleccione [Executar...]. Introduza “ de CD-ROM). Faça clique em (Se não tiver a certeza qual é a letra da unidade de CD­ROM, utilize o Windows Explorer para ver qual é a unidade de CD-ROM.)
3
[
Instalação fácil
L
A instalação inicia-se.
4
Quando o programa de instalação começar, siga as instruções que aparecem no ecrã.
L
O software Readiris OCR (página 26) e o Monitor do dispositivo (página 59) são também instalados.
5
Aparece a caixa de diálogo [Tipo de ligação].
6
[
Ligue directamente com um cabo USB.] i [Seguinte
A caixa de diálogo [Ligar dispositivo] aparece.
L
7
Ligue a unidade com o cabo USB (1) e faça clique em
[
Seguinte].
D:\Install
” (em que “D:” é a letra da unidade
]
1
.
[OK]
.
]
2.10.2 Instalar o Multi-Function Station num computador
L
Instale o Multi-Function Station (CD-ROM) antes de ligar a
unidade a um computador com um cabo USB. Se a
unidade estiver ligada a um computador com um cabo
USB antes de instalar o Multi-Function Station, aparece a
[
caixa de diálogo
encontrado
L
Os ecrãs apresentados nestas instruções referem-se ao
Windows XP e são meramente indicativos.
Assistente de novo hardware
]
. Faça clique em [Cancelar] para a fechar.
L
Se a unidade estiver ligada ao computador, o nome do modelo será detectado automaticamente.
L
Pode alterar o nome da unidade, se for necessário.
8
Faça clique em [Instalar] e siga as instruções que aparecem no ecrã.
L
Os ficheiros serão copiados para o computador.
21
2. Preparação
Aviso importante
Se utilizar o Windows XP ou o Windows Vista, poderá aparecer uma mensagem depois de ligar a unidade com o cabo USB. Isto é normal e o software não causará problemas ao sistema operativo. Pode prosseguir com a instalação sem problemas. É apresentada uma mensagem deste género:
L
Para utilizadores do Windows XP
“O software que está a instalar para este hardware não passou o teste do Windows Logo para verificar a sua compatibilidade com o Windows XP.”
L
Para utilizadores do Windows Vista
“Quer instalar o software deste dispositivo?”
Para ver ou instalar as instruções de funcionamento do CD­ROM
1.
Inicie o Windows e introduza o CD-ROM na unidade de CD-
ROM.
2.
Faça clique em [Instruções de operação] e, depois, siga as
instruções que aparecem no ecrã para ver ou instalar as
instruções de funcionamento em formato PDF.
L
É necessário o Adobe® Reader® para visualizar estas instruções.
Nota:
L
Se o ecrã lhe pedir para inserir o CD-ROM do sistema
operativo quando instalar o Multi-Function Station, insira-o na
unidade de CD-ROM.
L
Se instalar as instruções de funcionamento, pode visualizá-
[?]
las a qualquer momento a partir de
iniciação do Multi-Function Station.
no programa de
Para desinstalar o software
Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou Windows Vista, terá de iniciar sessão como administrador para poder desinstalar o Multi-Function Station.
1.[Iniciar] i [Todos os programas] ou [Programas] i
[
Panasonic] i o nome da unidade i [Remover ou
Modificar
2.[Remover] i [Seguinte]. Siga depois as instruções que
aparecem no ecrã.
Nota:
L
Se quiser desinstalar cada componente, seleccione [Alterar] e faça clique em [Seguinte] no passo 2. Siga as instruções fornecidas no ecrã.
]
Para utilizar outra unidade com o computador
Terá de adicionar o controlador de impressão para cada unidade, como se indica em seguida.
[
Iniciar] i [Todos os programas] ou [Programas] i
[
Panasonic] i o nome da unidade i [Adicionar
]
controlador de impressora
ecrã.
Nota:
L
Não pode ligar mais de uma unidade simultaneamente ao
mesmo computador.
Para modificar o software
Pode seleccionar os componentes a instalar em qualquer altura após a instalação. Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou Windows Vista, terá de iniciar sessão como administrador para poder modificar o Multi-Function Station.
1.
Inicie o Windows e introduza o CD-ROM na unidade de CD-
ROM.
2.[Iniciar] i [Todos os programas] ou [Programas] i
[
Panasonic] i o nome da unidade i [Remover ou
Modificar
fornecidas no ecrã.
] i [
. Siga as instruções fornecidas no
Alterar] i [Seguinte]. Siga as instruções
22

2.11 Iniciar o Multi-Function Station

[
Iniciar] i [Todos os programas] ou [Programas] i
[
Panasonic] i o nome da unidade i [Multi-Function
]
Station
Aparecerá o Multi-Function Station.
L
[
Digitalização] (página 27)
L
Para digitalizar e ver as imagens digitalizadas.
L
Para digitalizar e criar um ficheiro de imagem.
L
Para digitalizar e enviar por correio electrónico.
L
Para digitalizar e converter uma imagem em dados de texto
editável.
[
PC FAX
]
L
Para enviar um documento criado no computador (página 40).
L
Para visualizar um documento recebido no computador
(página 45).
[
Controlo Remoto] (página 59)
L
Para programar as funções.
L
Para guardar, editar ou eliminar itens nos directórios.
L
Para ver itens no relatório ou na lista de ID do chamador.
L
Para guardar a informação do marcador nos directórios.
L
Para guardar ou apagar itens para transmissão por difusão.
[
Utilidades
L L L
[
Configurações] (página 23)
L L
[o]
L L
[p]
L
[n]
L
Nota:
L
]
Para iniciar o Visualizador Multi-Função (página 27).
Para iniciar o Monitor do dispositivo (página 59).
Para iniciar aplicação OCR (página 26).
Para alterar as definições gerais.
Para alterar as definições de digitalização.
Para instruções detalhadas acerca de Multi-Function Station.
Para ver instruções de funcionamento.
Para ver conselhos de utilização.
Para ver informações sobre o Multi-Function Station.
Pode confirmar se a unidade está ligada ao computador no
Monitor do dispositivo (página 59).
2. Preparação
L
É possível que funções do computador (impressão, digitalização, etc.) não funcionem correctamente nas seguintes situações: – Quando a unidade está ligada a um computador que foi
personalizado pelo utilizador.
Quando a unidade está ligada a um computador através
de uma placa PCI ou de outra placa de expansão.
Quando a unidade está ligada a outra peça de hardware
(como um HUB USB ou um adaptador de interface) e não está ligada directamente ao computador.
Para alterar as definições
Pode alterar previamente as definições do Multi-Function Station.
1.
Seleccione [Configurações] no Multi-Function Station.
2.
Faça clique no separador pretendido e altere as definições.
i [OK]
[
Geral
]
Ecrã de programa de iniciação: para seleccionar o tipo de
programa de iniciação.
– Caminho OCR: para seleccionar o software de OCR.
[
Digitalização
Guardar para: para seleccionar a pasta na qual a imagem
digitalizada será guardada.
Visualizador/Ficheiro/E-Mail/OCR/Personalizada: para alterar
definições de digitalização para aplicação de digitalização multi-funções.
Para seleccionar o software de correio electrónico padrão
O software de correio electrónico padrão é utilizado quando utilizar “4.1.3 Digitalizar para E-mail”, página 26. Pode seleccionar o software de correio electrónico padrão da forma indicada em seguida.
Windows XP:
1.
[
Iniciar] i [Painel de controlo] i [Opções da
Internet
2.
Seleccione o software de correio electrónico compatível com MAPI pretendido, como, por exemplo, etc.
L
]
] i [
Programas] i [Correio electrónico
[
Outlook Express],
As operações podem variar consoante o sistema operativo.
]
23
3. Impressora
3ImpressoraImpressora
3.1 Imprimir a partir de aplicações do Windows
Pode imprimir um ficheiro criado numa aplicação do Windows. Por exemplo, para imprimir a partir do WordPad, proceda da forma seguinte:
1
Abra o documento que pretende imprimir.
2
Seleccione [Imprimir...] no menu [Ficheiro].
L
A caixa de diálogo [Imprimir] aparece. Para mais informações sobre a caixa de diálogo
[
Imprimir], faça clique em [?] e, em seguida, no item
pretendido.
MBXXX
L
Quando utilizar o tabuleiro de entrada manual, coloque o papel após o passo 4.
L
Para mais informações sobre as especificações do papel, consulte a página 79.
L
Se ocorrer um erro de impressão, o Monitor do dispositivo é iniciado automaticamente e apresenta informações sobre o erro.
Definir as propriedades da impressora
Pode alterar a configuração da impressora no passo 3. Recomendamos que teste o papel (especialmente os formatos e os tipos de papel especiais) na unidade antes de adquirir grandes quantidades. Pode alterar ou ver as definições nos separadores seguintes.
[
Básico]: formato de papel, tipo de suporte, páginas por folha,
etc.
[
Saída]: número de impressões, agrupar, etc.
[
Qualidade]: resolução, contraste, função de poupança de toner,
etc.
[
Efeitos]: marca de água, sobreposição.
[
Perfil]: guardar as definições pretendidas, seleccionar as
definições guardadas, etc.
[
Suporte]: informações sobre a versão.
Nota:
L
Quando imprimir a partir de um computador, a função de
[
poupança de toner do separador definição de poupança de toner da unidade (função #482 na página 52).
Qualidade] anula a
Nota:
L
No caso do Microsoft PowerPoint®, seleccione [Cor] ou
[
retire o sinal de visto situado ao lado de
]
cinzento
texto a cores seja impresso em escala de cinzentos.
3
Seleccione o nome da unidade como impressora activa.
L
Se tiver alterado o nome da unidade aquando da instalação, seleccione esse nome na lista.
L
Para alterar as definições da impressora, proceda da seguinte forma:
Windows 98/Windows Me:
Faça clique em [Propriedades] e, em seguida, faça clique no separador pretendido. Altere as definições da impressora e faça clique em
Windows 2000:
Faça clique no separador pretendido e altere as definições da impressora.
Para Windows XP/Windows Vista:
Faça clique em [Preferências] e, em seguida, faça clique no separador pretendido. Altere as definições da impressora e faça clique em
4
Faça clique em [Imprimir] ou em [OK].
L
A unidade começa a imprimir.
Nota:
L
Para parar de imprimir a partir da unidade, consulte página
59.
L
Para carregar papel, veja a página 13, 25.
na caixa de diálogo de impressão para que o
[OK]
[OK]
Tons de
.
.
24
3. Impressora
3.1.1 Utilizar o tabuleiro de entrada manual
Pode imprimir em papel liso e etiquetas. O tabuleiro de entrada manual só é utilizado para imprimir com o computador e pode suportar uma página de cada vez. Quando imprimir várias páginas, adicione a página seguinte depois de a primeira página entrar na unidade.
L
Consulte a página 79 para obter mais informações sobre o
papel.
Coloque o papel depois de iniciar a impressão com o computador.
1
Ajuste a largura das guias (1) em função do formato do papel.
2
Introduza o papel, com o lado de impressão virado para baixo
2
), até a unidade prender o papel e ouvir um sinal sonoro.
(
2
Etiquetas enrugadas, danificadas ou separadas da folha
de trás.
Qualquer folha de etiquetas que tem espaços de onde
algumas etiquetas foram retiradas.
Etiquetas que não tapam completamente a folha de trás
como indica a figura.
1
Nota:
L
Se não inserir o papel correctamente, reajuste o papel ou o
papel pode encravar.
L
Certifique-se de que a unidade prende o papel como
especificado no passo 2. O visor mostra o seguinte.
PAPEL NO TAB. #2 IMPRESSÃO PC
L
Para utilizar o tabuleiro de entrada manual, tem de alterar a
[
origem do papel no separador
propriedades da impressora (página 24). Também é possível
seleccionar o tipo de suporte de impressão pretendido.
Para imprimir em etiquetas
Utilize as etiquetas apropriadas para impressão a laser. Recomendamos o seguinte:
®
Avery 5160/5161/5162/5163/5164/5165/5167/5168
®
XEROX LWH100/LWH110/LWH120/LWH130/LWH140
L
Utilize o tabuleiro de entrada manual para imprimir
etiquetas.
L
Para imprimir as etiquetas, coloque uma folha de cada
vez, com a face para impressão voltada para baixo.
L
Depois de imprimir remova cada etiqueta.
L
Não utilize os seguintes tipos de etiquetas:
Básico] quando definir as
25
4. Digitalizador
4DigitalizadorDigitalizador
4.1 Digitalizar a partir da unidade (Push Scan)
Pode digitalizar facilmente o documento utilizando o painel de controlo da unidade. Seleccione os seguintes modos de digitalização dependendo da forma como pretende utilizar a imagem digitalizada. – Ver utilizando o Visualizador Multi-Função (Visualizador) – Guardar como ficheiro no computador (Ficheiro) – Enviar como ficheiro anexado para um destinatário de e-mail
(E-Mail) – Utilizar software de OCR (OCR)
Nota:
L
Pode definir previamente o modo de digitalização pretendido
para Push Scan (função #493 na página 57).
L
A imagem digitalizada é guardada automaticamente na pasta
[
seleccionada pela janela
L
Quando digitalizar um documento, é aconselhável utilizar o
vidro do digitalizador em vez do alimentador automático de
documentos para obter melhores resultados.
L
Não abra a tampa de documentos quando digitalizar um
documento com o alimentador automático de documentos.
{SCAN}
Configurações].
seleccionar PDF como formato de ficheiro, inicia-se o software que está associado aos ficheiros PDF.
Nota:
L
Para parar de digitalizar, consulte página 59.
L
Pode guardar as imagens nos formatos TIFF, JPEG, BMP ou PDF.
L
Consulte página 17 para conhecer os requisitos de documento.
4.1.2 Digitalizar para guardar como ficheiro
1
Coloque o original (página 17).
2
{
SCAN
}
3
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “FICHEIRO”.
i {
SET
}
4
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “USB HOST”.
i {
SET
}
5
Se necessário, altere as definições de digitalização (tipo de digitalização/resolução/formato de ficheiro/brilho/contraste/tamanho de digitalização). Prima
{>}
, prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar a
i {
definição pretendida.
A imagem digitalizada é guardada automaticamente na
L
pasta seleccionada pela janela [Configurações]. Para alterar a pasta, consulte página 23.
Nota:
L
Para parar de digitalizar, consulte página 59.
L
Pode guardar as imagens nos formatos TIFF, JPEG, BMP ou PDF.
SET} i {START
}
{START}
{SET}{V}{^}{>}
4.1.1 Digitalizar para Visualizador Multi-Função
1
Coloque o original (página 17).
2
{
SCAN
}
3
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar
VISUALIZAD.”. i {SET
4
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “USB HOST”.
i {
SET
}
5
Se necessário, altere as definições de digitalização (tipo de digitalização/resolução/formato de ficheiro/brilho/contraste/tamanho de digitalização). Prima
{>}
, prima
{V}
ou
{^}
definição pretendida.
A imagem aparece na janela [Visualizador Multi-
L
]
Função
depois da digitalização. No entanto, se
}
várias vezes para seleccionar a
i {
SET} i {START
}
4.1.3 Digitalizar para E-mail
Pode enviar a imagem digitalizada como ficheiro anexado a um e­mail utilizando o software de e-mail do seu computador.
1
Coloque o original (página 17).
2
{
SCAN
}
3
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “E-MAIL”.
i {
SET
}
4
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “USB HOST”.
i {
SET
}
5
Se necessário, altere as definições de digitalização (tipo de digitalização/resolução/formato de ficheiro/brilho/contraste/tamanho de digitalização). Prima
{>}
, prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar a
i {
definição pretendida.
L
O software de e-mail inicia-se automaticamente e a imagem digitalizada é anexada a uma nova mensagem de e-mail.
Nota:
L
Para parar de digitalizar, consulte página 59.
L
Pode guardar as imagens nos formatos JPEG ou PDF.
SET} i {START
}
4.1.4 Digitalizar para OCR
Com o software OCR, pode converter uma imagem para dados de texto que podem ser editados num programa de tratamento de
26
Loading...
+ 58 hidden pages