Panasonic KX-MB771SP User Manual

Instruções de operação

Impressora Multifuncional

Modelo KX-MB771SP

Ligue APENAS o cabo USB quando o Multi-Function Station (CD-ROM) lhe pedir para o fazer.

1

2

Concebido para utilização exclusiva em Espanha e Portugal. Para utilizar em Portugal, altere a definição de localização (função #114 na página 50). A selecção do idioma está também disponível (função #110 na página 50).

FOR ENGLISH USERS:

You can select English for the display and report (feature #110, page 50).

LEsta unidade é compatível com a função de ID do chamador. Para utilizar esta função, deve subscrever o serviço adequado junto do seu fornecedor de serviços. Para dispor do serviço de ID do chamador,

contacte a sua empresa telefónica.

L Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade.

Obrigado por ter adquirido uma Impressora Multi-funções Panasonic.

Este modelo foi concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal consoante a função de definição da localização.

LA predefinição é Espanha. Para utilizar em Portugal, altere a definição (função #114 na página 50).

Pode seleccionar Espanhol, Português ou Inglês para o idioma.

O visor e os relatórios estarão no idioma seleccionado. A predefinição é Espanhol. Se quiser mudar de definição, veja a função #110 na página 50.

Marcas comerciais:

LMicrosoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer e PowerPoint são designações comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou

noutros países.

LPentium é uma marca comercial registada da Intel Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.

LOs ecrãs foram reproduzidos com autorização da Microsoft Corporation.

L Adobe e Reader são marcas registadas ou marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou noutros países.

L Avery é uma marca registada da Avery Dennison Corporation. L XEROX é uma marca registada da Xerox Corporation.

LTodas as outras marcas aqui mencionados são marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.

Direitos de autor:

LOs direitos de autor deste material pertencem à Panasonic Communications Co., Ltd., pelo que o mesmo só pode ser reproduzido para utilização interna. Qualquer outro tipo de reprodução da totalidade ou de parte do material é proibida sem a autorização por escrito da Panasonic Communications Co., Ltd.

©2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Todos os direitos reservados.

2

Informações importantes

Para um melhor desempenho

Cartucho de toner e tambor

LQuando substituir o cartucho de toner ou o tambor, não deixe que pó, água ou outros líquidos entrem em contacto com o

tambor. Pode afectar a qualidade de impressão.

LPara obter um desempenho ideal, recomenda-se a utilização de cartuchos de toner e unidades de tambor da Panasonic. Não nos responsabilizamos por problemas resultantes da utilização de cartuchos de toner ou unidades de tambor que não sejam da Panasonic:

Danos na unidade

Resultados de fraca qualidade

Utilização incorrecta

Cartucho de toner

LNão deixe o cartucho de toner fora do invólucro de protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a durabilidade do toner.

Unidade de tambor

LLeia as instruções na página 9 antes de iniciar a instalação da unidade de tambor. Depois de ler as instruções, abra a embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de protecção:

Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais de 5 minutos.

Não toque nem risque a superfície preta do tambor.

Não coloque a unidade de tambor perto de pó, sujidade ou numa área bastante húmida.

Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.

LPara aumentar a duração do tambor, a unidade nunca deve ser desligada imediatamente após a impressão. Deixe a unidade ligada durante um período mínimo de 30 minutos após a impressão.

Localização

LPara evitar avarias, não coloque a unidade junto de aparelhos domésticos, como televisores ou colunas, que geram um campo magnético forte.

Electricidade estática

LPara evitar que a electricidade estática danifique os conectores de interface ou outros componentes eléctricos existentes no interior da unidade, toque numa superfície de metal ligada à terra antes de tocar nos componentes.

Ambiente

LMantenha a unidade afastada de dispositivos geradores de ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.

L A unidade não deve ser mantida exposta a pó, temperaturas elevadas ou vibração.

L Não exponha a unidade à luz directa do sol.

L Não coloque objectos pesados em cima da unidade. Se a unidade não for utilizada durante um período de tempo prolongado, desligue-a da tomada.

LMantenha a unidade afastada de fontes de calor, tais como aquecedores, fogões, etc. Deve também evitar caves húmidas.

LNo processo de impressão, o calor é utilizado para fundir o toner na página. Como consequência, é normal a máquina produzir um odor durante e após a impressão. Certifique-se

de que utiliza esta unidade numa área com ventilação adequada.

L Não coloque nenhum objecto num espaço de 10 cm à direita, à esquerda e atrás da unidade.

L Não tape as ranhuras e aberturas da unidade. Inspeccione os orifícios de circulação de ar regularmente e remova qualquer pó acumulado com um aspirador (1).

1

1

Manutenção de rotina

LLimpe a superfície externa da unidade com um pano macio. Não utilize benzina, diluente nem materiais abrasivos.

3

Índice remissivo

1. Introdução e instalação

Acessórios

1.1

Acessórios incluídos ..................................................

6

1.2

Informação dos acessórios.........................................

6

Localizar os controlos

 

1.3

Descrições dos botões ...............................................

7

1.4

Visão geral..................................................................

8

Instalação

 

1.5

Cartucho de toner e unidade do tambor ....................

9

1.6

Tabuleiro de saída.....................................................

12

1.7

Papel ........................................................................

13

2. Preparação

Ligações e configuração

2.1

Ligações ..................................................................

15

2.2

Modo de marcação ..................................................

16

2.3Seleccionar o modo de funcionamento (Digitalização/

 

Cópia/Fax) ................................................................

16

Requisitos de documentos

 

2.4

Posicionar o original..................................................

17

Ajuda

 

 

2.5

Função Ajuda ...........................................................

18

Volume

 

 

2.6

Ajustar o volume ......................................................

19

Programação inicial

 

2.7

Data e hora ...............................................................

19

2.8

Logótipo....................................................................

20

2.9

Número de fax ..........................................................

20

2.10

Instalar o Multi-Function Station ...............................

21

2.11

Iniciar o Multi-Function Station .................................

23

3.

Impressora

 

Impressora

 

 

3.1

Imprimir a partir de aplicações do Windows.............

24

4.

Digitalizador

 

Digitalizador

 

 

4.1

Digitalizar a partir da unidade (Push Scan) ..............

26

 

4.2

Digitalizar a partir de um computador (Pull Scan) ....

27

5.

Copiador

 

Cópia

 

 

 

5.1

Fazer uma cópia ......................................................

29

 

5.2

Outras funções de cópia...........................................

30

6.

Fax

 

Enviar faxes

 

 

6.1

Enviar um fax manualmente ....................................

35

6.2Guardar itens para a função de marcação de um toque

e o directório explorador ...........................................

36

6.3Enviar um fax com a função de marcação de um toque

 

e o directório explorador ..........................................

37

6.4

Transmissão por difusão ..........................................

38

6.5Enviar um documento do computador como uma

mensagem de fax a partir do computador................

40

Receber Faxes

6.6 Seleccionar a forma de utilização do telecopiador ...40

6.7Receber um fax automaticamente – Resposta

automática ACTIVADA..............................................

41

6.8Receber um fax manualmente – Resposta automática

DESACTIVADA.........................................................

42

6.9Utilizar a unidade com um atendedor de chamadas 43

6.10Recepção por transmissão sequencial (obter um fax

colocado noutro telecopiador) ..................................

44

6.11Inibidor de faxes não desejados (impedir a recepção de

faxes a partir de chamadores não desejados)..........

44

6.12 Receber um fax no computador................................

45

7. ID do chamador

ID do chamador

7.1

Serviço de ID do chamador ......................................

46

7.2Ver e retribuir a chamada utilizando as informações do

chamador..................................................................

46

7.3Editar o número de telefone do chamador antes de

 

 

retribuir/armazenar a chamada.................................

46

 

7.4

Apagar as informações do chamador.......................

47

 

7.5

Guardar informações do chamador..........................

48

8.

Funções programáveis

 

Resumo das Funções

 

 

8.1

Programar.................................................................

49

 

8.2

Funções básicas ......................................................

50

 

8.3

Funções de fax .........................................................

53

 

8.4

Funções de cópia .....................................................

56

 

8.5

Funções de impressão de PC ..................................

56

 

8.6

Funções de digitalização ..........................................

57

9.

Informações úteis

 

Informações úteis

 

 

9.1

Introdução de caracteres..........................................

58

 

9.2

Estado da unidade....................................................

59

 

9.3

Cancelar as operações.............................................

59

10. Ajuda

 

Mensagens de Erro

 

 

10.1

Mensagens de erro – relatórios................................

60

 

10.2

Mensagens de erro – visor .......................................

61

Resolução de problemas

 

 

10.3

Quando uma função não funciona............................

63

11. Encravamentos de Papel

 

Encravamentos

 

 

11.1

Encravamento do papel de impressão ....................

68

11.2Encravamentos de documentos (Alimentador

 

automático de documentos) .....................................

73

12. Limpar

 

Limpar

 

 

12.1

Limpar as placas brancas e o vidro ..........................

74

12.2

Limpar os rolos do alimentador de documentos.......

77

4

Índice remissivo

13. Informações gerais

 

Relatórios impressos

 

13.1 Relatórios e listas de referência ...............................

78

Especificações

 

13.2 Especificações..........................................................

78

14. Índice

14.1 Índice .......................................................................

81

5

1. Introdução e instalação

1.1 Acessórios incluídos

1 Cabo de ligação à corrente 2 CD-ROM

3 Unidade de tambor

4 Cartucho de toner de

 

inicialização*1

5 Guia de consulta rápida

6 Guia de instalação rápida

7 Cabo telefónico

8 Apenas para Portugal

 

Ficha de telefone auxiliar

*1 Imprime cerca de 500 páginas A4 com uma área de imagem de 5 % (página 80).

Nota:

LGuarde o cartão original e os materiais de embalagem para um futuro transporte da unidade.

1.2 Informação dos acessórios

Para garantir o correcto funcionamento da unidade, recomendamos que utilize o cartucho de toner e a unidade de tambor da Panasonic.

Cartucho de toner de substituição*1 L Modelo N.º (Ref.ª): KX-FAT92X

Unidade de tambor de substituição L Modelo N.º (Ref.ª): KX-FAD93X

*1 Pode imprimir cerca de 2.000 folhas de papel A4 com o KXFAT92X.

6

1. Introdução e instalação

1.3 Descrições dos botões

A B CDEFG HIJK L

M N O P Q RSTUV W

A {COPY}

L Para mudar para o modo de cópia (página 16, 29).

B {SCAN}

L Para mudar para o modo de digitalização (página 16, 26).

C {COLLATE}

L Para fazer uma cópia agrupada (página 33).

{DIRECTORY}

L Para iniciar o directório explorador (página 37, 38).

D {CONTRAST}

L Para seleccionar um contraste (página 29, 35).

E {RESOLUTION}

L Para seleccionar uma resolução (página 29, 35).

F {ZOOM}

LPara aumentar ou reduzir um documento durante a cópia (página 30).

{QUICK SCAN}

LPara guardar um documento digitalizado na memória e, em seguida, enviá-lo (página 36).

G {PAGE LAYOUT}

LPara tirar uma cópia com a função cópia rápida, póster ou N em 1 (página 31).

H {SET}

L Para guardar uma definição durante a programação.

I {MENU}

L Para iniciar ou sair da programação.

J {CALLER ID}

L Para utilizar as funções de ID do chamador (página 46).

LPara alterar a visualização das informações do chamador (página 46).

K {REDIAL}{PAUSE}

LPara remarcar o último número marcado. Se a linha estiver ocupada quando fizer uma chamada utilizando o botão {MONITOR} ou quando enviar um fax, a unidade

remarca automaticamente o número 2 ou mais vezes. L Para inserir uma pausa durante a marcação.

L {STOP}

L Para parar uma operação ou sessão de programação. L Para eliminar um caracter/número.

M {FAX AUTO ANSWER}

LPara LIGAR/DESLIGAR a definição de resposta automática (página 41).

N {FAX}

L Para mudar para o modo de fax (página 16, 35).

O {BROADCAST}

LPara enviar um documento para vários destinatários (página 38).

P {MANUAL BROAD}

LPara enviar manualmente um documento para vários destinatários (página 38).

Q Teclas de memória

LPara utilizar a função de marcação de um toque (página 36, 37).

R Tecla do Explorador

L Para seleccionar as definições pretendidas durante digitalização ou cópia (página 26, 29).

L Para ajustar o volume (página 19).

L Para procurar um item guardado (página 37).

S {LOWER}

LPara seleccionar as memórias 4–6 para a função de marcação de um toque (página 36, 37).

T {MONITOR}

LPara iniciar a marcação.

Quando premir {MONITOR} durante a recepção de uma chamada, poderá ouvir quem efectuou a chamada, mas quem efectuou a chamada não o conseguirá ouvir.

U {RECALL}

LPara aceder a serviços telefónicos especiais ou transferir chamadas de extensões.

V {TONE}

LPara mudar temporariamente de impulsos para tons durante a marcação quando a linha tem serviço de impulsos/rotativo.

W {START}

L Para copiar um documento (página 29).

L Para digitalizar um documento (página 26). L Para enviar ou receber um fax (página 35).

7

1. Introdução e instalação

1.4 Visão geral

1.4.1 Vista frontal

1

2 3

4

5 6 7 8 9 j

1Tampa superior

2Tampa do ADF (Auto Document Feeder: Alimentador automático de documentos)

3Guias do documento

4Tampa do tabuleiro de documentos

5Tabuleiro de saída

6Alavanca de libertação da tampa superior

7Entrada de documentos

8Tabuleiro de entrada do papel

9Saída de papel

j Saída de documentos

1.4.2 Vista posterior

A B

C D E F G

AGuias de papel

BAltifalante

CEntrada de corrente

DTabuleiro de entrada manual (Tampa posterior)

EFicha auxiliar do telefone externo

FFicha auxiliar da linha telefónica

GConector do interface USB

Retirar a fita de transporte

Retire a fita de transporte (1).

1

Nota:

LAs posições da fita de transporte estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

8

1. Introdução e instalação

1.5 Cartucho de toner e unidade do tambor

O cartucho de toner incluído é um cartucho de toner de inicialização.

Precaução:

LLeia as instruções abaixo antes de iniciar a instalação. Depois de ler as instruções, abra a embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de protecção:

Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais de 5 minutos.

Não toque nem risque a superfície preta do tambor.

Não coloque a unidade de tambor perto de pó, sujidade ou numa área bastante húmida.

Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.

LNós não nos responsabilizamos por danos na unidade ou degradação da qualidade de impressão que pode ocorrer por utilizar cartuchos de toner e unidades de tambor que não sejam da Panasonic.

LNão deixe o cartucho de toner fora do invólucro de protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a durabilidade do toner.

LNão adicione toner ao cartucho de toner.

1Antes de abrir o invólucro de protecção do cartucho de toner, agite mais de 5 vezes na vertical.

2Remova o cartucho de toner e a unidade do tambor das embalagens de protecção. Tire o selo (1) do cartucho de toner.

L Não toque nem risque a superfície preta do tambor (2).

1 2

3Coloque o cartucho de toner verticalmente (3) na unidade de tambor (4).

3

4

4Rode as alavancas verdes (5) de cada lado do cartucho de toner enquanto exerce pressão para baixo com firmeza.

5

5Certifique-se de que os triângulos (6) ficam alinhados para instalar correctamente o cartucho de toner.

6

9

Panasonic KX-MB771SP User Manual

1. Introdução e instalação

6Levante a alavanca de libertação da tampa superior (7) e abra a tampa superior (8).

8

9

7

Nota:

L Não toque no rolo de transferência (9).

LSe o vidro inferior (j) estiver sujo, limpe-o com um pano macio e seco.

j

7Monte a unidade do tambor e do toner (k) pegando pelas pontas.

k

LCertifique-se de que os triângulos (l) ficam alinhados, para instalar o tambor e o cartucho de toner correctamente.

l

10

1. Introdução e instalação

8 Feche a tampa superior até estar bloqueada.

Precaução:

LPara evitar lesões, tenha cuidado para não colocar as mãos debaixo da tampa superior.

Para substituir a unidade do tambor e o cartucho de toner

Quando o visor mostrar o seguinte, substitua o cartucho de toner.

FALTA TONER

TONER VAZIO

LPara verificar a duração e a qualidade do tambor, imprima uma lista de teste da impressora (página 78) e consulte a página 80 para obter informações sobre a durabilidade do tambor. Se a qualidade de impressão continuar reduzida ou SUBST. TAMBORaparecer no visor, substitua o cartucho de toner e a unidade do tambor.

LPara garantir o correcto funcionamento da unidade, recomendamos que utilize o cartucho de toner Panasonic

(Modelo KX-FAT92X) e a unidade de tambor (Modelo KXFAD93X). Para mais informações sobre os acessórios, consulte a página 6.

LPara manter a qualidade de impressão e a vida útil do aparelho, recomendamos que limpe as ranhuras, as aberturas (página 3) e o interior da unidade (página 74, 77) quando substituir o cartucho de toner e/ou o tambor.

Como desfazer-se dos desperdícios

Os desperdícios devem ser eliminados em conformidade com as regulamentações ambientais nacionais e locais.

Função de poupança de toner

Se quiser reduzir o consumo de toner, seleccione a definição de poupança de toner (função #482 na página 52). O cartucho de toner dura mais 40 %. Esta função pode reduzir a qualidade de impressão.

11

1. Introdução e instalação

1.6 Tabuleiro de saída

Puxe cuidadosamente a extensão do tabuleiro de saída (1) para a frente até ouvir um estalido a indicar que está na posição correcta e, em seguida, prima a parte central da extensão (2) para a abrir.

1

2

Nota:

LNão coloque a unidade num local em que o tabuleiro de saída fique sujeito a choques.

LO tabuleiro de saída tem capacidade para aproximadamente 150 folhas de papel impresso. Retire o papel impresso antes de o tabuleiro de saída ficar cheio.

Se a parte superior da extensão estiver desmontada

1.Com a parte superior da extensão na posição aberta, introduza a entrada de documentos (1) no orifício esquerdo (2) da extensão.

2

1

2.Faça deslizar a outra entrada de documentos (3) para o orifício direito (4) da extensão a partir da parte inferior até ouvir um estalido a indicar que está na posição correcta.

4

3

12

1. Introdução e instalação

Se a extensão estiver desmontada

1.Alinhe a extensão (1) com o lado esquerdo do tabuleiro de saída. Certifique-se de que os triângulos (2) ficam alinhados, para instalar a extensão correctamente.

1

2

2.Coloque a extensão (3) na unidade, empurrando o lado direito da extensão para baixo.

3

1.7 Papel

O tabuleiro de entrada do papel suporta:

Até 250 folhas de papel de 60 g/m2 a 75 g/m2.

Até 230 folhas de papel de 80 g/m2.

Até 200 folhas de papel de 90 g/m2.

L Consulte a página 79 para obter mais informações sobre o papel.

LA unidade está definida para impressão de papel A4 como padrão. Se quiser utilizar papel Letter ou Legal, altere a definição (função #380 em página 51).

1Puxe o tabuleiro de entrada do papel (1) até ouvir um clique e, em seguida, retire-o completamente, levantando a parte frontal do tabuleiro.

1

2Antes de colocar uma pilha de papel, folheie o papel para evitar encravamentos.

13

1. Introdução e instalação

3Carregue o papel com a face a ser impressa voltada para cima (2).

Importante:

L Empurre para baixo e fixe a placa (3) no tabuleiro de entrada do papel, se estiver levantada.

2

3

4Ajuste as guias de papel. Aperte o lado frontal da guia de papel (4) e, em seguida, faça-a deslizar até à marca do formato do papel. Aperte o lado direito da guia de papel (5) e, em seguida, ajuste-a à largura do papel.

L Certifique-se de que o papel não ultrapassa a marca de limite do papel (6) e que não está por cima das patilhas (7).

6

5

7

5Insira o tabuleiro de entrada do papel na unidade, levantando a parte frontal do tabuleiro. Em seguida, empurre-o completamente para o interior da unidade.

Nota:

L Se não colocar o papel correctamente, reajuste as guias do papel ou o papel pode encravar.

LSe o tabuleiro de entrada do papel não fechar, a placa situada no tabuleiro poderá estar levantada. Prima o papel e certifique-se de que este está liso no tabuleiro de entrada do papel.

Cuidado com o tabuleiro de entrada do papel

L Não deixe cair o tabuleiro de entrada de papel.

LSegure no tabuleiro de entrada do papel com ambas as mãos quando o remover ou instalar. O tabuleiro de entrada de papel pesa aproximadamente 2 kg quando o papel está completamente instalado.

4

Aprox. 2 kg

14

2. Preparação

2.1 Ligações

Precaução:

L Quando utilizar este produto, a tomada de corrente deve estar junto ao produto e facilmente acessível.

L Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade. L Não estique o cabo telefónico.

1 Cabo de ligação à corrente L Ligar a uma tomada

(220–240 V, 50 Hz). 2 Cabo telefónico

L Ligar a uma ficha auxiliar da linha telefónica individual. 3 [EXT] ficha auxiliar

LPode ligar um atendedor de chamadas ou uma extensão de telefone. Remova o bloqueador se este estiver

colocado.

4 Atendedor de chamadas (não incluído)

3

2

1

Ficha de telefone auxiliar (Apenas para Portugal)

4

Aviso importante para a ligação USB

LLigue o cabo USB APENAS quando o Multi-Function Station lhe pedir para o fazer (página 21).

Este modelo foi concebido para ser utilizado em Portugal e Espanha.

PARA OS UTILIZAR EM PORTUGAL, ALTERE A DEFINIÇÃO DE LOCAL (função #114 na página 50).

A selecção do idioma está também disponível (função #110 na página 50).

Nota:

LSe qualquer outro dispositivo estiver ligado à mesma linha telefónica, esta unidade pode interferir com a rede do dispositivo.

LSe utilizar a unidade com um computador ou se o fornecedor de serviços Internet solicitar a instalação de um filtro (5), ligue-o da seguinte forma.

5

LNão é possível ligar um auscultador telefónico directamente a esta unidade. Para falar com o destinatário, ligue uma extensão telefónica.

15

2. Preparação

2.2 Modo de marcação

Se não conseguir marcar (página 35), altere esta definição de acordo com o serviço telefónico utilizado.

{MENU}

{SET}

1 {MENU} i{#}{1}{2}{0}

MODO MARCAÇÃO =TONS [V^]

2Prima {1} ou {2} para seleccionar a definição desejada. {1} IMPULSOS: para o serviço de marcação por impulsos/rotativo.

{2} TONS(predefinição): para o serviço de marcação por tons.

3{SET}

4Prima {MENU} para sair.

2.3 Seleccionar o modo de funcionamento (Digitalização/Cópia/Fax)

Pode seleccionar o modo desejado através de um dos seguintes botões.

{SCAN}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade como um digitalizador para o computador (página 26).

{COPY}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade como fotocopiadora (página 29).

{FAX}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade como aparelho de fax (página 35).

Nota:

L O modo de funcionamento predefinido é o modo de cópia.

LPode alterar o modo de funcionamento predefinido (função #463 na página 51) e o temporizador antes de voltar ao modo de funcionamento predefinido (função #464 na página 52).

16

2. Preparação

2.4 Posicionar o original

2.4.1 Usar o vidro do digitalizador

1

2

1Abra a tampa de documentos (1).

2Coloque o documento VIRADO PARA BAIXO no vidro do digitalizador (2), alinhando a parte superior esquerda do documento com o canto para o qual a marca m aponta.

3Feche a tampa de documentos.

Nota:

L Verifique se não há documentos no alimentador de documentos automático.

LColoque cuidadosamente o original no vidro do digitalizador e não faça muita pressão para evitar avarias.

L Se o original for um livro grosso, não feche a tampa de documentos.

L Verifique se a tinta, cola ou o corrector secou completamente.

LA área de digitalização efectiva é a seguinte:

Área de digitalização efectiva

L A área sombreada será digitalizada.

4 mm

208 mm

4 mm

5 mm

 

 

 

287 mm

 

 

 

5 mm

 

 

 

 

 

2.4.2 Usar o alimentador de documentos automático

1

1Insira o documento (até 20 páginas) com a FACE PARA CIMA no alimentador até ouvir um sinal sonoro.

2Ajuste a largura das guias de documentos (1) em função do formato real do documento.

Nota:

L Verifique se não há documentos no vidro do digitalizador.

L Verifique se a tinta, cola ou o corrector secou completamente. L Remova os clipes, agrafos ou outro material de fixação.

LNão coloque os seguintes tipos de documentos: (Copie o documento utilizando o vidro do digitalizador e coloque a cópia em vez do original.)

Papel tratado quimicamente, como papel de duplicação com ou sem químico

Papel com carga electrostática

Papel enrolado, dobrado ou rasgado

Papel com uma superfície revestida

Papel com impressão no lado oposto que pode ser vista

através do outro lado, como um jornal

LA altura total dos documentos quando deitados tem de ser inferior a 4 mm. Se os documentos excederem a capacidade do alimentador automático de documentos, podem cair ou

provocar um encravamento no alimentador.

LPara colocar um documento com uma largura inferior a 210 mm, recomendamos a utilização do vidro do digitalizador para

copiar o documento original para papel com formato A4 ou Letter e, em seguida, colocar o documento copiado.

LNão coloque documentos que não estejam em conformidade com os requisitos de formato e gramagem. Efectue uma cópia do documento utilizando o vidro do digitalizador e coloque a

cópia.

LO formato do documento, a gramagem do documento e a área de digitalização efectiva disponíveis são os seguintes:

17

2. Preparação

Tamanho mínimo do documento

128 mm

128 mm

Tamanho máximo do documento

600 mm

216 mm

Área de digitalização efectiva

L A área sombreada será digitalizada.

5 mm

 

5 mm

4 mm

4 mm

 

208 mm

 

216 mm

Gramagem do documento

L Um folha:

60 g/m2 a 75 g/m2

LVárias folhas:

60 g/m2 a 75 g/m2

2.5 Função Ajuda

A unidade contém informações úteis sobre os tópicos que se seguem e que podem ser impressas para referência:

FUNÇÕES BÁSICAS

LISTA FUNÇÕES

DIRECTÓRIO

RECEBER FAX

COPIADOR

RELATÓRIOS

ID EMISSOR

{MENU}

{SET} {<}{>}

1Prima {MENU} várias vezes para ver AJUDA.

2Prima {<} ou {>} várias vezes para ver o item pretendido. i{SET}

3Prima {MENU} para sair.

18

2. Preparação

2.6 Ajustar o volume

Importante:

LAntes de ajustar o volume, defina o modo de funcionamento para modo de fax. Se a luz {FAX} estiver DESLIGADA, LIGUE-A premindo {FAX}.

{FAX} {SET}{V}{^}

Volume do toque

Enquanto a unidade estiver inactiva, prima {V} ou {^}.

LSe existirem documentos na entrada de documentos, não pode ajustar o volume. Verifique se existem documentos na entrada de documentos.

Para desligar o toque

Prima {V} várias vezes para ver TOQUE DESL.=SIM?. i

{SET}

L A unidade não toca.

L Para voltar a ligar o toque, prima {^}.

Toque padrão

LPode seleccionar um dos 3 padrões de toque (função #161, na página 51).

Volume do monitor

Enquanto utiliza o monitor, prima {V} ou {^}.

2.7 Data e hora

{MENU}

{FAX} {SET} {<}{>}

1 {MENU} i{#}{1}{0}{1} i{SET}

D:01/M:01/A:07|

HORA: 00:00

2Introduza a data (dia/mês/ano/hora/minuto) actual seleccionando 2 dígitos para cada item. Prima {*} repetidamente para seleccionar AMou PMou a introdução da hora em formato de 24 horas.

Exemplo: 10 de Agosto de 2007, 10:15 PM (relógio em formato de 12 horas)

1. Prima {1}{0} {0}{8} {0}{7} {1}{0} {1}{5}.

D:10/M:08/A:07|

HORA: 10:15

2. Prima {*} repetidamente para seleccionar PM.

3{SET}

4Prima {MENU} para sair.

Nota:

LO fax do destinatário imprime a data e a hora na parte superior de cada página enviada, de acordo com a definição

de data e hora da sua unidade.

LDepois de definir a data e a hora, se a unidade estiver no modo de cópia, mude para o modo de fax, premindo {FAX}. Pode verificar no visor a data e a hora definidas para a unidade.

Para corrigir um erro

Prima {<} ou {>} para mover o cursor para o número incorrecto e efectue a correcção.

19

2. Preparação

2.8 Logótipo

Pode programar o seu logótipo (nome, nome da empresa, etc.) para aparecer no topo de cada página enviada.

{MENU} {STOP}

{SET}

{<}{>}

1 {MENU} i{#}{1}{0}{2} i{SET}

NOME=|

2Introduza o seu logótipo utilizando até 30 caracteres (consulte página 58 para saber como introduzir caracteres). i{SET}

3Prima {MENU} para sair.

Para corrigir um erro

Prima {<} ou {>} para mover o cursor para o caracter incorrecto e efectue a correcção.

L Para apagar todos os caracteres, prima sem soltar {STOP}.

2.9 Número de fax

Pode programar o seu número de fax para aparecer no topo de cada página enviada.

{MENU} {STOP}

{SET} {RECALL}

{<}{>}

1 {MENU} i{#}{1}{0}{3} i{SET}

Nº=|

2Introduza o número de fax com um máximo de 20 dígitos. L Para inserir um “+”, prima {*}.

L Para inserir um espaço, prima {#}.

L Para inserir um hífen, prima {RECALL}. L Para apagar um número, prima {STOP}.

3{SET}

4Prima {MENU} para sair.

Para corrigir um erro

Prima {<} ou {>} para mover o cursor para o número incorrecto e efectue a correcção.

L Para apagar todos os números, prima sem soltar {STOP}.

20

2. Preparação

2.10 Instalar o Multi-Function Station

2.10.1 Requisitos do computador

O software Multi-Function Station da Panasonic permite que a unidade execute as seguintes funções:

Imprimir em papel liso e etiquetas

Ler documentos e converter uma imagem para texto com software Readiris OCR

Digitalizar a partir de outras aplicações para Microsoft® Windows® que suportam uma digitalização TWAIN

Guardar, editar ou apagar itens em directórios usando o computador

Programar as funções usando o computador

Enviar e receber documentos de fax usando o computador

Para utilizar o Multi-Function Station no computador, terá de dispor do seguinte:

Sistema operativo:

Sistema operativo Windows 98/Windows Me/Windows 2000/Windows XP/Windows Vista™

CPU:

Windows 98: Pentium® 90 MHz ou superior Windows Me: Pentium 150 MHz ou superior Windows 2000: Pentium 166 MHz ou superior Windows XP: Pentium 300 MHz ou superior

Windows Vista: Processador Recente (x86) 800 MHz ou superior

RAM:

Windows 98: 24 MB (aconselhável 32 MB ou mais) Windows Me: 32 MB (aconselhável 64 MB ou mais) Windows 2000: 64 MB ou mais

Windows XP: 128 MB ou mais Windows Vista: 512 MB ou mais

Outro hardware:

Unidade de CD-ROM

Disco rígido com pelo menos 150 MB de espaço disponível Interface USB

Aviso:

LPara garantir o cumprimento contínuo dos limites de emissões:

– utilizar apenas um cabo USB blindado.

Nota:

L Certifique-se de que utiliza um cabo USB 2.0 de alta velocidade certificado se o computador estiver equipado com uma interface USB 2.0 de alta velocidade.

LO cabo USB não está incluído. Compre um cabo USB blindado Tipo A macho/Tipo B macho.

2.10.2 Instalar o Multi-Function Station num computador

LInstale o Multi-Function Station (CD-ROM) antes de ligar a unidade a um computador com um cabo USB. Se a unidade estiver ligada a um computador com um cabo USB antes de instalar o Multi-Function Station, aparece a caixa de diálogo [Assistente de novo hardware

encontrado]. Faça clique em [Cancelar] para a fechar.

LOs ecrãs apresentados nestas instruções referem-se ao Windows XP e são meramente indicativos.

LOs ecrãs apresentados nestas instruções podem diferir ligeiramente dos que aparecem no produto propriamente

dito.

L As funções e o aspecto do software estão sujeitas as alterações sem aviso prévio.

1 Inicie o Windows e feche todas as outras aplicações.

LSe for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou Windows Vista, terá de iniciar sessão como administrador para poder instalar o Multi-Function Station.

2 Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD-ROM.

LSe aparecer a caixa de diálogo [Seleccione a língua], seleccione o idioma que pretender utilizar com este

software. Faça clique em [OK].

LSe a instalação não arrancar automaticamente: Faça clique em [Iniciar]. Seleccione [Executar...].

Introduza “D:\Install” (em que “D:” é a letra da unidade de CD-ROM). Faça clique em [OK].

(Se não tiver a certeza qual é a letra da unidade de CDROM, utilize o Windows Explorer para ver qual é a unidade de CD-ROM.)

3 [Instalação fácil]

L A instalação inicia-se.

4Quando o programa de instalação começar, siga as instruções que aparecem no ecrã.

L O software Readiris OCR (página 26) e o Monitor do dispositivo (página 59) são também instalados.

5Aparece a caixa de diálogo [Tipo de ligação].

6[Ligue directamente com um cabo USB.] i[Seguinte] L A caixa de diálogo [Ligar dispositivo] aparece.

7Ligue a unidade com o cabo USB (1) e faça clique em

[Seguinte].

1

L Se a unidade estiver ligada ao computador, o nome do modelo será detectado automaticamente.

L Pode alterar o nome da unidade, se for necessário.

8Faça clique em [Instalar] e siga as instruções que aparecem no ecrã.

L Os ficheiros serão copiados para o computador.

21

2. Preparação

Aviso importante

Se utilizar o Windows XP ou o Windows Vista, poderá aparecer uma mensagem depois de ligar a unidade com o cabo USB. Isto é normal e o software não causará problemas ao sistema operativo. Pode prosseguir com a instalação sem problemas. É apresentada uma mensagem deste género:

LPara utilizadores do Windows XP

“O software que está a instalar para este hardware não

passou o teste do Windows Logo para verificar a sua compatibilidade com o Windows XP.”

LPara utilizadores do Windows Vista

“Quer instalar o software deste dispositivo?”

Para ver ou instalar as instruções de funcionamento do CDROM

1.Inicie o Windows e introduza o CD-ROM na unidade de CDROM.

2.Faça clique em [Instruções de operação] e, depois, siga as instruções que aparecem no ecrã para ver ou instalar as

instruções de funcionamento em formato PDF.

L É necessário o Adobe® Reader® para visualizar estas instruções.

Nota:

L Se o ecrã lhe pedir para inserir o CD-ROM do sistema operativo quando instalar o Multi-Function Station, insira-o na unidade de CD-ROM.

LSe instalar as instruções de funcionamento, pode visualizálas a qualquer momento a partir de [?] no programa de iniciação do Multi-Function Station.

Para utilizar outra unidade com o computador

Terá de adicionar o controlador de impressão para cada unidade, como se indica em seguida.

[Iniciar] i[Todos os programas] ou [Programas] i [Panasonic] io nome da unidade i[Adicionar controlador de impressora]. Siga as instruções fornecidas no ecrã.

Nota:

LNão pode ligar mais de uma unidade simultaneamente ao mesmo computador.

Para modificar o software

Pode seleccionar os componentes a instalar em qualquer altura após a instalação.

Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou Windows Vista, terá de iniciar sessão como administrador para poder modificar o Multi-Function Station.

1.Inicie o Windows e introduza o CD-ROM na unidade de CDROM.

2.[Iniciar] i[Todos os programas] ou [Programas] i [Panasonic] io nome da unidade i[Remover ou Modificar] i[Alterar] i[Seguinte]. Siga as instruções fornecidas no ecrã.

Para desinstalar o software

Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou Windows Vista, terá de iniciar sessão como administrador para poder desinstalar o Multi-Function Station.

1.[Iniciar] i[Todos os programas] ou [Programas] i [Panasonic] io nome da unidade i[Remover ou Modificar]

2.[Remover] i[Seguinte]. Siga depois as instruções que aparecem no ecrã.

Nota:

LSe quiser desinstalar cada componente, seleccione [Alterar] e faça clique em [Seguinte] no passo 2. Siga as instruções fornecidas no ecrã.

22

2. Preparação

2.11 Iniciar o Multi-Function Station

[Iniciar] i[Todos os programas] ou [Programas] i [Panasonic] io nome da unidade i[Multi-Function Station]

L Aparecerá o Multi-Function Station.

[Digitalização] (página 27)

L Para digitalizar e ver as imagens digitalizadas. L Para digitalizar e criar um ficheiro de imagem. L Para digitalizar e enviar por correio electrónico.

LPara digitalizar e converter uma imagem em dados de texto editável.

[PC FAX]

L Para enviar um documento criado no computador (página 40).

LPara visualizar um documento recebido no computador (página 45).

[Controlo Remoto] (página 59)

L Para programar as funções.

L Para guardar, editar ou eliminar itens nos directórios.

L Para ver itens no relatório ou na lista de ID do chamador. L Para guardar a informação do marcador nos directórios.

L Para guardar ou apagar itens para transmissão por difusão.

[Utilidades]

L Para iniciar o Visualizador Multi-Função (página 27). L Para iniciar o Monitor do dispositivo (página 59).

L Para iniciar aplicação OCR (página 26).

[Configurações] (página 23)

L Para alterar as definições gerais.

L Para alterar as definições de digitalização.

[o]

L Para instruções detalhadas acerca de Multi-Function Station. L Para ver instruções de funcionamento.

[p]

L Para ver conselhos de utilização.

[n]

L Para ver informações sobre o Multi-Function Station.

Nota:

LPode confirmar se a unidade está ligada ao computador no Monitor do dispositivo (página 59).

LÉ possível que funções do computador (impressão, digitalização, etc.) não funcionem correctamente nas seguintes situações:

Quando a unidade está ligada a um computador que foi personalizado pelo utilizador.

Quando a unidade está ligada a um computador através de uma placa PCI ou de outra placa de expansão.

Quando a unidade está ligada a outra peça de hardware (como um HUB USB ou um adaptador de interface) e não está ligada directamente ao computador.

Para alterar as definições

Pode alterar previamente as definições do Multi-Function Station.

1.Seleccione [Configurações] no Multi-Function Station.

2.Faça clique no separador pretendido e altere as definições. i[OK]

[Geral]

Ecrã de programa de iniciação: para seleccionar o tipo de programa de iniciação.

Caminho OCR: para seleccionar o software de OCR.

[Digitalização]

Guardar para: para seleccionar a pasta na qual a imagem digitalizada será guardada.

Visualizador/Ficheiro/E-Mail/OCR/Personalizada: para alterar definições de digitalização para aplicação de digitalização multi-funções.

Para seleccionar o software de correio electrónico padrão

O software de correio electrónico padrão é utilizado quando utilizar “4.1.3 Digitalizar para E-mail”, página 26.

Pode seleccionar o software de correio electrónico padrão da forma indicada em seguida.

Windows XP:

1.[Iniciar] i[Painel de controlo] i[Opções da Internet] i[Programas] i[Correio electrónico]

2.Seleccione o software de correio electrónico compatível com MAPI pretendido, como, por exemplo, [Outlook Express], etc.

L As operações podem variar consoante o sistema operativo.

23

3. Impressora

3.1 Imprimir a partir de aplicações do Windows

Pode imprimir um ficheiro criado numa aplicação do Windows. Por exemplo, para imprimir a partir do WordPad, proceda da forma seguinte:

1Abra o documento que pretende imprimir.

2Seleccione [Imprimir...] no menu [Ficheiro].

L A caixa de diálogo [Imprimir] aparece.

Para mais informações sobre a caixa de diálogo [Imprimir], faça clique em [?] e, em seguida, no item pretendido.

MBXXX

Nota:

LNo caso do Microsoft PowerPoint®, seleccione [Cor] ou retire o sinal de visto situado ao lado de [Tons de cinzento] na caixa de diálogo de impressão para que o texto a cores seja impresso em escala de cinzentos.

3Seleccione o nome da unidade como impressora activa. L Se tiver alterado o nome da unidade aquando da

instalação, seleccione esse nome na lista.

L Para alterar as definições da impressora, proceda da seguinte forma:

Windows 98/Windows Me:

Faça clique em [Propriedades] e, em seguida, faça clique no separador pretendido. Altere as definições da impressora e faça clique em [OK].

Windows 2000:

Faça clique no separador pretendido e altere as definições da impressora.

Para Windows XP/Windows Vista:

Faça clique em [Preferências] e, em seguida, faça clique no separador pretendido. Altere as definições da impressora e faça clique em [OK].

4Faça clique em [Imprimir] ou em [OK].

L A unidade começa a imprimir.

Nota:

LPara parar de imprimir a partir da unidade, consulte página 59.

L Para carregar papel, veja a página 13, 25.

LQuando utilizar o tabuleiro de entrada manual, coloque o papel após o passo 4.

L Para mais informações sobre as especificações do papel, consulte a página 79.

LSe ocorrer um erro de impressão, o Monitor do dispositivo é iniciado automaticamente e apresenta informações sobre o erro.

Definir as propriedades da impressora

Pode alterar a configuração da impressora no passo 3. Recomendamos que teste o papel (especialmente os formatos e os tipos de papel especiais) na unidade antes de adquirir grandes quantidades.

Pode alterar ou ver as definições nos separadores seguintes. [Básico]: formato de papel, tipo de suporte, páginas por folha, etc.

[Saída]: número de impressões, agrupar, etc.

[Qualidade]: resolução, contraste, função de poupança de toner, etc.

[Efeitos]: marca de água, sobreposição.

[Perfil]: guardar as definições pretendidas, seleccionar as definições guardadas, etc.

[Suporte]: informações sobre a versão.

Nota:

LQuando imprimir a partir de um computador, a função de poupança de toner do separador [Qualidade] anula a definição de poupança de toner da unidade (função #482 na página 52).

24

3. Impressora

3.1.1 Utilizar o tabuleiro de entrada manual

Pode imprimir em papel liso e etiquetas.

O tabuleiro de entrada manual só é utilizado para imprimir com o computador e pode suportar uma página de cada vez. Quando imprimir várias páginas, adicione a página seguinte depois de a primeira página entrar na unidade.

LConsulte a página 79 para obter mais informações sobre o papel.

Coloque o papel depois de iniciar a impressão com o computador.

1Ajuste a largura das guias (1) em função do formato do papel.

2Introduza o papel, com o lado de impressão virado para baixo (2), até a unidade prender o papel e ouvir um sinal sonoro.

2

1

Nota:

L Se não inserir o papel correctamente, reajuste o papel ou o papel pode encravar.

LCertifique-se de que a unidade prende o papel como especificado no passo 2. O visor mostra o seguinte.

PAPEL NO TAB. #2

IMPRESSÃO PC

LPara utilizar o tabuleiro de entrada manual, tem de alterar a origem do papel no separador [Básico] quando definir as propriedades da impressora (página 24). Também é possível seleccionar o tipo de suporte de impressão pretendido.

Para imprimir em etiquetas

Utilize as etiquetas apropriadas para impressão a laser. Recomendamos o seguinte:

Avery® 5160/5161/5162/5163/5164/5165/5167/5168

XEROX® LWH100/LWH110/LWH120/LWH130/LWH140

L Utilize o tabuleiro de entrada manual para imprimir etiquetas.

LPara imprimir as etiquetas, coloque uma folha de cada vez, com a face para impressão voltada para baixo.

L Depois de imprimir remova cada etiqueta.

L Não utilize os seguintes tipos de etiquetas:

Etiquetas enrugadas, danificadas ou separadas da folha de trás.

Qualquer folha de etiquetas que tem espaços de onde algumas etiquetas foram retiradas.

Etiquetas que não tapam completamente a folha de trás como indica a figura.

25

4. Digitalizador

4.1 Digitalizar a partir da unidade (Push Scan)

Pode digitalizar facilmente o documento utilizando o painel de controlo da unidade. Seleccione os seguintes modos de digitalização dependendo da forma como pretende utilizar a imagem digitalizada.

Ver utilizando o Visualizador Multi-Função (Visualizador)

Guardar como ficheiro no computador (Ficheiro)

Enviar como ficheiro anexado para um destinatário de e-mail (E-Mail)

Utilizar software de OCR (OCR)

Nota:

LPode definir previamente o modo de digitalização pretendido para Push Scan (função #493 na página 57).

L A imagem digitalizada é guardada automaticamente na pasta seleccionada pela janela [Configurações].

LQuando digitalizar um documento, é aconselhável utilizar o vidro do digitalizador em vez do alimentador automático de

documentos para obter melhores resultados.

LNão abra a tampa de documentos quando digitalizar um documento com o alimentador automático de documentos.

{SCAN}

{START}

{SET}{V}{^}{>}

4.1.1 Digitalizar para Visualizador Multi-Função

1Coloque o original (página 17).

2{SCAN}

3Prima {V} ou {^} várias vezes para seleccionar

VISUALIZAD.. i{SET}

4Prima {V} ou {^}várias vezes para seleccionar USB HOST. i{SET}

5Se necessário, altere as definições de digitalização (tipo de digitalização/resolução/formato de ficheiro/brilho/contraste/tamanho de digitalização). Prima {>}, prima {V} ou {^} várias vezes para seleccionar a definição pretendida. i{SET} i{START}

L A imagem aparece na janela [Visualizador MultiFunção] depois da digitalização. No entanto, se

seleccionar PDF como formato de ficheiro, inicia-se o software que está associado aos ficheiros PDF.

Nota:

L Para parar de digitalizar, consulte página 59.

L Pode guardar as imagens nos formatos TIFF, JPEG, BMP ou PDF.

LConsulte página 17 para conhecer os requisitos de documento.

4.1.2 Digitalizar para guardar como ficheiro

1Coloque o original (página 17).

2{SCAN}

3Prima {V}ou {^}várias vezes para seleccionar FICHEIRO.

i{SET}

4Prima {V}ou {^} várias vezes para seleccionar USB HOST.

i{SET}

5Se necessário, altere as definições de digitalização (tipo de digitalização/resolução/formato de ficheiro/brilho/contraste/tamanho de digitalização). Prima {>}, prima {V} ou {^} várias vezes para seleccionar a definição pretendida. i{SET} i{START}

L A imagem digitalizada é guardada automaticamente na pasta seleccionada pela janela [Configurações]. Para alterar a pasta, consulte página 23.

Nota:

L Para parar de digitalizar, consulte página 59.

LPode guardar as imagens nos formatos TIFF, JPEG, BMP ou PDF.

4.1.3 Digitalizar para E-mail

Pode enviar a imagem digitalizada como ficheiro anexado a um e- mail utilizando o software de e-mail do seu computador.

1Coloque o original (página 17).

2{SCAN}

3Prima {V} ou {^} várias vezes para seleccionar E-MAIL.

i{SET}

4Prima {V}ou {^} várias vezes para seleccionar USB HOST.

i{SET}

5Se necessário, altere as definições de digitalização (tipo de digitalização/resolução/formato de ficheiro/brilho/contraste/tamanho de digitalização). Prima {>}, prima {V} ou {^} várias vezes para seleccionar a definição pretendida. i{SET} i{START}

L O software de e-mail inicia-se automaticamente e a imagem digitalizada é anexada a uma nova mensagem de e-mail.

Nota:

L Para parar de digitalizar, consulte página 59.

L Pode guardar as imagens nos formatos JPEG ou PDF.

4.1.4 Digitalizar para OCR

Com o software OCR, pode converter uma imagem para dados de texto que podem ser editados num programa de tratamento de

26

Loading...
+ 58 hidden pages