Ligue APENAS o cabo USB quando o Multi-Function Station (CD-ROM) lhe pedir para o fazer.
12
Concebido para utilização exclusiva em Espanha e Portugal. Para utilizar em Portugal, altere a definição de
localização (função #114 na página 50). A selecção do idioma está também disponível (função #110 na página 50).
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the display and report (feature #110, page 50).
L
Esta unidade é compatível com a função de ID do chamador. Para utilizar esta função, deve subscrever
o serviço adequado junto do seu fornecedor de serviços. Para dispor do serviço de ID do chamador,
contacte a sua empresa telefónica.
L
Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade.
Obrigado por ter adquirido uma Impressora Multi-funções
Panasonic.
Este modelo foi concebido para ser utilizado em Espanha ou
Portugal consoante a função de definição da localização.
L
A predefinição é Espanha. Para utilizar em Portugal, altere a
definição (função #114 na página 50).
Pode seleccionar Espanhol, Português ou Inglês para o
idioma.
O visor e os relatórios estarão no idioma seleccionado. A
predefinição é Espanhol. Se quiser mudar de definição, veja a
função #110 na página 50.
Marcas comerciais:
L
Microsoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer e
PowerPoint são designações comerciais ou marcas
registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
noutros países.
L
Pentium é uma marca comercial registada da Intel
Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
L
Os ecrãs foram reproduzidos com autorização da Microsoft
Corporation.
L
Adobe e Reader são marcas registadas ou marcas comerciais
da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou
noutros países.
L
Avery é uma marca registada da Avery Dennison Corporation.
L
XEROX é uma marca registada da Xerox Corporation.
L
Todas as outras marcas aqui mencionados são marcas
comerciais dos seus respectivos proprietários.
Direitos de autor:
L
Os direitos de autor deste material pertencem à Panasonic
Communications Co., Ltd., pelo que o mesmo só pode ser
reproduzido para utilização interna. Qualquer outro tipo de
reprodução da totalidade ou de parte do material é proibida
sem a autorização por escrito da Panasonic Communications
Co., Ltd.
Quando substituir o cartucho de toner ou o tambor, não deixe
que pó, água ou outros líquidos entrem em contacto com o
tambor. Pode afectar a qualidade de impressão.
L
Para obter um desempenho ideal, recomenda-se a utilização
de cartuchos de toner e unidades de tambor da Panasonic.
Não nos responsabilizamos por problemas resultantes da
utilização de cartuchos de toner ou unidades de tambor que
não sejam da Panasonic:
–Danos na unidade
–Resultados de fraca qualidade
–Utilização incorrecta
Cartucho de toner
L
Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de protecção
durante muito tempo. Isto faz diminuir a durabilidade do toner.
Unidade de tambor
L
Leia as instruções na página 9 antes de iniciar a instalação da
unidade de tambor. Depois de ler as instruções, abra a
embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de
tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz
pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de
protecção:
–Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais de
5 minutos.
–Não toque nem risque a superfície preta do tambor.
–Não coloque a unidade de tambor perto de pó, sujidade
ou numa área bastante húmida.
–Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.
L
Para aumentar a duração do tambor, a unidade nunca deve
ser desligada imediatamente após a impressão. Deixe a
unidade ligada durante um período mínimo de 30 minutos
após a impressão.
Localização
L
Para evitar avarias, não coloque a unidade junto de aparelhos
domésticos, como televisores ou colunas, que geram um
campo magnético forte.
Electricidade estática
L
Para evitar que a electricidade estática danifique os
conectores de interface ou outros componentes eléctricos
existentes no interior da unidade, toque numa superfície de
metal ligada à terra antes de tocar nos componentes.
Ambiente
L
Mantenha a unidade afastada de dispositivos geradores de
ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
L
A unidade não deve ser mantida exposta a pó, temperaturas
elevadas ou vibração.
L
Não exponha a unidade à luz directa do sol.
L
Não coloque objectos pesados em cima da unidade. Se a
unidade não for utilizada durante um período de tempo
prolongado, desligue-a da tomada.
L
Mantenha a unidade afastada de fontes de calor, tais como
aquecedores, fogões, etc. Deve também evitar caves
húmidas.
L
No processo de impressão, o calor é utilizado para fundir o
toner na página. Como consequência, é normal a máquina
produzir um odor durante e após a impressão. Certifique-se
de que utiliza esta unidade numa área com ventilação
adequada.
L
Não coloque nenhum objecto num espaço de 10 cm à direita,
à esquerda e atrás da unidade.
L
Não tape as ranhuras e aberturas da unidade. Inspeccione os
orifícios de circulação de ar regularmente e remova qualquer
1
pó acumulado com um aspirador (
).
1
1
Manutenção de rotina
L
Limpe a superfície externa da unidade com um pano macio.
Não utilize benzina, diluente nem materiais abrasivos.
Para garantir o correcto funcionamento da unidade,
recomendamos que utilize o cartucho de toner e a unidade de
tambor da Panasonic.
Cartucho de toner de substituição
–
L
Modelo N.º (Ref.ª): KX-FAT92X
–
Unidade de tambor de substituição
L
Modelo N.º (Ref.ª): KX-FAD93X
*1 Pode imprimir cerca de 2.000 folhas de papel A4 com o KX-
*1
FAT92 X.
*1
*1 Imprime cerca de 500 páginas A4 com uma área de imagem
de 5 % (página 80).
Nota:
L
Guarde o cartão original e os materiais de embalagem para
um futuro transporte da unidade.
6
1. Introdução e instalação
Localizar os controlos
1.3 Descrições dos botões
MN
A
{
COPY
}
Para mudar para o modo de cópia (página 16, 29).
L
B
{
SCAN
}
Para mudar para o modo de digitalização (página 16, 26).
L
C
{
COLLATE
L
{
DIRECTORY
L
D
{
CONTRAST
L
E
{
RESOLUTION
L
F
{
ZOOM
L
{
QUICK SCAN
L
G
{
PAGE LAYOU T
L
H
{
SET
L
I
{
MENU
L
J
{
CALLER ID
L
L
K
{
REDIAL}{PAU S E
L
L
L
{
STOP
L
L
M
{
FAX AUTO ANSWER
L
N
{
FAX
L
}
Para fazer uma cópia agrupada (página 33).
}
Para iniciar o directório explorador (página 37, 38).
}
Para seleccionar um contraste (página 29, 35).
}
Para seleccionar uma resolução (página 29, 35).
}
Para aumentar ou reduzir um documento durante a cópia
(página 30).
}
Para guardar um documento digitalizado na memória e,
em seguida, enviá-lo (página 36).
}
Para tirar uma cópia com a função cópia rápida, póster ou
N em 1 (página 31).
}
Para guardar uma definição durante a programação.
}
Para iniciar ou sair da programação.
}
Para utilizar as funções de ID do chamador (página 46).
Para alterar a visualização das informações do chamador
(página 46).
}
Para remarcar o último número marcado. Se a linha
estiver ocupada quando fizer uma chamada utilizando o
{
MONITOR} ou quando enviar um fax, a unidade
botão
remarca automaticamente o número 2 ou mais vezes.
Para inserir uma pausa durante a marcação.
}
Para parar uma operação ou sessão de programação.
Para eliminar um caracter/número.
Para LIGAR/DESLIGAR a definição de resposta
automática (página 41).
}
Para mudar para o modo de fax (página 16, 35).
QRPOSTUW
}
V
O
{
BROADCAST
L
Para enviar um documento para vários destinatários
(página 38).
P
{
LABCDEFG HIJK
MANUAL BROAD
L
Para enviar manualmente um documento para vários
destinatários (página 38).
Q
Teclas de memória
L
Para utilizar a função de marcação de um toque (página
36, 37).
R
Tecla do Explorador
L
Para seleccionar as definições pretendidas durante
digitalização ou cópia (página 26, 29).
L
Para ajustar o volume (página 19).
L
Para procurar um item guardado (página 37).
S
{
LOWER
Para seleccionar as memórias 4–6 para a função de
L
marcação de um toque (página 36, 37).
T
{
MONITOR
Para iniciar a marcação.
L
Quando premir {MONITOR} durante a recepção de uma
chamada, poderá ouvir quem efectuou a chamada, mas
quem efectuou a chamada não o conseguirá ouvir.
U
{
RECALL
Para aceder a serviços telefónicos especiais ou transferir
L
chamadas de extensões.
V
{
TONE
Para mudar temporariamente de impulsos para tons
L
durante a marcação quando a linha tem serviço de
impulsos/rotativo.
W
{
START
Para copiar um documento (página 29).
L
L
Para digitalizar um documento (página 26).
L
Para enviar ou receber um fax (página 35).
}
}
}
}
}
}
}
7
1. Introdução e instalação
1.4 Visão geral
1.4.1 Vista frontal
1243
6879j5
1
Tampa superior
2
Tampa do ADF (Auto Document Feeder: Alimentador
automático de documentos)
3
Guias do documento
4
Tampa do tabuleiro de documentos
5
Tabuleiro de saída
6
Alavanca de libertação da tampa superior
7
Entrada de documentos
8
Tabuleiro de entrada do papel
9
Saída de papel
j
Saída de documentos
1.4.2 Vista posterior
A
CD
A
Guias de papel
B
Altifalante
C
Entrada de corrente
D
Tabuleiro de entrada manual (Tampa posterior)
E
Ficha auxiliar do telefone externo
F
Ficha auxiliar da linha telefónica
G
Conector do interface USB
Retirar a fita de transporte
Retire a fita de transporte (1).
EGF
B
1
Nota:
L
As posições da fita de transporte estão sujeitas a alteração
sem aviso prévio.
8
1. Introdução e instalação
Instalação
1.5 Cartucho de toner e unidade do
tambor
O cartucho de toner incluído é um cartucho de toner de
inicialização.
Precaução:
L
Leia as instruções abaixo antes de iniciar a instalação.
Depois de ler as instruções, abra a embalagem de
protecção da unidade do tambor. A unidade de tambor
contém um tambor fotossensível. A exposição à luz pode
danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de
protecção:
–Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais
de 5 minutos.
–Não toque nem risque a superfície preta do tambor.
–Não coloque a unidade de tambor perto de pó,
sujidade ou numa área bastante húmida.
–Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.
L
Nós não nos responsabilizamos por danos na unidade ou
degradação da qualidade de impressão que pode ocorrer
por utilizar cartuchos de toner e unidades de tambor que
não sejam da Panasonic.
L
Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de
protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a
durabilidade do toner.
L
Não adicione toner ao cartucho de toner.
1
Antes de abrir o invólucro de protecção do cartucho de toner,
agite mais de 5 vezes na vertical.
3
Coloque o cartucho de toner verticalmente (3) na unidade
de tambor (4).
3
4
4
Rode as alavancas verdes (5) de cada lado do cartucho de
toner enquanto exerce pressão para baixo com firmeza.
5
5
Certifique-se de que os triângulos (6) ficam alinhados para
instalar correctamente o cartucho de toner.
2
Remova o cartucho de toner e a unidade do tambor das
1
embalagens de protecção. Tire o selo (
toner.
L
Não toque nem risque a superfície preta do tambor (2).
1
) do cartucho de
2
6
9
1. Introdução e instalação
6
Levante a alavanca de libertação da tampa superior (7) e
abra a tampa superior (8).
8
9
7
Nota:
L
Não toque no rolo de transferência (9).
L
Se o vidro inferior (j) estiver sujo, limpe-o com um pano
macio e seco.
7
Monte a unidade do tambor e do toner (k) pegando pelas
pontas.
k
j
L
Certifique-se de que os triângulos (l) ficam alinhados,
para instalar o tambor e o cartucho de toner
correctamente.
l
10
8
Feche a tampa superior até estar bloqueada.
Precaução:
L
Para evitar lesões, tenha cuidado para não colocar as
mãos debaixo da tampa superior.
1. Introdução e instalação
L
Para manter a qualidade de impressão e a vida útil do
aparelho, recomendamos que limpe as ranhuras, as
aberturas (página 3) e o interior da unidade (página 74, 77)
quando substituir o cartucho de toner e/ou o tambor.
Como desfazer-se dos desperdícios
Os desperdícios devem ser eliminados em conformidade com as
regulamentações ambientais nacionais e locais.
Função de poupança de toner
Se quiser reduzir o consumo de toner, seleccione a definição de
poupança de toner (função #482 na página 52). O cartucho de
toner dura mais 40 %. Esta função pode reduzir a qualidade de
impressão.
Para substituir a unidade do tambor e o cartucho de toner
Quando o visor mostrar o seguinte, substitua o cartucho de toner.
FALTA TONER
TONER VAZIO
L
Para verificar a duração e a qualidade do tambor, imprima
uma lista de teste da impressora (página 78) e consulte a
página 80 para obter informações sobre a durabilidade do
tambor. Se a qualidade de impressão continuar reduzida ou
“
SUBST. TAMBOR” aparecer no visor, substitua o cartucho de
toner e a unidade do tambor.
L
Para garantir o correcto funcionamento da unidade,
recomendamos que utilize o
(Modelo KX-FAT92X) e a unidade de tambor (Modelo KXFAD93X)
consulte a página 6.
. Para mais informações sobre os acessórios,
cartucho de toner Panasonic
11
1. Introdução e instalação
1.6 Tabuleiro de saída
Puxe cuidadosamente a extensão do tabuleiro de saída (1) para
a frente até ouvir um estalido a indicar que está na posição
2
correcta e, em seguida, prima a parte central da extensão (
para a abrir.
1
2
)
Se a parte superior da extensão estiver desmontada
1.
Com a parte superior da extensão na posição aberta,
1
introduza a entrada de documentos (
2
) da extensão.
(
) no orifício esquerdo
2
1
Nota:
L
Não coloque a unidade num local em que o tabuleiro de saída
fique sujeito a choques.
L
O tabuleiro de saída tem capacidade para aproximadamente
150 folhas de papel impresso. Retire o papel impresso antes
de o tabuleiro de saída ficar cheio.
2.
Faça deslizar a outra entrada de documentos (3) para o
4
orifício direito (
ouvir um estalido a indicar que está na posição correcta.
) da extensão a partir da parte inferior até
4
3
12
1. Introdução e instalação
Se a extensão estiver desmontada
1.
Alinhe a extensão (1) com o lado esquerdo do tabuleiro de
2
saída. Certifique-se de que os triângulos (
para instalar a extensão correctamente.
) ficam alinhados,
1
2
2.
Coloque a extensão (3) na unidade, empurrando o lado
direito da extensão para baixo.
1.7 Papel
O tabuleiro de entrada do papel suporta:
–Até 250 folhas de papel de 60 g/m2 a 75 g/m2.
–Até 230 folhas de papel de 80 g/m
–Até 200 folhas de papel de 90 g/m
L
Consulte a página 79 para obter mais informações sobre o
papel.
L
A unidade está definida para impressão de papel A4
como padrão. Se quiser utilizar papel Letter ou Legal,
altere a definição (função #380 em página 51).
1
Puxe o tabuleiro de entrada do papel (1) até ouvir um clique
e, em seguida, retire-o completamente, levantando a parte
frontal do tabuleiro.
2
.
2
.
3
1
2
Antes de colocar uma pilha de papel, folheie o papel para
evitar encravamentos.
13
1. Introdução e instalação
3
Carregue o papel com a face a ser impressa voltada para
cima (2).
Importante:
L
Empurre para baixo e fixe a placa (3) no tabuleiro de
entrada do papel, se estiver levantada.
2
5
Insira o tabuleiro de entrada do papel na unidade, levantando
a parte frontal do tabuleiro. Em seguida, empurre-o
completamente para o interior da unidade.
4
Ajuste as guias de papel. Aperte o lado frontal da guia de
4
papel (
formato do papel. Aperte o lado direito da guia de papel (
e, em seguida, ajuste-a à largura do papel.
) e, em seguida, faça-a deslizar até à marca do
L
Certifique-se de que o papel não ultrapassa a marca de
6
limite do papel (
(7).
) e que não está por cima das patilhas
6
7
5
3
Nota:
L
Se não colocar o papel correctamente, reajuste as guias do
papel ou o papel pode encravar.
L
Se o tabuleiro de entrada do papel não fechar, a placa situada
no tabuleiro poderá estar levantada. Prima o papel e
5
)
certifique-se de que este está liso no tabuleiro de entrada do
papel.
Cuidado com o tabuleiro de entrada do papel
L
Não deixe cair o tabuleiro de entrada de papel.
L
Segure no tabuleiro de entrada do papel com ambas as
mãos quando o remover ou instalar. O tabuleiro de
entrada de papel pesa aproximadamente 2 kg quando o
papel está completamente instalado.
14
4
Aprox. 2 kg
2. Preparação
2PreparaçãoLigações e configuração
2.1 Ligações
Precaução:
L
Quando utilizar este produto, a tomada de corrente deve
estar junto ao produto e facilmente acessível.
L
Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade.
L
Não estique o cabo telefónico.
1
Cabo de ligação à corrente
L
Ligar a uma tomada
(220–240 V, 50 Hz).
2
Cabo telefónico
L
Ligar a uma ficha auxiliar da linha telefónica individual.
3[EXT] ficha auxiliar
L
Pode ligar um atendedor de chamadas ou uma extensão
de telefone. Remova o bloqueador se este estiver
colocado.
4
Atendedor de chamadas (não incluído)
L
Se utilizar a unidade com um computador ou se o fornecedor
de serviços Internet solicitar a instalação de um filtro (5),
ligue-o da seguinte forma.
5
L
Não é possível ligar um auscultador telefónico directamente a
esta unidade. Para falar com o destinatário, ligue uma
extensão telefónica.
3
1
2
Ficha de telefone auxiliar
(Apenas para Portugal)
4
Aviso importante para a ligação USB
L
Ligue o cabo USB APENAS quando o Multi-Function
Station lhe pedir para o fazer (página 21).
Este modelo foi concebido para ser utilizado em Portugal e
Espanha.
PARA OS UTILIZAR EM PORTUGAL, ALTERE A
DEFINIÇÃO DE LOCAL
A selecção do idioma está também disponível (função #110 na
página 50).
Nota:
L
Se qualquer outro dispositivo estiver ligado à mesma linha
telefónica, esta unidade pode interferir com a rede do
dispositivo.
(função #114 na página 50).
15
2. Preparação
2.2 Modo de marcação
Se não conseguir marcar (página 35), altere esta definição de
acordo com o serviço telefónico utilizado.
{MENU}
{SET}
1
{
MENU} i
2
Prima {1} ou {2} para seleccionar a definição desejada.
{1} “
impulsos/rotativo.
{2} “
tons.
3
{
SET
4
Prima {MENU} para sair.
{#}{1}{2}{0}
MODO MARCAÇÃO
=TONS[V^]
IMPULSOS”: para o serviço de marcação por
TONS” (predefinição): para o serviço de marcação por
}
2.3 Seleccionar o modo de
funcionamento
(Digitalização/Cópia/Fax)
Pode seleccionar o modo desejado através de um dos seguintes
botões.
–
{
SCAN}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade
como um digitalizador para o computador (página 26).
{
COPY}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade
–
como fotocopiadora (página 29).
{
FAX}: Seleccione este modo quando utilizar a unidade como
–
aparelho de fax (página 35).
Nota:
L
O modo de funcionamento predefinido é o modo de cópia.
L
Pode alterar o modo de funcionamento predefinido (função
#463 na página 51) e o temporizador antes de voltar ao modo
de funcionamento predefinido (função #464 na página 52).
16
Requisitos de documentos
2.4 Posicionar o original
2. Preparação
2.4.2 Usar o alimentador de documentos
automático
2.4.1 Usar o vidro do digitalizador
1
2
1
Abra a tampa de documentos (1).
2
Coloque o documento VIRADO PARA BAIXO no vidro do
2
digitalizador (
documento com o canto para o qual a marca m aponta.
3
Feche a tampa de documentos.
Nota:
L
Verifique se não há documentos no alimentador de
documentos automático.
L
Coloque cuidadosamente o original no vidro do digitalizador e
não faça muita pressão para evitar avarias.
L
Se o original for um livro grosso, não feche a tampa de
documentos.
L
Verifique se a tinta, cola ou o corrector secou completamente.
L
A área de digitalização efectiva é a seguinte:
Área de digitalização efectiva
L
A área sombreada será digitalizada.
5 mm
), alinhando a parte superior esquerda do
4 mm
208 mm
4 mm
287
mm
5 mm
1
1
Insira o documento (até 20 páginas) com a FACE PARA CIMA
no alimentador até ouvir um sinal sonoro.
2
Ajuste a largura das guias de documentos (1) em função do
formato real do documento.
Nota:
L
Verifique se não há documentos no vidro do digitalizador.
L
Verifique se a tinta, cola ou o corrector secou completamente.
L
Remova os clipes, agrafos ou outro material de fixação.
L
Não coloque os seguintes tipos de documentos: (Copie o
documento utilizando o vidro do digitalizador e coloque a
cópia em vez do original.)
–Papel tratado quimicamente, como papel de duplicação
com ou sem químico
– Papel com carga electrostática
– Papel enrolado, dobrado ou rasgado
–Papel com uma superfície revestida
–Papel com impressão no lado oposto que pode ser vista
através do outro lado, como um jornal
L
A altura total dos documentos quando deitados tem de ser
inferior a 4 mm. Se os documentos excederem a capacidade
do alimentador automático de documentos, podem cair ou
provocar um encravamento no alimentador.
L
Para colocar um documento com uma largura inferior a 210
mm, recomendamos a utilização do vidro do digitalizador para
copiar o documento original para papel com formato A4 ou
Letter e, em seguida, colocar o documento copiado.
L
Não coloque documentos que não estejam em conformidade
com os requisitos de formato e gramagem. Efectue uma cópia
do documento utilizando o vidro do digitalizador e coloque a
cópia.
L
O formato do documento, a gramagem do documento e a área
de digitalização efectiva disponíveis são os seguintes:
17
2. Preparação
Tamanho mínimo do documento
128 mm
Tamanho máximo do documento
216 mm
Área de digitalização efectiva
L
A área sombreada será digitalizada.
128 mm
600 mm
5 mm
Ajuda
2.5 Função Ajuda
A unidade contém informações úteis sobre os tópicos que se
seguem e que podem ser impressas para referência:
funcionamento para modo de fax. Se a luz
DESLIGADA, LIGUE-A premindo {FAX}.
{^}
{V}
{V}{^}{SET}
prima
.
ou
{FAX}
Volume do toque
Enquanto a unidade estiver inactiva,
L
Se existirem documentos na entrada de documentos, não
pode ajustar o volume. Verifique se existem documentos na
entrada de documentos.
Para desligar o toque
Prima
{V}
várias vezes para ver “TOQUE DESL.=SIM?”. i
{
SET
}
A unidade não toca.
L
L
Para voltar a ligar o toque, prima
Toque padrão
L
Pode seleccionar um dos 3 padrões de toque (função #161,
na página 51).
Volume do monitor
Enquanto utiliza o monitor,
prima
Programação inicial
2.7 Data e hora
{MENU}
{<}{>}{SET}{FAX}
1
{
MENU} i
2
.
Introduza a data (dia/mês/ano/hora/minuto) actual
seleccionando 2 dígitos para cada item. Prima
repetidamente para seleccionar
introdução da hora em formato de 24 horas.
Exemplo: 10 de Agosto de 2007, 10:15 PM (relógio em
formato de 12 horas)
1.
Prima {1}{0} {0}{8} {0}{7} {1}{0} {1}{5}.
2.
Prima
3
{
SET
4
Prima {MENU} para sair.
Nota:
L
O fax do destinatário imprime a data e a hora na parte
superior de cada página enviada, de acordo com a definição
de data e hora da sua unidade.
L
Depois de definir a data e a hora, se a unidade estiver no
modo de cópia, mude para o modo de fax, premindo
Pode verificar no visor a data e a hora definidas para a
unidade.
{#}{1}{0}{1} i {
{*}
repetidamente para seleccionar “PM”.
}
SET
}
D:|01/M:01/A:07
HORA: 00:00
{*}
“AM”
ou “PM” ou a
D:|10/M:08/A:07
HORA: 10:15
{
FAX}.
Para corrigir um erro
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o número incorrecto e
efectue a correcção.
19
2. Preparação
2.8 Logótipo
Pode programar o seu logótipo (nome, nome da empresa, etc.)
para aparecer no topo de cada página enviada.
{MENU} {STOP}
{SET}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Introduza o seu logótipo utilizando até 30 caracteres
(consulte página 58 para saber como introduzir caracteres).
i {
3
Prima {MENU} para sair.
Para corrigir um erro
Prima
{<}
e efectue a correcção.
L
Para apagar todos os caracteres, prima sem soltar {STOP}.
{#}{1}{0}{2} i {
SET
}
NOME=|
SET
}
ou
{>}
para mover o cursor para o caracter incorrecto
2.9 Número de fax
Pode programar o seu número de fax para aparecer no topo de
cada página enviada.
{MENU} {STOP}
{SET}{RECALL}
{<}{>}
1
{
MENU} i
2
Introduza o número de fax com um máximo de 20 dígitos.
L
Para inserir um “+”, prima
L
Para inserir um espaço, prima
L
Para inserir um hífen, prima {RECALL}.
L
Para apagar um número, prima {STOP}.
3
{
SET
4
Prima {MENU} para sair.
Para corrigir um erro
Prima
{<}
efectue a correcção.
L
Para apagar todos os números, prima sem soltar {STOP}.
{#}{1}{0}{3} i {
SET
}
Nº=|
{*}
.
{#}
.
}
ou
{>}
para mover o cursor para o número incorrecto e
20
2.10 Instalar o Multi-Function Station
2.10.1 Requisitos do computador
O software Multi-Function Station da Panasonic permite que a
unidade execute as seguintes funções:
–Imprimir em papel liso e etiquetas
–Ler documentos e converter uma imagem para texto com
software Readiris OCR
–Digitalizar a partir de outras aplicações para Microsoft
Windows® que suportam uma digitalização TWAIN
–Guardar, editar ou apagar itens em directórios usando o
computador
–Programar as funções usando o computador
–Enviar e receber documentos de fax usando o computador
Para utilizar o Multi-Function Station no computador, terá de
dispor do seguinte:
Sistema operativo:
Sistema operativo Windows 98/Windows Me/Windows
2000/Windows XP/Windows Vista™
CPU:
Windows 98: Pentium® 90 MHz ou superior
Windows Me: Pentium 150 MHz ou superior
Windows 2000: Pentium 166 MHz ou superior
Windows XP: Pentium 300 MHz ou superior
Windows Vista: Processador Recente (x86) 800 MHz ou superior
RAM:
Windows 98: 24 MB (aconselhável 32 MB ou mais)
Windows Me: 32 MB (aconselhável 64 MB ou mais)
Windows 2000: 64 MB ou mais
Windows XP: 128 MB ou mais
Windows Vista: 512 MB ou mais
Outro hardware:
Unidade de CD-ROM
Disco rígido com pelo menos 150 MB de espaço disponível
Interface USB
Aviso:
L
Para garantir o cumprimento contínuo dos limites de
emissões:
–utilizar apenas um cabo USB blindado.
Nota:
L
Certifique-se de que utiliza um cabo USB 2.0 de alta
velocidade certificado se o computador estiver equipado com
uma interface USB 2.0 de alta velocidade.
L
O cabo USB não está incluído. Compre um cabo USB
blindado Tipo A macho/Tipo B macho.
®
2. Preparação
L
Os ecrãs apresentados nestas instruções podem diferir
ligeiramente dos que aparecem no produto propriamente
dito.
L
As funções e o aspecto do software estão sujeitas as
alterações sem aviso prévio.
1
Inicie o Windows e feche todas as outras aplicações.
L
Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou
Windows Vista, terá de iniciar sessão como
administrador para poder instalar o Multi-Function
Station.
2
Introduza o CD-ROM incluído na unidade de CD-ROM.
L
Se aparecer a caixa de diálogo [Seleccione a língua],
seleccione o idioma que pretender utilizar com este
[OK]
software. Faça clique em
L
Se a instalação não arrancar automaticamente:
Faça clique em [Iniciar]. Seleccione [Executar...].
Introduza “
de CD-ROM). Faça clique em
(Se não tiver a certeza qual é a letra da unidade de CDROM, utilize o Windows Explorer para ver qual é a
unidade de CD-ROM.)
3
[
Instalação fácil
L
A instalação inicia-se.
4
Quando o programa de instalação começar, siga as
instruções que aparecem no ecrã.
L
O software Readiris OCR (página 26) e o Monitor do
dispositivo (página 59) são também instalados.
5
Aparece a caixa de diálogo [Tipo de ligação].
6
[
Ligue directamente com um cabo USB.] i [Seguinte
A caixa de diálogo [Ligar dispositivo] aparece.
L
7
Ligue a unidade com o cabo USB (1) e faça clique em
[
Seguinte].
D:\Install
” (em que “D:” é a letra da unidade
]
1
.
[OK]
.
]
2.10.2 Instalar o Multi-Function Station num
computador
L
Instale o Multi-Function Station (CD-ROM) antes de ligar a
unidade a um computador com um cabo USB. Se a
unidade estiver ligada a um computador com um cabo
USB antes de instalar o Multi-Function Station, aparece a
[
caixa de diálogo
encontrado
L
Os ecrãs apresentados nestas instruções referem-se ao
Windows XP e são meramente indicativos.
Assistente de novo hardware
]
. Faça clique em [Cancelar] para a fechar.
L
Se a unidade estiver ligada ao computador, o nome do
modelo será detectado automaticamente.
L
Pode alterar o nome da unidade, se for necessário.
8
Faça clique em [Instalar] e siga as instruções que aparecem
no ecrã.
L
Os ficheiros serão copiados para o computador.
21
2. Preparação
Aviso importante
Se utilizar o Windows XP ou o Windows Vista, poderá
aparecer uma mensagem depois de ligar a unidade com o
cabo USB. Isto é normal e o software não causará problemas
ao sistema operativo. Pode prosseguir com a instalação sem
problemas. É apresentada uma mensagem deste género:
L
Para utilizadores do Windows XP
“O software que está a instalar para este hardware não
passou o teste do Windows Logo para verificar a sua
compatibilidade com o Windows XP.”
L
Para utilizadores do Windows Vista
“Quer instalar o software deste dispositivo?”
Para ver ou instalar as instruções de funcionamento do CDROM
1.
Inicie o Windows e introduza o CD-ROM na unidade de CD-
ROM.
2.
Faça clique em [Instruções de operação] e, depois, siga as
instruções que aparecem no ecrã para ver ou instalar as
instruções de funcionamento em formato PDF.
L
É necessário o Adobe® Reader® para visualizar estas
instruções.
Nota:
L
Se o ecrã lhe pedir para inserir o CD-ROM do sistema
operativo quando instalar o Multi-Function Station, insira-o na
unidade de CD-ROM.
L
Se instalar as instruções de funcionamento, pode visualizá-
[?]
las a qualquer momento a partir de
iniciação do Multi-Function Station.
no programa de
Para desinstalar o software
Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou Windows
Vista, terá de iniciar sessão como administrador para poder
desinstalar o Multi-Function Station.
1.[Iniciar] i [Todos os programas] ou [Programas] i
[
Panasonic] i o nome da unidade i [Remover ou
Modificar
2.[Remover] i [Seguinte]. Siga depois as instruções que
aparecem no ecrã.
Nota:
L
Se quiser desinstalar cada componente, seleccione [Alterar]
e faça clique em [Seguinte] no passo 2. Siga as instruções
fornecidas no ecrã.
]
Para utilizar outra unidade com o computador
Terá de adicionar o controlador de impressão para cada unidade,
como se indica em seguida.
[
Iniciar] i [Todos os programas] ou [Programas] i
[
Panasonic] i o nome da unidade i [Adicionar
]
controlador de impressora
ecrã.
Nota:
L
Não pode ligar mais de uma unidade simultaneamente ao
mesmo computador.
Para modificar o software
Pode seleccionar os componentes a instalar em qualquer altura
após a instalação.
Se for utilizador do Windows 2000, Windows XP ou Windows
Vista, terá de iniciar sessão como administrador para poder
modificar o Multi-Function Station.
1.
Inicie o Windows e introduza o CD-ROM na unidade de CD-
ROM.
2.[Iniciar] i [Todos os programas] ou [Programas] i
[
Panasonic] i o nome da unidade i [Remover ou
Modificar
fornecidas no ecrã.
] i [
. Siga as instruções fornecidas no
Alterar] i [Seguinte]. Siga as instruções
22
2.11 Iniciar o Multi-Function Station
[
Iniciar] i [Todos os programas] ou [Programas] i
[
Panasonic] i o nome da unidade i [Multi-Function
]
Station
Aparecerá o Multi-Function Station.
L
[
Digitalização] (página 27)
L
Para digitalizar e ver as imagens digitalizadas.
L
Para digitalizar e criar um ficheiro de imagem.
L
Para digitalizar e enviar por correio electrónico.
L
Para digitalizar e converter uma imagem em dados de texto
editável.
[
PC FAX
]
L
Para enviar um documento criado no computador (página 40).
L
Para visualizar um documento recebido no computador
(página 45).
[
Controlo Remoto] (página 59)
L
Para programar as funções.
L
Para guardar, editar ou eliminar itens nos directórios.
L
Para ver itens no relatório ou na lista de ID do chamador.
L
Para guardar a informação do marcador nos directórios.
L
Para guardar ou apagar itens para transmissão por difusão.
[
Utilidades
L
L
L
[
Configurações] (página 23)
L
L
[o]
L
L
[p]
L
[n]
L
Nota:
L
]
Para iniciar o Visualizador Multi-Função (página 27).
Para iniciar o Monitor do dispositivo (página 59).
Para iniciar aplicação OCR (página 26).
Para alterar as definições gerais.
Para alterar as definições de digitalização.
Para instruções detalhadas acerca de Multi-Function Station.
Para ver instruções de funcionamento.
Para ver conselhos de utilização.
Para ver informações sobre o Multi-Function Station.
Pode confirmar se a unidade está ligada ao computador no
Monitor do dispositivo (página 59).
2. Preparação
L
É possível que funções do computador (impressão,
digitalização, etc.) não funcionem correctamente nas
seguintes situações:
–Quando a unidade está ligada a um computador que foi
personalizado pelo utilizador.
–Quando a unidade está ligada a um computador através
de uma placa PCI ou de outra placa de expansão.
–Quando a unidade está ligada a outra peça de hardware
(como um HUB USB ou um adaptador de interface) e não
está ligada directamente ao computador.
Para alterar as definições
Pode alterar previamente as definições do Multi-Function Station.
1.
Seleccione [Configurações] no Multi-Function Station.
2.
Faça clique no separador pretendido e altere as definições.
i [OK]
[
Geral
]
–Ecrã de programa de iniciação: para seleccionar o tipo de
programa de iniciação.
– Caminho OCR: para seleccionar o software de OCR.
[
Digitalização
–Guardar para: para seleccionar a pasta na qual a imagem
digitalizada será guardada.
–Visualizador/Ficheiro/E-Mail/OCR/Personalizada: para alterar
definições de digitalização para aplicação de digitalização
multi-funções.
Para seleccionar o software de correio electrónico padrão
O software de correio electrónico padrão é utilizado quando
utilizar “4.1.3 Digitalizar para E-mail”, página 26.
Pode seleccionar o software de correio electrónico padrão da
forma indicada em seguida.
Windows XP:
1.
[
Iniciar] i [Painel de controlo] i [Opções da
Internet
2.
Seleccione o software de correio electrónico compatível com
MAPI pretendido, como, por exemplo,
etc.
L
]
] i [
Programas] i [Correio electrónico
[
Outlook Express],
As operações podem variar consoante o sistema
operativo.
]
23
3. Impressora
3ImpressoraImpressora
3.1 Imprimir a partir de aplicações do
Windows
Pode imprimir um ficheiro criado numa aplicação do Windows. Por
exemplo, para imprimir a partir do WordPad, proceda da forma
seguinte:
1
Abra o documento que pretende imprimir.
2
Seleccione [Imprimir...] no menu [Ficheiro].
L
A caixa de diálogo [Imprimir] aparece.
Para mais informações sobre a caixa de diálogo
[
Imprimir], faça clique em [?] e, em seguida, no item
pretendido.
MBXXX
L
Quando utilizar o tabuleiro de entrada manual, coloque o
papel após o passo 4.
L
Para mais informações sobre as especificações do papel,
consulte a página 79.
L
Se ocorrer um erro de impressão, o Monitor do dispositivo é
iniciado automaticamente e apresenta informações sobre o
erro.
Definir as propriedades da impressora
Pode alterar a configuração da impressora no passo 3.
Recomendamos que teste o papel (especialmente os formatos e
os tipos de papel especiais) na unidade antes de adquirir grandes
quantidades.
Pode alterar ou ver as definições nos separadores seguintes.
[
Básico]: formato de papel, tipo de suporte, páginas por folha,
etc.
[
Saída]: número de impressões, agrupar, etc.
[
Qualidade]: resolução, contraste, função de poupança de toner,
etc.
[
Efeitos]: marca de água, sobreposição.
[
Perfil]: guardar as definições pretendidas, seleccionar as
definições guardadas, etc.
[
Suporte]: informações sobre a versão.
Nota:
L
Quando imprimir a partir de um computador, a função de
[
poupança de toner do separador
definição de poupança de toner da unidade (função #482 na
página 52).
Qualidade] anula a
Nota:
L
No caso do Microsoft PowerPoint®, seleccione [Cor] ou
[
retire o sinal de visto situado ao lado de
]
cinzento
texto a cores seja impresso em escala de cinzentos.
3
Seleccione o nome da unidade como impressora activa.
L
Se tiver alterado o nome da unidade aquando da
instalação, seleccione esse nome na lista.
L
Para alterar as definições da impressora, proceda da
seguinte forma:
Windows 98/Windows Me:
Faça clique em [Propriedades] e, em seguida, faça
clique no separador pretendido. Altere as definições da
impressora e faça clique em
Windows 2000:
Faça clique no separador pretendido e altere as
definições da impressora.
Para Windows XP/Windows Vista:
Faça clique em [Preferências] e, em seguida, faça
clique no separador pretendido. Altere as definições da
impressora e faça clique em
4
Faça clique em [Imprimir] ou em [OK].
L
A unidade começa a imprimir.
Nota:
L
Para parar de imprimir a partir da unidade, consulte página
59.
L
Para carregar papel, veja a página 13, 25.
na caixa de diálogo de impressão para que o
[OK]
[OK]
Tons de
.
.
24
3. Impressora
3.1.1 Utilizar o tabuleiro de entrada manual
Pode imprimir em papel liso e etiquetas.
O tabuleiro de entrada manual só é utilizado para imprimir com o
computador e pode suportar uma página de cada vez. Quando
imprimir várias páginas, adicione a página seguinte depois de a
primeira página entrar na unidade.
L
Consulte a página 79 para obter mais informações sobre o
papel.
Coloque o papel depois de iniciar a impressão com o
computador.
1
Ajuste a largura das guias (1) em função do formato do
papel.
2
Introduza o papel, com o lado de impressão virado para baixo
2
), até a unidade prender o papel e ouvir um sinal sonoro.
(
2
–Etiquetas enrugadas, danificadas ou separadas da folha
de trás.
–Qualquer folha de etiquetas que tem espaços de onde
algumas etiquetas foram retiradas.
–Etiquetas que não tapam completamente a folha de trás
como indica a figura.
1
Nota:
L
Se não inserir o papel correctamente, reajuste o papel ou o
papel pode encravar.
L
Certifique-se de que a unidade prende o papel como
especificado no passo 2. O visor mostra o seguinte.
PAPEL NO TAB. #2
IMPRESSÃO PC
L
Para utilizar o tabuleiro de entrada manual, tem de alterar a
[
origem do papel no separador
propriedades da impressora (página 24). Também é possível
seleccionar o tipo de suporte de impressão pretendido.
Para imprimir em etiquetas
Utilize as etiquetas apropriadas para impressão a laser.
Recomendamos o seguinte:
®
Avery
5160/5161/5162/5163/5164/5165/5167/5168
®
XEROX
LWH100/LWH110/LWH120/LWH130/LWH140
L
Utilize o tabuleiro de entrada manual para imprimir
etiquetas.
L
Para imprimir as etiquetas, coloque uma folha de cada
vez, com a face para impressão voltada para baixo.
L
Depois de imprimir remova cada etiqueta.
L
Não utilize os seguintes tipos de etiquetas:
Básico] quando definir as
25
4. Digitalizador
4DigitalizadorDigitalizador
4.1 Digitalizar a partir da unidade
(Push Scan)
Pode digitalizar facilmente o documento utilizando o painel de
controlo da unidade. Seleccione os seguintes modos de
digitalização dependendo da forma como pretende utilizar a
imagem digitalizada.
–Ver utilizando o Visualizador Multi-Função (Visualizador)
–Guardar como ficheiro no computador (Ficheiro)
–Enviar como ficheiro anexado para um destinatário de e-mail
(E-Mail)
–Utilizar software de OCR (OCR)
Nota:
L
Pode definir previamente o modo de digitalização pretendido
para Push Scan (função #493 na página 57).
L
A imagem digitalizada é guardada automaticamente na pasta
[
seleccionada pela janela
L
Quando digitalizar um documento, é aconselhável utilizar o
vidro do digitalizador em vez do alimentador automático de
documentos para obter melhores resultados.
L
Não abra a tampa de documentos quando digitalizar um
documento com o alimentador automático de documentos.
{SCAN}
Configurações].
seleccionar PDF como formato de ficheiro, inicia-se o
software que está associado aos ficheiros PDF.
Nota:
L
Para parar de digitalizar, consulte página 59.
L
Pode guardar as imagens nos formatos TIFF, JPEG, BMP ou
PDF.
L
Consulte página 17 para conhecer os requisitos de
documento.
4.1.2 Digitalizar para guardar como ficheiro
1
Coloque o original (página 17).
2
{
SCAN
}
3
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “FICHEIRO”.
i {
SET
}
4
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “USB HOST”.
i {
SET
}
5
Se necessário, altere as definições de digitalização (tipo de
digitalização/resolução/formato de
ficheiro/brilho/contraste/tamanho de digitalização). Prima
{>}
, prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar a
i {
definição pretendida.
A imagem digitalizada é guardada automaticamente na
L
pasta seleccionada pela janela [Configurações]. Para
alterar a pasta, consulte página 23.
Nota:
L
Para parar de digitalizar, consulte página 59.
L
Pode guardar as imagens nos formatos TIFF, JPEG, BMP ou
PDF.
SET} i {START
}
{START}
{SET}{V}{^}{>}
4.1.1 Digitalizar para Visualizador Multi-Função
1
Coloque o original (página 17).
2
{
SCAN
}
3
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar
“
VISUALIZAD.”. i {SET
4
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “USB HOST”.
i {
SET
}
5
Se necessário, altere as definições de digitalização (tipo de
digitalização/resolução/formato de
ficheiro/brilho/contraste/tamanho de digitalização). Prima
{>}
, prima
{V}
ou
{^}
definição pretendida.
A imagem aparece na janela [Visualizador Multi-
L
]
Função
depois da digitalização. No entanto, se
}
várias vezes para seleccionar a
i {
SET} i {START
}
4.1.3 Digitalizar para E-mail
Pode enviar a imagem digitalizada como ficheiro anexado a um email utilizando o software de e-mail do seu computador.
1
Coloque o original (página 17).
2
{
SCAN
}
3
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “E-MAIL”.
i {
SET
}
4
Prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar “USB HOST”.
i {
SET
}
5
Se necessário, altere as definições de digitalização (tipo de
digitalização/resolução/formato de
ficheiro/brilho/contraste/tamanho de digitalização). Prima
{>}
, prima
{V}
ou
{^}
várias vezes para seleccionar a
i {
definição pretendida.
L
O software de e-mail inicia-se automaticamente e a
imagem digitalizada é anexada a uma nova mensagem
de e-mail.
Nota:
L
Para parar de digitalizar, consulte página 59.
L
Pode guardar as imagens nos formatos JPEG ou PDF.
SET} i {START
}
4.1.4 Digitalizar para OCR
Com o software OCR, pode converter uma imagem para dados de
texto que podem ser editados num programa de tratamento de
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.