Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il manuale d’istruzioni e
conservarlo per ogni consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la
funzione ID chiamante. Per utilizzare tale
funzione, è necessario sottoscrivere
l’abbonamento presso il fornitore del
servizio.
Assicurarsi di utilizzare il cavetto
telefonico fornito con l’apparecchio.
Questo modello è studiato esclusivamente
per l’uso in Italia.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the display and
report (feature #48, page 42).
Posizione dei comandi
Come utilizzare le istruzioni d’uso
Quando si seguono le istruzioni d’uso, tenere sempre aperta la pagina di copertina anteriore (pagina successiva) come
riferimento immediato per i tasti.
APRI
i
Posizione dei comandi
Tenere aperta questa pagina quando si seguono le istruzioni d’uso.
Per la descrizione di ciascun tasto, vedere pagina 8.
A
BDE
I
Tasti (elencati in ordine alfabetico)
AIUTO
M
COPIA INVIO
ESC.MIC.
FASCICOLA
FAX INDESIDERATI
FAX INVIO
ID CHIAMANTE RICERCA
ID CHIAMANTE STAMPA
INFERIORE
V
J
F
E
U
R
Q
S
C
NQPRSTUVOJKML
MEM.
U
MEMORIZZA DOCUMENTO
MENU
O
MONITOR
MULTISTAZ.MAN.
NAVIGATORE
NOME/NUM.
R
K
RISOLUZIONE
L
D
P
S
W
H
GHF
RISPOSTA AUTOMATICA
RP/PAUSA
RUBRICA/PROGR.
STOP
Tasti stazione
TONI
TRASM.CIRC.
VOLUME
I
N
T
B
A
C
P
W
G
ii
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Cose da ricordare
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
Promemoria
Data di acquisto
Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)
Nome e indirizzo del rivenditore
Numero di telefono del rivenditore
Come lingua, è possibile selezionare Italiano o Inglese.
L
Il display e i rapporti saranno nella lingua selezionata. L’impostazione predefinita è Italiano. Se si desidera modificare
l’impostazione su Inglese, vedere la funzione #48 a pagina 42.
Attenzione:
L
Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare.
L
In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
L
Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di telecomunicazione
in Italia.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni attinenti alla direttiva europea 1999/5/EC sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE)
Directive 1999/5/EC.
Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate
dal sito:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto:
Panasonic Services Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania
Copyright:
L
Questo materiale è protetto da copyright Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere riprodotto unicamente per
uso interno. È vietata ogni altra forma di riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta di Panasonic
Communications Co., Ltd.
Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza
basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse
elettriche o altri danni alle persone.
1. Leggere con cura tutte le istruzioni.
2. Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate
sull’apparecchio.
3. Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa
di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Per la
pulizia, utilizzare un panno umido.
4. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua,
ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno,
lavabi, lavandini, ecc.
5. Collocare l’apparecchio su di una superficie piana
stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o
provocare danni gravi.
6. Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio.
Sono studiate per la ventilazione interna e la
protezione dal surriscaldamento. Non collocare
l’apparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi
in cui non vi sia una sufficiente ventilazione.
7. Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione
specificate sull’apparecchio. Se non si è sicuri del
tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il
rivenditore locale o la società elettrica locale.
8. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una
spina con messa a terra. Se non si dispone di questo
tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori
di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di questo
accorgimento di sicurezza.
9. Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione.
Installare l’apparecchio in modo che nessuno
cammini sul cavo o vi inciampi.
10. Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le
prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di
scossa elettrica.
11. Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio.
Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa
elettrica. Non versare liquidi all’interno
dell’apparecchio.
12. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare
l’apparecchio presso un centro di assistenza
autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi
espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un
montaggio errato delle parti potrebbe provocare
scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio
viene utilizzato.
13. Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla
presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza
autorizzati:
A. Quando il cavo di alimentazione è danneggiato o
sfilacciato.
B. Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del
liquido.
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
acqua.
D. Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far
funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i
controlli descritti nel manuale di istruzioni.
Regolazioni errate possono comportare un
prolungato intervento da parte di un centro di
assistenza autorizzato.
E. Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.
F.S e l ’apparecchio funziona in maniera anomala.
14. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare
telefoni, con l’eccezione dei modelli senza filo
(cordless). Esiste un rischio, seppur remoto, di
folgorazione da fulmini.
15. Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga
di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o
nelle vicinanze della perdita.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
ATTENZIONE:
Installazione
L
Dopo aver spostato l’apparecchio da aree fredde ad
aree più calde, lasciare che l’apparecchio si adatti
alla temperatura più calda e non collegare
l’apparecchio per circa 30 minuti. Se l’apparecchio
viene collegato troppo presto dopo un repentino
cambio di temperatura, può formarsi della condensa
all’interno e causare funzionamenti difettosi.
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale.
L
Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a
meno che la presa non sia di tipo appositamente
studiato.
L
Non toccare un filo telefonico non isolato né i
terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata
scollegata dalla rete.
L
Prestare la massima attenzione nell’installare o
modificare linee telefoniche.
L
Non toccare la spina con mani umide.
3
Informazione Importante
Radiazioni laser
L
L’apparecchio utilizza un raggio laser. Controlli,
modifiche o regolazioni al di fuori delle procedure o
delle specifiche tecniche riportate possono esporre a
radiazioni.
Unità di fusione
L
L’unità di fusione diventa calda. Non toccarla.
L
Durante o immediatamente dopo la stampa, anche
l’area circostante l’uscita della carta (1) diventa
calda. Ciò è normale.
2
1
2
Unità di fusione
Cartuccia toner
L
Tenere presente le seguenti avvertenze quando si
maneggia la cartuccia toner:
–Non lasciare la cartuccia toner fuori dal
sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe
diminuire la durata del toner.
–Se si ingerisce del toner, bere molta acqua per
diluire il contenuto dello stomaco e consultare
immediatamente il proprio medico.
–Se del toner entra a contatto con gli occhi, lavarli
a fondo con acqua e consultare immediatamente
il proprio medico.
–Se del toner entra a contatto con la pelle, lavare
a fondo l’area interessata con acqua e sapone.
–Se si inspira del toner, portarsi in un locale areato
e consultare del personale medico.
Unità tamburo
L
Leggere le istruzioni a pagina 10 prima di installare
l’unità tamburo. Dopo aver letto le istruzioni, togliere
l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito
con materiale fotosensibile. L’esposizione alla luce
potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto
protettivo:
–Non esporre il tamburo alla luce per più di 5
minuti.
–Non toccare o graffiare la superficie verde del
tamburo.
–Non lasciare il tamburo in zone polverose o
umide.
–Non esporre alla luce solare diretta.
AVVERTENZA:
L
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio a pioggia o a
qualsiasi forma di umidità.
L
Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette
fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste
situazioni possono generare un incendio o una
scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più
emissione di fumo e contattare il centro servizi
autorizzato.
Per risultati ottimali
Cartuccia toner e unità tamburo
L
Nel processo di stampa, il calore consente di
trasferire il toner sulla pagina. Di conseguenza, è
normale che l’apparecchio generi dell’odore durante
e immediatamente dopo la stampa. Assicurarsi di
utilizzare questo apparecchio in un’area con
ventilazione adeguata.
L
Per prolungare la durata dell’unità tamburo, non
spegnere l’apparecchio immediatamente dopo la
stampa. Lasciarlo acceso per almeno 30 minuti dopo
la stampa.
L
Non coprire le fessure o le aperture dell’apparecchio.
Controllare le aperture di circolazione dell’aria e
rimuovere eventuali formazioni di polvere con un
aspirapolvere (2).
L
Quando si sostituisce la cartucca toner o l’unità
tamburo, evitare che il tamburo venga a contatto con
polvere, acqua o liquidi. Ciò può ripercuotersi sulla
qualità di stampa.
Ambiente
L
Ten e re l ’apparecchio lontano da dispositivi che
generano disturbi, come lampade fluorescenti e
motori.
L
Polvere, alte temperature e vibrazioni possono
danneggiare l’apparecchio.
L
L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare
diretta.
L
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
L
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di corrente.
L
Ten e re l ’apparecchio lontano da sorgenti di calore
quali termosifoni, stufe, ecc. Non collocare
4
l’apparecchio in locali con temperatura inferiore a 10
°C o superiore a 32,5 °C. Evitare ugualmente
superfici di appoggio non perfettamente asciutte.
Carta di stampa
L
Mantenere la carta non utilizzata nella confezione
originale e in un luogo asciutto e fresco. In caso
contrario, la qualità di stampa potrebbe diminuire.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con
un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o
polveri abrasive.
Informazione Importante
5
Sommario
1. Sommario
1. Introduzione e installazione
Accessori
1.1Accessori in dotazione..................................
Cartuccia toner (kit iniziale)1stampa circa 800 pagine di formato
j
Istruzioni per I’uso1----------
k
Guida installazione rapida1----------
A4 con area immagine del 5%
(pagina 63).
12345
6789j
k
Nota:
L
Se uno degli articoli indicati dovesse essere danneggiato o mancante, rivolgersi presso il negozio di acquisto.
L
Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
7
1. Introduzione e installazione
1.2 Informazioni sugli
accessori
Per garantire un funzionamento appropriato
dell’apparecchio, si consiglia di utilizzare cartucce toner
e unità tamburo Panasonic.
1.2.1 Accessori disponibili
–
Cartuccia toner di ricambio (KX-FA83X)
–
Unità tamburo di ricambio (KX-FA84X)
Per le specifiche, vedere pagina 63.
Individuazione dei tasti di funzione
1.3 Descrizione dei tasti
L
Per le posizioni dei tasti, tenere la pagina di copertina
anteriore aperta.
A
{
TONI
}
L
Per passare temporaneamente dal modo a
impulsi a quello a toni durante la selezione
quando la linea è a impulsi.
B
Tasti stazione
L
Per utilizzare la funzione di selezione One-touch
(pagina 21, 22, 29).
C
{
TRASM.CIRC.
Per trasmettere un documento a più riceventi
L
(pagina 29, 30).
D
{
MULTISTAZ.MAN.
L
Per trasmettere manualmente un documento a
più riceventi (pagina 29, 30).
E
{
FAX INDESIDERATI
L
Per utilizzare il filtro per fax indesiderati (pagina
35).
F
{
FASCIC OL A
Per eseguire copie fascicolate (pagina 38).
L
G
{
RISPOSTA AUTOMATICA
L
Per attivare/disattivare la risposta automatica
(pagina 32, 33).
H
{
MEMORIZZA DOCUMENTO
L
Per memorizzare un documento acquisito e
quindi inviarlo (pagina 27).
I
{
RP/PAUSA
L
Per riselezionare l’ultimo numero selezionato. Se
la linea è occupata quando si esegue una
chiamata telefonica utilizzando il tasto
{
MONITOR}, l’unità comporrà automaticamente
il numero fino a 5 volte.
L
Per inserire una pausa durante la composizione
di un numero.
J
{
ESC.MIC.
Per escludere il microfono durante una
L
conversazione. Premere di nuovo per riprendere
la conversazione.
}
}
}
}
}
}
}
}
K
{R}
L
Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il
trasferimento delle chiamate in derivazione.
L
{
MONITOR
L
M
{
AIUTO
L
N
{
RUBRICA/PROGR.
L
O
{
MENU
L
P
{
NAVIGATORE}{VOLUME
L
L
L
L
Q
{
ID CHIAMANTE STAMPA
L
R
{
ID CHIAMANTE RICERCA
L
S
{
INFERIORE}{NOME/NUM.
L
L
T
{
STOP
L
U
{
FAX I N VIO}{MEM.
L
L
V
{
COPIA INVIO
L
W
{
RISOLUZIONE
L
}
Per avviare la composizione.
}
Per stampare informazioni utili di riferimento
rapido (pagina 16).
}
Per memorizzare o modificare nomi e numeri di
telefono (pagina 21).
}
Per iniziare o terminare la programmazione.
}
Per regolare il volume (pagina 16).
Per cercare una voce memorizzata (pagina 22,
29).
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di
una funzione durante la programmazione
(pagina 39).
Per passare all’operazione successiva.
}
Per stampare la lista identificativi chiamante
(pagina 24).
}
Per visualizzare le informazioni sul chiamante
(pagina 24).
}
Per selezionare le stazioni 12–22 con la funzione
di selezione One-touch (pagina 21, 22, 29).
Per cambiare la visualizzazione delle
informazioni sul chiamante (pagina 24).
}
Per interrompere un’operazione o una sessione
di programmazione.
}
Per avviare l’invio o la ricezione di un fax.
Per memorizzare un’impostazione durante la
programmazione.
}
Per copiare un documento (pagina 37).
}
Per selezionare una risoluzione (pagina 27, 37).
8
1.4 Panoramica
1
23 4 56
1. Introduzione e installazione
78 9
1
Microtelefono
2
Altoparlante
3
Guide documento
4
Coperchio vassoío carta
5
Piastra tensionatrice
6
Vassoío carta
7
Raccoglitore fogli
8
Raccoglitore documenti
9
Uscita della carta di stampa
j
Uscita documento
k
Coperchio anteriore
l
Ingresso documento
*1 Il raccoglitore fogli e il raccoglitore documenti
potrebbero non essere mostrati in tutte le
illustrazioni.
j
k
*1
*1
l
9
1. Introduzione e installazione
Installazione
1.5 Cartuccia toner e unità
tamburo
La cartuccia toner in dotazione è una cartuccia toner per
l’uso iniziale. La cartuccia stampa circa 800 pagine di
formato A4 al 5 % di copertura (pagina 63).
Attenzione:
L
Leggere attentamente le seguenti istruzioni
prima di iniziare l’installazione. Dopo aver letto le
istruzioni, togliere l’unità dal sacchetto
protettivo. Il tamburo è costruito con materiale
fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe
danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto
protettivo:
–Non esporre il tamburo alla luce per più di 5
minuti.
–Non toccare o graffiare la superficie verde del
tamburo.
–Non lasciare il tamburo in zone polverose o
umide.
–Non esporre alla luce solare diretta.
L
Non lasciare la cartuccia toner fuori dal
sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe
diminuire la durata del toner.
3
Collocare la cartuccia toner (1) nell’unità tamburo
(2) verticalmente.
1
2
4
Premere saldamente verso il basso la cartuccia
toner fino allo scatto in posizione.
1
Prima di aprire il sacchetto protettivo della nuova
cartuccia toner, scuoterlo verticalmente per più di 5
volte.
2
Togliere la cartuccia toner e l’unità tamburo dai
1
sacchetti protettivi. Staccare il sigillo (
cartuccia toner.
1
) dalla
5
Ruotare con decisione le due leve (1) della
cartuccia toner.
6
Per installare correttamente la cartuccia toner,
assicurarsi che i triangoli (1) siano allineati.
1
1
10
7
Sollevare il coperchio anteriore (1), agendo su
OPEN (2).
1. Introduzione e installazione
9
Chiudere il coperchio anteriore (1) premendo su
entrambi i lati fino a bloccarlo in posizione.
1
2
L
Se il vetro inferiore (3) è sporco, pulirlo con un
panno morbido e asciutto.
3
8
Installare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner
(1) tenendo le due linguette.
2
1
L
Quando l’apparecchio visualizza “ATTENDERE”,
non aprire il coperchio anteriore o scollegare il
cavo di alimentazione.
Funzione risparmio toner
Se si desidera risparmiare sul consumo di toner, attivare
la funzione di risparmio toner (funzione #79 a pagina 43).
La durata della cartuccia toner aumenterà di circa il 40 %.
Questa funzione potrebbe ridurre la qualità di stampa.
1.6 Vassoío carta e coperchio
per vassoío carta
1
Inserire il vassoío carta (1) nell’alloggiamento posto
(2) sul retro dell’apparecchio.
1
1
L
Non toccare il rullo di trasferimento (2).
2
11
1. Introduzione e installazione
2
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1) e
montare il coperchio per vassoío carta (2), quindi
spingere indietro la piastra (3).
2
1
4
1.7 Raccoglitore fogli
Allineare le fessure (1) nel raccoglitore fogli ai perni (2)
nella parte inferiore dell’apparecchio, quindi inserire le
due linguette del raccoglitore nelle fessure
3
sull’apparecchio (
).
2
3
3
Nota:
L
Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il
passaggio della carta potrebbe essere ostruito (ad
es., presso una parete, ecc.).
L
Mantenere questa superficie (4) distante dalle
pareti per più di 50 mm per consentire il
raffreddamento dell’apparecchio.
Per rimuovere il vassoío carta
Tirare il vassoío carta in avanti nella direzione indicata
dalla freccia.
1
Nota:
L
Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il
raccoglitore possa venire urtato.
L
Il documento e la carta di stampa verranno emessi
dalla parte frontale dell’apparecchio. Non collocare
alcun oggetto davanti all’apparecchio.
L
Il raccoglitore fogli può contenere circa 100 fogli di
carta stampata. Rimuovere la carta stampata prima
che il raccoglitore sia pieno.
12
1. Introduzione e installazione
1.8 Raccoglitore documenti
Tirare in avanti delicatamente il raccoglitore documenti
(1) fino allo scatto in posizione, quindi premere la parte
centrale del raccoglitore (2) per aprire l’estensione (3).
1
2
1.9 Cavetto microtelefono
Collegare il cavo del microtelefono (1).
1
1.10 Carta di stampa
Per stampare i messaggi fax ricevuti, è possibile
utilizzare carta formato A4.
L’apparecchio può contenere:
–Fino a 250 fogli di carta da 60 g/m
–Fino a 230 fogli di carta da 80 g/m2.
–Fino a 200 fogli di carta da 90 g/m2.
Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento
alla pagina 63.
2
a 75 g/m2.
3
1
Prima di inserire una risma di carta, smazzare la
carta per evitare che si verifichino inceppamenti.
13
1. Introduzione e installazione
2
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1).
1
3
Rimuovere il coperchio per vassoío carta (1).
1
CorrettoNon corretto
5
Montare il coperchio per vassoío carta (1).
1
4
Inserire la carta, con il lato di stampa rivolto verso il
basso (1).
1
2
2
L
La carta non deve trovarsi sopra le linguette (2).
L
Se la carta non è inserita correttamente,
reinserirla per evitare inceppamenti.
6
Spingere indietro la piastra tensionatrice (1).
1
14
2. Preparazione
2PreparazioneCollegamenti e configurazione
2.1 Collegamenti
Attenzione:
L
Quando si mette in funzione l’apparecchio, è
consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino
ad esso e che sia facilmente accessibile.
L
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico
fornito con l’apparecchio.
L
Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
1
Cavetto telefonico
L
Da collegare a una presa singola della linea
telefonica.
2
Cavo di alimentazione
L
Da collegare alla presa di corrente
(220 – 240 V, 50 Hz).
3
Presa
[EXT]
L
Rimuovere il fermo, se montato.
4
Segreteria telefonica (non inclusa)
3
un filtro, procedere al collegamento del filtro come
segue.
A una presa
singola della
Cavetto
telefonico
Filtro
linea
telefonica
4
1
2
Nota:
L
Per evitare funzionamenti difettosi, non posizionare
l’apparecchio fax vicino ad apparecchiature, quali
televisori o altoparlanti, che generano un campo
magnetico intenso.
L
Se sulla stessa linea telefonica è collegato un
qualunque altro dispositivo, questo apparecchio
potrebbe disturbare la condizione della rete del
dispositivo.
L
Se si desidera collegare una segreteria telefonica a
questo apparecchio, vedere pagina 34.
L
Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il
fornitore di servizi Internet richiede l’installazione di
15
2. Preparazione
Tasto Aiuto
2.2 Funzione Aiuto
Questa unità contiene informazioni utili che possono
essere stampate per riferimento rapido.
Impostazioni base:
Guida per l’impostazione della data, dell’ora, del logo e
del numero di fax.
Lista funzioni:
Guida per la programmazione delle funzioni.
Rubrica:
Guida per la memorizzazione e la composizione di nomi
e numeri nella rubrica.
Ricezione fax:
Guida per la risoluzione di problemi di ricezione fax.
Copia:
Guida per l’utilizzo della funzione di copiatrice.
Rapporti:
Elenco dei rapporti disponibili.
ID Chiamante:
Guida per l’utilizzo del servizio di identificazione del
chiamante.
2.3 Regolazione del volume
MEM.}{A}{B}
{
Volume della suoneria
Sono disponibili 4 livelli (alto/medio/basso/disattivato).
Mentre l’apparecchio è inattivo,
L
Se vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è
possibile regolare il volume. Verificare che non vi
siano documenti nell’ingresso documenti.
Per disattivare la suoneria
1.
Premere ripetutamente
”
SUONERIA=OK?
2.
Premere {MEM.}.
L
All’arrivo di una chiamata, la suoneria
dell’apparecchio non squillerà e sul display
apparirà il messaggio “CHIAM.IN ARRIVO”.
L
Per riattivare la suoneria, premere
.
premere
{B}
per visualizzare “NO
{A}
{A}
o
{B}
.
.
1
Premere {AIUTO}.
2
Premere ripetutamente
la voce desiderata.
3
Premere {MEM.}.
L
La voce desiderata verrà stampata.
Volume
{<}{>}
{<}
o
{MEM.}{AIUTO}
{>}
per visualizzare
Tipo di suoneria
L
È possibile selezionare uno di tre tipi di suoneria
(funzione #17 a pagina 40).
Volume del monitor
Sono disponibili 8 livelli (da alto a basso).
Mentre si utilizza il monitor,
Programmazione iniziale
premere
{A}
o
{B}
.
16
2.4 Data e ora
È necessario impostare la data e l’ora.
{<}{>}
1
Premere {MENU}.
PROGR.SISTEMA
PREM. NAVI.[()]
2
Premere ripetutamente
quanto segue.
{<}
o
{>}
IMP. DATA+ORA
PREMERE MEM.
{MEM.}{MENU}
per visualizzare
2. Preparazione
L
L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data
e l’ora nella parte superiore di ciascuna pagina
inviata, secondo l’impostazione della data e dell’ora
del proprio apparecchio.
L
L’orologio ha una precisione di circa ±60 secondi al
mese.
Per correggere un errore
Premere
errato ed effettuare la correzione.
Se è stato sottoscritto un servizio di
identificazione del chiamante
La data e l’ora verranno automaticamente impostate in
base alle informazioni del chiamante ricevute.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero
L
Se l’ora non è stata precedentemente impostata, la
funzione ID chiamante non regola l’orologio.
3
Premere {MEM.}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
G:|01/M:01/A:05
ORA: 00:00
4
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno)
selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 10 Agosto 2005
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{5}.
G:10/M:08/A:05
ORA: |00:00
5
Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2
cifre per ciascuna voce.
Esempio: 15:15
Premere {1}{5} {1}{5}.
G:|10/M:08/A:05
ORA: 15:15
6
Premere {MEM.}.
L
Ver rà visualizzata la funzione successiva.
7
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Se si seleziona Inglese come lingua (funzione #48 a
pagina 42), l’ora viene impostata con orologio a 12
ore.
Esempio: 3:15PM (15:15)
1.
Premere {0}{3} {1}{5}.
2.
Premere
{*}
fino a visualizzare “PM”.
17
2. Preparazione
2.5 Vostro logo
Il logo può essere il nome dell’utente o della società in cui
lavora.
{STOP}{MENU}
{<}{>}{A}{B}
{R}
{ESC.MIC.}
1
Premere {MENU}.
2
Premere ripetutamente
quanto segue.
3
Premere {MEM.}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
PROGR.SISTEMA
PREM. NAVI.[()]
{<}
o
{>}
VOSTRO LOGO
PREMERE MEM.
LOGO=|
{MEM.}
per visualizzare
Tast ie ra
numerica
{3}
{4}
{5}
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{#}
{R}
{
ESC.MIC.
{
STOP
}
Nota:
L
Per immettere un altro carattere situato sullo stesso
tasto di composizione, premere
cursore allo spazio successivo.
Caratteri
DEF de èf3
GHI g h i ì4
JKLj kl 5
MNOmn o ò6
PQRSpqr s7
TUVt uùv8
WXYZwxyz9
0()<>!"#$
@
%& ¥
Per passare dalle lettere maiuscole
a quelle minuscole e viceversa.
Per inserire un trattino.
}
Per inserire uno spazio.
Per eliminare una cifra.
@^ ’
{>}
per spostare il
Per immettere il logo
Esempio: “
1.
BILL
”
Premere 2 volte {2}.
LOGO=|B
→
4
Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri. Per
ulteriori dettagli, vedere la seguente tabella caratteri.
5
Premere {MEM.}.
L
Ver rà visualizzata la funzione successiva.
6
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Il logo dell’utente può essere stampato
nell’intestazione di ogni pagina inviata
dall’apparecchio.
Per selezionare i caratteri con la tastiera
numerica
Tas ti era
numerica
{1}
{2}
Caratteri
1[]{}+–/=
,._`:;?|
ABCaàbc2
18
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
3.
Premere 3 volte {5}.
LOGO=BI|L
4.
Premere
successivo e premere 3 volte {5}.
{>}
per spostare il cursore sullo spazio
LOGO=BIL|L
Per passare dalle lettere maiuscole a quelle
minuscole e viceversa
Premendo il tasto
lettere maiuscole alle minuscole.
1.
Premere 2 volte {2}.
{#}
, si passerà alternativamente dalle
LOGO=|B
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
3.
Premere
{#}
.
LOGO=B|i
4.
Premere 3 volte {5}.
LOGO=Bi|l
Per correggere un errore
Premere
errato, quindi effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere
Per cancellare un carattere
Premere
da eliminare e premere
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere
{
STOP}.
L
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto
{
STOP}.
Per inserire un carattere
1.
Premere
posizione a destra del punto in cui si desidera
inserire il carattere.
2.
Premere {ESC.MIC.} per inserire uno spazio e
immettere il carattere.
Per selezionare i caratteri con
Oltre a premere i tasti numerici, è possibile selezionare i
caratteri utilizzando
1.
Premere ripetutamente
carattere desiderato. I caratteri verranno visualizzati
nell’ordine seguente:
1
2
3
4
2.
Premere
3.
Tornare al passaggio 1 per immettere il carattere
successivo.
{<}
o
{>}
{A}
Lettere maiuscole
Numeri
Simboli
Lettere minuscole
L
Se si preme
{>}
per inserire il carattere.
per spostare il cursore sulla
{A}
o
o
{B}
.
{B}
per visualizzare il
{A}
, l’ordine viene invertito.
{B}
2. Preparazione
2.6 Vostro numero di fax
{STOP}{MENU}
{R}
1
Premere {MENU}.
2
Premere ripetutamente
quanto segue.
3
Premere {MEM.}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
4
Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre.
5
Premere {MEM.}.
L
Verrà visualizzata la funzione successiva.
6
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Il proprio numero di fax può essere stampato
nell’intestazione di ogni pagina inviata
dall’apparecchio.
L
Il tasto
{*}
inserisce uno spazio.
Esempio: +234 5678
Premere
L
Per inserire un trattino all’interno di un numero
telefonico, premere {R}.
{*}{2}{3}{4}{#}{5}{6}{7}{8}
{<}{>}
PROGR.SISTEMA
PREM. NAVI.[()]
{<}
o
{>}
per visualizzare
NUMERO FAX
PREMERE MEM.
NUM=|
Esempio:NUM=1234567|
inserisce il segno “+” e il tasto
{MEM.}
{#}
.
Per correggere un errore
Premere
errato ed effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero
Per cancellare un numero
Premere
da eliminare e premere
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero
{
STOP}.
19
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.