PANASONIC KITYH24DB4E5, KITYH34DB4E5, KITYH43DB4E5, KITF43DB4E5, KITF43DB4E8F User Manual [pt]

...
QUICK GUIDE / GUÍA RÁPIDA GUIDA RAPIDA / KURZANLEITUNG GUΙA RÁPIDO / SNELLE GIDS
E
CLOS
OPEN
OPEN
SE
CLO
ENGLISH 2 ~ 11
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
ESPAÑOL 12 ~ 21
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
ITALIANO 22 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
DEUTSCH 32 ~ 41
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
PORTUGUÊS 42 ~ 51
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
F566077
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit CS-F14DB4E5 CS-F34DB4E5
CS-F18DB4E5 CS-F43DB4E5 CS-F24DB4E5 CS-F50DB4E5 CS-F28DB4E5
Outdoor Unit
Inverter Model (HBE5 Series) (DBE5, DBE8 Series)
CU-YL24HBE5 CU-L24DBE5 CU-YL28HBE5 CU-L28DBE5 CU-YL34HBE5 CU-L34DBE5 CU-YL43HBE5 CU-L43DBE5
(GBE5 Series) CU-L34DBE8
CU-YL24GBE5 CU-L43DBE8 CU-YL28GBE5 CU-L50DBE8 CU-YL34GBE5 CU-YL43GBE5
Heat-pump Model
CU-B14DBE5 CU-B28DBE8 CU-B18DBE5 CU-B34DBE8 CU-B24DBE5 CU-B43DBE8 CU-B28DBE5 CU-B50DBE8 CU-B34DBE5
Cooling Model
CU-J14DBE5 CU-J24DBE8 CU-J18DBE5 CU-J28DBE8 CU-J24DBE5 CU-J34DBE8 CU-J28DBE5 CU-J43DBE8 CU-J34DBE5 CU-J50DBE8
NEDERLANDS 52 ~ 61
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
QUICK GUIDE / GUÍA RÁPIDA GUIDA RAPIDA / KURZANLEITUNG GUΙA RÁPIDO / SNELLE GIDS
© 2008 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Saída de ar
Entrada de art
Entrada
de art
Entrada
de art
Saída de ar
DEFINIÇÃO
As instruções a seguir são classifi cadas com os seguintes símbolos:
Este símbolo indica uma acção PROIBIDA.
Para evitar ferimentos pessoais, ferimentos noutros utilizadores ou não danifi car outros bens, cumpra as instruções indicadas abaixo. A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classifi cada da seguinte forma:
Aviso
Este símbolo indica perigo de morte ou ferimento grave.
Estes símbolos indicam acções OBRIGATÓRIAS.
Este símbolo
Cuidado
indica perigo de ferimento ou danos de bens.
Controlo remoto sem fi o
• Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd).
• Não deixe as crianças brincar com o controlo remoto para impedir que engulam acidentalmente as pilhas.
• Remova as pilhas da unidade se não a pretender utilizar durante um período de tempo prolongado.
• Introduza pilhas novas do mesmo tipo seguindo as indicações de polaridade indicadas para evitar a avaria do controlo remoto.
Unidade Interior
• Não instale, remova nem reinstale a unidade. Uma instalação incorrecta pode causar fugas, choque eléctrico ou incêndio. Consulte um revendedor autorizado ou um técnico especializado para efectuar a instalação.
• Não introduza os seus dedos ou quaisquer outros objectos dentro da unidade.
• Não tente reparar a unidade.
Unidade Interior
• Não instale a unidade num ambiente com risco elevado de explosão.
• Não lave a unidade com água, benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo.
• Não utilize a unidade para outros fi ns, como, por exemplo, a conservação de alimentos.
• Não coloque qualquer equipamento de combustão em frente da saída de ar.
• Não se exponha directamente ao ar frio durante um período de tempo prolongado.
• Certifi que-se de que o tubo de drenagem foi ligado correctamente. Caso contrário, podem surgir fugas.
• Areje regularmente a sala.
Saída de ar
Entrada de art
Fonte de alimentação
• Desligue a unidade antes de efectuar a
Fonte de alimentação
• Não partilhe a tomada eléctrica com outro equipamento.
• Não modifi que os cabos de alimentação.
• Não utilize extensões eléctricas.
• Não utilize com mãos molhadas.
• Utilize o cabo de alimentação especifi cado.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, terá de ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualifi cado para evitar situações de perigo.
• Este equipamento deve ter ligação terra e é recomendado que seja instalado com Disjuntor de Fuga à Terra (ELCB) ou Dispositivo de Corrente Residual (RCD). De outra forma, pode provocar choque eléctrico ou incêndio em caso de avaria.
• Em caso de emergência ou condições anormais (cheiro a queimado, etc.), retire a cha da tomada eléctrica e consulte o seu fornecedor mais próximo.
Entrada
de art
Entrada
de art
Saída de ar
limpeza ou a reparação.
• Desligue a unidade se não pretender utilizá-la durante um período de tempo prolongado.
• Este ar condicionado está equipado com um dispositivo protector de sobretensão integrado. No entanto, de maneira a proteger o ar condicionado de trovoadas anormalmente fortes, deverá desligá-lo da alimentação. Não toque no ar condicionado durante as trovoadas, pois pode originar um choque eléctrico.
Unidade Exterior
• Não sentar ou andar por cima da unidade, você pode cair acidentalmente.
• Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afi ada pode causar ferimentos.
• Certifi que-se de que o tubo de drenagem foi ligado correctamente.
Unidade Exterior
• Não colocar os dedos ou outros objectos na unidade, as partes afi adas podem provocar
42
ferimentos.
Caso contrário, podem surgir fugas.
• Após períodos de utilização prolongados, certifi que-se de que o suporte de instalação não está danifi cado.
ÍNDICE
INFORMAÇÕES REGULAMENTARES INFORMAÇÕES REGULAMENTARES
NOTA :
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, excepto se tiverem supervisão ou instrução relacionadas com o uso do dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o dispositivo.
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura
Modelo Temperatura (°C) Interior Exterior
Inversor
(Série GBE5,
DBE5, DBE8)
Bomba de calor
Arrefecimento ARREFECIMENTO
AVISO: Esta unidade é ainda capaz de funcionar como refrigerador com temperatura exterior tão
baixa como -15°C*/ -10°C**, numa sala sem vida, como uma sala de computadores com uma temperatura ambiente de 21ºC ou mais e uma sala com humidade superior a 45%.
(CU-YL24HBE5, CU-YL28HBE5, CU-YL34HBE5, CU-YL43HBE5)
ARREFECIMENTO
AQUECIMENTO
AVISO: Esta unidade é ainda capaz de funcionar como refrigerador com temperatura exterior
tão baixa como -5ºC, numa sala sem vida, como uma sala de computadores com uma temperatura ambiente de 21ºC ou mais e uma sala com humidade superior a 45%.
ARREFECIMENTO
AQUECIMENTO
ARREFECIMENTO
AQUECIMENTO
Temperatura (°C) Interior Exterior
Máximo 32 43
Mínimo 21 -5
Máximo 27 24
Mínimo 16 -15
Máximo 32 43
Mínimo 21 -15*
Máximo 27 24
Mínimo 16 -20
Máximo 32 43
Mínimo 21 -10**
Máximo 27 24
Mínimo 16 -10
Máximo 32 43
Mínimo 21 -10**
Obrigado por adquirir o Ar
Condicionado da
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
INFORMAÇÕES REGULAMENTARES
VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES (CONTROLO REMOTO SEM FIO)
VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES (CONTROLO REMOTO COM FIOS)
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
GUIA RÁPIDO
NOTA :
As ilustrações deste manual têm apenas um carácter explicativo e podem diferir da unidade real. Estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para fi ns de melhoramento futuro.
ÍNDICE
42
43
44~45
46~48
49
50~51
TAMPA TRASEIRA
PORTUGUÊS
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos. Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido. De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Pb
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
• Não LIGUE a unidade quando encerar o pavimento. Depois de encerar o pavimento, deve deixar a sala arejar devidamente antes de ligar a unidade.
• Não instalar a unidade em áreas com óleos e fumos.
43
ADDRESS
AUTO
AUTO
TIMER ON
SETRESET ADDRES
S
MODE
MODE
AIR SW
ING
FAN SPEED
AIR SWING
TIMER
OFF/ON
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
ODOUR WASH
MODE
AUTO
ECONOMY
VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES
VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES
(CONTROLO REMOTO SEM FIO)
(CONTROLO REMOTO SEM FIO)
Painel de controlo
Placa de direcção do uxo de ar
Filtro do ar
Grelha De
Entrada
Visor do Controlo Remoto
3
6
Modelo Inversor / Bomba de calor CZ-RL513B
Modelo Arrefecimento CZ-RL013B
44
1
POWER TIMER FILTER ECONOMY ODOUR WASH
AUTO
Receptor de frequências
Botão auto OFF/ON
• Para colocar a unidade a funcionar se o controlo remoto sem fi os foi substituído ou não funcionar.
Acção Modo
Ar é descarregado uniformemente
Prima uma vez. Automático Prima sem soltar até ouvir 1 sinal
sonoro e, em seguida, liberte.
Arrefecimento
1. Prima sem soltar até ouvir 2 sinal sonoro e, em seguida, liberte.
2. Premir o botão
durante 5
SET
Aquecimento
segundos.
Transmissor Distância máxima: 8m
Prima o botão para desligar.
Preparação Do Controlo Remoto
Premir e puxar
1
Introduza pilhas AAA ou R03
2
(pode ser utilizado ~ 1 ano)
3
Premir CLOCK
OFF/ON
PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF) A UNIDADE
Confi gurar a hora
4
Confi rmar
5
Feche a tampa
6
POWER
PARA CONFIGURAR A TEMPERATURA
4
• Alcance de selecção: 16°C ~ 31°C.
5
2
MODE
MODO AUTOMÁTICO - Para sua conveniência
• A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a
PARA SELECCIONAR O MODO DE OPERAÇÃO
programação da temperatura e as temperaturas exterior e ambiente.
MODO DE AQUECIMENTO - Para desfrutar de ar quente
• A unidade demora um pouco a aquecer.
(Aplicável para o Modelo Inversor / Bomba de calor)
MODO FAN (VENTOINHA) - Para permitir a circulação de ar na sala MODO DE ARREFECIMENTO - Para desfrutar de ar fresco MODO SECO - Para desumidifi car o ambiente
• A unidade opera a uma velocidade baixa da ventoinha para dar uma refrigeração suave.
• Durante a operação, a ventoinha interior funciona a uma velocidade baixa. O movimento dos difusores pode não alinhar com o visor do controlo remoto.
DEFINIR O TEMPORIZADOR DIÁRIO
FAN SPEED
SUGESTÃO
CONFIGURAÇÕES OPCIONAIS
PARA SELECCIONAR A VELOCIDADE DO VENTILADOR (3 OPÇÕES)
LOW MEDIUMAUTO HIGH
• Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada automaticamente de acordo com o modo de operação.
• Se o modo de funcionamento está defi nido para Ventoinha, a velocidade desta será fi xada em MEDIUM (médio) independentemente da temperatura defi nida.
AIR SWING
AUTO
PARA AJUSTAR A DIRECÇÃO
MANUAL
DO FLUXO DE AR
• Mantém a ventilação da sala.
• O ar é descarregado uniformemente através dos 4 orifícios de saída.
AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3
AUTO
• Existem 3 pontos para a direcção automática do fl uxo de ar vertical.
• As placas verticais do fl uxo de ar oscilam automaticamente para cima e para baixo.
• Não ajuste manualmente as placas verticais da direcção do uxo de ar.
MANUAL
• Existem 4 pontos para a direcção manual do fl uxo de ar vertical.
• O direccionamento do ar pode ser regulado como desejado através do controlo remoto.
ECONOMY
PARA REDUZIR O CONSUMO DE ENERGIA
ECONOMY
• Recomendada a utilização quando a temperatura ambiente desejada é alcançada.
• O funcionamento de economia pode ser activado em todos os modos e pode ser cancelado premindo novamente o respectivo botão.
ODOUR WASH
ODOUR WASH
REMOÇÃO DE ODORES
• Aplicável a todos os modelos.
• Ajuda a remover odores desagradáveis da área circundante durante o funcionamento.
• Para permitir a função de remoção de odores, premir uma
ODOUR WASH
vez
.
• Para cancelar, premir o respectivo botão novamente.
LIMPAR ODORES
• Aplicável apenas ao modelo inversor.
• Para remover odores e minimizar o crescimento de bolores que causam mau cheiro na secção interior do aparelho de ar condicionado.
• Para permitir esta função, premir
ODOUR WASH
durante mais de 3
segundos.
• A unidade executará automaticamente os modos Fan (ventoinha) e Heating (aquecimento) durante aproximadamente 20 minutos e depois pára automaticamente.
• Recomendado abrir as janelas durante esta operação.
DEFINIR O TEMPORIZADOR DIÁRIO
• Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a unidade num tempo predefi nido.
TIMER
SELECT
Seleccione a
Confi gure a hora. Confi rme.
SET
função ON ou OFF
do temporizador.
• Para cancelar o temporizador ON ou OFF, prima
CANCEL
.
• Quando é defi nido o temporizador para ON (ligado), a unidade pode começar antes da hora defi nida para alcançar a temperatura desejada a tempo.
• O funcionamento do temporizador é baseado na confi guração do relógio no controlo remoto e repete diariamente uma vez confi gurado. Para confi gurar o relógio, por favor consulte a preparação do Controlo Remoto.
• O encerramento do temporizador para a hora actual será activado primeiro.
• Se o temporizador for cancelado manualmente, pode restaurar as defi nições anteriores premindo
SET
.
• Se a alimentação estiver desligada durante uma hora ou mais, o relógio e o temporizador terão que voltar a ser defi nidos.
CONFIGURAÇÕES OPCIONAIS
• Para evitar o funcionamento não intencional, pode atribuir um endereço diferente a cada unidade interior.
• Premir repetidamente para seleccionar a sua confi guração de endereço desejada.
Address 1 Address 2Group Address 3
ADDRESS
• Por defeito, é seleccionado ADDRESS 1 (endereço 1). Você não precisa de mudar esta defi nição para o funcionamento normal.
• Se o endereço está defi nido para GROUP (grupo), podem ser colocadas a funcionar mais do que uma unidade interior ao mesmo tempo.
Prima para restabelecer as confi gurações padrão
RESET
do controlo remoto.
Não utilizado em operações normais.
SET
SUGESTÃO
• Defi na a temperatura para 1°C acima no modo frio ou 2°C abaixo no modo calor da temperatura desejada para conseguir 10% de poupança de energia.
• Utilize cortinas para evitar a luz solar e o calor exterior, para reduzir o consumo de energia durante o modo frio.
PORTUGUÊS
45
S
VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES
VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES
(CONTROLO REMOTO COM FIOS
(CONTROLO REMOTO COM FIOS)
Placa de direcção do fl uxo de ar
Ar é descarregado uniformemente
Filtro do ar
Grelha De Entrada
/
ON
OFF
PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/ OFF) A UNIDADE
UP
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
FAN SPEED AUTO
AIR SWING
AUTO 123
AUTO
DOWN
PARA CONFIGURAR A TEMPERATURA
• Alcance de selecção: 16°C ~ 31°C.
/
ON
UP
DOWN
OFF
SET
CANCEL
ECONOMY
FAN
SPEED
AUTO
AIR SWING
MODE
MANUAL
TEMP/
A/C No.
DOWN
3
UP
2
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
SELECT
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
1
CZ-RD513C
• Em condições normais de funcionamento, os botões de reprogramação podem ser utilizados.
Preparação Do Controlo Remoto
1 2 3 4
46
ELECT
Premir Premir para confi gurar o dia
Confi rmar
Repetir os passos 2 e 3 para confi gurar a hora actual.
VENTILATION
e
não
TEST RUN
MODE
PARA SELECCIONAR O MODO DE OPERAÇÃO
MODO AUTOMÁTICO - Para sua conveniência
• A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a programação da temperatura e as temperaturas exterior e ambiente.
MODO DE AQUECIMENTO - Para desfrutar de ar quente
• A unidade demora um pouco a aquecer. (Aplicável para o Modelo Inversor / Bomba de calor)
MODO FAN (VENTOINHA) - Para permitir a circulação de ar na sala
MODO DE ARREFECIMENTO - Para desfrutar de ar fresco MODO SECO - Para desumidifi car o ambiente
• A unidade opera a uma velocidade baixa da ventoinha para dar uma refrigeração suave.
• Durante a operação, a ventoinha interior funciona a uma velocidade baixa.
• O movimento dos difusores pode não alinhar com o visor do controlo remoto.
DEFINIR O TEMPORIZADOR DIÁRIO
FAN
SUGESTÃO
PARA SELECCIONAR A VELOCIDADE DO
SPEED
VENTILADOR (3 OPÇÕES)
LO MEDAUTO HI
Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada automaticamente de acordo com o modo de operação.
• Se o modo de funcionamento está defi nido para Ventoinha, a velocidade desta será fi xada em MED (médio) independentemente da temperatura defi nida.
AUTO
MANUAL
AIR SWING
PARA AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR
• Mantém a ventilação da sala.
• O ar é descarregado uniformemente através dos 4 orifícios de saída.
AUTO
AUTO 1 AUTO 2 AUTO 3
• Existem 3 pontos para a direcção automática do fl uxo de ar vertical.
• As placas verticais do fl uxo de ar oscilam automaticamente para cima e para baixo.
• Não ajuste manualmente as placas verticais da direcção do uxo de ar.
MANUAL
Existem 4 pontos para a direcção manual do fl uxo de ar vertical.
• O direccionamento do ar pode ser regulado como desejado através do controlo remoto.
ECONOMY
PARA REDUZIR O CONSUMO DE ENERGIA
• Recomendada a utilização quando a temperatura ambiente desejada é alcançada.
• O funcionamento de economia pode ser activado em todos os modos e pode ser cancelado premindo novamente o respectivo botão.
DEFINIR O TEMPORIZADOR DIÁRIO
• Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a unidade num tempo predefi nido.
12
MODE
Entre no modo
temporizador diário.
SELECT
Seleccione a função ON
ou OFF do temporizador.
34
UP
DOWN
SET
Confi gure a hora. Confi rme.
• Para cancelar o temporizador ON ou OFF, prima
CANCEL
.
• Quando é defi nido o temporizador para ON (ligado), a unidade pode começar antes da hora defi nida para alcançar a temperatura desejada a tempo.
• O funcionamento do temporizador é baseado na confi guração do relógio no controlo remoto e repete diariamente uma vez confi gurado. Para confi gurar o relógio, por favor consulte a preparação do Controlo Remoto.
• O encerramento do temporizador para a hora actual será activado primeiro.
• Se o temporizador for cancelado manualmente, pode restaurar as defi nições anteriores premindo
SET
.
• Se a alimentação estiver desligada durante uma hora ou mais, o relógio e o temporizador terão que voltar a ser defi nidos.
PORTUGUÊS
ODOUR WASH
REMOÇÃO DE ODORES
• Aplicável a todos os modelos.
• Ajuda a remover odores desagradáveis da área circundante durante o funcionamento.
Para permitir a função de remoção de odores, premir uma vez
• Para cancelar, premir o respectivo botão novamente.
ODOUR WASH
.
LIMPAR ODORES
• Aplicável apenas ao modelo inversor.
• Para remover odores e minimizar o crescimento de bolores que causam mau cheiro na secção interior do aparelho de ar condicionado.
• Para permitir esta função, premir segundos.
A unidade executará automaticamente os modos Fan
ODOUR WASH
durante mais de 3
(ventoinha) e Heating (aquecimento) durante aproximadamente 20 minutos e depois pára automaticamente.
• Recomendado abrir as janelas durante esta operação.
SUGESTÃO
• Defi na a temperatura para 1°C acima no modo frio ou 2°C abaixo no modo calor da temperatura desejada para conseguir 10% de poupança de energia.
• Utilize cortinas para evitar a luz solar e o calor exterior, para reduzir o consumo de energia durante o modo frio.
47
CHECK ODOUR WASH VE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
TIMER/CLOCK
PARA CONFIGURAR TEMPORIZADOR SEMANAL
DETALHES DA OPERAÇÃO
PARA CONFIGURAR TEMPORIZADOR SEMANAL
FAN SPEED
AUTO
AUTO
MONTUE WED THU FRI SAT SUN
ON
AIR SWING AUTO 123
/
ON
OFF
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
UP
MODE
DOWN
SELECT
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/
A/C No.
FAN
SET
UP
MODE
SPEED
CANCEL
DOWN
MANUAL
AUTO
AIR SWING
ECONOMY
Acender-se-á se operação de Timer está selecionada
Podem ser ajustados 6 diferentes programas por dia (1 ~ 6)
TIMER
1
23456
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
OFF-Timer. Para automáticamente apagar a unidade.
ON-Timer. Para automáticamente ON a unidade. Dia a ser seleccionado
48
Mudança de Mostrador
1. Prima o
Seleccione os dias para o temporizador
2. Premir
3. Premir
Seleccionar o temporizador ON/OFF (ligar/desligar)
4. Premir
5. Premir
6. Premir
Seleccionar o temporizador
7. Premir para seleccionar o tempo desejado.
8. Premir
• Repetir os passos 5 a 8 para defi nir o Temporizador 2
MODE
durante 3 segundos para mudar o
mostrador de Timer semanal.
SELECT
para entrar na defi nição do dia.
para seleccionar o dia desejado.
O dia seleccionado será destacado com .
SET
Premir
para ligar ou desligar a marca .
Repetir este passo inclui outro dia.
SELECT
para entrar Timer 1 (temporizador 1).
para escolher ON (ligado) ou OFF
(desligado).
SET
para confi rmar a selecção.
Se deseja defi nir em conjunto com a temperatura
desejada, premir
UP
DOWN
para seleccionar a
temperatura.
SET
para confi rmar a defi nição.
CANCEL
a 6, ou premir relacionados.
para cancelar os temporizadores
Indique o dia seleccionado
Hora a ser seleccionada (Intervalo 10 minutos)
DETALHES DA OPERAÇÃO
• O temporizador semanal só se aplica ao controlo remoto com fi o, premir
MODE
durante 3 segundos para seleccionar o temporizador diário ou o temporizador semanal.
• O temporizador diário e o temporizador semanal não podem ser defi nidos ao mesmo tempo.
• Promove a poupança de energia permitindo que você defi na até 6 temporizadores em qualquer dia.
• O mesmo programa de temporizador não pode ser defi nido no mesmo dia.
Verifi car Temporizador
1. Entre no modo
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
temporizador.
2. Seleccione o dia.
3. O visor mostrará o programa para cada dia seleccionado.
Modifi car ou adicionar temporizador
• Executar a operação de verifi cação do temporizador para seleccionar o dia. Repetir os passos 4 a 8 para modifi car o programa de temporizador existente ou adicione qualquer programa de temporizador novo.
Cancelar o temporizador
• Executar o passo abaixo para cancelar o programa de temporizador para um determinado dia.
1. Entre no modo
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
temporizador.
2. Seleccione o dia.
3. Premir para entrar na defi nição do dia.
4. Premir para cancelar a defi nição do temporizador.
Desactivar o Temporizador Semanal
• Para desactivar a defi nição semanal, premir depois premir
CANCEL
.
MODE
Activar o Temporizador Semanal
• Para activar a defi nição do temporizador semanal anterior, premir
MODE
, depois premir
SET
.
,
2
Lentamente puxe a grelha de entrada.
3
Remover o fi ltro de ar das patilhas e puxar para baixo.
1
Premir os botões.
Remova
CLOS
E
OPE
N
OPEN
CLOS
E
FILTRO DO AR
1
2
3
MANUTENÇÃO E LIMPEZA MANUTENÇÃO E LIMPEZA
INSTRUÇÕES DE LIMPEZ
SUGESTÃO
UNIDADE INTERIOR
• Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza.
• Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afi ada pode causar
CUIDADO
INSTRUÇÕES DE LIMPEZ
• Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo.
• Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de uso doméstico neutro.
• Não utilize água com uma temperatura superior a 40°C.
Remover o fi ltro de ar Instalação do fi ltro de ar
1
Premir os botões.
ferimentos.
SUGESTÃO
• Limpe regularmente o fi ltro para obter o melhor desempenho possível e reduzir o consumo de energia.
• Contacte o revendedor local para efectuar a inspecção sazonal.
UNIDADE INTERIOR
Limpe cuidadosamente a unidade com um pano macio e seco.
1
Inserir o fi ltro de ar nas patilhas da grelha de entrada.
2
PORTUGUÊS
2
Lentamente puxe a grelha de entrada.
3
Remover o fi ltro de ar das patilhas e puxar para baixo.
Manutenção do fi ltro de ar
É necessário limpar quando:
FAN SPEED
AUTO FAN
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
POWER TIMER FILTER ECONOMY ODOUR WASH
COOL DRY
AUTO
FILTER RESET
LOSE C
OPEN
OPEN
OSE CL
FILTRO DO AR
Aparece “FILTER RESET” (reiniciar fi ltro) no visor
do controlo remoto. (para controlo remoto com fi o)
Acende “FILTER” (fi ltro) no visor indicador.
(para controlo remoto sem fi o)
3
Remova
Premir os botões para o lado CLOSE (fechar).
Aspirar, lavar e secar.
• Recomenda-se a limpeza dos fi ltros do ar de seis em seis semanas.
• Após o fi ltro de ar ser limpo, premir para reiniciar.
• Não coloque a funcionar sem o fi ltro de ar.
• Lave/limpe cuidadosamente o fi ltro de ar com água para evitar danos à superfície do fi ltro de ar.
• Não seque a parte com o secador ou estufa.
• Substituir qualquer fi ltro de ar danifi cado.
FILTER RESET
Lentamente levante a grelha de entrada.
Botão
FILTER RESET
/
49
Sintoma
Causa
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
Sintoma
Sai névoa da unidade interior. • Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento. Ouve-se o fl uxo de água quando a unidade
está a funcionar. A sala tem um odor estranho. • Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela parede,
O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo de velocidade automática do ventilador está programado.
O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após a reprogramação.
A unidade exterior produz água/vapor. • Existe condensação ou evaporação nos tubos. O indicador do temporizador permanece
ligado. O ventilador interior pára ocasionalmente no
modo de aquecimento. Pode ser ouvido um ruído tipo estalido durante
o funcionamento. O aparelho comuta para funcionamento com
ventilação e o ar humedece-se.
O aparelho externo está a fazer ruídos durante as operações de aquecimento.
O funcionamento não pára imediatamente após premir o botão ON/OFF (ligar/desligar).
O funcionamento ocasionalmente pára. (Aparece “DEFROST” (descongelar) no visor do controlo remoto)
O fl uxo de ar não começa imediatamente após a operação iniciar. (Aparece “PRE HEAT” (pré­aquecimento) no visor do controlo remoto)
O funcionamento parte depois de uma interrupção no fornecimento eléctrico.
Durante o modo seco, é expelido ar frio.
A velocidade da ventoinha muda ocasionalmente durante o modo de aquecimento.
A unidade exterior emite vapor durante o modo aquecimento.
Causa
• Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade.
alcatifa, mobília ou vestuário.
• Isto ajuda a remover os odores do ambiente.
• O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da unidade.
• A programação do temporizador é activada diariamente depois de programada.
• Para evitar o efeito de arrefecimento acidental.
• Mudanças de temperatura causam a expansão/contracção da unidade.
• Isto acontece quando a temperatura ambiente alcança a temperatura defi nida, o funcionamento muda para o modo FAN (ventoinha) e a humidade aumenta.
• Isto deve-se a mudanças no fl uxo de entrada do gás refrigerante quando o funcionamento pára ou começa.
• A descarga de calor está em processo. O funcionamento irá parar automaticamente após aproximadamente 60 segundos.
• A unidade está em modo descongelar e o gelo derretido é drenado da unidade exterior.
• A unidade está a aquecer para fornecer ar quente.
• O reinício automático está a funcionar e funciona em função das regulações anteriores.
• A unidade está a funcionar em refrigeração com a ventoinha a baixa velocidade para desumidifi car o ambiente.
• A temperatura ambiente alcançou a defi nição do controlo remoto. Quando a temperatura ambiente volta a cair, a velocidade da ventoinha regressará às defi nições do controlo remoto.
• Isto deve-se à operação descongelar no permutador de calor.
50
Sintoma
Verifi car
Verifi que o seguintes antes de pedir assistência.
PARA UMA INSPECÇÃO SAZONAL APÓS NÃO UTILIZAÇÃO PROLONGADA
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
PARA PREPARAR A UNIDADE PARA UM PERÍODO DE INACTIVIDADE PROLONGADO
Aparece “CHECK” (verifi car) no visor do controlo remoto com fi o.
Verifi que o seguintes antes de pedir assistência.
Sintoma
O modo de aquecimento/arrefecimento não está a funcionar de maneira efi ciente.
O modo aquecimento não pode funcionar. • A unidade é forçada a funcionar apenas no modo de arrefecimento
Ruído durante o funcionamento. • Verifi car se a unidade foi instalada numa inclinação ou se a grelha
O controlo remoto não funciona. (O visor do controlo remoto sem fi os está escuro ou o sinal de transmissão é fraco.)
A unidade não funciona. • Verifi que se o disjuntor disparou.
A unidade não recebe o sinal do controlo remoto.
Aparece “CHECK” (verifi car) no visor do controlo remoto com fi o.
Verifi car
• Confi gure a temperatura correctamente.
• Feche todas as portas e janelas.
• Limpe ou substitua os fi ltros.
• Limpe qualquer obstrução que se encontra na entrada do ar e nas aberturas de ventilação de saída do ar.
numa sala inanimada, como uma sala de computador.
interna não está fechada adequadamente.
• Introduza as pilhas devidamente.
• Substitua as pilhas gastas.
• Verifi que se o temporizador foi confi gurado.
• Certifi que-se que o receptor não está obstruído.
• Certifi que-se que o endereço está correcto.
• Certifi que-se que o sinal de transmissão do controlo remoto está no alcance.
• Algumas luzes fl uorescentes podem interferir com o transmissor de sinal. Por favor consulte o seu representante mais próximo.
PORTUGUÊS
Se o indicador CHECK piscar no controlo remoto com fi o.
PARA UMA INSPECÇÃO SAZONAL APÓS NÃO UTILIZAÇÃO PROLONGADA
• Verifi que as pilhas do controlo remoto (controlo remoto sem fi os).
• Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
• Após 15 minutos de funcionamento, é normal que a seguinte diferença de temperatura se verifi que entre os orifícios de entrada e saída: Arrefecimento: 8°C Aquecimento: 14°C
PARA PREPARAR A UNIDADE PARA UM PERÍODO DE INACTIVIDADE PROLONGADO
• Activar o modo aquecimento (Inversor/modelo bomba de calor) ou modo Fan (ventoinha) (Modelo arrefecimento)
durante 2~3 horas para remover completamente a humidade deixada nas partes internas.
• Desligue a unidade.
• Remova as pilhas do controlo remoto (controlo remoto sem os).
• Desligar a unidade.
• Voltar a ligar após 3 minutos.
• Se CHECK continuar a piscar, premir problema persistir, por favor consulte o seu fornecedor autorizado mais próximo.
para mensagens de erro. Se o
CHECK
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO e CONTACTE o Distribuidor Autorizado nas seguintes condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento.
• Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto.
• Fuga de água da unidade interior.
• Os interruptores do disjuntor desligam-se frequentemente.
• O fi o distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar devidamente.
• O odor persiste mesmo depois da operação de lavagem de odores ser usada continuamente.
51
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
ADDRESS
AUTOAUTO
TIMER ON
SETRESET ADDRESS
MODE
MODE
AIR SWING
FAN SPEED
AIR SWING
TIMER
OFF/ON
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
ODOUR WASH
MODE
AUTO
ECONOMY
WIRELESS REMOTE CONTROL
CONTROL REMOTO INALÁMBRICO
TELECOMANDO WIRELESS O SENZA FILI
INFRAROT-FERNBEDIENUNG
CONTROLO REMOTO SEM FIO
DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING
WIRED REMOTE CONTROL
CONTROL REMOTO CON CABLES
TELECOMANDO CABLATO
KABELFERNBEDIENUNG
CONTROLO REMOTO COM FIOS
BEDRADE AFSTANDSBEDIENING
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIA RÁPIDO/SNELLE GIDS
KURZANLEITUNG/GUIA RÁPIDO/SNELLE GIDS
WIRELESS REMOTE CONTROL • • INFRAROT-FERNBEDIENUNG • •
CONTROL REMOTO INALÁMBRICO • •
CONTROLO REMOTO SEM FIO • •
DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING
TELECOMANDO WIRELESS O SENZA FILI • •
WIRED REMOTE CONTROL • • KABELFERNBEDIENUNG • •
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
UP
F566077
MODE
SELECT
CHECK ODOUR WASH VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
DOWN
SET
CANCEL
ECONOMY
CONTROL REMOTO CON CABLES • •
CONTROLO REMOTO COM FIOS • •
FAN SPEED
AUTO
AUTO
AIR SWING AUTO 123
/
ON
OFF
FAN
MODE
SPEED
MANUAL
AUTO
AIR SWING
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
1
MODE
Inverter/Heat-pump
model
AUTO HEAT
DRY
COOL
FAN
Cooling model
Select the desired mode.
Seleccione el modo deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Selecteer de gewenste stand.
AUTO FAN
DRY COOL
2
OFF/ON
3
Start/stop the operation.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Ligue/Desligue a unidade.
Start/stop het apparaat.
Select the desired temperature.
Seleccione la temperature deseada.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stellen Sie die gewünschte T emperatur ein.
Programe a temperatura desejada.
Stel de gewenste temperatuur in.
TELECOMANDO CABLATO • •
BEDRADE AFSTANDSBEDIENING
1
/
ON
OFF
2
TEMP/ A/C No.
UP
DOWN
3
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
MODE
Inverter/Heat-pump
model
AUTO HEAT
DRY
COOL
Cooling model
AUTO FAN
DRY COOL
UP
DOWN
Start/stop the operation.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Ligue/Desligue a unidade.
Start/stop het apparaat.
Select the desired mode.
Seleccione el modo deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
FAN
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Selecteer de gewenste stand.
Select the desired temperature.
Seleccione la temperature deseada.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stellen Sie die gewünschte T emperatur ein.
Programe a temperatura desejada.
Stel de gewenste temperatuur in.
Printed in Malaysia
OSTH0804-01
Loading...