Las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo
negro.
Número de región soportado por
esta unidad
Los números de región se asignan a los
grabadores de DVD y a los DVD-Vídeo según el
país donde se venden.
y El número de región de esta unidad es el “2”.
y La unidad reproducirá discos DVD-Vídeo con
etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Ejemplo:
Guía
Inicio rápido
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este
aparato. Lea con atención estas instrucciones para
obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Este grabador de DVD sólo sirve para ver y
grabar canales gratuitos, pero no canales de
pago ni codifi cados.
El sistema TV Guide de esta grabadora de
DVD no admite emisiones analógicas.
Marca comercial del DVB Digital Video
Broadcasting Project (de 1991 a 1996)
Declaración de conformidad N. 5145
(16 de noviembre de 2007)
Nota acerca de las funciones DVB
y Las funciones relacionadas con DVB
(Digital Video Broadcasting) podrán
utilizarse en las áreas en que se reciba la
señal de la televisión digital terrestre DVB-T
(MPEG2). Póngase en contacto con el
distribuidor de Panasonic de su zona para
conocer las áreas con cobertura.
y Este aparato cumple las especifi caciones
de DVB, aunque no se puede garantizar el
funcionamiento de los servicios futuros de
DVB.
y Este aparato no es compatible con MHP
(Multimedia Home Platform).
básicas
Operaciones
EC
El sistema GUIDE Plus+ se encuentra
disponible en los países siguientes:
España/Italia
(A abril de 2008)
y Este servicio puede no encontrarse disponible
en algunas zonas de los países indicados
arriba.
y Puede haber cambios en las áreas de servicio.
y Este servicio no está disponible en Suiza.
y Las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento
corresponden al modelo negro.
Para Italia y España
España.
y Las páginas que deben consultarse se indican mediante
“➡{{”.
: indica características exclusivas en Italia y
. . . . . .83
Preparativos
Guía
Inicio rápido
básicas
Operaciones
avanzadas
CopiaEdiciónOperaciones
ajuste
ReferenciaMenús de
RQT9094
3
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superfi cie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por
lo tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifi que
cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una
embarcación u otro lugar donde sea usada.
Protección de cable de alimentación
de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño
en el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No
jale, doble el cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe fi rmemente cuando desenchufe el cable. El jalar
el cable de alimentación de CA puede causar un choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA
DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
y NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
y UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
y NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o problemas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen
gases infl amables que pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones,
póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido
por personas no cualifi cadas, pueden producirse un choque
eléctrico o daños.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo
de CA.
RQT9094
4
¡ADVERTENCIA!
y PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS.
y EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
y NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
y NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
y TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
AV OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
RPBY
AC IN
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
OUT
RF
IN
RF
OUT
AV 1 (TV)AV 2 (EXT)
(Parte interior del
aparato)
Accesorios incluidos
Ver ifi que e identifi que los accesorios suministrados.
(Números del producto correctos a partir de marzo de 2008. Pueden estar sujetos a cambios).
(N2QAYB000233)
1 Mando a distancia1 Cable de alimentación de
CA
Para utilizar con esta unidad
solamente.
No lo utilice con otro equipo.
No utilice los cables de otro
equipo con esta unidad.
2 2 Cables coaxiales de RF2 Pilas
para el mando a
distancia
1 Cable de audio/
vídeo
Información sobre el mando a distancia
■ Pilas
y Inserte las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los
del mando a distancia.
y No utilice baterías recargables.
R6/LR6, AA
y No mezcle pilas viejas y nuevas.
y No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
y No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
y No deje las pilas en el interior de un automóvil expuestas a la luz
solar directa por un periodo de tiempo prolongado con ventanas y
puertas cerradas.
y No las desarme ni cortocircuite.
y No intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
y No utilice pilas si se ha pelado la cubierta.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito,
el cual puede dañar los objetos con los que entra en contacto y
puede causar un incendio.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante
mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
■ Utilización
Sensor de señales del mando a distancia
30
20
20
30
7 m directamente enfrente de la unidad
Precauciones de seguridad/Accesorios incluidos/Información sobre el mando a distancia
Operaciones del mando a distancia (➡ 8)
RQT9094
5
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
La HDD es un instrumento de grabación de alta precisión, y debido a su capacidad para poder hacer una grabación larga y a su funcionamiento
de alta velocidad, es un dispositivo muy especial y muy susceptible de dañarse.
Como norma, guarde el contenido importante en un disco como copia de seguridad.
■ La HDD es un dispositivo que no ha sido construido para aguantar la vibración o los golpes ni el polvo
Dependiendo del ambiente de instalación y del manejo de la HDD, algún contenido podría estropearse, y la reproducción y la grabación
resultarán imposibles. Durante el funcionamiento, especialmente, no someta la unidad a ninguna vibración ni golpe, y no desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de casa. En el caso de que se produjese un fallo en el suministro de alimentación, el contenido
durante la grabación o la reproducción podría dañarse.
■ La HDD es un dispositivo de almacenamiento temporal
La HDD no es un dispositivo de almacenamiento eterno para grabaciones. Utilice la HDD como un lugar de almacenamiento temporal para ver,
editar o copiar una sola vez. Le recomendamos que guarde el contenido grabado en un disco o conserve los datos originales o los CDs de los
que fueron copiados.
■ Guarde (copia de seguridad) inmediatamente todo el contenido tan pronto como note que puede haber
un problema con la HDD
Si hay alguna irregularidad con la HDD se pueden producir sonidos extraños o problemas con la imagen (ruido de bloque, etc.). La utilización
de HDD en estas circunstancias puede empeorar el problema y, en el peor de los casos, el HDD podría quedar inutilizable. Tan pronto como
note este tipo de problema, copie todo el contenido en el disco y solicite el servicio de reparaciones. El contenido (datos) grabado en una HDD
que no puede utilizarse resulta irrecuperable.
y Cuando enciende o apaga la unidad, puede oír un sonido insólito. Esto no indica ningún problema con la unidad.
■ Precauciones para la instalación
y No haga la instalación en un lugar cerrado donde el
ventilador de refrigeración trasero y las aberturas de
refrigeración laterales queden tapadas.
y Ponga la unidad en una superfi cie plana que no esté sujeta
a vibraciones o golpes.
y No la coloque encima de ningún aparato
que produzca calor como, por ejemplo,
una videograbadora, etc.
y No la coloque tampoco en un lugar donde
se produzcan con frecuencia cambios de
temperatura.
y Colóquela en una zona donde no se
produzca condensación. La condensación
es un fenómeno que forma humedad en
una superfi cie fría cuando se produce un
cambio considerable en la temperatura. La condensación puede
causar daños internos en la unidad.
y Condiciones bajo las que se puede producir condensación
– Cuando se produzca un cambio brusco de temperatura (al
pasar de un lugar muy caluroso a uno muy frío, o viceversa,
cuando esté expuesta al aire procedente de un acondicionador
de aire o cuando el aire refrigerado impacte directamente
sobre la unidad). Cuando la HDD (se calienta durante el
funcionamiento) esté sometida al aire frío se podrá formar
condensación en su interior, y esto podría dañar las cabezas
de la HDD, etc.
– Cuando la humedad sea alta o haya mucho vapor en la
habitación.
– Durante la estación lluviosa.
En los casos de arriba, sin encender la unidad, deje que ésta se
adapte a la temperatura ambiente esperando 2–3 horas hasta
que desaparezca la condensación.
NO
Panel trasero de
esta unidad
Panel trasero de
la videograbadora
■ El humo de los cigarrillos, etc. causa fallos en
el funcionamiento o averías
La unidad puede estropearse si entra en ella el humo de
cigarrillos, insecticidas, vapor, etc.
■ Durante el funcionamiento
y No mueva la unidad ni la someta a vibraciones o golpes. (La
HDD puede dañarse).
y No desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa, ni desactive el disyuntor de la alimentación.
Mientras la unidad está encendida, la HDD gira a alta velocidad.
El sonido o movimiento debido al giro es normal.
■ Cuando traslade la unidad
1 Apague la unidad. (Espere hasta que “BYE” desaparezca del
visualizador).
2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa.
3 Mueva la unidad cuando se haya parado completamente (2
minutos aproximadamente) para evitar someterla a vibraciones
o golpes. (Aunque apague la unidad, la HDD continuará
funcionando durante unos momentos).
RQT9094
6
■ Tiempo de grabación restante de la HDD
Esta unidad graba utilizando un sistema de compresión de datos VBR (velocidad de bits variable) para variar los segmentos de datos grabados
de forma que concuerden con los segmentos de datos de vídeo que puedan causar diferencias en las cantidades de tiempo visualizadas y en
el espacio restante para grabar.
Si la cantidad de tiempo restante no es sufi ciente, borre cualquier título que no necesite para crear espacio sufi ciente antes de empezar a
grabar. (Borrar una lista de reproducción no aumentará el tiempo de grabación).
■ Indemnización con respecto al contenido grabado
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por cualquier tipo de problema que resulten en
una pérdida del contenido (datos) grabado o editado, y tampoco garantiza ningún contenido si la grabación o la edición no funcionan
correctamente. De la misma forma, esto que se acaba de indicar también se aplica en el caso de que se hagan reparaciones en la unidad
(incluyendo cualquier otro componente que no esté relacionado con la HDD).
Cuidados de la unidad
Las condiciones ambientales, especialmente la temperatura, la
humedad y el polvo, afectan a las piezas de precisión de esta unidad.
El humo de los cigarrillos también puede causar fallos en el
funcionamiento o averías.
y No ponga la unidad encima de
amplifi cadores u otros equipos
que puedan calentarse. El calor
puede dañar la unidad.
y
No coloque ni utilice la unidad cerca
de imanes potentes ni de dispositivos
electromagnéticos. Este tipo de
dispositivos pueden ocasionar daños
en las grabaciones VHS anteriores.
y No coloque objetos pesados encima de la unidad.
y No coloque la unidad en posición vertical. Está diseñada para
funcionar en posición horizontal.
y Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del
disco y el casete estén vacíos. Si no lo hace correr el riesgo de
dañar seriamente el disco y la unidad.
Nota
No tape el ventilador de refrigeración interno del panel trasero.
NO
■ Precauciones acerca de la condensación
La condensación puede ocasionar problemas de reproducción en
las grabaciones VHS.
Puede generarse condensación en las siguientes situaciones:
y Llevar la unidad desde un lugar frío a una habitación caliente.
y
Llevar la unidad en poco tiempo de un lugar fresco, como por ejemplo una
habitación o un coche con aire acondicionado, a otro caliente y húmedo.
y En las épocas lluviosas.
Si se cumple alguna de las situaciones mencionadas
anteriormente, no haga funcionar la unidad durante 2 horas como
mínimo. Esta unidad no dispone de ningún sensor de humedad.
■ Mantenimiento
Para limpiar esta unidad,
pase por ella un paño blando y seco.
y No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar esta unidad.
y Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Para limpiar la lente del DVD
El polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la unidad a medida
que pasa el tiempo, haciendo imposible poder reproducir o grabar discos.
Utilice el limpiador de lentes DVD (no incluido) una vez por año,
según la frecuencia de uso y el ambiente donde funcione.
Lea cuidadosamente las instrucciones del limpiador de lentes antes
de utilizarlo.
Limpiador de lentes DVD: RP-CL720E
y Este limpiador de lentes puede no estar a la venta en ciertas
regiones.
Para limpiar los cabezales de vídeo
La acumulación de suciedad en los cabezales de vídeo puede
reducir la calidad de grabación y de reproducción.
Si la imagen no mejora, utilice una cinta limpiadora de cabezales. Si
el problema persiste, consulte a un técnico especializado.
Cinta limpiadora de cabezales: NV-TCL30PT
Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles
en algunos países.
Manejo de discos y tarjetas
■ Cómo sujetar un disco o una tarjeta
No toque la superfi cie grabada ni la superfi cie de los terminales.
SÍNO
■ Acerca de los discos sin cartucho
Tenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos.
■ Si hay suciedad o condensación en el disco
Pase un paño húmedo y luego uno seco.
SÍNO
■ Precauciones de manejo
y No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y
éste no podrá utilizarse más.)
y Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador de
punta de fi eltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos
de escritura duros.
y No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro
disolvente.
y No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.
y No exponga los terminales de la tarjeta al agua, suciedad o
sustancias extrañas.
y No deje caer ni golpee los discos. No ponga objetos encima de
ellos.
y No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto de
pegatinas o etiquetas quitadas (discos
de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de formas irregulares como, por
ejemplo, en forma de corazón.
y No ponga los discos en los lugares
siguientes:
– A la luz solar directa.
– Donde haya mucho polvo o humedad.
– Cerca de un calentador.
– Lugares propensos a cambios de temperatura signifi cativos
(puede producirse condensación).
– Donde se produce electricidad estática u ondas
electromagnéticas.
y Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en
sus cajas o cartuchos cuando no los utilice.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna
compensación por la pérdida de material grabado o editado debida
a problemas con la unidad o el medio de grabación, y tampoco
acepta responsabilidad ni ofrece compensación por los daños que
puedan ocasionar tales pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son:
y Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en
una grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador
fabricada por otra compañía.
y Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de
nuevo en esta unidad.
y Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de
disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce
en esta unidad.
NO
Información sobre videocasetes
■ Videocasetes
y
Rompa la lengüeta del videocasete
para impedir que su contenido pueda
ser borrado por accidente. Para volver a
grabar en este videocasete, tape el
hueco con dos capas de cinta adhesiva.
y Pese a que permite utilizar videocasetes con las marcas VHS y
S-VHS, la unidad no puede sacar el máximo provecho a las
características de los videocasetes S-VHS.
Ta b
■ Cuidado de los videocasetes
y El uso de videocasetes de mala calidad o en mal estado puede
ocasionar problemas de funcionamiento y ensuciar los cabezales.
Guarde los videocasetes con cuidado y deshágase de ellos
cuando estén sucios o dañados.
y No utilice videocasetes sobre los cuales se haya derramado zumo
ni videocasetes en muy mal estado, ya que provocarán problemas
de funcionamiento en la unidad y ensuciarán los cabezales.
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)/Cuidados de la unidad/Manejo de discos y tarjetas/Información sobre videocasetes
RQT9094
7
TIME SLIP
JET REW
DISPLAY
S TATU S
AUDI O
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PLAY
PAU S E
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
RESET
REWFF
ShowView
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
DVD/VHS
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
STTL
bt
ck
cl
cm
cn
bs
cp
cq
cr
co
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bk
bl
bm
bn
bo
bq
br
bp
Guía de referencia de control
Mando a distancia
Las instrucciones para la utilización se describen generalmente utilizando el mando a distancia.
1 Enciende la unidad (➡ 12)
2 Selecciona la unidad [HDD, DVD, SD o VHS] (➡ 19, 20, 38)
La unidad cambia cada vez que usted pulsa [DRIVE SELECT].
3 Selección de números de canales y títulos, etc./Entrada de
números
4 Para borrar títulos, programas temporizados, imágenes fi jas o
música grabados superfl uos / Reposición del contador de la cinta
(➡ 22, 32, 51)
5 Operaciones básicas para la grabación y la reproducción
6 Muestra información de canales digitales (➡ 18)/información de
programas en la pantalla Guía de TV (➡ 33)/Muestra mensajes
de estado (➡ 67)
7 Selección/OK, de cuadro en cuadro (➡ 12, 34)
8 Muestra Top Menu/DIRECT NAVIGATOR (➡ 35, 46)
9 Muestra el menú OPTION (➡ 39, 46)
Este menú se utiliza al reproducir o editar títulos e imagines fi jas,
etc.
bk Botones de color
– para cambiar la pantalla DIRECT NAVIGATOR (➡ 35, 38, 42)
– para cambiar el vídeo/listas de reproducción (➡ 58)
– para seleccionar el tipo de carácter cuando introduce texto
(➡ 52)
– para los ajustes de sintonización (➡ 71)
– para las operaciones Guía de TV (➡ 33)
bl Funciones de grabación
y [* REC] Inicia la grabación (➡ 20)
y [REC MODE] Cambia el modo de grabación (➡ 20)
y [EXT LINK] Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo
externo (➡ 27)y [* DIRECT TV REC] Grabación directa del televisor (➡ 44)
bm Selecciona audio (sólo emisiones analógicas) (➡ 34, 41)
bn Muestra los subtítulos (se visualizan siempre y cuando el
programa de emisión digital tenga subtítulos.) (➡ 18)
bo Transmita la señal del mando a distancia
bp Operaciones de televisión (➡ 79)
bq Selección de canales / Cambia las páginas en el sistema Guía de
TV /TRACKING/V-LOCK (➡ 18, 33, 41)
br Muestra la pantalla S
bs Selección de entada (AV1, AV2, AV3 o DV) (➡ 27, 28)
bt Muestra la pantalla Grabación Temporizada (➡ 30)
ck Salir de la pantalla de menú
cl Muestra la pantalla Guía de TV (➡ 21)
cm Muestra la ventana FUNCTION MENU (➡ 43)
Utilizando la ventana FUNCTION MENU usted puede tener
acceso rápido y fácil a las funciones principales (Reproducción,
Grabación, etc.).
cn Retorno a pantalla anterior
co Crea capítulos (➡ 34)
cp Salta aproximadamente 1 minuto hacia delante (➡ 34)
cq Salto del tiempo especifi cado / Botón de rebobinado rápido (JET
REW) (➡ 34, 40)
cr Muestra menús en pantallas (➡ 66)
Menú para la reproducción del disco y cambiar el audio múltiple
DVB o subtítulo etc.
HOWVIEW (➡ 30)
RQT9094
8
Unidad principal
132
8bkblbn9
1 Expulsión del casete (➡ 17)
2 Compartimento del casete
3 Apertura/Cierre de la bandeja del disco (➡ 17)
4 Inicia la grabación/Especifi ca un tiempo para detener la
grabación (➡ 20)
5 Parada (➡ 19)
6 Inicia la reproducción (➡ 19)
7 Bandeja de disco (➡ 17)
8 Interruptor de alimentación en espera/conectada (8) (➡ 18)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
9 Conexión para VCR, videocámara, etc. (➡ 28)
bk Sensor de señales del mando a distancia
bl Visualizador (➡abajo)
bm Indicador de la unidad HDD/DVD/SD/VHS (➡ 19)
Se ilumina cuando está seleccionada la unidad HDD, DVD, SD o
VHS.
4 5 67
DVD
HDD
VHS
SD
bobmbsbp bqbr
Abertura del panel
delantero
Baje la parte con el
dedo.
bn DRIVE SELECT (➡ 19, 20)
La unidad cambia cada vez que usted pulsa [DRIVE SELECT].
bo Selección de canales (➡ 18)
bp Conexión para videocámara digital (DV) (➡ 28)
bq Indicador de la ranura de Tarjetas SD (➡ 17)
br Puerto USB (➡ 17)
bs Copia de un toque (➡ 56, 57)
Encendido:
Se ha registrado un programa de grabación temporizada y se ha
insertado un videocasete de grabación.
Destella:
La unidad no puede grabar un programa de grabación
temporizada (p.ej. no hay disco o videocasete, etc.)
2Indicador del modo de grabación (➡ 24)
3Visualizador principal
y Hora actual
y Contador de grabación y reproducción de disco
y Contador de grabación y reproducción de VHS
y Mensajes variados, etc.
(para VHS)
8
2
3
4 5
4Indicador de copia
5 Indicador de emisión digital
Se enciende cuando el aparato recibe emisiones digitales o
datos de Guía de TV.
6 Indicador de grabaciones temporizadas enlazadas con equipo
externo (➡ 27)
7 Indicador de copia
8 Estado operativo
9 Indicador de disco
bk Indicador de la ranura de Tarjetas SD
61
(para HDD/DVD)
897
(para HDD/DVD)
bk
RQT9094
9
RF
IN
RF
OUT
AV 1 (TV)AV 2 (DECODER/EXT)
AC IN
AV OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
VHF/UHF
RF IN
AV
4
3
1
2
PASO1 Conexión
Tenga cuidado de utilizar el par de cables coaxiales RF suministrados
Utilice el par de cables coaxiales RF suministrados sólo cuando va a realizar las conexiones a la unidad mediante sus terminales RF IN y RF
OUT. Podrían aparecer bandas y trastornarse las imágenes en el televisor si para la conexión utiliza cables diferentes.
Usando un cable Scart de 21 pines
y Puede usar varias funciones Q Link conectando la unidad a un televisor compatible con Q Link (➡ 44).
y Conectando a un televisor compatible con RGB puede disfrutar de una visión de alta calidad (➡ 97).
Ajuste necesario
y Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
y Seleccione el patrón de conexión que se armonice con su entorno desde el patrón A–B. Confi rme las conexiones no detalladas
abajo con su concesionario.
y Se refi era a “Conexiones adicionales” (➡ 80) para la conexión que usa otros terminales y conexión con otro equipo.
Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante mucho tiempo
Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente. Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía aunque se encuentre apagada
[Aproximadamente 2 W (Modo de ahorro de energía)
Cuando Ahorro de energía se ponga en On, la función Inicio rápido no funcionará.
A
Salida “AV1 en el menú Confi guración (➡ 76)
Conexión de un televisor
Panel trasero de esta unidad
Ventilador de
refrigeración
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después
de haber fi nalizado todas las
demás conexiones.
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Conexión de un televisor y un receptor satélite digital o decodifi cador analógico*
B
Panel trasero de esta unidad
AC IN
AV OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Cable coaxial de RF
Conexión de un
terminal que es
diferente del Scart de
21 pines (➡ 11, 82)
Panel trasero del televisor
Cable coaxial de RF
COMPONENT VIDEO OUT
RPBY
P
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
OUT
(incluido)
Cable Scart de
21-pin pines
completamente
cableados
(incluido)
AV 1 (TV)AV 2 (DECODER/EXT)
A la antena
Cable de antena
Cable coaxial de RF
(incluido)
1
A la antena
Cable de antena
RF
IN
RF
OUT
RQT9094
10
Ventilador de
Cable Scart de 21 pines
refrigeración
Cable de
5
alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente
después de haber
fi nalizado todas las
demás conexiones.
A una toma de
corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Ajuste necesario
4
Conexión de un
terminal que es
diferente del Scart de
21 pines (➡ 11, 82)
Panel trasero del receptor
digital de satélite o
decodifi cador analógico
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú
Confi guración (➡ 76)
Cable coaxial de RF
(incluido)
Cable Scart de
3
21-pin pines
completamente
cableados
2
AVAV
Conecte directamente la unidad al
televisor
Si conecta la unidad al televisor a través de
un selector AV o una videograbadora, los
sistemas de protección del copyright afectarán
a la señal de vídeo y la imagen no se
mostrará correctamente.
Cuando conecte a un televisor con videograbadora incorporada
y
Conecte a los terminales de entrada del televisor si hay
terminales de entrada para televisor y videograbadora.
VHF/UHF
RF IN
Panel trasero del televisor
NO
Televisor
Videograbadora
Esta unidad
Puede disfrutar de Imagenes de alta calidad añadiendo la conexión de cable HDMI a una conexión de cable Scart de 21 pines entre la unidad y
RF
IN
RF
OUT
AV 1 (TV)AV 2 (DECODER/EXT)
AV OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
S VIDEO
VIDEO
P
RPBY
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
AV
AV
su televisor en la página 10.
Conexión con un terminal HDMI (High Defi nition Multimedia Interface)
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Defi nición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
yEsta unidad incorpora tecnología HDMI™ (V.1.3 con color profundo) que puede reproducir una mayor gradación del color (4.096 pasos)
cuando se conecta a un televisor compatible.
Si se conecta a un televisor que no admite el color profundo se reproducirá una gradación de color inferior (256 pasos) sin color profundo.
La unidad ajustará automáticamente la salida para adaptarse al televisor conectado.
y Fuentes de vídeo convertidas en una resolución de 1920 × 1080, y de alta calidad, exhibirán una resolución de imagen subjetiva algo más
baja que las fuentes real y natural de plena alta defi nición de 1080p. Vea a su concesionario para detalles.
y Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como mostrado en la cubierta).
y Al reproducir señales de 1080p, utilice cables HDM de 5 metros o más cortos.
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI Control
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función HDAVI Control, serían posibles las operaciones
enlazadas. [➡ 38, Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link HDAVI ControlTM/Q Link)]
y No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
y Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Panel trasero del televisor
HDMI IN
Cable HDMI
TM
Conexión a un televisor Panasonic (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
y Descarga del televisor (➡ 44)
y Grabación directa del televisor (➡ 44)
y Visualización de imágenes desde un receptor
Cable Scart de 21-pin
pines completamente
cableados
satélite digital o un decodifi cador analógico
(En este caso, tenga cuidado de conmutar la
entrada del televisor a AV.)
PASO 1 Conexión
HDMI AV OUT
Ajuste necesario
y Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI/Óptico”
(➡ 75)
(El ajuste predeterminado es HDMI y
Óptico.)
Panel trasero de esta
unidad
Cable Scart de 21
pines
Panel trasero del receptor digital de
satélite o decodifi cador analógico
Nota
y Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de audio de 2 canales, se mezclará el audio con 3 canales o más (➡ 96) y se
producirá como de 2 canales aunque conecte con un cable HDMI (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).
y Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
RQT9094
11
PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes
OK
RETURN
SELECT
Número
OK
CHANGE
0
9
RETURN
Una vez terminado el Auto-Setup analógico, aparece la
DVD/VHS
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
RESET
SKIP/INDEX
STOP
STATUS
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
TV
VOL
CH
AV
TRACKING/V-LOCK/PAGE
+
3
2
54
8
0
R
O
T
A
6
9
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
PAU SE
I
D
U
E
G
OK
CREATE
CHAPTER
−
ShowView
PROG/CHECK
REW FF
PLAY
F
MANUAL SKIP
CH
EXIT
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
EXIT
FUNCTION
MENU
RETURN
DVD/VHS
^
Botones
numéricos
e, r, w, q
OK
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2 Pulse [
unidad.
y Aparece el menú de ajuste de país en el televisor.
Pulse [e, r]para seleccionar el país y pulse [OK].
y Empieza DVB Auto-Setup.
El aparato buscará los canales digitales terrestres. Los
canales de televisión se localizarán y almacenarán para
poder visualizarse.
Este proceso dura unos 5 minutos.
¡Espere!Can 5
Prog. CanalNombre emisora Net ID TS ID Calidad
RETURN: Cancelar
Cuando fi naliza DVB Auto-Setup, empieza el Auto-Setup
analógico. Este proceso dura unos 8 minutos.
y En caso de que un canal no se reciba correctamente,
ajuste la posición y la dirección de la antena.
Luego vuelva a repetir el proceso de Auto-Setup.
DVD/VHS] para encender la
^
Country
France
España
Italia
Schweiz
Suisse
Svizzera
RETURN: leave OK: access
Ajuste automático de DVB
1
2
RETURN
352
ABC
354
ABC 2
12302
12302
12289
1228999
Auto-Setup
Ch
4
Confi guración automática analógica en curso.
Espere por favor.
RETURN : para cancelar
RETURN
pantalla de ajuste del aspecto del televisor.
y Si seleccionó “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera” en el ajuste
del país, aparece el menú de ajuste “Ahorro de energía”
después de que haya terminado la confi guración
automática analógica. Seleccione “On” o “Off” (➡ 77).
Luego aparece la pantalla de ajuste del aspecto del
televisor.
Relación de aspecto TV
ANCHO TV 16:9
TV 4:3
SELECT
OK
16:9
Pan & Scan
Letterbox
RETURN
y 16:9:
16:9 Conectado a un televisor panorámico de 16:9
y Pan & Scan
Si se utiliza un televisor de aspecto 4:3, los
laterales de la imagen de 16:9 se eliminan
(➡ 96).
y Letterbox:
Conectado a un televisor de aspecto 4:3. La
imagen panorámica se muestra en el estilo
de buzón (➡ 96).
3 Pulse [
] para seleccionar el
e, r
aspecto del televisor y pulse [OK].
Cuando aparece la imagen televisiva, la confi guración está
terminada.
Si aparece la pantalla de confi rmación relativa a la
descarga de datos GUIDE Plus+, siga los pasos a
continuación.
(Para información sobre el sistema GUIDE Plus+ ➡ 21)
4 Pulse [
] para seleccionar “Sí” y
w, q
pulse [OK].
Código postal
País actual : XXXXXX
Esta unidad descarga datos de
GUIDE Plus+ varias veces al día.
5 Pulse las teclas numéricas o
[e, r, w, q] para introducir el código
postal y pulse [OK].
Descarga de datos GUIDE Plus+ Este proceso dura unos 30
minutos.
6Cuando haya terminado la descarga
Pulse [OK].
Ha terminado la confi guración.
Para detener el proceso en marcha
Pulse [RETURN].
■ Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (➡ 77).
■ Para confi rmar que las emisoras hayan sido sintonizadas correctamente (➡ 71, 72)
■ Para reiniciar la confi guración (➡ 71)
RQT9094
12
Nota
y Cuando no se hace funcionar esta unidad durante 5 minutos
mientras está visualizada la pantalla, aparece el salvapantalla.
Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
Información de la HDD y el disco
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
({: Posible, –: Imposible)
Tipo de disco
Símbolo estándar
Unidad de disco duro (HDD)
HDD
DVD-RAM
RAM
Logotipo
–
Datos que
pueden grabarse
y reproducirse
Vídeo
Imagen fi ja
Música
Vídeo
Imágenes
fi jas
Reescribible
{
{{ {{
DVD-R
-R
antes de la fi nalización
DVD-V
después de la fi nalización
DVD-R DL*
-R DL
antes de la fi nalización
DVD-V
después de la fi nalización
4
Vídeo–
Vídeo–
DVD-RW
-RW(V)
antes de la fi nalización
DVD-V
después de la fi nalización
Vídeo
{{ {
+R
+R
antes de la fi nalización
DVD-V
después de la fi nalización
+R DL*
+R DL
antes de la fi nalización
DVD-V
después de la fi nalización
+RW
+RW
4
–Vídeo–
–Vídeo–
–Vídeo
{{
y Las explicaciones que conciernen a los discos se indican con
-R -R DL -RW(V) +R +R DL
*1
Finalización necesaria para reproducir en otro equipo (➡ 70).
RAM
Puede reproducir en grabadoras DVD de Panasonic y
reproductores DVD compatibles DVD-RAM.
-R DL , +R DL
+RW
o
sólo puede reproducirse en un equipo
compatible.
*2 Para más información (➡ 23, Notas importantes para grabar)
*3 Se graba el audio seleccionado en “Selec. Audio Dual” (➡ 74).
-R DL +R DL
*4
No puede grabar directamente estos discos
(➡ derecha).
RAM -RW(V) +R +R DL +RW
y
Para usar un nuevo disco, es
necesario el formateo (➡ 69).
+RW
y
Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le
recomendamos que cree un menú superior (➡ 70).
y Se recomienda el uso de discos de Panasonic.
Por lo que respecta a los tiempos de grabación disponibles para
discos diferentes bajo diferentes modos de grabación, vea “Modos
de grabación HDD y DVD y tiempos de grabación aproximados”
(➡ 24).
y Las restricciones del formateo y/o grabación/inicialización pueden
impedirle reproducir y grabar ciertos discos.
y Vea las especifi caciones (➡ 95) para las versiones de disco
compatibles y las velocidades de grabación.
■ Formato de grabación
Esta unidad graba vídeo de los siguientes formatos.
Formato de grabación de vídeo DVD
Éste es un método de grabación que le permite grabar y editar
emisiones de televisión, etc.
y Puede borrar las partes no deseadas de un título, crear listas de
reproducción, etc.
y Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” pueden
grabarse en discos compatibles con CPRM.
Formato DVD-Vídeo
-R -R DL -RW(V)
Este método de grabación es el mismo que el de los DVD-Vídeo de
venta en el comercio.
y Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no
pueden grabarse aunque utilice discos compatibles con CPRM.
y Después de fi nalizar, puede reproducir el disco en reproductores
DVD y otro equipo.
Formato +VR (Grabación de vídeo +R/+RW)
Éste es un método para grabar imágenes en movimiento en discos
+R/+RW.
Puede reproducir los discos grabados con este método de la misma
manera que la del contenido grabado en el formato DVD-Vídeo.
y Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no se
pueden grabar.
y Después de fi nalizar el disco o crear el menú superior, puede
reproducir el disco en reproductores DVD y otro equipo.
HDD RAM
+R +R DL +RW
Reproducción
en otros
reproductores*
–
Grabaciones de
imagines de
1
aspecto 16:9*
{{{
{{
{{
{
{
– ( Aspecto 4:3)
– ( Aspecto 4:3)
– ( Aspecto 4:3)
DVD
, y las que conciernen a los videocasetes se indican con
Nota
y
Cuando “Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On”, las
restricciones de la grabación de audio secundario se aplicarán
también al DVD-RAM. Ponga este ajuste en “Off” si no es necesaria
la copia a alta velocidad en
ajuste predeterminado es “On”.
y
Los discos +R grabados con esta unidad y los discos +R grabados con
otra grabadora DVD Panasonic pueden ser incompatibles. Sin embargo,
son compatibles y pueden reproducirse los discos que se fi nalizan.
y Este aparato no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señales PAL. (Sin embargo, ambos
tipos de programas se pueden grabar en la HDD).
y Según el estado del disco, podría ser imposible grabar y, debido a
la condición de la grabación, aun reproducir.
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y
+R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
Cuando reproduce un DVD-R DL (doble capa, de un
solo lado ) y un +R DL (doble capa, de un solo lado )
Los discos DVD-R DL (doble capa, de un solo lado) y +R DL (doble
capa, de un solo lado) tienen dos capas escribibles en un solo lado. Si
no hay espacio sufi ciente en la primera capa para grabar un programa,
el resto se graba en la segunda. Cuando reproduce un título grabado
en ambas capas, la unidad cambia automáticamente entre las capas y
reproduce el título de la misma manera que la de un normal programa.
Sin embargo, el vídeo y el audio pueden temporalmente interrumpirse
cuando la unidad va cambiando las capas.
Cuando cambia capas:
El vídeo y el audio pueden cortarse
temporalmente
Segunda capa grabable
El espacio
disponible
Primera capa grabable
Título 1Título 2
(Sección
interna del
disco)
DVD-R DL
+R DL
Grabación de M 1 y
M 2 para emisiones
2
bilingües*
2
3
–*
(Uno u otro)
3
–*
(Uno u otro)
3
–*
(Uno u otro)
3
–*
(Uno u otro)
3
–*
(Uno u otro)
3
–*
(Uno u otro)
-R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
➡
73).
Dirección de la
reproducción
(Sección externa
del disco)
Grabación de
una sola copia
(CPRM)
{
Discos compatibles
con CPRM
solamente (➡ 96).
–
–
–
–
–
–
VHS
.
(El
PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes/Información de la HDD y el disco
RQT9094
13
Información de la HDD y el disco
Discos de sola reproducción
Tipo de discoLogotipo
DVD-Video
DVD-RW
(Formato de
grabación de
vídeo DVD)
DVD-R
DVD-R DL
CD
–
Video CD
SVCD
* Cierre la sesión después de grabar. En unos discos la reproducción podría resultar imposible debido a la condición de grabación.
y El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se
describe en estas instrucciones de funcionamiento. Lee cuidadosamente las instrucciones del disco.
y No pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especifi caciones CD-DA
(CDs de control de la copia, etc.).
Símbolo
estándar
DVD-V
-RW(VR)
DivX, MP3,
JPEG
CD
DivX, MP3,
JPEG
VCD
Utilizaciones
Discos de películas y música de alta calidad
DVD-RW grabado en otra grabadora DVD
y Puede reproducir programas que permitan la “Grabación de una
sola vez” si éstos han sido grabados en un disco compatible con
CPRM.
y Formateando (➡ 69) el disco, usted puede grabarlo en el formato
DVD-Vídeo y reproducirlo en esta unidad.
y Puede ser necesario tener que fi nalizar el disco en el equipo
utilizado para la grabación.
y DVD-R y DVD-R DL con vídeo grabado en DivX
y DVD-R y DVD-R DL con música grabada en MP3
y DVD-R y DVD-R DL con imágenes fi jas grabadas en JPEG
Audio y música grabados (incluyendo CD-R/RW)*)
y CD-R y CD-RW con vídeo grabado en DivX
y CD-R y CD-RW con música grabada en MP3
y CD-R y CD-RW con imágenes fi jas grabadas en JPEG
y Música y vídeo grabados (incluyendo CD-R/RW)*)
Discos que no pueden reproducirse
y DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm
y 3,95 y 4,7 GB DVD-R para autoría
y DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL grabados en otra unidad
y no fi nalizados (➡ 96).
y Discos grabados con el formato AVCHD
y DVD-Vídeo con un número de región que no sea el “2” o que no
tenga la palabra “ALL”
y DVD-Audio
y Blu-ray, HD DVD
y DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, CD de foto, CVD,
SACD, MV-Disc, PD
Tipos de discos o títulos grabados en
HDD para el tipo de televisor
conectado
Cuando utilice los discos grabados con PAL o NTSC, o reproduzca
un título grabado en HDD utilizando PAL o NTSC, consulte esta
tabla.
({: Se puede ver, –: No se puede ver)
Tipo de televisor
Televisor multisistema
Televisor PAL
Televisor NTSC
*1 Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL
525/60, la imagen no se mostrará correctamente.
*2 Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (➡ 75).y Siempre que quiera reproducir un título grabado en la HDD,
asegúrese de poner el ajuste “Sistema TV” conforme al título (PAL
o NTSC) (➡ 75).
Disco/Título
grabado en HDD
PA L
NTSC
PA L
NTSC
PA L–
NTSC
{*
Sí/No
{
{
{
1
(PAL60)
2
{*
RQT9094
14
Información sobre la memoria USB y la tarjeta
MOV.MOD
PRG.PGI
MOV
.MOI
SD_VIDEO
001
PRG
XXXX.JPG
DCIM
P0000001.JPG
P0000002.JPG
XXXXX
MGR_INFO
Memorias USB que se pueden utilizar en esta unidad
Memorias USB que se defi nen como clase de almacenamiento masivo USB y cámaras digitales
que utilizan el protocolo PTP:
– Memorias USB que soportan la velocidad total USB 1.0/1.1 y USB 2.0/Alta velocidad.
Compatible con las memorias
USB
Formato
Indicado en estas
instrucciones mediante
Datos que pueden reproducirse o copiarse ({: Posible, –: Imposible)
Formato de archivoDivXMP3
Reproducción
Copiar a la HDD–
Instrucciones
y Pese a que se satisfagan las susodichas condiciones, puede haber memorias USB que no pueden usarse en esta unidad.
y Si una videocámara digital de Panasonic con HDD está conectada a un puerto USB de esta unidad, puede copiar con la cámara disparosde
vídeo SD a la HDD o DVD-RAM de esta unidad.
Nota
y El puerto USB de esta unidad no soporta dispositivos USB alimentados por bus.
y Pueden ser usadas las memorias USB hasta 128 GB.
y Memorias USB que soportan la transferencia Bulk-only.
No se soportan los dispositivos CBI (Control/Bulk/Interrupt).
y No se soportan las cámaras digitales que requieren la instalación de un programa adicional cuando
están conectadas a un ordenador.
y No se soporta el dispositivo MTP (Protocolo de transporte del medio).
y No se soportan lectores de tarjeta USB de puerto múltiple.
Se soportan los sistemas de archivo FAT16 y FAT32.
y No se soporta el sistema de archivo UDF/NTFS/exFAT
y Según el tamaño del sector, algunos archivos podrían no funcionar.
y Sólo se soporta la primera partición en las memorias USB de varias particiones.
USB
Imágenes fi jas (JPEG)
{{
Puede reproducir archivos DivX
grabados con un ordenador en
una memoria USB (➡ 36).
{
Puede reproducir y copiar a la
HDD archivos MP3 grabados con
un ordenador en una memoria
USB (➡ 37, 64).
Puede reproducir y copiar en la
HDD o DVD-RAM imágenes fi jas
con un ordenador en un
dispositivo de memoria USB
{
{
(➡ 38, 62).
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 16 GB)
Tipo
Indicado en estas
instrucciones mediante
Datos que pueden grabarse y
reproducirse
Instrucciones
Tarjetas SD apropiadas
y Cuando utiliza tarjetas SD de 4 GB o más, sólo puede usar
tarjetas SD con el logotipo SDHC.
y La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la
capacidad de la tarjeta.
y Confi rme la información más reciente en el sitio Web siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés).
y Si formatea la Tarjeta SD en un equipo distinto, es posible que la
grabación tarde más tiempo. Además, si la Tarjeta SD se ha
formateado en un PC, puede que no funcione en esta unidad. En
estos casos, formatee la tarjeta en esta unidad (➡ 69, 96).
y Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria SD que
cumplan las especifi caciones para tarjetas SD de los formatos
FAT12 y FAT16, así como con tarjetas de memoria SDHC en
formato FAT32.
y Las tarjetas de memoria SDHC utilizadas en las grabaciones de
esta unidad solo podrán ser utilizadas con otros equipos
compatibles con tarjetas de memoria SDHC. Las tarjetas de
memoria SDHC no pueden utilizarse en equipos que solo sean
compatibles con tarjetas de memoria SD.
y Le recomendamos utilizar una Tarjeta SD de Panasonic.
y Este aparato no puede reproducir imágenes en movimiento con el
formato AVCHD en tarjetas SD.
y Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños
para evitar que se la traguen.
MultiMediaCard
* Incluyendo la tarjeta miniSD y la tarjeta microSD
En las presentes instrucciones de funcionamiento, los tipos de tarjetas mencionados anteriormente
recibirán el nombre de “Tarjeta SD”.
SD
Imágenes fi jas (JPEG)
Vídeo (SD Vídeo)
Puede insertarla directamente en la ranura de Tarjeta SD.
* Una tarjeta miniSD y una tarjeta microSD deben utilizarse con el adaptador que se entrega junto con la
tarjeta.
y Puede reproducir y copiar imágenes fi jas tomadas en una cámara digital, etc. (➡ 38, 62).
y El SD Vídeo tomado con una cámara SD Vídeo de Panasonic, etc. pueden copiarse en un HDD o un
DVD-RAM (➡ 61).
y El SD Vídeo no se puede reproducir directamente desde la Tarjeta SD.
Estructura de carpetas
¼¼¼: Números
XXX: Letras
Tarjeta
(Carpeta de imágenes)
Cualquier carpeta con los archivos JPEG
ej.,
(Carpeta MPEG2)
(Carpeta de información MPEG2)
Información de la HDD y el disco/Información sobre la memoria USB y la tarjeta
Estas carpetas se muestran
antes en la pantalla Vista
álbum que en las demás
carpetas de imágenes fi jas.
Acerca de los archivos DivX, archivos MP3 y las imágenes fi jas (JPEG)
RQT9094
16
DivX
Medios
-R -R DL CD USB
reproducibles
Formato
de archivo
DivX
y Los archivos deben tener
la extensión “.DIVX”,
“.divx”, “.AVI” o “.avi”
Número
de
Número máximo de carpetas reconocibles: 300
carpetas (incluyendo la carpeta raíz)
carpetas
Número
de
Número máximo de archivos reconocibles*
archivos
1
: 200
archivos
Versión de
soporte
Reproduce todas las versiones de DivX (incluso DivX
6) con reproducción estándar de archivos DivX.
Certifi cado para el DivX Home Theater Profi le.
Vídeo
– Número de fl ujo: Hasta 1
– Códec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50
– Tamaño de la imagen: de 32 x 32 a 720 x 576
– FPS (Encuadre por segundo): hasta 30 fps
Audio
– Número de fl ujo: Hasta 8
– Formato: MP3, MPEG, AC3
– Multicanal: AC3 es posible. MPEG múltiple es una
conversión de 2 canales.
MP3
Medios
HDD -R -R DL CD USB
reproducibles
Formato
de archivo
MP3
y Los archivos deberán tener la extensión .“.mp3” o
.“.MP3”.
Número
de
carpetas
Número máximo de carpetas (grupos) reconocibles:
300 carpetas (grupos)
(incluyendo la carpeta raíz)
(grupos)
Número
de
Número máximo de archivos (pistas) reconocibles*
3000 archivos (pistas)
archivos
(pistas)
Velocidad de
32 kbps a 320 kbps
transferencia
de bits
Frecuencia
16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1kHz/48 kHz
de
muestreo
Etiquetas
compatible (
HDD USB
)
ID3
y Si hay una gran cantidad de información sobre imágenes fi jas, etc.
dentro de un archivo MP3, puede no ser posible ejecutar la
reproducción.
Imágenes fi jas (JPEG*
Medios
HDD RAM -R -R DL CD USB SD
2
)
reproducibles
Formato
de archivo
Número
de píxeles
Número
de
carpetas*
Formato de archivo: JPEG
y Los archivos deben tener la extensión .jpg o .JPG.
entre 34 x 34 y 6144 x 4096
(El submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
-R -R DL CD USB
reconocibles: 300 carpetas
3
HDD RAM SD
Número máximo de carpetas
Esta unidad puede manejar un
máximo de 300 archivos
Número
de
archivos*
-R -R DL CD USB
reconocibles*1: 3000 fi les
3
HDD RAM SD
Esta unidad puede manejar un
Número máximo de archivos
máximo de 3000 archivos
MOTION
no soportado
JPEG
1
El número total de archivos reconocibles, incluidos MP3, JPEG,
*
DivX y otros tipos de archivos, es 4000.
*2 Las imágenes fi jas pueden tardar un rato en aparecer.
*3 Cuando hay múltiples archivos y/o carpetas es posible que
algunos archivos no se puedan ver o reproducir.
-R -R DL CD
y Formatos compatibles: Nivel ISO9660 1 ó 2 (excepto para
formatos extendidos) y Joliet
y Esta unidad es compatible con múltiples sesiones, pero la lectura
o reproducción del disco puede tardar si hay muchas sesiones.
y La operación puede tardar cierto tiempo en completarse cuando
hay muchos archivos (pistas) y/o carpetas (grupos), y algunos
archivos (pistas) puede que no se visualicen ni reproduzcan.
y Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente.
y Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.
y El orden de visualización de esta unidad puede ser diferente del
orden visualizado en un ordenador.
y Dependiendo de cómo cree el disco (software de escritura), los
archivos (pistas) y carpetas (grupos) puede que no se
reproduzcan en el orden que usted los numeró.
y Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de
paquete.
y Según las condiciones de grabación, el disco podría no
reproducirse.
HDD RAM SD
y Formatos compatibles: Compatibilidad con DCF*4 (Contenido
grabado en una cámara digital, etc.)
*4 Design rule for Camera File system: norma unifi cada establecida
por Japan Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
■ Estructura de las carpetas visualizadas por esta
unidad
En esta unidad puede reproducir MP3 y imágenes fi jas (JPEG)
haciendo carpetas como se muestra abajo. Sin embargo,
dependiendo del método de escritura de los datos (software de
escritura), la reproducción podrá no resultar según el orden en
el que usted numeró las carpetas.
Estructura de carpetas MP3
-R -R DL CD USB
Ponga un prefi jo con números
de 3 dígitos en el orden que
quiera reproducirlos.
1
:
Estructuras de las carpetas de las imágenes fi jas
-R -R DL CD USB
Los archivos del interior de
una carpeta se visualizan en
el orden en que fueron
actualizados o tomados.
RAM
La siguiente pue de visualizarse en esta unidad.
¼¼¼: Números XXX: Letras
1
Pueden también
*
visualizarse las imágenes
fi jas de la carpeta raíz.
*2
Se pueden crear carpetas
en otro equipo. Sin
embargo, estas carpetas no
se pueden seleccionar
como destino de copias.
y Si un nombre de carpeta o
nombre de archivo ha sido
introducido utilizando otro
equipo, el nombre puede
que no sea visualizado
correctamente o usted tal
vez no pueda reproducir o
editar los datos.
2 Pulse [; OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
Función automática de selección de la unidad
RAM
[Sólo para discos con la lengüeta del cartucho de protección
contra la escritura fi jada en “PROTECT” (➡ 68, Protección de
cartucho)]
DVD-V CD VCD
y
Si la unidad está grabando en la HDD o está parada, ésta pasa
automáticamente a la unidad DVD cuando está insertado un disco.
y Si expulsa un disco y cierra la respectiva bandeja, se selecciona
automáticamente la unidad HDD.
Insértelo etiqueta arriba
con la fl echa hacia adentro.
Insértelo a tope.
Nota
y Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm, quite
el disco del cartucho.
RAM
y
No es posible grabar o reproducir seguidamente desde un
lado de un disco de dos lados al otro. Tendrá que expulsar el disco
y darlo la vuelta.
RAM
Cuando utiliza discos de cartucho con la lengüeta de
y
protección contra escritura en la posición de protección (➡ 68), la
reproducción empieza automáticamente cuando se introducen en
la unidad.
Inserción de un videocasete
Inserte un videocasete
Coloque el casete con la superfi cie por la cual se ve la cinta arriba.
La unidad se enciende automáticamente.
Expulsión:
Desde la unidad principal
y Pulse [; EJECT] en la unidad principal.
Desde el mando a distancia
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad VHS y a continuación mantenga pulsado
[g] durante 3 segundos como mínimo.
Introducción del disco
Introducir y extraer la memoria USB
Insertar la memoria USB
y Antes de insertar una cualquier memoria
USB a esta unidad, asegúrese de que se
haya hecho una copia de reserva de los
datos almacenados en ella.
y Compruebe la orientación del conector USB
e insértelo dentro recto.
y Inserte un dispositivo USB mientras que la unidad está parada,
para que aparezca la pantalla “Dispositivo USB”. Seleccione un
detalle y pulse [OK] para pasar a las operaciones relativas a la
USB (➡ 36, 62).
Extraer la memoria USB
y Lleve a cabo todas las operaciones relativas a la USB y tire fuera
recta la memoria USB.
y Si se saca fuera la memoria USB a la que se está accediendo sus
datos podrían salir dañados.
Introducción y extracción de la Tarjeta SD
Cuando parpadea el indicador de tarjeta (“SD”) en el visualizador de la unidad, se está leyendo la tarjeta o se está escribiendo en ella. No
apague la unidad ni saque la tarjeta. Esto puede causar un fallo en el funcionamiento o hacer que se pierda su contenido.
y El insertar objetos extraños puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.
Introducción de la tarjeta
Presione en el centro de la
tarjeta hasta que quede colocada
haciendo un ruido seco.
Si está utilizando una
tarjeta miniSD o una
tarjeta microSD
insértela en el
respectivo adaptador
suministrado junto con
ella.
Inserte y retire este
adaptador de la unidad.
ej.,
miniSD
ADAPTER
Extracción de la tarjeta
1 Presione el centro de la tarjeta.
2 Tire de ella recta.
Acerca de los archivos DivX, archivos MP3 y las imágenes fi jas (JPEG)/
Introduzca la tarjeta con la
etiqueta hacia arriba y la esquina
recortada hacia la derecha.
Función automática de selección de la unidad
y Si inserta una Tarjeta SD mientras que la unidad está parada, aparece la pantalla “Tarjeta SD”. Seleccione un detalle y pulse [OK] para pasar
a la unidad SD (➡ 36, 62).
y Si quita la Tarjeta SD, se selecciona automáticamente la unidad HDD.
RQT9094
17
Visualización de emisiones analógicas y digitales
TIME SLIP
DISPLAY
STAT U S
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
ShowView
CH
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
+
−
PLAY
PAU SE
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
RESET
REW FF
DVD/VHS
TRACKING/V-LOCK/PAGE
JET REW
STTL
RQT9094
2
3
2
3
Botones
numéricos
STATUS
e, r, w, q
OK
DISPLAY
STTL
Selección del canal
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2
Pulse [^ DVD/VHS] para encender la unidad.
3
Pulse [1 2 CH] para seleccionar el canal.
Cada vez que se cambia de canal, aparece la información de
canales digitales de forma automática (esto sólo ocurre con
los canales digitales terrestres). Los canales se ordenan
primero por canales digitales y luego por canales analógicos.
“D” quiere decir
emisiones
digitales.
y
También puede seleccionar el canal con los botones numerados.
ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
115: [1] ➡ [1] ➡ [5]
Para ver los subtítulos (sólo
18
emisiones digitales)
Cuando Subtítulos aparece en la información de canales digitales
(➡ derecha)
Pulse [STTL ].
y Vuelva a pulsar para ocultar el mensaje.
y Los programas se graban con subtítulo cuando los graba con el
subtítulo visualizado (➡ 20).
Para seleccionar un idioma para el
audio múltiple DVB o el subtítulo DVB
(Sólo emisión digital)
Cuando haya audio múltiple o subtítulo en el canal actual, puede
seleccionar un idioma.
1 Pulse [DISPLAY].
2 Pulse [
] para seleccionar el menú
e, r
“Audio” o el menú “Otro” y pulse [q].
3 Pulse [
] para seleccionar “Audio
e, r
DVB múlt.” o “Subtítulo DVB” y pulse
[q].
ej., Audio DVB múlt.
Disco
Play
Vídeo
Audio
Otro
4 Pulse [
Audio DVB múlt.
.
V.S.S
Realce diálogos
] para seleccionar el
e, r
Inglés
Off
Off
idioma y pulse [OK].
Información de los canales digitales
Durante la parada
Pulse [STATUS ] para ver la información
en pantalla.
Nombre del programa y hora de emisión
Nombre del canal
y de la emisora
352 ABC218:53No hay señal
ABC News
19:00 - 19:30
Codifi cadoSubtítulosMulti-audio
Evolución del
programa
actual
Durante las emisiones codifi cadas
(No se pueden ver en este aparato.)
Para alternar entre la información del programa actual y la del
programa siguiente
Pulse [w, q].
Para ver información detallada sobre el programa
Vuelva a pulsar [STATUS ] (sólo si aparece el símbolo informativo
Info ).
Para ocultar la pantalla de información
Pulse una o dos veces [STATUS
Calidad de señal
No hay señal: No se recibe la señal de la emisión digital.
No hay emisora: Actualmente no hay emisiones disponibles.
Si se visualiza “No hay señal”:
y Ajuste la posición y la dirección de la antena.
y Compruebe que el canal de emisión digital actual esté emitiendo
correctamente.
Nota
y Cuando esté visualizada la pantalla de información, puede
también seleccionar el otro canal pulsando [e, r] y [OK].
■ Si aparece mensajes de nuevo servicio
Cuando se agrega o se borra un canal DVB, esta unidad será
informada automáticamente. Acto seguido aparece el mensaje
de confi rmación. Si selecciona Sí en la pantalla, empieza Auto-
Setup (Se suprimen todos los ajustes de canales y todos los
perfi les creados. Los programas de grabación temporizada
también se cancelan.).
Nuevo servicio
Se ha encontrado un nuevo servicio DVB.
¿ Iniciar la confi guración automática DVB ?
Seleccionando la confi guración
automática DVB, se borrarán el perfi l corriente y
todos los programas temporizados.
Puede ser cambiado el ajuste de visualizar/ocultar (➡ 74,
Mensaje de nuevo servicio).
Calidad de la señal
(➡ abajo)
AHORA
El programa se emite en sonido multicanal
(➡ izquierda)
NoSí
RETURN
OK
Todos prog.
Cambiar perfi l
Info
Subtítulo (➡ izquierda)
].
Perfi l
Cambiar perfi l
(➡ 71)
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
STATUS
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
RETURN
ShowView
CH
AV
DRIVE
SELECT
+
−
PLAY
PAUSE
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
RESET
REW FF
DVD/VHS
TRACKING/V-LOCK/PAGE
3
2
1
3
1
Para obtener información más detallada, consulte
“Reproducción avanzada de discos o HDD” (➡ 34)
y “Reproducción avanzada de videocasetes”
(➡ 40).
TV
VOL
CH
AV
3
2
54
8
0
6
9
INPUT
SELECT
CH
ShowView
PROG/CHECK
Botones
numéricos
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
g
U
G
OK
D
I
E
CREATE
CHAPTER
EXT LINK
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
MANUAL SKIP
DIRECT TV REC
e, r, w, q
OK
OPTION
STAT U S
I
V
A
N
T
C
E
R
I
OPTION
REC
R
O
T
A
G
D
REC MODE
Preparación
y Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
El indicador HDD o DVD se enciende en el panel delantero
de la unidad.
2Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [; OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
y Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
3 Pulse [
HDD RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW -RW(VR)
La reproducción empieza desde el título grabado más recientemente.
DVD-V VCD
La reproducción empieza desde el punto especifi cado por el disco.
CD
q
] (PLAY).
La reproducción empieza desde el comienzo del disco.
Funcionamiento del menú para otro tipo de contenido.
y DivX (➡ 36)
y MP3 (➡ 37)
y Imágenes fi jas (JPEG) (➡ 38)
y Música en la HDD (➡ 42)
y CD de música (➡ 42)
g
RETURN
Nota
y Durante la grabación, la espera de la grabación temporizada o la
espera de EXT LINK, esta unidad no puede reproducir discos o
títulos que no coinciden con el ajuste “Sistema TV” (➡ 75). Se
recomienda que ajuste el “Sistema TV” para conformar los discos
o los títulos antes de reproducirlos.
y Dependiendo del disco, la pantalla del menú, las imágenes, el
sonido, etc., pueden tardar un poco en activarse.
y El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir
éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción
como se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Lee
cuidadosamente las instrucciones del disco.
Siempre que quiera reproducir un título grabado en la HDD,
y
asegúrese de poner el ajuste “Sistema TV” conforme al título (➡ 75).
■ Cuando aparece una pantalla de menú en el
televisor
DVD-V
Pulse [e, r, w, q] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
y Algunos elementos también se pueden seleccionar con los
botones numéricos.
y Si tiene instrucciones para pulsar el botón “ENTER” que proceden
de la pantalla de menú o del documento de instrucciones del
disco, pulse [OK].
VCD
Pulse los botones numéricos para seleccionar el elemento.
Ej., 5: [0] ➡ [5]
15: [1] ➡ [5]
y Para volver a la pantalla de menú
DVD-V
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [e, r] para seleccionar “Top Menu” o “Menu” y pulse
[OK].
VCD
Pulse [RETURN].
Nota
Los discos continúan girando mientras se visualizan menús. Pulse
[g] cuando haya terminado la reproducción para proteger el motor
de la unidad, la pantalla de su televisor, etc.
Reproducción de un videocasete
VHS
1 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad VHS.
El indicador VHS se enciende en el panel delantero de la
unidad.
2 Inserte un videocasete con contenido
grabado (➡ 17).
Si inserta un casete al que se le ha quitado la lengüeta de
protección contra el borrado accidental, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Pulse [
Nota
y Cuando la cinta llega al fi nal, la unidad la rebobina
automáticamente hasta el principio. Esta función no está operativa
durante la grabación temporizada, el avance rápido y la parada de
grabación especifi cada.
y Las funciones búsqueda rápida, señal, revisión y reproducción
lenta se cancelan automáticamente al cabo de 10 minutos; la
pausa se cancela después de 5 minutos.
y Para reproducir cintas grabadas en otro equipo VCR, es posible
que necesite ajustar el seguimiento (➡ 41). En algunos casos es
posible que la calidad de imagen sea todavía peor. Ello se debe a
las restricciones en el formato.
y Esta unidad no admite la reproducción de cintas VHS grabadas
con SECAM.
] (PLAY).
q
Visualización de emisiones analógicas y digitales/Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
RQT9094
19
Grabación de programas televisivos
ShowViewShowView
CHCH
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AVAV
TV
DRIVEDRIVE
SELECTSELECT
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
STATUSSTATUS
+
−
PLAY
PAU SE
STOP
SLOW/SEARCH
SKIP/INDEX
RESET
REW FF
DVD/VHS
TRACKING/V-LOCK/PAGE
TIME SLIPTIME SLIP
DISPLAYDISPLAYAUDIOAUD IO
DIRECT TV RECDIRECT TV REC
EXT LINKEXT LINK
REC MODEREC MODE
RECREC
JET REW
STTS TTL
RQT9094
Se remite a “Notas importantes para grabar”
(➡ 23) y “Grabación avanzada” (➡ 24) para una
información pormenorizada.
2
3 51
1
Botones
numéricos
g
5
AUDIO
HDD RAM -R -RW(V) +R +RW VHS
RAM -RW(V) +R +RW
y
y Al grabar una emisión de radio digital o una emisión digital cuya
recepción sea defectuosa, la información de canales digitales
(➡ 18) también quedará grabada.
Preparación
y Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
y Encienda esta unidad.
1
Pulse [DRIVE SELECT] para
Para utilizar un disco nuevo, se debe formatear.
seleccionar la unidad HDD, DVD o VHS.
Se iluminará el indicador HDD o DVD del panel frontal de la unidad.
2Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [; OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e
insertar un disco.
y Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
Si seleccionó la unidad VHS
Inserte un videocasete con la
lengüeta de protección contra el
borrado accidental intacta.
3
Pulse [1 2 CH] para seleccionar el canal.
Los canales se ordenan primero por canales digitales y luego
por canales analógicos.
“D” quiere decir
emisiones
digitales.
Para seleccionar con las teclas numéricas:
ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
20
115: [1] ➡ [1] ➡ [5]
VHS
y
4 Pulse [REC MODE] para seleccionar
Es posible seleccionar el canal “DV”, pero no grabarlo.
el modo de grabación.
y
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados (➡ 24)
Tiempo restante
y Para grabar sonido utilizando LPCM (modo XP solamente):
Ajuste el “Audio Mode para XP Recording” a “LPCM” en el
menú Confi guración (➡ 74).
3
h
4
5 Pulse [
La grabación se hará en el espacio vacío de la HDD o del
disco. Los datos no se escribirán encima de otros.
y Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el
modo de grabación.
y
Puede grabar mientras el aparato está en espera para la
grabación temporizada. Sin embargo, una vez que llegue la hora
g
de que empiece, cualquier grabación que se esté realizando en
ese momento se detendrá y comenzará la grabación temporizada.
HDD RAM
y
para la copia rápida” está ajustado a “Off” (➡ 73), el audio
que está siendo recibido puede cambiarse pulsando [AUDIO]
durante la grabación. (No afecta a la grabación de audio.)
VHS
y
– Esta unidad no permite grabar utilizando el sistema
S-VHS aunque el videocasete esté marcado como
“S-VHS”. Esta unidad realiza la grabación utilizando el
sistema VHS convencional.
– Si la grabación permanece pausada durante 5 minutos o
más, la unidad se parará.
REC] para empezar a grabar.
*
(sólo emisiones analógicas) Cuando“Grabación
■ Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [h].
Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
También puede pulsar [* REC] para reiniciar.
(El título no se divide en títulos distintos).
■ Para detener la grabación
Pulse [g].
y
La sección desde que empieza hasta que termina la grabación es un título.
-R -RW(V) +R +RW
y
completar la grabación de la información de administración
después de fi nalizar la grabación.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y
+R (grabados en esta unidad) en otros reproductores DVD,
será necesario fi nalizarlos (➡ 70).
VHS
No se pueden grabar señales SECAM en un videocasete.
y
USB
y
No es posible grabar en una memoria.
SD
y
No es posible grabar en una tarjeta.
La unidad tarda unos 30 segundos en
Cuando graba una emisión digital con
subtítulo o audio múltiple
Si un programa a grabar tiene subtítulo o audio múltiple, puede
grabar con el subtítulo o el audio seleccionado.
Para grabar con el subtítulo
Antes de iniciar a grabar, pulse [STTL
subtítulo.
Si el programa tiene un subtítulo múltiple, seleccione el idioma
deseado (➡ 18).
y El subtítulo no puede ser cambiado tras la grabación.
Para grabar con el audio seleccionado
Antes de iniciar a grabar, seleccione el idioma deseado para el
audio (➡ 18).
] para que se muestre el
Para especifi car un tiempo para detener
la grabación—Grabación de un toque
Durante la grabación
Pulse [* REC] en la unidad principal para seleccionar el
tiempo de grabación.
y Puede poner un tiempo de hasta 4 horas después.
y Los cambios de visualización de la unidad se muestran abajo.
OFF 0:30 OFF 1:00 OFF 1:30 OFF 2:00
Counter (cancel) OFF 4:00 OFF 3:00
y Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas (➡ 21,
30) ni mientras se utiliza la grabación fl exible (➡ 26).
y La unidad se apaga automáticamente después de pasar el tiempo
especifi cado para detener la grabación.
Para cancelar
Pulse [* REC] en la unidad principal hasta que aparezca el contador.
y El tiempo que queda hasta que se detiene la grabación se
cancela, pero la grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse [g].
Grabación temporizada
TIME SLIP
DISPLAYAUDIO
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
ShowView
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
54
3
2
1
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
VOL
DELETE
PROG/CHECK
EXIT
OK
OPTION
CH
STAT U SSTATUS
STTL
ABC 1
ABC 2
ITV 1
CH 111
five
ITV 2
S4C
7 ITV 1
19:00 20:00
19:3020:0020:3021:00
Emmerdale : In today,s show we will...
East
Hot Wars
Emm...
Scrapheap Car Show
News
Me out of here !
Red Cap
Holiday ...
The Bill
News
Pepsi Chart Show
Terminator 2
Pop Idol
Rugby
D.I.Y. SOS
Holiday Program
Coronation Street
Sex and...
15 to 1Scrapheap C...
SELECT
RETURN
ABC 1
ABC 2
ITV 1
CH 111
five
ITV 2
S4C
7 ITV 1
19:00 20:00
19:3020:0020:3021:0021:30
Emmerdale : In today,s show we will...
East
Hot Wars
Emmerdale...
Football and my life
News
Me out of here !
Red Cap
Holiday Program
Holiday Progr
The Bill
News
Pepsi Chart Show
Terminator 2
Pop Idol
Rugby
D.I.Y. SOS
Coronation Street
Sex and the City
15 to 1Scrapheap ...
SELECT
RETURN
g
Se remite a “Grabación temporizada avanzada”
(➡ 30–33) para una información pormenorizada.
^
Vea también “Notas importantes para grabar” (➡ 23).
Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría
haber unas limitaciones en el título que está intentando grabar.
HDD RAM -R -RW(V) +R +RW VHS
y Puede introducir hasta 32 programas con un mes de antelación.
(Cada programa diario o semanal se cuenta como un programa).
RAM -RW(V) +R +RW
y Para utilizar un disco nuevo, se debe formatear.
y No se pueden cambiar los subtítulos durante las grabaciones
temporizadas.
Preparación
y Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
las conexiones de esta unidad.
y Si graba en un DVD, inserte un disco que pueda grabar (➡ 13).
y Asegúrese de que los ajustes del reloj estén bien hechos (➡ 77).
Utilización del sistema Guía de TV
para hacer grabaciones temporizadas
(sólo emisiones digitales)
El sistema Guía de TV muestra información sobre el programa
procedente del canal de emisión digital que aparece en televisión,
como si se tratara de una revista de programas de televisión.
Esta unidad recibe la información del programa de manera diferente
según el lugar donde usted vive.
– Recibir con el sistema GUIDE Plus+
El sistema GUIDE Plus+ se encuentra disponible en los países
siguientes
(A partir de Abril de 2008):
España/Italia
y Este servicio puede no encontrarse disponible en algunas
zonas de los países antedichos.
y Puede haber cambios en las áreas de servicio.
y Este servicio no está disponible en Suiza.
y
Visite la página inicial siguiente para obtener más información.
http://www.europe.guideplus.com
– Recibir de una emisora
En la zona donde no está disponible el sistema GUIDE Plus+,
se visualiza Guía de TV con los datos proporcionados que
proceden de la emisora.
Nota
y TV Guide no obra si no está ajustado correctamente el reloj.
y Si desconecta la unidad de la red eléctrica de CA, los datos del
programa no se actualizan.
y
El sistema GUIDE Plus+ de esta unidad no admite emisiones analógicas.
Las emisiones analógicas se pueden grabar manualmente o con el
sistema SHOWVIEW (➡ 30).
y El sistema GUIDE Plus+ podría funcionar incorrectamente por si
se inserta un código postal erróneo.
DVD/VHS
1
2, 3
DVD/VHS
RESET
SKIP/INDEX
STOP
TRACKING/V-LOCK/PAGE
SLOW/SEARCH
REW FF
PAU SE
+
−
PLAY
1 Pulse [GUIDE].
Mi 15.10.08
12:53
Guía de TV: Horizontal
Mi 15.10
Hora:
2 Pulse [
Guía de TV: Horizontal
Mi 15.10
Hora:
{OPTION: Seleccionar Anuncio
info
Cambiar visualización
Guide
info
Cambiar visualización
Guide
e, r, w, q
Todos prog.Noticias
Mi 15.10.08 12:53
Todos prog.Noticias
] para seleccionar el
programa futuro y pulse [OK].
y Si se visualiza “Pantalla de selección”, pulse [e, r] para
seleccionar “Grab. temporizada única” y pulse [OK].
Consulte “Grabación de serie” para “Grab. temporizada de
serie” (➡ 31).
Grab.
Espacio
Disco duro
Temporizada
Nombre Fecha Iniciar StopMode
1 ARD 21. 10. Mar 16:00 17:00 HDD
Todos prog. : ARD
Fliege-Die Talkshow
y Confi rme el programa (hora inicial y fi nal) consultando una
revista de televisión, etc., y realice las correcciones
necesarias mediante [e, r, w, q] (➡ 30, columna derecha,
paso 3).
30:24 SP DVD 1:58 SP
VHS 2:33 SP Mi 15.10.08. 12:54:00
Unidad
STTL
SP – – –
Nombre progr.
Cuando está
disponible el
sistemaGUIDE
Plus+.
Perfi lTipo prog.+24 horas
Page +
Page –
Cuando está
disponible el sistema
GUIDE Plus+.
Perfi lTipo prog.+24 horas
Page +
Page –
3 Pulse [OK].
El programa del temporizador se almacena, y aparece el
icono del temporizador.
15:3016:0016:30
0
Abenteuer...
..
Fliege-Die Talkshow
“z” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Repita los pasos 2–3 para programar otras grabaciones.
Pulse [^ DVD/VHS] para encender la unidad.
Nota
Si se ha seleccionado “NTSC”, el sistema “Sistema TV” (➡ 75),
Guía de TV no podrá utilizarse.
■ Para cancelar una grabación temporizada en la
pantalla de la Guía de TV
1 Pulse [e, r, w, q] para seleccionar el programa en la Guía de
TV y pulse [OK].
Aparece “Pantalla de selección”
2 Pulse [e,r] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
3 Pulse [w, q] para seleccionar “Sí” y pulse [OK]. (“z” en la Guía
de TV desaparece.)
Nota
y La recepción de los datos del sistema Guía de TV sólo es posible
a través de la entrada de antena de ese aparato. La recepción de
los datos de Guía de TV a través de receptores vía satélite
conectados externamente no es posible.
y Si ajusta una grabación temporizada que se superpone con otras,
aparece la pantalla “Grabación temporizada superpuesta” para
ayudarle a solucionar la superposición. Siga las instrucciones
proporcionadas en la pantalla.
■ Para cancelar la grabación cuando ya ha
empezado (➡ 31)
■ Para cancelar el modo de espera de grabación
(➡ 31)
■ Notas sobre la grabación temporizada (➡ 32)
Icono del temporizador
Grabación de programas televisivos/Grabación temporizada
RQT9094
21
Borrar los títulos
DIRECT TV REC
EXT LINK
REC MODE
REC
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
RETURN
ShowView
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
STATUS
DVD/VHS
TV
VOL
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
AV
2
54
8
SELECT
0
PAU SE
D
I
U
E
G
OK
CREATE
CHAPTER
REC MODE
EXT LINK
CH
TRACKING/V-LOCK/PAGE
+
3
CH
−
6
ShowView
9
PROG/CHECK
INPUT
SLOW/SEARCH
REW FF
PLAY
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
MANUAL SKIP
DIRECT TV REC
3
EXIT
1
RETURN
DRIVE
Selección unidad
SELECT
1
7
BORRAR ¼
u, i
2, 3, 4, 5
“Rojo”
HDD RAM -R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
DELETE
RESET
SKIP/INDEX
STOP
STAT U S
OPTION
REC
(No puede borrar detalles en discos fi nalizados.)yUn título no puede ser restaurado una vez borrado. Asegúrese
antes de proseguir.
y No puede borrar mientras que graba o copia.
Preparación
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
RAM
y
Cancele la protección (➡ 68, Ajuste de la protección).
■ Espacio disponible en el disco después de
borrar
HDD RAM
y
grabación.
El espacio de disco disponible aumenta
después de borrar cualquier de estos títulos
-RW(V) +RW
y
cuando se borra el último título grabado.
El espacio disponible no
aumenta aun después de
borrar
El espacio borrado se hace disponible para la
.....TítuloTítulo
Título
grabado por
último
Espacio de
disco
disponible
El espacio de grabación disponible sólo aumenta
Espacio disponible en
el disco después de
borrar
.....TítuloTítulo
Título
grabado por
último
Espacio de
disco
disponible
Utilización de BORRAR Navegador
para borrar
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [
] para seleccionar “Borrar”
e,r
y pulse [OK].
DELETE Navigator
HDD
HDD RAM
botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO”.
3 Pulse [
OK
RETURN
10.10.
Grouped Titles
11.10.2
Anterior
OPTION
Seleccionar
Vídeo
IMAGEN
MUSIC
Sig.Pág. 02/02
Sig.Anterior
Cuando no está seleccionado “VIDEO”, pulse el
e, r, w, q
] para seleccionar el
título y pulse [h].
Se visualiza una marca de verifi cación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los títulos necesarios.
y Pulse de nuevo [h] para cancelar.
Para mostrar otras páginas (sólo Visualizar icono)
Pulse [u,i] para mostrar otras páginas.
Los títulos que ha seleccionado pueden confi rmarse usando
el menú de opciones.
y Consulte el menú de opciones de la “Vista título” (➡ 46,
paso 4).
4 Pulse [OK].
5 Pulse [
pulse [OK].
El título se borra.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Borrar durante la reproducción
] para seleccionar “Borrar” y
w
1Mientras que reproduce
Pulse [DELETE ¼].
2 Pulse [
y pulse [OK].
El título se borra.
] para seleccionar “Borrar”
w, q
RQT9094
22
Títulos grabados
más recientes
Título
.....TítuloBorrados
grabado por
último
Este espacio se hace disponible para grabar después de que
se borren todos los títulos grabados más recientes.
-R -R DL +R +R DL
y
El espacio disponible no aumenta aun
después de que el contenido haya sido borrado.
Espacio de
disco
disponible
Notas importantes para grabar
Selección del audio
para la grabación
Acerca del aspecto al
grabar un programa
Cuando usted quiere
copiar títulos en el
modo de alta
velocidad de la HDD
a un DVD-R, etc.
Emisión en sonido multicanal (sólo emisiones digitales):
Puede seleccionar el idioma del audio al recibir el audio en
emisión de canal múltiple [aparece “Multi-Audio” en el fondo
de la visualización de información del canal digital (➡ 18)].
Sin embargo, el audio no se podrá cambiar una vez realizada
la grabación.
Emisiones bilingües (sólo emisiones analógicas):
HDD RAM VHS
Pueden grabarse tanto el audio primario como el
secundario.
Puede cambiar el audio durante la reproducción.
(➡ 34, Cambio del audio durante la reproducción)
Sin embargo, en los siguientes casos, seleccione si grabar el
audio primario o el secundario:
M 1M 2
¡Hola!
Si graba desde un equipo externo
– Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo externo.
HDD RAM
ponga en “On”.)
-R -RW(V) VHS
Las grabaciones se harán usando el “Aspecto para la
grabación” en el menú Confi guración. (El ajuste
predeterminado es “4:3” ➡ 73)
Sin embargo, en el caso siguiente, el programa se grabará en 4:3.
-R -RW(V)
y
“FR” (grabaciones de 5 horas o más) se grabarán con una
relación de aspecto 4:3.
-R -R DL -RW(V) +R +R DL +RW
Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD.
(El ajuste predeterminado es “On”. ➡ 73)
Es posible copiar títulos en el modo de alta velocidad (la velocidad máxima es 75X*); sin embargo, antes de
grabar en la HDD es necesario ajustar el audio y el aspecto (➡arriba).
* La velocidad máxima puede cambiar según es el disco.
Hello
(Cuando “Grabación para la copia rápida” se
Los programas grabados con el modo “EP” o
Grabar en HDD, etc.Grabar en DVD-R, etc.
– Grabación del sonido en LPCM
(➡ 74, Audio Mode para XP
Recording)
– Cuando “Grabación para la copia
rápida” se ponga en “On” (El ajuste
predeterminado es “On”. ➡ 73).
¡Hola!HalloHello
Seleccione el audio que
quiere grabar en “Audio DVB
múlt.” en el menú en pantalla
(➡ 67).
-R -RW(V) +R +RW
Seleccione el audio primario o el secundario
antes de grabar
(➡ 74, Selec. Audio Dual)
M 1
¡Hola!
Sólo se graba el
audio seleccionado.
HDD RAM
rápida” está ajustado a “Off”)
El programa se grabará en el aspecto original.
+R +RW
El programa se grabará con aspecto 4:3.
(Cuando “Grabación para la copia
Borrar los títulos/Notas importantes para grabar
Al grabar las
emisiones
“Grabación de una
sola vez”
Reproducción del
disco en otros
reproductores DVD
HDD
En los casos a continuación no funciona el modo de alta velocidad.
+R +R DL +RW
y
+R -R DL -RW
y
-R -R DL -RW(V)
y
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no pueden grabarse en discos DVD-R, DVD-RW, +R,
+RW o DVDRAM de 8 cm. Utilice la HDD o un DVD-RAM compatible con CPRM (➡ 96).
RAM
Discos compatibles con CPRM solamente.
HDD
y Los títulos de “grabación de una sola vez” sólo pueden transferirse desde la HDD al DVD-RAM compatible
CPRM (Éstos se van a borrar de la HDD). Éstos no pueden copiarse.
y
Aun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección contra copia.
y No puede copiar una lista de reproducción creada desde títulos de “grabación de una sola vez”.
-R -R DL -RW(V) +R +R DL
El disco deberá ser fi nalizado después de grabarlo o copiarlo (➡ 70).
Será necesario fi nalizar los DVD-R, etc. en esta unidad después de grabar o copiar títulos en éstos. De esta
forma, podrá reproducirlos igual que un DVD-Vídeo de venta en el comercio. No obstante, el disco se convierte
en uno de sólo reproducción y no permite grabar.*
* Si formatea el DVD-RW puede grabar y copiar de nuevo.
Títulos grabados en los modos “EP” y “FR” (grabaciones de 5 horas o más)
Títulos grabados en el aspecto de 16:9
Títulos grabados en el aspecto de 16:9 usando el modo “EP” o el modo “FR” (grabaciones de 5 horas o más).
-R -RW(V) +R +RW
({: Posible, : Imposible)
Grabar en DVD-R, etc.
Finalizar
Reproducción en otro equipo DVD
+RW
Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le recomendamos que cree un menú superior (➡ 70).
Grabar en DVD-R DL y +R DL
y No es posible grabar en una unidad HDD (disco duro), DVD o VHS mientras se graba en la otra unidad.
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
RQT9094
23
Grabación avanzada
Modos de grabación HDD y DVD y tiempos de grabación aproximados
Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos de grabación pueden ser inferiores a los indicados.
(Los tiempos proporcionados en este diagrama son una estimación).
Modo de grabación
XP (Modo de
HDD
(250 GB)
55 horas1 hora2 horas1 hora1 h. 45 min.1 h. 45 min.
Un solo lado
(4,7 GB)
grabación de alta
calidad de imagen)
SP (Modo de
110 horas2 horas4 horas2 horas3 h. 35 min.3 h. 35 min.
grabación estándar)
LP (Modo de
221 horas4 horas8 horas4 horas7 h. 10 min.7 h. 10 min.
grabación larga)
EP (Modo de
grabación extra
4
larga)*
FR (Modo de
grabación fl exible)*
1
*
No es posible reproducir continuamente desde una cara a la otra en un disco de dos caras.
4
441 horas
(331 horas*2)
441 horas
máximo
8 horas
(6 horas*2)
8 horas máximo8 horas máximo
*2 Cuando “Tiempo grabación en modo EP” está ajustado en “EP (6 horas)” en el menú Confi guración (➡ 73).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza EP (6 horas) que cuando se utiliza EP (8 horas).
3
No puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL con esta unidad. La tabla muestra el tiempo de grabación cuando copia.
*
+R DL
No se puede copiar en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
*4 Cuando graba a la HDD en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”, no puede copiar a alta velocidad a discos +R, +R DL o
+RW.
RAM
Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo EP (8 horas), puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD
y
compatibles con DVD-RAM. Utilice el modo “EP (6 horas)” si la reproducción se va a hacer en otro equipo.
HDD
y Puede grabar hasta 499 títulos en la HDD. (Cuando la grabación continúa durante mucho tiempo, los títulos se dividen cada 8 horas).
RAM -R -RW(V)
y Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
+R +RW
y Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.
FR (Modo de grabación fl exible)
Puede ajustar el modo FR (grabación fl exible) cuando copia o programa rabaciones temporizadas.
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP y EP (8 horas) que permitirá que las grabaciones quepan en el
espacio restante del disco con la mejor calidad de grabación posible.
Por ejemplo, con una grabación de 90 minutos en un DVD-RAM sin usar, la calidad de la imagen se ajustará entre “XP” y “SP”.
y Cuando se graba en la HDD, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que quepa exactamente un título copiado en un disco
de 4,7 GB.
y Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador.
DVD-RAMDVD-R
DVD-RW
+R
+RW
(4,7 GB)
8 horas
(6 horas*2)
Dos lados*
(9,4 GB)
16 horas
(12 horas*2)
1
8 horas máximo14 h. 20 min.Aproximadamente
para una cara
DVD-R DL*
(8,5 GB)
14 h. 20 min.
(10 h. 45 min.
3
*2)
calidad de vídeo
igual al modo LP.
3
+R DL*
(8,5 GB)
9 horas con
RQT9094
24
Modos de grabación VHS y duración
Modo de grabaciónDuración
SP (Modo de
grabación estándar)
LP (Modo de
grabación larga)
EP (Modo de
grabación extra
larga)
AUTO
Nota
y Para prevenir errores durante la grabación:
Seleccione un tiempo de grabación temporizada ligeramente
superior al del programa que desea grabar (para asegurarse de
que lo graba completamente).
y Si la calidad de imagen es importante para usted o si desea
guardar la cinta durante mucho tiempo, seleccione “SP”.
y Esta unidad puede reproducir cintas que hayan sido grabadas en
otro equipo utilizando el modo LP.
Permite grabar durante el tiempo indicado
en la cinta.
2 El doble de tiempo que el modo SP.
y El modo LP no se puede utilizar para
grabar señales NTSC.
3 El triple de tiempo que el modo SP.
Si la cinta no dispone de espacio
sufi ciente para grabar un programa en
modo SP durante una grabación
temporizada, la unidad cambia
automáticamente al modo LP (EP para las
señales NTSC).
y Modo AUTO
Grabación temporizada
1 er programa
(30 min.)
30 min. en SP
2º programa (45 min.)
15 min.
30 min.
en SP
en LP
Video tape (e.g.: 60-minute cassette)
– Ajuste correctamente la duración de la cinta (➡ 76).
– Es posible que se produzcan distorsiones en la imagen al
cambiar el modo de grabación.
– Es posible que no funcione correctamente con algunos
videocasetes.
– Es posible que no funcione correctamente si el “TV System” está
ajustado a NTSC (➡ 75).
Cuando se visualiza la pantalla de
confi rmación del formato
RAM -RW(V) +R +R DL +RW
Cuando inserta un nuevo disco o uno grabado en un ordenador u
otro equipo, aparece una pantalla de confi rmación del formato.
Formatee el disco para usarlo. Sin embargo, todo el contenido
grabado se borrará.
Formato
Este disco no está formateado
correctamente.
¿ Formatear el disco ahora ?
SELECT
Pulse [w, q] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para formatear un disco
“Borrar todo el contenido—Formato” (➡ 69)
NoSí
RETURN
OK
Cuando quita un disco grabado
-R -R DL -RW(V) +R +R DL
Aparece la pantalla siguiente cuando no ha procesado el disco para
que se reproduzca en otro equipo.
Finalice el disco para reproducirlo en otros
lectores DVD.
Nota: es imposible grabar o editar después de
fi nalizar. Durará hasta min.
■ Cuando fi naliza el disco
Pulse [* REC] en la unidad principal.
y No puede parar este proceso una vez que lo haya iniciado.
y Si quiere ajustar el fondo, la selección del menú de reproducción
o dar un nombre del disco, seleccione “Top Menu” (➡ 70),
“Selección Auto-Play” (➡ 70) o “Nombre del disco” (➡ 68) en
“Gestión DVD” antes de fi nalizar.
■ Cuando abre la bandeja sin fi nalizar el disco
Pulse [; OPEN/CLOSE] en la unidad principal.
Finalizar
Pulse el botón REC para iniciar a
fi nalizar.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir.
El disco no puede reproducirse en otros
lectores DVD sin fi nalización.
Reproducción mientras que usted
está grabando
y Es posible reproducir HDD, DVD y VHS mientras se graba en la
otra unidad. Ello no afectará a la grabación.
− Reproducción HDD/DVD (➡ 19, 34, 35)
− Reproducción VHS (➡ 19, 40, 41)
Nota
No es posible ver las imágenes de una cinta desde los terminales
de salida HDD/DVD PRIORITY está grabando en un HDD o en un
disco (➡ 80).
HDD RAM
Reproducción desde el comienzo del título
mientras está grabando—Reproducción de
persecución
Pulse [q] (PLAY) durante la grabación.
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [g].
Para detener la grabación
2 segundos después de parar la reproducción, pulse [g].
Para detener la grabación temporizada
2 segundos después de parar la reproducción
1 Pulse [g].
2 Pulse [w, q] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Reproducción de un título previamente grabado
mientras graba—Grabación y reproducción
simultáneas
y Puede cambiar la unidad y reproducir mientras graba. Pulse
[DRIVE SELECT].
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante
la grabación.
2 Pulse [
e, r, w, q
título y pulse [OK].
y Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale
sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [g].
Para salir de la pantalla Direct Navigator
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para detener la grabación
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Si la grabación se hace en la otra unidad
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de
grabación.
3 Pulse [g].
Para detener la grabación temporizada
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Si la grabación se hace en la otra unidad
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de
grabación.
3 Pulse [g].
4 Pulse [w, q] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Nota
La “Reproducción de persecución” y la “Grabación y reproducción
simultáneas” sólo pueden utilizarse con programas del mismo
sistema de codifi cación (PAL/NTSC).
] para seleccionar un
Grabación avanzada
RQT9094
25
Grabación avanzada
Grabación fl exible
(Grabación que cabe en el espacio restante del disco)
HDD RAM -R -RW(V) +R +RW
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El
modo de grabación se convierte en el modo FR.
■ La utilización de “Grabación Flexible” es
conveniente en este tipo de situaciones.
RAM -R -RW(V) +R +RW
y Cuando el espacio libre del disco haga que la selección del modo
de grabación apropiado sea más difícil
y Cuando usted quiere grabar un programa largo con la mejor
calidad de imagen posible
HDD
y Cuando usted quiere grabar un título en la HDD para que luego
pueda ser copiado perfectamente en un disco de 4,7 GB
y No necesita editar el título grabado, ni cambiar el modo de
grabación cuando copia, para adaptar el espacio del disco.
Ej., grabación de un programa de 90 minutos en un disco
Si selecciona el modo XP, el programa no cabrá en un disco.
Si intenta grabar un programa de
90 minutos en el modo XP, sólo los
4.7GB
DVD-RAM
Si selecciona el modo SP, el programa no cabrá en un disco.
4.7GB
DVD-RAM
Si selecciona “Grab. Flexible”, el programa cabrá
perfectamente en un disco.
4.7GB
DVD-RAM
Sin embargo, quedarán unos 30 minutos de
espacio libre en el disco.
primeros 60 minutos cabrán en el
disco, y los 30 minutos restantes no
se grabarán.
y Se necesita otro disco.
5Cuando quiera iniciar la grabación
Pulse [e, r, w, q] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
y Empieza la grabación.
y Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen
en el visualizador.
Para salir de la pantalla sin grabar
Pulse [RETURN].
Para detener la grabación al rato de
empezar
Pulse [g].
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [STATUS
].
Tiempo de
grabación
restante
HDD
REC 0:59
1 DVB
ABC1
L R
4.7GB
DVD-RAM
Espacio necesario para grabar
Preparación
y Seleccione el canal o la entrada externa para grabar.
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1 Pulse [FUNCTION MENU].
2 Pulse [
otras” y pulse [OK].
3 Pulse [
“Grabación Flexible” y pulse [OK].
Grabación Flexible
Grabar en modo FR.
REC TIME máximo
Ajustar REC TIME
4 Pulse [
“Min.” y pulse [e, r] para ajustar el
tiempo de grabación.
y También puede poner el tiempo de grabación con los
botones numéricos.
y No puede grabar más de 8 horas.
] para seleccionar “A
e, r
] para seleccionar
e,r
Tiempo máximo de grabación
8 H 00 Min.
8 H 00 Min.
CancelarIniciar
] para seleccionar “H” y
w, q
Éste es el tiempo máximo de
grabación en el modo EP
(8 horas).
RQT9094
26
Grabación de emisiones de equipos externos
Vea también “Notas importantes para grabar” (➡ 23).
Grabaciones temporizadas utilizando
un televisor
(Ej., de emisiones digitales)
HDD
Para hacer una grabación temporizada utilizando un televisor,
conecte a un televisor que disponga de una función Q Link (➡ 44)
que usted pueda utilizar para establecer grabaciones temporizada
utilizando un cable Scart de 21 pines todos cableados (➡ 10).
1 Programe el temporizador en el
televisor.
2 Apague esta unidad.
El principio y el fi nal de la grabación se controlan mediante el
televisor.
y Los títulos se graban en la HDD.
Para detener la grabación
Pulse [g].
Nota
y Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (en el visualizador
de la unidad se muestra “EXT-L”), la grabación desde el televisor
no inicia.
y Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de fi nalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (➡ 47).
Grabación de imágenes desde un
receptor satellite digital o un
decodifi cador analógico
HDD RAM -R -RW(V) +R +RW VHS
Preparación
y Conecte un receptor de satélite digital o un decodifi cador
analógico a los terminales de entrada de esta unidad (➡ 10).
y Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Confi guración
(➡ 75).
y Este aparato no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señales PAL. (Sin embargo, ambos
tipos de programas se pueden grabar en la HDD).
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para
el equipo que usted ha conectado.
Ej., si ha realizado una conexión a la entrada AV2, seleccione
“A2”.
2 Pulse [REC MODE] para seleccionar
el modo de grabación.
3 Seleccione el canal en el otro equipo.
4 Pulse [
Empieza la grabación.
Para saltar partes que no desee
Pulse [h] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación.)
Para detener la grabación
Pulse [g].
REC].
*
Grabaciones temporizadas enlazadas
con equipo externo (receptor digital
satélite)— EXT LINK
HDD RAM -R -RW(V) +R +RW VHS
Para grabar programas desde receptores digital satélite usando la
programación temporizada
Preparación
y Tenga cuidado de conectar el terminal de entrada AV2 de esta
unidad al terminal Scart de la videograbadora o a un receptor
digital satélite por medio de un cable Scart de 21 pines (➡ 10, 80,
81).
y Ajuste “Entrada AV2” para que concuerde con el equipo
conectado en el menú Confi guración (➡ 76).
y Ajuste “Ext Link” para adaptar el equipo conectado en el menú
Confi guración (➡ 76).
1 Programe el temporizador en el
equipo externo.
2 Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD, DVD o
VHS.
Si seleccionó la unidad DVD o VHS, introduzca un disco
(➡ 17).
3 Pulse [EXT LINK].
La unidad se apaga y “EXT-L” se enciende en el visualizador
de la misma para indicar que la espera de grabación
temporizada ha sido activada.
Para cancelar el control externo
Pulse [EXT LINK] para detener la grabación o para cancelar la
espera de grabación temporizada enlazada.
y Para evitar una operación equivocada, pulse [EXT LINK] para
cancelar el ajuste después de terminar la grabación.
Nota
y Esta función no obra cuando “Sistema TV” está ajustado
en“NTSC” en el menú de Confi guración (➡ 75).
y Esta función no se activa con algunos equipos. Consulte el
manual de instrucciones del equipo.
y El principio de las grabaciones puede que no se grabe
correctamente en algunos casos.
y Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de fi nalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
HDD RAM
y Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (“EXT-L” se
muestra en el visualizador de la unidad), los datos de Guía de TV
no se pueden descargar.
y Mientras la unidad está en el modo de grabación o de espera EXT
LINK, la imagen de vídeo procederá del terminal de entrada AV2
independientemente del ajuste de “Salida AV1” (➡ 76).
y Durante el modo de grabación o de espera EXT LINK, sólo se
puede acceder a la reproducción desde la unidad que realiza la
grabación.
y Cuando se enciende “EXT-L” en el visualizador de esta unidad, no
está disponible la grabación directa del televisor.
y Cuando el aparato se encuentra en modo de espera o de
grabación EXT LINK, la mayoría de las operaciones no se pueden
realizar ([; OPEN/CLOSE], [8] etc.). Cuando actúa, pulse [EXT
LINK] para cancelar el modo de espera EXT LINK o de grabación
(Esta unidad se enciende y “EXT-L” desaparece).
y Cuando “Conector AV2” está ajustado en “Decoder”, EXT LINK no
está disponible (➡ 76).
Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (➡ 47).
Grabación avanzada/Grabación de emisiones de equipos externos
RQT9094
27
Copia desde una videograbadora
Ej., conexión a los terminales de entrada DV o AV3 en la parte
frontal
y Apague la unidad y otros equipos de vídeo antes de hacer la
conexión.
Esta unidad
DV IN
Amarillo
BlancoRojo
Cable DV
Cable S
Vídeo*
Otro equipo de vídeo
Conecte a los terminales de salida de audio/vídeo.
Si la salida de audio del otro equipo es monofónica
Conecte a L/MONO de los terminales de entrada AV3 de la parte
delantera.
* El terminal S VIDEO proporciona una imagen más viva que la del
terminal de VIDEO.
Cuando graba desde el terminal DV de la unidad
y Seleccione el tipo de audio grabando desde “Modo de audio para
entrada DV” en el menú Confi guración (➡ 74).
y Al grabar desde un equipo DV (por ejemplo, desde una
videocámara digital), usted puede grabar audio y video desde una
cinta DV solamente.
y Si hace una copia con la opción “Grabación para la copia rápida”
(➡ 73) ajustada a “On”, la copia se realizará utilizando el tamaño
de imagen que esté seleccionado bajo la opción “Aspecto para la
grabación” (➡ 73) del menú Confi guración.
Acerca del aspecto al grabar un programa (➡ 23)
Nota
y Si llega la hora de comienzo de la grabación temporizada
mientras que está copiando, iniciará la grabación y se detendrá la
copia.
y Si copia en esta unidad el vídeo desde otro equipo, la calidad del
vídeo saldrá mermada.
Cable de audio/
vídeo
(IEEE 1394, 4
pines)
Grabación manual
HDD RAM -R -RW(V) +R +RW VHS
Preparación
y Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o
VHS.
y Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.
y Cuando grabe programas bilingües (➡ 23, Notas importantes para
grabar).
y Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Confi guración
(➡ 75). Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos
que ya contienen grabaciones de señal PAL . (Sin embargo,
ambos tipos de programas se pueden grabar en la HDD.)
y Para reducir el ruido de la entrada procedente de una
videograbadora, ponga “Entrada NR” en “On” en el menú que
aparece en pantalla (➡ 66).
y Ver i fi que que la hora de la unidad es correcta.
1Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para
el equipo que usted ha conectado.
Ej., si ha realizado una conexión a la entrada AV3, seleccione
“A3”.
Grabación en HDD o DVD
HDD RAM -R -RW(V) +R +RW
Realice el paso 1 (➡ anterior).
2 Inicie la reproducción en el otro
equipo.
3Cuando quiera iniciar la grabación
Pulse [* REC].
Empieza la grabación.
Grabación en VHS
VHS
Realice el paso 1 (➡ anterior).
2 Pulse [
Iniciar la reproducción del videocasete y buscar el punto
donde desea iniciar la grabación.
3 Pulse [
Activar el modo de espera de grabación de la unidad.
] (PLAY).
q
], luego pulsar [* REC].
h
4 Inicie la reproducción en el
dispositivo externo.
RQT9094
28
5 Pulse [
] en el punto donde quiere
h
empezar a grabar.
Para saltar partes que no desee
Pulse [h] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación.)
Para detener la grabación
Pulse [g].
Casi todos los vídeos y DVD-Vídeo a la venta han sido
tratados para impedir la copia ilegal. Cualquier programa que
haya sido tratado de esa forma no podrá ser grabado
utilizando esta unidad.
y Utilizando la grabación fl exible (➡ 26) podrá guardar el contenido
de un videocasete (1–8 horas aproximadamente) en un disco de
4,7 GB con la mejor calidad de grabación posible, sin desperdiciar
espacio del disco.
Nota
VHS
y
No se pueden grabar señales SECAM en un videocasete.
Grabación automática DV (Grab. auto.
DV)
HDD RAM -R -RW(V) +R +RW
HDD
RAM
programas se graban como un título mientras que, al mismo tiempo,
se crean capítulos con cada corte en las imágenes y la lista de
reproducción se crea automáticamente.
Preparación
1 Apague la unidad principal y el equipo DV, y luego conecte el
2 Encienda esta unidad.
y Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Confi guración
(➡ 75).
Cuando se utiliza la función “Grab. auto. DV”, los
equipo al terminal de entrada DV de la unidad (➡ 28).
1 Encienda el equipo DV y ponga en
pausa la ejecución en el punto donde
quiera empezar a grabar.
Aparece la pantalla a continuación.
Grabación automática DV
La unidad DV está conectada.
¿ Grabar desde la unidad DV ?
Copia desde una videograbadora
Grabar al HDD
y Cuando no se visualiza la pantalla Después de realizar el
paso 1
1 Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD
2 Pulse [FUNCTION MENU].
3 Pulse [e,r] para seleccionar “A otras” y pulse [OK].
4 Pulse [e,r] para seleccionar “Grab. auto. DV” y pulse
➡ Vaya al paso 3 (➡ abajo).
2 Pulse [
o DVD.
[OK].
Grabar al DVD
SELECT
OK
w, q
Cancelar
RETURN
] para seleccionar “Grabar
al HDD” o “Grabar al DVD” y pulse
[OK].
3 Pulse [REC MODE] para seleccionar
el modo de grabación.
4 Pulse [
pulse [OK].
Empieza la grabación.
Cuando termina la grabación
Aparece la pantalla de confi rmación. Pulse [OK] para fi nalizar la
grabación automática DV.
Para detener la grabación
Pulse [g].
Nota
y Sólo se puede conectar un equipo DV (ej., videocámara digital) a
la unidad mediante el terminal de entrada DV.
y No se puede controlar la unidad desde el equipo DV conectado.
y La entrada DV de esta unidad es para utilizar con equipos DV
solamente. (No se puede conectar a un ordenador, etc.)
y El nombre del equipo DV puede que no se muestre
correctamente.
y Dependiendo del equipo DV, las imágenes o el sonido puede que
no se introduzcan correctamente.
y La información de la fecha y la hora en la cinta del equipo DV no
se grabará.
y No puede grabar y reproducir simultáneamente.
Si la función de grabación automática DV no funciona
correctamente, compruebe las conexiones y los ajustes del
equipo DV, y apague y encienda la unidad.
Si esto no surte efecto, siga las instrucciones para la
grabación manual (➡ 28).
] para seleccionar “Rec” y
w, q
RQT9094
29
Grabación temporizada avanzada
22:3022:00HDD
1 ARD
Utilización del número SHOWVIEW para
hacer grabaciones temporizadas
Introducir los números SHOWVIEW ayuda a facilitar la grabación
temporizada. Puede encontrar estos números en los programas de
TV de periódicos y revistas.
Nota
El sistema SHOWVIEW no es compatible con las emisiones digitales.
1 Pulse [ShowView].
Grabación
ShowView
Disco duro
30:24 SP DVD 1:58 SPEspacio
VHS—:— —Mar 14.10.08. 12:53:00
Inserte 0-9 de ShowView Number
y pulse OK.
2 Pulse los botones numéricos para
insertar el número S
Pulse [w] para retroceder y corregir un dígito.
HOWVIEW.
3 Pulse [OK].
Grabación
Temporizada
Todos prog. :
y
Confi rme el programa (hora inicial y fi nal) consultando una
revista de televisión, etc., y realice las correcciones necesarias
mediante [e, r, w, q] (➡ columna derecha, paso 3).
y Cuando aparezca -- --- en la columna “Nombre” no podrá
ajustar la grabación temporizada. Pulse [e, r] para
seleccionar la posición de programa deseada. Después de
introducir la información de una emisora de TV, ésta se
mantiene en la memoria de la unidad.
Disco duro
30:24 SP DVD 1:58 SPEspacio
—:— —
VHS
Nombre Fecha Iniciar StopMode
1 ARD 14. 10. Mar 16:00 17:00 HDD
Mar 14.10.08. 12:53:00
Unidad
SP
Todos prog.
4 Pulse [OK].
El programa del temporizador se almacena, y aparece el
icono del temporizador.
Nombre
N.
Icono del temporizador
“z” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Los mar 14.10.08. 12:56:00
Drive
Stop
Unidad
Mode
HDD
20:00
programme
SP
STTL
OFF
space
OK
Asegúrese de que se
visualiza “OK” (➡ 32).
Repita los pasos 1–4 para programar otras grabaciones.
Pulse [^ DVD/VHS] para encender la unidad.
01
ARD
3 Pulse [
] para moverse por los
q
elementos y cambiarlos con [e, r].
Grabación
Temporizada
Nombre
Todos prog. :
y Cuando está seleccionado “Nombre”, puede pulsar el botón
“Azul” para cambiar el perfi l [por ejemplo TV, Radio, pantalla
Editar perfi les (➡ 71)] y luego pulsar [e, r] para
seleccionar el canal que quiere grabar.
y
Mantenga pulsado [e, r] para cambiar Iniciar (hora de inicio)
y Stop (hora de fi nalización) en incrementos de 30 minutos.
y También puede poner Nombre (posición de programa/
nombre de emisora de TV), Fecha, Iniciar (hora de inicio) y
Stop (hora de fi nalización) con los botones numéricos.
y Fecha
Fecha:Fecha actual hasta un mes después
Temporizador
diario:
Temporizador
semanal:
Los títulos grabados usando el mismo temporizador diario o
semanal están juntos y se visualizan como un “grupo” en la
pantalla Direct Navigator (➡ 35) salvo cuando usa la
grabación con renovación automática.
y También puede pulsar [DRIVE SELECT] para seleccionar la
unidad de grabación.
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya
sufi ciente espacio restante, la grabación cambiará
automáticamente a la “HDD” (➡ 31, Grabación sustitutiva).
y También puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo
de grabación.
HDD
y
(➡ 31)
ONOFF
y Nombre del programa
Pulse [w, q] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse [OK].
(➡ 52, Inserción de texto)
ySTTL (Subtítulos) (Sólo emisión digital)
ONOFF
Cuando la columna “Nombre” está establecida en AV1, AV2 o
AV3, el ajuste On/Off no está disponible.
También puede pulsar [STTL ] para cambiar el valor de “STTL”.
Cuando haya idiomas múltiples, seleccione el subtítulo (➡ 72,
Idioma preferido DVB).
Disco duro
30:24 SP DVD 1:58 SPEspacio
—:— —
VHS
Fecha Iniciar StopMode
14. 10. Mar
Mar 14.10.08. 12:53:00
STTL
Unidad
OFF
SP
Nombre progr.
menos un día
Dom-SábLun-SábLun-Vie
Los dom---Los sáb
RENOV (Grabación con renovación automática)
4 Pulse [OK].
El programa del temporizador se almacena, y aparece el
icono del temporizador.
Icono del temporizador
01
FechaN.
ARD
RQT9094
30
Programación manual de grabaciones
temporizadas
1 Pulse [PROG/CHECK].
Grabación
Temporizada
N. Nombre Fecha
2 Pulse [
programa” y pulse [OK].
Disco duro
30:24 SP DVD 1:58 SPEspacio
VHS—:— —Los mar 14.10.08. 12:54:00
Iniciar
Stop
Nuevo programa
] para seleccionar “Nuevo
e, r
Unidad
Mode
STTL
Drive
space
“z” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
: — —
Los mar 14.10.08. 12:56:00
Stop
Unidad
HDD
20:00
programme
Mode
SP
Drive
space
OK
Asegúrese de que se
visualiza “OK” (➡ 32).
Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.
Pulse [^ DVD/VHS] para encender la unidad.
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.