Las notas e instrucciones relativas a las
Tarjetas SD y la unidad SD sólo son válidas para
el modelo DMR-EX89.
DMR-EX79
Número de región soportado por
esta unidad
Los números de región que se colocan en los
grabadores DVD y en los DVD-Vídeo dependen del
lugar de venta.
≥El número de región de esta unidad es el “2”.
≥La unidad reproducirá discos DVD-Vídeo con
etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Ejemplo:
2
2ALL
3
5
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este
aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener
las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Este grabador de DVD sólo sirve para ver y
grabar canales gratuitos, pero no canales de
pago ni codificados.
El sistema TV Guide de esta grabadora de DVD
no admite emisiones analógicas.
Marca comercial del DVB Digital Video
Broadcasting Project
Declaración de conformidad:
28 de Enero 2009 (DMR-EX89)
22 de Octubre 2008 (DMR-EX79)
N. 6567 (DMR-EX89), N. 5963 (DMR-EX79)
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
básicas
Operaciones
[Para[Italia[y[España]
El sistema GUIDE Plus+ está disponible.
(Hasta Abril de 2009)
≥Este servicio puede no encontrarse disponible en
algunas zonas de los países indicados arriba.
≥Puede haber cambios en las áreas de servicio.
[Para[Suiza]
≥El servicio no está disponible.
Sobre las descripciones de este manual
de instrucciones
≥
Estas instrucciones de funcionamiento son
aplicables a los modelos DMR-EX89 y DMR-EX79.
Las figures en estas instrucciones de funcionamiento
muestran las imágenes del DMR-EX79 a menos que
no se indique de otro modo.
[EX89] : indica características exclusivas del
modelo DMR-EX89.
[EX79] : indica características exclusivas del
modelo DMR-EX79.
≥Las páginas que deben consultarse se indican
mediante “> ±±”.
RQT9417-M
¡ADVERTENCIA!
(Parte interior del aparato)
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
≥NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
≥UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo
de CA.
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
(Números de producto correctos a partir de Abril de 2009. Pueden estar sujetos a cambios.)
∏
(N2QAYB000334)
1 Mando a distancia1 Cable de alimentación de CA
∏∏∏
Para utilizar con esta unidad
solamente. No lo utilice con otro
equipo.
No utilice los cables de otro
equipo con esta unidad.
Información sobre el mando a distancia
1 Cable coaxial de RF2 Baterías
para el mando a
distancia
∫ Baterías
≥Inserte las pilas en el mando a distancia de manera que el polo
positivo y el polo negativo coincidan con los signos (i y j).
R6/LR6, AA
≥Use baterías alcalinas o de manganeso.
≥No mezcle baterías viejas y nuevas.
≥No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥No exponga al aparato al calor o a las llamas.
≥No deje la(s) batería(s) expuestas directamente a la luz solar
durante mucho tiempo dentro del automóvil con las puertas y las
ventanillas cerradas.
≥No las desarme ni cortocircuite.
≥No intente cargar baterías alcalinas o de manganeso.
≥No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
El manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas de
electrolito, el cual puede dañar los objetos con los que entra en
contacto y puede causar un incendio.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho
tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
Operaciones del mando a distancia (> 6)
∫ Utilización
20
30
La distancia y los ángulos son aproximados.
20
30
RQT9417
4
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
Esta unidad
Videograbadora
NO
No ponga la unidad
encima de
amplificadores u otros
equipos que puedan
calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
NO
La HDD es un instrumento de grabación de alta precisión, y debido a su capacidad para poder hacer una grabación larga y a su funcionamiento
de alta velocidad, es un dispositivo muy especial y muy susceptible de dañarse.
Como norma, guarde el contenido importante en un disco como copia de seguridad.
∫ La HDD es un dispositivo que no ha sido construido para aguantar la vibración o los golpes ni el polvo
Dependiendo del ambiente de instalación y del manejo de la HDD, algún contenido podría estropearse, y la reproducción y la grabación
resultarán imposibles. Durante el funcionamiento, especialmente, no someta la unidad a ninguna vibración ni golpe, y no desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de casa. En el caso de que se produjese un fallo en el suministro de alimentación, el contenido
durante la grabación o la reproducción podría dañarse.
∫ La HDD es un dispositivo de almacenamiento temporal
La HDD no es un dispositivo de almacenamiento eterno para grabaciones. Utilice la HDD como un lugar de almacenamiento temporal para ver, editar o copiar
una sola vez. Le recomendamos que guarde el contenido grabado en un disco o conserve los datos originales o los CDs de los que fueron copiados.
∫ Guarde (copia de seguridad) inmediatamente todo el contenido tan pronto como note que puede haber
un problema con la HDD
Si hay alguna irregularidad con la HDD se pueden producir sonidos extraños o problemas con la imagen (ruido de bloque, etc.). La utilización de HDD en estas
circunstancias puede empeorar el problema y, en el peor de los casos, la HDD podría quedar inutilizable. Tan pronto como note este tipo de problema, copie todo
el contenido en el disco y solicite el servicio de reparaciones. El contenido (datos) grabado en una HDD que no puede utilizarse resulta irrecuperable.
≥Cuando enciende o apaga la unidad, puede oír un sonido insólito. Esto no supone un problema con la unidad.
∫ Precauciones para la instalación
≥No haga la instalación en un lugar cerrado donde el
ventilador de refrigeración trasero y las aberturas de
refrigeración laterales queden tapadas.
≥Ponga la unidad en una superficie plana que no esté sujeta a
vibraciones o golpes.
≥No la coloque encima de ningún
aparato que produzca calor como, por
ejemplo, una videograbadora, etc.
No la coloque tampoco en un lugar donde se
≥
produzcan con frecuencia cambios de temperatura.
≥Colóquela en una zona donde no se
produzca condensación. La condensación
es un fenómeno que forma humedad en
una superficie fría cuando se produce un
cambio considerable en la temperatura. La condensación puede
causar daños internos en la unidad.
≥Condiciones bajo las que se puede producir condensación
Cuando se produzca un cambio brusco de temperatura (al pasar de un lugar
–
muy caluroso a uno muy frío, o viceversa, cuando esté expuesta al aire
procedente de un acondicionador de aire o cuando el aire refrigerado impacte
directamente sobre la unidad). Cuando la HDD (se calienta durante el
funcionamiento) esté sometida al aire frío se podrá formar condensación en su
interior, y esto podría dañar las cabezas de la HDD, etc.
–
Cuando la humedad sea alta o haya mucho vapor en la habitación.
– Durante la estación lluviosa.
En los casos de arriba, sin encender la unidad, deje que ésta se
adapte a la temperatura ambiente esperando 2–3 horas hasta que
desaparezca la condensación.
∫ Tiempo de grabación restante de la HDD
Esta unidad graba utilizando un sistema de compresión de datos VBR (velocidad de bits variable) para variar los segmentos de datos grabados de forma que
concuerden con los segmentos de datos de vídeo que puedan causar diferencias en las cantidades de tiempo visualizadas y en el espacio restante para grabar.
Si la cantidad de tiempo restante no es suficiente, borre cualquier título que no necesite para crear espacio suficiente antes de empezar a grabar.
(Borrar una lista de reproducción no aumentará el tiempo de grabación).
∫ El humo de los cigarrillos, etc. causa fallos en
el funcionamiento o averías
La unidad puede estropearse si entra en ella el humo de
cigarrillos, insecticidas, vapor, etc.
∫ Durante el funcionamiento
≥No mueva la unidad ni la someta a vibraciones o golpes. (La
HDD puede dañarse).
≥No desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa, ni desactive el disyuntor de la alimentación.
Mientras la unidad está encendida, la HDD gira a alta velocidad. El
sonido o movimiento debido al giro es normal.
∫ Cuando traslade la unidad
1 Apague la unidad. (Espere hasta que “BYE” desaparezca del
visualizador).
2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa.
3 Desplace la unidad cuando se haya parado completamente
(2 minutos aproximadamente) para evitar someterla a
vibraciones o golpes. (Aunque apague la unidad, la HDD
continuará funcionando durante unos momentos.)
Preparativos
∫ Indemnización con respecto al contenido grabado
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por cualquier tipo de problema que resulten en una
pérdida del contenido (datos) grabado o editado, y tampoco garantiza ningún contenido si la grabación o la edición no funcionan
correctamente. De la misma forma, esto que se acaba de indicar también se aplica en el caso de que se hagan reparaciones en la unidad
(incluyendo cualquier otro componente que no esté relacionado con la HDD).
Cuidados de la unidad
Las condiciones ambientales, especialmente la temperatura, la humedad y el
polvo, afectan a las piezas de precisión de esta unidad. El humo de los
cigarrillos también puede causar fallos en el funcionamiento o averías.
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad.
≥
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un buen
sonido e imagen continuos.
El polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la unidad a
medida que pasa el tiempo, haciendo imposible poder reproducir o
grabar discos.
Utilice el limpiador de lentes DVD (no incluido) una vez por año,
según la frecuencia de uso y el ambiente donde funcione. Lea
cuidadosamente las instrucciones del limpiador de lentes antes de
utilizarlo.
Limpiador de lentes DVD: RP-CL720E
Este limpiador de lentes puede no estar a la venta en ciertas regiones.
≥
No tape el ventilador de refrigeración interno del panel trasero.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco y
la unidad.
RQT9417
5
Guía de referencia de control
Guía de Quick
Start (Inicio
Rápido)
HDD
DVD
SD
Indicador de
grabación
Indicador de
reproducción
Indicador de grabación
y reproducción
Mando a distancia
Las instrucciones para la utilización se describen generalmente utilizando el mando a distancia.
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
SKIP
S T O P
S TA TU S
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
REC
A UDI O
TV
A V
2
5 4
8
0
P A US E
U
G
OK
REC MODE
STTL
VOL
3
6
9
INPUT
SELECT
SL O W/SEARC H
PL A Y/x1. 3
D
I
E
CRE A T E
CHAPTER
EXT LINK
DISPL A Y
CH
P A G E
CH
Sh o wVi e w
P R OG/CHEC K
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
MAN U AL SKI P
DIRECT TV REC
TIME SLIP
1 Enciende la unidad (> 10)
2 Selección de la unidad [HDD, DVD o SD ([EX89])] (> 17, 18)
La unidad cambia cada vez que pulsa [DRIVE SELECT].
3 Selección de los canales y de los números de título, etc./
Introducción de números
4 Para borrar títulos, programas temporizados, imágenes fijas o
música grabados superfluos (> 20, 28, 47)
5 Operaciones básicas para la grabación y la reproducción
6 Muestra la información del canal digital (> 16)/Información sobre
el programa dentro de la pantalla Guía de TV (> 29)/Muestra
mensajes de estado (> 59)
7 Selección/OK, De cuadro en cuadro (> 32)
8 Muestra DIRECT NAVIGATOR (> 33, 42)
9 Muestra el menú OPTION (> 29, 31, 42)
– para reproducir o editar títulos e imágenes fijas, etc.
– para visualizar anuncios
– para buscar programas
: Botones de color
– para las operaciones Guía de TV (> 29)
– para cambiar la pantalla DIRECT NAVIGATOR (> 33, 36, 38)
– para cambiar VÍDEO/Listas de reproduccin (> 51)
– para desactivar el programa temporizado (> 27)
– para mostrar la pantalla de Información de Serie (> 30)
– para seleccionar el tipo de carácter cuando introduce texto
(> 48)
– para los ajustes de sintonización (> 63)
; Funciones de grabación
≥[¥ REC] Inicia la grabación (> 18)
≥[REC MODE] Cambia el modo de grabación (> 18)
≥[EXT LINK] Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo
externo (> 24)
≥[¥ DIRECT TV REC] Grabación directa del televisor (> 40)
< Seleccione el audio (Para la reproducción y emisión analógica)
(> 32)
= Muestra los subtítulos (Los subtítulos pueden visualizarse si el
programa de emisión digital tiene subtítulos.) (> 16)
> Transmite la señal del mando a distancia
? Operaciones del televisor (> 70)
@ Selección de canales/Cambia las páginas en el sistema Guía de
TV (> 18, 29)
A Muestra la pantalla S
B Selecciona la entrada (AV1, AV2, AV3 o DV) (> 24, 25)
C Muestra la pantalla Grabación Temporizada (> 26)
D Salir de la pantalla de menú
E Muestra la pantalla Guía de TV (> 19, 29)
F Muestra FUNCTION MENU (> 39)
Utilizando FUNCTION MENU es posible acceder a las funciones
principales (Reproducir, Grabación, etc.) de manera rápida y
sencilla.
G Retorno a pantalla anterior
H Crea capítulos (> 32)
I Salta aproximadamente 1 minuto en adelante (> 32)
J Salto del tiempo especificado (> 32)
K Muestra menús en pantallas (> 58)
Menú para la reproducción del disco y cambiar el audio múltiple
DVB o subtítulo etc.
HOWVIEW (> 26)
RQT9417
6
El visualizador de la unidad
[EX89]
HDD
COPY
D
USB
[EX89]
SD
DVD
1 Indicador de disco
2 Indicador de emisión digital
Se ilumina cuando la unidad está recibiendo una emisión digital.
3 Indicador de copia
4 Indicador de puerto USB
5 [EX89] Indicador de la ranura de la tarjeta SD
6 Grabaciones temporizadas enlazadas con indicador de equipo
exterior
7 Indicador de grabación temporizada
8 Indicador de la unidad [HDD, DVD o SD ([EX89])]
EXT
-L
REC
PLAY
9 Indicador de la sección de pantalla principal
: Retroalimentación visual del mando a distancia
Parpadea cuando se utiliza el mando a distancia.
; Indicador de grabación/reproducción
REC
PLAY
REC
PLAY
Unidad principal
Tire para abrir el panel frontal.
Seleccione una función.
Los elementos que pueden
seleccionarse aparecen a la
derecha.
Seleccione una
función.
Pulse [OK].
Pulse [OK].
[EX89]
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) (> 10)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
2 Bandeja de disco (> 15)
3 Conexión para cámara de vídeo y audio (DV) (> 25)
4 Puerto USB (> 15)
5 Visualizador (> 6)
6 Conexión para videograbadora, cámara de vídeo etc. (> 25, 71)
7 Abra la/Cbandeja de disco (> 15)
8 Selección de canales (> 18)
9 Para empezar a grabar (> 18)/Especifique la hora de
finalización de la grabación (> 18)
: Stop (> 18, 32)
; Inicio de la reproducción (> 17)
< Sensor de señales del mando a distancia
= [EX89] Ranura de tarjeta SD (> 15)
Terminales del panel trasero (> 8, 9, 71, 72, 73)
Fácil acceso a las distintas funciones — Visualizar FUNCTION MENU
“FUNCTION MENU” aparece automáticamente al encender la unidad. (Si “Visualizar FUNCTION MENU” está ajustado en “On” en el menú Configuración)
Puede tener acceso a la función principal rápida y fácilmente.
Seleccione esta función si
desea reproducir los
contenidos. La pantalla
DIRECT NAVIGATOR o la
pantalla del menú, etc. se
visualizarán.
Seleccione el modo de
grabación.
Seleccione el título o el tipo
de archivo que desea borrar.
Se visualizará la pantalla
BORRAR Navegador.
Seleccione el modo de copia.
Seleccione esta función si
desea ver o grabar un
programa. Se visualizará
Guía de TV.
Seleccione y ejecute otra
función con respecto a las
arriba mencionadas, como
por ejemplo grabación o
configuración.
Cambie el lector.
1
HDD
!
"
#
$
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
TV Guide
Otras
Selección unidad
2
FUNCTION MENU
OK
RETURN
Espacio
Vídeo
Imagen
Música
30:00 SP
1 Reproducir
Vídeo (> 17, 33)
DivX (> 34)
Imagen (> 36)
Música (> 35)
Top Menu (> 17)
Menu (> 17)
2 Grabación
Grab. Temporizada (>19, 26)
Grab. ShowView (> 26)
3 Borrar
Vídeo (> 20)
Imagen (> 47)
Música (> 47)
4 Copiar
Vídeo (HDD a DVD) (> 50)
Copia avanzada (> 51)
Copiar CD música (> 56)
Copiar música (> 56)
Copiar imág nuevas ([EX89])
(> 54)
5 TV Guide (> 19, 29)
6 Otras
Lista reproducción (> 44)
Grab. Flexible (> 23)
Grab. auto. DV (> 25)
Gestión HDD (> 60)
Gestión DVD (> 60)
Gestión tarjeta ([EX89]) (> 60)
Configuración (> 63)
7 Selección unidad
HDD
DVD
SD ([EX89])
USB
Si no necesita visualizar el FUNCTION MENU al encender la
unidad, ajuste “Visualizar FUNCTION MENU” en “Off” en el menú
Configuración (> 66).
Guía de Quick
RQT9417
7
Rápido)
Start (Inicio
PASO 1 Conexión
RF
IN
RF
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
OUT
(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUT
A la antenaPanel trasero del televisor
Cable de
antena
Cable coaxial de RF
(incluido)
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21 pines
completamente
cableados
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal que
es diferente del Scart de
21 pines (> 9, 71)
RF
IN
RF
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
OUT
(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUT
A la antena
Panel trasero del televisor
Cable de
antena
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable Scart de 21 pines
completamente
cableados
Cable de alimentación de CA
(incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Panel trasero del receptor
digital de satélite o
decodificador analógico
Cable Scart de 21 pines
Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú
Configuración (> 68)
Ajuste necesario
Ventilador de refrigeración
Conexión de un terminal que
es diferente del Scart de
21 pines (> 9, 71)
Cable coaxial de RF
(incluido)
Conecte directamente la unidad al
televisor
Si conecta la unidad al televisor a través de
un selector AV o una videograbadora, los
sistemas de protección del copyright
afectarán a la señal de vídeo y la imagen no
se mostrará correctamente.
≥Cuando conecte a un televisor con videograbadora
incorporada
Conecte a los terminales de entrada del televisor si hay terminales
de entrada para televisor y videograbadora.
Televisor
V
IDEOGRABADORA
Esta unidad
NO
Usando un cable Scart de 21 pines
≥Puede usar varias funciones Q Link conectando la unidad a un televisor compatible con Q Link (> 40).
≥Conectando la unidad a un televisor compatible con RGB puede disfrutar de una visión de alta calidad (> 86).
Ajuste necesario
“Salida AV1” en el menú Configuración (> 67)
≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
≥Seleccione el patrón de conexión que se armonice con su entorno desde el patrón A–B. Confirme las conexiones no detalladas abajo
con su concesionario.
≥Se refiera a “Conexiones adicionales” (> 71) para la conexión que usa otros terminales y conexión con otro equipo.
Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante mucho tiempo
Para ahorrar energía, desenchúfelo de la toma de corriente doméstica. Esta unidad gasta poca energía, incluso cuando está apagada
[aprox. 0,9 W (“
Ahorro de energía” está en “On”)]
A
12
B
Conexión de un televisor
VHF/UHF
RF IN
2
RF
IN
RF
OUT
Y
B
P
R
P
COMPONENT
VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
L
R
VIDEOS
OUT
AV
AV1
(TV)
AV2
(DECODER EXT)
3
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Conexión de un televisor a un receptor digital/satélite o a un decodificador
VHF/UHF
RF IN
AV
4
AC IN
2
12
RF
IN
RF
OUT
Y
B
P
R
P
COMPONENT
VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
L
R
VIDEOS
OUT
RQT9417
8
3
AV1
(TV)
AV2
(DECODER EXT)
4
AV
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
5
AC IN
Puede disfrutar de imágenes de alta calidad empalmando el cable HDMI Interfaz multimedia de alta definición) al cable Scart de 21 pines para la
RF
IN
RF
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
OUT
(PCM/BITSTREAM)
DIGITAL AUDIO OUT
Cable Scart de 21 pines
completamente cableados
Cable Scart de 21 pines
Panel trasero de esta unidad
Cable HDMI
Panel trasero del
televisor
Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
≥Descarga del televisor (> 40)
≥Grabación directa del televisor (> 40)
≥Ver imágenes desde un receptor digital de satélite
o decodificador analógico
(En este caso, tenga cuidado de conmutar la
entrada del televisor a “AV”.)
≥Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico”
(> 67).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y Óptico”.)
Ajuste necesario
Panel trasero del receptor
digital de satélite o
decodificador analógico
conexión de esta unidad a su televisor.
Conexión a un televisor con un cable HDMI (Interfaz Multimedia de alta definición)
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
≥Esta unidad incorpora la tecnología HDMI
≥Fuentes de vídeo convertidas en una resolución de 1920k1080, y de alta calidad, exhibirán una resolución de imagen subjetiva algo más baja
que las fuentes real y natural de plena alta definición de 1080p. Vea a su concesionario para detalles.
≥Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo HDMI (como mostrado en la cubierta).
≥Cuando ajuste la salida del vídeo en “1080p”, use cables HDMI de máximo 5,0 metros de longitud.
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI ControlTM”
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función “HDAVI Control”, serían posibles las operaciones
enlazadas. [> 40,
≥No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
≥Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI ControlTM”/Q Link)
TM
(V.1.3a con Deep Colour).
]
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AV
RF
IN
RF
OUT
Y
B
P
R
P
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
L
R
AUDIO
VIDEOS
OUT
OUT
AV1
(TV)
AV2
(DECODER EXT)
AV
≥Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de audio de 2 canales, se mezclará el audio con 3 canales o más (> 85) y se
producirá como de 2 canales aunque conecte con un cable HDMI (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).
≥Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
OPTICAL
RQT9417
9
PASO2Ajustes de recepción de canales y del aspecto del televisor
Teclas
numéricas
Ajuste automático de DVB
EscaneoCN 569
CAN
Calidad
Nombre CanalTipo
TV : 1Radio : 0Datos : 1
ABC
ABC 2
1
2
TV
Datos
9
9
Ahorro de energía
On: Minimiza el consumo de
energía en espera; desactiva
la función Inicio Rápido y
paso en bucle AV2 en espera.
On
Off
,,,
OK
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
STOP
STATUS
I
V
A
N
T
C
E
R
OPTION
TV
VOL
PAU SE
G
I
U
OK
3
6
9
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
D
E
CREATE
CH
PAG E
CH
ShowView
PROG/CHECK
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
RETURN
AV
2
54
8
0
SKIP
R
O
T
A
G
I
D
1Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2Pulse [Í] para encender la unidad.
Cuando conecta a un televisor que tiene las funcione Q Link o
VIERA Link (> 40), inicia la descarga desde el televisor.
Puede descargar las posiciones de sintonización desde el
televisor para los canales en el alcance de canales de esta
unidad.
Si aparece el menú de ajuste del país en el televisor.
Pulse [3, 4] para seleccionar el país y pulse [OK].
Las características de la función de ahorro de energía
cuando la unidad está en el modo de espera son las
siguientes.
Ahorro de energía
On
§1
Off
Consumo de energíaAprox. 0,9 WAprox. 15 W
Tiempo de puesta en
No Rápido
Rápido
§2
marcha
Visualización de la
No se puedeSe puede
imagen (por ej. Pay TV)
desde el dispositivo
conectado a AV2
§1
“Luminosidad del display” está ajustado en “Automático”
en el menú Configuración. (> 66)
§2
Es posible iniciar y empezar a grabar en pocos
segundos.
– Puede que la pantalla tarde un poco en aparecer, en
función del tipo de televisor o terminal conectado.
Si la pantalla de ajsute del aspecto aparece en el
televisor.
Pulse [3, 4] para seleccionar el aspecto del televisor y
pulse [OK].
≥16:9:
Conectado a un televisor panorámico de 16:9
≥Pan & Scan:
Cuando se conecta a un televidor
panorámico de 4:3, la imagen lateral se
recorta a una imagen de 16:9 (> 85).
≥Letterbox:
Cuando se conecta a un televisor
panorámico de 4:3. la imagen de 16:9
aparece en el formato buzón (> 85).
Cuando aparece la imagen en el televisor, significa que el ajuste ha
terminado.
Si aparece la pantalla para descargar los datos de GUIDE Plus+,
realice los pasos siguientes.
(Para obtener información acerca del sistema GUIDE Plus+ > 19)
3Pulse [3, 4] para seleccionar “On” o
Si el menú de ajuste automático aparece en el televisor.
Pulse [3,4] para seleccionar “Canales
Digitales&Analógicos” o “Canales Digitales” y pulse [OK].
≥Canales Digitales&Analógicos:
Realice el ajuste automático análogo después de efectuar
Ajuste automático de DVB.
≥Canales Digitales:
Realice Ajuste automático de DVB. (No se efectúa el
mismo ajuste automático)
Empieza el Ajuste automático de DVB.
La unidad buscará los canales digitales terrestres. Ésta
localizará y guardará los canales televisivos para que
puedan ser utilizados de inmediato.
La operación tardará unos 5-10 minutos.
≥En el caso de que no pueda recibir bien el canal, ajuste la
posición y la dirección de la antena.
“Off” cuando aparece el menú de
configuración de “Ahorro de energía”,
y pulse [OK].
4Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y
pulse [OK].
Código postal
País actual : XXXXXX
Esta unidad descarga datos de
GUIDE Plus+ varias veces al día.
CHANGE
RETURN
0
Número
9
OK
5Pulse las teclas numéricas o
[3, 4, 2, 1] para introducir su
código postal y pulse [OK].
Empieza la descarga de los datos GUIDE Plus+. Esta
operación tarda 30 minutos.
6Cuando la descarga haya finalizado
Pulse [OK].
El ajuste ha terminado.
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN ].
∫ Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (> 68).
∫ Para confirmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente (> 64)
∫ Para reiniciar la configuración (> 63)
≥On:La unidad se pondrá en el modo Ahorro de
≥Off:Se puede efectuar un encendido rápido cuando la
RQT9417
10
energía cuando esté en el modo de espera.
unidad está en el modo de espera. (Modo
Encendido rápido)
Información de la HDD y el disco
Cuando cambia capas:
El vídeo y el audio pueden cortarse
temporalmente
(Sección interna
del disco)
(Sección
externa del
disco)
Espacio disponible
Título 1
Título 2
Dirección de la reproducción
Segunda capa grabable
Primera capa grabable
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
(≤: Posible, –: Imposible)
Tipo de disco
Símbolo estándar
Unidad de disco duro (HDD)
[HDD]
DVD-RAM
[RAM]
DVD-R
[-R] antes de la finalización
[DVD-V] después de la
finalización
(Sólo vídeo)
DVD-R DL
§4
[-R]DL] antes de la
finalización
[DVD-V] después de la
finalización
DVD-RW
[-RW‹V›] antes de la
finalización
[DVD-V] después de la
finalización
+R
[+R] antes de la finalización
[DVD-V] después de la
finalización
§4
+R DL
[+R]DL] antes de la
finalización
[DVD-V] después de la
finalización
+RW
[+RW]
§1
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL]
Finalización necesaria para reproducir en otro equipo (> 62).[RAM] puede reproducir en grabadoras DVD de Panasonic y
reproductores DVD compatibles DVD-RAM.
[-R]DL], [+R]DL] o [+RW] sólo puede reproducirse en un equipo
compatible.
§2
Para más información (> 21, Notas sobre la grabación)
§3
Se graba el audio seleccionado en “Selec. Audio Dual” (> 66).
§4
[-R]DL][+R]DL] No puede grabar directamente estos discos
(> derecha).
§5
[-R] Las videograbaciones e imágenes fijas no pueden mezclarse
en un disco.
≥[RAM][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW] Antes de usar un disco nuevo, hay
que formatearlo (> 61).
≥[+RW] Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le
recomendamos que cree un menú superior (> 62).
≥Se recomienda el uso de discos de Panasonic.
Por lo que respecta a los tiempos de grabación disponibles para
discos diferentes bajo diferentes modos de grabación, vea “Modos
de grabación y tiempos de grabación aproximados” (> 22).
≥Las restricciones del formateo y/o grabación/inicialización pueden
impedirle reproducir y grabar ciertos discos.
≥Vea las especificaciones (> 84) para las versiones de disco
compatibles y las velocidades de grabación.
∫ Formato de grabación
Esta unidad graba vídeo de los siguientes formatos.
Formato de grabación de vídeo DVD [HDD] [RAM]
Éste es un método de grabación que le permite grabar y editar
emisiones de televisión, etc.
≥
Puede borrar las partes no deseadas de un título, crear listas de reproducción, etc.
≥Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” pueden
grabarse en discos compatibles con CPRM.
Formato DVD-Vídeo [-R] [-R]DL] [-RW‹V›]
Este método de grabación es el mismo que el de los DVD-Vídeo de
venta en el comercio.
≥Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no pueden
≥Después de finalizar, puede reproducir el disco en reproductores
Formato +VR (Grabación de vídeo +R/+RW)
Éste es un método para grabar imágenes en movimiento en discos +R/+RW.
Puede reproducir los discos grabados con este método de la misma
manera que la del contenido grabado en el formato DVD-Vídeo.
≥Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no se
≥Después de finalizar el disco o crear el menú superior, puede
grabarse aunque utilice discos compatibles con CPRM.
DVD y otro equipo.
pueden grabar.
reproducir el disco en reproductores DVD y otro equipo.
Logotipo
Datos que
pueden grabarse
y reproducirse
–Vídeo
Imagen fija
Música
Vídeo
Imagen fija
Vídeo
o
Imagen fija
Vídeo–≤≤
Vídeo≤≤ ≤
–Vídeo– ≤– (Aspecto 4:3)
–Vídeo– ≤– (Aspecto 4:3)
–Vídeo≤≤– (Aspecto 4:3)
[+R] [+R]DL] [+RW]
§5
§5
Reescribible
Reproducción
en otros
reproductores
Grabaciones de
imágenes de
§
1
aspecto 16:9
Grabación de M 1 y
M 2 para emisiones
§2
bilingües
§2
Grabación de una
sola copia (CPRM)
≤–≤≤≤
≤≤ ≤≤≤
Discos
compatibles con
CPRM (> 85)
solamente.
–≤≤
§3
–
–
(Uno u otro)
§3
–
–
(Uno u otro)
§3
–
–
(Uno u otro)
§3
–
–
(Uno u otro)
§3
–
–
(Uno u otro)
§3
–
–
(Uno u otro)
≥Cuando “Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On”, las
restricciones de la grabación de audio secundario se aplicarán
también al DVD-RAM. Ponga este ajuste en “Off” si no es necesaria
la copia a alta velocidad en [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] (El
ajuste predeterminado es “On”. > 65).
≥
Los discos +R grabados con esta unidad y los discos +R grabados con otra
grabadora DVD Panasonic pueden ser incompatibles. Sin embargo, son
compatibles y pueden reproducirse los discos que se finalizan.
≥Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos de
programas se pueden grabar en la HDD).
≥Según el estado del disco, podría ser imposible grabar y, debido a la
condición de la grabación, aun reproducir.
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y
+R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
Cuando reproduce un DVD-R DL (doble capa, de un solo
lado) y un +R DL (doble capa, de un solo lado)
Los discos DVD-R DL (doble capa, de un solo lado) y +R DL (doble
capa, de un solo lado) tienen dos capas escribibles en un solo lado. Si
no hay espacio suficiente en la primera capa para grabar un programa,
el resto se graba en la segunda. Cuando reproduce un título grabado
en ambas capas, la unidad cambia automáticamente entre las capas y
reproduce el título de la misma manera que la de un normal programa.
Sin embargo, el vídeo y el audio pueden temporalmente interrumpirse
cuando la unidad va cambiando las capas.
DVD-R DL
+R DL
Guía de Quick
RQT9417
11
Rápido)
Start (Inicio
Información de la HDD y el disco
Discos de sola reproducción
Tipo de discoLogotipoSímbolo estándarUtilizaciones
DVD-Vídeo[DVD-V]Discos de películas y música de alta calidad
DVD-RW
(Formato de
grabación de
vídeo DVD)
[-RW‹VR›]DVD-RW vídeo grabado en otra grabadora DVD
≥Puede reproducir programas que permitan la “grabación de una sola
vez” si éstos han sido grabados en un disco compatible con CPRM.
≥Formateando (> 61) el disco, usted puede grabarlo en el formato
DVD-Vídeo.
≥Puede ser necesario tener que finalizar el disco en el equipo utilizado
para la grabación.
DVD-R
DVD-R DL
DivX/MP3/WMA/
JPEG
≥DVD-R y DVD-R DL con vídeo grabado en DivX
≥DVD-R y DVD-R DL con música grabada en MP3/WMA
≥DVD-R y DVD-R DL con imágenes fijas grabadas en JPEG
CD[CD]
–DivX/MP3/WMA/
JPEG
Audio y música grabados (incluyendo CD-R/RW
≥CD-R y CD-RW con vídeo grabado en DivX
≥CD-R y CD-RW con música grabada en MP3/WMA
§
)
≥CD-R y CD-RW con imágenes fijas grabadas en JPEG
Vídeo CD[VCD]
≥Música y vídeo grabados (incluyendo CD-R/RW
§
)
SVCD
§
Cierre la sesión después de grabar. En unos discos la reproducción podría resultar imposible debido a la condición de grabación.
≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se
describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco.
≥No pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especificaciones CD-DA
(CDs de control de la copia, etc.).
Discos que no pueden reproducirse
≥DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm
≥3,95 y 4,7 GB DVD-R para autoría
≥DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL grabados en otra unidad
y no finalizados (> 85).
≥Discos grabados con el formato AVCHD.
≥DVD-Vídeo con un número de región que no sea “2” o “ALL”
≥DVD-Audio
≥Blu-ray, HD DVD
≥DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD,
SACD, MV-Disc, PD
Tipos de discos o títulos grabados en
HDD para el tipo de televisor conectado
Cuando utilice los discos grabados con PAL o NTSC, o reproduzca un
título grabado en HDD utilizando PAL o NTSC, consulte esta tabla.
(≤: Se puede ver, –: No se puede ver)
Tipo de televisorDisco/Título
grabado en HDD
Televisor
multisistema
PAL≤
NTSC≤
Televisor PALPAL≤
NTSC
Televisor NTSCPAL–
NTSC
§
1
Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL 525/60,
la imagen no se mostrará correctamente.
§2
Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (> 67).
≥Si reproduce un disco o un título en la HDD, asegúrese de que el
ajuste “Sistema TV” corresponda al disco o título (PAL o NTSC)
(> 67).
§1
≤
Sí/No
(PAL60)
§2
≤
RQT9417
12
Información sobre la memoria USB y la tarjeta
Tar jeta
Cualquier carpeta con los archivos JPEG
ej.,
(Carpeta de imágenes)
(Carpeta de información MPEG2)
(Carpeta MPEG2)
≥Las instrucciones/notas relativas a las tarjetas SD y a la unidad SD se aplican solo al modelo DMR-EX89.
Memorias USB que se pueden utilizar en esta unidad
Compatible con las memorias USB
Memorias USB que se definen como clase de almacenamiento masivo USB y cámaras digitales
que utilizan el protocolo PTP:
– Memorias USB compatibles con USB 1.0/1.1 y USB 2.0 Full Speed/High Speed.
≥Pueden ser usadas las memorias USB hasta 128 GB.
≥Memorias USB que soportan la transferencia Bulk-only.
No se soportan los dispositivos CBI (Control/Bulk/Interrupción).
≥Las cámaras digitales que requieren las instalación de otros programas para la conexión a un
ordenador no son compatibles.
≥No se soporta el dispositivo MTP (Protocolo de transporte del medio).
≥No se soportan lectores de tarjeta USB de puerto múltiple.
FormatoSe soportan los sistemas de archivo FAT16 y FAT32.
≥No se soporta el sistema de archivo UDF/NTFS/exFAT.
≥Según el tamaño del sector, algunos archivos podrían no funcionar.
≥Sólo se soporta la primera partición en las memorias USB de varias particiones.
Indicado en estas instrucciones
[USB]
mediante
Datos que se pueden copiar o reproducir(≤: Posible, –: Imposible)
Guía de Quick
Formato de archivoDivXMP3/WMAImágenes fijas (JPEG)
Reproducción≤≤≤
Copiar a la HDD–≤≤
InstruccionesPuede reproducir archivos DivX
grabados con un ordenador en
una memoria USB (> 34).
Puede reproducir y copiar en la
HDD los archivos MP3/WMA
grabados con un ordenador en la
memoria USB (> 35, 56).
Puede reproducir y copiar en una
HDD, un DVD-RAM o una tarjeta
las imágenes fijas grabadas con
un ordenador dentro de una
memoria USB (> 36, 55).
≥Pese a que se satisfagan las susodichas condiciones, puede haber memorias USB que no pueden usarse en esta unidad.
≥Si una videocámara digital Panasonic con HDD está conectada al puerto USB de esta unidad, puede copiar la toma SD Vídeo efectuada con la
cámara a la HDD de esta unidad o DVD-RAM.
≥El puerto USB de esta unidad no soporta dispositivos USB alimentados por bus.
Rápido)
Start (Inicio
Tarjetas que puede utilizar en esta unidad [EX89]
Tipo
Indicado en estas instrucciones
mediante
Datos que pueden grabarse y
reproducirse
InstruccionesPuede insertarla directamente en la ranura de tarjeta SD.
Tarjetas SD apropiadas
≥Cuando utiliza tarjetas SD de 4 GB o más, sólo puede usar tarjetas
SD con el logotipo SDHC.
≥La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la
capacidad de la tarjeta.
≥Confirme la información más reciente en el sitio Web siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés).
≥Si formatea la Tarjeta SD en un equipo distinto, es posible que la
grabación tarde más tiempo. Además, si la Tarjeta SD se ha
formateado en un PC, puede que no funcione en esta unidad. En
estos casos, formatee la tarjeta en esta unidad (> 61, 85).
≥Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria SD que
cumplan las especificaciones para tarjetas SD de los formatos
FAT12 y FAT16, así como con tarjetas de memoria SDHC en
formato FAT32.
≥Las tarjetas de memoria SDHC utilizadas en las grabaciones de
esta unidad solo podrán ser utilizadas con otros equipos
compatibles con tarjetas de memoria SDHC. Las tarjetas de
memoria SDHC no pueden utilizarse en equipos que solo sean
compatibles con tarjetas de memoria SD.
≥Le recomendamos utilizar una tarjeta SD de Panasonic.
≥Esta unidad no puede reproducir en una tarjeta SD las imágenes
en movimiento de formato AVCHD.
≥Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños
para evitar que se la traguen.
Tarjeta de memoria SD§1 (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
MultiMediaCard
§1
Incluyendo las tarjetas miniSD y microSD
§2
Incluyendo las tarjetas miniSDHC y microSDHC
§2
(de 4 GB a 32 GB)
En las presentes instrucciones de funcionamiento, los tipos de tarjetas mencionados anteriormente
recibirán el nombre de “Tarjeta SD”.
[SD]
Imágenes fijas (JPEG)
Vídeo (SD Vídeo)
§1
Es necesario utilizar las tarjetas miniSD y microSD con el adaptador suministrado.
§2
Es necesario utilizar las tarjetas miniSDHC y microSDHC con el adaptador suministrado.
≥Puede reproducir y copiar imágenes fijas tomadas en una cámara digital, etc. (> 36, 54).
El SD Vídeo tomado con una cámara SD Vídeo de Panasonic, etc. pueden copiarse en un HDD o un DVD-RAM.
≥
(> 53)
≥El SD Vídeo no se puede reproducir directamente desde la Tarjeta SD.
Estructura de las carpetas
¢¢¢: Números
XXX: Letras
DCIM
XXXXX
XXXX
.JPG
001
P0000001.JPG
P0000002.JPG
SD_VIDEO
PRG
MOV
.MOD
.MOI
MOV
PRG
.PGI
MGR_INFO
RQT9417
13
Archivos DivX®, archivos musicales e imágenes fijas (JPEG)
Raíz
Orden de reproducción
(carpeta=grupo)
(archivo=pista)
Por ejemplo, estructura de las carpetas MP3
Raíz
Orden de
reproducción
Carpeta 002
Carpeta 003
Carpeta 004
Raíz
≥Las instrucciones/notas relativas a las tarjetas SD y a la
unidad SD se aplican solo al modelo DMR-EX89.
DivX
Medios
[-R][-R]DL][CD][USB]
reproducibles
Formato de
archivo
DivX
≥Los archivos deben tener la
extensión “.DIVX”, “.divx”,
“.AVI” o “.avi”.
Número de
carpetas
Número de
archivos
Versión de
soporte
Número máximo de carpetas reconocibles: 300 carpetas
(incluyendo la carpeta raíz)
Número máximo de archivos reconocibles
archivos
Certificado para el DivX Home Theater Profile.
Vídeo
– Número de flujo: Hasta 1
– Codec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50
– Tamaño de la imagen: de 32 x 32 a 720 x 576
– FPS (Encuadre por segundo): Hasta 30 fps
Audio
– Número de flujo: Hasta 8
– Formato: MP3, MPEG, Dolby Digital
– Multicanal: Dolby Digital es posible. MPEG
MP3/WMA
Medios
[HDD][-R][-R]DL][CD][USB]
reproducibles
Formato de
archivo
MP3
≥Los archivos deberán tener la extensión “.mp3” o
“.MP3”.
WMA (Archivos en formato Windows Media)
Los archivos deben tener la extensión “.wma” o “.WMA”.
≥
Número de
carpetas
(grupos o
Número máximo de carpetas (grupos o álbumes)
reconocibles: 300 carpetas (grupos o álbumes)
(incluyendo la carpeta raíz)
álbumes)
Número de
archivos
Número máximo de archivos (pistas) reconocibles
3000 archivos (pistas)
(pistas)
Velocidad de
32 kbps a 320 kbps
bits (MP3)
Frecuencia
de muestreo
16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
(MP3)
Para WMAEsta unidad es compatible con Windows Media
Audio 9 (WMA9).
Etiquetas ID3
compatible ([HDD] [USB])
Etiquetas
WMA
≥Si hay una gran cantidad de datos relativos a imágenes fijas etc.
en el interior de un archivo MP3/WMA, cabe la posibilidad de que
no se pueda efectuar la reprodución.
Imágenes fijas (JPEG
Medios
reproducibles
Formato de
archivo
Número de
píxeles
Número de
carpetas
[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [CD] [USB]
[SD]
Formato de archivo: JPEG
Los archivos deben tener la extensión “.jpg” o “.JPG”.
≥
Entre 34k34 y 6144k4096
(El submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
[-R][-R]DL][CD][USB] Número máximo de carpetas
§3
reconocible: 300 carpetas
[HDD][RAM][SD] Esta unidad puede manejar un
máximo de 300 carpetas
Número de
archivos
[-R][-R]DL][CD][USB] Número máximo de archivos
§3
reconocibles
[HDD][RAM][SD] Esta unidad puede manejar un
máximo de 3000 archivoss
MOTION
JPEG
PROGRESSIVE
JPEG
§1
El número total de archivos de reconocimiento incluyendo MP3,
WMA, JPEG, DivX y otros tipos de archivos es 4000.
§2
Las imágenes fijas pueden tardar un rato en aparecer.
§3
Cuando hay múltiples archivos y/o carpetas es posible que
algunos archivos no se puedan ver o reproducir.
RQT9417
14
No soportado
múltiple es una conversión de 2 canales.
§2
)
§1
: 3000 archivos
§1
: 200
[-R][-R]DL][CD]≥Formatos compatibles: Nivel ISO9660 1 ó 2 (excepto para
formatos extendidos) y Joliet
Esta unidad es compatible con multi-session/border (salvo DVD-R DL)
≥
pero si hay muchas sesiones la lectura o reproducción del disco
puede tardar un poco.
≥Puede que esta operación tarde en finalizar si hay muchos
archivos (pistas) y/o carpetas (grupos o álbumes) y que algunos
archivos (pistas) no se puedan visualizar o reproducir.
≥Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente.
Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.
≥El orden de visualización de esta unidad puede ser diferente del
orden visualizado en un ordenador.
≥Dependiendo del modo en que se ha creado el disco (software de
escritura), los archivos (pistas), carpetas (grupos o álbumes),
puede que no se reproduzcan en el orden de numeración.
Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de paquete.
≥
≥Dependiendo de las condiciones de grabación, puede que el disco
no se reproduzca.
≥Esta unidad no es compatible con protección de copia, Lossless,
Professional, Voice y Multiple Bit Rate (MBR) para WMA.
≥Esta unidad no es compatible con archivos WMA protegidos por la
administración de derechos digitales (Digital Rights Management).
[HDD][RAM][SD]≥Formatos compatibles: Compatibilidad con DCF
grabado en una cámara digital, etc.)
§4
Design rule for Camera File system: norma unificada establecida
§4
(Contenido
por Japan Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
∫ Estructura de las carpetas visualizadas por esta
unidad
Puede reproducir archivos de música (MP3/WMA) e imágenes
fijas (JPEG) creando carpetas como se indica a continuación.
Sin embargo, dependiendo del método de escritura de los
datos (software de escritura), puede que la reproducción no se
efectúe en el orden de numeración de las carpetas.
Estructura de las carpetas
WMA/MP3
[-R] [-R]DL] [CD] [USB]
§1
:
Prefijo con 3 números en el
orden de reproducción.
La extensión del nombre de
≥
los archivos WMA es “.wma”.
Estructuras de las carpetas de las imágenes fijas
[-R][-R]DL][CD][USB]
Los archivos contenidos en
una carpeta aparecen en el
orden de actualización o
desplazamiento.
[RAM]
La siguiente puede visualizarse en esta unidad.
¢¢¢: Números XXX: Letras
§1
Asimismo, se pueden
visualizar las imágenes
fijas contenidas en la
carpeta raíz.
§2
Se pueden crear carpetas
XXXX
JPEG
en otro equipo. Sin
embargo, estas carpetas
no se pueden seleccionar
como destino de copias.
≥Si un nombre de carpeta o
nombre de archivo ha sido
DCIM
introducido utilizando otro
equipo, el nombre puede
que no sea visualizado
correctamente o usted tal
vez no pueda reproducir o
editar los datos.
Insértelo etiqueta arriba con
la flecha hacia adentro.
Insértelo a tope.
Insértelo con la cara
impresa hacia arriba.
∫ Disco en cartucho
Si está utilizando
una tarjeta miniSD,
miniSDHC, microSD
o microSDHC,
insértela en el
adaptador
suministrado.
Inserte y retire este
adaptador de la
unidad.
Presione en el centro de
la tarjeta hasta que
quede colocada
haciendo un ruido seco.
Introduzca la tarjeta con la
etiqueta hacia arriba y la esquina recortada hacia la derecha.
ej., miniSD
Presione el centro de la tarjeta.
Tírela fuera recta.
SÍ NO
SÍ NO
NO
≥Las instrucciones/notas relativas a las tarjetas SD y a la unidad SD se aplican solo al modelo DMR-EX89.
Introducción del disco
1 Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja.
2 Pulse [< OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
Función automática de selección de la unidad
[RAM] [Solo para discos con la lengüeta de protección contra
escritura del cartucho en posición “PROTECT” (> 60, Protección de
cartucho y protección de tarjeta)]
[DVD-V][VCD]≥Si la unidad está grabando en la HDD o está parada, ésta pasa
automáticamente a la unidad DVD cuando está insertado un disco.
≥Si expulsa un disco y cierra la respectiva bandeja, se selecciona
automáticamente la unidad HDD.
≥Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm, quite el
disco del cartucho.
≥[RAM] No es posible grabar o reproducir continuamente desde una
cara a la otra en un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el
disco y darle la vuelta.
≥[RAM] Cuando se utilizan discos de cartucho con la lengüeta de
protección contra escritura en posición de protección (> 60), la
reproducción empieza automáticamente cuando se inserta en la
unidad.
Introducir y extraer la memoria USB
Inserción de la memoria USB
Antes de insertar una cualquier memoria USB
≥
a esta unidad, asegúrese de que se haya
hecho una copia de reserva de los datos
almacenados en ella.
≥Compruebe la orientación del conector
USB e insértelo dentro recto.
≥Inserte un dispositivo USB cuando la
unidad esté parada, para que aparezca la
pantalla “Dispositivo USB”. Seleccione un elemento y pulse [OK]
para pasar a las operaciones relacionadas con el USB (> 34, 55).
Extraer la memoria USB
Lleve a cabo todas las operaciones relativas a la USB y tire fuera recta la memoria USB.
≥
≥
Si se saca fuera la memoria USB a la que se está accediendo sus datos podrían salir dañados.
Introducción y extracción de la Tarjeta
SD [EX89]
Cuando el indicador (“SD”) de la ranura de la tarjeta parpadea en la
pantalla de la unidad, significa que se está leyendo o escribiendo en
la tarjeta. No apague la unidad ni extraiga la tarjeta. Si lo hace podría
causar un malfuncionamiento o la pérdida del contenido de la tarjeta.
≥
El insertar objetos extraños puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.
Introducción de la tarjeta
ADAPTER
Cuidado del disco y tarjeta
∫ Cómo agarrar un disco o una tarjeta
No toque la superficie grabada ni la superficie del terminal.
∫ Acerca de los discos sin cartucho
Tenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos.
∫ Si hay suciedad o condensación en el disco
Pase un paño húmedo y luego uno seco.
∫ Precauciones de manejo
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y
éste no podrá utilizarse más).
≥Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador de
punta de fieltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos
de escritura duros.
≥No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro
disolvente.
≥No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.
≥No exponga los terminales de la tarjeta al agua, suciedad o
sustancias extrañas.
≥No deje caer ni golpee los discos. No ponga objetos encima de
ellos.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto de pegatinas o etiquetas quitadas
(discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, como por
ejemplo en forma de corazón.
≥No ponga los discos en los lugares
siguientes:
– A la luz solar directa.
– Donde haya mucho polvo o humedad.
– Cerca de un calentador.
– Lugares propensos a cambios de temperatura significativos
(puede producirse condensación).
– Donde se produce electricidad estática u ondas
electromagnéticas.
≥Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en
sus cajas o cartuchos cuando no los utilice.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece
ninguna compensación por la pérdida de material grabado o
editado debida a problemas con la unidad o el medio de
grabación, y tampoco acepta responsabilidad ni ofrece
compensación por los daños que puedan ocasionar tales
pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son:
≥Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una
grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador
fabricada por otra compañía.
≥Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de
nuevo en esta unidad.
≥Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de
disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce en
esta unidad.
Rápido)
Start (Inicio
Guía de Quick
Extracción de la tarjeta
RQT9417
15
Ver las emisiones analógicas y digitales
Operaciones
básicas
TIME SLIP
DISPL A Y
S TA TU S
A UDI O
DIRECT TV REC
EXTLINK
REC MODE
REC
MAN U AL SKI P
CRE A T E
CHAPTER
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
G
U
I
D
E
RETURN
PL A Y/x1. 3
P A US E
S T O P
SL O W/SEARC H
SKIP
Sh o wVi e w
CH
P AG E
SELECT
INPUT
0
9
8
7
6
5 4
3
2
1
CH
A V
TV
DRIVE
SELECT
VOL
DELETE
P R OG/CHEC K
EXIT
OK
OPTION
Teclas
numéricas
“D” quiere decir emisiones digitales.
Durante la emisión codificada
(No se puede ver con esta unidad.)
El programa se emite en sonido de canal
múltiple (> izquierda)
Para cambiar el idioma del sonido (> 64,
Idioma preferido DVB)
Categoría
Nombre del canal y
de la emisora
Nombre del programa y hora de emisión
Cambio de la
categoría
(> 63).
Calidad de la señal
(> abajo)
Subtítulos (> izquierda).
Progreso del
programa actual
El grabador DVD tiene un sintonizador que le
permite recibir y grabar canales digitales y
analógicos terrestres.
CH
STATUS
,,,
OK
2
Pulse [3,4] para seleccionar el menú
“Audio” o el menú “Otro” y pulse [1].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Audio
DVB múlt.” o “Subtítulo DVB” y pulse
[1].
ej., Audio DVB múlt.
Disco
Play
Vídeo
Audio
Otro
4
Pulse [3,4] para seleccionar el idioma.
Audio DVB múlt.
Realce diálogos
Información del canal digital
Durante la parada
Pulse [STATUS ] para mostrar la pantalla
de información.
352 ABC2
ABC News
19:00 - 19:30
Codificado
No hay señal
AHORA
Multi-audio
18:53
Todos Canales
Cambiar Categoría
Info
Subtítulos
Inglés
Off
DISPLAY
STTL
Selección de canales
1Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2Pulse [Í] para encender la unidad.
3
Pulse [
Cada vez que cambia la emisora, aparece automáticamente la
información del canal digital (sólo los canales digitales terrestres).
Los canales se visualizan siguiendo el orden: antes los
canales digitales, luego los canales analógicos.
≥
RQT9417
16
Para visualizar los subtítulos (sólo canal
digital)
Cuando aparece “Subtítulos” en la información del canal digital
(> derecha)
Pulse [STTL ].
≥Vuelva a pulsar para ocultar el subtítulo.
≥Los programas se graban con subtítulo cuando los graba con el
subtítulo visualizado (> 18).
Para seleccionar un idioma para el
audio múltiple DVB o los subtítulos
DVB (sólo canal digital)
Cuando haya audio múltiple o subtítulo en el canal actual, puede
seleccionar un idioma.
1Pulse [DISPLAY].
WX
CH] para seleccionar el canal.
También puede seleccionar el canal con las teclas numéricas.
ej., 5:[0] > [0] > [5]
15:[0] > [1] > [5]
115:[ 1] > [1] > [5]
STTL
Para cambiar la información del programa actual y la del
programa sucesivo
Pulse [2, 1].
Para mostrar información pormenorizada sobre el programa
Vuelva a pulsar [STATUS ] (sólo cuando está visualizado “info ”).
Para ocultar la pantalla de información
Pulse una o dos veces [STATUS ].
Calidad de la señal
No hay señal: No se está recibiendo la señal de la emisión digital.
No hay
emisora:No está actualmente disponible ninguna emisión.
Si se visualiza “No hay señal”:
≥Ajuste la posición y la dirección de la antena.
≥Compruebe que el canal de la emisión digital actual esté
emitiendo correctamente.
Cuando esté visualizada la pantalla de información, puede también
seleccionar el otro canal pulsando [3, 4] y [OK].
∫ Si aparece Mensaje de Nuevo Canal
Si añade un canal DVB, la unidad será informada
automáticamente. A continuación, aparece el mensaje de
confirmación. Si selecciona “Sí” en la pantalla, empieza el ajuste
automático del canal (todos los ajustes de los canales se borran.
Los programas de grabación temporizada también se borrarán.)
Nuevo Canal
Se ha encontrado un nuevo canal DVB.
¿ Iniciar la Configuración Automática DVB ?
Seleccionando la Configuración Automática DVB
se borrarán todos los Programas Temporizados.
No Sí
RETURN
OK
Puede ser cambiado el ajuste de visualizar/ocultar (> 66,
Mensaje de Nuevo Canal).
Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción
STATUS
DIRECT TV REC
EXT LIN K
REC MOD E
REC
MANUAL S KIP
CREATE
CHAPTER
RETURN
PAUSE
STOP
SLOW/SEAR CH
SKIP
ShowVie w
CH
PAGE
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
Teclas
numéricas
Se remite a “Reproducción avanzada” (>32) para una
información pormenorizada.
OPEN/CLOSE
TV
VOL
PAUSE
U
G
OK
I
3
6
9
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
D
E
CREATE
CHAPTER
EXT LINK
CH
PAGE
CH
ShowView
PROG/CHECK
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
MANUAL SKIP
DIRECT TV REC
(PLAY)
RETURN
DRIVE
SELECT
,,,
OK
OPTION
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
STOP
STATUS
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
REC
SKIP
R
O
T
A
REC MODE
AV
2
5 4
8
0
∫
Cuando aparece una pantalla de menú en el televisor
[DVD-V]
Pulse [3,4,2,1] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
≥
Algunos detalles también se pueden seleccionar con las teclas numéricas.
≥
Si tiene instrucciones para pulsar el botón “ENTER” que proceden de la
pantalla de menú o del documento de instrucciones del disco, pulse [OK].
[VCD]
Pulse las teclas numéricas para seleccionar el detalle.
ej.,5:[0] > [5]15:[1] > [5]
≥
Para volver a la pantalla de menú
[DVD-V]
1
Pulse [OPTION].
2
Pulse [3,4] para seleccionar “Top Menu” o “Menu” y pulse [OK].
[VCD]
Pulse [RETURN ].
Los discos continúan girando mientras se visualizan menús. Pulse [∫]
cuando haya terminado la reproducción para proteger el motor de la unidad,
la pantalla de su televisor, etc.
básicas
Operaciones
Preparación
≥
Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
≥
Encienda esta unidad.
1
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la
unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad.
2
Si seleccionó la unidad DVD
Pulse [<OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e insertar un
disco.
La reproducción empieza desde el título grabado más recientemente.
[DVD-V] [VCD]
La reproducción empieza desde el punto especificado por el disco.
[CD]
La reproducción empieza desde el comienzo del disco.
Funcionamiento del menú para otro tipo de contenido.
≥
DivX (>34)
≥
MP3/WMA (>35)
≥
Imágenes fijas (JPEG) (>36)
≥
Música en la HDD (>38)
≥
CD de música (>38)
≥Si el actual “Sistema TV” en el menú Configuración (> 67) no se
ajusta al “Sistema TV” de un disco o de un título grabado en la
HDD:
– el título no puede reproducirse.
– el disco no puede reproducirse durante la grabación o la espera
de la grabación temporizada.
Se recomienda configurar “Sistema TV” de manera que se ajuste
con los discos o el título antes de reproducirlos. Además, note que
la configuración de “Sistema TV” debe volver a la configuración
anterior después de la reproducción.
≥
Dependiendo del disco, la pantalla del menú, las imágenes, el sonido, etc.,
pueden tardar un poco en activarse.
≥
El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así
que no podría siempre saber controlar la reproducción como se describe
en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las
instrucciones del disco.
RQT9417
17
Grabación de programas de televisión
TIME S LIP
DISPLAY
AUDIO
DIRECT TV REC
EXT LIN K
REC MOD E
REC
MANUAL S KIP
CREATE
CHAPTER
RETURN
PAUSE
STOP
SLOW/SEAR CH
SKIP
ShowVie w
CH
PAGE
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
STATUS
Tec las
numéricas
XP
47:47
SP
95:34
LP
191:11
EP
381:16
Modo de Grabación
Modo REC Queda
≥Para grabar el sonido
utilizando LPCM (sólo en el
modo XP):
Ajuste “Audio Mode para XP
Recording” en “LPCM” en el
menú Configuración (>66).
Se remite a “Notas sobre la grabación” (> 21) y
“Grabación avanzada” (> 22) para una información
pormenorizada.
OPEN/CLOSE
TV
VOL
PAUSE
U
G
OK
D
I
CHAPTER
3
6
ShowView
9
PROG/CHECK
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
E
CREATE
MANUAL SKIP
DIRECT TV REC
EXT LINK
TIME SLIP
DISPLAY
CH
PAGE
CH
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
CH
REC MODEREC
STTL
DRIVE
SELECT
AUDIO
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
STOP
STATUS
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
REC
AUDIO
2
5 4
8
0
SKIP
R
O
T
REC MODE
STTL
AV
5Pulse [¥ REC] para empezar a grabar.
REC
La grabación se hará en el espacio vacío de la HDD o del disco.
Los datos no se escribirán encima de otros.
≥Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el modo
de grabación.
≥Mientras que la unidad está en espera de la grabación
temporizada puede grabar. Sin embargo una vez que haya
llegado la hora de comienzo de la grabación temporizada se
va a parar cualquier grabación en ejecución y va a iniciar la
temporizada.
≥[HDD]
[RAM]
la copia rápida” está ajustado a “Off” (
siendo recibido puede cambiarse pulsando [AUDIO] durante la
grabación. (No afecta a la grabación de audio.)
≥[USB] No es posible grabar en una memoria USB.
≥[SD] No es posible grabar en una tarjeta.
≥Los vídeos no se grabarán en los discos DVD-R que contienen
imágenes JPEG.
∫ Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [;].
Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
También puede pulsar [¥ REC] para reiniciar.
(El título no se divide en títulos distintos).
∫ Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥La sección desde que empieza hasta que termina la grabación es un
título.
≥[-R][-RW‹V›][+R][+RW] La unidad tarda unos 30 segundos en
completar la grabación de la información de administración después
de finalizar la grabación.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +R
(grabados en esta unidad) en otros reproductores DVD, será
necesario finalizarlos (> 62).
Para reproducir +RW en otros reproductores, es aconsejable
crear un top menu. (> 62)
(Sólo emisión analógica) Cuando “Grabación para
>
65), el audio que está
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R][+RW]
≥[RAM][-RW‹V›][+R][+RW] Para usar un disco nuevo, es necesario
formatearlo.
≥
Cuando graba una emisión de radio digital o una emisión digital que no se
está recibiendo apropiadamente, se graba también la información del
canal digital
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
≥Encienda esta unidad.
1Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar
2Si seleccionó la unidad DVD
3
4Pulse [REC MODE] para seleccionar el
RQT9417
18
(>16) y se queda visible durante la reproducción.
la unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la
unidad.
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad
principal para abrir la bandeja e insertar
un disco.
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
Pulse [
Los canales se visualizan siguiendo el orden: antes los canales
digitales, luego los canales analógicos.
WX
CH] para seleccionar el canal.
Para seleccionar con las teclas
numéricas:
ej.,5:[0] > [0] > [5]
15: [0] > [1] > [5]
“D” quiere decir emisiones digitales.
115: [1] > [1] > [5]
modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
≥
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados (>22)
Grabación de un programa digital con
subtítulos o audio múltiple
Si un programa a grabar tiene subtítulo o audio múltiple, puede grabar
con el subtítulo o el audio seleccionado.
Para grabar con el subtítulo
Antes de iniciar a grabar, pulse [STTL ] para que
se muestre el
subtítulo.
Si el programa tiene un subtítulo múltiple, seleccione el idioma
deseado (> 16).≥El subtítulo no puede ser cambiado tras la grabación.
Para grabar con el audio seleccionado
Antes de iniciar a grabar, seleccione el idioma deseado para el audio
(> 16).
Para especificar un tiempo para detener
la grabación—Grabación de un toque
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Durante la grabación
Pulse [¥ REC] en la unidad principal para
seleccionar el tiempo de grabación.
≥Puede poner un tiempo de hasta 4 horas después.
≥Los cambios de visualización de la unidad se muestran abajo.
OFF 0:30 ""# OFF 1:00 ""# OFF 1:30 ""# OFF 2:00
^" Contador (cancelar) ,"" OFF 4:00,"" OFF 3:00,}
≥Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas (> 19, 26) ni
mientras se utiliza la grabación flexible (> 23).
≥La unidad se apaga automáticamente después de pasar el tiempo
especificado para detener la grabación.
Para cancelar
Pulse varias veces [¥ REC] en la unidad principal hasta que aparezca
el contador.
≥El tiempo que queda hasta que se detiene la grabación se cancela,
pero la grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
Grabación temporizada
Cuando está
disponible el sistema
GUIDE Plus+
Cuando no está
disponible el sistema
GUIDE Plus+
Espacio
12:54:00 15. 7. Mar
Mode
HDD DVD
SP
Mode
Iniciar
HDD DVD
SP
DVD
Iniciar Nombre
16:00
Stop
HDD
12:54:00 15. 7. Mar
Grabación
Temporizada
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD Espacio
Mar 13.10.09. 12:53:00
Stop
17:00
Iniciar
16:00
Fecha
15. 10. Mar
Mode
SP
Nombre progr.
Fliege-Die Talkshow
HDD
DVD
HDD
Canal
1 ARD
Todos Canales
: ARD
STTL
OFF
19:3020:0020:30
I.Y. SOS
D.I.Y. SOS
Icono del
temporizador
Se remite a “Grabación temporizada avanzada”
(> 26–31) para una información pormenorizada.
GUIDE
,,,
OK
Vea también “Notas sobre la grabación” (> 21).
Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría haber
unas limitaciones en el título que está intentando grabar.
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R] [+RW]≥Puede introducir hasta 32 programas con un mes de antelación.
(Cada programa diario, semanal o de serie cuenta como un programa.)
[RAM][-RW‹V›] [+R] [+RW]≥Para usar un nuevo disco, es necesario el formateo.
No se puede cambiar de subtítulos durante la grabación temporizada.
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo
correspondiente para la conexión a esta unidad.
≥Si va a grabar en un DVD, inserte un disco en que pueda
grabarse (> 11).≥Asegúrese de que los ajustes del reloj sean correctos (> 68).
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
S T O P
S TA TU S
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
REC
TV
2
5 4
8
0
SKIP
R
O
T
REC MODE
A V
G
P A US E
U
OK
VOL
3
6
9
INPUT
SELECT
SL O W/SEARC H
D
I
E
CRE A T E
CHAPTER
EXT LINK
P A G E
Sh o wVi e w
P R OG/CHEC K
PL A Y/x1. 3
F
U
N
RETURN
MAN U AL SKI P
DIRECT TV REC
CH
CH
EXIT
C
T
I
O
N
M
E
N
U
1Pulse [GUIDE].
Mi
13.10.09
12:53
Guía de TV
Mi
13.10
Mi
13.10
+24 horas
SELEC.
OPTION: Seleccionar Anuncios, etc.
Info
RETURN
:
Horizontal
Emmerdale
: In today’s show we will...
Hora
:
Emmerdale
+24 horas
SELEC.
OPTION: Búsqueda por Palabras Libres
Info
RETURN
Horizontal
Emmerdale
Hora
:
Cambiar visualización
Guide
Cambiar visualización
Guide
Tipo prog.
Tipo prog.
Todos Canales
Todos
: In today’s show we will...
Categoría
Mi
13.10.08 12:53
Todos Canales
Todos
Categoría
Page
Page
Page
Page
:
Guía de TV
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el programa futuro y pulse [OK].
≥Si aparece “Pantalla de selección”, pulse [3, 4] para
seleccionar “Grab. temporizada única” y pulse [OK].
Consulte “Grabación de serie” para “Grab. temporizada de
serie” (> 30).
Confirme el programa (comienzo y final) con la ayuda de una
≥
revista televisiva, etc. y si es necesario efectúe las conexiones
utilizando [
3,4,2,1
] (>26, columna de la derecha, paso 3).
3Pulse [OK].
El programa temporizado se guarda y aparece el icono del
temporizador.
básicas
Operaciones
Utilizar el sistema TV Guide para hacer
grabaciones temporizadas (sólo
emisión digital)
El sistema de guía televisiva proporciona la información sobre el
programa sólo desde la estación de emisión digital. La información
aparece en el televisor como una revista de programas televisivos.
Esta unidad recibe la información sobre el programa de distintas
maneras, según el lugar dónde vive el usuario.
– Recepción con un sistema GUIDE Plus+
[Para[Italia[y[España]
El sistema GUIDE Plus+ está disponible.
(Hasta Abril de 2009)
≥Este servicio puede no encontrarse disponible en algunas
≥Puede haber cambios en las áreas de servicio.
≥El sistema GUIDE Plus+ de esta unidad no admite emisiones
≥
[Para[Suiza]
≥El servicio no está disponible.
– Recibir desde la emisora de difusión
En la zona en la cual el sistema GUIDE Plus+ no está disponible,
Guía de TV se visualiza con los datos proporcionados por la
emisora de difusión.
≥La guía televisiva no funciona si el reloj no se ha ajustado
correctamente.
≥Si la unidad está desconectada de la red eléctrica de CA, todos los
datos relativos a los programas no se actualizan.
≥Las emisiones analógicas se pueden grabar manualmente o con
el sistema S
≥El sistema GUIDE Plus+ podría no funcionar correctamente si
introduce el código postal erróneo.
≥En función de la región o el idioma etc., la pantalla Guía de TV
puede ser diferente a la pantalla real.
zonas de los países indicados arriba.
analógicas.
Visite la página inicial siguiente para obtener más información.
http://www.europe.guideplus.com
HOWVIEW (> 26).
“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Repita los pasos 2–3 para programar otras grabaciones.
Pulse [Í] para apagar la unidad.
≥Si se ha seleccionado “NTSC” para “Sistema TV” (> 67), el
sistema de Guía de TV no se puede usar.
≥Si se configura la grabación temporizada utilizando el sistema
Guía de TV, la hora de inicio y finalización de la grabación puede
ajustarse con un margen de hasta 10 minutos. (> 65, Inicio
Tiempo de Grabación, Final Tiempo de Grabación)
∫ Para borrar una grabación temporizada en la
pantalla Guía de TV
1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el programa en Guía de
TV y pulse [OK].
Aparece “Pantalla de selección”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar” y pulse [OK].
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK]. (“F” en la Guía
de TV desaparece.)
La recepción de los datos del sistema Guía de TV sólo se puede realizar
≥
por medio de la antera de esta unidad. No se puede recibir estos datos a
través del receptor digital de satélite conectado externamente.
≥Si configura una grabación temporizada que se superpone a las
demás grabaciones temporizadas, la pantalla “Grabación
temporizada superpuesta” le ayuda a solucionar esta
superposición. Siga las instrucciones en pantalla.
∫ Para cancelar la grabación cuando ya ha
empezado (> 27)
∫ Para cancelar el modo de espera de grabación
(> 27)
∫ Notas sobre la grabación temporizada (> 28)
RQT9417
19
Borrar los títulos
DIRECT TV REC
EXT LIN K
REC MOD E
REC
MANUAL S KIP
CREATE
CHAPTER
RETURN
PAUSE
STOP
SLOW/SEAR CH
SKIP
ShowVie w
CH
PAGE
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
STATUS
TítuloTítulo
Título
grabado
por último
Espacio de
disco
disponible
El espacio de disco disponible aumenta
después de borrar cualquier de estos títulos
Título
Título
Título
grabado
por último
Espacio de
disco
disponible
El espacio disponible no
aumenta aun después de
borrar
Espacio disponible en
el disco después de
borrar
TítuloBorradosTítulo
grabado
por último
Espacio de
disco
disponible
Títulos grabados
más recientes
TV
VOL
PAUSE
U
G
OK
I
3
6
9
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
D
E
CREATE
CHAPTER
EXT LINK
CH
PAGE
CH
ShowView
PROG/CHECK
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
MANUAL SKIP
DIRECT TV REC
EXIT
FUNCTION MENU
RETURN
DRIVE
SELECT
DRIVE
SELECT
1
AV
2
5 4
8
7
DELETE
,
,,,
OK
[HDD][RAM][-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
(No puede borrar detalles en discos finalizados).
≥Un título no puede ser restaurado una vez borrado. Asegúrese
antes de proseguir.
≥No puede borrar mientras que graba o copia.
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
≥[RAM] Cancele la protección (> 60, Ajuste de la protección).
DELETE
STOP
STATUS
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
REC
0
SKIP
R
O
T
A
REC MODE
Utilización de BORRAR Navegador para
borrar
1Durante la parada
Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar
“Vídeo” y pulse [OK].
BORRAR Navegador
HDD
10.10.
Anterior
OK
RETURN
Titulos agrupados
OPTION
11.10.2
Página 02/02
Seleccionar
VÍDEO
Anterior
Sig.
IMAGEN
MÚSICA
Sig.
4Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el título y pulse [;].
Se visualiza una marca de verificación. Repita este paso
hasta que se seleccionen todos los detalles necesarios.
≥Vuelva a pulsar [;] para cancelar.
Para mostrar otras páginas
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas.
Los títulos que ha seleccionado pueden confirmarse usando
el menú de opciones.
≥Consulte el menú de opciones de la “Vista título”
(> 42, paso 4).
∫ Espacio disponible en el disco después de
borrar
≥[HDD][RAM] El espacio borrado se hace disponible para la
grabación.
......
≥[-RW‹V›][+RW] El espacio de grabación disponible sólo aumenta
cuando se borra el último título grabado.
......
......
5Pulse [OK].
6Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
El título se borra.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN ].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Borrar durante la reproducción
1Mientras que reproduce
Pulse [DELETE ¢].
2Pulse [2, 1] para seleccionar
“Borrar” y pulse [OK].
El título se borra.
Este espacio se hace disponible para grabar después se que
se borren todos los títulos grabados más recientes.
≥[-R][-R]DL][+R][+R]DL] El espacio disponible no aumenta aun
después de que el contenido haya sido borrado.
RQT9417
20
Notas sobre la grabación
¡Hola!
Seleccione el audio que quiere
grabar en “Audio DVB múlt.” en el
menú en pantalla (
>59).
HalloHello
M1M2
Hello
¡Hola!
M1
¡Hola!
Sólo se graba el
audio
seleccionado.
HDD
Grabación en la HDD
Copia de alta velocidad en DVD-R, etc.
[RAM] Discos compatibles con CPRM solamente.
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
(≤: Posible, –: Imposible)
[HDD]
Reproducción en otro equipo DVD
Grabar en DVD-R, etc.
Finalizar
Seleccionar audio
para la grabación
Acerca del aspecto al
grabar un programa
Cuando usted quiere
copiar títulos en el
modo de alta
velocidad de la HDD a
un DVD-R, etc.
Emisión en sonido de canal múltiple (Sólo emisión digital):
Puede seleccionar el idioma del audio al recibir el audio en
emisión de canal múltiple [aparece “Multi-Audio” en el fondo de
la visualización de información del canal digital (> 16)].
Sin embargo, el audio no puede ser cambiado tras la grabación.
Emisiones bilingües (Sólo emisión analógica):
[HDD] [RAM]
Pueden grabarse tanto el audio primario como el
secundario.
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Seleccione el audio primario o el secundario
antes de grabar
(> 66, Selec. Audio Dual)
Puede cambiar el audio durante la reproducción.
(> 32, Cambio del audio durante la reproducción)
Sin embargo, en los siguientes casos, seleccione si grabar el
audio primario o el secundario:
–Grabación del sonido en LPCM (> 66,
Audio Mode para XP Recording)
–“Grabación para la copia rápida” se
pone en “On” (El ajuste predeterminado
es “On”. > 65)
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R][+RW]
Si graba desde un equipo externo
– Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo externo.
[HDD] [RAM] (Cuando se ajusta “
[-R] [-RW‹V›]
Si “Aspecto para la grabación” en el menú Configuración está
ajustado a “Automático” (La configuración predeterminada es
>
65), el programa se grabará con el aspecto original
“4:3”
utilizado cuando ha empezado la grabación (incluido si la
Grabación para la copia rápida
” a “On”)
[HDD][RAM] (Cuando se ajusta “Grabación para la
copia rápida” a “Off”)
El programa se grabará en el aspecto original.
[+R][+RW]
El programa se grabará con aspecto 4:3.
grabación ha empezado en un anuncio, etc.). Si ha sido grabado
con un aspecto distinto, seleccione el correcto (“16:9” o “4:3”).
No obstante, en el siguiente caso el programa se grabará en 4:3.
≥[-R][-RW‹V›]
Los programas grabados en el modo “EP” o “FR
(grabaciones de 5 horas o más)” se grabarán en el aspecto 4:3.
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD.
(El ajuste predeterminado es “On”. > 65)
Es posible copiar títulos en el modo de alta velocidad (la velocidad máxima es 75X
grabar en la HDD es necesario ajustar el audio y el aspecto (> arriba).
§
La velocidad máxima puede cambiar según es el disco.
§
); sin embargo, antes de
Operaciones
Operaciones
básicas
avanzadas
En los casos a continuación no funciona el modo de alta velocidad.
≥[+R][+R]DL][+RW] Títulos grabados en los modos “EP” y “FR (grabaciones de 5 horas o más)”
≥[+R][+R]DL][+RW] Títulos grabados en el aspecto de 16:9
≥[-R][-R]DL][-RW‹V›] Títulos grabados en el aspecto de 16:9 usando el modo “EP” o el modo “FR” (grabaciones de
5 horas o más).
Al grabar las
emisiones “grabación
Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no pueden grabarse en discos DVD-R, DVD-RW, +R,
+RW o DVD-RAM de 8 cm. Utilice la HDD o un DVD-RAM compatible con CPRM (> 85).
de una sola vez”
≥Los títulos de “grabación de una sola vez” sólo pueden transferirse desde la HDD al DVD-RAM compatible
CPRM (Éstos se van a borrar de la HDD). Éstos no pueden copiarse.
Aun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección contra copia.
≥
≥No puede copiar una lista de reproducción creada desde títulos de “grabación de una sola vez”.
Reproducción del
disco en otros
reproductores DVD
Grabar al DVD-R DL y
+R DL
≥No es posible grabar al mismo tiempo en la HDD y en la unidad de DVD.
[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]
El disco deberá ser finalizado después de grabarlo o copiarlo (> 62).
Será necesario finalizar los DVD-R, etc. en esta unidad después de grabar o copiar títulos en éstos. Luego podrá
reproducirlos como DVD-Vídeo de venta en el comercio. El disco se convierte en uno de sola reproducción y usted
no puede grabarlo ni copiarlo.
§
Si formatea el DVD-RW puede grabar y copiar de nuevo.
[+RW] Si el disco deja de reproducir en otro equipo, le recomendamos crear un menú superior
En esta unidad, no se puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
§
CHG
1
CD SEQUENTIAL
DOUBLE RE-MASTER
DISC
(>62
2 3 4 5
/ /
DISC EXCHANGE DISC SKIP OPEN / CLOSE
).
/I
H
SEARC
NTER
E
L
O
V
Y
A
L
P
S
I
D
U
OP MEN
T
TURN
E
R
ON
MENU
FF
DC
I
N
9V
O
OPEN
D
N
OU
R
T
A
A.SUR
EPE
E
R
OR MOD
T
MONI
CTURE MODE
PI
RQT9417
21
Grabación avanzada
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados
Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos de grabación pueden ser inferiores a los indicados.
(Los tiempos proporcionados en este diagrama son una estimación).
Modo de grabaciónHDDDVD-RAMDVD-R
DVD-RW
[EX79]
(250 GB)
[EX89]
(400 GB)
Un solo lado
(4,7 GB)
Dos lados
(9,4 GB)
§1
+R
+RW
DVD-R DL
(8,5 GB)
§3
(4,7 GB)
XP (Modo de
55 horas89 horas1 hora2 horas1 hora1 h. 45 min.1 h. 45 min.
grabación de alta
calidad de imagen)
SP (Modo de
110 horas178 horas2 horas4 horas2 horas3 h. 35 min.3 h. 35 min.
grabación
estándar)
LP (Modo de
221 horas357 horas4 horas8 horas4 horas7 h. 10 min.7 h. 10 min.
grabación larga)
EP (Modo de
grabación extra
§4
larga)
FR (Modo de
grabación
flexible)
§1
§2
§3
§4
§4
No es posible grabar o reproducir seguidamente desde un lado de un disco de dos lados al otro.
Cuando “Tiempo grabación en modo EP” está ajustado en “EP ( 6horas )” en el menú Configuración (> 65).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP ( 6horas )” que cuando se utiliza “EP ( 8horas )”.
No puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL con esta unidad. La tabla muestra el tiempo de grabación cuando copia.
[+R]DL] No se puede copiar en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
Cuando graba a la HDD en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”, no puede copiar a alta velocidad a discos +R, +R DL o +RW.
441 horas
horas§2)
(331
441 horas
máximo
712 horas
(534 horas§2)
712 horas
máximo
8 horas
(6 horas§2)
8 horas
máximo
16 horas
(12 horas§2)
8 horas
máximo para
una cara
8 horas
(6 horas§2)
8 horas
máximo
14 h. 20 min.
(10 h. 45 min.§2)
14 h. 20 min.Aproximadamente
9 horas con calidad
de vídeo igual al
§3
+R DL
(8,5 GB)
modo LP.
≥[RAM] Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP ( 8horas )”, puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD
compatibles con DVD-RAM. Utilice el modo “EP ( 6horas )” si la reproducción se va a hacer en otro equipo.
[HDD]
≥Puede grabar hasta 499 títulos en la HDD. (Cuando la grabación continúa durante mucho tiempo, los títulos se dividen cada 8 horas).
[RAM] [-R] [-RW‹V›]
≥Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
[+R] [+RW]
≥Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.
FR (Modo de grabación flexible)
Puede ajustar el modo FR (grabación flexible) cuando copia o programa grabaciones temporizadas.
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP y EP ( 8horas ) que permitirá que las grabaciones quepan en el
espacio restante del disco con la mejor calidad de grabación posible.
Por ejemplo, con una grabación de 90 minutos en un DVD-RAM sin usar, la calidad de la imagen se ajustará entre “XP” y “SP”.
≥Cuando se graba en la HDD, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que quepa exactamente un título copiado en un disco de
4,7 GB.
≥Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador.
Cuando se visualiza la pantalla de
confirmación del formato
[RAM][-RW‹V›][+R][+R]DL][+RW]
Cuando inserta un nuevo disco o uno grabado en un ordenador u
otro equipo, aparece una pantalla de confirmación del formato.
Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, todo el contenido
grabado se borrará.
Formato
Este disco no está formateado correctamente.
¿ Formatear el disco ahora ?
SELECT
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para formatear un disco
“Borrar todo el contenido—Format” (> 61)
NoSí
RETURN
OK
Cuando quita un disco grabado
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL]
Aparece la pantalla siguiente cuando no ha procesado el disco para
que se reproduzca en otro equipo.
Finalice el disco para que pueda ser reproducido en
otros reproductores compatibles con JPEG.
Nota: Después de finalizar no será posible
grabar o editar. Esto puede tardar hasta minutos.
∫ Cuando finaliza el disco
Pulse [¥ REC] en la unidad principal.
≥No puede parar este proceso una vez que lo haya iniciado.
≥Si quiere ajustar el fondo, la selección del menú de reproducción o
dar un nombre del disco, seleccione “Top Menu” (> 62),
“Selección Auto-Play” (> 62) o “Nombre del disco” (> 60) en
“Gestión DVD” antes de finalizar.
Finalizar
Pulse el botón REC para iniciar a finalizar.
Pulse el botón OPEN / CLOSE para salir.
Este disco no puede ser reproducido en otro
reproduc. compat. con JPEG sin finalización.
∫ Cuando abre la bandeja sin finalizar el disco
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal.
RQT9417
22
Grabación flexible
Si selecciona el modo XP, el programa no cabrá en un disco.
Si intenta grabar un programa de 90
minutos en el modo XP, en el disco
cabrán solo los primeros 60 minutos,
los 30 minutos restantes no se
grabarán.
≥Se necesita otro disco.
Si selecciona el modo SP, el programa no cabrá en un disco.
Si selecciona “Grab. Flexible”, el programa cabrá
perfectamente en un disco.
Sin embargo, quedarán unos 30 minutos
de espacio libre en el disco.
Espacio necesario para grabar
Grabación Flexible
IniciarCancelar
Grabar en modo FR.
Ajustar REC TIME
8 H 00 Min.
REC TIME máximo
8 H 00 Min.
SELECT
Tiempo máximo de grabación
Éste es el tiempo máximo de
grabación en el modo EP ( 8horas ).
Tiempo de
grabación
restante
Ej., HDD
(Grabación que cabe en el espacio restante del disco)
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R][+RW]
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El
modo de grabación se convierte en el modo FR.
∫ La utilización de “Grab. Flexible” es
conveniente en este tipo de situaciones.
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
≥Cuando el espacio libre del disco dificulta la selección del modo de
grabación apropiado
≥Cuando usted quiere grabar un programa largo con la mejor
calidad de imagen posible
[HDD]
≥Cuando usted quiere grabar un título en la HDD para que luego
pueda ser copiado perfectamente en un disco de 4,7 GB
≥No necesita editar el título grabado, ni cambiar el modo de
grabación cuando copia, para adaptar el espacio del disco.
Ej., Grabación de un programa de 90 minutos en un disco
4.7GB
DVD-RAM
Preparación
≥Seleccione el canal o la entrada externa para grabar.
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
1Pulse [FUNCTION MENU].
5Cuando quiere iniciar la grabación
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
Para salir de la pantalla sin grabar
Pulse [RETURN ].
Para detener la grabación al rato de
empezar
Pulse [∫].
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [STATUS ].
Disco duro
REC 0:59
1 DVB
ABC1
L R
Reproducción mientras que usted está
grabando
[HDD] [RAM]
Reproducción desde el comienzo del título mientras
está grabando—Reproducción de persecución
Pulse [1] (PLAY) durante la grabación.
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para detener la grabación
2 segundos después de parar la reproducción, pulse [∫].
Para detener la grabación temporizada
2 segundos después de parar la reproducción
1 Pulse [∫].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y pulse [OK].
Reproducción de un título previamente grabado
mientras graba—Grabación y reproducción
simultáneas
≥Puede cambiar la unidad y reproducir mientras graba. Pulse
[DRIVE SELECT].
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante
la grabación.
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un título y pulse [OK].
≥Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale
sonido.
Operaciones
avanzadas
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras”
y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab.
Flexible” y pulse [OK].
4Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y
“Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el
tiempo de grabación.
≥También puede poner el tiempo de grabación con las teclas
numéricas.
≥No puede grabar más de 8 horas.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para salir de la pantalla DIRECT NAVIGATOR
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para detener la grabación/Para detener la grabación
temporizada
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Pulse [∫].
3 Si aparece la pantalla con la confirmación para detener la
grabación, pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y
pulse [OK].
La “Reproducción de persecución” y la “Grabación y reproducción
simultáneas” sólo pueden utilizarse con programas del mismo
sistema de codificación (PAL/NTSC).
RQT9417
23
Grabar emisiones desde un equipo externo
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Vea también “Notas sobre la grabación” (> 21).
Grabaciones con temporizador
utilizando un televisor
(Ej., de emisiones digitales)
[HDD]
Para hacer una grabación temporizada utilizando un televisor,
conecte a un televisor que disponga de una función Q Link (> 40)
que usted pueda utilizar para establecer grabaciones temporizadas
utilizando un cable Scart de 21 contactos todos cableados (> 8).
1Programe el temporizador en el
televisor.
2Apague esta unidad.
El principio y el final de la grabación se controlan mediante el
televisor.
≥Los títulos se graban en la HDD.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (en el visualizador
de la unidad se muestra “EXT-L”), la grabación desde el televisor
no inicia.
≥Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (> 43).
Grabaciones temporizadas enlazadas
con equipo externo (receptor digital
satélite) — EXT LINK
Para grabar programas desde receptores digitales/de satélite
usando la programación temporizada
Preparación
≥Asegúrese de que haya conectado el terminal de entrada AV2 de
esta unidad al terminal Scart de una videograbadora o receptor
digital/de satélite con un cable Scart de 21 pines (> 73).
≥Ajuste “Entrada AV2” para adaptar el equipo conectado en el menú
Configuración (> 68).
≥Ajuste “Ext Link” para adaptar el equipo conectado en el menú
Configuración (> 68).
1Programe el temporizador en el
equipo externo.
2Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
Si seleccionó la unidad DVD, introduzca un disco (> 15).
3Pulse [EXT LINK].
La unidad se apaga y “EXT-L” se enciende en el visualizador
de la misma para indicar que la espera de grabación
temporizada ha sido activada.
Para cancelar el control externo
Pulse [EXT LINK] para detener la grabación o para cancelar la
espera de grabación temporizada enlazada.
≥Para evitar una operación equivocada, pulse [EXT LINK] para
cancelar el ajuste después de terminar la grabación.
Grabar desde un receptor digital de
satélite o decodificador analógico
Preparación
≥Conecte un receptor de satélite digital o un decodificador
analógico a los terminales de entrada de esta unidad (> 8).
≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea
NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración
(> 67).
≥Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD).
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
1Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
Ej., Si ha realizado una conexión a la entrada AV2, seleccione
“AV2”.
2Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación.
3Seleccione el canal en el otro equipo.
4Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación).
Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥Esta función no obra cuando “Sistema TV” está ajustado en
“NTSC” en el menú de Configuración (> 67).
≥Esta función no se activa con algunos equipos. Consulte el manual
de instrucciones del equipo.
≥El principio de las grabaciones puede que no se grabe
correctamente en algunos casos.
≥Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la
hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora
de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas
entre sí.
[HDD][RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (> 43).
≥Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (“EXT-L” se
muestra en el visualizador de la unidad), los datos de Guía de TV
no se pueden descargar.
≥Mientras la unidad está en el modo de grabación o de espera EXT
LINK, la imagen de vídeo procederá del terminal de entrada AV2
independientemente del ajuste de “Salida AV1” (> 67).
≥Durante el modo de grabación o de espera EXT LINK, sólo se
puede acceder a la reproducción desde la unidad que realiza la
grabación.
≥Cuando “EXT-L” parpadea en el visualizador de la unidad, significa
que Grabación directa del televisor no está disponible.
≥Mientras que la unidad está en el modo de espera EXT LINK o de
grabación, está prohibida la mayoría de las operaciones
([< OPEN/CLOSE], [Í/I] etc.). Cuando actúa, pulse [EXT LINK]
para cancelar el modo de espera EXT LINK o de grabación (Esta
unidad se enciende y “EXT-L” desaparece).
≥Si “Conector AV2” está ajustado en “Decoder”, significa que EXT
LINK no está disponible (> 68).
RQT9417
24
Copia desde una videograbadora
Cable de audio/
vídeo
Cable S
Vídeo
§
Esta unidad
Otro equipo de vídeo
Conecte a los terminales de salida de audio/vídeo.
Cable DV
(IEEE 1394,
4 pines)
Ej., Conexión a los terminales de entrada DV o AV3 en la parte frontal
≥
≥Efectúe la conexión a los terminales del mismo color.
Si la salida de audio del otro equipo es monofónica
Conecte a L/MONO de los terminales de entrada AV3 de la parte
delantera.
§
Cuando graba desde el terminal DV de la unidad
≥Seleccione el tipo de audio grabando desde “Modo de audio para
≥Al grabar desde un equipo DV (por ejemplo, desde una cámara de
≥Si hace una copia con la opción “Grabación para la copia rápida”
Acerca del aspecto al grabar un programa (> 21)
≥Si llega la hora de comienzo de la grabación temporizada mientras
≥Si copia en esta unidad el vídeo desde otro equipo, la calidad del
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
≥Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.
≥
≥
≥Para reducir el ruido de la entrada procedente de una
≥Verifique que la hora de la unidad es correcta.
1Durante la parada
2
3Cuando quiera iniciar la grabación
Para saltar partes que no desee
Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo
para reiniciar la grabación).
Para detener la grabación
Pulse [∫].
Casi todos los vídeos y DVD-Vídeo a la venta han sido tratados
para impedir la copia ilegal. Cualquier programa que haya sido
tratado de esa forma no podrá ser grabado utilizando esta unidad.
≥
Apague la unidad y otros equipos de vídeo antes de hacer la conexión.
L/MONO - AUDIO- R
VIDEO
DV IN
El terminal S VIDEO proporciona una imagen más viva que la del
terminal de VIDEO.
entrada DV” en el menú Configuración (> 66).
vídeo y audio), usted puede grabar audio y video desde una cinta
DV solamente.
(> 65) ajustada a “On”, la copia se realizará utilizando el tamaño
de imagen que esté seleccionado bajo la opción “Aspecto para la
grabación” (> 65) del menú Configuración.
que está copiando, iniciará la grabación y se detendrá la copia.
vídeo saldrá mermada.
S VIDEO
AV3 IN
Grabación manual
Cuando grabe programas bilingües (>21, Notas sobre la grabación)
Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea NTSC,
cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (
Esta unidad no puede grabar señales NTSC en discos que ya
contienen grabaciones de señal PAL. (Sin embargo, ambos tipos
de programas se pueden grabar en la HDD).
videograbadora, ponga “Entrada NR” en “On” en el menú que
aparece en pantalla (> 58).
>
67).
Pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar el canal de entrada para el
equipo que usted ha conectado.
Ej., Si ha realizado una conexión a la entrada AV3, seleccione
“AV3”.
Inicie la reproducción en el otro equipo.
Pulse [¥ REC].
Empieza la grabación.
Utilizando la grabación flexible (>23) podrá guardar el contenido de un
videocasete (1–8 horas aproximadamente) en un disco de 4,7 GB con la
mejor calidad de grabación posible, sin desperdiciar espacio del disco.
Grabación automática DV (Grab. auto. DV)
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
[HDD] [RAM] Cuando se utiliza la función “Grab. auto. DV”, los
programas se graban como un título mientras que, al mismo tiempo,
se crean capítulos con cada corte en las imágenes y la lista de
reproducción se crea automáticamente.
Preparación
1 Apague la unidad principal y el equipo DV, y luego conecte el
equipo al terminal de entrada DV de la unidad (> izquierda).
2 Encienda esta unidad.
Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea NTSC,
≥
cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (
>
67).
1Encienda el equipo DV y ponga en
pausa la ejecución en el punto donde
quiera empezar a grabar.
Aparece la pantalla a continuación.
Grab. auto. DV
La unidad DV está conectada.
¿Grabar desde la unidad DV?
Grabar al HDD
≥Cuando no se visualiza la pantalla
Después de realizar el paso 1
1 Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD
2 Pulse [FUNCTION MENU].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otras” y pulse [OK].
4
2
Pulse [2,1] para seleccionar “Grabar
Grabar al DVD
SELECT
OK
o DVD.
Pulse [3,4] para seleccionar “Grab. auto. DV” y pulse [OK].
> Ir al paso 3 (> abajo)
Cancelar
RETURN
al HDD” o “Grabar al DVD” y pulse [OK].
3Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación.
4Pulse [2, 1] para seleccionar “Rec” y
pulse [OK].
Empieza la grabación.
Cuando termina la grabación
Aparece la pantalla de confirmación. Pulse [OK] para finalizar la
grabación automática DV.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥Sólo se puede conectar un equipo DV (ej., cámara de vídeo y
audio) a la unidad mediante el terminal de entrada DV.
No se puede controlar la unidad desde el equipo DV conectado.
≥
≥La entrada DV de esta unidad es para utilizar con equipos DV
solamente. (No se puede conectar a un ordenador, etc.)
≥El nombre del equipo DV puede que no se muestre correctamente.
≥Dependiendo del equipo DV, las imágenes o el sonido puede que
no se introduzcan correctamente.
≥La información de la fecha y la hora en la cinta del equipo DV no
se grabará.
≥No puede grabar y reproducir simultáneamente.
Si la función de grabación automática DV no funciona
correctamente, compruebe las conexiones y los ajustes del equipo
DV, y apague y encienda la unidad.
Si esto no surte efecto, siga las instrucciones para la
grabación manual (> izquierda).
Operaciones
RQT9417
25
avanzadas
Grabación temporizada avanzada
Inserte 0-9 de ShowView Number
y pulse OK.
Grabación
ShowView
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD Espacio
Espacio
12:54:00 15. 7. Mar
Mode
HDD DVD
SP
Mode
Iniciar
HDD DVD
SP
DVD
Iniciar Nombre
16:00
Stop
HDD
12:54:00 15. 7. Mar
Grabación
Temporizada
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD Espacio
Stop
17:00
Iniciar
16:00
Fecha
15. 7. Mar
Mode
SP
Nombre progr.
HDD
DVD
HDD
Canal
1 ARD
Todos Canales : ARD
STTL
OFF
ARD
01
N.
Canal
Icono del
temporizador
Mode
Stop r
STTL
HDD
DVD
Drive
space
SP
OK
17:00
OFF
HDD
Mar 14.10.09. 12:56:00
Asegúrese de que se
visualiza “OK” (> 28).
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD
Mode
STTL
HDD
DVD
Drive
space
Nuevo programa
Mar 14.10.09. 12:54:00
Grabación
Temporizada
Espacio
Stop Iniciar
N.
Fecha Canal
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD Espacio
Mar 14.10.09. 12:54:00
Stop
22:30
Iniciar
22:00
Fecha
15. 7. Mar
HDD
DVD
HDD
Canal
1 ARD
Nombre progr.
Mode
SP
Grabación
Temporizada
Todos Canales : ARD
OFF
STTL
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
≥Puede introducir hasta 32 programas con un mes de antelación.
(Cada programa diario, semanal o de serie cuenta como un
programa.)
[RAM][-RW‹V›] [+R] [+RW]≥Para usar un nuevo disco, es necesario el formateo.
No se puede cambiar de subtítulos durante la grabación
temporizada.
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo
correspondiente para la conexión a esta unidad.
≥Si desea grabar en un DVD, inserte un disco adecuado para la
grabación (> 11).
≥Asegúrese de que los ajustes del reloj sean correctos (> 68).
Utilización del número SHOWVIEW para
hacer grabaciones temporizadas (Sólo
emisión analógica)
Introducir los números S
temporizada. Puede encontrar estos números en los programas de
TV de periódicos y revistas.
HOWVIEW ayuda a facilitar la grabación
Programación manual de grabaciones
temporizadas
1Pulse [PROG/CHECK].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo
programa” y pulse [OK].
3Pulse [1] para moverse por los
detalles y cambiarlos con [3, 4].
Las emisiones digitales no admiten el sistema S
HOWVIEW.
1Pulse [ShowView].
Mar 14.10.09. 12:53:00
2Pulse las teclas numéricas para
introducir el número SHOWVIEW.
Pulse [2] para retroceder y corregir un dígito.
3Pulse [OK].
Mar 14.10.09. 12:53:00
≥Confirme el programa (hora inicial y final) usando la revista
televisiva, etc. y haga las correcciones que se necesitan con
[3, 4, 2, 1] (> columna derecha, paso 3).
≥Si “-- ---” aparece en la columna del “Canal”, no se puede
configurar la grabación temporizada. Pulse [3, 4] para
seleccionar la posición del programa deseado. Después de
introducir la información sobre una estación televisiva, ésta
se guardará en la memoria de la unidad.
4Pulse [OK].
El programa temporizado se guarda y aparece el icono del
temporizador.
“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
≥Si selecciona “Canal”, puede pulsar el botón “Azul” para
cambiar la pantalla de la categoría [por ej, TV, Radio,
Favorito (> 63)] y luego pulse [3, 4] para seleccionar el
canal que desea grabar.
≥Pulse y mantenga pulsado [3, 4] para cambiar Iniciar
(hora de inicio) y Stop (hora de finalización) en intervalos de
30 minutos.
≥También puede ajustar Canal (Posición del programa/
Nombre de la emisión TV), Fecha, Iniciar (Hora de inicio), y
Stop (hora de finalización) con las teclas numéricas.
≥Fecha
[.
Fecha:Fecha actual hasta un mes después menos
l
;:
l
Temporizador
l
diario:Dom-Sáb>Lun-Sáb>Lun-Vie
l
;:
l
Temporizador
a.
un día
semanal:Los dom>--->Los sáb
Los títulos grabados usando la misma grabación
temporizada diaria o semanal de serie se juntan y visualizan
>
como “grupo” en la pantalla DIRECT NAVIGATOR (
33), a
no ser que se utilile la grabación con renovación automática.
≥También puede pulsar [DRIVE SELECT] para seleccionar la
unidad de grabación.
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya
suficiente espacio restante, la grabación cambiará
automáticamente a la “HDD” (> 27, Grabación sustitutiva).
≥También puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo
de grabación.
≥[HDD]RENOV (Grabación con renovación automática)
(> 27)
ON!)OFF
≥Nombre progr.
Pulse [2, 1] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse
[OK]. (> 48, Inserción de texto)
≥STTL (Subtítulos) (Sólo emisión digital)
AUTO!)OFF
Si la columna de “Canal” está configurada en AV1, AV2 o
AV3, este ajuste no está disponible.
También puede pulsar [STTL ] para cambiar el ajuste
“STTL”.
Cuando haya idiomas múltiples, seleccione el subtítulo
(> 64, Idioma preferido DVB).
RQT9417
26
Repita los pasos 1–4 para programar otras grabaciones.
Pulse [Í] para apagar la unidad.
4Pulse [OK].
ARD
01
N.
Canal
Icono del temporizador
Mode
Stop
STTL
HDD
DVD
Drive
space
SP
OK
22:30
OFF
HDD
Mar 14.10.09. 12:56:00
Asegúrese de que se
visualiza “OK” (> 28).
Grabación
Temporizada
1:58 SP
DVD
30:24 SP
HDD Espacio
Mar 14.10.08. 12:53:00
Stop
22:30
Iniciar
22:00
Fecha
Los dom
HDD
DVD
HDD
Canal
1 ARD
Nombre progr.
Mode
SP
RENOV
ON
Todos Canales : ARD
STTL
OFF
El programa temporizado se guarda y aparece el icono del
temporizador.
“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar
que la espera de grabación temporizada ha sido activada.
Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.
Pulse [Í] para apagar la unidad.
Para cancelar la grabación cuando ya
ha empezado
1Cuando la unidad está encendida
Pulse [∫].
Pare la grabación
Grabación temporizada en curso.
¿ Parar la grabación temporizada ?
Si la va a parar, ésta se cancela.
Pare la grabación
SELECT
OK
Cancelar
RETURN
2Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare
la grabación” y pulse [OK].
Si detiene una grabación temporizada, ésta se cancelará. Sin
embargo, si tiene fijada una grabación temporizada semanal
o diaria de serie, la grabación tendrá comienzo a partir de la
hora sucesiva a la que está fijada la grabación temporizada.
Grabación sustitutiva
Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya suficiente
espacio restante, la grabación cambiará automáticamente a la
“HDD”. Si no hay un disco en la bandeja o el disco no puede
grabarse, o cuando la grabación temporizada empieza durante la
copia, la unidad de grabación pasará a la HDD.
≥El DIRECT NAVIGATOR muestra los programas que se han
grabado con relief (aparece “ ”.) (> 33).
≥Si el tiempo restante en la HDD no es suficiente, en la HDD se
grabará tanto programa cuanto sea posible.
Grabación con renovación automática
[HDD]
Si graba un programa en una HDD repetidamente cada día o cada
semana utilizando la grabación temporizada, o si graba un
programa de series en una HDD repetidamente utilizando la
grabación temporizada de Series, la unidad grabará el nuevo
programa encima del viejo.
Esta función se puede utilizar únicamente cuando se
selecciona la grabación temporizada semanal, diaria o de serie.
1Pulse [PROG/CHECK].
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa y pulse [OK].
3Pulse [2, 1] para seleccionar la
columna “RENOV”.
4Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y
pulse [OK].
Operaciones
avanzadas
Para cancelar el modo de espera de
grabación
Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación
temporizada aunque la unidad esté apagada.
1Pulse [PROG/CHECK].
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa y pulse el botón “Rojo”.
≥El icono del temporizador “F” (> 28) desaparece de la lista
de las grabaciones temporizadas.
≥No puede cancelar el modo de espera de la grabación
temporizada hasta que se quede un solo icono del
temporizador “F” (> 28) en la lista de las grabaciones
temporizadas.
≥Pulse de nuevo el botón “Rojo” para activar la espera de la
grabación temporizada.
≥Si un programa para la grabación con renovación automática está
protegido, mientras se realiza la reproducción desde la HDD, o
durante la copia, el programa no será borrado escribiendo otro
encima. El programa para grabar se guardará como un programa
separado, y luego se grabará sobre él cuando se realice la
próxima grabación con renovación automática.
≥Las listas de reproducción hechas desde programas que fueron
establecidos para la grabación con renovación automática se
borran junto con la renovación automática.
≥Cuando no queda suficiente espacio en la HDD, el programa no
puede grabarse completamente.
RQT9417
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.