Panasonic CZ02RT11P User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
OPERATION MANUAL
REMOTE CONTROLLER
CZ-02RT11P
Operation manual Remote controller
Betriebsanleitung
Fernbedienung
Dispositif de commande à distance
Gebruiksaanwijzing
Afstandsbediening
Manual de operación
Control remoto
Manuale d'uso
Comando a distanza
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
Manual de operação
Controlo remoto
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
EППЛУИО¿
Portugues
Page 2
1
12 14 17
26
27
3
823 76
129
10
4
11
22
25
24520 211816 13 15 19
29
33
35
36
37
28
323130
34
1
Page 3
CZ-02RT11P Remote controller Operation manual
THANK YOU FOR PURCHASING THIS CONTROLLER. READ THE MANUAL ATTENTIVELY BEFORE USING THE INSTALLATION. AFTER READING THE MANUAL, STORE IT IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
Before initial operation, contact your dealer to obtain all details concerning your air conditioning installation.
WARNING
-Never let the remote controller get wet, this may cause an electric shock or fire.
-Never press the buttons of the remote controller with a hard, pointed object. The remote controller may be damaged.
-Never inspect or service the remote controller yourself, ask a qualified service person to do this.
Contents
1. Features and functions..........................................1
2. Name and function of switches and icons............. 2
3. Setting up the controller........................................ 4
4. Description of the operation modes ......................5
5. Operation ..............................................................5
6. Programming the schedule timer........................ 10
CZ-02RT11P Remote controller 4PW15515-1
page
1. Features and functions
The CZ-02RT11P is a state of the art remote controller that offers full control over your installation.
1 BASIC REMOTE CONTROLLER The basic remote controller functions are:
ON/OFF,
operation mode change-over,
temperature adjustment,
air volume adjustment
air flow direction adjustment.
2 CLOCK FUNCTION The clock functions are:
24 hours real time clock,
•day of the week indicator.
3 SCHEDULE TIMER FUNCTION The schedule timer functions are:
•a maximum of 5 actions can be programmed for each day of the week (totalling 35 actions),
schedule timer can be enabled/disabled at any time,
linked to a set temperature or a LIMIT operation or an OFF operation,
"last command" overrules previous command until next scheduled command.
4 LIMIT OPERATION Limit operation provides thermostat control within the
range of the set minimum and maximum temperature. The minimum temperature setting will trigger heating, the maximum temperature setting will trigger cooling.
Operation manual
1
Page 4
5 LEAVE HOME The leave home function prevents the room
temperature from dropping when the occupants are out for a longer period. If the room temperature drops below 10°C, heating is started automatically. As soon as 15°C is reached, the controller returns to its original status.
6BUTTON PERMISSION LEVEL Three hierarchical permission levels can be set to
limit the user action.
2. Name and function of switches and icons
(Refer to figure 1)
1 ON/OFF BUTTON Press the ON/OFF button to start or stop the system.
2 OPERATION LAMP The operation lamp lights up during operation or
blinks if a malfunction occurs.
3 OPERATION MODE ICON These icons indicate the current operation mode
(FAN, DRY, AUTOMATIC, COOLING, HEATING).
4 VENTILATION MODE ICON
These icons indicate the current ventilation mode ( only) (AUTOMATIC, HEAT EXCHANGE, BYPASS).
5 VENTILATION ICON The ventilation icon appears when the ventilation is
adjusted with the ventilation amount button ( only). Simultaneously, the ventilation amount is indicated by the fan speed icon (see 22).
6 AIR CLEANING ICON This icon indicates that the air cleaning unit (option) is
operational.
7 LEAVE HOME ICON The leave home icon shows the status of the leave
home function.
ON Leave home is enabled
FLASHING Leave home is active
OFF Leave home is disabled
8 EXTERNAL CONTROL ICON This icon indicates that another controller with higher
priority is controlling or disabling your installation.
9 CHANGE-OVER UNDER CENTRALISED
CONTROL ICON
This icon indicates that the change-over of the installation is under centralised control assigned to another indoor unit or optional cool/heat selector connected to the outdoor unit (= master remote controller).
10 DAY OF THE WEEK INDICATOR
The day of the week indicator shows the current week day (or the set day when reading or programming the schedule timer).
11 CLOCK DISPLAY The clock display indicates the current time (or the
action time when reading or programming the schedule timer).
Operation manual
2
CZ-02RT11P
Remote controller
4PW15515-1
Page 5
12 MAXIMUM SET TEMPERATURE The maximum set temperature indicates the
maximum set temperature when in limit operation.
13 MINIMUM SET TEMPERATURE The minimum set temperature indicates the minimum
set temperature when in limit operation.
14 SCHEDULE TIMER ICON This icon indicates that the schedule timer is enabled.
15 ACTION ICONS These icons indicate the actions for each day of the
schedule timer.
16 OFF ICON This icon indicates that the OFF action is selected
when programming the schedule timer.
17 INSPECTION REQUIRED and These icons indicate that inspection is required.
Consult your installer.
18 SET TEMPERATURE DISPLAY This indicates the current set temperature of the
installation (not shown in LIMIT operation or in FAN or DRY mode).
19 SETTING Not used, for service purposes only.
20 AIR FLOW DIRECTION ICON This icon indicates the air flow direction (only for
installations with motorised air flow flaps).
21 NOT AVAILABLE
is displayed whenever a non-installed option
is addressed or a function is not available.
22 FAN SPEED ICON This icon indicates the set fan speed.
23 DEFROST/HOTSTART MODE ICON This icon indicates that the defrost/hotstart mode is
active.
24 AIR FILTER CLEANING TIME ICON This icon indicates the air filter must be cleaned.
Refer to the manual of the indoor unit.
25 ELEMENT CLEANING TIME ICON This icon indicates the element must be cleaned
( only).
26 VENTILATION MODE BUTTON The ventilation mode button operates the ; refer
to the manual for more details.
27 VENTILATION AMOUNT BUTTON This button sets the ventilation amount; refer to the
manual for more details.
28 INSPECTION/TEST OPERATION BUTTON Not used, for service purposes only.
29 PROGRAMMING BUTTON This button is a multi-purpose button. Depending on the previous manipulations of the user,
the programming button can have various functions.
CZ-02RT11P Remote controller 4PW15515-1
Operation manual
3
Page 6
30 SCHEDULE TIMER BUTTON This button enables or disables the schedule timer.
31 TIME ADJUST BUTTON These buttons are used to adjust the clock or, when in
programming mode, to adjust the programmed action time. Both buttons have an auto-repeat function.
32 TEMPERATURE ADJUST BUTTONS
These buttons are used to adjust the current setpoint or, when in programming mode, to adjust the programmed setpoint temperature (step = 1°C). Both buttons are also used to adjust the day of the week.
33 OPERATION CHANGE/ BUTTON
This button is a multi-purpose button. Depending on the previous manipulations of the user, it can have following functions:
1
2
34 SETPOINT/LIMIT BUTTON This button toggles between setpoint, limit operation
or (programming mode only).
35 FAN SPEED BUTTON This button toggles between L (Low), H (High), HH
(very High), (Automatic).
36 AIR FLOW DIRECTION ADJUST BUTTON
This button enables to adjust the air flow direction.
select the operation mode of the installation (FAN, DRY, AUTOMATIC, COOLING, HEATING)
toggle between minimum temperature and maximum temperature when in limit operation
37 AIR FILTER CLEANING TIME ICON RESET
BUTTON
This button is used to reset the air filter cleaning time icon.
3. Setting up the controller
After initial installation, the user can set the clock and day of the week.
The controller is equipped with a schedule timer that enables the user to operate the installation automatically; setting the clock and day of the week is required to be able to use the schedule timer.
1 CLOCK SETTING FUNCTION Hold down the button for 5 seconds. The clock
read-out and the day of week indicator will blink, both can now be adjusted.
Use the & buttons to adjust the clock. Each time pressing the time adjust button will in/decrease the time by 1 minute. Keeping the
or button pressed will in/decrease
the time by 10 minutes. Use the & buttons to adjust the day
of the week. Each time pressing the or
buttons will display the next or previous day.
Press the button to confirm the current set time and day of the week.
If the controller, with blinking clock and day of week read-out, is left untouched for 5 minutes, the clock and day of the week will return to their previous settings; the clock setting function is no longer active.
2 SETTING UP THE SCHEDULE TIMER To set up the schedule timer, refer to chapter 6.
"Programming the schedule timer" on page 10.
Operation manual
4
CZ-02RT11P
Remote controller
4PW15515-1
Page 7
4. Description of the operation modes
1FAN ONLY OPERATION In this mode, air only circulates without heating or
cooling.
2DRY OPERATION In this mode, the air humidity will be lowered with a
minimal temperature decrease. The temperature and fan speed are controlled
automatically and cannot be controlled by the remote controller.
Dry operation will not function if the room temperature is too low.
3AUTOMATIC OPERATION In this mode, the controller will automatically switch
between heating and cooling as required by the setpoint or limit temperature.
4 COOLING OPERATION In this mode, cooling will be activated as required by
the setpoint or limit temperature.
5 HEATING OPERATION In this mode, heating will be activated as required by
the setpoint or limit temperature.
Hot start (heat pump types only)
At the start of a heating operation, the indoor fan is stopped until a certain indoor heat exchanger temperature is reached and is displayed. This prevents cold air from leaving the indoor unit.
Defrost (heat pump types only)
In heating operation, freezing of the outdoor heat exchanger may occur. If so, the heating capacity of the system lowers and the system goes into defrost operation. The indoor unit fan stops and is displayed. After maximum 10 minutes of defrost operation, the system returns to heating operation again.
6 LIMIT OPERATION & Limit operation is an additional mode that enables to
keep the room temperature within certain limits. The
& icons are displayed to confirm the
activation of the limit operation.
7 LEAVE HOME LEAVE HOME is a feature that enables to keep the
room temperature above 10°C when the occupants are out. This function will switch on heating if the installation is switched off.
5. Operation
Manual operation
In manual operation, the user decides about the settings of the installation. The last setting remains active until the user changes it.
As the controller can be implemented for a wide variety of installations and features, it might occur that you select a function that is not available on your installation; if this is the case, the message will appear.
CZ-02RT11P Remote controller 4PW15515-1
Operation manual
5
Page 8
Use the button to select the desired operation mode.
Fan only operation
Dry operation
Automatic operation
Cooling operation
Heating operation
Press the button to toggle between limit operation and the operations listed above.
In limit operation, use the button to select minimum and maximum temperature settings. Use the or buttons to adjust the minimum and maximum temperature settings.
1 FAN ONLY OPERATION User adjustable parameters:
•Fan speed, use the button,
Air flow direction adjust, use the button,
•Ventilation mode, use the button,
•Ventilation amount, use the button.
2DRY OPERATION User adjustable parameters:
Air flow direction adjust, use the button,
•Ventilation mode, use the button,
•Ventilation amount, use the button.
3AUTOMATIC OPERATION User adjustable parameters:
Setpoint temperature, use the & buttons,
•Fan speed, use the button,
Air flow direction adjust, use the button,
•Ventilation mode, use the button,
•Ventilation amount, use the button.
4 COOLING OPERATION User adjustable parameters:
Setpoint temperature, use the &
•Fan speed, use the button,
Air flow direction adjust, use the button,
buttons,
•Ventilation mode, use the button,
•Ventilation amount, use the button.
5 HEATING OPERATION User adjustable parameters:
Setpoint temperature, use the &
•Fan speed, use the button,
Air flow direction adjust, use the button,
buttons,
•Ventilation mode, use the button,
•Ventilation amount, use the button.
6 LIMIT OPERATION User adjustable parameters:
•Fan speed, use the button,
Air flow direction adjust, use the button,
•Ventilation mode, use the button,
•Ventilation amount, use the button.
Operation manual
6
CZ-02RT11P
Remote controller
4PW15515-1
Page 9
ADDITIONAL FEATURES OF THE CONTROLLER
1 LEAVE HOME Press the and buttons
simultaneously to enable the LEAVE HOME function.
KEEP IN MIND THAT THE BUTTON MUST BE OFF TO GUARANTEE TRIGGERING OF THE LEAVE HOME FUNCTION.
2 Adjusting the air flow direction Use the button to adjust the air flow direction.
Press the button to switch between fixed or variable air flow direction. Use the icon to determine the fixed air flow direction by pressing the button when the icon indicates the desired direction.
NOTE
Even if fixed air flow direction is selected, variable air flow direction can be enabled automatically to preserve proper operation of your installation.
3 SCHEDULE TIMER All features and operation and programming of the
schedule timer are described below.
Schedule timer operation
In schedule timer operation, the installation is also controlled by the schedule timer. The actions programmed in the schedule timer will be executed automatically.
The schedule timer always executes the last command; this means the user can temporarily overrule the last executed programmed action. Refer to "Manual operation" on page 5. The next programmed action (in the schedule timer) will return control to the schedule timer.
Use the button to enable or disable the schedule timer.
CZ-02RT11P Remote controller 4PW15515-1
NOTE
The schedule timer overrules the button, only use the button to enable or disable the schedule timer. The schedule timer is enabled when the icon is visible. The button only overrules the schedule timer until the next programmed action.
The programmed schedule is time driven. Make sure that the clock and day of the week are set correctly. Refer to "CLOCK SETTING FUNCTION" on page 4.
Manually adjust the clock for summertime and wintertime. Refer to "CLOCK SETTING FUNCTION" on page 4.
A power failure exceeding 1 hour will reset the clock and the day of the week. Refer to "CLOCK SETTING FUNCTION" on page 4 to adjust the clock and the day of the week.
The actions programmed in the schedule timer will not be lost after a power failure; reprogramming the schedule timer is not required.
To set up the SCHEDULE TIMER refer to chapter 6. "Programming the schedule timer" on page 10.
Operation manual
7
Page 10
What can the schedule timer do?
The concept of the schedule timer is simple, straightforward though powerful.
The schedule timer can order 3 actions:
1
switch on the installation at a scheduled time, in combination with a setpoint (exact temperature control)
2
switch off the installation (end of control)
3
switch on the installation at a scheduled time, in limit operation
The schedule timer can accept a maximum of 5 actions per day.
For each day of the week a maximum of 5 actions can be programmed, totalling a maximum of 35 programmed actions. The action that was programmed first for a certain day is action 1, the last programmed action for a day could be action 1 (in case only one action is programmed for that day) to 5.
It is of utmost importance to understand that the number assigned to the programmed action, DOES NOT DETERMINE WHEN the programmed action will be executed. Only the TIME, being a part of the data entered when programming the action, will determine when the programmed action will be executed.
What will the schedule timer do?
If enabled, the schedule timer will execute the programmed actions.
It will order the installation to:
cool or heat, depending on the current operation, if applicable; the setpoint will be displayed,
Operation manual
8
OR
•switch off the installation (the schedule timer remains enabled and reactivates the installation as programmed); the operation lamp will turn off,
OR
cool or heat, whichever is required to keep the room temperature within a specified range (limit operation); and are displayed.
The schedule timer will change the operation mode in LIMIT operation only.
To be able to verify the programmed actions, you can browse the programmed actions, see below.
What will the schedule timer NOT do?
The schedule timer will not:
control fan speed,
control air flow direction,
control ventilation mode,
control ventilation amount,
change the operation mode for a scheduled setpoint.
The parameters listed above can be set manually, without interfering with the schedule timer.
More sophisticated remote controllers are available. Consult your dealer for more information.
Browsing the programmed actions in the schedule timer
Refer to figure 2. Browsing the programmed actions of the schedule
timer is a sequential process. Only 2 buttons are used to browse the entire schedule timer program.
The button is used to start browsing, to display the next programmed action or to exit browsing when displaying the last programmed action.
(read-out only)
Remote controller
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 11
The button is used to exit browsing at once (without having to scroll through all programmed actions).
Press the button to enter the browse mode, the
icon appears, will blink.
NOTE
Browsing always starts on Monday and ends on Sunday.
Continue pressing the button until the day of the week indicator displays the current day (not blinking), you have now quit browsing.
NOTE
The number of times that the button will have to be pressed to quit browsing depends on the number of programmed actions in the schedule timer.
Check the icon. If at least 1 action is programmed for Monday, will appear.
The clock indicates the time when the programmed action is scheduled, either , or and
is being displayed.
NOTE
The temperatures mentioned above are for clarifying purposes only, temperature values on your controller may vary.
If does not appear, it indicates that there are no programmed actions for Monday.
Press the button again to go to the next day of the week. will blink, this indicates that the programmed actions for Tuesday are being browsed.
The process described above is now restarted. If at least 1 action is programmed for Tuesday, will
appear. The clock indicates the time when the programmed action will be enabled, either ,
or and is being displayed.
If does not appear, it indicates that there are no programmed actions for Tuesday.
Press the button to display the next programmed action. If a second action is programmed for Tuesday,
will still be blinking and will appear.
Assuming that 5 actions were programmed for Tuesday, a total of 5 presses will be required to display all programmed actions.
CZ-02RT11P Remote controller 4PW15515-1
How do I interpret the programmed actions
To be able to understand the behaviour of your installation when the schedule timer is enabled, it is important to look at all programmed actions for the current day and maybe the last programmed action of yesterday.
If the first programmed action for today is not active yet, the current status of your installation depends, most probably but not necessarily, on the last programmed action from yesterday. Read the important note below.
If the first programmed action for today is already active, the current status of your installation depends, most probably but not necessarily, on the parameters programmed in the first programmed action for today. Read the important note below.
NOTE
To keep the operation of your installation simple, the schedule timer settings can easily be overruled by altering the current setting ("last command" overrules previous command until next scheduled command).
Conclusion: Although is displayed, somebody might have altered the settings. The next programmed action will overrule the altered settings and all settings return as programmed.
Operation manual
9
Page 12
Programmed actions might overlap; due to the "last command overrules" logic, the last scheduled command will rule.
How do I interpret the readings on the display when the schedule timer is active
As described above, the schedule timer settings, (and as a consequence the display readings) might be overruled temporarily by a manual intervention.
If you want to be absolutely sure about the schedule timer settings for this very moment, you must browse the schedule timer programmed actions. Refer to "Browsing the programmed actions in the schedule timer" on page 8.
6. Programming the schedule timer
What do I have to program?
As the schedule timer is based on a week program (the same actions will be repeated every week) you will have to select the day of the week first.
Now you must choose an action:
1
switch on the installation at a scheduled time, in combination with a setpoint (exact temperature control)
2
switch off the installation (end of control)
3
switch on the installation at a scheduled time, in limit operation
Finally you must enter the time of the day when the action must be enabled.
NOTE
If you program 2 or more actions on the same day and at the same time of the day, only the action with the highest action number (2 - 5) will be executed.
Operation manual
10
Getting started
Programming the schedule timer is flexible (you can add, remove or alter programmed actions whenever required) and straightforward (programming steps are limited to a minimum).
Below are some tips and tricks to ensure successful programming of the schedule timer:
•familiarise yourself with the icons and the buttons, you will need them when programming,
•familiarise yourself with the browse function, you will need it to start programming. Refer to "Browsing the programmed actions in the schedule timer" on page 8,
fill out the form at the end of this manual; note the time and the required action for each day (keep in mind that the number of actions is limited to 5 per day),
take your time to enter all data accurately,
•try to program the actions for each day in logical sequence (start with action 1 for the first action and end with the highest number for the last action). This is not a requirement but it will make it much easier to interpret the program later,
•keep in mind that you can always alter, add or remove the programmed actions later.
Remote controller
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 13
Programming
1 THE SCHEDULE TIMER IS PROGRAMMED
FOR THE FIRST TIME
NOTE
When changing day during programming you will have to confirm "the last action". Each day can have 5 programmed actions (numbered 1 to 5) but for some reason you might want to delete one, several or all programmed actions.
To be able to delete programmed actions, you must select the last action that you want to keep, this can be 1 to 5 or no action ( is displayed and no action displayed).
All programmed actions with a number HIGHER than the selected one, or all programmed actions if no last action was selected will be deleted.
PROGRAMMING THE FIRST DAY OF THE WEEK
NOTE
In the guidelines below it is assumed that you start programming the schedule timer actions on Monday and end with the schedule timer actions for Sunday.
If you prefer NOT to start on Monday, first browse to the desired day and then enter the PROGRAM mode.
In this particular case, no actions have been program­med before, all schedule timer actions are idle.
Browse to Monday by pressing the button. The icon appears, will blink and one of the icons might be displayed but all other fields remain blank, indicating that no actions are programmed for Monday.
Enter the program mode by holding down the
button for 5 seconds, the icon will now
blink too.
Press the button to activate the first programmed action.
•A blinking is displayed indicating that the first programmed action for Monday is being programmed; The set temperature and clock display are blinking.
Press the button to select either set temperature, , or limit operation.
Enter the desired temperature using the
Press the button to toggle between
Enter the time when the action must start
NOTE
& buttons.
minimum set temperature and maximum set temperature in limit operation, the selected temperature will blink.
using the & buttons (min. step = 10 minutes).
If, by accident, you pressed the button, you activated the next action; is displayed ( steady and blinking). Press the button repeatedly until a blinking is displayed. You can now continue adjusting the settings for the first schedule timer action.
CZ-02RT11P Remote controller 4PW15515-1
Operation manual
11
Page 14
If the action and the corresponding time are correct, you can proceed to the second schedule timer action. This is done by pressing the button, the data is saved and the next schedule timer action can be programmed.
Programming the remaining schedule timer actions for the same day is similar.
You can browse the schedule timer actions by pressing the button.
NOTE
Don't worry if you add additional schedule timer actions by pressing the
button repeatedly, they can be
deleted when finishing the current day.
When all data for the schedule timer actions for Monday are entered, you must confirm the programmed actions.
Make sure the last schedule timer action you want to keep is selected (schedule timer actions with a higher number will be deleted).
Now you must choose between 2 options:
1
CONFIRM AND COPY TO NEXT DAY
The schedule timer action programmed for the current day are also valid for the next day: use the "confirm last action and copy actions to next day" function by pressing the and buttons simultaneously for 5 seconds.
2
CONFIRM ONLY
The schedule timer action programmed for the current day are only valid for the selected day: use the "confirm last action and go to next day" function by pressing the button for 5 seconds.
Program mode is quit and depending on the choice made, the programmed actions are saved for Monday (and possibly Tuesday).
PROGRAMMING THE OTHER DAYS OF THE WEEK Programming the other days of the week is identical
to programming the first day of the week. is blinking to indicate the selected day, and are steady if actions were copied from Monday to Tuesday, only is displayed if no actions were copied from Monday to Tuesday.
2I WANT TO EDIT PROGRAMMED ACTIONS Editing programmed actions is easy. Make sure you are not in program mode ( not
blinking); if required, press the button to quit program mode.
Browse to the programmed actions using the button, select the day and action you want to edit.
Press the button for 5 seconds; program mode is enabled, the icon and selected action are blinking.
Edit the settings using the same buttons described above.
Select the "last action" using the button and decide if you do or do not want to copy the programmed action(s) to the next day (pressing the
and buttons simultaneously or only the button for 5 seconds).
Operation manual
12
CZ-02RT11P
Remote controller
4PW15515-1
Page 15
3I WANT TO DELETE ONE OR MORE
PROGRAMMED ACTIONS
Make sure you are not in program mode ( not blinking); if required, press to quit program mode.
Browse to the programmed actions using the button, select the day you want to edit.
Press the button for 5 seconds; program mode is enabled, the icon and selected action are blinking.
Select the "last action" you want to keep using the
button. All higher actions will be deleted.
Confirm the deletion by pressing the button for 5 seconds,
OR confirm the deletion for the current and the next day
too by pressing the and buttons simultaneously for 5 seconds.
NOTE
In the case above, if for example the last action was 3, the programmed actions 4 and 5 will also be deleted (if they were present).
4I WANT TO DELETE ALL PROGRAMMED
ACTIONS AT ONCE Quit programming or browsing. Press the and buttons simultaneously for 5
seconds; the icon will invert and disappear to confirm deletion.
7. Maintenance
The remote controller does not need maintenance. Remove dirt with a soft damp cloth.
NOTE
Only use clear tapid water to moisten the cloth.
8. Troubleshooting
The guidelines below might help to solve your problem. If you cannot remedy the problem, consult your installer.
No readings on the remote controller (display blank)
Check if the mains power is still applied to your installation.
Only is displayed
This indicates that the installation has just been powered, please wait until
The schedule timer does work but the programmed actions are executed at the wrong time (e.g. 1 hour too late or too early)
Check if the clock and the day of the week are set correctly, correct if necessary (refer to "CLOCK SETTING FUNCTION" on page 4).
I cannot enable the schedule timer (the icon blinks for 2 seconds and disappears)
The schedule timer has not been programmed yet. First program the schedule timer (refer to "Programming the schedule timer" on page 10).
I cannot enable the schedule timer (the icon is displayed)
The schedule timer can not be enabled when a centralised control is connected.
Limit operation cannot be selected
Limit operation is not available for cooling only installations.
disappears.
CZ-02RT11P Remote controller 4PW15515-1
Operation manual
13
Page 16
CZ-02RT11P Fernbedienung Betriebsanleitung
DANKE DASS SIE SICH FÜR DEN KAUF DIESES REGLERS ENTSCHLOSSEN HABEN. LESEN SIE DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE DIE ANLAGE VERWENDEN. WENN SIE DIE ANLEITUNG DURCHGELESEN HABEN; BEWAHREN SIE SIE AN EINEM SICHEREN PLATZ ZUR WEITEREN VERWENDUNG AUF.
Nehmen Sie mit Ihrem Händler Kontakt auf vor der Erstinbetriebnahme um alle Einzel­heiten bezüglich der Installation der Klima­anlage zu erhalten.
WARNUNG
- Die Fernbedienung darf niemals nass werden, dies kann sonst Elektroschock oder Brand verursachen.
- Drücken Sie die Tasten der Fernbedienung niemals mit einem harten, spitzen Gegenstand. Die Fern­bedienung kann dadurch beschädigt werden.
- Die Fernbedienung darf niemals von Ihnen selbst geprüft oder gewartet werden, beauftragen Sie eine qualifizierte Fachkraft damit.
Inhaltsverzeichnis
1. Eigenschaften und Funktionen..............................1
2. Name und Funktion der Schalter und Bildsymbole ...2
3. Einrichten des Reglers.......................................... 5
4. Beschreibung der Betriebsarten............................5
5. Betrieb................................................................... 6
6. Programmieren der Programmuhr.......................11
Betriebsanleitung
Seite
1
1. Eigenschaften und Funktionen
Die CZ-02RT11P ist eine Fernbedienung nach dem neuesten Stand der Technik, die Ihnen die vollständige Regelung Ihrer Anlage ermöglicht.
1 BASIS FERNBEDIENUNG Die Basisfunktionen der Fernbedienung sind wie
folgt:
EIN/AUS,
•Umschaltung der Betriebsart,
•Temperatureinstellung,
Einstellung der Luftmenge
Einstellung der Luftstromrichtung.
2 FUNKTION DER UHR Die Funktionen der Uhr sind wie folgt:
24 Stunden Echtzeituhr,
•Wochentag-Anzeiger.
3 FUNKTION DER PROGRAMMUHR Die Funktionen der Programmuhr sind wie folgt:
Maximum 5 Maßnahmen können für jeden Wochentag programmiert werden (insgesamt 35 Maßnahmen),
die Programmuhr kann jederzeit aktiviert/ deaktiviert werden,
jede Maßnahme bezeichnet entweder einen EINSCHALT-Betrieb verbunden mit einer eingestellten Temperatur oder einen GRENZ­oder einen AUSSCHALT-Betrieb,
der "zuletzt eingegebene Befehl" weist den vorherigen Befehl bis zum nächsten planmäßigen Befehl zurück.
Fernbedienung
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 17
4 GRENZBETRIEB Der Grenzbetrieb sieht die Thermostatregelung
innerhalb des Bereiches der minimalen und maxi­malen eingestelltenTemperatur vor. Die minimale Temperatureinstellung löst die Heizung aus, die maximale Temperatureinstellung jedoch die Kühlung.
5AUSSER HAUS Die Funktion Außer Haus verhindert, dass die
Raumtemperatur während einer längeren Abwesen­heit der Personen sinkt. Wenn die Raumtemperatur unter 10°C sinkt, wird die Heizung automatisch eingeschaltet. Sobald 15°C erreicht werden, nimmt die Regelung wieder ihren ursprünglichen Status ein.
6TASTE NIVEAUTOLERANZ Drei hierarchische Niveautoleranzen können einge-
stellt werden, um die Benutzertätigkeit einzugrenzen.
2. Name und Funktion der Schalter und Bildsymbole
1 EIN/AUS-TASTE Drücken Sie die EIN/AUS Taste um das System zu
starten oder zu stoppen.
2 BETRIEBSLAMPE Die Betriebslampe leuchtet auf während des
Betriebes oder blinkt wenn eine Störung auftritt.
3 BILDSYMBOL BETRIEBSART
Diese Bildsymbole geben die aktuelle Betriebsart an (VENTILATOR, LUFTTROCKNUNG, AUTOMATIK, KÜHLUNG, HEIZUNG).
4 BILDSYMBOL VENTILATIONSMODUS
Diese Bildsymbole geben den aktuellen Ventilationsmodus an ( nur) (AUTOMATIK, WÄRMEAUSTAUSCH, BYPASS).
CZ-02RT11P Fernbedienung 4PW15515-1
(Siehe Abbildung 1)
5 BILDSYMBOL VENTILATION Das Bildsymbol Ventilation erscheint dann, wenn die
Ventilation mit der Taste "Ventilationsmenge" eingestellt wird ( nur). Die Ventilationsmenge wird gleichzeitig durch das Bildsymbol "Gebläsestärke" angegeben (siehe 22).
6 BILDSYMBOL LUFTREINIGUNG Dieses Bildsymbol zeigt an, dass die Luftreinigungs-
einheit (Option) betriebsbereit ist.
7 BILDSYMBOL AUSSER HAUS Das Bildsymbol Außer Haus zeigt den Status der
Funktion Außer Haus an.
EIN Außer Haus ist aktiviert
BLINKEN Außer Haus ist aktiv
AUSAußer Haus ist deaktiviert
8BILDSYMBOL EXTERNE REGELUNG Dieses Bildsymbol zeigt an, dass ein anderer Regler
mit höherer Priorität regelt oder Ihre Anlage deaktiviert.
9 BILDSYMBOL GEREGELTE ZENTRALE
UMSCHALTUNG
Dieses Bildsymbol zeigt an, dass die zentral geregelte Umschaltung der Anlage für eine andere Inneneinheit vorgesehen ist oder der optionale Kühl/ Heiz Wahlschalter an die Außeneinheit ange­schlossen wird (=Führungs-Fernbedienung).
10 WOCHENTAG ANZEIGER Der Wochentaganzeiger zeigt den aktuellen
Wochentag an (oder den eingestellten Tag, wenn die Programmuhr abgelesen oder programmiert wird).
Betriebsanleitung
2
Page 18
11 UHRANZEIGE Die Uhranzeige zeigt die aktuelle Uhrzeit an (oder die
Aktionszeit wenn die Programmuhr gelesen oder programmiert wird).
12 MAXIMALE EINGESTELLTE TEMPERATUR
Die maximal eingestellte Temperatur gibt die maximal eingestellte Temperatur während des Grenzbetriebes an.
13 MINIMALE EINGESTELLTE TEMPERATUR
Die minimale eingestellte Temperatur gibt die minimal eingestellte Temperatur während des Grenzbetriebes an.
14 BILDSYMBOL PROGRAMMUHR Dieses Bildsymbol zeigt an, dass die Programmuhr
aktiviert ist.
15 BILDSYMBOLE MASSNAHME Diese Bildsymbole zeigen die täglichen Maßnahmen
der Programmuhr an.
16 BILDSYMBOL AUS Dieses Bildsymbol zeigt an, dass die AUS-
Maßnahme gewählt wird während der Programmierung der Programmuhr.
17 KONTROLLE ERFORDERLICH und Diese Bildsymbole zeigen an, dass eine Kontrolle
erforderlich ist. Fragen Sie Ihren Monteur.
18 EINGESTELLTE TEMPERATURANZEIGE
Dies zeigt die aktuell eingestellte Temperatur der Anlage an (nicht angezeigt im GRENZ-Betrieb oder im Modus VENTILATOR oder LUFTTROCKNUNG)
19 EINSTELLUNG Wird nicht verwendet, dient nur zu Wartungszwecken.
20 BILDSYMBOL LUFTSTROMRICHTUNG
Dieses Bildsymbol zeigt die Luftstromrichtung an (nur für Anlagen mit motorisierten Schwenkklappen).
21 NICHT VERFÜGBAR
wird angezeigt, immer dann wenn eine nicht installierte Option angesprochen wird oder eine Funktion nicht verfügbar ist.
22 BILDSYMBOL GEBLÄSESTÄRKE Dieses Bildsymbol zeigt die eingestellte Gebläse-
stärke an.
23 BILDSYMBOL MODUS ENTFROSTUNG/
WARMSTART
Dieses Bildsymbol zeigt an, dass der Modus Entfrostung/Warmstart aktiv ist.
Betriebsanleitung
3
CZ-02RT11P
Fernbedienung
4PW15515-1
Page 19
24 BILDSYMBOL LUFTFILTER
REINIGUNGSZEITPUNKT
Dieses Bildsymbol zeigt an, dass der Luftfilter gereinigt werden muss. Siehe Betriebsanleitung der Inneneinheit.
25 BILDSYMBOL ELEMENT
REINIGUNGSZEITPUNKT
Dieses Bildsymbol zeigt an, dass das Element gereinigt werden muss ( nur).
26 TASTE VENTILATIONSMODUS Die Taste Ventilationsmodus betätigt den ;
bezüglich weiterer Einzelheiten beziehen Sie sich auf das Handbuch.
27 TASTE VENTILATIONSMENGE Diese Taste stellt die Ventilationsmenge ein, bezüg-
lich weiterer Informationen beziehen Sie sich auf das Handbuch.
28 TASTE INSPEKTION/PROBELAUF Wird nicht verwendet, dient nur zu Wartungszwecken.
29 TASTE PROGRAMM Diese Taste ist eine Mehrzwecktaste. Die Programmtaste kann verschiedene Funktionen
haben, abhängig von den vorherigen Tätigkeiten des Anwenders.
30 TASTE PROGRAMMUHR Diese Taste aktiviert oder deaktiviert die
Programmuhr.
31 TASTE ZEITEINSTELLUNG Diese Tasten werden verwendet um die Uhr
einzustellen oder, wenn Sie sich im Programmmodus befinden, um die programmierte Aktionszeit einzustellen. Beide Tasten verfügen über eine automatische Wiederholfunktion.
32 TASTEN TEMPERATUREINSTELLUNG
Diese Tasten werden verwendet, um den aktuellen Sollwert einzustellen oder, wenn Sie sich im Programmmodus befinden, um die programmierte Sollwert-Temperatur einzustellen (Stufe = 1°C). Beide Tasten werden ebenfalls zur Einstellung des Wochentages verwendet.
33 TASTE / WECHSEL DER
Diese Taste ist eine Mehrzwecktaste. Diese kann folgende Funktionen aufweisen, abhängig von den vorherigen Tätigkeiten des Benutzers:
1
2
BETRIEBSART
Auswahl der Betriebsart der Anlage (VENTILATOR, LUFTTROCKNUNG, AUTOMATIK, KÜHLUNG, HEIZUNG)
Schaltung zwischen Minimum und Maximum Te mperatur währen des Grenzbetriebes
34 TASTE SOLLWERT/GRENZWERT Diese Taste schaltet zwischen Sollwert, Grenzwert-
betrieb oder (nur Programmmodus).
35 TASTE VENTILATORGESCHWINDIGKEIT
Diese Taste schaltet zwischen L (niedrig), H (hoher), HH (sehr hoher), (Automatik).
CZ-02RT11P Fernbedienung 4PW15515-1
Betriebsanleitung
4
Page 20
36 TASTE LUFTSTROMRICHTUNGEINSTELLUNG
Diese Taste aktiviert die Einstellung der Luftstrom­richtung.
37 TASTE LUFTFILTER
REINIGUNGSZEITPUNKT
Diese Taste wird dazu verwendet das Bildsymbol Luftfilter Reinigungszeitpunkt zurückzustellen.
3. Einrichten des Reglers
Nach der Erstmontage, kann der Benutzer die Uhr und den Wochentag einstellen.
Der Regler ist mit einer Programmuhr ausgestattet, die es dem Benutzer ermöglicht, die Anlage automatisch zu betreiben; das Einstellen der Uhr und des Wochentages ist erforderlich um die Programmuhr verwenden zu können.
1 FUNKTION UHREINSTELLUNG
Halten Sie die Taste etwa 5 Sekunden lang gedrückt. Die Uhrablesung und der Anzeiger des Wochentages werden blinken, beides kann jetzt eingestellt werden.
Verwenden Sie die Tasten & um die Uhr einzustellen. Mit jedem Druck auf die Taste Zeiteinstellung wird die Zeit um 1 Minute erhöht/ reduziert. Das Halten der gedrückten Taste oder bewirkt eine Erhöhung/Reduzierung der Zeit um 10 Minuten.
Verwenden Sie die Tasten & um den Wochentag einzustellen. Jedes Mal wenn Sie die Tasten oder drücken, wird der nächste oder vorherige Tag angezeigt.
Drücken Sie die Taste zur Bestätigung der gegenwärtig eingestellten Zeit und dem Wochentag.
Betriebsanleitung
5
Wenn der Regler, mit blinkender Uhr und Ablesung des Wochentages, 5 Minuten lang nicht berührt wird, dann nehmen die Uhr und der Wochentag ihre vorherigen Einstellungen wieder ein; die Funktion Uhrzeiteinstellung ist dann nicht mehr aktiv.
2 EINRICHTEN DER PROGRAMMUHR Um die Programmuhr einzurichten, beziehen Sie sich
auf Kapitel 6. "Programmieren der Programmuhr" auf Seite 11.
4. Beschreibung der Betriebsarten
1 REINER VENTILATORBETRIEB In diesem Modus zirkuliert die Luft nur ohne Heizung
oder Kühlung.
2 LUFTTROCKNUNG In diesem Modus wird die Luftfeuchtigkeit mit einer
minimalen Temperaturabnahme gesenkt. Te mperatur und Gebläsestärke werden automatisch
geregelt. Eine Regelung mittels Fernbedienung ist nicht möglich.
Die Lufttrocknung funktioniert nicht wenn die Raumtemperatur zu niedrig ist.
3AUTOMATIKBETRIEB In diesem Modus schaltet der Regler automatisch
zwischen Heizung und Kühlung wie von Sollwert oder Grenzwerttemperatur gefordert.
4 KÜHLBETRIEB In diesem Modus wird die Kühlung aktiviert wie von
Sollwert oder Grenzwerttemperatur verlangt.
5 HEIZBETRIEB In diesem Modus wird die Heizung aktiviert wie von
Sollwert oder Grenzwerttemperatur verlangt.
Fernbedienung
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 21
Warmstart (nur bei Ausführungen mit Wärme­pumpen)
Beim Start des Heizbetriebes wird der Innenventilator gestoppt bis eine bestimmte Innentemperatur des
Wärmetauschers erreicht und angezeigt wird. Dies verhindert, dass kalte Luft die Inneneinheit verlässt.
Entfrostung (nur bei Ausführungen mit Wärme­pumpen)
Während des Heizbetriebes kann ein Einfrieren des äußeren Wärmetauschers auftreten. Wenn das geschieht, wird die Heizkapazität des Systems abgesenkt und das System geht in den Abtaubetrieb über. Der Ventilator der Inneneinheit stoppt und
wird angezeigt. Nach einem Abtaubetrieb von maximal 10 Minuten schaltet das System in den Heizbetrieb zurück.
6 GRENZBETRIEB & Der Grenzbetrieb ist ein zusätzlicher Modus, der es
ermöglicht die Raumtemperatur innerhalb bestimmter Grenzen konstant zu halten. Die Bildsymbole &
werden angezeigt um die Aktivierung des
Grenzbetriebes zu bestätigen.
7AUSSER HAUS Außer Haus ist eine Funktion, die es ermöglicht die
Raumtemperatur über 10°C zu halten, wenn die Personen sich außerhalb davon befinden. Diese Funktion schaltet die Heizung ein, wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
5. Betrieb
Manueller Betrieb
Während dem manuellen Betrieb, entscheidet der Benutzer über die Einstellungen der Anlage. Die letzte Einstellung bleibt aktiv bis der Benutzer sie ändert.
Da der Regler für eine Vielzahl von Anlagen und Funktionen implementiert werden kann, kann es passieren, dass Sie eine Funktion wählen, die an Ihrer Anlage nicht verfügbar ist. Wenn das der Fall ist, wird folgende Meldung erscheinen.
Verwenden Sie die Taste um die gewünschte Betriebsart zu wählen.
Reiner Ventilatorbetrieb
Lufttrocknung
Automatikbetrieb
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
Drücken Sie die Taste um zwischen Grenzbetrieb und den oben aufgeführten Betriebs­möglichkeiten zu schalten.
Während des Grenzbetriebes, verwenden Sie die Taste um Minimum und Maximum Te mperatureinstellungen auszuwählen. Verwenden Sie die Tasten oder um die Minimum und Maximum Temperatureinstellungen einzustellen.
CZ-02RT11P Fernbedienung 4PW15515-1
Betriebsanleitung
6
Page 22
1 REINER VENTILATORBETRIEB Benutzereinstellbare Parameter:
Gebläsestärke, verwenden Sie die Taste,
Einstellung der Luftstromrichtung, verwenden Sie die Taste,
•Ventilationsmodus, verwenden Sie die Taste,
•Ventilationsmenge, verwenden Sie die Taste,
2 LUFTTROCKNUNG Benutzereinstellbare Parameter:
Einstellung der Luftstromrichtung, verwenden Sie die Taste,
•Ventilationsmodus, verwenden Sie die Taste,
•Ventilationsmenge, verwenden Sie die Taste,
3AUTOMATIKBETRIEB Benutzereinstellbare Parameter:
Sollwert Temperatur, verwenden Sie die
Gebläsestärke, verwenden Sie die
Einstellung der Luftstromrichtung, verwenden
•Ventilationsmodus, verwenden Sie die
•Ventilationsmenge, verwenden Sie die
& Taste,
Taste,
Sie die Taste,
Taste,
Taste,
4 KÜHLBETRIEB Benutzereinstellbare Parameter:
Sollwert Temperatur, verwenden Sie die
Gebläsestärke, verwenden Sie die
Einstellung der Luftstromrichtung, verwenden
& Tasten,
Taste,
Sie die Taste,
Betriebsanleitung
7
•Ventilationsmodus, verwenden Sie die Taste,
•Ventilationsmenge, verwenden Sie die Taste,
5 HEIZBETRIEB Benutzereinstellbare Parameter:
Sollwert Temperatur, verwenden Sie die
Gebläsestärke, verwenden Sie die
Einstellung der Luftstromrichtung, verwenden
•Ventilationsmodus, verwenden Sie die
•Ventilationsmenge, verwenden Sie die
& Tasten,
Taste,
Sie die Taste,
Taste,
Taste,
6 GRENZBETRIEB Benutzereinstellbare Parameter:
Gebläsestärke, verwenden Sie die Taste,
Einstellung der Luftstromrichtung, verwenden Sie die Taste,
•Ventilationsmodus, verwenden Sie die Taste,
•Ventilationsmenge, verwenden Sie die Taste,
ZUSATZFUNKTIONEN DES REGLERS
1AUSSER HAUS Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und
um die Funktion AUSSER HAUS zu
aktivieren.
BEACHTEN SIE DASS DIE TASTE AUSGESCHALTET SEIN MUSS, UM SICHERZUSTELLEN DASS DIE FUNKTION AUSSER HAUS AUSGELÖST WIRD.
Fernbedienung
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 23
2 Einstellen der Luftstromrichtung Verwenden Sie die Taste um die Luftstrom-
richtung einzustellen. Drücken Sie die Taste, um zwischen festgelegter oder variabler Luftstrom­richtung zu schalten. Verwenden Sie das Bildsymbol
um die festgelegte Luftstromrichtung zu bestimmen, indem Sie die Taste drücken wenn das Bildsymbol die gewünschte Richtung anzeigt.
HINWEIS
Auch wenn die festgelegte Luftstrom­richtung ausgewählt ist, kann die variable Luftstromrichtung automatisch aktiviert werden, um den ordnungsgemäßen Betrieb Ihrer Anlage zu bewahren.
3PROGRAMMUHR Sämtliche Funktionen sowie Bedienung und
Programmierung der Programmuhr werden nach­folgend beschrieben.
Bedienung der Programmuhr
Während des Betriebs der Programmuhr, wird die Anlage ebenfalls durch die Programmuhr geregelt. Die Maßnahmen, die in der Programmuhr ein­programmiert sind, werden automatisch ausgeführt.
Die Programmuhr führt immer den letzten Befehl aus; das heißt der Benutzer kann vorübergehend die zuletzt ausgeführte programmiert Maßnahme zurückweisen. Siehe "Manueller Betrieb" auf Seite 6. Die folgende programmierte Maßnahme (in der Programmuhr) gibt die Kontrolle der Programmuhr zurück.
Verwenden Sie die Taste um die Programmuhr zu aktivieren oder zu deaktivieren.
HINWEIS
Die Programmuhr weist die Taste zurück, verwenden Sie deshalb nur die Taste um die Programmuhr zu aktivieren oder zu deaktivieren. Die Programmuhr ist aktiviert wenn das Bildsymbol sichtbar ist. Die Taste
weist die Programmuhr nur bis zur folgenden programmierten Maßnahme zurück.
Der programmierte Zeitplan wird zeitlich geregelt. Versichern Sie sich, dass die Uhr und der Wochentag korrekt eingestellt sind. Siehe "FUNKTION UHREINSTELLUNG" auf Seite 5.
Stellen Sie die Uhr manuell auf Sommer­und Winterzeit ein. Siehe "FUNKTION UHREINSTELLUNG" auf Seite 5.
Ein Stromausfall von mehr als einer Stunde Dauer, setzt die Uhr und den Wochentag zurück. Siehe "FUNKTION UHREINSTELLUNG" auf Seite 5 um die Uhr und den Wochentag einzustellen.
Die Tätigkeiten, die in der Programmuhr einprogrammiert sind, sind nach einem Stromausfall nicht verloren, eine erneute Programmierung der Programmuhr ist somit nicht erforderlich.
Um die PROGRAMMUHR einzurichten, beziehen Sie sich auf Kapitel 6. "Programmieren der Programmuhr" auf Seite 11.
CZ-02RT11P Fernbedienung 4PW15515-1
Betriebsanleitung
8
Page 24
Was kann die Programmuhr tun?
Das Konzept der Programmuhr ist einfach, unproblematisch und dennoch leistungsfähig.
Die Programmuhr kann 3 Maßnahmen anweisen:
1
die Anlage gemäß Zeitplan einschalten in Verbindung mit einem Sollwert (genaue Te mperaturregelung)
2
die Anlage ausschalten (Ende der Regelung)
3
die Anlage gemäß Zeitplan einschalten, im Grenzbetrieb
Die Programmuhr kann Maximum 5 Maßnahmen pro Tag akzeptieren.
Maximum 5 Maßnahmen können für jeden Wochen­tag programmiert werden, insgesamt maximal 35 programmierte Maßnahmen. Die Maßnahme, die zuerst für einen bestimmten Tag programmiert wurde, ist Maßnahme 1, die zuletzt programmierte Maß­nahme eines Tages könnte Maßnahme 1 bis 5 sein (nur falls eine Maßnahme an diesem Tag programmiert wurde).
Es ist äußerst wichtig zu verstehen, dass die Nummer die der programmierten Maß­nahme zugewiesen wird, NICHT BESTIMMT WANN die programmierte Maßnahme ausgeführt wird. Nur die ZEIT, die ein Teil der eingegebenen Daten darstellt wenn die Maßnahme programmiert wird, wird bestimmen, wann die programmierte Maßnahme ausgeführt werden wird.
Betriebsanleitung
9
Was wird die Programmuhr tun?
Wenn sie aktiviert ist, wird die Programmuhr die programmierten Maßnahmen ausführen.
Sie wird die Anlage dazu veranlassen:
zu kühlen oder zu heizen, abhängig vom aktuellen Betrieb, der Sollwert wird angezeigt, falls anwendbar,
ODER
schalten Sie die Anlage aus (die Programmuhr bleibt dabei aktiviert und aktiviert die Anlage erneut wie programmiert), die Betriebslampe wird ausgehen,
ODER
kühlen oder heizen, was auch immer erforderlich ist, um die Raumtemperatur innerhalb des angegebenen Bereichs konstant zu halten (Grenzbetrieb); und wird angezeigt.
Die Programmuhr ändert die Betriebsart in einen reinen GRENZ-Betrieb.
Sie können die programmierten Maßnahmen durchblättern, damit Sie die programmierten Maß­nahmen überprüfen können, siehe unten.
Was wird die Programmuhr NICHT tun?
Die Programmuhr wird nicht:
die Gebläsestärke regeln,
die Luftstromrichtung regeln,
den Ventilationsmodus regeln,
die Ventilationsmenge regeln,
die Betriebsart wechseln für einen zeitlich festgelegten Sollwert.
Die oben aufgeführten Parameter können manuell eingestellt werden, ohne die Programmuhr zu unterbrechen.
Weitere hoch entwickelte Fernbedienungen sind verfügbar. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen.
CZ-02RT11P
Fernbedienung
4PW15515-1
Page 25
Durchblättern der programmierten Maßnahmen bei der Programmuhr
(reines Ablesen) Siehe Abbildung 2. Das Durchblättern der programmierten Maßnahmen
der Programmuhr ist ein sequentieller Prozess. Nur 2 Tasten sind notwendig, um das gesamte Programm der Programmuhr durchzublättern.
Die Taste wird verwendet, um das Durchblättern zu starten, um die nächste programmierte Maß­nahme anzuzeigen oder um das Durchblättern zu verlassen, wenn die letzte programmierte Maßnahme angezeigt wird.
Die Taste wird verwendet, um das Durch­blättern sofort zu verlassen (ohne durch alle programmierten Maßnahmen rollieren zu müssen).
Drücken Sie die Taste um den Durchblätter­modus einzugeben, das Bildsymbol erscheint, es wird blinken.
HINWEIS
Das Durchblättern beginnt immer am Montag und endet am Sonntag.
Überprüfen Sie das Bildsymbol . Wenn mindestens 1 Maßnahme für Montag programmiert wird, wird erscheinen.
Die Uhr gibt die Zeit an wann die programmierte Maßnahme festgelegt wird, entweder , oder und wird angezeigt werden.
HINWEIS
Die Temperaturen, die oben aufgeführt sind, dienen nur zur Erläuterung, die Temperaturwerte an Ihrem Regler können variieren.
Wenn nicht erscheint, wird angezeigt, dass keine programmierten Maßnahmen für Montag vorliegen.
CZ-02RT11P Fernbedienung 4PW15515-1
Drücken Sie die Taste erneut, um zum nächsten Tag der Woche zu gelangen. wird blinken, dies zeigt an, dass die programmierten Maßnahmen für Dienstag durchgeblättert wurden.
Der oben beschriebene Prozess wird erneut gestartet.
Wenn mindestens 1 Maßnahme für Dienstag pro­grammiert wird, wird erscheinen. Die Uhr gibt die Zeit an wann die programmierte Maßnahme aktiviert wird, entweder , oder und wird angezeigt werden.
Wenn nicht erscheint, zeigt es an, dass keine programmierten Maßnahmen für Dienstag vorliegen.
Drücken Sie die Taste um die nächste programmierte Maßnahme anzuzeigen. Wenn eine zweite Maßnahme für Dienstag programmiert ist, werden noch blinken und wird erscheinen.
Angenommen, 5 Maßnahmen werden für Dienstag programmiert, dann ist ein 5-maliges Drücken erforderlich um alle programmierten Maßnahmen anzuzeigen.
Drücken Sie solange die Taste bis der Wochentag-Anzeiger den aktuellen Tag anzeigt (blinkt nicht), Sie haben nun das Durchblättern verlassen.
HINWEIS
Die Menge wie oft die Taste gedrückt werden muss, um das Durchblättern zu verlassen, ist abhängig von der Anzahl der programmierten Maßnahmen in der Programmuhr.
Wie interpretiere ich die programmierten Maßnahmen
Um möglichst das Verhalten Ihrer Anlage zu verstehen, wenn die Programmuhr aktiviert wird, ist es wichtig alle programmierten Maßnahmen für den aktuellen Tag zu suchen und vielleicht die letzte programmierte Maßnahme von gestern.
Betriebsanleitung
10
Page 26
Wenn die erste programmierte Maßnahme für heute noch nicht aktiv ist, dann hängt der aktuelle Status Ihrer Anlage höchstwahrscheinlich, aber nicht notwendigerweise, von der letzen programmierten Maßnahme von gestern ab. Lesen Sie den wichtigen Hinweis unten.
Wenn die erste programmierte Maßnahme für heute bereits aktiv ist, dann hängt der aktuelle Status Ihrer Anlage höchstwahrscheinlich, aber nicht notwen­digerweise, von den Parametern ab, die in der ersten programmierten Maßnahme für heute programmiert werden. Lesen Sie den wichtigen Hinweis unten.
HINWEIS
Um den Betrieb Ihrer Anlage einfach aufrechtzuerhalten, können die Einstellungen der Programmuhr einfach zurückgewiesen werden durch Änderung der aktuellen Einstellung ("letzter Befehl" weist den vorherigen Befehl bis zum nächsten festgelegten Befehl zurück.
Abschließend: Obwohl angezeigt wird, könnte jemand die Einstellungen geändert haben. Die nächste programmierte Maßnahme wird die geänderten Einstellungen zurückweisen und alle Einstellungen zurückstellen wie programmiert.
Programmierte Maßnahmen könnten sich über­schneiden; auf Grund der Logik "letzten Befehl zurückweisen", der letzte festgelegte Befehl wird angeordnet.
Wie interpretiere ich die Ablesung an der Anzeige, wenn die Programmuhr aktiv ist
Wie bereits oben beschrieben, könnten die Einstellungen der Programmuhr (und als Konsequenz die Ablesungen der Anzeige) vorübergehend sich überschneiden durch manuelle Intervention.
Wenn Sie bezüglich der Programmuhreinstellungen sich in diesem Moment absolut sicher sein wollen, müssen Sie die programmierten Maßnahmen der Programmuhr durchblättern. Siehe "Durchblättern der programmierten Maßnahmen bei der Programmuhr" auf Seite 10.
6. Programmieren der Programmuhr
Was muss ich programmieren?
Da die Programmuhr auf einem Wochenprogramm basiert (gleiche Aktionen werden jede Woche wiederholt), müssen Sie zuerst den Tag der Woche auswählen.
Nun müssen Sie eine Maßnahme auswählen:
1
Schalten Sie die Anlage gemäß Zeitplan ein in Verbindung mit einem Sollwert (genaue Te mperaturregelung)
2
Schalten Sie die Anlage aus (Ende der Regelung)
3
Schalten Sie die Anlage gemäß Zeitplan ein, im Grenzbetrieb
Schließlich müssen Sie die Uhrzeit des Tages eingeben, wann die Maßnahme aktiviert werden muss.
HINWEIS
Wenn Sie zwei oder mehrere Maßnahmen am gleichen Tag und zum gleichen Zeitpunkt des Tages programmieren, wird nur die Maßnahme mit der höchsten Maßnahmennummer (2 – 5) ausgeführt werden.
Betriebsanleitung
11
CZ-02RT11P
Fernbedienung
4PW15515-1
Page 27
Starten
Das Programmieren der Programmuhr ist flexibel (Sie können programmierte Maßnahmen wann immer erforderlich hinzufügen, entfernen oder ändern) und unproblematisch (Programmierstufen sind auf ein Minimum begrenzt).
Unten finden Sie einige Tipps und Tricks, die die erfolgreiche Programmierung Ihrer Programmuhr sicherstellen:
•Machen Sie sich mit den Bildsymbolen und Tasten vertraut, Sie werden Sie während des Programmierens benötigen.
•Machen Sie sich vertraut mit der Durchblätterfunktion, Sie werden Sie benötigen, um das Programmieren zu starten. Siehe "Durchblättern der programmierten Maßnahmen bei der Programmuhr" auf Seite 10.
Füllen Sie das Formblatt am Ende dieses Handbuches aus, notieren Sie die Uhrzeit und die erforderlichen Maßnahmen für jeden Tag (denken Sie daran, dass die Anzahl der Maßnahmen auf 5 pro Tag begrenzt ist).
Nehmen Sie sich die Zeit, um alle Daten akkurat einzugeben.
•Versuchen Sie die Maßnahmen für jeden Tag in logischer Reihenfolge zu programmieren (beginnen Sie mit Maßnahme 1 für die erste Maßnahme und enden Sie mit der höchsten Nummer für die letzte Maßnahme). Dies ist nicht eine Vorschrift, aber es wird dadurch erleichtert das Programm später zu interpretieren.
Denken Sie daran, dass Sie die programmierten Maßnahmen später immer ändern, hinzufügen oder entfernen können.
Programmierung
1 DIE PROGRAMMUHR WIRD DAS ERSTE
MAL PROGRAMMIERT
HINWEIS
Wenn Sie den Tag während der Programmierung wechseln, müssen Sie die "letzte Maßnahme" bestätigen. Jeder Tag kann 5 programmierte Maßnahmen haben (nummeriert 1 bis 5), aber aus irgendwelchen Gründen möchten Sie einen, mehrere oder alle programmierten Maßnahmen löschen.
Um programmierte Maßnahmen löschen zu können, müssen Sie die letzte Maßnahme die Sie aufrechterhalten wollen auswählen, dies kann 1 bis 5 sein oder keine Maßnahme ( wird ange­zeigt und keine Maßnahme angezeigt).
Alle programmierten Maßnahmen mit einer Nummer HÖHER als die gewählte, oder alle programmierten Maßnahmen, wenn keine letzte Maßnahme ausgewählt wurde, werden gelöscht.
PROGRAMMIERUNG DES ERSTEN TAGES DER WOCHE
HINWEIS
In den Richtlinien unten wird ange­nommen, dass Sie die Programmierung der Programmuhr-Maßnahmen am Montag beginnen und die Programmuhr­Maßnahmen am Sonntag beenden.
Wenn Sie es vorziehen NICHT am Montag zu beginnen, blättern Sie zuerst zum gewünschten Tag und geben Sie dann den PROGRAMM Modus ein.
CZ-02RT11P Fernbedienung 4PW15515-1
Betriebsanleitung
12
Page 28
In diesem besonderen Fall, sind keine Maßnahmen zuvor programmiert worden, alle Programmuhr Maßnahmen sind frei.
Blättern Sie zu Montag, indem Sie die Taste drücken. Das Bildsymbol erscheint,
blinkt und einer der Bildsymbole
könnte angezeigt werden aber alle anderen Felder bleiben leer, indem sie anzeigen dass keine Maßnahmen für Montag programmiert werden.
Geben Sie den Programmmodus ein, indem Sie die Taste 5 Sekunden lang herunterdrücken, das Bildsymbol wird jetzt ebenfalls blinken.
Drücken Sie die Taste um die erste programmierte Maßnahme zu aktivieren.
Ein Blinken wird angezeigt und gibt an, dass die erste programmierte Maßnahme für Montag programmiert worden ist. Die eingestellte Temperatur und die Uhranzeige blinken.
Drücken Sie die Taste um entweder die eingestellte Temperatur oder den Grenzbetrieb, auszuwählen.
Geben Sie die gewünschte Temperatur mittels der Tasten & ein.
Drücken Sie die Taste um zwischen der minimal eingestellten Temperatur und der maximal eingestellten Temperatur im Grenzbetrieb zu schalten, die ausgewählte Temperatur wird blinken.
Geben Sie die Uhrzeit ein wann die Maßnahme starten muss mit Hilfe der Tasten
& (min. Stufe = 10 Minuten).
HINWEIS
Wenn Sie versehentlich die Taste gedrückt haben, aktivierten Sie die nächste Maßnahme; wird angezeigt ( konstant und blinkend). Drücken Sie die Taste wiederholt bis ein Blinken angezeigt wird. Sie können nun fortfahren die Einstellungen für die erste Programmuhr-Maßnahme einzustellen.
Wenn die Maßnahme und die entsprechende Uhrzeit korrekt sind, können Sie die zweite Programmuhr­Maßnahme vornehmen. Dies erfolgt durch Drücken der Taste , die Daten werden gespeichert und die nächste Programmuhr-Maßnahme kann programmiert werden.
Das Programmieren der verbleibenden Programmuhr­Maßnahmen für den gleichen Tag ist ähnlich.
Sie können die Programmuhr-Maßnahmen durch­blättern, indem Sie die Taste drücken.
HINWEIS
Keine Sorge, wenn Sie zusätzliche Programmuhr-Maßnahmen hinzufügen durch wiederholtes Drücken der Taste
, diese können gelöscht werden,
wenn Sie den aktuellen Tag abschließen.
Wenn alle Daten für die Programmuhr-Maßnahmen für Montag eingegeben sind, müssen Sie die programmierten Maßnahmen bestätigen.
Stellen Sie sicher, dass die letzte Programmuhr­Maßnahme die Sie aufrechterhalten wollen, ausge­wählt ist (Programmuhr-Maßnahmen mit einer höheren Nummer werden gelöscht).
Betriebsanleitung
13
CZ-02RT11P
Fernbedienung
4PW15515-1
Page 29
Nun müssen Sie zwischen 2 Optionen auswählen:
1
BESTÄTIGEN SIE UND KOPIEREN SIE ZUM NÄCHSTEN TAG
Die Programmuhr-Maßnahme, die für den aktuellen Tag programmiert ist, gilt ebenfalls für den nächsten Tag. Verwenden Sie die Funktion "Bestätigen Sie die letzte Maßnahme und kopieren Sie die Maßnahmen zum nächsten Tag", indem Sie gleichzeitig die Tasten und
5 Sekunden lang drücken.
2
BESTÄTIGEN SIE NUR
Die Programmuhr-Maßnahme, die für den aktuellen Tag programmiert ist, gilt ebenfalls für den ausgewählten Tag. Verwenden Sie die Funktion "Bestätigen Sie die letzte Maßnahme und gehen Sie zum nächsten Tag", indem Sie gleichzeitig die Taste 5 Sekunden lang drücken.
Der Programmmodus wird verlassen und von der Auswahl abhängig gemacht, die programmierten Maßnahmen werden für Montag gespeichert (und evt. Dienstag).
PROGRAMMIERUNG DER ANDEREN TAGE DER WOCHE
Das Programmieren der anderen Wochentage ist identisch mit der Programmierung des ersten Tages der Woche. blinkt um den gewählten Tag anzu­zeigen und ist konstant wenn Maßnahmen von Montag nach Dienstag kopiert werden, wird nur angezeigt, wenn keine Maßnahmen von Montag nach Dienstag kopiert wurden.
2 ICH MÖCHTE PROGRAMMIERTE
MASSNAHMEN EDITIEREN
Das Editieren der programmierten Maßnahmen ist leicht.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich nicht im Programm­modus befinden ( blinkt nicht); drücken Sie, falls erforderlich die Taste um den Programmmodus zu verlassen.
Blättern Sie zu den programmierten Maßnahmen mit Hilfe der Taste , wählen Sie den Tag und die Maßnahme aus, die Sie editieren möchten.
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang; der Programmmodus wird aktiviert, das Bildsymbol und die gewählten Maßnahmen blinken.
Editieren Sie die Einstellungen mit Hilfe der Tasten wie oben beschrieben.
Wählen Sie die "letzte Maßnahme" mit Hilfe der Taste
und entscheiden Sie ob Sie die programmierte(n) Maßnahme(en) zum nächsten Tag kopieren wollen oder nicht (drücken Sie die Tasten
und gleichzeitig oder nur die Taste 5 Sekunden lang).
3 ICH MÖCHTE EINEN ODER MEHRERE
PROGRAMMIERTE MASSNAHMEN LÖSCHEN
Stellen Sie sicher, dass Sie sich nicht im Programm­modus befinden ( blinkt nicht); drücken Sie, falls erforderlich die Taste um den Programmmodus zu verlassen.
Blättern Sie zu den programmierten Maßnahmen mit Hilfe der Taste wählen Sie den Tag und die Maßnahme aus, die Sie editieren möchten.
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang; der Programmmodus wird aktiviert, das Bildsymbol und die gewählten Maßnahmen blinken.
CZ-02RT11P Fernbedienung 4PW15515-1
Betriebsanleitung
14
Page 30
Wählen Sie die "letzte Maßnahme" aus, die Sie auf­rechterhalten wollen mit Hilfe der Taste . Alle höheren Maßnahmen werden gelöscht.
Bestätigen Sie das Löschen indem Sie die Taste 5 Sekunden lang drücken.
ODER Bestätigen Sie das Löschen für den aktuellen und
nächsten Tag ebenfalls durch gleichzeitiges Drücken der Tasten und 5 Sekunden lang.
HINWEIS Im obigen Fall, war die letzte Maßnahme
beispielsweise 3, die programmierten Maßnahmen 4 und 5 werden ebenfalls gelöscht (wenn Sie vorhanden waren).
4 ICH MÖCHTE ALLE PROGRAMMIERTEN
MASSNAHMEN SOFORT LÖSCHEN
Ver lassen Sie das Programmieren oder Durchblättern.
Drücken Sie die Tasten und gleichzeitig 5 Sekunden lang; das Bildsymbol wird invertiert und verschwindet um das Löschen zu bestätigen.
7. Wartung
Eine Wartung der Fernbedienung ist nicht erforderlich.
Entfernen Sie den Schmutz mit einem weichen, feuchten Tuch.
HINWEIS Verwenden Sie nur klares Leitungs-
wasser um das Tuch anzufeuchten.
8. Fehlerbeseitigung
Die Richtlinien unten könnten hilfreich sein bei der Lösung Ihres Problems. Wenn Sie das Problem nicht beseitigen können, fragen Sie Ihren Monteur.
Keine Ablesung an der Fernbedienung (Anzeige leer)
Überprüfen Sie ob Ihre Anlage noch am Netz angeschlossen ist.
Nur wird angezeigt
Dies zeigt an, dass die Anlage unter Strom steht, bitte warten Sie bis verschwindet.
Die Programmuhr arbeitet nicht, aber die programmierten Aktionen wurden zur falschen Zeit ausgeführt (z.B. 1 Stunde zu spät oder zu früh).
Prüfen Sie ob die Uhr und der Wochentag korrekt ein­gestellt sind, korrigieren Sie falls erforderlich (siehe "FUNKTION UHREINSTELLUNG" auf Seite 5).
Ich kann die Programmuhr nicht aktivieren (das Bildsymbol blinkt für 2 Sekunden und verschwindet)
Die Programmuhr wurde noch nicht programmiert. Programmieren Sie zuerst die Programmuhr (Siehe "Programmieren der Programmuhr" auf Seite 11).
Ich kann die Programmuhr nicht aktivieren (das Bildsymbol wird angezeigt)
Die Programmuhr kann nicht aktiviert werden, wenn ein zentraler Regler angeschlossen ist.
Grenzbetrieb kann nicht ausgewählt werden.
Grenzbetrieb ist nicht verfügbar zur reinen Kühlung von Anlagen.
Betriebsanleitung
15
CZ-02RT11P
Fernbedienung
4PW15515-1
Page 31
CZ-02RT11P
Dispositif de
commande à distance
MERCI D'AVOIR ACHETE CE DISPOSITIF DE REGULATION. LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER L'INSTAL­LATION. APRES AVOIR LU LE MANUEL, LE CONSERVER DANS UN ENDROIT SUR POUR UNE UTILISATION FUTURE.
Avant la première mise en service, contacter votre concessionnaire pour obtenir tous les détails concernant votre unité de traitement de l'air.
AVERTISSEMENT
- Ne jamais laisser le dispositif de régulation à distance être humide, car cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
- Ne jamais appuyer sur le bouton du dispositif de régulation à distance avec un objet dur et pointu. Le dispositif de régulation à distance pourrait être endommagé.
- Ne jamais inspecter ou entretenir le dispositif de régulation à distance vous-même, demander à une personne qualifiée de le faire.
Table des matières page
1. Caractéristiques et fonctions................................. 1
2. Nom et fonction des interrupteurs et icônes..........2
3. Régler le dispositif de régulation........................... 5
4. Description des modes de fonctionnement........... 5
5. Fonctionnement.....................................................6
6. Définition de la programmation des temporisations. 11
CZ-02RT11P Dispositif de commande à distance 4PW15515-1
1. Caractéristiques et fonctions
Le CZ-02RT11P est un dispositif de régulation à distance à la pointe du progrès qui vous offre un contrôle complet de votre installation.
1 DISPOSITIF DE REGULATION A DISTANCE
DE BASE
Les fonctions de base du dispositif de régulation à distance sont:
Marche/Arrêt
commutation mode de fonctionnement,
réglage température,
réglage volume d'air
réglage de la direction d'écoulement de l'air.
2 FONCTION HORLOGE Les fonctions horloge sont:
horloge en temps réel de 24 heures
indicateur du jour de la semaine
3 FONCTION PROGRAMMATION DES
TEMPORISATIONS
Les fonctions programmation des temporisations sont:
un maximum de 5 actions peuvent être programmées pour chaque jour de la semaine (au total 35 actions),
la fonction programmation des temporisations peut être activée/désactivée à tout moment,
chaque action désigne soit un fonctionnement MARCHE liée à une température déterminée ou un fonctionnement LIMITE ou un fonctionnement ARRET,
"dernière commande" annule la commande précédente jusqu'à la commande programmée suivante.
1
Page 32
4 FONCTIONNEMENT LIMITE Le fonctionnement Limite fournit un contrôle
thermostatique dans l'éventail de la température minimale et maximale déterminée. Le réglage température minimale déclenchera le chauffage, le réglage température maximale déclenchera le refroidissement.
5QUITTER LE DOMICILE La fonction Quitter le domicile empêche que la
température ambiante ne tombe quand les occupants sont sortis pour une longue période. Si la température ambiante tombe en dessous de 10°C, le chauffage démarre automatiquement Dès que l'on atteint 15°C, le dispositif de régulation retourne à son statut d'origine.
6 BOUTON NIVEAU D'AUTORISATION Trois niveaux d'autorisation hiérarchiques peuvent
être réglés pour limiter l'action de l'utilisateur.
2. Nom et fonction des interrupteurs et icônes
1 BOUTON MARCHE/ARRÊT Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET pour
démarrer ou arrêter le système.
2 TEMOIN DE FONCTIONNEMENT La lampe témoin de fonctionnement s'allume pendant
le fonctionnement et clignote si un dysfonctionnement se produit.
3 ICONE MODE FONCTIONNEMENT
Ces icônes indique le mode de fonctionnement en cours (VENTILATION, DESHUMIDIFICATION, AUTOMATIQUE, REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE).
(Voir la figure 1)
4 ICONE MODE VENTILATION Ces icônes indiquent le mode ventilation en cours
(uniquement ) (AUTOMATIQUE, ECHANGE DE CHALEUR, BY-PASS);
5 ICONE VENTILATION L'icône de ventilation apparaît quand la ventilation est
réglée avec le bouton quantité de ventilation (uniquement ). La quantité d'air ventilé est indiqué simultanément par l'icône de vitesse du ventilateur (voir 22).
6 ICONE NETTOYAGE DE L'AIR Cette icône indique que l'unité de nettoyage de l'air
(option) est opérationnelle.
7 ICONE QUITTER DOMICILE L'icône Quitter Domicile montre l'état de la fonction
Quitter domicile.
MARCHE Quitter Domicile est activé
CLIGNOTEMENT Quitter Domicile est activé
ARRÊT Quitter Domicile est désactivé
8 ICONE CONTROLE EXTERIEUR Cette icône indique qu'un autre dispositif de
régulation à priorité plus élevée est en train de contrôler ou de désactiver votre installation.
2
Dispositif de commande à distance
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 33
9 ICONE DE COMMUTATION SOUS
CONTROLE CENTRALISE
Cette icône indique que la commutation de l'installation est sous contrôle centralisé attribué à une autre unité intérieure ou à un sélecteur refroidir/ chauffer connecté à l'unité extérieure (= dispositif principal de régulation à distance).
10 INDICATEUR JOUR DE LA SEMAINE
L'indicateur du jour de la semaine montre le jour de la semaine (ou le jour réglé quand on lit ou programme les temporisations).
11 AFFICHAGE HORLOGE L'affichage horloge indique l'heure du moment (ou
l'heure de l'action quand on lit ou programme le temporisateur).
12 TEMPERATURE REGLEE MAXIMALE La température réglée maximale indique la tempé-
rature maximale en mode fonctionnement limite.
13 TEMPERATURE REGLEE MINIMALE La température réglée minimale indique la
température minimale en mode fonctionnement limite.
14 ICONE PROGRAMMATION DE
TEMPORISATION
Cette icône indique que le programme de temporisation est activé.
15 ICONES ACTION Ces icônes indiquent les actions pour chaque jour du
programme de temporisation.
16 ICONE ARRET Cette icône indique que l'action ARRET est sélec-
tionnée lors de la programmation des temporisations.
CZ-02RT11P Dispositif de commande à distance 4PW15515-1
17 INSPECTION NECESSAIRE et Ces icônes indiquent qu'une inspection est
nécessaire. Consulter votre installateur.
18 AFFICHAGE REGLAGE TEMPERATURE Cet affichage indique la température réglée en cours
de l'installation (pas affichée en fonctionnement LIMITE ou mode VENTILATION ou SECHAGE)
19 REGLAGE Non utilisé, uniquement pour entretien.
20 ICONE DE DIRECTION DU DEBIT D'AIR
Cette icône indique la direction de l'écoulement d'air (uniquement pour les installations avec volets d'écoulement à moteur).
21 NON DISPONIBLE
s'affiche chaque fois que l'on fait appel à une fonction non-installée ou qu'une fonction n'est pas disponible.
22 ICONE VITESSE DE VENTILATION Cette icône indique la vitesse réglée de ventilation.
23 ICONE MODE DEGIVRAGE/DEMARRAGE A
CHAUD
Cette icône indique que le mode dégivrage/ démarrage à chaud est actif.
3
Page 34
24 ICONE NETTOYAGE FILTRE A AIR Cette icône indique que le filtre à air doit être nettoyé.
Se reporter au manuel d'utilisation de l'unité intérieure.
25 ICONE NETTOYAGE ELEMENT Cette icône indique que l'élément doit être nettoyé
(uniquement ).
26 BOUTON MODE VENTILATION Le bouton mode ventilation fait fonctionner le ;
voir le manuel d'utilisation pour plus de détails.
27 BOUTON QUANTITE D'AIR VENTILE Ce bouton détermine la quantité d'air ventilé; voir
le manuel d'utilisation pour plus de détails.
28 BOUTON CONTROLE/TEST DE
FONCTIONNEMENT
Non utilisé, uniquement pour entretien.
29 BOUTON DE PROGRAMMATION Ce bouton à une utilité multiple. Suivant les manipulations précédentes de l'utilisateur,
le bouton programmation peut avoir des fonctions variées.
30 BOUTON PROGRAMMATION DE
TEMPORISATION
Ce bouton active ou désactive la programmation des temporisations.
31 BOUTON REGLAGE HEURE Ces boutons sont utilisés pour régler l'horloge, ou en
mode programmation, pour régler le moment d'action programmé. Les deux boutons ont une fonction d'autorépétition.
4
32 BOUTONS DE REGLAGE TEMPERATURE
Ces boutons sont utilisés pour régler le point de consigne en cours, et en mode programmation pour régler la température de consigne programmée (étape = 1°C). Les deux boutons sont également utilisés pour régler le jour de la semaine.
33 BOUTON DE CHANGEMENT/ DE
Ce bouton à une utilité multiple. Suivant les manipulations précédentes de l'utilisateur, il peut avoir les fonctions suivantes:
1 sélectionner le mode de fonctionnement de
2 basculer entre la température minimale et la
FONCTIONNEMENT
l'installation (VENTILATION, DESHUMIDIFICATION, AUTOMATIQUE, REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE)
température maximale en fonctionnement limite
34 BOUTON VALEUR DE CONSIGNE/LIMITE
Ce bouton bascule entre valeur de consigne, fonctionnement limite ou (uniquement en mode programmation).
35 BOUTON VITESSE DE VENTILATION Ce bouton bascule en L (Faible), H (Haut), HH (Très
Haut) (Automatique).
36 BOUTON DE RÉGLAGE DE LA DIRECTION
DE L'ÉCOULEMENT D'AIR
Ce bouton permet de régler la direction de l'écoulement d'air.
37 BOUTON DE REINITIALISATION DE L'ICONE
NETTOYAGE FILTRE A AIR
Ce bouton est utilisé pour réinitialiser l'icône de nettoyage du filtre à air.
Dispositif de commande à distance
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 35
3. Régler le dispositif de régulation
Après l'installation initiale, l'utilisateur peut régler l'horloge et le jour de la semaine.
Le dispositif de régulation est équipé d'un programme de temporisation qui permet à l'utilisateur de faire fonctionner l'installation automatiquement; il est nécessaire de régler l'horloge et le jour de la semaine pour pouvoir utiliser le programme de temporisation.
1 FONCTION REGLAGE HORLOGE
Poussez sur le bouton pendant 5 secondes. L'affichage horloge et l'indicateur du jour de la semaine vont clignoter, les deux peuvent maintenant être réglés.
Utiliser les boutons & pour régler l'horloge. Chaque pression sur le bouton de réglage de l'heure fait diminuer l'heure d'une minute. En gardant le bouton ou enfoncé, on diminue de 10 minutes.
Utiliser les boutons & pour régler le jour de la semaine. Chaque pression sur les boutons
ou affichera le jour suivant ou
précédent.
Appuyer sur le bouton pour confirmer le réglage de l'heure et du jour en cours.
Si le dispositif de régulation, avec horloge et indicateur du jour de la semaine clignotant, est laissé tel quel pendant 5 minutes, l'horloge et le jour de la semaine retourneront à leur réglage précédent; la fonction de réglage d'horloge n'est plus active.
2 REGLER LE PROGRAMME DE
TEMPORISATION
Pour régler le programme de temporisation, voir le chapitre 6. "Définition de la programmation des temporisations" à la page 11.
4. Description des modes de
fonctionnement
1 FONCTIONNEMENT VENTILATION
UNIQUEMENT
Dans ce mode, l'air seul circule sans chauffage ou refroidissement.
2 FONCTIONNEMENT DE
DESHUMIDIFICATION
Dans ce mode, l'humidité de l'air sera diminuée avec une chute minimale de la température.
La température et la vitesse du ventilateur sont contrôlées automatiquement et ne peuvent être contrôlée par le dispositif de régulation à distance.
L'opération de déshumidification ne fonctionnera pas si la température ambiante est trop basse.
3 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Dans ce mode, le dispositif de régulation passera
automatiquement de chauffage à refroidissement comme demandé par la température limite de la valeur de consigne.
4 FONCTIONNEMENT DE REFROIDISSEMENT
Dans ce mode, le refroidissement sera activé comme demandé par la température limite ou la valeur de consigne.
5 FONCTIONNEMENT DE CHAUFFAGE Dans ce mode, le chauffage sera activé comme
demandé par la température limite ou la valeur de consigne.
CZ-02RT11P Dispositif de commande à distance 4PW15515-1
5
Page 36
Démarrage à chaud (type à thermopompe uniquement)
Au commencement d'une opération de chauffage, le ventilateur intérieur est arrêté jusqu'à ce qu'une certaine température d'échange de chaleur
soit affichée. Cela empêche l'air froid de
quitter l'unité intérieure.
Dégivrage (type à thermopompe uniquement)
Dans l'opération de chauffage, le gel de l' échangeur de chaleur extérieur peut se produire. Si c'est le cas, la capacité de chauffage du système diminue et le chauffage commence son opération de dégivrage. Le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête est affiché. Après au plus 10 minutes en mode dégivrage, le système revient en mode chauffage.
6 FONCTIONNEMENT LIMITE & Le fonctionnement limite est un mode supplémentaire
qui permet de conserver la température ambiante dans certaines limites. Les & icônes sont affi­chées pour confirmer l'activation du fonctionnement limite.
7QUITTER LE DOMICILE QUITTER LE DOMICILE est une caractéristique qui
permet de conserver la température ambiante au­dessus de 10°C quand les occupants sont sortis. Cette fonction se commutera sur chauffage si l'installation est coupée.
5. Fonctionnement
Fonctionnement manuel
En fonctionnement manuel, l'utilisateur décide des réglages de l'installation. Le dernier réglage reste actif jusqu'à ce que l'utilisateur le modifie.
Comme le dispositif de régulation peut être mis en œuvre pour une large variété d'installations et de caractéristiques, il peut arriver que vous sélectionniez une fonction qui n'est pas disponible sur votre installation, si c'est le cas, le message apparaîtra
Utiliser le bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
Mode ventilateur uniquement
Fonctionnement de déshumidification
Fonctionnement automatique
Mode refroidissement
Mode chauffage
Pousser sur le bouton pour basculer entre le fonctionnement limite et les opérations énumérées ci­dessus.
En fonctionnement limite, utiliser le bouton pour sélectionner les réglages de température minimale et maximale. Utiliser les boutons ou pour ajuster les réglages température minimale et maximale.
6
Dispositif de commande à distance
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 37
1 FONCTIONNEMENT VENTILATION
UNIQUEMENT
Paramètres utilisateur réglables:
•Vitesse de ventilation, utiliser le bouton ,
Direction de l'écoulement d'air, régler le bouton ,
•Mode ventilation, utiliser le bouton ,
Quantité ventilation, utiliser le bouton ,
2 FONCTIONNEMENT DE DESHUMIDIFICATION Paramètres utilisateur réglables:
Direction de l'écoulement d'air, régler le bouton ,
•Mode ventilation, utiliser le bouton ,
Quantité ventilation, utiliser le bouton ,
3 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Paramètres utilisateur réglables:
•Température de la valeur de consigne, utiliser
les boutons & ,
•Vitesse de ventilation, utiliser le bouton ,
Direction de l'écoulement d'air, régler le bouton ,
•Mode ventilation, utiliser le bouton ,
Quantité ventilation, utiliser le bouton ,
4 REFROIDISSEMENT Paramètres utilisateur réglables:
•Température de la valeur de consigne, utiliser
les boutons & ,
•Vitesse de ventilation, utiliser le bouton ,
Direction de l'écoulement d'air, régler le bouton ,
•Mode ventilation, utiliser le bouton ,
Quantité ventilation, utiliser le bouton ,
CZ-02RT11P Dispositif de commande à distance 4PW15515-1
5 CHAUFFAGE Paramètres utilisateur réglables:
•Température de la valeur de consigne, utiliser les boutons & ,
•Vitesse de ventilation, utiliser le bouton ,
Direction de l'écoulement d'air, régler le bouton
,
Mode ventilation, utiliser le bouton ,
Quantité ventilation, utiliser le bouton ,
6 FONCTIONNEMENT LIMITE Paramètres utilisateur réglables:
•Vitesse de ventilation, utiliser le bouton ,
Direction de l'écoulement d'air, régler le bouton
,
Mode ventilation, utiliser le bouton ,
Quantité ventilation, utiliser le bouton ,
CARACTERISTIQUES SUPPLEMENTAIRES DU DISPOSITIF DE REGULATION
1QUITTER LE DOMICILE Pousser sur les boutons et en
même temps pour activer la fonction QUITTER DOMICILE.
RAPPELEZ-VOUS QUE LE BOUTON DOIT ËTRE SUR ARRET POUR GARANTIR LE DECLENCHEMENT DE LA FONCTION QUITTER DOMICILE.
2 Réglage de la direction d'écoulement de l'air Utiliser ce bouton pour régler la direction de
l'écoulement d'air. Pousser sur le bouton pour passer de direction d'écoulement d'air variable ou fixe. Utiliser l'icône pour déterminer la direction d'écoulement d'air fixe en poussant sur le bouton
quand l'icône indique la direction
souhaitée.
7
Page 38
REMARQUE Même si la direction fixe d'écoulement de
l'air est sélectionnée, la direction variable d'écoulement de l'air peut être activée automatiquement pour préserver un fonctionnement correct de votre installation.
3PROGRAMME DE TEMPORISATION Toutes les caractéristiques, programmation et
fonctionnement du temporisateur sont décrites ci­dessous.
Fonctionnement du programmateur de temporisation
En mode temporisation, l'installation est également contrôlée par le programmateur de temporisation. Les actions programmées dans le programmateur de temporisation seront automatiquement effectuées.
Le programmateur de temporisation effectue la dernière commande, cela signifie que l'utilisateur peut temporairement ignorer la dernière action programmée effectuée. Se référer à "Fonctionnement manuel" à la page 6. L'action suivante programmée (dans le programmateur de temporisation) renverra le contrôle au programmateur de temporisation.
Utiliser le bouton pour activer ou désactiver le programmateur de temporisation.
REMARQUE
Le programmateur de temporisation ignore le bouton , utiliser unique­ment le bouton pour activer ou désactiver le programmateur de tempori­sation. Le programmateur de temporisa­tion est activé quand l'icône est visible. Le bouton ignore unique­ment le programmateur de temporisation jusqu'à l'action programmée suivante.
8
La temporisation programmée dépend du temps. L'horloge et la date du jour doivent de ce fait être réglées correctement. Se référer à "FONCTION REGLAGE HORLOGE" à la page 5.
Régler manuellement l'horloge pour l'heure d'été et l'heure d'hiver. Se référer à "FONCTION REGLAGE HORLOGE" à la page 5.
Une panne de courant de plus d'une heure réinitialisera l'horloge et le jour de la semaine. Voir "FONCTION REGLAGE HORLOGE" à la page 5 pour régler l'horloge et le jour de la semaine.
Les actions programmées dans le programmateur de temporisation ne seront pas perdues après une coupure de courant; reprogrammer le programme de temporisation n'est pas nécessaire.
Pour régler le programme de temporisation, voir le chapitre 6. "Définition de la programmation des temporisations" à la page 11.
Que peut faire le programme de temporisation?
Le concept du programme de temporisation est simple, direct mais puissant.
Le programme de temporisation peut ordonner 3 actions:
1 mettre en fonction l'installation à un moment
programmé, combiné à une valeur de consigne (contrôle exact de la température)
2 fermer l'installation (fin de contrôle) 3 mettre en marche l'installation à un moment
programmé, en fonctionnement limite
Dispositif de commande à distance
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 39
Le programme de temporisation peut accepter un maximum de 5 actions par jour.
Pour chaque jour de la semaine, un maximum de 5 actions peut être programmé, totalisant un maximum de 35 actions programmées. L'action qui a été programmée la première pour un certain jour est l'action 1, la dernière action programmée pour la journée pourrait être l'action 1 (si uniquement une action est programmée pour ce jour) à 5.
Il est de la plus grande importance de comprendre que le numéro attribué à l'action programmée, NE DETERMINE PAS QUAND l'action programmée sera exécutée. Uniquement le MOMENT, en tant qu'élément de données introduit lors de la programmation de l'action, déterminera quand l'action programmée sera exécutée.
Que fera le programme de temporisation?
Si active, le programme de temporisation exécutera les actions programmées.
Il ordonnera à l'installation de:
refroidir ou chauffer, suivant le fonctionnement en cours, si d'application, la valeur de consigne sera affichée.
OU
couper l'installation (le programmateur de temporisation restera activé et réactivera l'installation comme programmé); la lampe témoin de fonctionnement s'éteindra.
OU
refroidir ou chauffer, peu importe pour conserver la température ambiante dans une portée spécifiée (fonctionnement limite) et
sont affichés.
CZ-02RT11P Dispositif de commande à distance 4PW15515-1
Le programmateur de temporisation changera le mode fonctionnement en mode fonctionnement LIMITE uniquement.
Pour pouvoir vérifier les actions programmées, vous pouvez passer en revue les actions programmées, voir ci-dessous.
Qu'est-ce que le programme de temporisation ne fera PAS?
Le programme de temporisation ne s'occupera pas de:
contrôler la vitesse du ventilateur,
contrôler la direction de l'écoulement d'air,
contrôler le mode ventilation,
contrôler la quantité de ventilation,
modifier le mode de fonctionnement pour une valeur de consigne convenue.
Les paramètres énumérés plus haut peuvent être réglés manuellement, sans interférer avec le programmateur de temporisation.
Les dispositifs de régulation à distance les plus sophistiqués sont disponibles. Consulter votre concessionnaire pour plus d'information.
Passer en revue les actions programmées dans le programmateur de temporisation
Se référer à figure 2. Passer les actions programmées du programmateur
de temporisation est une procédure séquentielle. Uniquement deux boutons sont utilisés pour balayer tout le programme de temporisation.
Le bouton est utilisé pour commencer le balayage, pour afficher l'action programmée suivante ou pour sortir du balayage quand la dernière action programmée a été affichée.
(affichage uniquement)
9
Page 40
Le bouton est utiliser pour sortir de la consultation d'un coup (dans devoir faire défiler toutes els actions programmées.
Pousser sur le bouton pour introduire le mode consultation, l'icône apparaît, se met à clignoter.
REMARQUE Le balayage commence toujours le lundi
pour le terminer le dimanche.
Contrôler l'icône . Si au moins 1 action est programmée pour le lundi apparaîtra.
L'horloge indique que le moment auquel l'action programmée est prévue, soit , ou et est en cours d'affichage.
REMARQUE Les températures mentionnées au-
dessus ont uniquement un objectif de clarification, les valeurs température sur votre dispositif de régulation peuvent varier.
Si n'apparaît pas, aucune action n'est programmée pour lundi.
Pousser de nouveau sur le bouton pour passer au jour suivant de la semaine. va clignoter, ce qui indique que les actions programmées pour mardi sont en train d'être passée en revue.
La procédure décrite au-dessus est relancée. Si au moins 1 action est programmée pour le mardi
apparaîtra. L'horloge indique que le moment auquel l'action programmée est prévue, soit , ou
et est en cours d'affichage.
Si n'apparaît pas, aucune action n'est programmée pour le mardi.
Pousser sur le bouton pour afficher l'action suivante programmée. Si une seconde action est programmée pour mardi, continuera à clignoter
apparaîtra.
En supposant que 5 actions soient programmées pour le mardi, un total de 5 pressions sera requis pour afficher toutes les actions programmées.
Continuer à pousser sur le bouton jusqu'à ce que l'indicateur du jour de la semaine affiche le jour en cours (non clignotant), vous avez maintenant quitté le balayage des actions.
REMARQUE
Le nombre de fois que le bouton devra être enfoncé pour quitter le balayage dépendra du nombre d'actions programmées dans le programme de temporisation.
Comment dois-je interpréter les actions programmées?
Pour pouvoir comprendre le comportement de votre installation quand le programmateur de temporisation est active, il est important de regarder toutes les actions programmées du jour en cours et peut-être la dernière action programmée d'hier.
Si la première action programmée pour aujourd'hui n'est pas encore active, l'état de votre installation dépend plus que probablement mais pas nécessairement de la dernière action programmée hier. Lire la note importante ci-dessous.
Si la première action programmée pour aujourd'hui est déjà active, l'état de votre installation dépend plus que probablement mais pas nécessairement des paramètres programmés dans la première action programmée de ce jour. Lire la note importante ci­dessous.
10
Dispositif de commande à distance
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 41
REMARQUE
Pour que le fonctionnement de votre installation reste simple, le programma­teur de temporisation peut aisément être ignoré en altérant le réglage en cours ("la dernière commande" ignore la commande précédente jusqu'à la commande programmée suivante).
Conclusion: Même si est affiché, quelqu'un peut avoir altéré les réglages. L'action programmée suivante ignorera les réglages altérés et les réglages programmés réapparaîtront.
Les actions programmées peuvent se chevaucher, en raison de la logique "la dernière commande prévaut", la dernière commande programmée donnera la règle.
Comment dois-je interpréter les valeurs sur l'affichage quand le programmateur de temporisation est actif
Comme décrit ci-dessus, les réglages du programmateur de temporisation (et par conséquent les valeurs d'affichage) peuvent être temporairement ignorés par une intervention manuelle.
Si vous souhaitez être absolument sur des programmations de temporisation pour le moment même, vous devez d'abord balayer les actions programmées du temporisateur. Se référer à "Passer en revue les actions programmées dans le programmateur de temporisation" à la page 9.
6. Définition de la programmation des
temporisations
Que dois-je programmer?
Comme la programmation des temporisations se base sur un programme hebdomadaire (les mêmes actions se répéteront chaque semaine), vous devrez d'abord sélectionner le jour de la semaine.
Ensuite, vous devez choisir une action:
1 mettre en fonction l'installation à un moment
programmé, combiné à une valeur de consigne (contrôle exact de la température)
2 fermer l'installation (fin de contrôle) 3 mettre en marche l'installation à un moment
programmé, en fonctionnement limite
Finalement, vous devez introduire le moment du jour où l'action doit être activée.
REMARQUE
Si vous programmez 2 ou plusieurs actions le même jour et au même moment le même jour, seule l'action ayant le numéro d'action le plus élevé (2-5) sera exécutée.
CZ-02RT11P Dispositif de commande à distance 4PW15515-1
11
Page 42
Démarrer
La programmation du programme de temporisation est flexible (vous pouvez ajouter, enlever, ou modifier les actions programmées quand nécessaire) et directe (les étapes de programmation sont limitées à un minimum).
Ci-dessous quelques trucs et astuces pour une programmation réussie du programme de temporisation:
habituez-vous aux icônes et boutons, vous en aurez besoin lors de la programmation,
habituez-vous à la fonction de balayage, vous en aurez besoin pour démarrer la programmation. Se référer à "Passer en revue les actions programmées dans le programmateur de temporisation" à la page 9.
complétez le formulaire à la fin du présent manuel, notez le moment et l'action requise pour chaque jour (rappelez- vous que le nombre d'actions est limité à 5 par jour)
prenez votre temps pour introduire avec précision toutes les données,
essayez de programmer les actions de chaque jour dans une séquence logique (commencer par l'action 1 pour la première action et terminer par le numéro le plus élevé pour la dernière action). Il ne s'agit pas d'une exigence mais il sera plus aisé d'interpréter le programme par la suite,
•rappelez-vous que vous pouvez toujours modifier, ajouter ou enlever les actions programmées plus tard.
Programmation
1 LE PROGRAMME DE TEMPORISATION EST
PROGRAMME POUR LA PREMIERE FOIS
REMARQUE Lorsque vous changez de jour Durant la
programmation, vous devrez confirmer "la dernière action". Chaque jour peut avoir 5 actions programmées (numéro 1 à 5) mais pour certaines raisons vous pouvez vouloir annuler une, plusieurs ou toutes les actions programmées.
Pour pouvoir effacer toutes les actions programmées, vous devez sélectionner la dernière action que vous souhaitez conserver ou pas d'action ( est affiché et aucune action n'est affichée).
To utes les actions programmées avec un numéro SUPERIEUR à celle sélectionnée, ou toutes les actions programmées si aucune dernière action n'a été sélectionnée seront effacées.
PROGRAMMER LE PREMIER JOUR DE LA SEMAINE
REMARQUE Dans les directives ci-dessous, on
suppose que vous commencer à programmer le programmateur de temporisation le lundi et terminer les actions le dimanche.
Si vous préférez NE PAS commencer le lundi, avancez jusqu'au jour désiré et entrez alors le mode PROGRAMME.
12
Dispositif de commande à distance
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 43
Dans ce cas particulier, aucune action n'ont été programmée auparavant, toutes les actions du programme de temporisation sont inoccupées.
•Parcourer jusqu'à lundi en poussant sur le bouton . L'icône apparaît, va clignoter et un des icônes pourrait être affiché mais tous les autres champs restent vierges, indiquant qu'aucune action n'ont été programmée pour le lundi.
Entrer en mode programme en tenant le bouton enfoncé durant 5 secondes, l'icône
va maintenant également clignoter.
•Pousser sur le bouton pour activer la première action programmée.
Un clignotant est affiché indiquant que la première action programmée pour lundi est programmée; l'affichage température réglée et horloge clignotent.
•Pousser sur le bouton pour sélectionner soit le réglage température,
Introduire la température souhaitée en utilisant
•Pousser sur le bouton pour basculer
Introduire le moment de démarrage de l'action
, ou le fonctionnement limite.
les boutons & .
entre le réglage température minimale et température maximale en fonctionnement limite, la température sélectionnée clignotera.
en utilisant les boutons & (étape min. = 10 minutes).
REMARQUE
Si, par accident, vous poussez sur le bouton vous activez l'action suivante;
affiché ( fixe et clignotant). Pousser sur le bouton de façon répétée jusqu'à ce que soit affiché. Vous pouvez maintenant continuer à ajuster les réglages pour la première action du programmateur de temporisations.
Si l'action et le moment correspondant sont corrects, vous pouvez passer à l'action suivante. Vous le faites en poussant sur le bouton , les données sont enregistrées et l'action suivante peut être programmée.
La programmation des actions suivantes du programmateur de temporisation pour le même jour est identique.
Vous pouvez parcourir les actions du programmateur de temporisation en appuyant sur le bouton .
REMARQUE Ne vous inquiétez pas si vous ajoutez
des actions supplémentaires en appuyant sur le bouton à plusieurs reprises, elles peuvent être effacées quand vous terminez le jour en cours.
Quand toutes les données pour le programmateur des temporisations pour lundi sont introduites, vous devez confirmer les actions programmées.
Vérifiez que la dernière action du programmateur de temporisation que vous souhaitez conserver est sélectionnée (les actions avec un numéro supérieur seront effacées).
CZ-02RT11P Dispositif de commande à distance 4PW15515-1
13
Page 44
Maintenant vous devez choisir entre 2 options:
1 CONFIRMER ET COPIER VERS LE JOUR
SUIVANT
L'action programmée du programmateur des temporisations pour le jour en cours est également valable pour le jour suivant. utiliser la fonction "confirmer dernière action et copier actions au jour suivant" en appuyant sur les boutons et
simultanément pendant 5 secondes.
2 UNIQUEMENT CONFIRMER
L'action programmée du programmateur des temporisations pour le jour en cours est uniquement valable pour le jour sélectionné. utiliser la fonction "confirmer dernière action et aller au jour suivant" en appuyant sur le bouton
pendant 5 secondes.
Le mode programme est terminé et suivant le choix effectué, les actions programmées sont enregistrées pour le lundi (et peut-être le mardi).
PROGRAMMER LES AUTRES JOURS DE LA SEMAINE
La programmation des autres jours de la semaine est identique à la programmation du premier jour de la semaine clignote pour indiquer le jour sélectionné, et sont stables si des actions ont été copiées de lundi vers mardi, uniquement s'affiche si aucune action n'a été copiée de lundi à mardi.
2 JE SOUHAITE EDITER LES ACTIONS
PROGRAMMEES Editer des actions programmées est facile. Veiller à ne pas être en mode programme ( ne
clignotte pas); si nécessaire, pousser sur le bouton
pour quitter le mode programme.
14
Parcourir les actions programmées en utilisant le bouton , sélectionner le jour et l'action que vous souhaitez éditer.
Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes; le mode programme est activé, l'icône et l'action sélectionnée clignotent.
Editer les réglages en utilisant les mêmes boutons que ci-dessus.
Sélectionner la "dernière action" en utilisant le bouton
et décider si vous voulez ou ne voulez pas copier l'action programmée au jour suivant (en appuyant sur les boutons et simultanément ou uniquement sur le bouton pendant 5 secondes).
3 JE VEUX EFFACER UNE OU PLUSIEURS
ACTIONS PROGRAMMEES
Veiller à ne pas être en mode programme ( ne clignote pas); si nécessaire, pousser sur le bouton
pour quitter le mode programme.
Parcourir les actions programmées en utilisant le bouton , sélectionner le jour que vous souhaitez éditer.
Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes; le mode programme est activé, l'icône et l'action sélectionnée clignotent.
Sélectionner la "dernière action" que vous voulez conserver en utilisant le bouton Toutes les actions supérieures seront effacées.
Confirmer l'effacement en poussant sur le bouton
durant 5 secondes, OU
confirmer l'effacement pour le jour en cours et le jour suivant en appuyant sur les boutons et simultanément durant 5 secondes.
Dispositif de commande à distance
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 45
REMARQUE Dans le cas ci-dessus, si par exemple la
dernière action était n° 3, les actions programmées 4 et 5 seront également effacées (si elles existaient).
4 JE VEUX EFFACER TOUTES LES ACTIONS
PROGRAMMEES EN UNE FOIS Quitter la programmation ou la navigation. Pousser sur les boutons et simultanément
pendant 5 secondes; l'icône va s'invertir et disparaître pour confirmer l'effacement.
7. Maintenance
Le dispositif de régulation à distance ne nécessite pas de maintenance.
Retirer la saleté avec un chiffon doux humide.
REMARQUE Utiliser uniquement de l'eau claire pour
humidifier le chiffon.
8. Dépannage
Les directives ci-dessous peuvent vous aider à résoudre votre problème. Si vous ne pouvez résoudre le problème, consulter votre installateur.
Pas de valeurs sur le dispositif de régulation à distance (affichage vierge)
Vérifier si la puissance du réseau est toujours appliquée à votre installation.
Seul est affiché
Indique que l'installation a juste été branchée, veuillez attendre jusqu'à ce que disparaisse.
Le programmateur de temporisation ne fonctionne pas mais les actions programmées sont exécutées à un mauvais moment (par ex. 1 heure trop tard ou trop tôt)
Vérifier si l'horloge et le jour de la semaine sont correctement réglés, corriger si nécessaire (voir "FONCTION REGLAGE HORLOGE" à la page 5).
Je ne sais pas activer le programmateur de temporisations (l'icône clignote pendant 2 secondes et disparaît ensuite)
Le programmateur de temporisation n'a pas encore été programmé. Programmer d'abord le programma­teur de temporisation (voir "Définition de la programmation des temporisations" à la page 11).
Je ne sais pas activer le programmateur de temporisation (l'icône est affiché)
Le programmateur de temporisations ne peut pas être activer quand un contrôle centralisé est connecté.
Le fonctionnement limite ne peut pas être sélectionné
Le fonctionnement limite n'est pas disponible pour le refroidissement uniquement d'installations.
CZ-02RT11P Dispositif de commande à distance 4PW15515-1
15
Page 46
CZ-02RT11P Afstandsbediening Gebruiksaanwijzing
ONZE WELGEMEENDE DANK VOOR UW AANKOOP VAN DEZE AFSTANDS­BEDIENING. LEES DE HANDLEIDING AANDACHTIG ALVORENS U DE INSTALLATIE GEBRUIKT. BEWAAR DE HANDLEIDING NA HET RAADPLEGEN OP EEN VEILIGE PLEK.
Neem voor de ingebruikneming contact op met uw dealer voor alle details over uw airconditioning.
WAARSCHUWING
- Laat de afstandsbediening nooit nat worden; anders loopt u risico op een elektrische schok of brand.
-Druk nooit met een hard, scherp voorwerp op de toetsen van de afstandsbediening. De afstandsbediening kan beschadigd raken.
- Inspecteer of repareer de afstandsbediening nooit zelf, maar laat dit over aan een bevoegd servicepersoon.
Inhoud pagina
1. Eigenschappen en functies................................... 1
2. Naam en functie van schakelaars en symbolen....2
3. Instellen van de afstandsbediening....................... 5
4. Beschrijving van de werkingsmodi........................ 5
5. Werking .................................................................6
6. Programmeren van de weektimer .......................11
Gebruiksaanwijzing
1
1. Eigenschappen en functies
De CZ-02RT11P is een ultramoderne afstands­bediening waarmee u alle functies van uw installatie kunt bedienen.
1 BASISAFSTANDSBEDIENING De basisfuncties van de afstandsbediening zijn:
AAN/UIT,
schakelen werkingsmodus,
temperatuurregeling,
luchtvolumeregeling
regeling luchtstroomrichting.
2 KLOKFUNCTIE De klokfuncties zijn:
24-uurs realtime-klok
indicator dag van de week.
3WEEKTIMERFUNCTIE De weektimerfuncties zijn:
per dag van de week kunt u tot 5 acties programmeren (35 acties in totaal),
de weektimer kan op ieder gewenst ogenblik worden geactiveerd/gedesactiveerd.
elke actie is ofwel een AAN-actie door een ingestelde temperatuur of een GRENS­werking of een UIT-actie,
"laatste opdracht" heeft voorrang op de vorige opdracht tot de volgende geprogrammeerde opdracht.
Afstandsbediening
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 47
4 GRENSWERKING De grenswerking biedt een thermostaatregeling
binnen het bereik tussen de ingestelde minimum- en maximumtemperaturen. De instelling van de minimumtemperatuur start de verwarming, terwijl de instelling van de maximumtemperatuur het koelen start.
5 LEAVE HOME De leave home-functie voorkomt dat de kamert-
emperatuur zakt wanneer de bewoners er gedurende een lange tijd niet zijn. Als de kamertemperatuur onder 10°C zakt, wordt de verwarming automatisch opgestart. Zodra de temperatuur 15°C heeft bereikt, wordt de besturing weer in de oorspronkelijke stand geschakeld.
6TOETS GEBRUIKERSNIVEAU De gebruikerstoegang kan in drie niveaus worden
ingesteld.
2. Naam en functie van schakelaars en symbolen
1 AAN/UIT-TOETS Druk op de AAN/UIT-toets om het systeem te starten
of te stoppen.
2WERKINGSLAMP De werkingslamp brandt tijdens de werking of
knippert in het geval van een storing.
3 SYMBOOL WERKINGSMODUS
Deze symbolen geven de actieve werkingsmodus aan (VENTILATOR, DROGEN, AUTOMATISCH, KOELEN, VERWARMEN).
CZ-02RT11P Afstandsbediening 4PW15515-1
(Zie figuur 1)
4 SYMBOOL VENTILATIEMODUS
Deze symbolen geven de actieve ventilatiemodus aan (alleen ) (AUTOMATISCH, WARMTEWISSELING, BYPASS).
5 VENTILATIESYMBOOL Het ventilatiesymbool verschijnt wanneer u de ventila-
tie regelt met de ventilatievermogentoets (alleen
). Tegelijkertijd geeft het ventilatorsnelheids-
symbool het ventilatievermogen aan (zie 22).
6 SYMBOOL LUCHTREINIGING Dit symbool geeft aan dat de luchtreinigingseenheid
(optie) werkt.
7 LEAVE HOME-SYMBOOL Het leave home-symbool geeft de status van de leave
home-functie aan.
AAN Leave home is ingeschakeld
KNIPPERT Leave home is actief
UIT Leave home is uitgeschakeld
8 SYMBOOL EXTERNE BESTURING Dit symbool geeft aan dat uw installatie door een
andere besturing met een hogere prioriteit wordt bestuurd of gedesactiveerd.
9 SYMBOOL SCHAKELEN ONDER
GECENTRALISEERDE BESTURING
Dit symbool geeft aan dat het schakelen van de installatie gebeurt onder gecentraliseerde besturing van een andere binnenunit of optionele koelen/ verwarmen-kiezer die op de buitenunit is aangesloten (= master-afstandsbediening).
Gebruiksaanwijzing
2
Page 48
10 DAG VAN DE WEEK-INDICATOR
De dag van de week-indicator geeft de dag van de week aan (of de ingestelde dag wanneer u de weektimer raadpleegt of programmeert).
11 KLOKWEERGAVE De klokweergave geeft het uur aan (of het actietijdstip
wanneer u de weektimer raadpleegt of programmeert).
12 MAXIMUM INGESTELDE TEMPERATUUR
De maximum ingestelde temperatuur geeft de maxi­male ingestelde temperatuur aan in grenswerking.
13 MINIMUM INGESTELDE TEMPERATUUR
De minimum ingestelde temperatuur geeft de mini­male ingestelde temperatuur aan in grenswerking.
14 WEEKTIMERSYMBOOL Dit symbool geeft aan dat de weektimer ingeschakeld
is.
15 ACTIESYMBOLEN Deze symbolen geven de acties voor elke dag van de
weektimer aan.
16 UIT-SYMBOOL Dit symbool geeft aan de UIT-actie is geselecteerd
wanneer u de weektimer programmeert.
17 INSPECTIE VEREIST en Deze symbolen geven aan dat een inspectie vereist
is. Raadpleeg uw installateur.
18 DISPLAY INGESTELDE TEMPERATUUR Dit geeft de op dit moment ingestelde temperatuur
van de installatie aan (verschijnt niet in GRENS­werking of in de modus VENTILATOR of DROGEN).
19 -INSTELLING Niet gebruikt, alleen voor servicedoeleinden.
20 SYMBOOL LUCHTSTROOMRICHTING Dit symbool geeft de luchtstroomrichting aan (alleen
voor installaties met aangedreven luchtkleppen).
21 NIET BESCHIKBAAR
verschijnt wanneer een niet-geïnstalleerde optie wordt aangesproken of een functie niet beschikbaar is.
22 SYMBOOL VENTILATORSNELHEID Dit symbool toont de ingestelde ventilatorsnelheid.
23 SYMBOOL ONTDOOIEN/WARMSTART-
MODUS
Dit symbool geeft aan dat de modus ontdooien/ warmstart actief is.
24 SYMBOOL TIJD OM LUCHTFILTER TE
REINIGEN
Dit symbool geeft aan dat het luchtfilter moet worden gereinigd. Raadpleeg de handleiding van de binnenunit.
25 SYMBOOL TIJD OM ELEMENT TE
REINIGEN
Dit symbool geeft aan dat het element moet worden gereinigd (alleen ).
Gebruiksaanwijzing
3
CZ-02RT11P
Afstandsbediening
4PW15515-1
Page 49
26 TOETS VENTILATIEMODUS De ventilatiemodustoets bestuurt de ; zie de
-handleiding voor meer informatie.
27 TOETS VENTILATIEVERMOGEN Deze toets stelt het ventilatievermogen in; zie de
-handleiding voor meer informatie.
28 TOETS INSPECTIE/TESTWERKING Niet gebruikt, alleen voor servicedoeleinden.
29 PROGRAMMEERTOETS Deze toets heeft meerdere functies. De functie van de programmeertoets hangt af van de
vorige acties van de gebruiker.
30 WEEKTIMERTOETS Deze toets schakelt de weektimer in of uit.
31 TIJDINSTELTOETS Deze toetsen worden gebruikt om de klok te regelen
of, in de programmeermodus, om de geprogram­meerde actietijd in te stellen. Beide toetsen hebben een automatische herhaalfunctie.
32 TEMPERATUURREGELTOETSEN
Deze toetsen worden gebruikt om het actieve instelpunt te regelen of, in de programmeermodus, om de geprogrammeerde instelpunttemperatuur in te stellen (stap = 1°C). Beide toetsen worden ook gebruikt om de dag van de week in te stellen.
33 TOETS WERKING VERANDEREN/
Deze toets heeft meerdere functies. De toets heeft de volgende functies, afhankelijk van de vorige acties van de gebruiker:
1 selecteer de werkingsmodus van de installatie
(VENTILATOR, DROGEN, AUTOMATISCH, KOELEN, VERWARMEN)
2 schakelen tussen minimumtemperatuur en
maximumtemperatuur in de grenswerking
34 TOETS INSTELPUNT/GRENS Deze toets schakelt tussen instelpunt, grenswerking
of (alleen programmeermodus).
35 VENTILATORSNELHEIDSTOETS Deze toets schakelt tussen L (Laag), H (Hoog), HH
(Heel hoog), (Automatisch).
36 TOETS REGELING
LUCHTSTROOMRICHTING
Met deze toets kunt u de richting van de luchtstroom regelen.
37 TERUGSTELTOETS SYMBOOL TIJD OM
LUCHTFILTER TE REINIGEN
Deze toets wordt gebruikt om het symbool "tijd om luchtfilter te reinigen" terug te stellen.
CZ-02RT11P Afstandsbediening 4PW15515-1
Gebruiksaanwijzing
4
Page 50
3. Instellen van de afstandsbediening
Na de initiële montage kan de gebruiker de klok en dag van de week instellen.
De afstandsbediening is uitgerust met een weektimer waarmee de gebruiker de installatie automatisch kan laten werken; de klok en dag van de week moeten ingesteld zijn om de weektimer te gebruiken.
1 KLOKINSTELFUNCTIE Druk gedurende 5 seconden op de -toets. De
klokuitlezing en de dag van de week-indicator knipperen; u kunt nu deze twee instellingen uitvoeren.
Regel de klok met de - & -toetsen. Bij iedere druk op de tijdinsteltoets gaan de minuten met 1 vooruit/achteruit. Wanneer u de - of
-toets ingedrukt houdt, gaan de minuten per
10 vooruit/achteruit. Regel de dag van de week met de - &
-toetsen. Bij iedere druk op de - of
-toetsen verschijnt de volgende of de vorige
dag. Druk op de -toets om de ingestelde tijd en dag
van de week te bevestigen. Als u gedurende 5 minuten niet op een toets van de
afstandsbediening drukt terwijl de uitlezing van de klok en de dag van de week knipperen, worden de vorige instellingen van de klok en de dag van de week opnieuw ingesteld, en wordt de klokinstelfunctie gedesactiveerd.
2 INSTELLEN VAN DE WEEKTIMER Om de weektimer in te stellen, raadpleeg hoofdstuk
6. "Programmeren van de weektimer" op pagina 11.
4. Beschrijving van de werkingsmodi
1 ALLEEN VENTILATOR In deze modus wordt er alleen lucht rondgestuurd,
zonder verwarmen of koelen.
2DROGEN In deze modus wordt de luchtvochtigheid verminderd
met een minimale temperatuurdaling. De temperatuur en de ventilatorsnelheid worden
automatisch bestuurd en kunnen niet met de afstandsbediening worden geregeld.
Drogen werkt niet als de kamertemperatuur te laag is.
3AUTOMATISCHE WERKING In deze modus schakelt de afstandsbediening auto-
matisch tussen verwarmen en koelen volgens de vereisten van het instelpunt of de grenstemperatuur.
4KOELEN In deze modus wordt het koelen geactiveerd volgens
de vereisten van het instelpunt of de grens­temperatuur.
5 VERWARMEN In deze modus wordt het verwarmen geactiveerd
volgens de vereisten van het instelpunt of de grenstemperatuur.
Warmstart (alleen voor warmtepompen)
Bij de start van het verwarmen wordt de binnenventilator stilgelegd tot de warmtewisselaar van de binnenunit een bepaalde temperatuur heeft bereikt en verschijnt op het scherm. Dit voorkomt dat de binnenunit koude lucht uitblaast.
Gebruiksaanwijzing
5
CZ-02RT11P
Afstandsbediening
4PW15515-1
Page 51
Ontdooien (alleen voor warmtepompen)
Bij het verwarmen kan de warmtewisselaar van de buitenunit bevroren zijn. Indien dit het geval is, wordt de verwarmingscapaciteit van het systeem beperkt en begint de ontdooifunctie te werken. De ventilator van de binnenunit stopt en verschijnt op het scherm. Na maximaal tien minuten ontdooien gaat het systeem weer in verwarming.
6 GRENSWERKING & Grenswerking is een extra modus waarmee de
kamertemperatuur binnen bepaalde grenzen kan worden gehouden. De symbolen & verschijnen op het scherm om de grenswerking te bevestigen.
7 LEAVE HOME LEAVE HOME is een functie waarmee kamer-
temperatuur boven 10°C kan worden gehouden wanneer de bewoners er niet zijn. Deze functie schakelt de verwarming in als de installatie is uitgeschakeld.
5. Werking
Manuele werking
In manuele werking beslist de gebruiker over de instellingen van de installatie. De laatste instelling blijft actief tot de gebruiker ze verandert.
Aangezien de afstandsbediening voor een groot aantal verschillende installaties en eigenschappen kan worden gebruikt, kunt u soms een functie selecteren die op uw installatie niet bestaat; in dat geval verschijnt het bericht .
Druk op de -toets om de gewenste werkingsmodus te selecteren.
CZ-02RT11P Afstandsbediening 4PW15515-1
Alleen ventileren
Drogen
Automatische werking
Koelen
Verwarmen
Druk op de -toets om te schakelen tussen grenswerking en de hierboven vermelde werkingen.
Druk in de grenswerking op de -toets om de instelling van de minimum- en maximumtemperatuur te selecteren. Druk op de - of ­toetsen om de instelling van de minimum- en maximumtemperatuur te regelen.
1 ALLEEN VENTILATOR Door de gebruiker in te stellen parameters:
•Ventilatorsnelheid, druk op de -toets,
Instelling luchtstroomrichting, druk op de
•Ventilatormodus, druk op de -toets,
•Ventilatorvermogen, druk op de -toets.
2DROGEN Door de gebruiker in te stellen parameters:
Instelling luchtstroomrichting, druk op de
•Ventilatormodus, druk op de -toets,
•Ventilatorvermogen, druk op de -toets.
3AUTOMATISCHE WERKING Door de gebruiker in te stellen parameters:
Instelpunttemperatuur, druk op de - &
•Ventilatorsnelheid, druk op de -toets,
-toets,
-toets,
-toetsen,
Gebruiksaanwijzing
6
Page 52
Instelling luchtstroomrichting, druk op de
-toets,
•Ventilatormodus, druk op de -toets,
•Ventilatorvermogen, druk op de -toets.
4KOELEN Door de gebruiker in te stellen parameters:
Instelpunttemperatuur, druk op de - &
•Ventilatorsnelheid, druk op de -toets,
Instelling luchtstroomrichting, druk op de
-toetsen,
-toets,
•Ventilatormodus, druk op de -toets,
•Ventilatorvermogen, druk op de -toets.
5 VERWARMEN Door de gebruiker in te stellen parameters:
Instelpunttemperatuur, druk op de - &
•Ventilatorsnelheid, druk op de -toets,
Instelling luchtstroomrichting, druk op de
-toetsen,
-toets,
•Ventilatormodus, druk op de -toets,
•Ventilatorvermogen, druk op de -toets.
6 GRENSWERKING Door de gebruiker in te stellen parameters:
•Ventilatorsnelheid, druk op de -toets,
Instelling luchtstroomrichting, druk op de
-toets,
•Ventilatormodus, druk op de -toets,
•Ventilatorvermogen, druk op de -toets.
EXTRA MOGELIJKHEDEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
1 LEAVE HOME Druk gelijktijdig op de - en -toetsen
om de LEAVE HOME-functie in te schakelen.
VERGEET NIET DAT DE -TOETS OP UIT MOET STAAN OPDAT DE LEAVE HOME-FUNCTIE ZOU WERKEN.
2 Instellen van de luchtstroomrichting Met de -toets kunt u de richting van de
luchtstroom regelen. Druk op de toets om te schakelen tussen een vaste en een variabele luchtstroomrichting. Aan de hand van het symbool
kunt u de vaste luchtstroomrichting bepalen
met een druk op de -toets wanneer het symbool
de gewenste richting aangeeft.
LET OP Zelfs als u een vaste luchtstroomrichting
hebt geselecteerd, kan de variabele luchtstroomrichting automatisch worden ingeschakeld om uw installatie goed te laten werken.
3WEEKTIMER Hierna worden alle mogelijkheden, werking en
programmering van de weektimer beschreven.
Gebruiksaanwijzing
7
CZ-02RT11P
Afstandsbediening
4PW15515-1
Page 53
Werking van de weektimer
In weektimerwerking wordt de installatie bestuurd door de weektimer. De in de weektimer geprogram­meerde acties worden automatisch uitgevoerd.
De weektimer voert altijd de laatste opdracht uit; dit betekent dat de gebruiker de laatst uitgevoerde geprogrammeerde actie tijdelijk door een andere actie kan vervangen. Raadpleeg "Manuele werking" op pagina 6. Door de volgende geprogrammeerde actie (in de weektimer) neemt de weektimer weer de controle over.
Druk op de -toets om de weektimer in of uit te schakelen.
LET OP
De weektimer heeft voorrang op de
-toets, druk alleen op de ­toets om de weektimer in of uit te schakelen. De weektimer is ingeschakeld wanneer het symbool op het scherm staat. De -toets heeft slechts tot de volgende geprogrammeerde actie voorrang op de weektimer.
Het geprogrammeerde schema werkt op basis van tijd. Controleer of de klok en de dag van de week juist zijn ingesteld. Raadpleeg "KLOKINSTELFUNCTIE" op pagina 5.
Stel de zomer- en wintertijd manueel in. Raadpleeg "KLOKINSTELFUNCTIE" op pagina 5.
Bij een stroomonderbreking van meer dan één uur worden de klok en de dag van de week teruggesteld. Raadpleeg "KLOKINSTELFUNCTIE" op pagina 5 om de klok en de dag van de week te regelen.
De in de weektimer geprogrammeerde acties gaan bij een stroomonderbreking niet verloren; u hoeft de weektimer niet opnieuw te programmeren.
Om de WEEKTIMER in te stellen, raadpleeg hoofdstuk 6. "Programmeren van de weektimer" op pagina 11.
Wat kan de weektimer doen?
Het concept van de weektimer is eenvoudig, maar krachtig.
De weektimer kan 3 acties laten uitvoeren:
1 de installatie op een bepaald tijdstip inschakelen,
in combinatie met een instelpunt (exacte temperatuurregeling)
2 de installatie uitschakelen (einde van besturing) 3 de installatie op een bepaald tijdstip inschakelen,
in grenswerking
U kunt tot 5 acties per dag in de weektimer programmeren.
U kunt tot 5 acties per dag van de week program­meren, dus 35 geprogrammeerde acties in totaal. De eerst geprogrammeerde actie voor een bepaalde dag is actie 1, de laatst geprogrammeerde actie voor een dag kan actie 1 (wanneer u voor die dag slechts één actie hebt geprogrammeerd) tot 5 zijn.
CZ-02RT11P Afstandsbediening 4PW15515-1
Gebruiksaanwijzing
8
Page 54
Het is heel belangrijk dat u begrijpt dat het nummer van de geprogrammeerde actie NIET BEPAALT WANNEER de geprogram­meerde actie wordt uitgevoerd. Alleen het TIJDSTIP, dat een onderdeel is van de ingevoerde gegevens wanneer u de actie programmeert, bepaalt wanneer de geprogrammeerde actie wordt uitgevoerd.
Wat doet de weektimer?
Als hij ingeschakeld is, voert de weektimer de geprogrammeerde acties uit.
Hij laat de installatie:
•koelen of verwarmen, afhankelijk van de actieve werking, indien van toepassing; het instelpunt verschijnt op het scherm,
OF
de installatie uitschakelen (de weektimer blijft ingeschakeld en schakelt de installatie opnieuw in volgens het programma); het werkingslichtje wordt gedoofd,
OF
•koelen of verwarmen, afhankelijk van wat vereist is om de kamertemperatuur binnen een bepaald bereik (grenswerking) te houden; en staan op het scherm.
De weektimer verandert de werkingsmodus alleen in GRENS-werking.
Om de geprogrammeerde acties te kunnen controleren, kunt u in de geprogrammeerde acties bladeren (zie hierna).
Wat doet de weektimer NIET?
De weektimer zal de volgende acties niet doen:
de ventilatorsnelheid regelen,
de luchtstroomrichting regelen,
de ventilatiemodus regelen,
het ventilatievermogen regelen,
de werkingsmodus voor een ingesteld instelpunt veranderen.
U kunt de hiervoor vermelde parameters manueel instellen, en zij hebben geen invloed op de weektimer.
Meer gesofisticeerde afstandsbedieningen zijn ook verkrijgbaar. Raadpleeg uw verdeler voor meer informatie.
Bladeren in geprogrammeerde acties in de weektimer
Raadpleeg figuur 2. U kunt sequentieel in de geprogrammeerde acties
van de weektimer bladeren. U kunt met slechts 2 toetsen in het volledige timerprogramma bladeren.
Druk op de -toets om te beginnen bladeren, om de volgende geprogrammeerde actie weer te geven of om het bladeren af te sluiten wanneer de laatste geprogrammeerde actie wordt weergegeven.
Druk op de -toets om het bladeren onmiddellijk af te sluiten (zonder alle geprogrammeerde acties te moeten doorlopen).
Druk op de -toets om de bladermodus in te schakelen, waarna het symbool verschijnt, en knippert.
LET OP Het bladeren begint altijd op maandag en
eindigt met zondag.
(alleen raadplegen)
Gebruiksaanwijzing
9
CZ-02RT11P
Afstandsbediening
4PW15515-1
Page 55
Controleer het symbool . Als u tenminste 1 actie voor maandag hebt geprogrammeerd, verschijnt .
De klok geeft het tijdstip voor uitvoering van de geprogrammeerde actie aan, , of en staan op het scherm.
LET OP De hiervoor vermelde temperaturen
dienen alleen als voorbeeld – de temperatuurwaarden op uw afstandsbediening kunnen verschillen.
Als niet op het scherm staat, zijn er geen geprogrammeerde acties voor maandag.
Druk opnieuw op de -toets om naar de volgende dag van de week te gaan. knippert; dit geeft aan dat u bladert in de geprogrammeerde acties voor dinsdag.
De hiervoor beschreven procedure wordt opnieuw doorlopen.
Als u tenminste 1 actie voor dinsdag hebt geprogram­meerd, verschijnt . De klok geeft het tijdstip voor uitvoering van de geprogrammeerde actie aan, ,
of en staan op het scherm.
Als niet op het scherm staat, zijn er geen geprogrammeerde acties voor dinsdag.
Druk op de -toets om de volgende geprogram­meerde actie weer te geven. Als voor dinsdag een tweede actie is geprogrammeerd, blijft knipperen en verschijnt .
Als voor dinsdag 5 acties werden geprogrammeerd, moet u 5 keer op de toets drukken om alle geprogrammeerde acties weer te geven.
Blijf op de -toets drukken tot de dag van de week­indicator de huidige dag aangeeft (knippert niet); het bladeren is nu afgesloten.
CZ-02RT11P Afstandsbediening 4PW15515-1
LET OP
Het aantal keer dat u op de -toets moet drukken om het bladeren af te sluiten hangt af van het aantal gepro­grammeerde acties in de weektimer.
Hoe interpreteer ik de geprogrammeerde acties
Om de werking van uw installatie met ingeschakelde weektimer te begrijpen, moet u rekening houden met alle geprogrammeerde acties voor die dag en misschien ook met de laatst geprogrammeerde actie van de vorige dag.
Als de eerst geprogrammeerde actie voor vandaag nog niet actief is, wordt de huidige status van uw installatie (waarschijnlijk, maar niet noodzakelijk) bepaald door de laatst geprogrammeerde actie van gisteren. Lees de belangrijke opmerking hierna.
Als de eerst geprogrammeerde actie voor vandaag al actief is, wordt de huidige status van uw installatie (waarschijnlijk, maar niet noodzakelijk) bepaald door de parameters van de eerst geprogrammeerde actie voor vandaag. Lees de belangrijke opmerking hierna.
LET OP Om de werking van uw installatie
eenvoudig te houden, kunt u de huidige instelling van de weektimer gemakkelijk wijzigen ("laatste opdracht" heeft voorrang op de vorige opdracht tot de volgende geprogrammeerde opdracht).
Besluit: Hoewel op het scherm staat, kan toch iemand de instellingen veranderd hebben. De volgende geprogrammeerde actie heeft voorrang op de gewijzigde instellingen en alle instellingen worden opnieuw zoals geprogrammeerd.
Geprogrammeerde acties kunnen elkaar overlappen; volgens de logica van "laatste opdracht heeft voorrang" wordt de laatst geprogrammeerde opdracht uitgevoerd.
Gebruiksaanwijzing
10
Page 56
Hoe interpreteer ik de informatie op het scherm wanneer de weektimer actief is
Zoals hiervoor beschreven kunnen de instellingen van de weektimer (en bijgevolg ook de informatie op het scherm) tijdelijk gewijzigd worden door een manuele tussenkomst.
Als u absoluut zeker wilt zijn over de instellingen van de weektimer voor dit moment, moet u in de geprogrammeerde acties van de weektimer bladeren. Raadpleeg "Bladeren in geprogrammeerde acties in de weektimer" op pagina 9.
6. Programmeren van de weektimer
Wat moet ik programmeren?
Aangezien de weektimer op een weekprogramma is gebaseerd (elke week worden dezelfde acties herhaald), moet u eerst de dag van de week selecteren.
Vervolgens kiest u een actie:
1 de installatie op een bepaald tijdstip inschakelen,
in combinatie met een instelpunt (exacte temperatuurregeling)
2 de installatie uitschakelen (einde van besturing) 3 de installatie op een bepaald tijdstip inschakelen,
in grenswerking
Tenslotte moet u het uur van de dag invoeren waarop de actie moet worden ingeschakeld.
LET OP
Als u 2 of meer acties op dezelfde dag en hetzelfde tijdstip van de dag programmeert, wordt alleen de actie met het hoogste actienummer (2 – 5) uitgevoerd.
Eerste stappen
Het programmeren van de weektimer is flexibel (u kunt op ieder gewenst ogenblik geprogrammeerde acties toevoegen, verwijderen of wijzigen) en eenvoudig (het aantal stappen is beperkt tot een minimum).
Hierna volgen enkele tips voor succesvol programmeren van de weektimer:
•zorg dat u de symbolen en de toetsen kent; u moet ze begrijpen voor het programmeren,
•zorg dat u de bladerfunctie kent; u hebt ze nodig om te beginnen programmeren. Raadpleeg "Bladeren in geprogrammeerde acties in de weektimer" op pagina 9,
vul het overzicht op het einde van deze handleiding in; noteer het tijdstip en de vereist actie voor elke dag (vergeet niet dat het aantal acties per dag beperkt is tot 5),
•voer alle gegevens nauwkeurig in,
programmeer de acties voor elke dag in een logisch volgorde (begin met actie 1 voor de eerste actie, en eindig met het hoogste nummer voor de laatste actie). Dit is geen vereiste, maar zo kunt u het programma nadien veel gemakkelijker interpreteren,
•vergeet niet dat u later altijd geprogrammeerde acties kunt wijzigen, toevoegen of verwijderen.
Gebruiksaanwijzing
11
CZ-02RT11P
Afstandsbediening
4PW15515-1
Page 57
Programmeren
1 DE WEEKTIMER WORDT VOOR HET EERST
GEPROGRAMMEERD
LET OP Wanneer u tijdens het programmeren de
dag verandert, moet u de "laatste actie" bevestigen. Voor elke dag zijn 5 geprogrammeerde acties (van 1 tot 5) mogelijk, maar misschien wilt u één, enkele of alle geprogrammeerde acties verwijderen.
Om geprogrammeerde acties te kunnen verwijderen, moet u de laatste actie die u wilt behouden selecteren – dit kan 1 tot 5 zijn of geen actie ( verschijnt op het scherm en geen actie weergegeven).
Alle geprogrammeerde acties met een nummer HOGER dan de geselecteerde (of alle geprogrammeerde acties als u geen laatste actie had geselecteerd) worden verwijderd.
DE EERSTE DAG VAN DE WEEK PROGRAMMEREN
LET OP In de richtlijnen hierna wordt er van
uitgegaan dat u de acties van de weektimer begint te programmeren met maandag, en eindigt met de acties voor zondag.
Als u liever NIET met maandag begint, blader dan naar de gewenste dag en schakel de PROGRAMMA-modus in.
In dit bepaald geval zijn geen acties eerder geprogrammeerd, en zijn alle acties van de weektimer beschikbaar.
•Druk op de -toets om naar maandag te bladeren. Het symbool verschijnt, knippert en één van de symbolen verschijnen misschien op het scherm, maar alle andere velden blijven leeg, wat betekent dat voor maandag geen acties geprogrammeerd zijn.
•Druk gedurende 5 seconden op de -toets om de programmamodus in te schakelen, waarna het symbool nu ook zal beginnen knipperen.
•Druk op de -toets om de eerste geprogrammeerde actie te activeren.
Op het scherm knippert om aan te geven dat de eerste geprogrammeerde actie voor maandag wordt geprogrammeerd; de ingestelde temperatuur en de klokweergave knipperen.
•Druk op de -toets om de ingestelde temperatuur, , of grenswerking te selecteren.
•Voer de gewenste temperatuur in met de toetsen - & .
•Druk op de -toets om te schakelen tussen de minimum en de maximum ingestelde temperatuur in grenswerking, waarna de geselecteerde temperatuur knippert.
•Voer het tijdstip waarop de actie moet beginnen in met de - & -toetsen (min. stap = 10 minuten).
CZ-02RT11P Afstandsbediening 4PW15515-1
Gebruiksaanwijzing
12
Page 58
LET OP
Als u per ongeluk op de -toets hebt gedrukt, hebt u de volgende actie geactiveerd; verschijnt ( brandt en
knippert). Druk op de -toets tot op het scherm knippert. U kunt nu verdergaan met de instellingen voor de eerste actie van de weektimer.
Als de actie en het overeenkomstige tijdstip juist zijn, kunt u verdergaan naar de tweede actie van de weektimer. Druk hiervoor op de -toets, waarna de gegevens worden opgeslagen en u de volgende actie van de weektimer kunt programmeren.
U kunt de overige acties van de weektimer voor dezelfde dag op dezelfde manier programmeren.
Druk op de -toets om te bladeren in de acties van de weektimer.
LET OP
Als u per ongeluk te veel op de -toets hebt gedrukt en zo extra acties hebt toegevoegd, kunt u deze acties verwijderen bij het beëindigen van de acties voor die dag.
Wanneer u alle gegevens voor de acties van de weektimer voor maandag hebt ingevoerd, moet u de geprogrammeerde acties bevestigen.
Selecteer de laatste actie van de weektimer die u wilt behouden (acties van de weektimer met een hoger nummer worden verwijderd).
Gebruiksaanwijzing
13
U hebt nu de keuze tussen 2 opties:
1 BEVESTIGEN EN NAAR VOLGENDE DAG
KOPIËREN
De acties van de weektimer die voor deze dag zijn geprogrammeerd gelden ook voor de volgende dag: druk gelijktijdig gedurende 5 seconden op de - en -toetsen om de functie "laatste actie bevestigen en acties naar volgende dag kopiëren" te gebruiken.
2 ALLEEN BEVESTIGEN
De acties van de weektimer die voor deze dag zijn geprogrammeerd gelden alleen voor de geselecteerde dag: druk gedurende 5 seconden op de -toets om de functie "laatste actie bevestigen en naar volgende dag gaan" te gebruiken.
De programmamodus wordt afgesloten en, afhanke­lijk van uw keuze, worden de geprogrammeerde acties opgeslagen voor maandag (en mogelijk dinsdag).
DE ANDERE DAGEN VAN DE WEEK PROGRAMMEREN De andere dagen van de week worden op dezelfde
manier als de eerste dag geprogrammeerd. knippert om de geselecteerde dag aan te geven, en branden als u acties van maandag naar dinsdag hebt gekopieerd, alleen staat op het scherm als u geen acties van maandag naar dinsdag hebt gekopieerd.
2 IK WIL GEPROGRAMMEERDE ACTIES
WIJZIGEN
Geprogrammeerde acties kunnen gemakkelijk worden gewijzigd.
Controleer dat u niet in de programmamodus staat ( knippert niet); druk indien nodig op de ­toets om de programmamodus af te sluiten.
CZ-02RT11P
Afstandsbediening
4PW15515-1
Page 59
Blader met de -toets naar de geprogrammeerde acties, en selecteer de dag en de actie die u wilt wijzigen.
Druk gedurende 5 seconden op de -toets; de programmamodus wordt ingeschakeld, en het symbool en de geselecteerde actie knipperen.
Wijzig de instellingen met dezelfde toetsen als hiervoor beschreven.
Selecteer de "laatste actie" met de -toets en beslist of u de geprogrammeerde actie(s) naar de volgende dag wilt kopiëren (druk gelijktijdig gedurende 5 seconden op de - en ­toetsen of alleen op de -toets).
3IK WIL EEN OF MEER GEPROGRAMMEERDE
ACTIES VERWIJDEREN
Controleer dat u niet in de programmamodus staat ( knippert niet); druk indien nodig op de ­toets om de programmamodus af te sluiten.
Blader met de -toets naar de geprogrammeerde acties, en selecteer de dag die u wilt wijzigen.
Druk gedurende 5 seconden op de -toets; de programmamodus wordt ingeschakeld, en het symbool en de geselecteerde actie knipperen.
Selecteer de "laatste actie" die u wilt behouden met de -toets. Alle acties met een hoger nummer worden verwijderd.
Druk gedurende 5 seconden op de -toets om het verwijderen te bevestigen,
OF druk gedurende 5 seconden gelijktijdig op de - en
-toetsen om het verwijderen voor deze en ook
de volgende dag te bevestigen.
LET OP Als in bovenstaand geval de laatste actie
bijvoorbeeld nummer 3 was, worden geprogrammeerde acties 4 en 5 ook verwijderd (als ze bestonden).
4 IK WIL ALLE GEPROGRAMMEERDE ACTIES
IN ÉÉN KEER VERWIJDEREN Sluit het programmeren of bladeren af. Druk gedurende 5 seconden gelijktijdig op de - en
-toetsen; het symbool wordt omgekeerd weergegeven en verdwijnt dan om het verwijderen te bevestigen.
7. Onderhoud
De afstandsbediening is onderhoudsvrij. Verwijder vuil met een zachte vochtige doek.
LET OP Bevochtig de doek alleen met zuiver lauw
water.
CZ-02RT11P Afstandsbediening 4PW15515-1
Gebruiksaanwijzing
14
Page 60
8. Storingsopsporing
De onderstaande richtlijnen kunnen u helpen om uw probleem op te lossen. Neem contact op met uw installateur als u er zelf niet in slaagt het probleem op te lossen.
Geen informatie op de afstandsbediening (blanco scherm)
Controleer of uw installatie stroom krijgt.
Alleen staat op het scherm
Dit geeft aan dat de installatie nog maar net is opgestart; wacht even tot verdwijnt.
De weektimer doet het, maar de geprogram­meerde acties worden op het verkeerde tijdstip uitgevoerd (bijv. 1 uur te laat of te vroeg)
Controleer of de klok en de dag van de week juist zijn ingesteld, en corrigeer indien nodig (raadpleeg "KLOKINSTELFUNCTIE" op pagina 5).
Ik kan de weektimer niet inschakelen (het symbool
knippert 2 seconden en verdwijnt dan)
De weektimer is nog niet geprogrammeerd. Program­meer eerst de weektimer (raadpleeg "Programmeren van de weektimer" op pagina 11).
Ik kan de weektimer niet inschakelen (het symbool staat op het scherm)
U kunt de weektimer niet inschakelen wanneer een gecentraliseerde besturing is aangesloten.
Grenswerking kan niet worden geselecteerd
Grenswerking is niet beschikbaar voor installaties met alleen koelen.
Notities
Gebruiksaanwijzing
15
CZ-02RT11P
Afstandsbediening
4PW15515-1
Page 61
CZ-02RT11P Control remoto Manual de operación
GRACIAS POR ADQUIRIR ESTE CONTROL REMOTO. LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA INSTALACIÓN. DESPUÉS DE HABER LEÍDO EL MANUAL, DEPOSÍTELO EN UN LUGAR ADECUADO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
Antes de comenzar a utilizar el control remoto, póngase en contacto con su distribuidor para que le informe de todos los detalles de su instalación de aire acondicionado.
ADVERTENCIA
- Nunca deje que el control remoto se moje, porque puede provocar una descarga eléctrica o incendio.
- Nunca pulse los botones del control remoto con un objeto de punta dura. El control remoto se puede dañar.
- Nunca inspeccione o repare el control remoto usted mismo, pídale a una persona cualificada que efectúe este trabajo.
Contendido página
1. Características y funciones................................... 1
2. Designación y función de interruptores e iconos ...2
3. Configuración del control remoto.......................... 5
4. Descripción de los modos operativos ...................5
5. Operación..............................................................6
6. Uso del programador ..........................................11
CZ-02RT11P Control remoto 4PW15515-1
1. Características y funciones
El modelo CZ-02RT11P es un control remoto de última generación que permite un control total sobre su instalación.
1 FUNCIONES BÁSICAS DEL CONTROL
REMOTO
Estas son las funciones básicas del control remoto:
Encendido/apagado,
cambio de modo operativo,
ajuste de temperatura,
ajuste del caudal de aire
ajuste de la dirección del flujo de aire.
2 FUNCIÓN RELOJ Estas son las opciones del reloj:
reloj de 24 horas a tiempo real,
indicador del día de la semana.
3 FUNCIÓN PROGRAMADOR Estas son las funciones del programador:
es posible programar hasta 5 acciones por cada día de la semana (35 acciones en total),
es posible activar/desactivar el programador en todo momento,
cada acción designa una función de encendido (ON) vinculada a una programación de temperatura, un funcionamiento entre límites de temperatura (LIMIT), o bien una función de apagado (OFF),
"última instrucción" anula la instrucción anterior, hasta que se realice la siguiente instrucción programada.
Manual de operación
1
Page 62
4 LIMITACIÓN DE TEMPERATURA La función de limitación de temperatura proporciona
control por termostato entre dos temperaturas, una mínima y otra máxima, establecidas. La temperatura establecida como mínima activará la calefacción, la temperatura establecida como máxima activará la refrigeración.
5 NADIE EN CASA La función nadie en casa impide que descienda la
temperatura de la habitación si ésta se queda desocupada durante un espacio de tiempo pro­longado. Si la temperatura de la habitación desciende por debajo de los 10°C, la calefacción se pone en marcha automáticamente. En cuanto la temperatura alcanza los 15°C, el control remoto vuelve a su estado original.
6 NIVEL DE ACCESO A LOS BOTONES Se pueden establecer tres niveles jerárquicos de
autorización que sirven para limitar la acción del usuario.
2. Designación y función de interruptores e iconos
1BOTÓN ON/OFF Pulse el botón ON/ OFF para arrancar o parar el
sistema.
2 LUZ DE FUNCIONAMIENTO La luz de funcionamiento se enciende durante el
curso de la operación o parpadea en caso de fallo o avería.
3 ICONO DEL MODO OPERATIVO
Estos iconos indican el modo operativo actual (VENTILACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, AUTOMÁTICO, ENFRIAMIENTO, CALEFACCIÓN).
Manual de operación
(Vea figura 1)
2
4 ICONO DEL MODO DE VENTILACIÓN
Estos iconos indican el modo de ventilación actual (sólo ) (AUTOMÁTICO, INTERCAMBIO DE CALOR, DERIVACIÓN).
5 ICONO DE VENTILACIÓN El icono de ventilación aparece cuando se ajusta la
ventilación con el botón de intensidad de ventilación (sólo ). Al mismo tiempo, el nivel de ventilación se indica a través del icono de velocidad del ventilador (véase 22).
6 ICONO DE PURIFICACIÓN DEL AIRE Este icono indica que la unidad purificadora de aire
(opcional) se encuentra operativa.
7 ICONO NADIE EN CASA El icono nadie en casa indica el estado de la función
nadie en casa.
ENCENDIDO La función nadie en casa está
PARPADEO La función nadie en casa está en
APAGADO La función nadie en casa está
8 ICONO DE CONTROL EXTERNO Este icono indica que otro control de mayor prioridad
está controlando o impidiendo el control de su instalación en este momento.
activada
funcionamiento
desactivada
Control remoto
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 63
9ICONO INDICADOR DE FUNCIÓN DE CAMBIO
BAJO CONTROL CENTRALIZADO
Este icono indica que la función de cambio de la instalación está bajo control centralizado asignado a otra unidad interior o a un selector enfriamiento/ calefacción opcional conectado a la unidad exterior (= control remoto maestro).
10 INDICADOR DE DÍA DE LA SEMANA
El indicador de día de la semana muestra el día de la semana actual (o el día que se ha establecido durante la lectura o programación del programador).
11 PANTALLA HORARIA La pantalla horaria indica la hora actual (o la hora
programada para la acción durante la lectura o programación del programador).
12 TEMPERATURA LÍMITE MÁXIMA La temperatura límite máxima indica la máxima
temperatura establecida para la función de limitación de temperatura.
13 TEMPERATURA LÍMITE MÍNIMA La temperatura límite mínima indica la mínima
temperatura establecida para la función de limitación de temperatura.
14 ICONO DEL PROGRAMADOR Este icono indica que el programador está activado.
15 ICONOS DE ACCIÓN Estos iconos representan las acciones asignadas a
cada día con el programador.
CZ-02RT11P Control remoto 4PW15515-1
16 ICONO OFF (desconexión) Este icono indica que la acción OFF (desconexión)
ha sido seleccionada durante la planificación con el programador.
17 INSPECCIÓN NECESARIA y Estos iconos indican que el aparato necesita ser
inspeccionado. Consulte a su instalador.
18 PANTALLA DEL PUNTO DE AJUSTE DE
TEMPERATURA
Esta pantalla indica la temperatura que ha de mantener la instalación (no aparece en el modo LIMITACIÓN de temperatura ni en los modos VENTILADOR o DESHUMIDIFICACIÓN).
19 CONFIGURACIÓN No aplicable, sólo está previsto para tareas de
mantenimiento.
20 ICONO DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
Este icono indica la dirección del flujo de aire (sólo en instalaciones con deflectores de aire motorizados).
21 NO DISPONIBLE
aparece en la pantalla cada vez que se intente utilizar una opción que no esté instalada o cuya función no esté disponible.
22 ICONO DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Este icono muestra la velocidad establecida para el ventilador.
23 ICONO MODO DESESCARCHE/ARRANQUE
EN CALIENTE
Este icono indica que el modo desescarche/ arranque en caliente está activado.
Manual de operación
3
Page 64
24 ICONO TIEMPO DE LIMPIEZA DEL FILTRO
DE AIRE
Este icono indica que se debe limpiar el filtro de aire. Consulte el manual de la unidad interior.
25 ICONO TIEMPO DE LIMPIEZA DEL
ELEMENTO
Este icono indica que se debe limpiar el elemento (sólo ).
26 BOTÓN MODO DE VENTILACIÓN El botón para el modo de ventilación acciona el ;
para más información, consulte el manual .
27 BOTÓN DE INTENSIDAD DE VENTILACIÓN
Este pulsador establece el nivel de ventilación; para más información consulte el manual .
28 BOTÓN INSPECCIÓN/ COMPROBACIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
No aplicable, sólo está previsto para tareas de mantenimiento.
29 BOTÓN DE PROGRAMACIÓN Este botón tiene varias funciones. Dependiendo de las últimas acciones del usuario, el
botón de programación puede realizar diferentes funciones.
30 BOTÓN DEL PROGRAMADOR Este botón activa o desactiva el programador.
31 BOTÓN DE AJUSTE HORARIO
Estos botones se usan para poner en hora el reloj o bien, durante el modo de programación, para ajustar la hora de la acción programada. Los dos botones tienen una función de autorepetitiva.
Manual de operación
4
32 BOTONES DE AJUSTE DE TEMPERATURA
Estos botones se usan para establecer el punto de ajuste actual o bien, durante el modo de programa­ción, para establecer la temperatura programada (incrementos de 1°C). Los dos botones sirven para ajustar el día de la semana.
33 BOTÓN CAMBIO DE OPERACIÓN/
Este botón tiene varias funciones. Dependiendo de las últimas acciones del usuario, puede realizar las siguientes funciones:
1 seleccionar el modo operativo de la instalación
(VENTILACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, AUTOMÁTICO, ENFRIAMIENTO, CALEFACCIÓN)
2 cambiar entre temperatura máxima y mínima en
el modo de limitación de temperatura
34 BOTÓN DEL PUNTO DE AJUSTE/
LIMITACIÓN
Este botón bascula entre punto de ajuste, limitación de temperatura y (sólo en modo de programación).
35 BOTÓN DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Este botón bascula entre L (bajo), H (alto), HH (muy alto) y (automático).
36 BOTÓN DE AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL
AIRE
Este botón permite el ajuste de la dirección del flujo de aire.
Control remoto
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 65
37 BOTÓN DE REPOSICIÓN DEL ICONO DE
TIEMPO DE LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Este botón sirve para restablecer el icono de tiempo de limpieza del filtro de aire.
3. Configuración del control remoto
Después de realizar la instalación, el usuario ya puede configurar la hora en el reloj y el día de la semana.
El control remoto consta de un programador que permite al usuario el manejo automático de la instalación; para poder utilizar el programador es necesario configurar la hora y el día de la semana.
1 FUNCIÓN AJUSTE DE LA HORA Mantenga pulsado el botón durante
5 segundos. En cuanto el indicador de hora y del día de la semana parpadeen ya se pueden modificar.
Pulse los botones & para ajustar el reloj. Cada vez que pulse el botón de ajuste horario, la hora se verá incrementada o reducida en 1 minuto. Al mantener el botón o pulsado, la hora se verá incrementada o disminuida en 10 minutos.
Pulse los botones y para ajustar el día de la semana. Cada vez que pulse el botón
o aparecerá en pantalla el día
siguiente o el anterior. Pulse el botón para confirmar la hora y el día de
la semana que ha establecido. Si se deja el control remoto con la hora y la lectura
del día de la semana parpadeando, sin manipularlo durante 5 minutos, tanto la hora como el día de la semana retornarán a su anterior valor; la función de ajuste de hora dejará de estar activada.
2 CONFIGURACIÓN DEL PROGRAMADOR Para configurar el programador consulte el capítulo 6.
"Uso del programador" en la página 11.
4. Descripción de los modos operativos
1 SÓLO VENTILACIÓN Este modo sirve para hacer circular el aire sin
calefacción ni enfriamiento.
2 DESHUMIDIFICACIÓN Este modo sirve para rebajar la humedad del aire con
un descenso mínimo de temperatura. La temperatura y velocidad del ventilador están
controlados automáticamente y no se pueden controlar utilizando el control remoto.
No es posible accionar la función de deshumidifica­ción si la temperatura de la habitación es demasiado baja.
3 OPERACIÓN AUTOMÁTICA Este modo hace que el control remoto cambie
automáticamente entre la función calefacción y enfriamiento, según lo requiera el punto de ajuste o la limitación de temperatura establecidos.
4 ENFRIAMIENTO Este modo hace posible la activación del sistema de
enfriamiento según lo requiera el punto de ajuste o la limitación de temperatura.
5 CALEFACCIÓN Este modo hace posible la activación del sistema de
calefacción, según lo requiera el punto de ajuste o la limitación de temperatura.
CZ-02RT11P Control remoto 4PW15515-1
Manual de operación
5
Page 66
Arranque caliente (sólo modelos con bomba de calor)
Al inicio de una operación de calentamiento, el ventilador de la unidad interior permanece parado hasta que el intercambiador de calor alcanza una determinada temperatura; en la pantalla aparece
. Esto impedirá que la unidad interior
produzca aire frío.
Desescarche (sólo modelos con bomba de calor)
Durante la operación de calentamiento es posible que se congele el intercambiador de calor externo. Si esto ocurre, la capacidad de calentamiento del sistema se verá reducida y el sistema accionará la operación de desescarche. El ventilador de la unidad interior se detiene y en pantalla aparece . Tras un máximo de 10 minutos desde el inicio del desescarche, el sistema retorna al funcionamiento de calefacción.
6 LIMITACIÓN DE TEMPERATURA y La limitación de temperatura es un modo adicional
que sirve para conservar la temperatura de la habitación dentro de unos límites establecidos. Los iconos y aparecen en pantalla para confirmar que la limitación de temperatura está activada.
7 NADIE EN CASA NADIE EN CASA es una función que sirve para
conservar la temperatura de la habitación por encima de los 10°C mientras que los ocupantes de la misma están ausentes. Esta función encenderá la calefacción si la instalación está apagada.
5. Operación
Operación manual
En la operación manual, el usuario decide los valores de funcionamiento de la instalación. El último valor introducido permanece activo hasta que el usuario lo modifique.
Como el control remoto puede aplicarse a una gran variedad de instalaciones y funciones, podría suceder que usted haya seleccionado una función no disponible en su instalación; si esto ocurre aparecerá el mensaje .
Utilice el botón para seleccionar el modo operativo que usted desee.
Sólo ventilación
Deshumidificación
Operación automática
Enfriamiento
Calefacción
Pulse el botón para cambiar entre limitación de temperatura y las otras funciones que aparecen descritas arriba.
En el modo limitación de temperatura, utilice el botón
para seleccionar el ajuste de temperaturas
mínima y máxima de referencia. Utilice los botones
o para establecer los valores deseados de temperatura mínima y temperatura máxima.
Manual de operación
6
CZ-02RT11P
Control remoto
4PW15515-1
Page 67
1 SÓLO VENTILADOR Parámetros ajustables por el usuario:
•Velocidad del ventilador, pulse el botón ,
Ajuste de la dirección del aire, use el botón
•Modo de ventilación, use el botón ,
Intensidad de ventilación, pulse el botón , 2 DESHUMIDIFICACIÓN
Parámetros ajustables por el usuario:
•Para el ajuste de la dirección del flujo de aire,
•Para el modo de ventilación, pulse el botón
,
use el botón ,
,
•Para el nivel de ventilación, pulse el botón , 3 OPERACIÓN AUTOMÁTICA
Parámetros ajustables por el usuario:
•Temperatura de punto de ajuste, pulse los botones y ,
•Para la velocidad del ventilador, pulse el botón
•Para ajustar la dirección del flujo de aire,
•Para el modo de ventilación, pulse el botón
•Para el nivel de ventilación, pulse el botón ,
4 ENFRIAMIENTO Parámetros ajustables por el usuario:
•Para la temperatura del punto de ajuste, pulse
•Para la velocidad del ventilador, pulse el botón
•Para el ajuste de la dirección del flujo de aire,
•Para el modo de ventilación, pulse el botón
•Para el nivel de ventilación, pulse el botón ,
,
presione el botón ,
,
los botones y ,
,
presione el botón ,
,
5 CALEFACCIÓN Parámetros ajustables por el usuario:
•Para la temperatura del punto de ajuste, pulse los botones y ,
•Para la velocidad del ventilador, pulse el botón
•Para el ajuste de la dirección del flujo de aire,
•Para el modo de ventilación, pulse el botón
•Para el nivel de ventilación, pulse el botón ,
,
presione el botón ,
,
6 LIMITACIÓN DE TEMPERATURA Parámetros ajustables por el usuario:
•Para la velocidad del ventilador, pulse el botón
•Para el ajuste de la dirección del flujo de aire,
•Para el modo de ventilación, pulse el botón
,
presione el botón ,
,
•Para el nivel de ventilación, pulse el botón ,
FUNCIONES ADICIONALES DEL CONTROL REMOTO
1 NADIE EN CASA Para activar la función Nadie en casa pulse los
botones y simultáneamente.
RECUERDE QUE EL BOTÓN SIEMPRE DEBE PERMANECER APAGADO (OFF) PARA GARANTIZAR QUE LA FUNCIÓN NADIE EN CASA PUEDA ACTIVARSE.
CZ-02RT11P Control remoto 4PW15515-1
Manual de operación
7
Page 68
2 Ajuste de la dirección del flujo de aire Use el botón para ajustar la dirección del flujo
de aire. Pulse el botón para cambiar entre dirección del flujo de aire fija y variable. Utilice el icono para establecer una dirección fija de flujo de aire pulsando el botón cuando el icono indique la dirección deseada.
NOTA Incluso habiendo seleccionado una
dirección de flujo de aire fija, es posible activar la dirección de flujo de aire variable automáticamente para mantener el buen funcionamiento de su instalación.
3PROGRAMADOR A continuación se describen todas las características,
así como la operación y uso del programador.
Operación del programador
Durante el funcionamiento programado la instalación es controlada también por el programador. Las acciones planificadas en el programador se ejecutarán automáticamente.
El programador siempre obedece la última instrucción; esto significa que el usuario puede detener temporalmente la ejecución de la última orden programada. Vea "Operación manual" en la página 6. La siguiente acción programada (en el programador) devolverá el control al programador.
Pulse el botón para activar o desactivar el programador.
NOTA
El programador anula el botón , utilice sólo el botón para activar o desactivar el programador. El programador está activado cuando el icono está visible. El botón sólo anula al programador hasta la siguiente acción programada.
Manual de operación
8
Las acciones programadas siguen un horario establecido. Asegúrese de que el reloj y el día de la semana están configurados correctamente. Vea "FUNCIÓN AJUSTE DE LA HORA" en la página 5.
Ajuste el reloj manualmente para los horarios de verano e invierno. Vea "FUNCIÓN AJUSTE DE LA HORA" en la página 5.
Si se produce un fallo de alimentación eléctrica durante más de 1 hora, la hora y el día de la semana se reinicializarán. Consulte el capítulo "FUNCIÓN AJUSTE DE LA HORA" en la página 5 para ajustar la hora en el reloj y el día de la semana.
Las acciones programadas en el programa­dor no se perderán tras un fallo en el suministro de energía eléctrica; no será necesario programar de nuevo el programador.
Para configurar el PROGRAMADOR consulte el capítulo 6. "Uso del programador" en la página 11.
¿Qué posibilidades ofrece el programador?
El concepto del programador es sencillo, directo y sin embargo, sumamente eficaz.
El programador puede dar 3 tipos de orden:
1 arrancar la instalación a una hora programada,
manteniendo la temperatura establecida como punto de ajuste (para el control de temperatura exacta)
2 apagar la instalación (fin del control) 3 encender la instalación a una hora programada,
en el modo de limitación de temperatura
CZ-02RT11P
Control remoto
4PW15515-1
Page 69
El programador puede aceptar un máximo de 5 acciones al día.
Es posible programar un máximo de 5 acciones diarias, lo que totaliza un máximo de 35 acciones semanales. La primera acción programada para un día determinado es la acción nº 1, la última acción programada para un día determinado podría ser la acción nº 1 (en caso de que sólo exista una acción programada para ese día en concreto) hasta la acción nº 5.
Es de vital importancia que comprenda que el número asignado a la acción programada NO DETERMINA CUÁNDO se va a ejecutar la acción programada. Sólo la HORA, siendo parte de la información introducida al programar la acción, determinará cuándo se va a ejecutar la acción programada.
¿Cuáles son las funciones que realiza el programador?
Si se encuentra activado, el programador ejecutará las acciones programadas.
Dará la orden a la instalación para:
enfriar o calentar, dependiendo de la función actual; el punto de ajuste, en caso aplicable, aparecerá en pantalla,
O BIEN,
apagar la instalación (el programador permanece activado y reactiva la instalación tal y como ha sido programada); la luz de funcionamiento se apagará,
O BIEN,
enfriar o calentar, según sea necesario, para conservar la temperatura de la habitación dentro de un intervalo determinado (limitación de temperatura); en la pantalla aparece y
.
CZ-02RT11P Control remoto 4PW15515-1
El programador modificará el modo opera­tivo, sólo en la limitación de temperatura.
Para poder verificar las acciones programadas puede consultar la lista de acciones programadas, como aparece a continuación.
¿Cuáles son las funciones que NO realiza el programador?
El programador no ejecuta las siguientes funciones:
control de la velocidad del ventilador,
control de la dirección del flujo de aire,
control del modo de ventilación,
control del nivel de ventilación,
modificación del modo operativo para un punto de ajuste programado.
Los parámetros que aparecen en la lista de arriba se pueden configurar manualmente, sin interferir en el programador.
Existen otros controles remotos más sofisticados. Para más información consulte a su distribuidor.
Consulta de las acciones programadas en el programador
Consulte el capítulo figura 2. La consulta de las acciones planificadas en el
programador es un proceso secuencial. Sólo hay que usar 2 botones para consultar todas las acciones del programador.
El botón sirve para iniciar una consulta, para visualizar la siguiente acción programada o para finalizar la consulta después de visualizar la última acción programada.
El botón sirve para finalizar la consulta directamente (sin tener que pasar por cada una de las acciones programadas).
Pulse el botón para acceder al modo de consulta, aparecerá el icono y parpadeará.
(solo lectura)
Manual de operación
9
Page 70
NOTA La consulta siempre comienza por el
lunes y finaliza en domingo.
Compruebe el icono . Si existe al menos 1 acción programada para el lunes, aparecerá un .
El reloj indica la hora para la que la acción programada está prevista, y en pantalla aparecerá, bien , , o y .
NOTA Las temperaturas mencionadas arriba
han sido incluidas únicamente como ejemplos, los valores de temperatura que aparecen en su control remoto pueden ser distintos.
Si no aparece significa que no existen acciones programadas para el lunes.
Pulse el botón de nuevo para pasar al siguiente día de la semana. Si parpadea, significa que las acciones programadas para el martes están siendo consultadas.
El proceso descrito arriba se reinicia de nuevo. Si existe al menos 1 acción programada para el
martes, aparecerá un . El reloj indica la hora a la que la acción programada va a ser activada, y en pantalla aparecerá , , o y .
Si no aparece significa que no existen acciones programadas para el martes.
Pulse el botón para visualizar la siguiente acción programada. Si hay una segunda acción programada para el martes, seguirá parpadeando y aparecerá
.
Suponiendo que se hayan programado 5 acciones para el jueves, será necesario pulsar 5 veces el botón para visualizar todas las acciones programadas.
Manual de operación
10
Siga pulsando el botón hasta que el indicador del día de la semana muestre el día actual (sin parpadear), entonces habrá finalizado la consulta.
NOTA El número de veces que se debe pulsar
el botón para finalizar la consulta depende del número de acciones planificadas en el programador.
Cómo interpretar las acciones programadas
Para poder comprender el funcionamiento de su instalación cuando el programador está activado es importante observar todas las acciones programadas para el día actual y quizás también la última acción programada para el día de ayer.
Si la primera acción programada para hoy todavía no ha sido activada, el estado actual de su instalación depende, muy probablemente pero no necesaria­mente, de la última acción programada del día de ayer. Lea el siguiente comentario con atención.
Si la primera acción programada para hoy ya está activa, el estado actual de su instalación depende, muy probablemente pero no necesariamente, de los parámetros programados en la primera acción programada de hoy. Lea el siguiente comentario con atención.
NOTA Para mantener el funcionamiento sencillo
de su instalación, es posible anular la configuración del programador modifi­cando sus valores actuales ("última instrucción" cancela la ejecución de la última orden dada por el programador hasta la próxima instrucción programada).
Control remoto
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 71
Conclusión: Aunque aparezca en pantalla , es posible que alguien haya modificado la configuración. La siguiente acción programada anulará la configura­ción modificada y la configuración al completo volverá a ser tal y como fue programada.
Es posible que exista superposición de unas acciones sobre otras; debido a la lógica de la "última instrucción prevalece" será la última instrucción la que se ejecute.
Cómo interpretar los mensajes de la pantalla cuando el programador está activado
Como se ha descrito arriba, la configuración del programador, (y en consecuencia los mensajes que aparecen en pantalla) podría anularse temporal­mente por intervención manual.
Si desea usted estar completamente seguro de la configuración del programador para este momento determinado deberá consultar las acciones planifica­das del programador. Consulte el capítulo "Consulta de las acciones programadas en el programador" en la página 9.
6. Uso del programador
Cómo se realiza la programación
Como el programador se basa en una programación semanal (cada semana se repetirán las mismas acciones) deberá usted seleccionar primeramente el día de la semana.
Después deberá seleccionar una acción:
arrancar la instalación a una hora programada,
1
manteniendo la temperatura establecida como punto de ajuste (para el control de temperatura exacta)
2 apagar la instalación (fin del control) 3 encender la instalación a una hora programada,
en el modo de limitación de temperatura
CZ-02RT11P Control remoto 4PW15515-1
Finalmente deberá introducir la hora del día cuando esté previsto activar dicha acción.
NOTA Si programa usted 2 o más acciones para
el mismo día y la misma hora, sólo se ejecutará la acción con el número de acción más elevado (2-5).
Primeros pasos
La planificación de acciones con el programador es flexible (se pueden añadir, eliminar o modificar acciones programadas cuando sea necesario) y rápida (los pasos de programación están simplificados al máximo).
A continuación aparecen algunos consejos útiles para garantizar la correcta programación del programador:
•familiarícese con los iconos y botones, ya que los necesitará a la hora de realizar la programación,
•familiarícese con la función de consulta, la necesitará al comienzo de la programación. Consulte el capítulo "Consulta de las acciones programadas en el programador" en la página 9,
rellene el formulario que se encuentra al final de este manual: escriba la hora y la acción requerida para cada día (recuerde que el número de acciones está limitado a 5 por día),
tómese el tiempo de introducir toda la información con exactitud,
intente programar las acciones de cada día en un orden lógico (comience asignando la acción 1 a la primera acción y termine asignando el número más elevado a la última acción). Esto no es un requisito obligatorio, pero le facilitará mucho la tarea de interpretar la programación posteriormente,
recuerde que siempre puede modificar, añadir o eliminar las acciones programadas posteriormente.
Manual de operación
11
Page 72
Programación
1 EL PROGRAMADOR ESTÁ PROGRAMADO
POR PRIMERA VEZ
NOTA Al cambiar el día durante la programa-
ción deberá confirmar "la última acción". Cada día admite 5 acciones programa­das (numeradas del 1 al 5) sin embargo, es posible que por cualquier motivo usted desee borrar una, varias o todas las acciones programadas.
Para borrar las acciones programadas deberá seleccionar la última acción que desee conservar, esta podría ser la acción 1 a 5 o ninguna acción ( apare­cerá en la pantalla y no aparece ninguna acción).
Todas las acciones programadas con un número MAYOR del seleccionado, o todas las acciones programadas si no se ha seleccionado una última acción, se borrarán.
PROGRAMACIÓN DEL PRIMER DÍA DE LA SEMANA
NOTA En las instrucciones que aparecen a
continuación se presupone que usted empezará a programar las acciones del programador el lunes y terminará progra­mando las acciones previstas para el domingo.
Si prefiere NO comenzar el lunes, des­plácese primero al día que usted desee y a continuación acceda al modo de PROGRAMACIÓN.
En este caso no se han programado acciones anteriormente, todas las acciones del programador están inactivas.
Diríjase hasta el lunes pulsando el botón . Aparecerá el icono , parpadeará y uno de los iconos podría aparecer en pantalla, sin embargo el resto de los campos quedarán vacíos, indicando que no hay acciones programadas para el lunes.
Acceda al modo de programación manteniendo pulsado el botón durante 5 segundos, el icono parpadeará ahora también.
Pulse el botón para activar la primera acción programada.
Visualizaremos un que parpadea, indicando que la primera acción planificada para el lunes está siendo programada; la temperatura establecida y la pantalla del reloj parpadean.
Pulse el botón para seleccionar, bien ajuste de temperatura a un valor establecido,
Introduzca la temperatura deseada pulsando
Pulse el botón para cambiar entre
Introduzca la hora prevista de puesta en
, o bien limitación de temperatura.
los botones y .
temperatura mínima y temperatura máxima que se quiere establecer para la limitación de temperatura; la temperatura seleccionada parpadeará.
marcha de la acción, pulsando los botones
y (intervalo mín. =
10 minutos).
Manual de operación
12
CZ-02RT11P
Control remoto
4PW15515-1
Page 73
NOTA Si accidentalmente ha pulsado el botón
, acaba de activar la siguiente acción; en la pantalla aparecerá ( fijo y parpadeante). Pulse repetidamente el botón , hasta que en la pantalla aparezca un parpadeante. Ahora puede continuar, estableciendo los valores para la primera acción del programador.
Si la acción y la hora correspondiente son correctas, puede pasar a la segunda acción planificada del programador. Esto se realiza pulsando el botón , la información se almacena y ya se puede programar la siguiente acción en el programador.
La programación del resto de las acciones corres­pondientes al mismo día es similar.
Puede usted consultar las acciones del programador pulsando el botón .
NOTA No se preocupe si añade acciones del
programador adicionales pulsando el botón repetidas veces, éstas se pueden borrar al terminar el día actual.
Cuando ya se han introducido todos los datos para las acciones del programador previstas para el lunes, deberá usted confirmar las acciones programadas.
Asegúrese de que la última acción del programador que desea conservar está seleccionada (las acciones de programador con un número mayor de aquél se borrarán).
Después deberá escoger entre 2 opciones:
1 CONFIRMACIÓN Y COPIA AL SIGUIENTE DÍA
Las acciones del programador programadas para el día actual son válidas también para el día siguiente: use la función "confirmación de la última acción y copia de las acciones al día siguiente" pulsando los botones y simultáneamente durante 5 segundos.
2 SÓLO CONFIRMAR
Las acciones del programador programadas para el día actual son válidas sólo para el día seleccionado: use la función "confirmación de la última acción y salto al día siguiente" pulsando el botón durante 5 segundos.
El modo de programación es abandonado y depen­diendo de la opción escogida, las acciones quedan programadas para el lunes (y posiblemente para el martes).
PROGRAMACIÓN DEL RESTO DE LOS DÍAS DE LA SEMANA
La programación del resto de los días de la semana es idéntica a la programación del primer día de la semana. parpadea para indicar el día seleccionado, y están fijos si las acciones han sido copiadas del lunes al martes; sólo aparece en la pantalla si no se ha copiado ninguna acción del lunes al martes.
CZ-02RT11P Control remoto 4PW15515-1
Manual de operación
13
Page 74
2 CÓMO MODIFICAR ACCIONES
PROGRAMADAS
Modificar acciones previamente programadas es sencillo.
Asegúrese de que no se encuentra en modo de programación ( no parpadea); si es necesario, pulse el botón para abandonar el modo de programación.
Desplácese hasta las acciones programadas usando el botón , seleccione el día y la acción que desea modificar.
Pulse el botón durante 5 segundos; el modo de programación se activa, el icono y la acción seleccionada parpadean.
Modifique la configuración usando los mismos botones que se describen arriba.
Seleccione la "última acción" por medio del botón
y decida si desea o no desea copiar las acciones
programadas al día siguiente (pulsando los botones
y simultáneamente, o bien, pulsando
sólo el botón durante 5 segundos).
3 CÓMO BORRAR UNA O MÁS ACCIONES
PROGRAMADAS
Asegúrese de que no se encuentra en modo de programación ( sin parpadeo); si es necesario, pulse el botón para abandonar el modo de programación.
Desplácese hasta las acciones programadas pulsando el botón , seleccione el día que desea modificar.
Pulse el botón durante 5 segundos; el modo de programación se activa, el icono y la acción seleccionada parpadean.
Seleccione la "última acción" que desee conservar pulsando el botón . Todas las acciones de un número superior se borrarán.
Confirme la operación de borrado pulsando el botón
durante 5 segundos,
O BIEN, confirme la operación de borrado para el día actual y también para el día siguiente pulsando los botones
y simultáneamente durante 5 segundos.
NOTA En el caso de arriba, si por ejemplo, la
última acción fue la número 3, las acciones programadas números 4 y 5 también se borrarán (si es que existían).
4 CÓMO BORRAR TODAS LAS ACCIONES
PROGRAMADAS DE UNA SOLA VEZ Abandone la programación o la consulta. Pulse los botones y simultáneamente
durante 5 segundos; el icono se invertirá y desaparecerá para confirmar la operación de borrado.
7. Mantenimiento
El control remoto no necesita mantenimiento. Retire la suciedad utilizando un paño ligeramente
humedecido.
NOTA Utilice sólo agua corriente limpia para
humedecer el paño.
Manual de operación
14
CZ-02RT11P
Control remoto
4PW15515-1
Page 75
8. Solución de problemas
Las instrucciones que aparecen a continuación pueden ayudarle a resolver su problema. Si no encuentra solución al problema, consulte a su instalador.
No aparecen mensajes en el control remoto (pantalla en blanco)
Compruebe si la red eléctrica ha sido conectada a su instalación.
Sólo aparece en la pantalla
Esto indica que la instalación acaba de ser conectada a la red de distribución eléctrica, espere hasta que
desaparezca.
El programador funciona pero las acciones programadas se ejecutan en el momento inadecuado (por ej., una hora antes o después de lo previsto)
Compruebe que la hora y el día de la semana estén configurados correctamente, corrija esto si es necesario (consulte el capítulo "FUNCIÓN AJUSTE DE LA HORA" en la página 5).
No puedo activar el programador (el icono parpadea durante 2 segundos y desaparece)
El programador aún no ha sido programado. Primero programe el programador (consulte el capítulo "Uso del programador" en la página 11).
No puedo activar el programador (el icono aparece en la pantalla)
El programador no puede activarse si un control centralizado se encuentra conectado.
No se puede seleccionar la limitación de temperatura
La limitación de temperatura no se encuentra disponible en instalaciones de sólo enfriamiento.
Notas
CZ-02RT11P Control remoto 4PW15515-1
Manual de operación
15
Page 76
CZ-02RT11P Comando a distanza Manuale d'uso
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO QUESTO COMANDO. PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. DOPO AVER LETTO IL MANUALE, CONSERVARLO IN UN LUOGO ACCESSI­BILE PER UNA FUTURA NECESSITÀ.
Prima dell'utilizzo, contattare il rivenditore per tutte le informazioni in merito all'installazione di climatizzazione.
AVVISO
- Non far bagnare il comando a distanza per evitare eventuali scosse elettriche o incendi.
- Non premere con un oggetto duro ed appuntito i pulsanti del comando a distanza. In caso contrario il comando a distanza potrebbe risultare danneggiato.
- Non tentare di ispezionare o di manutenere il comando a distanza. Rivolgersi a una persona qualificata per il servizio di assistenza tecnica.
Indice pagina
1. Caratteristiche e funzioni.......................................1
2. Nomi e funzioni degli interruttori e delle icone ......2
3. Impostazione del comando a distanza.................. 5
4. Descrizione delle modalità di funzionamento........ 5
5. Funzionamento......................................................6
6. Programmazione del timer..................................11
Manuale d'uso
1
1. Caratteristiche e funzioni
Il modello CZ-02RT11P è un comando a distanza tecnologicamente avanzato che consente il controllo completo dell'installazione.
1 COMANDO A DISTANZA DI BASE Le funzioni del comando a distanza di base sono:
pulsante ON/OFF
commutazione della modalità di funzionamento
regolazione della temperatura
regolazione del volume d'aria
regolazione della direzione di mandata dell'aria
2OROLOGIO Le funzioni dell'orologio sono:
orologio in tempo reale (24 ore)
indicatore del giorno della settimana
3 TIMER DI PROGRAMMAZIONE Le funzioni del timer di programmazione sono:
•è possibile programmare al massimo 5 azioni per ogni giorno della settimana (per un totale di 35 azioni),
in qualsiasi momento è possibile attivare/ disattivare il timer di programmazione,
ogni azione designa un'operazione di funzionamento collegata a una temperatura impostata, un funzionamento con limite oppure un'operazione di spegnimento,
"l'ultimo comando" sostituisce il comando precedente fino al comando programmato successivo.
Comando a distanza
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 77
4 FUNZIONAMENTO CON LIMITE Il funzionamento con limite consente il comando del
termostato nella gamma delle temperature minima e massima impostate. L'impostazione della tempera­tura minima attiva il riscaldamento, mentre l'impostazione della temperatura massima attiva il raffreddamento.
5 FUNZIONE HOME LEAVING La funzione HOME LEAVING impedisce l'abbassa-
mento della temperatura nella stanza quando gli occupanti sono assenti per un periodo prolungato. Se la temperatura della stanza scende sotto i 10°C, il riscaldamento viene avviato automaticamente. Non appena vengono raggiunti i 15°C, il comando torna allo stato iniziale.
6 LIVELLI DI AUTORIZZAZIONE È possibile impostare tre livelli di autorizzazione
gerarchici per limitare le azioni degli utenti.
2. Nomi e funzioni degli interruttori e delle icone
1 PULSANTE ON/OFF Premere il pulsante ON/OFF per avviare o arrestare il
sistema.
2 SPIA DI FUNZIONAMENTO La spia di funzionamento si accende durante l'utilizzo
oppure lampeggia se si verifica un malfunzionamento.
3 ICONA DELLA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
Tali icone indicano la modalità di funzionamento corrente (VENTILAZIONE, DEUMIDIFICAZIONE, AUTOMATICO, RAFFREDDAMENTO, RISCALDAMENTO).
(Vedere la figura 1)
4 ICONA DELLA MODALITÀ VENTILAZIONE
Tali icone indicano la modalità di ventilazione corrente (solo ) (AUTOMATICA, SCAMBIO DI CALORE, BYPASS).
5 ICONA DI VENTILAZIONE L'icona di ventilazione viene visualizzata quando la
ventilazione viene regolata con il relativo pulsante della quantità (solo ). La quantità di ventilazione viene inoltre indicata dall'icona della velocità del ventilatore (vedere 22).
6 ICONA DI DEPURAZIONE DELL'ARIA Tale icona indica il funzionamento dell'unità di
depurazione dell'aria (optional).
7 ICONA DELLA FUNZIONE HOME LEAVING
L'icona della funzione Home Leaving mostra lo stato della funzione Home Leaving.
ON/ATTIVAZIONE La funzione Home Leaving
LAMPEGGIANTE La funzione Home Leaving
OFF/ DISATTIVAZIONE
8 ICONA DI CONTROLLO ESTERNO Tale icona indica che un altro comando a distanza
con una priorità superiore controlla o disattiva l'installazione.
è attivata
è utilizzata
La funzione Home Leaving è disattivata
CZ-02RT11P Comando a distanza 4PW15515-1
Manuale d'uso
2
Page 78
9 ICONA DI COMMUTAZIONE CON
CONTROLLO CENTRALIZZATO
Tale icona indica che la commutazione dell'installazione è comandata da un controllo centralizzato assegnato a un'altra unità interna oppure a un selettore raffreddamento/riscaldamento optional collegato all'unità interna (= comando a distanza principale).
10 INDICATORE DEL GIORNO DELLA
SETTIMANA
L'indicatore del giorno della settimana mostra il giorno corrente della settimana (oppure il giorno impostato durante la lettura o la programmazione del timer).
11 DISPLAY DELL'OROLOGIO Il display dell'orologio indica l'ora corrente (oppure
l'ora di un'azione durante la lettura o la programmazione del timer).
12 TEMPERATURA IMPOSTATA MASSIMA La temperatura impostata massima indica la
temperatura massima stabilita per il funzionamento con limite.
13 TEMPERATURA IMPOSTATA MINIMA La temperatura impostata minima indica la
temperatura minima stabilita per il funzionamento con limite.
14 ICONA DEL TIMER Tale icona indica che il timer è attivato.
15 ICONE DI AZIONE Tali icone indicano le azioni per ogni giorno del
programma del timer.
Manuale d'uso
3
16 ICONA OFF/SPEGNIMENTO Tale icona indica che è stata selezionata l'azione
OFF/SPEGNIMENTO durante la programmazione del timer.
17 RICHIESTA DI ISPEZIONE e Tali icone indicano la necessità di un'ispezione.
Rivolgersi all'installatore.
18 INDICAZIONE DELLA TEMPERATURA
IMPOSTATA
Tale indicazione riporta la temperatura impostata corrente dell'installazione (e non viene visualizzata nel funzionamento con limite, né in modalità VENTILAZIONE o DEUMIDIFICAZIONE).
19 IMPOSTAZIONE Tale icona non viene utilizzata ed è a solo scopo di
manutenzione.
20 ICONA DELLA DIREZIONE DI MANDATA
DELL'ARIA
Tale icona indica la direzione di mandata dell'aria (solo per le installazioni dotate di deflettori di mandata motorizzati).
21 NON DISPONIBILE L'indicazione viene visualizzata nel momento
in cui viene attivato un optional non installato o una funzione non è disponibile.
22 ICONA DELLA VELOCITÀ DEL
VENTILATORE
Tale icona indica la velocità impostata del ventilatore.
23 ICONA DELLA MODALITÀ SBRINAMENTO/
AVVIAMENTO IN RISCALDAMENTO
Tale icona indica che è stata attivata la modalità sbrinamento/avviamento in riscaldamento.
Comando a distanza
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 79
24 ICONA DI PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA
Tale icona indica la necessità di pulire il filtro dell'aria (consultare il manuale dell'unità interna).
25 ICONA DI PULIZIA DELL'ELEMENTO Tale icona indica la necessità di pulizia dell'elemento
(solo ).
26 ICONA DELLA MODALITÀ VENTILAZIONE
Il pulsante della modalità VENTILAZIONE controlla il
(consultare il manuale del per ulteriori
informazioni).
27 PULSANTE DELLA QUANTITÀ DI
VENTILAZIONE
Tale pulsante imposta la quantità di ventilazione (consultare il manuale del per ulteriori informazioni).
28 PULSANTE DI ISPEZIONE/PROVA DI
FUNZIONAMENTO
Tale pulsante non viene utilizzato ed è a solo scopo di manutenzione.
29 PULSANTE DI PROGRAMMAZIONE Tale pulsante è multifunzionale. A seconda delle operazioni eseguite in precedenza
dall'utente, il pulsante di programmazione può presentare diverse funzioni.
30 PULSANTE DEL TIMER Tale pulsante attiva o disattiva il timer.
31 PULSANTI DI REGOLAZIONE DELL'ORA
Tali pulsanti vengono utilizzati per regolare l'orologio oppure, nella modalità di programmazione, per regolare l'ora dell'azione programmata. Entrambi i pulsanti dispongono della funzione di autoripetizione.
32 PULSANTI DI REGOLAZIONE DELLA
Tali pulsanti vengono utilizzati per regolare il set point corrente oppure, in modalità di programmazione, per regolare la temperatura di set point programmata (gradino = 1°C). Entrambi i pulsanti vengono inoltre utilizzati per regolare il giorno della settimana.
33 PULSANTE DELLA COMMUTAZIONE DI
Tale pulsante è multifunzionale. A seconda delle operazioni eseguite in precedenza dall'utente, tale pulsante può presentare le seguenti funzioni:
1 seleziona la modalità di funzionamento
dell'installazione (VENTILAZIONE, DEUMIDIFICAZIONE, AUTOMATICO, RAFFREDDAMENTO, RISCALDAMENTO)
2 commuta tra la temperatura minima e la
temperatura massima durante il funzionamento con limite
TEMPERATURA
FUNZIONAMENTO
34 PULSANTE DI SET POINT/LIMITE Tale pulsante commuta tra il set point, il
funzionamento con limite oppure lo spegnimento
(solo in modalità di programmazione).
35 PULSANTE DELLA VELOCITÀ DEL
VENTILATORE
Tale pulsante commuta tra L (bassa), H (alta), HH (altissima) e (automatica).
CZ-02RT11P Comando a distanza 4PW15515-1
Manuale d'uso
4
Page 80
36 TASTO DI REGOLAZIONE DELLA
DIREZIONE DI MANDATA DELL'ARIA
Tale pulsante consente di regolare la direzione di mandata dell'aria.
37 PULSANTE DI RIARMO DELL'ICONA DI
PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA
Tale pulsante viene utilizzato per riarmare l'icona di pulizia del filtro dell'aria.
3.
Impostazione del comando a distanza
Dopo l'installazione iniziale, è possibile impostare l'orologio e il giorno della settimana.
Il comando a distanza è dotato di un timer che consente il funzionamento automatico dell'installazione. Per utilizzare il timer è necessario impostare l'orologio e il giorno della settimana.
1 IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO Tenere premuto per 5 secondi il pulsante . Il
valore dell'orologio e l'indicatore del giorno della settimana lampeggiano. Ora è possibile regolare entrambe le impostazioni.
Utilizzare i pulsanti e per regolare l'orologio. Ogni pressione del pulsante di regolazione aumenta/diminuisce l'ora di 1 minuto. Se il pulsante
o viene tenuto premuto, l'ora viene
aumentata/diminuita di 10 minuti. Utilizzare i pulsanti e per regolare il
giorno della settimana. Ogni pressione dei pulsanti
o visualizza il giorno successivo o
precedente.
Premere il pulsante per confermare l'ora e il giorno della settimana correnti impostati.
Quando i valori dell'orologio e del giorno della settimana lampeggiano e il comando a distanza viene lasciato inattivo per 5 minuti, l'orologio e il giorno della settimana tornano alle impostazioni precedenti. La funzione di impostazione dell'orologio viene disattivata.
2IMPOSTAZIONE DEL TIMER Per impostare il timer, consultare il capitolo 6.
"Programmazione del timer" a pagina 11.
4. Descrizione delle modalità di funzionamento
1 FUNZIONAMENTO IN SOLA VENTILAZIONE
In tale modalità, l'apparecchio provoca la circolazione della sola aria senza riscaldamento né raffreddamento.
2 FUNZIONAMENTO DI DEUMIDIFICAZIONE
In tale modalità, l'umidità dell'aria viene ridotta con una diminuzione minima della temperatura.
La temperatura e la velocità del ventilatore vengono controllate automaticamente. Non è possibile utilizzare il comando a distanza per controllare tali impostazioni.
Il funzionamento di deumidificazione non è possibile se la temperatura della stanza è eccessivamente bassa.
3 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO In tale modalità, il comando a distanza commuta
automaticamente tra il riscaldamento e il raffredda­mento in base alla temperatura di set point o di limite.
Manuale d'uso
5
CZ-02RT11P
Comando a distanza
4PW15515-1
Page 81
4 FUNZIONAMENTO DI RAFFREDDAMENTO
In tale modalità, il raffreddamento viene attivato in base alla temperatura di set point o di limite.
5 FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO
In tale modalità, il riscaldamento viene attivato in base alla temperatura di set point o di limite.
Avviamento in riscaldamento (solo per i modelli a pompa di calore)
All'avvio del funzionamento di riscaldamento, il ventilatore interno viene fermato fino a che non viene raggiunta una determinata temperatura dello scambiatore di calore interno e viene visualizzato
. In tal modo non è possibile che l'aria
fredda fuoriesca dall'unità interna.
Sbrinamento (solo per i modelli a pompa di calore)
Nel funzionamento di riscaldamento, è possibile che si verifichi il congelamento dello scambiatore di calore esterno. In tal caso, la capacità di riscalda­mento del sistema si riduce e viene avviato automaticamente il funzionamento in sbrinamento. Il ventilatore dell'unità interna si ferma e viene visualizzato . Dopo un massimo di 10 minuti di funzionamento in sbrinamento il sistema torna a funzionare in riscaldamento.
6 FUNZIONAMENTO CON LIMITE e Il funzionamento con limite è una modalità aggiuntiva che consente di mantenere la temperatura ambiente entro determinati limiti. Le icone e vengono visualizzate per confermare l'attivazione del funzionamento con limite.
CZ-02RT11P Comando a distanza 4PW15515-1
7 FUNZIONE HOME LEAVING La funzione HOME LEAVING consente di mantenere
la temperatura ambiente sopra i 10°C quando gli occupanti non sono presenti nella stanza. Tale funzione attiva il riscaldamento, se l'installazione è spenta.
5. Funzionamento
Funzionamento manuale
Nel funzionamento manuale, l'utente decide le impostazioni dell'installazione. L'ultima impostazione resta attiva fino alla successiva modifica da parte dell'utente.
Poiché il comando a distanza può essere utilizzato per una vasta gamma di installazioni e caratteristiche, è possibile che l'utente selezioni una funzione non disponibile nell'installazione corrente. In tal caso, viene visualizzato il messaggio .
Utilizzare il pulsante per selezionare la modalità di funzionamento desiderata.
Funzionamento in sola ventilazione
Funzionamento di deumidificazione
Funzionamento automatico
Funzionamento di raffreddamento
Funzionamento di riscaldamento
Premere il pulsante per commutare tra il funzionamento con limite e le modalità di funziona­mento elencate.
Nel funzionamento con limite, utilizzare il pulsante
per selezionare le impostazioni minima e
massima della temperatura. Utilizzare i pulsanti
o per regolare le impostazioni
minima e massima della temperatura.
Manuale d'uso
6
Page 82
1 FUNZIONAMENTO IN SOLA VENTILAZIONE Parametri regolabili dall'utente
•Velocità del ventilatore: utilizzare il pulsante
Direzione di mandata dell'aria: utilizzare
•Modalità di ventilazione: utilizzare il pulsante
Quantità di ventilazione: utilizzare il pulsante
il pulsante
2 FUNZIONAMENTO DI DEUMIDIFICAZIONE Parametri regolabili dall'utente
Direzione di mandata dell'aria: utilizzare il pulsante
•Modalità di ventilazione: utilizzare il pulsante
Quantità di ventilazione: utilizzare il pulsante
3 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO Parametri regolabili dall'utente
•Temperatura di set point: utilizzare i pulsanti
e
•Velocità del ventilatore: utilizzare il pulsante
Direzione di mandata dell'aria: utilizzare il pulsante
•Modalità di ventilazione: utilizzare il pulsante
Quantità di ventilazione: utilizzare il pulsante
Manuale d'uso
7
4 FUNZIONAMENTO DI RAFFREDDAMENTO Parametri regolabili dall'utente
•Temperatura di set point: utilizzare i pulsanti e
•Velocità del ventilatore: utilizzare il pulsante
Direzione di mandata dell'aria: utilizzare il
pulsante
Modalità di ventilazione: utilizzare il pulsante
Quantità di ventilazione: utilizzare il pulsante
5 FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO Parametri regolabili dall'utente
•Temperatura di set point: utilizzare i pulsanti e
•Velocità del ventilatore: utilizzare il pulsante
Direzione di mandata dell'aria: utilizzare il
pulsante
Modalità di ventilazione: utilizzare il pulsante
Quantità di ventilazione: utilizzare il pulsante
6 FUNZIONAMENTO CON LIMITE Parametri regolabili dall'utente
•Velocità del ventilatore: utilizzare il pulsante
Direzione di mandata dell'aria: utilizzare il
pulsante
Modalità di ventilazione: utilizzare il pulsante
Quantità di ventilazione: utilizzare il pulsante
Comando a distanza
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 83
CARATTERISTICHE AGGIUNTIVE DEL COMANDO A DISTANZA
1 FUNZIONE HOME LEAVING Premere contemporaneamente i pulsanti e
per attivare la funzione HOME LEAVING.
È BENE RICORDARE CHE IL PULSANTE
DEVE ESSERE DISATTIVATO PER GARANTIRE L'ATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE HOME LEAVING.
2 Impostazione della direzione di mandata
dell'aria
Utilizzare il pulsante per regolare la direzione di mandata dell'aria. Premere il pulsante per commutare tra la direzione di mandata dell'aria fissa o variabile. Utilizzare l'icona per determinare la direzione di mandata dell'aria fissa premendo il pulsante quando l'icona indica la direzione desiderata.
NOTA Anche se è stata selezionata la direzione
di mandata dell'aria fissa, è possibile attivare automaticamente la direzione di mandata dell'aria variabile per garantire il funzionamento ottimale dell'installazione.
3 TIMER Tutte le caratteristiche, il funzionamento e la
programmazione del timer vengono descritti nella presente sezione.
Funzionamento del timer
Nel funzionamento con il timer, l'installazione viene controllata anche dal timer. Le azioni programmate nel timer vengono eseguite automaticamente.
Il timer esegue sempre l'ultimo comando. Questo significa che l'utente può temporaneamente scavalcare l'ultima azione programmata eseguita. Consultare "Funzionamento manuale" a pagina 6. L'azione programmata successiva (nel timer) restituisce il comando al timer.
Utilizzare il pulsante per attivare o disattivare il timer.
NOTA
Il timer scavalca il pulsante . Utilizzare il pulsante solo per attivare o disattivare il timer. Il timer è attivato quando è visualizzata l'icona . Il pulsante scavalca il timer solo fino all'azione programmata successiva.
Il programma impostato si basa sull'ora. Assicurarsi che l'orologio e il giorno della settimana siano stati impostati corretta­mente. Consultare "IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO" a pagina 5.
Regolare manualmente l'orologio per l'ora legale. Consultare "IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO" a pagina 5.
Un'interruzione dell'alimentazione superiore a 1 ora azzera l'orologio e il giorno della settimana. Consultare "IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO" a pagina 5 per regolare l'orologio e il giorno della settimana.
Le azioni programmate nel timer non vengono cancellate dopo un'interruzione dell'alimentazione. Non è necessario riprogrammare il timer.
Per impostare il TIMER, consultare il capitolo 6. "Programmazione del timer" a pagina 11.
CZ-02RT11P Comando a distanza 4PW15515-1
Manuale d'uso
8
Page 84
Azioni possibili del timer
Il concetto alla base dell'utilizzo del timer è semplice e diretto, ma utilissimo.
Il timer può ordinare 3 azioni:
1 accendere l'installazione in corrispondenza di
un'ora programmata, in combinazione con un set point (controllo preciso della temperatura)
2 spegnere l'installazione (fine del controllo) 3 accendere l'installazione in corrispondenza di
un'ora programmata in funzionamento con limite
Il timer può accettare al massimo 5 azioni al giorno.
Per ogni giorno della settimana è possibile programmare al massimo 5 azioni, per un totale di 35 azioni programmate. L'azione programmata per prima in un determinato giorno è l'azione 1, l'ultima azione programmata per un giorno potrebbe essere l'azione 1 (se per tale giorno è stata programmata una sola azione), 2, 3, 4 o 5.
È importantissimo capire che il numero assegnato all'azione programmata NON DETERMINA il momento di esecuzione dell'azione programmata. Solo l'ORA (immessa insieme ai dati di programmazione dell'azione) determina il momento di esecuzione dell'azione.
Azioni del timer
Se attivato, il timer esegue le azioni programmate. Il timer ordina all'installazione di:
•raffreddare o riscaldare, a seconda del funzionamento corrente (se applicabile). Viene visualizzato il set point.
Manuale d'uso
9
OPPURE
spegnersi (il timer resta attivato e riaccende l'installazione come programmato). La spia di funzionamento si spegne.
OPPURE
•raffreddare o riscaldare, a seconda di quanto richiesto per mantenere la temperatura ambiente entro un intervallo specificato (funzionamento con limite). Vengono visualizzati e .
Il timer può commutare solo alla modalità di funzionamento con limite.
Per verificare il programma, è possibile visualizzare le azioni programmate (vedere sotto).
Azioni impossibili del timer
Il timer non:
controlla la velocità del ventilatore
controlla la direzione di mandata dell'aria
controlla la modalità di ventilazione
controlla la quantità di ventilazione
cambia la modalità di funzionamento per un set point programmato
I parametri elencati possono essere impostati manualmente senza interferire con il timer.
Sono disponibili comandi a distanza più complessi. Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni.
Visualizzazione delle azioni programmate nel timer
Consultare figura 2. La visualizzazione delle azioni programmate nel timer
è un processo sequenziale. Per visualizzare l'intero programma del timer vengono utilizzati solo 2 pulsanti.
(sola lettura)
Comando a distanza
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 85
Il pulsante viene utilizzato per iniziare la visualizzazione e aprire l'azione programmata successiva oppure per uscire dalla visualizzazione dopo aver aperto l'ultima azione programmata.
Il pulsante viene utilizzato per uscire immediatamente dalla visualizzazione (senza scorrere tutte le azioni programmate).
Premere il pulsante per entrare nella modalità di visualizzazione. Appare l'icona e lampeggia.
NOTA La visualizzazione inizia sempre con
lunedì e termina con domenica.
Controllare l'icona . Se per lunedì è stata programmata almeno 1 azione, viene visualizzato .
L'orologio indica l'ora impostata per l'azione programmata. Vengono visualizzati , o
e .
NOTA Le temperature citate sono solo espli-
cative: i valori visualizzati sul comando a distanza possono essere diversi.
Se non viene visualizzato , per lunedì non sono state programmate azioni.
Premere nuovamente il pulsante per passare al giorno della settimana successivo. lampeggia ad indicare che è in corso la visualizzazione delle azioni programmate per martedì.
Il processo già descritto viene ripetuto. Se per martedì è stata programmata almeno
1 azione, viene visualizzato . L'orologio indica l'ora impostata per l'azione programmata. Vengono visualizzati , o e .
CZ-02RT11P Comando a distanza 4PW15515-1
Se non viene visualizzato , per martedì non sono state programmate azioni.
Premere il pulsante per visualizzare l'azione programmata successiva. Se per martedì è stata programmata una seconda azione, continua a lampeggiare e viene visualizzato .
Se per martedì sono state programmate 5 azioni, per visualizzare tutte le azioni programmate è necessario premere 5 volte il pulsante.
Continuare a premere il pulsante per visualizzare il giorno della settimana corrente (che non lampeggia). La visualizzazione è terminata.
NOTA
Il numero di pressioni del pulsante richieste per uscire dalla visualizzazione dipende dal numero di azioni programmate nel timer.
Interpretazione delle azioni programmate
Per capire il comportamento dell'installazione con il timer attivato, è importante esaminare tutte le azioni programmate per il giorno corrente e forse l'ultima azione programmata per ieri.
Se la prima azione programmata per oggi non è ancora attivata, lo stato corrente dell'installazione dipende probabilmente (ma non necessariamente) dall'ultima azione programmata per ieri. Leggere la seguente nota importante.
Se la prima azione programmata per oggi è già attivata, lo stato corente dell'installazione dipende probabilmente (ma non necessariamente) dai parametri impostati per la prima azione programmata di oggi. Leggere la seguente nota importante.
Manuale d'uso
10
Page 86
NOTA Per semplificare il funzionamento
dell'installazione, è possibile scavalcare con facilità le impostazioni del timer modificando l'impostazione corrente ("l'ultimo comando" sostituisce il comando precedente fino al comando programmato successivo).
Conclusione: sebbene venga visualizzato , è possibile che le impostazioni siano state modificate. L'azione programmata successiva sostituisce le impostazioni modificate e tutte le impostazioni tornano allo stato programmato.
È possibile che le azioni programmate si sovrappongano: in tal caso, l'ultimo comando programmato prevale in base alla logica della "priorità dell'ultimo comando".
Interpretazione delle letture sul display con il timer attivo
Come già descritto, le impostazioni del timer (e quindi le letture sul display) possono essere scavalcate temporaneamente da un intervento manuale.
Se si desidera accertare con sicurezza le impostazioni correnti del timer, è necessario visualizzare le azioni programmate. Consultare "Visualizzazione delle azioni programmate nel timer" a pagina 9.
6. Programmazione del timer
Impostazioni da programmare
Poiché il timer si basa su un programma settimanale (le stesse azioni vengono ripetute ogni settimana), è innanzitutto necessario selezionare il giorno della settimana.
È quindi necessario scegliere un'azione:
1 accendere l'installazione in corrispondenza di
un'ora programmata, in combinazione con un set point (controllo preciso della temperatura)
2 spegnere l'installazione (fine del controllo) 3 accendere l'installazione in corrispondenza di
un'ora programmata in funzionamento con limite
Infine, è necessario immettere l'ora del giorno per l'attivazione dell'azione.
NOTA Se si programmano 2 o più azioni per lo
stesso giorno e la stessa ora, viene eseguita solo l'azione associata al numero più elevato (da 2 a 5).
Manuale d'uso
11
CZ-02RT11P
Comando a distanza
4PW15515-1
Page 87
Operazioni preliminari
La programmazione del timer è flessibile (è possibile aggiungere, eliminare o modificare le azioni programmate in qualsiasi momento) e diretta (le fasi di programmazione sono minime).
Di seguito sono indicati alcuni suggerimenti per garantire la programmazione ottimale del timer.
Imparare le icone e i pulsanti, che saranno necessari per la programmazione.
Imparare la funzione di visualizzazione, che sarà necessaria per iniziare la programmazione. Consultare "Visualizzazione delle azioni programmate nel timer" a pagina 9.
Compilare il modulo in fondo al presente manuale. Annotare l'ora e l'azione richiesta per ogni giorno (è bene ricordare che è possibile programmare al massimo 5 azioni al giorno).
Immettere con calma e precisione tutti i dati.
Programmare le azioni per ogni giorno in sequenza logica (iniziare con l'azione 1 per la prima azione e terminare con il numero più elevato per l'ultima azione). Tale accorgimento non è obbligatorio, ma semplifica l'interpretazione successiva del programma.
Ricordarsi che è sempre possibile modificare, aggiungere o eliminare le azioni programmate in un momento successivo.
Programmazione
1 IL TIMER VIENE PROGRAMMATO PER LA
PRIMA VOLTA
NOTA Quando si modifica il giorno durante la
programmazione, è necessario con­fermare "l'ultima azione". Per ogni giorno è possibile programmare 5 azioni (numerate da 1 a 5), ma è anche possi­bile che sia necessario eliminarne una, svariate o tutte.
Per eliminare le azioni programmate, è necessario selezionare l'ultima azione da conservare (un'azione da 1 a 5 oppure nessuna azione: viene visualizzato e non viene visualizzata alcuna azione).
Vengono eliminate tutte le azioni pro­grammate con un numero SUPERIORE all'azione selezionata oppure tutte le azioni programmate (se non è stata selezionata alcuna ultima azione).
PROGRAMMAZIONE DEL PRIMO GIORNO DELLA SETTIMANA
NOTA Nelle seguenti linee guida si presuppone
che la programmazione delle azioni del timer venga iniziata da lunedì e venga terminata con domenica.
Se si preferisce NON iniziare da lunedì, visualizzare innanzitutto il giorno deside­rato e quindi entrare nella modalità di programmazione.
CZ-02RT11P Comando a distanza 4PW15515-1
Manuale d'uso
12
Page 88
Se non sono già state programmate azioni, tutte le azioni del timer sono disattivate.
Visualizzare lunedì premendo il pulsante . Viene visualizzata l'icona , lampeggia ed è possibile che venga visualizzata una delle icone . Tutti gli altri campi restano vuoti ad indicare che per lunedì non sono state programmate azioni.
Entrare nella modalità di programmazione tenendo premuto per 5 secondi il pulsante
. Anche l'icona lampeggia.
Premere il pulsante per attivare la prima azione programmata.
Viene visualizzata l'indicazione lampeggiante
ad indicare che la prima azione per lunedì è in fase di programmazione. La temperatura impostata e il display dell'orologio lampeggiano.
Premere il pulsante per selezionare la temperatura impostata, lo spegnimento o il funzionamento con limite.
Immettere la temperatura desiderata utilizzando i pulsanti e .
Premere il pulsante per commutare tra la temperatura impostata minima e la temperatura impostata massima in funzionamento con limite. La temperatura selezionata lampeggia.
Immettere l'ora di inizio dell'azione utilizzando i pulsanti e (gradino min = 10 minuti).
NOTA
Se è stato premuto il pulsante per errore, è stata attivata l'azione successiva. Viene visualizzato ( fisso e lampeggiante). Premere ripetutamente il pulsante fino a che non viene visualizzata l'indicazione lampeggiante. Ora è possibile proseguire la regolazione delle impostazioni per la prima azione programmata del timer.
Se l'azione e l'ora corrispondente sono corrette, è possibile passare alla seconda azione programmata del timer. Per eseguire tale operazione, premere il pulsante . I dati vengono salvati ed è possibile programmare l'azione successiva del timer.
La programmazione delle azioni restanti del timer per lo stesso giorno si svolge in modo analogo.
È possibile visualizzare le azioni del timer premendo il pulsante .
NOTA Se sono state aggiunte altre azioni del
timer premendo ripetutamente il pulsante
, è possibile eliminarle al termine del
giorno corrente.
Una volta immessi tutti i dati delle azioni del timer per lunedì, è necessario confermare le azioni programmate.
Assicurarsi che l'ultima azione del timer da conservare sia selezionata (le azioni del timer con un numero superiore vengono eliminate).
Manuale d'uso
13
CZ-02RT11P
Comando a distanza
4PW15515-1
Page 89
Ora è necessario scegliere tra 2 opzioni:
1
CONFERMA E COPIA AL GIORNO SUCCESSIVO
L'azione del timer programmata per il giorno corrente è valida anche per il giorno successivo: utilizzare la funzione "conferma ultima azione e copia azioni al giorno successivo" premendo contemporaneamente per 5 secondi i pulsanti
e .
2 SOLO CONFERMA
L'azione del timer programmata per il giorno corrente è valida solo per il giorno selezionato: utilizzare la funzione "conferma ultima azione e vai al giorno successivo" premendo per 5 secondi il pulsante .
La modalità di programmazione viene chiusa. A seconda delle impostazioni memorizzate, le azioni programmate vengono salvate per lunedì (ed eventualmente per martedì).
PROGRAMMAZIONE DEGLI ALTRI GIORNI DELLA SETTIMANA
La programmazione degli altri giorni della settimana è identica alla programmazione del primo giorno della settimana. lampeggia ad indicare il giorno selezionato, le icone e sono fisse se le azioni sono state copiate da lunedì a martedì, mentre viene visualizzato solo se le azioni non sono state copiate da lunedì a martedì.
2MODIFICA DELLE AZIONI PROGRAMMATE La modifica delle azioni programmate è facile. Assicurarsi di non essere nella modalità di
programmazione ( non lampeggia). Se richiesto, premere il pulsante per uscire dalla modalità di programmazione.
CZ-02RT11P Comando a distanza 4PW15515-1
Visualizzare le azioni programmate utilizzando il pulsante . Selezionare il giorno e l'azione da modificare.
Premere per 5 secondi il pulsante . Viene attivata la modalità di programmazione, mentre l'icona e l'azione selezionata lampeggiano.
Modificare le impostazioni utilizzando gli stessi pulsanti già descritti.
Selezionare "l'ultima azione" utilizzando il pulsante
e decidere se copiare o meno le azioni programmate al giorno successivo (premendo contemporaneamente i pulsanti e oppure premendo solo il pulsante per 5 secondi).D
3 ELIMINAZIONE DI UNA O PIÙ AZIONI
PROGRAMMATE
Assicurarsi di non essere nella modalità di programmazione ( non lampeggia). Se richiesto, premere per uscire dalla modalità di programmazione.
Visualizzare le azioni programmate utilizzando il pulsante . Selezionare il giorno da modificare.
Premere per 5 secondi il pulsante . Viene attivata la modalità di programmazione, mentre l'icona e l'azione selezionata lampeggiano.
Selezionare "l'ultima azione" da conservare utilizzando il pulsante . Tutte le azioni associate a un numero superiore vengono eliminate.
Confermare l'eliminazione premendo per 5 secondi il pulsante .
OPPURE Confermare l'eliminazione del giorno corrente e del giorno successivo premendo contemporaneamente per 5 secondi i pulsanti e .
Manuale d'uso
14
Page 90
NOTA Se l'ultima azione era associata ad
esempio al numero 3, vengono eliminate anche le azioni programmate 4 e 5 (se presenti).
4 ELIMINAZIONE CONTEMPORANEA
DI TUTTE LE AZIONI PROGRAMMATE
Uscire dalla modalità di programmazione o di visualizzazione.
Premere contemporaneamente per 5 secondi i pulsanti e . L'icona si inverte e scompare per confermare l'eliminazione.
7. Manutenzione
Il comando a distanza non necessita di manutenzione.
Eliminare lo sporco con un panno morbido e umido.
NOTA Utilizzare solo acqua tiepida per
inumidire il panno.
8. Diagnosi delle anomalie
Le seguenti linee guida possono aiutare a risolvere i problemi. Se non è possibile risolvere il problema, rivolgersi all'installatore.
Nessuna lettura sul comando a distanza (display vuoto)
Controllare che l'alimentazione di rete sia ancora collegata all'installazione.
Viene visualizzato solo
Questo indica che l'installazione è appena stata accesa. Attendere fino a che non scompare.
Il timer funziona, ma le azioni programmate vengono eseguite all'ora sbagliata (ad esempio 1 ora prima o 1 ora dopo).
Controllare che l'orologio e il giorno della settimana siano impostati correttamente. Correggere le impostazioni se necessario (consultare "IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO" a pagina 5).
Non è possibile attivare il timer (l'icona lampeggia per 2 secondi e scompare)
Il timer non è ancora stato programmato. Programmare innanzitutto il timer (consultare "Programmazione del timer" a pagina 11).
Non è possibile attivare il timer (viene visualizzata l'icona )
Non è possibile attivare il timer quando è collegato un controllo centralizzato.
Non è possibile selezionare il funzionamento con limite
Il funzionamento con limite non è disponibile per le installazioni di solo raffreddamento.
Manuale d'uso
15
CZ-02RT11P
Comando a distanza
4PW15515-1
Page 91
CZ-02RT11P ∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
™∞™ ∂ÀÃ∞ƒπ™∆√Àª∂ ¶√À ∞°√ƒ∞™∞∆∂ ∞À∆√ ∆√ Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ√. ª∂§∂∆∏™∆∂ ¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∆√ ∂°Ã∂πƒπ¢π√ ¶ƒ√∆√À Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏. ∞º√À ¢π∞µ∞™∂∆∂ ∆√ ∂°Ã∂πƒπ¢π√, ºÀ§∞•∆∂ ∆√ ™∂ ∞™º∞§∂™ ª∂ƒ√™ °π∞ ª∂§§√¡∆π∫∏ Ã∏™∏.
¶ЪИУ ЩЛУ ·Ъ¯ИО‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·, ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩФУ ·УЩИЪfiЫˆФ БИ· У· ·ФОЩ‹ЫВЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩФ˘ ОПИМ·ЩИЫЩИОФ‡.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
-ªЛУ ‚Ъ¤¯ВЩВ ФЩ¤ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ О·ıТ˜
·˘Щfi МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫВИ ЛПВОЩЪФПЛН›· ‹ ˘ЪО·БИ¿.
- ¶ФЩ¤ МЛУ И¤˙ВЩВ Щ· ОФ˘МИ¿ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛ­Ъ›Ф˘ МВ ЫОПЛЪfi, ·И¯МЛЪfi ·УЩИОВ›МВУФ. ∆Ф ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ МФЪВ› У· О·Щ·ЫЩЪ·КВ›.
-ªЛУ ВП¤Б¯ВЩВ О·И МЛУ ВИ‰ИФЪıТУВЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ МfiУФИ Ы·˜, ˙ЛЩ‹ЫЩВ ЩФ ·fi ВНВИ‰ИОВ˘М¤УФ ЩВ¯УИОfi ЪФЫˆИОfi.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ÛÂÏ›‰·
1. Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ О·И ПВИЩФ˘ЪБ›В˜......................... 1
2. √УФМ·Ы›· О·И ПВИЩФ˘ЪБ›· ‰И·ОФЩТУ О·И ВИОФУИ‰›ˆУ... 2
3. ƒ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ ........................... 5
4. ¶ВЪИБЪ·К‹ ЩˆУ ЩЪfiˆУ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ................ 5
5. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·............................................................ 6
6. ƒ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡ ... 12
CZ-02RT11P
∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
4PW15515-1
1. Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ О·И ПВИЩФ˘ЪБ›В˜
∆Ф МФУЩ¤ПФ CZ-02RT11P В›У·И ¤У· ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ЩВПВ˘Щ·›·˜ ЩВ¯УФПФБ›·˜ Ф˘ Ы·˜ ЪФЫК¤ЪВИ П‹ЪЛ ¤ПВБ¯Ф ЩЛ˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜.
1 µ∞™π∫√ ∆∏§∂Г∂πƒπ™∆πƒπ√ √И ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ ЩФ˘ ‚·ЫИОФ‡ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ В›У·И:
ñ ON/OFF, ñ ·ПП·Б‹ ЩЪfiФ˘ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜, с Ъ‡ıМИЫЛ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜, с Ú‡ıÌÈÛË ÔÛfiÙËÙ·˜ ·¤Ú· ñ Ú‡ıÌÈÛË Î·Ù‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú·.
2 §∂π∆√Аƒ°π∞ ƒ√§√°π√А √И ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ В›У·И:
ñ 24ˆÚÔ ÚÔÏfiÈ Ú·ÁÌ·ÙÈ΋˜ ÒÚ·˜, ñ ¤Ó‰ÂÈÍË Ë̤ڷ˜ Ù˘ ‚‰ÔÌ¿‰·˜.
3 §∂π∆√Àƒ°π∞ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏
¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™ª√À
√И ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·­ЩИЫМФ‡ В›У·И: с МФЪФ‡У У· ЪФБЪ·ММ·ЩИЫЩФ‡У 5 ВУ¤ЪБВИВ˜
ЩФ М¤БИЫЩФ БИ· О¿ıВ ЛМ¤Ъ· ЩЛ˜ В‚‰ФМ¿‰·˜ (Ы˘УФПИО¿ 35 ВУ¤ЪБВИВ˜),
ñ МФЪВ›ЩВ У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ/
·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡ ФФИ·‰‹ФЩВ ЫЩИБМ‹,
ñ О¿ıВ ВУ¤ЪБВИ· ·У·ı¤ЩВИ: МИ· ПВИЩФ˘ЪБ›· ON
Ф˘ Ы˘У‰¤ВЩ·И МВ МИ· О·ıФЪИЫМ¤УЛ ıВЪМФОЪ·Ы›·, ‹ МИ· ПВИЩФ˘ЪБ›· ¶∂ƒπ√ƒπ™ª√А (LIMIT), ‹ МИ· ПВИЩФ˘ЪБ›· OFF,
ñ «Л ЩВПВ˘Щ·›· ВУЩФП‹» ·У·ИЪВ› ЩЛУ
ЪФЛБФ‡МВУЛ ВУЩФП‹ М¤¯ЪИ ЩЛУ ВfiМВУЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УЛ ВУЩФП‹.
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
1
Page 92
4 §∂π∆√Аƒ°π∞ ¶∂ƒπ√ƒπ™ª√А ªВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ВЪИФЪИЫМФ‡ МФЪВ›ЩВ У·
‰И·ЩЛЪВ›ЩВ ЩФ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ ВУЩfi˜ ЩˆУ О·ıФЪИЫМ¤УˆУ ·УТЩ·ЩˆУ О·И О·ЩТЩ·ЩˆУ ФЪ›ˆУ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜. ∏ ВП¿¯ИЫЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ ı· ЪФО·П¤ЫВИ ı¤ЪМ·УЫЛ, Л М¤БИЫЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ ı· ЪФО·П¤ЫВИ „‡НЛ.
5 ∞¶√А™π∞ ∞¶√ ∆√ ™¶π∆π (LEAVE HOME) ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· «·Ф˘Ы›· ·fi ЩФ Ы›ЩИ» ‰И·ЩЛЪВ› ЩФ
В›В‰Ф ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ ТЫЩВ У· МЛУ МВИˆıВ› fiЩ·У ·Ф˘ЫИ¿˙ВЩВ ·fi ЩФ Ы›ЩИ БИ· ·ЪОВЩ‹ ТЪ·. ∂¿У Л ıВЪМФОЪ·Ы›· ‰ˆМ·Щ›Ф˘ ¤ЫВИ О¿Щˆ ·fi 10ЖC, ВУВЪБФФИВ›Щ·И ·˘ЩfiМ·Щ· Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ı¤ЪМ·УЫЛ˜. ªfiПИ˜ Л ıВЪМФОЪ·Ы›· КЩ¿ЫВИ ЩФ˘˜ 15ЖC, ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ВИЫЩЪ¤КВИ ЫЩЛУ ·Ъ¯ИО‹ ЩФ˘ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ.
6 ¶§∏∫∆ƒ√ ∂¶π¶∂¢√А Гƒ∏™∏™ ªФЪФ‡У У· Ъ˘ıМИЫЩФ‡У 3 ИВЪ·Ъ¯ЛМ¤У· В›В‰·
¯Ъ‹ЫЛ˜ ТЫЩВ У· ВЪИФЪИЫЩФ‡У ФИ ВИЩЪВfiМВУВ˜ ВУ¤ЪБВИВ˜ ¯Ъ‹ЫЩЛ.
2. √УФМ·Ы›· О·И ПВИЩФ˘ЪБ›· ‰И·ОФЩТУ О·И ВИОФУИ‰›ˆУ
1 ON/OFF BUTTON ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF ÁÈ· ¤Ó·ÚÍË ‹
ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜.
2 §АГ¡π∞ §∂π∆√Аƒ°π∞™ ∏ КˆЩВИУ‹ ¤У‰ВИНЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ·У¿‚ВИ О·Щ¿ ЩЛУ
ПВИЩФ˘ЪБ›· ‹ ·У·‚ФЫ‚‹УВИ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ ‰˘ЫПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
3 ∂π∫√¡π¢π√ ∆ƒ√¶√À §∂π∆√Àƒ°π∞™
∞˘Щ¿ Щ· ВИОФУ›‰И· ‰ЛПТУФ˘У ЩФУ ЩЪ¤¯ФУЩ· ЩЪfiФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ (FAN, DRY, AUTOMATIC, COOLING, HEATING - ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™, •∏ƒ∞¡™∏, ∞А∆√ª∞∆√™, жАГ√™, £∂ƒª∞¡™∏).
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
(‚Ϥ ۯ¤Ì·Ù· 1)
2
4 ∂π∫√¡π¢π√ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ∂•∞∂ƒπ™ª√À
∞˘Щ¿ Щ· ВИОФУ›‰И· ‰ЛПТУФ˘У ЩЛУ ЩЪ¤¯Ф˘Ы· ПВИЩФ˘ЪБ›· ВН·ВЪИЫМФ‡ ( ÌfiÓÔ) (AUTOMATIC, HEAT EXCHANGE, BYPASS - ∞À∆√ª∞∆√, ∞¡∆∞§§∞°∏ £∂ƒª√∆∏∆∞™, ¶∞ƒ∞∫∞ªæ∏).
5 ∂π∫√¡π¢π√ ∂•∞∂ƒπ™ª√А ∆Ф ВИОФУ›‰ИФ ЩФ˘ ВН·ВЪИЫМФ‡ ВМК·У›˙ВЩ·И fiЩ·У Ф
ВН·ВЪИЫМfi˜ Ъ˘ıМ›˙ВЩ·И МВ ЩФ П‹ОЩЪФ ЩЛ˜ ФЫfiЩЛЩ·˜ ·ЪФ¯‹˜ ·¤Ъ· ( МfiУФ). ∆·˘Щfi¯ЪФУ·, Л ФЫfiЩЛЩ· ·ЪФ¯‹˜ ·¤Ъ· ‰ЛПТУВЩ·И МВ ЩФ ВИОФУ›‰ИФ Щ·¯‡ЩЛЩ·˜ ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ· (‰В›ЩВ 22).
6 ∂π∫√¡π¢π√ ∫∞£∞ƒπ™ª√А ∞∂ƒ√™ ∞˘Щfi ЩФ ВИОФУ›‰ИФ ‰ЛПТУВИ fiЩИ Л МФУ¿‰·
О·ı·ЪИЫМФ‡ ·¤ЪФ˜ (ЪФ·ИЪВЩИО‹) ПВИЩФ˘ЪБВ›.
7 ∂π∫√¡π¢π√ ∞¶√А™π∞ ∞¶√ ∆√ ™¶π∆π ∆Ф ВИОФУ›‰ИФ «·Ф˘Ы›· ·fi ЩФ Ы›ЩИ» ‰ЛПТУВИ ЩЛУ
О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ·Ф˘Ы›·˜ ·fi ЩФ Ы›ЩИ.
∂¡∆√™ ∂УВЪБФФИВ›Щ·И Л ПВИЩФ˘ЪБ›·
∞¡∞µ√™µ∏¡∂π ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· «·Ф˘Ы›· ·fi
∂∫∆√™ ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· «·Ф˘Ы›· ·fi
8∂π∫√¡π¢π√ ∂•ш∆∂ƒπ∫√А ∂§∂°Г√А ∞˘Щfi ЩФ ВИОФУ›‰ИФ ‰ЛПТУВИ fiЩИ ¤У· ¿ППФ ¯ВИЪИЫЩ‹-
ЪИФ МВ ˘„ЛПfiЩВЪФ В›В‰Ф ЪФЩВЪ·ИfiЩЛЩ·˜ ВП¤Б¯ВИ ‹ ·ВУВЪБФФИВ› ЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ.
«·Ô˘Û›· ·fi ÙÔ Û›ÙÈ»
ЩФ Ы›ЩИ» В›У·И ВУВЪБФФИЛМ¤УЛ
ÙÔ Û›ÙÈ» ›ӷÈ
·ВУВЪБФФИЛМ¤УЛ
CZ-02RT11P
∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
4PW15515-1
Page 93
9 ∞§§∞°∏ ª∂ ∆√ ∂π∫√¡π¢π√ ∫∂¡∆ƒπ∫√À
∂§∂°Ã√À
∞˘Щfi ЩФ ВИОФУ›‰ИФ ‰ЛПТУВИ fiЩИ Л ·ПП·Б‹ ВП¤Б¯Ф˘ ЩЛ˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ˘fi ОВУЩЪИОfi ¤ПВБ¯Ф Ф˘ ¤¯ВИ ·У·ЩВıВ› ЫВ ¿ППЛ ВЫˆЩВЪИО‹ ОПИМ·ЩИЫЩИО‹ МФУ¿‰· ‹ ЫВ ЪФ·ИЪВЩИОfi ВИПФБ¤· „‡НЛ˜/ ı¤ЪМ·УЫЛ˜ Ф˘ Ы˘У‰¤ВЩ·И МВ ЩЛУ ВНˆЩВЪИО‹ ОПИМ·ЩИЫЩИО‹ МФУ¿‰· (= О‡ЪИФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ).
10 ∂¡¢∂π•∏ ∏ª∂ƒ∞™ ∆∏™ ∂µ¢√ª∞¢∞™
∏ ¤У‰ВИНЛ ЛМ¤Ъ·˜ ЩЛ˜ В‚‰ФМ¿‰·˜ ‰ЛПТУВИ ЩЛУ ЩЪ¤¯Ф˘Ы· ЛМ¤Ъ· ЩЛ˜ В‚‰ФМ¿‰·˜ (‹ ЩЛУ О·ıФЪИЫМ¤УЛ ЛМ¤Ъ· fiЩ·У ‰И·‚¿˙ВЩВ ‹ ЪФБЪ·ММ·Щ›˙ВЩВ ЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡).
11 ∂¡¢∂π•∏ ƒ√§√°π√А ∏ ¤У‰ВИНЛ ЪФПФБИФ‡ ‰ЛПТУВИ ЩЛУ ЩЪ¤¯Ф˘Ы· ТЪ· (‹
ЩЛУ ТЪ· ВУ¤ЪБВИ·˜ fiЩ·У ‰И·‚¿˙ВЩВ ‹ ЪФБЪ·ММ·­Щ›˙ВЩВ ЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡).
12 ª∂°π™∆∏ ƒА£ªπ™∏ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ∏ М¤БИЫЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ ‰ЛПТУВИ ЩЛ
М¤БИЫЩЛ Ъ˘ıМИЫМ¤УЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ВЪИФЪИЫМФ‡.
13 ∂§∞Ãπ™∆∏ ƒÀ£ªπ™∏ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™
∏ ВП¿¯ИЫЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ ‰ЛПТУВИ ЩЛУ ВП¿¯ИЫЩЛ Ъ˘ıМИЫМ¤УЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ВЪИФЪИЫМФ‡.
14 ∂π∫√¡π¢π√ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏
¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™ª√À
∞˘Щfi ЩФ ВИОФУ›‰ИФ ‰ЛПТУВИ fiЩИ Ф ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡ В›У·И ВУВЪБФФИЛМ¤УФ˜.
15 ∂π∫√¡π¢π∞ ∂¡∂ƒ°∂πш¡ ∞˘Щ¿ Щ· ВИОФУ›‰И· ‰ЛПТУФ˘У ЩИ˜ ВУ¤ЪБВИВ˜ БИ·
О¿ıВ ЛМ¤Ъ· ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡.
CZ-02RT11P
∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
4PW15515-1
16 ∂π∫√¡π¢π√ ∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™ ∞˘Щfi ЩФ ВИОФУ›‰ИФ ‰ЛПТУВИ fiЩИ Л ВУ¤ЪБВИ·
·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ˜ ¤¯ВИ ВИПВБВ› О·Щ¿ ЩФУ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡.
17 ∞¶∞π∆∏∆∞π ∂§∂°Ã√™ О·И ∞˘Щ¿ Щ· ВИОФУ›‰И· ‰ЛПТУФ˘У fiЩИ ··ИЩВ›Щ·И ¤ПВБ¯Ф˜.
™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ Ù¯ÓÈÎfi ÂÁηٿÛÙ·Û˘.
18 ∂ªº∞¡π™∏ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ƒА£ªπ™∏™ ∞˘Щfi ‰ЛПТУВИ ЩЛУ ЩЪ¤¯Ф˘Ы· Ъ˘ıМИЫМ¤УЛ ıВЪМФ-
ОЪ·Ы›· ЩЛ˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ (‰ВУ ВМК·У›˙ВЩ·И ЫЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ¶∂ƒπ√ƒπ™ª√А ‹ ЫЩИ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ‹ •∏ƒ√∆∏∆∞).
19 ƒА£ªπ™∏ ¢ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И, МfiУФ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ
ÂȉÈfiÚıˆÛ˘.
20 ∂π∫√¡π¢π√ ∫∞∆∂А£А¡™∏™ ƒ√∏™ ∞∂ƒ∞ ∞˘Щfi ЩФ ВИОФУ›‰ИФ ‰ЛПТУВИ ЩЛУ О·ЩВ‡ı˘УЫЛ ЩЛ˜
ÚÔ‹˜ ·¤Ú· (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ Ì Ì˯·ÓÔΛÓËÙ· ÙÂÚ‡ÁÈ· ÚÔ‹˜ ·¤Ú·).
21 ¢∂¡ Àºπ™∆∞∆∞π
ВМК·У›˙ВЩ·И fiЩ·У О·ПВ›ЩВ О¿ФИ· ВИПФБ‹ Ф˘ ‰ВУ ¤¯ВИ ВБО·Щ·ЫЩ·ıВ› ‹ ·У ‰ВУ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМЛ О¿ФИ· ПВИЩФ˘ЪБ›·.
22 ∂π∫√¡π¢π√ ∆∞ÃÀ∆∏∆∞™ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞
∆Ф ВИОФУ›‰ИФ ·˘Щfi ВМК·У›˙ВИ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ Щ·¯‡ЩЛЩ·˜ ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ·.
23 ∂π∫√¡π¢π√ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ∞¶√æÀ•∏™/
£∂ƒª∏™ ∂¡∞ƒ•∏™
∞˘Щfi ЩФ ВИОФУ›‰ИФ ‰ЛПТУВИ fiЩИ В›У·И ВУВЪБ‹ Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ·fi„˘НЛ˜/ıВЪМ‹˜ ¤У·ЪНЛ˜.
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
3
Page 94
24 ∂π∫√¡π¢π√ Ã√¡√À ∫∞£∞ƒπ™ª√À
ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ∞
∞˘Щfi ЩФ ВИОФУ›‰ИФ ‰ЛПТУВИ fiЩИ Ъ¤ВИ У· О·ı·ЪИЫЩВ› ЩФ К›ПЩЪФ ·¤Ъ·. ™˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ЩЛ˜ ВЫˆЩВЪИО‹˜ МФУ¿‰·˜.
25 ∂π∫√¡π¢π√ Ã√¡√À ∫∞£∞ƒπ™ª√À
™∆√πÃ∂π√À
∞˘Щfi ЩФ ВИОФУ›‰ИФ ‰ЛПТУВИ fiЩИ ЩФ ЫЩФИ¯В›Ф Ъ¤ВИ У· О·ı·ЪИЫЩВ› ( ÌfiÓÔ).
26 ¶§∏∫∆ƒ√ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ∂•∞∂ƒπ™ª√À
∆Ф П‹ОЩЪФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ВН·ВЪИЫМФ‡ ВП¤Б¯ВИ Щo
. ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÁÈ·
ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПВЩФМ¤ЪВИВ˜.
27 ¶§∏∫∆ƒ√ ¶√™√∆∏∆∞™ ¶∞ƒ√Ã∏™ ∞∂ƒ√™
∞˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ·ÚÔ¯‹˜
·¤ÚÔ˜. ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÙÔ˘ БИ· ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПВЩФМ¤ЪВИВ˜.
28 ∫√Àª¶π ∂¶π£∂øƒ∏™∏™/¢√∫πª∞™∆π∫∏™
§∂π∆√Àƒ°π∞™
¢ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И, МfiУФ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ ВЪБ·ЫИТУ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜.
29 ∫√Аª¶π ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™ª√А ∞˘Щfi ЩФ П‹ОЩЪФ В›У·И ФПП·ПТУ ПВИЩФ˘ЪБИТУ. ∞У¿ПФБ· МВ ЩФ˘˜ ЪФЛБФ‡МВУФ˘˜ ¯ВИЪИЫМФ‡˜ ЩФ˘
¯Ъ‹ЫЩЛ, ЩФ П‹ОЩЪФ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡ МФЪВ› У· ¤¯ВИ ‰И¿КФЪВ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜.
30 ¶§∏∫∆ƒ√ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏
¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™ª√À
∞˘Щfi ЩФ П‹ОЩЪФ ВУВЪБФФИВ› ‹ ·ВУВЪБФФИВ› ЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡.
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
4
31 ¶§∏∫∆ƒ√ ƒÀ£ªπ™∏™ flƒ∞™
∞˘Щ¿ Щ· П‹ОЩЪ· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И БИ· ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ ‹, fiЩ·У ‚Ъ›ЫОВЫЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡, БИ· ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩЛ˜ ТЪ·˜ ЩЛ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УЛ˜ ВУ¤ЪБВИ·˜. ∫·И Щ· ‰‡Ф П‹ОЩЪ· ‰И·ı¤ЩФ˘У ПВИЩФ˘ЪБ›· ·˘ЩfiМ·ЩЛ˜ В·У¿ПЛ„Л˜.
32 ¶§∏∫∆ƒ∞ ƒÀ£ªπ™∏™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™
∞˘Щ¿ Щ· П‹ОЩЪ· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И БИ· ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ЩЪ¤¯ФУЩФ˜ ЫЛМВ›Ф˘ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ‹, fiЩ·У ‚Ъ›ЫОВЫЩВ ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡, БИ· ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УФ˘ ЫЛМВ›Ф˘ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ (‚‹М· = 1ЖC). ∫·И Щ· ‰‡Ф П‹ОЩЪ· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И В›ЫЛ˜ БИ· Ъ‡ıМИЫЛ ЩЛ˜ ЛМ¤Ъ·˜ ЩЛ˜ В‚‰ФМ¿‰·˜.
33 ¶§∏∫∆ƒ√ ∞§§∞°∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™/
∞˘Щfi ЩФ П‹ОЩЪФ В›У·И ФПП·ПТУ ПВИЩФ˘ЪБИТУ. ∞У¿ПФБ· МВ ЩФ˘˜ ЪФЛБФ‡МВУФ˘˜ ¯ВИЪИЫМФ‡˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ, МФЪВ› У· ¤¯ВИ ЩИ˜ ·ОfiПФ˘ıВ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜:
1 ВИПФБ‹ ЩФ˘ ЩЪfiФ˘ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩЛ˜
ÂÁηٿÛÙ·Û˘ (FAN, DRY, AUTOMATIC, COOLING, HEATING - ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™,
•∏ƒ√∆∏∆∞, æÀ•∏, £∂ƒª∞¡™∏)
2 ·ÏÏ·Á‹ ÌÂٷ͇ Ù˘ ÂÏ¿¯ÈÛÙ˘ Î·È Ù˘
М¤БИЫЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ fiЩ·У ‚Ъ›ЫОВЫЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ВЪИФЪИЫМФ‡
34 ¶§∏∫∆ƒ√ ™∏ª∂π√À ƒÀ£ªπ™∏™/
¶∂ƒπ√ƒπ™ª√À
∞˘Щfi ЩФ П‹ОЩЪФ ·ПП¿˙ВИ МВЩ·Н‡ ЩФ˘ ЫЛМВ›Ф˘ Ъ‡ıМИЫЛ˜, ЩЛ˜ ВЪИФЪИЫМ¤УЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ‹ ЩЛ˜ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜
(МfiУФ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡).
CZ-02RT11P
∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
4PW15515-1
Page 95
35 ∫√Àª¶π ∆∞ÃÀ∆∏∆∞™ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ∞˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ·ÏÏ¿˙ÂÈ ÌÂٷ͇ ÙÔÓ ÂӉ›ÍÂˆÓ L
(¯·ÌËÏfi), H (˘„ËÏfi), HH (Ôχ ˘„ËÏfi), (·˘ÙfiÌ·ÙÔ).
36 ∫√Àª¶π ƒÀ£ªπ™∏™ ∫∞∆∂À£À¡™∏™
ƒ√∏™ ∞∂ƒ∞
∆Ô ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Î·Ù‡ı˘ÓÛ˘ Ù˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú·.
37 ∂π∫√¡π¢π√ ∂¶∞¡∞ƒÀ£ªπ™∏™ Ã√¡√À
∫∞£∞ƒπ™ª√À ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ∞
∞˘Щfi ЩФ П‹ОЩЪФ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И БИ· ЩЛУ В·У·Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ВИОФУИ‰›Ф˘ ¯ЪfiУФ˘ О·ı·ЪИЫМФ‡ К›ПЩЪФ˘ ·¤ЪФ˜.
3. ƒ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘
∫·ÙfiÈÓ Ù˘ ·Ú¯È΋ ÂÁηٿÛÙ·Û˘, Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÈ ÙÔ ÚÔÏfiÈ Î·È ÙËÓ Ë̤ڷ Ù˘ ‚‰ÔÌ¿‰·˜.
∆Ф ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ В›У·И ВНФПИЫМ¤УФ МВ ¯ЪФУФ­‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡ Ф ФФ›Ф˜ ВИЩЪ¤ВИ ЫЩФ ¯Ъ‹ЫЩЛ У· ¯ВИЪ›˙ВЩ·И ЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ
·˘ЩfiМ·Щ·. ∞·ИЩВ›Щ·И Л ЪФЛБФ‡МВУЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ О·И ЩЛ˜ ЛМ¤Ъ·˜ ЩЛ˜ В‚‰ФМ¿‰·˜ ТЫЩВ У· В›У·И ‰˘У·Щ‹ Л ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡.
1 §∂π∆√Àƒ°π∞ ƒÀ£ªπ™∏™ ƒ√§√°π√À ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· 5
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ∏ ÙÈÌ‹ Ù˘ ÒÚ·˜ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ë̤ڷ˜ Ù˘ ‚‰ÔÌ¿‰·˜ ı· ·Ú¯›ÛÔ˘Ó Ó·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó, Û˘ÓÂÒ˜ ÌÔÚ›Ù ÙÒÚ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÈÏÔÁ¤˜.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· & ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ÚÔÏfiÈ. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ÒÚ·˜, Ë ÒÚ· ı·
·˘Н¿УВЩ·И/МВИТУВЩ·И О·Щ¿ 1 ПВЩfi. ∞У ОЪ·Щ‹ЫВЩВ
CZ-02RT11P
∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
4PW15515-1
·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ , ЩfiЩВ Л ТЪ· ı· ·˘Н¿УВЩ·И/МВИТУВЩ·И О·Щ¿ 10 ПВЩ¿.
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· & ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ Ë̤ڷ Ù˘ ‚‰ÔÌ¿‰·˜. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ Ȥ˙ÂÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· , ı· ВМК·У›˙ВЩ·И ·У·ПfiБˆ˜ Л ВfiМВУЛ ‹ Л ЪФЛБФ‡МВУЛ ЛМ¤Ъ·.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ БИ· У· ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩЛУ ЩЪ¤¯Ф˘Ы· Ъ‡ıМИЫЛ ТЪ·˜ О·И ЛМ¤Ъ·˜ ЩЛ˜ В‚‰ФМ¿‰·˜.
∞У ЩФ ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ, МВ ЩИ˜ ВУ‰В›НВИ˜ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ О·И ЩЛ˜ ЛМ¤Ъ·˜ ЩЛ˜ В‚‰ФМ¿‰·˜ У· ·У·‚ФЫ‚‹УФ˘У, ·Ъ·МВ›УВИ ˆ˜ ¤¯ВИ БИ· 5 ПВЩ¿, ЩФ ЪФПfiИ О·И Л ЛМ¤Ъ· ЩЛ˜ В‚‰ФМ¿‰·˜ ı· ВИЫЩЪ¤„Ф˘У ЫЩИ˜ ЪФЛБФ‡МВУВ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЩФ˘˜. ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· Ъ‡ıМИЫЛ˜ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ ‰ВУ В›У·И П¤ФУ ВУВЪБ‹.
2 ƒÀ£ªπ™∏ ∆√À Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏
¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™ª√À
°И· У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡, ·У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩФ ОВК¿П·ИФ 6. "ƒ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡" ЫЩЛ ЫП›‰· 12.
4. ¶ВЪИБЪ·К‹ ЩˆУ ЩЪfiˆУ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
1 §∂π∆√Аƒ°π∞ ª√¡√ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ™В ·˘Щ‹ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›·, О˘ОПФКФЪВ› МfiУФ ·¤Ъ·˜
¯ˆÚ›˜ ı¤ÚÌ·ÓÛË ‹ „‡ÍË.
2 •∏ƒ∏ §∂π∆√Аƒ°π∞ ™В ·˘Щ‹ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›·, Л ˘БЪ·Ы›· ·¤ЪФ˜ ı·
МВИˆıВ› Ы˘УФ‰В˘fiМВУЛ ·fi МИ· ФП‡ МИОЪ‹ ЩТЫЛ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜.
∏ ıВЪМФОЪ·Ы›· О·И Л Щ·¯‡ЩЛЩ· ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ· ВП¤Б¯ФУЩ·И ·˘ЩfiМ·Щ· О·И ‰ВУ МФЪФ‡У У· ВПВБ¯ıФ‡У МВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ.
∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· НЛЪfiЩЛЩ·˜ ‰ВУ ı· В›У·И ‰˘У·Щ‹ ·У Л ıВЪМФОЪ·Ы›· ‰ˆМ·Щ›Ф˘ В›У·И ФП‡ ¯·МЛП‹.
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
5
Page 96
3 ∞А∆√ª∞∆∏ §∂π∆√Аƒ°π∞ ™В ·˘Щ‹ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›·, ЩФ ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ·ПП¿˙ВИ
·˘ЩfiМ·Щ· МВЩ·Н‡ ЩЛ˜ ı¤ЪМ·УЫЛ˜ О·И ЩЛ˜ „‡НЛ˜ О·ıТ˜ ··ИЩВ›Щ·И ·fi ЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· Ъ‡ıМИЫЛ˜ ‹ ЩЛУ ıВЪМФОЪ·Ы›· ВЪИФЪИЫМФ‡.
4 §∂π∆√Аƒ°π∞ жА•∏™ ™В ·˘Щ‹ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›·, ı· ВУВЪБФФИЛıВ› Л „‡НЛ
О·ıТ˜ ··ИЩВ›Щ·И ·fi ЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· Ъ‡ıМИЫЛ˜ ‹ ЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ВЪИФЪИЫМФ‡.
5 §∂π∆√Аƒ°π∞ £∂ƒª∞¡™∏™ ™В ·˘Щ‹ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›·, ı· ВУВЪБФФИЛıВ› Л
ı¤ЪМ·УЫЛ О·ıТ˜ ··ИЩВ›Щ·И ·fi ЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· Ъ‡ıМИЫЛ˜ ‹ ЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ВЪИФЪИЫМФ‡.
£ВЪМ‹ ¤У·ЪНЛ (МfiУФ БИ· Щ‡Ф˘˜ ·УЩПИТУ ıВЪМfiЩЛЩ·˜)
∫·Щ¿ ЩЛУ ¤У·ЪНЛ МИ·˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ı¤ЪМ·УЫЛ˜, Ф ВЫˆЩВЪИОfi˜ ·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ ЫЩ·М·Щ¿ВИ М¤¯ЪИ У· ВИЩВ˘¯ıВ› МИ· Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЩФ˘
·УЩ·ПП¿ОЩЛ ıВЪМfiЩЛЩ·˜ О·И У· ВМК·УИЫЩВ› Л ¤У‰ВИНЛ . ∞˘Ùfi ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ÎÚ‡Ô
·¤Ъ· У· ‰И·К‡БВИ ·fi ЩЛУ ВЫˆЩВЪИО‹ ОПИМ·ЩИЫЩИО‹ МФУ¿‰·.
∞fi„˘НЛ (МfiУФ БИ· Щ‡Ф˘˜ ·УЩПИТУ ıВЪМfiЩЛЩ·˜)
™ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ı¤ЪМ·УЫЛ, ВУ‰В¯ФМ¤Уˆ˜ У· Ы˘М‚В› „‡НЛ ЩФ˘ ВНˆЩВЪИОФ‡ ·УЩ·ПП¿ОЩЛ ıВЪМfiЩЛЩ·˜. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ Ы˘М‚В› О¿ЩИ Щ¤ЩФИФ, Л ıВЪМ·УЩИО‹ ¯ˆЪЛЩИОfiЩЛЩ· ЩФ˘ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ МВИТУВЩ·И О·И ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· ·ПП¿˙ВИ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·fi„˘НЛ˜. Ф ·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ ЩЛ˜ ВЫˆЩВЪИО‹˜ МФУ¿‰·˜ ЫЩ·М·Щ¿ВИ О·И ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ВМК·У›˙ВЩ·И Л ¤У‰ВИНЛ . ªВЩ¿ ·fi 10 ПВЩ¿ ЩФ ФП‡ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·
·fi„˘НЛ˜, ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· В·У¤Ъ¯ВЩ·И О·И ¿ПИ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ı¤ЪМ·УЫЛ˜.
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
6
6 §∂π∆√Аƒ°π∞ ¶∂ƒπ√ƒπ™ª√А ∫∞π ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· ВЪИФЪИЫМФ‡ В›У·И ¤У·˜ ВИП¤ФУ ЩЪfiФ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ Ф˘ ВИЩЪ¤ВИ У· ‰И·ЩЛЪВ›Щ·И Л ıВЪМФОЪ·Ы›· ЩФ˘ ‰ˆМ·Щ›Ф˘ ВУЩfi˜ О¿ФИˆУ Ы˘БОВОЪИМ¤УˆУ ФЪ›ˆУ. ∆· ВИОФУ›‰И· О·И ВМК·У›˙ФУЩ·И ВИ‚В‚·ИТУФУЩ·˜ ¤ЩЫИ ЩЛУ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ВЪИФЪИЫМФ‡.
7 ∞¶√А™π∞ ∞¶√ ∆√ ™¶π∆π (LEAVE HOME) ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· ∞¶√А™π∞ ∞¶√ ∆√ ™¶π∆π В›У·И ¤У·
¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi Ф˘ ‰И·ЩЛЪВ› ЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ВУfi˜ ‰ˆМ·Щ›Ф˘ ¿Уˆ ·fi 10ЖC fiЩ·У ·Ф˘ЫИ¿˙ВЩВ. ∞˘Щ‹ Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ı· ·ПП¿НВИ ЫВ ı¤ЪМ·УЫЛ ·У Л ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·ВУВЪБФФИЛıВ›.
5. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ªЛ ·˘ЩfiМ·ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·
™В ¯ВИЪФО›УЛЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·, Ф ¯Ъ‹ЫЩЛ˜ ·ФК·Ы›˙ВИ БИ· ЩИ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЩЛ˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜. ∏ ЩВПВ˘Щ·›· Ъ‡ıМИЫЛ ·Ъ·М¤УВИ ВУВЪБ‹ М¤¯ЪИ У· ЩЛУ ·ПП¿НВИ Ф ¯Ъ‹ЫЩЛ˜.
∫·ıТ˜ ЩФ ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ МФЪВ› У· ВК·ЪМФЫЩВ› БИ· МИ· В˘ЪВ›· ВИПФБ‹ ВБО·Щ·ЫЩ¿ЫВˆУ О·И ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОТУ, ВУ‰В¯ФМ¤Уˆ˜ У· Ы˘М‚В› У· ВИП¤НВЩВ МИ· ПВИЩФ˘ЪБ›· Ф˘ ‰ВУ В›У·И ‰И·ı¤ЫИМЛ МВ ЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·Ы‹ Ы·˜. ™ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ ·˘Щ‹ ВМК·У›˙ВЩ·И ЩФ М‹У˘М· .
ГЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩФУ ЩЪfiФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ Ф˘ ı¤ПВЩВ.
§ВИЩФ˘ЪБ›· МfiУФ ·УВМИЫЩ‹Ъ·
•ЛЪ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·
∞˘ЩfiМ·ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘
∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Page 97
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ БИ· У· ·ПП¿НВЩВ МВЩ·Н‡ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ВЪИФЪИЫМФ‡ О·И ЩˆУ ПВИЩФ˘ЪБИТУ Ф˘ ·ЪФ˘ЫИ¿˙ФУЩ·И ·УˆЩ¤Ъˆ.
™ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ВЪИФЪИЫМФ‡, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩИ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЩЛ˜ ВП¿¯ИЫЩЛ˜ О·И ЩЛ˜ М¤БИЫЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜. ГЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· ‹ БИ· У· О¿УВЩВ ЩИ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЩЛ˜ М¤БИЫЩЛ˜ О·И ЩЛ˜ ВП¿¯ИЫЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜.
1 §∂π∆√Аƒ°π∞ ª√¡√ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ¶·Ъ¿МВЩЪФИ Ъ˘ıМИЫМ¤УФИ ·fi ЩФ ¯Ъ‹ЫЩЛ:
ñ ∆·¯‡ЩЛЩ· ·УВМИЫЩ‹Ъ·, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ
Ï‹ÎÙÚÔ ,
ñ ƒ‡ıÌÈÛË Î·Ù‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú·,
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ ,
ñ §ВИЩФ˘ЪБ›· ВН·ВЪИЫМФ‡, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ
Ï‹ÎÙÚÔ ,
ñ ¶ФЫfiЩЛЩ· ·ЪФ¯‹˜ ·¤ЪФ˜, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ,
2 •∏ƒ∏ §∂π∆√Аƒ°π∞ ¶·Ъ¿МВЩЪФИ Ъ˘ıМИЫМ¤УФИ ·fi ЩФ ¯Ъ‹ЫЩЛ:
ñ ƒ‡ıÌÈÛË Î·Ù‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú·,
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ ,
ñ §ВИЩФ˘ЪБ›· ВН·ВЪИЫМФ‡, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ
Ï‹ÎÙÚÔ ,
ñ ¶ФЫfiЩЛЩ· ·ЪФ¯‹˜ ·¤ЪФ˜, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ,
3 ∞А∆√ª∞∆∏ §∂π∆√Аƒ°π∞ ¶·Ъ¿МВЩЪФИ Ъ˘ıМИЫМ¤УФИ ·fi ЩФ ¯Ъ‹ЫЩЛ:
ñ £ВЪМФОЪ·Ы›· Ъ‡ıМИЫЛ˜ , ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ Щ·
Ï‹ÎÙÚ· Î·È ,
ñ ∆·¯‡ЩЛЩ· ·УВМИЫЩ‹Ъ·, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ
Ï‹ÎÙÚÔ ,
CZ-02RT11P
∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
4PW15515-1
ñ ƒ‡ıÌÈÛË Î·Ù‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú·,
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ ,
ñ §ВИЩФ˘ЪБ›· ВН·ВЪИЫМФ‡, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ
Ï‹ÎÙÚÔ ,
ñ ¶ФЫfiЩЛЩ· ·ЪФ¯‹˜ ·¤ЪФ˜, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ,
4 §∂π∆√Аƒ°π∞ жА•∏™ ¶·Ъ¿МВЩЪФИ Ъ˘ıМИЫМ¤УФИ ·fi ЩФ ¯Ъ‹ЫЩЛ:
ñ £ВЪМФОЪ·Ы›· Ъ‡ıМИЫЛ˜ , ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ Щ·
Ï‹ÎÙÚ· Î·È ,
ñ ∆·¯‡ЩЛЩ· ·УВМИЫЩ‹Ъ·, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ
Ï‹ÎÙÚÔ ,
ñ ƒ‡ıÌÈÛË Î·Ù‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú·,
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ ,
ñ §ВИЩФ˘ЪБ›· ВН·ВЪИЫМФ‡, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ
Ï‹ÎÙÚÔ ,
ñ ¶ФЫfiЩЛЩ· ·ЪФ¯‹˜ ·¤ЪФ˜, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ,
5 §∂π∆√Аƒ°π∞ £∂ƒª∞¡™∏™ ¶·Ъ¿МВЩЪФИ Ъ˘ıМИЫМ¤УФИ ·fi ЩФ ¯Ъ‹ЫЩЛ:
ñ £ВЪМФОЪ·Ы›· Ъ‡ıМИЫЛ˜ , ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ Щ·
Ï‹ÎÙÚ· Î·È ,
ñ ∆·¯‡ЩЛЩ· ·УВМИЫЩ‹Ъ·, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ
Ï‹ÎÙÚÔ ,
ñ ƒ‡ıÌÈÛË Î·Ù‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú·,
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ ,
ñ §ВИЩФ˘ЪБ›· ВН·ВЪИЫМФ‡, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ
Ï‹ÎÙÚÔ ,
ñ ¶ФЫfiЩЛЩ· ·ЪФ¯‹˜ ·¤ЪФ˜, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ,
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
7
Page 98
6 §∂π∆√Аƒ°π∞ ¶∂ƒπ√ƒπ™ª√А ¶·Ъ¿МВЩЪФИ Ъ˘ıМИЫМ¤УФИ ·fi ЩФ ¯Ъ‹ЫЩЛ:
ñ ∆·¯‡ЩЛЩ· ·УВМИЫЩ‹Ъ·, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ
Ï‹ÎÙÚÔ ,
ñ ƒ‡ıÌÈÛË Î·Ù‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú·,
¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ ,
ñ §ВИЩФ˘ЪБ›· ВН·ВЪИЫМФ‡, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ
Ï‹ÎÙÚÔ ,
ñ ¶ФЫfiЩЛЩ· ·ЪФ¯‹˜ ·¤ЪФ˜, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ,
∂¶π¶ƒ√™£∂∆∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∆√À Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ√À
1 ∞¶√À™π∞ ∞¶√ ∆√ ™¶π∆π (LEAVE HOME) ¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· О·И Щ·˘Щfi¯ЪФУ· БИ· У· ВУВЪБФФИЛıВ› Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ∞¶√А™π∞ ∞¶√ ∆√ ™¶π∆π.
£Àª∏£∂π∆∂ √∆π ∆√ ¶§∏∫∆ƒ√ ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ ∂π¡∞π ∞¶∂¡∂ƒ°√¶π∏ª∂¡√ ø™∆∂ ¡∞ §∂π∆√Àƒ°∏™∂π ∂°°À∏ª∂¡∞ ∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∞¶√À™π∞ ∞¶√ ∆√ ™¶π∆π.
2 ƒ‡ıМИЫЛ ЩЛ˜ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ˜ ЪФ‹˜ ЩФ˘ ·¤Ъ· ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙÂ
ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÌÂٷ͇ ÌÈ·˜ ÛÙ·ıÂÚ‹˜ Î·È ÌÈ·˜ ÌÂÙ·‚·ÏÏfiÌÂÓ˘ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘
·¤Ъ·. ГЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ ВИОФУ›‰ИФ ÁÈ· Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ fiЩ·У ЩФ ВИОФУ›‰ИФ
ÂÌÊ·Ó›ÛÂÈ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ.
™∏ª∂πø™∏
∞ОfiМ· О·И ·У ВИПВБВ› Л ЫЩ·ıВЪ‹ О·ЩВ‡ı˘УЫЛ ЪФ‹˜ ·¤Ъ·, Л МВЩ·‚·ППfiМВУЛ О·ЩВ‡ı˘УЫЛ ЪФ‹˜ ·¤Ъ· МФЪВ› У· ВУВЪБФФИЛıВ› ·˘ЩfiМ·Щ· БИ· У· ‰И·ЩЛЪ‹ЫВИ ЩЛ ЫˆЫЩ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·Ы‹˜ Ы·˜.
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
8
3 Гƒ√¡√¢π∞∫Ÿ¶∆∏™ ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™ª√⁄ ŸП· Щ· ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿, Л ПВИЩФ˘ЪБ›· О·И Ф
ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi˜ ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ВЪИБЪ¿КФУЩ·И ·Ъ·О¿Щˆ.
§ВИЩФ˘ЪБ›· ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡
™ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·­ЩИЫМФ‡, Л ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ВП¤Б¯ВЩВ В›ЫЛ˜ ·fi ЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ. √И ВУ¤ЪБВИВ˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У ЪФ­БЪ·ММ·ЩИЫЩВ› ЫЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ı· ВОЩВПВЫıФ‡У
·˘ЩfiМ·Щ·. √ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ ВОЩВПВ› ¿У· ЩЛУ ЩВПВ˘Щ·›·
ВУЩФП‹. ∞˘Щfi ЫЛМ·›УВИ fiЩИ Ф ¯Ъ‹ЫЩЛ˜ МФЪВ› ЪФЫˆЪИУ¿ У· ·О˘ЪТЫВИ ЩЛУ ЩВПВ˘Щ·›· ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УЛ ВУ¤ЪБВИ· Ф˘ ВОЩВП¤ЫЩЛОВ. ™˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩЛУ ВУfiЩЛЩ· "ªЛ ·˘ЩfiМ·ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·" ЫЩЛ ЫП›‰· 6. ∏ ВfiМВУЛ ЪФБЪ·ММ·­ЩИЫМ¤УЛ ВУ¤ЪБВИ· (ЫЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ) ı· ВИЫЩЪ¤„ВИ ЩФУ ¤ПВБ¯Ф ЫЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ.
ГЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ‹ У· ·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡.
™∏ª∂πø™∏
√ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡
·О˘ЪТУВИ ЩФ П‹ОЩЪФ , ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiУФ ЩФ П‹ОЩЪФ БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ‹ У·
·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ. √ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡ ВУВЪБФФИВ›Щ·И fiЩ·У ЩФ ВИОФУ›‰ИФ В›У·И ФЪ·Щfi. ∆Ф П‹ОЩЪФ
·О˘ЪТУВИ ЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ МfiУФ М¤¯ЪИ ЩЛУ ВfiМВУЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УЛ ВУ¤ЪБВИ·.
CZ-02RT11P
∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
4PW15515-1
Page 99
√ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi˜ ЩˆУ ВУВЪБВИТУ Б›УФУЩ·И ‚¿ЫВИ ТЪ·˜ ВОЩ¤ПВЫЛ˜. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ЩФ ЪФПfiИ О·И Л ЛМ¤Ъ· ЩЛ˜ В‚‰ФМ¿‰·˜ ¤¯Ф˘У Ъ˘ıМИЫЩВ› ЫˆЫЩ¿. ™˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩЛУ ВУfiЩЛЩ· "§∂π∆√Аƒ°π∞ ƒА£ªπ™∏™ ƒ√§√°π√А" ЫЩЛ ЫП›‰· 5.
ƒ˘ıМ›ЫЩВ МВ ЩФ ¯¤ЪИ ЩФ ЪФПfiИ БИ· ıВЪИУ‹ О·И ¯ВИМВЪИУ‹ ТЪ·. ™˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩЛУ ВУfiЩЛЩ· "§∂π∆√Аƒ°π∞ ƒА£ªπ™∏™ ƒ√§√°π√А" ЫЩЛ ЫП›‰· 5.
™В ВЪ›ЩˆЫЛ ‰И·ОФ‹˜ ЪВ‡М·ЩФ˜ Л ФФ›· ‰И·ЪОВ› ВЪИЫЫfiЩВЪФ ·fi 1 ТЪ·, ЩФ ЪФПfiИ О·И Л ЛМ¤Ъ· ЩЛ˜ В‚‰ФМ¿‰·˜ ı· МЛ‰ВУИЫЩФ‡У. ∞У·ЩЪ¤НЩВ ЩФ "§∂π∆√Аƒ°π∞ ƒА£ªπ™∏™ ƒ√§√°π√А" ЫЩЛ ЫП›‰· 5 БИ· У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩФ ЪФПfiИ О·И ЩЛУ ЛМ¤Ъ· ЩЛ˜ В‚‰ФМ¿‰·˜.
√И ВУ¤ЪБВИВ˜ Ф˘ ЪФБЪ·ММ·Щ›ЫЩЛО·У ЫЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ‰ВУ ı· ¯·ıФ‡У О·ЩfiИУ МИ·˜ ‰И·ОФ‹˜ ЪВ‡М·ЩФ˜. ™˘УВТ˜ ‰ВУ
··ÈÙÂ›Ù·È Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË.
°È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ãƒ√¡√¢π∞∫√¶∆∏ ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™ª√À (SCHEDULE TIMER),
·У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩФ ОВК¿П·ИФ 6. "ƒ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡" ЫЩЛ ЫП›‰· 12.
∆И МФЪВ› У· О¿УВИ Ф ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡;
∏ fiПЛ Ы‡ППЛ„Л ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡ В›У·И ·П‹, О·Щ·УФЛЩ‹ О·И ·Ъ¿ППЛП· ИЫ¯˘Ъ‹.
√ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡ МФЪВ› У· ‰ТЫВИ ВУЩФП‹ БИ· 3 ВУ¤ЪБВИВ˜:
1 ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ ЫВ О¿ФИ·
ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УЛ ТЪ·, ЫВ Ы˘У‰˘·ЫМfi МВ ¤У· ЫЛМВ›Ф Ъ‡ıМИЫЛ˜ (·ОЪИ‚‹˜ ¤ПВБ¯Ф˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜)
2 ·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜
(ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÂϤÁ¯Ô˘)
3 ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ ЫВ МИ·
ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УЛ ТЪ·, ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ВЪИФЪИЫМФ‡
√ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡ МФЪВ› У·
·ФıЛОВ‡ЫВИ М¤¯ЪИ О·И 5 ВУ¤ЪБВИВ˜ ЩЛУ ЛМ¤Ъ·.
°И· О¿ıВ ЛМ¤Ъ· ЩЛ˜ В‚‰ФМ¿‰·˜, МФЪФ‡У У· ЪФБЪ·ММ·ЩИЫЩФ‡У М¤¯ЪИ О·И 5 ВУ¤ЪБВИВ˜, Ы˘УФПИО¿ ‰ЛП·‰‹ 35 ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УВ˜ ВУ¤ЪБВИВ˜. ∏ ВУ¤ЪБВИ· Ф˘ ЪФБЪ·ММ·Щ›ЫЩЛОВ ЪТЩЛ БИ· МИ· Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ ЛМ¤Ъ·, В›У·И Л ВУ¤ЪБВИ· 1. ∏ ВУ¤ЪБВИ· Ф˘ ЪФБЪ·ММ·Щ›ЫЩЛОВ ЩВПВ˘Щ·›· БИ· МИ· ЛМ¤Ъ·, ı· МФЪФ‡ЫВ У· В›У·И Л ВУ¤ЪБВИ· 1 (ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ¤¯ВИ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫЩВ› МfiУФ 1 ВУ¤ЪБВИ· БИ· ВОВ›УЛ ЩЛУ ЛМ¤Ъ·) ¤ˆ˜ 5.
∂›У·И И‰И·›ЩВЪ· ЫЛМ·УЩИОfi У· О·Щ·УФ‹ЫВЩВ fiЩИ Ф ·ЪИıМfi˜ Ф˘ ·У·Щ›ıВЩ·И ЫЩЛУ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УЛ ВУ¤ЪБВИ·, ¢∂¡ ∫∞£√ƒπ∑∂π ¶√∆∂ ı· ВОЩВПВЫıВ› Л ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УЛ ВУ¤ЪБВИ·. ªfiУФ Л шƒ∞ (TIME) О·ıФЪ›˙ВИ Т˜ ı· ВОЩВПВЫıВ› МИ· ВУ¤ЪБВИ·, О·ıТ˜ В›У·И М¤ЪФ˜ ЩˆУ ЫЩФИ¯В›ˆУ Ф˘ ВИЫ¿БФУЩ·И О·Щ¿ ЩФУ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi ЩЛ˜ ВУ¤ЪБВИ·˜.
CZ-02RT11P
∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
4PW15515-1
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
9
Page 100
∆И ı· О¿УВИ Ф ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡;
∞У ВУВЪБФФИЛıВ›, Ф ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ ı· ВОЩВП¤ЫВИ ЩИ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УВ˜ ВУ¤ЪБВИВ˜.
£· ‰ТЫВИ ВУЩФП‹ ЫЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ У·: с „‡ÍÂÈ ‹ Ó· ıÂÚÌ¿ÓÂÈ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ
ЩЪ¤¯Ф˘Ы· ПВИЩФ˘ЪБ›·, В¿У ИЫ¯‡ВИ, О·И ı· ВМК·УИЫЩВ› ЩФ ЫЛМВ›Ф Ъ‡ıМИЫЛ˜,
◊ ñ ·ВУВЪБФФИЛıВ› Л ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ (Ф
¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ ·Ъ·М¤УВИ ВУВЪБФФИЛМ¤УФ˜ О·И ВУВЪБФФИВ› ¿ПИ ЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ О·ıТ˜ В›У·И ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УФ) О·И Л КˆЩВИУ‹ ¤У‰ВИНЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ı· Ы‚‹ЫВИ,
◊ ñ Ó· „‡ÍÂÈ ‹ Ó· ıÂÚÌ¿ÓÂÈ, fi,ÙÈ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ·
У· ‰И·ЩЛЪЛıВ› Л ıВЪМФОЪ·Ы›· ‰ˆМ·Щ›Ф˘ ВУЩfi˜ ЩˆУ О·ıФЪИЫМ¤УˆУ ЩИМТУ (ПВИЩФ˘ЪБ›· ВЪИФЪИЫМФ‡), О·И ı· ВМК·УИЫЩФ‡У Щ· О·И
.
√ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡ ı·
·ПП¿НВИ ЩФУ ЩЪfiФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ МfiУФ ЫЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ¶∂ƒπ√ƒπ™ª√А.
°И· У· МФЪ¤ЫВЩВ У· ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩИ˜ ЪФ­БЪ·ММ·ЩИЫМ¤УВ˜ ВУ¤ЪБВИВ˜ МФЪВ›ЩВ У· ‰ИВЪВ˘У‹ЫВЩВ ЩИ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УВ˜ ВУ¤ЪБВИВ˜, ‰В›ЩВ ·Ъ·О¿Щˆ.
∆И ¢∂¡ ı· О¿УВИ Ф ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡;
√ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡ ‰ВУ ı·: с ¤ПВБ¯Ф˜ Щ·¯‡ЩЛЩ·˜ ·УВМИЫЩ‹Ъ·, с Ú‡ıÌÈÛË ‰È‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·, ñ ВП¤БНВИ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ВН·ВЪИЫМФ‡, с ÂϤÁÍÂÈ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ·ÚÔ¯‹˜ ·¤Ú·, ñ ·ПП¿НВИ ЩФУ ЩЪfiФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ БИ· ¤У·
ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ ÛËÌÂ›Ô Ú‡ıÌÈÛ˘.
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
10
√И ·Ъ¿МВЩЪФИ Ф˘ ·У·К¤ЪФУЩ·И ·УˆЩ¤Ъˆ МФЪФ‡У У· Ъ˘ıМИЫЩФ‡У МВ ЩФ ¯¤ЪИ, ¯ˆЪ›˜ ·ЪВМ‚ФП‹ МВ ЩФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМФ‡.
¢И·Щ›ıВУЩ·И ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИ· МВ ИФ ЪФЛБМ¤УВ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜. °И· ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜, Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФУ ·УЩИЪfiЫˆfi Ы·˜.
¢ИВЪВ‡УЛЫЛ ЩˆУ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УˆУ ВУВЪБВИТУ ЫЩФУ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ
¤У‰ВИНЛ) ™˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩЛУ ВУfiЩЛЩ· Ы¯¤М·Щ· 2. ∏ ‰ИВЪВ‡УЛЫЛ ЩˆУ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УˆУ ВУВЪБВИТУ
ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË Â›Ó·È ÌÈ· ‰È·‰Èηۛ·
·ОФПФ˘ı›·˜. ГЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И МfiУФ 2 П‹ОЩЪ· БИ· У· ‰ИВЪВ˘У‹ЫВЩВ ФПfiОПЛЪФ ЩФ ЪfiБЪ·ММ· ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ.
∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И БИ· ¤У·ЪНЛ ЩЛ˜ ‰ИВЪВ‡УЛЫЛ˜, БИ· ЪФ‚ФП‹ ЩЛ˜ ВfiМВУЛ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УЛ˜ ВУ¤ЪБВИ·˜ ‹ БИ· ¤НФ‰Ф ·fi ЩЛ ‰ИВЪВ‡УЛЫЛ fiЩ·У ВМК·УИЫЩВ› Л ЩВПВ˘Щ·›· ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УЛ ВУ¤ЪБВИ·.
∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И БИ· ¤НФ‰Ф ·fi ЩЛ ‰ИВЪВ‡УЛЫЛ ·М¤Ыˆ˜ (¯ˆЪ›˜ У· МВЩ·‚·›УВЩВ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УВ˜ ВУ¤ЪБВИВ˜ МВ ЩЛ ЫВИЪ¿).
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ БИ· У· ВИЫ¿БВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ‰ИВЪВ‡УЛЫЛ˜, ВМК·У›˙ВЩ·И ЩФ ВИОФУ›‰ИФ
, ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ .
™∏ª∂πø™∏
∏ ‰ИВЪВ‡УЛЫЛ ·Ъ¯›˙ВИ ¿УЩ· ЩЛ ¢В˘Щ¤Ъ· О·И ЩВПВИТУВИ ЩЛУ ∫˘ЪИ·О‹.
∂П¤БНЩВ ЩФ ВИОФУ›‰ИФ . ∞У ¤¯ВИ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫıВ› ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ М›· ВУ¤ЪБВИ· БИ· ЩЛ ¢В˘Щ¤Ъ·, ЩfiЩВ ı· ВМК·УИЫЩВ› ЩФ .
∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
(ÌfiÓÔ
CZ-02RT11P
4PW15515-1
Loading...