Panasonic cq-c1304 Operation Manual

Reproductor de CD y MP3/receptor
ACC
ON
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-C1304U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
TEXT
Modelo: CQ-C1304U
Manual de instrucciones
TEXT
¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura.
Información de seguridad
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros compo­nentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instrucciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en este manual.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de
Advertencia
Español
Cuando utilice esta unidad observe las adverten­cias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
operación importantes. De no seguirse las instruc­ciones puede resultar en lesiones personales severas o aun la muerte.
Advertencia
tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede dis­traerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de operar el sistema.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sis­tema de batería de 24 V de CC.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y consulte con su concesionario.
Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al producto.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto segura­mente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a continuación. Es importante que comprenda completamente los significados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de
Precaución
operación importantes. De no seguirse las instrucciones puede resultar en lesiones personales o daños materi­ales.
Cuando instale observe las advertencias siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sis­tema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguri­dad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera con la operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conec­tar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
No instale el producto en una ubicación en donde interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá verificar la operación normal de los otros equipos eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incen­dios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa de aire, confirme las advertencias y precauciones del fabricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no interfieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocir­cuitos.
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precau­ciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusivamente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede oca­sionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones siguientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de ser­vicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el pro­ducto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o sumin­istradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio.
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfri­amiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras con­duce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un altavoz de agudos)
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Antes de leer estas instrucciones
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos. Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes
cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.
Especificaciones
Generalidades
Alimentación :12 V CC (11 V – 16 V), tensión de prue-
Consumo de corriente :Menos de 2,2 A (modo de reprodución
Salida máxima de potencia :50 W x 4 canales (a 1 kHz), control de
Acción del tono :Graves: ±12 dB a 100 Hz
Impedancia de altavoz apropiada Tensión de salida del preamplificador Impedancia de salida del preamplificador Dimensiones (An x Al x Pr) :178 x 50 x 155 mm
Peso :1,3 k
Reproductor de disco
Frecuencia de muestreo :Supermuestreo de 8 veces Convertidor DA : Sistema 1 bit/DAC Tipo captor :3 haces astigmático Fuente de luz :Láser semiconductor Longitud de onda :790 nm Respuesta en frecuencia :20 Hz – 20 kHz (±1 dB) Relación señal/ruido :96 dB Distorsión armónica total :0,01 % (1 kHz) Fluctuación y trémolo :Por debajo del límite medible Separación de canales :75 dB
Accesorios
Juego de instrucciones
Notas:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios
¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están montados en la
© 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com
Manual de instrucciones
(English: YFM284C606CA) (Français: YFM284C607CA) (Español: YFM284C608CA)
Instrucciones de instalación
(YFM294C071CA)
Tarjeta de información de propietarios
accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servicio técnico.
sin previo aviso debido a mejoras del producto.
unidad principal al salir de fábrica.
ba 14,4 V, tierra negativa
CD; 0,5 W x 4 canales)
volumen al máximo
Agudos: ±12 dB a 10 kHz :4 – 8 :2,5 V (modo de CD, 1 kHz, 0 dB) :200
x 1 15/16x 6 2/16}
{7
g {2 lbs. 14 oz}
Cant. 1 juego
Cant. 1
Cant. 1
Juego de instalación (ZZBISC1101U-J)
Panasonic Sales Company, Division of Panasonic Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com
Radio FM estéreo
Gama de frecuencias :87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilidad de funcionamiento :11,0 dBf. (75 Ω) Umbral de silenciamiento a 50 dB Respuesta en frecuencia :30 Hz – 15 kHz (±3 dB) Selectividad de canal alternativo :75 dB Separación estéreo :35 dB (1 kHz) Relación de rechazo de imagen Relación de rechazo de IF :100 dB Relación señal/ruido :62 dB
:15,2 dBf. (75 )
:55 dB
Radio AM
Gama de frecuencias :530 kHz – 1 710 kHz Sensibilidad de funcionamiento :28 dB/µV (S/N 20 dB)
Notas:
¡ Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin pre-
vio aviso con el propósito de introducir mejoras.
¡ Algunas figuras e ilustraciones en este manual pueden ser difer-
entes de su producto.
Collar de montaje
Placa de cancelación de bloqueo
(FX0214C385ZA)
Cant. 2
Perno de montaje
(YEJV014C002N)
Cant. 1
Buje de goma
(YFS014C095ZA)
Cant.1
Solicitud de empleo de la caja del panel frontal extraíble
¡ Para evitar problemas y para
mayor seguridad, emplee la caja del panel frontal extraíble opcional (YFC054C061ZB)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca
YFM284C608CA PTW1206-1106 Impreso en China
(FX0214C384ZB)
Placa de guarnición
(YFC054C081ZA)
Conector de alimentación
(YGAJ021012)
Cant. 1
Cant. 1
Cant. 1
Preparación Mantenimiento
Gire el interruptor de encendido hasta que el
1
indicador de accesorio se encienda.
Conexión de la ali-
Presione [SRC] (PWR: alimentación).
2
mentación por primera vez
Para el reloj se usa el sistema de 12 horas.
Presione [DISP] (CLOCK).
1
Mantenga presionado [DISP] (CLOCK)
2
durante más de 2 segundos.
Ajuste la hora.
3
[[]: ajusta la hora en avance. []]: ajusta la hora en retroceso.
Presione [DISP] (CLOCK).
4
Ajuste los minutos.
Ajuste del reloj
5
[[]: ajusta los minutos en avance. []]: ajusta los minutos en retroceso.
Presione [DISP] (CLOCK).
6
Notas:
¡ “ADJUST” se visualiza antes de ajustar el reloj. ¡ Mantenga presionado []] o [[] para cambiar los
números rápidamente.
(visualización de la hora)
Parpadean las horas.
Hora introducida.
Parpadean los minutos.
Minutos introducidos.
Completado
Visualización del reloj al apagarse
Presione [DISP] para cambiar la visualización.
Visualización desactivada.
Visualización de reloj
Limpieza del
Fusible
Sistema antirrobo
Esta unidad se equipa con una placa de superficie extraíble. Retirando esta placa de superficie hace que la unidad quede completamente inoperable.
Extracción/montaje del panel frontal
Esta unidad está diseñada y fabricada para asegurar el mínimo mantenimiento. Emplee un paño seco y suave para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros solventes.
aparato
Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
Advertencia
¡
Emplee fusibles del mismo amperaje especificado ( la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato.
reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
Precaución
¡
Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga al agua ni a humedad excesiva.
¡
No extraiga panel frontal mientras conduzca el vehículo.
¡
No ponga el panel frontal sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura sube en gran medida.
Extracción
Desactive la alimentación.
1
Presione [ ]. La placa de superficie
2
extraíble se abrirá.
Tire de la placa hacia afuera.
3
(Sistema antirrobo)
15 A
). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores amperajes, o
¡
No toque los contactos del panel frontal extraíble ni de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico.
¡
Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
Si se quema el fusible de
Montaje
Deslice el lado izquierdo de la placa del
1
panel extraíble en posición.
Presione el extremo derecho de la placa del
2
panel extraíble hasta que escuche un “clic”.
[ ]
Notas acerca de los discos
Si emplea discos CD de venta comercial, deberán tener una de estas etiquetas que se muestran a la derecha. Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden reproducirse.
Cómo tomar los discos
¡ No toque la parte inferior del disco. ¡ No haga rayadas en el disco. ¡ No combe el disco. ¡ Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡ Bajo la luz directa del sol ¡ Cerca la calefacción del automóvil ¡ Lugares polvorientos, sucios o húmedos ¡ Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
del disco hacia fuera.
Notas sobre los discos CD/tipos de CD
<Correcto> <Incorrecto>
No escriba en la etiqueta del disco con un lápiz grueso ni con un bolígrafo.
¡
Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o suciedad, huellas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡
Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden dañarse y ser imposible su reproducción.
¡
Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse exitosamente debido a la incompatibilidad entre los software de escritura, grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y los discos.
¡
Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado.
¡
Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que contengan datos que no sean CD-DA o MP3.
¡
Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW para su manipulación.
Grabación de archivos MP3 en un disco CD
¡
Le recomendamos reducir al mínimo la producción de dis­cos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3.
¡ Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del for-
mato MP3 en el mismo disco, es posible que las can­ciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que
Notas sobre los discos CD-R/RW
algunas canciones no se reproduzcan en absoluto.
¡ No grabe archivos que no sean archivos MP3 ni carpetas
innecesarias en el disco.
¡
El nombre de archivo MP3 debe añadirse según las normas como se indica en las descripciones siguientes, y también debe cumplir las normas de cada sistema de archivos.
Etiquetas creadas con una impresora, películas o láminas protectoras
Discos con pegatinas o cintas adheridas.
¡ Es posible que encuentre problemas al reproducir archivos
MP3 o al visualizar la información de archivos MP3 graba­dos con ciertos programas de software de grabación o grabadoras de CD.
¡
La extensión del nombre de archivo “.mp3” debe asignarse a cada archivo dependiendo del formato del archivo.
¡ Esta unidad no tiene función de lista de reproducción, ¡ Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles,
se recomienda el empleo de grabación de una sola vez (Disc-at-Once).
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660, Joliet, Romeo
Nota: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es compatible.
Formatos de compresión
(Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3” a la derecha.)
MPEG 1 audio layer 3 (MP3)
¡
Velocidad de transferencia 32 k – 320 kbps
VBR: Si Frecuencia de muestreo:
32, 44,1, 48 kHz
Lado impreso
:
Discos con formas irregulares
Discos con grietas, rayadas o que les falte algún trozo
MPEG 2 audio layer 3 (MP3)
¡
Velocidad de transferencia 8 k – 160 kbps
VBR: Si Frecuencia de muestreo:
16, 22,05, 24 kHz
Observaciones sobre MP3
Nota: El software de codificación y grabación MP3 no se suministra con esta unidad.
Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3
¡
Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una fre­cuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.
¡
No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferen­cia variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza correctamente y es posible que salte el sonido.
¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según las
circunstancias de codificación. Para más detalles, con­sulte el manual de instrucciones de su software de codifi­cación y del software de grabación.
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps o más” y “fija”.
Precaución
No asigne nunca la extensión del nombre de archivo de “.mp3” a un archivo que no tenga el formato MP3. No sólo produciría ruido por los altavoces y daños en los mismos, sino que también podría causarle daños en los oídos.
Información del visualizador
Elementos visualizados
¡ CD-TEXT
Título del disco Título de la pista
¡ MP3
Observaciones sobre MP3
Nombre de la carpeta Nombre del archivo
Caracteres que pueden visualizarse
¡ Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de
carpeta: 32 caracteres como máximo. (El número de car­acteres que pueden visualizarse con nombres Unicode de archivo y de carpeta se reduce a la mitad.)
¡ Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la
norma de cada sistema de archivos. Para más detalles, consulte las instrucciones del software de grabación.
:
¡ Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los
caracteres especiales de cada idioma.
Notas:
¡ Es posible que con ciertos programas de software con
los que se han codificado archivos del formato MP3, no se visualice correctamente la información de los carac­teres.
¡ Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se
convierten en un asterisco ( ).
¡ MP3 (ID3 tag)
Nombre del álbum Nombre de título/nombre
de artista
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Carpeta raíz (Directorio raíz)
Selección de carpetas
En el orden de
Selección de archivos
En el orden de
Árbol 1
Árbol 2 Árbol 3
Árbol 4
Árbol 8 (Máx.)
Número máximo de archivos/carpetas
¡ Número máximo de archivos: 999 ¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 255 ¡ Profundidad máxima de los árboles: 8 ¡ Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta
raíz.)
Notas:
¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si tienen
archivos MP3 como si no los tienen.
¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
MP3, se reproducen los archivos MP3 que están más cerca en el orden de reproducción.
¡
El orden de reproducción puede ser distinto de otros reproduc­tores de MP3 aunque se utilice el mismo disco.
¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la car-
peta raíz.
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y entregar material con derechos de autor, como pueda ser música, sin el permiso del propietario de tales derechos con excepción de servir sólo para entretenimiento personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones hasta Septiembre de 2006. No hay garantía para la capaci­dad de reproducción y visualización de MP3.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Generalidades
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-C1304U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
MUTE
SRC/PWR
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-C1304U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
APM
BAND
1
2
3
4
5
6
SRC/PWR
DISP
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-C1304U
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
P
U
S
H
S
E
L
SQ
APM
BAND
3
4
5
6
SRC/PWR
DISP
Radio (AM/FM)
Ajustes de audio
Informe
[VOL] (Volumen)
[MUTE]
alterna entre la activación/desactivación de silenciamiento.
[SQ] (Calidad del sonido) selecciona un tipo de sonido (SQ).
Activación/desactivación de alimentación
Gire el interruptor de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.
Activación de alimentación: Presione [SRC]
.
(PWR) Desactivación de alimentación: Mantenga
presionado [SRC] (PWR) durante más de 1 segundo.
Selección de fuente
Presione [SRC] para cambiar la fuente.
Radio
Ajuste de volumen
Operaciones generales
(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)
Gire [VOL].
Silenciamiento
ACTIVAR: Presione [MUTE]. ( enciende.)
DESACTIVAR: Presione de nuevo [MUTE].
se ilumina cuando el silenciamiento está activado.
[SRC] (Fuente) selecciona una fuente. (PWR) (Alimentación) alterna entre la activación/desactivación de
la alimentación.
Reproductor de disco
Reducción
Incremento
SQ (Calidad del sonido)
SQ es una función que puede llamar varios tipos de sonidos al toque de un botón de acuerdo con el tipo de música que escucha. Presione manera siguiente:
Nota:
influenciados uno a al otro. Si tal influencia ocasiona distorsión a la señal de audio, reajuste el volumen de graves/agudos o volumen.
[SQ] para seleccionar el tipo de sonido de la
(FLAT) respuesta de frecuencia plana: no enfatiza ninguna parte (Ajuste predeterminado).
(ROCK) sonido veloz y pesado: exagera los graves y agudos.
(POP) sonido de rango amplio y profundo: enfatiza ligeramente los graves y agudos.
(VOCAL) sonido claro: enfatiza los tonos medios y enfatiza ligeramente los agudos.
Los ajustes de SQ, graves y agudos son
[BAND]
selecciona una banda en la fuente de radio.
(APM)
(Memoria de preajuste automático)
ejecuta APM en la fuente de sonido de radio. (Mantenga presionado durante más de 2 segundos.)
[SRC] (Fuente) selecciona una fuente.
Presione [SRC] para seleccionar la fuente
1
de radio.
Presione [BAND] para seleccionar la
2
banda.
Flujo de operación
(Estéreo) Indicador
Los botones de preajuste [1] a [6]
seleccionan una emisora preajustada en el modo de radio, y preajustan la emisora actual. (Manténgalo presionado durante más de 2 segundos.)
[TUNE ]] [TUNE []
disminuye/aumenta la frecuencia. (Mantenga presionado durante más de 0,5 segundos para una sintonización por búsqueda.)
[DISP] (Visualización) cambia la información sobre la visualización.
Seleccione una emisora.
3
Ajuste de la frecuencia
[TUNE]]: Más baja [TUNE[]: Más alta
Nota: Mantenga presionado cualquiera de ellos durante
más de 0,5 segundos y suelte para la búsqueda de emisora.
Selección de emisora preajustada
Presione el botón de preajuste correspondiente
[1] a [6] para sintonizar en una emisora
desde preajustada.
se ilumina mientras recibe una señal estéreo de FM.
Banda
Frecuencia Número de preajuste
Visualización del modo de radio
Pueden preajustarse hasta 6 emisoras en AM, FM1, FM2 y FM3 respectivamente.
Las emisoras preajustadas pueden ser simplemente llamadas presionando uno de los botones de preajuste
Memoria de preajuste automático (APM)
Con esta operaración, las emisoras con buenas condiciones de recepción pueden ser almacenadas automáticamente la memoria de preajustes.
Seleccione una banda.
1
Mantenga presionado [BAND] (APM)
2
durante más de 2 segundos.
Las emisoras preajustadas bajo las mejores condiciones de recep­ción son recibidas durante 5 segundos después de preajustar las emisoras (SCAN). Para parar la exploración, presione uno de los botones de preajuste
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las emisoras que estaban memorizadas.
[1] a [6].
Preajuste de emisoras
[1] a [6].
Cambio de visualización
Presione [DISP] para cambiar la visualización.
Visualización del modo de radio (Ajuste predeterminado)
Visualización de reloj
Preajuste de emisora manual
Sintonice una emisora.
1
Mantenga presionado uno de los botones
2
de preajuste [1] a [6] durante más 2 segun­dos.
(destella una vez)
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las emisoras que estaban memorizadas.
[VOL]
selecciona un valor en el menú de audio.
(PUSH SEL)
(Pulse para seleccionar) selecciona elementos en el menú de audio.
Presione
1
[VOL]
Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos en el menú de audio (2 segundos en el ajuste
de volumen principal), la visualización entera retorna al modo regular.
Presione
2
[VOL]
seleccionar el modo que desee ajustar.
(margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado:
18)
(margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
(margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
Menú de audio
(margen de ajuste: 15 niveles cada uno, Ajuste predeterminado de CNT (centro))
(margen de ajuste: 15 niveles cada uno, Ajuste predeterminado de CNT (centro))
Nota: Si el atenuador se fija en el frente, la salida del preamplificador (trasero) es disminuida.
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
1
SQ
(PUSH SEL
2
) para visualizar la pantalla del menú de audio.
(PUSH SEL) para
Volumen
Graves
Agudos
Balance derecho-izquierdo
Balance
delantero-
trasero
R
E
D
CQ-C1304U
S
C
R
O
L
L
3
SRC/PWR
M
O
D
N
A
R
4
L
O
F
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
T
A
E
P
E
R
N
A
C
S
6
5
DISP
[DISP] (Visualización) salir desde el menú de audio.
Gire [VOL] hacia la izquierda o derecha
3
para ajustar el volumen.
q : Incremento w : Reducción
q : Incremento w : Reducción
q : Incremento w : Reducción
q : Acentuación del canal derecho w : Acentuación del canal izquierdo
q : Acentuación del canal delantero w : Acentuación del canal trasero
Reproductor (Reproductor de disco)
La ranura de disco
acepta un disco con el lado de la etiqueta orientada hacia arriba.
Notas :
¡
Cuando se coloca un disco la alimentación se active automáticamente.
¡ Es posible que los discos que contengan datos
Lado impreso arriba
CD-DA y datos MP3 no pueda reproducirse con normalidad.
(y/5)
(Pausa/Reproducción)
alterna la pausa/reproducción en la fuente del reproductor.
Indicador
[3] (SCROLL)
desplaza la información en el visualizador.
Precaución
¡ No inserte un disco mientras el indicador está
iluminado.
¡ Consulte la sección de “Notas acerca de los discos”
y “Observaciones sobre MP3”.
¡ Esta unidad no sopoerta discos de 8 cm (3”).
Presione [SRC] para seleccionar el modo
1
de reproductor de disco.
Seleccione la sección deseada.
2
Selección de pistas/archivos
Presione [s] / [d].
Nota: Para realizar un avance/retroceso rápido, man-
tenga presionado cualquiera de ellos.
Reproductor de discos (discos CD-DA):
Pista anterior/siguiente
Reproductor de discos (discos MP3):
Flujo de operación
Archivo anterior/siguiente
[SRC] (Fuente) selecciona una
fuente.
[{] [}]
salta a la carpeta anterior/ siguiente.
[4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT)
activa/desactiva cada modo de reproducción.
¡ Si inserta un disco de 8 cm (3”) y no puede expulsarlo, desactive
el ACC de su automóvil ujna vez y vuelva a activar de nuevo, luego presione
[u] (Expulsión).
¡ No inserte ningún elemento extraño dentro de la ranura de disco.
Selección de carpetas (MP3)
Reproductor de discos (discos MP3):
Presione [{] / [}].
Salta a la carpeta anterior/ siguiente.
Pausa
Presione [BAND] (y/5).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
[6] [7]
saltan a la pista/archivo anterior/sigu­iente en el modo del reproductor. Mantenga presionado uno de ellos para un avance rápido/retroceso rápido.
[u] (Expulsión) expulsa el disco.
[DISP] (Visualización) cambia la información sobre la visualización.
Visualización del modo de CD-DA
Indicador de aleatorio
Número de pista
Indicador de repetición
Tiempo de reproducción
Visualización del modo de MP3
se enciende cuando la función de reproducción aleato­ria/repetición/exploración de carpetas está activada.
Número de carpeta
Número de archivo
Indicador de repetición
Indicador de aleatorio
Visualización del modo de reproductor
Reproducción aleatoria
Todas las pistas/archivos disponibles se reproducen en secuencia aleatoria.
Presione [4] (RANDOM).
Presione de nuevo para cancelar.
Reproducción aleatoria (carpeta) (MP3)
Todos los archivos disponibles en la carpeta actual se repro­ducen en secuencia aleatoria.
Mantenga presionado [4] (RANDOM) durante más de 2 segundos.
Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
Reproducción con repetición
Se repite la pista/archivo actual.
Presione [6] (REPEAT).
Aleatorio, repetición, exploración
Presione de nuevo para cancelar.
Cambio de visualización
Presione [DISP] para cambiar la visualización. Reproductor de discos
(discos CD-DA):
Normal
Título del disco Título de la pista Visualización de reloj
Reproductor de discos (discos MP3):
Normal
Tiempo de reproducción Nombre de car­peta/álbum*
Nombre de archi­vo/título, artista*
Visualización de reloj
*Activación/desactivación de
etiquetas ID3
Mantenga presionado [3] durante más de 2 segundos.
se visualiza el título del álbum y el título de la canción/nombre del artista.
(Ajuste predeterminado)
se visualiza el nombre de
Notas:
¡ Para desplazar el texto, presione [3] (SCROLL). ¡ Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información en el disco.
carpeta/nombre de archivo.
Reproducción con repetición (carpeta) (MP3)
Se repite la carpeta actual.
Mantenga presionado [6] (REPEAT) durante más de 2 segundos.
Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
Reproducción con exploración
Se reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de cada pista/archivo.
Presione [5] (SCAN).
Presione de nuevo para cancelar.
Reproducción con exploración (carpeta) (MP3)
A partir de la carpeta siguiente, se reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de la primera archivo de cada álbum.
Mantenga presionado [5] (SCAN) durante más de 2 segundos.
Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
Solución de problemas
Si sospecha de que algo está mal
Compruebe y tome los pasos que se describen a continuación. Si las sugerencias descritas no resuelven el problema se recomienda llevar la unidad a su Centro de Servicio Panasonic más cercano. El producto debe ser reparado solamente por un personal calificado. Solicite verificación y reparación a profesionales. Panasonic no será responsable ante ningún accidente que ocurra por no realizarse la verificación de la unidad o por realizar una reparación propia después de su verificación.
No tome nunca medidas especialmente las que no están indicadas
cursiva en “Punto a verificar”, que se describe abajo, porque
en son demasiado peligrosas para que las realicen los mismos usuarios.
Problema
Común
¡
¡
Sin alimentación
¡
¡
¡
¡
No hay sonido
Ruido
No hay sonido desde los
altavoces izquierdo, derecho,
delantero o trasero.
Los sonidos
izquierdo y derecho
¡
¡
¡
¡
¡
¡
están invertidos.
Radio
Ruido de
frecuencia
Datos
preajustados
borrados
¡
¡
¡ La memoria preajustada es borrada
Punto a verificar
Arranque el motor. (O gire el interruptor de encendido a la posición ACC.)
Verifique el cableado. (Ej. conductor de batería, conductor de alimentación, conduc­tor de puesta a masa, etc.) Fusible fundido (Comuníquese con su Centro de Servicio Panasonic más cercano.) Para el reemplazo del fusible solicite a un personal calificado. Asegúrese de usar el fusible con el mismo régimen.
Inhabilite la función de silenciamiento.
Verifique el cableado.
Espere hasta que el rocío desaparezca antes de activar la unidad.
Asegúrese que la puesta a masa está conec­tada adecuadamente.
Ajuste el balance y atenuador.
Verifique el cableado.
Conecte correctamente los condctores de los altavoces.
Sintonice en otra emisora de ondas de alta intensidad.
Asegúrese que el punto de la antena montada está puesta a masa apropiadamente.
retornando al ajuste de fábrica original cuando el conector de alimentación o batería está desconectado.
Advertencia
¡
No utilice la unidad en una condición irregular, por ejemplo, sin sonido o con humo o un olor extraño, que puede ocasionar incendio o descar­gas eléctricas. Pare de inmediato el uso de la unidad y consulte con su concesionario.
¡
Nunca intente reparar la unidad por sus propios medios debido a que es peligroso hacerlo.
Problema
Reproductor de disco
No hay sonido, o el disco es expulsado
automáticamente
El sonido salta
omitiéndose, calidad
de sonido pobre
El sonido salta
omitiéndose debido
a la vibración
El disco no es
expulsado
¡ Coloque el disco correctamente. ¡ Limpie el disco.
¡
¡
¡
¡
Mensajes de visualización de error
(El disco es expulsado automáticamente.) El disco está sucio, o está colocado al revés. El disco tiene rayaduras.
¡
No hay operación por alguna causa.
¡ Si no se restaura la operación normal,
No puede leer el archivo
Verifique el archivo.
Punto a verificar
Limpie el disco.
El ángulo de inclinación máximo permisible es 30°. Asegure la unidad.
Presione [u]. Si el disco todavía no es expulsado, comuníquese con su Centro de Servicio Panasonic.
Verifique el disco.
llame a la tienda en donde compró la unidad o al Centro de Servicio más cer­cano para solicitar una reparación.
Informe Informe
Loading...
+ 2 hidden pages