GCDS-OST29889-PH CKSTRS16_18_20_22_13ESM1 P.N.165948
Printed in China
Impreso en China
Warranty
Garantía
www.oster.com
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 24-15/20/13 11:13 AM
www.oster.com
www.oster.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse roaster base, cord, or plug in
water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking o parts and before cleaning.
6. Do not operate roaster oven with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Contact Oster’s Consumer
Service Department (see warranty) to return for examination, repair or
adjustment.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including
the stove.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
10. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
11. CAUTION: Steam escaping from under cover or food warming pans is hot and can
cause burns.
12. Do not use appliance for other than its intended use.
13. Use oven mitts to remove the REMOVABLE ROASTING PAN from the roaster oven; or
to remove a baking pan or cooked food from the REMOVABLE ROASTING PAN.
14. To disconnect, turn TEMPERATURE CONTROL to MIN position, then remove plug
from wall outlet.
15. Some countertop surfaces such as Corian® and other surfaces are not designed to
withstand the prolonged heat generated by certain appliances. We recommend
placing a hot plate or trivet under your Oster® product to prevent possible damage
to the surface.
THIS UNIT IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
These appliances are for HOUSEHOLD USE ONLY. No user-serviceable parts inside.
Do not attempt to service these products. Do not immerse base in water or other
liquid.
This appliance has a polarized alternating current plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, as a safety feature, this plug will t
in a polarized outlet only one way. If the plug does not insert fully in the outlet,
reverse the plug. If it still fails to t, contact a qualied electrician.
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
EXTENSION CORD USE
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
entanglement or tripping over a longer cord. AN EXTENSION CORD MAY BE USED
WITH CARE; HOWEVER, THE MARKED ELECTRICAL RATING SHOULD BE AT LEAST
AS GREAT AS THE ELECTRICAL RATING OF THE ROASTER OVEN. The extension cord
should not be allowed to drape over the counter or tabletop where it can be pulled
on by children or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing the Oster® Roaster Oven.
Before you use this product for the rst time, please take a few
moments to read these instructions and keep it for reference.
Pay particular attention to the Safety Instructions provided.
Please review the product service and warranty statements.
To learn more about Oster® products, please visit us at
www.oster.com or call us at 1-800-334-0759.
2
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 2-35/20/13 11:13 AM
3
www.oster.com
www.oster.com
LEARNING ABOUT YOUR
ROASTER OVEN
a
b
c
d
e
f
a
Lid (designs vary)
Removable roasting rack
b
c
Buet server insert
(select models only)
Removable roasting pan
d
e
Side handles
Lid rest
f
g
Roaster oven body
Indicator light
h
(select models only)
Temperature control
i
PREPARING YOUR ROASTER OVEN
FOR USE
1 Remove all packaging materials.
2 Wash the REMOVABLE ROASTING PAN, ROASTING RACK and
LID in hot, soapy water using a sponge or wash cloth. Rinse
thoroughly.
3 The outside of the ROASTER OVEN BODY may be cleaned
with a soft cloth and warm soapy water. Wipe dry. Do not use
abrasive cleaners. Do not immerse the ROASTER OVEN BODY
in water.
NOTE: Due to manufacturing process, some smoke and odor
may be noticed during the rst use. This should disappear after
the rst heating of the roaster oven.
IMPORTANT POINTS
• Always use the REMOVABLE ROASTING PAN in the roaster
oven when cooking.
NOTE: Never place food or liquid directly into the ROASTER
OVEN BODY.
g
h
i
• Avoid the steam vents when removing or lifting the LID.
• Signicant amounts of heat escape whenever the LID is
removed; therefore the cooking time must be extended.
Avoid frequent removal of the LID for checking cooking
progress or stirring.
• To use the LID REST feature, hold the LID upright by the
HANDLE and place the edge of the LID under the metal tabs
just above either side HANDLE.
• Convenience foods can be baked in the roaster oven. Place
container on ROASTING RACK. Follow package directions.
NOTE: Do not immerse the ROASTER OVEN BODY in water
or other liquid. Do not put REMOVABLE ROASTING PAN in
dishwasher.
1 Turn temperature control to the “MIN” position.
2 Unplug the roaster oven from outlet and allow unit to cool.
3 Allow the roaster oven to cool completely before cleaning.
4 Wash the REMOVABLE ROASTING PAN, LID and ROASTING
RACK in hot soapy water – using a sponge or cloth. Rinse
thoroughly in hot water, then towel dry.
5 Wipe the inside and outside of the ROASTER OVEN BODY
with a damp cloth
How to clean your Buet Server Insert (select models
only)
CAUTION: BUFFET SERVER is hot. Handle Carefully.
• Always allow the BUFFET SERVER to completely cool before
cleaning.
• SERVING DISH, LIDS and FRAME from BUFFET SERVER may
be cleaned in hot soapy water or in dishwasher. Rinse and
dry completely.
• SERVING DISH LIDS may be cleaned in warm soapy water.
Determining Meat Doneness
It is recommended that you use a meat thermometer to
determine doneness when cooking meat and poultry. Insert the
thermometer into the center of the thickest portion of the meat.
Cook until temperature for desired doneness is reached.
MEATRAREMEDIUM
BEEF140° F160° F170° F
PORK*160° F170° F
LAMB140° F160° F170° F
SMOKED HAM
Cook before eating
Fully Cooked
POULTRY
Roasting Chicken
Turkey
* Rare pork, ham or poultry is not recommended.
*
*
WELL DONE
160° F
140° F
180° F
180° F
8
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 8-95/20/13 11:13 AM
9
www.oster.com
www.oster.com
Roasting Meats And Poultry
Meats will cook more rapidly in the Roaster Oven than
a conventional oven. Reducing temperature and increasing
time will result in a browner, crispier crust. Times indicated
below are approximate and should be used as a guideline only.
MUFFINS
QUICK BREAD
YEAST BREAD
YEAST ROLLS
COOKIES
BROWNIES
CUPCAKES
SHEET CAKE
POUND CAKE
BUNDT CAKE
CHEESECAKE
FRUIT PIE
CUSTARD PIE
PASTRY SHELL
PIZZA (9-INCH)
BAKED POTATOES
SWEET POTATOES
350° to 400° F50 to 60
350° to 400° F55 to 65
SCALLOPED POTATOES
WINTER SQUASH
BAKED APPLES
* Always preheat roaster prior to baking
425° F15 to 20
375° F65 to 75
400° F40 to 45
400° F18 to 20
350° F11 to 13
350° F25 to 30
350° F25 to 30
350° F40 to 45
350° F50 to 60
350° F50 to 60
325° F50 to 60
425° F45 to 50
350° F50 to 60
425° F10 to 13
425° F20 to 25
350° F75 to 90
400° F45 to 60
350° F35 to 45
10
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 10-115/20/13 11:13 AM
11
www.oster.com
www.oster.com
RECIPES
LEMON GARLIC ROAST CHICKEN
4 to 5-lb. chicken 2 tablespoons lemon juice
3 cloves garlic, minced ½ teaspoon ground black pepper
1 teaspoon salt ¼ cup butter, softened
Rinse chicken in cold water. Combine remaining ingredients
and rub over skin and between skin and meat of chicken. Place
roasting rack in cooking pan. Place chicken on roasting rack and
cover. Bake at 350° F for 1½ hours or until chicken is done.
BAKED POTATOES
8 to 12 baking potatoes
Wash potatoes and pierce with a fork. Place rack in the pan.
Stack potatoes on roasting rack, making sure that they don’t
touch the sides of cooking pan. Cover and bake at 400°F for
1 to 1 ½ hours.
Toss stew meat with bread crumbs, salt and pepper. Place
beef in pan and add remaining ingredients; stir well. Cover
and roast at 250° F. for 4 to 5 hours or until meat and vegetables
are tender.
CHILI FOR A CROWD
3 pounds dry pinto beans, 5 cloves garlic, minced
soaked and drained 1 can (28-oz. ) diced tomatoes
2 jalapeno peppers, nely chopped 3 tablespoons cumin
10 pounds ground chuck, ¾ cup chili powder
browned and drained 3 cups tomato juice
12 cups water 2 onions, chopped
2 green peppers, chopped 3 cans (10 ½-oz. each)
tomatoes and chilies
Preheat roaster to 350° F. Combine rst 8 ingredients in roaster. Cover,
cook for 2 ½ hours. Add remaining ingredients. Cover and cook an
additional 30 minutes to 1 hour.
MEATBALLS
5 pounds ground beef 1 ½ teaspoons salt
1 cup Italian seasoned ne, ½ teaspoon pepper
dry bread crumbs 5 eggs
Preheat roaster with pan in place to 425° F. Combine all
ingredients. Form into 1- inch balls. Place meatballs in pan.
Cover; Bake 30 to 45 minutes or until done. Stir occasionally
to brown on all sides. Makes approximately 75 meatballs.
PEPPER CRUSTED BRAISED SHORT RIBS
6 - 9 pounds beef short ribs 15 cloves garlic, minced
¼ cup freshly cracked black pepper 5 (14 ½-oz.) cans beef broth
2 teaspoons salt 1 cup red wine, optional
Preheat roaster to 450° F. Rub ribs on all sides with pepper and
garlic. Sprinkle with salt. Place ribs in cooking pan and cover.
Cook 15-30 minutes, turning to brown on all sides. Pour broth
over ribs. Cover, reduce heat to 300° F and cook until tender,
2 to 2 ½ hours.
12
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 12-135/20/13 11:13 AM
13
www.oster.com
www.oster.com
SPAGHETTI SAUCE
1 can (48-oz.) tomato juice ⁄ cup basil leaves
4 cans (28-oz.) diced tomatoes ¼ cup oregano leaves
2 cans (12-oz.) tomato paste 1 ½ tablespoons parsley
2 tablespoons Worcestershire sauce 1 tablespoon thyme
6 cups water 1 tablespoon salt
5 cloves garlic, minced 1 teaspoon pepper
Turn roaster to 350° F. Add all ingredients to an oven safe dish,
stirring well to combine. Cover, cook 3 to 4 hours until thick,
adding meatballs during last 1 to 1 ½ hours. Stir occasionally.
SPICY BEEF ROAST
2 (2 ½ to 3-lb.) beef tip or rump roast ¼ cup soy sauce
2 - 3 tablespoons cracked 2 tablespoons Worcestershire
black peppercorns sauce
4 cloves garlic, minced 1 ½ teaspoons dry mustard
3 tablespoons balsamic vinegar ½ teaspoon salt
Preheat roaster to 350° F. Make several slits in top of roasts. Place
roasts on rack. Set rack in roaster. Combine vinegar, soy sauce,
Worcestershire sauce and mustard. Brush marinade over roasts.
Combine cracked pepper and garlic. Rub over meat. Sprinkle
with salt. Cover; roast 20 to 25 minutes per pound or until roast
reaches desired doneness.
PORK ROAST
4 - 5 lb. pork loin roast ½ teaspoon pepper
4 cloves garlic, minced ½ cup Italian dressing
1 teaspoon salt ¼ cup Worcestershire sauce
Preheat roaster to 350° F. Place roast on rack. Press minced garlic
into surface of the roast. Place rack in roaster. Combine dressing
and Worcestershire sauce. Brush roast with marinade. Cover;
cook for 2 to 2 ½ hours or until done.
BAKED BEANS
2 cans (7-lbs. each) pork and beans ½ cup Worcestershire sauce
1 ½ cup molasses 2 tablespoons dry mustard
1 ¼ cup ketchup powder
1 pound bacon, cooked ¾ cup prepared barbecue sauce
until just crisp and cut up
Combine all ingredients in an oven safe dish and place in
roaster pan. Cover and cook at 300° F for 2 hours or until
heated through. Stir occasionally.
14
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 14-155/20/13 11:13 AM
15
www.oster.com
www.oster.com
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if
in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden
Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or
any component of the product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on
this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof
of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter,
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as re, ood,
hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by
the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
condition of merchantability or tness for a particular purpose is limited in
duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express,
implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase,
use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special,
consequential or similar damages or loss of prots, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other
rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to
jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center
address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center
address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is oered by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this
warranty is oered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product,
please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
16
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 16-175/20/13 11:13 AM
17
www.oster.com
www.oster.com
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
1. Lea completamente las instrucciones antes de utilizarlo.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las asas o perillas.
3. Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja la base del horno, el cable o el enchufe en agua
o cualquier otro líquido.
4. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier aparato eléctrico cerca de niños.
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de ponerle o quitarle partes, y antes de limpiarlo.
6. No utilice el horno si el cable o el enchufe están dañados o luego de una falla, o si ha sufrido
cualquier tipo de daño. Llame al Departamento de Servicio al Cliente de Oster® (ver garantía)
para que sea examinado, reparado o ajustado.
7. No lo utilice en el exterior.
8. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mesada, o que toque
supercies calientes, incluyendo la estufa.
9. No lo coloque sobre o cerca de un quemador eléctrico o a gas, o dentro de un horno
caliente.
10. Debe tener mucho cuidado al mover un artefacto que contenga aceite u otros líquidos
calientes.
11. CUIDADO: El vapor que sale por debajo de la tapa o de las cacerolas de comida está
caliente y puede causar quemaduras.
12. No utilice el artefacto para ningún otro uso distinto al indicado.
13. Utilice guantes protectores para remover la BANDEJA ASADORA del horno, o para
remover una cacerola o comida de la BANDEJA ASADORA.
14. Para desconectarlo, gire el control de temperatura a la posición MIN, luego saque el
enchufe del tomacorriente.
15. Algunas supercies de mesada como Corian® no están diseñadas para soportar el calor
generado por ciertos artefactos durante mucho tiempo. Le recomendamos colocar
una base pa ra el c alor o posafue ntes debajo de su producto Oster® para evitar dañar la
supercie.
PARA USO DOMÉSTICO SÓLAMENTE
Este artefacto es para uso DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. No posee partes reparables
por el usuario en su interior. No intente reparar este producto. No sumerja la base
en agua o ningún otro líquido.
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe entra de una
sola forma en un tomacorriente polarizado. De no ser así, inviértalo, y si aún no
entra, llame a un electricista calicado.
NO INTENTE IGNORAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.
USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El aparato viene con un cable corto de suministro de potencia para reducir el riesgo
que resulta de enredarse o tropezar con un cable más largo. Se puede usar un cable
de extensión con precaución. Si se usa un cable de extensión, la calicación eléctrica
del cable debe ser al menos igual que la del aparato. El cable de extensión se debe
acomodar de manera que no quede colgando sobre la supercie del mostrador o
mesa donde los niños lo pueden halar o se puedan tropezar accidentalmente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por comprar el Horno Asador
usar este producto por primera vez, tómese un momento
para leer estas instrucciones y consérvelas para referencia.
Preste particular atención a las instrucciones de seguridad
que se ofrecen. Revise la declaración de servicio y garantía del
producto. Para conocer más acerca de los productos de Oster®,
visítenos en www.oster.com o llámenos al 1-800-334-0759.
Oster®. Antes de
18
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 18-195/20/13 11:13 AM
19
www.oster.com
www.oster.com
APRENDER ACERCA DE SU
HORNO ASADOR
a
b
c
d
e
f
a
Lid (los diseños varían)
Parrilla asadora removible
b
Inserto bar servidor
c
(Sólo algunos modelos)
d
Cacerola asadora removible
Mangos laterales
e
Apoyo para la tapa
f
g
Cuerpo del horno asador
Luz indicador
h
(Sólo algunos modelos)
i
Control de temperatura
PREPARAR SU HORNO DE ASADOR
PARA EL USO
1 Remueva todos los materiales de empaque.
2 Lave la BANDEJA ASADORA REMOVIBLE, la PARRILLA ASADORA
y la TAPA en agua caliente jabonosa con una esponja o trapo
para lavar. Enjuáguelos bien.
3 El exterior del CUERPO DEL HORNO se puede limpiar con un trapo
suave y agua tibia jabonosa. Séquelo bien. No utilice limpiadores
abrasivos. No sumerja el CUERPO DEL HORNO en agua.
NOTA: Debido al proceso de fabricación, puede notar algo de olor
y humo durante su primer uso. Esto debe desaparecer luego de
calentar el horno por primera vez.
PUNTOS IMPORTANTES
• Siempre utilice la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE en el horno
al cocinar.
NOTA: Nunca coloque comida o líquido directamente dentro del
CUERPO DEL HORNO.
• Evite acercarse a las ranuras de vapor al quitar o levantar la TAPA.
g
h
i
• Al quitar la TAPA se desprende una cantidad considerable de
calor; por lo tanto debe extenderse el tiempo de cocción. Evite
quitar la TAPA muy seguido para vericar el progreso de la
cocción o para revolver.
• Para utilizar el APOYO DE LA TAPA, sostenga la TAPA en posición
vertical mediante el asa y coloque el borde de la TAPA debajo de
las pestañas sobre cualquiera de las ASAS laterales.
el contenedor en la PARRILLA ASADORA. Siga las instrucciones
del paquete.
• Lascarnesasadasensuhornoasadorresultaránjugosas
y tiernas. Para tostado adicional, recubra la carne con aceite
o manteca antes de cocinarla.
agregue líquidos (excepto el recubrimiento de manteca o aceite)
hasta que falten solo 30 minutos de cocción.
20
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 20-215/20/13 11:13 AM
21
www.oster.com
www.oster.com
COMO
USANDO SU HORNO ASADOR
1 Coloque la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE dentro del
HORNO ASADOR.
2 Asegúrese de que el CONTROL DE TEMPERATURA esté en la
posición MIN, luego enchufe el cable en un tomacorriente de
120 voltios CA.
3 Encienda el horno girando el CONTROL DE TEMPERATURA
hasta la temperatura deseada.
4 Precaliente el horno por unos 15 o 20 minutos. (La LUZ
INDICADORA se apagará al alcanzar la temperatura deseada
- solo en algunos modelos.)
5 Coloque la PARRILLA ASADORA dentro de la CACEROLA
ASADORA REMOVIBLE, coloque la comida en la PARRILLA y
coloque la TAPA sobre el horno. NOTA: Algunas comidas o
recetas no necesitan usar la PARRILLA ASADORA.
6 Cuando termine, gire el CONTROL DE TEMPERATURA hasta la
posición MIN y desenchufe el horno del tomacorriente.
7 Quite la TAPA y usando guantes protectores, remueva la
PARRILLA ASADORA con comida y sírvala.
Cómo usar su inserto bar servidor. (Sólo algunos modelos)
Lave todas las fuentes para servir, tapas y el marco del bar
servidor con agua tibia jabonosa.
1 Llene la CACEROLA ASADORA de su Horno Asador con 6
cuartos de agua (o ½ a ¾ lleno) y coloque dentro del CUERPO
DEL HORNO ASADOR. PRECAUCIÓN: NUNCA añada agua
directamente dentro del CUERPO DEL HORNO ASADOR.
2 Coloque el MARCO DEL BAR SERVIDOR encima de la
CACEROLA ASADORA. Asegúrese de que el marco esté bien
asegurado y nivelado.
3 Añada las FUENTES PARA SERVIR vacías, cerciorándose de que
estén bien aseguradas.
4 Cubra con la TAPA y enchufe el Asador en un tomacorriente
de 120 voltios. Precaliente a 350F por 30 minutos o hasta que
el agua esté bien caliente.
5 Descubra y añada cuidadosamente la comida caliente y cocida
dentro de las FUENTES PARA SERVIR.
6 Cubra y seleccione el CONTROL a 250F para mantener las
comidas calientes. Si es necesario ajuste la temperatura.
7 Mueva ocasionalmente y mantenga la comida cubierta para
mantener la temperatura.
8 Revise cada hora y añada más agua cuidadosamente si es
necesario. PRECAUCIÓN: La temperatura de las comidas
deben mantenerse a 150F o más.
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 22-235/20/13 11:13 AM
23
www.oster.com
www.oster.com
CUIDADO Y LIMPIEZA
GUÍA DE COCINA
Este aparato se debe limpiar después de cada uso.
NOTA: No sumerja el CUERPO DEL HORNO en agua u otro
líquido. No ponga la CACEROLA ASADORA REMOVIBLE en el
lavavajillas.
1 Gire el control de temperatura hasta la posición MIN.
2 Desenchufe el horno del tomacorriente y deje que se enfríe.
3 Permita que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
4 Lave la BANDEJA ASADORA REMOVIBLE, la PARRILLA
ASADORA y la TAPA en agua caliente jabonosa con una
esponja o trapo para lavar. Enjuáguelos bien con agua
caliente, luego séquelos con un repasador.
5 Repase el interior y exterior del CUERPO DEL HORNO con
un trapo húmedo
Cómo limpiar el Inserto de Bar Servidor (solo en algunos
modelos)
PRECAUCIÓN: EL BAR SERVIDOR está caliente. Manipule con
cuidado.
• Siempre deje enfriar por completo el BAR SERVIDOR antes
de limpiar.
• las FUENTES PARA SERVIR, las TAPAS y el MARCO del BAR
SERVIDOR pueden lavarse en agua caliente jabonosa o en
la lavadora de platos. Enjuague y seque completamente.
• las TAPAS de las FUENTES PARA SERVIR pueden lavarse en
agua tibia jabonosa.
Determinación de Grados de Cocción de Carnes
Le recomendamos utilizar un termómetro de carnes para
determinar el grado de cocción al preparar carnes y aves. Inserte
el termómetro en el centro de la parte más gruesa de la carne.
Cocínela hasta alcanzar la temperatura de cocción deseada.
CARNEA LA INGLESATÉRMINO MEDIOBIEN COCIDA
CARNE DE VACA140° F160° F170° F
CERDO*160° F170° F
CORDERO140° F160° F170° F
JAMÓN AHUMADO
Crudo
Cocido
AVES
Pollo Asado
Pavo
* No se recomienda el cerdo, jamón o aves a la inglesa.
*
160° F
140° F
*
180° F
180° F
24
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 24-255/20/13 11:13 AM
25
www.oster.com
www.oster.com
Carnes Y Aves Asadas
Las carnes se cocinan más rápidamente en el Horno Asador que en
un horno común. Al reducir la temperatura y aumentar el tiempo
obtendrá una corteza más dorada y crocante. Los tiempos indicados a
continuación son aproximados y deben utilizarse como guía solamente.
CARNE
ASADO DE RES
Costillar
Punta de solomillo
Lomo
Cazuela de bife
Corned Beef
proporcionan una mejor transferencia de calor y son mejores
para dorar.
MUFFINS (MOLLETES)
PAN
PAN DE LEVADURA
ROLLOS DE LEVADURA
GALLETITAS
BROWNIES
MAGDALENAS
PASTEL
PANQUÉ
PASTEL DE ROSCA
PASTEL DE QUESO
TORTA DE FRUTA
TORTA DE CREMA
CUBIERTA DE REPOSTERÍA
PIZZA
PAPAS AL HORNO
BATATAS
PAPAS GRATINADAS
CALABAZA
MANZANAS ASADAS
* Precaliente siempre el asador antes de cocinar.
COMIDA
AJUSTE DE TEMP.TIEMPO DE COCCIÓN (MIN)
425° F15 to 20
375° F65 to 75
400° F40 to 45
400° F18 to 20
350° F11 to 13
350° F25 to 30
350° F25 to 30
350° F40 to 45
350° F50 to 60
350° F50 to 60
325° F50 to 60
425° F45 to 50
350° F50 to 60
425° F10 to 13
425° F20 to 25
350° to 400° F50 to 60
350° to 400° F55 to 65
350° F75 to 90
400° F45 to 60
350° F35 to 45
27
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 26-275/20/13 11:13 AM
www.oster.com
www.oster.com
RECIPES
POLLO ASADO AL LIMÓN Y AJO
4 a 5-lb. de pollo 2 cucharadas de jugo de limón
3 dientes de ajo, picados ½ cucharadita de pimienta
1 cucharadita de sal negra molida
¼ taza de manteca, blanda
Enjuague el pollo en agua fría. Mezcle todos los ingredientes y
frótelos sobre la piel y entre la piel y la carne del pollo Coloque
la parrilla en la cacerola. Coloque el pollo en la parrilla y tápelo.
Cocínelo a 350ºF por 1 horas o hasta que esté cocido.
PAPAS AL HORNO
8 a 12 papas
Lave las papas y pínchelas con un tenedor. Coloque la parrilla en
la olla. Apile las papas sobre la parrilla asadora, asegurándose
de que no toquen los lados de la cacerola. Tápelas y cocínelas a
400º F durante 1 - 1 horas.
GUISO DE CARNE COMUNITARIO
8 -lbs. carne para guiso 15 papas, peladas y
2 tazas de pan molido cortadas en cubitos
2 cucharaditas de sal 2 cucharadas de albahaca
½ cucharadita de pimienta 2 tazas de tapioca
4 cebollas grandes de cocción rápida
cortadas en trozitos 8 latas (4 onzas) de hongos
4 libras de zanahorias bebé cortados, sin drenar
8 tazas de caldo de carne 7 tallos de apio
15 latas (10 oz c/u) de sopa
de tomates concentrada
Mezcle la carne con los trozos de pan molido, sal y pimienta.
Coloque la carne en la cacerola y agregue los demás
ingredientes; mezcle bien. Tápela y cocínela a 250º F durante
4 o 5 horas o hasta que la carne y las verduras estén tiernas.
28
CHILI PARA UNA MULTITUD
3 libras de frijoles pinto, 5 dientes de ajo, picados
enjuagados y escurridos 2 chiles jalapeños, picados no
1 lata (28 onzas) de tomates picados 3 cucharadas de comino
10 lib. cuarto delantero picado, ¾ taza de ají en polvo
cocido y escurrido 3 tazas de jugo de tomate
12 tazas de agua 2 cebollas picadas
2 pimientos verdes picados 3 latas (10 oz c/u) de sopa de
tomates y ají
Precaliente el asador a 350ºF. Combine los primeros 8
ingredientes en el asador. Tápelos y cocínelos durante 2 horas.
Agregue el resto de los ingredientes. Tápelos y cocínelos otros
30 minutos o 1 hora.
ALBÓNDIGAS
5 libras de carne picada 1½ cucharaditas de sal
1 taza de pan molido ½ cucharadita de pimienta
a la italiana condimentado 5 huevos
Precaliente el asador con la cacerola colocada a 425ºF. Mezcle
todos los ingredientes. Haga bolitas de 1 pulgada. Colóquelas
en la cacerola. Tápelas, cocínelas durante 30-45 minutos o hasta
que estén hechas. Mezcle ocasionalmente para que se doren en
todos lados. Hace aproximadamente 75 albóndigas.
COSTILLAS CORTAS ASADAS A LA PIMIENTA
6 - 9 libras de costillas cortas 15 dientes de ajo, picados
¼ taza de pimienta 5 latas (14 ½-oz.) de caldo
negra recién molida de carne
2 cucharaditas de sal 1 taza de vino tinto, opcional
Precaliente el asador a 450ºF. Frote todos los lados de las
costillas con pimienta y ajo. Espolvoréelas con sal. Colóquelas
en la cacerola y tápelas. Cocínelas por 15-30 minutos, dándolas
vuelta para que se doren por todos lados. Vierta el caldo sobre
las costillas. Tápelo, baje el calor a 300ºF y cocínelo hasta que
estén tiernas, 2-2 horas.
29
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 28-295/20/13 11:13 AM
www.oster.com
www.oster.com
SALSA PARA PASTA
1 lata (48-oz.) de jugo de tomate ⁄ taza de hojas de albahaca
4 latas (28-oz.) de tomates picados ¼ taza de hojas de orégano
2 latas (12-oz.) de extracto de tomate
2 cucharadas de salsa inglesa 1 cucharada de tomillo
6 tazas de agua 1 cucharada de sal
5 dientes de ajo, picados 1 cucharadita de pimienta
1 ½ cucharadas de perejil
Coloque el asador a 350ºF. Agregue todos los ingredientes en
un tazón para horno, mezclando bien para que se combinen.
Tápelo, cocínelo por 3-4 horas hasta que se espese, agregando
las albóndigas durante la última hora o 1 ½ horas. Mezclar
ocasionalmente.
CARNE ASADA PICANTE
2 (2 ½ a 3-lb.) bifes ¼ taza de salsa de soya
de aguja o cuadril 2 cucharadas de salsa inglesa
2 - 3 cucharadas de pimienta 4 dientes de ajo, picados
en grano molida ½ cucharadita de sal
1 ½ cucharadita 3 cucharadas
de mostaza en polvo de vinagre balsámico
Precaliente el asador a 350ºF. Haga varios cortes en la parte
de arriba de la carne. Coloque la carne en la parrilla Coloque
la parrilla en el asador. Mezcle el vinagre, salsa de soya, salsa
inglesa y mostaza. Cepille la carne con el adobo Mezcle la
pimienta molida con el ajo. Frótela sobre la carne. Espolvoréelas
con sal. Tápelo, cocínelo por 20-25 minutos por libra o hasta que
la carne se haga a su gusto.
ASADO DE CERDO
4 - 5 lb. de lomo de cerdo ½ cucharadita de pimienta
4 dientes de ajo, picados ½ taza de salsa italiana
1 cucharadita de sal ¼ taza de salsa inglesa
Precaliente el asador a 350ºF. Coloque el lomo en la parrilla
Presione el ajo picado sobre la supercie del lomo. Coloque la
parrilla en el asador. Mezcle la salsa italiana e inglesa. Cepille el
lomo con el adobo. Tápelo, cocínelo durante 2-2 horas o hasta
que esté hecho.
FRIJOLES COCIDOS
2 latas (7-lbs. c/u) ½ taza de salsa inglesa
de cerdo y frijoles 2 cucharadas de mostaza en polvo
1 ½ taza de melaza 1 libra de tocino, cocido hasta que
1 ¼ taza de ketchup esté crocante y cortado
¾ taza de salsa BBQ
Mezcle los ingredientes en un tazón para horno y colóquelo en
la cacerola. Tápelo y cocínelo a 300ºF por 2 horas o hasta que se
haya calentado bien. Mezclar ocasionalmente.
30
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 30-315/20/13 11:13 AM
31
www.oster.com
www.oster.com
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”),
garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo
se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modicar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a
JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre
actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por
el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía
o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un n determinado
se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra,
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o
las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products,
Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20
B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o
reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
32
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 32-335/20/13 11:13 AM
33
www.oster.com
www.oster.com
NOTAS
NOTES
CKSTRS16_18_20_22_13ESM1.indd 34-355/20/13 11:13 AM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.