OPEL ZAFIRA 2 User Manual

Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 27
Sièges, systèmes de sécurité ......45
Rangement .................................. 70
Instruments et commandes .........81
Éclairage .................................... 114
Infotainment System .................. 122
Climatisation .............................. 125
Conduite et utilisation ................ 135
Soins du véhicule ....................... 165
Service et maintenance ............. 207
Caractéristiques techniques ......211
Informations au client ................. 232
Index alphabétique .................... 234
2 Introduction
Introduction 3
Caractéristiques spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans la boîte à gants.
Comment utiliser ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et de chaque section indi‐ que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Les flèches jaunes dans les illus‐ trations servent à indiquer un com‐ posant ou à montrer la manœuvre à effectuer.
■ Les flèches noires dans les illustra‐ tions indiquent une réaction ou une deuxième manœuvre à effectuer.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire.
4 Introduction
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations commer‐ ciales correspondantes se trouvent dans la section « Caractéristiques techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et les men‐ tions à l'intérieur de l'habitacle sont écrits en caractères gras.
Danger, Attention et Avertissements
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ».
Bonne route ! Adam Opel AG
Introduction 5
6 En bref

En bref

Informations pour un premier déplacement

Déverrouillage du véhicule

Télécommande radio
Appuyer sur le bouton q pour déver‐ rouiller et ouvrir une porte. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé sous la moulure.
Télécommande radio 3 28, verrouil‐ lage central 3 32, coffre 3 35.
Clé électronique
Avec la clé électronique avec soi, il suffit de tirer sur la poignée de la porte pour déverrouiller le véhicule et ouvrir la porte. Pour ouvrir le hayon, ap‐ puyer sur le bouton situé sous la mou‐ lure.
Système Open&Start 3 29.
En bref 7

Réglage des sièges

Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
Dossiers de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47, rabattement du dos‐ sier du siège passager avant 3 50.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47.
8 En bref
Inclinaison de l'assise
Tirer le levier, régler l'inclinaison en modifiant la pression du corps. Relâ‐ cher le levier et encliqueter le siège en place de manière audible.
Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47.

Réglage de l'appui-tête

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 45.

Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 3 56, sys‐ tème d'airbags 3 60, position de siège 3 47.
En bref 9

Réglage des rétroviseurs

Réglage du rétroviseur intérieur
Pivoter la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 40, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 41.
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler.
Réglage électrique 3 39, rétrovi‐ seurs extérieurs convexes 3 39, ra‐ battre les rétroviseurs extérieurs 3 39, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 40.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 3 60, positions d'allumage 3 136
10 En bref
En bref 11

Vue d'ensemble du tableau de bord

1 Commutateur d'éclairage ...114
Éclairage des instruments . 119
Feu antibrouillard arrière .... 118
Phares antibrouillard .......... 117
Réglage de la portée des
phares ................................ 115
2 Bouches d'aération
latérales ............................. 132
3 Clignotants de
changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux
de route .............................. 117
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 120
Feux de stationnement ......118
Régulateur de vitesse .......... 98
4 Télécommande au volant ....81
5 Avertisseur sonore ............... 82
Airbag conducteur ................ 61
6 Instruments .......................... 87
7 Essuie-glace avant, lave-
glace avant, lave-phares ...... 82
8 Bouches d'aération
centrales ............................ 132
9 Chauffage de siège
gauche ................................. 50
Système de détection de
dégonflage des pneus .......190
Système de surveillance de la pression des pneus ...190 Aide au stationnement
à ultrasons ........................... 95
Feux de détresse ............... 117
Verrouillage central .............. 32
Mode Sport .......................... 94
Chauffage de siège droit ...... 50
Bouton de sélection de
carburant .............................. 89
10 Affichage d'informations ....... 99
Ordinateur de bord ............. 108
Climatisation électronique ..129
11 Airbag pour passager
avant .................................... 61
12 Boîte à gants ........................ 70
13 Infotainment System .......... 122
14 Climatisation ...................... 125
15 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 144
Boîte manuelle
automatisée ....................... 145
Boîte automatique .............. 140
16 Cendriers ............................. 86
17 Bouton Start/Stop ................. 29
18 Pédale d'accélérateur ........135
19 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 136
Panneau de détection d'un
fonctionnement d'urgence
du système Open&Sart ........ 29
20 Pédale de frein ................... 149
21 Pédale d'embrayage .......... 135
22 Réglage du volant ................ 81
23 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 167
12 En bref

Éclairage extérieur

Tourner le commutateur d'éclairage :
7 8 9
AUTO = Allumage automatique des
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage
> r
Éclairage 3 114, rappel d'extinction des phares 3 106.
= Arrêt = Feux de position = Phares
feux de croisement
= Phares antibrouillard = Feu antibrouillard arrière
Appel de phares, feux de route et feux de croisement
Appel de phares Feux de route Feux de croisement
Feux de route 3 115, appels de pha‐ res 3 115.
= Tirer la manette
= Pousser la manette
= Pousser ou tirer la
manette
Clignotants de changement de direction et de file
Vers la droite Vers la gauche
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file3 117.
= Manette vers le haut
= Manette vers le bas
En bref 13
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 117.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.

Essuie-glace et lave-glace

Essuie-glace avant
= rapide
&
= lent
%
= fonctionnement intermittent
$
ou balayage automatique avec capteur de pluie
= arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace est désactivé, abaisser la manette.
Essuie-glace avant 3 82, remplace‐ ment des balais 3 171.
14 En bref
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares
3 82, liquide de lave-glace 3 169.
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Essuie­glace en marche Essuie­glace à l'arrêt Lavage = Maintenir le levier ap‐
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 3 83, remplacement des ba‐ lais d'essuie-glace 3 171, liquide de lave-glace 3 169.
= Pousser la manette
= Pousser à nouveau la
manette vers l’avant
puyé à fond vers l’avant

Climatisation

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 43.
En bref 15
Désembuage et dégivrage des vitres
Répartition d'air sur l. Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud. Vitesse de soufflerie la plus élevée ou
sur A. Refroidissement n en marche. Appuyer sur le bouton V. Climatisation automatique 3 125.

Boîte de vitesses

Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et engager la marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boîte manuelle 3 144.
Boîte manuelle automatisée
N = position neutre
= position marche
o
+ = rapport supérieur
- = rapport inférieur A = basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐ nuel
R = marche arrière (avec blocage
du levier sélecteur)
Boîte manuelle automatisée 3 145.
16 En bref
Boîte automatique
P = position stationnement R = marche arrière N = position neutre D = position de conduite
Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P ou N que si le contact est mis et si la pédale de frein est enfoncée (verrouillage du levier sélecteur). Pour engager P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur.
La boîte automatique est disponible en deux versions 3 140.

Prendre la route

Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus 3 188, 3 227.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 167.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace.
■ Vérifier la position des sièges, des ceintures de sécurité et des rétro‐ viseurs 3 47, 3 57, 3 39.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Démarrage avec la serrure de contact
■ Tourner la clé en position 1.
■ Tourner légèrement le volant pour le déverrouiller.
■ Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant sur P (parking) ou N (neutre).
■ Ne pas appuyer sur la pédale d'ac‐ célérateur.
En bref 17
■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne.
■ Passer la clé en position 3 et la re‐ lâcher quand le moteur tourne.
Démarrage avec le bouton Start/Stop
La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
■ Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant sur P (parking) ou N (neutre).
■ Ne pas appuyer sur la pédale d'ac‐ célérateur.
■ Moteur diesel : appuyer brièvement sur le bouton pour démarrer le pré‐ chauffage, tourner légèrement le volant pour le déverrouiller, atten‐ dre que le voyant ! s'éteigne.
■ Appuyer sur le bouton pendant 1 seconde et le relâcher quand le moteur tourne.
Système Open&Start 3 29.
18 En bref

Stationnement

■ Toujours serrer le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
■ Couper le moteur. Tourner la clé de contact sur 0 et la retirer ou enfon‐ cer le bouton Start/Stop lorsque le véhicule est à l'arrêt et ouvrir la porte conducteur. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la di‐ rection s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Lorsque le levier sélecteur n'est pas sur P ou que le frein de station‐ nement n’est pas serré, « P » cli‐ gnote sur l'affichage de la transmis‐ sion pendant quelques secondes.
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton p de la télécommande radio ou avec le capteur d'une poignée de porte avant.
Pour activer le dispositif antivol et l'alarme antivol, appuyer deux fois sur le bouton p ou effleurer deux fois le capteur d'une poignée de porte avant.
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatisée, le témoin R clignote pendant quel‐ ques secondes lorsque le frein de
stationnement n'est pas serré après avoir coupé le contact 3 106.
■ Fermer les fenêtres.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 166.
■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes.
Clés, verrouillage 3 27, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 165.
En bref 19

Caractéristiques principales

Sièges de la seconde rangée

9 Attention
Lors du réglage de la rangée de sièges ou le réglage des dossiers, garder les mains à l'écart de la zone des charnières.
Déplacement des sièges
Pousser le levier de déverrouillage vers l’avant et déplacer la banquette. Relâcher le levier et encliqueter la banquette de manière audible.
Réglage des dossiers de siège extérieur
Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler l'inclinaison, relâ‐ cher la poignée et encliqueter le dos‐ sier.
9 Attention
Le transport de personnes n'est autorisé que si les dossiers sont correctement encliquetés et re‐ dressés.
20 En bref

Sièges de la troisième rangée

9 Attention
Lors du redressement ou de l'en‐ castrement des sièges, garder les mains à l'écart de la zone des charnières.
Redresser les sièges
Enlever le revêtement de sol 3 73 et le cache-bagages 3 72.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère.
Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports.
9 Attention
Sur la version avec rails latéraux dans le coffre, respecter les des‐ criptions 3 74.
En bref 21
Déplacer la deuxième rangée de siè‐ ges dans la position souhaitée et l'en‐ cliqueter.
À partir du coffre, relever le siège par la poignée.
Basculer le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit redressé et encliqueté de manière audible. Soutenir le haut du dossier d'une main.
Préparation des serrures de ceinture de sécurité 3 57, cache-bagages 3 72.
9 Attention
La ceinture de sécurité ne doit pas être passée dans le support de ceinture quand elle est utilisée.
22 En bref

Appuis-tête actifs sur les sièges avant

Rabattre les sièges
Enlever le cache-bagages 3 72. Pousser le levier vers l'avant et dé‐
placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère.
Enfoncer le loquet des appuis-tête de la troisième rangée pour les déver‐ rouiller et les enfoncer au maximum.
Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports.
À partir du coffre, appuyer sur le bou‐ ton en haut du dossier de siège et abaisser le dossier. Tirer le siège en haut vers l'arrière à l'aide de la poi‐ gnée et ensuite, le basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré dans le plancher du véhicule. Tenir le siège par la poignée pendant toute la phase de basculement.
Rabattre les serrures des ceintures de sécurité 3 57 et installer le revê‐ tement de sol 3 73 et le cache-ba‐ gages 3 72.
Déplacer la deuxième rangée de siè‐ ges dans la position souhaitée et l'en‐ cliqueter.
En cas de collision arrière, les appuis­tête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est mieux soutenue par l'appui-tête et le risque de bles‐ sures au niveau des vertèbres cervi‐ cales est réduit.
Les appuis-tête actifs se reconnais‐ sent à l'inscription ACTIVE.
Appuis-tête 3 45.
En bref 23

Ordinateur de bord

Fonctions :
■ Autonomie
■ Consommation instantanée
■ Distance parcourue
■ Vitesse moyenne
■ Consommation absolue
■ Consommation moyenne
■ Chronomètre
■ Pression des pneus Ordinateur de bord 3 108, 3 110.

Check-Control

Le Check-Control surveille :
■ Certains niveaux de fluide ;
■ Pression des pneus ;
■ La pile de la télécommande radio ;
■ Alarme antivol ;
■ Les principales ampoules de l'éclai‐ rage extérieur, y compris leurs câ‐ bles et fusibles.
Messages à l'écran 3 106.

Système audio pour les sièges arrière

Le Twin Audio offre aux passagers de la deuxième rangée de sièges la pos‐ sibilité d'écouter non seulement la station réglée sur l'Infotainment Sys‐ tem, mais aussi une autre source au‐ dio.
Système audio pour les sièges arrière 3 123.
24 En bref

Mode Sport

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton SPORT.
Le mode Sport rend la suspension et la direction plus dures. Le moteur réa‐ git plus directement aux mouvements de la pédale d’accélérateur. Sur la boîte manuelle automatisée et la boîte automatique, les moments et les durées de changement de vites‐ ses sont modifiés.
Mode Sport 3 152.

FlexOrganizer

Les parois latérales comportent des barres de fixation permettant d'accro‐ cher plusieurs composants en vue de diviser le coffre ou d'arrimer des ob‐ jets.
Le système se compose :
■ d'adaptateurs ;
■ d'un filet de séparation modulable ;
■ de filets de rangement sur les pa‐ rois latérales ;
■ de crochets dans le coffre.
FlexOrganizer 3 74.

Système de détection de dégonflage des pneus

En cas de perte de pression d’un pneu, son diamètre se réduit. Il s’en‐ suit une différence de vitesse de ro‐ tation avec les autres pneus. Si le système détecte une différence de vi‐ tesse, le témoin w s'allume en rouge.
Système de détection de dégonflage 3 190.
En bref 25

Système de surveillance de la pression des pneus

Les quatre roues sont équipées d'un capteur surveillant la pression de gonflage des pneus.
En roulant, la pression actuelle des pneus apparaît dans le menu Ordinat. de bord.
Les écarts de pression de gonflage sont affichés sous forme de messa‐ ges sur l'Info-Display.
Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus3 190.

Éclairage directionnel adaptatif

Le système améliore l'éclairage des virages et augmente la portée des phares.
Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de la position du volant et de la vitesse du véhicule.
En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée des pha‐ res.
Éclairage directionnel adaptatif 3 116.

Fonctionnement au gaz naturel

Ce moteur est spécialement déve‐ loppé pour fonctionner au gaz naturel et à l'essence.
En appuyant sur le bouton Y, il est possible de choisir entre le mode de fonctionnement à l'essence et au gaz naturel.
L'état de la LED signale le mode de fonctionnement utilisé.
Fonctionnement au gaz naturel Fonctionnement à l'essence
= LED éteinte.
= LED allumée.
26 En bref
Gaz naturel 3 89, 3 156.

Filtre à particules (pour diesel)

Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant. Le filtre est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal.
Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement.
Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite n'autorisent pas le nettoyage automatique, le témoin ! clignote.
Instructions complémentaires 3 138.
Clés, portes et vitres 27

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 27
Portes .......................................... 35
Sécurité du véhicule .................... 36
Rétroviseurs extérieurs ................ 39
Rétroviseur intérieur .................... 40
Vitres ............................................ 41
Toit ............................................... 44

Clés, serrures

Clés

Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Lors du remplacement des clés élec‐ troniques du système Open&Start, apporter toutes les clés à program‐ mer au réparateur agréé.
Serrures 3 204, système Open&Start, clé électronique 3 29.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Car Pass

Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
28 Clés, portes et vitres

Télécommande radio

Utilisée pour commander :
■ le verrouillage central ;
■ le dispositif antivol ;
■ l'alarme antivol ;
■ les lève-vitres électroniques. La télécommande radio a une portée
de 5 mètres environ. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Les feux de détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée,
■ tension de batterie trop faible,
■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation,
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants,
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 32.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer.
Clés, portes et vitres 29
Clé avec panneton fixe Faire effectuer le remplacement de pile par un atelier.
Programmation de la télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.

Réglages mémorisés

À chaque verrouillage du véhicule, les derniers réglages sont automati‐ quement sauvegardés de manière spécifique pour la clé utilisée.
■ Climatisation automatique,
■ Info-Display,
■ Infotainment System,
■ Éclairage des instruments. Quand cette clé est utilisée pour le
prochain déverrouillage, les réglages mémorisés sont réutilisés automati‐ quement.

Système Open&Start

Il permet l'utilisation des éléments suivants sans recourir à la clé méca‐ nique :
■ le verrouillage central ;
■ le dispositif antivol ;
■ l'alarme antivol ;
■ les lève-vitres électroniques ;
■ l'allumage et le démarreur. Il suffit que le conducteur soit en pos‐
session de la clé électronique.
Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le contact est mis. Le blocage du dé‐ marrage et le blocage de la direction sont désactivés.
Pour démarrer le moteur, appuyer sur le bouton Start/Stop et le maintenir enfoncé tout en actionnant les péda‐ les de frein et d'embrayage.
Boîte de vitesses automatique : le moteur ne peut démarrer que si le le‐ vier sélecteur est en position P ou N.
Le moteur et l'allumage sont coupés en appuyant à nouveau sur le bouton Start/Stop. Le véhicule doit être à l'ar‐ rêt. Le blocage du démarrage est ac‐ tivé en même temps.
30 Clés, portes et vitres
Le blocage de la direction s'active au‐ tomatiquement à l'ouverture ou à la fermeture de la porte conducteur lors‐ que le contact est coupé et que le véhicule est à l'arrêt.
Témoin 0 3 97.
Remarque Ne déposer la clé électronique ni dans le coffre ni devant l'Info-Display.
Pour que la clé fonctionne parfaite‐ ment, les zones de capteur dans les poignées de porte doivent rester propres.
Le véhicule ne peut pas être remor‐ qué lorsque la batterie est déchar‐ gée et ne peut pas démarrer en le poussant ou en le remorquant car le blocage du volant ne peut pas être libéré.
Télécommande radio
La clé électronique dispose en outre d'une fonction de télécommande ra‐ dio.
Commande de secours
Si la télécommande radio est égale‐ ment défaillante, la porte du conduc‐ teur peut être verrouillée ou déver‐ rouillée à l'aide de la clé de secours contenue dans la clé électronique : appuyer sur le mécanisme de ver‐ rouillage et enlever le capuchon en appliquant une légère pression. Pousser la clé de secours vers l'exté‐ rieur en dépassant le cran d'arrêt et la sortir.
Loading...
+ 208 hidden pages