Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement
et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.
Pour les véhicules au gaz, nous vous
recommandons de contacter un
Réparateur Opel habilité pour l'entre‐
tien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐
rimenté formé par Opel travaille selon
les prescriptions spécifiques d'Opel.
Les concessionnaires agréés Opel
offrent un service de première qualité
à des prix raisonnables. Le personnel
expérimenté formé par Opel travaille
selon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
● Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier
aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de
ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
● L'index vous permet de recher‐
cher des informations spécifi‐
ques.
● Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
4Introduction
● Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. La désigna‐
tion de vente correspondante se
trouve dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
● Les indications de direction,
telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au
sens de la marche.
● Les affichages peuvent ne pas
prendre en charge une langue
spécifique.
● Les messages affichés et l'éti‐
quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut
entraîner un danger de mort.
Attention
9
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont
marquées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Les références des pages et les
entrées d'index se rapportent aux
titres des rubriques donnés dans la
table des matières.
L'ordre chronologique de sélection
des options de menu dans la person‐
nalisation du véhicule est indiqué par
I.
Bonne route !
Adam Opel AG
Introduction5
6En bref
En bref
Informations pour un
premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Appuyer sur c pour déverrouiller les
portes et le coffre.
Serrures manuelles de porte
Pour déverrouiller les portes avant ou
le hayon, tourner la clé dans la
serrure dans le sens antihoraire. Pour
déverrouiller une porte arrière, tirer le
bouton de verrouillage intérieur de la
porte respective.
Ouvrir les portes en tirant les
poignées.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
commutateur sur le dessous de l'em‐
blème et le soulever légèrement.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐
lage central 3 21.
Portes avant 3 24.
Coffre 3 25.
En bref7
Réglage des sièges
Réglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège d'avant en arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
Position des sièges 3 34, réglage
des sièges 3 35.
Inclinaison du dossier
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le siège
s'encliqueter de manière audible.
Position des sièges 3 34, réglage
des sièges 3 35.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut: relever le siège
vers le bas: abaisser le siège
Position des sièges 3 34, réglage
des sièges 3 35.
8En bref
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur et enclencher.
Appui-tête 3 33.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐
cher dans la boucle de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être
incliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Position de siège 3 34, ceintures de
sécurité 3 37, système d'airbag
3 39.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour régler le rétroviseur, déplacer le
boîtier du rétroviseur dans la direction
désirée.
Rétroviseur intérieur à position nuit
manuelle 3 29.
En bref9
Rétroviseurs extérieurs
Réglage manuel
Basculer le lever dans le sens
souhaité.
Rétroviseurs extérieurs 3 27,
réglage manuel 3 27.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Pousser le bouton dans le commuta‐
teur d'éclairage :
: phares antibrouillard
>
: feu antibrouillard arrière
r
Appel de phares, feux de route et
feux de croisement
appel de
phares
feux de route: pousser la
feux de croise‐
ment
Feux de route 3 95, appels de
phares 3 95.
: tirer la manette
manette
: pousser ou tirer la
manette
Clignotants de changement de
direction et de file
manette vers le
haut
manette vers le
bas
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 96, feux de station‐
nement 3 97.
: clignotant droit
: clignotant gauche
En bref13
Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
Feux de détresse 3 96.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glaces et
lave-glaces
Essuie-glace avant
HI: rapide
LO: lent
E
: intermittent
OFF : arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace est désactivé, abaisser la
manette en position 2.
Essuie-glace avant 3 60.
14En bref
Lave-glace avant
Tirer la manette.
Système de lave-glace avant 3 60,
Liquide de lave-glace 3 146,
Remplacement des balais d'essuieglace 3 148.
Essuie-glace de lunette arrière
Appuyer sur le commutateur à
bascule pour actionner l'essuie-glace
de lunette arrière :
partie supé‐
rieure de
commutateur
partie inférieure
de commuta‐
teur
position
centrale
: fonctionnement
permanent
: fonctionnement
intermittent
: arrêt
Lave-glace de lunette arrière
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette
arrière 3 61.
En bref15
Climatisation
Lunette arrière chauffante
Le chauffage est activé en appuyant
sur Ü.
Lunette arrière chauffante 3 31.
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
Une pression sur Ü active également
les rétroviseurs extérieurs chauffants.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 28.
Désembuage et dégivrage des
vitres
● Régler la commande de réparti‐
tion de l'air sur V.
● Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
● Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
● Climatisation automatique :
Appuyer sur V.
● Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
● Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Climatisation automatique 3 100.
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant à
l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐
brayage puis enfoncer le bouton de
déverrouillage du levier sélecteur et
engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la
pédale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 118.
16En bref
Boîte manuelle automatisée
R : marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêt
N : neutre (point mort)
D : mode automatique
M : mode manuel
: passer au rapport supérieur en
<
mode manuel
: passer au rapport inférieur en
]
mode manuel
Boîte manuelle automatisée 3 119.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
● Pression de gonflage et état des
pneus 3 163,
3 198.
● Niveau d'huile moteur et niveau
des liquides 3 144.
● Tous les rétroviseurs, les vitres,
les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation
doivent être en bon état, propres
et débarrassés de toute neige ou
glace.
● Position correcte des rétrovi‐
seurs, des sièges et des ceintu‐
res de sécurité 3 28, 3 34,
3 38.
● Vérifier le fonctionnement du
système de freinage à faible
vitesse, notamment lorsque les
freins sont humides.
Démarrage du moteur
● Tourner la clé en position 1.
● Bouger légèrement le volant pour
débloquer le verrou du volant.
● Boîte manuelle : actionner la
pédale d'embrayage et de frein.
Boîte manuelle automatisée :
enfoncer la pédale de frein.
Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le
levier sélecteur en P ou N.
● Ne pas accélérer.
● Tourner la clé en position 3 et la
relâcher.
Démarrage du moteur 3 112.
En bref17
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule à faible
vitesse ou à l'arrêt et que certaines
conditions sont réunies, activer l'Au‐
tostop comme suit :
Véhicules avec boîte manuelle :
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Passer le levier de vitesses sur
neutre (point mort).
● Relâcher la pédale d'embrayage.
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Véhicules avec boîte manuelle
automatisée:
Si le véhicule est à l'arrêt avec la
pédale de frein enfoncée, la fonction
Autostop est activée automatique‐
ment, indiquée par l'aiguille à la posi‐
tion AUTOSTOP dans le comptetours.
Relâcher la pédale de frein ou dépla‐
cer le levier sélecteur hors de la posi‐
tion D pour redémarrer le moteur.
Système Stop/Start 3 113.
Stationnement
9 Attention
● Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
● Toujours serrer le frein de
stationnement. Actionner le
frein de stationnement manuel
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer
aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
temps pour réduire l'effort d'ac‐
tionnement.
● Arrêter le moteur.
● Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première avant de retirer
la clé de contact. Dans une
côte, diriger les roues avant à
l'opposé de la bordure du trot‐
toir.
18En bref
Si le véhicule est en descente,
engager la marche arrière
avant de retirer la clé de
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
● Fermer les vitres et le toit
ouvrant.
● Retirer la clé de contact du
commutateur d'allumage.
Tourner le volant jusqu'à ce
que le blocage de la direction
s'enclenche (antivol).
Pour les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses automatisée, la
clé de contact peut uniquement
être retirée du contact d'allumage
lorsque le frein de stationnement
est serré.
● Verrouiller le véhicule en pres‐
sant e sur la télécommande
radio.
Activer l'alarme antivol 3 26.
● Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 143.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
Clés, serrures 3 19, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 142.
Ne pas fixer d'éléments lourds ou
volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur
une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange, car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 180.
Le code chiffré de l'adaptateur pour
les boulons de blocage est précisé
sur une carte. Il doit être mentionné
lors de toute commande d'un adapta‐
teur de rechange.
Changement de roue 3 173.
20Clés, portes et vitres
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
● verrouillage central
● alarme antivol
La télécommande radio a une portée
de 20 mètres environ. Elle peut être
réduite en raison de facteurs exter‐
nes. Les feux de détresse confirment
l'activation.
Manipuler la télécommande avec
précaution, la protéger de l'humidité
et des températures élevées, éviter
tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
● La portée est dépassée.
● La tension de la pile est trop
basse.
● Utilisation fréquente et répétée
de la télécommande radio alors
que le véhicule est hors de
portée, ce qui nécessitera une
reprogrammation.
● Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop
fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 21.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Clés, portes et vitres21
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité latérale‐
ment. Remplacer la pile (type
CR 2032) en faisant attention à la
position de montage. Fermer l'unité et
la programmer.
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera
synchronisée lorsque le contact est
mis.
Réglages mémorisés
Chaque fois que la clé est enlevée du
contact d'allumage, les réglages
suivants sont automatiquement
mémorisés de manière spécifique
pour la clé utilisée :
● éclairage
● préréglages pour l'Infotainment
System
● verrouillage central
● réglages de confort
Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois
que cette clé est introduite dans la
serrure de contact et tournée en posi‐
tion 1 3 111.
Une condition préalable est que la
fonction Personnalisation par
conducteur est activée dans les
réglages personnels de
l'Affichage d'informations.
Cela doit être paramétré pour chaque
clé utilisée.
Personnalisation du véhicule 3 86.
Verrouillage central
Déverrouille et verrouille les portes et
le coffre.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des
rétracteurs, le véhicule est automa‐
tiquement déverrouillé.
22Clés, portes et vitres
Déverrouillage
Appuyer sur c.
Deux réglages sont sélectionnables
dans l'affichage d'informations :
● Pour déverrouiller la porte du
conducteur uniquement, appuyer
une fois sur c. Pour déverrouiller
toutes les portes et le coffre,
appuyer deux fois sur c.
●
Appuyer une fois sur c pour
déverrouiller toutes les portes et
le coffre.
Le réglage peut être modifié dans le
menu Paramètres de l'affichage d'in‐
formations.
Personnalisation du véhicule 3 86.
Le réglage peut être sauvegardé en
fonction de la clé utilisée.
Réglages mémorisés 3 21.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur e.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille les portes et
le coffre depuis l'intérieur de l'habita‐
cle.
Appuyer sur e pour verrouiller.
Appuyer sur c pour déverrouiller.
Clés, portes et vitres23
Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Mettre le contact et
appuyer sur le bouton de verrouillage
central c pour déverrouiller toutes les
autres portes et le coffre.
Le dispositif antivol se désactive en
mettant le contact.
Verrouillage
Fermeture de la toutes les portes.
Ouvrir la porte du conducteur et
appuyer sur le bouton de verrouillage
centralisé. Le véhicule est verrouillé.
Fermer la porte du conducteur.
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. De l'intérieur du véhicule,
les portes peuvent être déverrouillées
en tirant le bouton de verrouillage de
la porte voulue vers le haut. Il n'est
pas possible de déverrouiller le
coffre.
Verrouillage automatique des
portes
Si aucune porte n'est ouverte ou si la
clé de contact ne se trouve pas en
position 1 ou 2 dans les trois minutes
qui suivent le déverrouillage des
portes à l'aide de la télécommande
radio, toutes les portes se verrouillent
et l'alarme antivol s'active automati‐
quement.
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont
occupées par des enfants.
24Clés, portes et vitres
Déplacer la goupille dans la porte
arrière vers l'avant. La porte ne peut
pas être ouverte depuis l'intérieur.
Portes
Portes avant
Verrouillage central
Voir Verrouillage central 3 21.
Serrures manuelles de porte
Déverrouiller une porte avant en tour‐
nant la clé dans la serrure dans le
sens antihoraire. Tirer la poignée
pour ouvrir la porte.
Pour verrouiller la porte, tourner la clé
dans la serrure dans le sens horaire.
Portes arrière
Verrouillage central
Voir Verrouillage central 3 21.
Serrures manuelles de porte
Pour déverrouiller une porte arrière,
tirer le bouton de verrouillage inté‐
rieur de la porte respective. Ouvrir la
porte en tirant la poignée.
Pousser le bouton de verrouillage
intérieur vers le bas pour verrouiller la
porte respective.
Clés, portes et vitres25
Coffre
Hayon
Ouverture
Verrouillage central
Pour ouvrir le hayon lorsque toutes
les portes sont déverrouillées,
appuyer sur le commutateur de pavé
de la face inférieure de la poignée du
hayon et soulever celui-ci.
Serrures manuelles de porte
Pour déverrouiller le hayon, introduire
la clé dans la serrure et la tourner
dans le sens antihoraire à une posi‐
tion horizontale. Soulever le hayon
pour l'ouvrir.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure pour
abaisser et fermer le hayon.
Ne pas appuyer sur le commutateur
de pavé lors de la fermeture du
hayon, car ceci le déverrouillera à
nouveau.
Verrouillage central 3 21.
Serrures manuelles de porte
Pour verrouiller le hayon, introduire la
clé dans la serrure et la tourner dans
le sens horaire à une position verti‐
cale.
26Clés, portes et vitres
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple du
transport d'objets encombrants,
car des gaz d'échappement toxi‐
ques, invisibles et inodores, pour‐
raient pénétrer dans le véhicule.
Ceux-ci peuvent rendre incons‐
cients et sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de
mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Sécurité du véhicule
Alarme antivol
Il surveille :
● portes, hayon et capot
● allumage
LED d'état
La LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
État pendant les 30 premières secon‐
des suivant l'activation de l'alarme
antivol :
LED allumée: test, délai d'arme‐
ment
LED clignotant
rapidement
En cas de défaillances, prendre
contact avec un atelier.
: porte, hayon ou
capot ouvert ou
mal fermé ou bien
défaillance du
système
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule par un
appui sur c désactive l'alarme antivol.
Alarme
Une fois déclenchée, l'avertisseur
sonore de l'alarme retentit tandis que
les feux de détresse clignotent. Le
nombre et la durée des signaux
d'alarme sont spécifiés par la législa‐
tion.
Le signal d'alarme peut être coupé en
appuyant sur un des boutons de la
télécommande radio ou en mettant le
contact.
Clés, portes et vitres27
Le système antivol ne peut être
désactivé qu'en appuyant sur c au
niveau de la télécommande radio ou
en mettant le contact.
Messages du véhicule 3 83.
Si la batterie du véhicule doit être
déconnectée (par ex. pour un entre‐
tien), la sirène d'alarme doit être
désactivée comme suit : Mettre le
contact, puis le couper, puis débran‐
cher la batterie du véhicule dans les
15 secondes qui suivent.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Si le témoin d clignote avec le
contact mis, le système présente une
défaillance. Il n'est pas possible de
démarrer le moteur. Couper le
contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter,
essayer de démarrer le moteur en
utilisant la clé de réserve et prendre
contact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne
verrouille pas les portes. Vous
devez toujours verrouiller le véhicule
après l'avoir quitté.
Mettre l'alarme antivol sous tension
3 21, 3 26.
Témoin d3 76.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
La forme des miroirs rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Réglage manuel
Régler les rétroviseurs en faisant
pivoter le levier dans la direction
souhaitée.
28Clés, portes et vitres
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande
vers la gauche (L) ou la droite (R).
Puis pivoter le bouton de commande
pour régler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rétroviseurs chauffés
Type 1
Type 2
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
Le chauffage de rétroviseur fonc‐
tionne quand le moteur tourne.
Il s'arrête automatiquement après
quelques instants.
Loading...
+ 185 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.