Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres
à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce
manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles
que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
Page 4
4Introduction
■ Il se peut que les informations des
écrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐
tage intérieur sont écrits en carac‐
tères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel GmbH
Page 5
Introduction5
Page 6
6En bref
En bref
Informations pour un
premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Appuyer sur le bouton c pour déver‐
rouiller les portes et le coffre. Ouvrir
les portes en tirant les poignées. Pour
ouvrir le hayon, tirer sur le bouton si‐
tué sous la moulure du hayon.
Appuyer sur le bouton x ; seul le
coffre est déverrouillé et s'ouvre.
Télécommande radio 3 21, verrouil‐
lage central 3 22, coffre 3 26.
Réglage des sièges
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Position des sièges 3 43, réglage
des sièges 3 44.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
Page 7
En bref7
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et
relâcher la manette. Laisser le siège
s'encliqueter de manière audible.
Position des sièges 3 43, réglage
des sièges 3 44.
Hauteur de siège
Appuyer sur le commutateur
vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Position des sièges 3 43, réglage
des sièges 3 44.
Inclinaison de l'assise
Mouvement de pompage du levier
vers le
haut
vers le
bas
Position des sièges 3 43, réglage
des sièges 3 44.
= extrémité avant plus
haute
= extrémité arrière plus
basse
Page 8
8En bref
Réglage électrique des sièges
Actionner les commutateurs.
positionnement = déplacer le com‐
mutateur (1) vers
l'avant/ l'arrière
hauteur= déplacer le com‐
mutateur (1) vers
le haut/ le bas
inclinaison= déplacer le com‐
mutateur (1) vers
le haut/ le bas
à l'avant
dossier= tourner le com‐
mutateur (2) vers
l'avant/ l'arrière
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 42.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position des sièges 3 43, ceintures
de sécurité 3 49, systèmes d'air‐
bags 3 53.
Page 9
En bref9
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Ajuster la manette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 35, rétrovi‐
seur intérieur à position nuit automa‐
tique 3 35.
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé. Ne régler le volant
que lorsque le véhicule est arrêté et
la direction débloquée.
Système d'airbags 3 53, positions
d'allumage 3 137.
Page 10
10En bref
Page 11
En bref11
Vue d'ensemble du
tableau de bord
1Commutateur d'éclairage ...115
Réglage de la portée des
phares ................................ 117
Phares antibrouillard .......... 121
Feu antibrouillard arrière .... 121
Éclairage des instruments . 122
2Bouches d'aération
latérales .............................. 133
3Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement et feux
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 38.
Page 16
16En bref
Désembuage et dégivrage des
vitres
Appuyer sur le bouton V.
Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud.
Refroidissement n en marche.
Lunette arrière chauffante Ü en mar‐
che.
Climatisation automatique 3 127.
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant
à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐
brayage, enfoncer le bouton de dé‐
verrouillage du levier sélecteur et en‐
gager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer
à nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 145.
Boîte automatique
P = Stationnement
R = Marche arrière
N = Neutre (point mort)
D = Position de conduite
Mode Manuel : déplacer le levier sé‐
lecteur vers la gauche à partir de D.
= Rapport supérieur
<
= Rapport inférieur
]
Page 17
En bref17
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P si le contact est
mis et que la pédale de frein est en‐
foncée. Pour engager le levier en P
ou R, appuyer sur le bouton de
déverrouillage.
Boîte automatique 3 141.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
■ Pression de gonflage et état des
pneus 3 194, 3 238.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 171.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état de marche, propres et dé‐
barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs,
des sièges et des ceintures de sé‐
curité 3 33, 3 43, 3 50.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins sont
humides.
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1.
■ Bouger légèrement le volant pour
libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et
la pédale de frein.
■ Boîte automatique en P ou N.
■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐
lérateur
Page 18
18En bref
■ Moteurs diesel : tourner la clé en
position 2 pour le préchauffage et
attendre que le témoin ! s'étei‐
gne.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐
lâcher.
Démarrage du moteur 3 137.
Stationnement
■ Toujours serrer le frein de station‐
nement. Actionner le frein de sta‐
tionnement manuel sans enfoncer
le bouton de déverrouillage. Dans
une pente ou dans une côte, le ser‐
rer aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
temps pour réduire l'effort d'action‐
nement.
Pour les véhicules avec frein de
stationnement électrique, tirer le
commutateur m.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de
contact sur 0 et l'enlever. Tourner le
volant jusqu'à ce que le blocage de
la direction s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐
que, la clé ne s'enlève que lorsque
le levier sélecteur est en posi‐
tion P.
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur P avant de couper le con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en pente, engager la
marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton e de la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 31.
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
■ Fermer les vitres et le toit ouvrant.
■ Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 170.
■ À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
Page 19
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 20, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 169.
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 211.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Page 21
Clés, portes et vitres21
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol
■ Alarme antivol
■ Coffre
■ Lève-vitres électroniques
■ Toit ouvrant
La portée de la télécommande radio
est d'environ 50 mètres. Elle peut être
réduite en raison de facteurs exter‐
nes. Les feux de détresse confirment
l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée ;
■ tension de batterie trop faible ;
■ utilisation fréquente et répétée de
la télécommande radio alors que le
véhicule est hors de portée, ce qui
nécessitera une reprogrammation ;
■ surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants ;
■ recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 22.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être chan‐
gés dans le menu Réglages de
l'affichage d'informations. Personna‐
lisation du véhicule 3 109.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Page 22
22Clés, portes et vitres
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera pro‐
grammée lors de l'allumage du con‐
tact.
Réglages mémorisés
Chaque fois que la clé est enlevée du
contact d'allumage, les réglages sui‐
vants sont automatiquement mémo‐
risés de manière spécifique pour la
clé utilisée :
■ Climatisation automatique
■ Éclairage
■ Infotainment System
■ Sièges à réglage électrique
■ Rétroviseurs électriques
■ Verrouillage central
■ Réglages du mode Sport
■ Réglages de confort
Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois
que cette clé est introduite dans la
serrure de contact et tournée en
position 1.
Les sièges à réglage électrique re‐
prennent déjà la position mémorisée
lors du déverrouillage et de l'ouver‐
ture de la porte du conducteur avec la
clé.
Une condition préalable est que l'op‐
tion Personnalis. par conducteur des
réglages personnels de l'affichage
d'informations soit activée. Cela doit
être paramétré pour chacune des
clés utilisées. Personnalisation du
véhicule 3 109.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la
poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer une nouvelle fois la poignée
pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé.
Page 23
Clés, portes et vitres23
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton c.
Deux réglages peuvent être choisis :
■ Pour déverrouiller uniquement la
porte du conducteur, le coffre et la
trappe à carburant, appuyer une
seule fois sur le bouton c. Pour dé‐
verrouiller toutes les portes, ap‐
puyer deux fois sur le bouton c
ou
■
appuyer une fois sur le bouton c
pour déverrouiller toutes les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
Le réglage peut être modifié dans le
menu Réglages de
l'affichage d'informations. Personna‐
lisation du véhicule 3 109.
Le réglage peut être sauvegardé en
fonction de la clé utilisée. Réglages
mémorisés 3 22.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur le bouton e.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas. Personnalisation
du véhicule 3 109.
Déverrouillage et ouverture du
hayon
Berline 5 portes, break
Appuyer sur le bouton c quand le con‐
tact est coupé. Le hayon est débloqué
pour être déverrouillé et ouvert en
touchant le commutateur tactile sous
la moulure de hayon.
Berline 4 portes, break avec hayon
motorisé
Page 24
24Clés, portes et vitres
Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Le contact étant coupé, appuyer sur
le bouton x jusqu'à ce que le hayon
s'ouvre automatiquement. Toutes les
autres portes restent fermées.
Hayon motorisé 3 26.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant à partir de l'habitacle.
Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐
ler.
Appuyer sur le bouton c pour déver‐
rouiller.
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Mettre le contact et ap‐
puyer sur le bouton de verrouillage
central c pour déverrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant. Le dispositif antivol se désactive
en mettant le contact.
Page 25
Clés, portes et vitres25
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé dans la
serrure.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Les autres portes peuvent
être ouvertes en tirant deux fois la
poignée intérieure. Le coffre et la
trappe à carburant ne peuvent être
ouverts. Pour désactiver le dispositif
antivol, mettre le contact 3 31.
Verrouillage
Pousser vers l'intérieur le bouton de
sûreté de toutes les portes, sauf celle
du conducteur. Puis fermer la porte
du conducteur et la verrouiller de l'ex‐
térieur avec la clé. La trappe à carbu‐
rant et le hayon ne peuvent pas être
verrouillés.
Verrouillage automatique
Cette fonction de protection peut être
configurée pour verrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant dès que le véhicule roule et
qu'une certaine vitesse est dépassée.
À l'arrêt après la conduite, le véhicule
est automatiquement déverrouillé
dès que la clé est enlevée de la ser‐
rure du contact d'allumage.
L'activation ou la désactivation du
verrouillage automatique peut être ré‐
glée dans le menu Réglages de l'affi‐
chage d'informations. Personnalisa‐
tion du véhicule 3 109.
Le réglage peut être sauvegardé en
fonction de la clé utilisée 3 22.
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis
adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière en position hori‐
zontale. La porte ne peut pas être ou‐
verte depuis l'intérieur. Pour désacti‐
ver, tourner la sécurité enfants en po‐
sition verticale.
Page 26
26Clés, portes et vitres
Portes
Coffre
Hayon
Ouverture
Berline 5 portes, break
Après le déverrouillage, tirer le bou‐
ton sous la moulure du hayon et ouvrir
le hayon manuellement.
Berline 4 portes
À l'aide de la télécommande radio,
appuyer sur le bouton x jusqu'à ce
que le hayon soit ouvert automatique‐
ment. Ou tirer le bouton sous la mou‐
lure du hayon après le déverrouillage.
Verrouillage central 3 22.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas tirer le bouton sous la moulure
lors de la fermeture pour ne pas pro‐
céder à un nouveau déverrouillage du
hayon.
Verrouillage central 3 22.
Page 27
Clés, portes et vitres27
Hayon motorisé
9 Attention
Manipuler le hayon motorisé avec
prudence. Risque de blessure, en
particulier pour les enfants.
Bien observer le hayon en mouve‐
ment lors des manœuvres. S'as‐
surer que rien ne puisse être
coincé au cours de la manœuvre
et que personne ne se trouve dans
la zone de déplacement.
Le hayon motorisé est commandé
par :
■ Le bouton de télécommande ra‐
dio x ;
■ Le commutateur G dans le pan‐
neau de la porte du conducteur ;
■ Le commutateur tactile et le bou‐
ton G dans le hayon.
Sur les véhicules avec boîte automa‐
tique, le hayon peut uniquement être
actionné avec le véhicule à l'arrêt, le
frein de stationnement serré et la
boîte automatiquement en posi‐
tion P.
Les feux arrière clignotent et un signal
sonore retentit quand le hayon moto‐
risé est manœuvré.
Remarque
La manœuvre du hayon motorisé
n'actionne pas le verrouillage cen‐
tral. Pour ouvrir le hayon avec la té‐
lécommande, il n'est pas nécessaire
de déverrouiller le véhicule. Déver‐
rouiller d'abord le véhicule lors de la
commande avec le commutateur
tactile ou le commutateur dans la
porte du conducteur. Verrouiller le
véhicule après la fermeture.
Verrouillage central 3 22.
Commande par la télécommande
radio
Enfoncer et maintenir le bouton x
jusqu'à ce que le hayon commence
à s'ouvrir ou se fermer.
Page 28
28Clés, portes et vitres
Commande par le commutateur de la
porte du conducteur
Enfoncer et maintenir le bouton G
jusqu'à ce que le hayon commence
à s'ouvrir ou se fermer.
Commande par les commutateurs du
hayon
Pour ouvrir le hayon, pousser et
maintenir le commutateur tactile sous
la moulure de hayon jusqu'à ce que le
hayon commence à se déplacer.
Pour fermer le hayon, pousser le bou‐
ton G dans le hayon ouvert jusqu'à
ce qu'il commence à se déplacer.
Arrêt ou changement de sens du
mouvement
En appuyant sur le bouton x ou
G ou le commutateur tactile pen‐
dant le mouvement, le hayon s'arrê‐
tera à sa position actuelle. Un nouvel
actionnement du bouton x ou
G va inverser le sens du mouve‐
ment.
Page 29
Clés, portes et vitres29
Modes de fonctionnement
Le hayon motorisé dispose de trois
modes de fonctionnement qui sont
commandés par le commutateur
dans la porte du conducteur. Pour
changer de mode, tourner le commu‐
tateur :
■ Mode normal о : le hayon motorisé
s'ouvre à hauteur maximale.
■ Mode intermédiaire $ : le hayon
motorisé s'ouvre à une hauteur ré‐
duite qui peut être réglée.
■ Mode Off : le hayon ne peut être
manœuvré que manuellement.
Réglage de la hauteur d'ouverture
réduite en mode intermédiaire
1. Tourner le commutateur de mode
de fonctionnement sur о ou $.
2. Ouvrir le hayon motorisé avec un
des commutateurs de com‐
mande.
3. Arrêter le mouvement à la hauteur
désirée en appuyant sur un des
commutateurs de commande. Si
nécessaire, déplacer manuelle‐
ment le hayon arrêté à la position
souhaitée.
4. Enfoncer et maintenir le bouton
à l'intérieur du hayon ouvert pen‐
dant 3 secondes.
Un signal sonore confirme le nouveau
réglage.
En tournant la roue moletée dans la
porte du conducteur en position inter‐
médiaire $, le hayon motorisé va ar‐
rêter son ouverture à la position nou‐
vellement réglée.
Le hayon ne peut être maintenu ou‐
vert que si une hauteur minimale est
atteinte (angle d'ouverture minimum
de 30°). Il n'est pas possible de pro‐
grammer une hauteur d'ouverture in‐
férieure à cette hauteur.
Fonction de protection
Si le hayon motorisé rencontre un
obstacle pendant l'ouverture ou la fer‐
meture, le sens du mouvement sera
automatiquement inversé un bref ins‐
tant. De multiples obstacles au cours
d'un cycle désactiveront la fonction.
Dans ce cas, fermer ou ouvrir le
hayon manuellement.
Le hayon motorisé dispose de cap‐
teurs antipincement sur les bords la‐
téraux. Si les capteurs détectent des
obstacles entre le hayon et le châssis,
Page 30
30Clés, portes et vitres
le hayon va s'ouvrir jusqu'à ce qu'il
soit à nouveau activé ou fermé ma‐
nuellement.
La fonction de protection est confir‐
mée par un signal sonore avertisseur.
Enlever tous les obstacles pour re‐
prendre la manœuvre motorisée nor‐
male.
Si le véhicule est équipé d'un dispo‐
sitif d'attelage monté en usine et
qu'une remorque est branchée au cir‐
cuit électrique, le hayon motorisé
peut uniquement être ouvert grâce au
commutateur tactile ou fermé avec le
bouton G accessible dans le hayon
ouvert. S'assurer qu'aucun obstacle
n'est présent dans la zone de mou‐
vement.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐
vert ou entrouvert, par exemple
lorsque vous transportez des ob‐
jets encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐
vent rendre inconscients et sont
mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
tels qu'une porte de garage, pour
éviter d'endommager le hayon.
Toujours vérifier la zone de mou‐
vement au-dessus et derrière le
hayon.
Remarque
Hayon motorisé : si les vérins hy‐
drauliques du hayon ouvert perdent
de la pression, les feux arrière vont
clignoter et un signal sonore reten‐
tira. Le hayon restera ouvert un mo‐
ment, puis se fermera lentement.
Prendre contact avec un atelier.
Remarque
La manœuvre du hayon motorisé
est désactivée si la tension de bat‐
terie est faible. Dans ce cas, le
hayon peut être manœuvré manuel‐
lement.
Remarque
Avec le hayon motorisé désactivé et
toutes les portes déverrouillées, il
est possible de manœuvrer manuel‐
lement le hayon. Dans ce cas, la fer‐
meture manuelle du hayon néces‐
site un effort nettement plus impor‐
tant.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Page 31
Clés, portes et vitres31
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐
mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire
d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le bou‐
ton de verrouillage central.
Activation
Appuyer deux fois sur le bouton e de
la télécommande radio en
15 secondes.
Alarme antivol
L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Il surveille :
■ Portes, hayon et capot ;
■ Habitacle ainsi que le coffre ;
■ L'inclinaison du véhicule, par
exemple s'il est soulevé ;
■ Allumage.
Activation
■ Activation automatique
30 secondes après le verrouillage
du véhicule (initialisation du sys‐
tème),
■ Activation directe en appuyant une
fois de plus sur le bouton e de la
télécommande radio après le ver‐
rouillage,
Remarque
Des modifications apportées à l'ha‐
bitacle, par exemple la pose de
housses de siège, et des vitres ou le
toit ouvrant ouverts peuvent entra‐
ver le fonctionnement de la surveil‐
lance de l'habitacle.
Page 32
32Clés, portes et vitres
Activation sans surveillance de
l'habitacle et de l'inclinaison du
véhicule
Désactiver la surveillance de l'habita‐
cle et de l'inclinaison du véhicule
quand des animaux sont laissés dans
le véhicule en raison de la grande
quantité de signaux ultrasoniques ou
de leurs mouvements déclenchant
l'alarme. La désactiver également
quand le véhicule est à bord d'un ferry
ou d'un train.
1. Fermer le hayon, le capot, les vi‐
tres et le toit ouvrant.
2. Appuyer sur le bouton o. La
LED du bouton o s'allume pen‐
dant 10 minutes maximum.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol.
Le message de l'état est affiché sur le
centre d'informations du conducteur.
LED d'état
La LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
État pendant les premières
30 secondes suivant l'activation de
l'alarme antivol :
LED
allumée
LED
clignotant
rapidement
État après armement du système :
LED clignotant
lentement
LED clignotant
3 fois après le
déverrouillage
En cas de défaillances, prendre con‐
tact avec un atelier.
= test, délai d'arme‐
ment.
= porte, hayon ou ca‐
pot ouvert ou mal
fermé ou bien défail‐
lance du système.
= le système est
armé.
= le système est
désarmé.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule désac‐
tive l'alarme antivol.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet
un signal sonore via une sirène auto‐
alimentée pendant que les feux de
Page 33
Clés, portes et vitres33
détresse clignotent. Le nombre et la
durée des signaux d'alarme sont spé‐
cifiés par la législation.
Le signal d'alarme peut être coupé en
appuyant sur un des boutons de la té‐
lécommande radio ou en mettant le
contact.
L'alarme antivol peut uniquement être
désactivée en appuyant sur le bou‐
ton c ou en mettant le contact.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage sera auto‐
matiquement activé dès que la clé est
enlevée du contact d'allumage.
Si le témoin d clignote avec le con‐
tact mis, le système présente une dé‐
faillance. Il n'est pas possible de dé‐
marrer le moteur. Couper le contact et
réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐
sayer de démarrer le moteur en utili‐
sant la clé de réserve et prendre con‐
tact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 22, 3 31.
Témoin d3 93.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe ré‐
duit les angles morts. La forme du mi‐
roir rend les objets d'apparence plus
petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐
mation des distances.
Réglage électrique
Page 34
34Clés, portes et vitres
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande
à gauche (L) ou à droite (R). Puis pi‐
voter le bouton de commande pour
régler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement électrique
Mettre la commande sur 7, puis
abaisser la commande. Les deux
rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Abaisser à nouveau la commande :
les deux rétroviseurs extérieurs re‐
prennent leur position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement en abaissant le bouton de
commande.
Chauffage
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Aide au stationnement
Le rétroviseur extérieur côté passa‐
ger est automatiquement dirigé vers
le pneu arrière pour faciliter le station‐
nement quand la marche arrière est
engagée, sauf si une remorque est
attelée.
Page 35
Clés, portes et vitres35
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations. Person‐
nalisation du véhicule 3 109.
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Position nuit automatique
L'éblouissement dû aux véhicules
suivants est automatiquement réduit
lors des déplacements de nuit.
Page 36
36Clés, portes et vitres
Vitres
Lève-vitres manuels
Les vitres peuvent être ouvertes ou
fermées au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sé‐
curité enfants du lève-vitre élec‐
tronique.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer les
lève-vitres électriques.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐
vrir ou en le relevant pour la fermer.
En enfonçant ou en relevant le com‐
mutateur doucement (jusqu'au pre‐
mier cran) : la vitre monte ou descend
tant que le commutateur est actionné.
En enfonçant ou en relevant le com‐
mutateur plus fermement (jusqu'au
deuxième cran), puis en le relâchant :
la vitre monte ou descend automati‐
quement avec une fonction de pro‐
tection activée. Pour mettre fin au
mouvement, actionner à nouveau le
commutateur dans la même direction.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance
à plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficulté pour fermer une
vitre en raison du givre ou d'une autre
cause, tirer et maintenir le commuta‐
teur. La vitre monte sans fonction de
protection. Pour arrêter le mouve‐
ment, relâcher et tirer à nouveau le
commutateur.
Page 37
Clés, portes et vitres37
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Appuyer sur le commutateur z pour
désactiver les lève-vitres de portes
arrière ; la LED s'allume. Pour l'acti‐
vation, appuyer à nouveau sur z.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
Les vitres peuvent être manœuvrées
à distance depuis l'extérieur du
véhicule.
Enfoncer et maintenir le bouton c
pour ouvrir les vitres.
Enfoncer et maintenir le bouton e
pour fermer les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le
mouvement des vitres.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐
quemment à de courts intervalles, la
commande des vitres est désactivée
un certain temps.
Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être fer‐
mées automatiquement (p. ex. suite
à un débranchement de la batterie du
véhicule), un message ou un code
d'avertissement est affiché sur le cen‐
tre d'information du conducteur.
Messages du véhicule 3 100.
Activer l'électronique des vitres
comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Tirer le commutateur jusqu'à ce
que la vitre soit fermée et conti‐
nuer à le tirer pendant encore
2 secondes.
4. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
Page 38
38Clés, portes et vitres
Lunette arrière chauffante
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage
de la lunette arrière se déclenche au‐
tomatiquement lors du nettoyage du
filtre à particules pour diesel.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Il est possible d'ajuster la longueur
des pare-soleil pivotés sur le côté.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐
roirs de courtoisie, les caches de ces
derniers doivent être fermés en rou‐
lant.
Stores
Pour réduire l'exposition au soleil des
sièges arrière, relever le store en uti‐
lisant la poignée et l'encliqueter sur le
haut du cadre de porte.
Toit
Toit ouvrant
9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les en‐
fants.
Garder un œil attentif sur les piè‐
ces en mouvement lors de la ma‐
nœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Page 39
Clés, portes et vitres39
Toit ouvrant, berline 4 ou
5 portes
Ouverture ou fermeture
Appuyer doucement sur p ou r
jusqu'au premier cran : le toit ouvrant
s'ouvre ou se ferme avec la fonction
de protection activée tant que le com‐
mutateur est actionné.
Appuyer fermement sur p ou r
jusqu'au second cran, puis relâcher :
le toit ouvrant est automatiquement
ouvert ou fermé avec la fonction de
protection activée. Pour mettre fin au
mouvement, appuyer à nouveau sur
le commutateur.
Soulèvement ou fermeture
Appuyer sur q ou r : le toit ou‐
vrant est automatiquement soulevé
ou fermé avec la fonction de protec‐
tion activée.
Si le toit ouvrant est soulevé, il peut
être ouvert en une étape en appuyant
sur p.
Store
Le store est à commande manuelle.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant
coulisser. Quand le toit ouvrant est
ouvert, le store est toujours ouvert.
Toit ouvrant, break
Ouvrir
Appuyer doucement sur p jusqu'au
premier cran : le toit ouvrant est ou‐
vert en position déflecteur.
Appuyer fermement sur p jusqu'au
deuxième cran, puis le relâcher : le
toit ouvrant est ouvert automatique‐
ment avec une fonction de protection
activée. Pour mettre fin au mouve‐
ment, appuyer à nouveau sur le com‐
mutateur.
Fermer
Appuyer doucement sur r jusqu'au
premier cran : le toit ouvrant se ferme,
depuis la position grande ouverte ou
déflecteur, avec la fonction de protec‐
tion activée tant que le commutateur
est actionné.
Appuyer fermement sur r jusqu'au
deuxième cran, puis le relâcher : le
toit ouvrant est totalement fermé au‐
tomatiquement avec une fonction de
protection activée. Pour mettre fin au
mouvement, appuyer à nouveau sur
le commutateur.
Store
Le store est à commande électrique.
Page 40
40Clés, portes et vitres
Fermer ou ouvrir le store en appuyant
sur le bouton H ou G.
Fonction de protection
Si le store rencontre une résistance
au cours de la fermeture automati‐
que, il est immédiatement arrêté et
rouvert.
Remarques générales
Fonctionnement en veille
Mettre le contact pour manœuvrer le
toit ouvrant.
Fonction de protection
Si le toit ouvrant rencontre une résis‐
tance au cours de la fermeture auto‐
matique, il est immédiatement arrêté
et rouvert.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficulté pour fermer en
raison du givre ou d'une autre cause,
maintenir le commutateur r en‐
foncé jusqu'au deuxième cran. Le toit
ouvrant se ferme sans fonction de
protection. Pour mettre fin au mouve‐
ment, relâcher le commutateur.
Fermeture du toit ouvrant depuis
l'extérieur
Le toit ouvrant peut être fermé à dis‐
tance depuis l'extérieur du véhicule.
Enfoncer et maintenir le bouton e
pour fermer le toit ouvrant.
Relâcher le bouton pour arrêter le
mouvement.
Initialisation du toit
Si le toit ouvrant ne peut pas être
fermé (p. ex. après que la batterie du
véhicule ait été débranchée), activer
l'électronique du toit ouvrant comme
suit :
■ Quand le toit ouvrant est fermé, en‐
foncer le commutateur r légère‐
ment jusqu'au premier cran pen‐
dant 10 secondes.
Page 41
Clés, portes et vitres41
■ Si le toit ouvrant est ouvert, garder
le commutateur r enfoncé jus‐
qu'à ce que le toit ouvrant soit com‐
plètement fermé. Relâcher briève‐
ment le commutateur, puis l'enfon‐
cer à nouveau légèrement jusqu'au
premier cran pendant
10 secondes.
Réapprentissage de la fonction de
protection
Si le toit ouvrant ne se ferme pas cor‐
rectement après l'initialisation :
1. Ouvrir le toit ouvrant complète‐
ment en enfonçant le commuta‐
teur p.
2. Relâcher le commutateur, puis
enfoncer à nouveau le commuta‐
teur p légèrement jusqu'au pre‐
mier cran pendant environ
30 secondes. Puis fermer le toit
ouvrant en enfonçant le commu‐
tateur r jusqu'à ce que le toit
soit totalement fermé.
Initialisation et réapprentissage du
store à commande électrique
Répéter les étapes précédentes en
utilisant les commutateurs H pour la
fermeture et G pour l'ouverture.
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Réglage de hauteur
Appuyer sur le bouton, régler la hau‐
teur et encliqueter
Page 43
Sièges, systèmes de sécurité43
Réglage de l'inclinaison
Basculer le bord inférieur de l'appuitête vers l'avant ou vers l'arrière.
Appuis-tête actifs sur les sièges avant
En cas de collision arrière, les parties
avant des appuis-tête actifs basculent
un peu vers l'avant. La tête est ainsi
supportée de sorte que le risque de
« coup de lapin » est réduit.
Remarque
Des accessoires homologués peu‐
vent uniquement être montés si le
siège n'est pas utilisé.
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage de hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐
puyer sur le loquet pour le déverrouil‐
ler et abaisser l'appui-tête.
Sièges avant
Position de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
Page 44
44Sièges, systèmes de sécurité
soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Angle
d'inclinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 76.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous
les côtés et de tous les instruments.
Respecter un écartement d'au
moins une main entre la tête et le
cadre du toit. Vos cuisses doivent
reposer légèrement sur le siège
sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 42.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐
res de sécurité 3 50.
■ Régler l'appui-cuisses de manière
à respecter une distance d'environ
deux largeurs de doigt entre le bord
du siège et le creux du genou.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐
nière à épouser la forme naturelle
de la colonne vertébrale.
Réglage de siège
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Page 45
Sièges, systèmes de sécurité45
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et
relâcher la manette. Laisser le dos‐
sier s'encliqueter de manière audible.
Hauteur de siège
Appuyer sur le commutateur
vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Inclinaison de l'assise
Mouvement de pompage du levier
vers le
haut
vers le
bas
= extrémité avant plus
haute
= extrémité arrière plus
basse
Page 46
46Sièges, systèmes de sécurité
Soutien lombaire
Régler le soutien lombaire en utilisant
le commutateur à quatre positions
pour qu'il s'adapte à vos souhaits per‐
sonnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser
le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du sou‐
tien : pousser le commutateur vers
l'avant ou l'arrière.
Appui-cuisses réglable
Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.
Réglage électrique des
sièges
9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
des sièges à réglage électrique.
Risque de blessures, en particulier
pour les enfants. Des objets peu‐
vent être coincés.
Bien observer les sièges durant
leur réglage. Informer les passa‐
gers des risques potentiels.
Page 47
Sièges, systèmes de sécurité47
Position du siège
Déplacer l'avant du commutateur
vers l'avant / vers l'arrière.
Hauteur de siège
Déplacer le commutateur vers le
haut/ le bas.
Inclinaison de l'assise
Déplacer l'avant du commutateur
vers le haut/ le bas.
Dossiers de siège
Tourner le commutateur vers l'avant/
l'arrière.
Mémoire de réglage de siège
électrique et des rétroviseurs
extérieurs
Il est possible de mémoriser deux ré‐
glages différents de siège et des
rétroviseurs.
Réglages mémorisés 3 22, person‐
nalisation du véhicule 3 109.
Mémorisation des réglages
■ Régler d'abord le siège du conduc‐
teur, puis les rétroviseurs exté‐
rieurs.
■ Maintenir le bouton de mé‐
moire MEM enfoncé, puis enfoncer
le bouton de position à utiliser
(1 ou 2). La mémorisation est con‐
firmée par un signal sonore.
Rappel des réglages
■ Garder le bouton de position 1
ou 2 enfoncé jusqu'à ce que les po‐
sitions mémorisées pour le siège et
les rétroviseurs soient atteintes.
Fonction Sortie facile
Pour faciliter la sortie du véhicule, le
siège du conducteur recule quand le
véhicule arrêté, que la clé est enlevée
du commutateur d'allumage et que la
porte du conducteur est ouverte.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations. Person‐
nalisation du véhicule 3 109.
Surcharge
Si le réglage de siège subit une sur‐
charge électrique, l'alimentation est
coupée automatiquement pendant
quelques instants.
Page 48
48Sièges, systèmes de sécurité
Remarque
Après un accident avec déploiement
d'airbags, les boutons de position
seront désactivés.
Accoudoir
Appuyer sur le bouton et relever l'ac‐
coudoir. Un espace de rangement est
disposé sous l'accoudoir.
Appareils auxiliaires, voir la descrip‐
tion de l'Infotainment System.
Chauffage
En fonction du niveau de chauffage
voulu, appuyer une ou plusieurs fois
sur le bouton ß du siège respectif
avec le contact mis. Le témoin dans
le bouton ou sur l'affichage indique le
réglage.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche.
Ventilation
En fonction du niveau de ventilation
voulu, appuyer une ou plusieurs fois
sur le bouton A du siège conducteur
avec le contact mis.
Le témoin dans l'affichage indique le
réglage sélectionné.
La ventilation du siège conducteur
n'est possible qu'avec le moteur en
marche.
Page 49
Sièges, systèmes de sécurité49
Sièges arrière
Accoudoir
Abaisser l'accoudoir. L'accoudoir
comporte des porte-gobelets et un
espace de rangement.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont blo‐
quées lors d'accélérations ou de dé‐
célérations brutales du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
à leur place. Le risque de blessure est
ainsi sensiblement réduit.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Les ceintures de sécurité sont con‐
çues pour n'être utilisées que par une
seule personne à la fois. Elles ne con‐
viennent pas à des personnes de
taille inférieure à 150 cm. Système de
sécurité pour enfants 3 57.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Page 50
50Sièges, systèmes de sécurité
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité X3 88.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision
avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les ré‐
tracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé 3 88.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux com‐
posants des rétracteurs de ceinture
car cela annulerait l'homologation
du véhicule.
Ceinture de sécurité à trois
points
Bouclage
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique. Rappel de cein‐
ture de sécurité 3 88
Page 51
Sièges, systèmes de sécurité51
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Insignia OPC
Faire passer la ceinture via l'attache
de ceinture du dossier quand la cein‐
ture de sécurité est bouclée.
Réglage de hauteur
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton.
3. Régler la hauteur et encliqueter.
Page 52
52Sièges, systèmes de sécurité
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐
lant.
Dépose
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Insignia OPC
Faire passer la ceinture via l'attache
de ceinture du dossier quand la cein‐
ture est détachée.
Ceinture de sécurité des sièges
arrière
La ceinture de sécurité de la place ar‐
rière centrale ne peut être tirée hors
de l'enrouleur que si le dossier est en
position arrière.
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
Page 53
Sièges, systèmes de sécurité53
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenché, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com‐
mande des systèmes d'airbags et de
rétracteurs de ceinture. Ne ranger
aucun objet magnétique à cet en‐
droit.
Ne pas coller d'autocollant sur les
recouvrements des airbags et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags déclenchés par un
atelier. En outre, il peut être néces‐
saire de faire remplacer le volant, le
tableau de bord, des pièces de gar‐
nissage, les joints de portes, les poi‐
gnées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Quand les airbags se déploient, des
gaz brûlants peuvent s'en échapper
et provoquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 88.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐
lant et un autre dans le tableau de
bord du côté du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐
sement se trouve sur le côté du ta‐
bleau de bord, visible quand la porte
du passager avant est ouverte.
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Page 54
54Sièges, systèmes de sécurité
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège est en posi‐
tion correcte 3 43.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbag latéral se com‐
pose d'un airbag dans chacun des
dossiers de siège avant et dans les
dossiers des sièges arrière exté‐
rieurs. Ils sont reconnaissables à l'in‐
scription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
Page 55
Sièges, systèmes de sécurité55
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se com‐
pose d'un airbag de cadre de toit, de
chaque côté du véhicule. Ceci est re‐
connaissable à l'inscription AIRBAG
sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐
clenche en cas de collision latérale
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements
légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Les systèmes d'airbags frontal et la‐
téral du siège de passager avant doi‐
vent être désactivés si un système de
sécurité pour enfant doit être installé
sur ce siège. Le système d'airbag ri‐
deau, les rétracteurs de ceinture et
tous les systèmes d'airbags du con‐
ducteur restent actifs.
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un com‐
mutateur à clé situé sur le côté droit
de la planche de bord.
Page 56
56Sièges, systèmes de sécurité
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
= les airbags de passager avant
*
sont désactivés et ne se dé‐
ploieront pas en cas de colli‐
sion. Le témoin * s'allume en
permanence. Un système de
sécurité pour enfant peut être
installé en conformité avec le
tableau Emplacements de
montage d'un système de sé‐
curité pour enfant 3 58. Le
siège de passager avant ne
peut pas être occupé par une
personne adulte.
V
= les airbags de passager avant
sont activés. Il ne faut pas
monter de système de sécurité
pour enfants.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand l'air‐
bag pour passager avant est ac‐
tivé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand l'airbag pour pas‐
sager avant est désactivé.
Tant que le témoin
lumé, les systèmes d'airbags du
siège de passager avant se gonfle‐
ront en cas de collision.
* n'est pas al‐
Si les deux témoins sont allumés en
même temps, le système présente
une défaillance. Le statut du système
est indéterminé et personne n'est au‐
torisé à occuper le siège de passager
avant. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier si aucun des deux témoins
n'est allumé.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au pro‐
chain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 89.
Page 57
Sièges, systèmes de sécurité57
Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour en‐
fants Opel car il a été spécifiquement
conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
9 Danger
Quand un système de sécurité
pour enfant est utilisé sur le siège
de passager avant, les systèmes
d'airbag de passager avant doi‐
vent être désactivés ; sinon, le dé‐
clenchement des airbags entraîne
un risque de blessure mortelle
pour l'enfant.
C'est en particulier le cas si des
systèmes de sécurité pour enfant
face à la route sont utilisés sur le
siège de passager avant.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant. Les enfants
devraient voyager aussi longtemps
que possible avec le dos à la route.
En cas d'accident, ceci assure que
moins de contraintes sollicitent la co‐
lonne vertébrale de l'enfant, toujours
très fragile.
Les enfants âgés de moins de
12 ans qui ont une taille inférieure
à 150 cm ne sont autorisés à voyager
que dans un système de sécurité
adapté à l'enfant. Les systèmes de
sécurité qui conviennent sont ceux
qui satisfont à la norme CEE 44-03 ou
CEE 44-04. Comme une position cor‐
recte de la ceinture est rarement pos‐
sible avec un enfant de taille infé‐
rieure à 150 cm, nous vous recom‐
mandons vivement d'utiliser un sys‐
tème de sécurité pour enfants adé‐
quat, même si cela n'est plus légale‐
ment obligatoire au vu de l'âge de
l'enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐
posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas coller d'objets sur les systè‐
mes de sécurité pour enfant et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐
curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Page 58
58Sièges, systèmes de sécurité
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids et classe d'âge
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
X
1
U
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
X
1
U
ou environ 2 ans
Groupe I : de 9 à 18 kg
X
1
U
ou environ 8 mois à 4 ans
Groupe II : 15 à 25 kg
XXUU
ou environ 3 à 7 ans
Groupe III : 22 à 36 kg
XXUU
ou environ 6 à 12 ans
1
= Uniquement si les systèmes d'airbags de passager avant sont désactivés. Si le système de sécurité pour enfant est
attaché par une ceinture de sécurité à trois points, régler le siège à sa hauteur maximale et s'assurer que la ceinture
de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir de son point d'ancrage supérieur.
2
= Siège disponible avec étriers de montage ISOFIX et Top-Tether.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Sur les sièges arrière
extérieurs
2
U
2
U
2
U
Sur le siège arrière
centralairbag activé airbag désactivé
2
U
2
U
2
U
Page 59
Sièges, systèmes de sécurité59
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poidsCatégorie de taille Fixation
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg EISO/R1 XILIL
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg EISO/R1 XILIL
DISO/R2 XILIL
CISO/R3 XILIL
Groupe I : de 9 à 18 kgDISO/R2 XILIL
CISO/R3 XILIL
BISO/F2XIL, IUFIL, IUF
B1ISO/F2X XIL, IUFIL, IUF
AISO/F3XIL, IUFIL, IUF
IL= Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X= Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Sur le siège du
passager avant
Sur les sièges arrière
extérieurs
Sur le siège arrière
central
Page 60
60Sièges, systèmes de sécurité
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 13 kg.
D - ISO/R2= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
E - ISO/R1= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg.
Page 61
Sièges, systèmes de sécurité61
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐
cifiques au véhicule sont indiquées
par IL dans le tableau.
Pas plus de deux systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX peuvent être
installés en même temps sur les siè‐
ges arrière. Ils ne doivent toutefois
pas être montés l'un à côté de l'autre.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐
gnalés par une étiquette sur le dos‐
sier.
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether
Les anneaux de fixation Top-Tether
sont signalés par le symbole : d'un
siège pour enfant.
En plus de la fixation Isofix, attacher
la sangle Top-Tether aux anneaux de
fixation Top-Tether. La sangle doit
alors passer entre les deux tiges de
guidage de l'appui-tête.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau.
Ouvrir le clapet de l'anneau de
fixation souhaité qui est marqué par
le symbole de siège pour enfant.
La boîte à gants dispose d'un portecrayon et d'un range-monnaie.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Porte-gobelets
Les porte-gobelets se trouvent dans
la console centrale.
Page 63
Rangement63
Des porte-gobelets supplémentaires
sont placés dans l'accoudoir arrière.
Rabattre l'accoudoir.
Rangement à l'avant
Un vide-poches est disposé à côté du
volant.
Rangement pour lunettes
de soleil
Basculer vers le bas et ouvrir.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Rangement dans les
accoudoirs
Rangement dans l'accoudoir
avant
Appuyer sur le bouton pour relever
l'accoudoir.
Page 64
64Rangement
Rangement dans l'accoudoir
arrière
Abaisser l'accoudoir et ouvrir le cou‐
vercle.
Fermer le couvercle avant de relever
l'accoudoir.
Coffre
Rabattre les dossiers de siège
arrière
Le dossier de siège arrière est divisé
en deux parties. Ces deux parties
peuvent être rabattues.
Si nécessaire, enlever le cache-ba‐
gages.
Enfoncer et maintenir le loquet, puis
abaisser les appuis-tête.
Relever l'accoudoir arrière.
Placer les ceintures de sécurité des
sièges extérieurs dans les guides de
ceinture.
Tirer la manette de déverrouillage
d'un côté, ou des deux, et rabattre les
dossiers sur l'assise.
Pour relever les dossiers, les soule‐
ver et les guider jusqu'en position ver‐
ticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent
de manière audible.
S'assurer que les ceintures de sécu‐
rité des sièges extérieurs sont pla‐
cées dans les guides de ceinture cor‐
respondants.
Page 65
Rangement65
Les dossiers arrière ne sont verrouil‐
lés que si les deux repères rouges si‐
tués sur le côté près de la poignée de
déverrouillage ne sont pas visibles.
9 Attention
Ne jamais conduire la voiture si les
dossiers ne sont pas correctement
verrouillés en position car cela ac‐
croît le risque de blessure ou de
dégât au chargement ou au
véhicule en cas de freinage brus‐
que ou de collision.
La ceinture de sécurité du siège cen‐
tral peut être bloquée quand le dos‐
sier est relevé trop rapidement. Pour
débloquer l'enrouleur, rentrer la cein‐
ture de sécurité ou la sortir d'environ
20 mm, puis la laisser aller.
Ouverture du passage dans le
dossier arrière central
Abaisser l'accoudoir arrière.
Tirer la poignée et ouvrir la trappe.
Idéal pour le chargement d'objets
longs et étroits.
S'assurer de l'encliquetage de la
trappe après l'avoir relevée.
Page 66
66Rangement
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cachebagages.
Berline 5 portes
Dépose
La trappe fermée peut être verrouillée
depuis le coffre. Tourner le bouton ro‐
tatif de 90° :
bouton
rotatif
horizontal
bouton
rotatif
vertical
= trappe verrouillée de‐
puis le côté de
l'habitacle
= trappe non
verrouillée
Espaces de rangement dans le
coffre
Selon l'équipement, des comparti‐
ments de rangement sont disposés
sous le recouvrement de coffre.
Décrocher les sangles de retenue du
hayon.
Tirer le cache-bagages hors des gui‐
des latéraux.
Pose
Engager le cache-bagages dans les
guides latéraux et le rabattre. Atta‐
cher les sangles de fixation au hayon.
Break
Fermeture
Tirer le cache vers l'arrière en utilisant
la poignée jusqu'à ce qu'il s'engage
dans les logements latéraux.
Page 67
Rangement67
Ouverture
Abaisser la poignée à l'extrémité du
cache. Il s'enroule automatiquement.
Dépose
Ouvrir le cache-bagages.
Relever le levier de déverrouillage sur
le côté droit et le maintenir. Lever le
cache-bagages en commençant par
la droite et le sortir de ses logements.
Le cache-bagages déposé peut être
rangé sous le plancher du coffre
3 70.
Pose
Mettre le cache-bagages à gauche
dans le logement, tirer le levier de dé‐
verrouillage vers le haut et le tenir ;
mettre le cache-bagages à droite et
l'encliqueter.
Store du hayon
Pour cacher complètement le coffre,
attacher le store aux quatre coins de
l'intérieur du hayon.
Page 68
68Rangement
Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐
curiser les objets pour éviter qu'ils ne
glissent, par exemple avec des san‐
gles de serrage ou le filet à bagages.
Système flexible de
compartimentage du coffre
Le FlexOrganizer est un système fle‐
xible de compartimentage du coffre.
Le système se compose :
■ d'adaptateurs ;
■ de filets de rangement ;
■ de crochets ;
■ d'une boîte de service ;
■ d'un jeu de sangles.
Les composants se montent dans
deux rails des panneaux latéraux
à l’aide d’adaptateurs et de crochets.
Pose des adaptateurs dans les
rails
Ouvrir la plaque de fixation, placer
l'adaptateur dans la rainure supé‐
rieure et inférieure du rail et les ame‐
ner aux endroits voulus. Basculer la
plaque de fixation vers le haut pour
bloquer l'adaptateur. Pour la dépose,
tourner la plaque de fixation vers le
bas et la sortir du rail.
Filet de compartimentage
variable
Introduire les adaptateurs dans les
rails à la position désirée. Assembler
les moitiés des barres de filet.
Pour la pose, comprimer légèrement
les barres et les insérer dans les ou‐
vertures respectives des adapta‐
teurs.
Page 69
Rangement69
Pour le démontage, comprimer les
barres de filet et les enlever des adap‐
tateurs.
Filet de rangement
Introduire les adaptateurs dans les
rails à la position désirée. Le filet de
rangement peut être accroché aux
adaptateurs.
Pose des crochets dans les rails
Introduire le crochet à la position dé‐
sirée d'abord dans la rainure supé‐
rieure du rail, puis l'enfoncer dans la
rainure inférieure. Pour la dépose,
dégager d'abord de la rainure supé‐
rieure.
Boîte de service
Installer deux crochets dans le rail
supérieur. Introduire les consoles su‐
périeures de la boîte dans les cro‐
chets depuis le haut.
Page 70
70Rangement
En variante, installer deux crochets
dans le rail inférieur. Enficher les con‐
soles inférieures de la boîte dans les
crochets inférieurs, depuis le haut.
Jeu de sangles
Introduire les adaptateurs du jeu de
sangles dans un rail. S'assurer que la
sangle n'est pas vrillée.
Le jeu de sangles dispose de deux
fermetures.
La sangle peut être serrée.
Filet de sécurité
Deux filets de sécurité différents peu‐
vent être installés derrière les sièges
avant ou derrière les sièges arrière.
Le transport de personnes est interdit
derrière le filet de sécurité.
Filet de sécurité derrière les
sièges avant
Enfoncer les appuis-tête des sièges
arrière et rabattre les dossiers de
siège arrière 3 64.
Ouvertures de montage avant dans le
cadre de toit : verrouiller la barre du
filet d'un côté, comprimer la barre et
la verrouiller de l'autre côté.
Page 71
Cassette du filet de sécurité
derrière les sièges arrière
Rangement71
Monter les crochets des petites san‐
gles dans les boucles de fixation TopTether sur la face arrière des dossiers
rabattus de siège arrière.
Monter les crochets des sangles plus
larges dans les dispositifs de verrouil‐
lage des dossiers de siège arrière.
Tirer le filet hors de la cassette et ver‐
rouiller la barre du filet d'un côté, dans
l'ouverture de montage arrière du ca‐
dre de toit. Comprimer la barre et la
verrouiller de l'autre côté.
Dépose de la cassette
Enrouler le filet de sécurité.
Enlever le cache-bagages 3 66.
Pour la déverrouiller, tourner la cas‐
sette légèrement vers l'arrière et l'en‐
lever des logements par le haut.
Pose de la cassette
Enlever le cache-bagages.
Page 72
72Rangement
Placer le cache-bagages dans le
creux avec la face supérieure vers le
bas et avec le levier de déblocage sur
le bord avant droit.
Triangle de
présignalisation
Berline 4 p. /5 p.
Introduire la cassette dans les loge‐
ments à gauche et à droite. Utiliser les
repères L (côté gauche) et R (côté
droit) de la cassette pour la pose.
Tourner la cassette légèrement vers
l'avant pour la verrouiller.
Rangement des filets de
sécurité et du cache-bagages
La cassette de filet de sécurité arrière
peut être rangée, avec le cache-ba‐
gages et le filet de sécurité enroulé,
sous le plancher du coffre.
Ouvrir le plancher de coffre en tirant
la poignée. Rabattre le plancher et le
placer derrière les sièges arrière.
Ranger le triangle de présignalisation
dans l'espace situé derrière la sangle
sur le côté droit du coffre.
Page 73
Rangement73
Break
Ranger le triangle de présignalisation
dans l'espace situé derrière les san‐
gles sur face intérieure du hayon.
Trousse de secours
Berline 4 p. /5 p.
Ranger la trousse de secours dans
l'espace situé derrière le filet sur le
côté gauche du coffre.
Break
Ranger la trousse de secours dans
l'espace derrière la sangle sur la face
intérieure du hayon.
Page 74
74Rangement
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle
n’est pas utilisée.
Montage d'une galerie de toit
Berline 4 p. /5 p.
Ouvrir toutes les portes.
Les points de fixation se situent dans
chacun des cadres de porte de la car‐
rosserie.
Enlever le cache de chaque point de
fixation et attacher la galerie de toit
avec les vis fournies.
Break avec rails de toit
Pour fixer la galerie de toit, insérer les
boulons de montage dans les orifices
indiqués sur l'illustration.
Informations sur le
chargement
■ Placer les objets lourds dans le cof‐
fre contre les dossiers. S'assurer
que les dossiers sont correctement
verrouillés, c'est-à-dire que les re‐
pères rouges situés sur le côté près
de la poignée de déverrouillage ne
sont plus visibles. Dans le cas d’ob‐
jets empilés, placer les plus lourds
en bas.
■ Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage 3 68.
Page 75
Rangement75
■ Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le
coffre, les dossiers des sièges ar‐
rière ne peuvent pas être inclinés
vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐
ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord.
Ne pas recouvrir le capteur sur le
haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein de
stationnement et du levier de vites‐
ses et ne doit pas gêner le conduc‐
teur dans ses mouvements. Ne pas
laisser des objets non arrimés dans
l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐
vert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement
à bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
■ La charge utile est la différence en‐
tre le poids total autorisé en charge
(voir plaquette signalétique 3 218)
et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer la charge utile, saisir
les données de votre véhicule dans
le tableau des poids au début du
présent manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le
poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides
(réservoir rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en
option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de route
du fait de l’élévation du centre de
gravité du véhicule. Répartir la
charge de manière uniforme et l’ar‐
rimer fermement avec des sangles
afin qu’elle ne glisse pas. Adapter
la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge. Con‐
trôler régulièrement les fixations et
les resserrer.
La charge admissible sur le toit est
de 100 kg. La masse sur le toit est
la somme des masses de la galerie
de toit et de la charge.
Page 76
76Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes ................................ 76
Témoins et cadrans ..................... 83
Affichages d'information .............. 94
Messages du véhicule ............... 100
Ordinateur de bord .................... 107
Personnalisation du véhicule ..... 109
Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Commandes au volant
L'Infotainment System et le régula‐
teur de vitesse peuvent être comman‐
dés via les organes de commande
placés sur le volant.
Des informations complémentaires
sont disponibles dans le manuel de
l'Infotainment System.
Régulateur de vitesse 3 153.
Page 77
Instruments et commandes77
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glace / lave-glace
avant
Essuie-glace avant
2= rapide
1= lent
P
= balayage intermittent
= Arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Manette d'essuie-glace en posi‐
tion P.
Tourner la molette pour régler l'inter‐
valle de balayage souhaité :
intervalle
court
intervalle
long
= tourner la roue mole‐
tée vers le haut
= tourner la roue mole‐
tée vers le bas
Page 78
78Instruments et commandes
Balayage automatique avec capteur
de pluie
P
= Balayage automatique avec
capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐
tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.
Sensibilité réglable du capteur de
pluie
Tourner la molette pour régler la sen‐
sibilité
sensibilité
faible
sensibilité
élevée
= tourner la roue mole‐
tée vers le bas
= tourner la roue mole‐
tée vers le haut
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
Page 79
Instruments et commandes79
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques ba‐
layages.
Lorsque les phares sont allumés, du
liquide de lave-glace est également
projeté sur les phares. Ensuite, il sera
impossible d'actionner le lave-phares
pendant 2 minutes.
Essuie-glace / lave-glace
de lunette arrière
Pousser le commutateur à bascule
pour actionner l'essuie-glace de lu‐
nette arrière :
position
supérieure
position
inférieure
position
centrale
= fonctionnement
permanent
= fonctionnement in‐
termittent
= Arrêt
Pousser la manette. Le produit de
lave-glace est pulvérisé sur la lunette
arrière et l'essuie-glace exécute quel‐
ques balayages.
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
Page 80
80Instruments et commandes
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Le lave-glace de lunette arrière est
désactivé quand le niveau de liquide
est trop bas.
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Si la température extérieure descend
sous 3 °C, le symbole 4 s'allume
dans le centre d'informations du con‐
ducteur avec affichage de niveau
supérieur ou dans
l'affichage d'informations sous forme
d'un avertissement de risque de
chaussée verglacée. 4 reste allumé
jusqu'à ce que la température attei‐
gne au moins 5 °C.
En plus, un message d'avertissement
est affiché dans le centre d'informa‐
tions du conducteur avec affichage
de niveau supérieur.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date sont indiquées sur
l'affichage d'informations.
Réglage de la date et de l’heure
Appuyer sur le bouton CONFIG. Le
menu Réglages est affiché.
Sélectionner Heure & Date.
Page 81
Instruments et commandes81
Options de réglage pouvant être sé‐
lectionnées :
■ Régler l'heure : change l'heure in‐
diquée sur l'affichage.
■ Régler la date : change la date in‐
diquée sur l'affichage.
■ Régler le format horaire : bascule
l'indication des heures entre les for‐
mats 12 heures et 24 heures.
■ Définir le format de date : bascule
l'indication de la date entre les for‐
mats MM/JJ/AAAA et
JJ.MM.AAAA.
■ Afficher l'heure : Active / désactive
l'indication de l'heure sur l'affi‐
chage.
■ Synchronisation Hre RDS : Le si‐
gnal RDS de la plupart des émet‐
teurs VHF règle automatiquement
l'heure. La synchronisation RDS de
l'heure peut prendre quelques mi‐
nutes. Quelques émetteurs n’en‐
voient pas de signal d’heure cor‐
recte. Il est alors conseillé de dé‐
sactiver la synchronisation automa‐
tique de l’heure.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Prises de courant
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Des prises de courant 12 V sont pré‐
sentes de la console centrale avant et
arrière.
Page 82
82Instruments et commandes
Une prise de courant 230 V est placée
dans la console centrale arrière. Si le
contact est mis et qu'un appareil est
branché, une LED s'allume en vert
dans la prise.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 150 watts.
9 Danger
La prise de courant est sous haute
tension électrique.
Quand le contact est coupé, les pri‐
ses de courant sont désactivées. En
outre, elles sont aussi désactivées si
la tension de la batterie est trop faible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de com‐
patibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Ne pas endommager les prises en
utilisant des fiches inadaptées.
Allume-cigares
L'allume-cigares se trouve derrière le
couvercle du cendrier.
Appuyer sur le couvercle du cendrier
pour l'ouvrir.
Enfoncer l'allume-cigares. Il s'éteint
automatiquement une fois que la ré‐
sistance est incandescente. Sortir
l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Page 83
Instruments et commandes83
Appuyer sur le couvercle du cendrier
pour l'ouvrir.
Pour vider le cendrier, appuyer sur les
deux côtés de l'insert et le sortir.
Témoins et cadrans
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Page 84
84Instruments et commandes
Compteur kilométrique
La ligne inférieure indique la distance
totale parcourue.
Compteur kilométrique
journalier
La ligne supérieure indique la dis‐
tance parcourue depuis la dernière
remise à zéro.
La remise à zéro s'effectue en ap‐
puyant quelques secondes sur le
bouton de réglage avec le contact
mis.
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Jauge à carburant
Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin i s’allume. Faire le plein
immédiatement.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐
sent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Page 85
Instruments et commandes85
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
Affiche la température du liquide de
refroidissement.
zone
gauche
zone
centrale
zone
droite
= le moteur n'a pas en‐
core atteint sa tempé‐
rature de fonctionne‐
ment
= température de fonc‐
tionnement normale
= température trop éle‐
vée
Avertissement
Si la température de liquide de re‐
froidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le moteur. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de re‐
froidissement.
Affichage de service
Le système de durée de vie de l'huile
moteur vous indique quand changer
de filtre et d'huile moteur. Basé sur les
conditions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de rem‐
placement de filtre qui sera indiqué
peut fortement varier.
Dans l'affichage de niveau supérieur,
la durée de vie restante de l'huile est
indiquée dans le Menu informations
véhicule.
Sur l'affichage de mi-niveau, la durée
de vie restante de l'huile moteur est
indiquée par le témoin I, le contact
devant être mis mais le moteur de‐
vant être à l'arrêt.
Le menu et la fonction peuvent être
sélectionnés à l'aide des boutons sur
la manette des clignotants.
Pour afficher la durée de vie restante
de l'huile moteur :
Page 86
86Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton MENU pour
sélectionner le menu Menu
informations véhicule
Tourner la molette de réglage pour
sélectionner Durée de vie restante,
huile.
Le système doit être réinitialisé cha‐
que fois que l'huile moteur est rem‐
placée pour permettre un fonctionne‐
ment correct. Prendre contact avec
un atelier.
Pour réinitialiser, appuyer sur le bou‐
ton SET/CLR tout en enfonçant la pé‐
dale de frein. Pour cela, le contact doit
être mis mais le moteur doit être à l'ar‐
rêt.
Quand le système a calculé que la
durée de vie de l'huile s'est réduite,
Vidange huile moteur nécessaire ou
un code d'avertissement apparaît
dans le centre d'informations du con‐
ducteur. Faire changer l'huile moteur
et le filtre par un atelier dans un délai
d'une semaine ou 500 km (selon
l'échéance survenant en premier).
Centre d'information du conducteur
3 94.
Informations sur le service 3 214.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. Selon l'équipe‐
ment, la position des témoins peut va‐
rier. Lors de la mise du contact, la
plupart des témoins s'allument briè‐
vement pour effectuer un test de fonc‐
tionnement.
Signification des couleurs des té‐
moins :
rouge = danger, rappel important
jaune = avertissement, instruction,
défaillance
vert= confirmation de mise en
marche
bleu= confirmation de mise en
marche
blanc = confirmation de mise en
marche
Page 87
Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes87
Page 88
88Instruments et commandes
Témoins de la console centrale
Clignotant
O s’allume ou clignote en vert.
S'allume brièvement
Les feux de stationnement sont allu‐
més.
Clignotement
Un clignotant ou les feux de détresse
sont activés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou d'un
fusible associé, défaillance d'une am‐
poule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 176, fusibles 3 185.
Clignotants 3 120.
Rappel de ceinture de
sécurité
Rappel de ceinture de sécurité
des sièges avant
X du siège conducteur s'allume ou
clignote en rouge.
k du siège du passager avant s'al‐
lume ou clignote en rouge, quand le
siège est occupé.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce
que la ceinture soit bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré le moteur, pen‐
dant 100 secondes maximum, jus‐
qu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Statut de ceinture de sécurité
des sièges arrière
X clignote ou s'allume.
Allumé
Après avoir mis le contact, quand la
ceinture a été bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré quand la cein‐
ture n'est pas bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 50.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ
4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il
ne s'éteint pas après 4 secondes ou
s'il s'allume en roulant, le système
d'airbags présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier. Les
airbags et les rétracteurs de ceinture
peuvent ne pas se déclencher en cas
d'accident.
Page 89
Instruments et commandes89
Des rétracteurs de ceinture ou air‐
bags déclenchés sont signalés par le
témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier
à la cause de la défaillance par un
atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes
d'airbags 3 49, 3 53.
Désactivation d'airbag
V s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est activé.
* s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est dés‐
activé 3 55.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Système de charge
p s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie ne se charge pas. Le refroidisse‐
ment du moteur peut être interrompu.
L'unité de servofrein peut cesser de
fonctionner. Prendre contact avec un
atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les va‐
leurs des gaz d'échappement autori‐
sées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐
gnoter. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier
Page 90
90Instruments et commandes
Prochain entretien du
véhicule
g s'allume en jaune.
En plus, un code ou un message
d'avertissement est affiché.
Le véhicule a besoin d'un entretien.
Prendre contact avec un atelier.
Messages du véhicule 3 100.
Système de freinage et
d'embrayage
Niveau de liquide de frein/
d'embrayage
& s'allume en rouge.
Le niveau de liquide de frein et d'em‐
brayage est trop bas 3 174.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Enfoncer la pédale
- s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
La pédale de frein doit être enfoncée
pour desserrer le frein de stationne‐
ment électrique 3 147.
Clignotement
La pédale d'embrayage doit être en‐
foncée pour démarrer le moteur
3 137.
Frein de stationnement
électrique
m s’allume ou clignote en rouge.
Allumé
Le frein de stationnement électrique
est serré 3 147.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique
n'est pas complètement serré ou des‐
serré. Enfoncer la pédale de frein et
essayer de réinitialiser le système en
desserrant puis en serrant le frein de
stationnement électrique. Si m conti‐
nue à clignoter, ne plus rouler et pren‐
dre contact avec un atelier.
Défaillance du frein de
stationnement électrique
j s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le frein de stationnement électrique
fonctionne en mode dégradé 3 147.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique
est en mode Entretien. Arrêter le
véhicule, serrer puis desserrer le frein
de stationnement électrique pour le
réinitialiser.
Page 91
Instruments et commandes91
9 Attention
Faire immédiatement remédier
à la cause de la défaillance par un
atelier.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le sys‐
tème est opérationnel dès que le té‐
moin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un dé‐
faut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner mais sans régula‐
tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 146.
Passage au rapport
supérieur
[ s'allume en vert.
Il est recommandé de passer le rap‐
port supérieur pour économiser du
carburant.
Direction à effort variable
c s'allume en jaune.
Défaillance dans le système de direc‐
tion à effort variable. Ceci peut entraî‐
ner un effort de manœuvre du volant
plus grand ou plus petit. Prendre con‐
tact avec un atelier.
Avertissement de
franchissement de ligne
) s'allume en vert ou en jaune ou bien
clignote en jaune.
S'allume en vert
Le système est sous tension et prêt
à fonctionner.
Clignote en jaune
Le système détecte un changement
de file inattendu.
S'allume en jaune
Aucun marquage au sol n'est détecté.
Aide au stationnement par
ultrasons
r s'allume en jaune.
Défaillance dans le système
ou
Défaillance en raison de capteurs en‐
crassés ou couverts de givre ou de
neige
ou
Interférences dues à des sources
d'ultrasons externes. Une fois ces
sources d’interférences éliminées, le
système fonctionne de nouveau cor‐
rectement.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Aide au stationnement à ultrasons
3 155.
Electronic Stability Control
désactivé
n s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Page 92
92Instruments et commandes
Electronic Stability Control
et système antipatinage
b s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Présence d'une défaillance dans le
système. Il est possible de poursuivre
la route. La stabilité de conduite peut
toutefois être dégradée suivant l'état
de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Clignotement
Le système est enclenché active‐
ment. La puissance du moteur peut
être réduite et le véhicule peut être
légèrement freiné automatiquement .
Electronic Stability Control 3 149,
Système antipatinage 3 149.
Système antipatinage
désactivé
k s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Préchauffage
! s'allume en jaune.
Le préchauffage est activé. Il s'en‐
clenche uniquement lorsque la tem‐
pérature extérieure est basse.
Filtre à particules (pour
diesel)
% s’allume ou clignote en jaune.
Le filtre à particules doit être nettoyé.
Continuer à rouler jusqu'à ce que %
s'éteigne. Si possible, ne pas laisser
le régime moteur descendre sous la
barre des 2 000 tr/min.
Allumé
Le filtre à particules est rempli. Lancer
le processus de nettoyage dès que
possible.
Clignotement
Le niveau maximum de remplissage
du filtre a été atteint. Lancer immé‐
diatement le processus de nettoyage
pour éviter d'endommager le moteur.
Filtre à particules pour diesel 3 139.
Système de surveillance
de la pression des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage.
Clignotement
Défaillance dans le système ou mon‐
tage d'une roue sans capteur de pres‐
sion (par exemple roue de secours).
Après 60 - 90 secondes, le témoin
s'allume en continu. Prendre contact
avec un atelier.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
Page 93
Instruments et commandes93
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort, pla‐
cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐
hicules.
4. Couper le contact.
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant.
Ne pas enlever la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon,
le verrouillage du volant pourrait
s'engager de manière inattendue.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 171.
Niveau bas de carburant
i s'allume en jaune.
Le niveau dans le réservoir à carbu‐
rant est trop bas.
Catalyseur 3 140.
Purge du circuit de gazole (diesel)
3 175.
Blocage du démarrage
d clignote en jaune.
Défaillance dans le blocage du dé‐
marrage. Il est impossible de démar‐
rer le moteur.
Enfoncer la pédale de frein
- s'allume en jaune.
La pédale de frein doit être enfoncée
pour desserrer le frein de stationne‐
ment électrique 3 147.
Éclairage extérieur
8 s'allume en vert.
L'éclairage extérieur est allumé
3 115.
l s'allume en vert.
La commande automatique des feux
est activée 3 116.
Feux de route
C s'allume en bleu.
Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de
phares 3 116.
Page 94
94Instruments et commandes
Éclairage directionnel
adaptatif
f s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Défaillance dans le système.
Prendre contact avec un atelier.
Clignotement
Le système a basculé en mode « feux
de croisement symétriques ».
Le clignotement du témoin f pendant
environ 4 secondes après la mise du
contact rappelle que le système a été
activé 3 117.
Allumage automatique des feux de
croisement 3 116.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 121.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 121.
Régulateur de vitesse
m s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
S'allume en vert
Une vitesse est mémorisée.
Régulateur de vitesse 3 153
Porte ouverte
h s'allume en rouge.
Une des portes ou le hayon est ou‐
vert.
Affichages
d'information
Centre d'informations du
conducteur
Le Centre d'informations du conduc‐
teur (DIC) se trouve dans le combiné
d'instruments entre le compteur de vi‐
tesse et le compte-tours. Il est dispo‐
nible en affichage de mi-niveau ou en
affichage de niveau supérieur.
Page 95
Sélection des menus et des
fonctions
Les menus et les fonctions peuvent
être sélectionnés via les boutons sur
la manette des clignotants.
Instruments et commandes95
Il est possible de choisir parmi les me‐
nus principaux suivants, en fonction
de la configuration du véhicule :
■ Menu informations véhicule
■ Menu informations trajet/carbur.
■ Menu Performances
Certaines des fonctions affichées dif‐
fèrent selon que le véhicule roule ou
est à l'arrêt et certaines fonctions ne
sont actives que si le véhicule roule.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Réglages mémorisés 3 22
Appuyer sur le bouton
passer d'un menu à l'autre ou pour
revenir au niveau de menu directe‐
ment supérieur à partir d'un sousmenu.
MENU pour
Tourner la molette pour mettre une
option de menu en surbrillance ou
pour régler une valeur numérique.
Page 96
96Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour
sélectionner une fonction ou confir‐
mer un message.
Menu informations véhicule
Appuyer sur le bouton MENU pour
sélectionner le menu Menu
informations véhicule
Tourner la molette pour sélectionner
un des sous-menus suivants. Ap‐
puyer sur le bouton SET/CLR pour
confirmer.
Suivre les instructions données dans
les sous-menus.
Sous-menus possibles :
■ Unité : les unités d'affichage peu‐
vent être changées.
■ Pression Pneus : 3 195.
■ Durée de vie restante, huile : 3 85
■ Avertissement vitesse : si une vi‐
tesse prédéterminée est dépassée,
un signal sonore retentira.
■ Langue : la langue d'affichage peut
être changée.
La sélection et l'indication peuvent
être différentes selon le type d'affi‐
chage (mi-niveau et niveau supé‐
rieur).
Menu informations trajet/carbur.
Menu d'informations sur le trajet et le
carburant, ordinateur de bord 3 107.
Assistant de détection des panneaux
routiers 3 103.
Système de contrôle de la pression
des pneumatiques 3 195.
Système d'aide avancée au station‐
nement 3 155.
Page 97
Instruments et commandes97
Menu Performances
Les sous-menus sont :
■ T° huile : affichage de la tempéra‐
ture d'huile.
■ Pr huile : affichage de la pression
d'huile.
■ Pr suralim : affichage de la pression
de suralimentation.
■ Minuteur tour : affichage de temps
intermédiaires, de vitesse maxi‐
male, de vitesse moyenne et de
temps moyen. Suivre les instruc‐
tions données dans le sous-menu.
■ Temp liq refroid : affichage de la
température du liquide de refroidis‐
sement.
■ Volt. batterie : affichage de la ten‐
sion de batterie.
Selon la configuration du véhicule,
celui-ci est doté d'un affichage d'in‐
formations graphique ou un affichage
d'informations en couleur.
L'affichage d'informations est situé
dans le tableau de bord, au-dessus
de l'Infotainment System.
Affichage d'informations graphique
Selon l'Infotainment System,
l'affichage graphique d'informations
est disponible en deux versions.
Page 98
98Instruments et commandes
L'affichage graphique d'informations
indique :
■ l'heure 3 80
■ la température extérieure 3 80
■ la date 3 80
■ Infotainment System, voir la des‐
cription de l'Infotainment System
■ les réglages de personnalisation du
véhicule 3 109
Affichage d'informations couleurs
L'affichage d'informations couleurs
indique en couleurs :
■ l'heure 3 80
■ la température extérieure 3 80
■ la date 3 80
■ Infotainment System, voir la des‐
cription de l'Infotainment System
■ la navigation, voir la description de
l'Infotainment System
■ les réglages du système
■ les messages du véhicule 3 100
■ les réglages de personnalisation du
véhicule 3 109
Les informations affichées et la ma‐
nière dont elles sont affichées dépen‐
dent de l'équipement du véhicule et
des réglages.
Sélection des menus et des
réglages
Les menus et réglages sont accessi‐
bles via l'affichage.
Page 99
Instruments et commandes99
Les sélections sont effectuées via :
■ les menus ;
■ les boutons de fonction et le bouton
rotatif multifonction de l'Infotain‐
ment System ;
■ les boutons de fonction et le bouton
rotatif multifonction de l'unité multi‐
fonction dans la console centrale.
Sélection avec l’Infotainment System
Sélectionner une fonction via les bou‐
tons de l'Infotainment System. Le
menu de la fonction sélectionnée est
affiché.
Le bouton rotatif multifonction est uti‐
lisé pour sélectionner un élément et
pour confirmer.
Sélection avec l'unité multifonction
Sélectionner une fonction via les bou‐
tons de l'unité multifonction. Le menu
de la fonction sélectionnée est affi‐
ché.
Le bouton rotatif multifonction est uti‐
lisé pour sélectionner un élément et
pour confirmer.
Bouton multifonction
Le bouton multifonction est l'élément
de commande central des menus :
Tourner
■ Pour marquer une option de menu ;
■ Pour régler une valeur numérique
ou pour afficher une option de
menu.
Enfoncer (la bague extérieure)
■ Pour sélectionner ou activer l'op‐
tion marquée ;
■ Pour confirmer une valeur réglée ;
■ Pour activer/ désactiver le fonction‐
nement d'un système.
Bouton BACK
Appuyer sur le bouton pour :
■ quitter un menu sans modifier les
réglages ;
■ revenir à un niveau de menu supé‐
rieur à partir d'un sous-menu ;
■ effacer le dernier caractère d'une
chaîne de caractère.
Enfoncer et maintenir le bouton pen‐
dant quelques secondes pour effacer
l'ensemble de la saisie.
Personnalisation du véhicule 3 109,
Réglages mémorisés 3 22.
Page 100
100Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages sont principalement si‐
gnalés dans le centre d'informations
du conducteur (DIC). Dans certains
cas, ils s'accompagnent d'un signal
sonore d'avertissement.
Enfoncer le bouton SET/CLR, le bou‐
ton MENU ou tourner la molette de
réglage pour confirmer un message.
Messages du véhicule sur un
affichage de mi-niveau
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de codes chiffrés.
N° Message du véhicule
1Remplacer l'huile moteur
2Aucune télécommande radio
détectée, enfoncer la pédale
d'embrayage pour redémarrer
3Niveau de liquide de
refroidissement trop bas
4Climatisation arrêtée
N° Message du véhicule
5Volant bloqué
6Enfoncer la pédale de frein pour
desserrer le frein de
stationnement électrique
7Tourner le volant, couper le
contact puis le remettre
8Couper le contact, puis le
remettre, répéter le test
d'haleine
9Tourner le volant, redémarrer le
moteur
11 Garnitures de frein usées
12 Véhicule surchargé
13 Surchauffe du compresseur
15 Défaillance du troisième feu
stop
16 Défaillance de feu stop
17 Dysfonctionnement de réglage
des phares
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.