OPEL Insignia User Manual [fr]

Page 1
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 20
Sièges, systèmes de sécurité ......42
Rangement .................................. 62
Instruments et commandes .........76
Éclairage .................................... 115
Climatisation .............................. 127
Conduite et utilisation ................ 136
Soins du véhicule ....................... 169
Service et maintenance ............. 214
Caractéristiques techniques ......218
Informations au client ................. 282
Index alphabétique .................... 284
Page 2
2 Introduction
Page 3
Introduction 3
Caractéristiques spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.
Page 4
4 Introduction
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras.
Danger, attention et avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ».
Bonne route ! Adam Opel GmbH
Page 5
Introduction 5
Page 6
6 En bref

En bref

Informations pour un premier déplacement

Déverrouillage du véhicule

Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, tirer sur le bouton si‐ tué sous la moulure du hayon.
Appuyer sur le bouton x ; seul le coffre est déverrouillé et s'ouvre.
Télécommande radio 3 21, verrouil‐ lage central 3 22, coffre 3 26.

Réglage des sièges

Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Position des sièges 3 43, réglage des sièges 3 44.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
Page 7
En bref 7
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Position des sièges 3 43, réglage des sièges 3 44.
Hauteur de siège
Appuyer sur le commutateur vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Position des sièges 3 43, réglage des sièges 3 44.
Inclinaison de l'assise
Mouvement de pompage du levier vers le
haut vers le bas
Position des sièges 3 43, réglage des sièges 3 44.
= extrémité avant plus
haute
= extrémité arrière plus
basse
Page 8
8 En bref
Réglage électrique des sièges
Actionner les commutateurs. positionnement = déplacer le com‐
mutateur (1) vers l'avant/ l'arrière
hauteur = déplacer le com‐
mutateur (1) vers le haut/ le bas
inclinaison = déplacer le com‐
mutateur (1) vers le haut/ le bas à l'avant
dossier = tourner le com‐
mutateur (2) vers l'avant/ l'arrière

Réglage des appuis-tête

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 42.

Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Position des sièges 3 43, ceintures de sécurité 3 49, systèmes d'air‐ bags 3 53.
Page 9
En bref 9

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur
Ajuster la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 35, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 35.
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes 3 33, réglage électrique 3 33, ra‐ battement des rétroviseurs extérieurs 3 34, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 34.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 3 53, positions d'allumage 3 137.
Page 10
10 En bref
Page 11
En bref 11

Vue d'ensemble du tableau de bord

1 Commutateur d'éclairage ...115
Réglage de la portée des
phares ................................ 117
Phares antibrouillard .......... 121
Feu antibrouillard arrière .... 121
Éclairage des instruments . 122
2 Bouches d'aération
latérales .............................. 133
3 Clignotants de
changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux
de route .............................. 120
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 124
Feux de stationnement .......122
Centre d'information du
conducteur ............................ 94
4 Régulateur de vitesse ........ 153
5 Instruments .......................... 83
6 Avertisseur sonore ............... 77
Airbag conducteur ................ 53
7 Centre d'information du
conducteur ............................ 94
8 Commandes au volant .......... 76
9 Essuie-glace
avant, lave-glace avant, lave-phares, essuie-glace
de lunette arrière .................. 77
10 Bouches d'aération
centrales ............................ 133
11 Infotainment System ............ 10
12 Affichage d'informations ....... 97
13 LED de statut d'alarme
antivol ................................... 31
14 Verrouillage central ............... 22
Feux de détresse ............... 120
Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 89
Témoin de ceinture de
sécurité de passager
avant .................................... 88
15 Mode Sport ........................ 150
Mode Tour .......................... 150
Système antipatinage ........149
Electronic Stability Control . 149
Aide au stationnement ....... 155
Aide avancée au
stationnement .................... 155
Avertissement de
franchissement de ligne ..... 159
16 Airbag pour passager
avant .................................... 53
17 Boîte à gants ........................ 62
18 Climatisation automatique ..127 19 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 145
Boîte automatique .............. 141
20 Cendriers ............................. 82
21 Pédale d'accélérateur ........136
22 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 137
23 Pédale de frein ................... 146
24 Pédale d'embrayage .......... 136
25 Réglage du volant ................ 76
26 Compartiment de
rangement, boîte
à fusibles ............................ 189
27 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 171
Page 12
12 En bref

Éclairage extérieur

Tourner le commutateur d'éclairage AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement: Les phares sont allumés et
m
7 8 9
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage.
éteints automatiquement
= Activation ou désactivation
de la commande automa‐
tique des feux = Arrêt = Feux de position = Phares
= Phares antibrouillard
>
= Feu antibrouillard arrière
r
Éclairage 3 115.
Appel de phares, feux de route et feux de croisement
appel de phares feux de route = pousser la manette feux de croisement
Commande automatique des feux 3 116, feux de route 3 116, appel de phares 3 116.
= tirer la manette
= pousser ou tirer la
manette
Page 13
En bref 13
Clignotants de changement de direction et de file
droit = manette vers le haut gauche = manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 120, feux de station‐ nement 3 122.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 120.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.
Page 14
14 En bref
Essuie-glaces et lave­glaces
Essuie-glace avant
2 = rapide 1 = lent
P
= fonctionnement intermittent ou
balayage automatique avec capteur de pluie
= Arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette.
Essuie-glace avant 3 77, remplace‐ ment des balais 3 175.
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares
3 77, liquide de lave-glace 3 173.
Page 15
En bref 15
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière :
vers le haut vers le bas
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière3 79
= fonctionnement perma‐
nent
= fonctionnement intermit‐
tent

Climatisation

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages.
Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 38.
Page 16
16 En bref
Désembuage et dégivrage des vitres
Appuyer sur le bouton V. Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud. Refroidissement n en marche. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐
che. Climatisation automatique 3 127.

Boîte de vitesses

Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐ brayage, enfoncer le bouton de dé‐ verrouillage du levier sélecteur et en‐ gager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boîte manuelle 3 145.
Boîte automatique
P = Stationnement R = Marche arrière N = Neutre (point mort) D = Position de conduite
Mode Manuel : déplacer le levier sé‐ lecteur vers la gauche à partir de D.
= Rapport supérieur
<
= Rapport inférieur
]
Page 17
En bref 17
Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est en‐ foncée. Pour engager le levier en P ou R, appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Boîte automatique 3 141.

Prendre la route

Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus 3 194, 3 238.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 171.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 33, 3 43, 3 50.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1.
■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein.
■ Boîte automatique en P ou N.
■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur
Page 18
18 En bref
■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher.
Démarrage du moteur 3 137.

Stationnement

■ Toujours serrer le frein de station‐ nement. Actionner le frein de sta‐ tionnement manuel sans enfoncer le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le ser‐ rer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'action‐ nement.
Pour les véhicules avec frein de stationnement électrique, tirer le commutateur m.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de contact sur 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en posi‐ tion P.
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton e de la télécommande radio. Activer l'alarme antivol 3 31.
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Fermer les vitres et le toit ouvrant.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 170.
■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible
Page 19
charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 20, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 169.
En bref 19
Page 20
20 Clés, portes et vitres

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 20
Portes .......................................... 26
Sécurité du véhicule .................... 31
Rétroviseurs extérieurs ................ 33
Rétroviseur intérieur .................... 35
Vitres ............................................ 36
Toit ............................................... 38

Clés, serrures

Clés

Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Serrures 3 211.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Car Pass

Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
Page 21
Clés, portes et vitres 21

Télécommande radio

Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol
■ Alarme antivol
■ Coffre
■ Lève-vitres électroniques
■ Toit ouvrant La portée de la télécommande radio
est d'environ 50 mètres. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes. Les feux de détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée ;
■ tension de batterie trop faible ;
■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation ;
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants ;
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 22.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être chan‐ gés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 109.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Page 22
22 Clés, portes et vitres
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer.
Programmation de la télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.

Réglages mémorisés

Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages sui‐ vants sont automatiquement mémo‐ risés de manière spécifique pour la clé utilisée :
■ Climatisation automatique
■ Éclairage
■ Infotainment System
■ Sièges à réglage électrique
■ Rétroviseurs électriques
■ Verrouillage central
■ Réglages du mode Sport
■ Réglages de confort Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois que cette clé est introduite dans la serrure de contact et tournée en position 1.
Les sièges à réglage électrique re‐ prennent déjà la position mémorisée lors du déverrouillage et de l'ouver‐ ture de la porte du conducteur avec la clé.
Une condition préalable est que l'op‐ tion Personnalis. par conducteur des réglages personnels de l'affichage d'informations soit activée. Cela doit être paramétré pour chacune des clés utilisées. Personnalisation du véhicule 3 109.

Verrouillage central

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.
Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé.
Page 23
Clés, portes et vitres 23
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton c. Deux réglages peuvent être choisis :
■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer une seule fois sur le bouton c. Pour dé‐ verrouiller toutes les portes, ap‐ puyer deux fois sur le bouton c
ou
appuyer une fois sur le bouton c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant.
Le réglage peut être modifié dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 109.
Le réglage peut être sauvegardé en fonction de la clé utilisée. Réglages mémorisés 3 22.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant.
Appuyer sur le bouton e.
Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Personnalisation du véhicule 3 109.
Déverrouillage et ouverture du hayon
Berline 5 portes, break
Appuyer sur le bouton c quand le con‐ tact est coupé. Le hayon est débloqué pour être déverrouillé et ouvert en touchant le commutateur tactile sous la moulure de hayon.
Berline 4 portes, break avec hayon motorisé
Page 24
24 Clés, portes et vitres
Défaillance dans le système de télécommande radio
Déverrouillage
Le contact étant coupé, appuyer sur le bouton x jusqu'à ce que le hayon s'ouvre automatiquement. Toutes les autres portes restent fermées.
Hayon motorisé 3 26.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant à partir de l'habitacle.
Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐ ler.
Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller.
Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact.
Page 25
Clés, portes et vitres 25
Verrouillage Verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure.
Défaillance du verrouillage central
Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 31.
Verrouillage Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé. La trappe à carbu‐ rant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés.

Verrouillage automatique

Cette fonction de protection peut être configurée pour verrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant dès que le véhicule roule et qu'une certaine vitesse est dépassée.
À l'arrêt après la conduite, le véhicule est automatiquement déverrouillé dès que la clé est enlevée de la ser‐ rure du contact d'allumage.
L'activation ou la désactivation du verrouillage automatique peut être ré‐ glée dans le menu Réglages de l'affi‐ chage d'informations. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 109.
Le réglage peut être sauvegardé en fonction de la clé utilisée 3 22.

Sécurité enfants

9 Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La porte ne peut pas être ou‐ verte depuis l'intérieur. Pour désacti‐ ver, tourner la sécurité enfants en po‐ sition verticale.
Page 26
26 Clés, portes et vitres

Portes

Coffre

Hayon
Ouverture Berline 5 portes, break
Après le déverrouillage, tirer le bou‐ ton sous la moulure du hayon et ouvrir le hayon manuellement.
Berline 4 portes
À l'aide de la télécommande radio, appuyer sur le bouton x jusqu'à ce que le hayon soit ouvert automatique‐ ment. Ou tirer le bouton sous la mou‐ lure du hayon après le déverrouillage.
Verrouillage central 3 22.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure. Ne pas tirer le bouton sous la moulure
lors de la fermeture pour ne pas pro‐ céder à un nouveau déverrouillage du hayon.
Verrouillage central 3 22.
Page 27
Clés, portes et vitres 27
Hayon motorisé
9 Attention
Manipuler le hayon motorisé avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Bien observer le hayon en mouve‐ ment lors des manœuvres. S'as‐ surer que rien ne puisse être coincé au cours de la manœuvre et que personne ne se trouve dans la zone de déplacement.
Le hayon motorisé est commandé par :
■ Le bouton de télécommande ra‐ dio x ;
■ Le commutateur G dans le pan‐ neau de la porte du conducteur ;
■ Le commutateur tactile et le bou‐ ton G dans le hayon.
Sur les véhicules avec boîte automa‐ tique, le hayon peut uniquement être actionné avec le véhicule à l'arrêt, le
frein de stationnement serré et la boîte automatiquement en posi‐ tion P.
Les feux arrière clignotent et un signal sonore retentit quand le hayon moto‐ risé est manœuvré.
Remarque La manœuvre du hayon motorisé n'actionne pas le verrouillage cen‐ tral. Pour ouvrir le hayon avec la té‐ lécommande, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le véhicule. Déver‐ rouiller d'abord le véhicule lors de la commande avec le commutateur tactile ou le commutateur dans la porte du conducteur. Verrouiller le véhicule après la fermeture.
Verrouillage central 3 22.
Commande par la télécommande radio
Enfoncer et maintenir le bouton x jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir ou se fermer.
Page 28
28 Clés, portes et vitres
Commande par le commutateur de la porte du conducteur
Enfoncer et maintenir le bouton G jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir ou se fermer.
Commande par les commutateurs du hayon
Pour ouvrir le hayon, pousser et maintenir le commutateur tactile sous la moulure de hayon jusqu'à ce que le hayon commence à se déplacer.
Pour fermer le hayon, pousser le bou‐ ton G dans le hayon ouvert jusqu'à ce qu'il commence à se déplacer.
Arrêt ou changement de sens du mouvement
En appuyant sur le bouton x ou G ou le commutateur tactile pen‐ dant le mouvement, le hayon s'arrê‐ tera à sa position actuelle. Un nouvel actionnement du bouton x ou G va inverser le sens du mouve‐ ment.
Page 29
Clés, portes et vitres 29
Modes de fonctionnement Le hayon motorisé dispose de trois modes de fonctionnement qui sont commandés par le commutateur dans la porte du conducteur. Pour changer de mode, tourner le commu‐ tateur :
■ Mode normal о : le hayon motorisé s'ouvre à hauteur maximale.
■ Mode intermédiaire $ : le hayon motorisé s'ouvre à une hauteur ré‐ duite qui peut être réglée.
■ Mode Off : le hayon ne peut être manœuvré que manuellement.
Réglage de la hauteur d'ouverture réduite en mode intermédiaire
1. Tourner le commutateur de mode de fonctionnement sur о ou $.
2. Ouvrir le hayon motorisé avec un des commutateurs de com‐ mande.
3. Arrêter le mouvement à la hauteur désirée en appuyant sur un des commutateurs de commande. Si nécessaire, déplacer manuelle‐ ment le hayon arrêté à la position souhaitée.
4. Enfoncer et maintenir le bouton à l'intérieur du hayon ouvert pen‐ dant 3 secondes.
Un signal sonore confirme le nouveau réglage.
En tournant la roue moletée dans la porte du conducteur en position inter‐ médiaire $, le hayon motorisé va ar‐ rêter son ouverture à la position nou‐ vellement réglée.
Le hayon ne peut être maintenu ou‐ vert que si une hauteur minimale est atteinte (angle d'ouverture minimum de 30°). Il n'est pas possible de pro‐ grammer une hauteur d'ouverture in‐ férieure à cette hauteur.
Fonction de protection Si le hayon motorisé rencontre un obstacle pendant l'ouverture ou la fer‐ meture, le sens du mouvement sera automatiquement inversé un bref ins‐ tant. De multiples obstacles au cours d'un cycle désactiveront la fonction. Dans ce cas, fermer ou ouvrir le hayon manuellement.
Le hayon motorisé dispose de cap‐ teurs antipincement sur les bords la‐ téraux. Si les capteurs détectent des obstacles entre le hayon et le châssis,
Page 30
30 Clés, portes et vitres
le hayon va s'ouvrir jusqu'à ce qu'il soit à nouveau activé ou fermé ma‐ nuellement.
La fonction de protection est confir‐ mée par un signal sonore avertisseur.
Enlever tous les obstacles pour re‐ prendre la manœuvre motorisée nor‐ male.
Si le véhicule est équipé d'un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine et qu'une remorque est branchée au cir‐ cuit électrique, le hayon motorisé peut uniquement être ouvert grâce au commutateur tactile ou fermé avec le bouton G accessible dans le hayon ouvert. S'assurer qu'aucun obstacle n'est présent dans la zone de mou‐ vement.
Remarques générales sur la manœuvre du hayon
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐
jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon.
Remarque Hayon motorisé : si les vérins hy‐ drauliques du hayon ouvert perdent de la pression, les feux arrière vont clignoter et un signal sonore reten‐ tira. Le hayon restera ouvert un mo‐ ment, puis se fermera lentement. Prendre contact avec un atelier.
Remarque La manœuvre du hayon motorisé est désactivée si la tension de bat‐ terie est faible. Dans ce cas, le hayon peut être manœuvré manuel‐ lement.
Remarque Avec le hayon motorisé désactivé et toutes les portes déverrouillées, il est possible de manœuvrer manuel‐ lement le hayon. Dans ce cas, la fer‐ meture manuelle du hayon néces‐ site un effort nettement plus impor‐ tant.
Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
Page 31
Clés, portes et vitres 31

Sécurité du véhicule

Dispositif antivol

9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible.
Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.
Activation
Appuyer deux fois sur le bouton e de la télécommande radio en 15 secondes.

Alarme antivol

L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol.
Il surveille :
■ Portes, hayon et capot ;
■ Habitacle ainsi que le coffre ;
■ L'inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ;
■ Allumage.
Activation
■ Activation automatique 30 secondes après le verrouillage du véhicule (initialisation du sys‐ tème),
■ Activation directe en appuyant une fois de plus sur le bouton e de la télécommande radio après le ver‐ rouillage,
Remarque Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de housses de siège, et des vitres ou le toit ouvrant ouverts peuvent entra‐ ver le fonctionnement de la surveil‐ lance de l'habitacle.
Page 32
32 Clés, portes et vitres
Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule
Désactiver la surveillance de l'habita‐ cle et de l'inclinaison du véhicule quand des animaux sont laissés dans le véhicule en raison de la grande quantité de signaux ultrasoniques ou de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver également quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train.
1. Fermer le hayon, le capot, les vi‐ tres et le toit ouvrant.
2. Appuyer sur le bouton o. La LED du bouton o s'allume pen‐ dant 10 minutes maximum.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol.
Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur.
LED d'état
La LED d'état est intégrée dans le capteur sur le haut du tableau de commande.
État pendant les premières 30 secondes suivant l'activation de l'alarme antivol :
LED allumée LED clignotant rapidement
État après armement du système : LED clignotant
lentement LED clignotant 3 fois après le déverrouillage
En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier.
= test, délai d'arme‐
ment.
= porte, hayon ou ca‐
pot ouvert ou mal fermé ou bien défail‐ lance du système.
= le système est
armé.
= le système est
désarmé.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive l'alarme antivol.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet un signal sonore via une sirène auto‐ alimentée pendant que les feux de
Page 33
Clés, portes et vitres 33
détresse clignotent. Le nombre et la durée des signaux d'alarme sont spé‐ cifiés par la législation.
Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la té‐ lécommande radio ou en mettant le contact.
L'alarme antivol peut uniquement être désactivée en appuyant sur le bou‐ ton c ou en mettant le contact.

Blocage du démarrage

Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage sera auto‐ matiquement activé dès que la clé est enlevée du contact d'allumage.
Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier.
Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 22, 3 31.
Témoin d 3 93.

Rétroviseurs extérieurs

Forme convexe

Le rétroviseur extérieur convexe ré‐ duit les angles morts. La forme du mi‐ roir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐ mation des distances.

Réglage électrique

Page 34
34 Clés, portes et vitres
Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pi‐ voter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est sélectionné.

Rabattement

Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.
Rabattement électrique
Mettre la commande sur 7, puis abaisser la commande. Les deux rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Abaisser à nouveau la commande : les deux rétroviseurs extérieurs re‐ prennent leur position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électri‐ quement en abaissant le bouton de commande.

Chauffage

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.

Aide au stationnement

Le rétroviseur extérieur côté passa‐ ger est automatiquement dirigé vers le pneu arrière pour faciliter le station‐ nement quand la marche arrière est engagée, sauf si une remorque est attelée.
Page 35
Clés, portes et vitres 35
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Person‐ nalisation du véhicule 3 109.

Rétroviseur intérieur

Position nuit manuelle

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.

Position nuit automatique

L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit.
Page 36
36 Clés, portes et vitres

Vitres

Lève-vitres manuels

Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.

Lève-vitres électriques

9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer.
En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné.
En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐ quement avec une fonction de pro‐ tection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de protection
En cas de difficulté pour fermer une vitre en raison du givre ou d'une autre cause, tirer et maintenir le commuta‐ teur. La vitre monte sans fonction de protection. Pour arrêter le mouve‐ ment, relâcher et tirer à nouveau le commutateur.
Page 37
Clés, portes et vitres 37
Sécurité enfants pour les vitres arrière
Appuyer sur le commutateur z pour désactiver les lève-vitres de portes arrière ; la LED s'allume. Pour l'acti‐ vation, appuyer à nouveau sur z.
Actionnement des vitres depuis l'extérieur
Les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule.
Enfoncer et maintenir le bouton c pour ouvrir les vitres.
Enfoncer et maintenir le bouton e pour fermer les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐ quemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps.
Initialisation des lève-vitres électriques
Si les vitres ne peuvent pas être fer‐ mées automatiquement (p. ex. suite à un débranchement de la batterie du véhicule), un message ou un code d'avertissement est affiché sur le cen‐ tre d'information du conducteur.
Messages du véhicule 3 100. Activer l'électronique des vitres
comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit fermée et conti‐ nuer à le tirer pendant encore 2 secondes.
4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.
Page 38
38 Clés, portes et vitres

Lunette arrière chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel.

Pare-soleil

Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
Il est possible d'ajuster la longueur des pare-soleil pivotés sur le côté.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant.

Stores

Pour réduire l'exposition au soleil des sièges arrière, relever le store en uti‐ lisant la poignée et l'encliqueter sur le haut du cadre de porte.

Toit

Toit ouvrant

9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre du toit ouvrant. Risque de bles‐ sure, en particulier pour les en‐ fants.
Garder un œil attentif sur les piè‐ ces en mouvement lors de la ma‐ nœuvre. S'assurer que rien ne puisse être coincé.
Page 39
Clés, portes et vitres 39
Toit ouvrant, berline 4 ou 5 portes
Ouverture ou fermeture Appuyer doucement sur p ou r jusqu'au premier cran : le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme avec la fonction de protection activée tant que le com‐ mutateur est actionné.
Appuyer fermement sur p ou r jusqu'au second cran, puis relâcher : le toit ouvrant est automatiquement ouvert ou fermé avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commutateur.
Soulèvement ou fermeture Appuyer sur q ou r : le toit ou‐ vrant est automatiquement soulevé ou fermé avec la fonction de protec‐ tion activée.
Si le toit ouvrant est soulevé, il peut être ouvert en une étape en appuyant sur p.
Store Le store est à commande manuelle.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant coulisser. Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert.
Toit ouvrant, break
Ouvrir Appuyer doucement sur p jusqu'au premier cran : le toit ouvrant est ou‐ vert en position déflecteur.
Appuyer fermement sur p jusqu'au deuxième cran, puis le relâcher : le toit ouvrant est ouvert automatique‐ ment avec une fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouve‐ ment, appuyer à nouveau sur le com‐ mutateur.
Fermer Appuyer doucement sur r jusqu'au premier cran : le toit ouvrant se ferme, depuis la position grande ouverte ou déflecteur, avec la fonction de protec‐ tion activée tant que le commutateur est actionné.
Appuyer fermement sur r jusqu'au deuxième cran, puis le relâcher : le toit ouvrant est totalement fermé au‐ tomatiquement avec une fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commutateur.
Store Le store est à commande électrique.
Page 40
40 Clés, portes et vitres
Fermer ou ouvrir le store en appuyant sur le bouton H ou G.
Fonction de protection Si le store rencontre une résistance au cours de la fermeture automati‐ que, il est immédiatement arrêté et rouvert.
Remarques générales
Fonctionnement en veille Mettre le contact pour manœuvrer le toit ouvrant.
Fonction de protection Si le toit ouvrant rencontre une résis‐ tance au cours de la fermeture auto‐ matique, il est immédiatement arrêté et rouvert.
Annulation de la fonction de protection
En cas de difficulté pour fermer en raison du givre ou d'une autre cause, maintenir le commutateur r en‐ foncé jusqu'au deuxième cran. Le toit ouvrant se ferme sans fonction de protection. Pour mettre fin au mouve‐ ment, relâcher le commutateur.
Fermeture du toit ouvrant depuis l'extérieur
Le toit ouvrant peut être fermé à dis‐ tance depuis l'extérieur du véhicule.
Enfoncer et maintenir le bouton e pour fermer le toit ouvrant.
Relâcher le bouton pour arrêter le mouvement.
Initialisation du toit Si le toit ouvrant ne peut pas être fermé (p. ex. après que la batterie du véhicule ait été débranchée), activer l'électronique du toit ouvrant comme suit :
■ Quand le toit ouvrant est fermé, en‐ foncer le commutateur r légère‐ ment jusqu'au premier cran pen‐ dant 10 secondes.
Page 41
Clés, portes et vitres 41
■ Si le toit ouvrant est ouvert, garder le commutateur r enfoncé jus‐ qu'à ce que le toit ouvrant soit com‐ plètement fermé. Relâcher briève‐ ment le commutateur, puis l'enfon‐ cer à nouveau légèrement jusqu'au premier cran pendant 10 secondes.
Réapprentissage de la fonction de protection
Si le toit ouvrant ne se ferme pas cor‐ rectement après l'initialisation :
1. Ouvrir le toit ouvrant complète‐ ment en enfonçant le commuta‐ teur p.
2. Relâcher le commutateur, puis enfoncer à nouveau le commuta‐ teur p légèrement jusqu'au pre‐ mier cran pendant environ 30 secondes. Puis fermer le toit ouvrant en enfonçant le commu‐ tateur r jusqu'à ce que le toit soit totalement fermé.
Initialisation et réapprentissage du store à commande électrique
Répéter les étapes précédentes en utilisant les commutateurs H pour la fermeture et G pour l'ouverture.
Page 42
42 Sièges, systèmes de sécurité

Sièges, systèmes de sécurité

Appuis-tête ................................... 42
Sièges avant ................................ 43
Sièges arrière .............................. 49
Ceintures de sécurité ................... 49
Système d'airbag ......................... 53
Systèmes de sécurité pour
enfant ........................................... 57

Appuis-tête

Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appui­tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Réglage de hauteur Appuyer sur le bouton, régler la hau‐ teur et encliqueter
Page 43
Sièges, systèmes de sécurité 43
Réglage de l'inclinaison Basculer le bord inférieur de l'appui­tête vers l'avant ou vers l'arrière.
Appuis-tête actifs sur les sièges avant En cas de collision arrière, les parties avant des appuis-tête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est ainsi supportée de sorte que le risque de « coup de lapin » est réduit.
Remarque Des accessoires homologués peu‐ vent uniquement être montés si le siège n'est pas utilisé.
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐ puyer sur le loquet pour le déverrouil‐ ler et abaisser l'appui-tête.

Sièges avant

Position de siège

9 Attention
Ne conduire que si le siège est correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes
Page 44
44 Sièges, systèmes de sécurité
soient légèrement fléchies en en‐ fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐ chis. En tournant le volant, le con‐ tact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop in‐ cliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 76.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 42.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 50.
■ Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale.

Réglage de siège

9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Page 45
Sièges, systèmes de sécurité 45
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le dos‐ sier s'encliqueter de manière audible.
Hauteur de siège
Appuyer sur le commutateur vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Inclinaison de l'assise
Mouvement de pompage du levier vers le
haut vers le bas
= extrémité avant plus
haute
= extrémité arrière plus
basse
Page 46
46 Sièges, systèmes de sécurité
Soutien lombaire
Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits per‐ sonnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du sou‐ tien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière.
Appui-cuisses réglable
Tirer la manette et déplacer l'appui­cuisses.

Réglage électrique des sièges

9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre des sièges à réglage électrique. Risque de blessures, en particulier pour les enfants. Des objets peu‐ vent être coincés.
Bien observer les sièges durant leur réglage. Informer les passa‐ gers des risques potentiels.
Page 47
Sièges, systèmes de sécurité 47
Position du siège
Déplacer l'avant du commutateur vers l'avant / vers l'arrière.
Hauteur de siège
Déplacer le commutateur vers le haut/ le bas.
Inclinaison de l'assise
Déplacer l'avant du commutateur vers le haut/ le bas.
Dossiers de siège
Tourner le commutateur vers l'avant/ l'arrière.
Mémoire de réglage de siège électrique et des rétroviseurs extérieurs
Il est possible de mémoriser deux ré‐ glages différents de siège et des rétroviseurs.
Réglages mémorisés 3 22, person‐ nalisation du véhicule 3 109.
Mémorisation des réglages
■ Régler d'abord le siège du conduc‐ teur, puis les rétroviseurs exté‐ rieurs.
■ Maintenir le bouton de mé‐ moire MEM enfoncé, puis enfoncer le bouton de position à utiliser (1 ou 2). La mémorisation est con‐ firmée par un signal sonore.
Rappel des réglages
■ Garder le bouton de position 1 ou 2 enfoncé jusqu'à ce que les po‐ sitions mémorisées pour le siège et les rétroviseurs soient atteintes.
Fonction Sortie facile Pour faciliter la sortie du véhicule, le siège du conducteur recule quand le véhicule arrêté, que la clé est enlevée du commutateur d'allumage et que la porte du conducteur est ouverte.
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Person‐ nalisation du véhicule 3 109.
Surcharge Si le réglage de siège subit une sur‐ charge électrique, l'alimentation est coupée automatiquement pendant quelques instants.
Page 48
48 Sièges, systèmes de sécurité
Remarque Après un accident avec déploiement d'airbags, les boutons de position seront désactivés.

Accoudoir

Appuyer sur le bouton et relever l'ac‐ coudoir. Un espace de rangement est disposé sous l'accoudoir.
Appareils auxiliaires, voir la descrip‐ tion de l'Infotainment System.

Chauffage

En fonction du niveau de chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton ß du siège respectif avec le contact mis. Le témoin dans le bouton ou sur l'affichage indique le réglage.
Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche.

Ventilation

En fonction du niveau de ventilation voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton A du siège conducteur avec le contact mis.
Le témoin dans l'affichage indique le réglage sélectionné.
La ventilation du siège conducteur n'est possible qu'avec le moteur en marche.
Page 49
Sièges, systèmes de sécurité 49

Sièges arrière

Accoudoir

Abaisser l'accoudoir. L'accoudoir comporte des porte-gobelets et un espace de rangement.

Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées lors d'accélérations ou de dé‐ célérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'eux­mêmes.
Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Elles ne con‐ viennent pas à des personnes de taille inférieure à 150 cm. Système de sécurité pour enfants 3 57.
Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
Page 50
50 Sièges, systèmes de sécurité
Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité X 3 88.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les ré‐ tracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé 3 88.
Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois.
Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.

Ceinture de sécurité à trois points

Bouclage
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Rappel de cein‐ ture de sécurité 3 88
Page 51
Sièges, systèmes de sécurité 51
Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Insignia OPC
Faire passer la ceinture via l'attache de ceinture du dossier quand la cein‐ ture de sécurité est bouclée.
Réglage de hauteur
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton.
3. Régler la hauteur et encliqueter.
Page 52
52 Sièges, systèmes de sécurité
Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.
Dépose
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Insignia OPC Faire passer la ceinture via l'attache de ceinture du dossier quand la cein‐ ture est détachée.
Ceinture de sécurité des sièges arrière
La ceinture de sécurité de la place ar‐ rière centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est en position arrière.
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas­ventre.
Page 53
Sièges, systèmes de sécurité 53

Système d'airbag

Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment.
Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant.
Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de
rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit.
Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule.
Quand les airbags se déploient, des gaz brûlants peuvent s'en échapper et provoquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags 3 88.

Système d'airbag frontal

Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de
bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.
Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐ sement se trouve sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte.
Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Page 54
54 Sièges, systèmes de sécurité
Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 43.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.

Système d'airbag latéral

Le système d'airbag latéral se com‐ pose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant et dans les dossiers des sièges arrière exté‐ rieurs. Ils sont reconnaissables à l'in‐ scription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale.
Page 55
Sièges, systèmes de sécurité 55
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.

Système d'airbag rideau

Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est re‐ connaissable à l'inscription AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.

Désactivation d'airbag

Les systèmes d'airbags frontal et la‐ téral du siège de passager avant doi‐ vent être désactivés si un système de sécurité pour enfant doit être installé sur ce siège. Le système d'airbag ri‐ deau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du con‐ ducteur restent actifs.
Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un com‐ mutateur à clé situé sur le côté droit de la planche de bord.
Page 56
56 Sièges, systèmes de sécurité
Utiliser la clé de contact pour choisir la position :
= les airbags de passager avant
*
sont désactivés et ne se dé‐ ploieront pas en cas de colli‐ sion. Le témoin * s'allume en permanence. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau Emplacements de montage d'un système de sé‐ curité pour enfant 3 58. Le siège de passager avant ne peut pas être occupé par une personne adulte.
V
= les airbags de passager avant
sont activés. Il ne faut pas monter de système de sécurité pour enfants.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐ tivé.
Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé.
Tant que le témoin lumé, les systèmes d'airbags du siège de passager avant se gonfle‐ ront en cas de collision.
* n'est pas al‐
Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est au‐ torisé à occuper le siège de passager avant. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier.
Prendre immédiatement contact avec un atelier si aucun des deux témoins n'est allumé.
Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé.
L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement.
Témoin de désactivation d'airbag 3 89.
Page 57
Sièges, systèmes de sécurité 57

Systèmes de sécurité pour enfant

Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du système de sécurité pour en‐ fants Opel car il a été spécifiquement conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.
9 Danger
Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé sur le siège de passager avant, les systèmes d'airbag de passager avant doi‐ vent être désactivés ; sinon, le dé‐
clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant.
C'est en particulier le cas si des systèmes de sécurité pour enfant face à la route sont utilisés sur le siège de passager avant.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci assure que moins de contraintes sollicitent la co‐ lonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.
Les enfants âgés de moins de 12 ans qui ont une taille inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un système de sécurité adapté à l'enfant. Les systèmes de sécurité qui conviennent sont ceux qui satisfont à la norme CEE 44-03 ou CEE 44-04. Comme une position cor‐ recte de la ceinture est rarement pos‐ sible avec un enfant de taille infé‐
rieure à 150 cm, nous vous recom‐ mandons vivement d'utiliser un sys‐ tème de sécurité pour enfants adé‐ quat, même si cela n'est plus légale‐ ment obligatoire au vu de l'âge de l'enfant.
S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte.
Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.
Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Page 58
58 Sièges, systèmes de sécurité

Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids et classe d'âge
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
X
1
U
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
X
1
U
ou environ 2 ans
Groupe I : de 9 à 18 kg
X
1
U
ou environ 8 mois à 4 ans
Groupe II : 15 à 25 kg
X X U U
ou environ 3 à 7 ans
Groupe III : 22 à 36 kg
X X U U
ou environ 6 à 12 ans
1
= Uniquement si les systèmes d'airbags de passager avant sont désactivés. Si le système de sécurité pour enfant est
attaché par une ceinture de sécurité à trois points, régler le siège à sa hauteur maximale et s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir de son point d'ancrage supérieur.
2
= Siège disponible avec étriers de montage ISOFIX et Top-Tether. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Sur les sièges arrière extérieurs
2
U
2
U
2
U
Sur le siège arrière centralairbag activé airbag désactivé
2
U
2
U
2
U
Page 59
Sièges, systèmes de sécurité 59
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X IL IL
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X IL IL
D ISO/R2 X IL IL
C ISO/R3 X IL IL
Groupe I : de 9 à 18 kg D ISO/R2 X IL IL
C ISO/R3 X IL IL
B ISO/F2 X IL, IUF IL, IUF
B1 ISO/F2X X IL, IUF IL, IUF
A ISO/F3 X IL, IUF IL, IUF
IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière extérieurs
Sur le siège arrière central
Page 60
60 Sièges, systèmes de sécurité
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 13 kg.
D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg.
Page 61
Sièges, systèmes de sécurité 61

Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX

Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau.
Pas plus de deux systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX peuvent être installés en même temps sur les siè‐ ges arrière. Ils ne doivent toutefois pas être montés l'un à côté de l'autre.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par une étiquette sur le dos‐ sier.

Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether

Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant.
En plus de la fixation Isofix, attacher la sangle Top-Tether aux anneaux de fixation Top-Tether. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui-tête.
Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau.
Ouvrir le clapet de l'anneau de fixation souhaité qui est marqué par le symbole de siège pour enfant.
Page 62
62 Rangement

Rangement

Espaces de rangement ................ 62
Coffre ........................................... 64
Galerie de toit .............................. 74
Informations sur le chargement ...74

Espaces de rangement

Boîte à gants

La boîte à gants dispose d'un porte­crayon et d'un range-monnaie.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.

Porte-gobelets

Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale.
Page 63
Rangement 63
Des porte-gobelets supplémentaires sont placés dans l'accoudoir arrière. Rabattre l'accoudoir.

Rangement à l'avant

Un vide-poches est disposé à côté du volant.

Rangement pour lunettes de soleil

Basculer vers le bas et ouvrir. Ne pas y ranger d’objets lourds.

Rangement dans les accoudoirs

Rangement dans l'accoudoir avant
Appuyer sur le bouton pour relever l'accoudoir.
Page 64
64 Rangement
Rangement dans l'accoudoir arrière
Abaisser l'accoudoir et ouvrir le cou‐ vercle.
Fermer le couvercle avant de relever l'accoudoir.

Coffre

Rabattre les dossiers de siège arrière
Le dossier de siège arrière est divisé en deux parties. Ces deux parties peuvent être rabattues.
Si nécessaire, enlever le cache-ba‐ gages.
Enfoncer et maintenir le loquet, puis abaisser les appuis-tête.
Relever l'accoudoir arrière.
Placer les ceintures de sécurité des sièges extérieurs dans les guides de ceinture.
Tirer la manette de déverrouillage d'un côté, ou des deux, et rabattre les dossiers sur l'assise.
Pour relever les dossiers, les soule‐ ver et les guider jusqu'en position ver‐ ticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audible.
S'assurer que les ceintures de sécu‐ rité des sièges extérieurs sont pla‐ cées dans les guides de ceinture cor‐ respondants.
Page 65
Rangement 65
Les dossiers arrière ne sont verrouil‐ lés que si les deux repères rouges si‐ tués sur le côté près de la poignée de déverrouillage ne sont pas visibles.
9 Attention
Ne jamais conduire la voiture si les dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position car cela ac‐ croît le risque de blessure ou de dégât au chargement ou au véhicule en cas de freinage brus‐ que ou de collision.
La ceinture de sécurité du siège cen‐ tral peut être bloquée quand le dos‐ sier est relevé trop rapidement. Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la cein‐ ture de sécurité ou la sortir d'environ 20 mm, puis la laisser aller.
Ouverture du passage dans le dossier arrière central
Abaisser l'accoudoir arrière.
Tirer la poignée et ouvrir la trappe. Idéal pour le chargement d'objets
longs et étroits. S'assurer de l'encliquetage de la
trappe après l'avoir relevée.
Page 66
66 Rangement

Cache-bagages

Ne pas poser d'objets sur le cache­bagages.
Berline 5 portes
Dépose
La trappe fermée peut être verrouillée depuis le coffre. Tourner le bouton ro‐ tatif de 90° :
bouton rotatif horizontal bouton rotatif vertical
= trappe verrouillée de‐
puis le côté de l'habitacle
= trappe non
verrouillée
Espaces de rangement dans le coffre
Selon l'équipement, des comparti‐ ments de rangement sont disposés sous le recouvrement de coffre.
Décrocher les sangles de retenue du hayon.
Tirer le cache-bagages hors des gui‐ des latéraux.
Pose Engager le cache-bagages dans les guides latéraux et le rabattre. Atta‐ cher les sangles de fixation au hayon.
Break
Fermeture Tirer le cache vers l'arrière en utilisant la poignée jusqu'à ce qu'il s'engage dans les logements latéraux.
Page 67
Rangement 67
Ouverture
Abaisser la poignée à l'extrémité du cache. Il s'enroule automatiquement.
Dépose
Ouvrir le cache-bagages. Relever le levier de déverrouillage sur
le côté droit et le maintenir. Lever le cache-bagages en commençant par la droite et le sortir de ses logements.
Le cache-bagages déposé peut être rangé sous le plancher du coffre 3 70.
Pose Mettre le cache-bagages à gauche dans le logement, tirer le levier de dé‐ verrouillage vers le haut et le tenir ; mettre le cache-bagages à droite et l'encliqueter.
Store du hayon
Pour cacher complètement le coffre, attacher le store aux quatre coins de l'intérieur du hayon.
Page 68
68 Rangement

Anneaux d'arrimage

Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages.

Système flexible de compartimentage du coffre

Le FlexOrganizer est un système fle‐ xible de compartimentage du coffre.
Le système se compose :
■ d'adaptateurs ;
■ de filets de rangement ;
■ de crochets ;
■ d'une boîte de service ;
■ d'un jeu de sangles. Les composants se montent dans
deux rails des panneaux latéraux à l’aide d’adaptateurs et de crochets.
Pose des adaptateurs dans les rails
Ouvrir la plaque de fixation, placer l'adaptateur dans la rainure supé‐ rieure et inférieure du rail et les ame‐ ner aux endroits voulus. Basculer la plaque de fixation vers le haut pour
bloquer l'adaptateur. Pour la dépose, tourner la plaque de fixation vers le bas et la sortir du rail.
Filet de compartimentage variable
Introduire les adaptateurs dans les rails à la position désirée. Assembler les moitiés des barres de filet.
Pour la pose, comprimer légèrement les barres et les insérer dans les ou‐ vertures respectives des adapta‐ teurs.
Page 69
Rangement 69
Pour le démontage, comprimer les barres de filet et les enlever des adap‐ tateurs.
Filet de rangement
Introduire les adaptateurs dans les rails à la position désirée. Le filet de rangement peut être accroché aux adaptateurs.
Pose des crochets dans les rails
Introduire le crochet à la position dé‐ sirée d'abord dans la rainure supé‐ rieure du rail, puis l'enfoncer dans la rainure inférieure. Pour la dépose, dégager d'abord de la rainure supé‐ rieure.
Boîte de service
Installer deux crochets dans le rail supérieur. Introduire les consoles su‐ périeures de la boîte dans les cro‐ chets depuis le haut.
Page 70
70 Rangement
En variante, installer deux crochets dans le rail inférieur. Enficher les con‐ soles inférieures de la boîte dans les crochets inférieurs, depuis le haut.
Jeu de sangles
Introduire les adaptateurs du jeu de sangles dans un rail. S'assurer que la sangle n'est pas vrillée.
Le jeu de sangles dispose de deux fermetures.
La sangle peut être serrée.

Filet de sécurité

Deux filets de sécurité différents peu‐ vent être installés derrière les sièges avant ou derrière les sièges arrière.
Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité.
Filet de sécurité derrière les sièges avant
Enfoncer les appuis-tête des sièges arrière et rabattre les dossiers de siège arrière 3 64.
Ouvertures de montage avant dans le cadre de toit : verrouiller la barre du filet d'un côté, comprimer la barre et la verrouiller de l'autre côté.
Page 71
Cassette du filet de sécurité derrière les sièges arrière
Rangement 71
Monter les crochets des petites san‐ gles dans les boucles de fixation Top­Tether sur la face arrière des dossiers rabattus de siège arrière.
Monter les crochets des sangles plus larges dans les dispositifs de verrouil‐ lage des dossiers de siège arrière.
Tirer le filet hors de la cassette et ver‐ rouiller la barre du filet d'un côté, dans l'ouverture de montage arrière du ca‐ dre de toit. Comprimer la barre et la verrouiller de l'autre côté.
Dépose de la cassette Enrouler le filet de sécurité.
Enlever le cache-bagages 3 66.
Pour la déverrouiller, tourner la cas‐ sette légèrement vers l'arrière et l'en‐ lever des logements par le haut.
Pose de la cassette Enlever le cache-bagages.
Page 72
72 Rangement
Placer le cache-bagages dans le creux avec la face supérieure vers le bas et avec le levier de déblocage sur le bord avant droit.

Triangle de présignalisation

Berline 4 p. /5 p.
Introduire la cassette dans les loge‐ ments à gauche et à droite. Utiliser les repères L (côté gauche) et R (côté droit) de la cassette pour la pose.
Tourner la cassette légèrement vers l'avant pour la verrouiller.
Rangement des filets de sécurité et du cache-bagages
La cassette de filet de sécurité arrière peut être rangée, avec le cache-ba‐ gages et le filet de sécurité enroulé, sous le plancher du coffre.
Ouvrir le plancher de coffre en tirant la poignée. Rabattre le plancher et le placer derrière les sièges arrière.
Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace situé derrière la sangle sur le côté droit du coffre.
Page 73
Rangement 73
Break
Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace situé derrière les san‐ gles sur face intérieure du hayon.

Trousse de secours

Berline 4 p. /5 p.
Ranger la trousse de secours dans l'espace situé derrière le filet sur le côté gauche du coffre.
Break
Ranger la trousse de secours dans l'espace derrière la sangle sur la face intérieure du hayon.
Page 74
74 Rangement

Galerie de toit

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule.
Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.
Montage d'une galerie de toit
Berline 4 p. /5 p.
Ouvrir toutes les portes.
Les points de fixation se situent dans chacun des cadres de porte de la car‐ rosserie.
Enlever le cache de chaque point de fixation et attacher la galerie de toit avec les vis fournies.
Break avec rails de toit
Pour fixer la galerie de toit, insérer les boulons de montage dans les orifices indiqués sur l'illustration.

Informations sur le chargement

■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement verrouillés, c'est-à-dire que les re‐ pères rouges situés sur le côté près de la poignée de déverrouillage ne sont plus visibles. Dans le cas d’ob‐ jets empilés, placer les plus lourds en bas.
■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 68.
Page 75
Rangement 75
■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cache­bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule.
■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 218) et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer la charge utile, saisir les données de votre véhicule dans le tableau des poids au début du présent manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer.
La charge admissible sur le toit est de 100 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
Page 76
76 Instruments et commandes

Instruments et commandes

Commandes ................................ 76
Témoins et cadrans ..................... 83
Affichages d'information .............. 94
Messages du véhicule ............... 100
Ordinateur de bord .................... 107
Personnalisation du véhicule ..... 109

Commandes

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.

Commandes au volant

L'Infotainment System et le régula‐ teur de vitesse peuvent être comman‐ dés via les organes de commande placés sur le volant.
Des informations complémentaires sont disponibles dans le manuel de l'Infotainment System.
Régulateur de vitesse 3 153.
Page 77
Instruments et commandes 77

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.

Essuie-glace / lave-glace avant

Essuie-glace avant
2 = rapide 1 = lent
P
= balayage intermittent = Arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette.
Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Manette d'essuie-glace en posi‐ tion P.
Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité :
intervalle court intervalle long
= tourner la roue mole‐
tée vers le haut
= tourner la roue mole‐
tée vers le bas
Page 78
78 Instruments et commandes
Balayage automatique avec capteur de pluie
P
= Balayage automatique avec
capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuie­glace avant.
Sensibilité réglable du capteur de pluie
Tourner la molette pour régler la sen‐ sibilité
sensibilité faible sensibilité élevée
= tourner la roue mole‐
tée vers le bas
= tourner la roue mole‐
tée vers le haut
Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre.
Page 79
Instruments et commandes 79
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette. Le produit de lave­glace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques ba‐ layages.
Lorsque les phares sont allumés, du liquide de lave-glace est également projeté sur les phares. Ensuite, il sera impossible d'actionner le lave-phares pendant 2 minutes.

Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière

Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière :
position supérieure position inférieure position centrale
= fonctionnement
permanent
= fonctionnement in‐
termittent
= Arrêt
Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quel‐ ques balayages.
Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuie­glace avant est en marche et que la marche arrière est engagée.
Page 80
80 Instruments et commandes
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 109. Le lave-glace de lunette arrière est
désactivé quand le niveau de liquide est trop bas.

Température extérieure

Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.
Si la température extérieure descend sous 3 °C, le symbole 4 s'allume dans le centre d'informations du con‐ ducteur avec affichage de niveau supérieur ou dans l'affichage d'informations sous forme d'un avertissement de risque de chaussée verglacée. 4 reste allumé jusqu'à ce que la température attei‐ gne au moins 5 °C.
En plus, un message d'avertissement est affiché dans le centre d'informa‐ tions du conducteur avec affichage de niveau supérieur.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.

Horloge

L'heure et la date sont indiquées sur l'affichage d'informations.
Réglage de la date et de l’heure
Appuyer sur le bouton CONFIG. Le menu Réglages est affiché.
Sélectionner Heure & Date.
Page 81
Instruments et commandes 81
Options de réglage pouvant être sé‐ lectionnées :
■ Régler l'heure : change l'heure in‐ diquée sur l'affichage.
■ Régler la date : change la date in‐ diquée sur l'affichage.
■ Régler le format horaire : bascule l'indication des heures entre les for‐ mats 12 heures et 24 heures.
■ Définir le format de date : bascule l'indication de la date entre les for‐ mats MM/JJ/AAAA et JJ.MM.AAAA.
■ Afficher l'heure : Active / désactive l'indication de l'heure sur l'affi‐ chage.
■ Synchronisation Hre RDS : Le si‐ gnal RDS de la plupart des émet‐ teurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques mi‐ nutes. Quelques émetteurs n’en‐ voient pas de signal d’heure cor‐ recte. Il est alors conseillé de dé‐ sactiver la synchronisation automa‐ tique de l’heure.
Personnalisation du véhicule 3 109.

Prises de courant

La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts.
Des prises de courant 12 V sont pré‐ sentes de la console centrale avant et arrière.
Page 82
82 Instruments et commandes
Une prise de courant 230 V est placée dans la console centrale arrière. Si le contact est mis et qu'un appareil est branché, une LED s'allume en vert dans la prise.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 watts.
9 Danger
La prise de courant est sous haute tension électrique.
Quand le contact est coupé, les pri‐ ses de courant sont désactivées. En outre, elles sont aussi désactivées si la tension de la batterie est trop faible.
Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries.
Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées.

Allume-cigares

L'allume-cigares se trouve derrière le couvercle du cendrier.
Appuyer sur le couvercle du cendrier pour l'ouvrir.
Enfoncer l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement une fois que la ré‐ sistance est incandescente. Sortir l'allume-cigares.

Cendriers

Avertissement
Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles.
Page 83
Instruments et commandes 83
Appuyer sur le couvercle du cendrier pour l'ouvrir.
Pour vider le cendrier, appuyer sur les deux côtés de l'insert et le sortir.

Témoins et cadrans

Compteur de vitesse

Affiche la vitesse du véhicule.
Page 84
84 Instruments et commandes

Compteur kilométrique

La ligne inférieure indique la distance totale parcourue.

Compteur kilométrique journalier

La ligne supérieure indique la dis‐ tance parcourue depuis la dernière remise à zéro.
La remise à zéro s'effectue en ap‐ puyant quelques secondes sur le bouton de réglage avec le contact mis.

Compte-tours

Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Jauge à carburant

Indique le niveau de carburant dans le réservoir.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin i s’allume. Faire le plein immédiatement.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.
Page 85
Instruments et commandes 85

Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur

Affiche la température du liquide de refroidissement.
zone gauche
zone centrale zone droite
= le moteur n'a pas en‐
core atteint sa tempé‐ rature de fonctionne‐ ment
= température de fonc‐
tionnement normale
= température trop éle‐
vée
Avertissement
Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement.

Affichage de service

Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier.
Dans l'affichage de niveau supérieur, la durée de vie restante de l'huile est indiquée dans le Menu informations véhicule.
Sur l'affichage de mi-niveau, la durée de vie restante de l'huile moteur est indiquée par le témoin I, le contact devant être mis mais le moteur de‐ vant être à l'arrêt.
Le menu et la fonction peuvent être sélectionnés à l'aide des boutons sur la manette des clignotants.
Pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur :
Page 86
86 Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule
Tourner la molette de réglage pour sélectionner Durée de vie restante, huile.
Le système doit être réinitialisé cha‐ que fois que l'huile moteur est rem‐ placée pour permettre un fonctionne‐ ment correct. Prendre contact avec un atelier.
Pour réinitialiser, appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR tout en enfonçant la pé‐ dale de frein. Pour cela, le contact doit être mis mais le moteur doit être à l'ar‐ rêt.
Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, Vidange huile moteur nécessaire ou un code d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier).
Centre d'information du conducteur 3 94.
Informations sur le service 3 214.

Témoins

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Selon l'équipe‐ ment, la position des témoins peut va‐ rier. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument briè‐ vement pour effectuer un test de fonc‐ tionnement.
Signification des couleurs des té‐ moins :
rouge = danger, rappel important jaune = avertissement, instruction,
défaillance
vert = confirmation de mise en
marche
bleu = confirmation de mise en
marche
blanc = confirmation de mise en
marche
Page 87
Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes 87
Page 88
88 Instruments et commandes
Témoins de la console centrale

Clignotant

O s’allume ou clignote en vert.
S'allume brièvement
Les feux de stationnement sont allu‐ més.
Clignotement
Un clignotant ou les feux de détresse sont activés.
Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé, défaillance d'une am‐ poule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules 3 176, fusibles 3 185.
Clignotants 3 120.

Rappel de ceinture de sécurité

Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant
X du siège conducteur s'allume ou clignote en rouge.
k du siège du passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge, quand le siège est occupé.
Allumé Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Clignotement Après avoir démarré le moteur, pen‐ dant 100 secondes maximum, jus‐ qu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Statut de ceinture de sécurité des sièges arrière
X clignote ou s'allume.
Allumé Après avoir mis le contact, quand la ceinture a été bouclée.
Clignotement Après avoir démarré quand la cein‐ ture n'est pas bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 50.

Airbags et rétracteurs de ceinture

v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après 4 secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbags présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident.
Page 89
Instruments et commandes 89
Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 49, 3 53.

Désactivation d'airbag

V s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est activé. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dés‐
activé 3 55.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé.
Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.

Système de charge

p s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier.

Témoin de dysfonctionnement

Z s’allume ou clignote en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier
Il clignote lorsque le moteur tourne
Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier
Page 90
90 Instruments et commandes

Prochain entretien du véhicule

g s'allume en jaune. En plus, un code ou un message
d'avertissement est affiché. Le véhicule a besoin d'un entretien. Prendre contact avec un atelier. Messages du véhicule 3 100.

Système de freinage et d'embrayage

Niveau de liquide de frein/ d'embrayage
& s'allume en rouge. Le niveau de liquide de frein et d'em‐
brayage est trop bas 3 174.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier.
Enfoncer la pédale
- s’allume ou clignote en jaune.
Allumé La pédale de frein doit être enfoncée pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique 3 147.
Clignotement La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur 3 137.

Frein de stationnement électrique

m s’allume ou clignote en rouge.
Allumé
Le frein de stationnement électrique est serré 3 147.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement serré ou des‐ serré. Enfoncer la pédale de frein et essayer de réinitialiser le système en desserrant puis en serrant le frein de stationnement électrique. Si m conti‐ nue à clignoter, ne plus rouler et pren‐ dre contact avec un atelier.

Défaillance du frein de stationnement électrique

j s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le frein de stationnement électrique fonctionne en mode dégradé 3 147.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique est en mode Entretien. Arrêter le véhicule, serrer puis desserrer le frein de stationnement électrique pour le réinitialiser.
Page 91
Instruments et commandes 91
9 Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.

Antiblocage de sécurité (ABS)

u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 146.

Passage au rapport supérieur

[ s'allume en vert.
Il est recommandé de passer le rap‐ port supérieur pour économiser du carburant.

Direction à effort variable

c s'allume en jaune. Défaillance dans le système de direc‐
tion à effort variable. Ceci peut entraî‐ ner un effort de manœuvre du volant plus grand ou plus petit. Prendre con‐ tact avec un atelier.

Avertissement de franchissement de ligne

) s'allume en vert ou en jaune ou bien clignote en jaune.
S'allume en vert
Le système est sous tension et prêt à fonctionner.
Clignote en jaune
Le système détecte un changement de file inattendu.
S'allume en jaune
Aucun marquage au sol n'est détecté.

Aide au stationnement par ultrasons

r s'allume en jaune. Défaillance dans le système ou Défaillance en raison de capteurs en‐
crassés ou couverts de givre ou de neige
ou Interférences dues à des sources
d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau cor‐ rectement.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Aide au stationnement à ultrasons 3 155.

Electronic Stability Control désactivé

n s'allume en jaune. Le système est désactivé.
Page 92
92 Instruments et commandes

Electronic Stability Control et système antipatinage

b s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Clignotement
Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement .
Electronic Stability Control 3 149, Système antipatinage 3 149.

Système antipatinage désactivé

k s'allume en jaune. Le système est désactivé.

Préchauffage

! s'allume en jaune. Le préchauffage est activé. Il s'en‐
clenche uniquement lorsque la tem‐ pérature extérieure est basse.

Filtre à particules (pour diesel)

% s’allume ou clignote en jaune. Le filtre à particules doit être nettoyé. Continuer à rouler jusqu'à ce que %
s'éteigne. Si possible, ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2 000 tr/min.
Allumé
Le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible.
Clignotement
Le niveau maximum de remplissage du filtre a été atteint. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur.
Filtre à particules pour diesel 3 139.

Système de surveillance de la pression des pneus

w s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage.
Clignotement
Défaillance dans le système ou mon‐ tage d'une roue sans capteur de pres‐ sion (par exemple roue de secours). Après 60 - 90 secondes, le témoin s'allume en continu. Prendre contact avec un atelier.

Pression d'huile moteur

I s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
Page 93
Instruments et commandes 93
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules.
4. Couper le contact.
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant.
Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue.
Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 171.

Niveau bas de carburant

i s'allume en jaune. Le niveau dans le réservoir à carbu‐
rant est trop bas. Catalyseur 3 140. Purge du circuit de gazole (diesel)
3 175.

Blocage du démarrage

d clignote en jaune.
Défaillance dans le blocage du dé‐ marrage. Il est impossible de démar‐ rer le moteur.

Enfoncer la pédale de frein

- s'allume en jaune. La pédale de frein doit être enfoncée
pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique 3 147.

Éclairage extérieur

8 s'allume en vert. L'éclairage extérieur est allumé
3 115. l s'allume en vert. La commande automatique des feux
est activée 3 116.

Feux de route

C s'allume en bleu. Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de phares 3 116.
Page 94
94 Instruments et commandes

Éclairage directionnel adaptatif

f s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier.
Clignotement
Le système a basculé en mode « feux de croisement symétriques ».
Le clignotement du témoin f pendant environ 4 secondes après la mise du contact rappelle que le système a été activé 3 117.
Allumage automatique des feux de croisement 3 116.

Antibrouillard

> s'allume en vert. Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 121.

Feu antibrouillard arrière

r s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé 3 121.

Régulateur de vitesse

m s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
S'allume en vert
Une vitesse est mémorisée. Régulateur de vitesse 3 153

Porte ouverte

h s'allume en rouge. Une des portes ou le hayon est ou‐
vert.

Affichages d'information

Centre d'informations du conducteur

Le Centre d'informations du conduc‐ teur (DIC) se trouve dans le combiné d'instruments entre le compteur de vi‐ tesse et le compte-tours. Il est dispo‐ nible en affichage de mi-niveau ou en affichage de niveau supérieur.
Page 95
Sélection des menus et des fonctions
Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants.
Instruments et commandes 95
Il est possible de choisir parmi les me‐ nus principaux suivants, en fonction de la configuration du véhicule :
■ Menu informations véhicule
■ Menu informations trajet/carbur.
■ Menu Performances Certaines des fonctions affichées dif‐
fèrent selon que le véhicule roule ou est à l'arrêt et certaines fonctions ne sont actives que si le véhicule roule.
Personnalisation du véhicule 3 109. Réglages mémorisés 3 22
Appuyer sur le bouton passer d'un menu à l'autre ou pour revenir au niveau de menu directe‐ ment supérieur à partir d'un sous­menu.
MENU pour
Tourner la molette pour mettre une option de menu en surbrillance ou pour régler une valeur numérique.
Page 96
96 Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour sélectionner une fonction ou confir‐ mer un message.
Menu informations véhicule
Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule
Tourner la molette pour sélectionner un des sous-menus suivants. Ap‐ puyer sur le bouton SET/CLR pour confirmer.
Suivre les instructions données dans les sous-menus.
Sous-menus possibles :
■ Unité : les unités d'affichage peu‐ vent être changées.
■ Pression Pneus : 3 195.
■ Durée de vie restante, huile : 3 85
■ Avertissement vitesse : si une vi‐ tesse prédéterminée est dépassée, un signal sonore retentira.
■ Langue : la langue d'affichage peut être changée.
La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau et niveau supé‐ rieur).
Menu informations trajet/carbur.
Menu d'informations sur le trajet et le carburant, ordinateur de bord 3 107.
Assistant de détection des panneaux routiers 3 103.
Système de contrôle de la pression des pneumatiques 3 195.
Système d'aide avancée au station‐ nement 3 155.
Page 97
Instruments et commandes 97
Menu Performances
Les sous-menus sont :
■ T° huile : affichage de la tempéra‐ ture d'huile.
■ Pr huile : affichage de la pression d'huile.
■ Pr suralim : affichage de la pression de suralimentation.
■ Minuteur tour : affichage de temps intermédiaires, de vitesse maxi‐ male, de vitesse moyenne et de temps moyen. Suivre les instruc‐ tions données dans le sous-menu.
■ Temp liq refroid : affichage de la température du liquide de refroidis‐ sement.
■ Volt. batterie : affichage de la ten‐ sion de batterie.

Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs

Selon la configuration du véhicule, celui-ci est doté d'un affichage d'in‐ formations graphique ou un affichage d'informations en couleur. L'affichage d'informations est situé dans le tableau de bord, au-dessus de l'Infotainment System.
Affichage d'informations graphique
Selon l'Infotainment System, l'affichage graphique d'informations est disponible en deux versions.
Page 98
98 Instruments et commandes
L'affichage graphique d'informations indique :
■ l'heure 3 80
■ la température extérieure 3 80
■ la date 3 80
■ Infotainment System, voir la des‐ cription de l'Infotainment System
■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 109
Affichage d'informations couleurs
L'affichage d'informations couleurs indique en couleurs :
■ l'heure 3 80
■ la température extérieure 3 80
■ la date 3 80
■ Infotainment System, voir la des‐ cription de l'Infotainment System
■ la navigation, voir la description de l'Infotainment System
■ les réglages du système
■ les messages du véhicule 3 100
■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 109
Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages.
Sélection des menus et des réglages
Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage.
Page 99
Instruments et commandes 99
Les sélections sont effectuées via :
■ les menus ;
■ les boutons de fonction et le bouton rotatif multifonction de l'Infotain‐ ment System ;
■ les boutons de fonction et le bouton rotatif multifonction de l'unité multi‐ fonction dans la console centrale.
Sélection avec l’Infotainment System
Sélectionner une fonction via les bou‐ tons de l'Infotainment System. Le menu de la fonction sélectionnée est affiché.
Le bouton rotatif multifonction est uti‐ lisé pour sélectionner un élément et pour confirmer.
Sélection avec l'unité multifonction
Sélectionner une fonction via les bou‐ tons de l'unité multifonction. Le menu de la fonction sélectionnée est affi‐ ché.
Le bouton rotatif multifonction est uti‐ lisé pour sélectionner un élément et pour confirmer.
Bouton multifonction Le bouton multifonction est l'élément de commande central des menus :
Tourner
■ Pour marquer une option de menu ;
■ Pour régler une valeur numérique ou pour afficher une option de menu.
Enfoncer (la bague extérieure)
■ Pour sélectionner ou activer l'op‐ tion marquée ;
■ Pour confirmer une valeur réglée ;
■ Pour activer/ désactiver le fonction‐ nement d'un système.
Bouton BACK Appuyer sur le bouton pour :
■ quitter un menu sans modifier les réglages ;
■ revenir à un niveau de menu supé‐ rieur à partir d'un sous-menu ;
■ effacer le dernier caractère d'une chaîne de caractère.
Enfoncer et maintenir le bouton pen‐ dant quelques secondes pour effacer l'ensemble de la saisie.
Personnalisation du véhicule 3 109, Réglages mémorisés 3 22.
Page 100
100 Instruments et commandes

Messages du véhicule

Les messages sont principalement si‐ gnalés dans le centre d'informations du conducteur (DIC). Dans certains cas, ils s'accompagnent d'un signal sonore d'avertissement.
Enfoncer le bouton SET/CLR, le bou‐ ton MENU ou tourner la molette de réglage pour confirmer un message.
Messages du véhicule sur un affichage de mi-niveau
Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de codes chiffrés.
N° Message du véhicule
1 Remplacer l'huile moteur 2 Aucune télécommande radio
détectée, enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer
3 Niveau de liquide de
refroidissement trop bas
4 Climatisation arrêtée
N° Message du véhicule
5 Volant bloqué 6 Enfoncer la pédale de frein pour
desserrer le frein de stationnement électrique
7 Tourner le volant, couper le
contact puis le remettre
8 Couper le contact, puis le
remettre, répéter le test d'haleine
9 Tourner le volant, redémarrer le
moteur 11 Garnitures de frein usées 12 Véhicule surchargé 13 Surchauffe du compresseur 15 Défaillance du troisième feu
stop 16 Défaillance de feu stop 17 Dysfonctionnement de réglage
des phares
Loading...