OPEL Insignia User Manual [fr]

Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 20
Sièges, systèmes de sécurité ......42
Rangement .................................. 62
Instruments et commandes .........76
Éclairage .................................... 115
Climatisation .............................. 127
Conduite et utilisation ................ 136
Soins du véhicule ....................... 169
Service et maintenance ............. 214
Caractéristiques techniques ......218
Informations au client ................. 282
Index alphabétique .................... 284
2 Introduction
Introduction 3
Caractéristiques spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.
4 Introduction
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras.
Danger, attention et avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ».
Bonne route ! Adam Opel GmbH
Introduction 5
6 En bref

En bref

Informations pour un premier déplacement

Déverrouillage du véhicule

Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, tirer sur le bouton si‐ tué sous la moulure du hayon.
Appuyer sur le bouton x ; seul le coffre est déverrouillé et s'ouvre.
Télécommande radio 3 21, verrouil‐ lage central 3 22, coffre 3 26.

Réglage des sièges

Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Position des sièges 3 43, réglage des sièges 3 44.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
En bref 7
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Position des sièges 3 43, réglage des sièges 3 44.
Hauteur de siège
Appuyer sur le commutateur vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Position des sièges 3 43, réglage des sièges 3 44.
Inclinaison de l'assise
Mouvement de pompage du levier vers le
haut vers le bas
Position des sièges 3 43, réglage des sièges 3 44.
= extrémité avant plus
haute
= extrémité arrière plus
basse
8 En bref
Réglage électrique des sièges
Actionner les commutateurs. positionnement = déplacer le com‐
mutateur (1) vers l'avant/ l'arrière
hauteur = déplacer le com‐
mutateur (1) vers le haut/ le bas
inclinaison = déplacer le com‐
mutateur (1) vers le haut/ le bas à l'avant
dossier = tourner le com‐
mutateur (2) vers l'avant/ l'arrière

Réglage des appuis-tête

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 42.

Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Position des sièges 3 43, ceintures de sécurité 3 49, systèmes d'air‐ bags 3 53.
En bref 9

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur
Ajuster la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 35, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 35.
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes 3 33, réglage électrique 3 33, ra‐ battement des rétroviseurs extérieurs 3 34, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 34.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 3 53, positions d'allumage 3 137.
10 En bref
En bref 11

Vue d'ensemble du tableau de bord

1 Commutateur d'éclairage ...115
Réglage de la portée des
phares ................................ 117
Phares antibrouillard .......... 121
Feu antibrouillard arrière .... 121
Éclairage des instruments . 122
2 Bouches d'aération
latérales .............................. 133
3 Clignotants de
changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux
de route .............................. 120
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 124
Feux de stationnement .......122
Centre d'information du
conducteur ............................ 94
4 Régulateur de vitesse ........ 153
5 Instruments .......................... 83
6 Avertisseur sonore ............... 77
Airbag conducteur ................ 53
7 Centre d'information du
conducteur ............................ 94
8 Commandes au volant .......... 76
9 Essuie-glace
avant, lave-glace avant, lave-phares, essuie-glace
de lunette arrière .................. 77
10 Bouches d'aération
centrales ............................ 133
11 Infotainment System ............ 10
12 Affichage d'informations ....... 97
13 LED de statut d'alarme
antivol ................................... 31
14 Verrouillage central ............... 22
Feux de détresse ............... 120
Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 89
Témoin de ceinture de
sécurité de passager
avant .................................... 88
15 Mode Sport ........................ 150
Mode Tour .......................... 150
Système antipatinage ........149
Electronic Stability Control . 149
Aide au stationnement ....... 155
Aide avancée au
stationnement .................... 155
Avertissement de
franchissement de ligne ..... 159
16 Airbag pour passager
avant .................................... 53
17 Boîte à gants ........................ 62
18 Climatisation automatique ..127 19 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 145
Boîte automatique .............. 141
20 Cendriers ............................. 82
21 Pédale d'accélérateur ........136
22 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 137
23 Pédale de frein ................... 146
24 Pédale d'embrayage .......... 136
25 Réglage du volant ................ 76
26 Compartiment de
rangement, boîte
à fusibles ............................ 189
27 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 171
12 En bref

Éclairage extérieur

Tourner le commutateur d'éclairage AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement: Les phares sont allumés et
m
7 8 9
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage.
éteints automatiquement
= Activation ou désactivation
de la commande automa‐
tique des feux = Arrêt = Feux de position = Phares
= Phares antibrouillard
>
= Feu antibrouillard arrière
r
Éclairage 3 115.
Appel de phares, feux de route et feux de croisement
appel de phares feux de route = pousser la manette feux de croisement
Commande automatique des feux 3 116, feux de route 3 116, appel de phares 3 116.
= tirer la manette
= pousser ou tirer la
manette
En bref 13
Clignotants de changement de direction et de file
droit = manette vers le haut gauche = manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 120, feux de station‐ nement 3 122.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 120.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.
14 En bref
Essuie-glaces et lave­glaces
Essuie-glace avant
2 = rapide 1 = lent
P
= fonctionnement intermittent ou
balayage automatique avec capteur de pluie
= Arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette.
Essuie-glace avant 3 77, remplace‐ ment des balais 3 175.
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares
3 77, liquide de lave-glace 3 173.
En bref 15
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière :
vers le haut vers le bas
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière3 79
= fonctionnement perma‐
nent
= fonctionnement intermit‐
tent

Climatisation

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages.
Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 38.
16 En bref
Désembuage et dégivrage des vitres
Appuyer sur le bouton V. Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud. Refroidissement n en marche. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐
che. Climatisation automatique 3 127.

Boîte de vitesses

Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐ brayage, enfoncer le bouton de dé‐ verrouillage du levier sélecteur et en‐ gager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boîte manuelle 3 145.
Boîte automatique
P = Stationnement R = Marche arrière N = Neutre (point mort) D = Position de conduite
Mode Manuel : déplacer le levier sé‐ lecteur vers la gauche à partir de D.
= Rapport supérieur
<
= Rapport inférieur
]
En bref 17
Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est en‐ foncée. Pour engager le levier en P ou R, appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Boîte automatique 3 141.

Prendre la route

Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus 3 194, 3 238.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 171.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 33, 3 43, 3 50.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1.
■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein.
■ Boîte automatique en P ou N.
■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur
18 En bref
■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher.
Démarrage du moteur 3 137.

Stationnement

■ Toujours serrer le frein de station‐ nement. Actionner le frein de sta‐ tionnement manuel sans enfoncer le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le ser‐ rer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'action‐ nement.
Pour les véhicules avec frein de stationnement électrique, tirer le commutateur m.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de contact sur 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en posi‐ tion P.
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton e de la télécommande radio. Activer l'alarme antivol 3 31.
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Fermer les vitres et le toit ouvrant.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 170.
■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 20, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 169.
En bref 19
20 Clés, portes et vitres

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 20
Portes .......................................... 26
Sécurité du véhicule .................... 31
Rétroviseurs extérieurs ................ 33
Rétroviseur intérieur .................... 35
Vitres ............................................ 36
Toit ............................................... 38

Clés, serrures

Clés

Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Serrures 3 211.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Car Pass

Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
Clés, portes et vitres 21

Télécommande radio

Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol
■ Alarme antivol
■ Coffre
■ Lève-vitres électroniques
■ Toit ouvrant La portée de la télécommande radio
est d'environ 50 mètres. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes. Les feux de détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée ;
■ tension de batterie trop faible ;
■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation ;
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants ;
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 22.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être chan‐ gés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 109.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
22 Clés, portes et vitres
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer.
Programmation de la télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.

Réglages mémorisés

Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages sui‐ vants sont automatiquement mémo‐ risés de manière spécifique pour la clé utilisée :
■ Climatisation automatique
■ Éclairage
■ Infotainment System
■ Sièges à réglage électrique
■ Rétroviseurs électriques
■ Verrouillage central
■ Réglages du mode Sport
■ Réglages de confort Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois que cette clé est introduite dans la serrure de contact et tournée en position 1.
Les sièges à réglage électrique re‐ prennent déjà la position mémorisée lors du déverrouillage et de l'ouver‐ ture de la porte du conducteur avec la clé.
Une condition préalable est que l'op‐ tion Personnalis. par conducteur des réglages personnels de l'affichage d'informations soit activée. Cela doit être paramétré pour chacune des clés utilisées. Personnalisation du véhicule 3 109.

Verrouillage central

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.
Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé.
Clés, portes et vitres 23
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton c. Deux réglages peuvent être choisis :
■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer une seule fois sur le bouton c. Pour dé‐ verrouiller toutes les portes, ap‐ puyer deux fois sur le bouton c
ou
appuyer une fois sur le bouton c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant.
Le réglage peut être modifié dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 109.
Le réglage peut être sauvegardé en fonction de la clé utilisée. Réglages mémorisés 3 22.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant.
Appuyer sur le bouton e.
Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Personnalisation du véhicule 3 109.
Déverrouillage et ouverture du hayon
Berline 5 portes, break
Appuyer sur le bouton c quand le con‐ tact est coupé. Le hayon est débloqué pour être déverrouillé et ouvert en touchant le commutateur tactile sous la moulure de hayon.
Berline 4 portes, break avec hayon motorisé
24 Clés, portes et vitres
Défaillance dans le système de télécommande radio
Déverrouillage
Le contact étant coupé, appuyer sur le bouton x jusqu'à ce que le hayon s'ouvre automatiquement. Toutes les autres portes restent fermées.
Hayon motorisé 3 26.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant à partir de l'habitacle.
Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐ ler.
Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller.
Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact.
Clés, portes et vitres 25
Verrouillage Verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure.
Défaillance du verrouillage central
Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 31.
Verrouillage Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé. La trappe à carbu‐ rant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés.

Verrouillage automatique

Cette fonction de protection peut être configurée pour verrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant dès que le véhicule roule et qu'une certaine vitesse est dépassée.
À l'arrêt après la conduite, le véhicule est automatiquement déverrouillé dès que la clé est enlevée de la ser‐ rure du contact d'allumage.
L'activation ou la désactivation du verrouillage automatique peut être ré‐ glée dans le menu Réglages de l'affi‐ chage d'informations. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 109.
Le réglage peut être sauvegardé en fonction de la clé utilisée 3 22.

Sécurité enfants

9 Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La porte ne peut pas être ou‐ verte depuis l'intérieur. Pour désacti‐ ver, tourner la sécurité enfants en po‐ sition verticale.
26 Clés, portes et vitres

Portes

Coffre

Hayon
Ouverture Berline 5 portes, break
Après le déverrouillage, tirer le bou‐ ton sous la moulure du hayon et ouvrir le hayon manuellement.
Berline 4 portes
À l'aide de la télécommande radio, appuyer sur le bouton x jusqu'à ce que le hayon soit ouvert automatique‐ ment. Ou tirer le bouton sous la mou‐ lure du hayon après le déverrouillage.
Verrouillage central 3 22.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure. Ne pas tirer le bouton sous la moulure
lors de la fermeture pour ne pas pro‐ céder à un nouveau déverrouillage du hayon.
Verrouillage central 3 22.
Clés, portes et vitres 27
Hayon motorisé
9 Attention
Manipuler le hayon motorisé avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Bien observer le hayon en mouve‐ ment lors des manœuvres. S'as‐ surer que rien ne puisse être coincé au cours de la manœuvre et que personne ne se trouve dans la zone de déplacement.
Le hayon motorisé est commandé par :
■ Le bouton de télécommande ra‐ dio x ;
■ Le commutateur G dans le pan‐ neau de la porte du conducteur ;
■ Le commutateur tactile et le bou‐ ton G dans le hayon.
Sur les véhicules avec boîte automa‐ tique, le hayon peut uniquement être actionné avec le véhicule à l'arrêt, le
frein de stationnement serré et la boîte automatiquement en posi‐ tion P.
Les feux arrière clignotent et un signal sonore retentit quand le hayon moto‐ risé est manœuvré.
Remarque La manœuvre du hayon motorisé n'actionne pas le verrouillage cen‐ tral. Pour ouvrir le hayon avec la té‐ lécommande, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le véhicule. Déver‐ rouiller d'abord le véhicule lors de la commande avec le commutateur tactile ou le commutateur dans la porte du conducteur. Verrouiller le véhicule après la fermeture.
Verrouillage central 3 22.
Commande par la télécommande radio
Enfoncer et maintenir le bouton x jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir ou se fermer.
28 Clés, portes et vitres
Commande par le commutateur de la porte du conducteur
Enfoncer et maintenir le bouton G jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir ou se fermer.
Commande par les commutateurs du hayon
Pour ouvrir le hayon, pousser et maintenir le commutateur tactile sous la moulure de hayon jusqu'à ce que le hayon commence à se déplacer.
Pour fermer le hayon, pousser le bou‐ ton G dans le hayon ouvert jusqu'à ce qu'il commence à se déplacer.
Arrêt ou changement de sens du mouvement
En appuyant sur le bouton x ou G ou le commutateur tactile pen‐ dant le mouvement, le hayon s'arrê‐ tera à sa position actuelle. Un nouvel actionnement du bouton x ou G va inverser le sens du mouve‐ ment.
Clés, portes et vitres 29
Modes de fonctionnement Le hayon motorisé dispose de trois modes de fonctionnement qui sont commandés par le commutateur dans la porte du conducteur. Pour changer de mode, tourner le commu‐ tateur :
■ Mode normal о : le hayon motorisé s'ouvre à hauteur maximale.
■ Mode intermédiaire $ : le hayon motorisé s'ouvre à une hauteur ré‐ duite qui peut être réglée.
■ Mode Off : le hayon ne peut être manœuvré que manuellement.
Réglage de la hauteur d'ouverture réduite en mode intermédiaire
1. Tourner le commutateur de mode de fonctionnement sur о ou $.
2. Ouvrir le hayon motorisé avec un des commutateurs de com‐ mande.
3. Arrêter le mouvement à la hauteur désirée en appuyant sur un des commutateurs de commande. Si nécessaire, déplacer manuelle‐ ment le hayon arrêté à la position souhaitée.
4. Enfoncer et maintenir le bouton à l'intérieur du hayon ouvert pen‐ dant 3 secondes.
Un signal sonore confirme le nouveau réglage.
En tournant la roue moletée dans la porte du conducteur en position inter‐ médiaire $, le hayon motorisé va ar‐ rêter son ouverture à la position nou‐ vellement réglée.
Le hayon ne peut être maintenu ou‐ vert que si une hauteur minimale est atteinte (angle d'ouverture minimum de 30°). Il n'est pas possible de pro‐ grammer une hauteur d'ouverture in‐ férieure à cette hauteur.
Fonction de protection Si le hayon motorisé rencontre un obstacle pendant l'ouverture ou la fer‐ meture, le sens du mouvement sera automatiquement inversé un bref ins‐ tant. De multiples obstacles au cours d'un cycle désactiveront la fonction. Dans ce cas, fermer ou ouvrir le hayon manuellement.
Le hayon motorisé dispose de cap‐ teurs antipincement sur les bords la‐ téraux. Si les capteurs détectent des obstacles entre le hayon et le châssis,
30 Clés, portes et vitres
le hayon va s'ouvrir jusqu'à ce qu'il soit à nouveau activé ou fermé ma‐ nuellement.
La fonction de protection est confir‐ mée par un signal sonore avertisseur.
Enlever tous les obstacles pour re‐ prendre la manœuvre motorisée nor‐ male.
Si le véhicule est équipé d'un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine et qu'une remorque est branchée au cir‐ cuit électrique, le hayon motorisé peut uniquement être ouvert grâce au commutateur tactile ou fermé avec le bouton G accessible dans le hayon ouvert. S'assurer qu'aucun obstacle n'est présent dans la zone de mou‐ vement.
Remarques générales sur la manœuvre du hayon
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐
jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon.
Remarque Hayon motorisé : si les vérins hy‐ drauliques du hayon ouvert perdent de la pression, les feux arrière vont clignoter et un signal sonore reten‐ tira. Le hayon restera ouvert un mo‐ ment, puis se fermera lentement. Prendre contact avec un atelier.
Remarque La manœuvre du hayon motorisé est désactivée si la tension de bat‐ terie est faible. Dans ce cas, le hayon peut être manœuvré manuel‐ lement.
Remarque Avec le hayon motorisé désactivé et toutes les portes déverrouillées, il est possible de manœuvrer manuel‐ lement le hayon. Dans ce cas, la fer‐ meture manuelle du hayon néces‐ site un effort nettement plus impor‐ tant.
Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
Loading...
+ 258 hidden pages