Onkyo TX-8522, TX-8222 User Manual 2

0CoverFrEs.fm 1ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時39分
Français Español
Stereo Receiver
TX-8522/ TX-8222
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi cet ampli-tuner stéréo Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau amplificateur intégré et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Introduction
Introducción
Branchements
Conexiones
Écoute de sources audio
Disfrutar de las fuentes de audio
Autres
Dépannage Fiche technique
........................................Fr-
...............................Fr-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
2
2
12
12
20
20
32 34
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir un Receptor estéreo de Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a la conexión y encendido de la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo amplificador integrado. Conserve el manual para consultas futuras.
Otros
Resolución de problemas Especificaciones
............................Es-
............Es-
Fr Es
32 34
1ImportantEn 2 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時40分
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
17. Piles
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-
2
1ImportantEn 3 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時40分
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur —Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du appareil ne
peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adres­sez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien —Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
La fiche du cordon d’alimentation sert à débrancher l’appareil de la source d’alimentation en courant alternatif. Vérifiez que la fiche est prête à l’emploi (facilement accessible) à tout moment.
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés à différentes tensions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, vérifiez si son sélecteur de tension est correctement réglé. Une pression sur le bouton [STANDBY/ON] pour sélectionner le mode de veille ne coupe pas complète­ment l’alimentation de l’intention de ne pas utiliser longue période, débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées— Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti­que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
l’appareil
. Si vous avez
l’appareil
pendant une
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.Modèles pour le Royaume-Uni
Le remplacement et la pose d’une prise CA sur le cor­don d’alimentation de l’appareil ne doivent être effec­tués que par des techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des câbles du conducteur correspond au code suivant:
Bleu: Neutre Brun: Sous tension
Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil ne correspondent pas nécessairement aux couleurs des bornes de votre prise, procédez comme suit: Branchez le fil bleu à la borne repérée par la lettre “N” ou de couleur noire. Branchez le fil brun à la borne repérée par la lettre “L” ou de couleur rouge.
IMPORTANT
La fiche est dotée d’un fusible adéquat. Si le fusible doit être remplacé, le nouveau fusible doit être agréé ASTA ou BSI à BS1362 et avoir le même ampérage que celui indiqué sur la fiche. Assurez-vous que le fusible porte l’indication ASTA ou BSI. Si la fiche du cordon d’alimentation ne convient pas pour vos prises, coupez-la et remplacez-la par une fiche adéquate. Insérez un fusible adéquat dans la fiche.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-
3
1ImportantEn 4 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時40分
Table des matières
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité ....2
Précautions......................................................... 3
Table des matières.............................................4
Accessoires fournis...........................................4
Installation des piles ..............................................5
Fonctions............................................................5
Découverte de l’ampli-tuner..............................6
Panneau avant ......................................................6
Panneau arrière.....................................................8
Écran .....................................................................9
Télécommande.................................................10
Utilisation de la télécommande............................ 10
Branchements
Branchement des enceintes ...........................12
Précautions lors du branchement des enceintes ...12
Branchement des câbles d’enceinte.................... 12
Configuration de l’impédance des enceintes (Modèle
nord-américain TX-8522 uniquement) ................. 13
Branchement d’une antenne...........................14
Branchement de l’antenne FM intérieure ............14
Branchement de l’antenne-cadre AM..................14
Branchement d’une antenne FM extérieure ........15
Branchement d’une antenne AM extérieure........15
Branchement de vos appareils.......................16
Branchement d’une platine disque ......................16
Branchement d’un lecteur CD .............................16
Branchement d’un appareil d’enregistrement...... 17
Branchement d’un dock Remote Interactive (RI Dock) ... 17
Branchement d’un lecteur DVD...........................17
Branchement d’un magnétoscope....................... 18
Branchement d’un téléviseur ou d’un autre appareil
avec une sortie audio ...................................... 18
Branchement d’appareils .............................18
Alimenter d’autres éléments avec les prises en face
arrière................................................................19
Branchement du câble d’alimentation .................19
Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants :
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée
à la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Écoute de sources audio
Mise sous tension de l’ampli-tuner ................20
Mise sous tension et en veille.............................. 20
Modification de l’écran d’entrée........................... 20
Écoute de sources audio................................. 21
Mise en sourdine du son de l’ampli-tuner
(télécommande uniquement) ..........................22
Utilisation d’un casque......................................... 22
Réglage de la luminosité de l’écran..................... 22
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)
(télécommande uniquement) ..........................22
Utilisation des boutons Tone et Balance .............23
Réglage de la fonction DIRECT (TX-8522
uniquement)....................................................23
Écoute du son Pure Audio (TX-8522 uniquement)... 23
Enregistrement.................................................24
Enregistrement de la source d’entrée.................. 24
Enregistrement de sources audio et vidéo depuis des
sources distinctes (TX-8522 uniquement).........25
Ecoute de la radio ............................................26
Réglage de l’intervalle de fréquences AM (pas en
Amérique du Nord et en Europe)....................26
Écoute de stations AM/FM ..................................26
RDS (modèles européens uniquement) ..............28
Appellation les canaux mémorisés ................30
Saisie d’un nom ...................................................30
Correction d’un caractère ....................................30
Branchement d’appareils n’étant pas atteints par les
signaux de la télécommande (IR IN/OUT)..........31
Si le signal de la télécommande n’atteint pas le
capteur de la télécommande de l’ampli-tuner ...31
Si le signal de la télécommande n’atteint pas
d’autres appareils ...........................................31
Autres
Dépannage........................................................32
Fiche technique................................................34
Fr-
4
1ImportantEn 5 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時40分
Accessoires fournis —Suite
Installation des piles
Enlevez le couvercle des piles en
1
pressant la languette et en tirant le couvercle vers le haut.
Insérez deux piles AA dans le
2
compartiment à piles.
Respectez le schéma de polarité (symboles positif [+] et négatif [–]) indiqué à l’intérieur du compartiment à piles.
Fonctions
TX-8522
100 W / canal à 8 ohms (FTC) (USA & CANADA)
100 W / canal à 4 ohms (IEC) (EUROPE) 130 W / canal à 4 ohms (JEITA) (ASIE) Lecteur haute intensité basse impédance Circuit à séquences de sortie discrète XM Ready* (Modèle nord-américain
uniquement) 3 entrées audio (CD,TAPE 1,TAPE 2) et 2
entrées vidéo Entrée phono 2 sorties audio et vidéo Bornes Speaker A/B DIRECT &PURE AUDIO Panneau avant en aluminium brossé Compatible avec les docks RI pour iPod Connecteurs d’enceinte compatibles avec les
fiches banane (USA & CANADA uniquement)
Après avoir correctement installé les
3
piles, remettez en place le couvercle du compartiment.
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
TX-8222
50 W / canal à 8 ohms (FTC) (USA & CANADA)
70 W / canal à 4 ohms (IEC) (EUROPE) 90 W / canal à 4 ohms (JEITA) (ASIA) Lecteur haute intensité basse impédance Circuit à séquences de sortie discrète 5 entrées audio (CD, TAPE 1, TAPE 2,
LINE 1/DVD, LINE 2) et 2 sorties Entrée phono Bornes Speaker A/B Panneau avant en aluminium brossé Compatible avec les docks RI pour iPod Connecteurs d’enceinte compatibles avec les
fiches banane (USA & CANADA uniquement)
*
XM Ready de XM Satellite Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
®
, XM Public Radio™ sont des marques déposées
Fr-
5
2IntroEn 6 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時42分
Découverte de l’ampli-tuner
Panneau avant
Modèle nord-américain TX-8522
1 9 K L N2 3 56 7 8 J4
TV OU RPQS
Autres modèles TX-8522
* Le nom des boutons et autres commandes varie en fonction de la destination d’expédition. Pour de plus
amples détails, consultez la description à la page suivante.
1 9
TV OU RPQS
TX-8222
1 9 K N56 7 8 J2
**
K L M N3 56 7 8 J42
Fr-
TV OU RPQS
6
2IntroEn 7 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時42分
Découverte de l’ampli-tuner —Suite
K
Certaines sections de numéro de bouton (comme 9 et
) contiennent plusieurs descriptions de boutons car le
nom et la fonction varient selon le modèle ou la destination d’expédition. Consultez la description correspondant à votre modèle.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Bouton STANDBY/ON (20)
A
Mise sous tension ou en veille de l’ampli-tuner.
B
Commutateurs SPEAKERS A et B (21)
Mise en marche ou à l’arrêt des jeux d’enceintes A et B.
Bouton et témoin PURE AUDIO (23)
C
Sélection du mode d’écoute Pure Audio. Le témoin s’allume et l’affichage disparaît lorsque ce mode est sélectionné.
Bouton DIRECT (23)
D
Emet la source sonore d’origine sans qu’aucun effet soit appliqué.
E
Capteur de télécommande (10)
Reçoit les signaux de la télécommande.
DISPLAY (30)
F
Affiche diverses informations sur la source d’entrée actuellement sélectionnée.
G
Bouton TUNING UP/DOWN (26, 29)
Lorsque AM, FM ou SAT RADIO est sélectionné, les boutons TUNING [UP ]/[ DOWN] sont
utilisés pour le réglage de la radio.
Bouton DIRECT TUNING (26)
H
Lorsque vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, vous pouvez sélectionner la station en entrant la fréquence directement au moyen de ce bouton et des boutons numériques. Lorsque SAT RADIO est sélectionné, vous pouvez sélectionner le numéro du canal.
Bouton CATEGORY
I
Sert à sélectionner une catégorie pour les stations de radio satellite.
Bouton PRESET [ ] (27)
Sert à sélectionner une station parmi celles que vous avez programmées.
Bouton CHARACTER
Sert à saisir le numéro de programmation de station FM ou AM.
Bouton RT/PTY/TP (29)
Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio Data System). Voir « RDS (modèles européens uniquement) » page 28.
J
Boutons numériques (26, 27, 30)
Sert à sélectionner une station en entrant directement la fréquence ou à saisir le numéro de programmation de station.
Bouton ENTER
K
Sert à sélectionner des stations de radio satellite.
Bouton PRESET [] (27)
Sert à sélectionner une station parmi celles que vous avez programmées.
Bouton DIMMER (22)
Règle la luminosité de l’écran.
Bouton SCAN (29)
Sert à rechercher une station dans la diffusion RDS.
Bouton CHARACTER
L
Sert à saisir le numéro de programmation de station FM ou AM.
Bouton DIMMER (22)
M
Règle la luminosité de l’écran.
Commande MASTER VOLUME (21)
N
Règle le volume de l’ampli-tuner.
Bouton BALANCE (23)
O
Ce bouton sert à régler la balance du niveau sonore entre le canal gauche et le canal droit pour les enceintes et les casques.
Bouton TREBLE (23)
P
Ce bouton sert à régler le niveau des aigus.
Bouton BASS (23)
Q
Ce bouton sert à régler le niveau des graves.
Bouton TUNING MODE (26, 27)
R
Sélectionne le mode de recherche automatique ou manuel des stations radio AM et FM.
Bouton MEMORY (27)
S
Sert à enregistrer ou supprimer des stations radio programmées.
Bouton de sélection d’entrée (21, 24, 26)
T
Sélectionne les sources d’entrée. Le bouton TAPE 2 est également utilisé pour
surveiller le son enregistré.
Témoin STANDBY (20)
U
Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner est en veille et clignote quand il reçoit un signal de la télécommande.
Prise PHONES (22)
V
Cette prise d’1/4" permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
Fr-
7
2IntroEn 8 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時42分
Découverte de l’ampli-tuner —Suite
Panneau arrière
TX-8522
B
1 4 6 9
53 7 8
JKLMN
TX-8222
B
1 6 9
JKL
A
Prises REMOTE CONTROL
Ces prises (Remote Interactive) peuvent être branchées aux prises d’autres appareils Onkyo.
La télécommande de l’ampli-tuner permet alors de piloter tous vos appareils. Pour utiliser le , vous
devez effectuer un branchement analogique entre l’ampli-tuner et chaque appareil.
IR IN/OUT
B
Un ampli-tuner IR disponible dans le commerce peut être branché à la prise IR IN, vous permettant alors de piloter votre ampli-tuner depuis la zone 2 ou lorsqu’il est hors de votre champ de vision, par exemple s’il est installé dans une armoire.
Un émetteur IR disponible dans le commerce peut être branché à la prise IR OUT pour envoyer les signaux de la télécommande IR (infrarouges) à d’autres appareils.
5 7 8
PO
Antenne de satellite (sur les modèles nord-
C
américains)
Cette prise sert à brancher une radio satellite, par exemple XM Passport System, vendue séparément.
D
MONITOR OUT
Cette prise permet de brancher un téléviseur avec une sortie vidéo composite.
E
AM ANTENNA
Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM.
F
FM ANTENNA
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
G
SPEAKERS A
Ces bornes servent à brancher les enceintes A.
Fr-
8
2IntroEn 9 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時42分
Découverte de l’ampli-tuner —Suite
SPEAKERS B
H
Ces bornes servent à brancher les enceintes B.
AC OUTLET
I
Cette prise de courant commutée peut être utilisée pour alimenter un autre appareil. Le type de prise dépend du pays où vous avez acheté l’ampli-tuner.
Entrée PHONO (MM) et borne de mise à la
J
terre
Cette entrée audio analogique sert à brancher une platine disque avec une cartouche à aimant mobile. La vis située au niveau des entrées PHONO (MM) en haut à droite sert à brancher un câble de mise à la terre pour platine.
K
Entrée CD
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d’un lecteur de CD.
L
TAPE 1/2 IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, enregistreur MD, etc.).
Écran
DVD IN
M
Ces prises servent à brancher un lecteur de DVD. Une prise d’entrée vidéo sert à brancher le signal vidéo et des prises (AVANT) stéréo permettent de brancher les signaux audio analogiques.
N
VIDEO IN/OUT
Les entrées et les sorties VIDEO peuvent être utilisées pour brancher un magnétoscope, un tuner satellite/câble, un décodeur, etc.
LINE 1/DVD
O
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d’un appareil (DVD, RI­Dock, etc.).
P
Entrée LINE 2
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d’un appareil (téléviseur, etc.).
Pour en savoir plus sur les branchements, voyez page 12–19.
214
5
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Témoins des enceintes A et B
1
Le témoin A s’allume lorsque l’enceinte A est en marche. Le témoin B s’allume lorsque l’enceinte B est en marche.
2
Témoin MUTING
Ce témoin clignote lorsque l’ampli-tuner est en mis en sourdine.
3
Témoin DIRECT (TX-8522 uniquement)
Ce témoin s’allume lorsque la fonction DIRECT est activée.
4
Témoins de la radio TUNED: Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner
reçoit une station radio.
AUTO: Pour la radio AM et FM, le témoin s’allume
lorsque la recherche automatique des stations est
3
6
sélectionnée et s’éteint lorsque la recherche manuelle des stations est sélectionnée.
RDS (modèles européens uniquement): Ce
témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit une station émettant des informations RDS (Radio Data System).
MEMORY: Ce témoin s’allume lors de la
programmation des stations radio.
FM STEREO: Ce témoin s’allume lorsque
l’ampli-tuner reçoit une station FM stéréo.
5
Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque vous activez la fonction de mise en veille automatique.
6
Zone de message
Affiche diverses informations sur la source d’entrée sélectionnée.
Fr-
9
2IntroEn 10 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時42分
Télécommande
Modèle nord-américain TX-8522 (RC-664S)
1
2
9 J
K
3
L
4 5
M
N O
P Q
R
6
S
7
Autre modèles TX-8522 (RC-665S) Tous les modèles TX-8222 (RC-666S)
1
2
*
3
4 5
9 J
K
L
M
N O
P Q
R
8
Utilisation de la télécommande
Orientez la télécommande vers le capteur de l’ampli­tuner.
Capteur de télécommande
5 m en
viron
Remarques :
• Si l’ampli-tuner est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
T
U
8
* Pour le RC-666S, le nom des boutons INPUT SELECTOR est différent de celui indiqué sur l’illustration ci-dessus.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli­tuner peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner et la télécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de la télécommande.
T
U
Fr-
10
2IntroEn 11 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時42分
Télécommande —Suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Bouton ON/STANDBY (20)
A
Mise sous tension ou en veille de l’ampli-tuner.
B
Bouton SLEEP (22)
Ce bouton est utilisé avec la fonction de mise en veille automatique.
C
Boutons INPUT SELECTOR (21) et boutons numériques (26)
Lorsque vous pressez l’un de ces boutons, la source d’entrée indiquée en dessous du bouton est activée. La sélection de la source d’entrée ne fonctionne pas pour le bouton sans indication. Pendant environ 5 secondes après avoir pressé le bouton DIRECT TUNING, vous pouvez saisir des numéros avec ces boutons. Pendant cette période, ces boutons peuvent servir à sélectionner directement les stations radio AM et FM et les canaux de radio satellite.
D
Bouton CLR (26)
Sert à entrer directement la fréquence de la station ou à annuler l’entrée numérique.
Boutons HDD PLAYLIST, [ ]/[ ]
E
Sélectionne une playlist mémorisée dans le lecteur sur un appareil HDD.
Bouton RETURN
F
Sélectionne le menu de configuration précédent.
G
Flèche [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et boutons ENTER (26)
Modèle nord-américain uniquement
Pour AM et FM, les boutons haut et bas [ ]/[ ] servent à la recherche des stations.
Pour XM, les boutons haut et bas [ ]/[ ] servent à sélectionner les canaux et le bouton [ENTER] sert à changer le mode de recherche. Les boutons
gauche et droite [ ]/[ ] sont utilisés pour sélectionner les catégories.
H
Boutons de fonction CD
RANDOM : utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
REPEAT : utilisé avec les fonctions de lecture
répétée.
DISC SKIP : change le disque chargé lorsque le
changeur de CD est connecté. [ ]: met en pause la lecture d’un CD. [ ]: arrête la lecture d’un CD.
[ ]: lance la lecture d’un CD.
I
Bouton DIMMER (22)
Règle la luminosité de l’écran.
J
Bouton DISPLAY (30)
Affiche diverses informations sur la source d’entrée sélectionnée.
K
Bouton TUNING/CH [ ]/[ ] (26)
Lorsque AM ou FM est sélectionné, les boutons TUNING UP [ ] / DOWN [ ] sont utilisés pour
le réglage de la radio.
L
Bouton PRESET [ ]/[ ] (27)
Utilisé pour sélectionner les stations radio programmées.
M
Bouton DIRECT TUNING (26)
Lorsque vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, vous pouvez sélectionner la station en entrant la fréquence directement au moyen de ce bouton et des boutons numériques. Lorsque SAT RADIO est sélectionné, vous pouvez sélectionner le numéro du canal.
N
Boutons HDD, ALBUM, [ ]/[ ]
Sélectionne un album mémorisé dans le lecteur sur un appareil HDD.
O
Boutons précédent et suivant [ ]/[ ]
Ces boutons servent à sélectionner la plage précédente ou suivante sur un appareil HDD. Pressez-les à plusieurs reprises pour sélectionner des plages précédentes ou suivantes. Sur une platine cassette, ils servent au rembobinage et à l’avance rapide.
P
Boutons retour et avance rapide [ ]/[ ]
Ces boutons servent au retour et à l’avance rapide sur un appareil HDD.
Boutons DECK A/HDD (DOCK)
Q
Pause [ ]/Bouton de lecture inversée [ ] :
interrompt la lecture sur un appareil HDD ; lance la lecture inversée sur une platine cassette.
Lecture [ ] : lance la lecture sur un appareil HDD
ou une platine cassette.
Arrêt [ ] : arrête la lecture sur un appareil HDD ou
une platine cassette.
Boutons DECK B
R
Ce bouton permet de commander uniquement la platine « B » sur un lecteur de cassettes double platine.
Lecture [ ] : lance la lecture. Arrêt [ ] : arrête la lecture. Bouton de lecture inversée [ ] : lance la lecture
reverse.
Bouton SETUP (13)
S
Accès aux menus de configuration.
Bouton MUTING (22)
T
Active ou désactive la mise en sourdine.
Boutons VOL [ ]/[ ] (21)
U
Ajuste le volume de l’ampli-tuner quelque soit le mode sélectionné sur la télécommande.
Fr-
11
3ConnectionEn 12 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時43分
Branchement des enceintes
Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les branchements !
Précautions lors du branchement des enceintes
L’ampli-tuner permet de brancher deux jeux d’enceintes. Lorsque deux jeux d’enceintes sont branchés, vous pouvez sélectionner les jeux d’enceintes émettant le son ou utiliser les deux jeux pour qu’ils émettent le son simultanément.
• Lorsque vous branchez un jeu d’enceintes au connecteur SPEAKERS A ou SPEAKERS B, ou lorsque vous branchez deux jeux d’enceintes aux deux connecteurs d’enceinte et que le son est émis par l’un des jeux d’enceintes, utilisez des enceintes dont l’impédance se trouve entre 4 et 16 ohms. Pour le modèle nord-américain TX-8522, lorsque l’impédance est de 4 ou 6 ohms, réglez l’impédance d’enceinte sur l’ampli-tuner sur 6 ohms (voir page suivante pour plus de détails).
• Lorsque vous branchez des enceintes aux connecteurs SPEAKER A et SPEAKER B et que le son est émis par les deux jeux simultanément, utilisez des enceintes dont l’impédance se situe entre 8 et 16 ohms.
Remarque :
Si le réglage des enceintes ou de la valeur d’impédance est incorrect, le circuit de protection intégré peut être activé, entraînant une interruption de l’émission sonore par les enceintes.
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Enceinte
droite
+
Jeu d’enceintes A
Enceinte
gauche
+
Branchement des câbles d’enceinte
Dénudez environ 15 mm
1
de gaine aux deux extrémités des câbles d’enceinte et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion
3
dénudée du fil aussi loin que possible dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner.
• Ne branchez pas plus d’un fil à chaque borne d’enceinte. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner.
• Ne branchez pas une enceinte à plus d’une paire de bornes d’enceinte.
15 mm
(5/8")
Fr-
Ampli-tuner
12
+ +
Enceinte
droite
Jeu d’enceintes B
Enceinte
gauche
3ConnectionEn 13 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時43分
Branchement des enceintes —Suite
Configuration de l’impédance des enceintes (Modèle nord-américain TX-8522 uniquement)
Dans ce modèle, la valeur d’usine par défaut de l’impédance des enceintes est réglée sur « 8 ohms ». Lorsque vous modifiez le réglage de l’impédance des enceintes, lisez « Précautions lors du branchement des enceintes » page 12 attentivement avant d’exécuter les procédures ci-dessous.
Remarque :
Assurez-vous que vous avez réduit le niveau sonore sur l’ampli-tuner avant de configurer l’impédance des enceintes.
1
2, 4
SETUP
3
3
4
Réglez la valeur de l’impédance sur « 6 ohms » au moyen des
boutons [ ]/[ ].
Pressez le bouton SETUP sur la télécommande pour mettre n au réglage.
Lorsque vous revenez à un réglage de l’impédance de 8 ohms, utilisez les procédures décrites ci-dessus.
1
2
Mettez l’ampli-tuner sous tension.
Pressez la touche SETUP de la télécommande.
L’indication « Impedance: 8 ohms » s’affiche à l’écran.
Fr-
13
3ConnectionEn 14 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時43分
Branchement dune antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas branché d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM Prise pour antenne FM
Branchement de lantenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez lantenne FM de la façon
1
illustrée.
Modèle nord-américain
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 15).
Branchement de lantenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez lantenne-cadre AM en
1
insérant les languettes dans le socle.
Insérez les deux ls de lantenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM comme indiqué.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Dès que l’ampli-tuner est prêt pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez lantenne FM au mur à laide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Dès que l’ampli-tuner est prêt pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’ampli-tuner, d’un téléviseur, de câbles d’enceinte et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voir page 15).
Fr-
Attention : veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
14
3ConnectionEn 15 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時43分
Branchement dune antenne —Suite
Branchement dune antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure (disponible dans le commerce).
FM 75
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation dun répartiteur dantenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Branchement dune antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-tuner Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Fr-
15
3ConnectionEn 16 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時43分
Branchement de vos appareils
Avant d’effectuer les branchements
• Consultez toujours les instructions d’utilisation de l’appareil que vous raccordez.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur la prise secteur avant d’avoir effectué correctement tous les branchements.
• Ne liez pas les câbles audio aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore.
• Pour éviter des interférences, éloignez les câbles d’alimentation et d’enceintes de l’antenne du tuner.
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement « L »). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo). (TX-8522)
Gauche
(blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir un branchement fiable (des branchements lâches peuvent provoquer du bruit ou des dysfonctionnements).
Signaux audio analogiques
Vidéo composite
Correct !
Mauvais branchement
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Branchement dune platine disque
Les prises d’entrée PHONO de l’ampli-tuner servent à brancher des platines disque à cartouches à aimant mobile (MM).
Utilisez un câble audio analogique pour brancher les prises PHONO L/R de l’ampli-tuner aux prises de sortie audio de la platine, comme indiqué sur la figure.
AUDIO OUT
Fil de terre
Remarques :
• Si la platine disque a un câble de terre, branchez-le à la borne GND de l’ampli-tuner. Avec certaines platines, le branchement d’un câble de terre peut causer un ronflement. Dans ce cas, débranchez-le.
• Si la platine a une cartouche de type MC (à bobine mobile), vous devez utiliser un préamplificateur phono MC du commerce. Dans ce cas, branchez la platine disque à l’entrée phono du préamplificateur et branchez la sortie phono du préamplificateur aux prises PHONO L/R de l’ampli-tuner.
Branchement dun lecteur CD
Servez-vous d’un câble audio analogique pour relier les prises CD L/R de l’ampli-tuner aux prises de sortie audio analogique du lecteur CD, comme indiqué sur la figure.
Fr-
16
ANALOG
OUT
3ConnectionEn 17 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時43分
Branchement de vos appareils —Suite
Branchement dun appareil denregistrement
Pour brancher les appareils d’enregistrement (platine cassette, enregistreur MD et enregistreur CD), utilisez un câble audio analogique pour relier les prises TAPE 1 ou 2 IN L/R de l’ampli-tuner aux prises de sortie audio analogique de la platine cassette et utilisez un autre câble audio analogique pour relier les prises TAPE 1 ou 2 OUT L/R de l’ampli-tuner aux prises d’entrée audio analogique de la platine cassette.
Pour surveiller le son enregistré, utilisez les prises TAPE 2 pour brancher un enregistreur.
/
REC
PLAY
(IN)
(OUT)
Branchement dun dock Remote Interactive (RI Dock)
Servez-vous d’un câble audio analogique pour relier les prises TAPE 1 IN L/R ou VIDEO IN L/R du TX-8522, ou pour relier les prises LINE 2 IN L/R ou TAPE 1 IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogique du RI Dock. Utilisez ensuite un câble pour brancher la prise de l’ampli-tuner à la prise du RI Dock, comme indiqué sur la figure.
Quand vous avez remplacé le nom d’affichage d’entrée par « HDD », vous pouvez piloter le RI Dock au moyen de la télécommande fournie avec l’ampli-tuner (voir page 20).
Branchement dun lecteur DVD
Pour le TX-8522, utilisez un câble audio analogique pour relier les prises DVD IN L/R du TX-8522 aux prises de sortie audio analogique sur le lecteur DVD et utilisez un câble vidéo pour relier la prise DVD IN V du TX-8522 à la prise de sortie composite vidéo du lecteur DVD.
Ensuite, branchez la prise MONITOR OUT du TX-8522 à la prise d’entrée composite vidéo du téléviseur.
Vous pouvez sélectionner simultanément la vidéo ou le son sur le lecteur DVD en pressant le bouton de sélection d’entrée DVD.
Pour le TX-8222, seule l’entrée audio du lecteur DVD peut être branchée. L’entrée vidéo du lecteur DVD doit être branchée directement au téléviseur.
Servez-vous d’un câble audio analogique pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogique du lecteur DVD.
DVD
IN
AUDIO
OUT
V
IN
L
R
DVD
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
V
VIDEO
IN
LR
TAPE 1
----
R
Dock Remote Interactive
AUDIO OUT
L
Remarque :
Si vous utilisez le dock Remote Interactive Onkyo (DS­A1), basculez l’interrupteur RI MODE placé sous l’appareil sur « HDD ».
Fr-
17
3ConnectionEn 18 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時43分
Branchement de vos appareils —Suite
Branchement dun magnétoscope
Pour le TX-8522, utilisez un câble audio analogique pour relier les prises VIDEO IN L/R du TX-8522 aux prises de sortie audio analogique du magnétoscope et utilisez un câble vidéo pour relier la prise VIDEO IN V du TX-8522 à la prise de sortie composite vidéo du magnétoscope.
Servez-vous ensuite d’un câble audio analogique pour relier les prises VIDEO OUT L/R du TX-8522 aux prises d’entrée audio analogique du magnétoscope et d’un câble vidéo pour relier la prise VIDEO OUT V du TX­8522 à la prise d’entrée composite vidéo du magnétoscope.
Ensuite, branchez la prise MONITOR OUT du TX-8522 à la prise d’entrée composite vidéo du téléviseur.
Vous pouvez sélectionner simultanément la vidéo ou le son sur le magnétoscope en pressant le bouton de sélection d’entrée VIDEO.
Pour le TX-8222, seule l’entrée audio du magnétoscope peut être branchée. L’entrée vidéo du magnétoscope doit être branchée directement au téléviseur.
Servez-vous d’un câble audio analogique pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R or LINE 2 IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogique du magnétoscope.
Branchement dun téléviseur ou d’un autre appareil avec une sortie audio
Pour le TX-8522, utilisez un câble audio analogique pour relier les prises d’entrée audio L/R du TX-8522 et les prises de sortie audio analogique de l’appareil branché.
Pour le TX-8222, servez-vous d’un câble audio analogique pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R or LINE 2 IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogique de l’appareil branché.
IN
L
R
LR
AUDIO
OUT
MONITOR
OUT
V
VIDEO
IN
VIDEO
V
L
R
VIDEO
LR
AUDIOINVIDEO
IN
VIDEO
IN
V
IN
L
R
VIDEO
LR
AUDIO
VIDEO
OUT
OUT
Branchement dappareils
Si vous branchez d’autres appareils Onkyo à l’ampli­tuner avec les câbles et audio adaptés, vous pouvez utilisez les fonctions système ci-après. Les câbles sont des câbles spéciaux réservés à l’utilisation avec des produits Onkyo (aucun câble n’est fourni avec l’ampli-tuner).
Mise sous tension automatique
Quand vous mettez l’appareil sous tension ou lancez la lecture sur un appareil branché à l’ampli-tuner, l’ampli­tuner s’allume automatiquement. Quand vous mettez l’ampli-tuner en veille, tous les appareils branchés se mettent également en veille (pour ce faire, l’interrupteur POWER de l’ampli-tuner doit être sur la position ON).
Choix automatique de la source d’entrée
Quand vous lancez la lecture sur un appareil audio branché via , l’ampli-tuner sélectionne automatiquement l’appareil en question comme source d’entrée.
Fonctionnement avec la télécommande
Vous pouvez piloter tous les appareils de votre système à l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner. Voir page 10 pour plus d’informations.
Fr-
18
3ConnectionEn 19 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時43分
Branchement de vos appareils —Suite
Le branchement (« Remote Interactive ») permet de piloter d’autre appareils Onkyo compatible (lecteur CD, RI Dock, etc.) avec la télécommande de l’ampli­tuner.
• Pour utiliser le , vous devez effectuer un branchement analogique entre l’ampli-tuner et chaque appareil audio.
Ampli-tuner
Connecteur
Lecteur CD Onkyo, etc.
Platine cassette Onkyo, etc.
Connecteur
Connecteur
Alimenter d’autres éléments avec les prises en face arrière
L’ampli-tuner comporte une ou plusieurs prises de courant en face arrière qui permettent de brancher le cordon d’alimentation d’autres éléments que vous comptez utiliser avec l’ampli-tuner. Vous pouvez laisser ces éléments sous tension car ils sont automatiquement activés et coupés respectivement quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension ou quand vous activez son mode de veille.
ex. TX-8222 modèles européen
ex. TX-8522 modèle nord-américain
Dock Remote Interactive, etc.
Remarques :
• Enfoncez chaque fiche à fond dans la prise pour obtenir un branchement fiable.
• Utilisez exclusivement des câbles spéciaux pour les branchements (aucun câble n’est fourni avec l’ampli-tuner).
• Les prises doivent uniquement être branchées à des appareils Onkyo. Si vous les branchez à des appareils d’autres marques, elles risquent de causer un dysfonctionnement de l’ampli-tuner.
• Certains appareils n’offrent pas toutes les fonctions
. Pour plus d’informations, consultez les modes
d’emploi fournis avec les autres appareils Onkyo.
Câble télécommande
Attention :
• Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLETS ne dépasse pas la capacité spécifiée (TOTAL 120 W, par exemple).
Remarques :
• Branchez les éléments d’Onkyo dotés de prises à une prise de courant murale.
• Le nombre, la forme et la capacité totale des prises AC OUTLETS dépendent du pays où vous avez acheté l’ampli-tuner.
Branchement du câble dalimentation
• Branchez le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner sur une prise secteur appropriée.
Remarques :
• Avant de brancher le cordon d’alimentation au secteur, branchez tous les appareils AV et les enceintes.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l’ampli-tuner à un autre circuit.
Fr-
19
4BasicEn 20 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時48分
Mise sous tension de l’ampli-tuner
STANDBY/ON
Témoin STANDBY
Mise sous tension et en veille
1
Ampli-tuner
STANDBY/ON
ou
Télécommande
Pressez le bouton [STANDBY/ON].
Vous pouvez également presser le bouton [ON/STANDBY] de la télécommande.
L’ampli-tuner et l’écran s’allument et le témoin STANDBY s’éteint.
Pour mettre l’ampli-tuner hors tension, pressez le bouton [STANDBY/ON] ou le bouton [ON/STANDBY] de la télécommande. L’ampli-tuner passe alors en mode de veille. Pour éviter toute surprise retentissante lorsque vous rallumerez votre ampli-tuner, assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de le mettre hors-tension.
ON/STANDBY
Modication de l’écran dentrée
Vous pouvez remplacer le nom d’affichage d’entrée par « HDD » pour les boutons indiqués ci-dessous. Quand le nom d’affichage d’entrée a été remplacé par « HDD » pour l’un des boutons ci-dessous, vous ne pouvez plus remplacer le nom d’affichage des autres boutons par « HDD ».
TX-8522 : TAPE 1, VIDEO TX-8222 : TAPE 1, LINE 2 Après avoir remplacé le nom d’affichage d’entrée par
« HDD », vous pouvez piloter le dock RI au moyen de la télécommande fournie avec l’ampli-tuner (voir pages 10, 11).
1, 21, 2
Fr-
20
1
2
TX-8522
ou
TX-8222
ou
Pressez le bouton de sélection dentrée correspondant.
Le nom d’entrée sélectionné apparaît à l’écran.
Pressez le bouton de sélection d’entrée sélectionné dans l’étape 1 ci-dessus et maintenez le enfoncé pendant environ 3 secondes pour remplacer le nom d’affichage par « HDD ».
4BasicEn 21 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時48分
Écoute de sources audio
Boutons de sélection d’entrée
SPEAKERS A/B MASTER VOLUME
1
Ampli-tuner
(par exemple
modèle nord-
américain
TX-8522 )
Télécommande
Pressez le bouton de sélection dentrée pour sélectionner lappareil que vous souhaitez écouter.
INPUT SELECTOR
4
Ampli-tuner
Télécommande
VOLUME
/
Pour régler le volume, utilisez le bouton [MASTER VOLUME] de lampli-tuner, ou les boutons de
réglage du volume [ ]/[ ] de la télécommande.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser.
2
Ampli-tuner
3
Servez-vous des boutons [SPEAKERS A] et [SPEAKERS B] sur lampli-tuner pour sélectionner lenceinte que vous souhaitez utiliser.
Les témoins des enceintes A et B indiquent si les jeux d’enceintes sont en marche ou à l’arrêt.
Témoins
Remarque pour le modèle nord­américain TX-8522 :
Quand vous connectez un jeu d’enceintes dont l’impédance est de 4 ou 6 ohms et quand le son n’est émis que par ce jeu d’enceintes, l’impédance d’enceinte sur l’ampli-tuner doit être réglée sur 6 ohms (voir page 13).
Lancez la lecture sur lappareil sélectionné.
Fr-
21
4BasicEn 22 ページ 2006年5月6日 土曜日 午後5時48分
Écoute de sources audio —Suite
DIMMER
PHONES
DIMMER
(TX-8222)
Mise en sourdine du son de lampli­tuner (télécommande uniquement)
Cette fonction permet de couper temporairement le son de l’ampli-tuner.
1
Télécommande
Pressez le bouton [MUTING] de la télécommande.
L’ampli-tuner est mis en sourdine.
Pour désactiver la mise en sourdine de lampli-tuner, pressez à nouveau le bouton [MUTING].
Remarque :
La fonction de mise en sourdine est annulée si les boutons VOLUME de la télécommande sont pressés ou si l’ampli-tuner est mis en veille.
SLEEP
(TX-8522 à l’exception du modèle nord­américain)
DIMMER
MUTING
Réglage de la luminosité de l’écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran.
Ampli-tuner
1
Télécommande
Pressez le bouton [DIMMER] de la télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner : dim, dimmer, ou luminosité normale.
Vous pouvez également utiliser le bouton [DIMMER] sur le TX-8522 (à l’exception du modèle nord-américain) et TX-8222.
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) (télécommande uniquement)
La désactivation permet de mettre automatiquement l’ampli-tuner hors tension après une période donnée.
Utilisation dun casque
Vous pouvez brancher un casque stéréo (fiche 1/4") à la prise PHONES de l’ampli-tuner pour une écoute en privé.
Remarques :
• Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque.
• Le son émis par les enceintes est coupé même quand la fiche du casque est introduite dans la prise PHONES. Pour couper le son émis par les enceintes, utilisez les interrupteurs SPEAKERS A et SPEAKERS B.
Fr-
22
1
Télécommande
Pour désactiver la minuterie, pressez le bouton
[SLEEP] jusqu’à ce que le voyant SLEEP disparaisse.
Pour vérifier la durée restante , pressez le bouton
[SLEEP]. Si vous pressez [SLEEP] tant que le délai est affiché, la durée est raccourcie de 10 minutes.
Pressez le bouton [SLEEP] de la télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner la durée de la minuterie.
La minuterie peut être réglé entre 90 et 10 minutes par intervalles de 10 minutes.
Quand vous définissez une durée pour la minuterie, le témoin SLEEP apparaît à l’écran, comme indiqué sur la figure. L’écran affiche la durée choisie pendant environ 5 secondes avant de retourner à l’affichage précédent.
Témoin SLEEP
Loading...
+ 50 hidden pages