HT-S580_It,De.book Page 1 Tuesday, April26, 2005 10:05 AM
5.1ch Home Theater System
HT-S580
AV Receiver (HT-R330)
Front Speakers (SKF-330F L/R)
Center Speaker (SKC-330C)
Surround Speakers (SKM-330S L/R)
Subwoofer (SKW-330)
Manuale di istruzioni
Grazie per avere scelto Onkyo sistema home theater a 5.1 canali. Leggere interamente il presente manuale prima di eseguire i collegamenti ed accendere l’alimentazione.
Seguendo le istruzioni riportate nel manuale potrete essere in grado di ottenere prestazioni ottimali e godere dell’ascolto del vostro nuovo sistema home theater a 5.1 canali.
Si prega di conservare questo manuale a portata di mano per futuri riferimenti.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein 5.1-Kanal Heimkinosystems von Onkyo entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Herstellen der Verbindungen und vor dem Einschalten vollständig durch.
Befolgen Sie alle Hinweise und Anweisungen dieser Bedienungsanleitung, um Ihre neues 5.1-Kanal Heimkinosystem gründlich kennen und bedienen zu lernen.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Italiano |
|
Deutsch |
|
|
|
|
|
|
|
Introduzione.................................. |
It-2 |
|||
Einleitung................................... |
De-2 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Collegamenti .............................. |
It-17 |
|||
Anschlüsse .............................. |
De-17 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accensione & Impostazioni |
|
|||
da fare all’inizio....................... |
It-32 |
|||
Einschalten & |
|
|||
Erste Inbetriebnahme .......... |
De-32 |
|||
|
|
|
|
|
.....................Operazioni di base |
It-36 |
Grundlegende Bedienung ...... |
De-36 |
|
|
Selezionare i modi di |
|
ascolto ..................................... |
It-44 |
Anwahl eines |
|
Wiedergabemodus’.............. |
De-44 |
|
|
..................Operazioni avanzate |
It-47 |
Weiter führende Funktionen .. |
De-47 |
|
|
|
|
Risoluzione dei problemi........... |
It-53 |
Fehlersuche ............................. |
De-53 |
Caratteristiche tecniche ............ |
It-56 |
Technische Daten.................... |
De-56 |
|
|
It De
HT-S580_It,De.book Page 2 Tuesday, April26, 2005 10:05 AM
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
WARNING |
|
AVIS |
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE |
DO NOT OPEN |
|
NE PAS OUVRIR |
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1.Leggere queste istruzioni.
2.Conservare queste istruzioni.
3.Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4.Seguire tutte le istruzioni.
5.Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6.Pulire solo con un panno asciutto.
7.Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8.Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9.Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10.Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11.Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12.Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
13.Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14.Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15.Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A.Quando il cavo di alimentazione o la sua spina sono danneggiati,
B.Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono penetrati nell’apparecchio,
C.Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o all’acqua,
D.Se l’apparecchio non funziona normalmente quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E.Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo, e
F.Quando l’apparecchio mostra un netto cambiamento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16.Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17.Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18.Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
It-2
HT-S580_It,De.book Page 3 Tuesday, April26, 2005 10:05 AM
Precauzioni
1.Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2.Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3.Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4.Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
Alcuni modelli sono dotati di un selettore di tensione in modo da essere compatibili con i vari sistemi di alimentazione nazionali. Prima di collegare questi modelli, assicuratevi che il selettore di tensione sia impostato sulla tensione utilizzata nella zona in cui vi trovate.
Impostando il commutatore [STANDBY/ON] nella posizione di STANDBY, non si spegne completamente l’apparecchio. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5.Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6.Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
• Non utilizzate vicino all’apparecchio liquidi volatili come insetticidi spray. Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Backup della memoria
L’unità Ricevitore AV impiega un sistema senza batterie per il salvataggio dei dati presenti in memoria, per mantenere le preselezioni radio ed altre impostazioni, quando si scollega l’unità dalla rete o nel caso di mancanza di energia. Sebbene non si richiedano batterie, l’unità Ricevitore AV deve essere collegata in una presa CA per caricare il sistema di backup. Una volta che il sistema è stato caricato, l’unità Ricevitore AV manterrà le impostazioni per varie settimane, sebbene la durata dipende dall’ambiente e sarà più breve in climi umidi.
Per i modelli per la Gran Bretagna
La sostituzione e il montaggio di una spina CA sul cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere eseguito solo da personale di assistenza qualificato.
IMPORTANTE
I fili del cavo di alimentazione hanno i seguenti colori:
Blu: neutro Marrone: fase
Se i colori dei cavi nel conduttore della linea di alimentazione non corrispondono ai colori che identificano i terminali della spina, procedete nel seguente modo:
Il cavo blu deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera N o colorato di nero.
Il cavo marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera L o colorato di rosso.
IMPORTANTE
La spina è dotata di un apposito fusibile. Se fosse necessario sostituire il fusibile, accertatevi che il fusibile di ricambio sia approvato da ASTA o da BSI a norma BS1362 e che abbia la stessa portata di ampere indicata sulla spina. Controllate che sul corpo del fusibile sia riportato il simbolo ASTA o BSI.
Se la spina del cavo dell’alimentazione non è adatta alle vostre prese, sostituitela. Inserite nella spina un fusibile adatto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-3
HT-S580_It,De.book Page 4 Tuesday, April26, 2005 10:05 AM
Precauzioni sugli altoparlanti
Posizionamento
•Il cabinet del subwoofer è di legno, di conseguenza è sensibile alle temperature estreme e all’umidità. Evitate di posizionarlo in luoghi direttamente esposti alla luce solare o umidi come vicino a un condizionatore, a un umidificatore, al bagno o alla cucina.
•Non posizionate acqua o altri liquidi vicino all’altoparlante. Se vengono versati liquidi sull’altoparlante, le unità drive potrebbero venir danneggiate.
•Gli altoparlanti devono essere posizionati solo su superfici solide e piatte non soggette a vibrazioni. Se li posizionate su superfici irregolari e instabili da cui potrebbero cadere e procurare danni, la qualità del suono potrebbe risentirne.
•Il subwoofer è progettato per essere utilizzato unicamente in posizione verticale. Non utilizzatelo in posizione orizzontale o inclinata.
•Se utilizzate l’apparecchio vicino a un giradischi o a un lettore CD, potrebbe verificarsi della retroazione o il suono potrebbe saltare. Per evitare che ciò avvenga, allontanate l'apparecchio dal giradischi o dal lettore CD, altrimenti abbassate il livello di uscita dell’apparecchio.
Come utilizzare l’altoparlante vicino a una TV o a un computer
Le TV e i monitor dei computer sono dispositivi sensibili al magnetismo e di conseguenza le immagini possono risultare scolorite o distorte quando nelle vicinanze vengono posti degli altoparlanti. Per evitare che ciò avvenga, l’SKF-330F e l’SKC-330C sono dotati di schermatura magnetica interna. In alcune situazioni, tuttavia, potreste comunque notare dello scolorimento. In tal caso dovete spegnere la TV o il monitor, aspettare 15~30 minuti e poi accenderli di nuovo. Questa operazione di solito attiva la funzione di demagnetizzazione che neutralizza il campo magnetico rimuovendo eventuali scolorimenti. Se sussistono problemi di scolorimento, provate ad allontanare gli altoparlanti dalla TV o dal monitor. Sappiate che lo scolorimento può anche essere causato da una calamita o da uno strumento demagnetizzante posto vicino alla TV o al monitor. Non posizionate l’SKM-330 vicino a una TV o al monitor di un computer in quanto questi ultimi non sono dotati di schermatura magnetica.
Avvertenza sul segnale in ingresso
Gli altoparlanti supportano la potenza d’ingresso specificata quando vengono utilizzati per la semplice riproduzione di musica. Se la potenza d’ingresso è all’interno dell'intervallo specificato ma viene trasmesso agli altoparlanti uno dei seguenti segnali, l’eccesso di corrente può fluire negli induttori degli altoparlanti causando la rottura o la fusione dei conduttori:
1.Rumore causato dalla sintonizzazione di una stazione radio FM.
2.Suono causato dall'avanzamento veloce di una cassetta.
3.Suoni ad alta intonazione generati da un oscillatore, da uno strumento musicale elettronico, ecc.
4.Oscillazione di un amplificatore.
5.Suoni di prova generati da audio CD di prova, ecc.
6.Tonfi e schiocchi causati dal collegamento e scollegamento di cavi audio (prima di collegare o di scollegare i cavi spegnete sempre l’amplificatore).
7.Feedback di microfono.
It-4
HT-S580_It,De.book Page 5 Tuesday, April26, 2005 10:05 AM
Caratteristiche
Amplificatore
•Amplificatore a 6 canali
•100 watt per canale min. RMS a 8 Ω, 2 canali pilotati, risposta in frequenza da 1 kHz con non più di 0,09% di distorsione armonica.
•WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
•Circuito di volume con ottimizzazione del guadagno
•Funzione OptiResponse™ Equalizzatore (OREQ™)*1
Elaborazione
•Dolby*2 Digital e Dolby Pro Logic II
•Elaborazione DTS e DTS Neo:6 *3
•Funzione Cinema Filter
•Convertitori lineari PCM 192 kHz / D/A a 24 bit su tutti i canali
•Elaborazione DSP a 32 bit potente ed estremamente accurata
Audio/Video
•Crossover regolabile (60, 80, 100, 120, 150 Hz)
•2 ingressi digitali assegnabili (1 ottici, 1 coassiale)
•Ingresso multicanale a codice di colore per Super Audio CD e DVD-Audio
•Altoparlanti A/B
•Terminali dei altoparlanti codificati a colori
Sintonizzatore FM/AM
•30 preselezioni FM/AM
•Sintonia automatica FM/AM
•RDS (Radio Data System) (solo per l’Europa)
Telecomando
•Potete utilizzare il telecomando per controllare dispositivi CD, CDR, MD e piastre a cassette Onkyo
Altoparlanti anteriori/centrale/surround
•Terminali e cavi degli altoparlanti con codifica a colori
•Woofer a cono da 8cm
•Tweeter in ceramica
Subwoofer
•Subwoofer down-firing
•Woofer heavy duty ad alto spostamento
•Terminali e cavi degli altoparlanti con codifica a colori
*1. OptiResponse e OR-EQ sono marchi di Onkyo Corporation.
*2. Fabbricato sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
*3. “DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
Indice |
|
Introduzione |
|
Istruzioni importanti per la sicurezza .... |
2 |
Precauzioni .............................................. |
3 |
Precauzioni sugli altoparlanti................. |
4 |
Caratteristiche ......................................... |
5 |
Accessori forniti ...................................... |
6 |
Prima di usare l’unità Ricevitore AV........ |
7 |
Pannello frontale e pannello posteriore.... |
8 |
Sistema degli altoparlanti......................... |
11 |
Telecomando ......................................... |
12 |
Collegamenti |
|
Come collegare gli altoparlanti ............ |
17 |
Come collegare l’antenna ..................... |
20 |
Come collegare i dispositivi................... |
22 |
Accensione & Impostazioni da fare |
|
all’inizio |
|
Accensione ............................................ |
32 |
Impostazioni da fare all’inizio............... |
33 |
Operazioni di base |
|
Riproduzione con i vostri componenti |
|
AV ...................................................... |
36 |
Uso del sintonizzatore .......................... |
38 |
Funzioni comuni .................................... |
42 |
Selezionare i modi di ascolto |
|
Uso dei modi d’ascolto ......................... |
44 |
Operazioni avanzate |
|
Come regolare i modi di ascolto .......... |
47 |
Registrazione ......................................... |
49 |
Impostazioni avanzate .......................... |
50 |
Risoluzione dei problemi...................... |
53 |
Caratteristiche tecniche ....................... |
56 |
It-5
HT-S580_It,De.book Page 6 Tuesday, April26, 2005 10:05 AM
Accessori forniti
Accertarsi di avere i seguenti accessori:
HT-R330 |
|
HTP-330 |
|
|
|
|
|
|
HT-R330
Telecomando con due batterie (AA/R6)
Antenna FM per interni
(Il tipo di connettori cambia da paese a paese.)
Antenna AM avvolta
Adattatore della spina
Fornito solo per alcuni paesi. Usare questo adattatore se la vostra presa CA non si adatta alla spina del cavo di alimentazione dell’unità Ricevitore AV. (L’adattatore varia a seconda del paese.)
*Nei cataloghi e sulla confezione, la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore dell’unità Ricevitore AV. Le specifiche tecniche e il funzionamento sono uguali, indifferentemente dal colore.
Altoparlanti anteriori (SKF-330F L/R)
Altoparlante centro (SKC-330C)
Altoparlante surround (SKM-330S)
Subwoofer (SKW-330)
(Rosso) (Bianco)
Cavo per altoparlanti anteriori da 4,5 m
(Verde)
Cavo per altoparlante centro da 3 m
(Blu) (Grigio)
Cavo per altoparlante surround 9 m
(Porpora)
Cavo per subwoofer 4,5 m
Fermi in gomma [20]
It-6
HT-S580_It,De.book Page 7 Tuesday, April26, 2005 10:05 AM
Prima di usare l’unità Ricevitore AV
Impostazione del selettore di voltaggio (solo in alcuni modelli)
Alcuni modelli sono dotati di un selettore di tensione in modo da essere compatibili con i vari sistemi di alimentazione nazionali. Prima di collegare questo modello, accertarsi che il selettore del voltaggio sia regolato al voltaggio corretto per la vostra zona. Se così non è, usare un piccolo cacciavite per impostarlo al valore appropriato. Ad esempio, se il voltaggio della rete elettrica della vostra zona è 120 volts (V), posizionare il selettore a “120V”. Se invece è compreso tra 220 e 240 volts (V), posizionarlo a “220–240V”
VOLTAGE |
SELECTOR |
120V |
220-240V |
Installazione delle batterie
1 Per aprire il vano batterie premete la piccola cavità e sfilate il coperchio.
2 Inserite le due batterie in dotazione (AA/R6) rispettando il diagramma di polarità riportato nel vano batterie.
3 Infilate il coperchio in modo da chiuderlo.
Note:
•La durata delle batterie fornite in dotazione è di circa sei mesi, sebbene possa variare a seconda dell’uso.
•Se il telecomando non funziona correttamente, provare a sostituire entrambe le batterie.
•Non mettere insieme batterie vecchie e nuove, oppure differenti tipi di batterie.
•Se non si ha intenzione di utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare possibili perdite e corrosione.
•Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena possibile, per prevenire possibili perdite e corrosione.
Uso del telecomando
Per usare il telecomando, puntarlo nella direzione del sensore del telecomando dell’unità Ricevitore AV, come viene mostrato sotto.
Sensore del telecomando |
|
Indicatore |
Ricevitore AV |
STANDBY |
|
Circa 5 metri
Note:
•Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l’unità Ricevitore AV è esposta ad una luce intensa, come ad esempio la luce solare diretta o la luce fluorescente di tipo ad inverter. Tenere in considerazione ciò quando si installa.
•Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro telecomando dello stesso tipo, oppure se l’unità Ricevitore AV viene installata nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
•Non collocare nessun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i pulsanti del telecomando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
•Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l’unità Ricevitore AV viene installata in uno scaffale dietro a sportelli in vetro colorato. Tenere in considerazione ciò quando si installa.
•Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore del telecomando dell’unità Ricevitore AV è presente un ostacolo.
It-7
HT-S580_It,De.book Page 8 Tuesday, April26, 2005 10:05 AM
Pannello frontale e pannello posteriore
Pannello frontale
Modello per l’America e l’Asia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 5 6 78 9JK |
L |
M |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TUNING / PRESET |
MASTER VOLUME |
|
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENTER |
|
|
|
STANDBY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A SPEAKERS B |
TONE |
+ |
STEREO |
LISTENING MODE |
DISPLAY DIGITAL INPUT |
DIMMER |
MEMORY TUNING MODE |
RETURN |
SETUP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CLEAR |
|
|
|
PHONES |
MULTl CH |
DVD |
VIDEO 1/VCR |
VIDEO 2 |
VIDEO 3 |
|
TAPE |
TUNER |
|
CD |
|
N O P Q R S
Modello per l’Europa
9
|
|
|
|
|
|
|
|
TUNING |
/ PRESET |
MASTER VOLUME |
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENTER |
|
|
|
STANDBY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A SPEAKERS B |
TONE |
+ |
STEREO |
LISTENING MODE |
DISPLAY DIGITAL INPUT |
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE |
RETURN |
SETUP |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
CLEAR |
|
|
|
PHONES |
MULTl CH |
DVD |
VIDEO 1/VCR |
VIDEO 2 |
VIDEO 3 |
TAPE |
TUNER |
CD |
|
|
|
|
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
APulsante STANDBY/ON (32)
Questo pulsante viene utilizzato per accendere l’unità Ricevitore AV o per metterla in Standby.
BIndicatore STANDBY (32)
Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevitore AV è nel modo di Standby, e lampeggia quando viene ricevuto un segnale dal telecomando.
CSensore del telecomando (7)
Questo sensore riceve i segnali di controllo dal telecomando.
DPulsante STEREO (44)
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.
EPulsanti LISTENING MODE []/[] (44)
Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare i modi di ascolto.
FDisplay
Vedere “Display” a pagina 9.
GPulsante DISPLAY (37)
Questo pulsante viene utilizzato per visualizzare varie informazioni sulla sorgente correntemente selezionata.
HPulsante DIGITAL INPUT (33)
Questo pulsante serve per assegnare gli ingressi digitali e per specificare il formato dei segnali digitali di ingresso.
IPulsante DIMMER o RT/PTY/TP (41, 42)
Questo pulsante serve per regolare la luminosità del display.
Nel modello per l’Europa questo pulsante riporta la scritta RT/PTY/TP e serve per l’RDS (Radio Data System). Si veda “Come utilizzare l’RDS (solo modello per l’Europa)” a pagina 40.
It-8
HT-S580_It,De.book Page 9 Tuesday, April26, 2005 10:05 AM
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
J Pulsante MEMORY (39) |
O Pulsanti SPEAKER A e B (36) |
Questo pulsante serve per memorizzare o eliminare le stazioni radio preimpostate.
KPulsante TUNING MODE (38)
Questo pulsante serve per selezionare il modo Auto o Manual Tuning.
LPulsanti freccia/TUNING/PRESET & ENTER
Quando è selezionata la sorgente di ingresso AM o
FM, i pulsanti TUNING [] [] servono per la sintonizzazione e i pulsanti PRESET [] [] servono per selezionare le stazioni radio preimpostate (si veda pagina 39). Quando vengono utilizzati i menu di setup, questi pulsanti funzionano come pulsanti freccia e servono per selezionare e impostare gli elementi. Anche il pulsante ENTER serve per essere utilizzato con i menu di setup.
MControllo MASTER VOLUME (36)
Questo controllo serve per impostare il volume del Ricevitore AV su MIN, 1~79 o MAX
NPresa jack PHONES (43)
Questi pulsanti vengono utilizzati per attivare o disattivare i set di altoparlanti A e B.
PPulsanti TONE, [–] e [+] (42)
Questi pulsanti servono per regolare i bassi e gli acuti.
QPulsanti di selezione dell’ingres (36)
Questi pulsanti servono per selezionare una delle seguenti sorgenti di ingresso: MULTI CH, DVD, VIDEO 1/VCR, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE, TUNER, o CD.
Il pulsante [MULTI CH] seleziona l’ingresso multicanale analogico DVD.
RPulsante RETURN
Questo pulsante serve per tornare al menu di setup precedentemente visualizzato.
SPulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere a varie impostazioni.
Questa presa jack di 1/4 di pollice serve per il collegamento di una cuffia stereo standard per l’ascolto privato.
Display
1 |
2 |
3 |
|
4 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
1Indicatori dei diffusori A e B (36)
L’indicatore A si illumina quando è attivo il set di diffusori A. L’indicatore B si illumina quando è attivo il set di diffusori B.
2Indicatore MUTING (42)
Questo indicatore lampeggia quando l’unità Ricevitore AV è nel modo di muto.
3Indicatori del modo sorgente/ascolto (46)
Questi indicatori mostrano il modo di ascolto e il formato audio digitale attualmente selezionato.
4 Indicatori di sintonia (38)
6
RDS (Solo per il modello europeo) (40):
Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevitore AV è sintonizzata su una stazione radio che supporta RDS (Radio Data System).
MEMORY (39): Questo indicatore si illumina quando si programmano preselezioni radio.
FM STEREO (38): Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevitore AV è sintonizzata in una stazione FM stereo.
5Indicatore SLEEP (43)
Questo indicatore si illumina quando viene impostata la funzione Sleep.
6 Area del messaggio
TUNED (38): Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevitore AV viene sintonizzata su una stazione radio.
AUTO (38): Questo indicatore si accende quando viene selezionato Auto Tuning e si spegne quando viene selezionato Manual Tuning.
Questa area del display mostra varie informazioni riguardo la sorgente correntemente selezionata.
It-9
HT-S580_It,De.book Page 10 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
Pannello posteriore
1 |
B |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 J |
K |
L |
|
|
|
A DIGITAL IN OPTICAL & COAXIAL |
|
|
I CD IN |
|
Queste prese ottiche e coassiali possono essere utilizzate per collegare un lettore CD o DVD o altri dispositivi con uscite audio digitali.
BANTENNA AM
Questi terminali a pressione servono per il collegamento di un’antenna AM.
CANTENNA FM
Questo connettore serve per il collegamento di un’antenna FM.
DMONITOR OUT
Queste uscite video composito possono essere collegate all’ingresso video presente sul vostro TV o proiettore.
EFRONT SPEAKERS B
Questi terminali a pressione servono per il collegamento del set di altoparlanti B.
FFRONT SPEAKERS A, SURROUND SPEAKERS & CENTER SPEAKER
Questi terminali a pressione servono per il collegamento del set di altoparlanti A.
GVOLTAGE SELECTOR (solo in alcuni modelli)
Questo selettore di voltaggio fornisce la compatibilità con i sistemi di fornitura di energia elettrica presenti nel mondo.
H
Questi ingressi analogici possono essere utilizzati per collegare un lettore CD con uscite analogiche.
JTAPE IN/OUT
Questi ingressi e queste uscite analogiche possono essere utilizzate per collegare un registratore a cassette, a Mini Disc o un altro registratore con ingressi e uscite analogiche.
KVIDEO 1 IN/OUT, VIDEO 2 IN & VIDEO 3 IN
Gli ingressi e le uscite VIDEO 1, video composito e audio possono essere utilizzate per collegare un VCR. Gli ingressi VIDEO 2 e VIDEO 3, video composito e audio possono essere utilizzati per collegare un’altra sorgente video (per es. una TV via cavo, una TV via satellite o un decoder digitale).
LDVD IN/MULTI CH INPUT
Gli ingressi FRONT, SURROUND, CENTER e SUBWOOFER possono essere utilizzati per collegare dispositivi con uscite audio analogiche multiple, tra cui lettore DVD con singole uscite analogiche a 5.1 canali. L’ingresso video composito deve essere collegato a un’uscita video di un lettore DVD.
Questo connettore (Remote Interactive) può essere collegato al connettore presente su un altro componente AV Onkyo. Il telecomando dell’unità Ricevitore AV può quindi essere utilizzato per controllare quel componente. Per usare il connettore , si deve eseguire un collegamento analogico (RCA) tra la vostra unità Ricevitore AV e l’altro componente AV, anche se essi sono collegati in modo digitale.
Nota:
può essere utilizzato solo con dispositivi Onkyo.
Per informazioni sui collegamenti si veda pagina 17–31.
It-10
HT-S580_It,De.book Page 11 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Sistema degli altoparlanti
Altoparlanti anteriori, centrale, surround e subwoofer (SKF-330F, SKC-330C, SKM-330S, SKW-330)
■ Parte posteriore
|
SKF-330F |
|
SKM-330S |
2 |
|
3 |
1 |
2 |
2 |
|
SKC-330C |
ATerminali dell’altoparlante
Questi terminali servono per collegare l'altoparlante al HT-R330 i cavi degli altoparlanti forniti in dotazione. I cavi degli altoparlanti forniti in dotazione sono codificati con colori per semplificarne il riconoscimento. Collegate ogni cavo al terminale dell’altoparlante che ha lo stesso colore.
BAperture per il montaggio
Queste aperture possono essere utilizzate per montare l’altoparlante su una parete. Si veda pagina 19 per le istruzioni di montaggio.
CInserti per supporto/mensola per altoparlante
Questi inserti filettati possono essere utilizzati per montare l’altoparlante su un supporto o su una mensola. Si veda pagina 19 per le istruzioni di montaggio.
Nota:
Utilizzate viti disponibili in commercio per montare l’altoparlante su un supporto o su una mensola. Per i modelli per il Nord America sono necessarie viti da 1/4”. Per gli altri modelli sono necessarie viti M5 (5mm).
3 |
1 |
SKW-330
1
It-11
HT-S580_It,De.book Page 12 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Telecomando
Come utilizzare il telecomando
Fornito in dotazione con il Ricevitore AV, il telecomando può essere utilizzato per controllare fino a un massimo di sei dispositivi diversi. Il telecomando ha vari modi di funzionamento specifici per ogni tipo di dispositivo. I modi vengono selezionati utilizzando i cinque pulsanti REMOTE MODE.
■ Modo RECEIVER/TAPE |
|
|
||
Nel modo AMP/TUNER & TAPE potete |
|
|
||
|
|
|||
controllare il Ricevitore AV e un registratore |
|
|
||
a cassette Onkyo collegato mediante |
|
. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
■ Modi DVD, CD, MD & CDR |
|
|
||
Con questi modi potete controllare un let- |
DVD |
|||
|
|
|
||
tore DVD Onkyo e un lettore/registratore |
|
|
||
CD, MD e CDR. |
CD |
|||
|
|
Modo RECEIVER
Il modo RECEIVER serve per controllare il Ricevitore AV.
Per impostare il telecomando sul modo RECEIVER premete il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE.
A |
|
|
|
|
RECEIVER |
|
ON |
STANDBY |
REMOTE MODE |
||
|
|
||||
|
|
|
|
||
B |
|
|
RECEIVER |
DVD |
|
|
|
|
TAPE/AMP |
|
|
|
INPUT SELECTOR |
|
|
||
C |
1 |
2 |
3 |
CD |
|
|
|
||||
|
V1 |
V2 |
V3 |
|
|
D |
4 |
5 |
6 |
MD |
M |
|
MULTI CH |
DVD |
|
||
|
7 |
8 |
9 |
CDR |
|
|
TAPE |
TUNER |
CD |
|
|
|
|
|
MD |
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
CDR |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
F |
1 |
|
Utilizzate i pulsanti REMOTE MODE per |
|
||
|
|
selezionare i modi. |
|
||
|
|
|
|
|
G |
2 |
|
Utilizzate i pulsanti supportati da quel |
|||
|
|
||||
|
|
modo per controllare il dispositivo. |
H |
||
|
|
Modo RECEIVER: si veda pagina 12 |
|
||
|
|
Modo DVD: si veda pagina 14 |
I |
||
|
|
Modo CD/MD/CDR: si veda pagina 15 |
|||
|
|
|
|||
|
|
Modo TAPE: si veda pagina 16 |
|
||
|
|
|
|
|
|
Nota: |
|
|
|
|
|
Alcune delle funzioni del telecomando descritte in que- |
|
||||
sto manuale potrebbero operare diversamente se utiliz- |
J |
||||
zate dispositivi di altre marche. |
K |
||||
|
|
|
|
|
L
+10 |
0 |
CLR |
|
--/--- |
DIMMER |
SLEEP |
|
|
|
CH |
VOL |
|
|
DISC |
|
|
|
|
|
TOP MENU |
|
|
MENU |
SP A / B |
|
|
MUTING |
|
ENTER |
|
|
RETURN |
|
|
SETUP |
|
LISTENING MODE |
|
|
STEREO |
SURROUND |
|
|
AUDIO |
SUBTITLE RANDOM |
REPEAT |
|
TEST TONE |
CH SEL |
LEVEL- |
LEVEL+ |
|
PLAY MODE |
|
|
DISPLAY |
OR-EQ |
L NIGHT |
CINE FLTR |
RC-606S
N
O
P
Q
R S T
It-12
HT-S580_It,De.book Page 13 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Telecomando—Continua
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
APulsante STANDBY (32)
Questo pulsante è utilizzato per impostare l’unità Ricevitore AV in standby.
BPulsante ON (32)
Questo pulsante è utilizzato per accendere l’unità Ricevitore AV.
CPulsanti INPUT SELECTOR (36)
Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare le sorgenti audio e video.
DPulsante MULTI CH (37)
Questo pulsante serve per selezionare l’ingresso multicanale.
EPulsante DIMMER (42)
Questo pulsante viene utilizzato per regolare la luminosità del display.
FPulsante CH +/– (39)
Questo pulsante serve per selezionare le stazioni radio preimpostate.
GPulsante SP A/B (36)
Questi pulsante vengono utilizzati per attivare e disattivare individualmente i set di altoparlanti A e B.
HPulsanti freccia []/[]/[]/[] e ENTER
Questi pulsanti servono per selezionare e regolare le impostazioni.
IPulsante RETURN
Questo pulsante serve per tornare alla schermata precedente quando si modificano le impostazioni.
JPulsanti dei modi di ascolto (44)
Questi pulsanti possono essere utilizzati per selezionare i modi di ascolto indipendentemente dal modo di telecomando correntemente selezionato.
Pulsante STEREO
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.
Pulsante SURROUND
Questo pulsante serve per selezionare i modi di ascolto Dolby e DTS.
Pulsanti []/[]
MPulsanti REMOTE MODE (12)
Questi pulsanti servono per selezionare i modi del telecomando. Quando utilizzate il telecomando, si accende il pulsante del REMOTE MODE attualmente selezionato.
NPulsante SLEEP (43)
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Sleep.
OPulsante VOL []/[] (36)
Questi pulsanti possono essere utilizzati per regolare il volume del Ricevitore AV indipendentemente dal modo di telecomando correntemente selezionato.
PPulsante MUTING (42)
Questo pulsante viene utilizzato per rendere muta l’unità Ricevitore AV.
QPulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere a varie impostazioni.
RPulsante CINE FLTR (48)
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Cinema FILTER.
SPulsante L NIGHT (48)
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Late Night.
TPulsante OR-EQ (42)
Questo pulsante serve per accendere l’equalizzatore OptiResponse. Quest’ultimo migliora l’esecuzione nel caso utilizziate l’HT-R330 con gli altoparlanti forniti in dotazione con il sistema di altoparlanti per home theater HTP-330. Grazie all’equalizzatore OptiResponse potete ottenere un audio potente anche con un volume basso sia ascoltando musica che guardando film.
Questi pulsanti possono essere utilizzati per selezionare uno dei modi di ascolto disponibili.
KPulsanti TEST TONE, CH SEL, LEVEL [+] [–] (35)
Questi pulsanti vengono utilizzati per impostare il livello di ogni singolo altoparlante.
LPulsante DISPLAY (37)
Questo pulsante serve per visualizzare varie informazioni sulla sorgente di ingresso attualmente selezionata.
It-13
HT-S580_It,De.book Page 14 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Telecomando—Continua
Modo DVD
Per impostare il telecomando sul modo DVD premete il pulsante del [DVD] REMOTE MODE.
Prima di selezionare il modo DVD e di avviare la riproduzione, dovete premere il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pulsante di [DVD] INPUT SELECTOR per selezionare il lettore DVD come sorgente di ingresso.
A
ON STANDBY
REMOTE MODE
B |
|
|
RECEIVER |
DVD |
DVD |
|
|
|
|
||
|
|
|
TAPE/AMP |
|
|
|
INPUT SELECTOR |
|
|
||
C |
1 |
2 |
3 |
CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
V1 |
V2 |
V3 |
|
|
|
4 |
5 |
6 |
MD |
|
|
MULTI CH |
DVD |
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
CDR |
|
|
TAPE |
TUNER |
CD |
|
|
|
+10 |
0 |
CLR |
|
L |
|
--/--- |
DIMMER |
SLEEP |
|
|
D |
|
|
CH |
VOL |
|
|
|
DISC |
|
||
|
|
|
|
||
|
TOP MENU |
|
|
MENU |
|
E |
SP A / B |
|
|
MUTING |
M |
|
|
|
|
||
F |
|
ENTER |
|
|
GN
RETURN |
SETUP |
H |
|
|
|
LISTENING MODE |
|
|
||
I |
STEREO |
SURROUND |
|
|
O |
|
AUDIO |
SUBTITLE RANDOM |
REPEAT |
||||
J |
P |
|||||
TEST TONE |
CH SEL |
LEVEL- |
LEVEL+ |
|||
K |
|
PLAY MODE |
|
|
|
|
DISPLAY |
OR-EQ |
L NIGHT |
CINE FLTR |
|
Q
RC-606S
CPulsanti numerici
Questi pulsanti servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e delle tracce e per inserire tempi che servono per localizzare specifici punti temporali.
DPulsante DISC +/–
Questo pulsante seleziona i dischi su un DVD changer.
EPulsante TOP MENU
Questo pulsante serve per selezionare il menu principale di un DVD.
FPulsanti freccia []/[]/[]/[] e ENTER
Questi pulsanti servono per navigare nei menu dei DVD e nei menu di impostazione su schermo del lettore DVD.
GPulsante RETURN
Questo pulsante serve per uscire dal menu di impostazione su schermo del lettore DVD e per riavviare la riproduzione del menu.
HPulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
IPulsante SUBTITLE
Questo pulsante serve per selezionare i sottotitoli.
JPulsante AUDIO
Questo pulsante serve per selezionare colonne sonore e formati audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o DTS).
KPulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display del lettore DVD le informazioni riguardanti il disco, il titolo, il capitolo o la traccia corrente, compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
LPulsante CLR
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
MPulsante MENU
Questo pulsante serve per visualizzare il menu di un DVD.
NPulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere ai menu di impostazione su schermo del lettore DVD.
OPulsante RANDOM
APulsante STANDBY
Questo pulsante serve per impostare il lettore DVD su Standby.
BPulsante ON
Questo pulsante serve per accendere il lettore DVD.
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
PPulsante REPEAT
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
QPulsante PLAY MODE
Questo pulsante serve per selezionare i modi di riproduzione su un dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
It-14
HT-S580_It,De.book Page 15 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Telecomando—Continua
Modo CD, MD e CDR
Per impostare il telecomando sul modo CD, MD e CDR premete il pulsante del [CD], [MD] o [CDR] REMOTE MODE.
Prima di selezionare il modo e di avviare la riproduzione, dovete premere il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pulsante di selezione di [CD] o [TAPE] INPUT SELECTOR per selezionare il lettore CD, il registratore a MiniDisco o il registratore a CD come sorgente di ingresso.
A
|
ON |
STANDBY |
REMOTE MODE |
|
|
|
|
|
|
||
B |
|
|
RECEIVER |
DVD |
|
|
|
|
TAPE/AMP |
|
|
|
INPUT SELECTOR |
|
CD |
||
C |
1 |
2 |
3 |
CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
V1 |
V2 |
V3 |
|
MD |
|
4 |
5 |
6 |
MD |
|
|
|
MULTI CH |
DVD |
|
CDR |
|
7 |
8 |
9 |
CDR |
|
|
TAPE |
TUNER |
CD |
|
|
|
+10 |
0 |
CLR |
|
G |
|
--/--- |
DIMMER |
SLEEP |
|
|
D |
|
|
CH |
VOL |
|
|
|
DISC |
|
||
|
|
|
|
||
|
TOP MENU |
|
MENU |
|
|
|
SP A / B |
|
|
MUTING |
|
|
|
ENTER |
|
|
RETURN |
SETUP |
E |
|
|
|
LISTENING MODE |
|
|
|
|
STEREO |
SURROUND |
|
|
8 |
|
AUDIO |
SUBTITLE RANDOM |
REPEAT |
||
|
9 |
||||
|
TEST TONE |
CH SEL |
LEVEL- |
LEVEL+ |
|
F |
|
PLAY MODE |
|
|
|
DISPLAY |
OR-EQ |
L NIGHT |
CINE FLTR |
|
J
APulsante STANDBY
Questo pulsante serve per impostare il lettore CD o registratore a MD/CD su Standby.
BPulsante ON
Questo pulsante serve per impostare il lettore CD o registratore a MD/CD su On o Standby.
CPulsanti numerici
Questi pulsanti servono per inserire i numeri delle tracce e per inserire dei tempi che servono per localizzare specifici punti temporali.
DPulsante DISC +/–
Questo pulsante seleziona i dischi su un CD changer.
EPulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.
FPulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display del lettore CD o registratore a MD/CD le informazioni riguardanti il disco o la traccia corrente, compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
GPulsante CLR
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
HPulsante RANDOM
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
IPulsante REPEAT
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
JPulsante PLAY MODE
Questo pulsante serve per selezionare i modi di riproduzione su un dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
RC-606S
It-15
HT-S580_It,De.book Page 16 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Telecomando—Continua
Modo TAPE
Il modo TAPE serve per controllare un registratore a cassette Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante .
Per impostare il telecomando sul modo TAPE premete il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE.
Prima di selezionare il modo TAPE e di avviare la riproduzione, dovete premere il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pulsante di selezione di [TAPE] INPUT SELECTOR per selezionare il registratore a cassette come sorgente di ingresso.
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può essere controllato.
ON |
STANDBY |
REMOTE MODE |
RECEIVER |
|
|
|
|
||
|
|
RECEIVER |
DVD |
|
|
|
TAPE/AMP |
|
|
INPUT SELECTOR |
|
|
||
1 |
2 |
3 |
CD |
|
V1 |
V2 |
V3 |
|
|
4 |
5 |
6 |
MD |
|
|
MULTI CH |
DVD |
|
|
7 |
8 |
9 |
CDR |
|
TAPE |
TUNER |
CD |
|
|
+10 |
0 |
CLR |
|
|
--/--- |
DIMMER |
SLEEP |
|
|
|
|
CH |
VOL |
|
|
|
DISC |
|
|
|
|
|
|
|
TOP MENU |
|
MENU |
|
|
SP A / B |
|
|
MUTING |
|
|
ENTER |
|
|
|
RETURN |
|
|
SETUP |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
C |
|
LISTENING MODE |
|
D |
|
STEREO |
SURROUND |
|
|
|
AUDIO |
SUBTITLE RANDOM |
REPEAT |
|
|
TEST TONE |
CH SEL |
LEVEL- |
LEVEL+ |
|
|
PLAY MODE |
|
|
|
DISPLAY |
OR-EQ |
L NIGHT |
CINE FLTR |
|
APulsante Riproduzione []
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
BPulsante Arresto []
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
CPulsante Riproduzione inversa []
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione inversa.
DPulsanti Riavvolgimento e FF [ ]/[]
Il pulsante Riavvolgimento [ ] serve per avviare il riavvolgimento. Il pulsante FF [] serve per avviare l’avanzamento veloce.
RC-606S
It-16
HT-S580_It,De.book Page 17 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare gli altoparlanti
Sistema Home Theater
Con l’unità Ricevitore AV è possibile impiegare due set di altoparlanti: il set A e il set B.
Il set di altoparlanti A deve essere installato nella stanza principale di ascolto e può essere utilizzato con materiale Dolby Digital e DTS surround. Ogni altoparlante deve essere posizionato in un luogo specifico della stanza di ascolto in modo da ottenere il miglior sonoro surround. La seguente illustrazione mostra la disposizione migliore degli altoparlanti surround. Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2.1 canali. Se selezionate l’ingresso multicanale DVD e accendete il set di altoparlanti B, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2 canali.
Il set di altoparlanti B può essere installato in un’altra stanza. Potete posizionare gli altoparlanti secondo la disposizione standard degli altoparlanti stereo o come preferite.
Altoparlanti anteriori sinistro e destro (SKF-330F L/R)
Questi altoparlanti emettono il suono generale. Il loro ruolo in un sistema home theatre è di fornire un solido punto d’appoggio per l’immagine sonora. Dovrebbero essere posizionati davanti all’ascoltatore all'altezza delle orecchie ed equidistanti dalla TV. Regolate la loro angolazione in modo da creare un triangolo con al vertice l’ascoltatore.
Altoparlante centrale (SKC-330C)
Questo altoparlante migliora la resa degli altoparlanti anteriori sinistro e destro, rendendo distinti i movimenti sonori e offrendo un’immagine sonora piena. Nei film è principalmente utilizzato per il dialogo.
Posizionatelo vicino alla TV (preferibilmente al di sopra) rivolto verso l’ascoltatore all’altezza delle orecchie o alla stessa altezza degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
Subwoofer (SKW-330) |
|
|
|
Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del |
|
|
|
canale LFE (Low-Frequency Effects). Il |
|
|
|
volume e la qualità dell’uscita dei bassi dal |
|
|
|
subwoofer dipende dalla sua posizione, |
|
|
|
dalla forma della stanza d’ascolto e dalla |
|
|
|
posizione di ascolto. In generale si ottiene |
|
|
|
un buon suono di basso |
|
|
|
installando il subwoofer in |
|
Altoparlanti surround sinistro e destro |
|
un angolo anteriore o a un |
|
||
|
(SKM-330S L/R) |
||
terzo della larghezza del |
|
||
|
Questi altoparlanti servono per ottenere un |
||
muro, come mostra la |
|
||
|
posizionamento sonoro preciso e per |
||
figura. |
|
||
Angolo |
aggiungere realismo all’ambienza. Posizio- |
||
|
|||
|
nateli a lato dell’ascoltatore o leggermente |
||
|
|
||
|
|
spostati indietro a circa 60–100cm al di |
|
|
|
sopra dell'altezza delle orecchie. Idealmente |
|
1/3 della lunghezza |
|
dovrebbero essere equidistanti dall’ascolta- |
|
|
tore. |
||
della stanza |
|
||
|
|
Per ottenere il massimo dal sistema di sonoro surround, dovete inoltre specificare la distanza tra l’ascoltatore e ogni singolo altoparlante in modo che il suono proveniente da ogni altoparlante arrivi alle orecchie dell’ascoltatore contemporaneamente (si veda pagina 51). Inoltre dovete impostare il livello di ogni singolo altoparlante per ottenere un giusto bilanciamento (si veda pagina 51.)
It-17
HT-S580_It,De.book Page 18 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare gli altoparlanti—Continua
Precauzioni riguardo alla configurazione degli altoparlanti
Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:
•Potete collegare altoparlanti con un'impedenza compresa tra 8Ω o superiore. Se utilizzate degli altoparlanti con un’impedenza minore e utilizzate l’amplificatore ad alti livelli di volume per un lungo periodo di tempo, si potrebbe attivare il circuito di protezione interno.
•Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro prima di eseguire qualsiasi collegamento.
•Fare particolare attenzione alla polarità di cablaggio dei altoparlanti. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) solo terminali positivi (+), ed i terminali negativi (–) solo ai terminali negativi (–). Se vengono collegati nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e verrà emesso in maniera insolita.
•Cavi dei altoparlanti non necessariamente lunghi o di sezione molto sottile, possono influire sulla qualità del suono e devono essere evitati.
•Fare attenzione a non corto-
circuitare le connessioni positive e negative. in questo modo si può danneggiare l’unità Ricevitore AV.
•Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei altopar-
lanti. In questo modo si può danneggiare l’unità Ricevitore AV.
•Non collegate un altoparlante a più terminali.
Come applicare i contrassegni degli altoparlanti
I terminali positivi (+) dei altoparlanti dell’unità Ricevitore AV sono codificati con colori, per facilitarne l’identificazione. (I terminali negativi (–) dei altoparlanti sono neri.)
Terminale del altoparlante |
Colore |
|
|
Anteriore sinistro |
Bianco |
|
|
Anteriore destro |
Rosso |
|
|
Centrale |
Verde |
|
|
Surround sinistro |
Blu |
|
|
Surround destro |
Grigio |
|
|
Subwoofer |
Porpora |
|
|
1 |
Rimuovete 3/8" (10 mm) di |
10 mm |
|
isolante dall’estremità dei |
|||
|
|||
|
cavi degli altoparlanti. (Le |
|
|
|
estremità dei cavi in dota- |
|
|
|
zione sono già stati rimossi.) |
|
|
2 |
Mentre premete la leva, inserite il |
|
conduttore nella fessura dopodiché rilasciate la leva. Assicuratevi che i terminali facciano presa sui conduttori e non sull’isolante.
Nota:
Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2.1 canali.
La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a ogni coppia di terminali.
Porpora |
|
|
Bianco |
Grigio |
Blu |
Verde |
Rosso |
|
|||
|
|
Subwoofer |
Altoparlante |
Altoparlante |
Altoparlante centro |
Altoparlante |
Altoparlante |
|
surround |
surround |
|
anteriore |
anteriore |
|
destro |
sinistro |
|
destro |
sinistro |
It-18
HT-S580_It,De.book Page 19 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare gli altoparlanti—Continua
Montaggio a parete
Gli altoparlanti possono essere facilmente montati a parete utilizzando le aperture per il montaggio. Per evitare che l’altoparlante vibri toccando il muro, montate quattro dei distanziatori forniti in dotazione sulle alette dell’apertura che si trova sul retro di ogni altoparlante.
Per montare gli altoparlanti anteriori o surround verticalmente inserite una vite, che avete precedentemente fissato alla parete, nell’apertura per il montaggio.
Altoparlante anteriore (SKF-330F)
Altoparlante surround (SKM-330S)
Apertura per il montaggio a parete
Per montare l’altoparlante centro orizzontalmente inserite due viti, che avete precedentemente fissato alla parete, nelle due aperture per il montaggio.
Altoparlante centro (SKC-330C)
Apertura per il montaggio a parete
150 mm
Attenzione:
la capacità di una vite di reggere il peso dell’altoparlante dipende da come è stata fissata alla parete. Se le vostre pareti sono cave, avvitate le viti di montaggio su un montante. Se non avete montanti o le pareti sono piene, utilizzate dei sostegni a muro idonei.
Utilizzate viti che abbiano un diametro di testa di 9 mm o inferiore e un diametro di codolo di 4 mm o inferiore. Se avete pareti cave, prima di praticare i fori, utilizzate
un rilevatore di cavi/tubi per assicurarvi che non vi siano |
||
cavi della corrente o tubi dell’acqua. |
||
Lasciate uno spazio com- |
Parete |
|
preso tra 7 mm e 10 mm tra |
||
|
||
la parete e la testa della vite, |
|
|
come mostra la figura. |
|
|
(Vi consigliamo di contat- |
|
|
tare un operaio specializ- |
|
|
zato.) |
7 mm – 10 mm |
Come utilizzare sostegni/mensole per altoparlanti
Sul retro di ogni altoparlante vi sono degli inserti filettati per viti che servono per il montaggio a parete nel caso utilizziate supporti per altoparlanti o mensole disponibili in commercio. Per i modelli per il Nord America sono necessarie viti da 1/4”. Per gli altri modelli sono necessarie viti M5 (5 mm). Consultate il manuale in dotazione con i supporti o le mensole per maggiori informazioni sull'installazione.
Inserto filettato
Nota:
La porzione di vite che va inserita nell’inserto filettato dell’altoparlante deve avere una lunghezza di 5~8 mm.
Sostegno o mensola
5 mm
5 mm – 8 mm
Utilizzo dei fermi in gomma
Vi consigliamo di utilizzare i fermi in gomma forniti in dotazione per ottenere il miglior suono possibile dagli altoparlanti. I fermi in gomma evitano che gli altoparlanti si muovano e quindi danno maggiore stabilità.
Fermi in gomma
Parte inferiore dell’SKF-330F
SKM-330S
75 mm
Parte inferiore dell’SKC-330C
175 mm
It-19
HT-S580_It,De.book Page 20 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare l’antenna
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e come collegare le antenne FM e AM da esterno disponibili in commercio.
Il Ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizzatore dovete collegare un’antenna.
Terminali a pressione dell’antenna AM
Connettore dell’antenna FM |
Collegamento dell’antenna FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
1 Fissare l’antenna FM, come viene mostrato.
Inserire completamente la spina nella presa
Una volta che l’unità Ricevitore AV è pronta per l’uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM per ottenere la migliore ricezione possibile.
2 Aprite completamente l’antenna e puntatela verso varie direzioni per ottenere la migliore ricezione possibile. Fissatela utilizzando delle puntine da disegno od oggetti simili.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provare al suo posto un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio (vedere a pagina 21).
Collegamento dell’antenna AM avvolta
L’antenna AM avvolta per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
1 Assemblare l’antenna AM avvolta, inserendo le linguette nella base, come viene mostrato.
2 Collegare entrambi i conduttori dell’antenna AM avvolta, ai terminali a pressione AM, come viene mostrato.
(I conduttori dell’antenna non sono polarità sensibili, di conseguenza possono essere collegati indifferentemente).
Assicurarsi che i conduttori siano fissati saldamente, e che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non l’isolamento.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Premere |
Inserire il |
Rilasciare |
||||||||||||
conduttore |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Una volta che l’unità Ricevitore AV è pronta per l’uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dell’antenna AM per ottenere la migliore ricezione possibile. Tenere l’antenna il più lontano possibile dall’unità Ricevitore AV, TV, dai cavi dei altoparlanti e dai cavi di alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna AM avvolta per interni fornita, provare l’uso di un’antenna AM per esterni, reperibile in commercio (vedere a pagina 21).
It-20
HT-S580_It,De.book Page 21 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare l’antenna—Continua
Collegamento di un’antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provare a collegare un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio.
Collegamento di un’antenna AM per esterni
Se con l’impiego dell’antenna AM avvolta fornita non si può ottenere una buona ricezione, in aggiunta all’antenna avvolta può essere utilizzata un’antenna AM per esterni, come viene mostrato.
|
Antenna per esterni (aerea) |
|
||||||||||
Antenna AM |
Cavo d’antenna isolato |
|
||||||||||
avvolta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note:
•Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale all’aperto, ma talvolta possono fornire buoni risultati quando vvengono installate in un attico o una soffitta.
•Per ottenere i migliori risultati, installate l’antenna FM esterna lontano da edifici alti, preferibilmente in modo che non vi siano ostacoli tra l'antenna e il trasmettitore.
•L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio insegne al neon, strade con traffico intenso, ed altro.
•Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve essere situata lontano da linee elettriche ed altre apparecchiature ad alto voltaggio.
•L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.
■ Uso di un partitore d’antenna TV/FM
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente all’aperto, ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra una finestra. Notare che l’antenna AM avvolta deve essere lasciata collegata.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per entrambi le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore d’antenna TV/FM, come viene mostrato.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore AV |
Al TV (o videore- |
|
gistratore) |
It-21
HT-S580_It,De.book Page 22 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare i dispositivi
Informazioni sui collegamenti AV
•Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi AV.
•Non collegate il cavo di alimentazione prima di aver eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e video.
Connettori digitali ottici
I connettori digitali ottici dell’unità Ricevitore AV sono dotati di una copertura del tipo a otturatore, che si apre quando viene inserita una spina ottica, e si richiude quando viene rimossa. Inserire a fondo la spina.
Attenzione: Quando inserite e rimuovete la spina ottica mantenetela dritta in modo da non danneggiarla.
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzare le spine rosse per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (genericamente di contrassegnato con “R”). Utilizzare le spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (genericamente di contrassegnato con “L”). Utilizzare le spine gialle per collegare gli ingressi e le uscite del video composito.
Audio analogico
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
Video composito
(Giallo)
• Per realizzare una buona connessione, inserire completamente le spine (collegamenti errati potrebbero causare rumore o malfunzionamenti).
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Corretta!
Errata!
• Per evitare interferenze, mante-
nere i cavi audio e video lontano dai cavi di alimentazione e dai cavi dei altoparlanti.
Cavi AV e connettori
Video
Cavo
Cavo del video composito
Presa Descrizione
Il video composito viene di solito utilizzato su TV, V VCR e altre apparecchiature video. Utilizzate solo i
cavi video composito destinati a tale uso.
Audio
Cavo |
Presa |
Descrizione |
Cavo audio |
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte- |
|
OPTICAL |
||
nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). |
||
digitale ottico |
||
La qualità audio è uguale a quella coassiale. |
||
|
Cavo audio |
|
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte- |
|
|
nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). |
||
digitale |
|
||
coassiale |
COAXIAL |
La qualità audio è uguale a quella ottica. |
|
|
|||
Cavo audio |
L |
Questo cavo trasporta audio analogico. È il formato |
|
|
di collegamento più utilizzato per audio analogico e |
||
analogico (RCA) |
R |
||
si trova su quasi tutti i dispositivi AV. |
|||
|
|
||
|
|
Questo cavo trasporta audio analogico multicanale |
|
Cavo audio |
|
e viene comunemente utilizzato per collegare lettori |
|
analogico |
|
DVD a singole uscite audio analogiche a 5.1 canali. |
|
multicanale |
|
||
|
Invece di un cavo multicanale potete utilizzare vari |
||
(RCA) |
|
||
|
|
cavi audio analogici standard. |
Nota: Il Ricevitore AV non supporta spine SCART.
It-22
HT-S580_It,De.book Page 23 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare i dispositivi—Continua
Come collegare sia l’audio che il video
Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al Ricevitore AV, potete selezionare simultaneamente sia l’audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul Ricevitore AV.
: Flusso del segnale
Video |
Audio |
Video
Audio
TV, proiettore, ecc.
Lettore DVD, ecc. |
Altoparlanti (per informazioni sui collega- |
|
menti si veda pagina 18) |
Che collegamenti utilizzare?
Il Ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con un’ampia gamma di apparecchiature AV. Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come guida. Per i dispositivi video, ad esempio un lettore DVD, dovete effettuare due collegamenti: uno per l’audio e uno per il video.
Formati di connessioni audio
L’apparecchiatura audio può essere collegata all’unità Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connessioni audio: analogico, ottico, coassiale e multicanale.
Quando si sceglie un formato di connessione, tenere presente che l’unità Ricevitore AV non esegue la conversione tra i formati, come viene mostrato sotto.
Ad esempio, i segnali audio connessi all’ingresso digitale OPTICAL o COAXIAL non sono in uscita dai connettori analogici TAPE OUT, così se ad esempio si desidera registrare dal vostro lettore CD, in aggiunta al collegamento all’ingresso digitale, si deve collegarlo anche ai connettori analogici CD IN.
Diagramma degli ingressi/uscite audio per la registrazione
Lettore CD,
ecc.
|
|
|
|
Output |
Ottico |
Coassiale |
Analogico |
Multicanale |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Multicanale |
|
|
Ricevitore |
Ottico |
Coassiale |
Analogico |
|||||||
|
|
|
|
AV |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Input |
|
|
Analog |
|
Registratore a
cassette, ecc.
It-23
HT-S580_It,De.book Page 24 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare i dispositivi—Continua
Collegamento al vostro TV o proiettore
Punto 1: Connessioni video
VIDEO |
MONITOR |
OUT |
TV, proiettore, ecc.
VIDEO IN
Collegamenti |
HT-R330 |
Flusso del segnale |
TV |
|
MONITOR OUT VIDEO |
|
Ingressi video composito |
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( a , b o c ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
b
Collegare l’uno o l’altro
c
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
IN |
a |
L |
|
|
|
R |
|
VIDEO 2 |
|
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
TV, proiettore, ecc.
L
R
AUDIO
OUT
• |
Con il collegamento |
a |
base potete ascoltare o registrare audio dalla TV. |
|||||||||||
• |
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento |
|
o |
|
. (Utilizzate |
|
e |
|
oppure |
|
||||
b |
c |
a |
b |
a |
||||||||||
|
e |
|
per la registrazione.) |
|||||||||||
|
c |
Collegamenti |
HT-R330 |
Flusso del segnale |
TV |
||
|
a |
|
VIDEO 2 IN L/R |
|
Uscite audio analogico S/D |
|
|
|
DIGITAL IN COAXIAL |
|
Uscite digitale coassiale |
|
b |
||||
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
DIGITAL IN OPTICAL |
|
Uscite digitale ottico |
|
|
|
|
|
|
Hint!
Se la TV non ha uscite audio, collegate il VCR al ricevitore AV e utilizzate il suo sintonizzatore.
It-24
HT-S580_It,De.book Page 25 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare i dispositivi—Continua
Collegamento di un lettore DVD
Punto 1: Connessioni video
VIDEO |
DVD |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO OUT |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Lettore DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Collegamenti |
HT-R330 |
Flusso del segnale |
Lettore DVD |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD IN VIDEO |
|
|
|
Uscite video composito |
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( a , b , c o d ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collegamento.
|
b |
DIGITAL IN |
|
|
d |
|
|
|
|
|
|
|
FRONT |
SURROUND |
CENTER |
Collegare |
|
COAXIAL |
|
|
|
|
|
c |
|
|
|
L |
|
|
|
l’uno o l’altro |
OPTICAL |
|
|
|
|
||
FRONT |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
R |
|
SUB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
WOOFER |
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
a |
FRONT |
SURR |
CENTER |
|
|
|
|
||||
|
COAXIAL |
|
|
L |
|
|
|
|
OUT |
L |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
R |
|
SUB |
|
|
OPTICAL |
AUDIO |
|
Lettore DVD |
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
|||
|
|
OUT |
OUT |
|
|
|
• |
Con il collegamento |
a |
base potete ascoltare o registrare audio da un DVD. |
|||||||||
• |
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento |
|
o |
|
. (Utilizzate |
|
e |
|
oppure |
|
||
b |
c |
a |
b |
a |
e c per la registrazione.)
•Per riprodurre DVD-Audio o SACD su un lettore DVD compatibile dotato di un’uscita multicanale analogica, utilizzate il collegamento d .
Collegamenti |
HT-R330 |
Flusso del segnale |
Lettore DVD |
|
a |
DVD IN FRONT |
bDIGITAL IN COAXIAL
cDIGITAL IN OPTICAL
|
DVD IN FRONT, SURROUND, |
|
d |
||
CENTER e SUBWOOFER |
||
|
Uscite audio analogico S/D
|
Uscite digitale coassiale |
|
|
|
Uscite digitale ottico |
|
Uscite multicanale |
•Se il lettore DVD è dotato di uscite principali sinistra e destra e uscite multicanale sinistra e destra, accertatevi di utilizzare le uscite principali sinistra e destra per il collegamento .
It-25
HT-S580_It,De.book Page 26 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare i dispositivi—Continua
Come collegare un VCR o un registratore DVD per la riproduzione
Oltre alla riproduzione video, con questo esempio di collegamento, potete utilizzare il sintonizzatore del VCR per ascoltare l’audio dei vostri programmi televisivi preferiti mediante il ricevitore AV. Ciò può risultare utile se la TV non ha uscite audio.
Punto 1: Connessioni video
VIDEO |
VIDEO 1 |
IN |
VIDEO OUT
VCR, registratore DVD
Collegamenti |
HT-R330 |
Flusso del segnale |
VCR/registratore DVD |
|
VIDEO 1 IN VIDEO |
|
Uscite video composito |
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( a , b or c ) ed effettuate tale collegamento.
Collegare l’uno o l’altro
b |
DIGITAL IN |
|
|
|
COAXIAL |
IN |
a |
|
|
||
c |
OPTICAL |
L |
|
|
|
||
|
|
R |
|
|
|
VIDEO 1 |
|
COAXIAL |
L |
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
R |
|
|
OPTICAL |
AUDIO |
|
|
OUT |
OUT |
|
VCR, registratore
DVD
• |
Con il collegamento |
a |
base potete ascoltare il VCR/registratore DVD. |
|||||||||||
• |
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento |
|
o |
|
. (Utilizzate |
|
e |
|
oppure |
|
||||
b |
c |
a |
b |
a |
||||||||||
|
e |
|
per ascoltare attraverso il set di altoparlanti B.) |
|||||||||||
|
c |
Collegamenti |
HT-R330 |
Flusso del segnale |
VCR/registratore DVD |
||
|
a |
|
VIDEO 1 IN L/R |
|
Uscite audio analogico S/D |
|
|
|
DIGITAL IN COAXIAL |
|
Uscite digitale coassiale |
|
b |
||||
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
DIGITAL IN OPTICAL |
|
Uscite digitale ottico |
|
|
|
|
|
|
It-26
HT-S580_It,De.book Page 27 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare i dispositivi—Continua
Come collegare un VCR o un registratore DVD per la registrazione
Punto 1: |
Effettuate il collegamento video |
A |
. |
Punto 2: |
Effettuate il collegamento audio |
|
. |
a |
VIDEO
VIDEO 1 |
A |
|
a
L
R
VIDEO 1
|
|
L |
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
AUDIO |
VCR, |
|
|
|
|
IN |
|
VIDEO IN |
|
|
|
|
registratore DVD |
|
||
|
|
|
|
||
Collegamenti |
HT-R330 |
Flusso del segnale |
VCR/registratore DVD |
||
A |
VIDEO 1 OUT VIDEO |
|
|
Ingressi video composito |
|
a |
VIDEO 1 OUT L/R |
|
|
Ingressi audio S/D |
Come collegare una videocamera, una console di giochi o un altro dispositivo
Punto 1: Effettuate il collegamento video A .
Punto 2: Effettuate il collegamento audio a .
VIDEO 3 |
a |
IN |
|
|
L
R
L AUDIO R
OUT
VIDEO 3
IN
A
VIDEO OUT
Videocamera, consolle giochi, ecc.
Collegamenti |
HT-R330 |
Flusso del segnale |
Videocamera/console |
|
A |
VIDEO 3 IN |
|
|
VIDEO 3 IN L/R |
|
a |
|
Uscite video composito |
Uscite audio analogico S/D
It-27
HT-S580_It,De.book Page 28 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare i dispositivi—Continua
Come collegare un ricevitore satellitare, un ricevitore via cavo, un decoder digitale o un’altra sorgente video
Punto 1: Connessioni video
VIDEO |
VIDEO 2 |
IN |
Ricevitore satellitare, ricevitore via cavo, decoder digitale, ecc.
VIDEO OUT
Collegamenti |
HT-R330 |
Flusso del segnale |
Sorgente video |
|
VIDEO 2 IN VIDEO |
|
Uscite video composito |
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( a , b o c ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale collegamento.
Collegare l’uno o l’altro
b |
DIGITAL IN |
|
|
|
|
COAXIAL |
|
IN |
a |
|
|
|
||
c |
OPTICAL |
|
L |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
VIDEO 2 |
|
COAXIAL |
|
L |
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
OPTICAL |
|
AUDIO |
|
|
OUT |
Ricevitore satellitare, ricevitore |
OUT |
|
|
|
|
|
via cavo, decoder digitale, ecc.
• |
Con il collegamento |
a |
base potete ascoltare o registrare audio dalla sorgente video. |
|||||||||||
• |
Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento |
|
o |
|
. (Utilizzate |
|
e |
|
oppure |
|
||||
b |
c |
a |
b |
a |
||||||||||
|
e |
|
per la registrazione.) |
|||||||||||
|
c |
Collegamenti |
HT-R330 |
Flusso del segnale |
Sorgente video |
||
|
a |
|
VIDEO 2 IN L/R |
|
Uscite audio analogico S/D |
|
|
|
DIGITAL IN COAXIAL |
|
Uscite digitale coassiale |
|
b |
||||
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
DIGITAL IN OPTICAL |
|
Uscite digitale ottico |
|
|
|
|
|
|
It-28
HT-S580_It,De.book Page 29 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare i dispositivi—Continua
Come collegare un lettore CD o un giradischi
■ Lettore CD o giradischi con preamplificatore fono incorporato
Punto 1:
Scegliete un tipo di collegamento ( a , b o c ) che vada bene per il lettore CD oppure scegliete a per un giradischi
con un preamplificatore fono incorporato e poi effettuate i collegamenti.
|
b |
|
|
IN |
|
|
DIGITAL IN |
|
L |
L |
|
|
|
COAXIAL |
|
R |
R |
|
|
|
|
|
|
Collegare |
c |
OPTICAL |
|
CD |
AUDIO |
|
|
OUTPUT |
|||
|
|
|
|
|
|
l’uno o l’altro |
|
|
IN |
a |
|
|
|
L |
|
||
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
CD |
a |
|
|
|
|
|
|
|
|
COAXIAL |
|
|
|
|
|
OUT |
L |
R |
|
|
|
|
|
|
OPTICAL |
AUDIO |
Lettore CD |
Giradischi (MM) con pream- |
|
plificatore fono incorporato |
||||
OUT |
OUT |
•Con il collegamento base potete ascoltare o registrare audio dal lettore CD o dal giradischi.
•Per collegare digitalmente il lettore CD, utilizzate il collegamento o c . (Utilizzate e oppure e per la registrazione.)
Collegamenti |
HT-R330 |
Flusso del segnale |
CD o giradischi |
||
|
a |
|
CD IN L/R |
|
Uscite audio analogico S/D |
|
|
|
DIGITAL IN COAXIAL |
|
Uscite digitale coassiale |
|
b |
||||
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
DIGITAL IN OPTICAL |
|
Uscite digitale ottico |
|
|
|
|
|
|
■Giradischi senza preamplificatore fono incorporato
Se collegate un giradischi che non è dotato di un preamplificatore fono, dovete utilizzarne uno a parte.
■ Giradischi con cartuccia MC (Moving Coil - a bobina mobile)
Per collegare un giradischi con cartuccia MC (a bobina mobile) dovete utilizzare un amplificatore a transistor e un preamplificatore fono MC.
|
AUDIO |
Preamplificatore |
|
IN |
OUTPUT |
phono |
|
L |
L |
||
|
|||
R |
R |
|
|
CD |
|
|
|
|
AUDIO |
AUDIO |
|
|
OUTPUT |
INPUT |
|
|
L |
L |
|
|
R |
R |
|
AUDIO |
AUDIO |
AUDIO |
|
IN |
OUTPUT |
|||
INPUT |
OUTPUT |
|||
|
|
|||
L |
L |
L |
L |
|
|
|
|||
R |
R |
R |
R |
|
|
|
CD |
Preamplifica- |
|
tore phono |
Amplificatore a transistor
MC o trasformatore MC
AUDIO |
AUDIO |
OUTPUT |
INPUT |
L |
L |
R |
R |
It-29
HT-S580_It,De.book Page 30 Tuesday, April 26, 2005 10:05AM
Come collegare i dispositivi—Continua
Come collegare un registratore a cassette, CDR, MiniDisc o DAT
Punto 1:
Scegliete un tipo di collegamento ( a , b o c ) che vada bene per il registratore e poi effettuate tale collegamento.
Collegare l’uno o l’altro
b |
DIGITAL IN |
|
|
|
OUT |
IN |
a |
|
COAXIAL |
L |
|
|
|
|
|
c |
OPTICAL |
|
|
|
|
R |
|
|
TAPE |
|
L |
|
L |
COAXIAL |
|
|
OUT |
|
|
R |
|
R |
OPTICAL |
IN |
OUT |
OUT |
REC |
PLAY |
Registratore a cassette,
CDR, ecc.
•Con il collegamento base potete ascoltare e registrare con il registratore.
•Se volete collegare digitalmente il registratore per la riproduzione, utilizzate i collegamenti e oppure e .
|
|
|
|
Flusso del |
|
Collegamenti |
HT-R330 |
segnale |
Registratore a cassette/CDR/MD/DAT |
||
|
|
|
TAPE IN L/R |
|
Uscite audio analogico S/D |
|
a |
|
|||
|
|
TAPE OUT L/R |
|
Ingressi audio analogico S/D |
|
|
|
||||
|
|
|
DIGITAL IN COAXIAL |
|
Uscite digitale coassiale |
|
b |
||||
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
DIGITAL IN OPTICAL |
|
Uscite digitale ottico |
|
|
|
|
|
|
It-30