5.1-Channel Home Cinema System / Systéme Home Cinéma 5.1 HT-S3800
En
Quick Start Guide
Guide rapide
Guía de inicio
rápido
For detailed descriptions of this unit, see the “Operating Instructions”. (En)
http://www.onkyo.com/manual/hts3800/en.pdf
Pour avoir une description détaillée de cet appareil, lire le “Mode d'emploi”. (Fr)
http://www.onkyo.com/manual/hts3800/fr.pdf
Para descripciones detalladas de esta unidad, consulte las “Manual de instrucciones”. (Es)
http://www.onkyo.com/manual/hts3800/es.pdf
Front speakers output front stereo sound and a
center speaker outputs center sound such as
dialogs and vocals.
The optimal positioning is for front speakers to be
at ear height. Center speaker should be set up
facing the listening position.
Front Right Speaker
Front Left Speaker
Center Speaker
Surround Right Speaker
Surround Left Speaker
Subwoofer
2
Fr
Enceintes avant, Enceinte centrale
Les enceintes avant reproduisent le son stéréo
avant et l'enceinte centrale reproduit le son
central comme les dialogues et les voix.
La position optimale des enceintes avant est à
hauteur d'oreilles. L'enceinte centrale devra faire
face à la position d'écoute.
Es
Altavoces delanteros, altavoz central
Los altavoces delanteros emiten sonidos
delanteros en estéreo y el altavoz central emite
sonidos centrales como diálogos y voces.
En una disposición óptima, los altavoces
delanteros están a la altura de la oreja. El altavoz
central debería instalarse orientado hacia la
posición de audición.
Surround speakers create back sound field.
The optimal positioning is just above ear height.
Fr
Enceintes ambiophoniques
Les enceintes surround produisent un champ sonore
arrière.
La position optimale se situe juste au-dessus de la
hauteur d'oreilles.
Es
Altavoces envolventes
Los altavoces de sonido envolvente crean un campo
de sonido trasero.
Su posición óptima es justo por encima de la altura
de la oreja.
En
Subwoofer
Subwoofer reproduces bass sounds and creates rich
sound field.
Place it anywhere in the front of the listening position.
Placing it between the center speaker and either of the front
speakers enables more natural playback of music sources.
Fr
Caisson de basse
Le caisson de basse reproduit les sons graves et
produit un riche champ sonore.
Placez-le à n'importe quel endroit se trouvant en face
de la position d'écoute.
Le placer entre l'enceinte centrale et l'une des
enceintes avant permet une lecture plus naturelle des
sources musicales.
Es
Subwoofer
El subwoofer reproduce sonidos bajos y crea un
campo de sonido rico.
Colóquelo en cualquier lugar frente a la posición de
audición.
Colocarlo entre el altavoz central y cualquiera de los
altavoces delanteros permite una reproducción más
natural de las fuentes de música.
The power cord must be connected only after all other
connections are completed.
Connect speakers with 6 h to 16 h impedance.
The speaker setting is 5.1 channels at the time of
purchase. If there are speakers you do not intend to
connect, change the settings for them in “
Setting (> 12)”.
Match the + and - terminals on this unit with the + and
- terminals on the speakers when connecting.
Fr
Le cordon d'alimentation doit être connecté
uniquement lorsque toutes les autres connexions
sont effectuées.
Raccordez des enceintes ayant une valeur
d'impédance comprise entre 6 h et 16 h.
Le réglage de l'enceinte est sur 5.1 au moment de
l'achat. S'il y a des enceintes que vous n'avez pas
l'intention de connecter, changez les réglages de
celles-ci dans “
En raccordant, faites correspondre les bornes + et de cet appareil avec les bornes + et - des enceintes.
Es
El cable de alimentación debe conectarse sólo
después de que todas las otras conexiones se hayan
completado.
Conecte los altavoces con una impedancia de entre
6 h y 16 h.
La configuración del altavoz es de 5.1 canales en el
momento de la compra. Si no tiene intención de
conectar algunos altavoces, cambie su configuración
Configuración de los altavoces (> 20)”.
en “
Haga coincidir los terminales + y - de esta unidad con
los terminales + y - de los altavoces al conectarlos.
Réglage d'enceinte (> 16)”.
Speaker
En
Make sure the exposed wires of the speakers do not
stick out of the speaker terminals when connecting. If
the exposed wires of the speakers touch the rear
panel or the + and - wires touch each other, the
protection circuit will be activated.
Fr
Vérifiez que les fils dénudés des enceintes ne
dépassent pas des bornes d'enceinte lors du
raccordement. Si les fils dénudés des enceintes
entrent en contact avec le panneau arrière ou si les
fils + et - se touchent, le circuit de protection sera
activé.
Es
Asegúrese de que los cables expuestos de los
altavoces no sobresalgan de los terminales de los
altavoces al conectarlos. Si los cables expuestos de
los altavoces tocan el panel trasero o los cables + y se tocan entre sí, el circuito de protección se activará.
This describes the connections for a TV
that supports the ARC (Audio Return
Channel) feature. With this connection, set
ARC to ON in “
To hear audio from the TV, press TV on
the remote control.
0 This unit does not support linked
operations with other devices.
0 Please refer to the TV's operation manual
for directions on connections and setup
for the TV.
Fr
Ceci décrit les raccordements d'un
téléviseur qui prend en charge la
fonctionnalité ARC (Audio Return Channel).
Avec ce raccordement, réglez ARC sur ON
dans “Configuration HDMI (>16)”.
Pour entendre le son provenant du téléviseur,
appuyez sur la touche TV de la télécommande.
0
Cet appareil ne prend pas en charge les
commandes liées avec d'autres dispositifs.
0 Veuillez lire le mode d'emploi du
téléviseur pour connaitre le sens des
raccordements et la configuration du
téléviseur.
Es
Se describen las conexiones para una TV
compatible con la función ARC (Canal de retorno
de audio). Con esta conexión, ajuste ARC en ON
Configuración HDMI (>20)”.
en “
Para escuchar audio desde la TV,
pulse TV en el mando a distancia.
0 Esta unidad no permite operaciones
enlazadas con otros dispositivos.
0 Consulte el manual de instrucciones de
la TV para indicaciones sobre sus
conexiones y configuración.
This describes the connections for a
TV that does not support the ARC
(Audio Return Channel) feature.
Connect using an optical cable along
with a HDMI cable.
To hear audio from the TV, press TV on
the remote control.
0 Please refer to the TV's operation manual
for directions on connections and setup
for the TV.
Fr
Ceci décrit les raccordements d'un
téléviseur qui ne prend pas en charge
la fonctionnalité ARC (Audio Return
Channel). Raccordez à l'aide d'un
câble optique et d'un câble HDMI.
Pour entendre le son provenant du
téléviseur, appuyez sur la touche TV de
la télécommande.
0 Veuillez lire le mode d'emploi du
téléviseur pour connaitre le sens des
raccordements et la configuration du
téléviseur.
Se describen las conexiones para una
TV no compatible con la función ARC
(Canal de retorno de audio). Conectar
usando un cable óptico junto con un
cable HDMI.
Para escuchar audio desde la TV,
pulse TV en el mando a distancia.
0 Consulte el manual de instrucciones de
la TV para indicaciones sobre sus
conexiones y configuración.
AV Component (HDMI) / Appareil AV (HDMI) / Componente AV (HDMI)
1
2
En
To play the player, press INPUT
SELECTOR on the remote control with
the same name as the jack to which
you connected the player so that the
input on the unit is selected.
0 This unit does not support linked
operations with other devices.
Fr
Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT
SELECTOR de la télécommande qui
porte le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur
pour que l'entrée sur cet appareil soit
sélectionnée.
0
Cet appareil ne prend pas en charge les
commandes liées avec d'autres dispositifs.
Es
Para activar el reproductor, pulse
INPUT SELECTOR en el mando a
distancia con el mismo nombre que la
toma a la que haya conectado el
reproductor de modo que esté
seleccionada la entrada en la unidad.
0 Esta unidad no permite operaciones
enlazadas con otros dispositivos.
BD/DVD
Cable/Satellite set-top box/
Décodeur câble/satellite/
Decodificador de cable/satélite
8
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI
Streaming media player/
Lecteur de contenu multimédia en flux/
Reproductor multimedia de flujo de
datos continuo
AV Component (Non-HDMI) / Appareil AV (Non-HDMI) / Componente AV (No HDMI)
1
2
En
When making this connection, the setup
screen for this unit is not displayed on
the TV. Perform the settings while
looking at the display on this unit.
To play the player, press INPUT
SELECTOR on the remote control with
the same name as the jack to which you
connected the player so that the input
on the unit is selected.
En
Fr
3
4
TV
Cable/Satellite set-top box/
Décodeur câble/satellite/
Decodificador de cable/satélite
1-2
Analog audio/video cable/Câble audio/vidéo analogique/Cable de audio/vídeo analógico,
Fr
En effectuant ce raccordement, l'écran
de configuration de cet appareil ne
s'affiche pas sur le téléviseur. Effectuez
les réglages tout en regardant
l'afficheur de cet appareil.
Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT
SELECTOR de la télécommande qui
porte le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur
pour que l'entrée sur cet appareil soit
sélectionnée.
Es
Al realizar esta conexión, la pantalla de
configuración de esta unidad no se
muestra en el televisor. Realice los
ajustes mientras mira la pantalla de
esta unidad.
Para activar el reproductor, pulse
INPUT SELECTOR en el mando a
distancia con el mismo nombre que la
toma a la que haya conectado el
reproductor de modo que esté
seleccionada la entrada en la unidad.
3-4
Analog video cable/Câble vidéo analogique/Cable de vídeo analógico
Antenna and Power / Antenne et alimentation / Antena y alimentación
AM
FM
Antennas Hookup / Branchement des
antennes / Conexión de antenas
En
Move the antenna around while playing the radio to
find the position with the best reception. Use a thumb
tack or similar to attach the FM wire antenna to a
wall.
Fr
Déplacez l'antenne tout en écoutant la radio pour
trouver la meilleure position de réception. Utilisez
une punaise ou quelque chose de similaire pour
accrocher le fil de l'antenne FM au mur.
Es
Mueva la antena mientras reproduce la radio para
encontrar la posición con mejor recepción. Utilice
una chincheta o similar para fijar el cable de la
antena FM a la pared.
AM loop antenna/
Antenne cadre AM/
Antena de cuadro de AM
Turning the Unit On / Mise en marche de
l'appareil / Encender la unidad
En
Connect the power cord to the power outlet after
completing all other connections. Switch between on
and standby using Í RECEIVER on the remote
control or Í ON/STANDBY on the main unit.
Fr
Branchez le cordon d'alimentation à la prise
électrique après avoir effectué tous les autres
raccordements. Basculez entre l'état de marche ou
de veille à l'aide de la touche Í RECEIVER de la
télécommande ou de la touche Í ON/STANDBY de
l'appareil principal.
Es
Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente después de completar las otras conexiones.
Alterne entre encendido y en espera usando
Í RECEIVER en el mando a distancia o Í ON/
STANDBY en la unidad principal.
En
Fr
FM wire antenna/
Antenne filaire FM/
Antena de hilos de FM
The speaker configuration of this unit is set to 5.1
channel by default. This setting is required if there
b
are speakers you do not intend to connect. The
sound intended for speakers you will not be
a
connecting is filtered to the other speakers.
1. Switch the input on the TV to that assigned to the
unit.
2. Press (a).
3. Select Manual SP Setup - Speaker Setting and in
the following screen set NO for those speakers
you will not be connecting. Set the front speakers
to LARGE before trying to set the subwoofer to
NO.
0 Select the item with the cursors of the remote control
and press ENTER to confirm your selection (b). To
return to the previous screen, press (c).
1a. Speaker Setting
Front
Center
Surr
Subwoofer:
SMALL
[ SMALL ]
[ SMALL ]
YES
Return
ARC
When connecting to a TV that supports ARC (Audio
Return Channel), enable the ARC feature.
1. Switch the input on the TV to that assigned to the unit.
2. Press (a).
3. Select HDMI Setup, and set ARC to ON in the next
screen.
0 Select the item with the cursors of the remote control
and press ENTER to confirm your selection (b). To
return to the previous screen, press (c).
4. To exit setup, press (c).
0 You may need to change some TV settings to use
the ARC feature. Please refer to the TV's operation
manual for directions on connections and setup for
the TV.
12
0 You should normally select SMALL for your speakers.
You cannot select NO for the front speakers.
4. To exit setup, press (c).
Standby Through
When the receiver is in standby, the HDMI input
signal selected here will be output to the TV by
HDMI. Select from the following Standby Through
items to set.
LAST: The HDMI input signal selected previously
will be output.
BD/DVD, CBL/SAT, STRM BOX, GAME: The
HDMI input signal selected here will be output.
OFF: Signal will not be output during standby.
You can wirelessly enjoy music files stored in a
smartphone or other BLUETOOTH-enabled device.
The coverage area is about 33 feet (10 meters).
0 Note that connection is not always guaranteed with all
BLUETOOTH-enabled devices.
1. Press BLUETOOTH (a).
2. Enable (turn on) the BLUETOOTH function of the
BLUETOOTH-enabled device.
3. On the screen, etc., of the BLUETOOTH-enabled
device, select “Onkyo AV Receiver”. After a short
time “CONNECT” is displayed and pairing is
completed.
0 If a password is requested, enter “0000”.
4. Play some music on the BLUETOOTH-enabled
device. Increase the volume of the BLUETOOTHenabled device to an appropriate level.
Playing a USB Device
d
c
b
About Listening Modes
The default setting is for the All Ch Stereo mode to be
selected which plays a stereo image from the front
a
and rear, irrespective of the input audio format.
SURR button (a)
You can select the Dolby Digital and DTS listening
modes. When the input signal is multi-channel, the
listening mode switches to Dolby Digital or DTS-HD
MasterAudio, for example, to suit the input audio
format. When the input signal is 2-channel, you can
select the DOLBY PLII MOVIE/MUSIC/GAME and
NEO:6 CINEMA/MUSIC listening modes which
expand playback to 5.1 channels.
DIRECT button (b)
You can select the DIRECT mode that shuts down
circuits and processing that affect sound quality, such
as the tone control circuits. In this case, speakers
play the sound field according to the number of
channels in the input signal, so there would be output
from only the front speakers for a 2-channel signal,
for example.
e
Play music files on a USB storage device. This unit
supports play of WMA/MP3/MPEG-4 AAC music
files.
0 Note that operation is not guaranteed with all USB
storage devices.
1. Switch the input on the TV to that assigned to the
unit.
2. Press USB (a).
3. Connect the USB storage device to the USB port
on the main unit.
0 Play of the first file starts automatically when the USB
storage device is detected.
4. To play another file, press (b) to display the list
of files and folders on the TV, then use the cursors
to select and ENTER to confirm (c).
0 If characters that cannot be read are recorded on the
USB file, they are replaced with marks.
STEREO button (c)
You can select the STEREO mode to playback only
from the front speakers and subwoofer.
DSP button (d)
You can select original surround modes such as the
All Ch Stereo and TV Logic modes.
Press (e) several times to check various settings in
the following order: listening mode
audio format
# input source.
# volume # input
You can also see which audio format is being input by
checking the indicators in the lower part of the display.
This unit is compatible with the following digital audio
formats. (with HDMI connection)
0 Dolby Digital
0 Dolby Digital Plus
0 Dolby TrueHD
0 DTS
0 DTS 96/24
0 DTS Express
0 DTS-HD MasterAudio
0 PCM (32 kHz to 192 kHz sampling frequencies)
0 SACD (DSD 2ch only)
0 DVD Audio (including 192 kHz)
Important: The listening modes may not be available
depending on the current source, settings and status
of the receiver.
Troubleshooting
0 When a sound can not be heard from center and
rear speakers, press SURR or DSP to change
listening modes.
E.g.) Press DSP for several times to select All Ch
Stereo.
0 In order to listen to the audio from the source
component that is connected to this receiver, press
AUDIO SEL to select H (HDMI cable), C1 (coaxial
cable), O1 (optical cable), or A (analog audio
cable).
0 If there is no sound from the subwoofer:
When the front speaker is set to LARGE then, in
some cases, no sound may come from the
subwoofer. Change the front speaker setting to
SMALL or change the subwoofer to PLUS and the
sound should be restored.
0 If the power suddenly turns off:
- Check that there are no loose strands of speaker wire
touching the rear panel or another set of wires. If so,
re-attach the speaker wires, making sure there are no
stray strands.
- When Auto Power Down is set, the power
automatically turns off at the set time.
0 We will not accept responsibility for any damage
arising from the connection of equipment
manufactured by other companies.
Resetting the Main Unit
Use this procedure to reset all the receiver's settings
to the factory default. Use the front panel controls to
do this.
1. Switch the receiver into standby.
2. While holding down STEREO, press and hold
Í ON/STANDBY for about two seconds.
3. When you see RESET? appear in the display,
press SURROUND. OK? shows in the display.
4. Press DSP to confirm.
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat
radiation (at least 40 cm at top, 20 cm at rear, and
20 cm at each side).
Par défaut, la configuration d'enceinte de cet appareil
est réglée sur 5.1 canaux. Ce réglage est nécessaire
b
a
s'il y a des enceintes que vous n'avez pas l'intention
de connecter. Le son destiné aux enceintes que vous
ne voulez pas connecter est filtré vers les autres
enceintes.
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à
l'appareil.
2. Appuyez sur (a).
3. Sélectionnez Manual SP Setup - Speaker Setting
et sur l'écran suivant sélectionnez NO pour les
enceintes que vous ne connecterez pas. Réglez
les enceintes avant sur LARGE avant d'essayer de
paramétrer le caisson de basse sur NO.
0 Sélectionnez l'élément grâce aux curseurs de la
télécommande et appuyez sur ENTER pour confirmer
votre sélection (b). Pour retourner à l'écran précédent,
appuyez sur (c).
a
c
b
Configuration HDMI
ARC
Lorsque vous raccordez un téléviseur qui prend en
charge la fonctionnalité ARC (Audio Return
Channel), activez la fonctionnalité ARC.
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à l'appareil.
2. Appuyez sur (a).
3. Sélectionnez HDMI Setup, et réglez ARC sur ON
sur l'écran suivant.
0 Sélectionnez l'élément grâce aux curseurs de la
télécommande et appuyez sur ENTER pour confirmer
votre sélection (b). Pour retourner à l'écran précédent,
appuyez sur (c).
4. HDMI Setup
[
LAST
Return
ON
]
a. ARC
b. Standby Through
c. 4k60p Setting
4. Pour quitter la configuration, appuyez sur (c).
0
Vous aurez besoin de changer certains réglages du
téléviseur pour utiliser la fonctionnalité ARC. Veuillez lire
le mode d'emploi du téléviseur pour connaitre le sens
des raccordements et la configuration du téléviseur.
16
0 Vous devrez normalement sélectionner SMALL pour
vos enceintes. Vous ne pouvez pas sélectionner NO
pour les enceintes avant.
4. Pour quitter la configuration, appuyez sur (c).
Standby Through
Lorsque le récepteur est en veille, le signal d'entrée HDMI
sélectionné ici sera retransmis vers le téléviseur par HDMI.
Choisissez parmi les éléments Standby Through suivants.
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à
l'appareil.
2. Appuyez sur le INPUT SELECTOR (a) de la
télécommande portant le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur pour
changer l'entrée.
3. Démarrez la lecture sur le lecteur.
4. Utilisez VOL i/j (b) pour régler le volume.
0 Vous pouvez changer le son pour qu'il
corresponde au câble raccordé. Appuyez sur
AUDIO SEL (c) pour sélectionner H (câble HDMI),
C1 (câble coaxial), O1 (câble optique), ou A (câble
audio analogique).
a
Écoute de la radio
1. Appuyez sur TUNER (a).
2. Appuyez plusieurs fois sur BAND (b) pour
sélectionner AM ou FM.
3. Appuyez sur TUNINGi ou TUNINGj (c) pendant
environ une seconde pour démarrer la
syntonisation automatique d'une station de radio.
La syntonisation s'arrête dès que vous en trouvez
une.
Vous pouvez prérégler jusqu'à 30 stations.
1. Syntonisez-vous sur la station de radio AM/FM
que vous voulez mémoriser.
2. Appuyez sur EDIT (d) de manière à ce que le
numéro préréglé clignote sur l'afficheur.
3. Appuyez sur PRESETi ou PRESETj (e) pour
sélectionner un nombre entre 1 et 30 pendant que
le numéro prédéfini clignote.
4. Appuyez sur ENTER (f) pour valider.
0 Pour sélectionner une station de radio préréglée,
appuyez sur TUNER (a) puis appuyez sur PRESETi
ou PRESETj (e).
Vous pouvez profiter sans fil des fichiers musicaux
stockés dans votre smartphone ou autre
périphérique compatible BLUETOOTH. La zone de
couverture est d'environ 33 pieds (10 mètres).
0 Notez que la connexion n'est pas toujours garantie avec
les périphériques compatibles BLUETOOTH.
1. Appuyez sur BLUETOOTH (a).
2. Activez (mettez en marche) la fonction BLUETOOTH
du dispositif compatible BLUETOOTH.
3. Sur l'écran, etc., du dispositif compatible
BLUETOOTH, sélectionnez “Onkyo AV Receiver”.
Après une courte période “CONNECT” s'affiche et
l'appairage est effectué.
0 Si un mot de passe est requis, entrez “0000”.
4. Écoutez la musique sur le dispositif compatible
BLUETOOTH. Augmentez le volume du dispositif
compatible BLUETOOTH jusqu'à un niveau correct.
Lecture d'un périphérique USB
a
Lisez des fichiers musicaux sur un périphérique de
stockage USB. Cet appareil prend en charge la lecture des
b
c
formats de fichiers musicaux WMA/MP3/MPEG-4 AAC.
0 Notez que cette commande n'est pas garantie avec tous
les périphériques de stockage USB.
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à
l'appareil.
2. Appuyez sur USB (a).
3. Branchez le périphérique de stockage USB au port
USB de l'appareil principal.
0
La lecture du premier fichier démarre automatiquement
lorsque le périphérique de stockage USB est détecté.
4. Pour lire un autre fichier, appuyez sur (b) pour
afficher la liste des fichiers et dossiers sur l'écran du
téléviseur, puis utilisez les touches du curseur pour
sélectionner et ENTER pour valider (c).
0
Si des caractères ne pouvant pas être lus sont enregistrés
sur le fichier USB, ils seront remplacés par le symbole .
®
À propos des modes d'écoute
Le paramètre par défaut du mode All Ch Stereo sera
celui qui lit une image stéréo depuis l'avant et
a
l'arrière, quel que soit le format de l'entrée audio.
Touche SURR (a)
Vous pouvez sélectionner les modes d'écoute Dolby
Digital et DTS. Lorsque le signal d'entrée est
d
c
b
multicanal, le mode d'écoute change pour le Dolby
Digital ou le DTS-HD MasterAudio pour, par
exemple, correspondre au format audio entrant.
Lorsque le signal d'entrée est sur 2 canaux, vous
pouvez sélectionner les modes d'écoute DOLBY PLII
MOVIE/MUSIC/GAME et NEO:6 CINEMA/MUSIC
qui étendent la lecture au format 5.1.
Touche DIRECT (b)
Vous pouvez sélectionner le mode DIRECT qui
coupe les circuits et le traitement qui affecte la qualité
du son, comme les circuits du contrôle de la tonalité.
Dans ce cas, les enceintes lisent le champ sonore en
fonction du nombre de canaux présents dans le
signal entrant, donc seules les enceintes avant
e
reproduiront un signal 2 canaux, par exemple.
Touche STEREO (c)
Vous pouvez sélectionner le mode STEREO pour lire
uniquement depuis les enceintes avant et le caisson
de basse.
Touche DSP (d)
Vous pouvez sélectionner les modes surround
originaux comme les modes All Ch Stereo et TV
Logic.
Appuyez plusieurs fois sur (e) pour vérifier les
différents réglages dans l'ordre suivant : mode
d'écoute # volume # entrée du format audio #
source d'entrée.
Vous pouvez également voir quel format audio est en
cours d'entrée en contrôlant les témoins dans la
partie inférieure de l'afficheur.
Cet appareil est compatible avec les formats audio
numériques suivants. (avec une connexion HDMI)
0 Dolby Digital
0 Dolby Digital Plus
0 Dolby TrueHD
0 DTS
0 DTS 96/24
0 DTS Express
0 DTS-HD MasterAudio
Important: Les modes d'écoute peuvent ne pas être
disponibles en fonction de la source, des réglages et
de l'état du récepteur en cours d'utilisation.
Dépannage
0 Lorsqu'un son n'est pas audible depuis l'enceinte
centrale et les enceintes arrière, appuyez sur
SURR ou DSP pour changer les modes d'écoute.
Ex.) Appuyez plusieurs fois sur DSP pour
sélectionner All Ch Stereo.
0 Afin de pouvoir entendre le son provenant d'un
appareil source raccordé à ce récepteur, appuyez
sur AUDIO SEL pour sélectionner H (câble HDMI),
C1 (câble coaxial), O1 (câble optique), ou A (câble
audio analogique).
0
S'il n'y a aucun son provenant du caisson de basse :
Lorsque l'enceinte avant est réglée sur LARGE
alors, dans certains cas, il est possible qu'aucun
son ne puisse provenir du caisson de basse.
Modifiez le réglage des enceintes avant pour
SMALL ou réglez le caisson de basse sur PLUS et
le son devrait être restauré.
0 Si l'appareil s'éteint de façon soudaine :
- Vérifiez qu'aucun fil dénudé du câble d'enceinte ne
touche le panneau arrière ou d'autres fils. Si c'est le
cas, branchez de nouveau les câbles d'enceinte, en
vous assurant qu'il n'y a pas de fil dénudé.
- Lorsque Auto Power Down est sélectionné, le courant
se coupe automatiquement à l'heure définie.
0 Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité
pour tout dommage résultant d'une connexion à
des équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Réinitialisation de l'appareil principal
Utilisez cette procédure pour remettre tous les
paramètres du récepteur sur leur réglage d'usine par
défaut. Utilisez les commandes du panneau avant
pour effectuer cela.
1. Mettez le récepteur en mode veille.
2. Tout en pressant STEREO, appuyez sur Í ON/
STANDBY pendant environ deux secondes.
3. Lorsque vous voyez RESET? apparaitre sur
l'afficheur, appuyez sur SURROUND. OK? apparait
alors sur l'afficheur.
4. Appuyez sur DSP pour valider.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm
sur le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque
côté).
La configuración de los altavoces de esta unidad
está establecida en 5.1 canales por defecto. Se
b
a
requiere esta configuración si no tiene intención de
conectar algunos altavoces. El sonido previsto para
los altavoces que no va a conectar se filtrará a los
otros altavoces.
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a
la unidad.
2. Pulse (a).
3. Seleccione Manual SP Setup - Speaker Setting y
en la siguiente pantalla establezca NO para los
a
c
b
Configuración HDMI
ARC
Al conectar una TV compatible con ARC (Canal de retorno
de audio), habilite la función ARC.
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la
unidad.
2. Pulse (a).
3. Seleccione HDMI Setup y ajuste ARC en ON en la
siguiente pantalla.
0
Seleccione el elemento con los cursores del mando a
distancia y pulse ENTER para confirmar su selección
(b). Para volver a la pantalla anterior, pulse (c).
altavoces que no va a conectar. Ajuste los
altavoces delanteros en LARGE antes de intentar
ajustar el subwoofer en NO.
0
Seleccione el elemento con los cursores del mando a
distancia y pulse ENTER para confirmar su selección
(b). Para volver a la pantalla anterior, pulse (c).
1a. Speaker Setting
Front
Center
Surr
Subwoofer:
SMALL
[ SMALL ]
[ SMALL ]
YES
4. Para salir de la configuración, pulse (c).
0 Puede que necesite cambiar algunos ajustes de la
TV para usar la función ARC. Consulte el manual
de instrucciones de la TV para indicaciones sobre
Return
sus conexiones y configuración.
20
0 Normalmente debería seleccionar SMALL para sus
altavoces. No puede seleccionar NO para los
altavoces delanteros.
4. Para salir de la configuración, pulse (c).
Standby Through
Cuando el receptor está en espera, la señal de
entrada HDMI aquí seleccionada se emitirá a la TV
mediante HDMI. Seleccione entre los siguientes
elementos Standby Through para su configuración.
LAST: Se emitirá la señal de entrada HDMI
seleccionada previamente.
BD/DVD, CBL/SAT, STRM BOX, GAME:
Se emitirá la
señal de entrada HDMI aquí seleccionada.
OFF: No se emitirá señal durante la espera.
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a
la unidad.
2. Pulse INPUT SELECTOR (a) en el mando a
distancia con el mismo nombre que el conector al
que ha conectado el reproductor para cambiar la
entrada.
3. Inicie la reproducción en el reproductor.
4. Utilice VOL i/j (b) para ajustar el volumen.
0 Puede cambiar el audio para adecuarlo al cable
conectado. Pulse AUDIO SEL (c) para seleccionar
H (cable HDMI), C1 (cable coaxial), O1 (cable
óptico), o A (cable de audio analógico).
a
Escuchar la radio
1. Pulse TUNER (a).
2. Pulse BAND (b) repetidamente para seleccionar
AM o FM.
3. Mantenga pulsado TUNINGi o TUNINGj (c)
durante aproximadamente un segundo para iniciar
la sintonización automática de una emisora de
radio. La sintonización se detiene al encontrar una.
Puede predefinir hasta 30 emisoras.
1. Sintonice la emisora de radio AM/FM que desea
registrar.
2. Pulse EDIT (d) de modo que el número
predefinido parpadee en la pantalla.
3. Pulse PRESETi o PRESETj (e) para
seleccionar un número entre el 1 y el 30 mientras
el número predefinido está parpadeando.
4. Pulse ENTER (f) para confirmar.
0 Para seleccionar una emisora de radio predefinida,
pulse TUNER (a) y después pulse PRESETi o
PRESETj (e).
Puede disfrutar de archivos de música almacenados
en un teléfono inteligente u otros dispositivos con
BLUETOOTH de forma inalámbrica. El área de
cobertura es de unos 33 pies (10 metros).
0 Tenga en cuenta que la conexión con todos los
dispositivos que tengan BLUETOOTH no siempre está
garantizada.
1. Pulse BLUETOOTH (a).
2. Active (encienda) la función BLUETOOTH del
dispositivo con BLUETOOTH.
3. En la pantalla, etc., del dispositivo con
BLUETOOTH elija “Onkyo AV Receiver”. Después
de un momento, se visualiza “CONNECT” y el
emparejamiento se finaliza.
0 Si se le pide una contraseña, introduzca “0000”.
4. Reproduzca música en su dispositivo con
BLUETOOTH. Suba el volumen del dispositivo
habilitado con BLUETOOTH hasta un nivel adecuado.
Reproducir un dispositivo USB
Reproduzca archivos de música desde un dispositivo
de almacenamiento USB. Esta unidad reproduce
archivos de música WMA/MP3/MPEG-4 AAC.
0
Tenga en cuenta que no está garantizado el funcionamiento
con todos los dispositivos de almacenamiento USB.
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad.
2. Pulse USB (a).
3. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB en
el puerto USB de la unidad principal.
0 Cuando se detecta el dispositivo de almacenamiento
USB, se inicia automáticamente la reproducción del
primer archivo.
4. Para reproducir otro archivo, pulse (b) para
visualizar la lista de archivos y carpetas en la TV y
a continuación use los cursores para seleccionar y
ENTER para confirmar (c).
0 Si en el archivo USB hay grabados caracteres que no
se pueden leer, estos se reemplazan con marcas .
®
Sobre los modos de reproducción
El ajuste predeterminado es para el modo All Ch
Stereo a seleccionar, que reproduce una imagen
a
estéreo desde la parte delantera y trasera,
independientemente del formato de entrada de audio.
Botón SURR (a)
Puede seleccionar los modos de audición Dolby
d
c
b
Digital y DTS. Cuando la señal de entrada es
multicanal, el modo de audición cambia, por ejemplo,
a Dolby Digital o DTS-HD MasterAudio, para
adecuarse al formato de entrada de audio. Cuando la
señal de entrada es de 2 canales, puede seleccionar
los modos de audición DOLBY PLII MOVIE/MUSIC/
GAME y NEO:6 CINEMA/MUSIC que amplían la
reproducción a 5.1 canales.
Botón DIRECT (b)
Puede seleccionar el modo DIRECT que apaga los
circuitos y procesos que afectan a la calidad del
sonido, como los circuitos de control del tono. En
este caso, los altavoces reproducen el campo de
sonido según el número de canales de la señal de
e
entrada, de modo que, por ejemplo, para una señal
de 2 canales, únicamente se emitiría desde los
altavoces delanteros.
Botón STEREO (c)
Puede seleccionar el modo STEREO para reproducir
solo desde los altavoces delanteros y el subwoofer.
Botón DSP (d)
Puede seleccionar modos envolventes originales
como los modos All Ch Stereo y TV Logic.
Pulse (e) repetidamente para comprobar varios
ajustes en el siguiente orden: modo de audición
volumen
# formato de entrada de audio # fuente de
#
entrada.
También puede ver qué formato de audio está
entrando comprobando los indicadores en la parte
baja de la pantalla.
Esta unidad es compatible con los siguientes
formatos de audio digital. (con conexión HDMI)
0 Dolby Digital
0 Dolby Digital Plus
0 Dolby TrueHD
0 DTS
0 DTS 96/24
0 DTS Express
0 DTS-HD MasterAudio
0 PCM (frecuencias de muestreo desde 32 kHz
hasta 192 kHz)
0 SACD (solo DSD 2 canales)
0 Audio de DVD (incluyendo 192 kHz)
Importante: Los modos de audición puede que no
estén disponibles dependiendo de la fuente en uso,
la configuración y el estado del receptor.
Resolución de problemas
0 Cuando no se puede oír sonido desde los
altavoces traseros y central, pulse SURR o DSP
para cambiar los modos de audición.
P. ej.) Pulse DSP repetidamente para seleccionar
All Ch Stereo.
0 Para escuchar el audio desde un componente
fuente conectado a este receptor, pulse AUDIO
SEL para seleccionar H (cable HDMI), C1 (cable
coaxial), O1 (cable óptico), o A (cable de audio
analógico).
0 Si no se emite sonido desde el subwoofer:
Cuando el altavoz delantero está ajustado en
LARGE, en algunos casos puede que no se emita
sonido desde el subwoofer. Cambie el ajuste del
altavoz delantero a SMALL o cambie el subwoofer
a PLUS y el sonido debería restaurarse.
0 Si la alimentación repentinamente se apaga:
- Compruebe que no haya hilos sueltos del cable del
altavoz tocando el panel trasero u otro conjunto de
cables. En tal caso, vuelva a conectar los cables del
altavoz, asegurándose de que no queden hilos
sueltos.
- Cuando Auto Power Down está establecido, la
alimentación se apaga a la hora ajustada.
0 No aceptamos ninguna responsabilidad por
cualquier daño causado debido a la conexión de
equipos fabricados por otras compañías.
Restauración de la unidad principal
Use este procedimiento para restaurar todos los
ajustes del receptor a los ajustes de fábrica. Use los
controles del panel delantero para hacerlo.
1. Ponga el receptor en espera.
2. Mientras mantiene pulsado STEREO, mantenga
pulsado Í ON/STANDBY durante unos dos
segundos.
3. Cuando vea aparecer RESET? en la pantalla,
pulse SURROUND. OK? se muestra en la pantalla.
4. Pulse DSP para confirmar.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
40 cm encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
23
*29402473*
F1604-0
<U.S.A.>
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries:
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650
http://www.us.onkyo.com/
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex,
HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44 (0)871-200-1996 Fax: +44 (0)871-200-1995
<Hong Kong>
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: +852-2429-3118 Fax: +852-2428-9039
http://www.hk.onkyo.com/
<PRC>
302, Building 1, 20 North Chaling Rd., Xuhui District, Shanghai, China 200032,
Tel: +86-21-52131366 Fax: +86-21-52130396
http://www.cn.onkyo.com/
<Asia, Oceania, Middle East, Africa>
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site.
http://www.intl.onkyo.com/support/
The above-mentioned information is subject to change without prior notice.
Visit the Onkyo web site for the latest update.
For Product Support Team Only:
1-800-229-1687
http://www.us.onkyo.com/
2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN
http://ww
w.onkyo.com/
5707-00001-108-0V
SN 29402473
(C) Copyright 2016 Onkyo & Pioneer Corporation Japan. All rights reserved.
Printed in Vietnam / Imprimé au Vietnam / Напечатано во Вьетнаме
Корпорация О энд Пи
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ