ONKYO HT-S3200, HTP-370 User Manual

5.1ch Home Theater System
Français Español
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Connexions.............................Fr-15
Conexiones............................Es-15
HT-S3200
AV Receiver (HT-R370) Speaker Package HTP-370
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le système de cinéma à domicile à 5,1 canaux Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau système de cinéma à domicile à 5,1 canaux. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Mise sous tension &
Première utilisation ........... Fr-35
Activar el equipo &
Primera configuración...... Es-35
Manipulations de base........... Fr-38
Funcionamiento básico........ Es-38
Utilisation des modes de
reproduction.......................Fr-47
Disfrutar de los modos
de audición........................ Es-47
Manipulations plus
sophistiquées......................... Fr-52
Funcionamiento avanzado ... Es-52
Piloter d’autres éléments ......Fr-60
Controlar otros
componentes .................... Es-60
Autres.....................................Fr-66
Otros......................................Es-66
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Onkyo Home Theater System de 5,1 canales. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Home Theater System de 5,1 canales. Guarde este manual para futuras referencias.
FrE
s
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.

Remarques importantes pour votre sécurité

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur tel­les que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se
S3125A
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez­vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti­que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Modèle américain du nord En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
Fr-3

Précautions concernant les enceintes

Emplacement
• Le coffret du caisson de grave est en bois, et il est donc très sensible aux extrêmes de température et d’humidité. Ne le mettez pas en plein soleil ni dans des endroits humides, par exemple près d’un climatiseur, un humidificateur, une salle de bains ou une cuisine.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs pourraient être endommagés.
• Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car elles pourraient tomber et provoquer des dommages. Cela réduirait en outre la qualité du son.
• Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé uniquement en position verticale. Ne vous en servez jamais en position horizontale ou inclinée.
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine, d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD/BD peut provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de l’appareil ou éloignez-le de la platine d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD/BD.
Mise en garde concernant le signal d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture ou la fonte des fils:
1. Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM mal accordée.
2. Le son produit lors de l’avance et du recul rapide d’une cassette.
3. Les sons aigus produits par un oscillateur, un instrument de musique électronique, etc.
4. L’oscillation d’un amplificateur.
5. Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
6. Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou déconnexion des câbles audio (mettez toujours l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher tout câble.)
7. Le Larsen d’un microphone.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux champs magnétiques et leur image peut donc être affectée (déformation ou décoloration) par la proximité d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les enceintes du SKF-370 et SKC-370 sont dotées d’un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous pourriez remarquer une décoloration de l’image. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous tension. En principe, cette manipulation active une fonction de démagnétisation qui neutralise le champ magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration. Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les enceintes du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur. Notez que cette décoloration peut aussi être causée par une autre source magnétique ou un outil de démagnétisation placé trop près du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur.
Ne placez pas le système d’enceintes SKR-370 près d’un poste TV ou d’un écran d’ordinateur parce qu’il n’est pas équipé d’un blindage magnétique.
Fr-4
Table des matères

Contenu de l’emballage

Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité............. 2
Précautions ............................................................... 3
Précautions concernant les enceintes ...................... 4
Contenu de l’emballage ............................................ 5
Fonctions................................................................... 7
Panneaux avant et arrière ......................................... 8
Ensemble d’enceintes............................................. 12
Télécommande ....................................................... 13
Connexions
Un son « comme au cinéma » dans votre salon..... 15
Branchement de l’ampli-tuner AV............................ 16
Mise sous tension & Première utilisation
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV.................... 35
Première utilisation.................................................. 36
Manipulations de base
Opérations de base................................................. 38
Ecouter la radio....................................................... 42
Enregistrement........................................................ 46
Utilisation des modes de reproduction
Utilisation des mode d’écoute ................................. 47
Manipulations plus sophistiquées
Configuration avancée ............................................ 52
Piloter d’autres éléments
Piloter d’autres éléments......................................... 60
Autres
Dépannage.............................................................. 66
Fiche technique....................................................... 69
Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments:

Ampli-tuner AV HT-R370

HT-R370
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner AV, mettez-le
sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] (voyez page 66).
Fr-5
Contenu de l’emballage—suite

Systèm d’enceintes HTP-370

Enceintes avant (SKF-370 G/D)
Enceinte centrale (SKC-370)
Enceintes Surround (SKR-370 G/D)
Caisson de grave (SKW-370)

Accessoires pour enceintes

(Rouge) (Blanc)
Câble pour enceintes avant de 3,5m (11 pieds)
(Vert)
Câble pour enceinte centralede 3m (10 pieds)
(Gris)(Bleu)
Câbles pour enceintes Surround de 8m (26 pieds)
(Violet)
Câbles d’enceinte pour le caisson de grave de 4,5m (15 pieds)
16 patins en caoutchouc fin, 12 patins en caoutchouc épais
4 patins pour le caisson de grave
Fr-6

Fonctions

HT-R370 Ampli-tuner AV
• 110 W/canal @ 6
• 100 W/canal @ 6 (IEC)
• 120 W/canal @ 6 (JEITA)
• Transformateur haute puissance H.C.P.S. (« High Current Power Supply »)
• Dolby Digital et Pro Logic II
• DTS et DTS Neo:6 5,1
• Music Optimizer*3 pour fichiers audio numériques
• CinemaFILTER
•3 entrées HDMI
*4
et 1 sortie (Passthru)
• Conversion vidéo composantes (2 entrées, 1 sortie)
• Entrée avant « PORTABLE » pour iPod MP3
• 3 entrées numériques assignables (2 optiques, 1 coaxiales)
• Circuit d’enceintes A/B
• Connecteurs d’enceinte compatibles fiche banane (Enceinte avant A uniquement)
• Bornes d’enceinte avec code couleur
• Audyssey EQ
*5
pour corriger les problèmes
d’acoustique en salle
• Correction physiologique Audyssey Dynamic EQ
• Audyssey Dynamic Volume*5 pour préserver un niveau d’écoute et une plage dynamique optimaux
• EX.BASS pour des graves naturelles plus profondes
• Fréquence de transfert réglable (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
• Contrôle synchro audio-vidéo (jusqu’à 100 ms par palier de 20 ms)
• Fonction « Theater Dimensional Virtual Surround »
• Télécommande compatible RI
*1
*1
*2
®*
et lecteurs
*5
*5
Fabriqué sous licence d’Audyssey Laboratories. Brevets américains et étrangers en instance. Audyssey EQ™, Audyssey Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™ sont des marques d’Audyssey Laboratories.
*6
Theater-Dimensional est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Ensemble d’enceintes HTP-370
Enceintes avant gauche/droite SKF-370 à gamme étendue
Enceinte centrale SKC-370 à gamme étendue
• Haut-parleur full-range de 8 cm (3-1/4")
• Finition laquée
• Puissance d’entrée maximum: 120 W
• Blindage magnétique
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
• Impédance de 6
Enceintes surround gauche/droite SKR-370 à gamme étendue
• Haut-parleur full-range de 8 cm
• Puissance d’entrée maximum: 120 W
• Finition laquée
• Impédance de 6
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
*6
Caisson de grave bass reflex SKW-370
• Caisson de grave à cône de 20 cm (8")
• « Down-Firing »
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro
» et le logo double D sont des marques commerciales de
Logic Dolby Laboratories.
*2
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains : 5,451,942 ; 5,956,674 ; 5,974,380 ; 5,978,762 ; 6,226,616 ; 6,487,535 ; 7,003,467 et d’autres brevets américains et internationaux délivrés et en instance. DTS, DTS Digital Surround et Neo:6 sont des marques déposées et les logos, le symbole DTS et DTS 96/24 sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo
Corporation.
*4
HDMI, le logo HDMI et « High-Definition Multimedia Interface » sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing, LLC.
Fr-7

Panneaux avant et arrière

Panneau avant

fd
c
r
s
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
e g h i j kl ma b
t u
qpon
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
a Bouton ON/STANDBY (35)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
b Témoin STANDBY (35)
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
c Boutons SPEAKERS A & B (15, 38)
Permettent d’activer ou de couper séparément les enceintes A et B.
d Capteur de télécommande (14)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
e Boutons –, + et TONE (40)
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
f Écran
Voyez « Ecran » page 9.
g Bouton MOVIE/TV (47)
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la télévision.
h Bouton MUSIC (47)
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
i Bouton GAME (47)
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
j Bouton DIMMER (39)
Règle la luminosité de l’écran.
k Bouton MEMORY (45)
Mémorise et efface les présélections radio.
l Bouton TUNING MODE (43)
Sélectionne le mode de recherche de stations de radio AM et FM: automatique ou manuel.
m Bouton DISPLAY (40, 44)
Définit le type d’informations que vous voulez afficher à l’écran.
n Bouton SETUP
Ouvre et ferme les menus de configuration.
o Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM et FM, les boutons TUNING [q]/[w] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [e]/[r] de choisir les présélections (voyez page 45). Avec les menus, ces boutons servent de boutons de curseur et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton [ENTER] est également utilisé avec les menus de configuration.
p Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration affiché.
Fr-8
Panneaux avant et arrière—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
q Commande MASTER VOLUME (38)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de Min, 1 à 79 ou Max.
r Prise PHONES (40)
Cette prise d’1/4" permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
s Bouton MUSIC OPTIMIZER (41, 59)
Active/coupe la fonction « Music Optimizer ».
t Boutons de sélection d’entrée (38)
u AUX INPUT

Ecran

a bc d
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes: DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TV/TAPE, AM, FM, CD.
PORTABLE (30):
Sert à raccorder un lecteur audio portable.
g
feh
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
a Témoins des enceintes A et B (15, 38)
« A » s’affiche quand vous choisissez le groupe d’enceintes « A ». « B » s’affiche quand vous sélectionnez le groupe d’enceintes « B ».
b Témoin MUTING (39)
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est actif.
c Témoins de mode d’écoute et de format (47)
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal d’entrée audio actuellement choisis.
d Témoins du tuner (43)
FM STEREO (43):
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
AUTO (43):
Pour la radio AM et FM, ce témoin s’allume quand vous activez la recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en recherche manuelle.
TUNED (43):
S’allume quand l’ampli-tuner AV trouve une station au signal suffisamment puissant.
e Témoin SLEEP (39)
f Zone de message
g Témoins d’entrée audio
h Témoin Audyssey (54)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
Affiche des informations diverses.
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi comme source: PCM.
S’allume lorsque l’option « Réglages d’égalisation » est réglée sur « Audyssey ».
Fr-9
Panneaux avant et arrière—suite

Panneau arrière

b
c d e f ihga
j k l m n o
a DIGITAL IN COAXIAL
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un lecteur CD ou DVD/BD ou d’un autre appareil. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration d’entrée numérique » page 36.
b DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques optiques permettent de brancher un lecteur CD ou DVD/BD et d’autres éléments dotés d’une sortie audio numérique optique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration d’entrée numérique » page 36.
c COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de brancher des éléments munis d’une sortie vidéo composant, comme un lecteur DVD/BD, un enregistreur DVD/BD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Réglage de l’entrée vidéo composant » page 36.
d COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une entrée vidéo composant.
e HDMI IN 1–3 et OUT
Les connexions HDMI (interface multimédia haute définition) transmettent des signaux numériques audio et vidéo. Les entrées HDMI permettent de brancher des éléments munis d’une sortie HDMI, comme un lecteur DVD/BD, un enregistreur DVD/BD ou un enregistreur vidéo numérique. Les sorties HDMI permet de brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
f AM et FM ANTENNA
Les bornes à poussoir AM servent à brancher une antenne AM. La prise FM sert à brancher une antenne FM.
g MONITOR OUT
Branchez la prise vidéo composite à une entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur.
h FRONT SPEAKERS A, CENTER et SURR L/R
SPEAKERS et SUBWOOFER
Ces bornes et ces bornes à poussoir permettent de brancher l’enceinte A.
i FRONT SPEAKERS B
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe d’enceintes B.
j u REMOTE CONTROL
Cette prise u (Remote Interactive) peut être reliée à la prise u d’un autre élément Onkyo compatible u permettant un pilotage à distance du système. Pour utiliser u, vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
Fr-10
Panneaux avant et arrière—suite
k CD IN
Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d’un lecteur CD.
l TV/TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).
m CBL/SAT IN
Permet de brancher un tuner câble ou satellite. Les prises d’entrée vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d’entrée audio analogique au signal audio.
n VCR/DVR IN/OUT
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique pour l’enregistrement et la lecture. Les prises d’entrée et de sortie vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d’entrée audio analogique au signal audio.
o DVD/BD IN
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD/BD. Les prises d’entrée vidéo composite sont destinées au signal vidéo et les prises d’entrée audio analogique au signal audio.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 15–34.
Fr-11

Ensemble d’enceintes

Enceintes Avant, Centrale, Surround, & Caisson de Grave (SKF-370, SKC-370, SKR-370, SKW-370)

Arrière
b
b
b
SKF-370
SKC-370
SKR-370
b
a
a
SKW-370
b
a Bornes d’enceinte
Ces bornes à poussoir servent à brancher l’enceinte à votre HT-R370 à l’aide des câbles fournis. Les câbles d’enceintes fournis avec ce système disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. Il vous suffit de brancher chaque câble à la borne positive de la couleur correspondante.
b Fente de montage mural
Cette fente en forme de trou de serrure permet de fixer l’enceinte au mur. Voyez les instructions de montage page 18.
Prudence:
Les grilles frontales ne sont pas conçues pour être enlevées. N’essayez donc pas de les enlever de force car cela les endommagerait.
Fr-12
a
a

Télécommande

Pilotage de l’ampli-tuner AV

Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [RECEIVER] pour sélectionner le mode Receiver. La télécommande permet de piloter un lecteur DVD/BD, un lecteur CD et d’autres éléments. Voyez page 60 pour en savoir plus.
i
j k
4
l m
1
a b
c d e
f
g
3
d Bouton SP A/B (15, 38)
Permettent d’activer et de couper séparément les enceintes « A » et « B ».
e Boutons de curseur [q]/[w]/[e]/[r] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
f Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
g Boutons LISTENING MODE (47)
Permettent de choisir un mode d’écoute.
h Bouton DIMMER (39)
Règle la luminosité de l’écran.
i Bouton DISPLAY (40)
Permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
j Bouton MUTING (39)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
k Boutons VOL [q]/[w] (38)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que soit le mode de télécommande actuellement choisi.
l Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les changements de réglages.
m Bouton AUDIO (41, 58)
Permet de modifier les réglages audio.
n Bouton SLEEP (39)
Permet d’activer la fonction de veille.
5
2
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
a Bouton ON/STANDBY (35)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(38, 62–65)
Permettent de sélectionner les modes de la télécommande et les sources d’entrée.
c Boutons TONE, + et – (40)
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
nh
Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [AM], [FM].
1 Boutons fléchés [q]/[w]
Recherche d’une station radio.
2 Bouton D.TUN (44)
Active le mode d’accès direct.
3 Bouton DISPLAY (44)
Affiche des informations relatives à la bande, la fréquence, le numéro de mémoire etc.
4 Bouton CH +/– (45)
Choix des présélections radio.
5 Boutons numériques (44)
Permettent de sélectionner directement les stations AM et FM (En mode syntonisation directe).
Remarque :
Vous pouvez également piloter une platine à cassette Onkyo branchée via u en mode Receiver (voyez page 65).
Fr-13
Télécommande—suite

Installation des piles

Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit levier et retirez le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
3
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

Orientation de la télécommande

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli­tuner AV.
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
30°
30°
Remarques :
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli­tuner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Ampli-tuner AV
Environ 5 m
Fr-14

Un son « comme au cinéma » dans votre salon

Groupes d’enceintes A et B

L’ampli-tuner AV permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: le groupe d’enceintes A et le groupe d’enceintes B. Utilisez le groupe d’enceintes A dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 5,1 canaux.
* Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est limité à 2,1 canaux.
Le groupe d’enceintes B peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).
Groupe
d’enceintes A
Ampli-tuner AV Télécomman
de
ou
Enceinte centrale (SKC-370)
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues. Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Quand le groupe d’enceintes B est activé, ce enceinte ne
*
produisent aucun son.
Subwoofer (SKW-370)
Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (« Low-Frequency Effects » ou effets basse fréquence). En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré. Astuce: Pour trouver l’emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de superbes graves et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’emplacement qui vous convient le mieux.
Activé
Coupé
Groupe
d’enceintes B
Activé
Coupé Groupe A: 5,1 canaux
Activé Groupe B: 2 canaux
Coupé Pas de son
Témoin Sortie
A B
A
Groupe A: 2,1 canaux Groupe B: 2 canaux
B
Groupe d’enceintes A: Pièce principale
Enceintes avant gauche et droite (SKF-370 G/D)
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur.
Les enceintes HTP­360 sont illustrées
1/3 de la longueur de la pièce
Coin
Groupe d’enceintes B:
Pièce secondaire
Enceintes Surround gauche et droite (SKR-370 G/D)
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
*
Quand le groupe d’enceintes B est activé, ces enceintes ne produisent aucun son.
Fr-15

Branchement de l’ampli-tuner AV

Branchement des enceintes

Précautions lors de la connexion des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une
impédance de 6 ou plus. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions!
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager l’ampli-tuner AV.
FRONT SPEAKERS A DIVERS
Connexion des câbles d’enceintes
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du ampli­tuner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.)
Borne d’enceinte Couleur
Avant gauche Blanc Avant droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Subwoofer Violet
FRONT SPEAKERS A
Dénudez environ 15
1
mm de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes. (Les câbles fournis ont déjà été dénudés.)
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion dénudée
3
du fil aussi loin que possible dans l’ouverture.
15mm
• Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV .
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez le connecteur d’enceinte avant de les insérer.
• N’insérez pas le cordon d’enceinte directement dans l’orifice central du connecteur d’enceinte.
Resserrez la vis de la borne.
4
Fr-16
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
DIVERS
Dénudez environ 10
1
10mm
mm de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes. (Les câbles fournis ont déjà été dénudés.)
Appuyez sur le levier de la
2
borne, insérez le fil dans l’orifice et relâchez le levier.
Vérifiez que les bornes sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Rouge
Enceinte
avant droite
Blanc
Enceinte
avant
gauche
Violet
Subwoofer
Gris
Bleu
Enceinte
Surround
droite
Enceinte
Surround
gauche
Ver t
Enceinte
centrale
Fr-17
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite

Montage mural

Les fentes de montage mural permettent de fixer facilement les enceintes aux murs. Pour éviter que les enceintes ne vibrent contre les murs, fixez deux patins en caoutchouc épais fournis au dos de chaque enceinte.
Pour monter les enceintes avant ou surround en position verticale, fixez fermement des vis au mur et accrochez chaque enceinte en insérant une vis dans la fente de montage mural illustrée.
Enceintes Avant (SKF-370)
Fente de montage mural
Patins en
caoutchouc
épais
Enceintes Surround (SKR-370)
Fente de montage mural
d’un détecteur de câble/tuyau avant de percer le moindre trou.
Veillez à conserver un espace
Mur
de 5 mm (3/16") – 10 mm (7/16") entre le mur et la base de la tête de la vis.
(Nous vous conseillons de consulter un spécialiste en installations cinéma à domicile.)
3/16" – 7/16"
(5 mm) – (10 mm)

Utilisation des patins en caoutchouc pour une assise plus stable

Nous vous recommandons d’utiliser les patins en caoutchouc pour obtenir le meilleur son possible de vos enceintes. Les patins en caoutchouc empêchent les enceintes de bouger, ce qui garantit une configuration stable. Utilisez des patins en caoutchouc épais pour l’enceinte centrale et utilisez des patins en caoutchouc fin par pour les autres enceintes.
Patins en caoutchouc fin
Dessous de la SKF-370
Dessous de la SKR-370
Patins en
caoutchouc
épais
Pour monter l’enceinte centrale en position horizontale, fixez fermement deux vis au mur et accrochez l’enceinte en introduisant ces vis dans les deux fentes de montage mural illustrées.
Enceinte centrale (SKC-370)
Fente de montage mural
Patins en
caoutchouc
épais
8-9/16" (217 mm)
Attention:
La capacité de support d’une vis dépend de la manière dont elle est fixée au mur. En présence de murs creux, fixez chaque vis à un montant. Si les murs ne comportent pas de montants ou sont très durs, procurez-vous des chevilles appropriées. Utilisez des vis dont le diamètre de la tête ne dépasse pas 9 mm (5/16") et dont le diamètre du pas ne dépasse pas 4 mm (1/8"). Si les murs sont creux, vérifiez qu’ils ne cachent pas des conduites d’eau ou d’électricité à l’aide
Patins en caoutchouc épais
2-3/16"
Dessous de la SKC-370
(55 mm)
1/2" (12 mm)

Utiliser les patins pour le subwoofer

Si le subwoofer est placé sur un sol dur (bois, vinyle, carrelage etc.), les pieds du subwoofer peuvent endommager le sol lors d’une lecture à volume élevé. Pour l’éviter, placez les patins fournis sous les pieds du subwoofer. Les patins offrent également une base stable au subwoofer.
Patin
Fr-18
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite

Branchement d’une antenne

Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce. L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour AM ANTENNA
Prise pour FM ANTENNA
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illustrée.
1
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en
1
insérant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de punaises.
2
Punaises, etc.
Attention:
Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 20).
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 20).
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM. Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-tuner AV Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Fr-20
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite

Connexions AV

• Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Attention:
Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo/Audio
Câble Prise Description
HDMI
HDMI
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement « L »). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge) (Jaune)
Signaux audio analogiques
Vidéo composite
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
Vidéo
Câble Prise Description
Câble vidéo composant
Câble vidéo composite
Audio Câble audio
numérique optique
Câble audio numérique coaxial
Câble audio analogique (RCA/cinch)
Câble pour mini-fiche stéréo
Y
B/CB
P PR/CR
B/CB
P
PR/CR
Y
Y
CB/P
B
CR/P
R
OPTICAL
COAXIAL
L
R
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (P obtenir une qualité d’image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composant.)
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
V
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble achemine les signaux audio analogiques. Mettez l’appareil externe sous tension pour lancer la lecture.
Remarque: L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
R, PB) pour
Fr-21
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite

Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV

Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’activer simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Image
Son
Enceintes (pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 17)
Lecteur DVD/BD, etc.
Image
Son
Téléviseur, projecteur,
etc.

Quelle connexion choisir?

L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, n’oubliez pas qu’il faut établir une connexion vidéo et audio.
Formats de connexion vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, composant ou HDMI. Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image.
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc.
Composite
Composant
IN
HDMI
Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans le même format.
Formats audio
Il est possible de raccorder un appareil audio à l’ampli-tuner AV au moyen des types de connexion audio suivants : analogique, optique, coaxiale ou HDMI. Lorsque vous branchez un élément audio à une entrée OPTICAL ou COAXIAL, vous devez assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée (page 36).
Les signaux audio arrivant aux prises HDMI IN ne sont produits que par la prise HDMI OUT (Passthru). Les sources HDMI ne sont pas reproduites par les enceintes branchées à l’ampli-tuner AV.
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur, etc.
Schéma du flux des signaux audio
Lecteur DVD, etc.
HDMI
Ampli-tuner AV
HDMI
Téléviseur,
projecteur, etc.
Optique Coaxial Analogique
MONITOR OUT
Composant
HDMI
Analogique
Fr-22
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite

Connexion d’éléments via HDMI

Description de l’HDMI
Conçue pour répondre aux demandes de la télévision numérique, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique pour la connexion de téléviseurs, projecteurs, lecteurs DVD/BD, décodeurs et autres éléments vidéo. Jusqu’ici, la connexion d’éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l’image. Avec HDMI, un seul câble peut transmettre des signaux de contrôle, des signaux vidéo numériques et jusqu’à huit canaux de signaux audio numériques (signaux PCM 2 canaux, signaux audio numériques multicanal et PCM multicanal).
Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface) d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI–DVI. (Il est possible que cela ne fonctionne pas avec certains téléviseurs et écrans et que cela ne produise aucune image.)
Le ampli-tuner AV utilise une protection de contenu numérique à large bande HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): seuls les éléments compatibles HDCP peuvent afficher des images.
L’interface HDMI du ampli-tuner AV repose sur la norme suivante:
Passthru
Protection du droit d’auteur
L’ampli-tuner AV utilise la protection HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection de données vidéo numériques contre la copie. Les appareils branchés à l’ampli-tuner AV via HDMI doivent également être compatibles HDCP. Utilisez des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains éléments) pour brancher la prise HDMI OUT du ampli-tuner AV à l’entrée HDMI du téléviseur ou projecteur.
*1
. Les téléviseurs et écrans dotés
*1 DVI (Digital Visual Interface): Interface d’affichage numérique définie par la norme DDWG*3 en 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle vise à
protéger les données vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher le contenu vidéo crypté.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, ce groupe
d’industries ouvert a pour but de répondre aux besoins d’une norme industrielle concernant la connexion numérique pour écrans numériques et PC haute performance.
Fr-23
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite

Effectuer des connexions HDMI

Si vous avez un lecteur compatible HDMI, vous pouvez le brancher à l’ampli-tuner AV avec un câble HDMI.
Étape 1: Branchez votre téléviseur compatible HDMI à la prise HDMI OUT de l’ampli-tuner AV. Étape 2: Branchez votre lecteur HDMI à la prise HDMI IN 1, 2 ou 3 de l’ampli-tuner AV. Étape 3: Branchez votre lecteur HDMI à une entrée audio analogique et/ou numérique de l’ampli-
tuner AV.
Signaux audio
• Les signaux audio et vidéo arrivant à d’autres entrées que les prises HDMI IN ne sont pas produits par la prise HDMI OUT.
• Les signaux audio et vidéo arrivant aux prises HDMI IN ne sont produits que par la prise HDMI OUT.
• Pour regarder une source HDMI branchée aux prises HDMI de l’ampli-tuner AV, l’ampli-tuner AV doit être sous tension, faute de quoi, aucun signal HDMI n’est produit.
• Si vous voulez écouter le son par les enceintes branchées à l’ampli-tuner AV, il faut établir une connexion audio distincte (analogique ou numérique) en plus de la connexion HDMI.
Lecteur DVD/BD
Étape 3
HDMI
OUT
Étape 2
HDMI
IN
Téléviseur
Étape 1
Astuce!
Si vous souhaitez profiter au mieux des modes d’écoute de l’ampli-tuner AV après avoir effectué la connexion décrite à l’étape 3, réglez le volume du téléviseur au minimum pour couper ses haut­parleurs.
Pas de son
Utiliser une des deux
Remarques :
• Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Notez que les connexions DVI ne transmettent que des données vidéo. Il faut donc une connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus.
• Lors de l’écoute d’un composant HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez le composant HDMI de sorte que le contenu vidéo s’affiche sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée du composant HDMI connecté à l’ampli-tuner AV).
• Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, résolution etc.) peut être soumis à des restrictions par l’élément source. Si l’image n’est pas bonne ou s’il n’y a pas de son en provenance d’un élément branché via HDMI, vérifiez ses réglages. Voyez le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
Fr-24
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite

Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur

Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
A B
a b c
• La connexion vous permet d’écouter et d’enregistrer le son depuis le téléviseur.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option ou .
a
b c
Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal Téléviseur
A B a b c
COMPONENT VIDEO OUT Entrée vidéo composant
MONITOR OUT V Entrée vidéo composite
TV/TAPE IN L/R Sortie audio analogique G/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD) Sortie numérique coaxial
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT) Sortie numérique optique
c
b
A
Utiliser une des deux La connexion doit être
c
assignée (voyez page 36)
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du décodeur
Astuce !
à l’ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l’ampli-tuner AV (voyez les pages 27 et 29).
OUT
OUT
L R
AUDI O
OUT
Téléviseur, projecteur,
etc.
VIDEO
IN
C a B
Y COAXIAL
COMPONENT VIDEO IN
PB
R OPTICAL
P
Fr-25
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite

Connexion d’un lecteur DVD/BD

Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du lecteur DVD/BD et effectuez la connexion.
A B
a b c
• La connexion vous permet d’écouter et d’enregistrer le son depuis un DVD.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Pour enregistrer également, utilisez et , ou et .)
a
b c
a b a c
• Si votre lecteur DVD/BD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multicanal, veillez à utiliser les sorties gauche/droite principales pour la connexion .
Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal DVD/BD player
A B a b c
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD) Sortie vidéo composant
DVD/BD IN V Sortie vidéo composite
DVD/BD IN L/R Sortie audio analogique G/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD) Sortie numérique coaxial
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT) Sortie numérique optique
c
a
A
b
Fr-26
Utiliser une des deux La connexion doit être
c
assignée (voyez page 36)
OPTICAL
OUT
OUT
CaB
VIDEO
OUT
Lecteur DVD/BD
LR
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
YCOAXIAL
PB
RAUDI O
P
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite

Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture

Astuce !
Cette configuration permet d’utiliser le tuner de votre magnétoscope ou enregistreur vidéo numérique pour écouter vos programmes TV favoris via l’ampli-tuner AV (cela peut venir à point si votre téléviseur n’offre pas de sortie audio).
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
A B
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou .
Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal
A B a b c
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Sortie vidéo composant
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD) Sortie numérique coaxial
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT) Sortie numérique optique
a b c
b c
Magnétoscope ou graveur DVD
VCR/DVR IN V Sortie vidéo composite
VCR/DVR IN L/R Sortie audio analogique G/D
c
b
Utiliser une des deux La connexion doit être assignée (voyez page 36)
b
OPTICAL
OUT
OUT
CaB
VIDEO
OUT
Magnétoscope,
Graveur DVD
LR
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
A
YCOAXIAL
PB
RAUDI O
P
Fr-27
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite

Connexion d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement

Étape 1: Signaux vidéo
Effectuez la connexion vidéo .
Étape 2: Signaux audio
Effectuez la connexion audio .
Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal Magnétoscope/graveur DVD
A a
A
a
VCR/DVR OUT V Entrée vidéo composite
VCR/DVR OUT L/R Entrée audio G/D
CaA
LR
VIDEO
IN
Magnétoscope,
Graveur DVD
Remarques :
• Vous devez mettre l’ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l’enregistrement. En mode de veille, aucun signal n’est enregistré.
• Pour enregistrer le son de votre téléviseur ou d’une autre source vidéo sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo de votre téléviseur ou de la source vidéo en question directement aux entrées audio et vidéo du magnétoscope/de l’enregistreur vidéo numérique. Pour en savoir plus, voyez le manuel du téléviseur et du magnétoscope/de l’enregistreur vidéo numérique.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par la sortie VCR/DVR OUT V. Si le téléviseur/magnétoscope source est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope/enregistreur vidéo numérique effectuant l’enregistrement doit être branché à la sortie VCR/DVR OUT V. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video peuvent uniquement être enregistrés via la sortie VCR/DVR OUT S.
AUDI O
IN
Fr-28
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite

Connexion d’un décodeur satellite, câble, terrestre ou d’une autre source vidéo

Astuce !
Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou câble pour écouter vos programmes TV favoris par l’ampli-tuner AV et compenser l’absence de sorties audio du téléviseur.
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
A B
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
• La connexion vous permet d’écouter et d’enregistrer le son depuis une source vidéo.
a
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou . (Pour enregistrer également, utilisez et , ou et .)
Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal Video source
a b a c
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Sortie vidéo composant
B a b c
a b c
b c
CBL/SAT IN V Sortie vidéo composite
CBL/SAT IN L/R Sortie audio analogique G/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD) Sortie numérique coaxial
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT) Sortie numérique optique
c
b
Utiliser une des deux La connexion doit être assignée (voyez page 36)
b
OPTICAL
OUT
CaB
LR
OUT
OUT
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.
VIDEO
OUT
YCOAXIAL
PB
RAUDI O
COMPONENT VIDEO OUT
P
A
Fr-29
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite

Raccordement d’un lecteur audio portable

Étape 1: Établissez la connexion audio .
AUX INPUT PORTABLE
Connexions Ampli-tuner AV Flux du signal Lecteur audio portable
a
AUX INPUT PORTABLE Sortie audio analogique AUDIO LINE OUT
a
a
Lecteur audio portable
AUDIO LINE OUT
Fr-30
Loading...
+ 114 hidden pages