Front Speakers (SKF-370 L/R)
Center Speaker (SKC-370)
Surround Speakers (SKR-370 L/R)
Subwoofer (SKW-370)
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Sistema Home Theater 5.1
Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale
prima di eseguire i collegamenti e di accendere
l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del
piacere di ascolto dal vostro nuovo Sistema Home
Theater 5.1.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines 5.1-Kanal
Heimkinoanlage von Onkyo.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor
dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses
Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des 5.1-Kanal Heimkinoanlage von Onkyo
voll auszukosten. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung für später auf.
D
e
I
t
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
AVVERTIMENTO CARRELLI
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con
l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare
attenzione quando si sposta
l’insieme carrello/apparec-
S3125A
chio, per evitare ferite a
causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
It-2
PORTATILI
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per
riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore
dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per
la fuoriuscita dell’aria calda.
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del
materiale protetto dal diritto d’autore è illegale
senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se
non è possibile accendere l’apparecchio, contattare
il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una
soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la
pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio
con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi,
solventi, alcool o altri solventi chimici poiché
potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i
caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE
ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per
scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA.
Accertatevi che la spina sia sempre facilmente
accessibile.
Premendo il pulsante [ON/STANDBY] per
selezionare il modo Standby, l’apparecchio non si
spegne completamente. Se non avete intenzione di
utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di
tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
5. Evitare la perdita dell’udito
Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuffie può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore
Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate)
non devono essere esposte a un calore eccessivo
quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l’apparecchio con le mani
bagnate—Non toccate l’apparecchio o il cavo
dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se
nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro
liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore
Onkyo.
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si
presentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio
poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un
uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo
periodo di tempo, la volta successiva in cui lo
accendete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-3
Precauzioni per gli altoparlanti
Posizionamento
• Il cabinet del subwoofer è in legno e, di conseguenza,
è sensibile alle temperature estreme e all’umidità. Non
collocatelo pertanto in posizioni esposte alla luce
solare diretta o all’umidità, ad esempio vicino a un
condizionatore, un umidificatore, una stanza da bagno
o una cucina.
• Non mettete acqua o altri liquidi vicino agli
altoparlanti. In caso di versamento di liquidi sugli
altoparlanti, le unità di pilotaggio potrebbero subire
danni.
• Poggiate gli altoparlanti unicamente su superfici
solide, piane e non soggette a vibrazioni. Se vengono
collocati su superfici irregolari o instabili, potrebbero
cadere e causare danni, con conseguente decadimento
della qualità audio.
• Il subwoofer è progettato per essere utilizzato
unicamente in posizione verticale. Non utilizzatelo in
posizione orizzontale o inclinata.
• Se l’apparecchio è utilizzato vicino a un giradischi, a
un lettore CD o a un lettore DVD/BD, potrebbe
verificarsi un deterioramento della qualità del suono
oppure un innesco. Per evitare che ciò accada,
allontanate l’apparecchio dal giradischi, dal lettore
CD o dal lettore DVD/BD, oppure abbassate il livello
di uscita dell’apparecchio.
Avvertenza sul segnale in ingresso
Gli altoparlanti supportano la potenza d’ingresso
specificata quando vengono utilizzati per la normale
riproduzione di musica. Se la potenza d’ingresso rientra
nell’intervallo specificato ma viene trasmesso agli
altoparlanti uno dei seguenti segnali, nelle loro bobine
potrebbe fluire un eccesso di corrente, con conseguente
fusione o rottura dei conduttori:
1. Rumore causato da una stazione radio FM non
perfettamente sintonizzata.
2. Suono causato dall’avanzamento veloce di una
cassetta.
3. Suoni ad alta frequenza generati da un oscillatore,
da uno strumento musicale elettronico, ecc.
4. Oscillazione di un amplificatore.
5. Toni di prova speciali generati da CD audio di
prova, ecc.
6. Tonfi e schiocchi causati dal collegamento e
scollegamento di cavi audio. (Prima di collegare o
scollegare i cavi, spegnete sempre l’amplificatore.)
7. Ritorno del microfono.
Utilizzo vicino a un televisore o a un
computer
I televisori e i monitor dei computer sono dispositivi
sensibili al magnetismo e, di conseguenza, le immagini
potrebbero risultare scolorite o distorte se nelle
vicinanze vengono collocati degli altoparlanti
convenzionali. Per evitare che ciò accada, l’SKF-370 e
l’SKC-370 sono dotati di schermatura magnetica
interna. In alcune situazioni, tuttavia, si potrebbe notare
comunque uno scolorimento. In questo caso, spegnete il
televisore o il monitor, attendete 15-30 minuti e poi
accendeteli di nuovo. Questa procedura di solito attiva la
funzione di smagnetizzazione che neutralizza il campo
magnetico rimuovendo eventuali scolorimenti. Se il
problema dello scolorimento persiste, provate ad
allontanare gli altoparlanti dal televisore o dal monitor.
Tenere presente che lo scolorimento può essere causato
anche da una calamita o da uno strumento
smagnetizzante posto troppo vicino al televisore o al
monitor.
Non posizionate gli altoparlanti SKR-370 vicino a un
televisore o al monitor di un computer perché sono
sprovvisti di schermatura magnetica.
It-4
Indice
Contenuto dell’imballo
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza......................... 2
Accertatevi che l’imballo contenga i seguenti articoli:
Ricevitore AV HT-R370
HT-R370
Telecomando con due batterie (AA/R6)
Antenna FM per interni
Antenna AM a filo
Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine del
nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e
le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
* Per ripristinare le impostazioni di default del ricevitore AV
accendetelo e mentre tenete premuto il pulsante [VCR/DVR]
premete il pulsante [ON/STANDBY] (si veda pagina 67).
It-5
Contenuto dell’imballo—Continua
Sistema di altoparlanti HTP-370
Altoparlanti anteriori
(SKF-370 L/R)
Altoparlante centrale
(SKC-370)
Altoparlanti surround
(SKR-370 L/R)
Subwoofer (SKW-370)
Accessori del sistema di altoparlanti
(Bianco)(Rosso)
Cavi per altoparlanti anteriori 3,5 m
(Verde)
Cavo per altoparlante centrale 3 m
(Grigio)(Blu)
Cavi per altoparlanti surround 8 m
(Viola)
Cavo per altoparlanti subwoofer 4 m
16 fermi in gomma sottili, 12 fermi in gomma spessi
4 feltrini per il subwoofer
It-6
Caratteristiche
Ricevitore AV HT-R370
• 100 W/Canale @ 6 Ω (IEC)
• Massiccio trasformatore ad alta potenza H.C.P.S.
(alimentazione ad alta corrente)
• Dolby Digital e Pro Logic II
• DTS e DTS Neo:6 5.1
• Music Optimizer*3 per file audio digitali
• CinemaFILTER
• 3 ingressi HDMI
*4
e 1 uscita (Pass-Thru)
• Commutazione video Component
(2 ingressi, 1 uscita)
• Ingresso “Portable” frontale per lettori iPod
• 3 ingressi digitali (2 ottici/1 coassiale)
• Piantare A/B altoparlanti
• Terminali altoparlanti con codice di colore
• Audyssey EQ
*5
per la correzione dei problemi
acustici della stanza
• Audyssey Dynamic EQ
sonoro
• Audyssey Dynamic Volume
d’ascolto e la gamma dinamica ottimali
*3 Music Optimizer™ è un marchio di Onkyo Corporation.
*4
HDMI, il logo HDMI e High Definition Multimedia Interface
sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
*5
Prodotto su licenza di Audyssey Laboratories. Brevetti U.S. ed
esteri in attesa di registrazione. Audyssey EQ™,
Audyssey Dynamic Volume™ e Audyssey Dynamic EQ™
sono marchi di commercio di Audyssey Laboratories.
It-7
Pannello frontale e pannello posteriore
Pannello anteriore
fd
c
r
s
Sul pannello anteriore sono stampati vari loghi. Qui non vengono mostrati per chiarezza.
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Pulsante ON/STANDBY (35)
Serve per accendere il ricevitore AV o per metterlo
in standby.
b Indicatore STANDBY (35)
Si accende quando il ricevitore AV è in standby e
lampeggia quando viene ricevuto un segnale dal
telecomando.
c Pulsanti SPEAKERS A & B (15, 38)
Attivare o disattivare i set di altoparlanti A ed B.
d Sensore del telecomando (14)
Questo sensore riceve i segnali di controllo
provenienti dal telecomando.
e Pulsanti –, + e TONE (40)
Serve per regolare il timbro (i bassi e gli acuti).
f Display
Si veda “Display” a pagina 9.
g Pulsante MOVIE/TV (48)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere
utilizzati con i film e la TV.
h Pulsante MUSIC (48)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere
utilizzati con la musica.
i Pulsante GAME (48)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere
utilizzati con i videogiochi.
j Pulsante RT/PTY/TP (46)
Serve per l’RDS (Radio Data System). Si veda
“Utilizzare l’RDS” a pagina 45.
k Pulsante MEMORY (44)
Serve per memorizzare o eliminare le preselezioni
radio.
eg h ij k l mab
tu
l Pulsante TUNING MODE (42)
Seleziona il modo di sintonizzazione Auto o
Manual per la radio AM ed FM.
m Pulsante DISPLAY (40, 43)
Serve per visualizzare varie informazioni sulla
sorgente correntemente selezionata.
n Pulsante SETUP
Apre e chiude i menu di setup.
o Pulsanti TUNING, PRESET, Freccia e ENTER
Quando è selezionata la sorgente d’ingresso AM o
FM, i pulsanti TUNING [q]/[w] servono per la
sintonizzazione e i pulsanti PRESET [e]/[r]
servono per selezionare le preselezioni radio (si
veda pagina 44). Quando vengono utilizzati i menu
di setup, questi pulsanti funzionano come pulsanti
freccia e servono per selezionare e impostare gli
elementi. Anche il pulsante [ENTER] serve per
essere utilizzato con i menu di setup.
p Pulsante RETURN
Serve per tornare al menu di setup precedentemente
visualizzato.
q Controllo MASTER VOLUME (38)
Imposta il volume del ricevitore AV su Min, 1 a 79
o Max.
r Connettore PHONES (40)
Questo connettore a 1/4 di pollice serve per
collegare cuffie stereo standard per l’ascolto privato.
s Pulsante MUSIC OPTIMIZER (41, 60)
Attiva o disattiva il Music Optimizer.
qpon
It-8
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
t Pulsanti di selezione dell’ingresso (38)
Servono per selezionare una delle seguenti sorgenti
d’ingresso: DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX,
TV/TAPE, AM, FM, CD.
u AUX INPUT
PORTABLE (30):
Serve a collegare un lettore audio portatile.
Display
a bcd
g
feh
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
a Indicatori dei diffusori A ed B (15, 38)
L’indicatore A si illumina quando è attivo il set di
diffusori A. L’indicatore B si illumina quando è
attivo il set di diffusori B.
b Indicatore MUTING (39)
Lampeggia quando il ricevitore AV è silenziato.
c Indicatori dei modi di ascolto e dei formati
(48)
Mostrano il modo di ascolto e il formato del segnale
d’ingresso audio selezionati.
d Indicatori di sintonizzazione (42)
FM STEREO (42):
Si accende quando il ricevitore AV è sintonizzato su
una stazione FM stereo.
RDS (45):
Si accende quando il ricevitore AV è sintonizzato su
una stazione radio che supporta l’RDS (Radio Data
System).
AUTO (42):
Con la radio AM ed FM, l’indicatore si accende
quando viene selezionato il modo Auto Tuning e si
spegne quando viene selezionato il modo Manual
Tuning.
TUNED (42):
Si accende quando il ricevitore AV viene
sintonizzato su una stazione radio.
e Indicatore SLEEP (39)
Si accende quando viene impostata la funzione
Sleep.
f Area del messaggio
Visualizza varie informazioni.
g Indicatori dell’ingresso audio
Indicano il tipo d’ingresso audio selezionato come
sorgente audio: PCM.
h Indicatore Audyssey (55)
Si illumina quando “Impost equalizzatore” è
impostato su “Audyssey”.
It-9
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
Pannello posteriore
b
cdefihga
jk lm n o
a DIGITAL IN COAXIAL
Gli ingressi audio digitali coassiali possono essere
utilizzati per collegare un lettore CD, un lettore
DVD/BD e altri dispositivi con un’uscita audio
digitale coassiale. Sono assegnabili, ossia a seconda
del vostro setup potete assegnare ogni ingresso a
uno specifico selettore d’ingresso. Si veda “Setup
dell’ingresso digitale” a pagina 36.
b DIGITAL IN OPTICAL 1 e 2
Gli ingressi audio digitali ottici possono essere
utilizzati per collegare un lettore CD, un lettore
DVD/BD e altri dispositivi con un’uscita audio
digitale ottica. Sono assegnabili, ossia a seconda del
vostro setup potete assegnare ogni ingresso a uno
specifico selettore d’ingresso. Si veda “Setup
dell’ingresso digitale” a pagina 36.
c COMPONENT VIDEO IN 1 e 2
Questi ingressi video component RCA servono per
collegare dispositivi con un’uscita video component
come lettori DVD/BD, registratori DVD/BD o DVR
(registratori video digitali). Sono assegnabili, ossia
a seconda del vostro setup potete assegnare ogni
ingresso a uno specifico selettore d’ingresso. Si
veda “Setup del Ingresso video component” a
pagina 36.
d COMPONENT VIDEO OUT
Questa uscita video component RCA serve per
collegare un televisore o un proiettore dotato di un
ingresso video component.
e HDMI IN 1–3 e OUT
I collegamenti HDMI (High Definition Multimedia
Interface) servono per l’audio e il video digitale.
Questi ingressi HDMI servono per collegare
dispositivi con un’uscita HDMI come lettori DVD/
BD, registratori DVD/BD o DVR (registratori video
digitali).
Le uscite HDMI servono per collegare una TV o un
proiettore dotato di un ingresso HDMI.
f ANTENNA AM e FM
Questi terminali a pressione servono per il
collegamento di un’antenna AM. Questo connettore
serve per il collegamento di un’antenna FM.
g MONITOR OUT
Queste uscite video composito possono essere
collegate all’ingresso video presente sul vostro TV
o proiettore.
h FRONT SPEAKERS A, CENTER, SURR L/R
SPEAKERS e SUBWOOFER
Questi terminali e i terminali a pressione servono al
collegamento del set di altoparlanti A.
i FRONT SPEAKERS B
Questi terminali a pressione servono per il
collegamento del set di altoparlanti B.
It-10
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
j u REMOTE CONTROL
Questo connettore u (Remote Interactive) può
essere collegato a un connettore u di un altro
dispositivo Onkyo compatibile con l’u per il
controllo a distanza.
Per utilizzare l’u, dovete effettuare un
collegamento audio analogico (RCA) tra il
ricevitore AV e l’altro dispositivo AV anche se sono
collegati digitalmente.
k CD IN
Questo ingresso audio analogico serve per collegare
l’uscita audio analogica di un lettore CD.
l TV/TAPE IN/OUT
Questo ingresso e questa uscita audio analogica
servono per collegare un registratore dotato di un
ingresso e di un’uscita audio analogica come un
mangiacassette, un registratore MD, ecc.
m CBL/SAT IN
Qui potete collegare un ricevitore via cavo o
satellite. Ci sono prese d’ingresso video composito
per il collegamento del segnale video, e ci sono
prese d’ingresso audio analogico per il
collegamento del segnale audio.
n VCR/DVR IN/OUT
Qui potete collegare un dispositivo video, per
esempio un VCR o un DVR, per registrare e
riprodurre. Ci sono prese d’ingresso e d’uscita
video composito per il collegamento del segnale
video, e ci sono prese d’ingresso audio analogico
per il collegamento del segnale audio.
o DVD/BD IN
Questo ingresso serve per collegare un lettore DVD/
BD. Ci sono prese d’ingresso video composito per il
collegamento del segnale video, e ci sono prese
d’ingresso audio analogico per il collegamento del
segnale audio.
Per informazioni sui collegamenti
pagine 16–34.
si vedano
It-11
Sistema di altoparlanti
Altoparlanti anteriori, centrali, surround e subwoofer
(SKF-370, SKC-370, SKR-370, SKW-370)
■ Posteriore
b
b
b
SKF-370
SKC-370
SKR-370
b
a
a
SKW-370
b
a Terminali altoparlanti
Questi terminali a pressione sono utilizzati per
collegare l’altoparlante all’HT-R370 con i cavi per
altoparlanti in dotazione. Per semplificarne
l’identificazione, i cavi per altoparlanti in dotazione
hanno la codifica colori. Collegate semplicemente
ogni cavo al terminale positivo dell’altoparlante
dello stesso colore.
b Asole per ganci di sospensione
Queste asole possono essere utilizzate per il
montaggio a muro dell’altoparlante. Per le
istruzioni di montaggio, vedere a pagina 18.
Attenzione:
Le griglie anteriori non sono rimovibili. Non tentate
quindi di toglierle perché verrebbero danneggiate.
It-12
a
a
Telecomando
Controllare il ricevitore AV
Se volete controllare il ricevitore AV premete il
pulsante[RECEIVER] per selezionare il modo
Receiver.
Potete utilizzare il telecomando anche per
controllare il lettore DVD/BD, il lettore CD e altri
dispositivi. Si veda pagina 61 per maggiori
informazioni.
a
b
c
d
e
1
f
g
2
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine
indicate tra parentesi.
a Pulsante ON/STANDBY (35)
Serve per accendere il ricevitore AV o per metterlo
in standby.
b Pulsanti REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(38, 63–66)
Serve per selezionare i modi del telecomando e le
sorgenti d’ingresso.
c Pulsanti TONE, + e – (40)
Serve per regolare il timbro (i bassi e gli acuti).
i
j
k
4
l
m
5
nh
3
d Pulsante SP A/B (15, 38)
Questi pulsante vengono utilizzati per attivare e
disattivare individualmente i set di altoparlanti A e B.
e Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Servono per selezionare e regolare le impostazioni.
f Pulsante SETUP
Serve per cambiare le impostazioni.
g Pulsanti LISTENING MODE (48)
Servono per selezionare i modi di ascolto.
h Pulsante DIMMER (39)
Serve per regolare la luminosità del display.
i Pulsante DISPLAY (40)
Serve per visualizzare varie informazioni sulla
sorgente d’ingresso attualmente selezionata.
j Pulsante MUTING (39)
Silenzia e ripristina l’audio del ricevitore AV.
k Pulsante VOL [q]/[w] (38)
Servono per regolare il volume del ricevitore AV
indipendentemente dal modo di telecomando
correntemente selezionato.
l Pulsante RETURN
Serve per tornare alla schermata precedente quando
si modificano le impostazioni.
m Pulsante AUDIO (41, 59)
Serve per cambiare le impostazioni audio.
n Pulsante SLEEP (39)
Serve per impostare la funzione Sleep.
■ Controllare il sintonizzatore
Per controllare il sintonizzatore del ricevitore AV
premete il pulsante [AM], [FM].
1 Pulsanti freccia [q]/[w]
Servono per sintonizzarsi su stazioni radio.
2 Pulsante D.TUN (43)
Seleziona il modo di sintonizzazione Direct.
3 Pulsante DISPLAY (43)
Visualizza informazioni sulla banda, la frequenza, il
numero della preselezione e così via.
4 Pulsante CH +/– (44)
Serve per selezionare le preselezioni radio.
5 Pulsanti numerici (43)
Serve per selezionare direttamente le stazioni radio
AM ed FM (nel modo di sintonia Direct).
Nota:
Nel modo Receiver è possibile controllare anche un
registratore di cassette di Onkyo collegato mediante u
(si veda pagina 66).
It-13
Telecomando—Continua
Installare le batterie
Per aprire il vano batterie, premete la
1
piccola leva e rimuovete il coperchio.
Inserite le due batterie in dotazione (AA/
2
R6) rispettando il diagramma di polarità
riportato nel vano batterie.
Rimettete il coperchio e spingete per
3
chiuderlo.
Note:
• Se il telecomando non funziona correttamente,
provate a sostituire entrambe le batterie.
• Non utilizzate contemporaneamente batterie vecchie e
nuove oppure di diverso tipo.
• Se non avete intenzione di utilizzare il telecomando
per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie
per evitare eventuali perdite e corrosioni.
• Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena
possibile per evitare eventuali perdite e corrosioni.
Puntamento del telecomando
Per usare il telecomando, puntatelo nella direzione del
sensore del telecomando del ricevitore AV come viene
mostrato di seguito.
Sensore del telecomando
Indicatore STANDBY
30°
30°
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il ricevitore AV è esposto a una luce intensa, come
ad esempio luce solare diretta o luce fluorescente di
tipo ad inverter. Tenetelo in considerazione quando lo
installate.
• Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro
telecomando dello stesso tipo, oppure se il ricevitore
AV viene installato nelle vicinanze di apparecchiature
che impiegano raggi infrarossi, il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocate nessun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i pulsanti del
telecomando potrebbero rimanere inavvertitamente
premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il ricevitore AV viene installato in uno scaffale
dietro a sportelli di vetro colorato. Tenetelo in
considerazione quando lo installate.
• Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore
del telecomando del ricevitore AV è presente un
ostacolo.
Ricevitore AV
Circa 5 metri
It-14
Sistema Home Theater
Set di altoparlanti A e B
Con il ricevitore AV potete usare due set di altoparlanti: il set di altoparlanti A e il set di altoparlanti B.
Utilizzate il set di altoparlanti A nella stanza principale per una riproduzione di massimo 5.1 canali.
* Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2.1 canali.
Il set di altoparlanti B può essere utilizzato in un’altra stanza e offre una riproduzione stereo a 2 canali.
Set di
altoparlanti A
Ricevitore AV
Altoparlante centrale (SKF-370)
Questo altoparlante migliora la resa degli altoparlanti anteriori
sinistro e destro, rendendo distinti i movimenti sonori e
offrendo un’immagine sonora piena. Nei film è principalmente
utilizzato per il dialogo.
Posizionatelo vicino alla TV rivolto verso l’ascoltatore all’altezza
delle orecchie o alla stessa altezza degli altoparlanti anteriori
sinistro e destro.
* Quando il set di altoparlanti B è acceso, questa altoparlante
non emettono suono.
Subwoofer (SKW-370)
Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del canale
LFE (Low-Frequency Effects). In generale si ottiene
un buon suono di basso installando il subwoofer in
un angolo anteriore o a un terzo della larghezza del
muro, come mostra la figura.
Consiglio: Per trovare la migliore posizione per il
subwoofer, mentre riproducete un film o della
musica con dei bassi potenti, provate a spostare il
subwoofer all’interno della stanza e scegliete la
posizione che garantisce i migliori risultati.
Telecomando
On
o
Off
altoparlanti B
Set di
On
OffSet A: 5.1 canali
OnSet B: 2 canali
Off
Indicatore
AB
A
B
Uscita
Set A: 2.1 canali
Set B: 2 canali
Non viene emesso alcun suono
Set di altoparlanti A: Stanza principale
Altoparlanti anteriori sinistro e
destro (SKF-370 L/R)
Questi altoparlanti emettono il
suono generale. Il loro ruolo in un
sistema home theatre è di fornire
un solido punto d’appoggio per
l’immagine sonora. Dovrebbero
essere posizionati davanti
all’ascoltatore all’altezza delle
orecchie ed equidistanti dalla TV.
Rivolgeteli verso l’interno.
In figura è illustrato
il sistema di
altoparlanti HTP-370
1/3 della
lunghezza
della stanza
Set di altoparlanti B:
Stanza secondaria
Angolo
Altoparlanti surround sinistro e destro (SKR-370 L/R)
Questi altoparlanti servono per ottenere un
posizionamento sonoro preciso e per aggiungere realismo
all’ambienza. Posizionateli a lato dell’ascoltatore o
leggermente spostati indietro a circa 60–100 cm al di
sopra dell’altezza delle orecchie. Idealmente dovrebbero
essere equidistanti dall’ascoltatore.
* Quando il set di altoparlanti B è acceso, questi altoparlanti
non emettono suono.
It-15
Collegamento del ricevitore AV
Collegamento dei diffusori
Precauzioni di collegamento degli
altoparlanti
Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:
•
Si possono collegare altoparlanti con una impedenza di
6 ohms o superiore
impedenza inferiore e si usa l’amplificatore agli alti
livelli del volume per un lungo periodo di tempo, il
circuito di protezione incorporato si potrebbe attivare.
• Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Leggete le istruzioni fornite con gli altoparlanti.
• Fate particolare attenzione alla polarità di cablaggio
degli altoparlanti. In altri termini, collegate i terminali
positivi (+) solo ai terminali positivi (+) e i terminali
negativi (–) solo ai terminali negativi (–). Se li
collegate nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e
verrà emesso in maniera insolita.
• Evitate di usare cavi di altoparlanti eccessivamente
lunghi o troppo sottili in quanto possono influire sulla
qualità del suono.
• Fate attenzione a non creare un cortocircuito tra le
connessioni positive e negative in quanto potreste
danneggiare il ricevitore AV.
FRONT SPEAKERS AALTRI
. Se si usano altoparlanti con una
Collegare i cavi degli altoparlanti
I terminali positivi (+) dei altoparlanti dell’unità
ricevitore AV sono codificati con colori, per facilitarne
l’identificazione. (I terminali negativi (–) dei altoparlanti
sono neri.)
isolamento dalle
estremità dei cavi
degli altoparlanti.
(I cavi degli
altoparlanti in
dotazione sono già spellati.)
Svitate il terminale.
2
12–15 mm
• Non collegate più di un cavo per ogni terminale degli
altoparlanti. Facendolo potreste danneggiare il
ricevitore AV.
• Non collegate un altoparlante a più terminali.
Inserite completamente il
3
conduttore.
Avvitate sino in fondo il
4
terminale.
It-16
Collegamento del ricevitore AV—Continua
ALTRI
Spellate 10–12 mm di
1
10–12 mm
isolamento dalle
estremità dei cavi
degli altoparlanti.
(I cavi degli
altoparlanti in
dotazione sono già spellati.)
Mentre premete la leva,
2
inserite il conduttore nella
fessura dopodiché
rilasciate la leva.
Assicuratevi che i terminali
facciano presa sui conduttori e non
sull’isolante.
La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a ogni coppia di terminali.
RossoBianco
Altoparlante
anteriore
destro
Altoparlante
anteriore
sinistro
Viola
Subwoofer
Grigio
Altoparlante
surround
destro
Blu
Altoparlante
surround
sinistro
Ver de
Altoparlante
centro
It-17
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Montaggio a muro
Gli altoparlanti possono essere facilmente montati a
muro utilizzando le apposite asole. Per evitare che gli
altoparlanti vibrino contro il muro, applicate dietro
ognuno di essi due dei fermi in gomma spessi in
dotazione.
Per montare gli altoparlanti anteriori o surround in
posizione verticale, utilizzate l’asola indicata per
appendere ogni altoparlante a una vite inserita in modo
sicuro nel muro.
Altoparlanti anteriori (SKF-370)
Asola per il
montaggio a muro
Fermi in
gomma
spessi
Altoparlanti surround (SKR-370)
Asola per il
montaggio a muro
Lasciate uno spazio di
–10 mm tra il muro e la base
5
Muro
della testa della vite, come
illustrato. (È consigliabile
rivolgersi a un professionista
di installazioni domestiche.)
5mm–10mm
Utilizzo dei fermi in gomma per una
piattaforma più stabile
È consigliabile utilizzare i fermi in gomma in dotazione,
per ottimizzare il suono degli altoparlanti. I fermi in
gomma impediscono agli altoparlanti di muoversi e
offrono una piattaforma più stabile. Usate i fermi spessi
per l’altoparlante centrale e quelli sottili per gli altri
altoparlanti.
Fermi in gomma sottili
Parte inferiore
dell’SKF-370
Parte
inferiore
dell’SKR-370
Fermi in
gomma
spessi
Per montare l’altoparlante centrale in orizzontale,
utilizzate le due asole indicate per appendere ogni
altoparlante a due viti inserite in modo sicuro nel muro.
Altoparlante centrale (SKC-370)
Asola per il montaggio a muro
Fermi in
gomma
spessi
217 mm
Attenzione:
La capacità di una vite di montaggio di reggere il peso di
un altoparlante dipende dal suo ancoraggio al muro. Se i
muri sono cavi, avvitate ogni vite di montaggio in un
tassello. Se non vi sono tasselli o se il muro è pieno,
usate ancoraggi a muro idonei. Usate viti con testa di
9 mm di diametro o meno e stelo di 4 mm di diametro o
meno. Nel caso di muri cavi, prima di praticare i fori
usate un rilevatore di cavi/tubi per controllare che non vi
siano fili della corrente o tubi dell’acqua.
Fermi in gomma spessi
55 mm
Parte inferiore
dell’SKC-370
12 mm
Utilizzo dei feltrini per il subwoofer
Se il subwoofer viene posizionato su un pavimento duro
(legno, vinile, ceramica, ecc.) e il suono è molto alto, i
piedi del subwoofer potrebbero danneggiare il
pavimento. Per evitare che ciò accada, mettete i feltrini
in dotazione sotto i piedi del subwoofer. I feltrini fanno
anche da base stabile per il subwoofer.
Feltrino
It-18
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento dell’antenna
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da
interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e
come collegare le antenne FM e AM da esterno
disponibili in commercio.
Il ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è
un’antenna collegata, quindi per utilizzare il
sintonizzatore dovete collegare un’antenna.
Terminali a pressione per AM ANTENNA
Connettore per FM ANTENNA
Collegamento dell’antenna FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione dev’essere
usata solo in interni.
Fissate l’antenna FM come viene
1
mostrato.
Collegamento dell’antenna AM a filo
L’antenna AM a filo per interni fornita in dotazione
dev’essere usata solo in interni.
Assemblate l’antenna AM a filo inserendo
1
le linguette nella base, come viene
mostrato di seguito.
Collegate entrambi i conduttori
2
dell’antenna AM a filo ai terminali a
pressione AM, come viene mostrato di
seguito.
(I conduttori dell’antenna non sono sensibili ai
poli di conseguenza possono essere collegati
indifferentemente.)
Assicuratevi che i conduttori siano ben fissati e
che i terminali a pressione stringano i fili dei
conduttori e non l’isolante.
Inserite completamente
la spina nella presa.
Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso, dovete
sintonizzarvi su una stazione radio FM e regolare
la posizione dell’antenna FM per ottenere la
migliore ricezione possibile.
Usate delle puntine da disegno o
2
qualcosa di simile per fissare l’antenna
FM.
Puntina da disegno, ecc.
Attenzione:
Fate attenzione a non ferirvi quando usate le
puntine da disegno.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni fornita, provate a utilizzare
posto un’antenna FM per esterni, reperibile in
commercio (si veda pagina 20).
Premete Inserite il
conduttore
Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso, dovete
sintonizzarvi su una stazione radio AM e regolare
la posizione dell’antenna AM per ottenere la
migliore ricezione possibile.
Tenete l’antenna il più lontano possibile dal
ricevitore AV, dalla TV, dai cavi degli altoparlanti
e dai cavi dell’alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna AM avvolta per interni fornita, provate a usare
un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si
veda pagina 20).
Rilasciate
It-19
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di un’antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni fornita, provate a usare
un’antenna FM per esterni reperibile in commercio.
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano bene all’aperto,
ma talvolta possono fornire buoni risultati quando
vengono installate in un attico o una soffitta.
• Per ottenere i migliori risultati, installate l’antenna
FM esterna lontano da edifici alti, preferibilmente in
modo che non vi siano ostacoli tra l’antenna e il
trasmettitore.
• L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da
possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio
insegne al neon, strade con traffico intenso e altro.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve
essere situata lontano da linee elettriche e altre
apparecchiature ad alto voltaggio.
• L’antenna per esterni deve essere collegata a terra,
conformemente ai regolamenti locali, per prevenire
rischi di scossa elettrica.
Collegamento di un’antenna AM per
esterni
Se con l’impiego dell’antenna AM a filo fornita non si
può ottenere una buona ricezione, in aggiunta potete
utilizzare un’antenna AM per esterni, come viene
mostrato.
Antenna per esterni (aerea)
Antenna AM
a filo
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in
interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra
una finestra. Notate che l’antenna AM a filo deve essere
lasciata collegata.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra,
conformemente ai regolamenti locali, per prevenire
rischi di scossa elettrica.
Cavo d’antenna isolato
■ Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per
entrambe le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare
problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usate un partitore d’antenna TV/FM come viene
mostrato.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore AVAlla TV
(o videoregistratore)
It-20
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Informazioni sui collegamenti AV
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete
i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi
AV.
•
Non collegate il cavo dell’alimentazione prima di aver
eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e video.
Connettori digitali ottici
I connettori digitali ottici del ricevitore AV hanno degli
otturatori che si aprono quando viene inserita una spina
ottica e si chiudono quando viene rimossa. Spingete fino
in fondo le spine.
Attenzione:
Quando inserite e rimuovete la spina ottica mantenetela
dritta in modo da non danneggiarla.
Cavi AV e connettori
Video/Audio
CavoPresaDescrizione
HDMI
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i
colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzate le spine rosse per
collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro
(genericamente contrassegnato con “R”). Utilizzate le
spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio
del canale sinistro (genericamente contrassegnato con
“L”). Utilizzate le spine gialle per collegare gli ingressi
e le uscite del video composito.
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
(Giallo)(Giallo)
• Per realizzare una buona
connessione, inserire
completamente le spine
(collegamenti errati potrebbero
causare rumore o
malfunzionamenti).
• Per evitare interferenze,
mantenere i cavi audio e video lontano dai cavi di
alimentazione e dai cavi dei altoparlanti.
I collegamenti HDMI possono trasportare video
HDMI
digitale non compresso, standard o ad alta
definizione e audio digitale per ottenere una
miglior qualità del sonoro e dell’immagine.
Audio analogico
Video composito
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
Corretta!
Errata!
Video
Cavo video
component
Cavo del video
composito
Audio
Cavo audio
digitale ottico
Cavo audio
digitale
coassiale
Cavo audio
analogico (RCA)
Cavo con
minispina stereo
Y
B/CB
P
PR/CR
B/CB
P
PR/CR
Y
Nota: Il ricevitore AV non supporta spine SCART.
Y
CB/P
B
CR/P
R
OPTICAL
COAXIAL
L
R
Il video component separa la luminanza (Y) e i
segnali della differenza di colore (P
R, PB) offrendo
la miglior qualità di immagine. (Alcuni produttori
di TV contrassegnano in maniera diversa le prese
dei loro video component.)
Il video composito viene di solito utilizzato su TV,
V
VCR e altre apparecchiature video.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di
ottenere sonoro surround (per es. Dolby Digital,
DTS). La qualità audio è uguale a quella coassiale.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di
ottenere sonoro surround (per es. Dolby Digital,
DTS). La qualità audio è uguale a quella ottica.
Questo cavo trasporta audio analogico. È il
formato di collegamento più utilizzato per audio
analogico e si trova su quasi tutti i dispositivi AV.
Questo cavo porta l’audio analogico.
It-21
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegare sia l’audio che il video
Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al ricevitore AV, potete
selezionare simultaneamente sia l’audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata
sul ricevitore AV.
: Flusso del segnale
Video
Audio
Altoparlanti (per informazioni sui
collegamenti si veda pagina 17)
Lettore DVD/BD, ecc.
Video
Audio
TV, proiettore,
ecc.
Che collegamenti utilizzare?
Il ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con un’ampia gamma di apparecchiature AV.
Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come guida.
Per i dispositivi video dovete effettuare un collegamento audio e un collegamento video.
Formati di connessioni video
L’apparecchio video può essere collegato al
ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di
connessione video: video composito, video
component, o HDMI, la più recente novità per
una migliore qualità dell’immagine.
Quando si sceglie un formato di connessione,
tenere presente che l’unità ricevitore AV non
esegue la conversione tra i formati, di
conseguenza solo i connettori di uscita dello
stesso formato del connettore d’ingresso
metteranno in uscita un segnale, come viene
mostrato sotto.
Tabella del flusso del segnale video
Lettore DVD, ecc.
Composito
Ricevitore AV
MONITOR OUT
Composito
TV, proiettore, ecc.
Component
IN
Component
HDMI
HDMI
Formati di connessioni audio
Il componente audio può essere collegato al
ricevitore AV usando uno qualsiasi dei seguenti
formati di collegamento audio: analogico,
ottico, coassiale o HDMI.
Se collegate un dispositivo audio a un ingresso
OPTICAL o COAXIAL, dovete assegnare
quell’ingresso a un selettore d’ingresso (si veda
pagina 36).
I segnali audio ricevuti dai connettori HDMI IN
vengono emessi solo da HDMI OUT (PassThru). Le sorgenti HDMI non vengono emesse
dagli altoparlanti collegati al ricevitore AV.
It-22
Tabella del flusso del segnale audio
Lettore DVD, ecc.
HDMI
Ricevitore AV
HDMI
TV, proiettore, ecc.
OtticoCoassialeAnalogico
Analogico
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegare dispositivi con HDMI
Informazioni sull’HDMI
Progettato appositamente per le TV digitali, l’HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un nuovo standard di
interfaccia digitale che serve per collegare TV, proiettori, lettori DVD/BD, decoder o altri dispositivi video. Finora per
collegare dispositivi AV si dovevano utilizzare vari cavi video e audio. Con l’HDMI un singolo cavo può trasportare i
segnali di controllo, il video digitale e fino a otto canali di audio digitale (PCM a 2 canali, audio digitale multicanale e
PCM multicanale).
Il video stream HDMI (ossia il segnale video) è compatibile con DVI (Digital Visual Interface)*1, quindi potete
collegare TV e schermi dotati di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Il collegamento potrebbe non
funzionare con alcune TV e alcuni schermi, ossia potrebbe non venire visualizzata alcuna immagine).
Il ricevitore AV utilizza l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), quindi solo dispositivi compatibili con
HDCP possono visualizzare le immagini.
L’interfaccia HDMI del ricevitore AV si basa sul seguente standard:
Pass-Thru
Informazioni sul copyright
Il ricevitore AV supporta l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un sistema di protezione dei segnali
video digitali. Anche gli altri dispositivi collegati al ricevitore AV mediante HDMI devono supportare l’HDCP.
Utilizzate cavi HDMI disponibili in commercio (forniti in dotazione con alcuni dispositivi) per collegare l’uscita HDMI
OUT del ricevitore AV all’ingresso HDMI della TV o del proiettore.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Standard di interfaccia di visualizzazione digitale definito da DDWG*3 nel 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Tecnologia di codifica video sviluppata da Intel per HDMI/DVI. È progettata per
proteggere il contenuto video. Per visualizzare il video in codice si deve utilizzare un dispositivo compatibile con HDCP.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Guidato da Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC e Silicon Image, questo
consorzio di aziende si pone lo scopo di rispondere alle esigenze dell’industria fornendo specifiche di collegamento digitale per PC e
schermi digitali di alta qualità.
It-23
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Effettuare i collegamenti HDMI
Un lettore compatibile con HDMI può essere collegato a questo ricevitore AV usando un cavo HDMI.
Punto 1: Collegate la vostra TV compatibile con HDMI alla presa HDMI OUT del ricevitore AV.
Punto 2: Collegate il lettore HDMI al connettore HDMI IN 1, 2 o 3 del ricevitore AV.
Punto 3: Collegate il lettore compatibile con HDMI a un ingresso audio analogico e/o digitale del
ricevitore AV.
■ Segnali audio
• I segnali audio e video ricevuti dalle altre prese che HDMI IN non sono trasmessi ai connettori HDMI OUT.
• I segnali audio e video ricevuti dalle prese HDMI IN sono solo trasmessi ai connettori HDMI OUT.
• Per guardare una sorgente HDMI collegata al ricevitore AV, accendete il ricevitore AV prima della sorgente.
Altrimenti, nessun segnale HDMI viene trasmesso.
• Per ascoltare il suono usando gli altoparlanti collegati al ricevitore AV, oltre la connessione HDMI bisogna fare
un collegamento audio analogico o digitale.
Lettore DVD/BD
Punto 3
HDMI
OUT
Punto 2
HDMI
IN
TV
Punto 1
Consiglio!
Dopo la connessione descritta nel passo
3, abbassate il volume della TV al
minimo per poter sfruttare tutta la
potenza degli modi di ascolto del vostro
ricevitore AV.
Suono spento
Collegare
l’uno o l’altro.
Note:
• Il video stream HDMI è compatibile con DVI (“Digital Visual Interface”). Potete quindi collegare TV e schermi dotati
di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Sappiate che le connessioni DVI trasmettono solo segnali
video. Dovrete quindi effettuare una connessione separata per l’audio.) Non possiamo invece garantire un
funzionamento affidabile quando viene usato un tale ad attore. Inoltre, i segnali video di un computer non sono
supportati.
• Quando si ascolta un’apparecchiatura HDMI tramite il ricevitore AV, impostare l’apparecchiatura HDMI in modo
che sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (selezionare sul televisore l’ingresso
dell’apparecchiatura HDMI collegata al ricevitore AV).
• In alcuni casi, le limitazioni del segnale HDMI audio (frequenza di campionamento, risoluzione ecc.) non viene
riprodotto in maniera corretta. Se la qualità dell’immagine à cattiva o se non viene emesso nessun suono da un
dispositivo collegato tramite HDMI, controllate le impostazioni del dispositivo. Per maggiori informazioni consultate
il manuale di istruzioni del dispositivo collegato.
It-24
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento alla TV o al proiettore
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
AB
a bc
• Con il collegamento , potete ascoltare e registrare il suono dal televisore.
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o .
a
bc
CollegamentiRicevitore AVFlusso del segnaleTV
A
B
a
b
c
COMPONENT VIDEO OUT⇒Ingressi video component
MONITOR OUT V⇒Ingressi video composito
TV/TAPE IN L/R⇐Uscite audio analogico S/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)⇐Uscite digitale coassiale
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)⇐Uscite digitale ottico
c
b
A
Collegate l’uno o l’altro.
Dovete assegnare il collegamento
(si veda pagina 36).
c
Se la TV non ha uscite audio, collegate un’uscita audio del VCR, del ricevitore satellitare o via cavo
Suggerimento
al ricevitore AV e utilizzate il suo sintonizzatore per ascoltare i programmi televisivi attraverso il
ricevitore AV (si veda pagine 27 e 29).
OUT
OUT
L R
AUDI O
OUT
TV, proiettore,
ecc.
VIDEO
IN
C a B
COMPONENT VIDEO IN
Y COAXIAL
PB
R OPTICAL
P
It-25
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di un lettore DVD/BD
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( o ) che vada bene per il lettore DVD/BD e poi effettuate tale
collegamento. Dovete collegare il ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , , o ) che vada bene per il lettore DVD/BD e poi effettuate tale
collegamento.
AB
a bc
• Con il collegamento , potete ascoltare e registrare il suono da un DVD.
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o . (Per anche registrare, usate
e , o e .)
abac
a
bc
• Se il lettore DVD/BD è dotato di uscite principali sinistra e destra e di uscite multicanale sinistra e destra, accertatevi
di utilizzare le uscite principali sinistra e destra per il collegamento .
Collegamenti Ricevitore AVFlusso del segnaleLettore DVD/BD
A
B
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD)⇐Uscite video component
DVD/BD IN V⇐Uscite video composito
DVD/BD IN L/R⇐Uscite audio analogico S/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)⇐Uscite digitale coassiale
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)⇐Uscite digitale ottico
c
a
A
b
It-26
OPTICAL
OUT
Collegate l’uno o l’altro.
Dovete assegnare il collegamento
(si veda pagina 36).
c
OUT
CaB
VIDEO
OUT
Lettore DVD/BD
LR
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
YCOAXIAL
PB
RAUDI O
P
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegare un VCR o un DVR per la riproduzione
Suggerimento
Con questo collegamento potete utilizzare il sintonizzatore del VCR o DVR per ascoltare i vostri
programmi TV preferiti attraverso il ricevitore AV. Ciò è utile se la TV non ha uscite audio.
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( o ) che vada bene per il VCR/DVR e poi effettuate tale collegamento.
AB
Dovete collegare il ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per il VCR/DVR e poi effettuate tale
a bc
collegamento.
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o .
CollegamentiRicevitore AVFlusso del segnaleVCR o DVR
A
B
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
VCR/DVR IN V⇐Uscite video composito
VCR/DVR IN L/R⇐Uscite audio analogico S/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)⇐Uscite digitale coassiale
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)⇐Uscite digitale ottico
⇐Uscite video component
bc
c
b
Collegate l’uno o l’altro.
Dovete assegnare il
collegamento
(si veda pagina 36).
b
OPTICAL
OUT
OUT
VIDEO
OUT
CaB
LR
VCR o DVR
OUT
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
P
PB
RAUDI O
A
It-27
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegare un VCR o un DVR per la registrazione
Punto 1: Connessioni video
Effettuate il collegamento video .
Punto 2: Connessioni audio
Effettuate il collegamento audio .
Collegamenti Ricevitore AVFlusso del segnaleVCR o DVR
A
a
VCR/DVR OUT V⇒Ingressi video composito
VCR/DVR OUT L/R⇒Ingressi audio S/D
A
a
CaA
LR
VIDEO
IN
VCR o DVR
Note:
• Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Non è possibile effettuare registrazioni mentre esso
si trova nel modo Standby.
• Se volete registrare direttamente dalla TV o da un’altra sorgente video senza passare attraverso il ricevitore AV,
collegate le uscite audio e video della TV o dell’altro dispositivo video direttamente agli ingressi audio e video del
VCR/DVR utilizzato per registrare. Per maggiori informazioni consultate i manuali forniti in dotazione con la TV o
il VCR/DVR.
• I segnali video collegati agli ingressi video composito possono essere registrati solo mediante il connettore VCR/
DVR OUT V. Se la TV o il VCR sorgente è collegato a un ingresso video composito, il VCR/DVR utilizzato per
registrare deve essere collegato al connettore VCR/DVR OUT V.
AUDI O
IN
It-28
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegare un ricevitore satellitare, un ricevitore via cavo, un decoder digitale o
un’altra sorgente video
Suggerimento
Con questo collegamento potete utilizzare il ricevitore satellitare o via cavo per ascoltare i vostri
programmi TV preferiti attraverso il ricevitore AV. Ciò è utile se la TV non ha uscite audio.
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale
AB
collegamento. Dovete collegare il ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale
a bc
collegamento.
• Con il collegamento , potete ascoltare e registrare il suono da una sorgente video.
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o . (Per anche registrare, usate
e , o e .)
abac
Collegamenti Ricevitore AVFlusso del segnaleSorgente video
A
B
a
b
c
a
bc
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)⇐Uscite video component
CBL/SAT IN V⇐Uscite video composito
CBL/SAT IN L/R⇐Uscite audio analogico S/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)⇐Uscite digitale coassiale
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)⇐Uscite digitale ottico
c
b
Collegate l’uno o l’altro.
Dovete assegnare il
collegamento (si veda
pagina 36).
b
OPTICAL
OUT
CaB
LR
OUT
OUT
Ricevitore satellitare, ricevitore via
cavo, decoder digitale, ecc.
VIDEO
OUT
YCOAXIAL
PB
RAUDI O
COMPONENT VIDEO OUT
P
A
It-29
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di un lettore audio portatile
Punto 1: Fate il collegamento audio .
AUX INPUT
PORTABLE
Collegamenti Ricevitore AVFlusso del segnaleLettore audio portatile
a
a
AUX INPUT PORTABLE⇐Uscita di linea audio analogica
a
Lettore audio
portatile
AUDIO LINE OUT
It-30
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.