Onkyo HT-S3200 Instructions Manual [it]

5.1ch Home Theater System
Italiano
Introduzione............................... It-2
Einführung...............................De-2
Collegamenti............................ It-16
Anschlüsse............................De-16
Deutsch
HT-S3200
Front Speakers (SKF-370 L/R) Center Speaker (SKC-370) Surround Speakers (SKR-370 L/R) Subwoofer (SKW-370)
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Sistema Home Theater 5.1 Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo Sistema Home Theater 5.1. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Accensione & Impostazioni
da fare all’inizio................... It-35
Einschalten &
Erste Inbetriebnahme.......De-35
Funzioni base .......................... It-38
Grundlegende Bedienung ....De-38
Uso dei modi d’ascolto........... It-48
Verwendung der
Wiedergabemodi...............De-48
Setup avanzato........................ It-53
Weiterführende
Einstellungen .................... De-53
Controllare altri dispositivi..... It-61
Fernbedienung anderer
Geräte ................................De-61
Altro.......................................... It-67
Sonstiges...............................De-67
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines 5.1-Kanal Heimkinoanlage von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des 5.1-Kanal Heimkinoanlage von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
D
e
I
t
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

Istruzioni importanti per la sicurezza

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri­sponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal­pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usare solo con il carrello,
AVVERTIMENTO CARRELLI
supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fab­bricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene uti­lizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparec-
S3125A
chio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
It-2
PORTATILI
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico quali­ficato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono ripara­zioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec­chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc­care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam­mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem­pre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan­nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.

Precauzioni

1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile. Premendo il pulsante [ON/STANDBY] per selezionare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Evitare la perdita dell’udito Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuf­fie può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—Non toccate l’apparecchio o il cavo
dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-3

Precauzioni per gli altoparlanti

Posizionamento
• Il cabinet del subwoofer è in legno e, di conseguenza, è sensibile alle temperature estreme e all’umidità. Non collocatelo pertanto in posizioni esposte alla luce solare diretta o all’umidità, ad esempio vicino a un condizionatore, un umidificatore, una stanza da bagno o una cucina.
• Non mettete acqua o altri liquidi vicino agli altoparlanti. In caso di versamento di liquidi sugli altoparlanti, le unità di pilotaggio potrebbero subire danni.
• Poggiate gli altoparlanti unicamente su superfici solide, piane e non soggette a vibrazioni. Se vengono collocati su superfici irregolari o instabili, potrebbero cadere e causare danni, con conseguente decadimento della qualità audio.
• Il subwoofer è progettato per essere utilizzato unicamente in posizione verticale. Non utilizzatelo in posizione orizzontale o inclinata.
• Se l’apparecchio è utilizzato vicino a un giradischi, a un lettore CD o a un lettore DVD/BD, potrebbe verificarsi un deterioramento della qualità del suono oppure un innesco. Per evitare che ciò accada, allontanate l’apparecchio dal giradischi, dal lettore CD o dal lettore DVD/BD, oppure abbassate il livello di uscita dell’apparecchio.
Avvertenza sul segnale in ingresso
Gli altoparlanti supportano la potenza d’ingresso specificata quando vengono utilizzati per la normale riproduzione di musica. Se la potenza d’ingresso rientra nell’intervallo specificato ma viene trasmesso agli altoparlanti uno dei seguenti segnali, nelle loro bobine potrebbe fluire un eccesso di corrente, con conseguente fusione o rottura dei conduttori:
1. Rumore causato da una stazione radio FM non perfettamente sintonizzata.
2. Suono causato dall’avanzamento veloce di una cassetta.
3. Suoni ad alta frequenza generati da un oscillatore, da uno strumento musicale elettronico, ecc.
4. Oscillazione di un amplificatore.
5. Toni di prova speciali generati da CD audio di prova, ecc.
6. Tonfi e schiocchi causati dal collegamento e scollegamento di cavi audio. (Prima di collegare o scollegare i cavi, spegnete sempre l’amplificatore.)
7. Ritorno del microfono.
Utilizzo vicino a un televisore o a un computer
I televisori e i monitor dei computer sono dispositivi sensibili al magnetismo e, di conseguenza, le immagini potrebbero risultare scolorite o distorte se nelle vicinanze vengono collocati degli altoparlanti convenzionali. Per evitare che ciò accada, l’SKF-370 e l’SKC-370 sono dotati di schermatura magnetica interna. In alcune situazioni, tuttavia, si potrebbe notare comunque uno scolorimento. In questo caso, spegnete il televisore o il monitor, attendete 15-30 minuti e poi accendeteli di nuovo. Questa procedura di solito attiva la funzione di smagnetizzazione che neutralizza il campo magnetico rimuovendo eventuali scolorimenti. Se il problema dello scolorimento persiste, provate ad allontanare gli altoparlanti dal televisore o dal monitor. Tenere presente che lo scolorimento può essere causato anche da una calamita o da uno strumento smagnetizzante posto troppo vicino al televisore o al monitor. Non posizionate gli altoparlanti SKR-370 vicino a un televisore o al monitor di un computer perché sono sprovvisti di schermatura magnetica.
It-4
Indice

Contenuto dell’imballo

Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza......................... 2
Precauzioni ............................................................... 3
Precauzioni per gli altoparlanti.................................. 4
Contenuto dell’imballo............................................... 5
Caratteristiche........................................................... 7
Pannello frontale e pannello posteriore..................... 8
Sistema di altoparlanti............................................. 12
Telecomando........................................................... 13
Sistema Home Theater ........................................... 15
Collegamenti
Collegamento del ricevitore AV............................... 16
Accensione & Impostazioni da fare all’inizio
Accendere il ricevitore AV....................................... 35
Setup della prima accensione................................. 36
Funzioni base
Funzioni base.......................................................... 38
Ascoltare la radio .................................................... 42
Registrazione .......................................................... 47
Uso dei modi d’ascolto
Uso dei modi d’ascolto............................................ 48
Setup avanzato
Setup avanzato ....................................................... 53
Controllare altri dispositivi
Controllare altri dispositivi ....................................... 61
Altro
Risoluzione dei problemi......................................... 67
Caratteristiche tecniche........................................... 70
Accertatevi che l’imballo contenga i seguenti articoli:

Ricevitore AV HT-R370

HT-R370
Telecomando con due batterie (AA/R6)
Antenna FM per interni
Antenna AM a filo
Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
* Per ripristinare le impostazioni di default del ricevitore AV
accendetelo e mentre tenete premuto il pulsante [VCR/DVR] premete il pulsante [ON/STANDBY] (si veda pagina 67).
It-5
Contenuto dell’imballo—Continua

Sistema di altoparlanti HTP-370

Altoparlanti anteriori (SKF-370 L/R)
Altoparlante centrale (SKC-370)
Altoparlanti surround (SKR-370 L/R)
Subwoofer (SKW-370)

Accessori del sistema di altoparlanti

(Bianco) (Rosso)
Cavi per altoparlanti anteriori 3,5 m
(Verde)
Cavo per altoparlante centrale 3 m
(Grigio)(Blu)
Cavi per altoparlanti surround 8 m
(Viola)
Cavo per altoparlanti subwoofer 4 m
16 fermi in gomma sottili, 12 fermi in gomma spessi
4 feltrini per il subwoofer
It-6

Caratteristiche

Ricevitore AV HT-R370
• 100 W/Canale @ 6 (IEC)
• Massiccio trasformatore ad alta potenza H.C.P.S. (alimentazione ad alta corrente)
• Dolby Digital e Pro Logic II
• DTS e DTS Neo:6 5.1
• Music Optimizer*3 per file audio digitali
• CinemaFILTER
• 3 ingressi HDMI
*4
e 1 uscita (Pass-Thru)
• Commutazione video Component (2 ingressi, 1 uscita)
• Ingresso “Portable” frontale per lettori iPod
• 3 ingressi digitali (2 ottici/1 coassiale)
• Piantare A/B altoparlanti
• Terminali altoparlanti con codice di colore
• Audyssey EQ
*5
per la correzione dei problemi
acustici della stanza
• Audyssey Dynamic EQ sonoro
• Audyssey Dynamic Volume d’ascolto e la gamma dinamica ottimali
• EX.BASS per bassi più profondi naturali
• Regolazione crossover (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
• Controllo Sync A/V (fino a 100 ms in passi di 20 ms)
• Funzione Theater Dimensional Virtual Surround
• Telecomando compatibile RI
*1
*1
*2
®*7
*5
per la correzione del livello
*5
per mantenere il livello
e MP3
*6
*6
“Theater-Dimensional” è un marchio di Onkyo Corporation.
*7 Apple e iPod sono marchi di Apple, Inc. registrati negli Stati
Uniti e in altri paesi.
Sistema di altoparlanti HTP-370
Altoparlanti anteriori full-range SKF-370 L/R Altoparlante centrale full-range SKC-370
• Altoparlante full-range 8 cm
• Finitura lucida
• Potenza di ingresso massima: 120 W
• Schermatura magnetica
• Terminali altoparlanti con codifica colori e cavo altoparlanti
• Impedenza 6 Ohm
Altoparlanti surround full-range SKR-370 L/R
• Altoparlante full-range 8 cm
• Finitura lucida
• Potenza di ingresso massima: 120 W
• Terminali altoparlanti con codifica colori e cavo altoparlanti
• Impedenza 6 Ohm
Subwoofer Bass Reflex SKW-370
• Woofer a cono da 20 cm
• Down-firing
• Terminali altoparlanti con codifica colori e cavo altoparlanti
Prodotto con licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
*2
Prodotto con licenza del brevetto U.S.A. No.: 5.451.942;
5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535;
7.003.467 e altri brevetti U.S.A. e mondiali concessi e in attesa di registrazione. DTS, DTS Digital Surround e Neo:6 sono marchi di commercio, e i logoDTS, il simbolo, DTS 96/24 sono marchi di commercio di DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
*3 Music Optimizer™ è un marchio di Onkyo Corporation.
*4
HDMI, il logo HDMI e High Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
*5
Prodotto su licenza di Audyssey Laboratories. Brevetti U.S. ed esteri in attesa di registrazione. Audyssey EQ™, Audyssey Dynamic Volume™ e Audyssey Dynamic EQ™ sono marchi di commercio di Audyssey Laboratories.
It-7

Pannello frontale e pannello posteriore

Pannello anteriore

fd
c
r
s
Sul pannello anteriore sono stampati vari loghi. Qui non vengono mostrati per chiarezza.
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Pulsante ON/STANDBY (35)
Serve per accendere il ricevitore AV o per metterlo in standby.
b Indicatore STANDBY (35)
Si accende quando il ricevitore AV è in standby e lampeggia quando viene ricevuto un segnale dal telecomando.
c Pulsanti SPEAKERS A & B (15, 38)
Attivare o disattivare i set di altoparlanti A ed B.
d Sensore del telecomando (14)
Questo sensore riceve i segnali di controllo provenienti dal telecomando.
e Pulsanti –, + e TONE (40)
Serve per regolare il timbro (i bassi e gli acuti).
f Display
Si veda “Display” a pagina 9.
g Pulsante MOVIE/TV (48)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere utilizzati con i film e la TV.
h Pulsante MUSIC (48)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere utilizzati con la musica.
i Pulsante GAME (48)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere utilizzati con i videogiochi.
j Pulsante RT/PTY/TP (46)
Serve per l’RDS (Radio Data System). Si veda “Utilizzare l’RDS” a pagina 45.
k Pulsante MEMORY (44)
Serve per memorizzare o eliminare le preselezioni radio.
e g h ij k l ma b
t u
l Pulsante TUNING MODE (42)
Seleziona il modo di sintonizzazione Auto o Manual per la radio AM ed FM.
m Pulsante DISPLAY (40, 43)
Serve per visualizzare varie informazioni sulla sorgente correntemente selezionata.
n Pulsante SETUP
Apre e chiude i menu di setup.
o Pulsanti TUNING, PRESET, Freccia e ENTER
Quando è selezionata la sorgente d’ingresso AM o FM, i pulsanti TUNING [q]/[w] servono per la sintonizzazione e i pulsanti PRESET [e]/[r] servono per selezionare le preselezioni radio (si veda pagina 44). Quando vengono utilizzati i menu di setup, questi pulsanti funzionano come pulsanti freccia e servono per selezionare e impostare gli elementi. Anche il pulsante [ENTER] serve per essere utilizzato con i menu di setup.
p Pulsante RETURN
Serve per tornare al menu di setup precedentemente visualizzato.
q Controllo MASTER VOLUME (38)
Imposta il volume del ricevitore AV su Min, 1 a 79 o Max.
r Connettore PHONES (40)
Questo connettore a 1/4 di pollice serve per collegare cuffie stereo standard per l’ascolto privato.
s Pulsante MUSIC OPTIMIZER (41, 60)
Attiva o disattiva il Music Optimizer.
qpon
It-8
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
t Pulsanti di selezione dell’ingresso (38)
Servono per selezionare una delle seguenti sorgenti d’ingresso: DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TV/TAPE, AM, FM, CD.
u AUX INPUT
PORTABLE (30):
Serve a collegare un lettore audio portatile.

Display

a bc d
g
feh
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
a Indicatori dei diffusori A ed B (15, 38)
L’indicatore A si illumina quando è attivo il set di diffusori A. L’indicatore B si illumina quando è attivo il set di diffusori B.
b Indicatore MUTING (39)
Lampeggia quando il ricevitore AV è silenziato.
c Indicatori dei modi di ascolto e dei formati
(48)
Mostrano il modo di ascolto e il formato del segnale d’ingresso audio selezionati.
d Indicatori di sintonizzazione (42)
FM STEREO (42):
Si accende quando il ricevitore AV è sintonizzato su una stazione FM stereo.
RDS (45):
Si accende quando il ricevitore AV è sintonizzato su una stazione radio che supporta l’RDS (Radio Data System).
AUTO (42):
Con la radio AM ed FM, l’indicatore si accende quando viene selezionato il modo Auto Tuning e si spegne quando viene selezionato il modo Manual Tuning.
TUNED (42):
Si accende quando il ricevitore AV viene sintonizzato su una stazione radio.
e Indicatore SLEEP (39)
Si accende quando viene impostata la funzione Sleep.
f Area del messaggio
Visualizza varie informazioni.
g Indicatori dell’ingresso audio
Indicano il tipo d’ingresso audio selezionato come sorgente audio: PCM.
h Indicatore Audyssey (55)
Si illumina quando “Impost equalizzatore” è impostato su “Audyssey”.
It-9
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua

Pannello posteriore

b
c d e f ihga
j k l m n o
a DIGITAL IN COAXIAL
Gli ingressi audio digitali coassiali possono essere utilizzati per collegare un lettore CD, un lettore DVD/BD e altri dispositivi con un’uscita audio digitale coassiale. Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selettore d’ingresso. Si veda “Setup dell’ingresso digitale” a pagina 36.
b DIGITAL IN OPTICAL 1 e 2
Gli ingressi audio digitali ottici possono essere utilizzati per collegare un lettore CD, un lettore DVD/BD e altri dispositivi con un’uscita audio digitale ottica. Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selettore d’ingresso. Si veda “Setup dell’ingresso digitale” a pagina 36.
c COMPONENT VIDEO IN 1 e 2
Questi ingressi video component RCA servono per collegare dispositivi con un’uscita video component come lettori DVD/BD, registratori DVD/BD o DVR (registratori video digitali). Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selettore d’ingresso. Si veda “Setup del Ingresso video component” a pagina 36.
d COMPONENT VIDEO OUT
Questa uscita video component RCA serve per collegare un televisore o un proiettore dotato di un ingresso video component.
e HDMI IN 1–3 e OUT
I collegamenti HDMI (High Definition Multimedia Interface) servono per l’audio e il video digitale. Questi ingressi HDMI servono per collegare dispositivi con un’uscita HDMI come lettori DVD/ BD, registratori DVD/BD o DVR (registratori video digitali). Le uscite HDMI servono per collegare una TV o un proiettore dotato di un ingresso HDMI.
f ANTENNA AM e FM
Questi terminali a pressione servono per il collegamento di un’antenna AM. Questo connettore serve per il collegamento di un’antenna FM.
g MONITOR OUT
Queste uscite video composito possono essere collegate all’ingresso video presente sul vostro TV o proiettore.
h FRONT SPEAKERS A, CENTER, SURR L/R
SPEAKERS e SUBWOOFER
Questi terminali e i terminali a pressione servono al collegamento del set di altoparlanti A.
i FRONT SPEAKERS B
Questi terminali a pressione servono per il collegamento del set di altoparlanti B.
It-10
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
j u REMOTE CONTROL
Questo connettore u (Remote Interactive) può essere collegato a un connettore u di un altro dispositivo Onkyo compatibile con l’u per il controllo a distanza. Per utilizzare l’u, dovete effettuare un collegamento audio analogico (RCA) tra il ricevitore AV e l’altro dispositivo AV anche se sono collegati digitalmente.
k CD IN
Questo ingresso audio analogico serve per collegare l’uscita audio analogica di un lettore CD.
l TV/TAPE IN/OUT
Questo ingresso e questa uscita audio analogica servono per collegare un registratore dotato di un ingresso e di un’uscita audio analogica come un mangiacassette, un registratore MD, ecc.
m CBL/SAT IN
Qui potete collegare un ricevitore via cavo o satellite. Ci sono prese d’ingresso video composito per il collegamento del segnale video, e ci sono prese d’ingresso audio analogico per il collegamento del segnale audio.
n VCR/DVR IN/OUT
Qui potete collegare un dispositivo video, per esempio un VCR o un DVR, per registrare e riprodurre. Ci sono prese d’ingresso e d’uscita video composito per il collegamento del segnale video, e ci sono prese d’ingresso audio analogico per il collegamento del segnale audio.
o DVD/BD IN
Questo ingresso serve per collegare un lettore DVD/ BD. Ci sono prese d’ingresso video composito per il collegamento del segnale video, e ci sono prese d’ingresso audio analogico per il collegamento del segnale audio.
Per informazioni sui collegamenti pagine 16–34.
si vedano
It-11

Sistema di altoparlanti

Altoparlanti anteriori, centrali, surround e subwoofer (SKF-370, SKC-370, SKR-370, SKW-370)

Posteriore
b
b
b
SKF-370
SKC-370
SKR-370
b
a
a
SKW-370
b
a Terminali altoparlanti
Questi terminali a pressione sono utilizzati per collegare l’altoparlante all’HT-R370 con i cavi per altoparlanti in dotazione. Per semplificarne l’identificazione, i cavi per altoparlanti in dotazione hanno la codifica colori. Collegate semplicemente ogni cavo al terminale positivo dell’altoparlante dello stesso colore.
b Asole per ganci di sospensione
Queste asole possono essere utilizzate per il montaggio a muro dell’altoparlante. Per le istruzioni di montaggio, vedere a pagina 18.
Attenzione:
Le griglie anteriori non sono rimovibili. Non tentate quindi di toglierle perché verrebbero danneggiate.
It-12
a
a

Telecomando

Controllare il ricevitore AV

Se volete controllare il ricevitore AV premete il pulsante [RECEIVER] per selezionare il modo Receiver.
Potete utilizzare il telecomando anche per controllare il lettore DVD/BD, il lettore CD e altri dispositivi. Si veda pagina 61 per maggiori informazioni.
a b
c d e
1
f
g
2
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
a Pulsante ON/STANDBY (35)
Serve per accendere il ricevitore AV o per metterlo in standby.
b Pulsanti REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(38, 63–66)
Serve per selezionare i modi del telecomando e le sorgenti d’ingresso.
c Pulsanti TONE, + e – (40)
Serve per regolare il timbro (i bassi e gli acuti).
i
j k
4
l m
5
nh
3
d Pulsante SP A/B (15, 38)
Questi pulsante vengono utilizzati per attivare e disattivare individualmente i set di altoparlanti A e B.
e Pulsanti freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER
Servono per selezionare e regolare le impostazioni.
f Pulsante SETUP
Serve per cambiare le impostazioni.
g Pulsanti LISTENING MODE (48)
Servono per selezionare i modi di ascolto.
h Pulsante DIMMER (39)
Serve per regolare la luminosità del display.
i Pulsante DISPLAY (40)
Serve per visualizzare varie informazioni sulla sorgente d’ingresso attualmente selezionata.
j Pulsante MUTING (39)
Silenzia e ripristina l’audio del ricevitore AV.
k Pulsante VOL [q]/[w] (38)
Servono per regolare il volume del ricevitore AV indipendentemente dal modo di telecomando correntemente selezionato.
l Pulsante RETURN
Serve per tornare alla schermata precedente quando si modificano le impostazioni.
m Pulsante AUDIO (41, 59)
Serve per cambiare le impostazioni audio.
n Pulsante SLEEP (39)
Serve per impostare la funzione Sleep.
Controllare il sintonizzatore
Per controllare il sintonizzatore del ricevitore AV premete il pulsante [AM], [FM].
1 Pulsanti freccia [q]/[w]
Servono per sintonizzarsi su stazioni radio.
2 Pulsante D.TUN (43)
Seleziona il modo di sintonizzazione Direct.
3 Pulsante DISPLAY (43)
Visualizza informazioni sulla banda, la frequenza, il numero della preselezione e così via.
4 Pulsante CH +/– (44)
Serve per selezionare le preselezioni radio.
5 Pulsanti numerici (43)
Serve per selezionare direttamente le stazioni radio AM ed FM (nel modo di sintonia Direct).
Nota:
Nel modo Receiver è possibile controllare anche un registratore di cassette di Onkyo collegato mediante u (si veda pagina 66).
It-13
Telecomando—Continua

Installare le batterie

Per aprire il vano batterie, premete la
1
piccola leva e rimuovete il coperchio.
Inserite le due batterie in dotazione (AA/
2
R6) rispettando il diagramma di polarità riportato nel vano batterie.
Rimettete il coperchio e spingete per
3
chiuderlo.
Note:
• Se il telecomando non funziona correttamente, provate a sostituire entrambe le batterie.
• Non utilizzate contemporaneamente batterie vecchie e nuove oppure di diverso tipo.
• Se non avete intenzione di utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie per evitare eventuali perdite e corrosioni.
• Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena possibile per evitare eventuali perdite e corrosioni.

Puntamento del telecomando

Per usare il telecomando, puntatelo nella direzione del sensore del telecomando del ricevitore AV come viene mostrato di seguito.
Sensore del telecomando
Indicatore STANDBY
30°
30°
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se il ricevitore AV è esposto a una luce intensa, come ad esempio luce solare diretta o luce fluorescente di tipo ad inverter. Tenetelo in considerazione quando lo installate.
• Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro telecomando dello stesso tipo, oppure se il ricevitore AV viene installato nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocate nessun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i pulsanti del telecomando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se il ricevitore AV viene installato in uno scaffale dietro a sportelli di vetro colorato. Tenetelo in considerazione quando lo installate.
• Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore del telecomando del ricevitore AV è presente un ostacolo.
Ricevitore AV
Circa 5 metri
It-14

Sistema Home Theater

Set di altoparlanti A e B

Con il ricevitore AV potete usare due set di altoparlanti: il set di altoparlanti A e il set di altoparlanti B. Utilizzate il set di altoparlanti A nella stanza principale per una riproduzione di massimo 5.1 canali.
* Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2.1 canali.
Il set di altoparlanti B può essere utilizzato in un’altra stanza e offre una riproduzione stereo a 2 canali.
Set di
altoparlanti A
Ricevitore AV
Altoparlante centrale (SKF-370)
Questo altoparlante migliora la resa degli altoparlanti anteriori sinistro e destro, rendendo distinti i movimenti sonori e offrendo un’immagine sonora piena. Nei film è principalmente utilizzato per il dialogo. Posizionatelo vicino alla TV rivolto verso l’ascoltatore all’altezza delle orecchie o alla stessa altezza degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
* Quando il set di altoparlanti B è acceso, questa altoparlante
non emettono suono.
Subwoofer (SKW-370)
Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del canale LFE (Low-Frequency Effects). In generale si ottiene un buon suono di basso installando il subwoofer in un angolo anteriore o a un terzo della larghezza del muro, come mostra la figura. Consiglio: Per trovare la migliore posizione per il subwoofer, mentre riproducete un film o della musica con dei bassi potenti, provate a spostare il subwoofer all’interno della stanza e scegliete la posizione che garantisce i migliori risultati.
Telecomando
On
o
Off
altoparlanti B
Set di
On
Off Set A: 5.1 canali
On Set B: 2 canali
Off
Indicatore
A B
A
B
Uscita
Set A: 2.1 canali Set B: 2 canali
Non viene emesso alcun suono
Set di altoparlanti A: Stanza principale
Altoparlanti anteriori sinistro e destro (SKF-370 L/R)
Questi altoparlanti emettono il suono generale. Il loro ruolo in un sistema home theatre è di fornire un solido punto d’appoggio per l’immagine sonora. Dovrebbero essere posizionati davanti all’ascoltatore all’altezza delle orecchie ed equidistanti dalla TV. Rivolgeteli verso l’interno.
In figura è illustrato il sistema di altoparlanti HTP-370
1/3 della lunghezza della stanza
Set di altoparlanti B: Stanza secondaria
Angolo
Altoparlanti surround sinistro e destro (SKR-370 L/R)
Questi altoparlanti servono per ottenere un posizionamento sonoro preciso e per aggiungere realismo all’ambienza. Posizionateli a lato dell’ascoltatore o leggermente spostati indietro a circa 60–100 cm al di sopra dell’altezza delle orecchie. Idealmente dovrebbero essere equidistanti dall’ascoltatore.
* Quando il set di altoparlanti B è acceso, questi altoparlanti
non emettono suono.
It-15

Collegamento del ricevitore AV

Collegamento dei diffusori

Precauzioni di collegamento degli altoparlanti
Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:
Si possono collegare altoparlanti con una impedenza di
6 ohms o superiore
impedenza inferiore e si usa l’amplificatore agli alti livelli del volume per un lungo periodo di tempo, il circuito di protezione incorporato si potrebbe attivare.
• Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Leggete le istruzioni fornite con gli altoparlanti.
• Fate particolare attenzione alla polarità di cablaggio degli altoparlanti. In altri termini, collegate i terminali positivi (+) solo ai terminali positivi (+) e i terminali negativi (–) solo ai terminali negativi (–). Se li collegate nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e verrà emesso in maniera insolita.
• Evitate di usare cavi di altoparlanti eccessivamente lunghi o troppo sottili in quanto possono influire sulla qualità del suono.
• Fate attenzione a non creare un cortocircuito tra le connessioni positive e negative in quanto potreste danneggiare il ricevitore AV.
FRONT SPEAKERS A ALTRI
. Se si usano altoparlanti con una
Collegare i cavi degli altoparlanti
I terminali positivi (+) dei altoparlanti dell’unità ricevitore AV sono codificati con colori, per facilitarne l’identificazione. (I terminali negativi (–) dei altoparlanti sono neri.)
Terminale dell’altoparlante Colore
Anteriore sinistro Bianco Anteriore destro Rosso Centro Verde Surround sinistro Blu Surround destro Grigio Subwoofer Viola
FRONT SPEAKERS A
Spellate 12–15 mm di
1
isolamento dalle estremità dei cavi degli altoparlanti. (I cavi degli altoparlanti in dotazione sono già spellati.)
Svitate il terminale.
2
12–15 mm
• Non collegate più di un cavo per ogni terminale degli altoparlanti. Facendolo potreste danneggiare il ricevitore AV.
• Non collegate un altoparlante a più terminali.
Inserite completamente il
3
conduttore.
Avvitate sino in fondo il
4
terminale.
It-16
Collegamento del ricevitore AV—Continua
ALTRI
Spellate 10–12 mm di
1
10–12 mm
isolamento dalle estremità dei cavi degli altoparlanti. (I cavi degli altoparlanti in dotazione sono già spellati.)
Mentre premete la leva,
2
inserite il conduttore nella fessura dopodiché rilasciate la leva. Assicuratevi che i terminali facciano presa sui conduttori e non sull’isolante.
La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a ogni coppia di terminali.
Rosso Bianco
Altoparlante
anteriore
destro
Altoparlante
anteriore
sinistro
Viola
Subwoofer
Grigio
Altoparlante
surround
destro
Blu
Altoparlante
surround
sinistro
Ver de
Altoparlante
centro
It-17
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Montaggio a muro

Gli altoparlanti possono essere facilmente montati a muro utilizzando le apposite asole. Per evitare che gli altoparlanti vibrino contro il muro, applicate dietro ognuno di essi due dei fermi in gomma spessi in dotazione.
Per montare gli altoparlanti anteriori o surround in posizione verticale, utilizzate l’asola indicata per appendere ogni altoparlante a una vite inserita in modo sicuro nel muro.
Altoparlanti anteriori (SKF-370)
Asola per il montaggio a muro
Fermi in
gomma
spessi
Altoparlanti surround (SKR-370)
Asola per il montaggio a muro
Lasciate uno spazio di
10 mm tra il muro e la base
5
Muro
della testa della vite, come illustrato. (È consigliabile rivolgersi a un professionista di installazioni domestiche.)
5mm–10mm

Utilizzo dei fermi in gomma per una piattaforma più stabile

È consigliabile utilizzare i fermi in gomma in dotazione, per ottimizzare il suono degli altoparlanti. I fermi in gomma impediscono agli altoparlanti di muoversi e offrono una piattaforma più stabile. Usate i fermi spessi per l’altoparlante centrale e quelli sottili per gli altri altoparlanti.
Fermi in gomma sottili
Parte inferiore dell’SKF-370
Parte inferiore dell’SKR-370
Fermi in
gomma
spessi
Per montare l’altoparlante centrale in orizzontale, utilizzate le due asole indicate per appendere ogni altoparlante a due viti inserite in modo sicuro nel muro.
Altoparlante centrale (SKC-370)
Asola per il montaggio a muro
Fermi in
gomma
spessi
217 mm
Attenzione:
La capacità di una vite di montaggio di reggere il peso di un altoparlante dipende dal suo ancoraggio al muro. Se i muri sono cavi, avvitate ogni vite di montaggio in un tassello. Se non vi sono tasselli o se il muro è pieno, usate ancoraggi a muro idonei. Usate viti con testa di 9 mm di diametro o meno e stelo di 4 mm di diametro o meno. Nel caso di muri cavi, prima di praticare i fori usate un rilevatore di cavi/tubi per controllare che non vi siano fili della corrente o tubi dell’acqua.
Fermi in gomma spessi
55 mm
Parte inferiore dell’SKC-370
12 mm

Utilizzo dei feltrini per il subwoofer

Se il subwoofer viene posizionato su un pavimento duro (legno, vinile, ceramica, ecc.) e il suono è molto alto, i piedi del subwoofer potrebbero danneggiare il pavimento. Per evitare che ciò accada, mettete i feltrini in dotazione sotto i piedi del subwoofer. I feltrini fanno anche da base stabile per il subwoofer.
Feltrino
It-18
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento dell’antenna

Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e come collegare le antenne FM e AM da esterno disponibili in commercio.
Il ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizzatore dovete collegare un’antenna.
Terminali a pressione per AM ANTENNA
Connettore per FM ANTENNA
Collegamento dell’antenna FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione dev’essere usata solo in interni.
Fissate l’antenna FM come viene
1
mostrato.
Collegamento dell’antenna AM a filo
L’antenna AM a filo per interni fornita in dotazione dev’essere usata solo in interni.
Assemblate l’antenna AM a filo inserendo
1
le linguette nella base, come viene mostrato di seguito.
Collegate entrambi i conduttori
2
dell’antenna AM a filo ai terminali a pressione AM, come viene mostrato di seguito.
(I conduttori dell’antenna non sono sensibili ai poli di conseguenza possono essere collegati indifferentemente.) Assicuratevi che i conduttori siano ben fissati e che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non l’isolante.
Inserite completamente la spina nella presa.
Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso, dovete sintonizzarvi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM per ottenere la migliore ricezione possibile.
Usate delle puntine da disegno o
2
qualcosa di simile per fissare l’antenna FM.
Puntina da disegno, ecc.
Attenzione:
Fate attenzione a non ferirvi quando usate le puntine da disegno.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provate a utilizzare posto un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio (si veda pagina 20).
Premete Inserite il
conduttore
Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso, dovete sintonizzarvi su una stazione radio AM e regolare la posizione dell’antenna AM per ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenete l’antenna il più lontano possibile dal ricevitore AV, dalla TV, dai cavi degli altoparlanti e dai cavi dell’alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna AM avvolta per interni fornita, provate a usare un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 20).
Rilasciate
It-19
Collegamento del ricevitore AV—Continua
Collegamento di un’antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provate a usare un’antenna FM per esterni reperibile in commercio.
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano bene all’aperto, ma talvolta possono fornire buoni risultati quando vengono installate in un attico o una soffitta.
• Per ottenere i migliori risultati, installate l’antenna FM esterna lontano da edifici alti, preferibilmente in modo che non vi siano ostacoli tra l’antenna e il trasmettitore.
• L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio insegne al neon, strade con traffico intenso e altro.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve essere situata lontano da linee elettriche e altre apparecchiature ad alto voltaggio.
• L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.
Collegamento di un’antenna AM per esterni
Se con l’impiego dell’antenna AM a filo fornita non si può ottenere una buona ricezione, in aggiunta potete utilizzare un’antenna AM per esterni, come viene mostrato.
Antenna per esterni (aerea)
Antenna AM a filo
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente all’aperto, ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra una finestra. Notate che l’antenna AM a filo deve essere lasciata collegata.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.
Cavo d’antenna isolato
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per entrambe le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usate un partitore d’antenna TV/FM come viene mostrato.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore AV Alla TV
(o videoregistratore)
It-20
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Informazioni sui collegamenti AV

• Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi AV.
Non collegate il cavo dell’alimentazione prima di aver eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e video.
Connettori digitali ottici
I connettori digitali ottici del ricevitore AV hanno degli otturatori che si aprono quando viene inserita una spina ottica e si chiudono quando viene rimossa. Spingete fino in fondo le spine.
Attenzione: Quando inserite e rimuovete la spina ottica mantenetela
dritta in modo da non danneggiarla.
Cavi AV e connettori
Video/Audio
Cavo Presa Descrizione
HDMI
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzate le spine rosse per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (genericamente contrassegnato con “R”). Utilizzate le spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (genericamente contrassegnato con “L”). Utilizzate le spine gialle per collegare gli ingressi e le uscite del video composito.
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
(Giallo) (Giallo)
• Per realizzare una buona connessione, inserire completamente le spine (collegamenti errati potrebbero causare rumore o malfunzionamenti).
• Per evitare interferenze, mantenere i cavi audio e video lontano dai cavi di alimentazione e dai cavi dei altoparlanti.
I collegamenti HDMI possono trasportare video
HDMI
digitale non compresso, standard o ad alta definizione e audio digitale per ottenere una miglior qualità del sonoro e dell’immagine.
Audio analogico
Video composito
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
Corretta!
Errata!
Video
Cavo video component
Cavo del video composito
Audio
Cavo audio digitale ottico
Cavo audio digitale coassiale
Cavo audio analogico (RCA)
Cavo con minispina stereo
Y
B/CB
P PR/CR
B/CB
P PR/CR
Y
Nota: Il ricevitore AV non supporta spine SCART.
Y
CB/P
B
CR/P
R
OPTICAL
COAXIAL
L
R
Il video component separa la luminanza (Y) e i segnali della differenza di colore (P
R, PB) offrendo
la miglior qualità di immagine. (Alcuni produttori di TV contrassegnano in maniera diversa le prese dei loro video component.)
Il video composito viene di solito utilizzato su TV,
V
VCR e altre apparecchiature video.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di ottenere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella coassiale.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di ottenere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella ottica.
Questo cavo trasporta audio analogico. È il formato di collegamento più utilizzato per audio analogico e si trova su quasi tutti i dispositivi AV.
Questo cavo porta l’audio analogico.
It-21
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegare sia l’audio che il video

Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al ricevitore AV, potete selezionare simultaneamente sia l’audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul ricevitore AV.
: Flusso del segnale
Video
Audio
Altoparlanti (per informazioni sui collegamenti si veda pagina 17)
Lettore DVD/BD, ecc.
Video
Audio
TV, proiettore,
ecc.

Che collegamenti utilizzare?

Il ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con un’ampia gamma di apparecchiature AV. Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come guida.
Per i dispositivi video dovete effettuare un collegamento audio e un collegamento video.
Formati di connessioni video
L’apparecchio video può essere collegato al ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connessione video: video composito, video component, o HDMI, la più recente novità per una migliore qualità dell’immagine. Quando si sceglie un formato di connessione, tenere presente che l’unità ricevitore AV non esegue la conversione tra i formati, di conseguenza solo i connettori di uscita dello stesso formato del connettore d’ingresso metteranno in uscita un segnale, come viene mostrato sotto.
Tabella del flusso del segnale video
Lettore DVD, ecc.
Composito
Ricevitore AV
MONITOR OUT
Composito
TV, proiettore, ecc.
Component
IN
Component
HDMI
HDMI
Formati di connessioni audio
Il componente audio può essere collegato al ricevitore AV usando uno qualsiasi dei seguenti formati di collegamento audio: analogico, ottico, coassiale o HDMI.
Se collegate un dispositivo audio a un ingresso OPTICAL o COAXIAL, dovete assegnare quell’ingresso a un selettore d’ingresso (si veda pagina 36).
I segnali audio ricevuti dai connettori HDMI IN vengono emessi solo da HDMI OUT (Pass­Thru). Le sorgenti HDMI non vengono emesse dagli altoparlanti collegati al ricevitore AV.
It-22
Tabella del flusso del segnale audio
Lettore DVD, ecc.
HDMI
Ricevitore AV
HDMI
TV, proiettore, ecc.
Ottico Coassiale Analogico
Analogico
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegare dispositivi con HDMI

Informazioni sull’HDMI
Progettato appositamente per le TV digitali, l’HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un nuovo standard di interfaccia digitale che serve per collegare TV, proiettori, lettori DVD/BD, decoder o altri dispositivi video. Finora per collegare dispositivi AV si dovevano utilizzare vari cavi video e audio. Con l’HDMI un singolo cavo può trasportare i segnali di controllo, il video digitale e fino a otto canali di audio digitale (PCM a 2 canali, audio digitale multicanale e PCM multicanale).
Il video stream HDMI (ossia il segnale video) è compatibile con DVI (Digital Visual Interface)*1, quindi potete collegare TV e schermi dotati di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Il collegamento potrebbe non funzionare con alcune TV e alcuni schermi, ossia potrebbe non venire visualizzata alcuna immagine). Il ricevitore AV utilizza l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), quindi solo dispositivi compatibili con HDCP possono visualizzare le immagini.
L’interfaccia HDMI del ricevitore AV si basa sul seguente standard:
Pass-Thru
Informazioni sul copyright
Il ricevitore AV supporta l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un sistema di protezione dei segnali video digitali. Anche gli altri dispositivi collegati al ricevitore AV mediante HDMI devono supportare l’HDCP.
Utilizzate cavi HDMI disponibili in commercio (forniti in dotazione con alcuni dispositivi) per collegare l’uscita HDMI OUT del ricevitore AV all’ingresso HDMI della TV o del proiettore.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Standard di interfaccia di visualizzazione digitale definito da DDWG*3 nel 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Tecnologia di codifica video sviluppata da Intel per HDMI/DVI. È progettata per
proteggere il contenuto video. Per visualizzare il video in codice si deve utilizzare un dispositivo compatibile con HDCP.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Guidato da Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC e Silicon Image, questo
consorzio di aziende si pone lo scopo di rispondere alle esigenze dell’industria fornendo specifiche di collegamento digitale per PC e schermi digitali di alta qualità.
It-23
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Effettuare i collegamenti HDMI

Un lettore compatibile con HDMI può essere collegato a questo ricevitore AV usando un cavo HDMI.
Punto 1: Collegate la vostra TV compatibile con HDMI alla presa HDMI OUT del ricevitore AV. Punto 2: Collegate il lettore HDMI al connettore HDMI IN 1, 2 o 3 del ricevitore AV. Punto 3: Collegate il lettore compatibile con HDMI a un ingresso audio analogico e/o digitale del
ricevitore AV.
Segnali audio
• I segnali audio e video ricevuti dalle altre prese che HDMI IN non sono trasmessi ai connettori HDMI OUT.
• I segnali audio e video ricevuti dalle prese HDMI IN sono solo trasmessi ai connettori HDMI OUT.
• Per guardare una sorgente HDMI collegata al ricevitore AV, accendete il ricevitore AV prima della sorgente. Altrimenti, nessun segnale HDMI viene trasmesso.
• Per ascoltare il suono usando gli altoparlanti collegati al ricevitore AV, oltre la connessione HDMI bisogna fare un collegamento audio analogico o digitale.
Lettore DVD/BD
Punto 3
HDMI
OUT
Punto 2
HDMI
IN
TV
Punto 1
Consiglio!
Dopo la connessione descritta nel passo 3, abbassate il volume della TV al minimo per poter sfruttare tutta la potenza degli modi di ascolto del vostro ricevitore AV.
Suono spento
Collegare l’uno o l’altro.
Note:
• Il video stream HDMI è compatibile con DVI (“Digital Visual Interface”). Potete quindi collegare TV e schermi dotati di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Sappiate che le connessioni DVI trasmettono solo segnali video. Dovrete quindi effettuare una connessione separata per l’audio.) Non possiamo invece garantire un funzionamento affidabile quando viene usato un tale ad attore. Inoltre, i segnali video di un computer non sono supportati.
• Quando si ascolta un’apparecchiatura HDMI tramite il ricevitore AV, impostare l’apparecchiatura HDMI in modo che sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (selezionare sul televisore l’ingresso dell’apparecchiatura HDMI collegata al ricevitore AV).
• In alcuni casi, le limitazioni del segnale HDMI audio (frequenza di campionamento, risoluzione ecc.) non viene riprodotto in maniera corretta. Se la qualità dell’immagine à cattiva o se non viene emesso nessun suono da un dispositivo collegato tramite HDMI, controllate le impostazioni del dispositivo. Per maggiori informazioni consultate il manuale di istruzioni del dispositivo collegato.
It-24
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento alla TV o al proiettore

Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
A B
a b c
• Con il collegamento , potete ascoltare e registrare il suono dal televisore.
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o .
a
b c
Collegamenti Ricevitore AV Flusso del segnale TV
A B
a b c
COMPONENT VIDEO OUT Ingressi video component
MONITOR OUT V Ingressi video composito
TV/TAPE IN L/R Uscite audio analogico S/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD) Uscite digitale coassiale
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT) Uscite digitale ottico
c
b
A
Collegate l’uno o l’altro. Dovete assegnare il collegamento
(si veda pagina 36).
c
Se la TV non ha uscite audio, collegate un’uscita audio del VCR, del ricevitore satellitare o via cavo
Suggerimento
al ricevitore AV e utilizzate il suo sintonizzatore per ascoltare i programmi televisivi attraverso il ricevitore AV (si veda pagine 27 e 29).
OUT
OUT
L R
AUDI O
OUT
TV, proiettore,
ecc.
VIDEO
IN
C a B
COMPONENT VIDEO IN
Y COAXIAL
PB
R OPTICAL
P
It-25
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di un lettore DVD/BD

Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( o ) che vada bene per il lettore DVD/BD e poi effettuate tale collegamento. Dovete collegare il ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , , o ) che vada bene per il lettore DVD/BD e poi effettuate tale collegamento.
A B
a b c
• Con il collegamento , potete ascoltare e registrare il suono da un DVD.
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o . (Per anche registrare, usate
e , o e .)
a b a c
a
b c
• Se il lettore DVD/BD è dotato di uscite principali sinistra e destra e di uscite multicanale sinistra e destra, accertatevi di utilizzare le uscite principali sinistra e destra per il collegamento .
Collegamenti Ricevitore AV Flusso del segnale Lettore DVD/BD
A B
a b c
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD) Uscite video component
DVD/BD IN V Uscite video composito
DVD/BD IN L/R Uscite audio analogico S/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD) Uscite digitale coassiale
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT) Uscite digitale ottico
c
a
A
b
It-26
OPTICAL
OUT
Collegate l’uno o l’altro. Dovete assegnare il collegamento
(si veda pagina 36).
c
OUT
CaB
VIDEO
OUT
Lettore DVD/BD
LR
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
YCOAXIAL
PB
RAUDI O
P
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegare un VCR o un DVR per la riproduzione

Suggerimento
Con questo collegamento potete utilizzare il sintonizzatore del VCR o DVR per ascoltare i vostri programmi TV preferiti attraverso il ricevitore AV. Ciò è utile se la TV non ha uscite audio.
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( o ) che vada bene per il VCR/DVR e poi effettuate tale collegamento.
A B
Dovete collegare il ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per il VCR/DVR e poi effettuate tale
a b c
collegamento.
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o .
Collegamenti Ricevitore AV Flusso del segnale VCR o DVR
A B a b c
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
VCR/DVR IN V Uscite video composito
VCR/DVR IN L/R Uscite audio analogico S/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD) Uscite digitale coassiale
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT) Uscite digitale ottico
Uscite video component
b c
c
b
Collegate l’uno o l’altro. Dovete assegnare il collegamento (si veda pagina 36).
b
OPTICAL
OUT
OUT
VIDEO
OUT
CaB
LR
VCR o DVR
OUT
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
P
PB
RAUDI O
A
It-27
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegare un VCR o un DVR per la registrazione

Punto 1: Connessioni video
Effettuate il collegamento video .
Punto 2: Connessioni audio
Effettuate il collegamento audio .
Collegamenti Ricevitore AV Flusso del segnale VCR o DVR
A a
VCR/DVR OUT V Ingressi video composito
VCR/DVR OUT L/R Ingressi audio S/D
A
a
CaA
LR
VIDEO
IN
VCR o DVR
Note:
• Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Non è possibile effettuare registrazioni mentre esso si trova nel modo Standby.
• Se volete registrare direttamente dalla TV o da un’altra sorgente video senza passare attraverso il ricevitore AV, collegate le uscite audio e video della TV o dell’altro dispositivo video direttamente agli ingressi audio e video del VCR/DVR utilizzato per registrare. Per maggiori informazioni consultate i manuali forniti in dotazione con la TV o il VCR/DVR.
• I segnali video collegati agli ingressi video composito possono essere registrati solo mediante il connettore VCR/ DVR OUT V. Se la TV o il VCR sorgente è collegato a un ingresso video composito, il VCR/DVR utilizzato per registrare deve essere collegato al connettore VCR/DVR OUT V.
AUDI O
IN
It-28
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegare un ricevitore satellitare, un ricevitore via cavo, un decoder digitale o un’altra sorgente video

Suggerimento
Con questo collegamento potete utilizzare il ricevitore satellitare o via cavo per ascoltare i vostri programmi TV preferiti attraverso il ricevitore AV. Ciò è utile se la TV non ha uscite audio.
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale
A B
collegamento. Dovete collegare il ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale
a b c
collegamento.
• Con il collegamento , potete ascoltare e registrare il suono da una sorgente video.
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o . (Per anche registrare, usate e , o e .)
a b a c
Collegamenti Ricevitore AV Flusso del segnale Sorgente video
A B a b c
a
b c
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Uscite video component
CBL/SAT IN V Uscite video composito
CBL/SAT IN L/R Uscite audio analogico S/D
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD) Uscite digitale coassiale
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT) Uscite digitale ottico
c
b
Collegate l’uno o l’altro. Dovete assegnare il collegamento (si veda pagina 36).
b
OPTICAL
OUT
CaB
LR
OUT
OUT
Ricevitore satellitare, ricevitore via
cavo, decoder digitale, ecc.
VIDEO
OUT
YCOAXIAL
PB
RAUDI O
COMPONENT VIDEO OUT
P
A
It-29
Collegamento del ricevitore AV—Continua

Collegamento di un lettore audio portatile

Punto 1: Fate il collegamento audio .
AUX INPUT
PORTABLE
Collegamenti Ricevitore AV Flusso del segnale Lettore audio portatile
a
a
AUX INPUT PORTABLE Uscita di linea audio analogica
a
Lettore audio portatile
AUDIO LINE OUT
It-30
Loading...
+ 114 hidden pages