Onkyo HT-S3100, HT-R340, HT-S3105 Instructions Manual [de]

5.1ch Home Theater System
HT-S3105
Italiano
Introduzione..................................It-2
Einleitung................................... De-2
Collegamenti ..............................It-19
Anschlüsse.............................. De-19
Deutsch
AV Receiver (HT-R340)
Front Speakers (SKF-318F L/R)
Surround Speakers (SKM-318S L/R)
Subwoofer (SKW-318)
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del sistema home theater a 5,1 canali Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo sistema home theater a 5,1 canali. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Accensione & Impostazioni
da fare all’inizio....................... It-36
Einschalten &
Erste Inbetriebnahme.......... De-36
Operazioni di base
Riproduzione con i vostri
componenti AV ....................... It-38
Uso del sintonizzatore ..............It-40
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe der AV-Geräte.... De-38
Verwendung des Tunerteils.... De-40
Selezionare i modi di
ascolto .....................................It-48
Anwahl eines
Wiedergabemodus’.............. De-48
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines 5,1-Kanal Heimkinosystems von Onkyo. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des 5,1-Kanal Heimkinosystems von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Operazioni avanzate ..................It-50
Weiter führende Funktionen .. De-50
Risoluzione dei problemi...........It-57
Fehlersuche............................. De-57
Caratteristiche tecniche ............It-61
Technische Daten.................... De-61
De
It
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

Istruzioni importanti per la sicurezza

1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri­sponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal­pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbri­cante, o venduto con l’appa­recchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualifi­cato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor­tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec­chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc­care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam­mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem­pre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan­nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
It-2

Precauzioni

1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del mate­riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu­zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA­MENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230–240 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
Alcuni modelli sono dotati di un selettore di ten­sione in modo da essere compatibili con i vari sistemi di alimentazione nazionali. Prima di colle­gare questi modelli, assicuratevi che il selettore di tensione sia impostato sulla tensione utilizzata nella zona in cui vi trovate.
Premendo il pulsante [STANDBY/ON] per selezi­onare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utiliz­zare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate— Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimenta­zione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec­chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si pre­sentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen­dete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Backup della memoria
L’unità Ricevitore AV impiega un sistema senza batterie per il salvataggio dei dati presenti in memoria, per man­tenere le preselezioni radio ed altre impostazioni, quando si scollega l’unità dalla rete o nel caso di man­canza di energia. Sebbene non si richiedano batterie, l’unità Ricevitore AV deve essere collegata in una presa CA per caricare il sistema di backup. Una volta che il sistema è stato caricato, l’unità Ricevitore AV manterrà le impostazioni per varie settimane, sebbene la durata dipende dall’ambiente e sarà più breve in climi umidi.
It-3

Precauzioni sugli altoparlanti

Posizionamento
• Il cabinet del subwoofer è di legno, di conseguenza è sensibile alle temperature estreme e all’umidità. Evi­tate di posizionarlo in luoghi direttamente esposti alla luce solare o umidi come vicino a un condizionatore, a un umidificatore, al bagno o alla cucina.
• Non posizionate acqua o altri liquidi vicino all’alto­parlante. Se vengono versati liquidi sull’altoparlante, le unità drive potrebbero venir danneggiate.
• Gli altoparlanti devono essere posizionati solo su superfici solide e piatte non soggette a vibrazioni. Se li posizionate su superfici irregolari e instabili da cui potrebbero cadere e procurare danni, la qualità del suono potrebbe risentirne.
• Il subwoofer è progettato per essere utilizzato unica­mente in posizione verticale. Non utilizzatelo in posi­zione orizzontale o inclinata.
• Se utilizzate l’apparecchio vicino a un giradischi, a un lettore CD o a un lettore DVD, potrebbe verificarsi della retroazione o il suono potrebbe saltare. Per evi­tare che ciò avvenga, allontanate l'apparecchio dal giradischi, dal lettore CD o dal lettore DVD, altrimenti abbassate il livello di uscita dell’apparecchio.
Come utilizzare l’altoparlante vicino a una TV o a un computer
Le TV e i monitor dei computer sono dispositivi sensi­bili al magnetismo e di conseguenza le immagini pos­sono risultare scolorite o distorte quando nelle vicinanze vengono posti degli altoparlanti. Per evitare che ciò avvenga, l’SKF-318F e l’SKC-318C sono dotati di schermatura magnetica interna. In alcune situazioni, tut­tavia, potreste comunque notare dello scolorimento. In tal caso dovete spegnere la TV o il monitor, aspettare 15–30 minuti e poi accenderli di nuovo. Questa opera­zione di solito attiva la funzione di demagnetizzazione che neutralizza il campo magnetico rimuovendo even­tuali scolorimenti. Se sussistono problemi di scolori­mento, provate ad allontanare gli altoparlanti dalla TV o dal monitor. Sappiate che lo scolorimento può anche essere causato da una calamita o da uno strumento demagnetizzante posto vicino alla TV o al monitor. Non posizionate l’SKM-318S vicino a una TV o al monitor di un computer in quanto questi ultimi non sono dotati di schermatura magnetica.
Avvertenza sul segnale in ingresso
Gli altoparlanti supportano la potenza d’ingresso speci­ficata quando vengono utilizzati per la semplice riprodu­zione di musica. Se la potenza d’ingresso è all’interno dell'intervallo specificato ma viene trasmesso agli alto­parlanti uno dei seguenti segnali, l’eccesso di corrente può fluire negli induttori degli altoparlanti causando la rottura o la fusione dei conduttori:
1. Rumore causato dalla sintonizzazione di una sta­zione radio FM.
2. Suono causato dall'avanzamento veloce di una cas­setta.
3. Suoni ad alta intonazione generati da un oscillatore, da uno strumento musicale elettronico, ecc.
4. Oscillazione di un amplificatore.
5. Suoni di prova generati da audio CD di prova, ecc.
6. Tonfi e schiocchi causati dal collegamento e scolle­gamento di cavi audio (prima di collegare o di scolle­gare i cavi spegnete sempre l’amplificatore).
7. Feedback di microfono.
It-4

Caratteristiche

Indice
HT-R340 Ricevitore AV
• 100W/canale in 6 (FTC)
• 100W/canale in 6 (DIN)
• 120W/canale in 6 (JEITA)
• Dolby
• DTS e DTS Neo:6
• Circuito del volume del guadagno ottimale
•Trasformatore Massive High Current Power Supply
• CinemaFILTER
• Configurazione non-scaling
• A-Form — Autoriconoscimento del formato
• Funzione OR-EQ (OptiResponse Equalizzatore)
• Convertitori D/A a 192kHz/24 bit
• Elaborazione DSP a 32 bit potente ed estremamente
•3 ingressi digitali (2 ottici, 1 coassiale)
• Commutazione video component HDTV-ready
• Crossover regolabile (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
•Terminali A/B degli altoparlanti
•Terminali degli altoparlanti con codifica a colori
• Controllo di sistema
• Compatibile con RI Dock per iPod
• Funzione di controllo sincronizzazione A/V
*1
Digital e Dolby Pro Logic II
(H.C.P.S.)
accurata di Analog Devices
(3 ingressi, 1 uscita)
*2
5,1
*3
*4
Set di altoparlanti HTP-318
Altoparlanti anteriori a 2 vie SKF-318F L/R Altoparlante centrale a 2 vie SKC-318C
•Woofer a cono da 8 cm
•Tweeter in ceramica da 2 cm
• Potenza d’ingresso massima: 120 W
• Schermati magneticamente
•Terminali e cavi degli altoparlanti con codifica a colori
• Impedenza 6
Altoparlanti surround SKM-318S L/R
• Altoparlante full range da 8 cm
• Potenza d’ingresso massima: 120 W
• Impedenza 6
•Terminali e cavi degli altoparlanti con codifica a colori
Subwoofer bass reflex SKW-318
•Woofer a cono da 20 cm
• Potenza d’ingresso massima: 130 W
•Terminali e cavi degli altoparlanti con codifica a colori
*1. Fabbricato sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
*2. “DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica di Digital Thea-
ter Systems, Inc.
*3. OptiResponse e OR-EQ sono marchi di Onkyo Corpora-
tion.
*4. Apple e iPod sono marchi di Apple Computer, Inc. regist-
rati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza .... 2
Precauzioni ..............................................3
Precauzioni sugli altoparlanti.................4
Caratteristiche .........................................5
Contenuto dell’imballo............................6
Prima di usare l’unità Ricevitore AV........ 7
Pannello frontale e pannello posteriore....8
Sistema degli altoparlanti.........................11
Telecomando .........................................12
Collegamenti
Sistema Home Theater.......................... 19
Come collegare gli altoparlanti ............ 20
Come collegare l’antenna.....................23
Come collegare i dispositivi................... 25
Accensione & Impostazioni da fare all’inizio
Accensione ............................................36
Impostazioni da fare all’inizio...............37
Operazioni di base
Riproduzione con i vostri componenti
AV ...................................................... 38
Uso del sintonizzatore ..........................40
Funzioni comuni....................................44
Registrazione.........................................47
Selezionare i modi di ascolto
Uso dei modi d’ascolto ......................... 48
Operazioni avanzate
Come regolare i modi di ascolto..........50
Impostazioni avanzate ..........................52
Risoluzione dei problemi...................... 57
Se non riuscite a risolvere un problema, provate
a reimpostare il Ricevitore AV tenendo premuto il
pulsante [VIDEO 1] e premendo il pulsante
[STANDBY/ON].
Caratteristiche tecniche ....................... 61
It-5

Contenuto dell’imballo

Assicuratevi che l’imballo contenga i seguenti oggetti:
Ricevitore AV HT-R340
HT-R340
Telecomando con due batterie (AA/R6)
(la figura illustra il modello americano)
Antenna FM per interni
(Il tipo di connettori cambia da paese a paese.)
Sistema di altoparlanti HTP-318
Altoparlanti anteriori (SKF-318F L/R)
Altoparlante centro (SKC-318C)
Altoparlante surround (SKM-318S L/R)
Subwoofer (SKW-318)
Antenna AM avvolta
Adattatore della spina
Fornito solo per alcuni paesi. Usare questo adattatore se la vostra presa CA non si adatta alla spina del cavo di alimentazione dell’unità Ricevitore AV. (L’adattatore varia a seconda del paese.)
* Nei cataloghi e sulla confezione, la lettera aggiunta alla
fine del nome del prodotto indica il colore dell’unità Rice­vitore AV. Le specifiche tecniche e il funzionamento sono uguali, indifferentemente dal colore.
(Rosso) (Bianco) (Verde)
Cavo per altoparlanti anteriori ed altoparlante centro da 3,5 m
(Blu) (Grigio)
Cavo per altoparlante surround 9 m
(Porpora)
Cavo per subwoofer 4,5 m
16 fermi in gomma sottili, 12 fermi in gomma spessi
4 feltrini per il subwoofer
It-6

Prima di usare l’unità Ricevitore AV

Impostazione del selettore di voltaggio (solo in alcuni modelli)

Alcuni modelli sono dotati di un selettore di tensione in modo da essere compatibili con i vari sistemi di alimen­tazione nazionali. Prima di collegare questo modello, accertarsi che il selettore del voltaggio sia regolato al voltaggio corretto per la vostra zona. Se così non è, usare un piccolo cacciavite per impostarlo al valore appro­priato. Ad esempio, se il voltaggio della rete elettrica della vostra zona è 120 volts (V), posizionare il selettore a “120V”. Se invece è compreso tra 220 e 240 volts (V), posizionarlo a “220–240V”

Installazione delle batterie

Per aprire il vano batterie premete la pic-
1
cola cavità e sfilate il coperchio.
Note:
• Se il telecomando non funziona correttamente, pro­vare a sostituire entrambe le batterie.
• Non mettere insieme batterie vecchie e nuove, oppure differenti tipi di batterie.
• Se non si ha intenzione di utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare possibili perdite e corrosione.
• Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena possibile, per prevenire possibili perdite e corrosione.

Uso del telecomando

Per usare il telecomando, puntarlo nella direzione del sensore del telecomando dell’unità Ricevitore AV, come viene mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Indicatore STANDBY
Ricevitore AV
Circa 5 metri
Inserite le due batterie in dotazione
2
(AA/R6) rispettando il diagramma di pola­rità riportato nel vano batterie.
Infilate il coperchio in modo da chiuderlo.
3
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l’unità Ricevitore AV è esposta ad una luce intensa, come ad esempio la luce solare diretta o la luce fluore­scente di tipo ad inverter. Tenere in considerazione ciò quando si installa.
• Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro teleco­mando dello stesso tipo, oppure se l’unità Ricevitore AV viene installata nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocare nessun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i pulsanti del teleco­mando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l’unità Ricevitore AV viene installata in uno scaf­fale dietro a sportelli in vetro colorato. Tenere in con­siderazione ciò quando si installa.
• Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore del telecomando dell’unità Ricevitore AV è presente un ostacolo.
It-7

Pannello frontale e pannello posteriore

Pannello frontale

1
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
2
3 4 5 7 8 J K L M6
STANDBY
+
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
STEREO
LISTENING MODE
QN O P R S
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
A Pulsante STANDBY/ON (36)
Questo pulsante viene utilizzato per accendere l’unità Ricevitore AV o per metterla in Standby.
B Indicatore STANDBY (36)
Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevi­tore AV è nel modo di Standby, e lampeggia quando viene ricevuto un segnale dal telecomando.
C Sensore del telecomando (7)
Questo sensore riceve i segnali di controllo dal tele­comando.
D Pulsante STEREO (48)
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.
E Pulsanti LISTENING MODE [ ]/[ ] (48)
Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare i modi di ascolto.
F Display
Vedere “Display” a pagina 9.
G Pulsante DISPLAY (39)
Questo pulsante viene utilizzato per visualizzare varie informazioni sulla sorgente correntemente selezionata.
H Pulsante DIGITAL INPUT (37, 56)
Questo pulsante serve per assegnare gli ingressi digitali e per specificare il formato dei segnali digi­tali di ingresso.
I Pulsante RT/PTY/TP (43)
Pulsante riporta la scritta RT/PTY/TP e serve per l’RDS (Radio Data System). Si veda “Come utiliz­zare l’RDS (solo modello per l’Europa)” a pagina 42.
9
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
SETUP
J Pulsante MEMORY (41)
Questo pulsante serve per memorizzare o eliminare le stazioni radio preimpostate.
K Pulsante TUNING MODE (40)
Questo pulsante serve per selezionare il modo Auto o Manual Tuning.
L Pulsanti freccia/TUNING/PRESET & ENTER
(50, 52–55)
Quando è selezionata la sorgente di ingresso AM o FM, i pulsanti TUNING [ ] [ ] servono per la sintonizzazione e i pulsanti PRESET [ ] [ ] ser-
vono per selezionare le stazioni radio preimpostate (si veda pagina 40, 41). Quando vengono utilizzati i menu di setup, questi pulsanti funzionano come pul­santi freccia e servono per selezionare e impostare gli elementi. Anche il pulsante ENTER serve per essere utilizzato con i menu di setup.
M Controllo MASTER VOLUME (38)
Questo controllo serve per impostare il volume del Ricevitore AV.
N Presa jack PHONES (44)
Questa presa jack di 1/4 di pollice serve per il colle­gamento di una cuffia stereo standard per l’ascolto privato.
O Pulsanti SPEAKERS A e B (38)
Questi pulsanti vengono utilizzati per attivare o disattivare i set di altoparlanti A e B.
P Pulsanti TONE, [–] e [+] (44)
Questi pulsanti servono per regolare i bassi e gli acuti.
MASTER VOLUME
It-8
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua
Q Pulsanti di selezione dell’ingres (37–39)
Questi pulsanti servono per selezionare una delle seguenti sorgenti di ingresso: MULTI CH, DVD, VIDEO 1/VCR, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE, TUNER, o CD.
Il pulsante [MULTI CH] seleziona l’ingresso multi­canale analogico DVD.

Display

2134
5
R Pulsante RETURN (50, 52, 53, 55)
Questo pulsante serve per tornare al menu di setup precedentemente visualizzato.
S Pulsante SETUP (50, 52–55)
Questo pulsante serve per accedere a varie imposta­zioni.
6
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
1 Indicatori dei diffusori A e B (19, 38)
L’indicatore A si illumina quando è attivo il set di diffusori A. L’indicatore B si illumina quando è attivo il set di diffusori B.
2 Indicatore MUTING (45)
Questo indicatore lampeggia quando l’unità Ricevi­tore AV è nel modo di muto.
3 Indicatori del modo sorgente/ascolto (49,
56)
Questi indicatori mostrano il modo di ascolto e il formato audio digitale attualmente selezionato.
4 Indicatori di sintonia
TUNED (40): Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevitore AV viene sintonizzata su una sta­zione radio.
AUTO (40): Questo indicatore si accende quando viene selezionato Auto Tuning e si spegne quando viene selezionato Manual Tuning.
RDS (Solo per il modello europeo) (42):
Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevi­tore AV è sintonizzata su una stazione radio che supporta RDS (Radio Data System).
MEMORY (41): Questo indicatore si illumina quando si programmano preselezioni radio.
FM STEREO (40): Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevitore AV è sintonizzata in una stazione FM stereo.
5 Indicatore SLEEP (45)
Questo indicatore si illumina quando viene impo­stata la funzione Sleep.
6 Area del messaggio
Questa area del display mostra varie informazioni riguardo la sorgente correntemente selezionata.
It-9
Pannello frontale e pannello posteriore—Continua

Pannello posteriore

1 B 3 4 5 876
9 J K L M
A DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 e COAXIAL
Queste prese ottiche e coassiali possono essere uti­lizzate per collegare un lettore CD o DVD o altri dispositivi con uscite audio digitali.
B COMPONENT VIDEO
Qui potete collegare un lettore DVD, una TV o un altro dispositivo che supporta il video component.
C ANTENNA AM
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento di un’antenna AM.
D ANTENNA FM
Questo connettore serve per il collegamento di un’antenna FM.
E MONITOR OUT
Queste uscite video composito possono essere col­legate all’ingresso video presente sul vostro TV o proiettore.
F FRONT SPEAKERS B
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento del set di altoparlanti B.
G FRONT SPEAKERS A, SURROUND
SPEAKERS, CENTER SPEAKER e SUBWOOFER SPEAKER
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento del set di altoparlanti A.
H VOLTAGE SELECTOR (solo in alcuni
modelli)
Questo selettore di voltaggio fornisce la compatibi­lità con i sistemi di fornitura di energia elettrica pre­senti nel mondo.
I
Questo connettore (Remote Interactive) può essere collegato al connettore presente su un
altro componente AV Onkyo. Il telecomando
dell’unità Ricevitore AV può quindi essere utilizzato per controllare quel componente.
Per usare il connettore , si deve eseguire un col­legamento analogico (RCA) tra la vostra unità Rice­vitore AV e l’altro componente AV, anche se essi sono collegati in modo digitale.
Nota:
può essere utilizzato solo con dispositivi
Onkyo.
J CD IN
Questi ingressi analogici possono essere utilizzati per collegare un lettore CD con uscite analogiche.
K TAPE IN/OUT
Questi ingressi e queste uscite analogiche possono essere utilizzate per collegare un registratore a cas­sette, a MiniDisc o un altro registratore con ingressi e uscite analogiche.
L VIDEO 1 IN/OUT, VIDEO 2 IN e VIDEO 3 IN
Gli ingressi e le uscite VIDEO 1, video composito e audio possono essere utilizzate per collegare un VCR. Gli ingressi VIDEO 2 e VIDEO 3, video composito e audio possono essere utilizzati per col­legare un’altra sorgente video (per es. una TV via cavo, una TV via satellite o un decoder digitale).
M DVD IN
Gli ingressi FRONT, SURROUND, CENTER e SUBWOOFER possono essere utilizzati per colle­gare dispositivi con uscite audio analogiche multi­ple, tra cui lettore DVD con singole uscite analogiche a 5,1 canali. L’ingresso video composito deve essere collegato a un’uscita video di un lettore DVD.
Per informazioni sui collegamenti si veda pagina 19–35.
It-10

Sistema degli altoparlanti

Altoparlanti anteriori, centrale, surround e subwoofer (SKF-318F, SKC-318C, SKM-318S, SKW-318)

Parte posteriore
SKF-318F/SKM-318S
2
1
3
SKW-318
22
SKC-318C
13
A Terminali dell’altoparlante
Questi terminali servono per collegare l'altoparlante al HT-R340 i cavi degli altoparlanti forniti in dota­zione. I cavi degli altoparlanti forniti in dotazione sono codificati con colori per semplificarne il rico­noscimento. Collegate ogni cavo al terminale dell’altoparlante che ha lo stesso colore.
B Aperture per il montaggio
Queste aperture possono essere utilizzate per mon­tare l’altoparlante su una parete. Si veda pagina 21 per le istruzioni di montaggio.
1
C
Inserti per supporto/mensola per altoparlante
Questi inserti filettati possono essere utilizzati per montare l’altoparlante su un supporto o su una men­sola. Si veda pagina 21 per le istruzioni di montag­gio.
Nota:
Utilizzate viti disponibili in commercio per montare l’altoparlante su un supporto o su una mensola. Per i modelli per il Nord America sono necessarie viti da 1/4”. Per gli altri modelli sono necessarie viti M5 (5mm).
Attenzione:
Le grate anteriori non sono state progettate per essere rimosse, quindi non tentate di rimuoverle con forza poiché potreste danneggiarle.
It-11

Telecomando

Come utilizzare il telecomando

Fornito in dotazione con il Ricevitore AV, il teleco­mando può essere utilizzato per controllare fino a un massimo di sei dispositivi diversi. Il telecomando ha vari modi di funzionamento specifici per ogni tipo di disposi­tivo. I modi vengono selezionati utilizzando i cinque pul­santi REMOTE MODE.
Modo RECEIVER/TAPE
Nel modo RECEIVER/TAPE potete control­lare il Ricevitore AV e un registratore a cas­sette Onkyo collegato mediante .
Modi DVD, CD, MD, CDR & HDD
Con questi modi potete controllare un let­tore DVD Onkyo e un lettore/registratore CD, MD, CDR e HDD.
Utilizzate i pulsanti REMOTE MODE per
1
selezionare i modi.
Utilizzate i pulsanti supportati da quel
2
modo per controllare il dispositivo.
Modo RECEIVER: si veda la colonna di destra
Modo DVD: si veda pagina 14
Modo CD: si veda pagina 15
Modo MD/CDR: si veda pagina 16
Modo HDD: si veda pagina 17
Modo TAPE: si veda pagina 18
Nota:
Alcune delle funzioni del telecomando descritte in que­sto manuale potrebbero operare diversamente se utiliz­zate dispositivi di altre marche.
RECEIVER
TAPE
DVD
C
D
MD
CDR
HDD

Modo RECEIVER

Il modo RECEIVER serve per controllare il Ricevitore AV.
Per impostare il telecomando sul modo RECEIVER premete il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE.
RECEIVER
TAPE
L
M
N
O
P
Q
A
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
ON/STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
TOP MENU
SP A / B
PLAYLIST PLAYLIST
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
RANDOM
SUBTITLE
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE
3
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
ALBUM
-
LEVEL
L NIGHT
DVD
C D
MD
CDR
HDD
VOL
MENU
MUTING
SETUPRETURN
LEVEL
CINE FLTR
+
R
-
646S
RC
S
It-12
Telecomando—Continua
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
A Pulsante ON/STANDBY (36)
Questo pulsante viene utilizzato per accendere l’unità Ricevitore AV o per metterla in Standby.
B Pulsanti INPUT SELECTOR (38)
Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare le sorgente di ingresso.
C Pulsante MULTI CH (39)
Questo pulsante serve per selezionare l’ingresso multicanale DVD.
D Pulsante DIMMER (44)
Questo pulsante viene utilizzato per regolare la luminosità del display.
E Pulsante CH +/– (41)
Questo pulsante serve per selezionare le stazioni radio preimpostate.
F Pulsante SP A/B (38)
Questi pulsante vengono utilizzati per attivare e disattivare individualmente i set di altoparlanti A e B.
G Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
(50, 52–55)
Questi pulsanti servono per selezionare e regolare le impostazioni.
H Pulsante RETURN (50, 52, 53, 55)
Questo pulsante serve per tornare alla schermata precedente quando si modificano le impostazioni.
I Pulsanti LISTENING MODE (48)
Questi pulsanti possono essere utilizzati per selezio­nare i modi di ascolto indipendentemente dal modo di telecomando correntemente selezionato.
Pulsante STEREO
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.
Pulsante SURROUND
Questo pulsante serve per selezionare i modi di ascolto Dolby e DTS.
Pulsanti [ ]/[ ]
Questi pulsanti possono essere utilizzati per selezio­nare uno dei modi di ascolto disponibili.
J Pulsanti TEST TONE, CH SEL, LEVEL [+] [–]
(36, 46, 53)
Questi pulsanti vengono utilizzati per impostare il livello di ogni singolo altoparlante.
K Pulsante DISPLAY (39)
Questo pulsante serve per visualizzare varie infor­mazioni sulla sorgente di ingresso attualmente sele­zionata.
L Pulsanti REMOTE MODE (12)
Questi pulsanti servono per selezionare i modi del telecomando. Quando utilizzate il telecomando, si
accende il pulsante del REMOTE MODE attual­mente selezionato.
M Pulsante SLEEP (45)
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Sleep.
N Pulsante VOL [ ]/[ ] (38)
Questi pulsanti possono essere utilizzati per rego­lare il volume del Ricevitore AV indipendentemente dal modo di telecomando correntemente selezio­nato.
O Pulsante MUTING (45)
Questo pulsante viene utilizzato per rendere muta l’unità Ricevitore AV.
P Pulsante SETUP (50, 52–55)
Questo pulsante serve per accedere a varie imposta­zioni.
Q Pulsante CINE FLTR (51)
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Cinema FILTER.
R Pulsante L NIGHT (51)
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Late Night.
S Pulsante OR-EQ (45)
Questo pulsante serve per accendere l’equalizzatore OptiResponse. Quest’ultimo migliora l’esecuzione nel caso utilizziate l’HT-R340 con gli altoparlanti forniti in dotazione con il sistema di altoparlanti per home theater HTP-318. Grazie all’equalizzatore OptiResponse potete ottenere un audio potente anche con un volume basso sia ascoltando musica che guardando film.
It-13
Telecomando—Continua

Modo DVD

Per selezionare il lettore DVD come sorgente d’ingresso premete:
RECEIVER
6
DVD
Per impostare il telecomando sul modo DVD premete il pulsante del [DVD] REMOTE MODE.
1
2
3
4
5
6
ON/STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
TOP MENU
SP A / B
PLAYLIST PLAYLIST
RECEIVER
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
REMOTE MODE
DVD
TAPE
C D
3
MD
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
HDD
CLR
CH
DISC
VOL
ALBUM
MENU
MUTING
SETUPRETURN
DVD
K
L
M
7
LISTENING MODE
SURROUND
8 9
J
STEREO
RANDOM
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
LEVEL
L NIGHT
-
LEVEL
CINE FLTR
+
N O
P
-
646S
RC
A Pulsante ON/STANDBY
Questo pulsante viene utilizzato per accendere il let­tore DVD o per metterla in Standby.
B Pulsanti numerici
Questi pulsanti servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e delle tracce e per inserire tempi che servono per localizzare specifici punti temporali.
C Pulsante DISC +/–
Questo pulsante seleziona i dischi su un caricatore DVD.
D Pulsante TOP MENU
Questo pulsante serve per selezionare il menu prin­cipale di un DVD.
E Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Questi pulsanti servono per navigare nei menu dei DVD e nei menu di impostazione su schermo del lettore DVD.
F Pulsante RETURN
Questo pulsante serve per uscire dal menu di impo­stazione su schermo del lettore DVD e per riavviare la riproduzione del menu.
G Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Pre­cedente e Successivo.
H Pulsante SUBTITLE
Questo pulsante serve per selezionare i sottotitoli.
I Pulsante AUDIO
Questo pulsante serve per selezionare colonne sonore e formati audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o DTS).
J Pulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display del lettore DVD le informazioni riguardanti il disco, il titolo, il capitolo o la traccia corrente, compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
K Pulsante CLR
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
L Pulsante MENU
Questo pulsante serve per visualizzare il menu di un DVD.
M Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere ai menu di impostazione su schermo del lettore DVD.
N Pulsante RANDOM
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
O Pulsante REPEAT
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
P Pulsante PLAY MODE
Questo pulsante serve per selezionare i modi di riproduzione su un dispositivo con modi di riprodu­zione selezionabili.
It-14
Telecomando—Continua

Modo CD

Per selezionare il lettore CD come sorgente d’ingresso premete:
RECEIVER
Per impostare il telecomando sul modo CD premete il pulsante del [CD] REMOTE MODE.
ON/STANDBY
1
INPUT SELECTOR
2
123
V1V2V
456
MULTI CH
789
+
0
10
--/---
DIMMER SLEEP
3
TOP MENU
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE
3
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
ALBUM
MENU
DVD
C D
MD
CDR
HDD
VOL
9
C D
C D
6
A Pulsante ON/STANDBY
Questo pulsante viene utilizzato per accendere il let­tore CD o per metterla in Standby.
B Pulsanti numerici
Questi pulsanti servono per inserire i numeri delle tracce e per inserire dei tempi che servono per loca­lizzare specifici punti temporali.
C Pulsante DISC +/–
Questo pulsante seleziona i dischi su un caricatore CD.
D Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Pre­cedente e Successivo.
E Pulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display del lettore CD le informazioni riguardanti il disco o la traccia corrente, compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
F Pulsante CLR
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
G Pulsante RANDOM
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
H Pulsante REPEAT
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
4
5
RANDOM
LEVEL
L NIGHT
-
646S
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
CINE FLTR
SP A / B
ENTER
PLAYLIST PLAYLIST
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
RC
I pulsanti VOL [ ]/[ ] e LISTENING MODE
funzionano come nel modo RECEIVER.
7
+
8
It-15
Telecomando—Continua

Modo MD e CDR

Per selezionare il registratore MiniDisc o CD come sorgente d’ingresso premete:
RECEIVER
7
TAPE
*Dovete cambiare il display dell’ingresso (si veda
pagina 37).
Per impostare il telecomando sul modo MD e CDR premete il pulsante del [MD] o [CDR] REMOTE MODE.
ON/STANDBY
1
INPUT SELECTOR
2
123
V1V2V
456
MULTI CH
789
+
0
10
--/---
DIMMER SLEEP
TOP MENU
SP A / B
PLAYLIST PLAYLIST
Registratore a MD o CD
REMOTE MODE
DVD
RECEIVER
TAPE
C D
3
MD
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
HDD
CLR
CH
DISC
VOL
ALBUM
MENU
MUTING
ENTER
SETUPRETURN
MD
CDR
5
A Pulsante ON/STANDBY
Questo pulsante viene utilizzato per accendere il registratore a MD/CD o per metterla in Standby.
B Pulsanti numerici
Questi pulsanti servono per inserire i numeri delle tracce e per inserire dei tempi che servono per loca­lizzare specifici punti temporali.
Il pulsante [+10] serve per inserire i numeri supe­riori a 10.
C Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Pre­cedente e Successivo.
D Pulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display del lettore CD o registratore a MD/CD le informa­zioni riguardanti il disco o la traccia corrente, com­preso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
E Pulsante CLR
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
F Pulsante RANDOM
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
G Pulsante REPEAT
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
H Pulsante PLAY MODE
Questo pulsante serve per selezionare i modi di riproduzione su un dispositivo con modi di riprodu­zione selezionabili.
I pulsanti VOL [ ]/[ ] e LISTENING MODE
funzionano come nel modo RECEIVER.
It-16
3
4
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
RANDOM
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
-
LEVEL
LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
-
646S
RC
6
+
7
8
Telecomando—Continua

Modo HDD

Il modo HDD serve per controllare un iPod di Apple in un RI Dock di Onkyo collegato mediante .
Per selezionare l’RI Dock di Onkyo collegato mediante come sorgente d’ingresso, premete:
RECEIVER
TAPE
*Dovete cambiare il display dell’ingresso (si veda
pagina 37).
Per informazioni si veda pagina 33.
Per impostare il telecomando sul modo HDD premete il pulsante del [HDD] REMOTE MODE.
ON/STANDBY
1
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
MULTI CH
789
+
0
10
--/---
DIMMER SLEEP
7
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE
3
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
DVD
C D
MD
CDR
HDD
o
3
V
3
HDD
A Pulsante ON/STANDBY
Questo pulsante imposta il iPod su On o Standby.
B Pulsante ALBUM +/–
Questo pulsante seleziona su un iPod l’album suc­cessivo o precedente.
C Pulsanti PLAYLIST [ ]/[ ]
Questi pulsanti servono per selezionare su un iPod l’elenco di riproduzione precedente o successivo.
D Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Pre­cedente e Successivo.
E Pulsante DISPLAY
Questo pulsante attiva il display del iPod per 30 secondi.
F Pulsanti MENU, ENTER e Su e Giù [ ]/[ ]
Pulsante MENU: Visualizza il menu del iPod. Pulsanti [ ]/[ ]:Selezionano le opzioni del
menu del iPod.
Pulsante ENTER: Conferma la selezione nel menu
del iPod.
G Pulsante RANDOM
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
H Pulsante REPEAT
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
2
3
4
5
CH
DISC
ALBUM
TOP MENU
ENTER
-
646S
RANDOM
LEVEL
L NIGHT
MUTING
-
SP A / B
PLAYLIST PLAYLIST
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
RC
VOL
MENU
SETUPRETURN
LEVEL
CINE FLTR
6
7
+
8
It-17
Telecomando—Continua

Modo TAPE

Per selezionare un mangiacassette come sorgente d’ingresso premete:
RECEIVER
Il modo TAPE serve per controllare un registratore a cas­sette Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante .
Per impostare il telecomando sul modo TAPE pre­mete il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE.
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può essere controllato.
ON/STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE
3
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
DVD
C D
MD
CDR
HDD
7
TAPE
RECEIVER
TAPE
A Pulsante Riproduzione [ ]
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
B Pulsante Arresto [ ]
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
C Pulsante Riproduzione inversa [ ]
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione inversa.
D Pulsanti Riavvolgimento e FF [ ]/[ ]
Il pulsante Riavvolgimento [ ] serve per avviare il riavvolgimento. Il pulsante FF [ ] serve per avviare l’avanzamento veloce.
CH
DISC
ALBUM
TOP MENU
RANDOM
-
646S
LEVEL
L NIGHT
MUTING
-
SP A / B
ENTER
PLAYLIST PLAYLIST
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
RC
VOL
MENU
SETUPRETURN
LEVEL
CINE FLTR
A B C
D
+
It-18

Sistema Home Theater

Set di altoparlanti A e B

Con il ricevitore AV potete usare due set di altoparlanti: il set di altoparlanti A e il set di altoparlanti B. Utilizzate il set di altoparlanti A nella stanza principale per una riproduzione di massimo 5,1 canali.
*Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2,1 canali.
Il set di altoparlanti B può essere utilizzato in un'altra stanza e offre una riproduzione stereo a 2 canali.
Set di
icevitore AV
A SPEAKERS B
Altoparlante centrale (SKC-318C)
Questo altoparlante migliora la resa degli altoparlanti anteriori sinistro e destro, rendendo distinti i movi­menti sonori e offrendo un’immagine sonora piena. Nei film è principalmente utilizzato per il dialogo.
Posizionatelo vicino alla TV rivolto verso l’ascoltatore all’altezza delle orecchie o alla stessa altezza degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
* Quando il set di altoparlanti B è acceso,
questa altoparlante non emettono suono.
Subwoofer (SKW-318)
Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del canale LFE (Low-Frequency Effects). In generale si ottiene un buon suono di basso installando il subwoofer in un angolo anteriore o a un terzo della larghezza del muro, come mostra la figura.
Telecomando
o
SP A / B
altoparlanti A
On
Off
Set di
altoparlanti B
On
Off Set A: 5,1 canali On Set B: 2 canali Off Non viene emesso alcun suono
Indicatore Uscita
A B
Set A: 2,1 canali Set B: 2 canali
A
B
Set di altoparlanti A: Stanza principale
Altoparlanti anteriori sinistro e destro (SKF-318F L/R)
Questi altoparlanti emettono il suono gene­rale. Il loro ruolo in un sistema home thea­tre è di fornire un solido punto d’appoggio per l’immagine sonora. Dovrebbero essere posizionati davanti all’ascoltatore all'altezza delle orecchie ed equidistanti dalla TV. Rivolgeteli verso l’interno.
1/3 della lunghezza della stanza
Angolo
Set di altoparlanti B:
Stanza secondaria
Altoparlanti surround sinistro e destro (SKM-318S L/R)
Questi altoparlanti servono per ottenere un posi­zionamento sonoro preciso e per aggiungere reali­smo all’ambienza. Posizionateli a lato dell’ascoltatore o leggermente spostati indietro a circa 60–100 cm al di sopra dell'altezza delle orec­chie. Idealmente dovrebbero essere equidistanti dall’ascoltatore.
* Quando il set di altoparlanti B è acceso, questi
altoparlanti non emettono suono.
It-19

Come collegare gli altoparlanti

Precauzioni riguardo alla configurazione degli altoparlanti
Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:
• Potete collegare altoparlanti con un'impedenza com­presa tra 6 o superiore. Se utilizzate degli altopar­lanti con un’impedenza minore e utilizzate l’amplificatore ad alti livelli di volume per un lungo periodo di tempo, si potrebbe attivare il circuito di pro­tezione interno.
• Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro prima di eseguire qualsiasi collegamento.
•Fare particolare attenzione alla polarità di cablaggio dei altoparlanti. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) solo terminali positivi (+), ed i terminali negativi (–) solo ai terminali negativi (–). Se vengono collegati nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e verrà emesso in maniera insolita.
•Cavi dei altoparlanti non necessariamente lunghi o di sezione molto sottile, possono influire sulla qualità del suono e devono essere evitati.
•Fare attenzione a non corto­circuitare le connessioni posi­tive e negative. in questo modo si può danneggiare l’unità Ricevitore AV.
• Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei altopar­lanti. In questo modo si può danneggiare l’unità Rice­vitore AV.
• Non collegate un altoparlante a più terminali.

Come applicare i contrassegni degli altoparlanti

I terminali positivi (+) dei altoparlanti dell’unità Ricevi­tore AV sono codificati con colori, per facilitarne l’iden­tificazione. (I terminali negativi (–) dei altoparlanti sono neri.)
Terminale del altoparlante
Anteriore sinistro Bianco Anteriore destro Rosso Centrale Verde Surround sinistro Blu Surround destro Grigio Subwoofer Porpora
Rimuovete 10 mm di iso-
1
lante dall’estremità dei cavi degli altoparlanti. (Le estre­mità dei cavi in dotazione sono già stati rimossi.)
Mentre premete la leva, inserite il
2
conduttore nella fessura dopodi­ché rilasciate la leva.
Assicuratevi che i terminali fac­ciano presa sui conduttori e non sull’isolante.
La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a ogni coppia di terminali.
Colore
10 mm
It-20
Subwoofer
Porpora
Grigio
Altoparlante
surround
destro
Blu
Altoparlante
surround
sinistro
Verde
Altoparlante centro
Rosso
Altoparlante
Bianco
anteriore
destro
Altoparlante
anteriore
sinistro
Come collegare gli altoparlanti—Continua

Montaggio a parete

Gli altoparlanti possono essere facilmente montati a parete utilizzando le aperture per il montaggio. Per evi­tare che l’altoparlante vibri toccando il muro, montate due dei fermi in gomma spessi forniti in dotazione sul retro di ogni altoparlante.
Per montare gli altoparlanti anteriori o surround vertical­mente inserite una vite, che avete precedentemente fis­sato alla parete, nell’apertura per il montaggio.
Altoparlante anteriore (SKF-318F)
Apertura per il montaggio a parete
Fermi in gomma spessi
Altoparlante surround (SKM-318S)
Apertura per il montaggio a parete
Lasciate uno spazio com­preso tra 5 mm e 10 mm tra
Parete
la parete e la testa della vite, come mostra la figura.
(Vi consigliamo di contat­tare un operaio specializ­zato.)
5 mm – 10 mm

Come utilizzare sostegni/mensole per altoparlanti

Sul retro di ogni altoparlante vi sono degli inserti filettati per viti che servono per il montaggio a parete nel caso utilizziate supporti per altoparlanti o mensole disponibili in commercio. Per i modelli per il Nord America sono necessarie viti da 1/4”. Per gli altri modelli sono neces­sarie viti M5 (5 mm). Consultate il manuale in dotazione con i supporti o le mensole per maggiori informazioni sull'installazione.
Inserto filettato
Fermi in gomma spessi
Per montare l’altoparlante centro orizzontalmente inse­rite due viti, che avete precedentemente fissato alla parete, nelle due aperture per il montaggio.
Altoparlante centro (SKC-318C)
Apertura per il montaggio a parete
Fermi in gomma spessi
217 mm
Attenzione:
la capacità di una vite di reggere il peso dell’altoparlante dipende da come è stata fissata alla parete. Se le vostre pareti sono cave, avvitate le viti di montaggio su un mon­tante. Se non avete montanti o le pareti sono piene, uti­lizzate dei sostegni a muro idonei.
Utilizzate viti che abbiano un diametro di testa di 9 mm o inferiore e un diametro di codolo di 4 mm o inferiore. Se avete pareti cave, prima di praticare i fori, utilizzate un rilevatore di cavi/tubi per assicurarvi che non vi siano cavi della corrente o tubi dell’acqua.
Nota:
• La porzione di vite che va inserita nell’inserto filettato dell’altoparlante deve avere una lunghezza di 5–8 mm.
Sostegno o mensola
5 mm
5 mm – 8 mm
It-21
Come collegare l’antenna—Continua

Utilizzo dei fermi in gomma per una piattaforma più stabile

Vi consigliamo di utilizzare i fermi in gomma forniti in dotazione per ottenere il miglior suono possibile dagli altoparlanti. I fermi in gomma evitano che gli altopar­lanti si muovano e quindi danno maggiore stabilità. Uti­lizzo dei fermi in gomma spessi per l’altoparlante centro ed utilizzo dei fermi in gomma sottili per gli altri altopar­lanti.
Fermi in gomma sottili
Parte inferiore dell’SKF-318F/ SKM-318S
Fermi in gomma spessi
Parte inferiore
dell’SKC-318C
55 mm
12 mm

Utilizzare i feltrini per il subwoofer

Se il subwoofer si trova su un pavimento duro (legno, vinile, piastrelle, ecc.) e il volume della riproduzione è alto, i piedi del subwoofer potrebbero danneggiare il pavimento. Per evitare che ciò succeda, collocate i fel­trini in dotazione al di sotto dei piedi del subwoofer. I feltrini forniscono inoltre una base stabile al subwoofer.
Feltrino
It-22

Come collegare l’antenna

Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e come collegare le antenne FM e AM da esterno disponi­bili in commercio.
Il Ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizza­tore dovete collegare un’antenna.
Terminali a pressione dell’antenna AM Connettore dell’antenna FM

Collegamento dell’antenna FM per interni

L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
Fissare l’antenna FM, come viene
1
mostrato.

Collegamento dell’antenna AM avvolta

L’antenna AM avvolta per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
Assemblare l’antenna AM avvolta, inse-
1
rendo le linguette nella base, come viene mostrato.
Collegare entrambi i conduttori
2
dell’antenna AM avvolta, ai terminali a pressione AM, come viene mostrato.
(I conduttori dell’antenna non sono polarità sensi­bili, di conseguenza possono essere collegati indifferentemente).
Assicurarsi che i conduttori siano fissati salda­mente, e che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non l’isolamento.
Inserire completamente la spina nella presa
Una volta che l’unità Ricevitore AV è pronta per l’uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM per ottenere la migliore ricezione possibile.
Aprite completamente l’antenna e punta-
2
tela verso varie direzioni per ottenere la migliore ricezione possibile. Fissatela uti­lizzando delle puntine da disegno od oggetti simili.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provare al suo posto un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio (vedere a pagina 24).
Premere
Una volta che l’unità Ricevitore AV è pronta per l’uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dell’antenna AM per ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile dall’unità Ricevitore AV, TV, dai cavi dei altopar­lanti e dai cavi di alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna AM avvolta per interni fornita, provare l’uso di un’antenna AM per esterni, reperibile in commercio (vedere a pagina 24).
Inserire il conduttore
Rilasciare
It-23
Come collegare l’antenna—Continua

Collegamento di un’antenna FM per esterni

Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provare a collegare un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio.
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo otti­male all’aperto, ma talvolta possono fornire buoni risultati quando vvengono installate in un attico o una soffitta.
• Per ottenere i migliori risultati, installate l’antenna FM esterna lontano da edifici alti, preferibilmente in modo che non vi siano ostacoli tra l'antenna e il trasmetti­tore.
•L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio inse­gne al neon, strade con traffico intenso, ed altro.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve essere situata lontano da linee elettriche ed altre appa­recchiature ad alto voltaggio.
•L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.

Collegamento di un’antenna AM per esterni

Se con l’impiego dell’antenna AM avvolta fornita non si può ottenere una buona ricezione, in aggiunta all’antenna avvolta può essere utilizzata un’antenna AM per esterni, come viene mostrato.
Antenna per esterni (aerea)
Antenna AM avvolta
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente all’aperto, ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra una finestra. Notare che l’antenna AM avvolta deve essere lasciata collegata.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, con­formemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.
Cavo d’antenna isolato
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per entrambi le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore d’antenna TV/FM, come viene mostrato.
Partitore d’antenna TV/FM
Al ricevitore AV Al TV (o videore-
gistratore)
It-24

Come collegare i dispositivi

Informazioni sui collegamenti AV

• Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi AV.
• Non collegate il cavo di alimentazione prima di aver eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e video.
Connettori digitali ottici
I connettori digitali ottici del Ricevitore AV hanno degli otturatori che si aprono quando viene inserita una spina ottica e si chiudono quando viene rimossa. Spingete fino in fondo le spine.
Attenzione: Quando inserite e rimuovete la spina ottica mantenetela dritta in modo da non danneggiarla.
Cavi AV e connettori
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzare le spine rosse per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (genericamente di contrassegnato con “R”). Utilizzare le spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (genericamente di contrassegnato con “L”). Utilizzare le spine gialle per collegare gli ingressi e le uscite del video composito.
Sinistro
(bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Audio analogico
Video composito
• Per realizzare una buona connes­sione, inserire completamente le spine (collegamenti errati potreb­bero causare rumore o malfunzio­namenti).
• Per evitare interferenze, mante­nere i cavi audio e video lontano dai cavi di alimenta­zione e dai cavi dei altoparlanti.
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Corretta!
Errata!
Video
Cavo video component
Cavo del video composito
Audio
Cavo audio digitale ottico
Cavo audio digitale coassiale
Cavo audio analogico (RCA)
Cavo audio analogico multicanale (RCA)
Cavo Presa Descrizione
Y
P
B
P
R
Y
Y
P
B
B
P
R
P
PR
Il video component separa la luminanza (Y) e i segnali della differenza di colore (P la miglior qualità di immagine (alcuni produttori di TV contrassegnano in maniera diversa le prese dei loro video component).
Il video composito viene di solito utilizzato su TV,
VIDEO
VCR e altre apparecchiature video. Utilizzate solo i cavi video composito destinati a tale uso.
Cavo Presa Descrizione
OPTICAL
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte­nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella coassiale.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte­nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella ottica.
L
R
Questo cavo trasporta audio analogico. È il formato di collegamento più utilizzato per audio analogico e si trova su quasi tutti i dispositivi AV.
Questo cavo trasporta audio analogico multicanale e viene comunemente utilizzato per collegare lettori DVD a singole uscite audio analogiche a 5,1 canali. Invece di un cavo multicanale potete utilizzare vari cavi audio analogici standard.
R, PB) offrendo
Nota: Il Ricevitore AV non supporta spine SCART.
It-25
Come collegare i dispositivi—Continua

Come collegare sia l’audio che il video

Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al Ricevitore AV, potete sele­zionare simultaneamente sia l’audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul Ricevitore AV.
: Flusso del segnale
Video
Audio
Altoparlanti (per informazioni sui collegamenti si veda pagina 20)
Lettore DVD, ecc.
Video
Audio
TV, proiettore, ecc.

Che collegamenti utilizzare?

Il Ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con un’ampia gamma di apparecchiature AV. Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come guida.
Per i dispositivi video, ad esempio un lettore DVD, dovete effettuare due collegamenti: uno per l’audio e uno per il video.
Formati di connessioni video
L’apparecchio video può essere collegato all’unità Rice­vitore AV utilizzando i seguenti formati di connessione video: video composito o video component, la più recente novità per una migliore qualità dell’immagine.
Quando si sceglie un formato di connessione, tenere pre­sente che l’unità Ricevitore AV non esegue la conversione tra i formati, di conseguenza solo i connettori di uscita dello stesso formato del connettore d’ingresso metteranno in uscita un segnale, come viene mostrato sotto.
Ad esempio, se collegate il vostro lettore DVD alla presa COMPONENT VIDEO DVD IN, un segnale video sarà in uscita dal connettore COMPONENT OUT, ma non dalle uscite video composito.
Diagramma degli ingressi/uscite video
Lettore
DVD, ecc.
Output
Ricevitore
AV
OUT
Input
TV, proiet-
tore, ecc.
Composito
IN
Composito
Composito
Component
Component
Component
Formati di connessioni audio
L’apparecchiatura audio può essere collegata all’unità Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connes­sioni audio: analogico, ottico, coassiale e multicanale.
Quando si sceglie un formato di connessione, tenere pre­sente che l’unità Ricevitore AV non esegue la conver­sione tra i formati.
Ad esempio, i segnali audio connessi all’ingresso digi­tale OPTICAL o COAXIAL non sono in uscita dai con­nettori analogici TAPE OUT, così se ad esempio si desidera registrare dal vostro lettore CD, in aggiunta al collegamento all’ingresso digitale, si deve collegarlo anche ai connettori analogici CD IN.
Diagramma degli ingressi/uscite audio per la registrazione
Lettore CD,
ecc.
Ottico
Output
IN
Ricevitore
AV
OUT
Input
Registratore a cassette, ecc.
Ottico
Coassiale
Coassiale
Analogico
Analogico
Analogico
Multicanale
Multicanale
It-26
Come collegare i dispositivi—Continua

Collegare un lettore DVD

Punto 1: Connessioni video (un lettore DVD a un ricevitore AV a una TV)
Se la TV è dotata di connettori d’ingresso video component, collegate il lettore DVD ai connettori COMPO-
A
NENT VIDEO DVD IN del Ricevitore AV. Successivamente collegate i connettori COMPONENT VIDEO OUT del Ricevitore AV alla TV. In questo modo la qualità dell’immagine risulta migliore rispetto al collegamento .
Se la TV non è dotata di connettori d’ingresso video component, collegate il lettore DVD ai connettori DVD IN
B
VIDEO del Ricevitore AV. Successivamente collegate il connettore MONITOR OUT VIDEO del Ricevitore AV alla TV.
B
HT-R340
COMPONENT VIDEO IN
YPB
R
P
A
B
VIDEO IN
TV, proiettore, ecc.
B
B
A
YPB
COMPONENT VIDEO OUT
R VIDEO
P
Lettore DVD
OUT
B
: Flusso del segnale
It-27
Come collegare i dispositivi—Continua
Punto 2: Connessioni audio
Se il lettore DVD è dotato di un connettore d’uscita audio digitale coassiale, collegatelo al connettore DIGITAL
a
IN COAXIAL del Ricevitore AV. Con questo collegamento potete utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS. Se il lettore DVD è dotato di un connettore d’uscita audio digitale ottica invece che coassiale, collegatelo al
b
connettore DIGITAL IN OPTICAL 1 o 2 del Ricevitore AV e impostate l’assegnazione DIGITAL INPUT su OPT1 od OPT 2 (si veda pagina 37). I collegamenti coassiali offrono le stesse prestazioni dei collegamenti ottici.
Se volete potete collegare i connettori L/R d’uscita audio del lettore DVD ai connettori DVD IN FRONT L/R del
c
Ricevitore AV per registrare l’audio dal lettore DVD. Nota: Se il lettore DVD è dotato di connettori d’uscita L/R principali e di connettori d’uscita L/R multicanale, utilizzate i connettori d’uscita L/R principali.
—Collegamento audio multicanale—
Se il lettore DVD è dotato di connettori d’uscita multicanale analogica, collegateli ai connettori DVD IN FRONT,
d
SURROUND, CENTER e SUBWOOFER del Ricevitore AV. Utilizzate un cavo analogico multicanale o più cavi audio normali. Con questo collegamento potete utilizzare DVD-Audio o SACD.
HT-R340
It-28
b
: Flusso del segnale
a
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
LR
AUDIO
OUT
LR
Lettore DVD
d d d d
FRONT
LR
SURROUND
Collegamento multicanale
WOOFER
cc
CENTERSUB
Come collegare i dispositivi—Continua

Collegare un VCR

Collegare un VCR per la riproduzione
Punto 1: Connessioni video (un VCR a un ricevitore AV a una TV)
Collegate il connettore d’uscita video del VCR al connettore VIDEO 1 IN del Ricevitore AV e collegate il con-
A
nettore MONITOR OUT del Ricevitore AV al connettore d’ingresso video della TV. Se il VCR e la TV sono dotati di connettori video component, collegate i connettori d’uscita video component
B
del VCR ai connettori COMPONENT VIDEO VIDEO 1 IN del Ricevitore AV e collegate i connettori COMPO­NENT VIDEO OUT del Ricevitore AV ai connettori d’ingresso video component della TV. In questo modo la qualità dell’immagine risulta migliore rispetto al video composito.
Collegate il connettore d’uscita di un’antenna TV (per es. RF OUT) all’ingresso dell’antenna del VCR e collegate
C
il connettore d’uscita dell’antenna del VCR al connettore d’ingresso dell’antenna della TV.
Punto 2: Connessioni audio
Collegate i connettori d’uscita audio del VCR ai connettori VIDEO 1 IN L/R del Ricevitore AV.
a
HT-R340
COMPONENT VIDEO IN
YPB
R
P
B
VIDEO IN
TV, proiettore,
Ingresso dell’antenna
ecc.
A C
Alimentazione coassiale
Alimentazione coassiale pro­veniente dall’antenna della TV o dal decoder digitale
(per es. RF IN)
B
YPB
COMPONENT VIDEO OUT
R VIDEO
P
OUT
A
LR
AUDIO
OUT
a
VCR, registratore DVD
C
Ingresso
dell’antenna
(per es. RF IN)
Uscita
dell’antenna
(per es. RF OUT)
: Flusso del segnale
It-29
Come collegare i dispositivi—Continua
Collegare un VCR per la registrazione
Punto 1: Connessioni video
Collegate il connettore VIDEO 1 OUT del Ricevitore AV al connettore d’ingresso video del VCR.
A
Punto 2: Connessioni audio
Collegate i connettori VIDEO 1 OUT L/R del Ricevitore AV ai connettori d’ingresso audio del VCR.
a
HT-R340
: Flusso del segnale
A
a
VIDEO
IN
L
AUDIO
IN
VCR, registratore DVD
R

Collegare una videocamera, una console di giochi o un altro dispositivo

Punto 1: Connessioni video
Collegate il connettore d’uscita video della videocamera al connettore VIDEO 3 IN del Ricevitore AV.
A
Punto 2: Connessioni audio
Collegate il connettore d’uscita audio della videocamera ai connettori VIDEO 3 IN L/R del Ricevitore AV.
a
HT-R340
VIDEO
IN
TV, proiettore, ecc.
It-30
: Flusso del segnale
L
AUDIO
VIDEO
OUT
OUT
R
Videocamera,
a
A
consolle giochi, ecc.
Loading...
+ 98 hidden pages