Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale
prima di eseguire i collegamenti e di accendere
l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del
piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/VReceivers von Onkyo.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor
dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses
Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des A/V-Receivers von Onkyo voll
auszukosten. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung für später auf.
Operazioni avanzate ..................It-55
Weiter führende Funktionen
Risoluzione dei problemi...........It-73
Fehlersuche............................. De-73
......De
It
-55
De
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene utilizzato
un carrello, fare attenzione
quando si sposta l’insieme
carrello/apparecchio, per
evitare ferite a causa di
S3125A
rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore
dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per
la fuoriuscita dell’aria calda.
It-
2
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni
del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il
permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non
è possibile accendere l’apparecchio, contattare il
vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia
asciugate immediatamente l’apparecchio con un
panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi,
alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero
danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui
pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi
che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante [ON/STANDBY] per selezionare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne
completamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo,
rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani
bagnate
dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se
nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro
liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore
Onkyo.
6. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio
poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un
uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
—Il fusibile AC presente all’interno
—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
—Non toccate l’apparecchio o il cavo
—A eccezione
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-
3
Accessori forniti
Accertarsi di avere i seguenti accessori:
Telecomando con due batterie (AA/R6)
Microfono di impostazione degli altoparlanti
Antenna FM per interni
Antenna AM a filo
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Right
Surround
Left
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
3
Etichette per i cavi degli altoparlanti
(Non in dotazione con il sistema home theater HT-S5105.)
* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine
del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche
tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal
colore.
It-
4
Indice
Istruzioni importanti per la sicurezza .............. 2
*3 Music Optimizer™ è un marchio di Onkyo Corporation.
*4
HDMI, il logo HDMI e High Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing,
LLC.
*5
Prodotto con licenza di Audyssey Laboratories. Brevetti
richiesti negli Stati Uniti ed altri paesi. “Audyssey 2EQ” e
“Dynamic EQ” sono marchi di Audyssey Laboratories.
*6
“Theater-Dimensional” è un marchio di Onkyo Corporation.
* Apple e iPod sono marchi di Apple Computer, Inc. registrati
• Funzione di controllo sincronizzazione A/V (fino a
100 ms)
• Funzione Theater Dimensional Virtual Surround
• Compatibile con RI Dock per iPod
•Telecomando preprogrammato compatibile con
It-
6
*5
per correggere e calibrare gli alto-
*6
Iniziare a conoscere il ricevitore AV
Pannello anteriore
451 2
3
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
PURE AUDIO
PHONES
MULTI CH
LKJ
CINEMA
FILTER
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
LATE NIGHT
TONE
MOVIE/TV MUSIC GAME
LISTENING MODE
DIGITAL INPUTTUNING MODE
DISPLAYRT/PTY/TP MEMORY
MNXOPQ R S TUVW
Sul pannello anteriore sono stampati vari loghi. Qui non vengono mostrati per chiarezza.
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
Pulsante ON/STANDBY (33)
Serve per accendere il Ricevitore AV o per metterlo
in standby.
B
Indicatore STANDBY (33)
Si accende quando il Ricevitore AV è in standby e
lampeggia quando viene ricevuto un segnale dal
telecomando.
C
Pulsanti di selezione dell’ingresso (39)
Servono per selezionare una delle seguenti sorgenti
d’ingresso: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX,
TAPE, TUNER, CD.
Il pulsante [MULTI CH] seleziona l’ingresso multicanale DVD.
D
Sensore del telecomando (12)
Riceve i segnali di controllo dal telecomando.
Display
E
Si veda “Display” a pagina 8.
Pulsante SETUP
F
Apre e chiude i menu di setup.
Pulsanti freccia/TUNING/PRESET, ENTER
G
Quando è selezionata la sorgente d’ingresso AM o
FM, i pulsanti TUNING [ ] [ ] servono per la
sintonizzazione e i pulsanti PRESET [ ] [ ] ser-
vono per selezionare le preselezioni radio (si veda
pagina 45). Quando vengono utilizzati i menu di
setup, questi pulsanti funzionano come pulsanti
freccia e servono per selezionare e impostare gli elementi. Anche il pulsante ENTER serve per essere
utilizzato con i menu di setup.
H
Pulsante RETURN
Serve per tornare al menu di setup precedentemente
visualizzato.
Controllo MASTER VOLUME (39)
I
Imposta il volume del Ricevitore AV su Min, 1 a 79 o
Max.
Connettore PHONES (41)
J
Questo connettore a 1/4 di pollice serve per collegare cuffie stereo standard per l’ascolto privato.
Pulsante e indicatore PURE AUDIO (48)
K
Seleziona il modo di ascolto Pure Audio. L’indicatore si accende quando viene selezionato questo
modo. Se premete di nuovo il pulsante viene selezionato il modo di ascolto precedente.
L
Pulsante CINEMA FILTER (58)
Attiva e disattiva la funzione “Cinema Filter”.
M
Pulsante LATE NIGHT (58)
Attiva e disattiva la funzione “Late Night”.
N
Pulsanti TONE, – e + (57)
Serve per regolare il timbro (i bassi e gli acuti).
O
Pulsante MOVIE/TV (48)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere utilizzati con i film e la TV.
P
Pulsante MUSIC (48)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere utilizzati con la musica.
Q
Pulsante GAME (48)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere utilizzati con i videogiochi.
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
9876
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
It-
7
Iniziare a conoscere il ricevitore AV
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
Pulsante DISPLAY (41)
R
Serve per visualizzare varie informazioni sulla sorgente correntemente selezionata.
Pulsante DIGITAL INPUT (37)
S
Serve per assegnare gli ingressi digitali ai selettori
d’ingresso.
Pulsante RT/PTY/TP (47)
T
Serve per l’RDS (Radio Data System). Si veda “Utilizzare l’RDS” a pagina 46.
U
Pulsante MEMORY (45)
Serve per memorizzare o eliminare le preselezioni
radio.
—Continua
Pulsante TUNING MODE (43)
V
Seleziona il modo di sintonizzazione Auto o Manual
per la radio AM ed FM.
SETUP MIC (34)
W
Qui viene collegato il microfono per il setup automatico degli altoparlanti.
AUX INPUT (28, 54)
X
Questo ingresso può essere utilizzato per collegare
una videocamera, una console di giochi, ecc. Questi
connettori servono per il video composito e per
l’audio analogico.
Display
1 234
57
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
1
Indicatore SLEEP (40)
Si accende quando viene impostata la funzione
Sleep.
2
Indicatore MUTING (40)
Lampeggia quando il Ricevitore AV è silenziato.
Indicatori dei modi di ascolto e dei formati
3
(52)
Mostrano il modo di ascolto e il formato del segnale
d’ingresso audio selezionati.
4
Indicatori di sintonizzazione (43)
FM STEREO (43):
tore AV è sintonizzato su una stazione FM stereo.
RDS (46):
sintonizzato su una stazione radio che supporta
l’RDS (Radio Data System).
AUTO (43):
si accende quando viene selezionato il modo Auto
Tuning e si spegne quando viene selezionato il
modo Manual Tuning.
TUNED (43):
viene sintonizzato su una stazione radio.
Si accende quando il Ricevitore AV è
Si accende quando il Ricevi-
Con la radio AM ed FM, l’indicatore
Si accende quando il Ricevitore AV
6
5
Area del messaggio
Visualizza varie informazioni.
Indicatori dell’ingresso audio
6
Indicano il tipo d’ingresso audio selezionato come
sorgente audio: MULTI CH o HDMI.
7
Indicatore Audyssey (35)
Si accende durante il setup degli altoparlanti.
It-
8
Iniziare a conoscere il ricevitore AV
—Continua
Pannello posteriore
2
3457186
IN 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
V
S
L
R
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
OUT
OUT
OUT
VCR/DVR
VCR/DVR
DVD
ININ
IN
FRONT SURR CENTER
MONITOR
OUT
DVD
V
S
WOOFER
SURR SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
R
AM
ANTENNA
FM
75
L
R
SUB
9J KL M NOP
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
DIGITAL IN OPTICAL 1 e 2
A
Gli ingressi audio digitali ottici possono essere utilizzati per collegare un lettore CD, un lettore DVD e
altri dispositivi con un’uscita audio digitale ottica.
Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup
potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selettore d’ingresso. Si veda “Setup dell’ingresso digitale” a pagina 37.
DIGITAL IN COAXIAL 1 e 2
B
Gli ingressi audio digitali coassiali possono essere
utilizzati per collegare un lettore CD, un lettore
DVD e altri dispositivi con un’uscita audio digitale
coassiale. Sono assegnabili, ossia a seconda del
vostro setup potete assegnare ogni ingresso a uno
specifico selettore d’ingresso. Si veda “Setup
dell’ingresso digitale” a pagina 37.
C
COMPONENT VIDEO IN 1 e 2
Questi ingressi video component RCA servono per
collegare dispositivi con un’uscita video component
come lettori DVD, registratori DVD o DVR (registratori video digitali). Sono assegnabili, ossia a
seconda del vostro setup potete assegnare ogni
ingresso a uno specifico selettore d’ingresso. Si
veda “Setup del Ingresso video component” a
pagina 37.
D
COMPONENT VIDEO OUT
Questa uscita video component RCA serve per collegare un televisore o un proiettore dotato di un
ingresso video component.
HDMI IN 1–3 e OUT
E
I collegamenti HDMI (High Definition Multimedia
Interface) servono per l’audio e il video digitale.
Questi ingressi HDMI servono per collegare dispositivi con un’uscita HDMI come lettori DVD, registratori DVD o DVR (registratori video digitali).
Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup
potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selet-
tore d’ingresso. Si veda “Setup dell’ Ingresso
HDMI” a pagina 36.
Le uscite HDMI servono per collegare una TV o un
proiettore dotato di un ingresso HDMI.
F
MONITOR OUT
Queste uscite S-Video e video composito possono
essere collegate all’ingresso video presente sul
vostro TV o proiettore.
G
ANTENNA AM e FM
Questi terminali a pressione servono per il collegamento di un’antenna AM. Questo connettore serve
per il collegamento di un’antenna FM.
H
FRONT L/R, CENTER, e SURR L/R SPEAKERS
Questi terminali servono per collegare gli Altoparlanti anteriori, centro, e surround.
I
REMOTE CONTROL
Questo connettore (Remote Interactive) può
essere collegato a un connettore di un altro
dispositivo Onkyo compatibile con l’ per il controllo a distanza.
Per utilizzare l’, dovete effettuare un collegamento audio analogico (RCA) tra il Ricevitore AV e
l’altro dispositivo AV anche se sono collegati digitalmente.
CD IN
J
Questo ingresso audio analogico serve per collegare
l’uscita audio analogica di un lettore CD.
K
TAPE IN/OUT
Questo ingresso e questa uscita audio analogica servono per collegare un registratore dotato di un
ingresso e di un’uscita audio analogica come un
mangiacassette, un registratore MD, ecc.
It-
9
Iniziare a conoscere il ricevitore AV
CBL/SAT IN
L
Qui potete collegare un ricevitore via cavo o satellite. Vi sono connettori d’ingresso video composito
ed S-Video per collegare il segnale video e connettori d’ingresso audio analogico per collegare il
segnale audio.
VCR/DVR IN/OUT
M
Qui potete collegare un dispositivo video, per esempio un VCR o un DVR, per registrare e riprodurre.
Vi sono connettori d’ingresso e d’uscita video composito ed S-Video per collegare il segnale video e
connettori d’ingresso audio analogico per collegare
il segnale audio.
DVD IN
N
Questo ingresso serve per collegare un lettore DVD.
Ci sono dei connettori d’ingresso S-Video e video
composito per collegare il segnale video.
DVD: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER e
O
SURR L/R
Questo ingresso multicanale analogico serve per
collegare un dispositivo con un’uscita audio analogica a 5.1 canali come un lettore DVD, un lettore in
grado di leggere DVD-Audio o SACD e un decoder
MPEG.
SUBWOOFER PRE OUT
P
Questa uscita audio analogica può essere collegata a
un subwoofer amplificato.
—Continua
Per informazioni sui collegamenti si
vedano le pagine
13–32.
It-
10
Telecomando
Controllare il ricevitore AV
Se volete controllare il ricevitore AV premete il pulsante REMOTE MODE [RECEIVER] per selezio-
nare il modo Receiver.
Potete utilizzare il telecomando anche per controllare il lettore DVD, il lettore CD e altri dispositivi. Si
veda pagina 64 per maggiori informazioni.
8
A
2
3
RECEIVER
*
4
1
5
6
2
3
7
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine
indicate tra parentesi.
Pulsante ON/STANDBY (33)
A
Serve per accendere il Ricevitore AV o per metterlo
in standby.
B
Pulsanti REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(39, 66–72)
Serve per selezionare i modi del telecomando e le
sorgenti d’ingresso.
4
TUNER
9
J
5
K
L
M
C
Pulsante MULTI CH (39)
Serve per selezionare l’ingresso multicanale DVD.
D
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Servono per selezionare e regolare le impostazioni.
Pulsante SETUP
E
Serve per cambiare le impostazioni.
Pulsanti LISTENING MODE (48)
F
Servono per selezionare i modi di ascolto.
G
Pulsante DIMMER (40)
Serve per regolare la luminosità del display.
H
Pulsante DISPLAY (41)
Serve per visualizzare varie informazioni sulla sorgente d’ingresso attualmente selezionata.
I
Pulsante MUTING (40)
Silenzia e ripristina l’audio del Ricevitore AV.
J
Pulsanti VOL [ ]/[ ] (39)
Servono per regolare il volume del Ricevitore AV
indipendentemente dal modo di telecomando correntemente selezionato.
K
Pulsante RETURN
Serve per tornare alla schermata precedente quando
si modificano le impostazioni.
L
Pulsante AUDIO (57)
Serve per cambiare le impostazioni audio.
M
Pulsante SLEEP (40)
Serve per impostare la funzione Sleep.
* L’SP A/B non è utilizzato in questo ricevitore AV.
■
Controllare il sintonizzatore
Per controllare il sintonizzatore del ricevitore AV premete il pulsante REMOTE MODE [TUNER] (o [RECEIVER]).
Potete selezionare AM o FM premendo più volte il pulsante [TUNER].
1
Pulsanti freccia [ ]/[ ]
Servono per sintonizzarsi su stazioni radio.
Pulsanti numerici (44)
2
Serve per selezionare direttamente le stazioni radio
AM ed FM.
Pulsante D.TUN (44)
3
Seleziona il modo di sintonizzazione Direct.
Pulsante DISPLAY (44)
4
Visualizza informazioni sulla banda, la frequenza, il
numero della preselezione e così via.
Pulsante CH +/– (45)
5
Serve per selezionare le preselezioni radio.
Nota:
• Nel modo Receiver è possibile controllare anche un
registratore di cassette di Onkyo collegato mediante
(si veda pagina 71).
It-
11
Telecomando
—Continua
Installare le batterie
Per aprire il vano batterie, premete la pic-
1
cola leva e rimuovete il coperchio.
Inserite le due batterie in dotazione (AA/
2
R6) rispettando il diagramma di polarità
riportato nel vano batterie.
Rimettete il coperchio e spingete per chiu-
3
derlo.
Note:
• Se il telecomando non funziona correttamente, provate a sostituire entrambe le batterie.
• Non utilizzate contemporaneamente batterie vecchie e
nuove oppure di diverso tipo.
• Se non avete intenzione di utilizzare il telecomando
per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie
per evitare eventuali perdite e corrosioni.
• Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena
possibile per evitare eventuali perdite e corrosioni.
Utilizzare il telecomando
Per usare il telecomando, puntatelo nella direzione del
sensore del telecomando del Ricevitore AV come viene
mostrato di seguito.
Sensore del telecomando
Indicatore STANDBY
30˚
30˚
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il Ricevitore AV è esposto a una luce intensa, come
ad esempio luce solare diretta o luce fluorescente di
tipo ad inverter. Tenetelo in considerazione quando lo
installate.
• Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro telecomando dello stesso tipo, oppure se il Ricevitore AV
viene installato nelle vicinanze di apparecchiature che
impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe
non funzionare correttamente.
• Non collocate nessun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i pulsanti del telecomando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti,
scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se il Ricevitore AV viene installato in uno scaffale dietro a sportelli di vetro colorato. Tenetelo in considerazione quando lo installate.
• Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore
del telecomando del Ricevitore AV è presente un ostacolo.
Ricevitore AV
Circa 5 metri
It-
12
Collegare gli altoparlanti
Sistema Home Theater
Grazie alle funzioni del Ricevitore AV potete riprodurre a casa vostra sonoro surround con vero senso di movimento
come avviene al cinema o nelle sale per concerti. Potete riprodurre DVD con Dolby Digital o DTS. Con una TV analogica e digitale potete utilizzare il Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6 o i modi di ascolto DSP di Onkyo.
Altoparlanti anteriori sinistro e destro (SKF-518F)*
Questi altoparlanti emettono il suono generale. Il loro ruolo in un sistema
home theatre è di fornire un solido punto d’appoggio per l’immagine sonora.
Dovrebbero essere posizionati davanti all’ascoltatore all’altezza delle orecchie ed equidistanti dalla TV. Regolate la loro angolazione in modo da creare un triangolo con al vertice l’ascoltatore.
Altoparlante centrale (SKC-518C)*
Questo altoparlante migliora la resa
degli altoparlanti anteriori sinistro e
destro, rendendo distinti i movimenti
sonori e offrendo un’immagine
sonora piena. Nei film è principalmente utilizzato per il dialogo.
Posizionatelo vicino alla TV (preferibilmente al di sopra) rivolto verso
l’ascoltatore all’altezza delle orecchie
o alla stessa altezza degli altoparlanti
anteriori sinistro e destro.
Altoparlanti surround sinistro e
destro (SKM-518S)*
Questi altoparlanti servono per ottenere
un posizionamento sonoro preciso e
per aggiungere realismo all’ambienza.
Posizionateli a lato dell’ascoltatore o
leggermente spostati indietro a circa
60–100cm al di sopra dell’altezza delle
orecchie. Idealmente dovrebbero
essere equidistanti dall’ascoltatore.
Subwoofer (SKW-518)*
Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del
canale LFE (Low-Frequency Effects). Il volume
e la qualità dell’uscita dei bassi dal subwoofer
dipende dalla sua posizione, dalla forma della
stanza d’ascolto e dalla posizione di ascolto. In
generale si ottiene un buon suono di basso
installando il subwoofer in un angolo anteriore
o a un terzo della larghezza del muro, come
mostra la figura.
Consiglio: Per trovare la migliore posizione
per il subwoofer, mentre riproducete un film o
della musica con dei bassi potenti, provate a
spostare il subwoofer all’interno della stanza e
scegliete la posizione che garantisce i migliori
risultati.
1/3 della lunghezza della
stanza
* Altoparlante fornito in dotazione con il sistema home theater
HT-S5105.
Angolo
It-
13
Collegare gli altoparlanti
A
—Continua
Configurazione degli altoparlanti
Per ottenere il migliore sonoro surround, dovete collegare cinque altoparlanti e un subwoofer amplificato.
La seguente tabella mostra quali canali utilizzare a
seconda del numero di altoparlanti disponibili.
Numero degli altoparlanti: 2345
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Centro
Surround sinistro
Surround destro
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
Indipendentemente dal numero di altoparlanti che utilizzate, vi consigliamo di collegare un subwoofer amplificato per ottenere bassi solidi e potenti.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema di
sonoro surround, dovete effettuare le impostazioni degli
altoparlanti. Potete farlo automaticamente (si veda
pagina 34) o manualmente (si veda pagina 59).
Come utilizzare gli altoparlanti a dipolo
Potete utilizzare altoparlanti a dipolo per gli altoparlanti
surround sinistro e destro. Gli altoparlanti a dipoli emettono lo stesso suono in due direzioni.
Di solito sugli altoparlanti a due poli è riportata una freccia che indica come posizionarli. Gli altoparlanti a
dipolo surround sinistro e destro devono essere posizionati in modo che le frecce puntino verso la TV/schermo,
mostra la figura.
Altoparlanti a dipolo
TV/schermo
2
3
5
4
Altoparlanti normali
1
2
5
6
TV/schermo
3
1
4
Collegare un subwoofer amplificato
Utilizzando un apposito cavo, collegate PRE OUT:
SUBWOOFER del Ricevitore AV a un ingresso del
subwoofer amplificato. Se il subwoofer non è amplificato e utilizzate un amplificatore esterno, collegate PRE
OUT: SUBWOOFER a un ingresso dell’amplificatore.
IN 1
IN 2IN 3
Subwoofer
amplificato
LINE INPUT
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
OUT
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
2
(CD)
ININ
OUT
ASSIGNABLE
L
R
REMOTE
CONTROL
CD
OUT
Y
VCR/DVR
CBL/SAT
C
B/PB
V
CR/PR
S
INININ IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
TAPE
Applicare i contrassegni degli altoparlanti
(Le etichette degli altoparlanti non sono fornite in
dotazione con il sistema home theater HT-S5105.)
I terminali positivi (+) degli altoparlanti del Ricevitore
AV sono rosso. (I terminali negativi (–) dei altoparlanti
sono neri.)
I contrassegni in dotazione degli altoparlanti sono codificati con colori e devono essere applicati sul lato positivo (+) di ogni cavo di altoparlante secondo la tabella
sopra riportata. Dovete semplicemente far corrispondere
il colore di ogni contrassegno con quello del corrispon-
6
dente terminale dell’altoparlante.
SURR SPE
L
AM
MONITOR
DVD
OUT
V
ANTENNA
S
FRONT
SURR CENTER
L
R
SUB
WOOFER
DVD
PRE OUT
SUB
WOOFER
R
FM
75
PRE OUT
SUB
WOOFER
1. Subwoofer
2. Altoparlante anteriore sinistro
3. Altoparlante centro
4. Altoparlante anteriore destro
It-
14
5. Altoparlante surround sinistro
6. Altoparlante surround destro
Collegare gli altoparlanti
—Continua
Precauzioni di collegamento degli altoparlanti
Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:
• Potete collegare altoparlanti con un’impedenza compresa tra 8 e 16Ω. Se utilizzate degli altoparlanti con
un’impedenza minore e utilizzate l’amplificatore ad
alti livelli di volume per un lungo periodo di tempo, si
potrebbe attivare il circuito di protezione interno.
• Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro
prima di eseguire qualsiasi collegamento.
•Leggete le istruzioni fornite con gli altoparlanti.
•Fate particolare attenzione alla polarità di cablaggio
degli altoparlanti. In altri termini, collegate i terminali
positivi (+) solo ai terminali positivi (+) e i terminali
negativi (–) solo ai terminali negativi (–). Se li collegate nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e
verrà emesso in maniera insolita.
• Evitate di usare cavi di altoparlanti eccessivamente
lunghi o troppo sottili in quanto possono influire sulla
qualità del suono.
•Fate attenzione a non creare
un cortocircuito tra le connessioni positive e negative in
quanto potreste danneggiare il
Ricevitore AV.
• Non collegate più di un cavo
per ogni terminale degli altoparlanti. Facendolo potreste danneggiare il Ricevitore
AV .
• Non collegate un altoparlante a più terminali.
Collegare i cavi degli altoparlanti
Eliminate 15 mm di
1
isolante dai cavi e
attorcigliare bene i fili
come viene mostrato
di seguito.
Svitate il terminale.
2
Inserite completamente il
3
conduttore.
Avvitate sino in fondo il termi-
4
nale.
La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a
ogni coppia di terminali.
Altoparlante
anteriore
Altoparlante
surround
destro
Altoparlante
surround
sinistro
sinistro
15 mm
Altoparlante
anteriore
destro
IN 1
IN 2IN 3
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
2
(CD)
ININ
ASSIGNABLE
L
R
REMOTE
CONTROL
CD
OUT
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
CBL/SAT
V
S
INININ IN
L
R
CBL/SAT
MONITOR
VCR/DVR
DVD
OUT
V
S
OUT
IN
FRONT SURR CENTER
OUT
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
L
AM
R
ANTENNA
FM
75
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
R
L
R
CENTER SPEAKER
Altoparlante
centro
It-
15
Collegare le antenne
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da
interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e
come collegare le antenne FM e AM da esterno disponibili in commercio.
Il Ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è
un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizzatore dovete collegare un’antenna.
Terminali a pressione dell’antenna AM
AM
ANTENNA
FM
75
Connettore dell’antenna FM
Collegamento dell’antenna FM per
interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione dev’essere
usata solo in interni.
Fissate l’antenna FM come viene
1
mostrato.
Collegamento dell’antenna AM a filo
L’antenna AM a filo per interni fornita in dotazione
dev’essere usata solo in interni.
Assemblate l’antenna AM a filo inserendo
1
le linguette nella base, come viene
mostrato di seguito.
Collegate entrambi i conduttori
2
dell’antenna AM a filo ai terminali a pressione AM, come viene mostrato di
seguito.
(I conduttori dell’antenna non sono sensibili ai
poli di conseguenza possono essere collegati
indifferentemente).
Assicuratevi che i conduttori siano ben fissati e
che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non l’isolante.
FM
75
Inserite completamente
la spina nella presa
Quando il Ricevitore AV è pronto per l’uso,
dovete sintonizzarvi su una stazione radio FM e
regolare la posizione dell’antenna FM per ottenere la migliore ricezione possibile.
Usate delle puntine da disegno o qual-
2
cosa di simile per fissare l’antenna FM.
Puntina da disegno, ecc.
Attenzione:
Fate attenzione a non ferirvi quando
usate le puntine da disegno.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni fornita, provate a utilizzare
posto un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio (si veda pagina 17).
Premete
Inserite il
conduttore
Rilasciate
AM
ANTENNA
Quando il Ricevitore AV è pronto per l’uso,
dovete sintonizzarvi su una stazione radio AM e
regolare la posizione dell’antenna AM per ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenete l’antenna il più lontano possibile dal Ricevitore AV, dalla TV, dai cavi degli altoparlanti e
dai cavi dell’alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna AM avvolta per interni fornita, provate a usare
un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si
veda pagina 17).
It-
16
Collegare le antenne
—Continua
Collegamento di un’antenna FM per
esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni fornita, provate a usare
un’antenna FM per esterni reperibile in commercio.
FM
75
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano bene all’aperto,
ma talvolta possono fornire buoni risultati quando
vengono installate in un attico o una soffitta.
• Per ottenere i migliori risultati, installate l’antenna FM
esterna lontano da edifici alti, preferibilmente in modo
che non vi siano ostacoli tra l’antenna e il trasmettitore.
•L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da
possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio insegne al neon, strade con traffico intenso e altro.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve
essere situata lontano da linee elettriche e altre apparecchiature ad alto voltaggio.
•L’antenna per esterni deve essere collegata a terra,
conformemente ai regolamenti locali, per prevenire
rischi di scossa elettrica.
Collegamento di un’antenna AM per
esterni
Se con l’impiego dell’antenna AM a filo fornita non si
può ottenere una buona ricezione, in aggiunta potete utilizzare un’antenna AM per esterni, come viene mostrato.
Antenna per esterni (aerea)
Antenna AM
a filo
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in
interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra
una finestra. Notate che l’antenna AM a filo deve essere
lasciata collegata.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di
scossa elettrica.
Cavo d’antenna isolato
AM
ANTENNA
■
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per
entrambe le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare
problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usate un partitore d’antenna TV/FM come viene
mostrato.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore AVAlla TV (o video-
registratore)
It-
17
Collegare i dispositivi
Informazioni sui collegamenti AV
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete
i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi
AV.
• Non collegate il cavo dell’alimentazione prima di aver
eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e
video.
Connettori digitali ottici
I connettori digitali ottici del Ricevitore AV hanno degli
otturatori che si aprono quando viene inserita una spina
ottica e si chiudono quando viene rimossa. Spingete fino
in fondo le spine.
Attenzione:
mantenetela dritta in modo da non danneggiarla.
Cavi AV e connettori
Video
HDMI
Cavo video
component
Cavo S-Video
Cavo del video
composito
Quando inserite e rimuovete la spina ottica
CavoPresaDescrizione
Y
P
B
P
R
Y
P
B
CB/P
R
P
CR/P
Y
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i
colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzate le spine rosse per
collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro
(genericamente contrassegnato con “R”). Utilizzate le
spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio
del canale sinistro (genericamente contrassegnato con
“L”). Utilizzate le spine gialle per collegare gli ingressi
e le uscite del video composito.
Sinistro
(bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
• Per realizzare una buona connessione, inserire completamente le
spine (collegamenti errati potrebbero causare rumore o malfunzionamenti).
• Per evitare interferenze, mantenere i cavi audio e video lontano
dai cavi di alimentazione e dai cavi dei altoparlanti.
HDMI
I collegamenti HDMI possono trasportare video
digitale non compresso, standard o ad alta definizione e audio digitale per ottenere una miglior qualità del sonoro e dell’immagine.
Il video component separa la luminanza (Y) e i
B
R
segnali della differenza di colore (PR, PB) offrendo
la miglior qualità di immagine (alcuni produttori di
TV contrassegnano in maniera diversa le prese dei
loro video component).
L’S-Video separa la luminanza e i segnali di colore
S
offrendo una qualità di immagine migliore del video
composito.
Il video composito viene di solito utilizzato su TV,
V
VCR e altre apparecchiature video.
Audio analogico
Video composito
Sinistro
(bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Corretta!
Errata!
It-
18
Audio
Cavo audio digitale ottico
Cavo audio digitale coassiale
Cavo audio analogico (RCA)
Cavo audio analogico multicanale (RCA)
Nota:
Il Ricevitore AV non supporta spine SCART.
L
R
FRONT CENTER
SUBWOOFER
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte-
OPTICAL
nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS).
La qualità audio è uguale a quella coassiale.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte-
COAXIAL
nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS).
La qualità audio è uguale a quella ottica.
Questo cavo trasporta audio analogico. È il formato
di collegamento più utilizzato per audio analogico e
si trova su quasi tutti i dispositivi AV.
Questo cavo trasporta audio analogico multicanale e
SURR
viene comunemente utilizzato per collegare lettori
DVD a singole uscite audio analogiche a 5.1 canali.
Invece di un cavo multicanale potete utilizzare vari
MULTI CH
cavi audio analogici standard.
Collegare i dispositivi
—Continua
Collegare sia l’audio che il video
Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al Ricevitore AV, potete selezionare simultaneamente sia l’audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul
Ricevitore AV.
: Flusso del segnale
Video
Video
Audio
Lettore DVD, ecc.
Altoparlanti (per informazioni sui colle-
gamenti si veda pagina 14)
Audio
TV, proiettore,
ecc.
Che collegamenti utilizzare?
Il Ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con un’ampia gamma di apparecchiature
AV. Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come guida.
Per i dispositivi video dovete effettuare un collegamento audio e un collegamento video.
Formati di connessioni video
L’apparecchio video può essere collegato al
Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di
connessione video: video composito, S-Video,
video component, o HDMI, la più recente
novità per una migliore qualità dell’immagine.
Quando si sceglie un formato di connessione,
tenere presente che l’unità Ricevitore AV non
esegue la conversione tra i formati, di conseguenza solo i connettori di uscita dello stesso
formato del connettore d’ingresso metteranno
in uscita un segnale, come viene mostrato sotto.
Tabella del flusso del segnale video
Lettore DVD, ecc.
Composito
Ricevitore AV
Composito
TV, proiettore, ecc.
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Component
IN
Component
HDMI
HDMI
Formati di connessioni audio
L’apparecchiatura audio può essere collegata al
Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di
connessioni audio: analogico, ottico, coassiale,
multicanale, o HDMI.
Se collegate un dispositivo audio a un ingresso
HDMI, OPTICAL o COAXIAL, dovete assegnare quell’ingresso a un selettore d’ingresso.
(si veda pagina 36 e 37).
I segnali audio ricevuti dai connettori HDMI IN
vengono emessi solo da HDMI OUT (pass
thru). Le sorgenti HDMI non vengono emesse
dagli altoparlanti collegati al Ricevitore AV.
Tabella del flusso del segnale audio
Lettore DVD, ecc.
Multicanale
HDMI
Ricevitore AV
HDMI
Registratore
MD, ecc.
Ottico
Coassiale Analogico
Analogico
It-
19
Collegare i dispositivi
U
E
—Continua
Collegamento alla TV o al proiettore
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
Punto 2: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
A BC
a bc
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o .
bc
Flusso del
CollegamentiRicevitore AV
A
B
C
a
b
c
b
c
A
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S
MONITOR OUT V
CBL/SAT IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
OUT
OUT
segnaleTV
⇒
⇒
⇒
⇐
⇐
⇐
C
CR/PR
TAPE
IN 2IN 3
Y
B/PB
IN 1
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
CBL/SAT
Ingressi video component
Ingressi S-VideoMigliore
Ingressi video composito
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
OUT
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
ININ
IN
DVD
FRONT
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
a
AM
FM
75
L
R
Qualità
dell’immagine
Ottima
Standard
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
C
C
R
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
R
PRE O
WOOF
SUB
It-
20
Collegate l’uno o l’altro
Dovete assegnare il collega-
c
mento (si veda pagina 37)
Se la TV non ha uscite audio, collegate un’uscita audio del VCR, del ricevitore satellitare o via
Consiglio!
cavo al ricevitore AV e utilizzate il suo sintonizzatore per ascoltare i programmi televisivi attraverso il Ricevitore AV (si veda pagina 23 e 25).
OUT
OPTICAL
OUT
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO IN
P
PB
RS VIDEO
TV, proiettore,
ecc.
LR
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
IN
Collegare i dispositivi
T
R
—Continua
Collegamento di un lettore DVD
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collegamento. Dovete collegare il Ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , , o ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collegamento.
A B C
a bc
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o .
bc
• Se il lettore DVD è dotato di uscite principali sinistra e destra e di uscite multicanale sinistra e destra, accertatevi di utilizzare le uscite principali sinistra e destra per il collegamento .
Collegamenti Ricevitore AV
A
B
C
a
b
c
b
c
A
COMPONENT VIDEO IN 1
DVD IN S
DVD IN V
DVD IN FRONT L/R
DIGITAL IN COAXIAL 1
DIGITAL IN OPTICAL 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
L
R
Flusso del
segnaleLettore DVD
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
ININ
OUT
CD
TAPE
⇐
Uscite video component
⇐
⇐
⇐
⇐
Uscite video composito
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
⇐
IN 2IN 3
IN 1
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
CBL/SAT
a
Qualità
dell’immagine
Uscite S-VideoMigliore
Standard
Uscite digitale ottico
OUT
AM
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
ININ
IN
MONITOR
DVD
OUT
FRONT SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
FM
75
L
R
Ottima
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
C
C
R
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
a
R
PRE OU
SUB
WOOFE
OPTICAL
OUT
OUT
Collegate l’uno o l’altro
Dovete assegnare il collegamento
c
(si veda pagina 37)
Per collegare un lettore DVD o un lettore in grado di riprodurre DVD-Audio/SACD
e dotato di un’uscita audio analogica multicanale si veda pagina 22.
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
P
PB
RS VIDEO
LR
AUDIO
OUT
OUT
Lettore DVD
VIDEO
OUT
It-
21
Collegare i dispositivi
—Continua
Collegare l’ingresso multicanale
Se il lettore DVD supporta formati audio multicanale come DVD-Audio o SACD ed è dotato di un’uscita audio analogica, potete collegare quest’ultima all’ingresso DVD multicanale del Ricevitore AV.
Utilizzate un cavo audio analogico multicanale o più cavi audio standard per collegare i connettori DVD IN FRONT L/
R, CENTER, SURR L/R e SUBWOOFER del Ricevitore AV all’uscita audio analogica a 5.1 canali del lettore DVD.
Per selezionare l’ingresso multicanale si veda “Funzionamento base del ricevitore AV” a pagina 39. Per regolare la
sensibilità del subwoofer per l’ingresso multicanale si veda “Uso delle funzioni Audio Adjust” a pagina 55–56.
IN 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
V
S
WOOFER
AM
ANTENNA
FM
75
L
R
SUB
IN IN
IN
FRONT
DVD
MONITOR
OUT
SURR CENTER
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
PRE OUT
SUB
WOOFER
SURR SPEAKERS
L
R
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
FRONT
FRONTCENTER
SURR
L
R
R
LLR
SURROUND
SUB
WOOFER
DVD
CENTERSUB
Lettore DVD
WOOFER
It-
22
Collegare i dispositivi
Consiglio!
O
BF
—Continua
Collegare un VCR o un DVR per la riproduzione
Con questo collegamento potete utilizzare il sintonizzatore del VCR o DVR per ascoltare i vostri programmi TV preferiti attraverso il Ricevitore AV. Ciò è utile se la TV non ha uscite audio.
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per il VCR/DVR e poi effettuate tale collegamento.
Dovete collegare il Ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per il VCR/DVR e poi effettuate tale collegamento.
A BC
a bc
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o .
bc
Flusso del
CollegamentiRicevitore AV
A
B
C
a
b
c
b
c
COMPONENT VIDEO IN 2
VCR/DVR IN S
VCR/DVR IN V
VCR/DVR IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
A
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
L
R
segnaleVCR/registratore DVD
Uscite video component
Uscite S-VideoMigliore
Uscite video composito
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
IN 1
CBL/SAT
V
S
L
R
CBL/SAT
OUT
VCR/DVR
IN
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
ININ
OUT
CD
TAPE
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
IN 2IN 3
ININ
IN
FRONT SURR
DVD
MONITOR
OUT
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
Qualità
dell’immagine
Ottima
Standard
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
C
C
R
FM
75
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
R
a
PRE
SU
WOO
L
R
OPTICAL
OUT
OUT
Collegate l’uno o l’altro
Dovete assegnare il collega-
b
mento (si veda pagina 37)
YCOAXIAL
PB
RS VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
P
LR
AUDIO
OUT
OUT
VCR o DVR
VIDEO
OUT
It-
23
Collegare i dispositivi
SURRBACKSPEAKERS
S
IN 1
IN
2IN 3
OUT
—Continua
Collegare un VCR o un DVR per la registrazione
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( o ) che vada bene per il VCR o DVR e poi effettuate tale collegamento.
La sorgente video che volete registrare deve essere collegata al Ricevitore AV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Effettuate il collegamento audio .
AB
a
Collegamenti Ricevitore AV
A
B
a
VCR/DVR OUT S
VCR/DVR OUT V
VCR/DVR OUT L/R
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
L
R
IN 1(DVD)IN 2
OUT
ININ
OUT
CD
LR
Flusso del
segnaleVCR/registratore DVD
Ingressi S-Video
Ingressi video compositoStandard
Ingressi audio S/D
VCR/DVR
ININ
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
VIDEO
IN
TAPE
Y
C
B/PB
CR/PR
AUDIO
IN
⇒
⇒
⇒
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
CBL/SAT
S VIDEO
IN
DVD
FRONT
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
ANTENNA
S
CENTER
SURR BACK
SUB
WOOFER
Qualità
dell’immagine
Migliore
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
B
R
FM75
A
ZONE 2
LINE OUT
L
R
L
R
a
PRE OUT
SUB
WOOFER
VCR o DVR
Note:
• Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Non è possibile effettuare registrazioni mentre esso
si trova nel modo Standby.
• Se volete registrare direttamente dalla TV o da un’altra sorgente video senza passare attraverso il ricevitore AV,
collegate le uscite audio e video della TV o dell’altro dispositivo video direttamente agli ingressi audio e video del
VCR/DVR utilizzato per registrare. Per maggiori informazioni consultate i manuali forniti in dotazione con la TV o
il VCR/DVR.
•I segnali video collegati agli ingressi video composito possono essere registrati solo mediante il connettore VCR/DVR
OUT V. Se la TV o il VCR sorgente è collegato a un ingresso video composito, il VCR/DVR utilizzato per registrare
deve essere collegato al connettore VCR/DVR OUT V. Allo stesso modo i segnali video collegati agli ingressi S-Video
possono essere registrati solo mediante il connettore VCR/DVR OUT S. Quindi se la TV o il VCR sorgente è collegato
a un ingresso S-Video, il VCR/DVR utilizzato per registrare dev’essere collegato al connettore VCR/DVR OUT S.
It-
24
Collegare i dispositivi
Consiglio!
U
E
ASSIGNABLE
—Continua
Collegare un ricevitore satellitare, un ricevitore via cavo, un decoder digitale o
un’altra sorgente video
Con questo collegamento potete utilizzare il ricevitore satellitare o via cavo per ascoltare i vostri programmi TV preferiti attraverso il Ricevitore AV. Ciò è utile se la TV non ha uscite audio.
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale collegamento. Dovete collegare il Ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale collegamento.
A BC
a bc
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o .
bc
Flusso del
Collegamenti Ricevitore AV
A
B
C
a
b
c
b
c
A
COMPONENT VIDEO IN 2
CBL/SAT IN S
CBL/SAT IN V
CBL/SAT IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
L
R
CD
segnaleSorgente video
⇐
Uscite video component
⇐
⇐
⇐
⇐
Uscite video composito
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
⇐
Y
CB/PB
CR/PR
OUT
ININ
OUT
TAPE
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
CBL/SAT
Uscite S-VideoMigliore
Uscite digitale ottico
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
ININ
IN
MONITOR
DVD
OUT
FRONT SURR
DVD
V
S
CENTER
WOOFER
dell’immagine
ANTENNA
SURR BACK
SUB
a
Qualità
Ottima
Standard
L
AM
C
R
FM
75
BCB
ZONE 2
LINE OUT
L
R
PRE O
SUB
WOOF
L
R
OPTICAL
OUT
Collegate l’uno o l’altro
Dovete assegnare il collega-
c
mento (si veda pagina 37)
OUT
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO OUT
LR
RS VIDEO
P
AUDIO
OUT
Ricevitore satellitare, ricevitore via
cavo, decoder digitale, ecc.
OUT
VIDEO
OUT
It-
25
Collegare i dispositivi
—Continua
Collegare dispositivi con HDMI
Informazioni sull’HDMI
Progettato appositamente per le TV digitali, l’HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un nuovo standard di
interfaccia digitale che serve per collegare TV, proiettori, lettori DVD, decoder o altri dispositivi video. Finora per
collegare dispositivi AV si dovevano utilizzare vari cavi video e audio. Con l’HDMI un singolo cavo può trasportare i
segnali di controllo, il video digitale e fino a otto canali di audio digitale (PCM a 2 canali, audio digitale multicanale e
PCM multicanale).
Il video stream HDMI (ossia il segnale video) è compatibile con DVI (Digital Visual Interface),*1 quindi potete collegare
TV e schermi dotati di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Il collegamento potrebbe non funzionare con alcune TV e alcuni schermi, ossia potrebbe non venire visualizzata alcuna immagine).
Il Ricevitore AV utilizza l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), quindi solo dispositivi compatibili con
HDCP possono visualizzare le immagini.
L’interfaccia HDMI del Ricevitore AV si basa sul seguente standard:
HT-R518: Pass-thru
Informazioni sul copyright
Il Ricevitore AV supporta l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un sistema di protezione dei segnali
video digitali. Anche gli altri dispositivi collegati al Ricevitore AV mediante HDMI devono supportare l’HDCP.
Utilizzate cavi HDMI disponibili in commercio (forniti in dotazione con alcuni dispositivi) per collegare l’uscita HDMI
OUT del Ricevitore AV all’ingresso HDMI della TV o del proiettore.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Standard di interfaccia di visualizzazione digitale definito da DDWG*3 nel 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Tecnologia di codifica video sviluppata da Intel per HDMI/DVI. È progettata per
proteggere il contenuto video. Per visualizzare il video in codice si deve utilizzare un dispositivo compatibile con HDCP.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Guidato da Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC e Silicon Image, questo con-
sorzio di aziende si pone lo scopo di rispondere alle esigenze dell’industria fornendo specifiche di collegamento digitale per PC e schermi
digitali di alta qualità.
It-
26
Collegare i dispositivi
—Continua
Effettuare i collegamenti HDMI
Un lettore compatibile con HDMI può essere collegato a questo ricevitore AV usando un cavo HDMI.
Punto 1: Collegate la vostra TV compatibile con HDMI alla presa HDMI OUT del Ricevitore AV.
Punto 2: Collegate il lettore HDMI al connettore HDMI IN 1, 2 o 3 del Ricevitore AV.
Punto 3: Collegate il lettore compatibile con HDMI a un ingresso audio analogico e/o digitale del
Ricevitore AV.
Punto 4: Assegnate l’HDMI IN.
Accendete il Ricevitore AV ed assegnate l’HDMI IN (si veda pagina 36)
■
Segnali audio
•I segnali audio e video ricevuti dalle altre prese che HDMI IN non sono trasmessi ai connettori HDMI OUT.
•I segnali audio e video ricevuti dalle prese HDMI IN sono solo trasmessi ai connettori HDMI OUT.
• Per guardare una sorgente HDMI collegata al ricevitore AV, accendete il ricevitore AV prima della sorgente. Altrimenti, nessun segnale HDMI viene trasmesso.
• Per ascoltare il suono usando gli altoparlanti collegati al Ricevitore AV, oltre la connessione HDMI bisogna fare
un collegamento audio analogico o digitale.
HDMI
OUT
HDMI
IN
TV
Punto 1
Lettore DVD
Punto 3
Punto 2
✽
HDMI
ASSIGNABLE
IN 1
Consiglio!
Dopo la connessione descritta nel passo
IN 1
Collegare
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
ININ
IN
FRONT
DVD
MONITOR
OUT
V
S
SURR CENTER
DVD
SUB
WOOFER
ANTENNA
L
R
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
3, abbassate il volume della TV al
AM
minimo per poter sfruttare tutta la
potenza degli modi di ascolto del vostro
ricevitore AV.
FM
75
Suono spento
l’uno o l’altro
Note:
• Il video stream HDMI è compatibile con DVI (“Digital Video Interface”). Potete quindi collegare TV e schermi dotati
di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Sappiate che le connessioni DVI trasmettono solo segnali
video. Dovrete quindi effettuare una connessione separata per l’audio.) Non possiamo invece garantire un funzionamento affidabile quando viene usato un tale ad attore. Inoltre, i segnali video di un computer non sono supportati.
• Quando si ascolta un’apparecchiatura HDMI tramite il ricevitore AV, impostare l’apparecchiatura HDMI in modo che
sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (selezionare sul televisore l’ingresso dell’apparecchiatura HDMI collegata al ricevitore AV). Se il televisore è spento o se su quest’ultimo è impostata una sorgente
d’ingresso diversa, potrebbe non venire emesso audio dal ricevitore AV, oppure l’audio potrebbe essere silenziato.
• In alcuni casi, le limitazioni del segnale HDMI audio (frequenza di campionamento, risoluzione ecc.) non viene
riprodotto in maniera corretta. Se la qualità dell’immagine à cattiva o se non viene emesso nessun suono da un dispositivo collegato tramite HDMI, controllate le impostazioni del dispositivo. Per maggiori informazioni consultate il
manuale di istruzioni del dispositivo collegato.
It-
27
Collegare i dispositivi
—Continua
Collegare una videocamera, una console di giochi o un altro dispositivo
Punto 1: Effettuate il collegamento video .
Punto 2: Effettuate il collegamento audio .
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AUX INPUT
A
VIDEO
A
a
AUX INPUT
LR
Collegamenti Ricevitore AV
A
a
AUX INPUT VIDEO
AUX INPUT L-AUDIO-R
a
AUDIO
LR
AUDIO
OUT
VIDEO OUT
Videocamera,
consolle giochi, ecc.
Flusso del
segnaleVideocamera o console
⇐
⇐
Uscite video composito
Uscite audio analogico S/D
It-
28
Collegare i dispositivi
c
—Continua
Come collegare un lettore CD o un giradischi
■
Lettore CD o giradischi (MM) con preamplificatore fono incorporato
Punto 1:
Scegliete un collegamento che vada bene per il lettore CD ( , o ). Utilizzate il collegamento per un giradischi con preamplificatore fono incorporato.
a bca
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
Collegare l’uno
o l’altro
Dovete assegnare il colle-
gamento
(si veda
pagina 37)
COAXIAL
b
c
OPTICAL
2
(CD)
2
(CBL/SAT)
IN
L
R
b
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
CD
a
LR
AUDIO
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
Lettore CD
• Per collegare digitalmente il lettore CD, utilizzate il collegamento o .
OUT
IN 1
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
INININ IN
OUT
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
b
L
MONITOR
DVD
OUT
V
ANTENNA
R
S
IN
FRONT
SURR
CENTER
SURR BACK
SUB
DVD
WOOFER
Giradischi (MM) con preamplificatore fono incorporato
CollegamentiRicevitore AVFlusso del segnaleCD o giradischi
a
b
c
■
Giradischi (MM) senza preamplificatore fono
CD IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 2
incorporato
Se collegate un giradischi che non è dotato di un preamplificatore fono, dovete utilizzarne uno a parte.
⇐
⇐
⇐
■
Giradischi con cartuccia MC (Moving Coil - a
bobina mobile)
Per collegare un giradischi con cartuccia MC (a bobina
mobile) dovete utilizzare un amplificatore a transistor e
Collegare un registratore a cassette, CDR, MiniDisc o DAT
Punto 1:
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per il registratore e poi effettuate tale collegamento.
COAXIAL
b
2
(CBL/SAT)
c
OPTICAL
2
(CD)
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
a bc
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN
IN 1
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
V
S
WOOFER
AM
R
ANTENNA
FM
75
L
R
SUB
R
IN IN
IN
FRONT
DVD
MONITOR
OUT
SURR CENTER
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
L
L
a
TAPE
a
TAPE
Collegate l’uno o l’altrol
Dovete assegnare il collega-
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
LR
AUDIO
IN
LR
AUDIO
OUT
Cassette, CDR, MD, ecc.
menti (si veda pagina 37)
• Se volete collegare digitalmente il registratore per la riproduzione, utilizzate i collegamenti e oppure e
.
c
a ba
CollegamentiRicevitore AVFlusso del segnaleRegistratore a cassette/CDR/MD/DAT
a
b
c
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 2
⇐
⇒
⇐
⇐
Uscite audio analogico S/D
Ingressi audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
It-
30
Collegare i dispositivi
V
V
D
D
—Continua
Collegare un RI Dock
Non tutti i modelli di iPod emettono video.
Per informazioni sui modelli di iPod supportati
dall’RI Dock, consultate il manuale di istruzioni
dell’RI Dock.
■
Se il vostro iPod supporta il video:
Collegate i connettori delle uscite audio dell’RI
Dock ai connettori CBL/SAT IN L/R del Ricevitore
AV e il connettore dell’uscita video al connettore
CBL/SAT V del Ricevitore AV.
■
Se il vostro iPod non supporta il video:
Collegate i connettori dell’uscita audio dell’RI Dock
ai connettori TAPE IN L/R del Ricevitore AV.
IN
TAPE
L
R
(DVD)
COAXIAL
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
OPTICAL
(CD)
DIGITAL IN
1
2
1
2
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
IN 1
VCR/
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/
CBL/SAT
IN
CBL/SAT
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL IN
V
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
L
ASSIGNABLE
R
REMOTE
CONTROL
OUT
IN 1
VCR/D
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/D
Se avete un RI Dock DS-A1 della Onkyo, collegate il suo
connettore di uscita video al connettore CBL/SAT IN S
del ricevitore AV.
Note:
• Prima di utilizzare per la prima volta il telecomando del Ricevitore AV, inserite il codice di telecomando adeguato
(si veda pagina 65).
• Collegate l’RI Dock con un cavo (si veda pagina 32).
• Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su HDD o HDD/DOCK.
• Impostate il display dell’ingresso del Ricevitore AV su DOCK (si veda pagina 38).
• Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
It-
31
Collegare i dispositivi
—Continua
Collegare i dispositivi Onkyo
Punto 1: Accertatevi che il dispositivo Onkyo sia collegato al Ricevitore AV con un cavo audio analogico (RCA).
Punto 2: Effettuate i collegamenti (si veda la seguente immagine).
Punto 3: Se utilizzate un dispositivo MD, CDR o RI DOCK, cambiate il display dell’ingresso (si veda pagina 38).
Con l’ (Remote Interactive) potete utilizzare le seguenti funzioni :
Auto Power On/Standby
Quando avviate la riproduzione su un dispositivo collegato mediante , se il Ricevitore AV è in Standby si accende e
seleziona automaticamente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Allo stesso modo, quando il Ricevitore AV è in
Standby anche tutti i dispositivi collegati mediante vanno in Standby.
Cambiamento diretto
Quando la riproduzione viene avviata su un dispositivo collegato mediante , il Ricevitore AV seleziona automaticamente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Se il lettore DVD è collegato DVD IN (ingresso multicanale) del
Ricevitore AV, dovete premere il pulsante [MULTI CH] (si veda pagina 39) per ascoltare tutti i canali in quanto la
funzione Direct Change seleziona solo i connettori DVD IN FRONT L/R.
Telecomando
Potete utilizzare il telecomando del Ricevitore AV per controllare altri dispositivi Onkyo compatibili con . Prima
dovete inserire il codice di telecomando adeguato (si veda pagina 65). Ricordatevi di puntare il telecomando verso il
Ricevitore AV, non verso l’altro dispositivo.
Note:
• Utilizzate solo cavi per collegamenti . I cavi
vengono dati in dotazione con i lettori Onkyo
(DVD, CD, ecc.).
• Alcuni dispositivi hanno due prese , potete colle-
gare una qualsiasi delle due al Ricevitore AV. L’altra
serve per collegare altri dispositivi compatibili con
.
REMOTE
CONTROL
OUT
IN 2IN 3
OUT
ININ
OUT
CD
IN 1
Y
CBL/SAT
B/PB
C
V
CR/PR
S
L
R
CBL/SAT
TAPE
VCR/DVR
INININ IN
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
DVD
FRONT SURR
MONITOR
OUT
DVD
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
2
(CD)
ASSIGNABLE
L
R
REMOTE
CONTROL
IN
L
AM
R
CD
V
ANTENNA
FM75
S
CENTER
SURR BACK
FRONT
L
L
R
SUB
WOOFER
R
DVD
• Collegate solo dispositivi Onkyo ai connettori .
Se collegate dispositivi di altre marche potreste causare malfunzionamenti.
• Alcuni dispositivi potrebbero non supportare tutte le
funzioni . Fate riferimento al manuale in dotazione con i dispositivi.
Per es. lettore CD
Per es. lettore DVD
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
LR
LR
Collegare il cavo dell’alimentazione
• Prima di collegare il cavo dell’alimentazione, collegate tutti gli altoparlanti e i dispositivi AV.
• Collegate il cavo dell’alimentazione del Ricevitore AV a una presa a muro.
• Quando accendete il Ricevitore AV potrebbe esserci una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre
apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il
Ricevitore AV a un ramo diverso del circuito.
It-
32
Accendere il Ricevitore AV
ON/STANDBY
Indicatore Standby
DIGITAL INPUTTUNING MODE
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
SETUP MIC
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
Accendere e mettere in standby
Ricevitore AV
ON/STANDBY
Telecomando
o
Premete il pulsante [ON/STANDBY] del Ricevitore AV.
Premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pulsante
[ON/STANDBY] del telecomando.
Il Ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Per spegnere il Ricevitore AV, premere il pulsante [ON/STANDBY] o il pulsante [ON/
STANDBY] del telecomando. L’unità entra in Standby. Per evitare che quando venga
riacceso il Ricevitore AV il volume sia troppo alto, abbassate sempre il volume prima
di spegnere l’unità.
ON/STANDBY
MASTER VOLUME
RETURN
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
RECEIVER
Pronto per l’utilizzo in pochi passaggi
Prima di utilizzare il Ricevitore AV per la prima volta, eseguite i seguenti passaggi che vi aiutano a configurarlo.
Queste impostazioni devono essere definite una sola volta.
■ Effettuate il setup automatico degli altoparlanti. È essenziale!
Si veda “Setup automatico degli altoparlanti (Audyssey 2EQ)” a pagina 34.
■ Avete collegato un dispositivo all’ingresso HDMI,
all’ingresso video component o all’ingresso audio digitale?
Se sì fate riferimento a “Setup dell’ Ingresso HDMI” a pagina 36,
“Setup del Ingresso video component” a pagina 37 o “Setup
dell’ingresso digitale” a pagina 37.
■ Avete collegato un registratore MD, un registratore CD o un
RI Dock di Onkyo?
Se sì, fate riferimento a “Cambiare il display dell’ingresso” a
pagina 38.
HDMI
OUT IN
TAPE
Y
P
B
PR
COAXIAL
OPTICAL
Registratore CD, registratore MD, RI Dock
It-
33
Setup della prima accensione
Questo capitolo spiega le impostazioni che dovete effettuare prima di utilizzare il Ricevitore AV.
Setup automatico degli altoparlanti
(Audyssey 2EQ)
Grazie al microfono calibrato fornito in dotazione,
l’Audyssey 2EQ determina automaticamente il numero
degli altoparlanti collegati, le loro dimensioni per la
gestione dei bassi, le migliori frequenze di crossover al
subwoofer (se presente) e le distanze dalla posizione di
ascolto primaria. In seguito l’Audyssey 2EQ rimuove la
distorsione causata dall’acustica della stanza rivelando i
problemi acustici presenti nella zona di ascolto e riguardanti sia la frequenza che il tempo. Il risultato è un suono
pulito e ben bilanciato per tutti. Attivando l’Audyssey
2EQ potete utilizzare anche l’Audyssey Dynamic EQ
che mantiene il giusto bilanciamento da ottava a ottava
con qualsiasi volume. (Si veda pagina 57)
Punti di misurazione
Per creare un’area di ascolto che possa essere utilizzata
da più persone contemporaneamente, la funzione
Audyssey 2EQ effettua delle misurazioni in tre punti
dell’area di ascolto:
A
Primo punto di misurazione
È il punto centrale dell’area di ascolto oppure la
posizione di ascolto.
Secondo punto di misurazione
B
Il lato destro dell’area di ascolto.
Terzo punto di misurazione
C
Il lato sinistro dell’area di ascolto.
e 2 ed i punti 1 e 3 deve
La distanza tra i punti
essere almeno di 1 metro.
Tra i seguenti esempi scegliete l’area di ascolto che
meglio corrisponde alla vostra e posizionate il microfono
nel punto che vi viene indicato.
TVTVTV
1
Utilizzare l’Audyssey 2EQ
Note:
• Se avevate precedentemente silenziato il Ricevitore AV, la funzione Muting viene disattivata.
• Non potete utilizzare l’impostazione automatica
se avete collegato un paio di cuffie.
• Il setup automatico degli altoparlanti per tre posizioni richiede circa 10 minuti. Il tempo di misurazione totale dipende dagli altoparlanti.
• Non collegate e non scollegate nessun altoparlante
durante l’impostazione automatica degli altoparlanti.
1
DIGITAL INPUTTUNING MODE
CLEAR
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
SETUP MIC
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
1
2
ON/STANDBY
PURE AUDIO
PHONES
SETUP MIC
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
2, 6
Accendete il ricevitore AV.
Posizionate il microfono per il
setup degli altoparlanti nella
posizione di misura 1 (si veda la
colonna di sinistra) e collegatelo
al connettore SETUP MIC.
AV RECEIVER
MASTER VOLUME
HT-R518
It-
34
TVTVTV
TV
TV
:
Area di ascolto
:
Posizione di ascolto
Note:
• In tutte le misurazioni la capsula del microfono deve
essere puntata direttamente verso il soffitto.
• Se vi è un ostacolo tra il microfono e i singoli altoparlanti, l’impostazione automatica non funziona correttamente. Definite l’impostazione della stanza per la
TV
riproduzione di DVD.
• Posizionate il microfono nel punto in cui si dovrebbero trovare le orecchie per ottenere il risultato
migliore. Se utilizzate un treppiede o un tavolo, potete
regolare l’altezza del microfono.
• Non tenete in mano il microfono durante le misurazioni poiché in tal modo i risultati non sono corretti.
Setup della prima accensione
—Continua
Premete [ENTER].
3
Viene avviato il setup automatico degli altoparlanti.
Per annullare il setup automatico degli altoparlanti in qualsiasi momento basta scollegare il
microfono.
A turno ogni altoparlante emette un timbro di
prova in modo che la funzione Audyssey 2EQ
determini quali altoparlanti sono collegati. Ci
vogliono alcuni minuti.
Nota:
• Cercate di eliminare qualsiasi rumore dalla
stanza. Il rumore di sottofondo può disturbare le misurazioni. Chiudete le finestre,
silenziate i cellulari, spegnete la televisione,
la radio, l’aria condizionata, le luci fluorescenti, gli apparecchi, i regolatori di luce e
qualsiasi altro dispositivo e non parlate.
Quando compare il messaggio
4
seguente, spostate il microfono per il
setup degli altoparlanti in modo da
misurare il punto
premete [ENTER].
2
(pagina 34) e poi
Dopo il setup automatico degli altopar-
6
lanti, scollegate il microfono.
Note:
• Una volta terminato il setup automatico degli altoparlanti, l’impostazione Equalizer (pagina 63) viene
impostata su “Audyssey”.
• Una volta terminato il setup automatico degli altoparlanti, l’impostazione Audyssey Dynamic EQ
(pagina 57) viene impostata su “On”.
Messaggi di errore
Mentre è in corso il setup automatico degli altoparlanti,
potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi di errore.
Il rumore di fondo è troppo alto
Questo messaggio appare se il rumore di fondo è troppo
alto e le misurazioni non possono essere eseguite correttamente. Rimuovete la sorgente del rumore e riprovate.
Errori di detezione degli altoparlanti
Audyssey 2EQ esegue altre misurazioni. Ci
vogliono alcuni minuti.
Quando compare il messaggio
5
seguente, spostate il microfono per il
setup degli altoparlanti in modo da
misurare il punto
premete [ENTER].
Audyssey 2EQ esegue altre misurazioni. Ci
vogliono alcuni minuti.
Una volta terminate le misurazioni, vengono
effettuati i calcoli necessari, dopo di che appare
la seguente schermata.
3
(pagina 34) e poi
Questo messaggio compare nel caso di un errore di
setup:
• Uno degli altoparlanti anteriori non è stato rilevato.
• Uno degli altoparlanti surround non è stato rilevato.
• Il numero di altoparlanti detetti durante la seconda o
terza misura non corrisponde a quello della prima
misura.
Errore di salvataggio
Il messaggio seguente significa che il salvataggio non ha
funzionato.
❑
Errore di disadattamento
Questo messaggio appare se l'altoparlante che è stato
rilevato durante la 1a misurazione non è stato rilevato
durante la 2a o la 3a misurazione. Se appare questo messaggio, controllate i collegamenti degli altoparlanti e
provate di nuovo.
It-
35
Setup della prima accensione
—Continua
Ripetere il setup automatico degli
altoparlanti
Premete il pulsante [ENTER].
Assicuratevi che gli altoparlanti che
non sono stato rilevati siano collegati
correttamente.
Cambiare manualmente le impostazioni
degli altoparlanti
Se volete modificare le impostazioni trovate durante il
setup automatico degli altoparlanti, seguite le indicazioni alle pagine pagine 59–63.
Utilizzare un subwoofer amplificato
Un subwoofer amplificato, che emette frequenze molto
basse e di solito è collocato in basso, potrebbe non essere
rilevato dal setup automatico degli altoparlanti. In quel
caso, aumentate il volume del subwoofer, impostatelo
sulla frequenza di crossover più alta ed eseguite di nuovo
il setup automatico degli altoparlanti. Sappiate che se il
volume è troppo alto e il suono risulta distorto, il subwoofer potrebbe non essere rilevato, quindi utilizzate un
livello di volume appropriato. Se il subwoofer ha un
interruttore di filtro passa-basso, impostatelo su Off o
Direct. Per maggiori dettagli consultate il manuale di
istruzioni del subwoofer.
Setup dell’ Ingresso HDMI
Se collegate un dispositivo video ad HDMI IN, dovete
assegnare quell’ingresso a un selettore d’ingresso. Per
esempio, se collegate il lettore DVD ad HDMI IN 1,
dovete assegnare HDMI IN 1 al selettore d’ingresso
DVD.
Da default nessun ingresso HDMI ha un’assegnazione.
Potete assegnare i seguenti selettori d’ingresso: DVD,
VCR/DVR, CBL/SAT, AUX.
1
2
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “1.HDMI
Input” e poi premete [ENTER].
3
4
Nota:
• Questa procedura può anche essere effettuata sul Ricevitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare una sorgente
di ingresso e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ]
per selezionare:
IN1:
Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a
HDMI IN 1.
IN2:
Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a
HDMI IN 2.
IN3:
Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a
HDMI IN 3.
No:
Selezionate questa opzione se
non utilizzate il connettore
HDMI OUT.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
It-
36
Setup della prima accensione
—Continua
Setup del Ingresso video component
Se collegate un dispositivo video a COMPONENT
VIDEO IN, dovete assegnare quell’ingresso a un selettore d’ingresso. Per esempio, se collegate il lettore DVD
a COMPONENT VIDEO IN 2, dovete assegnare COMPONENT VIDEO IN 2 al selettore d’ingresso DVD.
Da default, il selettore d’ingresso DVD è assegnato a
COMPONENT VIDEO IN 1 e tutti gli altri selettori
d’ingresso (ossia VCR/DVR, CBL/SAT, AUX) sono
assegnati all’opzione “- - -”.
1
2
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “2.Compo-
nent” e poi premete [ENTER].
Setup dell’ingresso digitale
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
DIGITAL INPUTTUNING MODE
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
12, 3
Se collegate un dispositivo a un connettore di ingresso
digitale, dovete assegnare il connettore a una sorgente di
ingresso. Per esempio, se collegate il lettore CD al connettore OPTICAL IN1, dovete assegnare il connettore a
una sorgente di ingresso CD.
Di seguito vengono elencate le assegnazioni di default.
Sorgente di
ingresso
DVDCOAX1
VCR/DVROPT1
CBL/SATCOAX2
AUX- - - -
TAPE- - - -
CDOPT2
Ingresso audio
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare una sorgente
di ingresso e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ]
per selezionare:
IN1:
Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a
COMPONENT VIDEO IN 1.
IN2:
Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a
COMPONENT VIDEO IN 2.
No:
Selezionate questa opzione se
non utilizzate il connettore
COMPONENT VIDEO OUT.
4
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Nota:
• Questa procedura può anche essere effettuata sul Ricevitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
1
DVD VCR/DVR CBL/SAT
AUXTAPE TUNER
CD
2
DIGITAL INPUT
3
DIGITAL INPUT
Premete il selettore d’ingresso
che volete assegnare.
Il selettore d’ingresso TUNER non può
essere assegnato ed è fisso sull’opzione
“- - -”.
Premere il pulsante [DIGITAL
INPUT].
Appare l’assegnazione corrente.
Premete più volte il pulsante
[DIGITAL INPUT] per selezionare
un’opzione.
COAX1:
Selezionate questa opzione
se il dispositivo è collegato a
DIGITAL IN COAXIAL 1.
COAX2:
Selezionate questa opzione
se il dispositivo è collegato a
DIGITAL IN COAXIAL 2.
It-
37
Setup della prima accensione
—Continua
OPT1:
OPT2:
- - - -:
Selezionate questa opzione
se il dispositivo è collegato a
DIGITAL IN OPTICAL 1.
Selezionate questa opzione
se il dispositivo è collegato a
DIGITAL IN OPTICAL 2.
Selezionate questa opzione
se il dispositivo è collegato
a un ingresso analogico.
Cambiare il display dell’ingresso
Se collegate un registratore MiniDisc, un registratore CD
o un RI Dock della Onkyo compatibili con ai connettori TAPE IN/OUT oppure collegate un RI Dock ai
connettori CBL/SAT, per fare in modo che l’ funzioni correttamente dovete cambiare questa impostazione.
Questa impostazione può essere modificata solo sul
Ricevitore AV.
1, 21, 2
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
1
ON/STANDBY
PURE AUDIO
PHONES
TAPE
o
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DIGITAL INPUTTUNING MODE
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
CLEAR
Premete il pulsante di selezione
di ingresso [TAPE] o [CBL/SAT]
in modo che sul display appaia
“TAPE” o “CBL/SAT”.
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
CBL/SAT
2
Premete e tenete premuto il pulsante di selezione di ingresso
[TAPE] o [CBL/SAT] (circa 3
TAPE
o
secondi) per impostare il display.
Ripetete questo punto per selezionare
MD, CDR o DOCK.
Per il selettore d’ingresso TAPE
CBL/SAT
l’impostazione cambia con il seguente
ordine:
TAPE → MD → CDR
→
DOCK
→
Per il selettore d’ingresso CBL/SAT
l’impostazione cambia con il seguente
ordine:
CBL/SAT
↔
DOCK
Nota:
• Potete selezionare DOCK per il selettore d’ingresso
TAPE o per il selettore d’ingresso CBL/SAT ma non
contemporaneamente.
It-
38
Riproduzione con i dispositivi AV
Funzionamento base del ricevitore AV
1
Ricevitore AV
DVD VCR/DVR CBL/SAT
AUXTAPE TUNER
CD
ON/STANDBY
PURE AUDIO
PHONES
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
CINEMA
FILTER
LATE NIGHT
Telecomando
3
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
TONE
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUTTUNING MODE
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
1
Utilizzate i pulsanti di selezione dell’ingresso del Ricevitore AV per selezionare la sorgente di ingresso.
Per selezionare la sorgente di ingresso con il telecomando, premete i
pulsanti INPUT SELECTOR.
Per ascoltare un lettore DVD collegato all’ingresso DVD multicanale (pagina 22),
premente il pulsante [MULTI CH] del Ricevitore AV. Sul display appare l’indicatore
MULTI CH.
Nota:
• Se è selezionato l’ingresso DVD multicanale, le impostazioni della Configurazione
degli altoparlanti a pagina 59 vengono ignorate e i segnali provenienti dall’ingresso
multicanale vengono inviati agli altoparlanti così come sono.
1
3
2
3
Ricevitore AV
4
MASTER VOLUME
Telecomando
Avviate la riproduzione sul dispositivo di sorgente.
Per guardare un DVD o un’altra sorgente video, selezionate l’ingresso video che è
collegato a COMPONENT VIDEO OUT, HDMI OUT o MONITOR OUT del Ricevitore AV.
Con alcuni lettori DVD potreste dover cambiare le impostazioni di uscita digitale o
audio HDMI.
Per regolare il volume utilizzate il controllo MASTER VOLUME o il pulsante [VOL] del telecomando.
Visto che il Ricevitore AV è progettato per sistemi home theater, ha un ampia gamma
di volume per effettuare regolazioni precise. Il volume può essere impostato da Min,
1 a 79 o Max.
Per gli utenti che utilizzano il sistema home theater HT-S5105 o il subwoofer
amplificato
Nota
: Se il livello del volume del subwoofer è impostato su un valore positivo (+), il
massimo livello di volume generale viene ridotto proporzionalmente.
Per impostare il livello del subwoofer, utilizzate il controllo OUTPUT LEVEL.
Dato che l’udito è meno sensibile ai suoni molto bassi, si tende a impostare il livello
del subwoofer su valori troppo alti. Come regola, impostate il livello del subwoofer su
un valore che vi sembra ottimale e poi diminuitelo leggermente.
Selezionate un modo di ascolto adeguato e utilizzate l’apparecchio.
Si veda “Uso dei modi d’ascolto” a pagina 48.
It-
39
Funzioni comuni
Questo capitolo spiega le funzioni che possono essere
utilizzate con qualunque sorgente d’ingresso.
DISPLAY
Premete
prima
[RECEIVER]
DIMMER
MUTING
SLEEP
Silenziare il Ricevitore AV
Potete silenziare temporaneamente l’uscita del Ricevitore AV.
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE e poi premete il
pulsante [MUTING] del telecomando.
L’uscita viene silenziata
e l’indicatore MUTING
lampeggia sul display.
Per annullare il silenziamento del Ricevitore AV,
premete di nuovo il pulsante [MUTING] del telecomando
oppure regolate il volume. Viene annullato il silenziamento dell’uscita e scompare l’indicatore MUTING.
La funzione Muting è annullata quando il Ricevitore AV
viene impostato in Standby.
Usare lo Sleep Timer
Con la funzione sleep timer è possibile impostare il
Ricevitore AV in modo che si spenga automaticamente
dopo che è trascorso il periodo di tempo impostato.
STANDBY/ON
STANDBY
ZONE 2
PURE AUDIO
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX
MULTI CHPURE AUDIO
PHONES
ZONE 2 OFF
TONE
MOVIE/TV MUSIC GAME
TAPE TUNER CD
DISPLAY
TUNING PRESET
ENTER
SETUP RETURN
AUX INPUT
L AUDIO R
SETUP MIC
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY
CLEAR
VIDEO
TUNING MODE
PHONES
Impostare la luminosità del display
Potete regolare la luminosità del display.
Telecomando
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE e poi premete
più volte il pulsante [DIMMER]
del telecomando
per selezionare:
intensità luminosa debole, molto
debole o normale.
MASTER VOLUME
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE e poi premete
più volte il pulsante [SLEEP] del
telecomando ripetutamente per
selezionare il tempo sleep timer
desiderato.
È possibile impostare la funzione sleep
timer da 90 a 10 minuti in incrementi di
10 minuti.
L’indicatore SLEEP appare sul display
quando viene impostato lo sleep timer,
come viene mostrato di seguito. La
durata sleep timer specificata appare
sul display per circa 5 secondi, quindi
riappare la visualizzazione precedente.
Indicatore SLEEP
Per annullare lo sleep timer,
premete il pulsante
[SLEEP] ripetutamente fino a che non scompare l’indicatore SLEEP.
Per controllare il tempo sleep rimanente,
premete il
pulsante [SLEEP]. Notate che se si preme il pulsante
[SLEEP] mentre viene visualizzato il tempo sleep,
quest’ultimo verrà abbreviato di 10 minuti.
It-
40
Funzioni comuni
—Continua
Usare le cuffie
Potete collegare un paio di cuffie stereo (spina phone da
1/4 pollici) al connettore PHONES del Ricevitore AV per
l’ascolto privato.
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
PURE AUDIO
PHONES
Note:
• Abbassate sempre il volume prima di collegare le cuffie.
• Quando la spina delle cuffie è collegata al connettore
PHONES, gli altoparlanti sono spenti.
• Quando collegate un paio di cuffie, il modo di ascolto
viene impostato su Stereo, a meno che sia già impostato su Pure Audio, Mono, Stereo o Direct, nel qual
caso non viene variato.
• Quando viene selezionato l’ingresso DVD multicanale, nelle cuffie si possono sentire solo i suoni anteriori sinistro e destro.
MULTI CH
CINEMA
FILTER
LATE NIGHT
Visualizzare le informazioni sulla sorgente
Potete visualizzare varie informazioni sulla sorgente di
ingresso corrente nel seguente modo.
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE e poi premete
più volte il pulsante [DISPLAY]
per scorrere tra le informazioni
disponibili.
Nota:
Questa procedura può anche essere effettuata sul ricevitore AV utilizzando il pulsante [DISPLAY].
Per le sorgenti di ingresso possono essere visualizzate le
seguenti informazioni.
Sorgente
d’ingresso e
Formato del
segnale*
quenza di cam-
pionamento
volume
2
o fre-
1
*
Sorgente
d’ingresso e
modo di ascolto
*1 Quando viene utilizzata la banda radio AM o FM, sul
display appaiono la banda, il numero della preselezione e la frequenza.
*2 Se il segnale d’ingresso è analogico o viene utiliz-
zata la banda AM, FM, non viene visualizzata alcuna
informazione di formato. Se il segnale di ingresso è
PCM, viene visualizzata la frequenza di campionamento. Se il segnale di ingresso è digitale ma non
PCM, viene visualizzato il formato del segnale. Le
informazioni vengono visualizzate per circa 3
secondi, dopodiché riappaiono le informazioni precedentemente visualizzate.
Come interpretare le informazioni del canale surround
ABC
A: Numero di canali anteriori (anteriore sinistro, ante-
riore destro e centro).
B: Numero di canali surround (surround sinistro e sur-
round destro).
C: Canale LFE per subwoofer (1 significa sì).
It-
41
Funzioni comuni
—Continua
Specificare il formato del segnale
digitale
La seguente tabella mostra gli indicatori del display per
tutti i formati di segnale digitale.
FormatoDisplay
Dolby Digital
DTS
PCM
Normalmente il Ricevitore AV rileva automaticamente il
formato dei segnali d’ingresso digitali. Tuttavia, se mentre suonate sorgenti PCM o DTS riscontrate uno dei
seguenti problemi, potete specificare manualmente il
formato del segnale.
• Se gli inizi delle tracce provenienti da una sorgente
PCM vengono tagliati, provate l’impostazione PCM.
• Se si produce del rumore durante l’avanzamento o il
riavvolgimento veloce di un CD DTS, provate l’impostazione DTS.
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
CINEMA
FILTER
LATE NIGHT
PCM
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
TONE
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUTTUNING MODE
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
Auto (default):
Il formato viene
rilevato automaticamente. Se
non è presente alcun formato di
ingresso digitale, viene utilizzato l’ingresso analogico corrispondente.
1
DIGITAL INPUT
2
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
Premete e tenete premuto il pulsante [DIGITAL INPUT] del Ricevitore AV per circa 3 secondi.
Mentre viene visualizzato “Auto”
(circa 3 secondi), premete di
nuovo il pulsante [DIGITAL
INPUT] per selezionare: PCM,
DTS o Auto.
PCM:
Si sentono solo i segnali
d'ingresso in formato PCM a 2
canali. Se il segnale d’ingresso
non è PCM, l’indicatore PCM
lampeggia e non viene emesso
alcun suono.
DTS:
Si sentono solo i segnali
d'ingresso in formato DTS (ma
non DTS-HD). Se il segnale
d’ingresso non è DTS, l’indicatore DTS lampeggia e non viene
emesso alcun suono.
It-
42
Ascoltare la radio
Ascoltare le stazioni AM/FM
TUNER
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
PURE AUDIO
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
MULTI CH
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUTTUNING MODE
Con il sintonizzatore incorporato potete ascoltare stazioni radio AM e FM. Potete memorizzare le stazioni
radio preferite preimpostandole per una seleziona veloce.
Utilizzate il pulsante di selezione
d’ingresso [TUNER] per selezio-
TUNER
nare AM o FM.
In questo esempio, è selezionata la
banda FM.
BandaFrequenza
(Il display dipende dal paese.)
TUNING
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
AUX INPUT
SETUP MIC
L AUDIO R
CLEAR
VIDEO
AV RECEIVER
TUNING MODE
MASTER VOLUME
HT-R518
■
Modo Manual Tuning
1
TUNING MODE
2
TUNING
Premete il pulsante [TUNING
MODE] in modo che dal display
sparisca l’indicatore AUTO.
Premete e tenete premuto il pulsante Su o Giù TUNING [ ]/[ ].
La frequenza smette di cambiare
quando rilasciate il pulsante.
Premete più volte i pulsanti per cambiare la frequenza secondo un intervallo alla volta.
La frequenza FM cambia secondo intervalli di 0.05 MHz
e la frequenza AM secondo intervalli di 9 kHz (o di
10 kHz).
Nel modo Manual Tuning le stazioni FM sono in mono.
Sintonizzarsi su stazioni stereo FM deboli
Se il segnale proveniente da una stazione stereo FM è
debole, potrebbe essere impossibile ottenere una buona
ricezione. In tal caso passate al modo Manual Tuning e
ascoltate la stazione in mono.
Sintonizzarsi su stazioni radio AM/FM
■
Modo Auto Tuning
1
TUNING MODE
2
TUNING
Quando siete sintonizzati su una stazione, appare l’indicatore TUNED. Quando siete sintonizzati su una stazione FM, appare l’indicatore FM STEREO.
Premete il pulsante [TUNING
MODE] in modo che sul display
appaia l’indicatore AUTO.
Premete il pulsante Su o Giù
TUNING [ ]/[ ].
La ricerca si interrompe quando viene
trovata una stazione.
FM STEREO
AUTO
TUNED
Nota:
• Per sintonizzare la radio potete utilizzare anche i pulsanti Su e Giù [ ]/[ ] del telecomando.
It-
43
Ascoltare la radio
■
Sintonizzarsi sulle stazioni attraverso la fre-
—Continua
quenza
Potete sintonizzarvi direttamente sulle stazioni AM e
FM inserendo la frequenza appropriata.
Visualizzare informazioni sulla radio AM/
FM
DISPLAY
Pulsanti
numerici
D.TUN
TUNER
ON/STANDBY
PURE AUDIO
PHONES
DISPLAY
Banda
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUTTUNING MODE
Premete il pulsante [DISPLAY]
per scorrere tra le informazioni
disponibili.
Frequenza Preselezione n.
Modo di ascolto
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
1
2
Utilizzate il pulsante di selezione
d’ingresso [TUNER] per selezionare AM o FM seguito dal pulsante [D.TUN].
(Il display dipende dal paese.)
Entro 8 secondi utilizzate i pulsanti numerici per inserire la frequenza della stazione radio.
Per esempio, per sintonizzarvi su 87.5
(FM) premete 8, 7, 5.
It-
44
Ascoltare la radio
—Continua
Preselezionare le stazioni AM/FM
2, 4
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
Potete memorizzare fino a 40 stazioni radio AM/FM preferite (preselezioni).
1
2
MEMORY
3
PRESET
4
MEMORY
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DIGITAL INPUTTUNING MODE
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
Sintonizzatevi sulla stazione AM/
FM che volete memorizzare come
preselezione.
Premere il pulsante [MEMORY].
Il numero della preselezione lampeggia.
Mentre il numero della preselezione lampeggia (per circa 8
secondi), usate i pulsanti PRESET [ ]/[ ] per scegliere una
preselezione da 1 a 40.
Premete il pulsante [MEMORY]
per memorizzare la stazione.
La stazione viene memorizzata e il
numero della preselezione smette di
lampeggiare.
Ripetete questa procedura per tutte le
stazioni radio AM/FM che preferite.
3
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
2
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
Mantenendo premuto il pulsante
[MEMORY], premete il pulsante
[TUNING MODE].
La preselezione selezionata viene cancellata ed il suo numero scompare dal
display.
Selezionare le preselezioni
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
CH +/–
PRESET
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUTTUNING MODE
Per selezionare una preselezione
utilizzate i pulsanti PRESET [ ]/
[] oppure il pulsante CH [+/–]
del telecomando.
PRESET
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
SETUP MIC
CLEAR
MASTER VOLUME
RETURN
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
Cancellare le preselezioni
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
1
PURE AUDIO
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUTTUNING MODE
Scegliere la preselezione che
desiderate cancellare.
Si veda la sezione successiva.
o
Per selezionare direttamente una
preselezione potete utilizzare
2
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
anche i tasti numerici del telecomando.
It-
45
Ascoltare la radio
—Continua
Utilizzare l’RDS
L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili
trasmissioni RDS. Quando siete sintonizzati su una stazione RDS, sul display appare l’indicatore RDS.
Indicatore RDS
■
Che cos’è l’RDS?
RDS è l’acronimo di
trasmissione di dati in segnali radio FM. Tale metodo è
stato sviluppato dalla European Broadcasting Union
(EBU) ed è disponibile nella maggior parte dei paesi
europei. L’RDS è approvato dal National Radio Systems
Committee (NRSC) ed è disponibile in Nord America.
Oggigiorno, molte stazioni FM utilizzano questo
metodo. Oltre a visualizzare testo informativo, l’RDS
permette di trovare le stazioni radio a seconda del tipo
(per es. notizie, sport, rock, ecc.).
Il Ricevitore AV supporta quattro tipi di informazioni
RDS:
PS (Program Service)
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che trasmette informazioni PS, appare il nome della stazione.
Quando premete il pulsante [DISPLAY], viene visualizzata la frequenza per 3 secondi.
RT (Radio Text)
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che trasmette informazioni sottoforma di testo, quest’ultimo
appare sul display (si veda pagina 47).
PTY (Program Type)
Vi permette di cercare le stazioni radio RDS a seconda
del tipo (si veda pagina 47).
TP (Traffic Program)
Vi permette di cercare le stazioni radio RDS che trasmettono informazioni sul traffico (si veda pagina 47).
Note:
• In alcuni casi i caratteri del testo visualizzato sul Ricevitore AV potrebbero non essere uguali a quelli stramessi dalla stazione radio. Inoltre, quando vengono
ricevuti caratteri che non sono supportati, potrebbero
venire visualizzati caratteri strani. Questo non indica
un malfunzionamento.
• Se il segnale proveniente da una stazione RDS è
debole, i dati RDS potrebbero venir visualizzati a
intermittenza o non venire visualizzati affatto.
Radio Data System
, un metodo di
Tipi di programmi RDS (PTY)
TipoDisplay
NessunoNone
NotiziariNews
AttualitàAffairs
InformazioniInfo
SportSport
IstruzioneEducate
TeatroDrama
CulturaCulture
Scienza e tecnologiaScience
Var ieVaried
Musica popPop M
Musica rockRock M
Musica di ambienteEasy M
Classica genericaLight M
Classica specialisticaClassics
Altra musicaOther M
Previsioni meteorologicheWeather
FinanzaFinance
Programmi per bambiniChildren
SocietàSocial
ReligioneReligion
Con telefonate degli ascoltatori Phone In
ViaggiTravel
Tempo liberoLeisure
Musica jazzJazz
Musica countryCountry
Musica nazionaleNation M
Musica del passatoOldies
Musica folkFolk M
DocumentariDocument
Prova di allarmeTEST
AllarmeAlarm!
It-
46
Ascoltare la radio
—Continua
Visualizzare il Radio Text (RT)
RT/PTY/TP
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
DIGITAL INPUTTUNING MODE
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
PURE AUDIO
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
MULTI CH
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che trasmette informazioni di testo, sul display appaiono quelle
informazioni.
RT/PTY/TP
Premete una volta il pulsante
[RT/PTY/TP].
Le informazioni RT scorrono sul
display.
Note:
• Se il Ricevitore AV è in attesa di informazioni RT,
potrebbe apparire il messaggio “Waiting”.
• Se sul display appare il messaggio “No Text Data”,
non sono disponibili informazioni RT.
Cercare la stazione a seconda del tipo
(PTY)
1
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
Potete selezionare le stazioni radio a seconda del tipo.
1
TUNER
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUTTUNING MODE
Utilizzate il pulsante di selezione
dell’ingresso [TUNER] per selezionare FM.
4, 5
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
2
3
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
4
ENTER
Per avviare la ricerca, premete il
pulsante [ENTER].
Il Ricevitore AV cerca finché non trova
una stazione del tipo specificato. A quel
punto si arresta brevemente prima di
proseguire la ricerca.
5
ENTER
Quando viene trovata una stazione che volete ascoltare, premete [ENTER].
Se non viene trovata alcuna stazione,
appare il messaggio “Not Found”.
Ascoltare le informazioni sul traffico (TP)
13
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
DIGITAL INPUTTUNING MODE
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
2
Potete cercare le stazioni che trasmettono informazioni
sul traffico.
1
TUNER
2
RT/PTY/TP
Utilizzate il pulsante di selezione
dell’ingresso [TUNER] per selezionare FM.
Premete tre volte il pulsante [RT/
PTY/TP].
Se la stazione radio corrente trasmette
TP (Traffic Program), sul display
appare “[TP]” e le informazioni sul
traffico vengono selezionate quando
vengono trasmesse. Se appare “TP”
senza parentesi quadre, significa che la
stazione non sta trasmettendo TP.
2
RT/PTY/TP
3
PRESET
Premete una volta il pulsante
[RT/PTY/TP].
Sul display appare il tipo di programma
corrente.
Utilizzate i pulsanti PRESET [ ]/
[] per selezionare il tipo di programma che desiderate.
Si veda la tabella a pagina 46.
3
ENTER
Per cercare una stazione che sta
trasmettendo TP, premete
[ENTER].
Il Ricevitore AV cerca finché non trova
una stazione che sta trasmettendo TP.
Se non viene trovata alcuna stazione,
appare il messaggio “Not Found”.
It-
47
Uso dei modi d’ascolto
Selezionare i modi di ascolto
Si veda “Informazioni sui modi di ascolto” a pagina 52
per informazioni dettagliate sui modi di ascolto.
•I modi di ascolto Dolby Digital e DTS possono
essere selezionati solo se il lettore DVD è collegato al Ricevitore AV con un collegamento
audio digitale (coassiale, ottico, o HDMI).
•I modi di ascolto che potete selezionare
dipendono dal formato del segnale
d’ingresso. Per controllare il formato si veda
“Visualizzare le informazioni sulla sorgente”
a pagina 41.
• Quando sono collegate le cuffie, potete selezionare solo il modo di ascolto Pure Audio,
Mono, Direct o Stereo.
Effettuare la selezione sul Ricevitore AV
MUSIC
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PUREAUDIO
PHONES
CINEMA
FILTER
PURE AUDIO
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
TONE
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
LISTENING MODE
MOVIE/TV
DIGITAL INPUTTUNING MODE
DISPLAYRT/PTY/TPMEMORY
GAME
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
Effettuare la selezione con il telecomando
MOVIE/TV
MUSIC
■
Pulsante [MOVIE/TV]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto progettati per essere utilizzati con i film e la TV.
■
Pulsante [MUSIC]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto progettati per essere utilizzati con la musica.
■
Pulsante [GAME]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto progettati per essere utilizzati con i videogiochi.
■
Pulsante [STEREO]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Stereo.
STEREO
GAME
It-
■
Pulsante [PURE AUDIO]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Pure
Audio.
Quando viene selezionato questo modo, il display
del Ricevitore AV viene spento e i segnali video vengono emessi solo da uscite HDMI. Se premete di
nuovo questo pulsante viene selezionato il modo di
ascolto precedente.
■
Pulsante [MOVIE/TV]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto progettati per essere utilizzati con i film e la TV.
■
Pulsante [MUSIC]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto progettati per essere utilizzati con la musica.
■
Pulsante [GAME]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto progettati per essere utilizzati con i videogiochi.
48
Uso dei modi d’ascolto
—Continua
Modi di ascolto disponibili per ogni formato di sorgente
Sorgenti analogiche e PCM
Formato della sorgente
Dispositivo
Pulsante
[PURE AUDIO] Pure Audio
[MOVIE/TV]
[MUSIC]
[GAME]
[STEREO]Stereo
*1. 32/44,1/48/88,2/96 kHz
*2. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
*3. PCM a 64 kHz, 88,2 kHz e 96 kHz vengono elaborati rispettivamente a 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz.
Modo di ascolto
Mono
Dolby PLII Movie
Neo:6 Cinema
MonoMovie*2
TV Logic
AllChStereo
FullMono
*3
T- D
Pure Audio
Direct
Stereo
Dolby PLII Music
Neo:6 Music
Orchestra
UnPlugged
Studio-Mix
AllChStereo
FullMono
Dolby PLII Game
AllChStereo
FullMono
I modi d’ascolto del Ricevitore AV consentono di trasformare la sala d’ascolto in una sala cinematografica o
per concerti ad elevata fedeltà con un suono surround
stupefacente.
l’illustrazione mostra i diffusori attivi in ciascun modo
d’ascolto con un sistema di diffusori a 5.1 canali.
Anteriore sinistroCentraleAnteriore destro
Subwoofer
Surround sinistro
Pure Audio (Audio puro)
In questo modo d’ascolto, il display e i circuiti video
vengono disattivati, riducendo al minimo le eventuali
sorgenti di disturbo, garantendo il massimo livello di
fedeltà della riproduzione. (Visto che i circuiti video
sono disattivati, solo uscite HDMI emette segnali video.)
Direct (Diretto)
In questo modo d’ascolto, l’audio proveniente dalla sorgente d’ingresso viene diffuso direttamente con un
livello minimo di elaborazione, garantendo la riproduzione ad alta fedeltà. Tutti i canali audio della sorgente
vengono diffusi come tali.
Stereo
Il suono fuoriesce dai diffusori anteriori destro e sinistro
e dal subwoofer.
Mono (Monofonico)
Utilizzare questo modo d’ascolto per guardare i vecchi
film dotati di colonna sonora monofonica, oppure per le
colonne sonore in lingua straniera registrate sui canali
destro e sinistro di alcuni film. Questo modo d’ascolto
può inoltre essere utilizzato con DVD e altre sorgenti
audio contenenti audio in multiplex, come ad esempio i
DVD karaoke.
Dolby Pro Logic II
Esso offre un’esperienza audio surround estremamente
naturale e nitida, che avvolge completamente l’ascoltatore. Oltre alla musica e ai film, possono beneficiare
degli scenografici effetti spaziali e delle immagini vivide
anche i videogiochi.
• PLII Movie (Film)
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film
(ad esempio televisivo, su DVD o in VHS) stereo o
Dolby Surround (Pro Logic).
• PLII Music (Musica)
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque
sorgente musicale (ad esempio su CD o cassette,
radiofonica o televisiva, su DVD o in VHS) stereo o
Dolby Surround (Pro Logic).
Surround destro
• PLII Game (Gioco)
Utilizzare questo modo d’ascolto con i videogiochi,
specie quelli con il logo Dolby Pro Logic II.
Dolby Digital
Utilizzare questo modo d’ascolto con i DVD che recano
il logo Dolby Digital, nonché con le trasmissioni televisive Dolby Digital. Si tratta del formato audio surround
digitale più diffuso, che pone l’ascoltatore al centro
dell’azione, proprio come quando ci si trova nelle sale
cinematografiche o per concerti.
DTS
Il formato audio surround digitale DTS supporta fino a
5.1 canali discreti e utilizza un livello di compressione
inferiore per una riproduzione ad alta fedeltà. Utilizzarlo
con i DVD e i CD che recano il logo DTS.
DTS 96/24
Questo modo d’ascolto serve per le sorgenti DTS 96/24.
Si tratta di un formato DTS ad alta risoluzione con una
frequenza di campionamento di 96 kHz e una risoluzione
di 24 bit che garantiscono una fedeltà eccellente. Utilizzarlo con i DVD e che recano il logo DTS 96/24.
DTS Neo:6
Questo modo d’ascolto espande qualunque sorgente a 2
canali riproducendola a 5.1 canali. Esso utilizza sei
canali a banda completa con decodifica a matrice per i
materiali dotati di codifica a matrice, offrendo un’esperienza di suono surround molto naturale e trasparente,
che avvolge completamente l’ascoltatore.
• Neo:6 Cinema
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film
stereo (ad esempio televisivo, su DVD o in VHS).
• Neo:6 Music (Musica)
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque sorgente musicale stereo (ad esempio su CD o cassette,
radiofonica o televisiva, in VHS o su DVD).
It-
52
Uso dei modi d’ascolto
—Continua
Modi DSP originali Onkyo
Mono Movie (Film monofonico)
Questo modo è adatto per vecchi film e altre sorgenti
monofoniche. Il diffusore centrale emette i suoni senza
alcuna elaborazione, mentre ai suoni emessi dagli altri
diffusori viene applicato un riverbero che fornisce una
certa presenza anche ai materiali monofonici.
Orchestra
Questo modo è adatto per la musica classica od
operistica, in quanto enfatizza i canali surround per
ampliare l’immagine stereo e simulare il riverbero
naturale delle sale di grandi dimensioni.
Unplugged (Acustico)
Questo modo è adatto per gli strumenti non amplificati,
per la voce e la musica jazz, in quanto enfatizza
l’immagine stereo frontale dando l’impressione di
trovarsi proprio di fronte al palcoscenico.
Studio-Mix (Mix per studio)
Questo modo è adatto per l’ascolto di musica rock o pop,
in quanto crea un campo sonoro vivace, con
un’immagine acustica potente, che trasmette la
sensazione di trovarsi in un club o ad un concerto rock.
TV Logic (Logica TV)
Questo modo aggiunge un’acustica realistica agli
spettacoli televisivi prodotti in studio, conferendo
nitidezza alle voci ed effetti surround a tutto l’audio.
All Ch Stereo (Stereo su tutti i canali)
Questo modo è ideale per la musica di sottofondo, in
quanto riempie l’intera area di ascolto con un suono
stereo proveniente dai diffusori anteriori e di surround.
Full Mono (Totalmente monofonico)
In questo caso, tutti i diffusori emettono gli stessi suoni
in monofonico, consentendo di percepire gli stessi suoni
in qualunque punto della sala d’ascolto.
T-D (Theater-Dimensional, Dimensione teatrale)
Questo modo consente di gustare un suono surround 5.1
virtuale anche se si dispone soltanto di due o tre
diffusori. Questo risultato viene ottenuto controllando il
modo in cui il suono raggiunge l’orecchio destro e
l’orecchio sinistro dell’ascoltatore. Poiché non è
possibile ottenere buoni risultati in presenza di un
riverbero eccessivo, si consiglia di utilizzare questo
modo in ambienti caratterizzati da un riverbero naturale
minimo o nullo.
It-
53
Registrazione
VIDEO
L AUDIO R
AUX INPUT
Questa sezione spiega come registrare la sorgente
d’ingresso e come registrare l’audio e il video provenienti da sorgenti separate.
Note:
• Gli effetti surround prodotti tramite i modi di ascolto
surround e DSP non possono essere registrati.
•I DVD protetti per la copia non possono essere registrati.
• Non potete registrare da un ingresso multicanale.
• Le sorgenti collegate a un ingresso digitale non possono essere registrate. Possono essere registrati solo
gli ingressi analogici.
•I segnali DTS vengono registrati come rumore, quindi
non tentate di effettuare una registrazione analogica da
DTS CD o LD.
• Se avete selezionato il modo di ascolto Pure Audio, i
connettori VCR/DVR OUT V ed S non emettono i
segnali video. Se volete registrare, quindi, selezionate
un altro modo di ascolto.
Registrare la sorgente d’ingresso
Le sorgenti audio possono essere registrate su un registratore (per es. mangiacassette, CDR, MD) collegato ai
connettore TAPE OUT. Le sorgenti video possono essere
registrate su un registratore video (per es. VCR, registratore DVD) collegato ai connettori VCR/DVR OUT. Si
veda da pagina 18 a 32 per informazioni sui collegamenti.
1
DVD VCR/DVR CBL/SAT
AUXTAPE TUNER
CD
Utilizzate i pulsanti di selezione
dell’ingresso per selezionare il
dispositivo audio che volete registrare.
Si veda “Che collegamenti utilizzare?”
a pagina 19 per capire quali segnali
possono essere emessi e registrati.
Registrare da sorgenti AV diverse
Potete sovraincidere audio su registrazioni video registrando simultaneamente l’audio e il video provenienti
da due sorgenti separate. Ciò è possibile perché quando
viene selezionata una sorgente di ingresso con solo audio
(per es. TAPE, TUNER o CD), la sorgente video rimane
la stessa.
Nell’esempio seguente, l’audio del lettore CD collegato
ai connettori CD IN, ed il video della videocamera collegata al connettore AUX INPUT VIDEO, vengono registrati su un videoregistratore collegato ai connettori
VCR/DVR OUT.
Videocamera
segnale video
segnale audio
IN 1
(DVD)
COAXIAL
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
OPTICAL
(CD)
DIGITAL IN
1
2
1
2
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
MONITOR
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
IN IN
IN
DVD
FRONT
SURR CENTER
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
CBL/SAT
AM
OUT
V
ANTENNA
FM
75
S
L
R
SUB
WOOFER
DVD
VideoregistratoreLettore CD
Telecomando
2
3
Nota:
• Se mentre si sta registrando si seleziona un’altra sor-
It-
gente d’ingresso, tale sorgente d’ingresso verrà registrata al suo posto.
54
Mentre si esegue la registrazione, è
possibile ascoltare la sorgente. Il controllo MASTER VOLUME del Ricevitore AV non produce alcun effetto sulla
registrazione.
Avviate la registrazione sul registratore.
Avviate la riproduzione sul
dispositivo della sorgente.
Preparate una videocamera ed un lettore
1
CD per la riproduzione.
Predisponete il videoregistratore per la
2
registrazione.
Premete il pulsante selettore d’ingresso
3
[AUX].
Premere il pulsante selettore d’ingresso
4
[CD].
Con questa procedura si seleziona il lettore CD
come sorgente audio, ma la videocamera rimane
la sorgente video.
Avviate la registrazione sul videoregistra-
5
tore e la riproduzione sulla videocamera e
sul lettore CD.
Il video proveniente dalla videocamera e l’audio
proveniente dal lettore CD vengono registrati sul
videoregistratore.
Regolare i modi di ascolto
Uso delle funzioni Audio Adjust
Il Audio Adjust ha varie impostazioni che servono per
regolare il suono e i modi di ascolto.
1
2
3
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “6.Audio
Adjust” e poi premete il pulsante
[ENTER].
Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per specificare le
impostazioni.
Premete il pulsante Giù [ ] per
selezionare l’impostazione
seguente.
Ripetete questo punto per le altre impostazioni.
Le funzioni Audio Adjust vengono spiegate di seguito.
Impostazioni Multiplex/Mono
Multiplex
■
Input (Mux)
Questa impostazione determina quale canale viene
emesso da una sorgente stereo multiplex. Utilizzatela per
selezionare i canali audio o le lingue con sergenti multiplex, programmi televisivi multilingua e così via.
Main:
Mono
■
Input (Mono)
Questa impostazione determina quale canale viene
emesso quando il modo di ascolto Mono viene utilizzato
con sorgenti stereo.
Viene emesso il segnale principale
(default).
Sub:
Viene emesso il sottocanale.
M/S:
Viene emesso sia il canale principale che il
sottocanale.
L+R:
Viene emesso sia il canale sinistro che
destro (default).
L:
Viene emesso solo il canale sinistro.
R:
Viene emesso solo il canale destro.
Impostazioni PLII/Neo:6
PLII Music (2 ch Input)
Queste impostazioni si applicano solo alle sorgenti (stereo) a 2 canali.
Queste impostazioni si applicano a Dolby Pro Logic II.
4
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
■
Panorama
Con questa funzione potete ampliare la larghezza
dell’immagine stereo anteriore quando utilizzate il modo
di ascolto Dolby Pro Logic II Music.
On:
Funzione “Panorama” attivata.
Off:
Funzione “Panorama” disattivata (default).
■
Dimension
Con questa funzione potete spostare in avanti o indietro
il campo sonoro quando utilizzate il modo di ascolto
Dolby Pro Logic II Music. Può essere regolata da –3 a
+3. L’impostazione di default è 0. Impostazioni più alte
muovono il campo sonoro indietro. Impostazioni più
basse lo muovono in avanti.
Se l’immagine stereo sembra troppo ampia o c’è troppo
sonoro surround, spostate il campo sonoro in avanti per
migliorare il bilanciamento. Al contrario, se l’immagine
stereo sembra essere in mono o non c’è abbastanza
sonoro surround, spostatelo indietro.
It-
55
Regolare i modi di ascolto
■
Center Width
Con questa funzione potete spostare in avanti o indietro
il campo sonoro quando utilizzate il modo di ascolto
Dolby Pro Logic II Music. Se utilizzate un altoparlante
centro, il suono del canale centro viene emesso solo
dall’altoparlante centro (se non utilizzate un altoparlante
centro, il suono del canale centro viene distribuito agli
altoparlanti anteriori sinistro e destro per creare un centro illusorio). Questa impostazione controlla il mix anteriore sinistro, destro e centro permettendovi di regolare
il peso del suono del canale centro. Può essere regolata
da 0 a 7. L’impostazione di default è 3.
—Continua
Neo:6 Music
■
Center Image
Il modo di ascolto DTS Neo:6 Music crea sonoro surround a 6 canali da sorgenti stereo a 2 canali. Con questa
impostazione potete specificare quanto viene attenuata
l’uscita del canale anteriore destro e sinistro per creare il
canale centro. Può essere regolata da 0 a 5. L’impostazione di default è 2.
Quando è impostata su 0, l’uscita del canale anteriore
sinistro e destro viene attenuata a metà (–6 dB), dando
l’impressione che il suono sia localizzato al centro. Questa impostazione funziona bene quando la posizione
d’ascolto non è centrata. Quando è impostata su 5, i
canali anteriori destro e sinistro non vengono attenuati e
in tal modo viene mantenuto il bilanciamento originale
del suono stereo.
Impostazione del subwoofer multicanale
■
SW InSens
Alcuni lettori DVD emettono il segnale dall’uscita del
subwoofer multicanale
Potete cambiare la sensibilità del subwoofer per adattarla al lettore DVD. Sappiate che questa impostazione
influisce soli sui segnali collegati al connettore
SUBWOOFER dell’ingresso multicanale DVD.
Potete selezionare 0 dB (default), +5 dB, +10 dB o
+15 dB.
Se ritenete che l’effetto del subwoofer sia troppo marcato, provate l’impostazione +10 dB o +15 dB.
a 15 dB più alto del normale.
Impostazione T–D (Theater-Dimensional)
■
LstnAngl (Angolo d’ascolto)
Con questa impostazione potete ottimizzare il modo di
ascolto Theater-Dimensional specificando l’angolazione
degli altoparlanti anteriori sinistro e destro rispetto alla
posizione d’ascolto. Idealmente gli altoparlanti anteriori
sinistro e destro dovrebbero essere equidistanti dalla
posizione di ascolto e con un’angolazione che si avvicina a una delle tre impostazioni disponibili.
Altoparlante ante-
riore sinistro
Narrow:
Selezionatela se l’angolo di ascolto è di 20
gradi.
Wide:
Selezionatela se l’angolo di ascolto è di 40
gradi (default).
Altoparlante anteriore destro
20˚/40˚
It-
56
Regolare i modi di ascolto
—Continua
Utilizzare le impostazioni audio
Potete cambiare varie impostazioni audio premendo il
pulsante [AUDIO].
1
2
3
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [AUDIO].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare una voce.
Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per specificare le
impostazioni.
Ripetete questo punto per le altre impostazioni.
Le funzioni Audio Adjust vengono spiegate di seguito.
Impostazioni Tone Control
Potete regolare i bassi e gli acuti degli altoparlanti anteriori in qualsiasi momento, tranne quando è selezionato
il modo di ascolto Direct o Pure Audio.
■
Bass
Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare
i suoni di bassa frequenza emessi dai altoparlanti frontali, da –10 dB a +10 dB in passi di 2 dB.
■
Treble
Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare
i suoni di alta frequenza emessi dai altoparlanti frontali,
da –10 dB a +10 dB in passi di 2 dB.
Nota:
• Per bypassare i circuiti dei timbri bassi e acuti, selezionare il modo di ascolto Direct o Pure Audio.
• Questa procedura può anche essere effettuata sul Ricevitore AV utilizzando i pulsanti [TONE], [–] e [+].
Audyssey Dynamic EQ
■
DynamicEQ
Con l’Audyssey Dynamic EQ potete ottenere un ottimo
suono anche se ascoltate a livelli di volume bassi.
L’Audyssey Dynamic EQ risolve i problemi di deterioramento della qualità sonora poiché il volume viene diminuito prendendo in considerazione la percezione umana
e l'acustica della stanza. Ciò viene realizzato selezionando momento dopo momento la risposta alla frequenza e i livelli di volume surround corretti in modo che
il contenuto suoni così come è stato creato a qualsiasi
livello, non solo a un livello di riferimento.
Off:
Audyssey Dynamic EQ disattivato.
On:
Audyssey Dynamic EQ attivato.
Note:
•L’Audyssey Dynamic EQ può essere impostato solo
se le “Equalizer Settings” a pagina 63 sono impostate
su “Audyssey”.
• Una volta terminato il setup automatico degli altoparlanti, l’impostazione Audyssey Dynamic EQ viene
impostata su “On”.
Music Optimizer
■
M.Optimizer
La funzione Music Optimizer migliora la qualità sonora
dei file musicali compressi. Utilizzatela con i file musicali che usano la compressione “lossy” come gli MP3.
Off:
Music Optimizer disattivato (default).
On:
Music Optimizer attivato.
It-
57
Regolare i modi di ascolto
—Continua
Nota:
• La funzione Music Optimizer funziona solo con opere
con segnali d’ingresso audio digitale PCM con una
frequenza di campionamento inferiore a 48 kHz e
segnali d’ingresso audio analogici. Il Music Optimizer
viene disattivato se viene selezionato il modo di
ascolto Pure Audio o Direct.
Livelli degli altoparlanti
Potete regolare il volume dei singoli altoparlanti mentre
ascoltate una sorgente d’ingresso.
Queste regolazioni transitorie vengono cancellate
quando il ricevitore AV viene impostato su Standby.
■
Subwoofer
È possibile regolare il volume di altoparlante da –15 dB
a +12 dB.
■
Center
È possibile regolare il volume di altoparlante da –12 dB
a +12 dB.
Note:
• Non è possibile utilizzare questa funzione mentre il
Ricevitore AV è silenziato.
• Gli altoparlanti che sono impostati su No o None in
Speaker Configuration non possono essere regolati (si
veda pagina 59).
Come utilizzare la funzione “Late
Night” (solo per Dolby Digital)
Con la funzione “Late Night” potete ridurre la gamma
dinamica del materiale Dolby Digital in modo da poter
ancora sentire le parti soffuse quando ascoltate a livelli
di volume basso. Questa funzione è ideale per guardare
film di notte se non volete disturbare nessuno.
LATE NIGHT
Note:
• La funzione Late Night può essere utilizzata solo
quando la sorgente d’ingresso è Dolby Digital.
•L’effetto della funzione Late Night dipende dal materiale che si riproduce e dalle intenzioni del designer
del suono originale. Con alcuni materiali l’effetto è
minimo o nullo quando selezionate le diverse opzioni.
• La funzione “Late Night” viene Off quando il Ricevitore AV è impostato su Standby.
Premete di nuovo il pulsante
[LATE NIGHT] per selezionare.
Off:
Funzione Late Night non
attiva (default).
Low:
Poca riduzione nella gamma
dinamica.
High:
Molta riduzione nella gamma
dinamica.
A/V Sync
Quando utilizzate la scansione progressiva sul lettore
DVD, le immagini e il sonoro potrebbero non essere sincronizzati. Con questa impostazione potete ritardare i
segnali audio per correggere il problema. Potete impostarla su valori compresi tra 0 e 100 millisecondi (ms) in
intervalli di 20 millisecondi.
Nota:
• Questa impostazione non è disponibile quando utilizzate il modo di ascolto “Pure Audio” o il modo di
ascolto “Direct” con un segnale d’ingresso analogico.
Come utilizzare il CinemaFILTER
Con il CinemaFILTER potete ridurre la vivacità di
alcune colonne sonore missate appositamente per essere
riprodotte al cinema.
CinemaFILTER può essere utilizzato con i seguenti
modi di ascolto: Dolby Digital, Dolby Pro Logic II
Movie, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS Neo:6
Cinema, DTS 96/24, e Neo:6
CINEMA
FILTER
Nota:
• Il CinemaFILTER potrebbe non funzionare con
alcune sorgenti d’ingresso.
Premete di nuovo il pulsante
[CINEMA FILTER] per selezionare.
On:
CinemaFILTER attivato.
Off:
CinemaFILTER disattivato.
It-
58
Setup avanzato
Setup altoparlanti
Questa sezione spiega come controllare le impostazioni
degli altoparlanti e come impostarli manualmente, il che
può risultare utile se cambiate un altoparlante dopo avere
eseguito il setup automatico degli altoparlanti.
Alcune impostazioni degli altoparlanti vengono impostate automaticamente dalla funzione “Auto Speaker
Setup” (si veda pagina 34).
Per gli utenti che utilizzano il sistema home theater HT-S5105
I parametri “Speaker Configuration”, “Crossover Frequency” e “Double Bass” devono
essere impostati solo quando non usate gli
altoparlanti di questo set.
Non potete modificare queste impostazioni se
avete collegato un paio di cuffie, se è attivo il
set di altoparlanti B o se utilizzate l’ingresso
DVD multicanale.
Configurazione degli altoparlanti
Queste impostazioni vengono impostate automaticamente dalla funzione “Setup automatico degli altoparlanti ” (si veda pagina 34).
Questa sezione spiega come specificare quali altoparlanti sono collegati e le loro dimensioni.
Per gli altoparlanti con un diametro di cono maggiore di 6-1/2 pollici (16 cm) specificate
(banda piena). Per quelli con un
diametro minore, specificate
Small
(crossover di default
100 Hz).
La frequenza di crossover può
essere cambiata a pagina 60.
1
2
Large
Diametro del Cono
Premete il pulsante [RECEIVER]
seguito dal pulsante [SETUP] del
telecomando.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Sp Config”
e poi premete il pulsante
[ENTER].
3
4
5
6
Una volta selezionata l’impostazione del “Subwoofer”, utilizzate i
pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[]
Yes
per selezionare
Yes:
Selezionatela se vi è collegato
un subwoofer.
No:
Selezionatela se non vi è collegato alcun subwoofer.
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per
selezionare “Front” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare
Large
.
Small:
Large:
Nota:
• Se l’impostazione Subwoofer nel
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per
selezionare “Center” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare
Large
Small:
Large:
Nota:
• Se l’impostazione Front nel punto 4
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per
selezionare “Surround” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare
Large
Small:
Large:
Nota:
• Se l’impostazione Front nel punto 4
Selezionatela se gli altoparlanti anteriori sono piccoli.
Selezionatela se gli altoparlanti anteriori sono grandi.
punto 3 è impostata su No, questa
impostazione è fissa per Large e non
appare.
o
None
Selezionatela se l’altoparlante centro è piccolo.
Selezionatela se l’altoparlante centro è grande.
Selezionatela se non vi è colle-
None:
gato alcun altoparlante centro.
è impostata su Small, l’opzione
Large non può essere selezionata.
o
None
Selezionatela se gli altoparlanti surround sono piccoli.
Selezionatela se gli altoparlanti surround sono grandi.
None:
Selezionatela se non vi sono
collegati altoparlanti surround.
è impostata su Small, l’opzione
Large non può essere selezionata.
o No.
Small
o
Small
,
.
Small
,
.
It-
59
Setup avanzato
—Continua
Continuate con il punto 7 dell’impostazione Frequenza di crossover.
Nota:
• Le impostazione la distanze dei altoparlanti non possono essere modificate se è collegato un paio di cuffie
o se è utilizzato l’ingresso DVD multicanale.
Frequenza di crossover
Questa impostazione viene impostate automaticamente dalla funzione “Setup automatico degli altoparlanti ” (si veda pagina 34).
Questa impostazione si applica solo agli altoparlanti che
avete specificato come
degli altoparlanti” a pagina 59.
Per ottenere la migliore esecuzione dal sistema di altoparlanti, dovete impostare la frequenza di crossover a
seconda della dimensione e della risposta in frequenza
degli altoparlanti.
7
Small
nella “Configurazione
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per
selezionare “Crossover” e poi
utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ]per selezionare
una frequenza di transizione.
Utilizzate il diametro dell’altoparlante
più piccolo del sistema quando scegliete la frequenza di crossover.
Doppio Basso
Questa impostazione non viene impostate automaticamente dalla funzione “Setup automatico degli
altoparlanti ” (si veda pagina 34).
La funzione “Double Bass” enfatizza i bassi trasmettendo i suoni di basso dai canali anteriori sinistro, destro
e centro al subwoofer. Questa funzione può essere impostata solo se l’impostazione Subwoofer nella Configurazione degli altoparlanti a pagina 59 è impostata su Yes
(punto 3) e l’impostazione Front è impostata su Large
(punto 4).
8
9
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per
selezionare “Double Bass” e poi
utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
On:
Funzione “Double Bass” atti-
vata. I bassi provenienti dai
canali anteriori sinistro e
destro vengono inviati anche
al subwoofer (default).
Off:
Funzione “Double Bass”
disattivata.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Diametro del
cono degli
altoparlanti
Superiore a 20 cm
16–20 cm80 Hz
13–16 cm100 Hz (default)
9–13 cm120 Hz
Inferiore a 9 cm150/200 Hz*
* Scegliete l’impostazione adatta all’alto-
parlante.
Continuate con il punto 8, impostazione “Doppio Basso” (si veda la
colonna di destro).
Note:
• Per una regolazione più accurata, osservare la risposta
in frequenza riportata nel manuale fornito in dotazione
con i vostri altoparlanti, ed impostare adeguatamente.
• Scegliete una frequenza di crossover più alta se volete
che provenga più suono dal subwoofer.
• Le impostazione la distanze dei altoparlanti non possono essere modificate se è collegato un paio di cuffie
o se è utilizzato l’ingresso DVD multicanale.
Frequenza di
transizione
40/50/60 Hz*
Nota:
• Le impostazione la distanze dei altoparlanti non possono essere modificate se è collegato un paio di cuffie
o se è utilizzato l’ingresso DVD multicanale.
It-
60
Setup avanzato
—Continua
Distanze dei altoparlanti
Queste impostazioni vengono impostate automaticamente dalla funzione “Setup automatico degli altoparlanti ” (si veda pagina 34).
Con queste impostazioni potete specificare la distanza
tra ogni altoparlante e la posizione di ascolto.
1
2
3
Misurare e prendere nota della
distanza da ciascun altoparlante
alla posizione di ascolto.
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pulsante [SETUP].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Sp
Distance” e poi premete il pulsante [ENTER].
6
7
Note:
• Le distanze Center e Subwoofer devono essere comprese fino a 1,5 m (5 piedi) in più o in meno rispetto
alla distanza Left. Ad esempio, se la distanza Left
viene impostata a 6 m (20 piedi), dovete impostare le
distanze Center e Subwoofer tra 4,5 e 7,5 m (tra 15 e
25 piedi).
• La distanza degli altoparlanti non può essere regolata
se è collegato un paio di cuffie, o mentre usate
l’ingresso multicanale DVD.
Ripetete il punto 5 per tutti gli
altoparlanti.
Nota:
Gli altoparlanti che impostate su No o
None nella pagina Configurazione
degli altoparlanti (pagina 59) non appaiono.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
4
5
Mentre viene visualizzato “Unit”
e poi utilizzate i pulsanti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare
feet o meters
feet:
Le distanze possono essere
impostate in piedi. Intervallo:
da 1 a 30 piedi in intervalli di
1 piede.
meters:
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per
selezionare “Front” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra/Destra
[ ]/[ ] per specificare la
distanza per altaporlanti anteriori
e poi premete il pulsante Giù [ ]
per selezionare l’altoparlante
successivo.
Le distanze possono essere
impostate in metri. Intervallo:
da 0,3 a 9 metti in intervalli di
0,3 metri.
.
It-
61
Setup avanzato
—Continua
Livelli degli altoparlanti
Queste impostazioni vengono impostate automaticamente dalla funzione “Setup automatico degli altoparlanti ” (si veda pagina 34).
Con questa funzione è possibile regolare il volume di
ogni singolo altoparlanti, in modo che dalla posizione di
ascolto sia possibile udire egualmente tutti i altoparlanti.
1
2
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pulsante [SETUP].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Level Cal” e
poi premete il pulsante [ENTER].
Dall’altoparlante anteriore sinistro
viene emesso un rumore rosa come timbro di prova.
6
Nota:
•I livelli degli altoparlanti non possono essere regolati
se è collegato un paio di cuffie o se il Ricevitore AV è
in mute.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Non dimenticate di abbassare il volume
se l’avete alzato impostando i livelli.
3
4
5
Alzate il volume in modo da sentire il timbro di prova.
Mentre ogni altoparlante emette il timbro di prova, il suo nome appare sul
display come mostra la figura.
Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per regolare il
livello dell’altoparlante e utilizzate il pulsante Giù [ ]per sele-
zionare l’altoparlante
successivo.
Il livello può essere regolato da –12 a
+12 dB con intervalli di 1dB (da –15 a
+12 dB per il subwoofer).
Ripetete il punto 4 in modo che il
livello del timbro di prova
emesso da ogni altoparlante sia
uguale.
Gli altoparlanti che impostate su No o
None nella pagina Configurazione
degli altoparlanti (pagina 59) non emettono il timbro di prova.
It-
62
Setup avanzato
—Continua
Impostazione dell’equalizzatore
Queste impostazioni vengono impostate automaticamente dalla funzione “Setup automatico degli altoparlanti ” (si veda pagina 34).
Qui potete regolare il timbro dei singoli altoparlanti.
Vedete la pagina 62 per impostare il volume degli singoli
altoparlanti.
1
2
Premete il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE seguito dal pulsante [SETUP].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare “Equalizer” e
poi premete il pulsante [ENTER].
4
5
Premete il pulsante Giù [ ] e poi
utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare
un altoparlante.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/
[] per selezionare una frequenza. Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per impostare il livello a quella frequenza.
Il volume di ogni frequenza può essere
regolato da –6 a +6 dB con intervalli di
1dB.
Consiglio:
63 Hz, 80 Hz) influiscono sui bassi, le
frequenze alte (per es. 8000 Hz,
16000 Hz) influiscono sugli acuti.
Le frequenze basse (per es.
3
Utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
Off:
Correzione di timbro
spenta, risposta piatta.
Audyssey:
Manual:
Se selezionate “Manual”, continuate
con la seguente procedura. Se avete
selezionato “Off” o “Audyssey”, andate
al punto 7.
Il timbro di ogni altopar-
lante viene configurato
automaticamente dalla
funzione “Setup automatico degli altoparlanti ”.
Selezionate questa impostazione dopo aver effettato l’“Setup automatico
degli altoparlanti ”.
Potete regolare manual-
mente il timbro di ogni
altoparlante.
6
7
Note:
• Gli altoparlanti anteriori, centro, e surround possono
essere impostati a 80 Hz, 250 Hz, 800 Hz, 2500 Hz o
8000 Hz. Il subwoofer può essere impostato a 40 Hz,
80 Hz o 160 Hz.
• Quando è selezionato il modo di ascolto “Direct” o
“Pure Audio”, le impostazioni dell’equalizzatore non
vengono usate.
• Questa procedura può anche essere effettuata sul Ricevitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante
[ENTER] e i pulsanti freccia.
Utilizzate il pulsante Su [ ] per
selezionare “Ch” e poi utilizzate i
pulsanti Sinistra e Destra [ ]/
[] per selezionare un altro altoparlante.
Ripetete i punti 4 e 5 per ogni altoparlante.
Gli altoparlanti che sono impostati su
“No” o “None” in “Configurazione
degli altoparlanti” (pagina 59) non possono essere selezionati.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
It-
63
Controllare altri dispositivi
Potete utilizzare il telecomando del ricevitore AV per
controllare il lettore DVD, il lettore CD e altri dispositivi.
Per controllare un altro dispositivo, prima dovete inserire
il codice di telecomando adeguato in un pulsante
REMOTE MODE.
Questa sezione spiega come inserire i codici del telecomando e come controllare altri dispositivi.
Codici di controllo del telecomando
preprogrammati
I seguenti pulsanti REMOTE MODE sono preprogrammati con codici di telecomando per controllare i dispositivi elencati. Per controllare questi dispositivi non dovete
inserire alcun codice di telecomando.
Per maggiori informazioni su come controllare questi
dispositivi, fate riferimento alle pagine indicate.
Lettore DVD Onkyo (pagina 66)
Lettore CD Onkyo (pagina 69)
Registratore a cassette Onkyo con
(pagina 71)
RI Dock Onkyo con (pagina 70)
Inserire i codici del telecomando
Dovete inserire un codice per tutti i dispositivi che volete
controllare.
Indicatore
Remote
REMOTE
MODE
DISPLAY
RECEIVER
1
2
(3 secondi)
3
Cercate il codice adeguato
nell’elenco dei codici di telecomando fornito separatamente.
I codici sono divisi in categorie.
Tenendo premuto il pulsante
REMOTE MODE al quale volete
assegnare il codice, premete et
mantenete premuto il pulsante
[DISPLAY] fino a quando l’indicatore Remote si accende (dopo ±3
secondi).
Note:
• Non si possono inserire codici di
telecomando per i pulsante
[RECEIVER] REMOTE MODE.
• Il pulsante [TV] REMOTE MODE
permette solo di entrare codici di
telecomando per una TV.
• Ad eccezione dei pulsanti [RECEIVER], e [TV] REMOTE MODE, si
possono inserire codici di telecomando di qualsiasi categoria per i
pulsanti REMOTE MODE. Tuttavia,
tali pulsanti fungono anche da pulsanti dei selettori d’ingresso
(pagina 39), quindi scegliete un pulsante REMOTE MODE che corrisponda all’ingresso al quale collegate il vostro dispositivo. Per esempio, se collegate il lettore CD
all’ingresso CD, scegliete il pulsante
[CD] REMOTE MODE quando
inserite il suo codice di telecomando.
Entro 30 secondi utilizzate i pulsanti numerici per inserire il
codice di telecomando a 5 cifre.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte.
Se non viene inserito correttamente il
codice di telecomando, l’indicatore
Remote lampeggia lentamente una
volta.
It-
64
Pulsanti
numerici
Nota:
•I codici di telecomando forniti sono corretti al
momento in cui è stato stampato il presente manuale,
ma sono soggetti a modifiche.
Controllare altri dispositivi
—Continua
Codici di telecomando per dispositivi
Onkyo collegati mediante
I dispositivi Onkyo che sono collegati mediante possono essere controllati puntando il telecomando verso il
Ricevitore AV, non verso il dispositivo. In questo modo
potete controllare i dispositivi che non sono visibili, per
esempio quelli in un rack.
Accertatevi che il dispositivo Onkyo sia
1
collegato con un cavo e un cavo audio
analogico (RCA).
Si veda pagina 32 per maggiori dettagli.
Inserite il codice di telecomando appro-
2
priato per il pulsante REMOTE MODE.
• Pulsante [DVD] REMOTE MODE
31612:
• Pulsante [CD] REMOTE MODE
71327:
• Pulsante [TAPE] REMOTE MODE
42157:
• Pulsante [DOCK] REMOTE MODE
81993:
Fate riferimento alla pagina precedente per informazioni su come inserire i codici di telecomando.
Premete il pulsante REMOTE MODE, pun-
3
tate il telecomando verso il Ricevitore AV
e fate funzionare il dispositivo.
Lettore DVD Onkyo con
Lettore CD Onkyo con
Registratore a cassette Onkyo con
(default)
RI Dock Onkyo con (default)
Reimpostare i pulsanti dei REMOTE MODE
Potete ripristinare il codice di telecomando di default di
un pulsante REMOTE MODE.
1
(3 secondi)
2
Mentre tenete premuto il pulsante REMOTE MODE che volete
reimpostare, premete e tenete
premuto il pulsante [AUDIO] finché non si accende l’indicatore
Remote (circa 3 secondi).
Entro 30 secondi premete di
nuovo il pulsante REMOTE
MODE.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte per indicare che il codice di
default del pulsante è stato ripristinato.
Ogni pulsante REMOTE MODE è preprogrammato con un codice di telecomando. Quando un pulsante viene
reimpostato, anche il suo codice preprogrammato viene reimpostato.
Se volete controllare un dispositivo Onkyo puntando il
telecomando direttamente verso tale dispositivo oppure
se volete controllare un dispositivo Onkyo che non è collegato mediate , inserite i seguenti codici di telecomando:
• Pulsante [DVD] REMOTE MODE
30627:
• Pulsante [CD] REMOTE MODE
71817:
• Pulsante [DOCK] REMOTE MODE
82990:
Nota:
Se collegate un registratore MiniDisc, un registratore CD
o un RI Dock della Onkyo compatibili con ai connettori TAPE IN/OUT oppure collegate un RI Dock ai
connettori CBL/SAT, dovete impostare “Input Display”
di conseguenza per far sì che l’ funzioni correttamente (si veda pagina 38).
Lettore DVD Onkyo senza (default)
Lettore CD Onkyo senza (default)
RI Dock Onkyo senza
Reimpostare il telecomando
Questa sezione spiega come reimpostare il telecomando
sulle impostazioni di default.
1
(3 secondi)
2
Mentre tenete premuto il pulsante [RECEIVER] REMOTE
MODE, premete e tenete premuto
il pulsante [AUDIO] finché non si
accende l’indicatore Remote
(circa 3 secondi).
Entro 30 secondi premete di
nuovo il pulsante [RECEIVER]
REMOTE MODE.
L’indicatore Remote lampeggia due
volte per indicare che il codice è stato
reimpostato.
It-
65
Controllare altri dispositivi
—Continua
Controllare un lettore DVD o un registratore DVD
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato programmato con il codice di telecomando per il lettore
DVD (HD DVD, Blu-ray o combinazione TV/DVD),
potete controllare il lettore con i seguenti pulsanti.
Il pulsante REMOTE MODE [DVD] è preprogrammato
con il codice di telecomando che serve per controllare un
lettore DVD di Onkyo.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di telecomando per un dispositivo diverso, si veda pagina 64.
Premete prima il pulsante REMOTE MODE appropriato
A
DVD
L
M
N
B
C
O
D
E
P
F
G
Q
R
H
I
J
S
T
K
U
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
Pulsante ON/STANDBY
A
Serve per accendere il lettore DVD o per metterlo in
standby.
Pulsante TV []
B
Impostano la TV su On o Standby.
C
Pulsante TV [INPUT]
Seleziona gli ingressi esterni della TV.
D
Pulsante TV VOL []/[ ]
Regolano il volume della TV.
E
Pulsante TOP MENU
Visualizza il menu principale di un DVD o il titolo
di un DVD.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
F
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
Pulsante SETUP
G
Serve per accedere alle impostazioni del lettore DVD.
Pulsanti per la riproduzione
H
Da sinistra a destra: Precedente, Successivo, Riavvolgimento, Riproduzione, Avanzamento veloce,
Pausa, Arresto.
Pulsante REPEAT
I
Serve per impostare le funzioni di riproduzione
ripetuta.
Pulsante SEARCH
J
Serve per cercare il titolo, il capitolo e i numeri dei
brani e per localizzare specifici punti temporali.
Pulsanti numerici
K
Servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e
delle tracce e per inserire tempi che servono per
localizzare specifici punti temporali. Il pulsante
[+10] funge da pulsante +10 o da pulsante “-.–”.
L
Pulsante DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco, sul titolo, sul
capitolo o sulla traccia corrente compreso il tempo
trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così
via.
M
Pulsante MUTING (40)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
Pulsante DISC +/–, CH +/–
N
Seleziona i dischi su un caricatre DVD. Seleziona i
canali televisivi su un dispositivo con un sintetizzatore incorporato.
Pulsante VOL [ ]/[ ] (39)
O
Regola il volume del ricevitore AV.
P
Pulsante MENU
Serve per visualizzare il menu di un DVD.
Pulsante RETURN
Q
Fa uscire dal menu di setup del lettore DVD o fa tornare al menu precedente.
Pulsante AUDIO
R
Serve per selezionare colonne sonore e formati audio
in lingua straniera (per es. Dolby Digital o DTS).
Pulsante RANDOM
S
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
It-
66
Controllare altri dispositivi
—Continua
Pulsante PLAY MODE
T
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
Pulsante CLR
U
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.
Controllare un VCR o un PVR
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato programmato con il codice di telecomando per il VCR
(combinazione TV/VCR, PVR, DBS/PVR o combinazione cavo/PVR), potete controllare il registratore video
con i seguenti pulsanti.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di telecomando per un dispositivo diverso, si veda pagina 64.
Premete prima il pulsante REMOTE MODE appropriato
A
VCR/DVR
J
K
L
B
C
M
D
E
N
F
G
H
O
P
Q
I
R
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
Nota:
• Se inserite il codice di telecomando per un lettore HD
DVD o Blu-ray dotato di tasti colorati o tasti A, B, C e
D, i tasti [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] e
[PLAY MODE] fungono da tasti colorati o tasti A, B,
C e D. In tal caso quei pulsanti non possono essere
utilizzati per impostare la riproduzione ripetuta, la
riproduzione casuale né per selezionare i modi di
riproduzione.
A
Pulsante ON/STANDBY
Imposta il registratore video su On e Standby.
B
Pulsante TV []
Impostano la TV su On o Standby.
C
Pulsante TV [INPUT]
Seleziona gli ingressi esterni della TV.
D
Pulsante TV VOL []/[ ]
Regolano il volume della TV.
Pulsante GUIDE
E
Visualizza la guida ai programmi o l’elenco di navigazione.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
F
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
Pulsante SETUP
G
Visualizza il menu di setup del registratore video.
H
Pulsante Precedente []
Funzione di riproduzione precedente o istantanea.
I
Pulsanti numerici
Inseriscono i numeri. Il pulsante [0] inserisce 11 su
alcuni dispositivi. Il pulsante [+10] funge da pulsante +10 o da pulsante “-.–”.
J
Pulsante DISPLAY
Visualizza varie informazioni.
K
Pulsante MUTING (40)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
L
Pulsante CH +/–
Seleziona i canali televisivi su un registratore video.
Pulsante VOL [ ]/[ ] (39)
M
Regola il volume del ricevitore AV.
N
Pulsante PREV CH
Seleziona il canale precedente.
Pulsante RETURN
O
Fa uscire dal menu o fa tornare al menu precedente.
P
Pulsante Successivo []
Funzione successivo o avanzamento.
Q
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Successivo, Riavvolgimento, Riproduzione, Avanzamento veloce,
Pausa, Arresto.
R
Pulsante CLR
Annulla le funzioni o inserisce il numero 12.
It-
67
Controllare altri dispositivi
—Continua
Controllare un ricevitore satellitare o via cavo
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato programmato con il codice di telecomando per il ricevitore
satellitare, il ricevitore via cavo o il registratore DVD
(combinazione DBS/PVR o combinazione cavo/PVR),
potete controllare il lettore con i seguenti pulsanti.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di telecomando per un dispositivo diverso, si veda pagina 64.
Premete prima il pulsante
REMOTE MODE appropriato
A
7
CBL/SAT
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
J
I
B
K
J
C
D
L
M
N
K
L
M
E
N
6
O
O
Pulsante ON/STANDBY
Serve per impostare il dispositivo su On o Standby.
Pulsante GUIDE
Visualizza la guida ai programmi su schermo.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
Pulsante SETUP
Visualizza il menu di setup.
Pulsanti SEARCH, REPEAT, RANDOM, e
PLAY MODE
Fungono da tasti colorati o tasti A, B, C e D.
Pulsanti numerici
Inseriscono i numeri. Il pulsante [+10] funge da pulsante +10 o da pulsante “-.–”.
Pulsante DISPLAY
Visualizza varie informazioni.
Pulsante MUTING (40)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
Pulsante CH +/–
Seleziona i canali satellitari/via cavo.
Pulsante VOL [ ]/[ ] (39)
Regola il volume del ricevitore AV.
Pulsante PREV CH
Seleziona il canale precedente.
Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu.
Pulsante AUDIO
Serve per selezionare colonne sonore e formati
audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o
DTS).
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Successivo, Riavvolgimento, Riproduzione, Avanzamento veloce,
Pausa, Arresto.
Pulsante CLR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.
It-
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
68
Controllare altri dispositivi
—Continua
Controllare un lettore CD, un registratore CD o un lettore MD
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato programmato con il codice di telecomando per il lettore CD,
il registratore CD o il lettore MD, potete controllare il
lettore con i seguenti pulsanti.
Il pulsante REMOTE MODE [CD] è preprogrammato
con il codice di telecomando che serve per controllare un
lettore CD di Onkyo.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di telecomando per un dispositivo diverso, si veda pagina 64.
Premete prima il pulsante
REMOTE MODE appropriato
A
I
CD
J
K
L
B
C
D
M
E
F
G
N
O
H
P
Pulsante ON/STANDBY
A
Serve per impostare il dispositivo su On o Standby.
B
Pulsante TOP MENU
Visualizza un menu.
C
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
Pulsante SETUP
D
Serve per accedere alle impostazioni del lettore CD
di Onkyo.
E
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riavvolgimento,
Pausa, Riproduzione, Arresto, Avanzamento veloce,
Successivo.
F
Pulsante REPEAT
Serve per impostare le funzioni di riproduzione
ripetuta.
G
Pulsante SEARCH
Serve per localizzare punti specifici.
H
Pulsanti numerici
Servono per inserire i numeri delle tracce e per inserire dei tempi che servono per localizzare specifici
punti temporali. Il pulsante [+10] funge da pulsante
+10 o da pulsante “-.–”.
Pulsante DISPLAY
I
Visualizza le informazioni sul disco o sulla traccia
corrente compreso il tempo trascorso, il tempo
rimanente, il tempo totale e così via.
Pulsante MUTING (40)
J
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
Pulsante DISC +/–
K
Seleziona i dischi su un caricatore CD.
L
Pulsante VOL [ ]/[ ] (39)
Regola il volume del ricevitore AV.
M
Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu.
N
Pulsante RANDOM
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
O
Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
P
Pulsante CLR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i
numeri inseriti.
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
It-
69
Controllare altri dispositivi
—Continua
Controllare un RI Dock
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato programmato con il codice di telecomando per l’RI Dock,
potete controllare l'iPod nell’RI Dock con i seguenti pulsanti.
Il pulsante REMOTE MODE [DOCK] è preprogrammato con il codice di telecomando che serve per controllare l’RI Dock quando quest’ultimo viene utilizzato con
un collegamento .
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di telecomando, si veda pagina 64.
Utilizzo con l’RI Dock:
• Collegate l’RI Dock ai connettori TAPE IN o CBL/
SAT IN L/R.
• Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su
HDD o HDD/DOCK.
• Impostate il display dell’ingresso del Ricevitore AV su
DOCK (si veda pagina 38).
• Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
Premete prima il pulsante REMOTE MODE appropriato
A
8
I
DOCK
J
K
L
2
M
3
N
4
5
6
O
P
Q
7
R
S
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
Pulsante ON/STANDBY
A
Accende o spegne l’iPod.
Note:
• Questo pulsante non spegne e non accende l’RI
Dock DS-A2 o DS-A2X di Onkyo.
•L’iPod potrebbe non rispondere la prima volta che
premete questo pulsante; in tal caso premetelo di
nuovo. Ciò è dovuto al fatto che il telecomando
trasmette il comando On o il comando Standby,
quindi se l’iPod è già acceso rimane tale quando il
telecomando trasmette il comando On. Allo stesso
modo, se l’iPod è già spento, rimane tale quando
il telecomando trasmette il comando Off.
B
Pulsante TOP MENU
Permette di selezionare il modo quando viene usato
con un RI Dock DS-A2.
C
Pulsanti freccia [ ]/[ ] ed ENTER*
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
Pulsante Precedente []
D
Avvia di nuovo il brano corrente. Premetelo due
volte per selezionare il brano precedente.
E
Pulsante Riavvolgimento []
Premetelo e tenetelo premuto per riavvolgere.
F
Pulsante Pausa [ ]
Mette in pausa la riproduzione (sugli modelli di
iPod di 3a generazione ha la funzione di Riproduzione/Pausa.)
Pulsante REPEAT*
G
Serve per la funzione Repeat.
H
Pulsante DISPLAY*
Accende la luce per 30 secondi.
Pulsante MUTING (40)
I
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
J
Pulsante ALBUM +/–*
Seleziona l’album successivo o precedente.
Pulsante VOL [ ]/[ ] (39)
K
Regola il volume del ricevitore AV.
L
Pulsante MENU*
Visualizza un menu.
Pulsanti PLAYLIST [ ]/[ ]*
M
Servono per selezionare l’elenco di riproduzione
precedente o successivo sull’iPod.
N
Pulsante Riproduzione [ ]
Avvia la riproduzione. Se il dispositivo è in standby,
si accende automaticamente. (Sugli modelli di iPod
di 3a generazione ha la funzione di Riproduzione/
Pausa.)
Pulsante Successivo []
O
Seleziona il brano successivo.
It-
70
Controllare altri dispositivi
—Continua
Pulsante Avanzamento veloce []
P
Premetelo e tenetelo premuto per avanzare velocemente.
Q
Pulsante Arresto [ ]
Arresta la riproduzione e visualizza un menu.
R
Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un
dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
Serve come pulsante di ripresa quando viene usato
con un RI Dock DS-A2.
Controllare un registratore a cassette
Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato programmato con il codice di telecomando per il registratore a cassette, potete controllare quest’ultimo
dispositivo con i seguenti pulsanti.
Il pulsante REMOTE MODE [TAPE] è preprogrammato
con il codice di telecomando che serve per controllare un
registratore a cassette di Onkyo quando quest’ultimo
viene utilizzato con un collegamento .
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di telecomando per un dispositivo diverso, si veda pagina 64.
Premete prima il pulsante
REMOTE MODE appropriato
A
TAPE
F
G
2
3
2
3
H4
Pulsante RANDOM*
S
Serve per la funzione Shuffle.
*I pulsanti che riportano un asterisco (*) non sono sup-
portati dagli modelli di iPod di 3a generazione.
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può
essere controllato.
Pulsante ON/STANDBY
A
Accende e spegne il registratore a cassette.
B
Pulsanti Precedente e Successivo []/
[]
Il pulsante Precedente [] seleziona la traccia
precedente. Durante la riproduzione seleziona l’inizio della traccia corrente. Il pulsante Successivo
[] seleziona la traccia successiva.
I pulsanti Precedente e Successivo []/[]
potrebbero non funzionare correttamente con alcune
cassette a seconda di come sono state registrati.
C
Pulsanti Riavvolgimento e Avanzamento
[]/[]
Il pulsante Riavvolgimento [] avvia il riavvolgimento. Il pulsante [] avvia l’avanzamento
veloce.
D
Pulsante Riproduzione inversa [ ]
Avvia la riproduzione inversa.
E
Pulsante Riproduzione [ ]
Avvia la riproduzione.
F
Pulsante MUTING (40)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
Pulsante VOL [ ]/[ ] (39)
G
Regola il volume del ricevitore AV.
Pulsante Arresto [ ]
H
Arresta la riproduzione.
Nota:
• Nel modo Receiver è possibile controllare anche un
registratore a cassette di Onkyo collegato mediante
.
5
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
It-
71
Controllare altri dispositivi
—Continua
Controllare una TV
Premendo il pulsante REMOTE MODE [TV] che è stato
programmato con il codice di telecomando per la TV
(TV/DVD), potete controllare la TV con i seguenti pulsanti.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di telecomando per un dispositivo diverso, si veda pagina 64.
Prima premete [TV] REMOTE MODE
A
TV
J
K
A
B
L
C
D
M
E
F
N
O
G
H
9
P
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
Pulsanti ON/STANDBY, TV []
A
Impostano la TV su On o Standby.
Pulsante TV VOL []/[ ]
B
Regolano il volume della TV.
C
Pulsante TV [INPUT]
Seleziona gli ingressi esterni della TV.
Pulsante GUIDE
D
Visualizza la guida ai programmi.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
E
Servono per navigare nei menu e per selezionare le
voci.
F
Pulsante SETUP
Visualizza un menu.
G
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riavvolgimento,
Pausa, Riproduzione, Arresto, Avanzamento veloce,
Successivo.
Questi pulsanti servono per dispositivi in combinazione.
Pulsanti SEARCH, REPEAT, RANDOM, e
H
PLAY MODE
Fungono da tasti colorati o tasti A, B, C e D.
Pulsanti numerici
I
Inseriscono i numeri. Il pulsante 0 inserisce 11 su
alcuni dispositivi. Il pulsante +10 funge da pulsante
“-.–” o +10.
J
Pulsante DISPLAY
Visualizza varie informazioni.
Pulsante MUTING
K
Silenzia la TV.
Pulsante CH +/–
L
Selezionano i canali sulla TV.
Pulsante PREV CH
M
Seleziona il canale precedente o l’ultimo canale.
N
Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu di setup della TV.
O
Pulsante AUDIO
Serve per selezionare colonne sonore e formati
audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o
DTS).
Pulsante CLR
P
Annulla le funzioni e cancella i numeri inseriti
oppure inserisce 12.
It-
72
Risoluzione dei problemi
Se riscontrate dei problemi nell’utilizzo del Ricevitore
AV, cercate la soluzione in questa sezione. Se nonostante
questo non riuscite a risolvere il problema, contattate il
rivenditore Onkyo.
Se non riuscite a risolvere il problema, provate a
reimpostare il Ricevitore AV prima di contattare il
vostro rivenditore Onkyo.
Per ripristinare le impostazioni di default del Ricevitore AV accendetelo e mentre tenete premuto il
pulsante [VCR/DVR] premete il pulsante [ON/
STANDBY]. Sul display appare “Clear” e il Ricevitore AV entra nel modo Standby.
ON/STANDBY
VCR/DVR
Sappiate che reimpostando il Ricevitore AV vengono
cancellate le preselezioni radio e le impostazioni personalizzate.
Alimentazione
Il Ricevitore AV non si accende?
• Accertatevi che il cavo dell’alimentazione sia collegato correttamente alla presa a muro.
• Scollegate il cavo dell’alimentazione dalla presa a
muro, aspettate cinque o più secondi e poi provate a
collegare nuovamente il cavo.
Il Ricevitore AV si spegne non appena viene
acceso?
•È stato attivato il circuito di protezione dell’amplificatore. Scollegate immediatamente il cavo dell’alimentazione dalla presa a muro. Scollegate tutti i cavi degli
altoparlanti e le sorgenti d’ingresso e lasciate scollegato il cavo dell’alimentazione del Ricevitore AV per
un’ora. Passata l’ora, ricollegate il cavo dell’alimentazione e poi impostate il volume sul massimo. Se il
Ricevitore AV rimane acceso, impostate il volume sul
minimo, scollegate il cavo dell’alimentazione e
ricollegate correttamente gli altoparlanti e le sorgenti
d’ingresso. Se il Ricevitore AV si spegne quando
impostate il volume sul massimo, scollegate il cavo
dell’alimentazione e contattate il vostro rivenditore
Onkyo.
Audio
Non viene emesso alcun suono o il suono
risulta molto basso?
• Per ascoltare una sorgente audio collegata a un
ingresso HDMI, accertatevi che l’ingresso sia assegnato a un selettore d’ingresso (pagina 36). L’audio
HDMI viene fatto passare attraverso il ricevitore AV e
può essere udito unicamente dalla TV.
• Per ascoltare una sorgente audio collegata a un
ingresso OPTICAL o COAXIAL, accertatevi che
l’ingresso sia assegnato a un selettore d’ingresso
(pagina 37).
• Assicuratevi che tutte le spine di collegamento audio
siano inserite sino in fondo (pagina 18).
• Assicuratevi che la polarità dei cavi degli altoparlanti
sia corretta e che i conduttori siano in contatto con la
parte metallica dei terminali degli altoparlanti
(pagina 15)
• Accertatevi che i cavi degli altoparlanti non vadano in
cortocircuito.
• Controllate l’impostazione del volume (pagina 39). Il
Ricevitore AV è stato progettato per essere utilizzato
con sistemi home theater. Ha un’ampia gamma di
volume che permette regolazioni precise.
• Se l’indicatore MUTING viene mostrato sul display,
premete il pulsante [MUTING] per annullare lo stato
silenziato mute del Ricevitore AV (pagina 40).
• Se al connettore PHONES sono collegate un paio di
cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti (pagina 41).
• Controllate l’impostazione dell’uscita audio digitale
del dispositivo collegato. In alcune console di giochi,
come quelle che riproducono DVD, l’impostazione di
default è off.
• Con alcuni dischi DVD-Video dovete selezionare un
formato audio da un menu o con il pulsante AUDIO
del telecomando del lettore DVD.
• Se il giradischi non è dotato di un preamplificatore
fono incorporato, dovete collegarne uno tra il giradischi e il Ricevitore AV. Se il giradischi utilizza una
cartuccia MC, dovete utilizzare un head amp MC o un
trasformatore MC e un equalizzatore fono.
• Controllate le impostazioni degli altoparlanti (pagine
59–63).
• Il formato del segnale di ingresso è impostato su PCM
o DTS. Impostate il formato del segnale di ingresso su
Auto (pagina 42).
• Se non viene emesso alcuno suono da un lettore DVD
collegato ad HDMI IN, controllate le impostazioni
dell’uscita del lettore DVD e accertatevi di selezionare
un formato audio supportato.
Solo gli altoparlanti anteriori producono
suono?
• Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o
Mono, solo gli altoparlanti anteriori e il subwoofer
producono suono.
• Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 59).
Solo l’altoparlante centro produce suono?
• Se utilizzate il modo di ascolto Dolby Pro Logic II
Movie o Dolby Pro Logic II Music con una sorgente
mono come una stazione radio AM o un programma
TV mono, il suono viene concentrato nell’altoparlante
centro.
• Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 59).
It-
73
Risoluzione dei problemi
—Continua
L’altoparlante centro non produce alcun
suono?
• Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o
Mono, l’altoparlante centro non produce suono
(pagina 52).
• Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 59).
Gli altoparlanti surround non producono alcun
suono?
• Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o
Mono, gli altoparlanti surround non producono suono.
•A seconda della sorgente e del modo di ascolto corrente, potrebbe non venire prodotto molto suono dagli
altoparlanti surround. Provate a selezionare un altro
modo di ascolto (pagina 48).
• Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 59).
Il subwoofer non produce alcun suono?
• Quando riproducete materiale che non contiene informazioni nel canale LFE, il subwoofer non produce
alcun suono.
• Controllate la configurazione degli altoparlanti
(pagina 59).
Con un particolare formato di segnale non
viene prodotto alcun suono?
• Controllate l’impostazione dell’uscita audio digitale
del dispositivo collegato. In alcune console di giochi,
come quelle che supportano DVD, l’impostazione di
default è Off.
• Con alcuni dischi DVD-Video dovete selezionare un
formato audio da un menu o con il pulsante AUDIO
del telecomando del lettore DVD.
Non riuscite a impostare il volume oltre 79?
• Dopo avere utilizzato la funzione Automatic Speaker
Setup o dopo avere regolato il livello del volume degli
altoparlanti (pagine 34, 62), l’impostazione del massimo volume possibile viene ridotta.
• Dopo avere regolato il livello di volume di ogni altoparlante (pagina 62), il massimo volume possibile
potrebbe essere ridotto.
Sentite un rumore?
• Non utilizzate lacci per cavi per tenere assieme i cavi
audio con i cavi dell’alimentazione, i cavi degli altoparlanti e così via in quanto l’esecuzione dell’audio
potrebbe risentirne.
• Un cavo audio potrebbe subire delle interferenze. Provate a riposizionare i cavi.
• Quando l’impostazione “Equalizer” (pagina 63) è su
“Audyssey”, il massimo volume possibile è ridotto di
6 dB.
La funzione Late Night non funziona?
• Assicuratevi che il materiale della sorgente sia Dolbi
Digital (pagina 58).
L’ingresso multicanale non funziona?
• Controllate i collegamenti dell’ingresso multicanale
(pagina 22).
• Accertatevi che sia selezionato l’ingresso multicanale
(pagina 39).
• Controllate le impostazioni dell’uscita audio del lettore DVD.
Riguardo ai segnali DTS
• Quando riproducete materiale DTS utilizzando la funzione di pausa, avanzamento veloce o riavvolgimento
veloce del lettore si potrebbe produrre un breve
rumore. Questo non indica un malfunzionamento.
• Quando la riproduzione DTS termina e la sequenza di
bit DTS si arresta, il Ricevitore AV rimane nel modo
di ascolto DTS e l’indicatore DTS rimane acceso. Ciò
serve per evitare rumori quando utilizzate la funzione
di pausa, avanzamento e riavvolgimento veloce sul lettore. Se impostate il lettore da DTS a PCM, dato che il
Ricevitore AV non cambia formato immediatamente,
potreste non sentire alcun suono. In questo caso
dovete arrestare il lettore per circa tre secondi e poi
riprendere la riproduzione.
• Con alcuni lettori CD non potete riprodurre adeguatamente materiale DTS anche se il lettore è collegato a
un ingresso digitale sul Ricevitore AV. Questo di
solito accade perché la sequenza di bit DTS è stata elaborata (ossia il livello di uscita, la frequenza di campionamento o la risposta in frequenza è cambiata) e il
Ricevitore AV non la riconosce come vero segnale
DTS. In tal caso potreste sentire del rumore.
L’inizio dell’audio ricevuto da HDMI IN non può
essere udito
• Dato che per identificare il formato di un segnale
HDMI occorre più tempo rispetto ad altri segnali
audio digitali, l’uscita audio potrebbe non iniziare
immediatamente.
Video
Non ci sono immagini?
• Assicuratevi che tutte le spine di collegamento video
siano inserite sino in fondo (pagina 18).
• Accertatevi che tutti i dispositivi video siano collegati
correttamente.
• Accertatevi che sulla TV sia selezionato l’ingresso
video a cui è collegato il Ricevitore AV.
• Quando è selezionato il modo di ascolto Pure Audio, i
circuiti video sono disattivati e i segnali video vengono emessi solo da HDMI OUT.
• Il Ricevitore AV non converte il formato. Quindi, se il
dispositivo video è collegato a un ingresso video component, la TV deve essere collegata a un’uscita video
component (pagina 19).
• Se un dispositivo video è collegato a un ingresso
HDMI, la TV deve essere collegata a HDMI OUT
(pagina 19).
It-
74
Risoluzione dei problemi
—Continua
Non c’è immagine su una sorgente collegata ad
HDMI IN.
• Non possiamo garantire un funzionamento affidabile
quando viene usato un ad attore HDMI–DVI. Inoltre,
i segnali video di un computer non sono supportati
(pagina 27).
• Se sul display del Ricevitore AV appare il messaggio
“Resolution Error” vuol dire che la TV o il display non
supporta la risoluzione video corrente. In tal caso
dovete selezionare un’altra risoluzione sul lettore
DVD.
Sintonizzatore
La ricezione è rumorosa, la ricezione stereo FM
presenta un sibilo o l’indicatore FM STEREO
non appare?
• Riposizionate l’antenna.
• Allontanate il Ricevitore AV dalla TV o dal computer.
• Se utilizzate il telecomando mentre ascoltate una stazione AM, potrebbero prodursi dei rumori.
• Il passaggio di auto e aerei può causare interferenze.
•Pareti di cemento indeboliscono i segnali radio.
• Se le soluzioni sopra proposte non dovessero risolvere
il problema, installate un’antenna da esterno.
Remote Telecomando
Il telecomando non funziona?
• Accertatevi di avere installato le batterie secondo la
giusta polarità (pagina 12).
• Accertatevi che il telecomando non sia troppo lontano
dal Ricevitore AV e che non ci siano ostacoli tra il telecomando e il sensore del Ricevitore AV (pagina 12).
• Accertatevi di aver selezionato il modo di telecomando corretto.
• Accertatevi di avere inserito il codice di controllo corretto (pagina 64).
Non riuscite a controllare altri dispositivi?
• Accertatevi di aver selezionato il modo di telecomando corretto.
• Se avete collegato un dispositivo Onkyo compatibile
con come un registratore MD, un registratore CD
o RI Dock ai connettori TAPE IN/OUT o un RI Dock
ai connettori CBL/SAT IN, per far funzionare il telecomando dovete impostare il display dell’ingresso su
MD, CDR o DOCK (si veda pagina 38).
• Il codice di telecomando inserito potrebbe non essere
corretto. Se nell’elenco ci sono più codici, provateli
tutti.
• Con alcuni dispositivi AV certi pulsanti non funzionano come dovrebbero o non funzionano affatto.
• Per controllare un dispositivo Onkyo che non è collegato mediante , puntate il telecomando verso il
Ricevitore AV. Accertatevi di inserire prima il codice
di telecomando adeguato (pagina 65).
• Per controllare un dispositivo Onkyo che non è collegato mediante o un dispositivo di un’altra marca,
puntate il telecomando verso quel dispositivo. Accertatevi di inserire prima il codice di telecomando adeguato (pagina 64)
Registrazione
Non riuscite a registrare?
• Accertatevi di avere selezionato l’ingresso corretto sul
registratore.
• Per evitare loop di segnali e danni al Ricevitore AV, i
segnali d’ingresso non vengono inviati alle uscite con
lo stesso nome (per es. TAPE IN a TAPE OUT oppure
VCR/DVR IN a VCR/DVR OUT)).
• Se avete selezionato il modo di ascolto Pure Audio,
non potete effettuare registrazioni video in quanto non
vengono emessi segnali video. Selezionate un altro
modo di ascolto.
Altro
Il suono cambia quando collegate le cuffie?
• Quando collegate un paio di cuffie, il modo di ascolto
viene impostato su Stereo a meno che non sia già
impostato su Stereo, Mono, Direct o Pure Audio. In tal
caso non viene modificato.
Come si può cambiare la lingua di una sorgente
multiplex?
• Utilizzate l’impostazione “Input (Mux)” nel menu
“Audio Adjust” per selezionare “Main” o “Sub”
(pagina 55).
Le funzioni non funzionano?
• Per utilizzare dovete effettuare un collegamento
e un collegamento audio analogico (RCA) tra il
dispositivo e il Ricevitore AV anche se i due apparecchi sono già collegati digitalmente (pagina 32).
Il display del Ricevitore AV non funziona?
• Il display si spegne quando viene selezionato il modo
di ascolto Pure Audio. Selezionate un altro modo di
ascolto.
It-
75
Risoluzione dei problemi
Impostazioni disponibili per gli ingressi S-Video e
Video composito
—Continua
Per effettuare queste impostazioni occorre utilizzare i
tasti presenti dell’unità.
1. Tenere premuto il tasto di selezione della sorgente
d’ingresso che si desidera impostare e premere per il
tasto [SETUP].
2. Utilizzare i tasti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per
modificare l’impostazione.
3. Al termine premere il tasto [SETUP].
• Attenuazione video
Questa impostazione è disponibile per gli ingressi
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT o AUX.
Se a un ingresso Component video,
S-Video o Video
composito è collegata una console per videogiochi e
l’immagine non è perfettamente nitida, è possibile
attenuare il guadagno.
Video ATT:0:
Video ATT:2:
Il Ricevitore AV contiene un microcomputer che elabora
i segnali e controlla le funzioni. In rare situazioni, questo
dispositivo può essere bloccato da gravi interferenze, da
rumori provenienti da una fonte esterna o da elettricità
statica. Se ciò dovesse accadere, staccate il cavo
dell’alimentazione dalla presa a muro, aspettate almeno
cinque secondi e collegatelo nuovamente.
(valore predefinito).
il guadagno viene ridotto di 2 dB.
Onkyo non è responsabile di danni (quali tariffe di
noleggio di CD) dovuti a difetti di registrazione causati
da malfunzionamenti dell’apparecchio. Prima di registrare qualcosa di importante fate una prova per accertarvi che tutto funzioni correttamente.
Prima di scollegare il cavo dell’alimentazione dalla
presa a muro, impostate il Ricevitore AV su standby.
Le specifiche tecniche e le caratteristiche sono soggette
a cambiamenti senza preavviso.
It-
77
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den
Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
S3125A
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
De-
2
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn
sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen
Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege
4. Stromversorgung
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän-
6. Hinweise für die Handhabung
—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung
angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50
Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels
lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im
Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
Bei Drücken des [ON/STANDBY]-Tasters, um den
„Standby”-Modus zu wählen, schalten Sie das Gerät
nicht vollständig aus. Wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten
den Netzanschluss.
den
—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den OriginalLieferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-
stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen
kurz einmal ein.
—Außer für private Zwecke ist das
—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De-
3
Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen
haben:
Fernbedienung und zwei Batterien (AA/R6)
Messmikrofon für die Boxenkonfiguration
FM-Zimmerantenne
AM-Rahmenantenne
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Right
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
3
Etiketten für die Lautsprecherkabel
(Gehört nicht zum Lieferumfang des HT-S5105 Heimkinosystems.)
* In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe
am Ende der Produktbezeichnung die Farbe an. Trotz
unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und
Funktionen identisch.
*3 Music Optimizer™ ist ein Warenzeichen der Onkyo Cor-
poration.
*4
„HDMI”, das HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia Interface” sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC.
*5
Hergestellt in Lizenz der Audyssey Laboratories. Patent in
den Vereinigten Staaten und anderen Ländern beantragt.
„Audyssey 2EQ” und „Dynamic EQ” sind Warenzeichen
der Audyssey Laboratories.
*6
„Theater-Dimensional” ist ein Warenzeichen der Onkyo
Corporation.
* Apple und iPod sind in den USA und anderen Ländern
geschützte Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
De-
6
Erkundung des AV-Receivers
Frontplatte
451 2
3
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
PURE AUDIO
PHONES
MULTI CH
LKJ
CINEMA
FILTER
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUXTAPE TUNER CD
LATE NIGHT
TONE
MOVIE/TV MUSIC GAME
LISTENING MODE
DIGITAL INPUTTUNING MODE
DISPLAYRT/PTY/TP MEMORY
MNXOPQ R S TUVW
Die Frontplatte Ihres Geräts enthält mehrere Logos, die hier der Deutlichkeit halber weggelassen wurden.
Auf den in Klammern angegebenen Seiten werden die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienungselemente
behandelt.
ON/STANDBY-Taste (33)
A
Hiermit können Sie den AV Receiver einschalten
oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
STANDBY-Diode (33)
B
Leuchtet, wenn sich der AV Receiver im Bereitschaftsbetrieb befindet. Bei Empfang eines Fernbedienungssignals blinkt sie.
Quellenwahltasten (39)
C
Hiermit können Sie eine der folgenden Signalquellen wählen: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX,
TAPE, TUNER, CD.
Mit der [MULTI CH]-Taste wählen Sie die DVDMehrkanaleingabe.
Fernbedienungssensor (12)
D
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
Display
E
Siehe „Display” auf Seite 8.
SETUP-Taste
F
Hiermit werden die Einstellungsmenüs aufgerufen.
G
Pfeiltasten, TUNING-, PRESET- und ENTERTaste
Wenn Sie AM oder FM als Eingangsquelle gewählt
haben, dienen die Tasten TUNING [ ][ ] zum
Wählen und PRESET [ ][ ] zum Speichern
einer Senderfrequenz (siehe Seite 45). Nach Aufrufen eines Einstellungsmenüs kann man mit den
Pfeiltasten Funktionen wählen und einstellen. Auch
die ENTER-Taste wird für die Einstellungen in den
Einstellungsmenüs benötigt.
RETURN-Taste
H
Rückkehr zum zuvor verwendeten Einstellungsmenüs.
MASTER VOLUME-Regler (39)
I
Hiermit kann die Lautstärke des AV Receivers im
Bereich Min, 1 bis 79, oder Max eingestellt werden.
J
PHONES-Buchse (41)
An diese Buchse kann ein herkömmlicher StereoKopfhörer angeschlossen werden.
K
PURE AUDIO-Taste und -Diode (48)
Hiermit wählen Sie den „Pure Audio”-Wiedergabemodus. Die Diode leuchtet, solange der Modus
aktiv ist. Drücken Sie die Taste erneut, um wieder
den vorigen Wiedergabemodus zu wählen.
CINEMA FILTER-Taste (58)
L
Hiermit kann die „Cinema Filter”-Funktion ein-/
ausgeschaltet werden.
LATE NIGHT-Taste (58)
M
Hiermit kann die „Late Night”-Funktion ein-/ausgeschaltet werden.
TONE-, – und + Tasten (57)
N
Hiermit kann die Klangfarbe (Bass und Höhen)
geändert werden.
MOVIE/TV-Taste (48)
O
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für Filmund Fernsehton gedacht sind.
P
MUSIC-Taste (48)
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für Musik
gedacht sind.
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
9876
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
De-
7
Erkundung des AV-Receivers
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
GAME-Taste (48)
Q
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für Videospiele gedacht sind.
DISPLAY-Taste (41)
R
Zeigt diverse Informationen über die momentan
gewählte Eingangsquelle an.
DIGITAL INPUT-Taste (37)
S
Heirmit kann man den Quellentasten hiermit Digital-Eingänge zuordnen.
T
RT/PTY/TP-Taste (47)
Dienen für die RDS-Funktion („Radio Data System”). Siehe „Verwendung von RDS” auf Seite 46.
—Fortsetzung
U
V
W
X
Display
1 234
MEMORY-Taste (45)
Hiermit können Senderfrequenzen gespeichert und
gelöscht werden.
TUNING MODE-Taste (43)
Hiermit wählen Sie abwechselnd die „Auto”- und
„Manual”-Sendersuche für das AM- oder FM-Band.
SETUP MIC (34)
Hier muss das Mikrofon für die automatische
Boxenkonfiguration angeschlossen werden.
AUX INPUT (28, 54)
Hier können Sie einen Camcorder, eine Spielkonsole usw. anschließen. Es stehen folgende
Anschlüsse zur Verfügung: Kompositvideo und
Analog-Audioeingänge.
57
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
1
SLEEP-Diode (40)
Erscheint wenn die Schlummerfunktion aktiv ist.
2
MUTING-Diode (40)
Blinkt wenn die Stummschaltung des AV Receivers
aktiv ist.
3
Dioden für Wiedergabemodus und das Format (52)
Zeigen an, welcher Wiedergabemodus und welches
Audio-Eingangsformat momentan verwendet werden.
Tuning-Dioden (43)
4
FM STEREO (43):
ver einen FM-Sender in Stereo empfängt.
RDS (46):
Sender mit RDS-Informationen („Radio Data System”) gefunden hat.
AUTO (43):
Modus für das AM- oder FM-Band gewählt ist. Verschwindet, wenn Sie „Manual Tuning” wählen.
TUNED (43):
einen Sender mit ausreichender Feldstärke gefunden hat.
Erscheint wenn der AV Receiver einen
Erscheint wenn der AV Recei-
Leuchtet, wenn der „Auto Tuning”-
Erscheint wenn der AV Receiver
6
5
6
7
Meldungsfeld
Zeigt unterschiedliche Informationen an.
Audio-Eingabeanzeigen
Zeigen an, welche Audio-Eingänge momentan als
Quelle gewählt sind: MULTI CH oder HDMI.
Audyssey-Anzeige (35)
Leuchtet während der automatischen Boxenkonfiguration.
De-
8
Erkundung des AV-Receivers
—Fortsetzung
Rückseite
2
3457186
IN 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
V
S
L
R
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
OUT
OUT
OUT
VCR/DVR
VCR/DVR
DVD
ININ
IN
FRONT SURR CENTER
MONITOR
OUT
DVD
V
S
WOOFER
SURR SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
R
AM
ANTENNA
FM
75
L
R
SUB
9J KL M NOP
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
DIGITAL IN OPTICAL 1 und 2
A
An diese Glasfaserbuchsen kann man den digitalen
Glasfaserausgang eines CD- oder DVD-Spielers
bzw. eines anderen Bausteins anschließen. Sie können beliebigen Quellentasten zugeordnet werden.
Siehe „Setup dell’ingresso digitale” auf Seite 37.
B
DIGITAL IN COAXIAL 1 und 2
Die digitalen Koax-Eingänge können mit dem digitalen Koax-Ausgang eines CD- oder DVD-Spielers
bzw. eines anderen Audiobausteins verbunden werden. Sie können beliebigen Quellentasten zugeordnet werden, so dass Sie frei schalten und walten
können. Siehe „Setup dell’ingresso digitale” auf
Seite 37.
COMPONENT VIDEO IN 1 und 2
C
An diese Component Video-Eingänge (RCA) können Geräte mit den entsprechenden Ausgängen
angeschlossen werden (z.B. ein DVD-Spieler, ein
DVD-Recorder oder ein digitaler Videorecorder).
Sie können beliebigen Quellentasten zugeordnet
werden, so dass Sie frei schalten und walten können. Siehe „Setup del Ingresso video component”
auf Seite 37.
D
COMPONENT VIDEO OUT
Diese RCA-Buchse kann an den Component-Eingang eines Fernsehers oder Projektors angeschlossen werden.
E
HDMI IN 1–3 und OUT
HDMI-Verbindungen („High Definition Multimedia
Interface”) übertragen digitale Bild- und Tonsignale.
An diese HDMI-Eingänge können Geräte mit einem
HDMI-Ausgang angeschlossen werden (z.B. ein
DVD-Spieler, ein DVD-Recorder oder ein digitaler
Videorecorder). Sie können beliebigen Quellentasten zugeordnet werden, so dass Sie frei schalten
und walten können. Siehe „Setup dell’ Ingresso
HDMI” auf Seite 36.
Die HDMI-Ausgänge können an einen Fernseher
oder Projektor mit HDMI-Eingang angeschlossen
werden.
MONITOR OUT
F
An diese S-Video- und Kompositausgänge (RCA/
Cinch) muss der Fernseher oder ein Projektor angeschlossen werden.
G
AM und ANTENNA
An diese Klemmen kann eine AM-Antenne angeschlossen werden. An diese Buchse kann eine FMAntenne angeschlossen werden.
H
FRONT L/R, CENTER, und SURR L/R SPEAKERS
An diese Klemmen können die Frontboxen, die
mittlere Box sowie und die Surround-Boxen angeschlossen werden.
I
REMOTE CONTROL
Diese -Buchse („Remote Interactive”) kann
zwecks Fernbedienung und Systemsteuerung mit
dem -Anschluss eines anderen -fähigen
Gerätes von Onkyo verbunden werden.
Die -Steuerung funktioniert nur, wenn man die
anderen AV-Geräte selbst mit den analogen RCA/
Cinch-Buchsen des AV Receivers verbindet, wenn
man nur die Digital-Verbindung nutzt.
J
CD IN
Verbinden Sie diese Buchsen mit den analogen
Audio-Ausgängen Ihres CD-Spielers.
TAPE IN/OUT
K
An diese Analog-Buchsen kann man die analogen
Ein- und Ausgänge eines Kassettendecks, MiniDisc-Recorders oder anderen Aufnahmegeräts
anschließen.
De-
9
Erkundung des AV-Receivers
CBL/SAT IN
L
Hier kann ein Kabel- oder Satellitentuner angeschlossen werden. Für die Bildsignale stehen
S-Video- und Kompositbuchsen (FBAS) zur Verfügung. Tonsignale werden über die analogen AudioEingänge empfangen.
VCR/DVR IN/OUT
M
Hier kann ein Videogerät (z.B. ein Video- oder digitaler Videorecorder) für die Wiedergabe und Aufnahme angeschlossen werden. Für die Bildsignale
stehen S-Video- und Kompositbuchsen (FBAS) zur
Verfügung. Tonsignale werden über die analogen
Audio-Eingänge empfangen.
DVD IN
N
Hier kann ein DVD-Spieler angeschlossen werden.
Für die Bildsignale stehen S-Video- und Kompositbuchsen (FBAS) zur Verfügung.
O
DVD: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER
und SURR L/R
Die analogen Mehrkanaleingänge sind für die analogen 5.1-Ausgänge eines DVD-Spielers, eines
Audio-DVD- bzw. SACD-fähigen Spielers oder
MPEG-Decoders gedacht.
SUBWOOFER PRE OUT
P
Dieser Analog-Ausgang kann mit einem aktiven
Subwoofer verbunden werden.
—Fortsetzung
Anschlusshinweise finden Sie auf Seite 13–32.
De-
10
Fernbedienung
Bedienung des AV-Receivers
Um den AV-Receiver bedienen zu können, müssen
Sie mit der REMOTE MODE [RECEIVER]-Taste
den Receiver-Modus wählen.
Die Fernbedienung kann auch für die Steuerung von
DVD- und CD-Spielern sowie anderen Geräten verwendet werden. Weitere Hinweise finden Sie auf
Seite 64
.
A
2
3
RECEIVER
*
4
1
5
6
2
3
7
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
ON/STANDBY-Taste (33)
A
Hiermit können Sie den AV Receiver einschalten
oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
B
REMOTE MODE/INPUT SELECTOR-Taste
(39, 66–72)
Hiermit können Sie den Fernbedienungsmodus und
die Eingangsquelle wählen.
8
TUNER
9
J
5
K
L
M
4
C
MULTI CH-Taste (39)
Hiermit wählen Sie die Mehrkanaleingabe des
DVD-Spielers.
D
Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] und ENTERTaste
Hiermit rufen Sie die verfügbaren Funktionen auf,
um sie einzustellen zu können.
E
SETUP-Taste
Hiermit können Einstellungen geändert werden.
LISTENING MODE-Tasten (48)
F
Hiermit können Sie den Wiedergabemodus wählen.
G
DIMMER-Taste (40)
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstellen.
DISPLAY-Taste (41)
H
Zeigt diverse Informationen über die momentan
gewählte Eingangsquelle an.
I
MUTING-Taste (40)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV Receivers aktiviert/ausgeschaltet werden.
J
VOL [ ]-/[ ]-Taste (39)
Hiermit regeln Sie in allen Modi die Lautstärke des
AV-Receivers.
K
RETURN-Taste
Hiermit kehren Sie nach Einstellen einer Funktion
zur vorigen Seite zurück.
AUDIO-Taste (57)
L
Hiermit können die Audio-Einstellungen geändert
werden.
SLEEP-Taste (40)
M
Hiermit können Sie die Schlummerfunktion einstellen.
* SP A/B ist auf diesem AV-Receiver nicht belegt.
■
Steuern des Tuners
Um den Tuner des AV-Receivers zu bedienen, müssen
Sie die Taste REMOTE MODE [TUNER] (oder
[RECEIVER]) drücken.
Um das AM- oder FM-Band zu wählen, müssen Sie die
[TUNER]-Taste wiederholt drücken.
1
Pfeiltasten [ ]/[ ]
Hiermit kann die Senderfrequenz gewählt werden.
2
Zifferntasten (44)
Erlauben die Direktanwahl von AM- und FM-Sendern.
D.TUN-Taste (44)
3
Hiermit aktivieren Sie den „Direct Tuning”-Modus.
4
DISPLAY-Taste (44)
Hier werden Informationen über das Band, die Frequenz, die Speichernummer usw. angezeigt.
5
CH +/– Taste (45)
Hiermit können Senderspeicher gewählt werden.
Anmerkung:
• Ein über angeschlossenes Kassettendeck von
Onkyo kann auch im Receiver-Modus bedient werden
(siehe Seite 71).
De-
11
Fernbedienung
—Fortsetzung
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf
1
den kleinen Hebel drücken und den
Deckel entnehmen.
Legen Sie die zwei beiliegenden Batterien
2
(AA/R6) der Polaritätsangabe entsprechend in das Batteriefach.
Bringen Sie den Deckel wieder an und
3
schieben Sie ihn zu.
Anmerkungen:
•Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen die Batterien ausgewechselt werden.
•Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des AV Receivers. Siehe nachstehende Abbildung.
Fernbedienungssensor
STANDBY-Diode
30˚
30˚
Anmerkungen:
•Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
AV Receiver scheint, kann es passieren, dass er die
Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten
Sie das bei der Wahl des Aufstellungsorts.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des AV-Receivers in der Nähe eines Geräts, das Infrarotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
•Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der
Wahl des Aufstellungsorts.
•Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des AV Receiver ein Gegenstand befindet, kommen die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
AV Receiver
± 5 m
De-
12
Anschließen der Boxen
Die Freuden des Heimkinos
Dieser AV Receiver erzeugt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik jener eines Kino- oder Konzertsaals in nichts nachstehen. So können z.B. DVDs im Dolby Digital- oder DTS-Format abgespielt werden. Bei Analog- und Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6 oder einen DSP-basierten
Wiedergabemodus von Onkyo entscheiden.
Linke und rechte Frontbox (SKF-518F)*
Diese Boxen geben die wichtigsten Signale wieder. Im Heimkino dienen sie
als Anhaltspunkte für das Schallfeld. Richten Sie sie auf die Hörer, und zwar
auf Ohrhöhe, und achten sie auf einen gleich großen Abstand zum Fernseher. Drehen Sie sie nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Unterseite sich der Hörer befindet.
Mittenbox (SKC-518C)*
Diese Box unterstützt
die linke und rechte Frontbox, indem
sie eventuelle Schallbewegungen
verstärkt und das Schallbild „füllt”. Bei
Filmen gibt sie den Hauptdialog wieder.
Stellen Sie sie so nahe wie möglich
an den Fernseher (eventuell sogar
darauf). Sie muss sich auf derselben
Höhe befinden wie die linke und
rechte Frontbox.
Subwoofer (SKW-518)*
Der Subwoofer gibt die tieffrequenten Signale
des LFE-Kanals („Low-Frequency Effects”)
wieder. Der Pegel und die Intensität der Basswiedergabe sollte sich nach der Hörposition,
der Form des Hörraums und dem Aufstellungsort des Tieftöners richten. Im allgemeinen ist die Basswiedergabe dann optimal,
wenn man den Subwoofer in einer vorderen
Ecken bzw. etwas zur Mitte versetzt aufstellt.
Siehe die Abbildung.
Tipp: Zum Ermitteln des idealen Aufstellungsorts für den Subwoofer spielen Sie am
besten eine Quelle mit hohem Bassanteil ab.
Probieren Sie verschiedene Positionen aus
und entscheiden Sie sich schließlich für den
Ort, an dem das Ergebnis überzeugend wirkt.
* Box des HT-S5105 Heimkinosystems.
Linke und rechte Surround-Box
(SKM-518S)*
Diese Boxen dienen für die Wiedergabe exakter Schallpositionen und zum
Verstärken einer realistischen Akustik.
Sie sollten sich neben den Hörern und
60–100cm über Ohrhöhe befinden. Im
Idealfall befinden sich beide Boxen in
gleicher Entfernung zum Hörer.
1/3 der
Raumlänge
Ecke
De-
13
Anschließen der Boxen
A
—Fortsetzung
Boxenkonfiguration
Das beste Ergebnis erzielt man, indem man fünf Boxen
und einen Subwoofer anschließt.
In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche
Kanäle Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich
erforderliche Boxenanzahl besitzen.
Anzahl der Boxen:2345
Vor ne links
Vor ne rechts
Mitte
Surround links
Surround rechts
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
Selbst wenn Sie weniger Boxen besitzen, raten wir zur
Verwendung eines Subwoofers, um eine ausreichende
Bassabstrahlung zu erzielen.
Um ein wirklich optimales Surround-Ergebnis zu erzielen, müssen Sie die Boxen ordnungsgemäß konfigurieren. Das kann entweder automatisch (siehe Seite 34)
oder von Hand (siehe Seite 59) geschehen.
Verwendung von Dipolboxen
Eine noch größere Klangdichte erzielt man, indem man
für die Surround-Kanäle (links, rechts) Dipolboxen verwendet. Dipolboxen strahlen das gleiche Signal nämlich
in zwei Richtungen ab.
Dipolboxen sind in der Regel mit einem Pfeilsymbol versehen, das Ihnen bei der richtigen Aufstellung hilft. Wenn
Sie für den linken und rechten Surround-Kanal
xen
einsetzen, müssen deren Pfeilsymbole zum Bild-
schirm weisen (siehe Abbildung).
Dipolboxen
BildschirmBildschirm
2
3
1
4
Normale Boxen
2
3
Dipolbo-
1
4
Anschließen eines Subwoofers
Verbinden Sie die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse
des AV-Receivers über ein geeignetes Kabel mit dem
Eingang eines aktiven Subwoofers. Wenn Sie einen passiven Subwoofer verwenden, müssen Sie die PRE OUT:
SUBWOOFER-Buchse an einen externen Verstärker
anschließen.
IN 1
IN 2IN 3
Aktiver
Subwoofer
LINE INPUT
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
OUT
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
2
(CD)
ININ
OUT
ASSIGNABLE
L
R
REMOTE
CONTROL
CD
OUT
Y
B/PB
C
V
CR/PR
S
L
R
TAPE
VCR/DVR
CBL/SAT
INININ IN
OUT
OUT
CBL/SAT
VCR/DVR
MONITOR
DVD
OUT
V
ANTENNA
S
IN
FRONT
SURR CENTER
L
R
SUB
WOOFER
DVD
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
AM
R
FM
75
PRE OUT
SUB
WOOFER
Anbringen der Boxenetikette
(Die Etiketten für die Boxen gehören nicht zum Lieferumfang des HT-S5105 Heimkinosystems.)
Die Pluspole (+) aller Boxenanschlüsse auf dem AV
Receiver sind rot. (Die Minuspole (–) der Anschlussklemmen sind schwarz.)
AnschlussklemmeFarbe
Vor ne linksWeiß
Vor ne rechtsRot
CenterGrün
Surround linksBlau
Surround rechtsGrau
Surround hinten, linksBraun
Surround hinten, rechtsHellbraun
SURR SPE
1. Subwoofer
2. Linke Frontbox
3. Mittenbox
4. Rechte Frontbox
De-
14
Die beiliegenden Etiketten sind ebenfalls farblich mar-
5
5
6
kiert und sollten an der positiven Ader (+) der Lautspre-
6
cherkabel angebracht werden. Siehe die Tabelle oben.
Danach brauchen Sie die Kabel nur noch an die richtigen
Boxen anzuschließen.
5. Linke Surround-Box
6. Rechte Surround-Box
Anschließen der Boxen
—Fortsetzung
Vorsicht beim Anschließen der Boxen
Lesen Sie sich vor Anschließen der Boxen folgende Hinweise durch:
•Verwenden Sie Boxen mit einer Impedanz zwischen 8
und 16Ω. Wenn Sie Boxen mit einer geringeren Impedanz verwenden und den Verstärker über einen längeren Zeitraum mit großer Lautstärke betreiben, wird
unter Umständen die interne Schutzschaltung aktiviert.
• Lösen Sie vor Herstellen der Verbindungen den Netzanschluss.
• Lesen Sie sich die Hinweise in der Bedienungsanleitung der Boxen durch.
• Achten Sie genau auf die Polarität der Lautsprecherkabel. Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol (+)
eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) der Box und
den Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem Minuspol (–) der Box. Wenn Sie die Polarität vertauschen,
tritt eine Phasendrehung auf, welche die Klangqualität
beeinträchtigt.
• Unnötig lange bzw. extrem dünne Lautsprecherkabel
sollten vermieden werden, weil die Störanfälligkeit
dann zunimmt.
•Vermeiden Sie außerdem
Kurzschlüsse des Plus- und
Minuspols durch hervorstehende Adern. Auch das führt
nämlich zu Schäden am AV
Receiver.
• Schließen Sie nur jeweils ein
Kabel an eine Anschlussklemme an. Andernfalls
könnte der AV Receiver beschädigt werden.
• Schließen Sie jede Box nur jeweils an ein Klemmenpaar an.
Anschließen der Lautsprecherkabel
Entfernen Sie 15 mm
1
des Kabelmantels an
beiden Enden der Lautsprecherkabel und verdrehen Sie die Adern
so fest wie möglich.
Siehe die Abbildung.
Drehen Sie die Schraub-
2
klemme los.
Schieben Sie die Ader so
3
weit wie möglich in die Öffnung.
Drehen Sie die Schraub-
4
klemme wieder fest.
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an
welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen.
Linke
Rechte
Surround-
Box
Linke
Surround-
Box
Frontbox
15 mm
Rechte
Frontbox
IN 1
IN 2IN 3
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
2
(CD)
ININ
ASSIGNABLE
L
R
REMOTE
CONTROL
CD
OUT
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
CBL/SAT
V
S
INININ IN
L
R
CBL/SAT
MONITOR
VCR/DVR
DVD
OUT
V
S
OUT
IN
FRONT SURR CENTER
OUT
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
L
AM
R
ANTENNA
FM
75
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
R
L
R
CENTER SPEAKER
Mittenbox
De-
15
Anschließen einer Antenne
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die FM-Zimmer- und AM-Rahmenantenne anschließt. Außerdem
wird gezeigt, wann und wie man FM- und AM-Außenantennen verwenden sollte.
Der AV Receiver kann nur Radiosignale empfangen,
wenn man eine Antenne anschließt. Vor Verwendung des
Tuners muss demnach eine Antenne angeschlossen werden.
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM” statt
„UKW” und „AM” statt „MW” verwendet.
Anschlussklemmen der AM-Antenne
AM
ANTENNA
FM
75
FM-Antennenanschluss
Anschließen der FM-Zimmerantenne
Die beiliegende FM-Antenne eignet sich nur für Innenanwendungen.
Bringen Sie die FM-Antenne wie in der
1
Abbildung gezeigt an.
Wenn der FM-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie
statt dieser Antenne eine FM-Außenantenne verwenden
(siehe Seite 17).
Anschließen der AM-Rahmenantenne
Die beiliegende AM-Rahmenantenne eignet sich nur für
Innenanwendungen.
Bauen Sie die AM-Rahmenantenne
1
zusammen, indem Sie die Klemmen in
den Sockel schieben.
Schieben Sie die beiden Adern des AM-
2
Antennenkabels in die Anschlussklemmen.
(Die Antenne hat keine Polarität. Es spielt also
keine Rolle, welches Kabel an welche Klemme
angeschlossen wird.)
Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber
der Kabelmantel, festgeklemmt werden.
FM
75
Stecker ganz in die
Buchse schieben.
Wenn der AV Receiver soweit betriebsfertig ist,
müssen Sie einen FM-Sender suchen und anhand
seiner Feldstärke die optimale Position für die
FM-Zimmerantenne ermitteln.
Bringen Sie die FM-Antenne mit Reißzwe-
2
cken an einer Wand oder einem Schrank
an.
Reißzwecken usw.
Vorsicht:
Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht
mit den Reißzwecken verletzen.
Drücken
Ader einführen
Freigeben
AM
ANTENNA
Sobald der AV Receiver soweit betriebsfertig ist,
müssen Sie einen AM-Sender suchen und anhand
seiner Feldstärke die optimale Position für die
AM-Antenne ermitteln.
Stellen Sie die Antenne immer so weit wie möglich vom AV Receiver, einem Fernseher, Lautsprecher- oder Netzkabeln entfernt auf.
Wenn der AM-Empfang mit der beiliegenden AM-Rahmenantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt
dieser Antenne eine AM-Außenantenne verwenden
(siehe Seite 17).
De-
16
Anschließen einer Antenne
—Fortsetzung
Anschließen einer FM-Außenantenne
Wenn der FM-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie eine FMAußenantenne verwenden.
FM
75
Anmerkungen:
• FM-Außenantennen müssen nach Möglichkeit im
Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang
aber bereits ausreichend, wenn man sie auf dem Dachboden installiert.
• Stellen Sie die FM-Außenantenne so weit wie möglich von hohen Gebäuden entfernt auf. Sie muss die
Wellen ungehindert empfangen können.
• Die Außenantenne darf sich nicht in der Nähe einer
Störquelle (Leuchtreklame, verkehrsreiche Straße
usw.) befinden.
• Aus Sicherheitsgründen muss sich eine Außenantenne
so weit wie möglich von Hochspannungsleitungen
bzw. Hochspannungsgeräten entfernt befinden.
• Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Anschließen einer AM-Außenantenne
Wenn mit der beiliegenden AM-Rahmenantenne allein
kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten
Sie zusätzlich eine AM-Außenantenne anschließen.
Außenantenne
AM-Rahmenantenne
AM-Außenantennen müssen nach Möglichkeit horizontal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang aber bereits ausreichend, wenn man sie über einem
Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung der AMRahmenantenne auf keinen Fall.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend
geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Isoliertes Antennenkabel
AM
ANTENNA
■
Verwendung eines TV/FM-Antennenentkopplers
Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für FM- und
Fernsehsignale, weil diese Signale einander gegenseitig
stören können. Wenn das aus Platzgründen aber nicht
anders geht, müssen Sie einen TV/FM-Entkoppler verwenden. Siehe die Abbildung.
TV/FM-Antennenentkoppler
Zum AV-Receiver
Zum Fernseher
(Videorecorder)
De-
17
Anschließen der Geräte
Anal
Apropos AV-Verbindungen
• Lesen Sie sich vor Anschließen der AV-Geräte auch
deren Bedienungsanleitungen durch.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Digitale Glasfaserbuchsen
Die digitalen Glasfaseranschlüsse des AV Receiver sind
mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet,
sobald man einen Glasfaserstecker anschließt. Bei Lösen
der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Drücken
Sie den Stecker vollständig in die Buchse.
Vorsicht:
Anschließen und Lösen waagerecht, um die Blende nicht
zu beschädigen.
AV-Kabel & Anschlüsse
Video
HDMI
ComponentVideo-Kabel
S-Video-Kabel
Kompositvideo-kabel
Halten Sie den Glasfaserstecker beim
KabelBuchseBeschreibung
Y
P
B
P
R
Y
P
B
R
P
HDMI
Y
CB/P
B
CR/P
R
Farbkodierung der RCA-Buchsen für AV-Geräte
RCA-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine
Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und
Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang
(die Buchse heißt in der Regel „R”). Weiße Stecker und
Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang
(die Buchse heißt in der Regel „L”). Gelbe Stecker muss
man an einen Komposit-Ein- oder -Ausgang anschließen
(Video).
Links (weiß)
Rechts (rot)
(Gelb)
Kompositvideo
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen
(Mangelhafte Verbindungen können Rauschen und Funktionsstörungen verursachen.).
• Um Interferenzen zu vermeiden,
dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder
neben Netz- oder Lautsprecherkabel legen.
HDMI-Verbindungen übertragen unkomprimierte
SD- oder HD-Digital-Bildsignale und digitale Audiokanäle in bester Bild- und Tonqualität.
„Component Video” trennt die Signale nach Helligkeit
(Y) und Farbmischsignalen (P
optimale Bildqualität. (Bei bestimmten Fernsehgeräten
heißen diese Component-Anschlüsse anders.)
S-Video bietet dank einer Trennung der Helligkeits-
S
und Farbsignale eine bessere Bildqualität als Kompositvideo.
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernsehern,
V
Videorecordern und anderen Videogeräten.
oge
Audiosignale
R
, PB). Das sorgt für eine
Richtig!
Falsch!
Links (weiß)
Rechts (rot)
(Gelb)
De-
18
Audio
Glasfaserkabel für digitale
Audioverbindungen
Koaxkabel für
digitale Audioverbindungen
Analog-Audiokabel (RCA/
Cinch)
Analoge Mehrkanal-Audiokabel (RCA/
Cinch)
Anmerkung:
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die Surround-
OPTICAL
Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die Tonqualität entspricht jener einer Koaxverbindung.
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt eine Surround-
COAXIAL
Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die Tonqualität
entspricht jener einer Glasfaserverbindung.
L
R
FRONT CENTER
Dieses Kabel überträgt analoge Tonsignale. Die entsprechenden Buchsen finden sich auf praktisch allen
AV-Geräten.
Diese Kabel übertragen analogen Mehrkanalton und
SURR
werden üblicherweise bei DVD-Spielern mit analogen 5.1-Ausgängen genutzt. Sie können jedoch auch
SUBWOOFER
einzelne, normale Analog-Audiokabel anstelle dieses
MULTI CH
Kabelbaums verwenden.
An den AV Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.
Anschließen der Geräte
—Fortsetzung
Anschließen von Ton- und Bildquellen an den AV-Receiver
Der AV Receiver erlaubt das Anschließen von Audio- und Video-Buchsen eines DVD-Spielers sowie anderer AV-Bausteine. Das hat den Vorteil, dass man die Ton- und Bildquellen jeweils gemeinsam wählen kann, indem man sich für die
entsprechende Quelle entscheidet.
: Signalfluss
Video
Video
Audio
DVD-Spieler usw.
Boxen (Anschlusshinweise finden Sie auf
Seite 15.)
Audio
Fernseher,
Projektor
usw.
Welche Buchsen sollte man wählen?
Der AV Receiver unterstützt mehrere Audioformate und erlaubt das Anschließen einer Vielzahl von AV-Geräten. Die
Wahl des Formats sollte sich in erster Linie nach den verfügbaren Ausgängen der übrigen Geräte richten. Weitere Hinweise finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten.
Für Videoquellen müssen sowohl Bild- als auch Tonverbindungen hergestellt werden.
Video-Anschlussformate
Der AV Receiver unterstützt drei Bildsignalformate: Kompositvideo, S-Video, Component-Video oder HDMI. Der dritte Typ liefert
die beste Bildqualität.
Bedenken Sie bei der Wahl eines Anschlusstyps, dass der AV Receiver die eingehenden
Formate nicht in andere umwandeln kann. Die
Signale liegen daher immer im empfangenen
Format an den Ausgängen an.
Übersicht des Bildsignalflusses
DVD-Spieler usw.
Komposit
AV Receiver
Komposit
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Component
IN
Component
HDMI
HDMI
Audio-Anschlussformate
Der AV Receiver erlaubt die Arbeit mit folgenden Audioformaten: analog, digital (Glasfaser
& Koax), Mehrkanal und HDMI.
Wenn Sie Ihr Audiogerät an einen HDMI-,
OPTICAL- oder COAXIAL-Eingang
anschließen, müssen Sie jenen Eingang einer
Quellenwahltaste zuordnen.(siehe Seite 36
und 37).
Die über die HDMI OUT-Buchsen empfangenen Audiosignale werden nur über HDMI
OUT ausgegeben. HDMI-Quellen werden
nicht von den Boxen ausgegeben, die Sie mit
dem AV Receiver verbunden haben.
Fernseher,
Projektor usw.
Übersicht des Tonsignalflusses
DVD-Spieler usw.
HDMI
AV Receiver
HDMI
MD-Recorder
usw.
Mehrkanal
OptischKoaxAnalog
Analog
De-
19
Anschließen der Geräte
c
U
E
—Fortsetzung
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von Ihrem Fernseher unterstützt wird.
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem Fernseher unterstützt wird.
A BC
a bc
• Dolby Digital- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden.
CBL/SAT IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
⇒
⇒
⇒
⇐
⇐
⇐
IN 2IN 3
IN 1
CBL/SAT
V
S
L
R
CBL/SAT
Eingang Component Video
Eingang S-VideoSehr gut
Eingang Kompositvideo
Ausgang Analog-Audio L/R
Ausgang Koax für digitale
Ausgang Glasfaser für digitale
OUT
VCR/DVR
IN
IN
OUT
OUT
VCR/DVR
ININ
IN
DVD
FRONT
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
a
Optimal
Normal
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
C
C
R
FM
75
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
R
L
R
PRE O
WOOF
SUB
Eine von beiden verwenden
Verbindung muss definiert
c
werden (siehe Seite 37)
OUT
OPTICAL
OUT
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO IN
P
PB
RS VIDEO
Fernseher,
Projektor
usw.
LR
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
IN
Wenn Ihr Fernseher keine Audio-Ausgänge aufweist, können Sie die Audiobuchsen des Videore-
Tipp!
corders oder Satellitentuners mit dem AV-Receiver verbinden und den Ton also über diesen
Umweg verstärken (siehe Seite 23 und 25).
De-
20
Anschließen der Geräte
T
R
—Fortsetzung
Anschließen eines DVD-Spielers
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von Ihrem DVD-Spieler unterstützt wird.
Für die Verbindung des AV Receivers mit dem Fernseher muss das gleiche Anschluss-System verwendet werden.
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem DVD-Spieler unterstützt wird.
A BC
a bc
• Dolby- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden.
bc
• Um mit einem kompatiblen DVD-Spieler Audio-DVDs abspielen zu können, müssen Sie dessen Mehrkanalausgänge gemäß System anschließen.
Eine von beiden verwenden
Verbindung muss definiert
c
werden (siehe Seite 37)
OUT
LR
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
P
PB
RS VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
DVD-Spieler
Auf Seite 22 wird gezeigt, wie man einen DVD- oder Audio-DVD/
SACD-fähigen Spieler mit Mehrkanalausgängen anschließt.
De-
21
Anschließen der Geräte
—Fortsetzung
Verwendung der Mehrkanaleingänge
Wenn Ihr DVD-Spieler auch Mehrkanalton unterstützt (z.B. für Audio-DVDs oder SACDs) und analoge Mehrkanalausgänge aufweist, sollten Sie ihn mit den Mehrkanaleingängen des AV-Receivers verbinden.
Verbinden Sie die Buchsen DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURR L/R und SUBWOOFER des AV-Receivers über
einen Mehrkanalkabelstrang oder die entsprechende Anzahl Einzelkabel mit den analogen 5.1-Ausgängen des DVDSpielers.
Unter „Grundlegende Bedienung des AV-Receivers” auf Seite 39 wird erklärt, wie man die Mehrkanaleingabe wählt.
Unter „Verwendung der Korrekturfunktionen” auf Seite 55–56, wie man die Subwoofer-Empfindlichkeit für die Mehrkanaleingabe einstellt.
IN 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
ININ
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
V
S
WOOFER
AM
ANTENNA
FM
75
L
R
SUB
IN IN
IN
FRONT
DVD
MONITOR
OUT
SURR CENTER
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
PRE OUT
WOOFER
SUB
SURR SPEAKERS
L
R
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
FRONT
FRONTCENTER
SURR
L
R
R
LLR
SURROUND
SUB
WOOFER
DVD
CENTERSUB
DVD-Spieler
WOOFER
De-
22
Anschließen der Geräte
Tipp!
O
BF
L
—Fortsetzung
Anschließen eines Video- oder Digital-Videorecorders (Wiedergabe)
Dieses System eignet sich für die Tonausgabe des Tuners in Ihrem Video- oder Digital-Videorecorder
mit Hilfe des AV-Receivers, wenn der Fernseher keine Audio-Ausgänge bietet.
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von Ihrem Video- oder Digital-Videorecorders unterstützt
wird. Für die Verbindung des AV Receivers mit dem Fernseher muss das gleiche Anschluss-System verwendet werden.
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem Video- oder Digital-Videorecorders unterstützt
wird.
A BC
a bc
• Dolby Digital- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden.
Eine von beiden verwenden
Verbindung muss definiert
b
werden (siehe Seite 37)
OPTICAL
OUT
YCOAXIAL
PB
RS VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
P
Digital-Videorecorders
LR
AUDIO
OUT
Videorecorder,
OUT
VIDEO
OUT
De-
23
Anschließen der Geräte
L
—Fortsetzung
Anschließen eines Video- oder Digital-Videorecorders (Aufnahme)
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( oder ), die von dem Video- oder Digital-Videorecorders unterstützt wird.
Die Bildquelle, deren Programm Sie aufnehmen möchten, müssen Sie nach dem gleichen System mit dem AV Recei-
Schritt 2: Audiosignale
Stellen Sie die Audioverbindungen gemäß System her.
• Die Aufnahme funktioniert nur, wenn man auch den AV-Receiver einschaltet. Solange er sich im Bereitschaftsbetrieb
befindet, wird nichts aufgenommen.
• Um die Signale des Fernsehers oder einer anderen Quelle direkt (d.h. ohne Umweg über den AV-Receiver) aufzunehmen, müssen Sie die Audio- und Video-Ausgänge des Fernsehers bzw. anderen Videogeräts an die entsprechenden
Eingänge des Video- oder Digital-Videorecorders anschließen. Siehe hierfür die Bedienungsanleitung des Fernsehers
oder Video-/Digital-Videorecorders.
•Komposit-Bildsignale (FBAS) werden allerdings nur über die VCR/DVR OUT V-Buchse ausgegeben. Wenn Ihr Fernseher oder Videogerät also an einen Kompositvideo-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den Video- oder DigitalVideorecorder mit VCR/DVR OUT V verbinden. Analog hierzu werden Bildsignale der S-Video-Eingänge nur an die
Buchse VCR/DVR OUT S ausgegeben. Wenn Ihr Fernseher oder Videogerät an einen S-Video-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den Video- oder Digital-Videorecorder folglich mit der Buchse VCR/DVR OUT S verbinden.
De-
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.