Onkyo HT-R518 Instructions Manual [it]

AV Receiver
HT-R518
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Italiano
Introduzione..................................It-2
Einleitung................................... De-2
Collegamenti ..............................It-13
Anschlüsse.............................. De-13
Accensione & Impostazioni
Einschalten &
Operazioni di base
Grundlegende Bedienung
Selezionare i modi di
Anwahl eines
Deutsch
da fare all’inizio....................... It-33
Erste Inbetriebnahme.......... De-33
Riproduzione con i vostri
componenti AV ....................... It-39
Ascoltare la radio......................It-43
Wiedergabe der AV-Geräte.... De-39
Anhören eines
Radioprogramms................. De-43
ascolto .....................................It-48
Wiedergabemodus’.............. De-48
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V­Receivers von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des A/V-Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Operazioni avanzate ..................It-55
Weiter führende Funktionen
Risoluzione dei problemi...........It-73
Fehlersuche............................. De-73
......De
It
-55
De
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

Istruzioni importanti per la sicurezza

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri­sponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal­pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
tavolo specificato dal fabbri­cante, o venduto con l’appa­recchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di
S3125A
rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualifi­cato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor­tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec­chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc­care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam­mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem­pre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan­nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
It-
2

Precauzioni

1. Diritti d’autore delle registrazioni
del solo uso per scopo personale, la copia del mate­riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura
con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu­zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA­MENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scol­legare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante [ON/STANDBY] per selezi­onare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utiliz­zare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate
dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si pre­sentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen­dete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
—Il fusibile AC presente all’interno
—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
—Non toccate l’apparecchio o il cavo
—A eccezione
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-
3

Accessori forniti

Accertarsi di avere i seguenti accessori:
Telecomando con due batterie (AA/R6)
Microfono di impostazione degli altoparlanti
Antenna FM per interni
Antenna AM a filo
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Right
Surround
Left
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
3
Etichette per i cavi degli altoparlanti
(Non in dotazione con il sistema home theater HT-S5105.)
* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine
del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
It-
4
Indice
Istruzioni importanti per la sicurezza .............. 2
Precauzioni ........................................................3
Accessori forniti ................................................ 4
Caratteristiche ...................................................6
Iniziare a conoscere il ricevitore AV................7
Pannello anteriore.....................................................7
Display .....................................................................8
Pannello posteriore................................................... 9
Telecomando ...................................................11
Controllare il ricevitore AV ...................................11
Installare le batterie................................................12
Utilizzare il telecomando .......................................12
Collegare gli altoparlanti ................................13
Sistema Home Theater ...........................................13
Collegare le antenne .......................................16
Collegamento dell’antenna FM per interni ............16
Collegamento dell’antenna AM a filo....................16
Collegamento di un’antenna FM per esterni..........17
Collegamento di un’antenna AM per esterni .........17
Collegare i dispositivi .....................................18
Informazioni sui collegamenti AV.........................18
Collegare sia l’audio che il video...........................19
Che collegamenti utilizzare?..................................19
Collegamento alla TV o al proiettore.....................20
Collegamento di un lettore DVD ...........................21
Collegare un VCR o un DVR per la riproduzione .23 Collegare un VCR o un DVR per la registrazione.24 Collegare un ricevitore satellitare,
un ricevitore via cavo, un decoder digitale
o un’altra sorgente video ....................................25
Collegare dispositivi con HDMI ............................26
Effettuare i collegamenti HDMI ............................27
Collegare una videocamera, una console di giochi
o un altro dispositivo ..........................................28
Come collegare un lettore CD o un giradischi.......29
Collegare un registratore a cassette, CDR,
MiniDisc o DAT.................................................30
Collegare un RI Dock.............................................31
Collegare i dispositivi Onkyo .........................32
Collegare il cavo dell’alimentazione......................32
Accendere il Ricevitore AV............................. 33
Accendere e mettere in standby .............................33
Setup della prima accensione........................34
Setup automatico degli altoparlanti
(Audyssey 2EQ) .................................................34
Setup dell’ Ingresso HDMI ....................................36
Setup del Ingresso video component......................37
Setup dell’ingresso digitale....................................37
Cambiare il display dell’ingresso...........................38
Riproduzione con i dispositivi AV................. 39
Funzionamento base del ricevitore AV ................. 39
Funzioni comuni ..............................................40
Impostare la luminosità del display....................... 40
Silenziare il Ricevitore AV ................................... 40
Usare lo Sleep Timer............................................. 40
Usare le cuffie........................................................ 41
Visualizzare le informazioni sulla sorgente .......... 41
Specificare il formato del segnale digitale ............ 42
Ascoltare la radio.............................................43
Ascoltare le stazioni AM/FM ................................ 43
Preselezionare le stazioni AM/FM ........................ 45
Utilizzare l’RDS .................................................... 46
Uso dei modi d’ascolto ...................................48
Selezionare i modi di ascolto................................. 48
Modi di ascolto disponibili per ogni formato
di sorgente.......................................................... 49
Informazioni sui modi di ascolto........................... 52
Registrazione ...................................................54
Registrare la sorgente d’ingresso........................... 54
Registrare da sorgenti AV diverse......................... 54
Regolare i modi di ascolto............................. 55
Uso delle funzioni Audio Adjust........................... 55
Utilizzare le impostazioni audio............................ 57
Come utilizzare la funzione “Late Night”
(solo per Dolby Digital)..................................... 58
Come utilizzare il CinemaFILTER ....................... 58
Setup avanzato ................................................59
Setup altoparlanti................................................... 59
Controllare altri dispositivi .............................64
Codici di controllo del telecomando
preprogrammati.................................................. 64
Inserire i codici del telecomando........................... 64
Reimpostare il telecomando .................................. 65
Controllare un lettore DVD o un registratore
DVD................................................................... 66
Controllare un VCR o un PVR.............................. 67
Controllare un ricevitore satellitare o via cavo...... 68
Controllare un lettore CD, un registratore CD
o un lettore MD.................................................. 69
Controllare un RI Dock ......................................... 70
Controllare un registratore a cassette .................... 71
Controllare una TV................................................ 72
Risoluzione dei problemi ................................73
Caratteristiche tecniche..................................77
* Per ripristinare le impostazioni di default del Rice-
vitore AV accendetelo e mentre tenete premuto il pulsante [VCR/DVR] premete il pulsante [ON/ STANDBY] (si veda pagina 73).
It-
5

Caratteristiche

Amplificatore
• 130 W/Canale @ 8Ω (IEC)
• WRAT (tecnologia di amplificazione a banda larga) (larghezza di banda 5 Hz–100 kHz)
• Drive ad alta corrente e bassa impedenza
• Circuito del volume del guadagno ottimale
• Massiccio trasformatore ad alta potenza H.C.P.S. (ali­mentazione ad alta corrente)
Elaborazioni
• Dolby Digital e Pro Logic II
• Elaborazione DTS, DTS 96/24 e DTS Neo:6
• Modo Pure Audio
• Modo Direct
• Music Optimizer
*3
per musica compressa
• CinemaFILTER
• Configurazione non-scaling
• Modo di memoria A-Form Listening
• Convertitori D/A a 24 bit/192 kHz
• Elaborazione DSP a 32 bit potente ed estremamente accurata
*1
*2
Collegamenti
•3 ingressi HDMI*4 e 1 uscita
• Commutazione video component predisposta HDTV (2 ingressi, 1 uscita)
•4 ingressi digitali (2 ottici/2 coassiale/4 assegnabili)
•3 ingressi S-Video/2 uscite
• Ingressi multicanali a 5.1 con codifica a colori (predi­sposti per formati Dolby Digital e DTS per dischi ad alta definizione)
• Preuscite subwoofer
*1
Prodotto con licenza di Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
*2
Prodotto con licenza negli Stati Uniti. Numeri brevetti: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 e altri brevetti statunitensi e mondiali rilasciati e in corso di esame. DTS, DTS Digital Surround e Neo:6 sono marchi registrati e i loghi DTS, il simbolo e DTS 96/24 sono marchi di DTS, Inc. ©1996~ 2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
*3 Music Optimizer™ è un marchio di Onkyo Corporation.
*4
HDMI, il logo HDMI e High Definition Multimedia Inter­face sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
*5
Prodotto con licenza di Audyssey Laboratories. Brevetti richiesti negli Stati Uniti ed altri paesi. “Audyssey 2EQ” e “Dynamic EQ” sono marchi di Audyssey Laboratories.
*6
“Theater-Dimensional” è un marchio di Onkyo Corpora­tion.
* Apple e iPod sono marchi di Apple Computer, Inc. registrati
negli Stati Uniti e in altri paesi.
Varie
• 40 preselezioni AM/FM
• Audyssey 2EQ parlanti
• Audyssey Dynamic EQ*5 correggere l’intensità
•Regolazione crossover (40/50/60/80/100/120/150/ 200 Hz)
• Funzione di controllo sincronizzazione A/V (fino a 100 ms)
• Funzione Theater Dimensional Virtual Surround
• Compatibile con RI Dock per iPod
•Telecomando preprogrammato compatibile con
It-
6
*5
per correggere e calibrare gli alto-
*6

Iniziare a conoscere il ricevitore AV

Pannello anteriore

4 51 2
3
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
PURE AUDIO
PHONES
MULTI CH
LKJ
CINEMA FILTER
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
LATE NIGHT
TONE
MOVIE/TV MUSIC GAME
LISTENING MODE
DIGITAL INPUT TUNING MODE
DISPLAY RT/PTY/TP MEMORY
M N XOPQ R S TUV W
Sul pannello anteriore sono stampati vari loghi. Qui non vengono mostrati per chiarezza.
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
A
Pulsante ON/STANDBY (33)
Serve per accendere il Ricevitore AV o per metterlo in standby.
B
Indicatore STANDBY (33)
Si accende quando il Ricevitore AV è in standby e lampeggia quando viene ricevuto un segnale dal telecomando.
C
Pulsanti di selezione dell’ingresso (39)
Servono per selezionare una delle seguenti sorgenti d’ingresso: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TAPE, TUNER, CD.
Il pulsante [MULTI CH] seleziona l’ingresso multi­canale DVD.
D
Sensore del telecomando (12)
Riceve i segnali di controllo dal telecomando.
Display
E
Si veda “Display” a pagina 8.
Pulsante SETUP
F
Apre e chiude i menu di setup.
Pulsanti freccia/TUNING/PRESET, ENTER
G
Quando è selezionata la sorgente d’ingresso AM o FM, i pulsanti TUNING [ ] [ ] servono per la sintonizzazione e i pulsanti PRESET [ ] [ ] ser-
vono per selezionare le preselezioni radio (si veda pagina 45). Quando vengono utilizzati i menu di setup, questi pulsanti funzionano come pulsanti freccia e servono per selezionare e impostare gli ele­menti. Anche il pulsante ENTER serve per essere utilizzato con i menu di setup.
H
Pulsante RETURN
Serve per tornare al menu di setup precedentemente visualizzato.
Controllo MASTER VOLUME (39)
I
Imposta il volume del Ricevitore AV su Min, 1 a 79 o Max.
Connettore PHONES (41)
J
Questo connettore a 1/4 di pollice serve per colle­gare cuffie stereo standard per l’ascolto privato.
Pulsante e indicatore PURE AUDIO (48)
K
Seleziona il modo di ascolto Pure Audio. L’indica­tore si accende quando viene selezionato questo modo. Se premete di nuovo il pulsante viene sele­zionato il modo di ascolto precedente.
L
Pulsante CINEMA FILTER (58)
Attiva e disattiva la funzione “Cinema Filter”.
M
Pulsante LATE NIGHT (58)
Attiva e disattiva la funzione “Late Night”.
N
Pulsanti TONE, – e + (57)
Serve per regolare il timbro (i bassi e gli acuti).
O
Pulsante MOVIE/TV (48)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere uti­lizzati con i film e la TV.
P
Pulsante MUSIC (48)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere uti­lizzati con la musica.
Q
Pulsante GAME (48)
Seleziona i modi di ascolto progettati per essere uti­lizzati con i videogiochi.
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
9876
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
It-
7
Iniziare a conoscere il ricevitore AV
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
Pulsante DISPLAY (41)
R
Serve per visualizzare varie informazioni sulla sor­gente correntemente selezionata.
Pulsante DIGITAL INPUT (37)
S
Serve per assegnare gli ingressi digitali ai selettori d’ingresso.
Pulsante RT/PTY/TP (47)
T
Serve per l’RDS (Radio Data System). Si veda “Uti­lizzare l’RDS” a pagina 46.
U
Pulsante MEMORY (45)
Serve per memorizzare o eliminare le preselezioni radio.
—Continua
Pulsante TUNING MODE (43)
V
Seleziona il modo di sintonizzazione Auto o Manual per la radio AM ed FM.
SETUP MIC (34)
W
Qui viene collegato il microfono per il setup auto­matico degli altoparlanti.
AUX INPUT (28, 54)
X
Questo ingresso può essere utilizzato per collegare una videocamera, una console di giochi, ecc. Questi connettori servono per il video composito e per l’audio analogico.

Display

1 23 4
57
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
1
Indicatore SLEEP (40)
Si accende quando viene impostata la funzione Sleep.
2
Indicatore MUTING (40)
Lampeggia quando il Ricevitore AV è silenziato.
Indicatori dei modi di ascolto e dei formati
3
(52)
Mostrano il modo di ascolto e il formato del segnale d’ingresso audio selezionati.
4
Indicatori di sintonizzazione (43) FM STEREO (43):
tore AV è sintonizzato su una stazione FM stereo.
RDS (46):
sintonizzato su una stazione radio che supporta l’RDS (Radio Data System).
AUTO (43):
si accende quando viene selezionato il modo Auto Tuning e si spegne quando viene selezionato il modo Manual Tuning.
TUNED (43):
viene sintonizzato su una stazione radio.
Si accende quando il Ricevitore AV è
Si accende quando il Ricevi-
Con la radio AM ed FM, l’indicatore
Si accende quando il Ricevitore AV
6
5
Area del messaggio
Visualizza varie informazioni.
Indicatori dell’ingresso audio
6
Indicano il tipo d’ingresso audio selezionato come sorgente audio: MULTI CH o HDMI.
7
Indicatore Audyssey (35)
Si accende durante il setup degli altoparlanti.
It-
8
Iniziare a conoscere il ricevitore AV
—Continua

Pannello posteriore

2
3 4 5 71 86
IN 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
V
S
L
R
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
OUT
OUT
OUT
VCR/DVR
VCR/DVR
DVD
IN IN
IN
FRONT SURR CENTER
MONITOR
OUT
DVD
V
S
WOOFER
SURR SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
R
AM
ANTENNA
FM 75
L
R
SUB
9 J K L M N OP
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
DIGITAL IN OPTICAL 1 e 2
A
Gli ingressi audio digitali ottici possono essere uti­lizzati per collegare un lettore CD, un lettore DVD e altri dispositivi con un’uscita audio digitale ottica. Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selet­tore d’ingresso. Si veda “Setup dell’ingresso digi­tale” a pagina 37.
DIGITAL IN COAXIAL 1 e 2
B
Gli ingressi audio digitali coassiali possono essere utilizzati per collegare un lettore CD, un lettore DVD e altri dispositivi con un’uscita audio digitale coassiale. Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selettore d’ingresso. Si veda “Setup dell’ingresso digitale” a pagina 37.
C
COMPONENT VIDEO IN 1 e 2
Questi ingressi video component RCA servono per collegare dispositivi con un’uscita video component come lettori DVD, registratori DVD o DVR (regi­stratori video digitali). Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selettore d’ingresso. Si veda “Setup del Ingresso video component” a pagina 37.
D
COMPONENT VIDEO OUT
Questa uscita video component RCA serve per col­legare un televisore o un proiettore dotato di un ingresso video component.
HDMI IN 1–3 e OUT
E
I collegamenti HDMI (High Definition Multimedia Interface) servono per l’audio e il video digitale.
Questi ingressi HDMI servono per collegare dispo­sitivi con un’uscita HDMI come lettori DVD, regi­stratori DVD o DVR (registratori video digitali). Sono assegnabili, ossia a seconda del vostro setup potete assegnare ogni ingresso a uno specifico selet-
tore d’ingresso. Si veda “Setup dell’ Ingresso HDMI” a pagina 36.
Le uscite HDMI servono per collegare una TV o un proiettore dotato di un ingresso HDMI.
F
MONITOR OUT
Queste uscite S-Video e video composito possono essere collegate all’ingresso video presente sul vostro TV o proiettore.
G
ANTENNA AM e FM
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento di un’antenna AM. Questo connettore serve per il collegamento di un’antenna FM.
H
FRONT L/R, CENTER, e SURR L/R SPE­AKERS
Questi terminali servono per collegare gli Altopar­lanti anteriori, centro, e surround.
I
REMOTE CONTROL
Questo connettore (Remote Interactive) può essere collegato a un connettore di un altro dispositivo Onkyo compatibile con l’ per il con­trollo a distanza.
Per utilizzare l’ , dovete effettuare un collega­mento audio analogico (RCA) tra il Ricevitore AV e l’altro dispositivo AV anche se sono collegati digi­talmente.
CD IN
J
Questo ingresso audio analogico serve per collegare l’uscita audio analogica di un lettore CD.
K
TAPE IN/OUT
Questo ingresso e questa uscita audio analogica ser­vono per collegare un registratore dotato di un ingresso e di un’uscita audio analogica come un mangiacassette, un registratore MD, ecc.
It-
9
Iniziare a conoscere il ricevitore AV
CBL/SAT IN
L
Qui potete collegare un ricevitore via cavo o satel­lite. Vi sono connettori d’ingresso video composito ed S-Video per collegare il segnale video e connet­tori d’ingresso audio analogico per collegare il segnale audio.
VCR/DVR IN/OUT
M
Qui potete collegare un dispositivo video, per esem­pio un VCR o un DVR, per registrare e riprodurre. Vi sono connettori d’ingresso e d’uscita video com­posito ed S-Video per collegare il segnale video e connettori d’ingresso audio analogico per collegare il segnale audio.
DVD IN
N
Questo ingresso serve per collegare un lettore DVD. Ci sono dei connettori d’ingresso S-Video e video composito per collegare il segnale video.
DVD: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER e
O
SURR L/R
Questo ingresso multicanale analogico serve per collegare un dispositivo con un’uscita audio analo­gica a 5.1 canali come un lettore DVD, un lettore in grado di leggere DVD-Audio o SACD e un decoder MPEG.
SUBWOOFER PRE OUT
P
Questa uscita audio analogica può essere collegata a un subwoofer amplificato.
—Continua
Per informazioni sui collegamenti si vedano le pagine
13–32.
It-
10

Telecomando

Controllare il ricevitore AV

Se volete controllare il ricevitore AV premete il pul­sante REMOTE MODE [RECEIVER] per selezio- nare il modo Receiver.
Potete utilizzare il telecomando anche per control­lare il lettore DVD, il lettore CD e altri dispositivi. Si veda pagina 64 per maggiori informazioni.
8
A
2 3
RECEIVER
*
4
1
5
6
2
3
7
Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
Pulsante ON/STANDBY (33)
A
Serve per accendere il Ricevitore AV o per metterlo in standby.
B
Pulsanti REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (39, 66–72)
Serve per selezionare i modi del telecomando e le sorgenti d’ingresso.
4
TUNER
9
J
5
K L
M
C
Pulsante MULTI CH (39)
Serve per selezionare l’ingresso multicanale DVD.
D
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Servono per selezionare e regolare le impostazioni.
Pulsante SETUP
E
Serve per cambiare le impostazioni.
Pulsanti LISTENING MODE (48)
F
Servono per selezionare i modi di ascolto.
G
Pulsante DIMMER (40)
Serve per regolare la luminosità del display.
H
Pulsante DISPLAY (41)
Serve per visualizzare varie informazioni sulla sor­gente d’ingresso attualmente selezionata.
I
Pulsante MUTING (40)
Silenzia e ripristina l’audio del Ricevitore AV.
J
Pulsanti VOL [ ]/[ ] (39)
Servono per regolare il volume del Ricevitore AV indipendentemente dal modo di telecomando cor­rentemente selezionato.
K
Pulsante RETURN
Serve per tornare alla schermata precedente quando si modificano le impostazioni.
L
Pulsante AUDIO (57)
Serve per cambiare le impostazioni audio.
M
Pulsante SLEEP (40)
Serve per impostare la funzione Sleep.
* L’SP A/B non è utilizzato in questo ricevitore AV.
Controllare il sintonizzatore
Per controllare il sintonizzatore del ricevitore AV pre­mete il pulsante REMOTE MODE [TUNER] (o [RECE­IVER]).
Potete selezionare AM o FM premendo più volte il pul­sante [TUNER].
1
Pulsanti freccia [ ]/[ ]
Servono per sintonizzarsi su stazioni radio.
Pulsanti numerici (44)
2
Serve per selezionare direttamente le stazioni radio AM ed FM.
Pulsante D.TUN (44)
3
Seleziona il modo di sintonizzazione Direct.
Pulsante DISPLAY (44)
4
Visualizza informazioni sulla banda, la frequenza, il numero della preselezione e così via.
Pulsante CH +/– (45)
5
Serve per selezionare le preselezioni radio.
Nota:
• Nel modo Receiver è possibile controllare anche un registratore di cassette di Onkyo collegato mediante
(si veda pagina 71).
It-
11
Telecomando
—Continua

Installare le batterie

Per aprire il vano batterie, premete la pic-
1
cola leva e rimuovete il coperchio.
Inserite le due batterie in dotazione (AA/
2
R6) rispettando il diagramma di polarità riportato nel vano batterie.
Rimettete il coperchio e spingete per chiu-
3
derlo.
Note:
• Se il telecomando non funziona correttamente, pro­vate a sostituire entrambe le batterie.
• Non utilizzate contemporaneamente batterie vecchie e nuove oppure di diverso tipo.
• Se non avete intenzione di utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie per evitare eventuali perdite e corrosioni.
• Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena possibile per evitare eventuali perdite e corrosioni.

Utilizzare il telecomando

Per usare il telecomando, puntatelo nella direzione del sensore del telecomando del Ricevitore AV come viene mostrato di seguito.
Sensore del telecomando
Indicatore STANDBY
30˚
30˚
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se il Ricevitore AV è esposto a una luce intensa, come ad esempio luce solare diretta o luce fluorescente di tipo ad inverter. Tenetelo in considerazione quando lo installate.
• Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro teleco­mando dello stesso tipo, oppure se il Ricevitore AV viene installato nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocate nessun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i pulsanti del teleco­mando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se il Ricevitore AV viene installato in uno scaffale die­tro a sportelli di vetro colorato. Tenetelo in considera­zione quando lo installate.
• Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore del telecomando del Ricevitore AV è presente un osta­colo.
Ricevitore AV
Circa 5 metri
It-
12

Collegare gli altoparlanti

Sistema Home Theater

Grazie alle funzioni del Ricevitore AV potete riprodurre a casa vostra sonoro surround con vero senso di movimento come avviene al cinema o nelle sale per concerti. Potete riprodurre DVD con Dolby Digital o DTS. Con una TV analo­gica e digitale potete utilizzare il Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6 o i modi di ascolto DSP di Onkyo.
Altoparlanti anteriori sinistro e destro (SKF-518F)*
Questi altoparlanti emettono il suono generale. Il loro ruolo in un sistema home theatre è di fornire un solido punto d’appoggio per l’immagine sonora. Dovrebbero essere posizionati davanti all’ascoltatore all’altezza delle orec­chie ed equidistanti dalla TV. Regolate la loro angolazione in modo da cre­are un triangolo con al vertice l’ascoltatore.
Altoparlante centrale (SKC-518C)*
Questo altoparlante migliora la resa degli altoparlanti anteriori sinistro e destro, rendendo distinti i movimenti sonori e offrendo un’immagine sonora piena. Nei film è principal­mente utilizzato per il dialogo.
Posizionatelo vicino alla TV (preferi­bilmente al di sopra) rivolto verso l’ascoltatore all’altezza delle orecchie o alla stessa altezza degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
Altoparlanti surround sinistro e destro (SKM-518S)*
Questi altoparlanti servono per ottenere un posizionamento sonoro preciso e per aggiungere realismo all’ambienza.
Posizionateli a lato dell’ascoltatore o leggermente spostati indietro a circa 60–100cm al di sopra dell’altezza delle orecchie. Idealmente dovrebbero essere equidistanti dall’ascoltatore.
Subwoofer (SKW-518)*
Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del canale LFE (Low-Frequency Effects). Il volume e la qualità dell’uscita dei bassi dal subwoofer dipende dalla sua posizione, dalla forma della stanza d’ascolto e dalla posizione di ascolto. In generale si ottiene un buon suono di basso installando il subwoofer in un angolo anteriore o a un terzo della larghezza del muro, come mostra la figura.
Consiglio: Per trovare la migliore posizione per il subwoofer, mentre riproducete un film o della musica con dei bassi potenti, provate a spostare il subwoofer all’interno della stanza e scegliete la posizione che garantisce i migliori risultati.
1/3 della lun­ghezza della stanza
* Altoparlante fornito in dotazione con il sistema home theater
HT-S5105.
Angolo
It-
13
Collegare gli altoparlanti
A
—Continua
Configurazione degli altoparlanti
Per ottenere il migliore sonoro surround, dovete colle­gare cinque altoparlanti e un subwoofer amplificato.
La seguente tabella mostra quali canali utilizzare a seconda del numero di altoparlanti disponibili.
Numero degli altoparlanti: 2345
Anteriore sinistro Anteriore destro Centro Surround sinistro Surround destro
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
Indipendentemente dal numero di altoparlanti che utiliz­zate, vi consigliamo di collegare un subwoofer amplifi­cato per ottenere bassi solidi e potenti.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema di sonoro surround, dovete effettuare le impostazioni degli altoparlanti. Potete farlo automaticamente (si veda pagina 34) o manualmente (si veda pagina 59).
Come utilizzare gli altoparlanti a dipolo
Potete utilizzare altoparlanti a dipolo per gli altoparlanti surround sinistro e destro. Gli altoparlanti a dipoli emet­tono lo stesso suono in due direzioni.
Di solito sugli altoparlanti a due poli è riportata una frec­cia che indica come posizionarli. Gli altoparlanti a dipolo surround sinistro e destro devono essere posizio­nati in modo che le frecce puntino verso la TV/schermo, mostra la figura.
Altoparlanti a dipolo
TV/schermo
2
3
5
4
Altoparlanti normali
1
2
5
6
TV/schermo
3
1
4
Collegare un subwoofer amplificato
Utilizzando un apposito cavo, collegate PRE OUT: SUBWOOFER del Ricevitore AV a un ingresso del subwoofer amplificato. Se il subwoofer non è amplifi­cato e utilizzate un amplificatore esterno, collegate PRE OUT: SUBWOOFER a un ingresso dell’amplificatore.
IN 1
IN 2IN 3
Subwoofer amplificato
LINE INPUT
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
OUT
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
2
(CD)
IN IN
OUT
ASSIGNABLE
L
R
REMOTE CONTROL
CD
OUT
Y
VCR/DVR
CBL/SAT
C
B/PB
V
CR/PR
S
INININ IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
TAPE
Applicare i contrassegni degli altoparlanti
(Le etichette degli altoparlanti non sono fornite in dotazione con il sistema home theater HT-S5105.)
I terminali positivi (+) degli altoparlanti del Ricevitore AV sono rosso. (I terminali negativi (–) dei altoparlanti sono neri.)
Terminale dell’altoparlante Colore
Anteriore sinistro Bianco Anteriore destro Rosso Centro Verde Surround sinistro Blu Surround destro Grigio
I contrassegni in dotazione degli altoparlanti sono codi­ficati con colori e devono essere applicati sul lato posi­tivo (+) di ogni cavo di altoparlante secondo la tabella sopra riportata. Dovete semplicemente far corrispondere il colore di ogni contrassegno con quello del corrispon-
6
dente terminale dell’altoparlante.
SURR SPE
L
AM
MONITOR
DVD
OUT
V
ANTENNA
S
FRONT
SURR CENTER
L
R
SUB
WOOFER
DVD
PRE OUT
SUB
WOOFER
R
FM 75
PRE OUT
SUB
WOOFER
1. Subwoofer
2. Altoparlante anteriore sinistro
3. Altoparlante centro
4. Altoparlante anteriore destro
It-
14
5. Altoparlante surround sinistro
6. Altoparlante surround destro
Collegare gli altoparlanti
—Continua
Precauzioni di collegamento degli altopar­lanti
Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:
• Potete collegare altoparlanti con un’impedenza com­presa tra 8 e 16Ω. Se utilizzate degli altoparlanti con un’impedenza minore e utilizzate l’amplificatore ad alti livelli di volume per un lungo periodo di tempo, si potrebbe attivare il circuito di protezione interno.
• Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro prima di eseguire qualsiasi collegamento.
•Leggete le istruzioni fornite con gli altoparlanti.
•Fate particolare attenzione alla polarità di cablaggio degli altoparlanti. In altri termini, collegate i terminali positivi (+) solo ai terminali positivi (+) e i terminali negativi (–) solo ai terminali negativi (–). Se li colle­gate nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e verrà emesso in maniera insolita.
• Evitate di usare cavi di altoparlanti eccessivamente lunghi o troppo sottili in quanto possono influire sulla qualità del suono.
•Fate attenzione a non creare un cortocircuito tra le connes­sioni positive e negative in quanto potreste danneggiare il Ricevitore AV.
• Non collegate più di un cavo per ogni terminale degli alto­parlanti. Facendolo potreste danneggiare il Ricevitore AV .
• Non collegate un altoparlante a più terminali.
Collegare i cavi degli altoparlanti
Eliminate 15 mm di
1
isolante dai cavi e attorcigliare bene i fili come viene mostrato di seguito.
Svitate il terminale.
2
Inserite completamente il
3
conduttore.
Avvitate sino in fondo il termi-
4
nale.
La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a ogni coppia di terminali.
Altoparlante
anteriore
Altoparlante
surround
destro
Altoparlante
surround
sinistro
sinistro
15 mm
Altoparlante
anteriore
destro
IN 1
IN 2IN 3
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
2
(CD)
IN IN
ASSIGNABLE
L
R
REMOTE CONTROL
CD
OUT
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
CBL/SAT
V
S
INININ IN
L
R
CBL/SAT
MONITOR
VCR/DVR
DVD
OUT
V
S
OUT
IN
FRONT SURR CENTER
OUT
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
L
AM
R
ANTENNA
FM 75
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
R
L
R
CENTER SPEAKER
Altoparlante
centro
It-
15

Collegare le antenne

Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e come collegare le antenne FM e AM da esterno disponi­bili in commercio.
Il Ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizza­tore dovete collegare un’antenna.
Terminali a pressione dell’antenna AM
AM
ANTENNA
FM 75
Connettore dell’antenna FM

Collegamento dell’antenna FM per interni

L’antenna FM per interni fornita in dotazione dev’essere usata solo in interni.
Fissate l’antenna FM come viene
1
mostrato.
Collegamento dell’antenna AM a filo
L’antenna AM a filo per interni fornita in dotazione dev’essere usata solo in interni.
Assemblate l’antenna AM a filo inserendo
1
le linguette nella base, come viene mostrato di seguito.
Collegate entrambi i conduttori
2
dell’antenna AM a filo ai terminali a pres­sione AM, come viene mostrato di seguito.
(I conduttori dell’antenna non sono sensibili ai poli di conseguenza possono essere collegati indifferentemente).
Assicuratevi che i conduttori siano ben fissati e che i terminali a pressione stringano i fili dei con­duttori e non l’isolante.
FM 75
Inserite completamente la spina nella presa
Quando il Ricevitore AV è pronto per l’uso, dovete sintonizzarvi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM per otte­nere la migliore ricezione possibile.
Usate delle puntine da disegno o qual-
2
cosa di simile per fissare l’antenna FM.
Puntina da disegno, ecc.
Attenzione:
Fate attenzione a non ferirvi quando
usate le puntine da disegno.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provate a utilizzare posto un’antenna FM per esterni, reperibile in commer­cio (si veda pagina 17).
Premete
Inserite il conduttore
Rilasciate
AM
ANTENNA
Quando il Ricevitore AV è pronto per l’uso, dovete sintonizzarvi su una stazione radio AM e regolare la posizione dell’antenna AM per otte­nere la migliore ricezione possibile.
Tenete l’antenna il più lontano possibile dal Rice­vitore AV, dalla TV, dai cavi degli altoparlanti e dai cavi dell’alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna AM avvolta per interni fornita, provate a usare un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 17).
It-
16
Collegare le antenne
—Continua

Collegamento di un’antenna FM per esterni

Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provate a usare un’antenna FM per esterni reperibile in commercio.
FM 75
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano bene all’aperto, ma talvolta possono fornire buoni risultati quando vengono installate in un attico o una soffitta.
• Per ottenere i migliori risultati, installate l’antenna FM esterna lontano da edifici alti, preferibilmente in modo che non vi siano ostacoli tra l’antenna e il trasmetti­tore.
•L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio inse­gne al neon, strade con traffico intenso e altro.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve essere situata lontano da linee elettriche e altre appa­recchiature ad alto voltaggio.
•L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.

Collegamento di un’antenna AM per esterni

Se con l’impiego dell’antenna AM a filo fornita non si può ottenere una buona ricezione, in aggiunta potete uti­lizzare un’antenna AM per esterni, come viene mostrato.
Antenna per esterni (aerea)
Antenna AM a filo
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente all’aperto, ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra una finestra. Notate che l’antenna AM a filo deve essere lasciata collegata.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, con­formemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.
Cavo d’antenna isolato
AM
ANTENNA
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per entrambe le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usate un partitore d’antenna TV/FM come viene mostrato.
Partitore d’antenna TV/FM
Al ricevitore AV Alla TV (o video-
registratore)
It-
17

Collegare i dispositivi

Informazioni sui collegamenti AV

• Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi AV.
• Non collegate il cavo dell’alimentazione prima di aver eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e video.
Connettori digitali ottici
I connettori digitali ottici del Ricevitore AV hanno degli otturatori che si aprono quando viene inserita una spina ottica e si chiudono quando viene rimossa. Spingete fino in fondo le spine.
Attenzione:
mantenetela dritta in modo da non danneggiarla.
Cavi AV e connettori
Video
HDMI
Cavo video component
Cavo S-Video
Cavo del video composito
Quando inserite e rimuovete la spina ottica
Cavo Presa Descrizione
Y
P
B
P
R
Y
P
B
CB/P
R
P
CR/P
Y
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzate le spine rosse per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (genericamente contrassegnato con “R”). Utilizzate le spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (genericamente contrassegnato con “L”). Utilizzate le spine gialle per collegare gli ingressi e le uscite del video composito.
Sinistro
(bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
• Per realizzare una buona connes­sione, inserire completamente le spine (collegamenti errati potreb­bero causare rumore o malfunzio­namenti).
• Per evitare interferenze, mante­nere i cavi audio e video lontano dai cavi di alimentazione e dai cavi dei altoparlanti.
HDMI
I collegamenti HDMI possono trasportare video digitale non compresso, standard o ad alta defini­zione e audio digitale per ottenere una miglior qua­lità del sonoro e dell’immagine.
Il video component separa la luminanza (Y) e i
B
R
segnali della differenza di colore (PR, PB) offrendo la miglior qualità di immagine (alcuni produttori di TV contrassegnano in maniera diversa le prese dei loro video component).
L’S-Video separa la luminanza e i segnali di colore
S
offrendo una qualità di immagine migliore del video composito.
Il video composito viene di solito utilizzato su TV,
V
VCR e altre apparecchiature video.
Audio analogico
Video composito
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Corretta!
Errata!
It-
18
Audio
Cavo audio digi­tale ottico
Cavo audio digi­tale coassiale
Cavo audio ana­logico (RCA)
Cavo audio ana­logico multica­nale (RCA)
Nota:
Il Ricevitore AV non supporta spine SCART.
L
R
FRONT CENTER
SUBWOOFER
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte-
OPTICAL
nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella coassiale.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte-
COAXIAL
nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella ottica.
Questo cavo trasporta audio analogico. È il formato di collegamento più utilizzato per audio analogico e si trova su quasi tutti i dispositivi AV.
Questo cavo trasporta audio analogico multicanale e
SURR
viene comunemente utilizzato per collegare lettori DVD a singole uscite audio analogiche a 5.1 canali. Invece di un cavo multicanale potete utilizzare vari
MULTI CH
cavi audio analogici standard.
Collegare i dispositivi
—Continua

Collegare sia l’audio che il video

Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al Ricevitore AV, potete sele­zionare simultaneamente sia l’audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul Ricevitore AV.
: Flusso del segnale
Video
Video
Audio
Lettore DVD, ecc.
Altoparlanti (per informazioni sui colle-
gamenti si veda pagina 14)
Audio
TV, proiettore,
ecc.

Che collegamenti utilizzare?

Il Ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con un’ampia gamma di apparecchiature AV. Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come guida.
Per i dispositivi video dovete effettuare un collegamento audio e un collegamento video.
Formati di connessioni video
L’apparecchio video può essere collegato al Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connessione video: video composito, S-Video, video component, o HDMI, la più recente novità per una migliore qualità dell’immagine.
Quando si sceglie un formato di connessione, tenere presente che l’unità Ricevitore AV non esegue la conversione tra i formati, di conse­guenza solo i connettori di uscita dello stesso formato del connettore d’ingresso metteranno in uscita un segnale, come viene mostrato sotto.
Tabella del flusso del segnale video
Lettore DVD, ecc.
Composito
Ricevitore AV
Composito
TV, proiettore, ecc.
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Component
IN
Component
HDMI
HDMI
Formati di connessioni audio
L’apparecchiatura audio può essere collegata al Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connessioni audio: analogico, ottico, coassiale, multicanale, o HDMI.
Se collegate un dispositivo audio a un ingresso HDMI, OPTICAL o COAXIAL, dovete asse­gnare quell’ingresso a un selettore d’ingresso. (si veda pagina 36 e 37).
I segnali audio ricevuti dai connettori HDMI IN vengono emessi solo da HDMI OUT (pass thru). Le sorgenti HDMI non vengono emesse dagli altoparlanti collegati al Ricevitore AV.
Tabella del flusso del segnale audio
Lettore DVD, ecc.
Multicanale
HDMI
Ricevitore AV
HDMI
Registratore
MD, ecc.
Ottico
Coassiale Analogico
Analogico
It-
19
Collegare i dispositivi
U
E
—Continua

Collegamento alla TV o al proiettore

Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
Punto 2: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
A B C
a b c
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o .
b c
Flusso del
Collegamenti Ricevitore AV
A B C
a b c
b
c
A
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S MONITOR OUT V
CBL/SAT IN L/R DIGITAL IN COAXIAL 2 DIGITAL IN OPTICAL 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
OUT
OUT
segnale TV
C
CR/PR
TAPE
IN 2IN 3
Y
B/PB
IN 1
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
CBL/SAT
Ingressi video component
Ingressi S-Video Migliore
Ingressi video composito
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
OUT
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
IN IN
IN
DVD
FRONT
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
a
AM
FM
75
L
R
Qualità
dell’immagine
Ottima
Standard
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
C
C
R
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
R
PRE O
WOOF
SUB
It-
20
Collegate l’uno o l’altro Dovete assegnare il collega-
c
mento (si veda pagina 37)
Se la TV non ha uscite audio, collegate un’uscita audio del VCR, del ricevitore satellitare o via
Consiglio!
cavo al ricevitore AV e utilizzate il suo sintonizzatore per ascoltare i programmi televisivi attra­verso il Ricevitore AV (si veda pagina 23 e 25).
OUT
OPTICAL
OUT
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO IN
P
PB
R S VIDEO
TV, proiettore,
ecc.
LR
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
IN
Collegare i dispositivi
T
R
—Continua

Collegamento di un lettore DVD

Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collega­mento. Dovete collegare il Ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , , o ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collega­mento.
A B C
a b c
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o .
b c
• Se il lettore DVD è dotato di uscite principali sinistra e destra e di uscite multicanale sinistra e destra, accerta­tevi di utilizzare le uscite principali sinistra e destra per il collegamento .
Collegamenti Ricevitore AV
A B C
a b c
b
c
A
COMPONENT VIDEO IN 1
DVD IN S DVD IN V
DVD IN FRONT L/R
DIGITAL IN COAXIAL 1
DIGITAL IN OPTICAL 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
L
R
Flusso del
segnale Lettore DVD
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
IN IN
OUT
CD
TAPE
Uscite video component
Uscite video composito
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
IN 2IN 3
IN 1
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
CBL/SAT
a
Qualità
dell’immagine
Uscite S-Video Migliore
Standard
Uscite digitale ottico
OUT
AM
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
IN IN
IN
MONITOR
DVD
OUT
FRONT SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
FM
75
L
R
Ottima
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
C
C
R
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
a
R
PRE OU
SUB
WOOFE
OPTICAL
OUT
OUT
Collegate l’uno o l’altro Dovete assegnare il collegamento
c
(si veda pagina 37)
Per collegare un lettore DVD o un lettore in grado di riprodurre DVD-Audio/SACD e dotato di un’uscita audio analogica multicanale si veda pagina 22.
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
P
PB
R S VIDEO
LR
AUDIO
OUT
OUT
Lettore DVD
VIDEO
OUT
It-
21
Collegare i dispositivi
—Continua
Collegare l’ingresso multicanale
Se il lettore DVD supporta formati audio multicanale come DVD-Audio o SACD ed è dotato di un’uscita audio analo­gica, potete collegare quest’ultima all’ingresso DVD multicanale del Ricevitore AV.
Utilizzate un cavo audio analogico multicanale o più cavi audio standard per collegare i connettori DVD IN FRONT L/ R, CENTER, SURR L/R e SUBWOOFER del Ricevitore AV all’uscita audio analogica a 5.1 canali del lettore DVD.
Per selezionare l’ingresso multicanale si veda “Funzionamento base del ricevitore AV” a pagina 39. Per regolare la sensibilità del subwoofer per l’ingresso multicanale si veda “Uso delle funzioni Audio Adjust” a pagina 55–56.
IN 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
V
S
WOOFER
AM
ANTENNA
FM 75
L
R
SUB
IN IN
IN
FRONT
DVD
MONITOR
OUT
SURR CENTER
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
PRE OUT
SUB
WOOFER
SURR SPEAKERS
L
R
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
FRONT
FRONT CENTER
SURR
L
R
R
LLR
SURROUND
SUB
WOOFER
DVD
CENTER SUB
Lettore DVD
WOOFER
It-
22
Collegare i dispositivi
Consiglio!
O
B F
—Continua

Collegare un VCR o un DVR per la riproduzione

Con questo collegamento potete utilizzare il sintonizzatore del VCR o DVR per ascoltare i vostri pro­grammi TV preferiti attraverso il Ricevitore AV. Ciò è utile se la TV non ha uscite audio.
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per il VCR/DVR e poi effettuate tale collega­mento.
Dovete collegare il Ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per il VCR/DVR e poi effettuate tale collega­mento.
A B C
a b c
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o .
b c
Flusso del
Collegamenti Ricevitore AV
A B C
a b c
b
c
COMPONENT VIDEO IN 2
VCR/DVR IN S
VCR/DVR IN V
VCR/DVR IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
A
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
L
R
segnale VCR/registratore DVD
Uscite video component
Uscite S-Video Migliore
Uscite video composito
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
IN 1
CBL/SAT
V
S
L
R
CBL/SAT
OUT
VCR/DVR
IN
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
IN IN
OUT
CD
TAPE
IN 2IN 3
IN IN
IN
FRONT SURR
DVD
MONITOR
OUT
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
Qualità
dell’immagine
Ottima
Standard
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
C
C
R
FM
75
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
R
a
PRE
SU
WOO
L
R
OPTICAL
OUT
OUT
Collegate l’uno o l’altro Dovete assegnare il collega-
b
mento (si veda pagina 37)
YCOAXIAL
PB
R S VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
P
LR
AUDIO
OUT
OUT
VCR o DVR
VIDEO
OUT
It-
23
Collegare i dispositivi
SURR BACK SPEAKERS
S
IN 1
IN
2IN 3
OUT
—Continua

Collegare un VCR o un DVR per la registrazione

Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( o ) che vada bene per il VCR o DVR e poi effettuate tale collegamento. La sorgente video che volete registrare deve essere collegata al Ricevitore AV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Effettuate il collegamento audio .
A B
a
Collegamenti Ricevitore AV
A B a
VCR/DVR OUT S VCR/DVR OUT V
VCR/DVR OUT L/R
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
L
R
IN 1(DVD)IN 2
OUT
IN IN
OUT
CD
LR
Flusso del
segnale VCR/registratore DVD
Ingressi S-Video
Ingressi video composito Standard
Ingressi audio S/D
VCR/DVR
IN IN
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
VIDEO
IN
TAPE
Y
C
B/PB
CR/PR
AUDIO
IN
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
CBL/SAT
S VIDEO
IN
DVD
FRONT
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
ANTENNA
S
CENTER
SURR BACK
SUB
WOOFER
Qualità
dell’immagine
Migliore
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
B
R
FM 75
A
ZONE 2
LINE OUT
L
R
L
R
a
PRE OUT
SUB
WOOFER
VCR o DVR
Note:
• Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso. Non è possibile effettuare registrazioni mentre esso si trova nel modo Standby.
• Se volete registrare direttamente dalla TV o da un’altra sorgente video senza passare attraverso il ricevitore AV, collegate le uscite audio e video della TV o dell’altro dispositivo video direttamente agli ingressi audio e video del VCR/DVR utilizzato per registrare. Per maggiori informazioni consultate i manuali forniti in dotazione con la TV o il VCR/DVR.
•I segnali video collegati agli ingressi video composito possono essere registrati solo mediante il connettore VCR/DVR OUT V. Se la TV o il VCR sorgente è collegato a un ingresso video composito, il VCR/DVR utilizzato per registrare deve essere collegato al connettore VCR/DVR OUT V. Allo stesso modo i segnali video collegati agli ingressi S-Video possono essere registrati solo mediante il connettore VCR/DVR OUT S. Quindi se la TV o il VCR sorgente è collegato a un ingresso S-Video, il VCR/DVR utilizzato per registrare dev’essere collegato al connettore VCR/DVR OUT S.
It-
24
Collegare i dispositivi
Consiglio!
U
E
ASSIGNABLE
—Continua
Collegare un ricevitore satellitare, un ricevitore via cavo, un decoder digitale o un’altra sorgente video
Con questo collegamento potete utilizzare il ricevitore satellitare o via cavo per ascoltare i vostri pro­grammi TV preferiti attraverso il Ricevitore AV. Ciò è utile se la TV non ha uscite audio.
Punto 1: Connessioni video
Scegliete un tipo di collegamento video ( , o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale colle­gamento. Dovete collegare il Ricevitore AV alla TV con lo stesso tipo di collegamento.
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento audio ( , o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale colle­gamento.
A B C
a b c
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS, effettuate il collegamento o .
b c
Flusso del
Collegamenti Ricevitore AV
A B C
a b c
b
c
A
COMPONENT VIDEO IN 2
CBL/SAT IN S CBL/SAT IN V
CBL/SAT IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
L
R
CD
segnale Sorgente video
Uscite video component
Uscite video composito
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Y
CB/PB
CR/PR
OUT
IN IN
OUT
TAPE
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
CBL/SAT
Uscite S-Video Migliore
Uscite digitale ottico
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
IN IN
IN
MONITOR
DVD
OUT
FRONT SURR
DVD
V
S
CENTER
WOOFER
dell’immagine
ANTENNA
SURR BACK
SUB
a
Qualità
Ottima
Standard
L
AM
C
R
FM
75
BCB
ZONE 2
LINE OUT
L
R
PRE O
SUB
WOOF
L
R
OPTICAL
OUT
Collegate l’uno o l’altro Dovete assegnare il collega-
c
mento (si veda pagina 37)
OUT
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO OUT
LR
R S VIDEO
P
AUDIO
OUT
Ricevitore satellitare, ricevitore via
cavo, decoder digitale, ecc.
OUT
VIDEO
OUT
It-
25
Collegare i dispositivi
—Continua

Collegare dispositivi con HDMI

Informazioni sull’HDMI
Progettato appositamente per le TV digitali, l’HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un nuovo standard di interfaccia digitale che serve per collegare TV, proiettori, lettori DVD, decoder o altri dispositivi video. Finora per collegare dispositivi AV si dovevano utilizzare vari cavi video e audio. Con l’HDMI un singolo cavo può trasportare i segnali di controllo, il video digitale e fino a otto canali di audio digitale (PCM a 2 canali, audio digitale multicanale e PCM multicanale).
Il video stream HDMI (ossia il segnale video) è compatibile con DVI (Digital Visual Interface),*1 quindi potete collegare TV e schermi dotati di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Il collegamento potrebbe non funzio­nare con alcune TV e alcuni schermi, ossia potrebbe non venire visualizzata alcuna immagine).
Il Ricevitore AV utilizza l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), quindi solo dispositivi compatibili con HDCP possono visualizzare le immagini.
L’interfaccia HDMI del Ricevitore AV si basa sul seguente standard:
HT-R518: Pass-thru
Informazioni sul copyright
Il Ricevitore AV supporta l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un sistema di protezione dei segnali video digitali. Anche gli altri dispositivi collegati al Ricevitore AV mediante HDMI devono supportare l’HDCP.
Utilizzate cavi HDMI disponibili in commercio (forniti in dotazione con alcuni dispositivi) per collegare l’uscita HDMI OUT del Ricevitore AV all’ingresso HDMI della TV o del proiettore.
*1 DVI (Digital Visual Interface): Standard di interfaccia di visualizzazione digitale definito da DDWG*3 nel 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Tecnologia di codifica video sviluppata da Intel per HDMI/DVI. È progettata per
proteggere il contenuto video. Per visualizzare il video in codice si deve utilizzare un dispositivo compatibile con HDCP.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): Guidato da Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC e Silicon Image, questo con-
sorzio di aziende si pone lo scopo di rispondere alle esigenze dell’industria fornendo specifiche di collegamento digitale per PC e schermi digitali di alta qualità.
It-
26
Collegare i dispositivi
—Continua

Effettuare i collegamenti HDMI

Un lettore compatibile con HDMI può essere collegato a questo ricevitore AV usando un cavo HDMI.
Punto 1: Collegate la vostra TV compatibile con HDMI alla presa HDMI OUT del Ricevitore AV. Punto 2: Collegate il lettore HDMI al connettore HDMI IN 1, 2 o 3 del Ricevitore AV. Punto 3: Collegate il lettore compatibile con HDMI a un ingresso audio analogico e/o digitale del
Ricevitore AV.
Punto 4: Assegnate l’HDMI IN.
Accendete il Ricevitore AV ed assegnate l’HDMI IN (si veda pagina 36)
Segnali audio
•I segnali audio e video ricevuti dalle altre prese che HDMI IN non sono trasmessi ai connettori HDMI OUT.
•I segnali audio e video ricevuti dalle prese HDMI IN sono solo trasmessi ai connettori HDMI OUT.
• Per guardare una sorgente HDMI collegata al ricevitore AV, accendete il ricevitore AV prima della sorgente. Altri­menti, nessun segnale HDMI viene trasmesso.
• Per ascoltare il suono usando gli altoparlanti collegati al Ricevitore AV, oltre la connessione HDMI bisogna fare un collegamento audio analogico o digitale.
HDMI OUT
HDMI
IN
TV
Punto 1
Lettore DVD
Punto 3
Punto 2
HDMI
ASSIGNABLE
IN 1
Consiglio!
Dopo la connessione descritta nel passo
IN 1
Collegare
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
IN IN
IN
FRONT
DVD
MONITOR
OUT
V
S
SURR CENTER
DVD
SUB
WOOFER
ANTENNA
L
R
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
3, abbassate il volume della TV al
AM
minimo per poter sfruttare tutta la potenza degli modi di ascolto del vostro ricevitore AV.
FM
75
Suono spento
l’uno o l’altro
Note:
• Il video stream HDMI è compatibile con DVI (“Digital Video Interface”). Potete quindi collegare TV e schermi dotati di un ingresso DVI usando un cavo adattatore HDMI–DVI. (Sappiate che le connessioni DVI trasmettono solo segnali video. Dovrete quindi effettuare una connessione separata per l’audio.) Non possiamo invece garantire un funziona­mento affidabile quando viene usato un tale ad attore. Inoltre, i segnali video di un computer non sono supportati.
• Quando si ascolta un’apparecchiatura HDMI tramite il ricevitore AV, impostare l’apparecchiatura HDMI in modo che sia possibile vederne il segnale video sullo schermo del televisore (selezionare sul televisore l’ingresso dell’apparec­chiatura HDMI collegata al ricevitore AV). Se il televisore è spento o se su quest’ultimo è impostata una sorgente d’ingresso diversa, potrebbe non venire emesso audio dal ricevitore AV, oppure l’audio potrebbe essere silenziato.
• In alcuni casi, le limitazioni del segnale HDMI audio (frequenza di campionamento, risoluzione ecc.) non viene riprodotto in maniera corretta. Se la qualità dell’immagine à cattiva o se non viene emesso nessun suono da un dispo­sitivo collegato tramite HDMI, controllate le impostazioni del dispositivo. Per maggiori informazioni consultate il manuale di istruzioni del dispositivo collegato.
It-
27
Collegare i dispositivi
—Continua

Collegare una videocamera, una console di giochi o un altro dispositivo

Punto 1: Effettuate il collegamento video . Punto 2: Effettuate il collegamento audio .
MASTER VOLUME
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AUX INPUT
A
VIDEO
A
a
AUX INPUT LR
Collegamenti Ricevitore AV
A a
AUX INPUT VIDEO AUX INPUT L-AUDIO-R
a
AUDIO
LR
AUDIO
OUT
VIDEO OUT
Videocamera, consolle giochi, ecc.
Flusso del
segnale Videocamera o console
⇐ ⇐
Uscite video composito Uscite audio analogico S/D
It-
28
Collegare i dispositivi
c
—Continua

Come collegare un lettore CD o un giradischi

Lettore CD o giradischi (MM) con preamplificatore fono incorporato
Punto 1:
Scegliete un collegamento che vada bene per il lettore CD ( , o ). Utilizzate il collegamento per un giradi­schi con preamplificatore fono incorporato.
a b c a
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
Collegare l’uno
o l’altro Dovete asse­gnare il colle-
gamento
(si veda
pagina 37)
COAXIAL
b
c
OPTICAL
2
(CD)
2
(CBL/SAT)
IN
L
R
b
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
CD
a
LR
AUDIO
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
Lettore CD
• Per collegare digitalmente il lettore CD, utilizzate il collegamento o .
OUT
IN 1
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
INININ IN
OUT
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
b
L
MONITOR
DVD
OUT
V
ANTENNA
R
S
IN
FRONT
SURR
CENTER
SURR BACK
SUB
DVD
WOOFER
Giradischi (MM) con pream­plificatore fono incorporato
Collegamenti Ricevitore AV Flusso del segnale CD o giradischi
a b c
Giradischi (MM) senza preamplificatore fono
CD IN L/R DIGITAL IN COAXIAL 2 DIGITAL IN OPTICAL 2
incorporato
Se collegate un giradischi che non è dotato di un pream­plificatore fono, dovete utilizzarne uno a parte.
⇐ ⇐ ⇐
Giradischi con cartuccia MC (Moving Coil - a bobina mobile)
Per collegare un giradischi con cartuccia MC (a bobina mobile) dovete utilizzare un amplificatore a transistor e
Uscite audio analogico S/D Uscite digitale coassiale Uscite digitale ottico
un preamplificatore fono MC.
IN 1
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
INININ IN
OUT
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
L
R
OUT
MONITOR
DVD
OUT
V
S
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
DVD
WOOFER
Preamplificatore phono
ANTENNA
SURR BACK
AM
FM 75
L
R
AUDIO INPUT
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
OUT
OUT
Y
B/PB
C
CR/PR
TAPE
IN 2IN 3
AUDIO
OUTPUT
COAXIAL
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
OPTICAL
DIGITAL IN
1
(DVD)
2
1
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
IN
L
R
CD
L
OUT
IN 1
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
INININ IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
L
R
Preamplifica­tore phono
Amplificatore a transistor
MC o trasformatore MC
R
(DVD)
COAXIAL
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
OPTICAL
1
2
1
2
(CD)
L
R
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
HDMI
ASSIGNABLE
IN
CD
IN
AM
FM 75
CD
L
a
R
AM
MONITOR
DVD
OUT
V
ANTENNA
FM
75
S
FRONT
SURR
CENTER
SURR BACK
L
R
SUB
DVD
WOOFER
L
R
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO INPUT
L
R
It-
29
Collegare i dispositivi
—Continua

Collegare un registratore a cassette, CDR, MiniDisc o DAT

Punto 1:
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per il registratore e poi effettuate tale collegamento.
COAXIAL
b
2
(CBL/SAT)
c
OPTICAL
2
(CD)
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
a b c
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN
IN 1
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
V
S
WOOFER
AM
R
ANTENNA
FM 75
L
R
SUB
R
IN IN
IN
FRONT
DVD
MONITOR
OUT
SURR CENTER
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
L
L
a
TAPE
a
TAPE
Collegate l’uno o l’altrol Dovete assegnare il collega-
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
LR
AUDIO
IN
LR
AUDIO
OUT
Cassette, CDR, MD, ecc.
menti (si veda pagina 37)
• Se volete collegare digitalmente il registratore per la riproduzione, utilizzate i collegamenti e oppure e .
c
a b a
Collegamenti Ricevitore AV Flusso del segnale Registratore a cassette/CDR/MD/DAT
a
b c
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 2
⇐ ⇒
Uscite audio analogico S/D
Ingressi audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
It-
30
Collegare i dispositivi
V
V
D
D
—Continua

Collegare un RI Dock

Non tutti i modelli di iPod emettono video. Per informazioni sui modelli di iPod supportati dall’RI Dock, consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
Se il vostro iPod supporta il video:
Collegate i connettori delle uscite audio dell’RI Dock ai connettori CBL/SAT IN L/R del Ricevitore AV e il connettore dell’uscita video al connettore CBL/SAT V del Ricevitore AV.
Se il vostro iPod non supporta il video:
Collegate i connettori dell’uscita audio dell’RI Dock ai connettori TAPE IN L/R del Ricevitore AV.
IN
TAPE
L
R
(DVD)
COAXIAL
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
OPTICAL
(CD)
DIGITAL IN
1
2
1
2
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
IN 1
VCR/
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/
CBL/SAT
IN
CBL/SAT
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL IN
V
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
L
ASSIGNABLE
R
REMOTE CONTROL
OUT
IN 1
VCR/D
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/D
Se avete un RI Dock DS-A1 della Onkyo, collegate il suo connettore di uscita video al connettore CBL/SAT IN S del ricevitore AV.
Note:
• Prima di utilizzare per la prima volta il telecomando del Ricevitore AV, inserite il codice di telecomando adeguato (si veda pagina 65).
• Collegate l’RI Dock con un cavo (si veda pagina 32).
• Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su HDD o HDD/DOCK.
• Impostate il display dell’ingresso del Ricevitore AV su DOCK (si veda pagina 38).
• Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
It-
31
Collegare i dispositivi
—Continua

Collegare i dispositivi Onkyo

Punto 1: Accertatevi che il dispositivo Onkyo sia collegato al Ricevitore AV con un cavo audio analogico (RCA). Punto 2: Effettuate i collegamenti (si veda la seguente immagine). Punto 3: Se utilizzate un dispositivo MD, CDR o RI DOCK, cambiate il display dell’ingresso (si veda pagina 38).
Con l’ (Remote Interactive) potete utilizzare le seguenti funzioni :
Auto Power On/Standby
Quando avviate la riproduzione su un dispositivo collegato mediante , se il Ricevitore AV è in Standby si accende e seleziona automaticamente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Allo stesso modo, quando il Ricevitore AV è in Standby anche tutti i dispositivi collegati mediante vanno in Standby.
Cambiamento diretto
Quando la riproduzione viene avviata su un dispositivo collegato mediante , il Ricevitore AV seleziona automatica­mente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Se il lettore DVD è collegato DVD IN (ingresso multicanale) del Ricevitore AV, dovete premere il pulsante [MULTI CH] (si veda pagina 39) per ascoltare tutti i canali in quanto la funzione Direct Change seleziona solo i connettori DVD IN FRONT L/R.
Telecomando
Potete utilizzare il telecomando del Ricevitore AV per controllare altri dispositivi Onkyo compatibili con . Prima dovete inserire il codice di telecomando adeguato (si veda pagina 65). Ricordatevi di puntare il telecomando verso il Ricevitore AV, non verso l’altro dispositivo.
Note:
• Utilizzate solo cavi per collegamenti . I cavi vengono dati in dotazione con i lettori Onkyo
(DVD, CD, ecc.).
• Alcuni dispositivi hanno due prese , potete colle-
gare una qualsiasi delle due al Ricevitore AV. L’altra serve per collegare altri dispositivi compatibili con
.
REMOTE CONTROL
OUT
IN 2IN 3
OUT
IN IN
OUT
CD
IN 1
Y
CBL/SAT
B/PB
C
V
CR/PR
S
L
R
CBL/SAT
TAPE
VCR/DVR
INININ IN
OUT
IN
OUT
VCR/DVR
DVD
FRONT SURR
MONITOR
OUT
DVD
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
2
(CD)
ASSIGNABLE
L
R
REMOTE CONTROL
IN
L
AM
R
CD
V
ANTENNA
FM 75
S
CENTER
SURR BACK
FRONT
L
L
R
SUB
WOOFER
R
DVD
• Collegate solo dispositivi Onkyo ai connettori .
Se collegate dispositivi di altre marche potreste cau­sare malfunzionamenti.
• Alcuni dispositivi potrebbero non supportare tutte le
funzioni . Fate riferimento al manuale in dota­zione con i dispositivi.
Per es. lettore CD
Per es. lettore DVD
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
LR
LR

Collegare il cavo dell’alimentazione

• Prima di collegare il cavo dell’alimentazione, collegate tutti gli altoparlanti e i dispositivi AV.
• Collegate il cavo dell’alimentazione del Ricevitore AV a una presa a muro.
• Quando accendete il Ricevitore AV potrebbe esserci una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre
apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il Ricevitore AV a un ramo diverso del circuito.
It-
32

Accendere il Ricevitore AV

ON/STANDBY
Indicatore Standby
DIGITAL INPUT TUNING MODE
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
SETUP MIC
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY

Accendere e mettere in standby

Ricevitore AV
ON/STANDBY
Telecomando
o
Premete il pulsante [ON/STANDBY] del Ricevitore AV.
Premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pulsante [ON/STANDBY] del telecomando.
Il Ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Per spegnere il Ricevitore AV, premere il pulsante [ON/STANDBY] o il pulsante [ON/ STANDBY] del telecomando. L’unità entra in Standby. Per evitare che quando venga riacceso il Ricevitore AV il volume sia troppo alto, abbassate sempre il volume prima di spegnere l’unità.
ON/STANDBY
MASTER VOLUME
RETURN
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
RECEIVER
Pronto per l’utilizzo in pochi passaggi
Prima di utilizzare il Ricevitore AV per la prima volta, eseguite i seguenti passaggi che vi aiutano a configurarlo. Queste impostazioni devono essere definite una sola volta.
Effettuate il setup automatico degli altoparlanti. È essenziale!
Si veda “Setup automatico degli altoparlanti (Audyssey 2EQ)” a pagina 34.
Avete collegato un dispositivo all’ingresso HDMI, all’ingresso video component o all’ingresso audio digi­tale?
Se sì fate riferimento a “Setup dell’ Ingresso HDMI” a pagina 36, “Setup del Ingresso video component” a pagina 37 o “Setup dell’ingresso digitale” a pagina 37.
Avete collegato un registratore MD, un registratore CD o un RI Dock di Onkyo?
Se sì, fate riferimento a “Cambiare il display dell’ingresso” a pagina 38.
HDMI
OUT IN
TAPE
Y
P
B
PR
COAXIAL
OPTICAL
Registratore CD, registra­tore MD, RI Dock
It-
33

Setup della prima accensione

Questo capitolo spiega le impostazioni che dovete effettuare prima di utilizzare il Ricevitore AV.

Setup automatico degli altoparlanti (Audyssey 2EQ)

Grazie al microfono calibrato fornito in dotazione, l’Audyssey 2EQ determina automaticamente il numero degli altoparlanti collegati, le loro dimensioni per la gestione dei bassi, le migliori frequenze di crossover al subwoofer (se presente) e le distanze dalla posizione di ascolto primaria. In seguito l’Audyssey 2EQ rimuove la distorsione causata dall’acustica della stanza rivelando i problemi acustici presenti nella zona di ascolto e riguar­danti sia la frequenza che il tempo. Il risultato è un suono pulito e ben bilanciato per tutti. Attivando l’Audyssey 2EQ potete utilizzare anche l’Audyssey Dynamic EQ che mantiene il giusto bilanciamento da ottava a ottava con qualsiasi volume. (Si veda pagina 57)
Punti di misurazione
Per creare un’area di ascolto che possa essere utilizzata da più persone contemporaneamente, la funzione Audyssey 2EQ effettua delle misurazioni in tre punti dell’area di ascolto:
A
Primo punto di misurazione
È il punto centrale dell’area di ascolto oppure la posizione di ascolto.
Secondo punto di misurazione
B
Il lato destro dell’area di ascolto.
Terzo punto di misurazione
C
Il lato sinistro dell’area di ascolto.
e 2 ed i punti 1 e 3 deve
La distanza tra i punti essere almeno di 1 metro.
Tra i seguenti esempi scegliete l’area di ascolto che meglio corrisponde alla vostra e posizionate il microfono nel punto che vi viene indicato.
TV TV TV
1
Utilizzare l’Audyssey 2EQ
Note:
• Se avevate precedentemente silenziato il Ricevi­tore AV, la funzione Muting viene disattivata.
• Non potete utilizzare l’impostazione automatica se avete collegato un paio di cuffie.
• Il setup automatico degli altoparlanti per tre posi­zioni richiede circa 10 minuti. Il tempo di misura­zione totale dipende dagli altoparlanti.
• Non collegate e non scollegate nessun altoparlante durante l’impostazione automatica degli altopar­lanti.
1
DIGITAL INPUT TUNING MODE
CLEAR
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
SETUP MIC
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
1 2
ON/STANDBY
PURE AUDIO
PHONES
SETUP MIC
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
2, 6
Accendete il ricevitore AV.
Posizionate il microfono per il setup degli altoparlanti nella posizione di misura 1 (si veda la colonna di sinistra) e collegatelo al connettore SETUP MIC.
AV RECEIVER
MASTER VOLUME
HT-R518
It-
34
TV TV TV
TV
TV
:
Area di ascolto
:
Posizione di ascolto
Note:
• In tutte le misurazioni la capsula del microfono deve essere puntata direttamente verso il soffitto.
• Se vi è un ostacolo tra il microfono e i singoli altopar­lanti, l’impostazione automatica non funziona corret­tamente. Definite l’impostazione della stanza per la
TV
riproduzione di DVD.
• Posizionate il microfono nel punto in cui si dovreb­bero trovare le orecchie per ottenere il risultato migliore. Se utilizzate un treppiede o un tavolo, potete regolare l’altezza del microfono.
• Non tenete in mano il microfono durante le misura­zioni poiché in tal modo i risultati non sono corretti.
Setup della prima accensione
—Continua
Premete [ENTER].
3
Viene avviato il setup automatico degli altopar­lanti.
Per annullare il setup automatico degli altopar­lanti in qualsiasi momento basta scollegare il microfono.
A turno ogni altoparlante emette un timbro di prova in modo che la funzione Audyssey 2EQ determini quali altoparlanti sono collegati. Ci vogliono alcuni minuti.
Nota:
• Cercate di eliminare qualsiasi rumore dalla stanza. Il rumore di sottofondo può distur­bare le misurazioni. Chiudete le finestre, silenziate i cellulari, spegnete la televisione, la radio, l’aria condizionata, le luci fluore­scenti, gli apparecchi, i regolatori di luce e qualsiasi altro dispositivo e non parlate.
Quando compare il messaggio
4
seguente, spostate il microfono per il setup degli altoparlanti in modo da misurare il punto premete [ENTER].
2
(pagina 34) e poi
Dopo il setup automatico degli altopar-
6
lanti, scollegate il microfono.
Note:
• Una volta terminato il setup automatico degli altopar­lanti, l’impostazione Equalizer (pagina 63) viene impostata su “Audyssey”.
• Una volta terminato il setup automatico degli altopar­lanti, l’impostazione Audyssey Dynamic EQ (pagina 57) viene impostata su “On”.
Messaggi di errore
Mentre è in corso il setup automatico degli altoparlanti, potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi di errore.
Il rumore di fondo è troppo alto
Questo messaggio appare se il rumore di fondo è troppo alto e le misurazioni non possono essere eseguite corret­tamente. Rimuovete la sorgente del rumore e riprovate.
Errori di detezione degli altoparlanti
Audyssey 2EQ esegue altre misurazioni. Ci vogliono alcuni minuti.
Quando compare il messaggio
5
seguente, spostate il microfono per il setup degli altoparlanti in modo da misurare il punto premete [ENTER].
Audyssey 2EQ esegue altre misurazioni. Ci vogliono alcuni minuti.
Una volta terminate le misurazioni, vengono effettuati i calcoli necessari, dopo di che appare la seguente schermata.
3
(pagina 34) e poi
Questo messaggio compare nel caso di un errore di setup:
• Uno degli altoparlanti anteriori non è stato rilevato.
• Uno degli altoparlanti surround non è stato rilevato.
• Il numero di altoparlanti detetti durante la seconda o terza misura non corrisponde a quello della prima misura.
Errore di salvataggio
Il messaggio seguente significa che il salvataggio non ha funzionato.
Errore di disadattamento
Questo messaggio appare se l'altoparlante che è stato rilevato durante la 1a misurazione non è stato rilevato durante la 2a o la 3a misurazione. Se appare questo mes­saggio, controllate i collegamenti degli altoparlanti e provate di nuovo.
It-
35
Setup della prima accensione
—Continua
Ripetere il setup automatico degli altoparlanti
Premete il pulsante [ENTER].
Assicuratevi che gli altoparlanti che non sono stato rilevati siano collegati correttamente.
Cambiare manualmente le impostazioni degli altoparlanti
Se volete modificare le impostazioni trovate durante il setup automatico degli altoparlanti, seguite le indica­zioni alle pagine pagine 59–63.
Utilizzare un subwoofer amplificato
Un subwoofer amplificato, che emette frequenze molto basse e di solito è collocato in basso, potrebbe non essere rilevato dal setup automatico degli altoparlanti. In quel caso, aumentate il volume del subwoofer, impostatelo sulla frequenza di crossover più alta ed eseguite di nuovo il setup automatico degli altoparlanti. Sappiate che se il volume è troppo alto e il suono risulta distorto, il subwo­ofer potrebbe non essere rilevato, quindi utilizzate un livello di volume appropriato. Se il subwoofer ha un interruttore di filtro passa-basso, impostatelo su Off o Direct. Per maggiori dettagli consultate il manuale di istruzioni del subwoofer.

Setup dell’ Ingresso HDMI

Se collegate un dispositivo video ad HDMI IN, dovete assegnare quell’ingresso a un selettore d’ingresso. Per esempio, se collegate il lettore DVD ad HDMI IN 1, dovete assegnare HDMI IN 1 al selettore d’ingresso DVD.
Da default nessun ingresso HDMI ha un’assegnazione. Potete assegnare i seguenti selettori d’ingresso: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX.
1
2
Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare “1.HDMI
Input” e poi premete [ENTER].
3
4
Nota:
• Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice­vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante [ENTER] e i pulsanti freccia.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare una sorgente
di ingresso e poi utilizzate i pul­santi Sinistra e Destra [ ]/[ ]
per selezionare:
IN1:
Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a HDMI IN 1.
IN2:
Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a HDMI IN 2.
IN3:
Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a HDMI IN 3.
No:
Selezionate questa opzione se non utilizzate il connettore HDMI OUT.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
It-
36
Setup della prima accensione
—Continua

Setup del Ingresso video component

Se collegate un dispositivo video a COMPONENT VIDEO IN, dovete assegnare quell’ingresso a un selet­tore d’ingresso. Per esempio, se collegate il lettore DVD a COMPONENT VIDEO IN 2, dovete assegnare COM­PONENT VIDEO IN 2 al selettore d’ingresso DVD.
Da default, il selettore d’ingresso DVD è assegnato a COMPONENT VIDEO IN 1 e tutti gli altri selettori d’ingresso (ossia VCR/DVR, CBL/SAT, AUX) sono assegnati all’opzione “- - -”.
1
2
Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare “2.Compo-
nent” e poi premete [ENTER].

Setup dell’ingresso digitale

MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
DIGITAL INPUT TUNING MODE
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
1 2, 3
Se collegate un dispositivo a un connettore di ingresso digitale, dovete assegnare il connettore a una sorgente di ingresso. Per esempio, se collegate il lettore CD al con­nettore OPTICAL IN1, dovete assegnare il connettore a una sorgente di ingresso CD.
Di seguito vengono elencate le assegnazioni di default.
Sorgente di
ingresso
DVD COAX1
VCR/DVR OPT1
CBL/SAT COAX2
AUX - - - -
TAPE - - - -
CD OPT2
Ingresso audio
3
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare una sorgente
di ingresso e poi utilizzate i pul­santi Sinistra e Destra [ ]/[ ]
per selezionare:
IN1:
Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a COMPONENT VIDEO IN 1.
IN2:
Selezionatela per utilizzare il
dispositivo video collegato a COMPONENT VIDEO IN 2.
No:
Selezionate questa opzione se non utilizzate il connettore COMPONENT VIDEO OUT.
4
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Nota:
• Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice­vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante [ENTER] e i pulsanti freccia.
1
DVD VCR/DVR CBL/SAT
AUXTAPE TUNER
CD
2
DIGITAL INPUT
3
DIGITAL INPUT
Premete il selettore d’ingresso che volete assegnare.
Il selettore d’ingresso TUNER non può essere assegnato ed è fisso sull’opzione “- - -”.
Premere il pulsante [DIGITAL INPUT].
Appare l’assegnazione corrente.
Premete più volte il pulsante [DIGITAL INPUT] per selezionare un’opzione.
COAX1:
Selezionate questa opzione se il dispositivo è collegato a DIGITAL IN COAXIAL 1.
COAX2:
Selezionate questa opzione se il dispositivo è collegato a DIGITAL IN COAXIAL 2.
It-
37
Setup della prima accensione
—Continua
OPT1:
OPT2:
- - - -:
Selezionate questa opzione se il dispositivo è collegato a DIGITAL IN OPTICAL 1.
Selezionate questa opzione se il dispositivo è collegato a DIGITAL IN OPTICAL 2.
Selezionate questa opzione se il dispositivo è collegato a un ingresso analogico.

Cambiare il display dell’ingresso

Se collegate un registratore MiniDisc, un registratore CD o un RI Dock della Onkyo compatibili con ai con­nettori TAPE IN/OUT oppure collegate un RI Dock ai connettori CBL/SAT, per fare in modo che l’ fun­zioni correttamente dovete cambiare questa imposta­zione.
Questa impostazione può essere modificata solo sul Ricevitore AV.
1, 2 1, 2
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
1
ON/STANDBY
PURE AUDIO
PHONES
TAPE
o
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DIGITAL INPUT TUNING MODE
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
CLEAR
Premete il pulsante di selezione di ingresso [TAPE] o [CBL/SAT] in modo che sul display appaia “TAPE” o “CBL/SAT”.
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
CBL/SAT
2
Premete e tenete premuto il pul­sante di selezione di ingresso [TAPE] o [CBL/SAT] (circa 3
TAPE
o
secondi) per impostare il display.
Ripetete questo punto per selezionare MD, CDR o DOCK.
Per il selettore d’ingresso TAPE
CBL/SAT
l’impostazione cambia con il seguente ordine:
TAPE MD CDR
DOCK
Per il selettore d’ingresso CBL/SAT l’impostazione cambia con il seguente ordine:
CBL/SAT
DOCK
Nota:
• Potete selezionare DOCK per il selettore d’ingresso TAPE o per il selettore d’ingresso CBL/SAT ma non contemporaneamente.
It-
38

Riproduzione con i dispositivi AV

Funzionamento base del ricevitore AV

1
Ricevitore AV
DVD VCR/DVR CBL/SAT
AUXTAPE TUNER
CD
ON/STANDBY
PURE AUDIO
PHONES
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
CINEMA FILTER
LATE NIGHT
Telecomando
3
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
1
Utilizzate i pulsanti di selezione dell’ingresso del Ricevitore AV per sele­zionare la sorgente di ingresso.
Per selezionare la sorgente di ingresso con il telecomando, premete i pulsanti INPUT SELECTOR.
Per ascoltare un lettore DVD collegato all’ingresso DVD multicanale (pagina 22), premente il pulsante [MULTI CH] del Ricevitore AV. Sul display appare l’indicatore MULTI CH.
Nota:
• Se è selezionato l’ingresso DVD multicanale, le impostazioni della Configurazione degli altoparlanti a pagina 59 vengono ignorate e i segnali provenienti dall’ingresso multicanale vengono inviati agli altoparlanti così come sono.
1 3
2
3
Ricevitore AV
4
MASTER VOLUME
Telecomando
Avviate la riproduzione sul dispositivo di sorgente.
Per guardare un DVD o un’altra sorgente video, selezionate l’ingresso video che è collegato a COMPONENT VIDEO OUT, HDMI OUT o MONITOR OUT del Rice­vitore AV.
Con alcuni lettori DVD potreste dover cambiare le impostazioni di uscita digitale o audio HDMI.
Per regolare il volume utilizzate il controllo MASTER VOLUME o il pul­sante [VOL] del telecomando.
Visto che il Ricevitore AV è progettato per sistemi home theater, ha un ampia gamma di volume per effettuare regolazioni precise. Il volume può essere impostato da Min, 1 a 79 o Max.
Per gli utenti che utilizzano il sistema home theater HT-S5105 o il subwoofer amplificato Nota
: Se il livello del volume del subwoofer è impostato su un valore positivo (+), il
massimo livello di volume generale viene ridotto proporzionalmente.
Per impostare il livello del subwoofer, utilizzate il controllo OUTPUT LEVEL.
Dato che l’udito è meno sensibile ai suoni molto bassi, si tende a impostare il livello del subwoofer su valori troppo alti. Come regola, impostate il livello del subwoofer su un valore che vi sembra ottimale e poi diminuitelo leggermente.
Selezionate un modo di ascolto adeguato e utilizzate l’apparecchio.
Si veda “Uso dei modi d’ascolto” a pagina 48.
It-
39

Funzioni comuni

Questo capitolo spiega le funzioni che possono essere utilizzate con qualunque sorgente d’ingresso.
DISPLAY
Premete prima [RECEIVER]
DIMMER
MUTING
SLEEP

Silenziare il Ricevitore AV

Potete silenziare temporaneamente l’uscita del Ricevi­tore AV.
Premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE e poi premete il pulsante [MUTING] del teleco­mando.
L’uscita viene silenziata e l’indicatore MUTING lampeggia sul display.
Per annullare il silenziamento del Ricevitore AV,
pre­mete di nuovo il pulsante [MUTING] del telecomando oppure regolate il volume. Viene annullato il silenzia­mento dell’uscita e scompare l’indicatore MUTING.
La funzione Muting è annullata quando il Ricevitore AV viene impostato in Standby.

Usare lo Sleep Timer

Con la funzione sleep timer è possibile impostare il Ricevitore AV in modo che si spenga automaticamente dopo che è trascorso il periodo di tempo impostato.
STANDBY/ON
STANDBY
ZONE 2
PURE AUDIO
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX
MULTI CHPURE AUDIO
PHONES
ZONE 2 OFF
TONE
MOVIE/TV MUSIC GAME
TAPE TUNER CD
DISPLAY
TUNING PRESET
ENTER
SETUP RETURN
AUX INPUT
L AUDIO R
SETUP MIC
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY
CLEAR
VIDEO
TUNING MODE
PHONES

Impostare la luminosità del display

Potete regolare la luminosità del display.
Telecomando
Premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE e poi premete più volte il pulsante [DIMMER] del telecomando
per selezionare: intensità luminosa debole, molto debole o normale.
MASTER VOLUME
Premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE e poi premete più volte il pulsante [SLEEP] del telecomando ripetutamente per selezionare il tempo sleep timer desiderato.
È possibile impostare la funzione sleep timer da 90 a 10 minuti in incrementi di 10 minuti.
L’indicatore SLEEP appare sul display quando viene impostato lo sleep timer, come viene mostrato di seguito. La durata sleep timer specificata appare sul display per circa 5 secondi, quindi riappare la visualizzazione precedente.
Indicatore SLEEP
Per annullare lo sleep timer,
premete il pulsante [SLEEP] ripetutamente fino a che non scompare l’indi­catore SLEEP.
Per controllare il tempo sleep rimanente,
premete il pulsante [SLEEP]. Notate che se si preme il pulsante [SLEEP] mentre viene visualizzato il tempo sleep, quest’ultimo verrà abbreviato di 10 minuti.
It-
40
Funzioni comuni
—Continua
Usare le cuffie
Potete collegare un paio di cuffie stereo (spina phone da 1/4 pollici) al connettore PHONES del Ricevitore AV per l’ascolto privato.
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
PURE AUDIO
PHONES
Note:
• Abbassate sempre il volume prima di collegare le cuf­fie.
• Quando la spina delle cuffie è collegata al connettore PHONES, gli altoparlanti sono spenti.
• Quando collegate un paio di cuffie, il modo di ascolto viene impostato su Stereo, a meno che sia già impo­stato su Pure Audio, Mono, Stereo o Direct, nel qual caso non viene variato.
• Quando viene selezionato l’ingresso DVD multica­nale, nelle cuffie si possono sentire solo i suoni ante­riori sinistro e destro.
MULTI CH
CINEMA FILTER
LATE NIGHT
Visualizzare le informazioni sulla sor­gente
Potete visualizzare varie informazioni sulla sorgente di ingresso corrente nel seguente modo.
Premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE e poi premete più volte il pulsante [DISPLAY] per scorrere tra le informazioni disponibili.
Nota:
Questa procedura può anche essere effettuata sul ricevi­tore AV utilizzando il pulsante [DISPLAY].
Per le sorgenti di ingresso possono essere visualizzate le seguenti informazioni.
Sorgente
d’ingresso e
Formato del
segnale*
quenza di cam-
pionamento
volume
2
o fre-
1
*
Sorgente
d’ingresso e
modo di ascolto
*1 Quando viene utilizzata la banda radio AM o FM, sul
display appaiono la banda, il numero della presele­zione e la frequenza.
*2 Se il segnale d’ingresso è analogico o viene utiliz-
zata la banda AM, FM, non viene visualizzata alcuna informazione di formato. Se il segnale di ingresso è PCM, viene visualizzata la frequenza di campiona­mento. Se il segnale di ingresso è digitale ma non PCM, viene visualizzato il formato del segnale. Le informazioni vengono visualizzate per circa 3 secondi, dopodiché riappaiono le informazioni pre­cedentemente visualizzate.
Come interpretare le informazioni del canale sur­round
ABC
A: Numero di canali anteriori (anteriore sinistro, ante-
riore destro e centro).
B: Numero di canali surround (surround sinistro e sur-
round destro).
C: Canale LFE per subwoofer (1 significa sì).
It-
41
Funzioni comuni
—Continua
Specificare il formato del segnale digitale
La seguente tabella mostra gli indicatori del display per tutti i formati di segnale digitale.
Formato Display
Dolby Digital
DTS
PCM
Normalmente il Ricevitore AV rileva automaticamente il formato dei segnali d’ingresso digitali. Tuttavia, se men­tre suonate sorgenti PCM o DTS riscontrate uno dei seguenti problemi, potete specificare manualmente il formato del segnale.
• Se gli inizi delle tracce provenienti da una sorgente PCM vengono tagliati, provate l’impostazione PCM.
• Se si produce del rumore durante l’avanzamento o il riavvolgimento veloce di un CD DTS, provate l’impo­stazione DTS.
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
CINEMA
FILTER
LATE NIGHT
PCM
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
Auto (default):
Il formato viene rilevato automaticamente. Se non è presente alcun formato di ingresso digitale, viene utiliz­zato l’ingresso analogico corri­spondente.
1
DIGITAL INPUT
2
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
Premete e tenete premuto il pul­sante [DIGITAL INPUT] del Rice­vitore AV per circa 3 secondi.
Mentre viene visualizzato “Auto” (circa 3 secondi), premete di nuovo il pulsante [DIGITAL INPUT] per selezionare: PCM, DTS o Auto.
PCM:
Si sentono solo i segnali d'ingresso in formato PCM a 2 canali. Se il segnale d’ingresso non è PCM, l’indicatore PCM lampeggia e non viene emesso alcun suono.
DTS:
Si sentono solo i segnali d'ingresso in formato DTS (ma non DTS-HD). Se il segnale d’ingresso non è DTS, l’indica­tore DTS lampeggia e non viene emesso alcun suono.
It-
42

Ascoltare la radio

Ascoltare le stazioni AM/FM

TUNER
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
PURE AUDIO
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
MULTI CH
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
Con il sintonizzatore incorporato potete ascoltare sta­zioni radio AM e FM. Potete memorizzare le stazioni radio preferite preimpostandole per una seleziona veloce.
Utilizzate il pulsante di selezione d’ingresso [TUNER] per selezio-
TUNER
nare AM o FM.
In questo esempio, è selezionata la banda FM.
Banda Frequenza
(Il display dipende dal paese.)
TUNING
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
AUX INPUT
SETUP MIC
L AUDIO R
CLEAR
VIDEO
AV RECEIVER
TUNING MODE
MASTER VOLUME
HT-R518
Modo Manual Tuning
1
TUNING MODE
2
TUNING
Premete il pulsante [TUNING MODE] in modo che dal display sparisca l’indicatore AUTO.
Premete e tenete premuto il pul­sante Su o Giù TUNING [ ]/[ ].
La frequenza smette di cambiare quando rilasciate il pulsante.
Premete più volte i pulsanti per cam­biare la frequenza secondo un inter­vallo alla volta.
La frequenza FM cambia secondo intervalli di 0.05 MHz e la frequenza AM secondo intervalli di 9 kHz (o di 10 kHz).
Nel modo Manual Tuning le stazioni FM sono in mono.
Sintonizzarsi su stazioni stereo FM deboli
Se il segnale proveniente da una stazione stereo FM è debole, potrebbe essere impossibile ottenere una buona ricezione. In tal caso passate al modo Manual Tuning e ascoltate la stazione in mono.
Sintonizzarsi su stazioni radio AM/FM
Modo Auto Tuning
1
TUNING MODE
2
TUNING
Quando siete sintonizzati su una stazione, appare l’indi­catore TUNED. Quando siete sintonizzati su una sta­zione FM, appare l’indicatore FM STEREO.
Premete il pulsante [TUNING MODE] in modo che sul display appaia l’indicatore AUTO.
Premete il pulsante Su o Giù TUNING [ ]/[ ].
La ricerca si interrompe quando viene trovata una stazione.
FM STEREO
AUTO
TUNED
Nota:
• Per sintonizzare la radio potete utilizzare anche i pul­santi Su e Giù [ ]/[ ] del telecomando.
It-
43
Ascoltare la radio
Sintonizzarsi sulle stazioni attraverso la fre-
—Continua
quenza
Potete sintonizzarvi direttamente sulle stazioni AM e FM inserendo la frequenza appropriata.
Visualizzare informazioni sulla radio AM/ FM
DISPLAY
Pulsanti
numerici
D.TUN
TUNER
ON/STANDBY
PURE AUDIO
PHONES
DISPLAY
Banda
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
Premete il pulsante [DISPLAY] per scorrere tra le informazioni disponibili.
Frequenza Preselezione n.
Modo di ascolto
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
1
2
Utilizzate il pulsante di selezione d’ingresso [TUNER] per selezio­nare AM o FM seguito dal pul­sante [D.TUN].
(Il display dipende dal paese.)
Entro 8 secondi utilizzate i pul­santi numerici per inserire la fre­quenza della stazione radio.
Per esempio, per sintonizzarvi su 87.5 (FM) premete 8, 7, 5.
It-
44
Ascoltare la radio
—Continua

Preselezionare le stazioni AM/FM

2, 4
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
Potete memorizzare fino a 40 stazioni radio AM/FM pre­ferite (preselezioni).
1
2
MEMORY
3
PRESET
4
MEMORY
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DIGITAL INPUT TUNING MODE
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
Sintonizzatevi sulla stazione AM/ FM che volete memorizzare come preselezione.
Premere il pulsante [MEMORY].
Il numero della preselezione lampeg­gia.
Mentre il numero della presele­zione lampeggia (per circa 8 secondi), usate i pulsanti PRE­SET [ ]/[ ] per scegliere una preselezione da 1 a 40.
Premete il pulsante [MEMORY] per memorizzare la stazione.
La stazione viene memorizzata e il numero della preselezione smette di lampeggiare.
Ripetete questa procedura per tutte le stazioni radio AM/FM che preferite.
3
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
2
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
Mantenendo premuto il pulsante [MEMORY], premete il pulsante [TUNING MODE].
La preselezione selezionata viene can­cellata ed il suo numero scompare dal display.
Selezionare le preselezioni
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
CH +/–
PRESET
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
Per selezionare una preselezione utilizzate i pulsanti PRESET [ ]/ [] oppure il pulsante CH [+/–] del telecomando.
PRESET
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
SETUP MIC
CLEAR
MASTER VOLUME
RETURN
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
Cancellare le preselezioni
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
1
PURE AUDIO
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
Scegliere la preselezione che desiderate cancellare.
Si veda la sezione successiva.
o
Per selezionare direttamente una preselezione potete utilizzare
2
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
anche i tasti numerici del teleco­mando.
It-
45
Ascoltare la radio
—Continua

Utilizzare l’RDS

L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili trasmissioni RDS. Quando siete sintonizzati su una sta­zione RDS, sul display appare l’indicatore RDS.
Indicatore RDS
Che cos’è l’RDS?
RDS è l’acronimo di trasmissione di dati in segnali radio FM. Tale metodo è stato sviluppato dalla European Broadcasting Union (EBU) ed è disponibile nella maggior parte dei paesi europei. L’RDS è approvato dal National Radio Systems Committee (NRSC) ed è disponibile in Nord America.
Oggigiorno, molte stazioni FM utilizzano questo metodo. Oltre a visualizzare testo informativo, l’RDS permette di trovare le stazioni radio a seconda del tipo (per es. notizie, sport, rock, ecc.).
Il Ricevitore AV supporta quattro tipi di informazioni RDS:
PS (Program Service)
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che tra­smette informazioni PS, appare il nome della stazione. Quando premete il pulsante [DISPLAY], viene visualiz­zata la frequenza per 3 secondi.
RT (Radio Text)
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che tra­smette informazioni sottoforma di testo, quest’ultimo appare sul display (si veda pagina 47).
PTY (Program Type)
Vi permette di cercare le stazioni radio RDS a seconda del tipo (si veda pagina 47).
TP (Traffic Program)
Vi permette di cercare le stazioni radio RDS che trasmet­tono informazioni sul traffico (si veda pagina 47).
Note:
• In alcuni casi i caratteri del testo visualizzato sul Rice­vitore AV potrebbero non essere uguali a quelli stra­messi dalla stazione radio. Inoltre, quando vengono ricevuti caratteri che non sono supportati, potrebbero venire visualizzati caratteri strani. Questo non indica un malfunzionamento.
• Se il segnale proveniente da una stazione RDS è debole, i dati RDS potrebbero venir visualizzati a intermittenza o non venire visualizzati affatto.
Radio Data System
, un metodo di
Tipi di programmi RDS (PTY)
Tipo Display
Nessuno None Notiziari News Attualità Affairs Informazioni Info Sport Sport Istruzione Educate Teatro Drama Cultura Culture Scienza e tecnologia Science Var ie Varied Musica pop Pop M Musica rock Rock M Musica di ambiente Easy M Classica generica Light M Classica specialistica Classics Altra musica Other M Previsioni meteorologiche Weather Finanza Finance Programmi per bambini Children Società Social Religione Religion Con telefonate degli ascoltatori Phone In Viaggi Travel Tempo libero Leisure Musica jazz Jazz Musica country Country Musica nazionale Nation M Musica del passato Oldies Musica folk Folk M Documentari Document Prova di allarme TEST Allarme Alarm!
It-
46
Ascoltare la radio
—Continua
Visualizzare il Radio Text (RT)
RT/PTY/TP
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
DIGITAL INPUT TUNING MODE
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
PURE AUDIO
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
MULTI CH
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che tra­smette informazioni di testo, sul display appaiono quelle informazioni.
RT/PTY/TP
Premete una volta il pulsante [RT/PTY/TP].
Le informazioni RT scorrono sul display.
Note:
• Se il Ricevitore AV è in attesa di informazioni RT, potrebbe apparire il messaggio “Waiting”.
• Se sul display appare il messaggio “No Text Data”, non sono disponibili informazioni RT.
Cercare la stazione a seconda del tipo (PTY)
1
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
Potete selezionare le stazioni radio a seconda del tipo.
1
TUNER
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
DIGITAL INPUT TUNING MODE
Utilizzate il pulsante di selezione dell’ingresso [TUNER] per sele­zionare FM.
4, 5
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
2
3
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
4
ENTER
Per avviare la ricerca, premete il pulsante [ENTER].
Il Ricevitore AV cerca finché non trova una stazione del tipo specificato. A quel punto si arresta brevemente prima di proseguire la ricerca.
5
ENTER
Quando viene trovata una sta­zione che volete ascoltare, pre­mete [ENTER].
Se non viene trovata alcuna stazione, appare il messaggio “Not Found”.
Ascoltare le informazioni sul traffico (TP)
1 3
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
DIGITAL INPUT TUNING MODE
CLEAR
TUNING PRESET
SETUP
ENTER
RETURN
SETUP MIC
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
CINEMA
TONE
FILTER
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
2
Potete cercare le stazioni che trasmettono informazioni sul traffico.
1
TUNER
2
RT/PTY/TP
Utilizzate il pulsante di selezione dell’ingresso [TUNER] per sele­zionare FM.
Premete tre volte il pulsante [RT/ PTY/TP].
Se la stazione radio corrente trasmette TP (Traffic Program), sul display appare “[TP]” e le informazioni sul traffico vengono selezionate quando vengono trasmesse. Se appare “TP” senza parentesi quadre, significa che la stazione non sta trasmettendo TP.
2
RT/PTY/TP
3
PRESET
Premete una volta il pulsante [RT/PTY/TP].
Sul display appare il tipo di programma corrente.
Utilizzate i pulsanti PRESET [ ]/ [] per selezionare il tipo di pro­gramma che desiderate.
Si veda la tabella a pagina 46.
3
ENTER
Per cercare una stazione che sta trasmettendo TP, premete [ENTER].
Il Ricevitore AV cerca finché non trova una stazione che sta trasmettendo TP.
Se non viene trovata alcuna stazione, appare il messaggio “Not Found”.
It-
47

Uso dei modi d’ascolto

Selezionare i modi di ascolto

Si veda “Informazioni sui modi di ascolto” a pagina 52 per informazioni dettagliate sui modi di ascolto.
•I modi di ascolto Dolby Digital e DTS possono essere selezionati solo se il lettore DVD è col­legato al Ricevitore AV con un collegamento audio digitale (coassiale, ottico, o HDMI).
•I modi di ascolto che potete selezionare dipendono dal formato del segnale d’ingresso. Per controllare il formato si veda “Visualizzare le informazioni sulla sorgente” a pagina 41.
• Quando sono collegate le cuffie, potete sele­zionare solo il modo di ascolto Pure Audio, Mono, Direct o Stereo.
Effettuare la selezione sul Ricevitore AV
MUSIC
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
MULTI CH
PURE AUDIO
PHONES
CINEMA FILTER
PURE AUDIO
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
TONE
LATE NIGHT
MOVIE/TV MUSIC GAME
LISTENING MODE
MOVIE/TV
DIGITAL INPUT TUNING MODE
DISPLAY RT/PTY/TPMEMORY
GAME
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
Effettuare la selezione con il telecomando
MOVIE/TV
MUSIC
Pulsante [MOVIE/TV]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget­tati per essere utilizzati con i film e la TV.
Pulsante [MUSIC]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget­tati per essere utilizzati con la musica.
Pulsante [GAME]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget­tati per essere utilizzati con i videogiochi.
Pulsante [STEREO]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Stereo.
STEREO
GAME
It-
Pulsante [PURE AUDIO]
Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Pure Audio. Quando viene selezionato questo modo, il display del Ricevitore AV viene spento e i segnali video ven­gono emessi solo da uscite HDMI. Se premete di nuovo questo pulsante viene selezionato il modo di ascolto precedente.
Pulsante [MOVIE/TV]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget­tati per essere utilizzati con i film e la TV.
Pulsante [MUSIC]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget­tati per essere utilizzati con la musica.
Pulsante [GAME]
Questo pulsante seleziona i modi di ascolto proget­tati per essere utilizzati con i videogiochi.
48
Uso dei modi d’ascolto
—Continua

Modi di ascolto disponibili per ogni formato di sorgente

Sorgenti analogiche e PCM
Formato della sorgente
Dispositivo
Pulsante
[PURE AUDIO] Pure Audio
[MOVIE/TV]
[MUSIC]
[GAME]
[STEREO] Stereo
*1. 32/44,1/48/88,2/96 kHz *2. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround. *3. PCM a 64 kHz, 88,2 kHz e 96 kHz vengono elaborati rispettivamente a 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz.
Modo di ascolto
Mono Dolby PLII Movie Neo:6 Cinema
MonoMovie*2 TV Logic AllChStereo FullMono
*3
T- D Pure Audio Direct Stereo Dolby PLII Music Neo:6 Music
Orchestra UnPlugged Studio-Mix AllChStereo FullMono Dolby PLII Game AllChStereo FullMono
*3
T- D
*3
*2 *3
*2 *3
*2 *3
*2 *3
PCM
32–96kHz
CD, TV, radio, DVD
*1
Multichannel Analog
✔✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔ ✔✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
It-
49
Uso dei modi d’ascolto
Sorgenti Dolby Digital
—Continua
Formato della sorgente
Dispositivo
Pulsante
[PURE AUDIO] Pure Audio
[MOVIE/TV]
[MUSIC]
[GAME]
[STEREO] Stereo
*1. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround.
Modo di ascolto
Mono DolbyDigital Dolby PLII Movie Neo:6 Cinema
MonoMovie*1
*1
TV Logic AllChStereo FullMono T- D Pure Audio Direct Stereo DolbyDigital Dolby PLII Music Neo:6 Music
Orchestra UnPlugged Studio-Mix AllChStereo FullMono DolbyDigital Dolby PLII Game AllChStereo FullMono T- D
*1
*1
*1
Dolby Digital
Multichannel 2 can. Mono/Multiplex
DVD, DTV, ecc.
✔✔✔ ✔✔✔ ✔
✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔
✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔
✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔
It-
50
Uso dei modi d’ascolto
Sorgenti DTS
—Continua
Formato della sorgente
Dispositivo
Pulsante
[PURE AUDIO] Pure Audio
[MOVIE/TV]
[MUSIC]
[GAME]
[STEREO] Stereo
*1. Disponibile solo se si utilizzano altoparlanti surround. *2. DTS 96/24 viene elaborato come DTS.
Modo di ascolto
Mono DTS, DTS 96/24 Dolby PLII Movie Neo:6 Cinema
MonoMovie*1 TV Logic AllChStereo FullMono
*2
T- D Pure Audio Direct Stereo DTS, DTS 96/24 Dolby PLII Music Neo:6 Music
Orchestra UnPlugged Studio-Mix AllChStereo FullMono DTS, DTS 96/24 Dolby PLII Game AllChStereo FullMono
*2
T- D
*2
*1 *2
*1 *2
*1 *2
*1 *2
DTS, DTS 96/24
Multichannel 2ch Mono/Multiplex
DVD, CD, ecc. DVD, CD, ecc.
DTS Discrete/
Matrix
✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔
✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔
✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔
✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔
It-
51
Uso dei modi d’ascolto
—Continua

Informazioni sui modi di ascolto

I modi d’ascolto del Ricevitore AV consentono di tra­sformare la sala d’ascolto in una sala cinematografica o per concerti ad elevata fedeltà con un suono surround stupefacente.
l’illustrazione mostra i diffusori attivi in ciascun modo d’ascolto con un sistema di diffusori a 5.1 canali.
Anteriore sinistro Centrale Anteriore destro
Subwoofer
Surround sinistro
Pure Audio (Audio puro)
In questo modo d’ascolto, il display e i circuiti video vengono disattivati, riducendo al minimo le eventuali sorgenti di disturbo, garantendo il massimo livello di fedeltà della riproduzione. (Visto che i circuiti video sono disattivati, solo uscite HDMI emette segnali video.)
Direct (Diretto)
In questo modo d’ascolto, l’audio proveniente dalla sor­gente d’ingresso viene diffuso direttamente con un livello minimo di elaborazione, garantendo la riprodu­zione ad alta fedeltà. Tutti i canali audio della sorgente vengono diffusi come tali.
Stereo
Il suono fuoriesce dai diffusori anteriori destro e sinistro e dal subwoofer.
Mono (Monofonico)
Utilizzare questo modo d’ascolto per guardare i vecchi film dotati di colonna sonora monofonica, oppure per le colonne sonore in lingua straniera registrate sui canali destro e sinistro di alcuni film. Questo modo d’ascolto può inoltre essere utilizzato con DVD e altre sorgenti audio contenenti audio in multiplex, come ad esempio i DVD karaoke.
Dolby Pro Logic II
Esso offre un’esperienza audio surround estremamente naturale e nitida, che avvolge completamente l’ascolta­tore. Oltre alla musica e ai film, possono beneficiare degli scenografici effetti spaziali e delle immagini vivide anche i videogiochi.
• PLII Movie (Film)
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film (ad esempio televisivo, su DVD o in VHS) stereo o Dolby Surround (Pro Logic).
• PLII Music (Musica)
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque sorgente musicale (ad esempio su CD o cassette, radiofonica o televisiva, su DVD o in VHS) stereo o Dolby Surround (Pro Logic).
Surround destro
• PLII Game (Gioco)
Utilizzare questo modo d’ascolto con i videogiochi, specie quelli con il logo Dolby Pro Logic II.
Dolby Digital
Utilizzare questo modo d’ascolto con i DVD che recano il logo Dolby Digital, nonché con le trasmissioni televi­sive Dolby Digital. Si tratta del formato audio surround digitale più diffuso, che pone l’ascoltatore al centro dell’azione, proprio come quando ci si trova nelle sale cinematografiche o per concerti.
DTS
Il formato audio surround digitale DTS supporta fino a
5.1 canali discreti e utilizza un livello di compressione inferiore per una riproduzione ad alta fedeltà. Utilizzarlo con i DVD e i CD che recano il logo DTS.
DTS 96/24
Questo modo d’ascolto serve per le sorgenti DTS 96/24. Si tratta di un formato DTS ad alta risoluzione con una frequenza di campionamento di 96 kHz e una risoluzione di 24 bit che garantiscono una fedeltà eccellente. Utiliz­zarlo con i DVD e che recano il logo DTS 96/24.
DTS Neo:6
Questo modo d’ascolto espande qualunque sorgente a 2 canali riproducendola a 5.1 canali. Esso utilizza sei canali a banda completa con decodifica a matrice per i materiali dotati di codifica a matrice, offrendo un’espe­rienza di suono surround molto naturale e trasparente, che avvolge completamente l’ascoltatore.
• Neo:6 Cinema
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque film stereo (ad esempio televisivo, su DVD o in VHS).
• Neo:6 Music (Musica)
Utilizzare questo modo d’ascolto con qualunque sor­gente musicale stereo (ad esempio su CD o cassette, radiofonica o televisiva, in VHS o su DVD).
It-
52
Uso dei modi d’ascolto
—Continua
Modi DSP originali Onkyo
Mono Movie (Film monofonico)
Questo modo è adatto per vecchi film e altre sorgenti monofoniche. Il diffusore centrale emette i suoni senza alcuna elaborazione, mentre ai suoni emessi dagli altri diffusori viene applicato un riverbero che fornisce una certa presenza anche ai materiali monofonici.
Orchestra
Questo modo è adatto per la musica classica od operistica, in quanto enfatizza i canali surround per ampliare l’immagine stereo e simulare il riverbero naturale delle sale di grandi dimensioni.
Unplugged (Acustico)
Questo modo è adatto per gli strumenti non amplificati, per la voce e la musica jazz, in quanto enfatizza l’immagine stereo frontale dando l’impressione di trovarsi proprio di fronte al palcoscenico.
Studio-Mix (Mix per studio)
Questo modo è adatto per l’ascolto di musica rock o pop, in quanto crea un campo sonoro vivace, con un’immagine acustica potente, che trasmette la sensazione di trovarsi in un club o ad un concerto rock.
TV Logic (Logica TV)
Questo modo aggiunge un’acustica realistica agli spettacoli televisivi prodotti in studio, conferendo nitidezza alle voci ed effetti surround a tutto l’audio.
All Ch Stereo (Stereo su tutti i canali)
Questo modo è ideale per la musica di sottofondo, in quanto riempie l’intera area di ascolto con un suono stereo proveniente dai diffusori anteriori e di surround.
Full Mono (Totalmente monofonico)
In questo caso, tutti i diffusori emettono gli stessi suoni in monofonico, consentendo di percepire gli stessi suoni in qualunque punto della sala d’ascolto.
T-D (Theater-Dimensional, Dimensione teatrale)
Questo modo consente di gustare un suono surround 5.1 virtuale anche se si dispone soltanto di due o tre diffusori. Questo risultato viene ottenuto controllando il modo in cui il suono raggiunge l’orecchio destro e l’orecchio sinistro dell’ascoltatore. Poiché non è possibile ottenere buoni risultati in presenza di un riverbero eccessivo, si consiglia di utilizzare questo modo in ambienti caratterizzati da un riverbero naturale minimo o nullo.
It-
53

Registrazione

VIDEO
L AUDIO R
AUX INPUT
Questa sezione spiega come registrare la sorgente d’ingresso e come registrare l’audio e il video prove­nienti da sorgenti separate.
Note:
• Gli effetti surround prodotti tramite i modi di ascolto surround e DSP non possono essere registrati.
•I DVD protetti per la copia non possono essere regi­strati.
• Non potete registrare da un ingresso multicanale.
• Le sorgenti collegate a un ingresso digitale non pos­sono essere registrate. Possono essere registrati solo gli ingressi analogici.
•I segnali DTS vengono registrati come rumore, quindi non tentate di effettuare una registrazione analogica da DTS CD o LD.
• Se avete selezionato il modo di ascolto Pure Audio, i connettori VCR/DVR OUT V ed S non emettono i segnali video. Se volete registrare, quindi, selezionate un altro modo di ascolto.

Registrare la sorgente d’ingresso

Le sorgenti audio possono essere registrate su un regi­stratore (per es. mangiacassette, CDR, MD) collegato ai connettore TAPE OUT. Le sorgenti video possono essere registrate su un registratore video (per es. VCR, registra­tore DVD) collegato ai connettori VCR/DVR OUT. Si veda da pagina 18 a 32 per informazioni sui collega­menti.
1
DVD VCR/DVR CBL/SAT
AUXTAPE TUNER
CD
Utilizzate i pulsanti di selezione dell’ingresso per selezionare il dispositivo audio che volete regi­strare.
Si veda “Che collegamenti utilizzare?” a pagina 19 per capire quali segnali possono essere emessi e registrati.

Registrare da sorgenti AV diverse

Potete sovraincidere audio su registrazioni video regi­strando simultaneamente l’audio e il video provenienti da due sorgenti separate. Ciò è possibile perché quando viene selezionata una sorgente di ingresso con solo audio (per es. TAPE, TUNER o CD), la sorgente video rimane la stessa.
Nell’esempio seguente, l’audio del lettore CD collegato ai connettori CD IN, ed il video della videocamera col­legata al connettore AUX INPUT VIDEO, vengono regi­strati su un videoregistratore collegato ai connettori VCR/DVR OUT.
Videocamera
segnale video segnale audio
IN 1
(DVD)
COAXIAL
(CBL/SAT)
(VCR/DVR)
OPTICAL
(CD)
DIGITAL IN
1
2
1
2
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
MONITOR
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
IN IN
IN
DVD
FRONT
SURR CENTER
CBL/SAT
V
S
IN
IN
L
R
CBL/SAT
AM
OUT
V
ANTENNA
FM 75
S
L
R
SUB
WOOFER
DVD
VideoregistratoreLettore CD
Telecomando
2
3
Nota:
• Se mentre si sta registrando si seleziona un’altra sor-
It-
gente d’ingresso, tale sorgente d’ingresso verrà regi­strata al suo posto.
54
Mentre si esegue la registrazione, è possibile ascoltare la sorgente. Il con­trollo MASTER VOLUME del Ricevi­tore AV non produce alcun effetto sulla registrazione.
Avviate la registrazione sul regi­stratore.
Avviate la riproduzione sul dispositivo della sorgente.
Preparate una videocamera ed un lettore
1
CD per la riproduzione. Predisponete il videoregistratore per la
2
registrazione. Premete il pulsante selettore d’ingresso
3
[AUX]. Premere il pulsante selettore d’ingresso
4
[CD].
Con questa procedura si seleziona il lettore CD come sorgente audio, ma la videocamera rimane la sorgente video.
Avviate la registrazione sul videoregistra-
5
tore e la riproduzione sulla videocamera e sul lettore CD.
Il video proveniente dalla videocamera e l’audio proveniente dal lettore CD vengono registrati sul videoregistratore.

Regolare i modi di ascolto

Uso delle funzioni Audio Adjust

Il Audio Adjust ha varie impostazioni che servono per regolare il suono e i modi di ascolto.
1
2
3
Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare “6.Audio Adjust” e poi premete il pulsante [ENTER].
Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per specificare le impostazioni.
Premete il pulsante Giù [ ] per selezionare l’impostazione seguente.
Ripetete questo punto per le altre impo­stazioni.
Le funzioni Audio Adjust vengono spiegate di seguito.
Impostazioni Multiplex/Mono
Multiplex
Input (Mux)
Questa impostazione determina quale canale viene emesso da una sorgente stereo multiplex. Utilizzatela per selezionare i canali audio o le lingue con sergenti multi­plex, programmi televisivi multilingua e così via.
Main:
Mono
Input (Mono)
Questa impostazione determina quale canale viene emesso quando il modo di ascolto Mono viene utilizzato con sorgenti stereo.
Viene emesso il segnale principale (default).
Sub:
Viene emesso il sottocanale.
M/S:
Viene emesso sia il canale principale che il sottocanale.
L+R:
Viene emesso sia il canale sinistro che destro (default).
L:
Viene emesso solo il canale sinistro.
R:
Viene emesso solo il canale destro.
Impostazioni PLII/Neo:6
PLII Music (2 ch Input)
Queste impostazioni si applicano solo alle sorgenti (ste­reo) a 2 canali.
Queste impostazioni si applicano a Dolby Pro Logic II.
4
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Panorama
Con questa funzione potete ampliare la larghezza dell’immagine stereo anteriore quando utilizzate il modo di ascolto Dolby Pro Logic II Music.
On:
Funzione “Panorama” attivata.
Off:
Funzione “Panorama” disattivata (default).
Dimension
Con questa funzione potete spostare in avanti o indietro il campo sonoro quando utilizzate il modo di ascolto Dolby Pro Logic II Music. Può essere regolata da –3 a +3. L’impostazione di default è 0. Impostazioni più alte muovono il campo sonoro indietro. Impostazioni più basse lo muovono in avanti.
Se l’immagine stereo sembra troppo ampia o c’è troppo sonoro surround, spostate il campo sonoro in avanti per migliorare il bilanciamento. Al contrario, se l’immagine stereo sembra essere in mono o non c’è abbastanza sonoro surround, spostatelo indietro.
It-
55
Regolare i modi di ascolto
Center Width
Con questa funzione potete spostare in avanti o indietro il campo sonoro quando utilizzate il modo di ascolto Dolby Pro Logic II Music. Se utilizzate un altoparlante centro, il suono del canale centro viene emesso solo dall’altoparlante centro (se non utilizzate un altoparlante centro, il suono del canale centro viene distribuito agli altoparlanti anteriori sinistro e destro per creare un cen­tro illusorio). Questa impostazione controlla il mix ante­riore sinistro, destro e centro permettendovi di regolare il peso del suono del canale centro. Può essere regolata da 0 a 7. L’impostazione di default è 3.
—Continua
Neo:6 Music
Center Image
Il modo di ascolto DTS Neo:6 Music crea sonoro sur­round a 6 canali da sorgenti stereo a 2 canali. Con questa impostazione potete specificare quanto viene attenuata l’uscita del canale anteriore destro e sinistro per creare il canale centro. Può essere regolata da 0 a 5. L’imposta­zione di default è 2.
Quando è impostata su 0, l’uscita del canale anteriore sinistro e destro viene attenuata a metà (–6 dB), dando l’impressione che il suono sia localizzato al centro. Que­sta impostazione funziona bene quando la posizione d’ascolto non è centrata. Quando è impostata su 5, i canali anteriori destro e sinistro non vengono attenuati e in tal modo viene mantenuto il bilanciamento originale del suono stereo.
Impostazione del subwoofer multicanale
SW InSens
Alcuni lettori DVD emettono il segnale dall’uscita del subwoofer multicanale Potete cambiare la sensibilità del subwoofer per adat­tarla al lettore DVD. Sappiate che questa impostazione influisce soli sui segnali collegati al connettore SUBWOOFER dell’ingresso multicanale DVD.
Potete selezionare 0 dB (default), +5 dB, +10 dB o +15 dB.
Se ritenete che l’effetto del subwoofer sia troppo mar­cato, provate l’impostazione +10 dB o +15 dB.
a 15 dB più alto del normale.
Impostazione T–D (Theater-Dimensional)
LstnAngl (Angolo d’ascolto)
Con questa impostazione potete ottimizzare il modo di ascolto Theater-Dimensional specificando l’angolazione degli altoparlanti anteriori sinistro e destro rispetto alla posizione d’ascolto. Idealmente gli altoparlanti anteriori sinistro e destro dovrebbero essere equidistanti dalla posizione di ascolto e con un’angolazione che si avvi­cina a una delle tre impostazioni disponibili.
Altoparlante ante-
riore sinistro
Narrow:
Selezionatela se l’angolo di ascolto è di 20
gradi.
Wide:
Selezionatela se l’angolo di ascolto è di 40
gradi (default).
Altoparlante ante­riore destro
20˚/40˚
It-
56
Regolare i modi di ascolto
—Continua

Utilizzare le impostazioni audio

Potete cambiare varie impostazioni audio premendo il pulsante [AUDIO].
1
2
3
Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [AUDIO].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare una voce.
Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per specificare le impostazioni.
Ripetete questo punto per le altre impo­stazioni.
Le funzioni Audio Adjust vengono spiegate di seguito.
Impostazioni Tone Control
Potete regolare i bassi e gli acuti degli altoparlanti ante­riori in qualsiasi momento, tranne quando è selezionato il modo di ascolto Direct o Pure Audio.
Bass
Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare i suoni di bassa frequenza emessi dai altoparlanti fron­tali, da –10 dB a +10 dB in passi di 2 dB.
Treble
Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare i suoni di alta frequenza emessi dai altoparlanti frontali, da –10 dB a +10 dB in passi di 2 dB.
Nota:
• Per bypassare i circuiti dei timbri bassi e acuti, sele­zionare il modo di ascolto Direct o Pure Audio.
• Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice­vitore AV utilizzando i pulsanti [TONE], [–] e [+].
Audyssey Dynamic EQ
DynamicEQ
Con l’Audyssey Dynamic EQ potete ottenere un ottimo suono anche se ascoltate a livelli di volume bassi.
L’Audyssey Dynamic EQ risolve i problemi di deteriora­mento della qualità sonora poiché il volume viene dimi­nuito prendendo in considerazione la percezione umana e l'acustica della stanza. Ciò viene realizzato selezio­nando momento dopo momento la risposta alla fre­quenza e i livelli di volume surround corretti in modo che il contenuto suoni così come è stato creato a qualsiasi livello, non solo a un livello di riferimento.
Off:
Audyssey Dynamic EQ disattivato.
On:
Audyssey Dynamic EQ attivato.
Note:
•L’Audyssey Dynamic EQ può essere impostato solo se le “Equalizer Settings” a pagina 63 sono impostate su “Audyssey”.
• Una volta terminato il setup automatico degli altopar­lanti, l’impostazione Audyssey Dynamic EQ viene impostata su “On”.
Music Optimizer
M.Optimizer
La funzione Music Optimizer migliora la qualità sonora dei file musicali compressi. Utilizzatela con i file musi­cali che usano la compressione “lossy” come gli MP3.
Off:
Music Optimizer disattivato (default).
On:
Music Optimizer attivato.
It-
57
Regolare i modi di ascolto
—Continua
Nota:
• La funzione Music Optimizer funziona solo con opere con segnali d’ingresso audio digitale PCM con una frequenza di campionamento inferiore a 48 kHz e segnali d’ingresso audio analogici. Il Music Optimizer viene disattivato se viene selezionato il modo di ascolto Pure Audio o Direct.
Livelli degli altoparlanti
Potete regolare il volume dei singoli altoparlanti mentre ascoltate una sorgente d’ingresso.
Queste regolazioni transitorie vengono cancellate quando il ricevitore AV viene impostato su Standby.
Subwoofer
È possibile regolare il volume di altoparlante da –15 dB a +12 dB.
Center
È possibile regolare il volume di altoparlante da –12 dB a +12 dB.
Note:
• Non è possibile utilizzare questa funzione mentre il Ricevitore AV è silenziato.
• Gli altoparlanti che sono impostati su No o None in Speaker Configuration non possono essere regolati (si veda pagina 59).
Come utilizzare la funzione “Late Night” (solo per Dolby Digital)
Con la funzione “Late Night” potete ridurre la gamma dinamica del materiale Dolby Digital in modo da poter ancora sentire le parti soffuse quando ascoltate a livelli di volume basso. Questa funzione è ideale per guardare film di notte se non volete disturbare nessuno.
LATE NIGHT
Note:
• La funzione Late Night può essere utilizzata solo quando la sorgente d’ingresso è Dolby Digital.
•L’effetto della funzione Late Night dipende dal mate­riale che si riproduce e dalle intenzioni del designer del suono originale. Con alcuni materiali l’effetto è minimo o nullo quando selezionate le diverse opzioni.
• La funzione “Late Night” viene Off quando il Ricevi­tore AV è impostato su Standby.
Premete di nuovo il pulsante [LATE NIGHT] per selezionare.
Off:
Funzione Late Night non
attiva (default).
Low:
Poca riduzione nella gamma dinamica.
High:
Molta riduzione nella gamma dinamica.
A/V Sync
Quando utilizzate la scansione progressiva sul lettore DVD, le immagini e il sonoro potrebbero non essere sin­cronizzati. Con questa impostazione potete ritardare i segnali audio per correggere il problema. Potete impo­starla su valori compresi tra 0 e 100 millisecondi (ms) in intervalli di 20 millisecondi.
Nota:
• Questa impostazione non è disponibile quando utiliz­zate il modo di ascolto “Pure Audio” o il modo di ascolto “Direct” con un segnale d’ingresso analogico.

Come utilizzare il CinemaFILTER

Con il CinemaFILTER potete ridurre la vivacità di alcune colonne sonore missate appositamente per essere riprodotte al cinema.
CinemaFILTER può essere utilizzato con i seguenti modi di ascolto: Dolby Digital, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, e Neo:6
CINEMA
FILTER
Nota:
• Il CinemaFILTER potrebbe non funzionare con alcune sorgenti d’ingresso.
Premete di nuovo il pulsante [CINEMA FILTER] per selezio­nare.
On:
CinemaFILTER attivato.
Off:
CinemaFILTER disattivato.
It-
58

Setup avanzato

Setup altoparlanti

Questa sezione spiega come controllare le impostazioni degli altoparlanti e come impostarli manualmente, il che può risultare utile se cambiate un altoparlante dopo avere eseguito il setup automatico degli altoparlanti.
Alcune impostazioni degli altoparlanti vengono impo­state automaticamente dalla funzione “Auto Speaker Setup” (si veda pagina 34).
Per gli utenti che utilizzano il sistema home thea­ter HT-S5105
I parametri “Speaker Configuration”, “Crosso­ver Frequency” e “Double Bass” devono essere impostati solo quando non usate gli altoparlanti di questo set. Non potete modificare queste impostazioni se avete collegato un paio di cuffie, se è attivo il set di altoparlanti B o se utilizzate l’ingresso DVD multicanale.
Configurazione degli altoparlanti
Queste impostazioni vengono impostate automatica­mente dalla funzione “Setup automatico degli alto­parlanti ” (si veda pagina 34).
Questa sezione spiega come specificare quali altopar­lanti sono collegati e le loro dimensioni.
Per gli altoparlanti con un diame­tro di cono maggiore di 6-1/2 pol­lici (16 cm) specificate (banda piena). Per quelli con un diametro minore, specificate
Small
(crossover di default
100 Hz). La frequenza di crossover può
essere cambiata a pagina 60.
1
2
Large
Diametro del Cono
Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP] del telecomando.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare “Sp Config”
e poi premete il pulsante [ENTER].
3
4
5
6
Una volta selezionata l’imposta­zione del “Subwoofer”, utilizzate i
pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ]
Yes
per selezionare
Yes:
Selezionatela se vi è collegato un subwoofer.
No:
Selezionatela se non vi è col­legato alcun subwoofer.
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per selezionare “Front” e poi utiliz­zate i pulsanti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare
Large
.
Small:
Large:
Nota:
• Se l’impostazione Subwoofer nel
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per selezionare “Center” e poi utiliz­zate i pulsanti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare
Large
Small:
Large:
Nota:
• Se l’impostazione Front nel punto 4
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per selezionare “Surround” e poi uti­lizzate i pulsanti Sinistra e Destra
[ ]/[ ] per selezionare
Large
Small:
Large:
Nota:
• Se l’impostazione Front nel punto 4
Selezionatela se gli altopar­lanti anteriori sono piccoli.
Selezionatela se gli altopar­lanti anteriori sono grandi.
punto 3 è impostata su No, questa impostazione è fissa per Large e non appare.
o
None
Selezionatela se l’altopar­lante centro è piccolo.
Selezionatela se l’altopar­lante centro è grande.
Selezionatela se non vi è colle-
None:
gato alcun altoparlante centro.
è impostata su Small, l’opzione Large non può essere selezionata.
o
None
Selezionatela se gli altopar­lanti surround sono piccoli.
Selezionatela se gli altopar­lanti surround sono grandi.
None:
Selezionatela se non vi sono collegati altoparlanti sur­round.
è impostata su Small, l’opzione Large non può essere selezionata.
o No.
Small
o
Small
,
.
Small
,
.
It-
59
Setup avanzato
—Continua
Continuate con il punto 7 dell’imposta­zione Frequenza di crossover.
Nota:
• Le impostazione la distanze dei altoparlanti non pos­sono essere modificate se è collegato un paio di cuffie o se è utilizzato l’ingresso DVD multicanale.
Frequenza di crossover
Questa impostazione viene impostate automatica­mente dalla funzione “Setup automatico degli alto­parlanti ” (si veda pagina 34).
Questa impostazione si applica solo agli altoparlanti che avete specificato come degli altoparlanti” a pagina 59.
Per ottenere la migliore esecuzione dal sistema di alto­parlanti, dovete impostare la frequenza di crossover a seconda della dimensione e della risposta in frequenza degli altoparlanti.
7
Small
nella “Configurazione
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per selezionare “Crossover” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ]per selezionare una frequenza di transizione.
Utilizzate il diametro dell’altoparlante più piccolo del sistema quando sce­gliete la frequenza di crossover.
Doppio Basso
Questa impostazione non viene impostate automati­camente dalla funzione “Setup automatico degli altoparlanti ” (si veda pagina 34).
La funzione “Double Bass” enfatizza i bassi trasmet­tendo i suoni di basso dai canali anteriori sinistro, destro e centro al subwoofer. Questa funzione può essere impo­stata solo se l’impostazione Subwoofer nella Configura­zione degli altoparlanti a pagina 59 è impostata su Yes (punto 3) e l’impostazione Front è impostata su Large (punto 4).
8
9
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per selezionare “Double Bass” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e
Destra [ ]/[ ] per selezionare:
On:
Funzione “Double Bass” atti-
vata. I bassi provenienti dai canali anteriori sinistro e destro vengono inviati anche al subwoofer (default).
Off:
Funzione “Double Bass”
disattivata.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
Diametro del
cono degli
altoparlanti
Superiore a 20 cm
16–20 cm 80 Hz
13–16 cm 100 Hz (default)
9–13 cm 120 Hz
Inferiore a 9 cm 150/200 Hz*
* Scegliete l’impostazione adatta all’alto-
parlante.
Continuate con il punto 8, imposta­zione “Doppio Basso” (si veda la colonna di destro).
Note:
• Per una regolazione più accurata, osservare la risposta in frequenza riportata nel manuale fornito in dotazione con i vostri altoparlanti, ed impostare adeguatamente.
• Scegliete una frequenza di crossover più alta se volete che provenga più suono dal subwoofer.
• Le impostazione la distanze dei altoparlanti non pos­sono essere modificate se è collegato un paio di cuffie o se è utilizzato l’ingresso DVD multicanale.
Frequenza di
transizione
40/50/60 Hz*
Nota:
• Le impostazione la distanze dei altoparlanti non pos­sono essere modificate se è collegato un paio di cuffie o se è utilizzato l’ingresso DVD multicanale.
It-
60
Setup avanzato
—Continua
Distanze dei altoparlanti
Queste impostazioni vengono impostate automatica­mente dalla funzione “Setup automatico degli alto­parlanti ” (si veda pagina 34).
Con queste impostazioni potete specificare la distanza tra ogni altoparlante e la posizione di ascolto.
1
2
3
Misurare e prendere nota della distanza da ciascun altoparlante alla posizione di ascolto.
Premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pul­sante [SETUP].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare “Sp
Distance” e poi premete il pul­sante [ENTER].
6
7
Note:
• Le distanze Center e Subwoofer devono essere com­prese fino a 1,5 m (5 piedi) in più o in meno rispetto alla distanza Left. Ad esempio, se la distanza Left viene impostata a 6 m (20 piedi), dovete impostare le distanze Center e Subwoofer tra 4,5 e 7,5 m (tra 15 e 25 piedi).
• La distanza degli altoparlanti non può essere regolata se è collegato un paio di cuffie, o mentre usate l’ingresso multicanale DVD.
Ripetete il punto 5 per tutti gli altoparlanti.
Nota:
Gli altoparlanti che impostate su No o None nella pagina Configurazione degli altoparlanti (pagina 59) non appa­iono.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
4
5
Mentre viene visualizzato “Unit” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra
e Destra [ ]/[ ] per selezionare
feet o meters
feet:
Le distanze possono essere impostate in piedi. Intervallo: da 1 a 30 piedi in intervalli di 1 piede.
meters:
Utilizzate il pulsante Giù [ ] per selezionare “Front” e poi utiliz­zate i pulsanti Sinistra/Destra
[ ]/[ ] per specificare la distanza per altaporlanti anteriori
e poi premete il pulsante Giù [ ] per selezionare l’altoparlante successivo.
Le distanze possono essere impostate in metri. Intervallo: da 0,3 a 9 metti in intervalli di 0,3 metri.
.
It-
61
Setup avanzato
—Continua
Livelli degli altoparlanti
Queste impostazioni vengono impostate automatica­mente dalla funzione “Setup automatico degli alto­parlanti ” (si veda pagina 34).
Con questa funzione è possibile regolare il volume di ogni singolo altoparlanti, in modo che dalla posizione di ascolto sia possibile udire egualmente tutti i altoparlanti.
1
2
Premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pul­sante [SETUP].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare “Level Cal” e
poi premete il pulsante [ENTER].
Dall’altoparlante anteriore sinistro viene emesso un rumore rosa come tim­bro di prova.
6
Nota:
•I livelli degli altoparlanti non possono essere regolati se è collegato un paio di cuffie o se il Ricevitore AV è in mute.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude. Non dimenticate di abbassare il volume
se l’avete alzato impostando i livelli.
3
4
5
Alzate il volume in modo da sen­tire il timbro di prova.
Mentre ogni altoparlante emette il tim­bro di prova, il suo nome appare sul display come mostra la figura.
Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per regolare il
livello dell’altoparlante e utiliz­zate il pulsante Giù [ ]per sele-
zionare l’altoparlante successivo.
Il livello può essere regolato da –12 a +12 dB con intervalli di 1dB (da –15 a +12 dB per il subwoofer).
Ripetete il punto 4 in modo che il livello del timbro di prova emesso da ogni altoparlante sia uguale.
Gli altoparlanti che impostate su No o None nella pagina Configurazione degli altoparlanti (pagina 59) non emet­tono il timbro di prova.
It-
62
Setup avanzato
—Continua
Impostazione dell’equalizzatore
Queste impostazioni vengono impostate automatica­mente dalla funzione “Setup automatico degli alto­parlanti ” (si veda pagina 34).
Qui potete regolare il timbro dei singoli altoparlanti. Vedete la pagina 62 per impostare il volume degli singoli altoparlanti.
1
2
Premete il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pul­sante [SETUP].
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare “Equalizer” e poi premete il pulsante [ENTER].
4
5
Premete il pulsante Giù [ ] e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per selezionare un altoparlante.
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare una fre­quenza. Utilizzate i pulsanti Sini­stra e Destra [ ]/[ ] per impo­stare il livello a quella frequenza.
Il volume di ogni frequenza può essere regolato da –6 a +6 dB con intervalli di 1dB.
Consiglio:
63 Hz, 80 Hz) influiscono sui bassi, le frequenze alte (per es. 8000 Hz, 16000 Hz) influiscono sugli acuti.
Le frequenze basse (per es.
3
Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per selezionare:
Off:
Correzione di timbro
spenta, risposta piatta.
Audyssey:
Manual:
Se selezionate “Manual”, continuate con la seguente procedura. Se avete selezionato “Off” o “Audyssey”, andate al punto 7.
Il timbro di ogni altopar-
lante viene configurato automaticamente dalla funzione “Setup automa­tico degli altoparlanti ”. Selezionate questa impo­stazione dopo aver effet­tato l’“Setup automatico degli altoparlanti ”.
Potete regolare manual-
mente il timbro di ogni altoparlante.
6
7
Note:
• Gli altoparlanti anteriori, centro, e surround possono essere impostati a 80 Hz, 250 Hz, 800 Hz, 2500 Hz o 8000 Hz. Il subwoofer può essere impostato a 40 Hz, 80 Hz o 160 Hz.
• Quando è selezionato il modo di ascolto “Direct” o “Pure Audio”, le impostazioni dell’equalizzatore non vengono usate.
• Questa procedura può anche essere effettuata sul Rice­vitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], il pulsante [ENTER] e i pulsanti freccia.
Utilizzate il pulsante Su [ ] per selezionare “Ch” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/ [] per selezionare un altro alto­parlante.
Ripetete i punti 4 e 5 per ogni altopar­lante.
Gli altoparlanti che sono impostati su “No” o “None” in “Configurazione degli altoparlanti” (pagina 59) non pos­sono essere selezionati.
Premete il pulsante [SETUP].
Il setup si chiude.
It-
63

Controllare altri dispositivi

Potete utilizzare il telecomando del ricevitore AV per controllare il lettore DVD, il lettore CD e altri disposi­tivi.
Per controllare un altro dispositivo, prima dovete inserire il codice di telecomando adeguato in un pulsante REMOTE MODE.
Questa sezione spiega come inserire i codici del teleco­mando e come controllare altri dispositivi.

Codici di controllo del telecomando preprogrammati

I seguenti pulsanti REMOTE MODE sono preprogram­mati con codici di telecomando per controllare i disposi­tivi elencati. Per controllare questi dispositivi non dovete inserire alcun codice di telecomando.
Per maggiori informazioni su come controllare questi dispositivi, fate riferimento alle pagine indicate.
Lettore DVD Onkyo (pagina 66) Lettore CD Onkyo (pagina 69) Registratore a cassette Onkyo con
(pagina 71) RI Dock Onkyo con (pagina 70)

Inserire i codici del telecomando

Dovete inserire un codice per tutti i dispositivi che volete controllare.
Indicatore
Remote
REMOTE
MODE
DISPLAY
RECEIVER
1
2
(3 secondi)
3
Cercate il codice adeguato nell’elenco dei codici di teleco­mando fornito separatamente.
I codici sono divisi in categorie.
Tenendo premuto il pulsante REMOTE MODE al quale volete assegnare il codice, premete et mantenete premuto il pulsante [DISPLAY] fino a quando l’indica­tore Remote si accende (dopo ±3 secondi).
Note:
• Non si possono inserire codici di telecomando per i pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE.
• Il pulsante [TV] REMOTE MODE permette solo di entrare codici di telecomando per una TV.
• Ad eccezione dei pulsanti [RECEI­VER], e [TV] REMOTE MODE, si possono inserire codici di teleco­mando di qualsiasi categoria per i pulsanti REMOTE MODE. Tuttavia, tali pulsanti fungono anche da pul­santi dei selettori d’ingresso (pagina 39), quindi scegliete un pul­sante REMOTE MODE che corri­sponda all’ingresso al quale colle­gate il vostro dispositivo. Per esem­pio, se collegate il lettore CD all’ingresso CD, scegliete il pulsante [CD] REMOTE MODE quando inserite il suo codice di telecomando.
Entro 30 secondi utilizzate i pul­santi numerici per inserire il codice di telecomando a 5 cifre.
L’indicatore Remote lampeggia due volte.
Se non viene inserito correttamente il codice di telecomando, l’indicatore Remote lampeggia lentamente una volta.
It-
64
Pulsanti
numerici
Nota:
•I codici di telecomando forniti sono corretti al momento in cui è stato stampato il presente manuale, ma sono soggetti a modifiche.
Controllare altri dispositivi
—Continua
Codici di telecomando per dispositivi Onkyo collegati mediante
I dispositivi Onkyo che sono collegati mediante pos­sono essere controllati puntando il telecomando verso il Ricevitore AV, non verso il dispositivo. In questo modo potete controllare i dispositivi che non sono visibili, per esempio quelli in un rack.
Accertatevi che il dispositivo Onkyo sia
1
collegato con un cavo e un cavo audio analogico (RCA).
Si veda pagina 32 per maggiori dettagli.
Inserite il codice di telecomando appro-
2
priato per il pulsante REMOTE MODE.
• Pulsante [DVD] REMOTE MODE
31612:
• Pulsante [CD] REMOTE MODE
71327:
• Pulsante [TAPE] REMOTE MODE
42157:
• Pulsante [DOCK] REMOTE MODE
81993:
Fate riferimento alla pagina precedente per infor­mazioni su come inserire i codici di telecomando.
Premete il pulsante REMOTE MODE, pun-
3
tate il telecomando verso il Ricevitore AV e fate funzionare il dispositivo.
Lettore DVD Onkyo con
Lettore CD Onkyo con
Registratore a cassette Onkyo con (default)
RI Dock Onkyo con (default)
Reimpostare i pulsanti dei REMOTE MODE
Potete ripristinare il codice di telecomando di default di un pulsante REMOTE MODE.
1
(3 secondi)
2
Mentre tenete premuto il pul­sante REMOTE MODE che volete reimpostare, premete e tenete premuto il pulsante [AUDIO] fin­ché non si accende l’indicatore Remote (circa 3 secondi).
Entro 30 secondi premete di nuovo il pulsante REMOTE MODE.
L’indicatore Remote lampeggia due volte per indicare che il codice di default del pulsante è stato ripristinato.
Ogni pulsante REMOTE MODE è pre­programmato con un codice di teleco­mando. Quando un pulsante viene reimpostato, anche il suo codice pre­programmato viene reimpostato.
Se volete controllare un dispositivo Onkyo puntando il telecomando direttamente verso tale dispositivo oppure se volete controllare un dispositivo Onkyo che non è col­legato mediate , inserite i seguenti codici di teleco­mando:
• Pulsante [DVD] REMOTE MODE
30627:
• Pulsante [CD] REMOTE MODE
71817:
• Pulsante [DOCK] REMOTE MODE
82990:
Nota:
Se collegate un registratore MiniDisc, un registratore CD o un RI Dock della Onkyo compatibili con ai con­nettori TAPE IN/OUT oppure collegate un RI Dock ai connettori CBL/SAT, dovete impostare “Input Display” di conseguenza per far sì che l’ funzioni corretta­mente (si veda pagina 38).
Lettore DVD Onkyo senza (default)
Lettore CD Onkyo senza (default)
RI Dock Onkyo senza

Reimpostare il telecomando

Questa sezione spiega come reimpostare il telecomando sulle impostazioni di default.
1
(3 secondi)
2
Mentre tenete premuto il pul­sante [RECEIVER] REMOTE MODE, premete e tenete premuto il pulsante [AUDIO] finché non si accende l’indicatore Remote (circa 3 secondi).
Entro 30 secondi premete di nuovo il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE.
L’indicatore Remote lampeggia due volte per indicare che il codice è stato reimpostato.
It-
65
Controllare altri dispositivi
—Continua

Controllare un lettore DVD o un registratore DVD

Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro­grammato con il codice di telecomando per il lettore DVD (HD DVD, Blu-ray o combinazione TV/DVD), potete controllare il lettore con i seguenti pulsanti.
Il pulsante REMOTE MODE [DVD] è preprogrammato con il codice di telecomando che serve per controllare un lettore DVD di Onkyo.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele­comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 64.
Premete prima il pulsante REMOTE MODE appropriato
A
DVD
L
M N
B C
O
D E
P
F
G
Q R
H
I
J
S
T
K
U
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
Pulsante ON/STANDBY
A
Serve per accendere il lettore DVD o per metterlo in standby.
Pulsante TV [ ]
B
Impostano la TV su On o Standby.
C
Pulsante TV [INPUT]
Seleziona gli ingressi esterni della TV.
D
Pulsante TV VOL [ ]/[ ]
Regolano il volume della TV.
E
Pulsante TOP MENU
Visualizza il menu principale di un DVD o il titolo di un DVD.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
F
Servono per navigare nei menu e per selezionare le voci.
Pulsante SETUP
G
Serve per accedere alle impostazioni del lettore DVD.
Pulsanti per la riproduzione
H
Da sinistra a destra: Precedente, Successivo, Riav­volgimento, Riproduzione, Avanzamento veloce, Pausa, Arresto.
Pulsante REPEAT
I
Serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
Pulsante SEARCH
J
Serve per cercare il titolo, il capitolo e i numeri dei brani e per localizzare specifici punti temporali.
Pulsanti numerici
K
Servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e delle tracce e per inserire tempi che servono per localizzare specifici punti temporali. Il pulsante [+10] funge da pulsante +10 o da pulsante “-.–”.
L
Pulsante DISPLAY
Visualizza le informazioni sul disco, sul titolo, sul capitolo o sulla traccia corrente compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
M
Pulsante MUTING (40)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
Pulsante DISC +/–, CH +/–
N
Seleziona i dischi su un caricatre DVD. Seleziona i canali televisivi su un dispositivo con un sintetizza­tore incorporato.
Pulsante VOL [ ]/[ ] (39)
O
Regola il volume del ricevitore AV.
P
Pulsante MENU
Serve per visualizzare il menu di un DVD.
Pulsante RETURN
Q
Fa uscire dal menu di setup del lettore DVD o fa tor­nare al menu precedente.
Pulsante AUDIO
R
Serve per selezionare colonne sonore e formati audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o DTS).
Pulsante RANDOM
S
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
It-
66
Controllare altri dispositivi
—Continua
Pulsante PLAY MODE
T
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
Pulsante CLR
U
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.

Controllare un VCR o un PVR

Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro­grammato con il codice di telecomando per il VCR (combinazione TV/VCR, PVR, DBS/PVR o combina­zione cavo/PVR), potete controllare il registratore video con i seguenti pulsanti.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele­comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 64.
Premete prima il pulsante REMOTE MODE appropriato
A
VCR/DVR
J
K L
B C
M
D E
N
F
G
H
O
P
Q
I
R
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
Nota:
• Se inserite il codice di telecomando per un lettore HD DVD o Blu-ray dotato di tasti colorati o tasti A, B, C e D, i tasti [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] e [PLAY MODE] fungono da tasti colorati o tasti A, B, C e D. In tal caso quei pulsanti non possono essere utilizzati per impostare la riproduzione ripetuta, la riproduzione casuale né per selezionare i modi di riproduzione.
A
Pulsante ON/STANDBY
Imposta il registratore video su On e Standby.
B
Pulsante TV [ ]
Impostano la TV su On o Standby.
C
Pulsante TV [INPUT]
Seleziona gli ingressi esterni della TV.
D
Pulsante TV VOL [ ]/[ ]
Regolano il volume della TV.
Pulsante GUIDE
E
Visualizza la guida ai programmi o l’elenco di navi­gazione.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
F
Servono per navigare nei menu e per selezionare le voci.
Pulsante SETUP
G
Visualizza il menu di setup del registratore video.
H
Pulsante Precedente [ ]
Funzione di riproduzione precedente o istantanea.
I
Pulsanti numerici
Inseriscono i numeri. Il pulsante [0] inserisce 11 su alcuni dispositivi. Il pulsante [+10] funge da pul­sante +10 o da pulsante “-.–”.
J
Pulsante DISPLAY
Visualizza varie informazioni.
K
Pulsante MUTING (40)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
L
Pulsante CH +/–
Seleziona i canali televisivi su un registratore video.
Pulsante VOL [ ]/[ ] (39)
M
Regola il volume del ricevitore AV.
N
Pulsante PREV CH
Seleziona il canale precedente.
Pulsante RETURN
O
Fa uscire dal menu o fa tornare al menu precedente.
P
Pulsante Successivo [ ]
Funzione successivo o avanzamento.
Q
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Successivo, Riav­volgimento, Riproduzione, Avanzamento veloce, Pausa, Arresto.
R
Pulsante CLR
Annulla le funzioni o inserisce il numero 12.
It-
67
Controllare altri dispositivi
—Continua

Controllare un ricevitore satellitare o via cavo

Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro­grammato con il codice di telecomando per il ricevitore satellitare, il ricevitore via cavo o il registratore DVD (combinazione DBS/PVR o combinazione cavo/PVR), potete controllare il lettore con i seguenti pulsanti.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele­comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 64.
Premete prima il pulsante
REMOTE MODE appropriato
A
7
CBL/SAT
8 9
A
B
C
D
E
F
G
H
J
I
B
K
J
C
D
L M
N
K
L
M
E
N
6
O
O
Pulsante ON/STANDBY
Serve per impostare il dispositivo su On o Standby.
Pulsante GUIDE
Visualizza la guida ai programmi su schermo.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Servono per navigare nei menu e per selezionare le voci.
Pulsante SETUP
Visualizza il menu di setup.
Pulsanti SEARCH, REPEAT, RANDOM, e PLAY MODE
Fungono da tasti colorati o tasti A, B, C e D.
Pulsanti numerici
Inseriscono i numeri. Il pulsante [+10] funge da pul­sante +10 o da pulsante “-.–”.
Pulsante DISPLAY
Visualizza varie informazioni.
Pulsante MUTING (40)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
Pulsante CH +/–
Seleziona i canali satellitari/via cavo.
Pulsante VOL [ ]/[ ] (39)
Regola il volume del ricevitore AV.
Pulsante PREV CH
Seleziona il canale precedente.
Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu.
Pulsante AUDIO
Serve per selezionare colonne sonore e formati audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o DTS).
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Successivo, Riav­volgimento, Riproduzione, Avanzamento veloce, Pausa, Arresto.
Pulsante CLR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
It-
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
68
Controllare altri dispositivi
—Continua

Controllare un lettore CD, un registratore CD o un lettore MD

Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro­grammato con il codice di telecomando per il lettore CD, il registratore CD o il lettore MD, potete controllare il lettore con i seguenti pulsanti.
Il pulsante REMOTE MODE [CD] è preprogrammato con il codice di telecomando che serve per controllare un lettore CD di Onkyo.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele­comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 64.
Premete prima il pulsante
REMOTE MODE appropriato
A
I
CD
J K
L
B
C
D
M
E
F
G
N
O
H
P
Pulsante ON/STANDBY
A
Serve per impostare il dispositivo su On o Standby.
B
Pulsante TOP MENU
Visualizza un menu.
C
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Servono per navigare nei menu e per selezionare le voci.
Pulsante SETUP
D
Serve per accedere alle impostazioni del lettore CD di Onkyo.
E
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riavvolgimento, Pausa, Riproduzione, Arresto, Avanzamento veloce, Successivo.
F
Pulsante REPEAT
Serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
G
Pulsante SEARCH
Serve per localizzare punti specifici.
H
Pulsanti numerici
Servono per inserire i numeri delle tracce e per inse­rire dei tempi che servono per localizzare specifici punti temporali. Il pulsante [+10] funge da pulsante +10 o da pulsante “-.–”.
Pulsante DISPLAY
I
Visualizza le informazioni sul disco o sulla traccia corrente compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
Pulsante MUTING (40)
J
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
Pulsante DISC +/–
K
Seleziona i dischi su un caricatore CD.
L
Pulsante VOL [ ]/[ ] (39)
Regola il volume del ricevitore AV.
M
Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu.
N
Pulsante RANDOM
Serve per la funzione di riproduzione casuale.
O
Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.
P
Pulsante CLR
Serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
It-
69
Controllare altri dispositivi
—Continua

Controllare un RI Dock

Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro­grammato con il codice di telecomando per l’RI Dock, potete controllare l'iPod nell’RI Dock con i seguenti pul­santi.
Il pulsante REMOTE MODE [DOCK] è preprogram­mato con il codice di telecomando che serve per control­lare l’RI Dock quando quest’ultimo viene utilizzato con un collegamento .
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele­comando, si veda pagina 64.
Utilizzo con l’RI Dock:
• Collegate l’RI Dock ai connettori TAPE IN o CBL/ SAT IN L/R.
• Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su HDD o HDD/DOCK.
• Impostate il display dell’ingresso del Ricevitore AV su DOCK (si veda pagina 38).
• Consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
Premete prima il pulsante REMOTE MODE appropriato
A
8
I
DOCK
J
K L
2
M
3
N
4
5 6
O
P Q
7
R S
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
Pulsante ON/STANDBY
A
Accende o spegne l’iPod.
Note:
• Questo pulsante non spegne e non accende l’RI Dock DS-A2 o DS-A2X di Onkyo.
•L’iPod potrebbe non rispondere la prima volta che premete questo pulsante; in tal caso premetelo di nuovo. Ciò è dovuto al fatto che il telecomando trasmette il comando On o il comando Standby, quindi se l’iPod è già acceso rimane tale quando il telecomando trasmette il comando On. Allo stesso modo, se l’iPod è già spento, rimane tale quando il telecomando trasmette il comando Off.
B
Pulsante TOP MENU
Permette di selezionare il modo quando viene usato con un RI Dock DS-A2.
C
Pulsanti freccia [ ]/[ ] ed ENTER*
Servono per navigare nei menu e per selezionare le voci.
Pulsante Precedente [ ]
D
Avvia di nuovo il brano corrente. Premetelo due volte per selezionare il brano precedente.
E
Pulsante Riavvolgimento [ ]
Premetelo e tenetelo premuto per riavvolgere.
F
Pulsante Pausa [ ]
Mette in pausa la riproduzione (sugli modelli di iPod di 3a generazione ha la funzione di Riprodu­zione/Pausa.)
Pulsante REPEAT*
G
Serve per la funzione Repeat.
H
Pulsante DISPLAY*
Accende la luce per 30 secondi.
Pulsante MUTING (40)
I
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
J
Pulsante ALBUM +/–*
Seleziona l’album successivo o precedente.
Pulsante VOL [ ]/[ ] (39)
K
Regola il volume del ricevitore AV.
L
Pulsante MENU*
Visualizza un menu.
Pulsanti PLAYLIST [ ]/[ ]*
M
Servono per selezionare l’elenco di riproduzione precedente o successivo sull’iPod.
N
Pulsante Riproduzione [ ]
Avvia la riproduzione. Se il dispositivo è in standby, si accende automaticamente. (Sugli modelli di iPod di 3a generazione ha la funzione di Riproduzione/ Pausa.)
Pulsante Successivo [ ]
O
Seleziona il brano successivo.
It-
70
Controllare altri dispositivi
—Continua
Pulsante Avanzamento veloce [ ]
P
Premetelo e tenetelo premuto per avanzare veloce­mente.
Q
Pulsante Arresto [ ]
Arresta la riproduzione e visualizza un menu.
R
Pulsante PLAY MODE
Serve per selezionare i modi di riproduzione su un dispositivo con modi di riproduzione selezionabili. Serve come pulsante di ripresa quando viene usato con un RI Dock DS-A2.

Controllare un registratore a cassette

Premendo il pulsante REMOTE MODE che è stato pro­grammato con il codice di telecomando per il registra­tore a cassette, potete controllare quest’ultimo dispositivo con i seguenti pulsanti.
Il pulsante REMOTE MODE [TAPE] è preprogrammato con il codice di telecomando che serve per controllare un registratore a cassette di Onkyo quando quest’ultimo viene utilizzato con un collegamento .
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele­comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 64.
Premete prima il pulsante
REMOTE MODE appropriato
A
TAPE
F
G
2
3
2
3 H4
Pulsante RANDOM*
S
Serve per la funzione Shuffle.
*I pulsanti che riportano un asterisco (*) non sono sup-
portati dagli modelli di iPod di 3a generazione.
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può essere controllato.
Pulsante ON/STANDBY
A
Accende e spegne il registratore a cassette.
B
Pulsanti Precedente e Successivo [ ]/ []
Il pulsante Precedente [ ] seleziona la traccia precedente. Durante la riproduzione seleziona l’ini­zio della traccia corrente. Il pulsante Successivo [] seleziona la traccia successiva.
I pulsanti Precedente e Successivo [ ]/[ ] potrebbero non funzionare correttamente con alcune cassette a seconda di come sono state registrati.
C
Pulsanti Riavvolgimento e Avanzamento [ ]/[ ]
Il pulsante Riavvolgimento [ ] avvia il riavvolgi­mento. Il pulsante [ ] avvia l’avanzamento veloce.
D
Pulsante Riproduzione inversa [ ]
Avvia la riproduzione inversa.
E
Pulsante Riproduzione [ ]
Avvia la riproduzione.
F
Pulsante MUTING (40)
Silenzia e ripristina il ricevitore AV.
Pulsante VOL [ ]/[ ] (39)
G
Regola il volume del ricevitore AV.
Pulsante Arresto [ ]
H
Arresta la riproduzione.
Nota:
• Nel modo Receiver è possibile controllare anche un registratore a cassette di Onkyo collegato mediante
.
5
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
It-
71
Controllare altri dispositivi
—Continua

Controllare una TV

Premendo il pulsante REMOTE MODE [TV] che è stato programmato con il codice di telecomando per la TV (TV/DVD), potete controllare la TV con i seguenti pul­santi.
Per maggiori dettagli su come inserire un codice di tele­comando per un dispositivo diverso, si veda pagina 64.
Prima premete [TV] REMOTE MODE
A
TV
J
K
A B
L
C D
M
E
F
N O
G
H
9
P
* Con alcuni dispositivi certi pulsanti potrebbero non
funzionare come dovrebbero o non funzionare affatto.
Pulsanti ON/STANDBY, TV [ ]
A
Impostano la TV su On o Standby.
Pulsante TV VOL [ ]/[ ]
B
Regolano il volume della TV.
C
Pulsante TV [INPUT]
Seleziona gli ingressi esterni della TV.
Pulsante GUIDE
D
Visualizza la guida ai programmi.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
E
Servono per navigare nei menu e per selezionare le voci.
F
Pulsante SETUP
Visualizza un menu.
G
Pulsanti per la riproduzione
Da sinistra a destra: Precedente, Riavvolgimento, Pausa, Riproduzione, Arresto, Avanzamento veloce, Successivo. Questi pulsanti servono per dispositivi in combina­zione.
Pulsanti SEARCH, REPEAT, RANDOM, e
H
PLAY MODE
Fungono da tasti colorati o tasti A, B, C e D.
Pulsanti numerici
I
Inseriscono i numeri. Il pulsante 0 inserisce 11 su alcuni dispositivi. Il pulsante +10 funge da pulsante “-.–” o +10.
J
Pulsante DISPLAY
Visualizza varie informazioni.
Pulsante MUTING
K
Silenzia la TV.
Pulsante CH +/–
L
Selezionano i canali sulla TV.
Pulsante PREV CH
M
Seleziona il canale precedente o l’ultimo canale.
N
Pulsante RETURN
Fa uscire dal menu di setup della TV.
O
Pulsante AUDIO
Serve per selezionare colonne sonore e formati audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o DTS).
Pulsante CLR
P
Annulla le funzioni e cancella i numeri inseriti oppure inserisce 12.
It-
72

Risoluzione dei problemi

Se riscontrate dei problemi nell’utilizzo del Ricevitore AV, cercate la soluzione in questa sezione. Se nonostante questo non riuscite a risolvere il problema, contattate il rivenditore Onkyo.
Se non riuscite a risolvere il problema, provate a reimpostare il Ricevitore AV prima di contattare il vostro rivenditore Onkyo.
Per ripristinare le impostazioni di default del Rice­vitore AV accendetelo e mentre tenete premuto il pulsante [VCR/DVR] premete il pulsante [ON/ STANDBY]. Sul display appare “Clear” e il Ricevi­tore AV entra nel modo Standby.
ON/STANDBY
VCR/DVR
Sappiate che reimpostando il Ricevitore AV vengono cancellate le preselezioni radio e le impostazioni per­sonalizzate.
Alimentazione
Il Ricevitore AV non si accende?
• Accertatevi che il cavo dell’alimentazione sia colle­gato correttamente alla presa a muro.
• Scollegate il cavo dell’alimentazione dalla presa a muro, aspettate cinque o più secondi e poi provate a collegare nuovamente il cavo.
Il Ricevitore AV si spegne non appena viene acceso?
•È stato attivato il circuito di protezione dell’amplifica­tore. Scollegate immediatamente il cavo dell’alimen­tazione dalla presa a muro. Scollegate tutti i cavi degli altoparlanti e le sorgenti d’ingresso e lasciate scolle­gato il cavo dell’alimentazione del Ricevitore AV per un’ora. Passata l’ora, ricollegate il cavo dell’alimenta­zione e poi impostate il volume sul massimo. Se il Ricevitore AV rimane acceso, impostate il volume sul minimo, scollegate il cavo dell’alimentazione e ricollegate correttamente gli altoparlanti e le sorgenti d’ingresso. Se il Ricevitore AV si spegne quando impostate il volume sul massimo, scollegate il cavo dell’alimentazione e contattate il vostro rivenditore Onkyo.
Audio
Non viene emesso alcun suono o il suono risulta molto basso?
• Per ascoltare una sorgente audio collegata a un ingresso HDMI, accertatevi che l’ingresso sia asse­gnato a un selettore d’ingresso (pagina 36). L’audio HDMI viene fatto passare attraverso il ricevitore AV e può essere udito unicamente dalla TV.
• Per ascoltare una sorgente audio collegata a un ingresso OPTICAL o COAXIAL, accertatevi che l’ingresso sia assegnato a un selettore d’ingresso (pagina 37).
• Assicuratevi che tutte le spine di collegamento audio siano inserite sino in fondo (pagina 18).
• Assicuratevi che la polarità dei cavi degli altoparlanti sia corretta e che i conduttori siano in contatto con la parte metallica dei terminali degli altoparlanti (pagina 15)
• Accertatevi che i cavi degli altoparlanti non vadano in cortocircuito.
• Controllate l’impostazione del volume (pagina 39). Il Ricevitore AV è stato progettato per essere utilizzato con sistemi home theater. Ha un’ampia gamma di volume che permette regolazioni precise.
• Se l’indicatore MUTING viene mostrato sul display, premete il pulsante [MUTING] per annullare lo stato silenziato mute del Ricevitore AV (pagina 40).
• Se al connettore PHONES sono collegate un paio di cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altopar­lanti (pagina 41).
• Controllate l’impostazione dell’uscita audio digitale del dispositivo collegato. In alcune console di giochi, come quelle che riproducono DVD, l’impostazione di default è off.
• Con alcuni dischi DVD-Video dovete selezionare un formato audio da un menu o con il pulsante AUDIO del telecomando del lettore DVD.
• Se il giradischi non è dotato di un preamplificatore fono incorporato, dovete collegarne uno tra il giradi­schi e il Ricevitore AV. Se il giradischi utilizza una cartuccia MC, dovete utilizzare un head amp MC o un trasformatore MC e un equalizzatore fono.
• Controllate le impostazioni degli altoparlanti (pagine 59–63).
• Il formato del segnale di ingresso è impostato su PCM o DTS. Impostate il formato del segnale di ingresso su Auto (pagina 42).
• Se non viene emesso alcuno suono da un lettore DVD collegato ad HDMI IN, controllate le impostazioni dell’uscita del lettore DVD e accertatevi di selezionare un formato audio supportato.
Solo gli altoparlanti anteriori producono suono?
• Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o Mono, solo gli altoparlanti anteriori e il subwoofer producono suono.
• Controllate la configurazione degli altoparlanti (pagina 59).
Solo l’altoparlante centro produce suono?
• Se utilizzate il modo di ascolto Dolby Pro Logic II Movie o Dolby Pro Logic II Music con una sorgente mono come una stazione radio AM o un programma TV mono, il suono viene concentrato nell’altoparlante centro.
• Controllate la configurazione degli altoparlanti (pagina 59).
It-
73
Risoluzione dei problemi
—Continua
L’altoparlante centro non produce alcun suono?
• Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o Mono, l’altoparlante centro non produce suono (pagina 52).
• Controllate la configurazione degli altoparlanti (pagina 59).
Gli altoparlanti surround non producono alcun suono?
• Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o Mono, gli altoparlanti surround non producono suono.
•A seconda della sorgente e del modo di ascolto cor­rente, potrebbe non venire prodotto molto suono dagli altoparlanti surround. Provate a selezionare un altro modo di ascolto (pagina 48).
• Controllate la configurazione degli altoparlanti (pagina 59).
Il subwoofer non produce alcun suono?
• Quando riproducete materiale che non contiene infor­mazioni nel canale LFE, il subwoofer non produce alcun suono.
• Controllate la configurazione degli altoparlanti (pagina 59).
Con un particolare formato di segnale non viene prodotto alcun suono?
• Controllate l’impostazione dell’uscita audio digitale del dispositivo collegato. In alcune console di giochi, come quelle che supportano DVD, l’impostazione di default è Off.
• Con alcuni dischi DVD-Video dovete selezionare un formato audio da un menu o con il pulsante AUDIO del telecomando del lettore DVD.
Non riuscite a impostare il volume oltre 79?
• Dopo avere utilizzato la funzione Automatic Speaker Setup o dopo avere regolato il livello del volume degli altoparlanti (pagine 34, 62), l’impostazione del mas­simo volume possibile viene ridotta.
• Dopo avere regolato il livello di volume di ogni alto­parlante (pagina 62), il massimo volume possibile potrebbe essere ridotto.
Sentite un rumore?
• Non utilizzate lacci per cavi per tenere assieme i cavi audio con i cavi dell’alimentazione, i cavi degli alto­parlanti e così via in quanto l’esecuzione dell’audio potrebbe risentirne.
• Un cavo audio potrebbe subire delle interferenze. Pro­vate a riposizionare i cavi.
• Quando l’impostazione “Equalizer” (pagina 63) è su “Audyssey”, il massimo volume possibile è ridotto di 6 dB.
La funzione Late Night non funziona?
• Assicuratevi che il materiale della sorgente sia Dolbi Digital (pagina 58).
L’ingresso multicanale non funziona?
• Controllate i collegamenti dell’ingresso multicanale (pagina 22).
• Accertatevi che sia selezionato l’ingresso multicanale (pagina 39).
• Controllate le impostazioni dell’uscita audio del let­tore DVD.
Riguardo ai segnali DTS
• Quando riproducete materiale DTS utilizzando la fun­zione di pausa, avanzamento veloce o riavvolgimento veloce del lettore si potrebbe produrre un breve rumore. Questo non indica un malfunzionamento.
• Quando la riproduzione DTS termina e la sequenza di bit DTS si arresta, il Ricevitore AV rimane nel modo di ascolto DTS e l’indicatore DTS rimane acceso. Ciò serve per evitare rumori quando utilizzate la funzione di pausa, avanzamento e riavvolgimento veloce sul let­tore. Se impostate il lettore da DTS a PCM, dato che il Ricevitore AV non cambia formato immediatamente, potreste non sentire alcun suono. In questo caso dovete arrestare il lettore per circa tre secondi e poi riprendere la riproduzione.
• Con alcuni lettori CD non potete riprodurre adeguata­mente materiale DTS anche se il lettore è collegato a un ingresso digitale sul Ricevitore AV. Questo di solito accade perché la sequenza di bit DTS è stata ela­borata (ossia il livello di uscita, la frequenza di cam­pionamento o la risposta in frequenza è cambiata) e il Ricevitore AV non la riconosce come vero segnale DTS. In tal caso potreste sentire del rumore.
L’inizio dell’audio ricevuto da HDMI IN non può essere udito
• Dato che per identificare il formato di un segnale HDMI occorre più tempo rispetto ad altri segnali audio digitali, l’uscita audio potrebbe non iniziare immediatamente.
Video
Non ci sono immagini?
• Assicuratevi che tutte le spine di collegamento video siano inserite sino in fondo (pagina 18).
• Accertatevi che tutti i dispositivi video siano collegati correttamente.
• Accertatevi che sulla TV sia selezionato l’ingresso video a cui è collegato il Ricevitore AV.
• Quando è selezionato il modo di ascolto Pure Audio, i circuiti video sono disattivati e i segnali video ven­gono emessi solo da HDMI OUT.
• Il Ricevitore AV non converte il formato. Quindi, se il dispositivo video è collegato a un ingresso video com­ponent, la TV deve essere collegata a un’uscita video component (pagina 19).
• Se un dispositivo video è collegato a un ingresso HDMI, la TV deve essere collegata a HDMI OUT (pagina 19).
It-
74
Risoluzione dei problemi
—Continua
Non c’è immagine su una sorgente collegata ad HDMI IN.
• Non possiamo garantire un funzionamento affidabile quando viene usato un ad attore HDMI–DVI. Inoltre, i segnali video di un computer non sono supportati (pagina 27).
• Se sul display del Ricevitore AV appare il messaggio “Resolution Error” vuol dire che la TV o il display non supporta la risoluzione video corrente. In tal caso dovete selezionare un’altra risoluzione sul lettore DVD.
Sintonizzatore
La ricezione è rumorosa, la ricezione stereo FM presenta un sibilo o l’indicatore FM STEREO non appare?
• Riposizionate l’antenna.
• Allontanate il Ricevitore AV dalla TV o dal computer.
• Se utilizzate il telecomando mentre ascoltate una sta­zione AM, potrebbero prodursi dei rumori.
• Il passaggio di auto e aerei può causare interferenze.
•Pareti di cemento indeboliscono i segnali radio.
• Se le soluzioni sopra proposte non dovessero risolvere il problema, installate un’antenna da esterno.
Remote Telecomando
Il telecomando non funziona?
• Accertatevi di avere installato le batterie secondo la giusta polarità (pagina 12).
• Accertatevi che il telecomando non sia troppo lontano dal Ricevitore AV e che non ci siano ostacoli tra il tele­comando e il sensore del Ricevitore AV (pagina 12).
• Accertatevi di aver selezionato il modo di teleco­mando corretto.
• Accertatevi di avere inserito il codice di controllo cor­retto (pagina 64).
Non riuscite a controllare altri dispositivi?
• Accertatevi di aver selezionato il modo di teleco­mando corretto.
• Se avete collegato un dispositivo Onkyo compatibile con come un registratore MD, un registratore CD o RI Dock ai connettori TAPE IN/OUT o un RI Dock ai connettori CBL/SAT IN, per far funzionare il tele­comando dovete impostare il display dell’ingresso su MD, CDR o DOCK (si veda pagina 38).
• Il codice di telecomando inserito potrebbe non essere corretto. Se nell’elenco ci sono più codici, provateli tutti.
• Con alcuni dispositivi AV certi pulsanti non funzio­nano come dovrebbero o non funzionano affatto.
• Per controllare un dispositivo Onkyo che non è colle­gato mediante , puntate il telecomando verso il Ricevitore AV. Accertatevi di inserire prima il codice di telecomando adeguato (pagina 65).
• Per controllare un dispositivo Onkyo che non è colle­gato mediante o un dispositivo di un’altra marca, puntate il telecomando verso quel dispositivo. Accer­tatevi di inserire prima il codice di telecomando ade­guato (pagina 64)
Registrazione
Non riuscite a registrare?
• Accertatevi di avere selezionato l’ingresso corretto sul registratore.
• Per evitare loop di segnali e danni al Ricevitore AV, i segnali d’ingresso non vengono inviati alle uscite con lo stesso nome (per es. TAPE IN a TAPE OUT oppure VCR/DVR IN a VCR/DVR OUT)).
• Se avete selezionato il modo di ascolto Pure Audio, non potete effettuare registrazioni video in quanto non vengono emessi segnali video. Selezionate un altro modo di ascolto.
Altro
Il suono cambia quando collegate le cuffie?
• Quando collegate un paio di cuffie, il modo di ascolto viene impostato su Stereo a meno che non sia già impostato su Stereo, Mono, Direct o Pure Audio. In tal caso non viene modificato.
Come si può cambiare la lingua di una sorgente multiplex?
• Utilizzate l’impostazione “Input (Mux)” nel menu “Audio Adjust” per selezionare “Main” o “Sub” (pagina 55).
Le funzioni non funzionano?
• Per utilizzare dovete effettuare un collegamento
e un collegamento audio analogico (RCA) tra il dispositivo e il Ricevitore AV anche se i due apparec­chi sono già collegati digitalmente (pagina 32).
Il display del Ricevitore AV non funziona?
• Il display si spegne quando viene selezionato il modo di ascolto Pure Audio. Selezionate un altro modo di ascolto.
It-
75
Risoluzione dei problemi
Impostazioni disponibili per gli ingressi S-Video e Video composito
—Continua
Per effettuare queste impostazioni occorre utilizzare i tasti presenti dell’unità.
1. Tenere premuto il tasto di selezione della sorgente d’ingresso che si desidera impostare e premere per il tasto [SETUP].
2. Utilizzare i tasti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per modificare l’impostazione.
3. Al termine premere il tasto [SETUP].
• Attenuazione video
Questa impostazione è disponibile per gli ingressi DVD, VCR/DVR, CBL/SAT o AUX. Se a un ingresso Component video,
S-Video o Video composito è collegata una console per videogiochi e l’immagine non è perfettamente nitida, è possibile attenuare il guadagno.
Video ATT:0:
Video ATT:2:
Il Ricevitore AV contiene un microcomputer che elabora i segnali e controlla le funzioni. In rare situazioni, questo dispositivo può essere bloccato da gravi interferenze, da rumori provenienti da una fonte esterna o da elettricità statica. Se ciò dovesse accadere, staccate il cavo dell’alimentazione dalla presa a muro, aspettate almeno cinque secondi e collegatelo nuovamente.
(valore predefinito). il guadagno viene ridotto di 2 dB.
Onkyo non è responsabile di danni (quali tariffe di noleggio di CD) dovuti a difetti di registrazione causati da malfunzionamenti dell’apparecchio. Prima di regi­strare qualcosa di importante fate una prova per accer­tarvi che tutto funzioni correttamente.
Prima di scollegare il cavo dell’alimentazione dalla presa a muro, impostate il Ricevitore AV su standby.
It-
76

Caratteristiche tecniche

HT-R518
Sezione Amplificatore
Potenza nominale di uscita
Potenza dinamica 210 W (3
Distorsione armonica totale 0,08 % (potenza nominale)
Fattore di smorzamento 60 (frontale, 1 kHz, 8 Sensibilità e impedenza
d’ingresso 200 mV/ 47 k Livello di uscita e
impedenza 200 mV/ 2,2 k Risposta in frequenza 5 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB Controllo del tono ±10 dB, 50 Hz (BASS)
Rapporto segnale disturbo 100 dB (LINE, IHF-A)
Impedenza degli altoparlanti 8
7 canali
×
130 W a 8 ohms, 1 kHz, 1 canal pilotate (IEC)
, frontale) (1 canal pilotate)
190 W (4 130 W (8
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
, frontale) (1 canal pilotate)
, frontale) (1 canal pilotate)
(LINE)
(REC OUT)
–16
)
Sezione Video
Sensibilità di ingresso, livello e impedenza di uscita 1 Vp-p /75
0,7 Vp-p /75 0,28 Vp-p /75 1 Vp-p /75
Risposta in frequenza
video component 5 Hz – 50 MHz, –3 dB
(Component e S-Video Y)
(Component Pb/Cb,Pr/Cr)
(S-Video C)
(Composite)
Sezione Sintonizzatore
FM
Gamma di frequenza di sintonizzazione 87,50 MHz–108,00 MHz, RDS
Generale
Alimentazione AC 230 V, 50/60 Hz Consumo 480 W Dimensioni (L Peso 10,4 kg
Ingressi video
HDMI (Assegnabile) IN 1, IN 2, IN 3 Component IN 1, IN 2 Composite DVD, CBL/SAT, VCR/DVR, AUX S-Video DVD, VCR/DVR, CBL/SAT
Usciti video
HDMI OUT Component OUT Composite MONITOR, VCR/DVR S-Video MONITOR, VCR/DVR
Ingressi audio
Ingressi digitali (Assegnabile) 1 (VCR/DVR),
Ingressi analogici DVD (MULTI CH), VCR/DVR, CBL/
Ingressi multicanale 5.1 ch
Usciti audio
Uscite analogiche VCR/DVR, TAPE Preuscita subwoofer 1 Uscite altoparlanti L, R, C, SL, SR Cuffie PHONES
Terminale di controllo
MIC
×
A × P) 435 × 150 × 377 mm
2 (CD) (Rear OPT)-(Front OPT) 1 (DVD), 2 (CBL/SAT) (Rear coax)
SAT, TAPE, CD, AUX
AM
Gamma di frequenza di
sintonizzazione 522 kHz–1611 kHz
Canale preimpostato 40
Le specifiche tecniche e le caratteristiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
It-
77
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.

Wichtige Sicherheitshinweise

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter­schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck­dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferum­fang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport
S3125A
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi­zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf­weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti­onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver­wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter War­tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer­tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom­schlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie­mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor­schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs­sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück­seite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
De-
2

Vorsichtsmaßnahmen

1. Urheberrechte
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege
4. Stromversorgung
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän-
6. Hinweise für die Handhabung
—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Fle­cken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG­FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unter­binden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
Bei Drücken des [ON/STANDBY]-Tasters, um den „Standby”-Modus zu wählen, schalten Sie das Gerät nicht vollständig aus. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den Netzanschluss.
den
—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie­mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerätein­nere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den Original­Lieferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-
stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hin­terlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am bes­ten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
—Außer für private Zwecke ist das
—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De-
3

Lieferumfang

Überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben:
Fernbedienung und zwei Batterien (AA/R6)
Messmikrofon für die Boxenkonfiguration
FM-Zimmerantenne
AM-Rahmenantenne
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Right
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
3
Etiketten für die Lautsprecherkabel
(Gehört nicht zum Lieferumfang des HT-S5105 Heimkino­systems.)
* In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe
am Ende der Produktbezeichnung die Farbe an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen identisch.
De-
4
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise..........................2
Vorsichtsmaßnahmen.......................................3
Lieferumfang...................................................... 4
Funktionen ......................................................... 6
Erkundung des AV-Receivers .......................... 7
Frontplatte ................................................................7
Display .....................................................................8
Rückseite..................................................................9
Fernbedienung ................................................11
Bedienung des AV-Receivers ................................11
Einlegen der Batterien............................................12
Verwendung der Fernbedienung............................12
Anschließen der Boxen ..................................13
Die Freuden des Heimkinos...................................13
Anschließen einer Antenne ............................ 16
Anschließen der FM-Zimmerantenne ....................16
Anschließen der AM-Rahmenantenne ...................16
Anschließen einer FM-Außenantenne....................17
Anschließen einer AM-Außenantenne...................17
Anschließen der Geräte .................................. 18
Apropos AV-Verbindungen...................................18
Anschließen von Ton- und Bildquellen
an den AV-Receiver ...........................................19
Welche Buchsen sollte man wählen?.....................19
Anschließen eines Fernsehers oder Projektors.......20
Anschließen eines DVD-Spielers...........................21
Anschließen eines Video- oder Digital-
Videorecorders (Wiedergabe) ............................23
Anschließen eines Video- oder Digital-
Videorecorders (Aufnahme)...............................24
Anschließen eines Satelliten-/Kabeltuners,
Decoders oder anderen Videogeräts...................25
Anschließen von HDMI-kompatiblen Geräten ......26
Herstellen der HDMI-Verbindungen .....................26
Anschließen eines Camcorders, einer
Spielkonsole oder eines anderen Geräts.............28
Anschließen eines CD- oder Plattenspielers ..........29
Anschließen eines Recorders (Kassette, CD-R,
MiniDisc oder DAT) ..........................................30
Anschließen eines RI Dock....................................31
Anschließen von Onkyo -Bausteinen...............32
Anschließen des Netzkabels...................................32
Einschalten des AV-Receivers.......................33
Ein- und Ausschalten (Standby).............................33
Erste Inbetriebnahme...................................... 34
Automatische Boxenkonfiguration
(Audyssey 2EQ) .................................................34
HDMI-Eingang-Einstellungen ...............................36
Einstellungen für die Component
Video-Eingabe.................................................... 37
Belegen der Digital-Eingänge................................37
Ändern der Quellenanzeige....................................38
Wiedergabe der AV-Geräte .............................39
Grundlegende Bedienung des AV-Receivers........ 39
Allgemeine Funktionen ...................................40
Einstellen der Display-Helligkeit .......................... 40
Stummschalten des AV Receivers......................... 40
Verwendung der Timer-Funktionen...................... 40
Verwendung eines Kopfhörers.............................. 41
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle....... 41
Einstellen des Digital-Signalformats..................... 42
Anhören eines Radioprogramms...................43
Anhören eines AM/FM-Senders............................ 43
Speichern von AM/FM-Senderfrequenzen............ 45
Verwendung von RDS........................................... 46
Verwendung der Wiedergabemodi.................48
Anwahl eines Wiedergabemodus’......................... 48
Wiedergabemodi für die einzelnen
Quellenformate .................................................. 49
Apropos Wiedergabemodi..................................... 52
Aufnahme .........................................................54
Aufnahme eines Eingangssignals.......................... 54
Aufnahme unterschiedlicher AV-Quellen............. 54
Einstellungen für die Wiedergabemodi .........55
Verwendung der Korrekturfunktionen .................. 55
Verwendung der Audioparameter ......................... 57
Late Night (nur für Dolby Digital) ........................ 58
Verwendung des CinemaFILTERs........................ 58
Weiter führende Einstellungen.......................59
Boxenkonfiguration............................................... 59
Fernbedienung anderer Geräte ......................64
Vorprogrammierte Fernbedienungscodes ............. 64
Eingabe von Fernbedienungscodes ....................... 64
Initialisieren der Fernbedienung............................ 65
Steuerung eines DVD-Spielers
oder DVD-Recorders......................................... 66
Steuern eines Video- oder Personal
Video-Recorders................................................ 67
Fernbedienung eines Satelliten-/Kabeltuners........ 68
Steuern eines CD-Spielers, CD-Recorders
oder MD-Spielers............................................... 69
Steuern eines RI Dock........................................... 70
Fernbedienung eines Kassettendecks .................... 71
Fernbedienung eines Fernsehers............................ 72
Fehlersuche......................................................73
Technische Daten............................................77
* Um wieder die ab Werk programmierten AV Recei-
ver-Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn ein­schalten, während Sie die Tasten [VCR/DVR] und [ON/STANDBY] gedrückt halten (siehe Seite 73 ).
De-
5

Funktionen

Verstärker
• 130 W/Kanal an 8Ω (IEC)
• „WRAT” (Wide Range Amplifier Technology) (Bandbreite: 5 Hz–100 kHz)
• Hochstromtreibung mit niedriger Impedanz
•Pegeloptimierungsschaltung
• Leistungsfähiger „H.C.P.S.”-Wandler („High Current Power Supply”)
Signalverarbeitung
• Dolby Digital und Pro Logic II
• DTS, DTS 96/24- und DTS Neo:6-Bearbeitung
• „Pure Audio”-Modus
• „Direct”-Modus
• „Music Optimizer
*3
” für komprimierte Musikdaten
• CinemaFILTER
• „Non-Scaling”-Konfiguration
• „A-Form”-Wiedergabemodusspeicher
• 24-Bit/192 kHz D/A-Wandler
• Leistungsfähige und hochpräzise 32-Bit DSP-Signal­verarbeitung
*1
*2
Anschlüsse
•3 HDMI*4-Eingänge und 1 Ausgang
• HDTV-kompatible Component Video-Schaltkreise (2 Eingänge, 1 Ausgang)
•4 Digital-Eingänge (2x Glasfaser, 2x Koax, 4x zuweisbar)
•3 S-Video-Eingänge//2 Ausgänge
•Farblich kodierte 5.1-Mehrkanaleingänge (für das Dolby Digital- und DTS-Format und „High-Defini­tion”-Discs)
• Subwoofer-Vorverstärkerausgänge
Vermischtes
• 40 AM/FM-Speicher
• „Audyssey 2EQ*5” für die Kompensierung und zum Kalibrieren der Boxen
• „Audyssey Dynamic EQ rektur
• Einstellbare Weichenfrequenz (40/50/60/80/100/120/ 150/200 Hz)
• „A/V Sync”-Steuerfunktion (bis zu 100ms)
• „Theater Dimensional Virtual Surround”-Funktion
• RI Dock-kompatibel für einen iPod
•Vorprogrammierte -kompatible Fernbedienung
*5
” für die „Loudness”-Kor-
*6
*1
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*2
Hergestellt mit einer Lizenz, die sich aus folgenden US­Patenten herleitet: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872. Weitere Patente wurden sowohl in den Vereinig­ten Staaten als auch in anderen Ländern beantragt. DTS, DTS Digital Surround und Neo:6 sind eingetragene Waren­zeichen, die DTS-Logos, das Symbol und DTS 96/24 sind Warenzeichen der DTS, Inc. ©1996~2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
*3 Music Optimizer™ ist ein Warenzeichen der Onkyo Cor-
poration.
*4
„HDMI”, das HDMI-Logo und „High-Definition Multime­dia Interface” sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC.
*5
Hergestellt in Lizenz der Audyssey Laboratories. Patent in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern beantragt. „Audyssey 2EQ” und „Dynamic EQ” sind Warenzeichen der Audyssey Laboratories.
*6
„Theater-Dimensional” ist ein Warenzeichen der Onkyo Corporation.
* Apple und iPod sind in den USA und anderen Ländern
geschützte Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
De-
6

Erkundung des AV-Receivers

Frontplatte

4 51 2
3
ON/STANDBY
STANDBY
PURE AUDIO
PURE AUDIO
PHONES
MULTI CH
LKJ
CINEMA FILTER
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
LATE NIGHT
TONE
MOVIE/TV MUSIC GAME
LISTENING MODE
DIGITAL INPUT TUNING MODE
DISPLAY RT/PTY/TP MEMORY
M N XOPQ R S TUV W
Die Frontplatte Ihres Geräts enthält mehrere Logos, die hier der Deutlichkeit halber weggelassen wurden.
Auf den in Klammern angegebenen Seiten werden die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienungselemente behandelt.
ON/STANDBY-Taste (33)
A
Hiermit können Sie den AV Receiver einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
STANDBY-Diode (33)
B
Leuchtet, wenn sich der AV Receiver im Bereit­schaftsbetrieb befindet. Bei Empfang eines Fernbe­dienungssignals blinkt sie.
Quellenwahltasten (39)
C
Hiermit können Sie eine der folgenden Signalquel­len wählen: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TAPE, TUNER, CD.
Mit der [MULTI CH]-Taste wählen Sie die DVD­Mehrkanaleingabe.
Fernbedienungssensor (12)
D
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
Display
E
Siehe „Display” auf Seite 8.
SETUP-Taste
F
Hiermit werden die Einstellungsmenüs aufgerufen.
G
Pfeiltasten, TUNING-, PRESET- und ENTER­Taste
Wenn Sie AM oder FM als Eingangsquelle gewählt haben, dienen die Tasten TUNING [ ][ ] zum Wählen und PRESET [ ][ ] zum Speichern
einer Senderfrequenz (siehe Seite 45). Nach Aufru­fen eines Einstellungsmenüs kann man mit den Pfeiltasten Funktionen wählen und einstellen. Auch die ENTER-Taste wird für die Einstellungen in den Einstellungsmenüs benötigt.
RETURN-Taste
H
Rückkehr zum zuvor verwendeten Einstellungsme­nüs.
MASTER VOLUME-Regler (39)
I
Hiermit kann die Lautstärke des AV Receivers im Bereich Min, 1 bis 79, oder Max eingestellt werden.
J
PHONES-Buchse (41)
An diese Buchse kann ein herkömmlicher Stereo­Kopfhörer angeschlossen werden.
K
PURE AUDIO-Taste und -Diode (48)
Hiermit wählen Sie den „Pure Audio”-Wiedergabe­modus. Die Diode leuchtet, solange der Modus aktiv ist. Drücken Sie die Taste erneut, um wieder den vorigen Wiedergabemodus zu wählen.
CINEMA FILTER-Taste (58)
L
Hiermit kann die „Cinema Filter”-Funktion ein-/ ausgeschaltet werden.
LATE NIGHT-Taste (58)
M
Hiermit kann die „Late Night”-Funktion ein-/ausge­schaltet werden.
TONE-, – und + Tasten (57)
N
Hiermit kann die Klangfarbe (Bass und Höhen) geändert werden.
MOVIE/TV-Taste (48)
O
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für Film­und Fernsehton gedacht sind.
P
MUSIC-Taste (48)
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für Musik gedacht sind.
TUNING PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
SETUP MIC
CLEAR
9876
MASTER VOLUME
AUX INPUT
L AUDIO R
VIDEO
AV RECEIVER
HT-R518
De-
7
Erkundung des AV-Receivers
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
GAME-Taste (48)
Q
Anwahl der Wiedergabemodi, die speziell für Vide­ospiele gedacht sind.
DISPLAY-Taste (41)
R
Zeigt diverse Informationen über die momentan gewählte Eingangsquelle an.
DIGITAL INPUT-Taste (37)
S
Heirmit kann man den Quellentasten hiermit Digi­tal-Eingänge zuordnen.
T
RT/PTY/TP-Taste (47)
Dienen für die RDS-Funktion („Radio Data Sys­tem”). Siehe „Verwendung von RDS” auf Seite 46.
—Fortsetzung
U
V
W
X

Display

1 23 4
MEMORY-Taste (45)
Hiermit können Senderfrequenzen gespeichert und gelöscht werden.
TUNING MODE-Taste (43)
Hiermit wählen Sie abwechselnd die „Auto”- und „Manual”-Sendersuche für das AM- oder FM-Band.
SETUP MIC (34)
Hier muss das Mikrofon für die automatische Boxenkonfiguration angeschlossen werden.
AUX INPUT (28, 54)
Hier können Sie einen Camcorder, eine Spielkon­sole usw. anschließen. Es stehen folgende Anschlüsse zur Verfügung: Kompositvideo und Analog-Audioeingänge.
57
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
1
SLEEP-Diode (40)
Erscheint wenn die Schlummerfunktion aktiv ist.
2
MUTING-Diode (40)
Blinkt wenn die Stummschaltung des AV Receivers aktiv ist.
3
Dioden für Wiedergabemodus und das For­mat (52)
Zeigen an, welcher Wiedergabemodus und welches Audio-Eingangsformat momentan verwendet wer­den.
Tuning-Dioden (43)
4
FM STEREO (43):
ver einen FM-Sender in Stereo empfängt.
RDS (46):
Sender mit RDS-Informationen („Radio Data Sys­tem”) gefunden hat.
AUTO (43):
Modus für das AM- oder FM-Band gewählt ist. Ver­schwindet, wenn Sie „Manual Tuning” wählen.
TUNED (43):
einen Sender mit ausreichender Feldstärke gefun­den hat.
Erscheint wenn der AV Receiver einen
Erscheint wenn der AV Recei-
Leuchtet, wenn der „Auto Tuning”-
Erscheint wenn der AV Receiver
6
5
6
7
Meldungsfeld
Zeigt unterschiedliche Informationen an.
Audio-Eingabeanzeigen
Zeigen an, welche Audio-Eingänge momentan als Quelle gewählt sind: MULTI CH oder HDMI.
Audyssey-Anzeige (35)
Leuchtet während der automatischen Boxenkonfi­guration.
De-
8
Erkundung des AV-Receivers
—Fortsetzung

Rückseite

2
3 4 5 71 86
IN 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
V
S
L
R
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
OUT
OUT
OUT
VCR/DVR
VCR/DVR
DVD
IN IN
IN
FRONT SURR CENTER
MONITOR
OUT
DVD
V
S
WOOFER
SURR SPEAKERS
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
R
AM
ANTENNA
FM 75
L
R
SUB
9 J K L M N OP
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
DIGITAL IN OPTICAL 1 und 2
A
An diese Glasfaserbuchsen kann man den digitalen Glasfaserausgang eines CD- oder DVD-Spielers bzw. eines anderen Bausteins anschließen. Sie kön­nen beliebigen Quellentasten zugeordnet werden. Siehe „Setup dell’ingresso digitale” auf Seite 37.
B
DIGITAL IN COAXIAL 1 und 2
Die digitalen Koax-Eingänge können mit dem digi­talen Koax-Ausgang eines CD- oder DVD-Spielers bzw. eines anderen Audiobausteins verbunden wer­den. Sie können beliebigen Quellentasten zugeord­net werden, so dass Sie frei schalten und walten können. Siehe „Setup dell’ingresso digitale” auf Seite 37.
COMPONENT VIDEO IN 1 und 2
C
An diese Component Video-Eingänge (RCA) kön­nen Geräte mit den entsprechenden Ausgängen angeschlossen werden (z.B. ein DVD-Spieler, ein DVD-Recorder oder ein digitaler Videorecorder). Sie können beliebigen Quellentasten zugeordnet werden, so dass Sie frei schalten und walten kön­nen. Siehe „Setup del Ingresso video component” auf Seite 37.
D
COMPONENT VIDEO OUT
Diese RCA-Buchse kann an den Component-Ein­gang eines Fernsehers oder Projektors angeschlos­sen werden.
E
HDMI IN 1–3 und OUT
HDMI-Verbindungen („High Definition Multimedia Interface”) übertragen digitale Bild- und Tonsig­nale.
An diese HDMI-Eingänge können Geräte mit einem HDMI-Ausgang angeschlossen werden (z.B. ein DVD-Spieler, ein DVD-Recorder oder ein digitaler Videorecorder). Sie können beliebigen Quellenta­sten zugeordnet werden, so dass Sie frei schalten
und walten können. Siehe „Setup dell’ Ingresso HDMI” auf Seite 36.
Die HDMI-Ausgänge können an einen Fernseher oder Projektor mit HDMI-Eingang angeschlossen werden.
MONITOR OUT
F
An diese S-Video- und Kompositausgänge (RCA/ Cinch) muss der Fernseher oder ein Projektor ange­schlossen werden.
G
AM und ANTENNA
An diese Klemmen kann eine AM-Antenne ange­schlossen werden. An diese Buchse kann eine FM­Antenne angeschlossen werden.
H
FRONT L/R, CENTER, und SURR L/R SPEA­KERS
An diese Klemmen können die Frontboxen, die mittlere Box sowie und die Surround-Boxen ange­schlossen werden.
I
REMOTE CONTROL
Diese -Buchse („Remote Interactive”) kann zwecks Fernbedienung und Systemsteuerung mit
dem -Anschluss eines anderen -fähigen Gerätes von Onkyo verbunden werden.
Die -Steuerung funktioniert nur, wenn man die anderen AV-Geräte selbst mit den analogen RCA/ Cinch-Buchsen des AV Receivers verbindet, wenn man nur die Digital-Verbindung nutzt.
J
CD IN
Verbinden Sie diese Buchsen mit den analogen Audio-Ausgängen Ihres CD-Spielers.
TAPE IN/OUT
K
An diese Analog-Buchsen kann man die analogen Ein- und Ausgänge eines Kassettendecks, Mini­Disc-Recorders oder anderen Aufnahmegeräts anschließen.
De-
9
Erkundung des AV-Receivers
CBL/SAT IN
L
Hier kann ein Kabel- oder Satellitentuner ange­schlossen werden. Für die Bildsignale stehen S-Video- und Kompositbuchsen (FBAS) zur Verfü­gung. Tonsignale werden über die analogen Audio­Eingänge empfangen.
VCR/DVR IN/OUT
M
Hier kann ein Videogerät (z.B. ein Video- oder digi­taler Videorecorder) für die Wiedergabe und Auf­nahme angeschlossen werden. Für die Bildsignale stehen S-Video- und Kompositbuchsen (FBAS) zur Verfügung. Tonsignale werden über die analogen Audio-Eingänge empfangen.
DVD IN
N
Hier kann ein DVD-Spieler angeschlossen werden. Für die Bildsignale stehen S-Video- und Komposit­buchsen (FBAS) zur Verfügung.
O
DVD: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER und SURR L/R
Die analogen Mehrkanaleingänge sind für die ana­logen 5.1-Ausgänge eines DVD-Spielers, eines Audio-DVD- bzw. SACD-fähigen Spielers oder MPEG-Decoders gedacht.
SUBWOOFER PRE OUT
P
Dieser Analog-Ausgang kann mit einem aktiven Subwoofer verbunden werden.
—Fortsetzung
Anschlusshinweise finden Sie auf Seite 13–32.
De-
10

Fernbedienung

Bedienung des AV-Receivers

Um den AV-Receiver bedienen zu können, müssen Sie mit der REMOTE MODE [RECEIVER]-Taste den Receiver-Modus wählen.
Die Fernbedienung kann auch für die Steuerung von DVD- und CD-Spielern sowie anderen Geräten ver­wendet werden. Weitere Hinweise finden Sie auf Seite 64
.
A
2 3
RECEIVER
*
4
1
5
6
2
3
7
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
ON/STANDBY-Taste (33)
A
Hiermit können Sie den AV Receiver einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
B
REMOTE MODE/INPUT SELECTOR-Taste (39, 66–72)
Hiermit können Sie den Fernbedienungsmodus und die Eingangsquelle wählen.
8
TUNER
9
J
5
K L
M
4
C
MULTI CH-Taste (39)
Hiermit wählen Sie die Mehrkanaleingabe des DVD-Spielers.
D
Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] und ENTER­Taste
Hiermit rufen Sie die verfügbaren Funktionen auf, um sie einzustellen zu können.
E
SETUP-Taste
Hiermit können Einstellungen geändert werden.
LISTENING MODE-Tasten (48)
F
Hiermit können Sie den Wiedergabemodus wählen.
G
DIMMER-Taste (40)
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstellen.
DISPLAY-Taste (41)
H
Zeigt diverse Informationen über die momentan gewählte Eingangsquelle an.
I
MUTING-Taste (40)
Hiermit kann die Stummschaltung des AV Recei­vers aktiviert/ausgeschaltet werden.
J
VOL [ ]-/[ ]-Taste (39)
Hiermit regeln Sie in allen Modi die Lautstärke des AV-Receivers.
K
RETURN-Taste
Hiermit kehren Sie nach Einstellen einer Funktion zur vorigen Seite zurück.
AUDIO-Taste (57)
L
Hiermit können die Audio-Einstellungen geändert werden.
SLEEP-Taste (40)
M
Hiermit können Sie die Schlummerfunktion einstel­len.
* SP A/B ist auf diesem AV-Receiver nicht belegt.
Steuern des Tuners
Um den Tuner des AV-Receivers zu bedienen, müssen Sie die Taste REMOTE MODE [TUNER] (oder [RECEIVER]) drücken.
Um das AM- oder FM-Band zu wählen, müssen Sie die [TUNER]-Taste wiederholt drücken.
1
Pfeiltasten [ ]/[ ]
Hiermit kann die Senderfrequenz gewählt werden.
2
Zifferntasten (44)
Erlauben die Direktanwahl von AM- und FM-Sen­dern.
D.TUN-Taste (44)
3
Hiermit aktivieren Sie den „Direct Tuning”-Modus.
4
DISPLAY-Taste (44)
Hier werden Informationen über das Band, die Fre­quenz, die Speichernummer usw. angezeigt.
5
CH +/– Taste (45)
Hiermit können Senderspeicher gewählt werden.
Anmerkung:
• Ein über angeschlossenes Kassettendeck von Onkyo kann auch im Receiver-Modus bedient werden (siehe Seite 71).
De-
11
Fernbedienung
—Fortsetzung

Einlegen der Batterien

Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf
1
den kleinen Hebel drücken und den Deckel entnehmen.
Legen Sie die zwei beiliegenden Batterien
2
(AA/R6) der Polaritätsangabe entspre­chend in das Batteriefach.
Bringen Sie den Deckel wieder an und
3
schieben Sie ihn zu.
Anmerkungen:
•Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält, müssen die Batterien ausgewechselt werden.
•Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.

Verwendung der Fernbedienung

Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer zum Sensor des AV Receivers. Siehe nachste­hende Abbildung.
Fernbedienungssensor
STANDBY-Diode
30˚
30˚
Anmerkungen:
•Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den AV Receiver scheint, kann es passieren, dass er die Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsorts.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung des AV-Receivers in der Nähe eines Geräts, das Infra­rotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren Erschöpfung der Batterien.
•Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glas­scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedie­nung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsorts.
•Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sen­sor des AV Receiver ein Gegenstand befindet, kom­men die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sen­sor an.
AV Receiver
± 5 m
De-
12

Anschließen der Boxen

Die Freuden des Heimkinos

Dieser AV Receiver erzeugt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik jener eines Kino- oder Kon­zertsaals in nichts nachstehen. So können z.B. DVDs im Dolby Digital- oder DTS-Format abgespielt werden. Bei Ana­log- und Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6 oder einen DSP-basierten Wiedergabemodus von Onkyo entscheiden.
Linke und rechte Frontbox (SKF-518F)*
Diese Boxen geben die wichtigsten Signale wieder. Im Heimkino dienen sie als Anhaltspunkte für das Schallfeld. Richten Sie sie auf die Hörer, und zwar auf Ohrhöhe, und achten sie auf einen gleich großen Abstand zum Fernse­her. Drehen Sie sie nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Unter­seite sich der Hörer befindet.
Mittenbox (SKC-518C)*
Diese Box unterstützt die linke und rechte Frontbox, indem sie eventuelle Schallbewegungen verstärkt und das Schallbild „füllt”. Bei Filmen gibt sie den Hauptdialog wie­der.
Stellen Sie sie so nahe wie möglich an den Fernseher (eventuell sogar darauf). Sie muss sich auf derselben Höhe befinden wie die linke und rechte Frontbox.
Subwoofer (SKW-518)*
Der Subwoofer gibt die tieffrequenten Signale des LFE-Kanals („Low-Frequency Effects”) wieder. Der Pegel und die Intensität der Bass­wiedergabe sollte sich nach der Hörposition, der Form des Hörraums und dem Aufstel­lungsort des Tieftöners richten. Im allgemei­nen ist die Basswiedergabe dann optimal, wenn man den Subwoofer in einer vorderen Ecken bzw. etwas zur Mitte versetzt aufstellt. Siehe die Abbildung.
Tipp: Zum Ermitteln des idealen Aufstel­lungsorts für den Subwoofer spielen Sie am besten eine Quelle mit hohem Bassanteil ab. Probieren Sie verschiedene Positionen aus und entscheiden Sie sich schließlich für den Ort, an dem das Ergebnis überzeugend wirkt.
* Box des HT-S5105 Heimkinosystems.
Linke und rechte Surround-Box (SKM-518S)*
Diese Boxen dienen für die Wieder­gabe exakter Schallpositionen und zum Verstärken einer realistischen Akustik.
Sie sollten sich neben den Hörern und 60–100cm über Ohrhöhe befinden. Im Idealfall befinden sich beide Boxen in gleicher Entfernung zum Hörer.
1/3 der
Raumlänge
Ecke
De-
13
Anschließen der Boxen
A
—Fortsetzung
Boxenkonfiguration
Das beste Ergebnis erzielt man, indem man fünf Boxen und einen Subwoofer anschließt.
In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche Kanäle Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich erforderliche Boxenanzahl besitzen.
Anzahl der Boxen: 2345
Vor ne links Vor ne rechts Mitte Surround links Surround rechts
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
Selbst wenn Sie weniger Boxen besitzen, raten wir zur Verwendung eines Subwoofers, um eine ausreichende Bassabstrahlung zu erzielen.
Um ein wirklich optimales Surround-Ergebnis zu erzie­len, müssen Sie die Boxen ordnungsgemäß konfigurie­ren. Das kann entweder automatisch (siehe Seite 34) oder von Hand (siehe Seite 59) geschehen.
Verwendung von Dipolboxen
Eine noch größere Klangdichte erzielt man, indem man für die Surround-Kanäle (links, rechts) Dipolboxen ver­wendet. Dipolboxen strahlen das gleiche Signal nämlich in zwei Richtungen ab.
Dipolboxen sind in der Regel mit einem Pfeilsymbol ver­sehen, das Ihnen bei der richtigen Aufstellung hilft. Wenn Sie für den linken und rechten Surround-Kanal xen
einsetzen, müssen deren Pfeilsymbole zum Bild-
schirm weisen (siehe Abbildung).
Dipolboxen
Bildschirm Bildschirm
2
3
1
4
Normale Boxen
2
3
Dipolbo-
1
4
Anschließen eines Subwoofers
Verbinden Sie die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse des AV-Receivers über ein geeignetes Kabel mit dem Eingang eines aktiven Subwoofers. Wenn Sie einen pas­siven Subwoofer verwenden, müssen Sie die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse an einen externen Verstärker anschließen.
IN 1
IN 2IN 3
Aktiver
Subwoofer
LINE INPUT
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
OUT
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
2
(CD)
IN IN
OUT
ASSIGNABLE
L
R
REMOTE CONTROL
CD
OUT
Y
B/PB
C
V
CR/PR
S
L
R
TAPE
VCR/DVR
CBL/SAT
INININ IN
OUT
OUT
CBL/SAT
VCR/DVR
MONITOR
DVD
OUT
V
ANTENNA
S
IN
FRONT
SURR CENTER
L
R
SUB
WOOFER
DVD
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
AM
R
FM 75
PRE OUT
SUB
WOOFER
Anbringen der Boxenetikette
(Die Etiketten für die Boxen gehören nicht zum Lie­ferumfang des HT-S5105 Heimkinosystems.)
Die Pluspole (+) aller Boxenanschlüsse auf dem AV Receiver sind rot. (Die Minuspole (–) der Anschluss­klemmen sind schwarz.)
Anschlussklemme Farbe
Vor ne links Weiß Vor ne rechts Rot Center Grün Surround links Blau Surround rechts Grau Surround hinten, links Braun Surround hinten, rechts Hellbraun
SURR SPE
1. Subwoofer
2. Linke Frontbox
3. Mittenbox
4. Rechte Frontbox
De-
14
Die beiliegenden Etiketten sind ebenfalls farblich mar-
5
5
6
kiert und sollten an der positiven Ader (+) der Lautspre-
6
cherkabel angebracht werden. Siehe die Tabelle oben. Danach brauchen Sie die Kabel nur noch an die richtigen Boxen anzuschließen.
5. Linke Surround-Box
6. Rechte Surround-Box
Anschließen der Boxen
—Fortsetzung
Vorsicht beim Anschließen der Boxen
Lesen Sie sich vor Anschließen der Boxen folgende Hin­weise durch:
•Verwenden Sie Boxen mit einer Impedanz zwischen 8 und 16Ω. Wenn Sie Boxen mit einer geringeren Impe­danz verwenden und den Verstärker über einen län­geren Zeitraum mit großer Lautstärke betreiben, wird unter Umständen die interne Schutzschaltung akti­viert.
• Lösen Sie vor Herstellen der Verbindungen den Netz­anschluss.
• Lesen Sie sich die Hinweise in der Bedienungsanlei­tung der Boxen durch.
• Achten Sie genau auf die Polarität der Lautsprecher­kabel. Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol (+) eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) der Box und den Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem Minus­pol (–) der Box. Wenn Sie die Polarität vertauschen, tritt eine Phasendrehung auf, welche die Klangqualität beeinträchtigt.
• Unnötig lange bzw. extrem dünne Lautsprecherkabel sollten vermieden werden, weil die Störanfälligkeit dann zunimmt.
•Vermeiden Sie außerdem Kurzschlüsse des Plus- und Minuspols durch hervorste­hende Adern. Auch das führt nämlich zu Schäden am AV Receiver.
• Schließen Sie nur jeweils ein Kabel an eine Anschlussklemme an. Andernfalls könnte der AV Receiver beschädigt werden.
• Schließen Sie jede Box nur jeweils an ein Klemmen­paar an.
Anschließen der Lautsprecherkabel
Entfernen Sie 15 mm
1
des Kabelmantels an beiden Enden der Laut­sprecherkabel und ver­drehen Sie die Adern so fest wie möglich. Siehe die Abbildung.
Drehen Sie die Schraub-
2
klemme los.
Schieben Sie die Ader so
3
weit wie möglich in die Öff­nung.
Drehen Sie die Schraub-
4
klemme wieder fest.
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen.
Linke
Rechte
Surround-
Box
Linke
Surround-
Box
Frontbox
15 mm
Rechte
Frontbox
IN 1
IN 2IN 3
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COMPONENT VIDEO
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
2
(CD)
IN IN
ASSIGNABLE
L
R
REMOTE CONTROL
CD
OUT
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
CBL/SAT
V
S
INININ IN
L
R
CBL/SAT
MONITOR
VCR/DVR
DVD
OUT
V
S
OUT
IN
FRONT SURR CENTER
OUT
SUB
WOOFER
DVD
VCR/DVR
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
L
AM
R
ANTENNA
FM 75
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
R
L
R
CENTER SPEAKER
Mittenbox
De-
15

Anschließen einer Antenne

In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die FM-Zim­mer- und AM-Rahmenantenne anschließt. Außerdem wird gezeigt, wann und wie man FM- und AM-Außen­antennen verwenden sollte.
Der AV Receiver kann nur Radiosignale empfangen, wenn man eine Antenne anschließt. Vor Verwendung des Tuners muss demnach eine Antenne angeschlossen wer­den.
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM” statt „UKW” und „AM” statt „MW” verwendet.
Anschlussklemmen der AM-Antenne
AM
ANTENNA
FM 75
FM-Antennenanschluss

Anschließen der FM-Zimmerantenne

Die beiliegende FM-Antenne eignet sich nur für Innen­anwendungen.
Bringen Sie die FM-Antenne wie in der
1
Abbildung gezeigt an.
Wenn der FM-Empfang mit der beiliegenden Zimmeran­tenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne eine FM-Außenantenne verwenden (siehe Seite 17).
Anschließen der AM-Rahmenan­tenne
Die beiliegende AM-Rahmenantenne eignet sich nur für Innenanwendungen.
Bauen Sie die AM-Rahmenantenne
1
zusammen, indem Sie die Klemmen in den Sockel schieben.
Schieben Sie die beiden Adern des AM-
2
Antennenkabels in die Anschlussklem­men.
(Die Antenne hat keine Polarität. Es spielt also keine Rolle, welches Kabel an welche Klemme angeschlossen wird.)
Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber der Kabelmantel, festgeklemmt werden.
FM 75
Stecker ganz in die Buchse schieben.
Wenn der AV Receiver soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen FM-Sender suchen und anhand seiner Feldstärke die optimale Position für die FM-Zimmerantenne ermitteln.
Bringen Sie die FM-Antenne mit Reißzwe-
2
cken an einer Wand oder einem Schrank an.
Reißzwecken usw.
Vorsicht:
Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht
mit den Reißzwecken verletzen.
Drücken
Ader einführen
Freigeben
AM
ANTENNA
Sobald der AV Receiver soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen AM-Sender suchen und anhand seiner Feldstärke die optimale Position für die AM-Antenne ermitteln.
Stellen Sie die Antenne immer so weit wie mög­lich vom AV Receiver, einem Fernseher, Laut­sprecher- oder Netzkabeln entfernt auf.
Wenn der AM-Empfang mit der beiliegenden AM-Rah­menantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne eine AM-Außenantenne verwenden (siehe Seite 17).
De-
16
Anschließen einer Antenne
—Fortsetzung

Anschließen einer FM-Außenantenne

Wenn der FM-Empfang mit der beiliegenden Zimmeran­tenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie eine FM­Außenantenne verwenden.
FM 75
Anmerkungen:
• FM-Außenantennen müssen nach Möglichkeit im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang aber bereits ausreichend, wenn man sie auf dem Dach­boden installiert.
• Stellen Sie die FM-Außenantenne so weit wie mög­lich von hohen Gebäuden entfernt auf. Sie muss die Wellen ungehindert empfangen können.
• Die Außenantenne darf sich nicht in der Nähe einer Störquelle (Leuchtreklame, verkehrsreiche Straße usw.) befinden.
• Aus Sicherheitsgründen muss sich eine Außenantenne so weit wie möglich von Hochspannungsleitungen bzw. Hochspannungsgeräten entfernt befinden.
• Eine Außenantenne muss den Vorschriften entspre­chend geerdet werden, um Stromschläge zu vermei­den.

Anschließen einer AM-Außenantenne

Wenn mit der beiliegenden AM-Rahmenantenne allein kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten Sie zusätzlich eine AM-Außenantenne anschließen.
Außenantenne
AM-Rahmen­antenne
AM-Außenantennen müssen nach Möglichkeit horizon­tal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Emp­fang aber bereits ausreichend, wenn man sie über einem Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung der AM­Rahmenantenne auf keinen Fall.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Isoliertes Antennenkabel
AM
ANTENNA
Verwendung eines TV/FM-Antennenentkopp­lers
Verwenden Sie niemals dieselbe Antenne für FM- und Fernsehsignale, weil diese Signale einander gegenseitig stören können. Wenn das aus Platzgründen aber nicht anders geht, müssen Sie einen TV/FM-Entkoppler ver­wenden. Siehe die Abbildung.
TV/FM-Antennenent­koppler
Zum AV-Receiver
Zum Fernseher (Videorecorder)
De-
17

Anschließen der Geräte

Anal

Apropos AV-Verbindungen

• Lesen Sie sich vor Anschließen der AV-Geräte auch deren Bedienungsanleitungen durch.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Digitale Glasfaserbuchsen
Die digitalen Glasfaseranschlüsse des AV Receiver sind mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet, sobald man einen Glasfaserstecker anschließt. Bei Lösen der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Drücken Sie den Stecker vollständig in die Buchse.
Vorsicht:
Anschließen und Lösen waagerecht, um die Blende nicht zu beschädigen.
AV-Kabel & Anschlüsse
Video
HDMI
Component­Video-Kabel
S-Video-Kabel
Kompositvi­deo-kabel
Halten Sie den Glasfaserstecker beim
Kabel Buchse Beschreibung
Y
P
B
P
R
Y
P
B
R
P
HDMI
Y
CB/P
B
CR/P
R
Farbkodierung der RCA-Buchsen für AV-Geräte
RCA-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „R”). Weiße Stecker und Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „L”). Gelbe Stecker muss man an einen Komposit-Ein- oder -Ausgang anschließen (Video).
Links (weiß)
Rechts (rot)
(Gelb)
Kompositvideo
• Schieben Sie die Stecker vollstän­dig in die Buchsen, um eine sta­bile Verbindung herzustellen (Mangelhafte Verbindungen kön­nen Rauschen und Funktionsstö­rungen verursachen.).
• Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder neben Netz- oder Lautsprecherkabel legen.
HDMI-Verbindungen übertragen unkomprimierte SD- oder HD-Digital-Bildsignale und digitale Audi­okanäle in bester Bild- und Tonqualität.
„Component Video” trennt die Signale nach Helligkeit (Y) und Farbmischsignalen (P optimale Bildqualität. (Bei bestimmten Fernsehgeräten heißen diese Component-Anschlüsse anders.)
S-Video bietet dank einer Trennung der Helligkeits-
S
und Farbsignale eine bessere Bildqualität als Kompo­sitvideo.
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernsehern,
V
Videorecordern und anderen Videogeräten.
oge
Audiosignale
R
, PB). Das sorgt für eine
Richtig!
Falsch!
Links (weiß)
Rechts (rot)
(Gelb)
De-
18
Audio
Glasfaserka­bel für digitale Audioverbin­dungen
Koaxkabel für digitale Audio­verbindungen
Analog-Audio­kabel (RCA/ Cinch)
Analoge Mehr­kanal-Audio­kabel (RCA/ Cinch)
Anmerkung:
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt die Surround-
OPTICAL
Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die Tonqua­lität entspricht jener einer Koaxverbindung.
Bietet die beste Tonqualität und erlaubt eine Surround-
COAXIAL
Wiedergabe (z.B. Dolby Digital, DTS). Die Tonqualität entspricht jener einer Glasfaserverbindung.
L
R
FRONT CENTER
Dieses Kabel überträgt analoge Tonsignale. Die ent­sprechenden Buchsen finden sich auf praktisch allen AV-Geräten.
Diese Kabel übertragen analogen Mehrkanalton und
SURR
werden üblicherweise bei DVD-Spielern mit analo­gen 5.1-Ausgängen genutzt. Sie können jedoch auch
SUBWOOFER
einzelne, normale Analog-Audiokabel anstelle dieses
MULTI CH
Kabelbaums verwenden.
An den AV Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.
Anschließen der Geräte
—Fortsetzung

Anschließen von Ton- und Bildquellen an den AV-Receiver

Der AV Receiver erlaubt das Anschließen von Audio- und Video-Buchsen eines DVD-Spielers sowie anderer AV-Bau­steine. Das hat den Vorteil, dass man die Ton- und Bildquellen jeweils gemeinsam wählen kann, indem man sich für die entsprechende Quelle entscheidet.
: Signalfluss
Video
Video
Audio
DVD-Spieler usw.
Boxen (Anschlusshinweise finden Sie auf
Seite 15.)
Audio
Fernseher,
Projektor
usw.

Welche Buchsen sollte man wählen?

Der AV Receiver unterstützt mehrere Audioformate und erlaubt das Anschließen einer Vielzahl von AV-Geräten. Die Wahl des Formats sollte sich in erster Linie nach den verfügbaren Ausgängen der übrigen Geräte richten. Weitere Hin­weise finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten.
Für Videoquellen müssen sowohl Bild- als auch Tonverbindungen hergestellt werden.
Video-Anschlussformate
Der AV Receiver unterstützt drei Bildsignal­formate: Kompositvideo, S-Video, Compo­nent-Video oder HDMI. Der dritte Typ liefert die beste Bildqualität.
Bedenken Sie bei der Wahl eines Anschluss­typs, dass der AV Receiver die eingehenden Formate nicht in andere umwandeln kann. Die Signale liegen daher immer im empfangenen Format an den Ausgängen an.
Übersicht des Bildsignalflusses
DVD-Spieler usw.
Komposit
AV Receiver
Komposit
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Component
IN
Component
HDMI
HDMI
Audio-Anschlussformate
Der AV Receiver erlaubt die Arbeit mit folgen­den Audioformaten: analog, digital (Glasfaser & Koax), Mehrkanal und HDMI.
Wenn Sie Ihr Audiogerät an einen HDMI-, OPTICAL- oder COAXIAL-Eingang anschließen, müssen Sie jenen Eingang einer Quellenwahltaste zuordnen.(siehe Seite 36 und 37).
Die über die HDMI OUT-Buchsen empfange­nen Audiosignale werden nur über HDMI OUT ausgegeben. HDMI-Quellen werden nicht von den Boxen ausgegeben, die Sie mit dem AV Receiver verbunden haben.
Fernseher,
Projektor usw.
Übersicht des Tonsignalflusses
DVD-Spieler usw.
HDMI
AV Receiver
HDMI
MD-Recorder
usw.
Mehrkanal
Optisch Koax Analog
Analog
De-
19
Anschließen der Geräte
c
U
E
—Fortsetzung

Anschließen eines Fernsehers oder Projektors

Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von Ihrem Fernseher unterstützt wird.
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem Fernseher unterstützt wird.
A B C
a b c
• Dolby Digital- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden.
b
Anschlüsse AV Receiver Signalfluss Fernseher Bildqualität
A B C
a b c
b
c
A
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S MONITOR OUT V
CBL/SAT IN L/R DIGITAL IN COAXIAL 2 DIGITAL IN OPTICAL 1
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE
CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
IN 2IN 3
IN 1
CBL/SAT
V
S
L
R
CBL/SAT
Eingang Component Video
Eingang S-Video Sehr gut
Eingang Kompositvideo
Ausgang Analog-Audio L/R
Ausgang Koax für digitale
Ausgang Glasfaser für digitale
OUT
VCR/DVR
IN
IN
OUT
OUT
VCR/DVR
IN IN
IN
DVD
FRONT
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
a
Optimal
Normal
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
C
C
R
FM
75
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
R
L
R
PRE O
WOOF
SUB
Eine von beiden verwenden Verbindung muss definiert
c
werden (siehe Seite 37)
OUT
OPTICAL
OUT
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO IN
P
PB
R S VIDEO
Fernseher,
Projektor
usw.
LR
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
IN
Wenn Ihr Fernseher keine Audio-Ausgänge aufweist, können Sie die Audiobuchsen des Videore-
Tipp!
corders oder Satellitentuners mit dem AV-Receiver verbinden und den Ton also über diesen Umweg verstärken (siehe Seite 23 und 25).
De-
20
Anschließen der Geräte
T
R
—Fortsetzung

Anschließen eines DVD-Spielers

Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von Ihrem DVD-Spieler unterstützt wird. Für die Verbindung des AV Receivers mit dem Fernseher muss das gleiche Anschluss-System verwendet werden.
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem DVD-Spieler unterstützt wird.
A B C
a b c
• Dolby- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden.
b c
• Um mit einem kompatiblen DVD-Spieler Audio-DVDs abspielen zu können, müssen Sie dessen Mehrkana­lausgänge gemäß System anschließen.
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss DVD-Spieler Bildqualität
A
COMPONENT VIDEO IN 1
B C
a b c
DIGITAL IN COAXIAL 1
DIGITAL IN OPTICAL 1
b
c
A
a
DVD IN S DVD IN V
DVD IN FRONT L/R
HDMI
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
L
R
OUT
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
OUT
CD
TAPE
Y
C
B/PB
CR/PR
IN 2IN 3
Ausgang Component Video Optimal
Ausgang S-Video Sehr gut
Ausgang Kompositvideo Normal
Ausgang Analog-Audio L/R
Ausgang Koax für digitale
Ausgang Glasfaser für digitale
IN 1
CBL/SAT
V
S
L
R
CBL/SAT
OUT
VCR/DVR
IN
IN
OUT
OUT
VCR/DVR
IN IN
IN
MONITOR
DVD
OUT
FRONT SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
SURR BACK SPEAKERS
Bi-AMP for FRONT SPEAKERS
L
AM
C
C
R
FM 75
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
a
R
L
R
PRE OU
SUB
WOOFE
OPTICAL
OUT
Eine von beiden verwenden Verbindung muss definiert
c
werden (siehe Seite 37)
OUT
LR
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
P
PB
R S VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
DVD-Spieler
Auf Seite 22 wird gezeigt, wie man einen DVD- oder Audio-DVD/ SACD-fähigen Spieler mit Mehrkanalausgängen anschließt.
De-
21
Anschließen der Geräte
—Fortsetzung
Verwendung der Mehrkanaleingänge
Wenn Ihr DVD-Spieler auch Mehrkanalton unterstützt (z.B. für Audio-DVDs oder SACDs) und analoge Mehrkanalaus­gänge aufweist, sollten Sie ihn mit den Mehrkanaleingängen des AV-Receivers verbinden.
Verbinden Sie die Buchsen DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURR L/R und SUBWOOFER des AV-Receivers über einen Mehrkanalkabelstrang oder die entsprechende Anzahl Einzelkabel mit den analogen 5.1-Ausgängen des DVD­Spielers.
Unter „Grundlegende Bedienung des AV-Receivers” auf Seite 39 wird erklärt, wie man die Mehrkanaleingabe wählt. Unter „Verwendung der Korrekturfunktionen” auf Seite 55–56, wie man die Subwoofer-Empfindlichkeit für die Mehr­kanaleingabe einstellt.
IN 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
IN 2IN 3
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
OUT
V
S
WOOFER
AM
ANTENNA
FM
75
L
R
SUB
IN IN
IN
FRONT
DVD
MONITOR
OUT
SURR CENTER
DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
V
S
IN
OUT
IN
OUT
L
R
CBL/SAT
VCR/DVR
PRE OUT
WOOFER
SUB
SURR SPEAKERS
L
R
FRONT SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
FRONT
FRONT CENTER
SURR
L
R
R
LLR
SURROUND
SUB
WOOFER
DVD
CENTER SUB
DVD-Spieler
WOOFER
De-
22
Anschließen der Geräte
Tipp!
O
B F
L
—Fortsetzung

Anschließen eines Video- oder Digital-Videorecorders (Wiedergabe)

Dieses System eignet sich für die Tonausgabe des Tuners in Ihrem Video- oder Digital-Videorecorder mit Hilfe des AV-Receivers, wenn der Fernseher keine Audio-Ausgänge bietet.
Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( , oder ), die von Ihrem Video- oder Digital-Videorecorders unterstützt wird. Für die Verbindung des AV Receivers mit dem Fernseher muss das gleiche Anschluss-System verwendet wer­den.
Schritt 2: Audiosignale
Wählen Sie eine Audioverbindung ( , oder ), die von Ihrem Video- oder Digital-Videorecorders unterstützt wird.
A B C
a b c
• Dolby Digital- oder DTS-Programme können nur bei Verwendung von System oder ausgegeben werden.
b c
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Video-/DVD-Recorder Bildqualität
ANTENNA
SURR BACK
a
Optimal
Normal
AM
C
C
R
FM
75
B
B
ZONE 2
LINE OUT
L
R
L
R
A B C
a b c
b
c
A
COMPONENT VIDEO IN 2
VCR/DVR IN S
VCR/DVR IN V
VCR/DVR IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL 2
DIGITAL IN OPTICAL 1
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
L
R
CD
IN IN
Y
B/PB
C
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
Ausgang Component Video
Ausgang S-Video Sehr gut
Ausgang Kompositvideo
Ausgang Analog-Audio L/R
Ausgang Koax für digitale
Ausgang Glasfaser für digitale
MONITOR
DVD
OUT
FRONT SURR
DVD
V
S
CENTER
WOOFER
V
S
L
R
CBL/SAT
IN
IN
CBL/SAT
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
IN IN
IN
SUB
PRE
WOO
SU
OUT
Eine von beiden verwenden Verbindung muss definiert
b
werden (siehe Seite 37)
OPTICAL
OUT
YCOAXIAL
PB
R S VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
P
Digital-Videorecorders
LR
AUDIO
OUT
Videorecorder,
OUT
VIDEO
OUT
De-
23
Anschließen der Geräte
L
—Fortsetzung

Anschließen eines Video- oder Digital-Videorecorders (Aufnahme)

Schritt 1: Bildsignale
Wählen Sie eine Videoverbindung ( oder ), die von dem Video- oder Digital-Videorecorders unterstützt wird. Die Bildquelle, deren Programm Sie aufnehmen möchten, müssen Sie nach dem gleichen System mit dem AV Recei-
Schritt 2: Audiosignale
Stellen Sie die Audioverbindungen gemäß System her.
Anschlüsse AV-Receiver Signalfluss Video-/DVD-Recorder Bildqualität
A B a
VCR/DVR OUT S VCR/DVR OUT V
VCR/DVR OUT L/R
A B
a
Eingang S-Video
Eingang Kompositvideo Normal
Eingang Audio L/R
Sehr gut
DIGITAL IN
1
(DVD)
COAXIAL
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
OPTICAL
2
(CD)
ASSIGNABLE
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIDEO
IN 1(DVD)IN 2
ASSIGNABLE
IN IN
L
R
CD
Y
C
B/PB
CR/PR
OUT
OUT
TAPE
LR
AUDIO
IN
CBL/SAT
V
S
L
R
CBL/SAT
S VIDEO
IN
IN
IN
Videorecorder,
Digital-Videorecorders
VCR/DVR
OUT
OUT
VCR/DVR
VIDEO
IN
IN IN
IN
FRONT
DVD
MONITOR
OUT
SURR
DVD
V
S
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
SURR BACK
AM
B
R
FM 75
A
ZONE 2
LINE OUT
L
R
PRE OUT
SUB
WOOFER
L
R
a
Anmerkungen:
• Die Aufnahme funktioniert nur, wenn man auch den AV-Receiver einschaltet. Solange er sich im Bereitschaftsbetrieb befindet, wird nichts aufgenommen.
• Um die Signale des Fernsehers oder einer anderen Quelle direkt (d.h. ohne Umweg über den AV-Receiver) aufzuneh­men, müssen Sie die Audio- und Video-Ausgänge des Fernsehers bzw. anderen Videogeräts an die entsprechenden Eingänge des Video- oder Digital-Videorecorders anschließen. Siehe hierfür die Bedienungsanleitung des Fernsehers oder Video-/Digital-Videorecorders.
•Komposit-Bildsignale (FBAS) werden allerdings nur über die VCR/DVR OUT V-Buchse ausgegeben. Wenn Ihr Fern­seher oder Videogerät also an einen Kompositvideo-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den Video- oder Digital­Videorecorder mit VCR/DVR OUT V verbinden. Analog hierzu werden Bildsignale der S-Video-Eingänge nur an die Buchse VCR/DVR OUT S ausgegeben. Wenn Ihr Fernseher oder Videogerät an einen S-Video-Eingang angeschlos­sen ist, müssen Sie den Video- oder Digital-Videorecorder folglich mit der Buchse VCR/DVR OUT S verbinden.
De-
24
Loading...