Onkyo HT-S3910, HTP-398, HT-R398 Initial Setup Manual

1 2
*29403511*
SN 2940351
0
Initial Setup Guide
1 *2 3
Install & Connections
Guide de Conguration Initiale / Guía de conguración inicial / Guida al setup iniziale / Leitfaden zur ersten Einrichtung / Gids voor Begininstelling / Grundinställningsguide / Alkuasetusten opas
5.1-CHANNEL HOME THEATER SYSTEM / SYSTÈME HOME CINÉMA 5.1
5.2-CHANNEL A/V SURROUND HOME THEATER RECEIVER / SYSTÈME HOME CINÉMA AVEC AMPLI-TUNER A/V 5.2
5.1-CHANNEL SURROUND HOME THEATER SPEAKER SYSTEM / SYSTÈME HOME CINÉMA AVEC ENCEINTES 5.1
HT-S3910
HT-R398 HTP-398
1 F1901-
5.1 ch System
1,2
Front Speakers
3,4
Surround Speakers
5
Center Speaker
6
Subwoofer
Installation & Raccordements / Instalación y conexiones / Installazione e collegamenti / Installationen und Anschlüsse / Installeren en verbindingen / Installation & anslutningar / Asennus & Liitännät
4
×
3m(10 ft.) 8m(26 ft.)
4
×
2
×
2
a: 22° to 30°, b: 120°
a
b
En : Refer to the instruction manual
available on our website to install and connect speaker systems other than
5.1 ch. / Fr : Se référer aux instructions du mode d’emploi disponible sur notre site Web pour installer et raccorder les systèmes d’enceintes autres que 5.1. / Es : Consulte el manual de instruc­ciones disponible en nuestro sitio web para instalar y conectar sistemas de altavoces que no sean de 5.1 canales. / It : Consultare il manuale di istruzioni disponibile presso il nostro sito web per installare e collegare i sistemi di diffusori diversi da 5.1 canali. / De : Informationen zum Installieren und Anschließen anderer Lautsprechersys-
teme als 5.1 ch nden Sie in der auf
unserer Website verfügbaren Bedie­nungsanleitung. / Nl : Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die op onze website beschikbaar is om andere luidspre­kersystemen dan 5.1 ch te installeren en te verbinden. / Sv : I bruksanvis-
ningen, som nns på vår webbplats, nns information om hur du installerar
och ansluter andra högtalarsystem än
5.1 kanaler. / Fi : Katso verkkosivul­lamme saatavilla olevaa käyttöopasta asennusta varten ja liitä muihin kuin
5.1-kanavaisiin kaiutinjärjestelmiin.
3
RED
a
a
bb
a
a
a Speaker cable (3m), b Speaker cable (8m)
http://www.onkyo.com/manual/hts3910/top.pdf
En : Refer to the instruction manual available on our website to install and connect speaker systems other than 5.1 ch. / Fr : Se référer aux instructions du mode d’emploi disponible sur notre site Web pour installer et raccorder les systèmes d’enceintes
autres que 5.1. / Es : Consulte el manual de instrucciones disponible en nuestro sitio web para instalar y conectar sistemas de altavoces que no sean de 5.1 canales. / It : Consultare il manuale di istruzioni disponibile presso il nostro sito web per installa­re e collegare i sistemi di diffusori diversi da 5.1 canali. / De : Informationen zum Installieren und Anschließen anderer Lautsprechersysteme als 5.1 ch nden Sie in der auf unserer Website verfügbaren Bedienungsanleitung. / Nl : Raadpleeg de gebruiks- aanwijzing die op onze website beschikbaar is om andere luidsprekersystemen dan 5.1 ch te installeren en te verbinden. / Sv : I bruksanvisningen, som nns på vår webbplats, nns information om hur du installerar och ansluter andra högtalarsystem än
5.1 kanaler. / Fi : Katso verkkosivullamme saatavilla olevaa käyttöopasta asennusta varten ja liitä muihin kuin 5.1-kanavaisiin kaiutinjärjestelmiin.
http://www.onkyo.com/manual/hts3910/top.pdf
IN(ARC
)
DIGITAL
OPTICAL OUT
5
4 5
Inputs
TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
Initial Setup
TV
INPUT
c HDMI cable
Tips
d Digital optical cable
d
ARC TV c
Non-ARC TV
c
ARC
4
c + d
6
(North American models)
(European,
Australian and Asian models)
1
En : The speakers may also be attached to the wall using the holes provided on the rear. Request installation from a professional. For details, see the
instruction manual. / Fr : Les enceintes peuvent également être xées au mur à l’aide des trous présents à l’arrière. Faites une demande d’installation auprès d’un professionnel. Pour plus de détails, lisez le mode d’emploi. / Es : Los altavoces también pueden colocarse en la pared utilizando los oricios de la parte trasera. Solicite la instalación a un profesional. Para más información, consulte el manual de instrucciones. / It : I diffusori possono essere ssati alla parete anche usando i fori sul retro. Richiedere l’installazione da parte di un professionista. Per informazioni, vedere il manuale di istruzioni. / De : Die Lautsprecher
können auch an der Wand befestigt werden. Verwenden Sie dazu die Löcher auf der Rückseite. Lassen Sie die Installation von einem Fachmann ausführen. Einzelheiten nden Sie in der Bedienungsanleitung. / Nl : De luidsprekers kunnen ook aan de muur bevestigd worden met gebruik van de gaten op de achterkant. Vereist installatie door een professionele installateur. Zie voor details de gebruiksaanwijzing. / Sv : Högtalarna kan också fästas på väggen med hjälp av hålen som nns på baksidan. Begär installation av en fackman. Mer information nns i instruktionsboken. / Fi : Kaiuttimet voidaan kiinnittää myös
seinään käyttämällä takana olevia aukkoja. Pyydä asennus ammattilaiselta. Lisätietoja saat käyttöoppaasta.
2
En : Stick the supplied non-skid pads on the four corners of the bases of the front speakers, center speaker, and surround speakers. / Fr : Fixez les
coussinets antidérapants fournis aux quatre coins des bases des enceintes avant, de l’enceinte centrale et des enceintes surround. / Es : Pegue las almohadillas antideslizantes suministradas en las cuatro esquinas de las bases de los altavoces delanteros, el altavoz central y los altavoces envolventes. /
It : Fissare i feltrini antiscivolo in dotazione ai quattro angoli delle basi dei diffusori anteriori, del diffusore centrale e dei diffusori surround. / De : Bringen Sie
die mitgelieferten Antirutsch-Pads an den vier Ecken der Bodenplatten der Frontlautsprecher, der Center-Lautsprecher und der Surround-Lautsprecher an. /
Nl : Plak de bijgeleverde antislip-laagjes op de vier hoeken van de basis van de voorluidsprekers, de middenluidsprekers en de surroundluidsprekers. / Sv :
Sätt fast de medföljande halkfria fötterna i de fyra hörnen på fronthögtalarens, centerhögtalarens och surroundhögtalarnas undersida. / Fi : Kiinnitä toimitetut liukuesteet etukaiuttimien, keskikaiuttimen ja tilaäänikaiuttimien alustojen neljään kulmaan.
3
En : Connect so that the exposed wires at the ends of the speaker cables do not stick out of the speaker terminals. The unit can be damaged if the exposed
wires of the speakers touch the rear panel or the + and - wires touch each other. / Fr : Branchez de façon à ce que les ls dénudés à l’extrémité des câbles d’enceinte ne sortent pas des bornes de l’enceinte. L’appareil peut être endommagé si les ls dénudés des enceintes entrent en contact avec le panneau arrière ou si les ls + et - se touchent. / Es : Conecte de modo que los hilos expuestos de los extremos de los cables de los altavoces no sobresalgan de
los terminales de los altavoces. La unidad podría sufrir daños si los cables expuestos de los altavoces tocan el panel trasero o los cables + y - se tocan entre sí. / It : Effettuare il collegamento in modo che i conduttori spellati all’estremità dei cavi dei diffusori non fuoriescano dai terminali dei diffusori. L’unità può subire danni se i conduttori spellati dei cavi dei diffusori toccano il pannello posteriore o se i conduttori + e - entrano in contatto. / De : Nehmen Sie den Anschluss so vor, dass die Drahtenden der Lautsprecherkabel nicht aus den Lautsprecherklemmen herausragen. Wenn die freiliegenden Lautsprecherdrähte die Geräterückwand berühren oder das (+)- und das (-)-Kabel einander berühren, kann es zu einer Beschädigung des Gerätes kommen. / Nl : Breng de verbinding zo tot stand dat de blootgesteld draden aan de uiteinden van de luidsprekerkabels niet uit de luidsprekeraansluitingen naar buiten steken. Het toestel kan beschadigd raken als de blootgestelde draden van de luidsprekers het achterpaneel raken of als de + en - draden elkaar raken. / Sv : Anslut så att högtalarkablarnas oskyddade kabeländar inte sticker ut ur högtalaruttagen. Apparaten kan skadas om de oskyddade högtalarkablarna rör vid den bakre panelen eller om kablarna för + och - rör vid varandra. / Fi : Liitä siten, etteivät kaiutinkaapelien päässä olevat paljaat johtimet tule ulos kaiuttimen liittimistä. Laite voi vahingoittua, jos kaiuttimien paljaat johtimet koskettavat takapaneelia tai jos johtimet (+ ja -) koskettavat toisiaan.
4
En : If it is an ARC TV, connect to the ARC compatible input jack on the TV.
"Initial Setup". ARC. Sélectionnez "Yes" pour "ARC Setup" dans "Initial Setup". Para usar la función ARC se requieren algunos ajustes. Seleccione "Yes" para "ARC Setup" en la "Initial Setup". il collegamento al terminale di ingresso compatibile con ARC del televisore. Selezionare "Yes" per "ARC Setup" in "Initial Setup". Fernsehers her.
Nl :
Als het een ARC TV is, maak dan verbinding met de ARC-compatibele ingangsaansluiting op de TV.
instellingen vereist. Selecteer "Yes" voor "ARC Setup" in "Initial Setup".
krävs att du gör inställningar för att använda ARC-funktionen. Välj "Yes" för "ARC Setup" i "Initial Setup".
ARC-yhteensopivaan tulojakkiin.
5
En : Switch the input on the TV to that assigned to the unit. Follow the guidance displayed on the screen to complete Initial Setup. If you selected "No, Skip"
for "ARC Setup" in the Initial Setup, to enable HDMI CEC and HDMI Standby Through function, after completing Initial Setup, you will need to press remote controller and make the settings in "5. Hardware" - "1. HDMI". / Fr : Réglez l’entrée du téléviseur sur celle assignée à l’appareil. Suivez les instructions afchées sur l’écran pour terminer la Conguration initiale. Si vous sélectionnez "No, Skip" pour "ARC Setup" dans la Conguration initiale, pour activer la fonction HDMI CEC et HDMI Standby Through, une fois la Conguration initiale terminée, vous devrez appuyer sur la touche et effectuer les réglages dans "5. Hardware" - "1. HDMI". / Es : Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad. Siga la guía mostrada en la pantalla para completar la conguración inicial. Si seleccionó "No, Skip" para "ARC Setup" en la conguración inicial, para activar la función HDMI CEC y HDMI Standby Through, tras completar la conguración inicial deberá pulsar / It : Spostare l’ingresso sul televisore a quello assegnato all’unità. Seguire la guida visualizzata sullo schermo del televisore per completare Initial Setup. Se è stato selezionato "No, Skip" per "ARC Setup" in Initial Setup, per abilitare la funzione HDMI CEC e HDMI Standby Through, dopo aver completato Initial Setup, sarà necessario premere Fernsehers auf denjenigen, der mit dem Gerät belegt ist. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Ersteinrichtung abzuschließen. Wenn Sie bei der Ersteinrichtung "No, Skip" für "ARC Setup" ausgewählt haben, müssen Sie zur Aktivierung der Funktionen HDMI CEC und HDMI Standby Through
an der Fernbedienung die Taste
de TV naar die is toegewezen aan de unit. Volg de aanwijzingen die op het scherm weergegeven worden om de begininstelling te voltooien. Als u "No, Skip" voor "ARC Setup" in de begininstelling geselecteerd had, om de HDMI CEC en de HDMI Standby Through functie in te schakelen, dient u na het voltooien
van de begininstelling op de afstandsbediening op
TV:n till den som har tilldelats enheten. Följ anvisningarna som visas på skärmen för att slutföra grundinställningarna. Om du valde "No, Skip" i "ARC Setup" i grundinställningarna måste du, för att aktivera HDMI CEC och HDMI Standby Through-funktionen efter att ha slutfört grundinställningarna, trycka på på fjärrkontrollen och göra inställningarna i "5. Hardware" - "1. HDMI". / Fi :Kytke television tuloksi laitteelle määritetty valinta. Noudata näytöllä esitettyjä ohjeita alkuasetusten loppuun saattamiseksi. Jos valitset "No, Skip" kohdalle "ARC Setup" alkuasetuksissa ja jos haluat ottaa käyttöön HDMI CEC:n ja HDMI
Standby Through -toiminnon alkuasetusten tekemisen jälkeen, sinun on painettava kohtaa
- "1. HDMI".
6
En : If all supplied speaker systems are to be connected, there is no need to change any settings in "Speaker Setup". / Fr : Si tous les systèmes d’enceintes
doivent être raccordés, il n’est pas nécessaire de changer des paramètres dans "Speaker Setup". / Es : Si se van a conectar todos los sistemas de altavoces suministrados, no es necesario cambiar ningún ajuste en "Speaker Setup". / It : Se vengono collegati tutti i diffusori in dotazione, non è necessario modicare le impostazioni in "Speaker Setup". / De : Wenn alle mitgelieferten Lautsprechersysteme angeschlossen werden sollen, sind Änderungen an Einstellungen in "Speaker Setup" nicht erforderlich. / Nl : Als alle meegeleverde luidsprekersystemen verbonden moeten worden, is het niet nodig om enige instelling in "Speaker Setup" te wijzigen. / Sv : Om alla medföljande högtalarsystem ska anslutas, nns det ingen anledning av ändra några inställningar i "Speaker Setup". / Fi : Jos kaikki toimitetut kaiutinjärjestelmät on liitettävä, ei tarvitse vaihtaa mitään asetuksia kohdassa "Speaker Setup".
Fr :
/
S’il s’agit d’un TV ARC, branchez la prise compatible ARC du téléviseur.
De :
Es sind bestimmte Einstellungen erforderlich, um die ARC-Funktion zu verwenden. Wählen Sie "Yes" für "ARC Setup" beim "Initial Setup".
Suorita asetukset ARC-toiminnon käyttöä varten. Valitse "Yes" kohtaan "ARC Setup" valikossa "Initial Setup".
sul telecomando ed effettuare le impostazioni in "5. Hardware" - "1. HDMI". / De : Schalten Sie den Eingang des
drücken und die Einstellungen in folgendem Menü vornehmen: "5. Hardware" - "1. HDMI". / Nl : Schakel de ingang op
/
te drukken en de instellingen te maken in "5. Hardware" - "1. HDMI". / Sv : Växla ingångskällan på
Es :
/
Bei ARC-Fernsehern stellen Sie eine Verbindung mit der ARC-kompatiblen Eingangsbuchse des
Settings are required to use the ARC function. Select "Yes" for "ARC Setup" in
Si se trata de un TV ARC, conecte al conector de entrada compatible con ARC del TV.
Per utilizzare la funzione ARC è necessario effettuare alcune impostazioni.
Sv :
/
Om det är en ARC-tv, ansluter du till den ARC-kompatibla ingången på tv:n.
en el mando a distancia y realizar los ajustes de "5. Hardware" - "1. HDMI".
Des réglages sont nécessaires pour utiliser la fonctionnalité
It :
/
Se si tratta di una TV ARC, effettuare
Voor het gebruik van de ARC-functie zijn bepaalde
Fi :
/
Jos kyseessä on ARC TV, liitä laite television
de la télécommande
kauko-ohjaimessa ja tehtävä asetukset kohdassa "5. Hardware"
/
Det
on the
TV’s REMOTE
Streaming
BD/DVD Cable/Satellite set-top box
media playerGAME
Initial Setup with Auto Start-up Wizard
Conguration avec l'assistant de démarrage automatique / Conguración con el asistente de arranque automático / Setup con installazione guidata / Einrichtung mit dem
automatischen Startup-Assistenten / Instellen met Automatische Opstart Wizard / Grundinställning med den automatiska startguiden / Alkuasetukset automaattisella ohjatulla käynnistyksellä
6
5
To redo the initial setup / Pour refaire la conguration initiale / Para rehacer la conguración inicial / Per ripetere l'Initial Setup / Erneutes Vornehmen der ersten Einrichtung (Initial Setup) / Opnieuw uitvoeren van Initial Setup / Att göra om Initial Setup / Suorita Initial Setup uudelleen
"6. Miscellaneous" "3.Initial Setup"
Speaker Setup
Speaker Channels
Subwoofer
Height Speaker
Speaker Impedance 6ohms or above
Select how many speakers you have.
5.1 ch
Yes
- - -
ENTER
Next
When the unit is operating erratically
Lorsque l'appareil fonctionne de façon irrégulière / Cuando el funcionamiento de la unidad sea errático / Quando l'unità non funziona correttamente / Erratische Gerätefunktionsweise / Als het toestel verkeerd werkt / När enheten fungerar på felaktigt sätt / Jos toiminta on epävakaa
En : If operation becomes unstable, try restarting the unit. Set the unit to standby, then press and hold
for 5 seconds or more. / Fr : Si le fonctionnement devient instable, essayez de redémarrer l’appareil. Mettez l’appareil en mode veille, puis appuyez sur la touche pruebe a reiniciar la unidad. Ajuste la unidad en el modo de espera y después mantenga pulsado 
durante 5 segundos o más. / It : Se il funzionamento diventa instabile, provare a riavviare l’unità. Impostare l’unità in standby, quindi tenere
premuto das Gerät in den Standby-Modus und halten Sie dann
werking instabiel wordt, probeer het toestel dan te herstarten. Zet het toestel op stand-by, druk vervolgens 5 seconden of langer op het hoofdtoestel op funktionen inte är stabil, försök att starta om apparaten. Ställ in apparaten i standby, tryck sedan på och håll kvar
toiminnassa on ongelmia, käynnistä laite uudelleen. Aseta laite valmiustilaan ja pidä sitten painettuna päälaitteen painiketta
En : If restarting doesn’t x the problem, try unplugging the power cord and HDMI cables then replugging them in again, initializing settings (with the unit ON, while pressing CBL/SAT
on the main unit, press HDMI puis de les rebrancher, paramères d
essayez la Mise àjour du micrologiciel.
ajustar de inicialización (cuando la unidad se encuentra en ON, mientras pulsa
risolve il problema, provare a scollegare il cavo di alimentazione elettrica ed i cavi HDMI e quindi a ricollegarli, inizializzazione delle impostazioni (Con l’unità accesa, tenendo premuto CBL/SAT sull’unità principale, premere HDMI-Kabel ab, schließen die Kabel wieder an, Initialisieren der Einstellungen (Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät CBL/SAT am Hauptgerät gedrückt und drücken Sie
STANDBY.) und aktualisieren ggf. die Firmware. / Nl : Als het herstarten het probleem niet verhelpt, probeer het netsnoer en de HDMI-kabels dan af en weer aan te sluiten, initialiseren van de instellingen (Terwijl u met het toestel op ON op het hoofdtoestel op CBL/SAT drukt, drukt u op
försvinner när du startar om, försök att dra ur nätkabeln och HDMI-kablarna och sätt sedan i dem igen. Initiera inställningarna (När apparaten är ON trycker du på medan du trycker på CBL/SAT på huvudapparaten.) och försök uppdatera det fasta programmet. / Fi : Jos uudelleenkäynnistäminen ei ratkaise ongelmaa, irrota virtajohto ja HDMI-
kaapelit sekä kytke ne sitten uudelleen, alustuksen asetukset (Laite PÄÄLLÄ samalla kun painetaan CBL/SAT päälaitteessa, paina päivitystä.
ON/STANDBY sull’unità principale per almeno 5 secondi. / De : Bei instabilem Betrieb starten Sie das Gerät neu. Schalten Sie
ON/STANDBY de l’appareil principal pendant au moins 5 secondes. / Es : Si el funcionamiento se vuelve inestable,
ON/STANDBY am Hauptgerät mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. / Nl : Als de
ON/STANDBY.), and trying Firmware Update. / Fr :
initialisation (avec l’appareil en marche, tout en appuyant sur la touche
/ Es :
Si reiniciar la unidad no soluciona el problema, pruebe a desconectar el cable de alimentación y los cables HDMI y volverlos a conectar, a
ON/STANDBY. ), e tentare l’aggiornamento del rmware. / De : Ist das Problem nach dem Neustart nicht behoben, trennen Sie Netz- und
Si le redémarrage de règle pas le problème, essayez de débrancher le cordon d’alimentation et les câbles
CBL/SAT
en la unidad principal, pulse 
ON/STANDBY on the main unit
ON/STANDBY en la unidad principal
ON/STANDBY. / Sv : Om
ON/STANDBY på huvudapparaten i 5 sekunder eller mer. / Fi : Jos
CBL/SAT
ON/STANDBY.) en probeer een Firmware Update. / Sv : Om problemet inte
ON/STANDBY vähintään 5 sekuntia.
de l’appareil principal, appuyez sur  ON/STANDBY.), et
ON/STANDBY
.), y a actualizar el rmware.
ON/STANDBY.) ja kokeile laiteohjelmiston
/ It : Se il riavvio non
5"
ON/
ON/STANDBY
Loading...