Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus-Produkte, das Sie
uns mit dem Kauf des Digital Voice Rekorder erwiesen
haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit dem Inhalt dieser
Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist.
Bewahren Sie außerdem die Bedienungsanleitung stets
griffbereit für späteres Nachschlagen auf.
Im Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt
sich stets zuvor eine Testaufnahme.
DE
Page 2
Einführung
• Inhaltliche Änderungen dieser Bedienungsanleitung vorbehalten. Kontaktieren Sie
unseren Kundendienst, wenn Sie das Neueste über Produktbezeichnungen und
Modellnummern wissen möchten.
• Um die Richtigkeit des Inhalts dieser Bedienungsanleitung zu garantieren, wurde
mit größter Sorgfalt vorgegangen. Sollten dennoch fragliche Angaben, Fehler oder
Auslassungen existieren, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
• Vom Garantieanspruch ausgeschlossen sind passive oder sonstige Schäden aufgrund von
Datenverlusten durch einen Defekt des Produk tes, eine von Olympus oder einer OlympusKundendienststelle unterschiedlichen Dritten vorgenommenen Reparatur oder aus
jeglichen sonstigen Gründen.
Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen
• IBM und PC/AT sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von International
Business Machines Corporation.
• Microsof t, Windows und Windows Media sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft
Corporation.
• Macintosh und iTunes sind eingetragene Warenzeichen von Apple Inc.
• MPEG Layer-3 Audio-Coding-Technologie lizensiert durch Fraunhofer IIS und Thomson
Multimedia.
• SRS WOW XT, SRS und das } Symbol sind Warenzeichen von SRS Labs, Inc.
• SRS WOW XT Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs, Inc. mit eingeschlossen.
• Das Produkt wurde auf der Grundlage der Rauschreduzierungstechnologie unter Lizenz
der NEC Corporation entwickelt.
Andere hier genannte Produkt- und Markennamen sind u.U. Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Urheberrechtsinhaber.
2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Einführung
Sicher er und korrek ter Gebrauc h .............. 4
1 Allgemeines
Hauptm erk ma le ....................................... 6
Bezeic hnung der Teile .............................. 7
Technisc he Daten ................................... 69
1
2
3
4
5
6
3
Page 4
Sicherer und korrekter Gebrauch
Damit stets ein s icherer und korrekter
Betrieb gewährleistet ist, machen
Sie sich b itte vor der Inbe triebnahme
des Reko rders gründli ch mit dem
Inhalt dieser Bedienungsanleitung
vertra ut. Bewahren Si e außerdem die
Bedienungsanleitung stets grif fbereit für
späteres Nachschlagen auf.
• Die nachstehend aufgeführ ten Warn- und
Hinweissymbole bezeichnen wichtige
Sicherheitsinformationen. Zum Schutz
der eigenen Person und anderer vor
Verletzungen und Sachschäden ist es
ausschlaggebend, dass Sie stets die
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
beachten.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Lassen Sie den Rekorder
keinesfalls an heißen und
feuchten Orten zurück wie etwa
in einem geschlossenen Pkw bei
direkter Sonneneinstrahlung
oder am Strand im Sommer.
• Bewahren Sie den Rekorder
keinesfalls an Orten mit
übermäßiger Feuchtigkeits- oder
Staubbelastung auf.
• Reinigen Sie den Rekorder
keinesfalls mit organischen
Lösungsmitteln wie Alkohol oder
Farbverdünner.
• Legen Sie den Rekorder
keinesfalls auf oder in die
Nähe von Elektrogeräten
wie Fernsehgeräten oder
Kühlschränken.
• Vermeiden Sie die Aufnahme
oder Wiedergabe in der Nähe
von elektronischen Geräten wie
etwa Handys, da sonst Störungen
oder Rauschen möglich ist. Bei
Rauschen wechseln Sie den Ort
oder stellen den Rekorder weiter
entfernt von solchen Geräten auf.
• Vermeiden Sie die Berührung mit
4
Sand oder Schmutz. Andernfalls
drohen irreparable Schäden.
• Vermeiden Sie starke Vibrationen
oder Stöße.
• Versuchen Sie keinesfalls,
selbst das Gerät zu zerlegen, zu
reparieren oder zu modifizieren.
• Benutzen Sie den Rekorder nicht
beim Steuern eines Fahrzeugs
(z.B. Fahrrad, Motorrad oder
Gocart).
• Sorgen Sie dafür, dass der
Rekorder dem Zugriff von
Kindern entzogen ist.
<Warnung vor Datenverlu st>
Durch Bedienfehler, Gerätestörungen
oder Reparaturmaßnahmen werden
u.U. die gespeicherte n Aufzeichnungen
zerstört oder gelöscht.
Daher empfiehlt sich für wich tige
Inhalte in jede m Fall die Erstellung einer
Sicherungsko pie auf PC-Festplatte.
Von Olympus vom Garantiean spruch
ausgeschlossen sind passive oder
sonsti ge Schäden aufgrund von
Datenverlusten durch ei nen Defekt
des Produktes , einen von Olympus
oder einer Oly mpus- Kun dend
ienststelle unterschiedlichen Dritten
vorgenommene Reparaturen oder aus
jeglichen sonstigen Gründen.
Batterien
f Gefahr:
• Batterie dürfen niemals offenen
Flammen ausgesetzt, erhitzt,
kurzgeschlossen oder zerlegt
werden.
• Bewahren Sie Batterien
niemals an Orten auf, die
direkter Sonneneinstrahlung
oder hoher Aufheizung durch
Sonneneinstrahlung (z. B. im
Inneren eines Fahrzeugs) oder
durch eine Heizquelle usw.
ausgesetzt sind.
Page 5
Sicherer und korrekter Gebrauch
f Achtung:
• Niemals elektrische Kabel oder
Stecker direkt an die Batterien
anlöten oder diese umbauen.
• Niemals die Batteriepole (= und
-) kurz schließen. Andernfalls
kann es zu Überhitzung kommen
und/oder es besteht Stromschlagund Feuergefahr.
• Zum Schutz der
Anschlusskontakte sollten die
Batterien beim Transportieren
oder Lagern stets in der
mitgelieferten Schutztasche
aufbewahrt werd en. Die Batterien
niemals so aufbewahren oder
transportieren, dass sie mit
metallischen Gegenständen
(z.B. Schlüsselringen, etc.) in
Berührung kommen können.
Andernfalls können sich die
Batterien überhitzen und
es besteht Feuer- und/oder
Stromschlaggefahr.
• Niemals die Batterien direkt
an eine Steckdose oder den
Zigarettenanzünder eines Autos
anschließen.
• Die Batterien immer polrichtig
einlegen.
• Wenn Batterieflüssigkeit in
die Augen gelangt, sofort mit
klarem Wasser auswaschen
und unverzüglich einen Arzt
aufsuchen.
• Versuchen Sie keinesfal ls
Trockenzellen wie Alkali- oder
Lithium-Batterien aufzuladen.
• Verwenden Sie keine Batterien
mit einer beschädigten oder
rissigen Hülle.
• Bewahren Sie Batterien für
Kinder unzugänglich auf.
• Wenn beim Betrieb des Produkt s
ungewöhnliche Geräusche, Wärme,
Rauch oder durchdringender
Geruch entstehen, gehen Sie wie
folgt vor:
1 Entnehmen Sie sofort vorsichtig
die Batterien, damit Sie sich nicht
verbrennen.
2 Geben Sie den Rekorder bei
Ihrem Händler oder der OlympusVertretung vor Ort zur Reparatur.
• Niemals die Batterien ins Wasser
werfen. Kontakte nicht mit
Wasser in Berührung bringen.
• Niemals die
Batterieummantelungen
entfernen oder beschädigen.
• Niemals beschädigte, undichte,
verfärbte oder deformierte
Batterien benutzen.
• Das L adegerät vom Net z
abtren nen, wenn der Ladevo rgang
nach der vorgegeben Dauer
immer noch nicht vo llständig
durchgeführt wurde.
• Wenn Batterieflüssigkeit auf die
Haut oder Kleider gelangt, sofort
mit klarem Wasser abwaschen.
• Batterien nicht ins Feuer werfen.
f Vors icht:
• Batterien vor Stoß oder Fall
schützen.
• Werden mehr als zwei Batterien
verwendet, müssen diese
gleichzeitig geladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien
haben eine feste Lebensdauer.
Sollte die Betriebszeit immer
kürzer werden, obwohl die
wiederaufladbaren Batterien
unter den vorgesehenen
Bedingungen vollständig
aufgeladen wurden, ersetzen Sie
sie durch Neue.
5
Page 6
Allgemeines
Hauptmerkmale
s Doppelfunktionsrekorder:
digitales Sprachaufnahmegerät
und digitales Musikabspielgerät
(☞ S.17).
s Der Rekorder speichert
1
stark komprimierte
Hauptmerkmale
Sprachmitteilungen im WMA
-Format (Windows Media Audio)
im integrierten Flash-Speicher
(☞ S. 21). Die Wiedergabe von
MP3* (MPEG-1/MPEG-2 Audio
Layer-3) und WAV* Dateien ist
ebenfalls möglich (☞ S. 27, S.53,
S.60).
* Nur für WS-560M, WS-550M.
s Er verfügt über die eingebaute
Variable Control Voice Actuator
(VCVA) Funktion (☞ S. 36, S. 39).
s Das Low Cut-Filter minimiert
das Betriebsgeräusch von
Klimaanlagen und vergleichbare
unerwünschte Geräusche
während der Aufnahme (☞ S. 36,
S. 39).
s Eine Rauschunterdrückungs-
Funktion (☞ S. 36, S. 40) und eine
Sprachfilter-Funktion (☞ S. 36,
S. 40) reduzieren Rauschen
und ermöglichen eine klare
Audiowiedergabe.
s Sie können unter drei Stereo-
und Monoaufnahmemodi
wählen (☞ S. 36, S. 38).
s Der Rekorder verfügt über einen
hoch auflösenden Bildschirm mit
Hintergrundbeleuchtung (LCDAnzeige) (☞ S. 8).
s Der Rekorder verfügt
über verschiedene
Wiederholfunktionen (☞ S. 32,
S. 36, S. 41).
s Mithilfe von Index- und
Zeitmarken lassen sich
gewünschte Stellen schnell
auffinden (☞ S. 31).
s Die Wiedergabegeschwindigkeit
kann nach Belieben reguliert
werden (☞ S. 36, S. 42).
s Eingebautes SRS WOW XT
(☞ S. 36, S. 40).
s Sie können die Equalizer-
Einstellungen für die Wiedergabe
ändern (☞ S. 36, S. 41).
s Ein direkter Anschluss dieses
Rekorders an den USB-Port
erstellt eine Verbindung zu Ihrem
PC. Die Daten können ohne
USB-Kabel oder Treibersoftware
übermittelt oder gespeichert
werden (☞ S. 50).
Dieser Rekorder ist mit USB 2.0
kompatibel und ermöglicht so eine
schnelle Datenübertragung an PC.
s Dieser Rekorder kann als
externer Speicher zum Transport
von verschiedenen Dateittypen
verwendet werden (☞ S. 64).
Durch Verbinden des Rekorders mit dem
USB, können Bilder, Textdaten usw. ganz
einfach transferiert werden.
$ –-Tast e
%
^
& 0-Tast e
*
( Batteriefachdeckel
)
- Moduss chalter (
= Schieb eriegel USB-Ans chluss
q USB-Anschluss
-Tast e
INDEX/ERASE
OK
`-Tas te
STOP
HOLD
MIC SENSE CONF/DICT
*
Nur für WS-560M , WS-550M.
**
Nur für WS-450S.
-Tast e
4-Tas te
-Schalter
VOICE/MUSIC
-Schalter**
)*
7
Page 8
Display (LCD-Anzeige)
Ordnerlisteanzeige
" Für WS-560M/WS-550M:
Wenn [
VOICE
1
Bezeichnung der Teile
1
]-mod us markiert ist:
Bezeichnung der Teile
" Für WS-450S:
1
2
2
Wenn [
MUSIC
]-mod us markiert ist:
3
4
1 [
VOICE
]-Modusanzeige
Aufnahme/Wiedergabe
Statusanzeige
Batteriekapazitätsanzeige
2 Name der Ordner
3 [
MUSIC
]-Modusanzeige
Aufnahme/Wiedergabe
Statusanzeige
Batteriekapazitätsanzeige
4
Name der Ordner
8
1 [
VOICE
]-Modusanzeige
Aufnahme/Wiedergabe
Statusanzeige
Batteriekapazitätsanzeige
2 Name der Ordner
Dateilisteanzeige
" Für WS-560M/WS-550M:
Wenn [
VOICE
]-mod us markiert ist:
1
2
Wenn [
MUSIC
]-mod us markiert ist:
3
4
Page 9
1 Name der Ordner
Aufnahme/Wiedergabe
Statusanzeige
Batteriekapazitätsanzeige
2 Name der Datei
3 Name der Ordner
Aufnahme/Wiedergabe
Statusanzeige
Batteriekapazitätsanzeige
Name der Datei
4
" Für WS-450S:
1
2
Bezeichnung der Teile
Wenn [
MUSIC
0
!
@
#
$
" Für WS-450S:
1
2
3
4
5
]-mod us markiert ist:
%
^
&
6
7
8
9
1
Bezeichnung der Teile
1 Name der Ordner
Aufnahme/Wiedergabe
Statusanzeige
Batteriekapazitätsanzeige
2 Name der Datei
Dateianzeige
" Für WS-560M/WS-550M:
Wenn [
VOICE
]-mod us markiert ist:
1
2
3
4
5
1 Name der Datei
Aufnahme/Wiedergabe
Statusanzeige
Batteriekapazitätsanzeige
2 Ordneranzeige
Aufnahmemodusanzeige
3 Im Aufnahmemodus:
Balkenanzeige Restspeicherplatz
Im Wiedergabemodus:
Balkenanzeige Wiedergabe-Position
4 Aufnahme datum u nd -zeit
5 [ ?] Mikrofonempfindlich-
keitsanzeige
[!] Anzeige für Variable
6
7
8
9
[%]
[$] Sprachfilteranzeige
[0] Hochpassfilteranzeige
Control Voice Actuator
(sprachge steuerte
Aufnahme)
Rauschunterdrückungsanzeige
9
Page 10
Bezeichnung der Teile
Stromversorgung
6 Aktuelle Dateinummer/
Gesamtzahl der aufgenommenen
Dateien im Ordner
7 Im Aufnahmemodus:
Vergangene Aufnahmezeit
Im Wiedergabemodus:
Vergangene W iedergabe zeit
1
8 Im Aufnahmemodus:
Bezeichnung der Teile\Stromversorgung
Verbleibende Aufnahmezeit
Im Wiedergabe- oder
Stoppmodus:
Dateilänge
9 Wiedergabemodusanzeige
0 Titelname
! Interpretenname
@ Albumname
# Verg ang ene Wie derg abe zeit
$ [#] SRS WOW XT-Anzeige
["] Equalizer-Anzeige% Aktuelle Dateinummer/
Gesamtzahl der aufgenommenen
Dateien im Ordner
^ Dateilänge
& Wiedergabemodusanzeige
10
Einlegen der Batterien
Dieser Rekorder kann sowohl mit
wieder aufladbaren N I-MH-Bat terien als auch
mit AAA Alkali-Batterien betrieben werden.
1 Drücken Sie leicht auf den
Pfeil und schieben Sie de n
Batteriefachdeckel vom Rekorder.
2 Legen Sie die AAA Alkali-Batterie
unter korrekter Ausrichtung der
Pole = und - ein.
" Für WS-560M/WS-550M:
• Ver wenden Sie zum Laden mit
dem Rekorder unbedingt die
mitgelieferten, vorgesehenen
wiederaufladbaren Ni-MHBatterien (BR401).
• Die mitgelieferten Batterien
sind noch nicht vollständig
aufgeladen. Es wird empfohlen,
sie vor dem Gebrauch des
Geräts oder nach längerem
Nichtgebrauch desselben
vollständig aufzuladen (☞ S.12).
Page 11
Stromversorgung
" Für WS- 450S:
• Mit diesem Rekorder können
keine wiederaufladbaren
Batterien geladen werden.
3 Schließen Sie den
Batteriefachdeckel vollständig,
indem Sie ihn in Richtung
A drücken, und ihn dann in
Richtung B schieben.
• Blinkt die „Stunde“ -Anzeige auf
dem Display, so gehen Sie gemäß
„Einstellun g von Uhrzeit und Datum [Zeit & Datu m]“ vor (☞
Batteriekapazitätsanzeige
Die Batteriekapazitätsanzeige auf dem
Display wechselt mit abnehmender
Batterieleistung.
S.15).
8 { 9 { :
• Erscheint [:] auf dem Display, so tauschen
Sie die Batterien baldmöglichst aus.
Sobald die Batterien zu schwach sind,
erscheint das [
niedrig] auf dem Display und der
Rekorder schaltet sich aus.
Hinweise
• Verwenden Sie keine Manganbatterien in
diesem Rekorder.
• Bei m Batterieaust ausch emp ehlt sich der
Einsatz von A lkalibatterie n des Formats AAA
oder wiederau adbare Ni-MH-Batterien.
] und [Ladezustand
• Stoppen Sie den Rekorder unbedingt,
bevor Sie die Batterien auswechseln. Das
Entnehmen der Batterien während der
Rekorder in Gebrauch ist kann zu einer
Fehlfunk tion wie dem Beschädigen der
Datei etc. führen. Falls bei der Aufnahme
einer Datei die Batteriekapazität
nachlässt, kann die Datei ganz verloren
gehen. Daher müssen Sie die Batterien
sofort austauschen, sobald nur noch ein
Segment der Batterieanzeige zu sehen ist.
• Falls der Batteriewechsel länger als 1
Minute dauert oder Sie die Batterien
wiederholt in kurzen Zeitabständen
einlegen und herausnehmen, müssen Sie
die Uhrzeit nach dem Einlegen der neuen
Batterien neu einstellen (☞ S.15).
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn der
Rekorder länger nicht gebraucht wird.
• Bei Wiedergabe einer Sprach/Musikdatei kann sich der Rekorder
abhängig von der Lautstärke aufgrund
der Ausgangsspannung der Batterien
zurücksetzen, selbst wenn [8] auf der
Batteriekapazitätsanzeige angezeigt wird.
Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke
herunter.
• Verwenden Sie zum Auswechseln der
wiederau adbaren Batterien unbedingt
die wiederau adbaren Ni-MH-Batterien
(optional). Die Verwendung von
Produkten anderer Hersteller kann den
Rekorder beschädigen und sollte daher
vermieden werden.
1
Stromversorgung
11
Page 12
Aufladen d urch Anschluss eines
Computers per USB
" Für WS-560M/WS-550M:
Sie können die Batterien durch Anschluss an
1
einen USB-Anschluss auf einem Computer
Stromversorgung
laden. Legen Sie die (mitgelieferten)
wiederaufladbaren Batterien beim Laden
unbedingt in korrek ter Ausrichtung in den
Rekorder ein (☞ S.10).
Laden Sie keine Pr imärbatterien
wie Alka line- oder Lit hiumbatterien
auf. Dies kann zum Auslaufen
oder Erhitzen der Batterien und zu
Fehlfunktionen des Rekorders führen.
1 Starten Sie den PC.
2 Schieben Si e den Schieberiegel des
USB-Anschlusses in Pfeilrichtung,
um den USB -Anschluss des
Rekorders auszufahren.
3 Schließen Sie ihn unter Drücken
der
STOP
4 -Taste an den USB-
12
Anschluss des Computers an.
Stromversorgung
• Drücken und halten Sie beim
Aufladen der Batterie die STOP 4 -
Taste, bis [Bitte warten] angezeigt
wird.
4
Der Ladevorgang is t beendet, wenn
die
Batteriekapazitätsanzeige auf
[<] springt .
Ladezeit: ca. 3 Stunden *
* Zeig t die angenäher te Dauer
des vollständigen Ladens der
wiederaufladbaren Batterie bei
Zimmertemperatur, nachdem diese
leer war. Die Au fladezeit ist j e nach
Restlad emenge und Zustan d der
Batterien unterschiedlich.
Hinweise
• Der Rekorder kann nicht aufgeladen
werden, wenn der PC nicht eingeschaltet
ist. Es ist ebenfalls möglich, dass er
nicht aufgeladen wird, wenn sich der PC
im Standby-Modus, Stoppmodus und
Energiesparmodus be ndet.
Page 13
Stromversorgung
• Laden Sie den Rekorder nicht auf, wenn
der USBHub angeschlossen ist.
• Falls [Lade n unmöglich] angezeigt
wird, kann eine im Rekorder eingelegte
Batterie nicht geladen werden. Wechseln
Sie die Batterien gleichzeitig gegen die
mitgelieferten Batterien aus (☞ S. 10).
•
Es kann ni cht geladen werden , wenn [;]* oder
[=]** blinkt. Lad en Sie die Batterie n bei einer
Temperatur von 5 ° C bis 35 °C (41°F bis 95° F).
* [;]: Wenn die Umgebungstemperatur
niedrig ist.
** [=]: Wenn die Umgebungstemperatur
hoch ist.
• Sollte die Betriebszeit merklich kürzer
werden, obwohl die Bat terien voll
aufgeladen sind, müssen die Batterien
durch neue Batterien erset zt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der USBAnschluss vollständig eingesteckt ist.
Andernfalls funktionier t der Rekorder
möglicherweise nicht richtig.
• Verwenden Sie nach Bedarf das
mitgelieferte USB-Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte USB-Verlängerungskabel.
Durch die Verwendung von Kabeln
anderer Hersteller könnte der Rekorder
beschädigt werden. Verwenden Sie das
mitgelieferte USB-Verlängerungskabel
nicht für Geräte anderer Hersteller.
Vorsic htshi nweise zu w ieder auflad baren Ba tteri en
Lesen Sie die folgenden Beschreibungen
aufmerksam durch, wenn Sie die
wiederaufladbaren Ni-MH-Batterien
verwenden.
Entladung:
Wiederaufladbare Batterien entladen sich,
wenn sie nicht benutzt werden. Regelmäßig
vor Gebrauch laden.
Arbeitstemperatur:
Wiederaufladbare Batterien sind chemische
Produkte . Die Leistung von wied eraufladbare n
Batterien kann auch dann schwanken,
wenn sie nur i nnerhalb des empf ohlenen
Temperaturb ereichs verwend et werden. Das
ist bei so lchen Produkten no rmal.
Empfohlener Temperaturbereich:
Beim Betrieb:
0°C - 42°C/ 32°F - 107,6°F
Laden:
5°C - 35°C/ 41°F - 95°F
Bei längerer Lagerung:
–20°C - 30°C/ –4°F - 86°F
Die Verwen dung des Batterie pakets außerhalb
des angegebenen Temperaturbereichs setzt
die Leistu ngsfähigkeit und d ie Lebensdauer
der Bat terien herab. Um die w iederaufla dbaren
Batteri en vor Auslaufen und Ro st zu schützen,
sollten si e aus dem Gerät heraus genommen
und getre nnt gelagert we rden, wenn sie
längere Ze it nicht benutz t werden.
Hinweise
• Mit diesem Rekorder können die Batterien
ungeacht et ihres Stromstan ds wieder
vollstän dig aufgeladen we rden. Zur
Erziel ung einer optimal en Ladung für neu
gekaufte oder lange (über einen Monat)
nicht benu tzte, wiederau adbare Batterien
wird empf ohlen, die wied erau adbaren
Batter ien wiederholt ( zwei bis drei Mal)
vollstän dig zu laden und zu entl aden.
Beachten Si e bei der Entsorgun g verbrauchter
•
wiederau adbarer Batterien bitte
unbedi ngt die örtlich ge ltenden Abfall - und
Umweltvo rschriften. Wen den Sie sich zweck s
ordnungsgemäßer Entsorgung an Ihren
örtlichen Bausto hof oder Ihre Ge meinde.
• Wiederau adbare Ni-MH-Batterien
entladen sich nicht vollständig. Sorgen
Sie vor der Entsorgung für einen Schutz
gegen Kurzschlüsse (z. B. durch Abkleben
der Kontakte).
Für Deu tschland :
Für eine umweltfreundliche Entsorgung hat
Olympus in Deutschland einen Vertrag mit
GRS (Gemeinsames Rücknahmesystem für
Batterien) geschlossen.
Ein-/Ausschalten des Rekorders
Wird der Rekorder nicht gebraucht, so ist die
Stromversorgung auszuschalten, damit die
Batterien weitestgehend geschont werden.
Auch bei ausgeschalteter Stromversorgung
bleiben die vorhandenen Daten sowie
Modus- und Uhrzeiteinstellungen erhalten.
1
Stromversorgung
13
Page 14
Stromversorgung
/Tastensperre [HOLD]
Einsch alten des R ekorders:
Schieben Sie den
HOLD
-Schalter in
die dem Pfeil entgegengesetzte
Richtung.
1
Stromversorgung/Tastensperre
• Das Display wird aktiviert und die
Stromversorgung wird eingeschaltet.
• Die Fo rtsetzungs funktion set zt den Rekorder
zurück auf die Stoppposition im Speicher vor
dem Ausscha lten der Stromversorg ung.
Aussch alten des R ekorders:
Schieben Sie im Stoppmodus des
Rekorders den
Pfeilrichtung.
• Daraufhin werden das Display und die
Stromversorgung ausgeschaltet.
• Die Fortsetzungsfunk tion registrier t die
Stoppposition vor dem Ausschalten der
Stromversorgung.
Energiesparbetrieb
Falls der einge schaltete Rekorder f ür über 5
Minuten ges toppt oder nicht be nutzt wird
(Grunde instellung), schal tet sich der Strom aus .
• Jeder Tastendruck vor Eintritt in den
Energiesparmodus setzt den Zeitzähler
wieder zurück und die Zeit läuf t wieder
von neuem bis zum erneuten Auslösen
dieser Funktion.
HOLD
-Schalter in
Tastensperre [HOLD]
Wird der Re korder auf HOLDModus ges chaltet, so bleib en die
Betriebseinstellungen erhalten und alle Tasten
und Schalter werden gesperrt.
14
Diese Funk tion deaktiv iert alle Bedi entasten
und verhind ert so eine verseh entliche
Betätig ung, wenn der Rekorde r in einer Tasche
transportiert wird.
Aktivieren der Tastensperre (HOLD-Modus)
Schieben Sie im Stoppmodus des
HOLD
Rekorders den
-Schalter in
Pfeilrichtung.
• Sobald [GESPERRT] auf dem Display
erscheint, ist der Rekorder auf
Tastensperre (HOLD-Modus) geschaltet.
Deaktivieren der Tastensperre (HOLD-Modus)
Schieben Sie den
HOLD
-Schalter in
die dem Pfeil entgegengesetzte
Richtung.
Hinweise
• Bei m Drücken einer Taste im HOLD -Modus
blink t zwar die Uhrzei tanzeige 2 Sekun den
lang, abe r der Rekorder blei bt funktionslos .
• Wir d HOLD während der Wi edergabe ode r
Aufnahme angewendet, kann dieser Status
solange n icht per Tastendruck verän dert
werden bi s HOLD wieder fre igegeben wird
(Wenn die Wiedergabe oder Aufnahme
mangels Sp eicherplat z endet, dann schal tet
der Rekord er automatisch auf Stop p).
Page 15
Einstellung von Uhrzeit und Datum [Zeit & Datum]
Nach der Einstellung von Uhrzeit und Datum
werden mit der Aufnahme jeder Audiodatei
automatisch die entsprechenden Zeitdaten
abgespeichert. Durch die Einstellung von
Uhrzeit und Datum wird die Verwaltung der
Audiodateien vereinfacht.
Wenn Sie de n Rekorder nach d em
Erwerb zum ersten Mal benutzen,
oder wen n die Batterien nach einer
langen Z eit ohne Gebrauch wieder
eingesetzt werden, erscheint
die Eingabeau fforderung [
Datum einstellen
blink t, führen Sie Sc hritt 1 in der
Einstellungsanleitung durch.
]. Wenn „
LIST
-Tast e
+−
-Tast e
90-Ta ste
OK
`-Tas te
Zeit &
Stunde
“
1 Drücken Sie die 9-oder
0-Taste um die einzustellende
Zeiteinheiten zu wählen.
• Wählen Sie die aufblinkende
Zeiteinheit aus „Stunde“, „ Minute“,
„Jahr“, „Monat“ und „Tag “.
2 Drücken Sie die +-oder −-
Taste um eine Einstellung
vorzunehmen.
• Um die nächste Zeiteinheit
auszuwählen drücken Sie ebenfalls
die 9-oder 0 -Taste und
nehmen die Einstellung mit der
+
-oder −-Taste vor.
• Durch Drücken der LIST-Tas te
während der Stunden-und
Minuteneinstellung können Sie
zwischen 12 und 24 Stundenanzeige
wählen.
Beispiel: 10:38 P.M (Nachmittag)
10:38 PM
Werkseitige
()
Einstellung
• Sie können die Reihenfolge von
„Monat“, „Tag “ und „Jahr“ durch
Drücken der LIST-Taste während der
Einstellung ändern.
Beispiel: April 15, 2009
4M 15T 2009J (
Werkseitige Einstellung
1
Einste llung von Uhrz eit und Datum
22:38
)
15T 4M 2009J
2009J 4M 15T
15
Page 16
Einstellung von Uhrzeit und Datum [Zeit & Datum]
3 Drücken Sie auf die OK `-Tas te,
um die Einstellung zu bestätigen.
• Die Uhr begi nnt von dem eingestell ten
Datum und de r eingestellten Zeit a n zu
laufen. Ste llen Sie die Zeit ent sprechend
ein und drü cken Sie die OK `-Taste .
1
Einste llung von Uhrze it und Datum
Hinweis
• Wird die OK `-Taste während der
Einstellung gedrück t, so gelten die bis zu
diesem Zeitpunkt eingestellten Parameter.
Ändern von Uhrzeit und Datum
Während der Rekorder im Stoppmodus ist,
drücken und halten Sie die STOP 4 -
Taste, um [Zeit & Datum] und [Rest]
anzuzeigen. Sind das aktuelle Datum und
die Uhrzeit nicht korrekt, so stellen Sie sie
folgendermaßen ein.
+−
-Tast e
9-Ta ste
OK
`-Tas te
MENU
-Tast e
1 Drücken Sie im Stopp-Modus des
Rekorders auf die
• Das Menü erscheinen in der Display
(☞ S.36).
MENU
-Tast e.
2 Drücken Sie die +-oder −-Tast e
zur Wahl der [
Registerkarte.
• Die Menüanzeige kann durch
Verschieben des EinstellmenüCursors geändert werden.
Gerätemenü
]-
3 Drücken Sie die Taste OK `
oder 9, um den Cursor auf
den einzustellenden Punkt zu
schieben.
• [Gerätemenü] erscheinen in der
Display.
4 Drücken Sie die OK `-oder 9
-Tast e.
• [Zeit & Da tum] erscheinen in der
Display.
• „Stunde“ blinkt in der Display, und
zeigt damit den Beginn des Uhrzeit/
Datum- Einstellungsprozesses.
Die folgenden Schritte sind mit Schritt
1 bis 3 unter „Einstellung von Uhrzeit und Datum [Zeit & Datum]“ identisch
(☞ S.15).
5 Drücken Sie die
MENU
-Taste zum
Schließen des Menüs.
16
Page 17
[VOICE]-modus und [MUSIC]-modus
" Für WS-560M/WS-550M:
Das Gerät kann als Sprachrekorder oder als
Musikspieler verwendet werden. Stellen
Sie zur Aufnahme und Wiedergabe von
Sprachdateien den Modusschalter auf
[VOIC E]. Stellen Sie den Modusschalter zum
Anhören von Musik auf [MUSIC].
Sprachmodus:
Schieben Sie den Modusschalter auf
die [
VOICE
]-Position.
• Dieser Rekorder arbeitet als IC-Rekorder.
Zum Speicherort der Dateien siehe
„Info rmationen zu Ordnern f ür Sprachaufnahmen“ (☞ S.18).
Musikmodus:
Schieben Sie den Modusschalter auf
die [
MUSIC
]-Position.
• Der Rekorder arbeitet als
Musikabspielgerät. Zum Überspielen
von Musikdateien auf den Rekorder
mit Windows Media Player siehe
„Info rmationen zum O rdner für
Musikwiedergabe“ (☞ S.19).
1
[VOICE]- modus und [MUSIC]- modus
17
Page 18
Hinweise zu den Ordnern
Sprach- und Musikdateien werden in separate Ordner für Sprachaufnahmen und
Musikwiedergabe getrennt, die in einem Baumdiagramm dargestellt und gespeichert
werden.
Informatione n zu Ordnern für Sprachaufnahmen
[Ordner A] - [Ordner E] sind die Ordner für die Sprachaufnahmen. Wenn Sie mit dem
Rekorder aufnehmen, wählen Sie einen dieser fünf Ordner vor Aufnahmebeginn.
1
Hinweise zu den Ordnern
Rekorder
Ordner A
001
Ordner B
Ordner C
Ordner
Datei
Den mit diesem Rekorder aufgezeichneten Dateien werden automatisch Namen
zugeordnet.
WS55 0001 .WMA
123
Ordner D
Ordner E
In jedem O rdner können b is zu 200
Dateien g espeicher t werden.
1 User ID :
Der auf dem Rekorder eingegebene
Benutzername.
2 Dateinummer:
Dateien werden unabhängig vom jeweiligen
Aufnahmemedium durchnummeriert.
3 Erweiterung:
Dateiendungen für das jeweilige Aufnahmeformat
bei Aufnahmen mit diesem Gerät.
• WMA format .WMA
18
002
003
004
200
Page 19
Hinweise zu den Ordnern
" Für WS-560M/WS-550M:
Informationen zum Ordner für Musik wiedergabe
Bei der Übertragung von Musikdateien mit dem Windows Media Player auf das Gerät wird
automatisch ein Wiedergabeordner für Musik angelegt, der eine Ebenenstruk tur wie im
unten stehenden Diagramm dargestellt besit zt. Musikdateien im selben Ordner können nach
Präferenzen neu arrangiert und wiedergegeben werden (☞ S.45).
Musik
Erste Ebene
Zweite Eb ene
1
Hinweise zu den Ordnern
Music
Interpreten
01
Interpreten
02
Interpreten
03
A
Sicherheitshinweise bei
derübertragung von
Musikdateien:
Wenn Sie einen Windows Media
Player 10 verwenden, klicken Sie
[Synchronisieren starten] anstatt
Synchronisierungsoptionen zu setzen.
Dateien werden auf den Teil A oben
übertragen (☞ S.57).
Album 01
001
002
Album 02
Album 03
003
004
200
In jedem O rdner
können b is zu 200
Dateien gespeichert
werden.
Im Ordner [Music] können einschließlich [Music]
bis zu 128 Ordne r erstellt werd en.
Ordner
Datei
19
Page 20
Wählen von Ordnern und Dateien
Ändern Sie die Ordner bei angehaltenem Betrieb oder bei der Wiedergabe. Weitere
Informationen zur Ebenenstruktur der Ordner finden Sie in den „Hinwei se zu den Ordner n“
(☞ S.18, S.19).
Ordnerbetrieb bei der Musikwiedergabe:
" Für WS-560M/WS-550M:
1
Wählen von O rdnern und Da teien
Ordnerlisteanzeige
Ordnerbetrieb bei Sprachaufnahmen:
OrdnerlisteanzeigeDateilisteanzeigeDateianzeige
Ordnerlisteanzeige
(Erste Ebene)
Ordnerlisteanzeige
(Zweite Ebene)
Dateilisteanzeige
Dateianzeige
Zurück
Mit jedem Tastendruck gelangen Sie eine Ebene höher. Die
Listena nzeige kann mit d er
0-Tas te.
Wenn Sie di e LIST-Tas te
gedrüc kt halten, währ end Sie in
der Ordnerhierarchie
navigie ren, wird zur
Dateianzeige zurückgekehrt.
20
LIST
-Tast e
Ebenen-Navigation
Weiter
Mit jedem Tastendruck wählen
Sie den wä hlen Ordner- ode r
Dateieintrag in der
Listena nzeige und gela ngen
eine Ebe ne tiefer. Die
Listena nzeige kann mit d er
9-Tas te
Wählen Si e den Ordner bzw.
die Datei.
OK
`-Tas te
+
oder −-Tast e
Dateianzeige
Inform ationen zu den
gewählten Ordnern wird
angezeigt. Gelangt in den
Wiedergabe-StandbyModus.
Listenanzeige
Die in diesem Rekorder
aufgezeichneten Ordner
werden angezeigt.
Page 21
Über das Aufnehmen
Aufnahme
Wählen Sie vor dem Aufnahmestart einen
unter den Audio-Aufnahmeordnern [&]
bis [*]. Diese Ordner können Sie nach der
Art der Aufzeichnungnen umbenennen,
z.B. Ordner [&] könnte genutzt werden,
um private Informationen zu speichern,
während Ordner ['] für geschäftliche
Informationen vorbehalten sein könnte.
STOP
4-Ta ste
REC
s-Tast e
" Für WS-560M/WS-550M:
• Wenn die RECs -Taste gedrückt
wird, während der Modusschalter
auf [MUSIC] steht, blinkt auf dem
Display [Musik-Modus]. Stellen
Sie den Modusschalter vor der
Aufnahme auf [VOI CE] (☞ S.17).
1 Wählen Sie den Aufnahmeordner
(☞ S.18 bis S.20).
Ordner wechseln:
1 Durch Drücken der LIST-Taste in
der Dateianzeige, im Stop -Zustand,
gelangen Sie in die nächsthöhere
Ebene. Wiederholten Drücken
der LIST-Taste bringt Sie zur
Ordnerlistenanzeige.
2 Durch Drücken der +- oder −-Taste in
der Ordnerlistenanzeige wählen Sie
die Ordner für Sprachaufnahmen.
• Neu aufgenommene Audiodaten
werden als letzte Datei im gewählten
Ordner gespeichert.
2 Drücken Sie
REC
s-Taste zum
Starten der Aufnahme.
• Die Aufnahmekontrollleuchte
leuchtet und [7] erscheint auf dem
Display.
• Richten Sie das Mikrofon auf die
aufzuzeichnende Klangquelle.
a
b
c
d
e
a Aufnahmemodus
b Balkenanzeige Restsp eicherplatz
c Verbl eibende Aufnahmezeit
d Vergangene Aufnahmezeit
e Aufnahmepegelanzeige (entsprechend
Aufnahm epegel und Auf nahmefunk tions
Einstellungen ändern)
• [Aufnahmemodus] kann
während der Aufnahme oder
Aufnahmebereitschaft nicht geändert
werden. Stellen Sie dieses ein,
während der Rekorder angehalten ist
(☞ S.36, S.38).
3 Drücken Sie die
STOP
4-Taste zum
Stoppen der Aufnahme.
• [4] erscheint in der Display.
f
f Dateilänge
2
Aufnahme
21
Page 22
Aufnahme
Hinweise
• Um unvollständige Aufnahmen
zu vermeiden, beginnen Sie erst
mit dem Sprechen, wenn die
Aufnahmekontrollleuchte leuchtet.
• Wenn weniger als 60 Sekunden
Aufnahmezeit verbleiben, fängt die
Aufnahmekontrollleuchte an zu blinken.
Wenn die Aufnahmezeit auf 30 oder
10 Sekunden sinkt, blinkt die Leuchte
schneller.
2
• [Ordner voll] erscheint, wenn die
Aufnahme
Aufnahme nicht weiter ausgeführt werden
kann. Wählen Sie einen anderen Ordner
oder löschen Sie alle nicht benötigten
Dateien, bevor Sie aufnehmen (☞ S.34).
• [Speicher voll] erscheint, wenn der
Speicher voll ist. Löschen Sie nicht
benötigte Dateien, bevor Sie mit der
Aufnahme fortfahren (☞ S.34).
Aufnahmepause
Drücken Sie im Aufnahmemodus des
Rekorders auf die
• [5] erscheinen in der Display.
• Der Rekorder stoppt, wenn er mindestens
60 Minuten auf „Rec Pause“ geschaltet
bleibt.
Fortsetzen der Aufnahme:
Drücken Sie erneut die
• Die Aufnahme wird von der
Unterbrechungsstelle an fortgesetzt.
REC
s-Ta ste .
REC
s-Ta ste .
Inhal t der Aufna hme kurz übe rprüfen
Drücken Sie im Aufnahmemodus des
Rekorders auf die
• [6
] erscheinen in der Display.
• Stoppen Sie die Aufnahme, die gerade
aufgenommene Datei wird dann
abgespielt.
Mithö rmöglich keit bei Au fnahme
Wenn ein Ohrhörer an die EAR-Buchse
angeschlossen ist, können Sie während der
Aufnahme den Ton mithören. Die Lautstärke
kann geregelt werden durch Drücken der
+- oder − -Ta sten.
OK
`-Tas te.
Schließen Sie den Ohrhörer an die
EAR
-Buchse am Rekorder an.
Zur EAR-
Buchse
• Während der Aufnahme können Sie durch
den Ohrhörer den Ton mithören.
22
Page 23
Aufnahme
Hinweise
• Der Aufnahmepegel kann nicht durch die
Lautstärketaste kontrolliert werden.
• Wenn Sie Ohrhörer verwenden, stellen
Sie die Lautstärke nicht zu hoch. Eine sehr
hohe Lautstärke kann zu Hörschäden
führen.
• Wegen möglicher akustischer
Rückkopplung dürfen Kopfhörer nicht
neben einem Mikrofon plat ziert werden.
• Ist bei der Aufzeichnung der externe
Lautsprecher angeschlossen, könnte
möglicherweise Audio-Feedback
auftreten.
Mikrofonempfindlichkeit
Die Mikrofonempfindlichkeit ist auf die
Aufnahmeerfordernisse einstellbar.
" Für WS-560M/WS-550M:
• Stellen Sie die
Mikrofonempf indlichkeit auf der
Menüanzeige ein (☞ S.36 S.38).
" Für WS- 450S:
Schieben Sie den
CONF/DICT
Wählen [
[CONF]:
Dies ist ein hochsensibler
Modus für Aufnahmen von
Umgebungsgeräuschen.
[DICT]:
Standard-Mikrofonempfindlichkeit.
Dies ist die StandardMikrofonempfindlichkeit. Wählen
Sie diesen Modus aus, wenn die
Lautstärke der Klangquelle hoch ist,
wie bei einer Bandprobe.
Hinweis
• Falls Sie die Stimme eines Sprechers
klar aufnehmen möchten, stellen Sie
den MIC SENSE CONF/DICT-Schalter
auf [DICT
Rekorder eingebaute Mikrofon vor
der Aufnahme nah an den Mund des
Sprechers (5-10 cm).
CONF
] und halten Sie das im
MIC SENSE
-Schalter zur
] oder [
DICT
].
2
Aufnahme
23
Page 24
Empfohlene Einstellunge n je nach Aufnahmebedingung
Der Rekorder steht werkseitig auf dem [ST XQ]-Modus, so dass sofor t nach seinem Erwerb
hochqualitative Stereoaufnahmen vorgenommen werden können. Die verschiedenen
Aufnahmefunktionen können bis ins Detail konfiguriert werden, um sich den
Aufnahmebedingungen anzupassen.
Empfohlene Einstellungen
Aufnahme- bedingung
2
Aufnahme
Veran stalt ungen m it
großem Publikum und
Vorträge in großen Räumen.
Geschäftstermine und
-verhandlungen mit kleiner
Tei lne hme rz ahl .
Dikt ieren bei st arken
Hintergrundgeräuschen.
Musikwiedergabe,
Vogelge sang und
vorbeifa hrende Züge.
railway s ounds.
Diktieren in ruhiger
Umgebung.
Aufnahmearten
(☞ S.36, S.38)
[ST XQ]
[ST XQ]
[ST HQ]
[HQ]
[ST XQ]
[ST HQ]
[HQ]
[ST XQ]
Stellen Si e die Mikrofon empfindlich keit gemäß der Auf nahmelauts tärke
ein.
Mikrofonempfindlichkeit
(☞ S.23 oder S.36, S.38)
[CONF]
oder
[Konferenz]
[DICT]
oder
[Diktat]
Keine spe zielle Empfe hlung. Eine Aufnahmeeinstellung wählen.
Aufnahme
Low Cut-Filter
(☞ S.36, S.39)
[Ein]
[Aus]
24
Page 25
Aufnahme
Aufnahmen von einem externen
Mikrofon ode r anderen Audiogeräte n
Ein externes Mikrofon und andere
Audiogeräte können angeschlossen, und
deren Ton aufgenommen werden.
• Stecken Sie während einer Aufnahme
keine Geräte in die oder aus der
Aufnahmebuchse.
Aufnahme mit einem externen
Mikrofon:
Stecken Sie das externe Mikrofon in
MIC
-Buchse am Rekorder.
die
Zur MIC-Buchse
Anwendbare externe Mikrofone
(optional) (☞ S.68)
Stereo-Mikrofon: ME51S
Das ME51S Stereomikrofon wird als Set
inklusive einem Verlangerungskabel und
einem Clip geliefert.
2-Kanal-Mikrofon (omnidirektional): ME30W
Dies sind hochsensible omnidirektionale
Mikrofone mit Plug-in-Speisung, die sehr
geeignet für Musik-Liveaufnahmen sind.
Tonaufzeichnung aus großem
Abstand b ei Minimierung der
Umgebungsgeräusche.
Krawattenmikrofon (omnidirektional): ME15
Kleines, unau älliges Mikrofon mit
Krawattenhalter.
Tel eph one -Pi ck-U p: TP7
Mikrofon in Ausführung eines Ohrhörers,
das während des Telefonierens in das
Ohr gesteckt werden kann. Die Stimme
oder die Konversation über das Telefon
kann deutlich aufgezeichnet werden.
Hinweise
• Das eingebaute Mikrofon wird bei
Anschluss eines externen Mikrofons an die
MIC-Buchse ausgeschaltet.
• Es können auch Mikrofone mit Plug-inSpeisung benutz t werden.
• Wenn ein externes monaurales
Mikrofon verwendet wird, während
[Aufnahmemodus] auf Stereoaufnahme
steht, wird der Ton nur auf dem linken
Kanal (L) aufgenommen (☞ S.36, S.38).
• Wenn ein externes Stereo Mikrofon
angeschlossen wird, während
[Aufnahmemodus] auf Monoaufnahme
steht, ist nur eine Aufnahme mit dem
linken Kanalmikrofon (L) möglich
(☞ S.36, S.38).
2
Aufnahme
25
Page 26
Aufnahme
Aufnehmen des Tons von anderen
Audiogeräten:
Sie können den Ton aufnehmen, indem
Sie, mit Hilfe des Verbindungskabels
KA333 (optional), die Audio OUT-Buchse
(Ohrhörerbuchse) des anderen Gerätes mit
der MIC
-Buchse des Rekorders verbinden.
Zur MIC-
2
Buchse
Zur Audio OUT
anderen Geräten
Aufnahme
Hinweis
• Eine Feineinstellung der Eingangspegel
ist mit diesem Rekorder nicht
möglich. Führen Sie, wenn externe
Geräte angeschlossen werden, eine
Testaufnahme durch, und stellen Sie dann
die Ausgangpegel für die externen Geräte
ein.
Buchse von
Aufnehmen des Tons des Rekorders
mit anderen Audiogeräten:
Der Ton des Rekorders kann mit anderen
Geräten aufgenommen werden, wenn die
EAR-Buchse des Rekorders mittels des
Verbindungskabels KA333 (optional) mit
der Audio IN-Buchse (Mikrofonbuchse) des
anderen Gerätes verbunden ist.
Zur EAR-
Buchse
Zur Audio IN
Buchse von
anderen Geräten
Hinweis
• Beim Einstellen der verschiedenen
Wiedergabeeinstellungen des Rekorders
können sich die Ausgangssignale der
EAR-Buchse entsprechend verändern
(☞ S.36, S.40, S.41).
26
Page 27
a
Über die Wiedergabe
Wiedergabe
Der Rekorder kann Dateien im Format
WAV*, MP3* und WMA wiedergeben. Zur
Wiedergabe von Dateien, die mit anderen
Geräten aufgezeichnet wurden, sind diese
von einem PC aus zu übertragen (kopieren).
* Nur für WS-560M, WS-550M.
STOP
4-Ta ste
+−
-Tast e
OK
`-Tas te
" Für WS-560M/WS-550M:
• Stellen Sie den Modusschalter
beim Abspielen von Dateien, die
von einem Computer übertragen
wurden, auf den entsprechenden
Ordner typ (☞ S.17).
• Stellen Sie den Modusschalter
beim Abspielen von auf dem
Rekorder aufgenommenen
Dateien auf [ VOICE] (☞ S.17).
1 Wählen des Ordners
mit den Dateien für die
Wiedergabe (☞ S.18 bis S.20).
Ordner wechseln:
1 Durch Drücken der LIST-Taste auf
der Dateianzeige während der
Wiedergabe oder bei angehaltener
Wiedergabe gelangen Sie zur
nächsthöheren Ebene. Wiederholten
Drücken der LIST-Taste bringt Sie zur
Ordnerlistenanzeige.
2 Durch Drücken die + - oder − -Tas te
in der Ordnerlistenanzeige wählen
Sie die Ordner für Sprachaufnahmen.
Drücken Sie die OK
Tas te.
` oder 9-
2 Drücken Sie in der
Dateilistenanzeige +- oder
−
-Taste zur Wählen der Datei, die
Sie Wiedergabe.
• Drücken Sie in der Dateianzeige
9- oder 0 -Taste zur wählen
einer Datei.
3 Drücken Sie die
OK
`-Tas te
zum Starten der wiedergeben
möchten.
• [6] erscheint in der Display.
b
c
d
e
a Name der Ordner
b Ordneranzeige
c Balkenanzeige Wiedergabe-Position
d Vergangen e Wieder gabezei t
e Dateilänge
4 Drücken Sie die +-Tast e oder
−
-Taste, um eine angenehme
Hörlautstärke einzustellen.
• Dies kann im Wertebereich von [00]
bis [
30
] geschehen.
5 Stoppen Sie mit der
STOP
4
-Taste die Wiedergabe an der
gewünschten Stelle.
• [4] erscheint in der Display.
• Dadurch wird die Wiedergab e der
Datei sofor t angehalten. Wenn
die Rückkehr-Funktion aktiviert
ist, wird die Stelle, an der Sie
angehalten haben, selbst bei einer
Stromunterbrechung registriert.
Beim nächsten Einschalten kann die
Wiedergabe von der gleichen ste aus
erfolgen.
3
Wiedergabe
27
Page 28
Wiedergabe
Schnellvorla uf
Drücken und halten Sie im
Stoppmodus des Rekorders in der
Dateianzeige die 9-Tas te.
3
• [3] erscheint in der Display.
Wiedergabe
• Beim Loslassen der 9 -Taste stoppt der
Rekorder. Setzen Sie mit der OK ` -Taste
die Wiedergabe an der Stelle fort, an der
sie gestoppt wurde.
Drücken und halten Sie im
Wiedergabe-modus des Rekorders
die 9-Tas te.
• Sobald die 9-Taste freigegeben
wird, schaltet der Rekorder auf
Normalwiedergabe zurück.
• Bei einer Index- oder Zeitmarke innerhalb
der Datei stoppt der Rekorder an dieser
Stelle (☞ S. 31).
• Der Rekorder stoppt am Ende der Datei.
Halten Sie weiterhin die 9-Tas te
gedrück t, damit die SchnellvorlaufFunktion am Anfang der nächsten Datei
einsetzt.
Rücklauf
Drücken und halten Sie im
Stoppmodus des Rekorders in der
Dateianzeige die 0-Tas te.
28
• [4] erscheint in der Display.
• Beim Loslassen der 0 -Taste stoppt der
Rekorder. Setzen Sie mit der OK `-Tas te
die Wiedergabe an der Stelle fort, an der
sie gestoppt wurde.
Drücken und halten Sie im
Wiedergabe-modus des Rekorders
die 0-Tas te.
• Sobald die 0-Taste freigegeben
wird, schaltet der Rekorder auf
Normalwiedergabe zurück.
• Bei einer Index- oder Zeitmarke innerhalb
der Datei stoppt der Rekorder an dieser
Stelle (☞ S. 31).
• Wird die 0 -Taste gedrückt gehalten,
wenn der Rekorder am Anfang der
obersten Datei gestoppt ist, so läuft er
im Schnellrücklauf zum Ende der letzten
Datei und set zt dort die Wiedergabe fort.
Auffinden des Dateianfangs
Drücken Sie im Stopp- oder
Wiedegabe-modus des Rekorders
die 9-Tas te.
• Der Rekorder springt zum Anfang der
nächsten Datei.
Drücken Sie im Wiedegabemodus
des Rekorders die 0-Tast e.
• Der Rekorder springt zum Anfang der
nächsten Datei.
Drücken Sie im Stoppmodus des
Rekorders die 0-Tas te.
• Der Rekorder springt an den Anfang der
letzten Datei. Kehren Sie zum Anfang der
Datei zurück, wenn der Rekorder auf der
Hälfte der Datei stoppt.
Page 29
Wiedergabe
Drücken Sie im Wiedegabemodus
des Rekorders zweimal auf die
0-Tas te.
• Der Rekorder springt an den Anfang der
letzten Datei.
Hinweise
• Wenn Sie während der Wiedergabe zum
Anfang der Datei zurückgehen, hält der
Rekorder an der Position der Indexmarke
und Zeitmarke an. Die Indexmarke und
die Zeitmarke werden übersprungen,
wenn Sie die Funktion bei angehaltener
Wiedergabe ausführen (☞ S. 31).
• Wenn [Springinterv.] auf etwas Anderem
als [Dateisprung] steht, springt der
Rekorder den eingegebenen Zeitraum
vor bzw. zurück und beginnt dann mit der
Wiedergabe (☞ S. 36, S. 43).
Hören du rch eine n Ohrhöre r
Ein Ohrhörer kann an die EAR
Rekorders angeschlossen werden.
Zur EAR-
Buchse
• Der interne Lautsprecher ist dann
ausgeschaltet.
Hinweise
• Um Gehörschäden zu vermeiden,
verwenden Sie den Ohrhörer erst,
nachdem Sie die Lautstärke verringert
haben.
• Achten Sie während des Gebrauchs des
Ohrhörers darauf, dass die Lautstärke
nicht zu hoch ist, da dies dauerhaf te
Gehörschäden verursachen kann.
-Buchse des
Wiedergabe-Einstellungen
" Für WS-560M/WS-550M:
Passagenwiederholung
(☞ S.32)
Ersetzen
[Replace]
(☞ S.45)
Rauschunterdr.
[Noise Cancel]*
(☞ S.36, S.40)
Sprachfilter
[Voice Filter]*
(☞ S.36, S.40)
WOW [WOW]**
(☞ S.36, S.40)
Equalizer
[Equalize r]**
(☞ S.36, S.41)
Wiedergabemod.
[
Play Mode]***
(☞ S.36, S.41)
Wiedergabeges.
[Play Speed]
(☞ S.36, S.42)
Springinterv.
[Skip Sp ace]
(☞ S.36, S.43)
* Kann nur im [VO ICE]-Modus b enutzt
werden.
** Kann nur im [MUSIC]-Modus benutzt
werden.
*** Der Betrieb ist bei [ VOICE]-Modus und
[MUSIC]-Modus unterschiedlich.
Diese Funktion aktiviert eine
wiederholte Wiedergabe
eines Teils e iner Datei.
Wechsel t die Reihenfo lge
der Datei en in einem Ordn er.
Dies ist i m Wiedergabe modus für di e Wiedergabe vo n
Dateien i n der gewünschte n
Reihen folge, usw. nütz lich.
Falls eine Tonaufnahme
aufgru nd von Umgebungsgeräuschen schwer
verständlich ist, regulieren
Sie den Peg el der Rauschun terdrückung.
Der Reko rder hat eine
Sprachf ilter-Funk tion zur
Unterdr ückung niedri ger
und hohe r Frequenzen b ei
normal er, schneller ode r
langsamer Wiedergabe und
ermögl icht so eine klar e
Tonw ie der gab e.
Der Reko rder ist mit SRS
WOW XT aus gestattet, e in
Produk t der Soundsy nthese -Techn ologie, die die
Tonpräsenz verbessert.
Wenn Sie di e Equalizer-Ein stellungen ändern, können
Sie die Mus ik mit Ihrer
favorisi erten Klang qualität
hören.
Sie könne n einen auf Ihre
Bedür fnisse aufges timmten
Wiedergabemodus wählen.
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann langsam oder
schnel l eingestellt we rden.
Die Länge des Sprungintervalls ka nn eingestell t werden.
3
Wiedergabe
29
Page 30
Wiedergabe
" Für WS- 450S:
Passagenwiederholung
(☞ S.32)
Ersetzen
[Replace]
(☞ S.45)
3
Sprachfilter
[Voice Filter]
Wiedergabe
(☞ S.36, S.40)
Wiedergabemod.
[
Play Mode
(☞ S.36, S.41)
Wiedergabeges.
[Play Speed]
(☞ S.36, S.42)
Springinterv.
[Skip Sp ace]
(☞ S.36, S.43)
Diese Funktion aktiviert eine
wiederholte Wiedergabe
eines Teils e iner Datei.
Wechsel t die Reihenfo lge
der Datei en in einem Ordne r.
Dies ist i m Wiedergabe modus für di e Wiedergabe vo n
Dateien i n der gewünschte n
Reihenfolge, usw. nützlich.
Der Reko rder hat eine
Sprachf ilter-Funk tion zur
Unterdr ückung niedri ger
und hohe r Frequenzen b ei
normal er, schneller ode r
langsamer Wiedergabe und
ermögl icht so eine klar e
Tonw ie der gab e.
Sie könne n einen auf Ihre
Bedür fnisse aufges timmten
]
Wiedergabemodus wählen.
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann langsam oder
schnel l eingestellt we rden.
Die Län ge des Sprungint ervalls ka nn eingestell t werden.
Musikdateien
Wenn der Rekorder übertragene
Musikdateien nicht wiedergeben kann,
stellen Sie sicher, dass sich Samplingrate und
Bitrate im abspielbaren Bereich befinden.
Kombinationen von Sampling- und Bitraten
für Musikdateien, die von diesem Rekorder
wiedergegeben werden können, finden Sie
unten.
• MP3-Dateien mit veränderlicher Bitrate
(bei denen Konversions-Bitraten variieren
können) lassen sich u. U. nicht einwandfrei
wiedergabe.
• WAV-Dateien kann dieser Rekorder nur
im linearen PCM-Format wiedergeben.
Andere Arten von WAV-Dateien können
nicht abgespielt werden.
• Dieser Rekorder ist kompatibel mit
Microsoft Corporation DRM9, nicht aber
mit DRM10.
30
Page 31
Wiedergabe
Setzen von Index- oder Zeitmarken
Durch Setzen von Index- und Zeitmarken
lassen sich zur Wiedergabe gewünschte
Passagen leicht mithilfe von Schnellvorlauf
und -rück lauf auffinden sowie Dateien
durch Start-/Stoppmarkierung. Indexmarken
lassen sich zwar nur in Dateien set zen, die
mit Olympus IC Rekorder erzeugt worden
sind, aber statt dessen ist die Verwendung
von Zeitmarken zur vorübergehenden
Markierung bestimmter Stellen möglich.
+−
-Tast e
90-Ta ste
OK
`-Tas te
INDEX/ERASE
1 Drücken Sie im Aufnahme-
oder Wiedegabe-modus des
Rekorders auf die
• Auch nach dem Setzen von Indexoder Zeitmarken läuft die Aufnahme
oder Wiedergabe weiter, sodass
sich solche Marken ebenso auch an
anderen Stellen setzen lassen.
• Daraufhin erscheint eine Nummer auf
dem Display zur Bestätigung, dass die
Index oder Zeitmarke gesetzt worden
ist.
-Tast e
INDEX/ERASE
.
Löschen von Index- oder
Zeitmarke:
1 Wählen Sie die zu löschende
Index- oder Zeitmarke.
2 Mit der 9 oder 0 Taste
die zu löschende Index- oder
Zeitmarke wählen.
3 Drücken Sie ca. 2 Sekunden
lang die
INDEX/ERASE
-Tast e,
während die Index- oder
Zeitmarkennummer auf dem
Display angezeigt wird.
• Daraufhin wird die Index- oder
Zeitmarke gelöscht.
• Die Nummern der gelöschten Index-
oder Zeitmarken folgenden Marken
rücken automatisch auf.
3
Wiedergabe
Hinweise
• Zeitmarken sind vorübergehende
Markierungen und werden daher
automatisch gelöscht, wenn Sie auf
eine andere Datei übergehen, auf die
Listenanzeige umschalten oder den
Rekorder an einen PC anschließen.
31
Page 32
Wiedergabe
• In einer Datei lassen sich bis zu 16 Indexund Zeitmarken setzen. Werden mehr
als 16 Index- oder Zeitmarken platziert,
so erscheint im ersten Fall die Meldung
[Maximale Index-Anzahl erreicht] und
im zweiten die Meldung
[Zeitmarken voll].
• In einer Datei mit Zugri sperre können
Index- oder Zeitmarken weder gesetz t
noch gelöscht werden (☞ S.36, S.38).
3
Wiedergabe
Wiederholung von bestimmten
Passa gen
Diese Funk tion aktivier t eine wiederholte
Wiedergabe eines Teils einer Datei.
+−
-Tast e
90-Ta ste
OK
`-Tas te
REC
s-Tast e
1 Wählen Sie eine Datei, bei der
Sie eine Passage wiederholt
wiedergeben möchten (☞ S.18
bis S.20).
2 Drücken Sie in der
Dateilistenanzeige
Taste zum Wählen der Datei.
• Drücken Sie in der Dateianzeige
9- oder 0-Taste zur wählen
einer Datei.
3 Drücken Sie die
Starten der Wiedergabe.
4 Drücken Sie die
der Stelle, ab der die Passage
wiederholt werden soll.
• [w] blinkt auf dem Display.
+
- oder −-
OK
`-Taste zum
REC
s-Tast e an
32
Page 33
Wiedergabe
• Schnellvor- und Schnellrücklauf
können, wenn [w] blinkt,
durchgeführt werden, wie bei der
normalen Wiedergabe auch, um
schnell zum Ende zu gelangen
(☞ S.28).
• Wenn das Ende der Datei erreicht
wird [w] auf blinkt, wird die Stelle zur
Endposition und eine wiederholte
Wiedergabe beginnt.
5 Drücken Sie die
REC
s-Ta ste
erneut an der Stelle, an der die
Passagenwiederholung enden
soll.
• Der Rekorder wiederholt nun
die Passage so lange, bis die
Wiedergabewiederholung annulliert
wird.
Hinweis
• Wie bei der Normalwiedergabe lässt sich
die Wiedergabegeschwindigkeit auch
während der Passagenwiederholung
ändern (☞ S.36, S.42). Bei Einfügen oder
Löschen von Index- und Zeitmarken
während der Passagenwiederholung wird
diese annulliert und der Rekorder schaltet
auf Normalwiedergabe zurück (☞ S.31).
Annullieren der Passagenwiederholung
Durch Drücken einer dieser Tasten
wird die Passagenwiederholung
aufgehoben.
a Drücken Sie die
Durch Drücken der
die Passagenwiederholung deaktiviert
und die Wiedergabe gestoppt.
b Drücken Sie die
Durch Drücken der RECs -Tas te wird
die Passagenwiederholung aufgehoben
und die Wie dergabe geht ohne
Wiederholungen weiter.
STOP
STOP
4-Taste wird
REC
s-Ta ste
4-Tas te
c Drücken Sie die 9-Tas te
Durch Drücken der 9-Taste wird di e
Passagenwiederholung aufgehoben
und im Schnellvorlauf zum Beginn der
nächsten Datei übergegangen.
d Drücken Sie die 0-Tas te
Durch Drücken der 0 -Taste wird die
Passagenwiederholung aufgehoben
und im Schnellrücklauf zum Anfang der
aktuellen Datei zurückgespult.
3
Wiedergabe
33
Page 34
Löschfunktionen
Einzelne Dateien lassen sich aus dem Ordner
löschen. Ebenso können alle Titel eines
Ordners gleichzeitig gelöscht werden.
+−
-Tast e
90-Ta ste
OK
`-Tas te
INDEX/ERASE
3
1 Wählen Sie den Ordner, in dem
Löschfunktionen
sich die Dateien befinden, die Sie
löschen wollen (☞ S.18 bis S.20).
2 Drücken Sie in der
Dateilistenanzeige
+
Taste zum Wählen der Datei.
• Drücken Sie in der Dateianzeige
9- oder 0 -Taste zur Wählen
einer Datei.
3 Drücken Sie im Stopp-Modus
des Rekorders zweimal auf die
INDEX/ERASE
-Tast e.
4 Drücken Sie die + -Taste zur
Wahl von [
[
Datei lö schen
5 Drücken Sie die
Lösch en i Ordner
].
OK
`-Tas te.
34
-Tast e
- oder −-
] oder
6 Drücken Sie die +-Taste zur Wahl
von [
Start
].
7 Drücken Sie die OK `-Tas te.
• Daraufhin wechselt die
Displayanzeige auf [Löschen!] und
der Löschvorgang setzt ein.
• [Löschen erfolgreich] wird
angezeigt, wenn die Datei gelöscht
ist. Die Dateinummer wird
automatisch zurückgesetzt.
Hinweise
• Gesperrte Dateien und Dateien ohne
Schreibrecht können nicht gelöscht
werden (☞ S.36, S.38).
• Erfolgt innerhalb von acht Sekunden kein
Bedienvorgang, schaltet der Reckorder auf
Stoppbetrieb zurück.
Page 35
• Die Beendigung des Vorgangs kann länger
als 10 Sekunden dauern. Nehmen Sie
dabei keinesfalls die Batterien heraus, da
sonst Daten beschädigt werden können.
Ersetzen Sie die Batterien durch neue, um
sicherzugehen, dass die Batterien nicht
während der Bearbeitung leerlaufen.
• Nur Für WS-560M, WS-550M :
Es können [Music]-Ordner und andere
Ordner gelöscht werden, wenn der
Rekorder auf [MUSIC]-Modus steht. Es
können jedoch keine Ordner gelöscht
werden, wenn der Rekorder auf [VOICE]-
Modus steht.
• Nur für WS-450S:
Sie können keine Ordner über den
Rekorder löschen.
Löschfunktionen
3
Löschfunktionen
35
Page 36
Menüeinstellung
Menüeinstellungsmethode
Die Menüfunktionen sind durch Registerkarten
unterglie dert, so dass Sie zun ächst eine
Registe rkarte wählen u nd dann schnell die
gewünschte Funktion einste llen können. Die
einzeln en Menüfunkt ionen lassen sich w ie
folgt einstellen.
+−
-Tast e
90-Ta ste
OK
`-Tas te
MENU
-Tast e
4
Menüeinstellungsmethode
1 Drücken Sie im Stoppmodus des
Rekorders die
• Das Menü erscheint in der Display.
MENU
-Tast e.
3 Drücken Sie die Taste
OK
oder 9, um den Cursor auf
den einzustellenden Punkt zu
schieben.
4 Drücken Sie die +- oder −-
Taste, um auf die Registerkarte
zu wechseln, in der sich die
gewünschten Einträge befinden.
`
• Die Menüfunktionen können während
der Aufnah me oder Wiederg abe
eingeste llt werden (☞ S.37).
2 Drücken Sie die +-oder −-Tast e, um
zu der einzustellenden Funktion zu
gelangen (☞ S.38 bis S.44).
• Die Menüanzeige kann durch
Verschieben des EinstellmenüCursors geändert werden.
36
5 Drücken Sie die
OK
`- oder 9-
Tas te .
• Gehen Sie zu den Einstellungen der
gewünschten Funktion.
6 Drücken Sie die +-oder −-Tast e,
um die Einstellung zu ändern
(☞ S.38 bis S.44).
Page 37
Menüeinstellungsmethode
7 Drücken Sie die
OK
`-Taste, um
die Einstellung zu bestätigen.
• Sie werden über den Bildschirm
informiert, dass die Einstellungen
erfolgt sind.
• Drücken der 0-Taste ohn e
Halten der OK `-Taste bricht den
Einstellungsvorgang ab und bringt
Sie zurück zur letzten Anzeige.
8 Drücken Sie die
MENU
-Taste zum
Schließen des Menüs.
• Wenn Sie sich während der Aufnahme
oder Wiedergabe in der Menüanzeige
befinden, können Sie durch Drücken
der 0- oder MENU-Taste wie der
zum Wiedergabe-Bildschirm
zurückkehren, ohne dass Aufnahme
oder Wiedergabe unterbrochen
werden.
Hinweise
• Der Rekorder stoppt, wenn er während
einer Menüeinstellung 3 Minuten lang
nicht betätigt wird, wenn eine gewählte
Einstellung nicht übernommen wird.
• Wenn Sie während der Aufnahme oder
Wiedergabe in die Menüeinstellungen
gehen, werden die Einstellungen nach
acht Sekunden abgebrochen, wenn keine
Taste gedrückt wird.
4 Einstellmenü bei der Aufnahme:
Funkt ionEinst ellung
Mikro-Empfindl
[Mic Sen se]
Low Cut Fil ter
[Low Cut Filter]
VCVA
[VCVA]
Beleuchtung
[Backli ght]
LED [LED]
4
Einstellmenü bei der Wiedergabe
Funkt ionEinst ellung
Eigenschaft
[Proper ty]
Rauschunterdr.
[Noise Can cel]*
Sprachfilter
[Voice Filter]**
WOW [WOW]***
Equalizer
[Equaliz er]***
Wiedergabemod.
[Play Mod e]
Wiedergabeges.
[Play Speed]
Springinterv.
[Skip Space]
Beleuchtung
[Backli ght]
LED [LED]
* Nur für WS-560M , WS-550M (Stelle n Sie [VOICE]-
Modus ein).
** Für WS- 450S.
Für WS-560M, WS-550M (Stelle n Sie [VOICE]-
Modus ei n).
*** N ur für WS-560 M, WS-550M (Stell en Sie [MUSIC]-
Modus ein).
Zu den Menüeintragsoptionenoptions
Zu den Menüeintragsoptionenoptions
:
4
Menüeinstellungsmethode
37
Page 38
Menüeinstellungsmethode
+
Dateimenü [File Menu]
Löschsperre [Erase Lock]
Durch das Sperren des Zugriff s auf Dateien
werden wichtige Daten vor versehentlichem
Löschen geschützt. Gesperrte Dateien
bleiben beim Löschen aller Dateien in einem
Ordner unberührt (☞ S.34).
[Ein]:
Zugriff auf Datei ist gesperr t und somit
kann sie nicht gelöscht werden.
[Aus]:
Dateisperre ist aufgehoben und Datei
kann wieder gelöscht werden.
Ersetzen [Replace]
4
Siehe „Ändern der Dateireihenfolge
Menüeinstellungsmethode
[Ersetzen]“ (☞ S.45).
Eigenschaft [Property]
Informationen über Dateien und Ordner können
über die Displayanzeige bestätigt werden.
Wenn eine Datei markiert ist:
[Name] (Dateiname), [Datum]
(Zeitstempel), [Größe] (Dateigröße),
[Bitrate]* (Dateiformat) [Künstl er]**
(Interpretenname) und [Album]**
(Albumname) erscheinen auf dem Display.
* Wenn eine lineare PCM-Formatdatei
gewählt ist, erscheint auf dem Feld
[Bitrate] die Abtast frequenz und die
Bitrate.
** Enthält eine Datei keine
Registerinformationen, erscheint
dieses Feld leer. Ist [VO ICE] eingestellt,
erscheinen [Künstle r] und [Album] nicht
auf dem Display.
Wenn ein Ordner ma rkiert ist:
[Name] (Dateiname), [Ordner]*
(Ordnernummer) und [Datei]**
(Dateinummer) erscheinen auf dem Display.
*
Ist [VOICE] eingestellt, erscheint [Ordner]
nicht auf dem Display.
38
** Dateien, die nicht von diesem Rekorder
erkannt werden können, werden nicht in
die Dateienzahl einbezogen.
• Wählen Sie die Dateien für die Sie eine
Vorabbestätigung bekommen möchten,
bevor Sie Menüeinträge einstellen.
,
Aufnahmemenü [Rec Menu]
" Für WS-560M/WS-550M:
• Stellen Sie den Modusschalter auf
[VOIC E], wenn Sie Funktionen auf
der [Aufnahmemenü]-Anzeige
ausführen (☞ S.17).
Mikro-Empfindl [Mic Sense]
Die Mikrofonempfindlichkeit ist auf die
Aufnahmeerfordernisse einstellbar.
" Für WS-450S:
• Stellen Sie die
Mikrofonempf indlichkeit mit dem
Schalter ein (☞ S.23).
[Konferenz]:
Dies ist ein hochsensibler Modus für
Aufnahmen von Umgebungsgeräuschen.
[Diktat]:
Standard-Mikrofonempfindlichkeit. Dies
ist die Standard-Mikrofonempfindlichkeit.
Wählen Sie diesen Modus aus, wenn die
Lautstärke der Klangquelle hoch ist, wie
bei einer Bandprobe.
• Falls Sie die Stimme eines Sprechers
klar aufnehmen möchten, stellen Sie
[Mikro-Empfindl] auf [Diktat] halten
Sie das im Rekorder eingebaute Mikrofon
vor der Aufnahme nah an den Mund des
Sprechers (5-10 cm).
Aufnahmemodus [Rec Mode]
Neben de r Wahl des Aufnahmefo rmats
in Stereo ode r Mono können Sie auf mi t
bevorzugter hoher Tonqualität oder erhöhter
Page 39
Menüeinstellungsmethode
b
Aufnahmezeit aufnehmen. Wählen Sie
einen auf I hre Bedürfni sse abgestimmten
Aufnahme modus.
[ST XQ]:
Stereo - ex tra hohe Tonqualität
[ST HQ]:
Stereo - hohe Tonqualität
[ST SP]:
Stereo - Standardaufnahme
[HQ]:
Mono - hohe Tonqualität
[SP]:
Mono - Standardaufnahme
[LP]:
Mono - Langzeitaufnahme
• Stellen zur k laren Aufnahme einer
Besprechung oder eines Vortrags unter
[Aufnahmemodus] etwas Anderes als [LP]
ein.
• Wenn ein externes monaurales
Mikrofon verwendet wird, während
[Aufnahmemodus] auf Stereoaufnahme
steht, wird der Ton nur auf dem linken
Kanal (L) aufgenommen.
Low Cut Filt er [Low Cut Filte r]
Der Rekor der verfügt über e ine Low CutFilterf unktion, damit d ie niedrigen Frequ enzen
minimie rt und Stimmen kla rer aufgezeich net
werden. D iese Funktion ka nn die Betriebsg eräusche
von Klimaan lagen, Projektor en und anderen
vergleichbaren Rauschquellen reduzieren.
[Ein]:
Aktiviert die Low Cut-Filter-Funktion.
[Aus]:
Deaktiviert diese Funk tion.
VCVA [VCVA]
Sobald d as Mikrofon Gerä usche einer
bestimmten Lautstärke (Auslösepegel) erfasst,
beginnt a utomatisch die VCVA-Auf nahme und
stoppt wi eder, sobald die Laut stärke unter
den Auslösepegel sinkt. Diese besonders für
Dauerau fnahmen nützli che Funktion spar t nicht
nur Speic herplatz durch Stop pen der Aufnahme,
wenn kein Ton ausge geben wird, sond ern sorgt
auch für ein e effizienter e Wiedergabe.
[Ein]:
Aktiviert die VCVA-Funk tion. Aufnahme im
VCVA-Modus.
[Aus]:
Deaktiviert diese Funk tion. Aufnahme
wird im normalen Modus fortgesetz t.
Einstellen d es Pegels zum Starten/
Stoppen der Aufnahme:
REC
1 Drücken Sie die
Starten der Aufnahme.
• Ist die Lautstärke niedriger als der
voreingestellte Auslösepegel, setz t
die Aufnahme automatisch nach
ca. 1 Sekunde aus, und die Anzeige
[Standby] blinkt auf dem Display. Die
Aufnahmekontrollleuchte leuchtet
beim Aufnahmestart und blinkt
während der Aufnahmepausen.
s-Taste zum
2 Stellen Sie mit der 9- oder
0-Taste den Pegel zum Starten/
Stoppen d er Aufnahme ein.
• Der Auslösep egel kann auf 15
verschiedene Werte eingestellt werden.
• Je höher der Wert, desto höher die
Mikrofonemp ndlichkeit. In der
höchsten Einstellung genügt ein ganz
leises Geräusch, um die Aufnahme zu
starten.
a
a Pegelmesser (variiert entsprechend
der aufgenommenen Lautstärke)
b Startpegel (bewegt sich nach
rechts/links, entsprechend dem
eingestellten Pegel)
• Der Auslösepegel für Start /Stopp richtet
sich außerdem auch nach der gewählten
Mikrofonemp ndlichkeit (☞ S.23 oder
S.38 ).
4
Menüeinstellungsmethode
39
Page 40
• Falls der Auslösepegel nicht innerhalb
von 2 Sekunden reguliert wird, kehrt die
Anzeige zurück zum Vorherigen.
• Falls hohe Umgebungsgeräusche
herrschen, kann die Auslösesensibilität
des VCVA an die Aufnahmeumstände
angepasst werden.
• Im Interesse gelungener Aufnahmen
empfehlen sich Testaufnahmen mit
verschiedenen Auslösepegeln.
-
Wiedergabemenü [Play Menu]
" Für WS-560M/WS-550M:
• Beim Betrieb der Anzeige
4
Menüeinstellungsmethode
[Wiedergabemenü] werden je
nach Position des Modusschalters
verschiedene Einstellpunk te
angezeigt.
Wenn [
VOICE
] markiert ist:
Rauschunterdr. [Noise Cancel]
Sprachfilter [Voice Filter]
Wiede rgabemod. [ Play Mode] (☞ S.41)
Wiedergabeges. [Play Speed] (☞ S.42)
Spring interv. [Skip S pace] (☞ S.43)
Wenn [
MUSIC
] markiert ist :
WOW [WOW]
Equalizer [Equalizer] (☞ S.41)
Wiede rgabemod. [ Play Mode] (☞ S.41)
Wiedergabeges. [Play Speed] (☞ S.42)
Spring interv. [Skip S pace] (☞ S.43)
40
Menüeinstellungsmethode
" Für WS-450S:
Sprachfilter [Voice Filter]
Wiede rgabemod. [ Play Mode] (☞ S.41)
Wiede rgabeges . [Play Speed] (☞ S.42)
Spring interv. [Skip S pace] (☞ S.43)
Rausch unterdr. [Nois e Cancel]
Falls eine Tonaufnahme aufgrund
von Umgebungsgeräuschen schwer
verständlich ist, regulieren Sie den Pegel der
Rauschunterdrückung.
[Hoch] [Niedrig]:
Aktiviert die Rauschunterdrückung-
Funktion. Zur besseren Tonqualität
wird das Rauschen in der Datei bei der
Wiedergabe reduziert.
[Aus]:
Deaktiviert diese Funktion.
Wenn [Rauschunterdr.] auf [Niedrig] oder
•
[Hoch]steht, sind [Sprachfilter] und die
Wiedergabe in langsamer/schneller
Geschwindigkeit deaktiviert. Stellen Sie für
diese Funktionen [Rauschunterdr.] auf [Aus].
Sprachfilter [Voice Filter]
Der Rekorder hat eine Sprachfilter-Funktion
zur Unterdrückung niedriger und hoher
Frequenzen bei normaler, schneller oder
langsamer Wiedergabe und ermöglicht so
eine klare Tonwiedergabe.
[Ein]:
Aktiviert die Sprachf ilter-Funktion.
[Aus]:
Deaktiviert diese Funktion.
•
Wenn [Sprachfilter] auf [Ein] steht, ist
[Rauschunterdr.] deaktivier t. Stellen Sie für
diese Funk tionen [Sprachfilter] auf [Aus].
WOW [WOW]
Der Rekor der ist mit SRS WOW XT aus gestattet,
ein Produk t der Soundsynth ese-Technologie,
die die Tonpräsenz verbessert .
Page 41
Menüeinstellungsmethode
Mit den vier verschiedenen Stufen für
Surround-Effekt (SRS 3D) und Basseffekt
(TruBass) kann der Ton modelliert oder
ausgeschaltet werden.
1 Select [
2
•
Der SRS WOW X T- E ek t ist schwächer, wenn
die Bitrate f ür eine Musikdatei unter 32 k bps ist.
• Je nach Song kann sich der SRS WOW XTE ekt verstärken und dann störend
wirken. Korrigieren Sie in dem Fall den
SRS WOW XT-E ekt.
• Stellen Sie zur langsamen oder schnellen
Wiedergabe [WOW] auf [Aus]. Ansonsten
können diese Funktionen nicht verwendet
werden (☞ S.42).
Equalizer [Equalizer]
Wenn Sie die Equalizer-Einstellungen
ändern, können Sie die Musik mit Ihrer
favorisier ten Klangqualität hören.
SRS 3D
] or [
TruB ass
[SRS 3D]:
Der Surround-Effek t ist modellierbar.
Die Ausdehnung und Klarheit des
Tons kann erhöht werden.
[Tru Ba ss]:
Der Niedrigfrequenzbereich ist
modellierbar. Der Niedrigfrequenzbereich
kann angereichert werden.
Stellen Sie die Stufe des Surroundund des Basseffekts ein.
[Hoch] [Mittel] [Niedrig]:
Die Tonqualität kann auf eine von 3
Stufen eingestellt werden.
[Aus]:
Deaktiviert diese Funktion.
].
1 Wählen Sie die gewünschten
Equalizer-Merkmale.
[Aus]:
Aktiviert die Equalizer-Funktion.
[Rock] [Pop] [Jazz]:
Deaktiviert die Equalizer-Funktion.
[Individuell]:
Mit [Individuell] können Si e den Equalizer
nach Wunsch ei nstellen. Bei Wahl von
[Individuell] fahren Sie m it Schritt 2 for t.
2 Wählen Sie das Frequenzband.
[60 Hz] [250 Hz] [1 k Hz] [4 kHz] [12 kH z]:
Wählen Sie die Frequenzbandbreite.
3 Wählen Sie den Equalizer-Pegel.
• Sie können die Equalizer-Stufe von [–6] bis
zu [+6]in 1 dB-Schritten wählen.
• Je höher der Dezibelwert, desto lauter der
Ton .
• Um die Einstellung erneut zu ändern,
drücken Sie die 9 oder 0 Taste und
wiederholen die Prozedur ab Schritt 2.
Wieder gabemod . [Play Mode]
Sie können einen auf Ihre Bedürfnisse
aufgestimmten Wiedergabemodus wählen.
" Für WS-560M/WS-550M:
Stellen Sie [MUSIC]-Modus ein.
Wählen Sie den gewünschten
Wiedergabebereich:
1 Wählen Sie [
2 Wählen Sie [
[
Alles
[Datei]:
Wahl der aktuellen Datei
[Ordner]:
Wahl des aktuellen Ordners
[Alles]:
Wahl aller Dateien im internen
Speicher
].
Wiedergabeber.
Datei
], [
Ordner
].
] oder
Wählen Sie den gewünschten
Wiedergabemodus:
1 Wählen Sie [
[
Zufall
[Wiederholung]:
Einstellung des Wiederhol-
Wiedergabemodus
[Zufall]:
Einstellung des Zufalls-
Wiedergabemodus
2 Wählen Sie [
[Ein]:
Einstellung des zu wiederholenden
oder per Zufall abzuspielenden
Wiedergabebereichs
[Aus]:
Deaktivierung dieser Funktion.
Wiederholung
].
Ein
] oder [
Aus
] oder
].
4
Menüeinstellungsmethode
41
Page 42
Menüeinstellungsmethode
" Für WS-560M/WS-550M:
Stellen Sie [ VOICE]-Modus ein.
" Für WS-450S:
[Datei]:
Stoppen nach der Wiedergabe der
aktuellen Datei.
[Ordner]:
Wiedergabe aller Dateien im ak tuellen
Ordner bis zur letz ten und dann
Wiedergabestopp.
•
Erreicht der Rekorder im [Datei]-Modus das
Ende der letzten Datei im Ordner, so blinkt
zwei Sekunden lang die Anzeige [Dateiende]
auf dem Display und der Rekorder stoppt am
4
Anfang der letzten Datei.
Menüeinstellungsmethode
•
Erreicht der Rekorder im [Ordner]-Modus
das Ende der letzten Datei im Ordner, so
blinkt zwei Sekunden lang die Anzeige
[Dateiende] auf dem Display und der
Rekorder stoppt am Anfang der ersten Datei
im Ordner.
• Nach der Wiedergabe der letzten Datei
des Ordners im [Alles] -Modus startet der
Rekorder die Wiedergabe ab der ersten
Datei im nächsten Ordner. Erreicht der
Rekorder das Ende der let zten Datei im
Rekorder, so blinkt zwei Sekunden lang
die Anzeige [Dateiende] auf dem Display
und er stoppt am Anfang seiner ersten
Datei.
Wiederg abeges. [Pla y Speed]
Die Wiedergabegeschwindigkeit der Datei
lässt sich auf zwischen 0,5-fach und 2-fach
einstellen.
nach B edarf ein, z. B . um den Gespräch sinhalt
einer Konferenz schnell durchzugehen
oder Bereiche einer Fremdsprachenlektion
langsam zu wiederholen, die Sie nicht
verstanden haben. Der Ton wird automatisch
ohne Stimmenänderung digital angepasst,
so dass die Wiedergabe natürlich klingt.
Stellen Sie die Geschwindigkeit je
42
1 Wählen Sie [
[
Play schnell
2 Stellen Sie die
Wiedergabegeschwindigkeit ein.
Wenn [
[x0.5 Play] [x0.625 Play] [x0.75 Play]
[x0.875 Play]
Wenn [
[x1.125 Pl ay] [x1.25 Play]
[x1.375 Play] [x1.5 Play] [x2.0 Play]
Play langsam
].
Play langsam
Play schnell
] oder
] markiert ist :
] markiert ist :
Ändern der
Wiedergabegeschwindigkeit:
OK
1Drücken Sie die
zum Starten der wiedergeben
`-Tas te
möchten.
2 Drücken Sie die OK `-Taste, um
die Wiedergabegeschwindigkeit
einzustellen.
• Bei jedem Drücken der OK `-Tas te
wird die Wiedergabegeschwindigkeit
umgeschaltet.
• Auch bei Wiedergabestopp
bleibt die geänderte
Wiedergabegeschwindigkeit
erhalten. Die nächste Wiedergabe
erfolgt mit dieser Geschwindigkeit.
Normale Wiedergabe: Wiedergabe mit
normaler Geschwindigkeit.
Langsame Wiedergabe: Die
Wiedergabegeschwindigkeit nimmt
ab und das Symbol [2] erscheint auf
dem Display (Vorgabewert 0,75-fache
Geschwindigkeit).
Sohnelle Wiedergabe: Die
Wiedergabegeschwindigkeit nimmt
zu und das Symbol [1] erscheint auf
dem Display (Vorgabewert 1,5-fache
Geschwindigkeit).
Beschränkungen der Wiedergabe in
doppelter Geschwindigkeit:
Die schnelle Wiedergabe in
doppelter Geschwindigkeit ist je nach
Samplingfrequenz und Bitrate der
abzuspielenden Datei nicht möglich.
In einem solchen Fall spielt das
Gerät die Datei bei bis zu 1,5-facher
Geschwindigkeit ab.
Page 43
•
Wie im Normale Wiedergabe -Modus lässt
sich die Wiedergabe stoppen, eine Datei
markieren oder auch eine Indexmarke
im Langsame Wiedergabe - und Schnelle
Wiedergabe -Modus einfügen (☞ S.31).
• Die langsame Wiedergabe und die
schnelle Wiedergabe sind auch möglich,
wenn [Sprachfilter] oder [Equalizer]
eingestellt sind (☞ S.40, S.41).
• Die langsame Wiedergabe oder die
schnelle Wiedergabe sind nicht möglich,
wenn [Rauschunterdr.] oder [WOW]
eingestellt sind (☞ S.40).
• Die Wiedergabegeschwindigkeit kehrt
wieder zur Normalg eschwindigkeit zurück,
wenn der Modus gewechselt wird.
Springinterv. [Skip Space]
Diese Funk tion erlaubt Ihnen das Springen
in einer Wiedergabedatei nach vor wärts
(Vorlauf ) oder rückwärts (Rücklauf ) für
eine bestimmte Zeit. Diese Funk tion ist
komfortabel für schnelles Springen zu
einer anderen Wiedergabeposition oder
wiederholtes Abspielen von kur zen Passagen.
• Der Rekorder springt das eingestellte
Intervall vorwärts (Vorlauf) oder
rückwärts (Rücklauf ) und beginnt mit
der Wiedergabe.
• Be ndet sich vor dem Intervallende eine
Index-/Zeitmarke oder Start/Stopp Marke, so springt der Rekorder bis zu
der entsprechenden Position vorwär ts/
rückwärts.
.
DisplayTonmenü [LCD/Sound Menu]
Beleuchtung [Backlight]
Die Displaybeleuchtung des Rekorders
wird nach Drücken einer Taste jeweils 10
Sekunden (Werkseitige Einstellung) lang
eingeschaltet. Sie können wählen, ob das
Display beleuchtet sein soll.
1 Wählen Sie [
[
Helligkeit
2 Stellen Sie die Beleuchtungszeit
ein.
[Aus]:
Deaktiviert diese Funktion.
[5Sekunden] [10S ekun den]
[30Sekunden] [1Mi nuten ]:
Aktiviert die Displaybeleuchtung.
3 Stellen Sie die Helligkeit.
[Hoch] [Niedrig]:
Stellen Sie die Dauer der
Hintergrundbeleuchtung ein.
Kontras t [Contrast]
Die Displayeinstellung ist in 12 Stufen möglich.
Sie könne n für den LCD-D isplaykontra st einen
Pegel zw ischen [01] bis [12] wähl en.
LED [LED]
Der Rekorder ist so einstellbar, dass die LEDKontrollleuchte nicht aufleuchtet.
Leuchtzeit
].
] oder
4
Menüeinstellungsmethode
43
Page 44
Menüeinstellungsmethode
[Ein]:
LED-Kontrollleuchte ist aktiviert.
[Aus]:
LED-Kontrollleuchte ist deaktiviert.
Signale [Beep]
Durch einen Ton bestätigt der Rekorder
die Betätigung von Bedienelementen und
warnt vor Fehlern. Der Systemton lässt sich
ausschalten.
[Ein]:
Aktiviert die Systemton-Funktion.
[Aus]:
Deaktiviert diese Funk tion.
Sprache(Lang) [Language(Lang)]
4
Sie können bei diesem Recorder die Sprache
Menüeinstellungsmethode
für die Anzeigen im Display auswählen.
[English] [França is] [Deutsch] [Italiano]
[Español]:
/
Gerätemenü [Device Menu]
Zeit & Dat um [Time & Dat e]
Siehe „E instellung von Uhrzeit und Datum
[Zeit & Datum]“ (☞ S.15).
Reset [Re set Setti ngs]
Dieses setzt die Funktionen auf ihre
Ausgangswerte (Fabrik werte) zurück.
[Start]:
Setzt die Einstellungen auf die
Ausgangswerte zurück.
[Ver lasse n]:
Bringt Sie zurück zum [Gerätemenü].
• Nach dem Zurücksetzen bleiben die
Zeiteinstellungen und Dateinummern vor
der Rückstellung erhalten und werden
nicht auf die Fabrikwerte zurückgesetzt.
44
Menüeinstellungen nach der
Rücksetzung (Ausgangswerte):
* Nur für WS-560M , WS-550M (Stelle n Sie [VOICE]-
Modus ein).
** Für WS- 450S.
Für WS-560M, WS-550M (Stelle n Sie [VOICE]-
Modus ei n).
*** N ur für WS-560 M, WS-550M (Stell en Sie [MUSIC]-
Modus ein).
Forma tieren [Fo rmat]
Siehe „Fo rmatierung de s Rekorders
[Formatieren]“ (☞ S.46).
System- Info [System I nfo.]
Die Kenndaten des Rekorders lassen sich auf
dem Menüdisplay anzeigen und überprüfen.
[Modell] (Modellname), [Kapazität]
(Speichergröße des internen Flash Speichers) und [Ve rsion ] (Systemversion)
[Seriennr.
] (Seriennummer) wird angezeigt.
Page 45
Menüeinstellungsmethode
Ändern der Dateireihenfolge
[Ers etz en]
Zur Änderung der Wiedergabereihenfolge
lassen sich D ateien in einem Ordn er
verschie ben. Wählen Sie zunäc hst den Ordner
(die Dateien), dessen Wiedergabereihenfolge
geändert werden soll.
+−
-Tast e
90-Ta ste
OK
`-Tas te
MENU
-Tast e
1 Wählen Sie den Ordner, in dem
Sie die Reihenfolge der Dateien
neu arrangieren wollen (☞ S.18
bis S.20).
2 Drücken Sie im Stopp-Modus des
Rekorders auf die
• Das Menü erscheint in der Display
(☞ S.36).
3 Drücken Sie die Taste
9, um den Cursor auf den
einzustellenden Punkt zu
schieben.
4 Drücken Sie die +-oder −-Tast e
zur Wahl von [
5 Drücken Sie die
Tas te .
6 Drücken Sie die
um die Datei auszuwählen, die
Sie verschieben möchten.
MENU
OK
Ersetzen
].
OK
`-oder 9-
+
- oder −-Tast e,
-Tast e.
` oder
7 Drücken Sie die
• Der Cursor blink t zur Bestätigung,
dass sich die Datei verschieben lässt.
OK
`-Tas te.
8 Drücken Sie die +- oder −-Tast e,
um das Ziel zu wählen, in das sie
verschoben werden soll.
9 Drücken Sie auf die
OK
`-Tas te,
um die Einstellung zu bestätigen.
• Sind weitere Date ien zu verschieben , so
wieder holen Sie die Schri tte 5 bis 8.
• Drücken der 0-Taste ohn e
auf OK ` zu drücken bricht den
Einstellungsvorgang ab und bringt
Sie zurück zur letzten Anzeige.
4
Menüeinstellungsmethode
10 Drücken Sie die
Schließen des Menüs.
MENU
-Taste zum
45
Page 46
Menüeinstellungsmethode
Formatierung des Re korders
[Formatieren]
Bei Formatierung des Rekorders
werden alle Dateien gelöscht und alle
Funktionseinstellungen außer Datum
und Uhrzeit auf die Grundeinstellungen
rückgesetzt. Daher sind wichtige Dateien
unbedingt vor einer Formatierung des
Rekorders auf einen PC zu übertragen.
+−
-Tast e
90-Ta ste
OK
`-Tas te
MENU
4
Menüeinstellungsmethode
1 Drücken Sie im Stopp-Modus des
Rekorders auf die
• Das Menü erscheint in der Display
(☞ S.36).
2 Drücken Sie die +-oder −-Tast e
zur Wahl der [
Registerkarte.
• Die Menüanzeige kann durch
Verschieben des EinstellmenüCursors geändert werden.
3 Drücken Sie die
Tas te .
4 Drücken Sie die +-oder −-Tast e
zur Wahl von [
-Tast e
MENU
Gerätemenü
OK
`-oder 9-
Format ieren
-Tast e.
]-
].
6 Drücken Sie die +-Taste zur Wahl
von [
Start
].
7 Drücken Sie die
• Nachdem die Meldung [Daten
werden gelöscht] zwei Sekunden
lang auf dem Display angezeigt
worden ist, werden die Zeilen [Start]
und [Verl assen ] hervorgehoben.
OK
`-Tas te.
8 Drücken Sie die +-Taste erneut,
zur Wahl von [
Start
].
5 Drücken Sie die
Tas te .
• [Formatieren] erscheint in der
46
Display.
OK
`-oder 9-
Page 47
Menüeinstellungsmethode
9 Drücken Sie die
• Daraufhin beginnt die Formatierung,
und [Formatieren] blinkt auf dem
Display.
• Nach Abschluss der Formatierung
erscheint die Anzeige [Formatieren abgeschlossen].
Hinweise
• Die Beendigung des Vorgangs kann länger
als 10 Sekunden dauern. Nehmen Sie
dabei keinesfalls die Batterien heraus, da
sonst Daten beschädigt werden können.
Ersetzen Sie die Batterien durch neue, um
sicherzugehen, dass die Batterien nicht
während der Bearbeitung leerlaufen.
• Formatieren Sie den Rekorder niemals von
einem PC aus.
• Wenn der Rekorder einmal formattiert
wurde, können Musikdateien mit DRM
nicht wieder auf den Rekorder übertragen
werden.
• Wenn der Rekorder formatiert wird,
werden alle Daten, einschließlich
der gesperrten Dateien und der
schreibgeschützten Textdateien gelöscht.
• Nach der Formatierung können die
Bezeichnungen der aufgezeichneten
Tondateien von [0001] an beginnen.
OK
`-Tas te.
• Bevor Sie die Einstellungen für die
Funktionen auf ihre Ausgangswerte
zurücksetzen, nutzen Sie [Reset
(☞ S.36, S.44).
]
4
Menüeinstellungsmethode
47
Page 48
Verwenden des Rekorders mit Ihrem PC
Nach Ans chluss des Reko rders an
Ihren PC kann er fü r folgende Zwecke
verwendet werden:
• Sie können die mit diesem Rekorder
aufgenommenen Dateien auf einen
PC übertragen, wiedergeben und mit
dem Windows Media Player oder iTunes
verwalten (☞ S.53, S.60).
• Der Rekorder ist mit WMA , MP3*- und
WAV*-Sprachmaterial kompatibel.
* Nur für WS -560M, WS-550M.
• Zusätzlich zur Nutzung als IC Rekorder und
Musikplayer, kann dieser Rekorder auch
als externer Datenspeicher für einen PC
benutzt werden (☞ S.52, S.64).
5
PC Anforderungen
PC Anforderungen
Windows
Betriebssystem:
Microsoft Windows 2000/ XP/V ista
(Stand ardinstallation)
Kompatible PC’s:
Windows PC’s, die über mehr als einen
freien USB-Port verfügen
Macintosh
Betriebssystem:
Mac OS X 10.2.8 - 10.5
(Stand ardinstallation)
Kompatible PC’s:
Apple Macintosh-Serien, die über mehr als
einen freien USB-Port ver fügen
Hinweise
• Es handelt sich hierbei um ein
Betriebssystem, um mit diesem Rekorder
aufgenommene Dateien über eine USBVerbindung auf Ihrem PC zu speichern.
• Selbst bei zufriedenstellender
Betriebsumgebung unterstüt zen wir
keine aufgerüsteten Betriebssysteme,
kein gleichzeitiges Arbeiten mit mehreren
Betriebssystemen und keine selbstmodi zierten PCs.
48
Page 49
PC Anforderungen
Vorsic htsmaßn ahmen be i Nutzung d es am PC
angeschlossenen Rekorders
• Wenn Sie eine Datei von diesem
Rekorder herunter- oder eine Datei auf
diesen Rekorder hochladen, ziehen
Sie niemals den USB-Stecker heraus
- selbst wenn der Bildschirm anzeigt,
dass dies möglich ist. Daten werden
immer noch übermittelt, während die
Aufnahmekontrollleuchte blinkt. Wenn
Sie den USB-Stecker herausziehen,
vergewissern Sie sich, dass Sie nach den
Anweisungen auf ☞ S.51 vorgehen. Wenn
der USB-Stecker herausgezogen wird,
bevor die Übertragung beendet ist, kann
es sein, dass die Datenübermittlung nicht
erfolgreich war.
• Formatieren Sie das Laufwerk des
Rekorders nicht über den PC, sondern
folgen Sie zur Formatierung bit te den
Anweisungen auf der [Formatieren] seite
des Rekorders (☞
• Ordnernamen (Ver zeichnisse), die mit
Dateiverwaltungs-Tools wie etwa Explorer
im Rahmen von Microsof t Windows
angezeigt werden, unterscheiden sich
von den Ordnernamen, die sich mit dem
Rekorder eingeben lassen.
• Bei Verschieben oder Umbenennen von
im Rekorder gespeicherten Ordnern
mit einem Dateiverwaltungs-Tool wie
etwa Explorer ändert sich u. U. die
Dateireihenfolge oder die Dateien sind u.
U. nicht mehr erkennbar.
• Beachten Sie, dass Daten auf dem
Rekorder geschrieben und gelesen
werden können, auch wenn das Attribut
des Lauf werks des Rekorders durch
Bedienen des PC auf „Read- Only“
eingestellt ist.
• Da Geräusche negative Auswirkungen
auf elek tronische Geräte, die sich in der
Nähe des Rekorders be nden, hervorrufen
können, ziehen Sie den Stecker des
Ohrhörers und der Fernbedienung, wenn
Sie den Rekorder mit einem PC verbinden.
S.46).
Hinweise auf Urheberrechte und Urheberrechtsschutz
Nach dem Urheberrechtsgesetz, dürfen
jegliche Sprach- oder Musikdateien
und Musik-CDs, die aus dem Internet
heruntergeladen wurden, ohne
Zustimmung des Inhabers der
Urheberrechte, nicht reproduziert,
vertrieben, veröffentlicht oder im Internet
wiederveröffentlicht, sowie zu WAV, WMA
oder MP3 Dateien konvertiert werden, zum
Zweck des kommerziellen Handels oder
Verk aufs.
Eine WMA Datei kann mit DRM (Digital Right
Management) versehen sein, zum Schutz
der Urheberrechte. DRM beschränkt die
Datei auf Kopieren oder Ver treiben von
Musikdateien, die konvertiert von einer
Musik-CD oder von einem MusikvertriebsDienst heruntergeladen wurden. Um eine
WMA Datei mit DRM auf den Rekorder
zu übertragen, müssen Sie geeignete
Methoden, wie z.B. Windows Media
Player anwenden. Das Kopieren von
Musikdateien mit DRM, die von Online
Musikvertriebsanbietern erworben wurden,
auf ein tragbares Gerät wie diesen Rekorder,
kann nur eingeschränkt möglich sein.
Hinweis
• Dieser Rekorder ist kompatibel mit
Microsof t Corporation DRM9, nicht aber
mit DRM10.
5
PC Anforderungen
49
Page 50
Anschliessen des Rekorders an Ihren PC
1 Starten Sie den PC.
2 Schieben Sie den Schieberiegel
des USB-Anschlusses in
Pfeilrichtung, um den USBAnschluss des Rekorders
auszufahren.
5
Ansch liessen des Re korders an Ih ren PC
3 Schließen Sie ihn an den USB-
Anschluss des PC oder einen
USB-Hub an.
Windows:
Öffnen Sie [Arbeitsplatz], wird das
Gerät über den Laufwerknamen des
Produktnamens erkannt.
Macintosh:
Wenn Sie Ihren Rekorder an Mac OS anschließen, wird er über den Laufwerknamen
des Produktnamens auf dem Desktop
erkannt.
• Der Rekorder zeigt [Fernsteuerung]
an, wenn das USB K abel
angeschlossen ist.
Hinweise
• Informationen zum USB-Anschluss
oder USB-Hub Ihres PCs nden Sie im
Benutzerhandbuch für Ihren PC.
• Vergewissern Sie sich, dass der USBAnschluss vollständig eingesteckt ist.
Andernfalls funktionier t der Rekorder
möglicherweise nicht richtig.
• Verwenden Sie nach Bedarf das
mitgelieferte USB-Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte USB-Verlängerungskabel.
Durch die Verwendung von Kabeln
anderer Hersteller könnte der Rekorder
beschädigt werden. Verwenden Sie das
mitgelieferte USB-Verlängerungskabel
nicht für Geräte anderer Hersteller.
50
Page 51
Anschliessen des Rekorders an Ihren PC
Trennen der Verbindung zum PC
Windows
1 Klicken Sie auf [], das sich
in der Taskleiste im Bildschirm
rechts unten befindet. Klicken
Sie [
USB-Massenspeichergerät
• Je nach verwendetem PC kann diese
Meldung variieren.
2 Klicken Sie im Fenster Hardware
entfernen auf [OK].
3 Ziehen Sie den Rekorder aus dem
PC.
Macintosh
1 Verschieben Sie mit drag & drop
das Laufwerkssymbol für diesen
Rekorder auf dem Desktop.
• Wenn Sie Ihren Rekorder an Mac
OS anschließen, wird er über den
Laufwerknamen des Produk tnamens
auf dem Desktop erkannt.
2 Ziehen Sie den Rekorder aus dem
PC.
].
Hinweis
• Bei blinkender Aufnahmekontrollleuchte
darf das USB-Kabel KEINESFALLS
herausgezogen werden. Andernfalls
werden die Daten zerstör t.
5
Ansch liessen des Re korders an Ih ren PC
51
Page 52
Überspielen Sie die Audiodateien auf Ihren PC
Die 5 Ordner des Rekorders werden als
[DSS_FLDA], [DSS_FLDB], [DSS_FLDC],
[DSS_FLDD] und [DSS_FLDE
Die aufgenommenen Sprachdateien
sind im WMA-Format in diesen Ordnern
gespeichert.
Windows
] dargestellt.
1 Schließen Sie den Rekorder an
Ihren PC an (☞ S.50).
2 Öffnen Sie das Explorer-Fenster.
3 Öffnen Sie den Ordner
Produktname.
• Öffnen Sie [Arbeitsplatz], wird das
Gerät über den Laufwerknamen des
Produktnamens erkannt.
5
4 Kopieren Sie die Daten.
Überspielen Sie die Audiodateien auf Ihren PC
5 Ziehen Sie den Rekorder aus dem
PC (☞ S.51).
Macintosh
1 Schließen Sie den Rekorder an
Ihren PC an (☞ S.50).
• Wenn Sie Ihren Rekorder an Mac
OS anschließen, wird er über den
Laufwerknamen des Produk tnamens
auf dem Desktop erkannt.
2 Doppelklicken Sie auf das
Produktnamensymbol auf dem
Desktop.
3 Kopieren Sie die Daten.
4 Ziehen Sie den Rekorder aus dem
PC (☞
S.51).
Hinweise
• Während der Datenüber tragung
wird [Beschäftigt] angezeigt und die
Aufnahmekontrollleuchte blink t. Bei
blinkender Aufnahmekontrollleuchte darf
der USB KEINESFALLS abgezogen werden.
Andernfalls werden die Daten zerstört.
• Dateien im WMA-Format können in einer
Mac OS-Umgebung nicht abgespielt
werden.
52
Page 53
Verwenden des Windows Media Player
Von Musik-CDs und aus dem Internet in den PC importierte Musikdateien können auf diesen
Rekorder übertragen und mit ihm abgespielt werden. Er unterstützt WAV, MP3 und Dateien
im WMA Format.
Bei Verwendung des Windows Media Player können Musikdateien von Musik-CDs konvertier t
(☞ S.54) und Musikdateien, die Sie von anderen Musikver triebs-Sites gekauft haben leicht
auf den Rekorder übertragen werden (☞ S.55, S.58).
Fensterbezeichnungen
Windows M edia Player 11
1
Windows M edia Player 10
12
3
4
68 04
579
32
1 Aufgabe nleiste
2 Schieberegler Suchleiste
3 Schaltfläche Wiedergabe
4 Schaltfläche Wiederholen
5 Schaltfläche Stopp
6 Schaltfläche Zurück
7 Schaltfläche Wiedergabe
8 Schaltfläche Weiter
9 Schaltfläche Ton aus
0 Schieberegler Lautstärke
68 0
5
7
9
1 Aufgabe nleiste
2 Schnellzugriffsbereich
3 Schieberegler Suchleiste
4 Schaltfläche Rücklauf
5 Schaltfläche Wiedergabe
6 Schaltfläche Stopp
7 Schaltfläche Zurück
8 Schaltfläche Weiter
9 Schaltfläche Ton aus
0 Schieberegler Lautstärke
! Schaltfläche Wiedergabe/
Wiederholen
@
Schaltfläche Vorlauf
Hinweis
• Bei Windows 2000 müssen Sie den Windows Media Player installieren.
5
Verwen den des Windows Me dia Player
@
!
53
Page 54
Musik kopieren von CD
1 Legen Sie eine CD in das CD-ROM
Laufwerk ein und starten Sie den
Windows Media Player.
2 Auf der Featuretaskleiste, klicken
auf das [
Menü.
• Nach Klicken auf das [ Von Medi um
• Falls eine Verbindung zum
3 Setzen Sie eine
Kontrollmarkierung an die
5
Musikdatei, die Sie kopieren
Verwen den des Windows Me dia Player
wollen.
4 Klicken Sie auf [
starten
• Für Windows Media Player 10 Klicken
• Auf den PC kopierte Dateien werden
Von Medium kopieren
kopieren] Menü, klicken Sie nach
Bedarf auf [Albuminformationen anzeigen]für Windows Media Player
10.
Internet ver fügbar ist, werden CD
Informationen gesucht.
].
Sie auf [Musik kopieren].
im WMA Format gespeicher t.
Kopierte Musikdateien werden
nach Künstler, Album, Genre,
usw. kategorisiert und der Playlist
hinzugefügt.
Kopieren
Verwenden des Windows Media Player
Windows M edia Player 11
243
]
Windows M edia Player 10
2
43
54
Page 55
Verwenden des Windows Media Player
Übertragen von Musikdateien auf den Rekorder
Sie können die auf Ihrem PC gespeicherten Musikdateien auf diesen Rekorder über tragen.
Für weitere Informationen zum Kopieren der Musikdateien von CD auf Ihren PC siehe „Musik kopieren von CD“ (☞
Windows M edia Player 11
1 Schließen Sie den Rekorder an
einen PC an und starten Sie den
Windows Media Player.
2 Auf der Aufgabenleiste, klicken
auf [
Synch ronisie ren
3 Klicken Sie noch einmal auf das
[
Synch ronisie ren
wählen Sie [
Optionen
einrichten
folgendermaßen ein.
• Klicken Sie zur Überprüfung auf
[Ordnerhierar chie auf Gerät erstellen]. *1 *2
• Der Ordner mit den Bezeichnungen
Interpreten oder der Alben wird
automatisch angelegt. Dies hilft
Ihnen die gewünschte Datei leichter
zu finden.
*1 Wenn [Ordnerhi erarchie auf Gerät
erstellen] automatisch überprüft
worden ist, klicken Sie einmal in
die Box und ein weiteres Mal zur
Kontrolle.
*2 Nach der synchronen Übertragung
auf den Rekorder, wird eine Datei
namens „WMPInfo.xml“ angelegt.
Wenn Sie diese Datei löschen, muss
*1 Einstellung wieder vorgenommen
werden.
S.54).
].
] Menü und
DVR
] { [
] { [
] aus und stellen Sie es
Erweiterte
Synch ronisie rung
2, 3
3
5
Verwen den des Windows Me dia Player
55
Page 56
4 Wählen Sie die gewünschte
Kategorie links aus der
[
Medienbibliothek
Sie dann die auf den Rekorder
zu übertragende Musikdateien
oder Alben aus und legen Sie
sie per drag & drop rechts in der
[
Synchronisierungsliste
5 Klicken Sie auf [
starten
].
• Die Datei wird auf den Rekorder
übertragen.
Windows M edia Player 10
1 Schließen Sie den Rekorder an
5
einen PC an und starten Sie den
Verwen den des Windows Me dia Player
Windows Media Player.
2 Auf der Aufgabenleiste, klicken
auf [
Synch ron.
3 Wählen Sie aus dem Pull-Down-
Menü auf der linken Fensterseite
die Wiedergabeliste aus, die
auf den Rekorder übertragen
werden soll, und setzen Sie
Kontrollmarkierungen in die
Musikdateien, die übertragen
werden sollen.
• Die Reihenfolge der Musik stücke
kann geändert werden durch Drag &
Drop der in der Playlist angezeigten
Musikdatei.
4 Wählen Sie aus dem Pull-
Down-Menü auf der rechten
Fensterseite das entsprechende
Laufwerk aus. Der Rekorder
wird als Wechselspeicherträger
erkannt.
• Der Rekorder wird als
Wechse lspeicher träger erkannt .
] aus, wählen
Synch ronisie rung
].
56
Verwenden des Windows Media Player
] ab.
54
243
Page 57
Verwenden des Windows Media Player
5 Klicken Sie [ ] in der Ecke
oben rechts und nehmen
Sie die SynchronisierungsEinstellungen vor.
• Klicken Sie zur Überprüfung auf
[Ordnerhierar chie auf Gerät erstellen]. * 1 *2
• Der Ordner mit den Bezeichnungen
der Interpreten oder der Alben wird
automatisch angelegt. Dies hilft
Ihnen die gewünschte Datei leichter
zu finden.
*1 Wenn [Ordnerhi erarchie auf Gerät
erstellen] automatisch überprüft
worden ist, klicken Sie einmal in
die Box und ein weiteres Mal zur
Kontrolle.
*2 Nach der synchronen Übertragung
auf den Rekorder, wird eine Datei
namens „WMPInfo.xml“ angelegt.
Wenn Sie diese Datei löschen, muss
*1 Einstellung wieder vorgenommen
werden.
6 Klicken Sie auf [
starten
].
• Die Datei wird auf den Rekorder
übertragen. Die Musikdatei, die auf
den Rekorder übertragen wurde, wird
bei Objekte auf dem Gerät angezeigt.
Hinweise
• Das Kopieren von Musikdateien mit DRM, die von Online Musikvertriebsanbietern
erworben wurden, auf ein tragbares Gerät wie diesen Rekorder, kann nur eingeschränkt
möglich sein.
• Hinweise zum Übertragen der Daten mit dem Windows Media Player 9 nden Sie auf der
Olympus-Website.
• Wenn die Musikdateien so lange auf den Rekorder übertragen werden, bis die maximale
Speicherkapazität erreicht wurde, kann auf dem Display des Rekorders folgende Mitteilung
erscheinen: [Kann Systemdatei nicht erst ellen. Mit PC ver binden und unnö tige Daten löschen.] Löschen Sie in solch einem Fall die Dateien um freie Kapazitäten (Hunder te
KB bis Dutzende MB, je nach der Größe der Musikdatei) für die Verwaltungsdatei zu
scha en (Eine höhere Anzahl an Musikdateien erfordert ebenfalls mehr Kapazität für die
Verw altung sdatei ).
Synch ronisier en
56
6
5
Verwen den des Windows Me dia Player
57
Page 58
Verwenden des Windows Media Player
Sprachdateien auf CD kopieren
Sie können die auf dem Rekorder gespeicherten Sprachdateien auf den PC übertragen
oder auf CD kopieren. Für weitere Informationen zum Kopieren der Sprachdateien von dem
Rekorder auf Ihren PC siehe „Überspielen Sie di e Audiodateien auf Ihren PC“ (☞ S.52).
Windows M edia Player 11
1 Legen Sie eine leere CD-R/RW in
das CD-R/RW-Laufwerk ein und
starten Sie den Windows Media
Player.
2 Auf der Featuretaskleiste, klicken
auf das [
3 Wählen Sie die gewünschte
Kategorie links aus der
[
5
Sie dann die auf die CD zu
Verwen den des Windows Me dia Player
kopierenden Musikdateien
oder Alben aus und legen Sie
sie per drag & drop rechts in der
[
4 Klicken Sie nochmals auf das
[
[
Wenn [
• Eine Datei wird in Musik-CD
Wenn [
• Kopieren von Dateien mit dem
5 Klicken Sie auf [
Brennen
Medienbibliothek
Brennliste
Brennen
Audio-CD
Audio-CD
konvertiert und kopiert, damit sie
mit einem CD -R/RW kompatiblen
Audiogerät abgespielt werden kann.
Daten-CD
Aufnahmeformat.
] Menü.
] aus, wählen
] ab.
]-Menü und wählen Sie
] oder [
Daten-CD
] markiert ist :
] markiert ist :
Brenne n starten
].
].
2, 4
3
5
58
Page 59
Windows M edia Player 10
Verwenden des Windows Media Player
1 Legen Sie eine leere CD-R/RW in
das CD-R/RW-Laufwerk ein und
starten Sie den Windows Media
Player.
2 Auf der Featuretaskleiste, klicken
auf das [
• Klicken Sie auf [Brennen] nachdem
• Sie können die Anordnung der Tracks
3 Setzen Sie eine
Kontrollmarkierung an die
Musikdatei, die Sie kopieren
wollen.
4 Wählen Sie das CD-Format, bevor
Sie auf [
Wenn [
• Eine Datei wird in Musik-CD
Wenn [
• Kopieren von Dateien mit dem
5 Klicken Sie auf [
Brennen
Sie auf das [Wiedergabeliste
bearbeiten]-Menü geklickt haben.
per drag & drop ändern.
Bernne r starten
Audio-CD
konvertiert und kopiert, damit sie
mit einem CD -R/RW kompatiblen
Audiogerät abgespielt werden kann.
das Dateiformat und die Bitrate
der auf Ihren PC zu kopierenden
Musikdateien einzustellen und
klicken Sie [OK].
• Dieser Rekorder unterstützt MP3 und
Dateien im WAV Format (☞ S.30).
[
Impor tieren mi t
Stellen Sie das Dateiformat für die von
einer CD auf Ihren PC zu kopierende
Musikdatei ein.
[
Einstellung
Stellen Sie die Bitrate für die von
einer CD auf Ihren PC zu kopierende
Musikdatei ein.
5 Setzen Sie eine
Kontrollmarkierung an die
Musikdatei, die Sie kopieren
wollen.
6 Klicken Sie auf [
iTunes
].
Erweitert
Importieren
]:
]:
CD Importieren
] {
].
], um
].
2
34
5
Verwend en von iTunes
5
6
61
Page 62
Verwenden von iTunes
Übertrage n von Musikdateien auf den Rekorder
Sie können die auf Ihrem PC gespeicherten Musikdateien auf diesen Rekorder über tragen.
Für weitere Informationen zum Kopieren der Musikdateien von CD auf Ihren PC siehe „Musik
kopieren von CD“ (☞ S.61).
1 Schließen Sie den Rekorder
an einen PC an und starten Sie
iTunes.
2 Wählen Sie die Wiedergabeliste,
die auf den Rekorder übertragen
werden soll und setzen Sie
Kontrollmarkierungen an die
Musikdateien, die Sie übertragen
möchten.
• Die Reihenfolge der Musik stücke
kann geändert werden durch Drag &
5
Verwend en von iTunes
Drop der in der Playlist angezeigten
Musikdatei.
3 Doppelklicken Sie das
Laufwerk, an das der Rekorder
angeschlossen ist und öffnen Sie
den [
Music
]-Ordner.
• Wenn Sie Ihren Rekorder an Mac
OS anschließen, wird er über den
Laufwerknamen des Produk tnamens
auf dem Desktop erkannt.
• Kopieren Sie sie in den [Music]-
Ordner des Rekorders, wenn Sie die
Musikdateien übertragen.
• Sie können bis zu 2 Hierarchien in
dem [Music]-Ordner anlegen. Bis
zu 128 Ordner können inklusive des
[Music]-Ordners angelegt werden.
• In jedem Ordner können bis zu 200
Dateien gespeicher t werden.
4 Wählen Sie die gewünschten
Musikdateien aus und legen
Sie sie per drag & drop in dem
[
Music
]-Ordner ab.
2
Legen S ie per drag &
drop di e Dateien
hier ab
62
Page 63
Verwenden von iTunes
Sprachdateien auf CD kopieren
Sie können die auf dem Rekorder gespeicherten Sprachdateien auf den PC übertragen
oder auf CD kopieren. Für weitere Informationen zum Kopieren der Sprachdateien von dem
Rekorder auf Ihren PC siehe „Überspielen Sie di e Audiodateien auf Ihren PC“ (☞ S.52).
1 Legen Sie eine leere CD-R/RW in
das CD-R/RW-Laufwerk ein und
starten Sie den iTunes.
2 Klicken Sie auf [
[
Einstellungen
3 Klicken Sie auf [
4 Klicken Sie auf [
CD-Format der auf die CD-R/RW
zu kopierenden Sprachdateien
einzustellen und klicken Sie [OK].
Wenn [
Audio-CD
Eine Datei wird in Musik-CD
konvertiert und kopiert, damit sie
mit einem CD -R/RW kompatiblen
Audiogerät abgespielt werden kann.
Wenn [
MP3-CD
Im MP3-Format kopieren.
Wenn [
Daten-CD
Kopieren von Dateien mit dem
Aufnahmeformat.
5 Wählen Sie die gewünschte
Wiedergabeliste aus und setzen
Sie Kontrollmarkierungen an die
Sprachdateien, die auf die CDR/RW kopiert werden sollen.
6 Klicken Sie auf [
iTunes
] {
].
Erweitert
Brennen
] markiert ist :
] markiert ist:
] markiert ist :
Brennen
].
], um das
].
2
34
5
Verwend en von iTunes
56
63
Page 64
Verwendung als externer Speicher eines PC
Zusätzlich zur Nutzung als IC Rekorder und
Musikplayer kann dieser Rekorder auch
als externer Datenspeicher für einen PC
benutzt werden.
Wenn der Rekorder an Ihren PC
angeschlossen ist, können Sie Daten aus
dem Speicher auf Ihren PC herunterladen
und Daten vom PC wieder in den Speicher
hochladen.
Windows
1 Schließen Sie den Rekorder an
Ihren PC an (☞ S.50).
2 Öffnen Sie das Explorer-Fenster.
3 Öffnen Sie den Ordner
Produktname.
• Öffnen Sie [Arbeitsplatz], wird das
5
Verwen dung als exte rner Speich er eines PC
Gerät über den Laufwerknamen des
Produktnamens erkannt.
4 Kopieren Sie die Daten.
5 Ziehen Sie den Rekorder aus dem
PC (☞ S.51).
Macintosh
1 Schließen Sie den Rekorder an
Ihren PC an (☞ S.50).
• Wenn Sie Ihren Rekorder an Mac
OS anschließen, wird er über den
Laufwerknamen des Produk tnamens
auf dem Desktop erkannt.
2 Doppelklicken Sie auf das
Produktnamensymbol auf dem
Desktop.
3 Kopieren Sie die Daten.
4 Ziehen Sie den Rekorder aus dem
PC (☞ S.51).
Hinweis
• Während der Datenüber tragung
wird [Beschäftigt] angezeigt und die
Aufnahmekontrollleuchte blink t. Bei
blinkender Aufnahmekontrollleuchte darf
der USB KEINESFALLS abgezogen werden.
Andernfalls werden die Daten zerstört.
64
Page 65
Zusätzliche Informationen
Verzeichnis der Warnmeldungen
MeldungBedeutungErklärungAbhilfemaßnahme
[Ladezus tand
niedrig]
[Datei gesch ützt]Zugriff sperre.
[Musik- Modus]
[Maxim ale IndexAnzahl erreicht]
[Zeit marken voll]
[Ordne r voll]Ordner voll.
[Speich erfehler]Fehler im Speicher.Fehler im Speicher.
[DRM Dateis chutz]Illegal kopier te Datei.
[Speich er voll]
[keine Datei
vorhanden]
[Fehle r beim
Formatiere n]
[Kann Systemdatei
nicht e rstellen. M it
PC verbi nden und
unnötige Daten
löschen.]
Niedrige Batteriekapazität.
Nur Für WS -560M, WS -550M:
Der [MUSIC]-Modus
ist aktiviert.
Index vo ll.
Zeitmarkenkapa zität
erschöpft.
Kein restliche r
Speicher.
Keine Datei.
Formatierungsfe hler.
Die Verw altungsdatei
ist nicht erstellbar.
Die Bat terieleistu ng ist
unzureichend.
Gesper rte Datei kann
nicht gel öscht werden.
Der Modusschalter steht
auf der Posi tion [MUSIC].
Die Datei e nthält die
maximale Zahl von
Indexm arken (maximal
16 Ma rken).
Die Datei k ann keine
weitere Zeitmarken
aufnehmen (maximal 16
Marken).
Der Ordn er ist mit
Dateien g efüllt (maxima l
200 Datei en).
Die Musik dateien wurden ille gal kopiert .
Die Kapa zität des Spei chers ist erschöpft.
Keine Date ien im Ordner
auffindbar.
Fehler w ährend der
Formati erung des
Rekorderspeichers.
Die Verw altungsdatei is t
wegen un zureichende r
Kapaz ität des restlic hen
Speichers nicht
erstellbar.
Die Batterie austauschen
(☞ S.10).
Die Datei sperre aufh eben
(☞ S.36, S.38).
Stellen Si e den Modusschalter au f die Position
[VOIC E] (☞ S.17).
Nicht län ger benötigte
Indexm arken löschen (☞
S.31).
Löschen S ie solche
Zeitmarken, die nicht mehr
erforderlich sind (☞ S.31).
Nicht be nötigte Dateien
lösche n (☞ S.34).
Es liegt e ine Gerätestö rung
vor. Geben S ie den
Rekorder beim Bezugshändler oder dem
Olympus-Kundendienst
zur Repa ratur (☞ S.68).
Löschen S ie die Datei
(☞ S.34).
Nicht be nötigte Dateien
lösche n (☞ S.34).
Einen and eren Ordner
wählen (☞ S.18 bis S.20).
Neuformatierung des
Speichers (☞ S.46).
Verbinde n Sie den
Rekorder mit dem PC und
lösche n Sie entbehrlic he
Dateien.
6
Verzeichnis der Warnmeldungen
65
Page 66
Fehlersuche
SymptomMögliche Ursache Abhilfemaßnahme
Überprüfen Sie, ob die Batteriepole
= und - richt ig eingelegt w urden
(☞ S.10).
Die Bat terie austaus chen (☞ S.10).
Schalte n Sie die Stromverso rgung ein
(☞ S.13).
Die Bat terie austaus chen (☞ S.10).
Schalte n Sie die Stromverso rgung ein
(☞ S.13).
Die Tastensp erre des Rekord ers
aufheben (☞ S.14).
Nicht be nötigte Dateien l öschen
(☞ S.34).
Wechsel n Sie auf einen and eren
Ordner (☞ S.18 bis S.21).
Ziehen S ie den Kopfhö rer heraus, u m die
internen Lautsprecher einzuschalten.
Stellen Si e den Lautstär kepegel ein
(☞ S.27).
Stellen Si e die Mikrofon -Empfindli chkeit auf de n Konferenz- Modus und
versuch en Sie es erneut (☞ S. 23 oder
S.36, S.38).
Stellen Si e den Ausgangspe gel der
angeschlossenen Geräte ein.
Wenn bei d er Aufnahme ein e xternes
Mono-Mikrofon angeschlossen
wird, wi rd der Klang nur im L-Ka nal
aufgenommen werden.
Stellen Si e [Aufnahmemodus] auf
Stereoau fnahme (☞ S.36, S.38).
Wechsel n Sie auf korrek te Medien
oder Ordner (☞ S.18 bis S.21).
Den Reko rder an einen and eren Ort
versetzen .
Keine Displayanzeige
Kein Reko rderbetrie b
Aufnahme unmöglich
Keine Kla ngwiedergabe
6
Fehlersuche
Aufnahmepe gel zu
niedrig
Sprachdateien wurden nic ht in Stereo
aufgenommen
Kann aufgenommene
Datei ni cht finden
Verra uscht e Klang wiedergabe
66
Die Batterie ist nicht korrekt ein gesetzt.
Die Bat terieleistu ng wird unzureichend.
Keine Stromversorgung.
Die Bat terieleistu ng wird unzureichend.
Keine Stromversorgung.
Die Tastensp erre des Rekord ers
(HOLD) is t aktiviert .
Gering e Restkapazi tät des Speiche rs.
Die Höchstzahl der Ordner wurde
erreicht.
Der Ohrhörer ist angeschlossen.
Der Lau tstärkepeg el ist auf [00]
gesetzt.
Die Mik rofonempfi ndlichkeit ist z u
niedrig.
Dies kan n eventuell an ein er zu niedrigen Ein stellung des Aus gangspegels
der angeschlossenen externen Geräte
liegen.
Das angeschlossene externe Mikrofon
ist ein Mono-Mikrofon.
[Aufnahmemod us] steht auf Mono aufnahme.
Falsches Aufnahmemedium oder
falscher Aufnahmeordner.
Der Reko rder war währen d der Aufnahme Ers chütterung en ausgesetz t.
Der Rekorder befand sich während der
Aufnahm e oder Wieder gabe neben
einem Ha ndy oder einer Flu oreszenzleuchte.
--------
Page 67
Fehlersuche
SymptomMögliche Ursache Abhilfemaßnahme
Die Datei sperre aufh eben
(☞ S.36, S.38).
Heben Si e die Sperre der D atei oder
die Read -Only-Ei nstellung der Da tei
auf dem PC auf.
Schlie ßen Sie den Rekor der an Ihren
PC an und lös chen Sie den Ord ner
(☞ S.50).
Bei Ansch luss der eingeb auten Lautsprecherverstärker oder Ähnlichem
besteh t die Gefahr eine r Rückkopplung wä hrend der Aufna hme. Es wird
empfohlen, zur Aufnahmesteuerung
Ohrhörer zu benutzen.
Ergreif en Sie Maßnahme n wie den
Kopfhörer weiter vom Mikrofon zu
entfe rnen, das Mikro fon nicht auf den
Kopfh örer zu richten, d ie Lautstärk e
des Aufnahmemonitors niedriger zu
stelle n , usw.
Löschen S ie entbehrlic he Marken
(☞ S.31).
Die Datei sperre aufh eben
(☞ S.36, S.38).
Heben Si e die Sperre der D atei oder
die Read -Only-Ei nstellung der Da tei
auf dem PC auf.
Datei k ann nicht
gelöscht werden
Die Ordner können
nicht gelöscht werden
Geräusche auf dem
Aufnahmemo nitor
Setze n von Indexmarken nicht möglich
Zeitmarken
Die Datei i st gesperrt .
Dies ist eine schreibgeschützte Datei.
Eine Datei k ann nicht vom Reko rder
im Ordner erkannt werden.
Akustische Rückkopplung.
Die maxi male Zahl an Mark en ist
erreicht.
Die Datei i st gesperrt .
Dies ist eine schreibgeschützte Datei.
6
Fehlersuche
67
Page 68
Technische Hilfe und Support
Die folgenden Kontakte sind nur für technische Fragen und Unterstüt zung bei
OLYMPUSRekorder und –Software zuständig.
s Technische Hilfe in den USA und Kanada unter Nummer
1-88 8-553- 4448
s E-Mail-Adresse für Anwendersupport in den USA und Kanada
distec@olympus.com
s Technische Hilfe in Europa
Gebührenfreier Telefonruf unter: 00800 67 10 83 00
für Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, Italien,
Luxemburg, Holland, Norwegen, Portugal, Spanien, Österreich, Schweden, Schweiz
Charged numbers for the Rest of Europe
+ 49 180 567 1083
+ 49 40 23773 4899
s Gebührenpflichtige Nummern für das restliche Europa
dss.support@olympus-europa.com
Sonderzubehör (optional)
s Stereo-Mikrofon: ME51S
Das ME51S Stereomikrofon wird als Set
inklusive einem Verlängerungskabel und
6
einem Clip geliefert.
Technische Hilfe und Support/
Sonderzubehör (optional)
s 2-Kanal-Mikrofon
(omnidirektional): ME30W
Zwei ME30-Mono-Mikrofone im
Set mit einem Miniatur-Stativ und
einem Anschlussadapter. Dies sind
hochsensible omnidirektionale
Mikrofone mit Plug-in-Speisung, die sehr
geeignet für Musik-Liveaufnahmen sind.
Dieses Mikrofon dient zur
Tonaufzeichnung aus großem
Abstand b ei Minimierung der
Umgebungsgeräusche.
s Krawattenmikrofon
(omnidirektional): ME15
Kleines, unauf fälliges Mikrofon mit
Krawattenhalter.
s Telephone-Pick-Up: TP7
Mikrofon in Ausführung eines Ohrhörers,
das währen d des Tel efonierens in das O hr
gesteck t werden kann. D ie Stimme oder
die Konvers ation über das Telefon k ann
68
deutlich aufgezeichnet werden.
s Wiederaufladbare Ni-MH-
Batterie und Ladegerät: BC400
(in Europa)
BC400 wir d mit einem Paket aus
einem wiederaufladbaren Ni-MHBatter ien Ladegerät (B U-400) und 4
wiederaufladbaren Ni-MH-Batterien
(BR401) geliefert. Dieses Ladegerät kann
wiederaufladbare Olympus Ni-MH-Batterien
der Größ e AA oder AAA sch nell laden.
s Wiederaufladbare Ni-MH-
Batterie: BR401
Hocheffiziente, wiederaufladbare
Batterie mit langer Lebensdauer.
s Verbindungskabel: KA333
Verbindungskabel mit StereoKlinkensteckern (ø3,5) mit
Abschirmungen an beiden Enden. Der
Gebrauch dient der Verbindung der
Ausgangsbuchse des Ohrhörers und der
Eingangsbuchse des Mikrofons während
der Aufnahme. Adapter (PA331/PA231),
die den monauralen Ministecker (ø3,5)
oder monauralen Ministecker (ø2,5)
anpasst, sind ebenfalls mit inbegriffen.
Im Aufnahmemodus
(Mikrofonbuchse):
[ST XQ]-Modus: 50 Hz bis 19 kHz
[ST HQ]-Modus: 50 Hz bis 15 kHz
[ST SP]-Modus: 50 Hz bis 9 kHz
[HQ]-Modus: 50 Hz bis 13 kHz
[SP]-Modus: 50 Hz bis 7 kHz
[LP]-Modus: 50 Hz bis 3 kHz
Im Aufnahmemodus
(Eingebautes Stereomikrofon):
80 Hz bis 20 kHz
Im Wiedergabemodus:
20 Hz bis 20 kHz
4 Maximale Ausgangsleistung:
60 mW (8 Ω Lautsprecher)
4 Maximale
Kopfhörerausgangsleistung:
≤
_
150 mV (Nach EN 50332-2)
4 Aufnahme-Medium:
Eingebauter NAND FLASH Speicher
WS-560M: 4 GB
WS-550M: 2 GB
WS-450S: 1 GB
4 Lautsprecher:
Eingebauter dynamischer Lautsprecher
mit ø 16 mm Durchmesser
4
MIC-Buchse
ø 3,5 mm Minibuchse, Impedanz 2 k Ω
4
EAR-Buchse
ø 3,5 mm Minibuchse, Impedanz 8 Ω
oder mehr
4 Stromversorgung:
Batterien: AAA- Batterie (LR03) oder
Olympus Wiederaufladbare Ni-MHBatterie
:
:
4 Abmessungen:
94,8 mm × 38 mm × 11 mm
(ohne vorstehende Teile)
4 Gewicht:
46 g (inklusive der Bat terien)
4 Arbeitstemperatur:
0°C - 42°C/ 32°F - 107,6°F
Hilfe für Aufnahmezeiten
4 WS-560M (Eingebauter Flash-
Speicher 4 GB):
[ST XQ]-Modus: 69 S. 30 min.
[ST HQ]-Modus: 139 S. 35 min.
[ST SP]-Modus: 278 S. 10 min.
[HQ]-Modus: 278 S. 10 min.
[SP]-Modus: 547 S. 25 min.
[LP]-Modus: 1.088 S. 05 min.
4 WS-550M (Eingebauter Flash-
Speicher 2 GB):
[ST XQ]-Modus: 34 S. 30 min.
[ST HQ]-Modus: 69 S. 40 min.
[ST SP]-Modus: 139 S. 25 min.
[HQ]-Modus: 139 S. 25 min.
[SP]-Modus: 247 S. 10 min.
[LP]-Modus: 544 S. 55 min.
4 WS-450S (Eingebauter Flash-
Speicher 1 GB):
[ST XQ]-Modus: 17 S. 20 min.
[ST HQ]-Modus: 34 S. 45 min.
[ST SP]]-Modus: 69 S. 35 min.
[HQ]-Modus: 69 S. 35 min.
[SP]-Modus: 137 S. 00 min.
[LP]-Modus: 272 S. 25 min.
Hinweise
• Die oben genannten Wer te sind grobe
Richtlinien.
• Die mögliche Aufnahmezeit ist u.U.
kürzer, wenn zahlreiche kurze Aufnahmen
gemacht werden (Die Zeitangab en
beziehen sich auf die kontinuierliche
Aufnahme einer Datei).
6
Technische Daten
69
Page 70
Tec hni sch e Dat en
• In jedem Modus ist eine maximale
Aufnahmezeit pro Datei festgelegt. Auch
wenn der Rekorderspeicher noch freie
Kapazität hat, sind Aufnahmen über
diesen Grenzwert hinaus nicht möglich.
Maxim ale Aufnahm ezeit pro Dat ei
[ST XQ]26 S. 40 min.
[ST HQ]26 S. 40 min.
[ST SP]53 S. 40 min.
[HQ]26 S. 40 min.
[SP]53 S. 40 min.
[LP]148 S. 40 min.
Hilfe fü r die Leben sdauer de r Batteri en
4 WS-560M/WS-550M ([
Modus):
WS-450S:
Im Aufnahmemodus:
[ST XQ]-Modus: 15 S. 30 min.
6
[LP]-Modus: 21 S.
Technische Daten
Im Sprachdatei-Wiedergabemodus (All
Playback-Modus):
Alkali-Batterien
Integrierter
Lautsprecher: 12 S.
Ohrhörer: 26 S.
Wiederaufladbaren Ni-MH-Batterien
Integrierter
Lautsprecher: 12 S.
Ohrhörer: 22 S.
4 WS-560M/WS-550M ([
Modus):
Im WMA-Datei -Wiedergabemodus (128
kb/s) (All Playback-Modus):
Alkali-Batterien
Ohrhörer: 26 S.
Wiederaufladbaren Ni-MH-Batterien
Ohrhörer: 22 S.
Im MP3-Datei-Wiedergabemodus (128
kb/s) (All Playback-Modus):
Alkali-Batterien
Ohrhörer: 25 S.
Wiederaufladbaren Ni-MH-Batterien
70
Ohrhörer: 21 S.
VOICE
MUSIC
Hinweise
• Die oben genannten Wer te sind grobe
Richtlinien.
• Die Batterielebensdauer wurde von
Olympus gemessen. Sie schwank t
erheblich, je nach genutztem Batterietyp
und Betriebsbedingungen.
Angen äherte au fnehmba re Anzah l an Songs
WS-560M: 1.000 songs
WS-550M: 550 songs
WS-450S: 250 songs
(bei 128 kbps und 4 Minuten pro Lied)
]-
]-
Änderungen von technischen Daten
und Design vorbehalten.
Page 71
Für Kunden in Europa
Das „CE“-Zeich en weist darauf hi n, dass dieses Pro dukt mit den eur opäischen Bes timmungen für
Produktsicherheit, Gesundheitsanforderungen und Umweltschutz übereinstimmt.
Dieses Sym bol [durchgest richene Müllto nne nach WEEE Anha ng IV] weist auf d ie separate Sam mlung von
als Indus triemüll anfa llenden elek trischen und el ektronisch en Geräten in den EU -Ländern h in. Bitte gebe n
Sie solch e Geräte nicht in de n Hausmüll. Bit te nutzen Sie zur E ntsorgung die ser Produkte di e Rücknahme und Sammelsysteme in Ihrem Land.
Anwendbares Produkt: WS-560 M/WS-550M/WS-450S
Dieses Sy mbol [durchges trichene Müll tonne nach Richtl inie 2006/66/ EC Anhang II] weis t auf die separat e
Sammlun g verbrauchter B atterien und Ak kus in den EU-L ändern hin. Bit te werfen Sie B atterien und Ak kus
nicht in de n Hausmüll. Bit te nutzen Sie zur En tsorgung verb rauchter Batte rien und Akkus d ie Rücknahme und Sammelsysteme in Ihrem Land.