Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus-Produkte, das Sie
uns mit dem Kauf des Digital Voice Rekorder erwiesen haben.
Machen Sie sich bitte gründlich mit dem Inhalt dieser
Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist.
Bewahren Sie außerdem die Bedienungsanleitung stets
griffbereit für späteres Nachschlagen auf.
Im Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt
sich stets zuvor eine Testaufnahme.
DE
Einführung
● Inhaltliche Änderungen dieser Bedienungsanleitung vorbehalten. Kontaktieren Sie
unseren Kundendienst, wenn Sie das Neueste über Produktbezeichnungen und
Modellnummern wissen möchten.
● Um die Richtigkeit des Inhalts dieser Bedienungsanleitung zu garantieren, wurde mit
größter Sorgfalt vorgegangen. Sollten dennoch fragliche Angaben, Fehler oder
Auslassungen existieren, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
● Von Olympus vom Garantieanspruch ausgeschlossen sind passive oder sonstige
Schäden aufgrund von Datenverlusten durch einen Defekt des Produktes, eine von
Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle unterschiedlichen Dritten
vorgenommene Reparaturen oder aus jeglichen sonstigen Gründen.
Warenzeichen
IBM und PC/AT sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von International
Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows und Windows Media sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft
Corporation.
WOW XT, SRS und das Symbol sind Warenzeichen von SRS Labs, Inc.
WOW XT Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs, Inc. mit eingeschlossen.
MPEG Layer-3 Audio-Coding-Technologie lizensiert durch Fraunhofer IIS und Thomson
Multimedia.
Das Produkt wurde auf der Grundlage der Rauschreduzierungstechnologie unter Lizenz der
NEC Corporation entwickelt.
Andere hier genannte Produkt- und Markennamen sind u.U. Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen Urheberrechtsinhaber.
2
Stichwortverzeichnis
InhaltsverzeichnisS. 4
Sicherer und korrekter GebrauchS. 6
AllgemeinesS. 8
Verwenden des Rekorders als SprachrekorderS. 19
Verwenden des Rekorders mit Ihrem PCS. 44
Verwenden des Rekorders mit MusikspielerS. 48
Gemeinsame Funktionen des Sprachrekorders
und des Musikspielers
Damit stets ein sicherer und korrekter
Betrieb gewährleistet ist, machen Sie sich
bitte vor der Inbetriebnahme des
Rekorders gründlich mit dem Inhalt dieser
Bedienungsanleitung vertraut. Bewahren
Sie außerdem die Bedienungsanleitung
stets griffbereit für späteres Nachschlagen
auf.
• Die nachstehend aufgeführten Warn- und
Hinweissymbole bezeichnen wichtige
Sicherheitsinformationen. Zum Schutz der
eigenen Person und anderer vor Verletzungen
und Sachschäden ist es ausschlaggebend,
dass Sie stets die Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen beachten.
Vo rsichtsmaßnahmen
● Lassen Sie den Rekorder keinesfalls
an heißen und feuchten Orten zurück
wie etwa in einem geschlossenen
Pkw bei direkter Sonneneinstrahlung
oder am Strand im Sommer.
Bewahren Sie den Rekorder keinesfalls
●
an Orten mit übermäßiger Feuchtigkeitsoder Staubbelastung auf.
●
Reinigen Sie den Rekorder keinesfalls
mit organischen Lösungsmitteln wie
Alkohol oder Farbverdünner.
●
Legen Sie den Rekorder keinesfalls auf
oder in die Nähe von Elektrogeräten wie
Fernsehgeräten oder Kühlschränken.
● Vermeiden Sie die Aufnahme oder
Wiedergabe in der Nähe von
elektronischen Geräten wie etwa
Handys, da sonst Störungen oder
Rauschen möglich ist. Bei Rauschen
wechseln Sie den Ort oder stellen
den Rekorder weiter entfernt von
solchen Geräten auf.
● Vermeiden Sie die Berührung mit
Sand oder Schmutz. Andernfalls
drohen irreparable Schäden.
● Vermeiden Sie starke Vibrationen
oder Stöße.
● Versuchen Sie keinesfalls, selbst das
Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder
zu modifizieren.
6
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
● Benutzen Sie den Rekorder nicht
beim Steuern eines Fahrzeugs (z.B.
Fahrrad, Motorrad oder Gocart).
● Sorgen Sie dafür, dass der Rekorder
dem Zugriff von Kindern entzogen
ist.
<Warnung vor Datenverlust>
Durch Bedienfehler, Gerätestörungen
oder Reparaturmaßnahmen werden u.U.
die gespeicherten Aufzeichnungen
zerstört oder gelöscht.
Daher empfiehlt sich für wichtige Inhalte
in jedem Fall die Erstellung einer
Sicherungskopie auf PC-Festplatte.
Von Olympus vom Garantieanspruch
ausgeschlossen sind passive oder
sonstige Schäden aufgrund von
Datenverlusten durch einen Defekt des
Produktes, einen von Olympus oder einer
Olympus-Kundendienststelle
unterschiedlichen Dritten vorgenommene
Reparaturen oder aus jeglichen sonstigen
Gründen.
Batterien
Vorsicht
• Batterie dürfen niemals offenen
Flammen ausgesetzt, erhitzt,
kurzgeschlossen oder zerlegt
werden.
Versuchen Sie keinesfalls Trockenzellen
•
wie Alkali- oder Lithium-Batterien
aufzuladen.
•Verwenden Sie keine Batterie mit
einer beschädigten oder rissigen
Hülle.
•Bewahren Sie Batterien für Kinder
unzugänglich auf.
•Wenn beim Betrieb des Produkts
ungewöhnliche Geräusche, Wärme,
Rauch oder durchdringender Geruch
entstehen, gehen Sie wie folgt vor:
1 Entnehmen Sie sofort vorsichtig die
Batterien, damit Sie sich nicht
verbrennen.
2 Geben Sie den Rekorder bei Ihrem
Händler oder der Olympus-Vertretung
vor Ort zur Reparatur.
7
1 Allgemeines
Allgemeines
Hauptmerkmale
Dieses Produkt kann zur Aufnahme von Sitzungen oder Notizen, bei Kongressen und sonstigen
Geschäftsabwicklungen sowie zum Erlernen von Sprachen verwendet werden. Außerdem
eignet es sich als digitales Musikwiedergabegerät. Dieser Rekorder weist ein zweiteiliges
Design auf. Das Batteriefach ist vom Hauptgerät getrennt, damit dieses mit dem USBAnschluss direkt an Ihren PC angeschlossen werden kann.
1
Hauptmerkmale
Hauptmerkmale des
Sprachrekorders
● Der Rekorder speichert stark komprimierte
Sprachmitteilungen im WMA -Format
(Windows Media Audio) im integrierten
Flash-Speicher. (☞ S. 19)
Die Wiedergabe von WMA- und MP3Dateien (MPEG-1/MPEG-2 Audio Layer-3)
ist ebenfalls möglich. (☞ S. 30)
● Er verfügt über die eingebaute Variable Control
Voice Actuator (VCVA) Funktion. (☞ S. 22)
● Das Low Cut-Filter minimiert das
Betriebsgeräusch von Klimaanlagen und
vergleichbare unerwünschte Geräusche während
der Aufnahme. (☞ S. 26)
● Eine Rauschunterdrückungs-Funktion (☞ S. 34) und eine
Sprachfilter-Funktion (☞ S. 36) reduzieren Rauschen und
ermöglichen eine klare Audiowiedergabe.
● Sie können unter drei Stereo- und Monoaufnahmemodi wählen. (☞ S. 24)
AufnahmeartenAufnahmezeit
ST XQ35 Stunden 30 Minuten
ST HQ71 Stunden 00 Minuten
ST SP142 Stunden 05 Minuten
HQ142 Stunden 05 Minuten
SP279 Stunden 35 Minuten
8
LP555 Stunden 45 Minuten
Externe Mikrofone
(optional) ☞ S. 97
Monaurales
RauschunterdrückungsMikrofon
Krawatten-Mikrofon
Die mögliche Aufnahmezeit ist u.U.
kürzer, wenn zahlreiche kurze
Aufnahmen gemacht werden. (Die
Zeitangaben beziehen sich auf die
kontinuierliche Aufnahme einer Datei.)
StereoMikrofon
Te lephonePick-Up
Hauptmerkmale
● Der Rekorder verfügt über einen hoch
auflösenden Bildschirm mit
Hintergrundbeleuchtung (LCDBildschirm). (☞ S. 11)
● Der Rekorder verfügt über
verschiedene Wiederholfunktionen.
(☞ S. 59, S. 78)
● Mithilfe von Index- und Zeitmarken
lassen sich gewünschte Stellen schnell
auffinden. (☞ S. 76)
● Die Wiedergabegeschwindigkeit kann
nach Belieben reguliert werden.
(☞ S. 84)
Hauptmerkmale des Musikspielers
● Wiedergabe von Musikdateien im WMA- und MP3-Format. (☞ S. 55)
• Dieser Rekorder kann mit ca. 500 Liedern bespielt werden.
(bei 128 kbps und 4 Minuten pro Lied)
● Eingebautes WOW XT. (☞ S. 63)
● Sie können die Equalizer-Einstellungen für die Wiedergabe
ändern. (☞ S. 66)
● Ein direkter Anschluss dieses Rekorders an den
USB-Port erstellt eine Verbindung zu Ihrem PC.
Die Daten können ohne USB-Kabel oder
Treibersoftware übermittelt oder gespeichert
werden. (☞ S. 46)
• Dieser Rekorder ist mit USB 2.0 kompatibel und ermöglicht
Wiederaufladbare
Ni-MH-Batterie und
Ladegerät
(optional)
☞ S. 97
so eine schnelle Datenübertragung an PC.
● Dieser Rekorder kann als externer Speicher zum
Transport von verschiedenen Dateittypen
verwendet werden. (☞ S. 94)
• Durch Verbinden des Rekorders mit dem USB, können
Bilder, Textdaten usw. ganz einfach transferiert werden.
•Verwenden Sie keine Manganbatterien in diesem Rekorder.
• Vor dem Austausch der Batterien muss der Rekorder ausgeschaltet werden. Bei einer Entnahme der
Batterien während der Rekorder in Gebrauch ist, kann u.U. der Dateiinhalt verloren gehen. Falls bei der
Aufnahme einer Datei die Batteriekapazität nachlässt, kann die Datei ganz verloren gehen. Daher müssen
Sie die Batterien sofort austauschen, sobald nur noch ein Segment der Batterieanzeige zu sehen ist.
•
Falls der Batterieaustausch länger als 15 Minuten dauert oder Sie die Batterie wiederholt in kurzen Zeitabständen
einlegen und herausnehmen, müssen Sie die Zeit nach dem Einlegen einer neuen Batterie einstellen (
12
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn der Rekorder länger nicht gebraucht wird.
den Batteriefachdeckel vom Rekorder.
1
Legen Sie die Batterie (Format AAA) richtig gepolt
ein.
2
Schließen Sie den Batteriefachdeckel vollständig,
indem Sie ihn in Richtung A drücken, und ihn dann
3
in Richtung B schieben.
Blinkt die Stundenanzeige auf dem Display, so gehen Sie gemäß
„Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)“ vor (☞ S. 17).
Austausch der Batterie
Die Batteriekapazitätsanzeige auf dem Display wechselt mit
abnehmender Batterieleistung.
➜➜➜
Erscheint auf dem Bildschirm, so tauschen Sie die Batterie
baldmöglichst aus.
Sobald die Batterien zu schwach sind, erscheint das
„Battery Low“ auf dem Display und der Rekorder schaltet sich
aus. Beim Batterieaustausch empfiehlt sich der Einsatz von
Alkalibatterien des Formats AAA oder Olympus Ni-MH-Batterien.
Wiederaufladbare Ni-MH-Batterie
Optionale Ni-MH-Batterien von Olympus können zum Betrieb
des Rekorders dienen. Sie sollten zusammen mit dem Ni-MHAkkulader BU-400 von Olympus (nur für Europa) verwendet
werden (☞ S. 97).
☞
S.12).
Stromversorgung
Wird der Rekorder nicht gebraucht, so ist die Stromversorgung auszuschalten, damit die
Batterien weitestgehend geschont werden. Auch bei ausgeschalteter Stromversorgung bleiben
die vorhandenen Daten sowie Modus- und Uhrzeiteinstellungen erhalten.
Einschalten des Rekorders
Schieben Sie den HOLD-Schalter in die dem Pfeil
entgegengesetzte Richtung.
Das Display wird aktiviert und die Stromversorgung wird
eingeschaltet.
Die Fortsetzungsfunktion setzt den Rekorder zurück auf die
Stoppposition im Speicher vor dem Ausschalten der
Stromversorgung.
Ausschalten des Rekorders
Schieben Sie den HOLD-
Schalter bei gestopptem
Rekorder in Pfeilrichtung.
Daraufhin werden das Display und die
Stromversorgung ausgeschaltet.
Die Fortsetzungsfunktion registriert die
Stoppposition vor dem Ausschalten
der Stromversorgung.
Hold
1
Stromversorgung
Betriebsbereitschaft und Displayausschaltung
Wenn der Rekorder nach Inbetriebnahme länger als 5
Minuten angehalten wird, schaltet er auf den
Betriebsbereitschaftsmodus (Energiesparbetrieb) um,
und das Display wird abgeschaltet. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um aus dem Betriebsbereitschaftsmodus
zu gehen und das Display einzuschalten.
13
Sprachmodus und Musikmodus
M
Das Gerät kann als Sprachrekorder oder als Musikspieler verwendet werden. Stellen Sie zur
Aufnahme und Wiedergabe von Sprachdateien den Modusschalter auf VOICE. Stellen Sie
den Modusschalter zum Anhören von Musik auf MUSIC.
Sprachmodus
1
Sprachmodus und Musikmodus
Listenauswahl
Die aktuell in diesem Ordner aufgezeichneten Ordner
und Dateien werden angezeigt.
01.
WMA
/ 5
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
Ausgewählte Datei (Der Dateiname wird hervorgehoben
und Dateiname, Datum und Uhrzeit der Aufnahme der
Datei laufen einmal über die Anzeige.)
M 24D A
WMA
WMA
WMA
Schieben Sie den Modusschalter auf die
Der Rekorder verfügt zum Speichern von Audiodaten über fünf
Ordner von A bis E. Von einem PC überspielte Dateien wie
aufgezeichnete Audio- oder Sprachdateien werden in diesen
Ordnern als einzelne Dateien gespeichert. In jedem Ordner
können bis zu 200 Dateien gespeichert werden.
Den mit diesem Rekorder aufgezeichneten Dateien werden
automatisch Namen zugeordnet.
WS
330001.
Aktueller Ordner
001/12
Scroll-Balken
(erscheint, wenn der
gesamte Inhalt nicht
angezeigt werden kann)
WMA
Erweiterung
Dateinummer: Eine vom Rekorder zugewiesene
laufende Nummer.
User ID: Die am Rekorder eingegebene Bezeichnung.
Dateienanzeige
Informationen zu den gewählten
Ordnern wird angezeigt.
HQ
00
01
M
18
VOICE
1
2
0 0
M
05
0
S
S
-Position.
Aktueller
Ordner
Dateilänge
14
Sprachmodus und Musikmodus
Artist A
Artist B
Artist C
Album 1
Album 2
Musikmodus
Schieben Sie den Modusschalter auf die MUSIC-
Position.
Dieser Rekorder kann die Musikdatei (WMA, MP3) vom PC in
die 2 Musikordner übertragen, den original „Root“-Ordner und
dessen Unterordner „Music“-Ordner.
Dieser Rekorder kann ebenfalls die 2 Ordner in bis zu 2 Ebenen
innerhalb des „Music“-Ordners anlegen. Es ist eine Erleichterung,
wenn verschiedene Alben mit dem selben Namen des Interpreten
verwaltet werden können. In jedem Ordner können bis zu 200
Dateien gespeichert werden.
• Bis zu 128 Ordner einschließlich „Root“- und „Music“-Ordner von diesem Rekorder aus verwaltet werden.
•Wenn Sie einen Windows Media Player 10 verwenden, klicken Sie [Synchronisieren starten] anstatt
Synchronisierungsoptionen zu setzen. Alle Dateien werden auf den Teil A oben übertragen (☞ S. 52).
Aktuelle Dateinummer/Gesamtzahl der aufgenommenen Dateien
im Ordner
01/06
03480000
oder – Taste: Bewegt den Cursor nach oben und
+
unten.
9 oder OK Taste: Öffnet den gewünschten
Ordner/die gewünschte Datei.
FOLDER Taste: Kehrt zurück zum übergeordneten
Ordner und es erscheint die Listenauswahl.
Album1Album1
SONG G.wma
SONG H.wma
SONG I.wma
SONG J.wma
B
est
SONG N.wma
SONG O.wma
SONG
P
.wma
SONG Q.wma
∗
∗
SONG G / A
Fld
B
est
SONG N / A
Fld
rtist
rtist
01/11
A
05320000
01/16
B
04350000
16
Stellen Sie vor dem Betrieb des Rekorders den Modusschalter auf VOICE.
Stellen Sie vor dem Betrieb des Rekorders den Modusschalter auf MUSIC.
Praktische Funktionen, die sowohl mit dem Sprachrekorder als auch mit
dem Musikspieler verwendbar sind.
Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)
Nach der Einstellung von Uhrzeit und Datum werden mit der Aufnahme jeder Audiodatei
automatisch die entsprechenden Zeitdaten abgespeichert. Durch die Einstellung von Uhrzeit
und Datum wird die Verwaltung der Audiodateien vereinfacht.
Die Stundenanzeige blinkt automatisch, wenn Sie vor der ersten Benutzung
des Rekorders eine Batterie einlegen, oder nachdem Sie den Rekorder
längere Zeit nicht mehr benutzt haben. Fahren Sie mit Schritt 1 fort.
Drücken Sie die 9 oder 0
Taste um die einzustellende
1
1
2
Zeiteinheiten zu wählen.
Wählen Sie die aufblinkende Zeiteinheit aus
„Stunde“, „Minute“, „Jahr“, „Monat“ und „Tag“.
Drücken Sie die + oder – Taste um
eine Einstellung vorzunehmen.
2
Um die nächste Zeiteinheit auszuwählen
drücken Sie ebenfalls die 9 oder0Taste und nehmen die Einstellung mit
der + oder – Taste vor.
• Durch drücken der FOLDER Taste während der Stunden-und
Minuteneinstellung können Sie zwischen 12 und 24
Stundenanzeige wählen.
Beispiel: 10:38 P.M.(P.M. = Nachmittag)
• Durch Drücken der FOLDER Taste während der
Datumseinstellung können Sie das Datumsformat (Reihenfolge
von Jahr, Monat, Tag) festlegen.
Beispiel: Januar 7, 2007
(Werkseitige Einstellung)
10:38 P.M. ←→ 22:38
(Werkseitige Einstellung)
1M 7D 2007Y
7D 1M 2007Y2007Y 1M 7D
et
S
Time&M
Da t e
Time & Date
1M 7D 2007
4:38
Time & Date
1M 7D 2007
:
10
38
Y
PM
Y
PM
1
Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)
17
Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)
Drücken Sie die OK Taste zum Abschluss des
Einstellvorgangs.
3
4
1
Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)
Ändern von Uhrzeit und Datum
Halten Sie die STOP Taste gedrückt, während sich der Rekorder im Stoppmodus befindet, um
„Time & Date“ (Uhrzeit/Datum) aufzurufen. Ist „Time & Date“ nicht korrekt, so sorgen Sie gemäß
dem nachstehenden Verfahren für die richtige Einstellung.
2
4
18
3
1
3
5
Die Uhr beginnt von dem eingestellten Datum und der eingestellten
Zeit an zu laufen. Stellen Sie die Zeit entsprechend ein und drücken
Sie die OK Taste.
Drücken Sie die STOP Taste zum Schließen des
Menüs.
•Wird die OK Taste während der Einstellung gedrückt, so gelten die bis zu
diesem Zeitpunkt eingestellten Parameter.
Halten Sie bei Aufnahmestopp des Rekorders die
MENU Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt.
1
Die Anzeige „Menu“ erscheint (☞ S. 42).
Drücken Sie die + oder – Taste zur
Wahl des „Sub Menu“.
2
Drücken Sie die OK oder 9
Taste.
3
Drücken Sie die + oder – Taste zur
Wahl des „Time & Date“.
4
Drücken Sie die OK oder 9
Taste.
5
Die Stundenanzeige blinkt als Hinweis darauf,
dass die Uhrzeit/Datum eingestellt werden kann.
Die folgenden Schritte sind mit Schritt 1 bis 4 unter
„Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)“
identisch (☞ S. 17).
enuM
Rec Menu
Play Menu
Beep & Display
Sub Menu
ub MenuS
Lock
Time & Date
Format
System
Verwenden des Rekorders als Sprachrekorder
Aufnahme
Wählen Sie vor dem Aufnahmestart einen unter den Audio-Aufnahmeordnern A bis E.
Diese Ordner können Sie nach der Art der Aufzeichnungnen umbenennen, z.B. Ordner
könnte genutzt werden, um private Informationen zu speichern, während Ordner B für
geschäftliche Informationen vorbehalten sein könnte.
Neu aufgenommene Audiodaten werden als letzte Datei im gewählten Ordner gespeichert.
1
2
3
Wählen Sie mit der FOLDER Taste
den Zielordner für die Aufnahme.
1
Bei jedem Drücken der FOLDER Taste
werden die Ordner nacheinander zyklisch
aufgerufen.
a Aktueller Ordner
Drücken Sie die REC Taste zum
Starten der Aufnahme.
2
Die Aufnahme/Wiedergabe Kontrolllampe
leuchtet rot.
Richten Sie das eingebaute Stereo
Mikrofon auf die Klangquelle.
Die Anzeige ändert sich je nach
Aufnahmemodus (☞ S. 24).
b Aktueller Aufnahmemodus
c Bisherige Aufnahmezeit
d Restspeicheranzeige (E/F-Balken)
(Der Balken zeigt den restlichen
Speicherplatz an)
e Pegelmesser (variiert entsprechend der
aufgenommenen Lautstärke)
Bei jedem Drücken der OK Taste während
der Aufnahme erscheinen „Bisherige
Aufnahmezeit“ und „Restliche Aufnahmezeit“
abwechselnd an Anzeigeposition c.
Drücken Sie die STOP Taste zum
Stoppen der Aufnahme.
3
a
WS
330001.
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
HQ
b
c
b
c
120
EF
35M12
L
R
Anzeige im Stereo
Aufnahmemodus
HQ
120
EF
35M12
Anzeige im monauralen
Aufnahmemodus
WMA
WMA
WMA
WMA
A
/ 5
120
120
901/11
2
Aufnahme
d
S
e
d
S
e
19
Aufnahme
Hinweise
• Um unvollständige Aufnahmen zu vermeiden, beginnen Sie mit dem Sprechen erst wenn die rote Aufnahme/
Wiedergabe Kontrolllampe leuchtet.
• Sobald die verbleibende Aufnahmezeit 60, 30 und 10 Sekunden erreicht, ist jeweils ein Bestätigungston
zu hören.
•Wenn die verbleibende Aufnahmezeit weniger als 60 Sekunden beträgt, fängt die Aufnahme/WiedergabeKontrollleuchte rot zu blinken an. Wenn die Aufnahmezeit auf 30 oder 10 Sekunden sinkt, blinkt die
Leuchte.
• Die Anzeige „Memory Full“ oder „Folder Full“ erscheint, sobald die Speicher- oder Dateiaufnahmekapazität
erschöpft ist. Vor der Aufzeichnung weiterer Daten sind nicht mehr benötigte zu löschen (☞ S. 72).
•Wird die REC Taste gedrückt, während der Modusschalter auf MUSIC steht, erscheint auf der Anzeige
2
blinkend „Music Mode“. Stellen Sie vor der Aufnahme den Modusschalter auf VOICE (☞ S. 14).
Aufnahme
Aufnahmepause
Drücken Sie die REC Taste während der
Aufnahme.
„Rec Pause“ blinkt auf dem Display.
➥
• Der Rekorder stoppt, wenn er mindestens eine
Stunde auf „Rec Pause“ steht.
Fortsetzen der Aufnahme
Drücken Sie erneut die REC Taste.
Die Aufnahme wird von der
➥
Unterbrechungsstelle an fortgesetzt.
HQ
EF
HQ
EF
L
R
120
35M12
Rec Pause
120
35M13
120
S
120
S
20
Zur EARBuchse
(Ohrhörer)
Aufnahme
Mithörmöglichkeit bei Aufnahme
Wenn der Ohrhörer angeschlossen ist, können Sie während der
Aufnahme den Ton mithören. Die Lautstärke kann geregelt werden
durch Drücken der VOL(+) oder VOL(–) Tasten.
Schließen Sie den Ohrhörer an die EAR-Buchse am
Rekorder an
Während der Aufnahme können Sie durch den Ohrhörer den
➥
Ton mithören. Wenn ein Ohrhörer angeschlossen ist, kommt
kein Ton mehr aus dem Lautsprecher.
• Der Aufnahmepegel kann nicht durch die Lautstärketaste kontrolliert werden.
•Wenn Sie Ohrhörer verwenden, stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch.
Eine sehr hohe Lautstärke kann zu Hörschäden führen.
•Wegen möglicher akustischer Rückkopplung dürfen Kopfhörer nicht neben
einem Mikrofon platziert werden.
2
Aufnahme
21
VCVA-Aufnahme (Variable Control
Voice Actuator)
Sobald das Mikrofon Geräusche einer bestimmten Lautstärke (Auslösepegel) erfasst, beginnt
automatisch die VCVA-Aufnahme und stoppt wieder, sobald die Lautstärke unter den
Auslösepegel sinkt.
Diese besonders für Daueraufnahmen nützliche Funktion spart nicht nur Speicherplatz durch
Stoppen der Aufnahme, wenn kein Ton ausgegeben wird, sondern sorgt auch für eine
effizientere Wiedergabe.
2
VCVA-Aufnahme (Variable Control Voice Actuator)
3
5
22
Halten Sie bei Aufnahmestopp des
Rekorders die MENU Taste mindestens
1
1 Sekunde lang gedrückt.
1
2
4
6
Die Anzeige „Menu“ erscheint (☞ S. 42).
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Die Anzeige „Rec Menu“ erscheint.
2
Drücken Sie die + oder – Taste zur
Wahl des „VCVA“.
3
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Die VCVA-Einstellung beginnt.
4
Drücken Sie die + oder – Taste zur
Wahl zwischen „On“ und „Off“.
5
On: Aufnahme im VCVA-Modus.
Off: Aufnahme wird im normalen Modus
fortgesetzt.
Drücken Sie die OK Taste zum
Abschluss des Einstellvorgangs.
6
Wird die 0 Taste gedrückt, so wird die
Einstellung abgebrochen und zur Anzeige
„Rec Menu“ zurückgeschaltet.
enuM
Rec Menu
Play Menu
Beep & Display
Sub Menu
ec MenuR
Rec Mode
Mic Sense
VCVA
Low Cut Filter
CVAV
On
ff
O
VCVA-Aufnahme (Variable Control Voice Actuator)
c
Drücken Sie die STOP Taste zum
Schließen des Menüs.
• Der Auslösepegel für Start/Stopp richtet sich außerdem auch nach der gewählten Mikrofonempfindlichkeit
(☞ S. 25).
• Falls der Auslösepegel nicht innerhalb von 2 Sekunden reguliert wird, kehrt die Anzeige zurück zum
Vorherigen.
• Falls hohe Umgebungsgeräusche herrschen, kann die Auslösesensibilität des VCVA an die
Aufnahmeumstände angepasst werden.
• Im Interesse gelungener Aufnahmen empfehlen sich Testaufnahmen mit verschiedenen Auslösepegeln.
Actuator)
Drücken Sie die REC Taste zur
Erstellung einer neuen Datei.
8
Ist die Lautstärke niedriger als der voreingestellte
Auslösepegel, setzt die Aufnahme automatisch
nach ca. 1 Sekunde aus, und die Anzeige
„Standby“ blinkt auf dem Display. Die Aufnahme/
Wiedergabe- Kontrollleuchte leuchtet Rot beim
Aufnahmestart und blinkt während der
Aufnahmepausen.
Stellen Sie mit der 9 oder 0 Taste
zur Anpassung des Auslösepegels
9
während der Aufnahme.
Der Auslösepegel kann auf 15
verschiedene Werte eingestellt werden. Je
höher der Wert, desto höher die
Mikrofonempfindlichkeit. In der höchsten
Einstellung genügt ein ganz leises
Geräusch, um die Aufnahme zu starten.
Der VCVA-Auslösepegel kann je nach
Hintergrundgeräusch geändert werden.
b Pegelmesser (variiert entsprechend der aufgenommenen Lautstärke)
c Startpegel (bewegt sich nach rechts/links, entsprechend dem eingestellten Pegel)
a
HQ
120
00M00
HQ
121
EF
Standby
L
R
HQ
121
EF
VCVA Level
L
b
R
1
H 27M 53S
1
20
121
121
02
S
2
VCVA-Aufnahme (Variable Control Voice Actuator)
23
Aufnahmearten (Rec Mode)
Beim Aufnahmemodus können Sie zwischen ST XQ (Stereo extra high quality sound
recording), ST HQ (Stereo High Quality), ST SP (Stereo-Standard-Wiedergabe), HQ (High
Quality), SP (Standard-Wiedergabe), und LP (Langzeit-Wiedergabe) wählen.
Halten Sie bei Aufnahmestopp des
Taste mindestens
2
Aufnahmearten (Rec Mode)
4
1
2
Rekorders die MENU
1
1 Sekunde lang gedrückt.
Die Anzeige „Menu“ erscheint (☞ S. 42).
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Die Anzeige „Rec Menu“ erscheint.
2
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Der Einstellprozess der Aufnahmemodus
3
beginnt.
Drücken Sie die + oder – Taste, um
den Aufnahmemodus zu wählen.
4
3
Drücken Sie die OK Taste zum
Abschluss des Einstellvorgangs.
• Für eine klare Aufzeichnung einer Besprechung oder eines Vortrags sollten Sie nicht im LP-Modus
aufnehmen.
•Wenn bei auf den Modus ST XQ, ST HQ oder ST SP eingestelltem Rekorder ein externes monaurales
Mikrofon verwendet wird, kann der Ton nur im L-Kanal aufgenommen werden.
24
Einstellung abgebrochen und zur Anzeige
„Rec Menu“ zurückgeschaltet.
Drücken Sie die STOP Taste zum
Schließen des Menüs.
6
a Aufnahmemodusanzeige
Zum Aufruf der „Restlichen Speicherkapazität“
und der „Restlichen Aufnahmezeit“ im
gewählten Aufnahmemodus halten Sie bei
gestopptem Rekorder die STOP Taste gedrückt.
HQ
a
ec MenuR
Rec Mode
Mic Sense
VCVA
Low Cut Filter
ec ModeR
ST XQ
ST HQ
ST SP
HQ
120
00M00
1
H27M53S
1
20
S
Mikrofonempfindlichkeit (Mic Sense)
Die Mikrofonempfindlichkeit ist auf die Aufnahmeerfordernisse einstellbar.
Halten Sie bei Aufnahmestopp des
Rekorders die MENU
• Für eine klare Aufzeichnung der Stimme eines Sprechers schalten Sie auf Dict (Diktat)-Modus um, und
platzieren Sie das eingebaute Stereo Mikrofon nahe (5 bis 10 cm) beim Sprecher.
1 Sekunde lang gedrückt.
Die Anzeige „Menu“ erscheint (☞ S. 42).
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Die Anzeige „Rec Menu“ erscheint.
2
Drücken Sie die + oder – Taste zur
Wahl des „Mic Sense“.
3
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Daraufhin beginnt die
4
Empfindlichkeitseinstellung des Mikrofons.
Drücken Sie die + oder – Taste zur
Wahl zwischen „Conf“ und „Dict“.
5
Conf: Hochempfindliche Einstellung, bei
der der Schall aus allen Einfallsrichtungen
aufgezeichnet wird.
Dict: Weniger empfindliche Einstellung,
die sich besonders zum Diktieren eignet.
Drücken Sie die OK Taste zum
Abschluss des Einstellvorgangs.
6
Wird die 0 Taste gedrückt, so wird die
Einstellung abgebrochen und zur Anzeige
„Rec Menu“ zurückgeschaltet.
Drücken Sie die STOP Taste zum
Schließen des Menüs.
7
a Mikrofonempfindlichkeit
Taste mindestens
Mic Sense
a
HQ
ec MenuR
Rec Mode
Mic Sense
VCVA
Low Cut Filter
Con f
Dic
t
120
00M00
1
H 27M 53S
1
20
2
Mikrofonempfindlichkeit (Mic Sense)
S
25
Einstellung des Low Cut-Filters (Low Cut Filter)
Der Rekorder verfügt über eine Low Cut-Filterfunktion, damit die niedrigen Frequenzen
minimiert und Stimmen klarer aufgezeichnet werden. Diese Funktion kann die
Betriebsgeräusche von Klimaanlagen, Projektoren und anderen vergleichbaren Rauschquellen
reduzieren.
Halten Sie bei Aufnahmestopp des
Taste mindestens
Low Cut Filter
a
HQ
2
Einstellung des Low Cut-Filters (Low Cut Filter)
26
3
5
1
2
4
7
6
Rekorders die MENU
1
1 Sekunde lang gedrückt.
Die Anzeige „Menu“ erscheint (☞ S. 42).
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Die Anzeige „Rec Menu“ erscheint.
2
Drücken Sie die + oder – Taste zur
Wahl des „Low Cut Filter“.
3
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Die Low Cut-Filter-Einstellung beginnt.
4
Drücken Sie die + oder – Taste zur
Wahl zwischen „On“ und „Off“.
5
On: Low Cut-Filter aktiviert.
Off: Low Cut-Filter deaktiviert.
Drücken Sie die OK Taste zum
Abschluss des Einstellvorgangs.
6
Wird die 0 Taste gedrückt, so wird die
Einstellung abgebrochen und zur Anzeige
„Rec Menu“ zurückgeschaltet.
Drücken Sie die STOP Taste zum
Schließen des Menüs.
7
Bei Einstellung „On“ erscheint auf dem
Display.
a Low Cut-Filter-Anzeige
ec MenuR
Rec Mode
Mic Sense
VCVA
Low Cut Filter
On
ff
O
120
00M00
1
H 27M 53S
1
20
S
Einstellung des Low Cut-Filters (Low Cut Filter)
Empfohlene Einstellungen je nach Aufnahmebedingung
Empfohlene Einstellungen
Aufnahmebedingung
Veranstaltungen mit großem Publikum
und Vorträge in großen Räumen
Geschäftstermine und -verhandlungen
mit kleiner Teilnehmerzahl
Diktieren bei starken
Hintergrundgeräuschen
Musikwiedergabe, Vogelgesang und
vorbeifahrende Züge
Diktieren in ruhiger Umgebung
Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit gemäß der Aufnahmelautstärke ein.
∗
Aufnahmearten
ST XQ
ST XQ, ST HQ, ST SP
ST XQ, ST HQ, HQ
ST XQ
Keine spezielle Empfehlung. Eine Aufnahmeeinstellung
wählen.
Mikrofon-
empfindlichkeit
Conf
Dict
Mikrofon-
empfindlichkeit
∗
Low Cut Filter
On
Off
2
Einstellung des Low Cut-Filters (Low Cut Filter)
27
2
Aufnahmen von einem externen Mikrofon oder anderen Audiogeräten
Aufnahmen von einem externen
Mikrofon oder anderen Audiogeräten
Aufnahme mit einem externen Mikrofon
Zur MIC-Buchse
(Mikrofon)
Stecken Sie das externe Mikrofon in die
Mikrofonbuchse am Rekorder.
Wenn ein externes Mikrofon an die Buchse des Rekorders
angeschlossen ist, ist das eingebaute Mikrofon deaktiviert.
Anwendbare externe Mikrofone (optional)
● Stereo-Mikrofon: ME51S
Das integriertes Mikrofon mit großem Durchmesser ermöglicht
empfindliche Stereoaufzeichnung. Stereoaufnahmen sind nur im Modus
ST XQ, ST HQ oder ST SP möglich.
Dient zur Erzielung transparenter Aufnahmen der eigenen Stimme durch
Reduzierung der Effekte von Umweltgeräuschen.
● Krawattenmikrofon: ME15 (monaural)
Kleines, unauffälliges Mikrofon mit Krawattenhalter.
● Telephone-Pick-Up: TP7 (monaural)
Mikrofon in Ausführung eines Ohrhörers, das während des Telefonierens
in das Ohr gesteckt werden kann. Die Stimme oder die Konversation
über das Telefon kann deutlich aufgezeichnet werden.
28
EAR
Aufnahmen von einem externen Mikrofon oder anderen Audiogeräten
Aufnehmen des Tons von
Zur MICBuchse
(Mikrofon)
EAR
V
O
L
U
M
E
anderen Audiogeräten
Sie können den Ton aufnehmen, indem Sie, mit
Hilfe des Verbindungskabels (optionales
Anschlusskabel KA333) (☞ S. 97), die Audio
OUT Buchse (Ohrhörerbuchse) des anderen
Gerätes mit der Mikrofonbuchse des Rekorders
verbinden.
Zur Audio OUT
Buchse von
anderen Geräten
2
Aufnahmen von einem externen Mikrofon oder anderen Audiogeräten
Zur EAR Buchse
(Ohrhörer)
Zur Audio IN
Buchse von
anderen
Geräten
Aufnehmen des Tons des
Rekorders mit anderen
Audiogeräten
Der Ton des Rekorders kann mit anderen
Geräten aufgenommen werden, wenn die
Ohrhörerbuchse des Rekorders mittels des
Verbindungskabels (optionales
Anschlusskabel KA333) mit der Audio IN Buchse
(Mikrofonbuchse) des anderen Gerätes
verbunden ist.
• Zum Anschluss des Rekorders an andere Geräte brauchen Sie das als Sonderzubehör erhältliche
Anschlusskabel (KA333).
• Eine Feineinstellung der Eingangspegel ist mit diesem Rekorder nicht möglich.
•Es kann auch ein Plug-in Mikrofon verwendet werden, welches die Stromversorgung durch den Rekorder
erhält.
•Wenn ein externes Stereo Mikrofon angeschlossen wird, während auf HQ-, SP- oder LP-Modus geschaltet
ist, ist eine Aufnahme nur mit dem L-Kanal Mikrofon möglich.
•Wenn bei auf den Modus ST XQ, ST HQ oder ST SP eingestelltem Rekorder ein externes monaurales
Mikrofon verwendet wird, kann der Ton nur im L-Kanal aufgenommen werden.
29
Wiedergabe
2
Wiedergabe
30
4
1
2
3
Wählen Sie einen Ordner mit der
FOLDER Taste.
1
Bei jedem Drücken der FOLDER Taste werden
die Ordner nacheinander zyklisch aufgerufen.
Wählen Sie mit der + oder – Taste
die wiederzugebende Datei.
2
Schieben Sie den Cursor in der Listenauswahl
mit + und – auf die gewünschte Datei.
Drücken Sie die 9 Taste der Listenauswahl,
um die Dateienanzeige aufzurufen.
In der Dateianzeige lassen sich Dateien
mit der 9 oder 0 Taste wählen.
Wenn Sie von der Dateienanzeige zur
Listenauswahl zurückkehren möchten,
drücken Sie die FOLDER Taste.
Drücken Sie die PLAY oder OK
Taste zum Starten der Wiedergabe.
3
Daraufhin leuchtet die Aufnahme/
Wiedergabe Kontrolllampe Grün.
a Laufzeitanzeige
b Bisherige Wiedergabezeit
c Dateilänge
Durch das Drücken der PLAY Taste bei
laufendem Rekorder können Sie die
Wiedergabegeschwindigkeit ändern (☞ S. 84).
Drücken Sie die + oder – Tasten
um die angemessene Lautstärke
4
auszuwählen.
Die Anzeige zeigt den Lautstärkepegel an.
Sie können zwischen 0 und 30 wählen.
d Lautstärkeregler
WS
330001.
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
WS
330001.
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
Listenauswahl
HQ
Dateienanzeige
HQ
a
b
c
HQ
Volume Level
d
WMA
/ 5
WMA
WMA
WMA
WMA
WMA
WMA
/ 5
WMA
03
00M00
22
M41S
03
1
05M10
22
M41S
03
120
1 5
001/12
003/12
1
20
S
20
S
Loading...
+ 71 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.