Olympus WS-331M Instructions Manual [de]

DIGITAL VOICE
REKORDER
WS-331M
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus-Produkte, das Sie
uns mit dem Kauf des Digital Voice Rekorder erwiesen haben.
Machen Sie sich bitte gründlich mit dem Inhalt dieser
Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist.
Bewahren Sie außerdem die Bedienungsanleitung stets
griffbereit für späteres Nachschlagen auf.
Im Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt
sich stets zuvor eine Testaufnahme.
DE
Einführung
Inhaltliche Änderungen dieser Bedienungsanleitung vorbehalten. Kontaktieren Sie
unseren Kundendienst, wenn Sie das Neueste über Produktbezeichnungen und Modellnummern wissen möchten.
Um die Richtigkeit des Inhalts dieser Bedienungsanleitung zu garantieren, wurde mit
größter Sorgfalt vorgegangen. Sollten dennoch fragliche Angaben, Fehler oder Auslassungen existieren, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Von Olympus vom Garantieanspruch ausgeschlossen sind passive oder sonstige
Schäden aufgrund von Datenverlusten durch einen Defekt des Produktes, eine von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle unterschiedlichen Dritten vorgenommene Reparaturen oder aus jeglichen sonstigen Gründen.
Warenzeichen
IBM und PC/AT sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows und Windows Media sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation.
WOW XT, SRS und das Symbol sind Warenzeichen von SRS Labs, Inc. WOW XT Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs, Inc. mit eingeschlossen. MPEG Layer-3 Audio-Coding-Technologie lizensiert durch Fraunhofer IIS und Thomson
Multimedia. Das Produkt wurde auf der Grundlage der Rauschreduzierungstechnologie unter Lizenz der
NEC Corporation entwickelt. Andere hier genannte Produkt- und Markennamen sind u.U. Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen Urheberrechtsinhaber.
2
Stichwortverzeichnis
Inhaltsverzeichnis S. 4
Sicherer und korrekter Gebrauch S. 6
Allgemeines S. 8
Verwenden des Rekorders als Sprachrekorder S. 19
Verwenden des Rekorders mit Ihrem PC S. 44
Verwenden des Rekorders mit Musikspieler S. 48
Gemeinsame Funktionen des Sprachrekorders und des Musikspielers
Sonstige praktische Anwendungen S. 94
Zusätzliche Informationen S. 95
S. 72
1
2
3
4
5
6
7
3
Inhaltsverzeichnis
Einführung ............................................... 2
Stichwortverzeichnis................................ 3
Inhaltsverzeichnis .................................... 4
Sicherer und korrekter Gebrauch............ 6
Allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen ....................... 6
1 Allgemeines
Hauptmerkmale ....................................... 8
Bezeichnung der Teile ........................... 10
Einlegen der Batterie ............................. 12
Stromversorgung ................................... 13
Sprachmodus und Musikmodus ............ 14
Einstellung von Uhrzeit/Datum
(Time & Date) .................................. 17
2Verwenden des Rekorders
als Sprachrekorder
Aufnahme .............................................. 19
VCVA-Aufnahme (Variable Control Voice
Actuator) .......................................... 22
Aufnahmearten (Rec Mode) ..................24
Mikrofonempfindlichkeit (Mic Sense) .... 25
Einstellung des Low Cut-Filters
(Low Cut Filter)................................ 26
Aufnahmen von einem externen Mikrofon
oder anderen Audiogeräten ............ 28
Wiedergabe ........................................... 30
Rauschunterdrückung
(Noise Cancel) ................................ 34
Einstellung des Sprachfilters
(Voice Filter) .................................... 36
Dauerwiedergabe (All Play) .................. 38
Sperren des Zugriffs auf Dateien
(Lock)............................................... 40
Menüverzeichnis (Sprachmodus) ......... 42
3Verwenden des Rekorders mit
Ihrem PC
Speichern von Dateien auf dem PC...... 44
PC Anforderungen ................................. 45
Anschliessen des Rekorders an
Ihren PC .......................................... 46
4Verwenden des Rekorders
mit Musikspieler
Verwenden des Rekorders mit
Musikspieler .................................... 48
Verwenden des Windows
Media Player ................................... 48
4
Inhaltsverzeichnis
Importieren von Inhalten zur Wiedergabe
über den Rekorder .......................... 49
Fensterbezeichnungen .......................... 50
Musik kopieren von CD ......................... 51
Übertragen von Musikdateien auf den
Rekorder .......................................... 52
Musikwiedergabe................................... 55
Wahl des Wiedergabemodus
(Play Mode) ..................................... 59
Zufallswiedergabe (Random) ................ 61
Erhöhen des WOW-Effekts (WOW) ...... 63
Wahl des Equalizers (EQ) ..................... 66
Verschieben der Musiktitel (Move)........ 68
Menüverzeichnis (Musikmodus) .......... 70
5 Gemeinsame Funktionen des
Sprachrekorders und des Musikspielers
Löschfunktionen .................................... 72
Tastensperre .......................................... 75
Index- und Zeitmarken .......................... 76
Wiederholung von bestimmten
Passagen ........................................ 78
Menüeinstellungen ................................ 80
Kurzrücklauf (Back Space).................... 82
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
(Play Speed) ................................... 84
Systemton (Beep) .................................. 87
LCD-Beleuchtung (Backlight) ................ 88
LCD-Kontrasteinstellung (Contrast) ...... 89
Leuchtdioden (LED) .............................. 90
Formatierung des Rekorders (Format) .... 91
Aufrufen der Systemkenndaten
(System Info.) .................................. 93
6 Sonstige praktische
Anwendungen
Verwendung als externer Speicher
eines PC .......................................... 94
7 Zusätzliche Informationen
Verzeichnis der Warnmeldungen .......... 95
Fehlersuche ........................................... 96
Sonderzubehör (optional)...................... 97
Technische Daten .................................. 98
Technische Hilfe und Support ............. 100
5
Sicherer und
Allgemeine
korrekter Gebrauch
Damit stets ein sicherer und korrekter Betrieb gewährleistet ist, machen Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme des Rekorders gründlich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut. Bewahren Sie außerdem die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf.
• Die nachstehend aufgeführten Warn- und Hinweissymbole bezeichnen wichtige Sicherheitsinformationen. Zum Schutz der eigenen Person und anderer vor Verletzungen und Sachschäden ist es ausschlaggebend, dass Sie stets die Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen beachten.
Vo rsichtsmaßnahmen
Lassen Sie den Rekorder keinesfalls an heißen und feuchten Orten zurück wie etwa in einem geschlossenen Pkw bei direkter Sonneneinstrahlung oder am Strand im Sommer.
Bewahren Sie den Rekorder keinesfalls
an Orten mit übermäßiger Feuchtigkeits­oder Staubbelastung auf.
Reinigen Sie den Rekorder keinesfalls mit organischen Lösungsmitteln wie Alkohol oder Farbverdünner.
Legen Sie den Rekorder keinesfalls auf oder in die Nähe von Elektrogeräten wie Fernsehgeräten oder Kühlschränken.
Vermeiden Sie die Aufnahme oder Wiedergabe in der Nähe von elektronischen Geräten wie etwa Handys, da sonst Störungen oder Rauschen möglich ist. Bei Rauschen wechseln Sie den Ort oder stellen den Rekorder weiter entfernt von solchen Geräten auf.
Vermeiden Sie die Berührung mit Sand oder Schmutz. Andernfalls drohen irreparable Schäden.
Vermeiden Sie starke Vibrationen oder Stöße.
Versuchen Sie keinesfalls, selbst das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren.
6
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Benutzen Sie den Rekorder nicht beim Steuern eines Fahrzeugs (z.B. Fahrrad, Motorrad oder Gocart).
Sorgen Sie dafür, dass der Rekorder dem Zugriff von Kindern entzogen ist.
<Warnung vor Datenverlust> Durch Bedienfehler, Gerätestörungen
oder Reparaturmaßnahmen werden u.U. die gespeicherten Aufzeichnungen zerstört oder gelöscht. Daher empfiehlt sich für wichtige Inhalte in jedem Fall die Erstellung einer Sicherungskopie auf PC-Festplatte. Von Olympus vom Garantieanspruch ausgeschlossen sind passive oder sonstige Schäden aufgrund von Datenverlusten durch einen Defekt des Produktes, einen von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle unterschiedlichen Dritten vorgenommene Reparaturen oder aus jeglichen sonstigen Gründen.
Batterien
Vorsicht
• Batterie dürfen niemals offenen Flammen ausgesetzt, erhitzt, kurzgeschlossen oder zerlegt werden.
Versuchen Sie keinesfalls Trockenzellen
• wie Alkali- oder Lithium-Batterien aufzuladen.
•Verwenden Sie keine Batterie mit einer beschädigten oder rissigen Hülle.
•Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
•Wenn beim Betrieb des Produkts ungewöhnliche Geräusche, Wärme, Rauch oder durchdringender Geruch entstehen, gehen Sie wie folgt vor:
1 Entnehmen Sie sofort vorsichtig die
Batterien, damit Sie sich nicht verbrennen.
2 Geben Sie den Rekorder bei Ihrem
Händler oder der Olympus-Vertretung vor Ort zur Reparatur.
7
1 Allgemeines
Allgemeines
Hauptmerkmale
Dieses Produkt kann zur Aufnahme von Sitzungen oder Notizen, bei Kongressen und sonstigen Geschäftsabwicklungen sowie zum Erlernen von Sprachen verwendet werden. Außerdem eignet es sich als digitales Musikwiedergabegerät. Dieser Rekorder weist ein zweiteiliges Design auf. Das Batteriefach ist vom Hauptgerät getrennt, damit dieses mit dem USB­Anschluss direkt an Ihren PC angeschlossen werden kann.
1
Hauptmerkmale
Hauptmerkmale des Sprachrekorders
Der Rekorder speichert stark komprimierte
Sprachmitteilungen im WMA -Format (Windows Media Audio) im integrierten Flash-Speicher. ( S. 19) Die Wiedergabe von WMA- und MP3­Dateien (MPEG-1/MPEG-2 Audio Layer-3) ist ebenfalls möglich. ( S. 30)
Er verfügt über die eingebaute Variable Control
Voice Actuator (VCVA) Funktion. ( S. 22)
Das Low Cut-Filter minimiert das
Betriebsgeräusch von Klimaanlagen und vergleichbare unerwünschte Geräusche während der Aufnahme. ( S. 26)
Eine Rauschunterdrückungs-Funktion (☞ S. 34) und eine
Sprachfilter-Funktion ( S. 36) reduzieren Rauschen und ermöglichen eine klare Audiowiedergabe.
Sie können unter drei Stereo- und Monoaufnahmemodi wählen. (☞ S. 24)
Aufnahmearten Aufnahmezeit
ST XQ 35 Stunden 30 Minuten ST HQ 71 Stunden 00 Minuten ST SP 142 Stunden 05 Minuten HQ 142 Stunden 05 Minuten SP 279 Stunden 35 Minuten
8
LP 555 Stunden 45 Minuten
Externe Mikrofone (optional) S. 97
Monaurales Rauschunterdrückungs­Mikrofon
Krawatten-Mikrofon
Die mögliche Aufnahmezeit ist u.U. kürzer, wenn zahlreiche kurze Aufnahmen gemacht werden. (Die Zeitangaben beziehen sich auf die kontinuierliche Aufnahme einer Datei.)
Stereo­Mikrofon
Te lephone­Pick-Up
Hauptmerkmale
Der Rekorder verfügt über einen hoch
auflösenden Bildschirm mit Hintergrundbeleuchtung (LCD­Bildschirm). ( S. 11)
Der Rekorder verfügt über
verschiedene Wiederholfunktionen. ( S. 59, S. 78)
Mithilfe von Index- und Zeitmarken
lassen sich gewünschte Stellen schnell auffinden. ( S. 76)
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann
nach Belieben reguliert werden. ( S. 84)
Hauptmerkmale des Musikspielers
Wiedergabe von Musikdateien im WMA- und MP3-Format. (☞ S. 55)
• Dieser Rekorder kann mit ca. 500 Liedern bespielt werden.
(bei 128 kbps und 4 Minuten pro Lied)
Eingebautes WOW XT. (☞ S. 63)
Sie können die Equalizer-Einstellungen für die Wiedergabe
ändern. ( S. 66)
Ein direkter Anschluss dieses Rekorders an den
USB-Port erstellt eine Verbindung zu Ihrem PC. Die Daten können ohne USB-Kabel oder Treibersoftware übermittelt oder gespeichert werden. ( S. 46)
• Dieser Rekorder ist mit USB 2.0 kompatibel und ermöglicht
Wiederaufladbare Ni-MH-Batterie und Ladegerät (optional)
S. 97
so eine schnelle Datenübertragung an PC.
Dieser Rekorder kann als externer Speicher zum
Transport von verschiedenen Dateittypen verwendet werden. ( S. 94)
• Durch Verbinden des Rekorders mit dem USB, können Bilder, Textdaten usw. ganz einfach transferiert werden.
1
Hauptmerkmale
9
Bezeichnung der Teile
1
* &
^
9
0
! @
Bezeichnung der Teile
% $ #
1
1 EAR-Buchse (Ohrhörer) 2 MIC-Buchse (Mikrofon) 3 Eingebautes Stereo Mikrofon (R) 4 REC 5 STOP 6 PLAY
Taste (Aufnahme)
Taste (Stopp)
Taste (Wiedergabe)
7 Integrierter Lautsprecher 8 USB-Anschluss 9 VOL (+) Taste 0 9 Taste ! VOL (–) Taste @ FOLDER/INDEX Taste
10
2
3
4 5 6
7
8
Hauptgerät
w
# ERASE
Taste (Löschen)
$ OK/MENU
Taste
q
% 0 Taste ^ Display (LCD-Anzeige) & Aufnahme/Wiedergabe-
Kontrollleuchte
* Eingebautes Stereo Mikrofon (L) ( USB-Zugriffskontrollleuchte ) Befestigung für Handschlaufe
- Sperreschalter (HOLD) = Modusschalter (VOICE/MUSIC) q RELEASE
Taste (Entriegelung)
w Batteriefachdeckel
(
-
=
Batteriefach
)
Bezeichnung der Teile
Display (LCD-Anzeige)
Sprachmodusanzeige Musikmodusanzeige
765
8
1
2
HQ
3
E F
4
1 Ordneranzeige 2 VCVA-Anzeige (Variable Control
Voice Actuator)
3 Aufnahmemodusanzeige 4 Textanzeige 5 Mikrofonempfindlichkeit 6 Sperranzeige 7 Low Cut-Filter-Anzeige 8 Wiedergabeeffektanzeige
S
120
120
9 0
! @
0!1
0Music 1/36
#
SONG A/Artist
8
9 Batteriekapazitätsanzeige 0 Aktuelle Dateinummer ! Gesamtzahl der
aufgenommenen Dateien im Ordner
@ Restspeicheranzeige (E/F-
Balken)
# Anzeige des Titels und
Interpreten
$ Laufzeitanzeige
A
S
1
Bezeichnung der Teile
$ 4
9
11
Einlegen der Batterie
Drücken Sie leicht auf den Pfeil und schieben Sie
1
1
2
Einlegen der Batterie
3
B
A
..................................................................................................................................................
Hinweise
•Verwenden Sie keine Manganbatterien in diesem Rekorder.
Vor dem Austausch der Batterien muss der Rekorder ausgeschaltet werden. Bei einer Entnahme der Batterien während der Rekorder in Gebrauch ist, kann u.U. der Dateiinhalt verloren gehen. Falls bei der Aufnahme einer Datei die Batteriekapazität nachlässt, kann die Datei ganz verloren gehen. Daher müssen Sie die Batterien sofort austauschen, sobald nur noch ein Segment der Batterieanzeige zu sehen ist.
Falls der Batterieaustausch länger als 15 Minuten dauert oder Sie die Batterie wiederholt in kurzen Zeitabständen einlegen und herausnehmen, müssen Sie die Zeit nach dem Einlegen einer neuen Batterie einstellen (
12
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn der Rekorder länger nicht gebraucht wird.
den Batteriefachdeckel vom Rekorder.
1
Legen Sie die Batterie (Format AAA) richtig gepolt ein.
2
Schließen Sie den Batteriefachdeckel vollständig, indem Sie ihn in Richtung A drücken, und ihn dann
3
in Richtung B schieben.
Blinkt die Stundenanzeige auf dem Display, so gehen Sie gemäß „Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)“ vor ( S. 17).
Austausch der Batterie
Die Batteriekapazitätsanzeige auf dem Display wechselt mit abnehmender Batterieleistung.
Erscheint auf dem Bildschirm, so tauschen Sie die Batterie baldmöglichst aus. Sobald die Batterien zu schwach sind, erscheint das „Battery Low“ auf dem Display und der Rekorder schaltet sich aus. Beim Batterieaustausch empfiehlt sich der Einsatz von Alkalibatterien des Formats AAA oder Olympus Ni-MH-Batterien.
Wiederaufladbare Ni-MH-Batterie
Optionale Ni-MH-Batterien von Olympus können zum Betrieb des Rekorders dienen. Sie sollten zusammen mit dem Ni-MH­Akkulader BU-400 von Olympus (nur für Europa) verwendet werden ( S. 97).
S.12).
Stromversorgung
Wird der Rekorder nicht gebraucht, so ist die Stromversorgung auszuschalten, damit die Batterien weitestgehend geschont werden. Auch bei ausgeschalteter Stromversorgung bleiben die vorhandenen Daten sowie Modus- und Uhrzeiteinstellungen erhalten.
Einschalten des Rekorders
Schieben Sie den HOLD-Schalter in die dem Pfeil entgegengesetzte Richtung.
Das Display wird aktiviert und die Stromversorgung wird eingeschaltet. Die Fortsetzungsfunktion setzt den Rekorder zurück auf die Stoppposition im Speicher vor dem Ausschalten der Stromversorgung.
Ausschalten des Rekorders
Schieben Sie den HOLD- Schalter bei gestopptem Rekorder in Pfeilrichtung.
Daraufhin werden das Display und die Stromversorgung ausgeschaltet.
Die Fortsetzungsfunktion registriert die Stoppposition vor dem Ausschalten der Stromversorgung.
Hold
1
Stromversorgung
Betriebsbereitschaft und Displayausschaltung
Wenn der Rekorder nach Inbetriebnahme länger als 5 Minuten angehalten wird, schaltet er auf den Betriebsbereitschaftsmodus (Energiesparbetrieb) um, und das Display wird abgeschaltet. Drücken Sie eine beliebige Taste, um aus dem Betriebsbereitschaftsmodus zu gehen und das Display einzuschalten.
13
Sprachmodus und Musikmodus
M
Das Gerät kann als Sprachrekorder oder als Musikspieler verwendet werden. Stellen Sie zur Aufnahme und Wiedergabe von Sprachdateien den Modusschalter auf VOICE. Stellen Sie den Modusschalter zum Anhören von Musik auf MUSIC.
Sprachmodus
1
Sprachmodus und Musikmodus
Listenauswahl
Die aktuell in diesem Ordner aufgezeichneten Ordner und Dateien werden angezeigt.
01.
WMA
/ 5
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
Ausgewählte Datei (Der Dateiname wird hervorgehoben und Dateiname, Datum und Uhrzeit der Aufnahme der Datei laufen einmal über die Anzeige.)
M 24D A
WMA WMA WMA
Schieben Sie den Modusschalter auf die
Der Rekorder verfügt zum Speichern von Audiodaten über fünf Ordner von A bis E. Von einem PC überspielte Dateien wie aufgezeichnete Audio- oder Sprachdateien werden in diesen Ordnern als einzelne Dateien gespeichert. In jedem Ordner können bis zu 200 Dateien gespeichert werden.
Den mit diesem Rekorder aufgezeichneten Dateien werden automatisch Namen zugeordnet.
WS
330001.
Aktueller Ordner
001/12
Scroll-Balken (erscheint, wenn der gesamte Inhalt nicht angezeigt werden kann)
WMA
Erweiterung
Dateinummer: Eine vom Rekorder zugewiesene
laufende Nummer.
User ID: Die am Rekorder eingegebene Bezeichnung.
Dateienanzeige
Informationen zu den gewählten Ordnern wird angezeigt.
HQ
00
01
M
18
VOICE
1
2
0 0
M
05
0
S S
-Position.
Aktueller Ordner
Dateilänge
14
Sprachmodus und Musikmodus
Artist A
Artist B
Artist C
Album 1
Album 2
Musikmodus
Schieben Sie den Modusschalter auf die MUSIC- Position.
Dieser Rekorder kann die Musikdatei (WMA, MP3) vom PC in die 2 Musikordner übertragen, den original „Root“-Ordner und dessen Unterordner „Music“-Ordner.
Dieser Rekorder kann ebenfalls die 2 Ordner in bis zu 2 Ebenen innerhalb des „Music“-Ordners anlegen. Es ist eine Erleichterung, wenn verschiedene Alben mit dem selben Namen des Interpreten verwaltet werden können. In jedem Ordner können bis zu 200 Dateien gespeichert werden.
1
Sprachmodus und Musikmodus
Root
Erste Ebene Zweite Ebene
Music
Artist A
Musikdatei A
Musikdatei B
Musikdatei C
A
..................................................................................................................................................
Hinweise
• Bis zu 128 Ordner einschließlich „Root“- und „Music“-Ordner von diesem Rekorder aus verwaltet werden.
•Wenn Sie einen Windows Media Player 10 verwenden, klicken Sie [Synchronisieren starten] anstatt Synchronisierungsoptionen zu setzen. Alle Dateien werden auf den Teil A oben übertragen ( S. 52).
Artist B
Artist C
Musikdatei D
Musikdatei E
Album 1
Album 2
Musikdatei F
Musikdatei G
001
002
200
Ordner
Musikdatei
Speicherung von bis zu 200 Dateien
15
Sprachmodus und Musikmodus
Wahl einer Datei
Aktueller Ordner Ausgewählter Ordner Ausgewählte Datei
R
oot
M
usic
SONG A.wma SONG B.wma SONG C.wma
1
Sprachmodus und Musikmodus
R
oot
M
usic
SONG A.wma
SONG B.wma SONG C.wma
R
oot
M
usic SONG A.wma
SONG B.wma
SONG C.wma
Die Wiedergabe der ausgewählten Datei
erfolgt nach Drücken der OK Taste.
M
usic
A
rtist
A
A
rtist
B
A
rtist
C
SONG D.wma
M
usic
A
rtist
A
A
rtist
B
rtist
C
A SONG D.wma
R
oot
SONG B
Fld
Bedeutung der Symbole in diesem Handbuch
A
rtist
A
Album1
Album2 SONG E.wma SONG
F
.wma
Titel (Name der Date)/Künstler
A
rtist
B
Best
SONG K.wma
L
.wma
SONG SONG
M
.wma
Aktuelle Dateinummer/Gesamtzahl der aufgenommenen Dateien im Ordner
01/06
03480000
oder – Taste: Bewegt den Cursor nach oben und
+
unten. 9 oder OK Taste: Öffnet den gewünschten
Ordner/die gewünschte Datei. FOLDER Taste: Kehrt zurück zum übergeordneten
Ordner und es erscheint die Listenauswahl.
Album1 Album1
SONG G.wma
SONG H.wma SONG I.wma SONG J.wma
B
est
SONG N.wma
SONG O.wma SONG
P
.wma
SONG Q.wma
SONG G / A
Fld
B
est
SONG N / A
Fld
rtist
rtist
01/11
A
05320000
01/16
B
04350000
16
Stellen Sie vor dem Betrieb des Rekorders den Modusschalter auf VOICE.
Stellen Sie vor dem Betrieb des Rekorders den Modusschalter auf MUSIC.
Praktische Funktionen, die sowohl mit dem Sprachrekorder als auch mit dem Musikspieler verwendbar sind.
Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)
Nach der Einstellung von Uhrzeit und Datum werden mit der Aufnahme jeder Audiodatei automatisch die entsprechenden Zeitdaten abgespeichert. Durch die Einstellung von Uhrzeit und Datum wird die Verwaltung der Audiodateien vereinfacht.
Die Stundenanzeige blinkt automatisch, wenn Sie vor der ersten Benutzung des Rekorders eine Batterie einlegen, oder nachdem Sie den Rekorder längere Zeit nicht mehr benutzt haben. Fahren Sie mit Schritt 1 fort.
Drücken Sie die 9 oder 0 Taste um die einzustellende
1
1
2
Zeiteinheiten zu wählen.
Wählen Sie die aufblinkende Zeiteinheit aus „Stunde“, „Minute“, „Jahr“, „Monat“ und „Tag“.
Drücken Sie die + oder – Taste um eine Einstellung vorzunehmen.
2
Um die nächste Zeiteinheit auszuwählen drücken Sie ebenfalls die 9 oder 0Taste und nehmen die Einstellung mit der + oder – Taste vor.
• Durch drücken der FOLDER Taste während der Stunden-und Minuteneinstellung können Sie zwischen 12 und 24 Stundenanzeige wählen.
Beispiel: 10:38 P.M.(P.M. = Nachmittag)
• Durch Drücken der FOLDER Taste während der Datumseinstellung können Sie das Datumsformat (Reihenfolge von Jahr, Monat, Tag) festlegen.
Beispiel: Januar 7, 2007
(Werkseitige Einstellung)
10:38 P.M. ←→ 22:38
(Werkseitige Einstellung)
1M 7D 2007Y
7D 1M 2007Y 2007Y 1M 7D
et
S
Time&M
Da t e
Time & Date
1M 7D 2007
4:38
Time & Date
1M 7D 2007
:
10
38
Y
PM
Y
PM
1
Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)
17
Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)
Drücken Sie die OK Taste zum Abschluss des Einstellvorgangs.
3
4
1
Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)
Ändern von Uhrzeit und Datum
Halten Sie die STOP Taste gedrückt, während sich der Rekorder im Stoppmodus befindet, um „Time & Date“ (Uhrzeit/Datum) aufzurufen. Ist „Time & Date“ nicht korrekt, so sorgen Sie gemäß dem nachstehenden Verfahren für die richtige Einstellung.
2
4
18
3
1 3
5
Die Uhr beginnt von dem eingestellten Datum und der eingestellten Zeit an zu laufen. Stellen Sie die Zeit entsprechend ein und drücken Sie die OK Taste.
Drücken Sie die STOP Taste zum Schließen des Menüs.
4
.........................................................................................................
Hinweis
•Wird die OK Taste während der Einstellung gedrückt, so gelten die bis zu diesem Zeitpunkt eingestellten Parameter.
Halten Sie bei Aufnahmestopp des Rekorders die MENU Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt.
1
Die Anzeige „Menu“ erscheint ( S. 42).
Drücken Sie die + oder – Taste zur Wahl des „Sub Menu“.
2
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
3
Drücken Sie die + oder – Taste zur Wahl des „Time & Date“.
4
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
5
Die Stundenanzeige blinkt als Hinweis darauf, dass die Uhrzeit/Datum eingestellt werden kann.
Die folgenden Schritte sind mit Schritt 1 bis 4 unter „Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)“ identisch ( S. 17).
enuM
Rec Menu Play Menu Beep & Display
Sub Menu
ub MenuS
Lock
Time & Date
Format System
Verwenden des Rekorders als Sprachrekorder
Aufnahme
Wählen Sie vor dem Aufnahmestart einen unter den Audio-Aufnahmeordnern A bis E. Diese Ordner können Sie nach der Art der Aufzeichnungnen umbenennen, z.B. Ordner könnte genutzt werden, um private Informationen zu speichern, während Ordner B für geschäftliche Informationen vorbehalten sein könnte. Neu aufgenommene Audiodaten werden als letzte Datei im gewählten Ordner gespeichert.
1
2 3
Wählen Sie mit der FOLDER Taste den Zielordner für die Aufnahme.
1
Bei jedem Drücken der FOLDER Taste werden die Ordner nacheinander zyklisch aufgerufen.
a Aktueller Ordner
Drücken Sie die REC Taste zum Starten der Aufnahme.
2
Die Aufnahme/Wiedergabe Kontrolllampe leuchtet rot. Richten Sie das eingebaute Stereo Mikrofon auf die Klangquelle. Die Anzeige ändert sich je nach Aufnahmemodus ( S. 24).
b Aktueller Aufnahmemodus c Bisherige Aufnahmezeit d Restspeicheranzeige (E/F-Balken)
(Der Balken zeigt den restlichen Speicherplatz an)
e Pegelmesser (variiert entsprechend der
aufgenommenen Lautstärke)
Bei jedem Drücken der OK Taste während der Aufnahme erscheinen „Bisherige Aufnahmezeit“ und „Restliche Aufnahmezeit“ abwechselnd an Anzeigeposition c.
Drücken Sie die STOP Taste zum Stoppen der Aufnahme.
3
a
WS
330001.
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
HQ
b
c
b
c
120
E F
35M12
L R
Anzeige im Stereo Aufnahmemodus
HQ
120
E F
35M12
Anzeige im monauralen Aufnahmemodus
WMA
WMA WMA WMA
A
/ 5
120
120
901/11
2
Aufnahme
d
S
e
d
S
e
19
Aufnahme
Hinweise
• Um unvollständige Aufnahmen zu vermeiden, beginnen Sie mit dem Sprechen erst wenn die rote Aufnahme/ Wiedergabe Kontrolllampe leuchtet.
• Sobald die verbleibende Aufnahmezeit 60, 30 und 10 Sekunden erreicht, ist jeweils ein Bestätigungston zu hören.
•Wenn die verbleibende Aufnahmezeit weniger als 60 Sekunden beträgt, fängt die Aufnahme/Wiedergabe­Kontrollleuchte rot zu blinken an. Wenn die Aufnahmezeit auf 30 oder 10 Sekunden sinkt, blinkt die Leuchte.
• Die Anzeige „Memory Full“ oder „Folder Full“ erscheint, sobald die Speicher- oder Dateiaufnahmekapazität erschöpft ist. Vor der Aufzeichnung weiterer Daten sind nicht mehr benötigte zu löschen ( S. 72).
•Wird die REC Taste gedrückt, während der Modusschalter auf MUSIC steht, erscheint auf der Anzeige
2
blinkend „Music Mode“. Stellen Sie vor der Aufnahme den Modusschalter auf VOICE ( S. 14).
Aufnahme
Aufnahmepause
Drücken Sie die REC Taste während der Aufnahme.
„Rec Pause“ blinkt auf dem Display.
• Der Rekorder stoppt, wenn er mindestens eine Stunde auf „Rec Pause“ steht.
Fortsetzen der Aufnahme
Drücken Sie erneut die REC Taste.
Die Aufnahme wird von der
Unterbrechungsstelle an fortgesetzt.
HQ
E F
HQ
E F
L R
120
35M12
Rec Pause
120
35M13
120
S
120
S
20
Zur EAR­Buchse (Ohrhörer)
Aufnahme
Mithörmöglichkeit bei Aufnahme
Wenn der Ohrhörer angeschlossen ist, können Sie während der Aufnahme den Ton mithören. Die Lautstärke kann geregelt werden durch Drücken der VOL(+) oder VOL(–) Tasten.
Schließen Sie den Ohrhörer an die EAR-Buchse am Rekorder an
Während der Aufnahme können Sie durch den Ohrhörer den
Ton mithören. Wenn ein Ohrhörer angeschlossen ist, kommt kein Ton mehr aus dem Lautsprecher.
............................................................................................................
Hinweise
• Der Aufnahmepegel kann nicht durch die Lautstärketaste kontrolliert werden.
•Wenn Sie Ohrhörer verwenden, stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch. Eine sehr hohe Lautstärke kann zu Hörschäden führen.
•Wegen möglicher akustischer Rückkopplung dürfen Kopfhörer nicht neben einem Mikrofon platziert werden.
2
Aufnahme
21
VCVA-Aufnahme (Variable Control Voice Actuator)
Sobald das Mikrofon Geräusche einer bestimmten Lautstärke (Auslösepegel) erfasst, beginnt automatisch die VCVA-Aufnahme und stoppt wieder, sobald die Lautstärke unter den Auslösepegel sinkt. Diese besonders für Daueraufnahmen nützliche Funktion spart nicht nur Speicherplatz durch Stoppen der Aufnahme, wenn kein Ton ausgegeben wird, sondern sorgt auch für eine effizientere Wiedergabe.
2
VCVA-Aufnahme (Variable Control Voice Actuator)
3
5
22
Halten Sie bei Aufnahmestopp des Rekorders die MENU Taste mindestens
1
1 Sekunde lang gedrückt.
1 2
4
6
Die Anzeige „Menu“ erscheint ( S. 42).
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Die Anzeige „Rec Menu“ erscheint.
2
Drücken Sie die + oder – Taste zur Wahl des „VCVA“.
3
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Die VCVA-Einstellung beginnt.
4
Drücken Sie die + oder – Taste zur Wahl zwischen „On“ und „Off“.
5
On: Aufnahme im VCVA-Modus. Off: Aufnahme wird im normalen Modus
fortgesetzt.
Drücken Sie die OK Taste zum Abschluss des Einstellvorgangs.
6
Wird die 0 Taste gedrückt, so wird die Einstellung abgebrochen und zur Anzeige „Rec Menu“ zurückgeschaltet.
enuM
Rec Menu
Play Menu Beep & Display Sub Menu
ec MenuR
Rec Mode Mic Sense
VCVA
Low Cut Filter
CVAV
On
ff
O
VCVA-Aufnahme (Variable Control Voice Actuator)
c
Drücken Sie die STOP Taste zum Schließen des Menüs.
7
Bei Einstellung „On“ erscheint auf dem Display.
a VCVA-Anzeige (Variable Control Voice
8 7
9
..................................................................................................................................................
Hinweise
• Der Auslösepegel für Start/Stopp richtet sich außerdem auch nach der gewählten Mikrofonempfindlichkeit ( S. 25).
• Falls der Auslösepegel nicht innerhalb von 2 Sekunden reguliert wird, kehrt die Anzeige zurück zum Vorherigen.
• Falls hohe Umgebungsgeräusche herrschen, kann die Auslösesensibilität des VCVA an die Aufnahmeumstände angepasst werden.
• Im Interesse gelungener Aufnahmen empfehlen sich Testaufnahmen mit verschiedenen Auslösepegeln.
Actuator)
Drücken Sie die REC Taste zur Erstellung einer neuen Datei.
8
Ist die Lautstärke niedriger als der voreingestellte Auslösepegel, setzt die Aufnahme automatisch nach ca. 1 Sekunde aus, und die Anzeige „Standby“ blinkt auf dem Display. Die Aufnahme/ Wiedergabe- Kontrollleuchte leuchtet Rot beim Aufnahmestart und blinkt während der Aufnahmepausen.
Stellen Sie mit der 9 oder 0 Taste zur Anpassung des Auslösepegels
9
während der Aufnahme.
Der Auslösepegel kann auf 15 verschiedene Werte eingestellt werden. Je höher der Wert, desto höher die Mikrofonempfindlichkeit. In der höchsten Einstellung genügt ein ganz leises Geräusch, um die Aufnahme zu starten. Der VCVA-Auslösepegel kann je nach Hintergrundgeräusch geändert werden.
b Pegelmesser (variiert entsprechend der aufgenommenen Lautstärke) c Startpegel (bewegt sich nach rechts/links, entsprechend dem eingestellten Pegel)
a
HQ
120
00M00
HQ
121
E F
Standby
L R
HQ
121
E F
VCVA Level
L
b
R
1
H 27M 53S
1
20
121
121
02
S
2
VCVA-Aufnahme (Variable Control Voice Actuator)
23
Aufnahmearten (Rec Mode)
Beim Aufnahmemodus können Sie zwischen ST XQ (Stereo extra high quality sound recording), ST HQ (Stereo High Quality), ST SP (Stereo-Standard-Wiedergabe), HQ (High Quality), SP (Standard-Wiedergabe), und LP (Langzeit-Wiedergabe) wählen.
Halten Sie bei Aufnahmestopp des
Taste mindestens
2
Aufnahmearten (Rec Mode)
4
1 2
Rekorders die MENU
1
1 Sekunde lang gedrückt.
Die Anzeige „Menu“ erscheint ( S. 42).
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Die Anzeige „Rec Menu“ erscheint.
2
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Der Einstellprozess der Aufnahmemodus
3
beginnt.
Drücken Sie die + oder – Taste, um den Aufnahmemodus zu wählen.
4
3
Drücken Sie die OK Taste zum Abschluss des Einstellvorgangs.
5
Wird die 0 Taste gedrückt, so wird die
6
5
..................................................................................................................................................
Hinweise
• Für eine klare Aufzeichnung einer Besprechung oder eines Vortrags sollten Sie nicht im LP-Modus aufnehmen.
•Wenn bei auf den Modus ST XQ, ST HQ oder ST SP eingestelltem Rekorder ein externes monaurales Mikrofon verwendet wird, kann der Ton nur im L-Kanal aufgenommen werden.
24
Einstellung abgebrochen und zur Anzeige „Rec Menu“ zurückgeschaltet.
Drücken Sie die STOP Taste zum Schließen des Menüs.
6
a Aufnahmemodusanzeige
Zum Aufruf der „Restlichen Speicherkapazität“ und der „Restlichen Aufnahmezeit“ im gewählten Aufnahmemodus halten Sie bei gestopptem Rekorder die STOP Taste gedrückt.
HQ
a
ec MenuR
Rec Mode
Mic Sense VCVA Low Cut Filter
ec ModeR
ST XQ
ST HQ
ST SP HQ
120
00M00
1
H27M53S
1
20
S
Mikrofonempfindlichkeit (Mic Sense)
Die Mikrofonempfindlichkeit ist auf die Aufnahmeerfordernisse einstellbar.
Halten Sie bei Aufnahmestopp des Rekorders die MENU
1
3
1 2
5
4
7
6
..................................................................................................................................................
Hinweis
• Für eine klare Aufzeichnung der Stimme eines Sprechers schalten Sie auf Dict (Diktat)-Modus um, und platzieren Sie das eingebaute Stereo Mikrofon nahe (5 bis 10 cm) beim Sprecher.
1 Sekunde lang gedrückt.
Die Anzeige „Menu“ erscheint ( S. 42).
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Die Anzeige „Rec Menu“ erscheint.
2
Drücken Sie die + oder – Taste zur Wahl des „Mic Sense“.
3
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Daraufhin beginnt die
4
Empfindlichkeitseinstellung des Mikrofons.
Drücken Sie die + oder – Taste zur Wahl zwischen „Conf“ und „Dict“.
5
Conf: Hochempfindliche Einstellung, bei
der der Schall aus allen Einfallsrichtungen aufgezeichnet wird. Dict: Weniger empfindliche Einstellung, die sich besonders zum Diktieren eignet.
Drücken Sie die OK Taste zum Abschluss des Einstellvorgangs.
6
Wird die 0 Taste gedrückt, so wird die Einstellung abgebrochen und zur Anzeige „Rec Menu“ zurückgeschaltet.
Drücken Sie die STOP Taste zum Schließen des Menüs.
7
a Mikrofonempfindlichkeit
Taste mindestens
Mic Sense
a
HQ
ec MenuR
Rec Mode
Mic Sense
VCVA Low Cut Filter
Con f
Dic
t
120
00M00
1
H 27M 53S
1
20
2
Mikrofonempfindlichkeit (Mic Sense)
S
25
Einstellung des Low Cut-Filters (Low Cut Filter)
Der Rekorder verfügt über eine Low Cut-Filterfunktion, damit die niedrigen Frequenzen minimiert und Stimmen klarer aufgezeichnet werden. Diese Funktion kann die Betriebsgeräusche von Klimaanlagen, Projektoren und anderen vergleichbaren Rauschquellen reduzieren.
Halten Sie bei Aufnahmestopp des
Taste mindestens
Low Cut Filter
a
HQ
2
Einstellung des Low Cut-Filters (Low Cut Filter)
26
3
5
1 2
4
7
6
Rekorders die MENU
1
1 Sekunde lang gedrückt.
Die Anzeige „Menu“ erscheint ( S. 42).
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Die Anzeige „Rec Menu“ erscheint.
2
Drücken Sie die + oder – Taste zur Wahl des „Low Cut Filter“.
3
Drücken Sie die OK oder 9 Taste.
Die Low Cut-Filter-Einstellung beginnt.
4
Drücken Sie die + oder – Taste zur Wahl zwischen „On“ und „Off“.
5
On: Low Cut-Filter aktiviert. Off: Low Cut-Filter deaktiviert.
Drücken Sie die OK Taste zum Abschluss des Einstellvorgangs.
6
Wird die 0 Taste gedrückt, so wird die Einstellung abgebrochen und zur Anzeige „Rec Menu“ zurückgeschaltet.
Drücken Sie die STOP Taste zum Schließen des Menüs.
7
Bei Einstellung „On“ erscheint auf dem Display.
a Low Cut-Filter-Anzeige
ec MenuR
Rec Mode Mic Sense VCVA
Low Cut Filter
On
ff
O
120
00M00
1
H 27M 53S
1
20
S
Einstellung des Low Cut-Filters (Low Cut Filter)
Empfohlene Einstellungen je nach Aufnahmebedingung
Empfohlene Einstellungen
Aufnahmebedingung
Veranstaltungen mit großem Publikum und Vorträge in großen Räumen
Geschäftstermine und -verhandlungen mit kleiner Teilnehmerzahl
Diktieren bei starken Hintergrundgeräuschen
Musikwiedergabe, Vogelgesang und vorbeifahrende Züge
Diktieren in ruhiger Umgebung
Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit gemäß der Aufnahmelautstärke ein.
Aufnahmearten
ST XQ
ST XQ, ST HQ, ST SP
ST XQ, ST HQ, HQ
ST XQ
Keine spezielle Empfehlung. Eine Aufnahmeeinstellung wählen.
Mikrofon-
empfindlichkeit
Conf
Dict
Mikrofon-
empfindlichkeit
Low Cut Filter
On
Off
2
Einstellung des Low Cut-Filters (Low Cut Filter)
27
2
Aufnahmen von einem externen Mikrofon oder anderen Audiogeräten
Aufnahmen von einem externen Mikrofon oder anderen Audiogeräten
Aufnahme mit einem externen Mikrofon
Zur MIC-Buchse (Mikrofon)
Stecken Sie das externe Mikrofon in die Mikrofonbuchse am Rekorder.
Wenn ein externes Mikrofon an die Buchse des Rekorders angeschlossen ist, ist das eingebaute Mikrofon deaktiviert.
Anwendbare externe Mikrofone (optional)
Stereo-Mikrofon: ME51S
Das integriertes Mikrofon mit großem Durchmesser ermöglicht empfindliche Stereoaufzeichnung. Stereoaufnahmen sind nur im Modus ST XQ, ST HQ oder ST SP möglich.
Hoch empfindliches monaurales Rauschunterdrückungs-
Mikrofon: ME52
Dieses Mikrofon dient zur Tonaufzeichnung aus großem Abstand bei Minimierung der Umgebungsgeräusche.
Rauschunterdrückungs-Mikrofon: ME12 (Diktat-Mikrofon)
Dient zur Erzielung transparenter Aufnahmen der eigenen Stimme durch Reduzierung der Effekte von Umweltgeräuschen.
Krawattenmikrofon: ME15 (monaural)
Kleines, unauffälliges Mikrofon mit Krawattenhalter.
Telephone-Pick-Up: TP7 (monaural)
Mikrofon in Ausführung eines Ohrhörers, das während des Telefonierens in das Ohr gesteckt werden kann. Die Stimme oder die Konversation über das Telefon kann deutlich aufgezeichnet werden.
28
EAR
Aufnahmen von einem externen Mikrofon oder anderen Audiogeräten
Aufnehmen des Tons von
Zur MIC­Buchse (Mikrofon)
EAR
V
O
L
U M
E
anderen Audiogeräten
Sie können den Ton aufnehmen, indem Sie, mit Hilfe des Verbindungskabels (optionales Anschlusskabel KA333) (S. 97), die Audio OUT Buchse (Ohrhörerbuchse) des anderen Gerätes mit der Mikrofonbuchse des Rekorders verbinden.
Zur Audio OUT Buchse von anderen Geräten
2
Aufnahmen von einem externen Mikrofon oder anderen Audiogeräten
Zur EAR ­Buchse (Ohrhörer)
Zur Audio IN Buchse von anderen Geräten
Aufnehmen des Tons des Rekorders mit anderen Audiogeräten
Der Ton des Rekorders kann mit anderen Geräten aufgenommen werden, wenn die Ohrhörerbuchse des Rekorders mittels des Verbindungskabels (optionales Anschlusskabel KA333) mit der Audio IN Buchse (Mikrofonbuchse) des anderen Gerätes verbunden ist.
..................................................................................................................................................
Hinweise
• Zum Anschluss des Rekorders an andere Geräte brauchen Sie das als Sonderzubehör erhältliche Anschlusskabel (KA333).
• Eine Feineinstellung der Eingangspegel ist mit diesem Rekorder nicht möglich.
•Es kann auch ein Plug-in Mikrofon verwendet werden, welches die Stromversorgung durch den Rekorder erhält.
•Wenn ein externes Stereo Mikrofon angeschlossen wird, während auf HQ-, SP- oder LP-Modus geschaltet ist, ist eine Aufnahme nur mit dem L-Kanal Mikrofon möglich.
•Wenn bei auf den Modus ST XQ, ST HQ oder ST SP eingestelltem Rekorder ein externes monaurales Mikrofon verwendet wird, kann der Ton nur im L-Kanal aufgenommen werden.
29
Wiedergabe
2
Wiedergabe
30
4
1
2
3
Wählen Sie einen Ordner mit der FOLDER Taste.
1
Bei jedem Drücken der FOLDER Taste werden die Ordner nacheinander zyklisch aufgerufen.
Wählen Sie mit der + oder – Taste die wiederzugebende Datei.
2
Schieben Sie den Cursor in der Listenauswahl mit + und – auf die gewünschte Datei. Drücken Sie die 9 Taste der Listenauswahl, um die Dateienanzeige aufzurufen. In der Dateianzeige lassen sich Dateien mit der 9 oder 0 Taste wählen. Wenn Sie von der Dateienanzeige zur Listenauswahl zurückkehren möchten, drücken Sie die FOLDER Taste.
Drücken Sie die PLAY oder OK Taste zum Starten der Wiedergabe.
3
Daraufhin leuchtet die Aufnahme/ Wiedergabe Kontrolllampe Grün.
a Laufzeitanzeige b Bisherige Wiedergabezeit c Dateilänge
Durch das Drücken der PLAY Taste bei laufendem Rekorder können Sie die Wiedergabegeschwindigkeit ändern (☞ S. 84).
Drücken Sie die + oder – Tasten um die angemessene Lautstärke
4
auszuwählen.
Die Anzeige zeigt den Lautstärkepegel an. Sie können zwischen 0 und 30 wählen.
d Lautstärkeregler
WS
330001.
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
WS
330001.
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
Listenauswahl
HQ
Dateienanzeige
HQ
a b c
HQ
Volume Level
d
WMA
/ 5
WMA WMA WMA
WMA WMA
WMA
/ 5
WMA
03
00M00
22
M41S
03
1
05M10
22
M41S
03
120
1 5
001/12
003/12
1
20
S
20
S
Loading...
+ 71 hidden pages