uso correcto de este producto y para su seguridad.
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano
para su referencia en el futuro.
Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un
ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
ES
Introducción
● El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo aviso. Para la
información más reciente sobre nombres y números de modelos de productos, contacte
con nuestro Centro de Atención al Cliente.
● Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad del contenido de este
documento. En el caso improbable de que se encuentre un aspecto cuestionable, error,
u omisión, póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente.
● Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan
producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la
reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro
autorizado de Olympus o por cualquier otra razón.
Marcas registradas
IBM y PC/AT son marcas comerciales o marcas registradas de International Business
Machines Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas de Microsoft Corporation.
WOW XT, SRS y el símbolo es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
WOW XT tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc,
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
El producto se desarrolló basado en la tecnología de cancelación de ruido bajo licencia de
NEC Corporation.
Otros nombres de producto o marcas mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
2
ÍNDICE
ContenidoP.4
Para una utilización segura y correctaP.6
Para empezarP.8
Cuando se usa la Grabadora como una
grabadora de voz
Utilización de la Grabadora en el PCP.44
Uso de la Grabadora como reproductor de música
Características comunes a la grabadora de voz
y al reproductor de música
Antes de usar su nueva grabadora, lea
atentamente este manual para asegurarse
de que sabe cómo manejarla de modo
seguro y correcto. Mantenga este manual
en un lugar fácilmente accesible por si lo
necesita como referencia en el futuro.
• Los símbolos de advertencia proporcionan
información importante relacionada con la
seguridad. Para protegerse a usted mismo y a
los demás contra las lesiones personales o evitar
daños materiales, es imprescindible que observe
en todo momento las advertencias y la
información proporcionadas.
decarácter general
● No deje la grabadora en un lugar
caluroso y húmedo como en el
interior de un vehículo cerrado bajo
la luz directa del sol o en la playa en
verano.
● No guarde la grabadora en lugares
expuestos a humedad excesiva o al
polvo.
● No use disolventes orgánicos tales
como alcohol y diluyente de barniz,
para limpiar la unidad.
● No coloque la grabadora sobre o
cerca de aparatos eléctricos, tales
como televisores o frigoríficos.
● Evite la grabación o reproducción
cerca de teléfonos celulares u otro
equipo inalámbrico, ya que puede
producir interferencias y ruido. Si
siente ruido, mueva a otro lugar o
mueva el grabador más allá de ese
equipo.
● Evite la arena y la suciedad. Éstos
pueden causar daños irreparables.
● Evite las vibraciones fuertes y los
choques.
● No desmonte, repare o modifique la
unidad por sí mismo.
6
Precauciones decarácter general
● No haga funcionar la unidad
mientras conduce un vehículo (por
ejemplo una bicicleta, motocicleta o
patín).
● Mantenga esta unidad fuera del
alcance de los niños.
<Advertencia respecto a la pérdida de
datos>
El contenido grabado en la memoria
puede destruirse o borrarse como
consecuencia de errores de operación,
desperfectos del equipo, o durante
trabajos de reparación.
Se recomienda realizar copias de
seguridad y guardar la información
importante en otro medio como el disco
duro de un ordenador.
Olympus no se responsabilizará de los
daños pasivos o de otro tipo que se hayan
producido debido a pérdida de datos
producida por defecto del producto, ni de
la reparación realizada por una tercera
parte diferente a Olympus o a un centro
autorizado de Olympus o por cualquier
otra razón.
Baterías
Advertencia
• Las baterías nunca deben ser
expuestas al fuego, al calor, a un corto
circuito o desmontadas.
• No intente recargar las baterías
alcalinas de litio ni ninguna batería no
recargable.
• Nunca use una batería que tenga la
cubierta exterior rasgada o agrietada.
• Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
• Si al usar este producto nota
cualquier cosa fuera de lo normal tal
como un ruido extraño, calor, humo
u olor a quemado:
retire inmediatamente las baterías
1
teniendo cuidado de no quemarse, y;
2
encargue una inspección al distribuidor
o representante local de Olympus.
7
Para empezar
Características principales
Este producto puede utilizarse para grabar reuniones o notas, para uso en conferencias y
otro tipo de eventos o para estudios del lenguaje. También se puede utilizar como reproductor
digital de música. Además, la grabadora consta de dos partes que se acoplan. El
compartimento de la batería se desacopla de la unidad principal dejando disponible un terminal
USB para que se pueda conectar la grabadora directamente al ordenador.
1
Características principales de
Características principales
la grabadora digital de voz
● La grabadora almacena en la memoria
flash integrada mensajes de voz en
formato WMA (Windows Media Audio)
altamente comprimidos. (☞ P. 19)
También puede reproducir archivos en
formatos WMA y MP3 (MPEG-1/MPEG-2
Audio Layer-3). (☞ P. 30)
● Posee una función incorporada de Activación
por Voz de Control Variable (VCVA). (☞ P. 22)
●
El filtro de reducción de ruido ambiental
minimiza el ruido del acondicionador de aire y
otros ruidos similares durante la grabación. (☞ P. 26)
● Una Función de Cancelación de Ruido (☞ P. 34) y una
Función de Filtro de Voz (☞ P. 36) cortan el ruido y
permiten una reproducción clara del audio.
● Hay disponibles tres modos de grabación mono y tres estéreo. (☞ P. 24)
• No utilice pilas de manganeso con esta grabadora.
• Antes de reemplazar las baterías asegúrese de parar la grabación. Quitar las baterías mientras la
grabadora se encuentra en uso podría corromper los datos. Si está grabando en un archivo y se agotan
las pilas, se perderá el archivo grabado previamente, porque no se podrá cerrar el encabezado del
archivo. Por tanto, es muy importante cambiar las pilas cuando vea una marca en el icono pila.
• Si se tarda más de 15 minutos en reemplazar la batería vacía o si extrae e introduce repetidamente la batería en
un breve intervalo de tiempo, es posible que deba reajustar la hora cuando coloque una batería nueva (☞ P.12).
• Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante un largo período.
• Si reproduce un archivo de música/voz, la grabadora puede reiniciarse debido a la reducción de la
salida de voltaje de la batería según el nivel de volumen incluso si se muestra
batería. En este caso, baje el volumen de la grabadora.
12
y abra la tapa de batería.
1
Coloque la batería alcalina AAA teniendo en
cuenta que la polaridad sea la correcta.
2
Cierre completamente la cubierta de las pilas
presionando en la dirección A y, a continuación,
3
deslizándola en la dirección B.
Si en la pantalla destella el indicador “hora”, consulte “Ajuste
de la hora/fecha (Time & Date)” (☞ P. 17).
Cambio de la batería
El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que se
va consumiendo la batería.
➜➜➜
Cuando aparece en la pantalla, cambie la batería lo antes
que sea posible.
Cuando la batería está demasiado débil, en la pantalla aparece
“Battery Low” y se apaga la grabadora. Cuando cambie
la pila, se recomienda utilizar una pila alcalina AAA o pila NiMH de Olympus.
En la grabadora pueden utilizarse pilas recargables Ni-MH
opcionales de Olympus. Utilícelas con cargador de pilas
recargables Ni-MH BU-400 de Olympus (sólo Europa) (☞ P. 97).
Batería Ni-MH recargable
en el indicador de
Fuente de Alimentación
Cuando no se está utilizando la grabadora, apague la alimentación para reducir al mínimo el
consumo de la pila. Incluso aunque la alimentación esté apagada, se conservarán los datos
existentes, los ajustes de modo y los ajustes de reloj.
Encendido
Deslice el interruptor HOLD en la dirección
contraria a la indicada por la flecha.
Se iluminará la pantalla y se encenderá la grabadora.
La función reanudar lleva a la grabadora otra vez a la
posición de parada en la memoria antes de que se apagara
la alimentación.
Apagado
Deslice el interruptor HOLD en
la dirección de la flecha si no
se está utilizando la grabadora.
La pantalla se apaga y se apagará la
alimentación.
La función reanudar recuerda la
posición de parada antes de que se
apagara la alimentación.
Hold
1
Fuente de Alimentación
Modo de espera y apagado de indicaciones
Si se detiene o no se utiliza la grabadora durante más
de 5 minutos después de encenderla, ésta entra en modo
de espera (ahorro de energía) y se apaga la pantalla.
Para salir del modo de espera y encender la pantalla,
pulse cualquier botón.
13
Modo VOICE y modo MUSIC
M
Este aparato se puede utilizar como grabadora de voz o como reproductor de música. Para
grabar y reproducir voz, seleccione VOICE con el interruptor de modo. Para escuchar música
seleccione MUSIC con el interruptor de modo.
Modo VOICE (Modo VOZ)
Deslice el interruptor de modo hasta la posición
VOICE.
1
Modo VOICE y modo MUSIC
La grabadora dispone de cinco carpetas ordenadas de la A a
para almacenar datos de audio. Los archivos de aprendizaje de
idioma o audio grabados que se han transferido desde un ordenador
se almacenan en estas carpetas como archivos independientes.
Pueden guardarse hasta 200 archivos en cada carpeta.
Para los archivos grabados con esta grabadora se crearán
automáticamente nombres de archivos.
WS
330001.
WMA
Extensión
Número de archivo: Un número de serie asignado
automáticamente por una Grabadora de Voz Digital.
Identificación del usuario: El nombre que fue configurado en
la Grabadora de Voz Digital.
E
Pantalla de lista
Se visualiza la carpeta actual y los archivos grabados
que contiene.
Carpeta actual
001/12
01.
WMA
/ 5
WS
WS
WS
Archivo seleccionado (El nombre del archivo
aparecerá resaltado, y su nombre, y la fecha y hora
en que se grabó aparecerán una vez se desplace por
la pantalla).
M 24D A
330002.
330003.
330004.
WMA
WMA
WMA
Barra de desplazamiento
(aparece cuando no
puede visualizarse todo el
contenido)
14
Pantalla de archivos
Se visualiza la información del
archivo seleccionado.
Carpeta
actual
HQ
01
1
0
2
S
M
00
18
0 0
Duración
S
M
05
de
archivo
Modo VOICE y modo MUSIC
Artist A
Artist B
Artist C
Album 1
Album 2
Modo MUSIC (Modo MÚSICA)
Deslice el interruptor de modo hasta la posición
MUSIC.
Esta grabadora puede guardar archivos de música (archivos
WMA, MP3) transferidos desde el PC en las dos carpetas de
música, la carpeta original “Root” y su carpeta secundaria
“Music”.
Además, esta grabadora puede crear las carpetas en hasta 2
niveles dentro de la carpeta “Music”. Conviene gestionar los
álbumes múltiples con el mismo nombre de artista. Pueden
guardarse hasta 200 archivos en cada carpeta.
• En esta grabadora, pueden manejarse hasta 128 carpetas, incluyendo las carpetas “Root” y “Music”.
• Cuando utilice el Reproductor Windows Media 10, haga clic en [Iniciar sincronización] en lugar de ajustar las
opciones de sincronización. Todos los archivos se transferirán a la parte A de arriba (☞ P. 52).
Artist B
Artist C
Archivo de música D
Archivo de música E
Album 1
Album 2
Archivo de música F
Archivo de música G
001
002
200
Carpeta
Archivo
Guardan hasta
200 archivos.
15
Modo VOICE y modo MUSIC
Cómo seleccionar un archivo
Carpeta actualCarpeta seleccionada
R
oot
M
usic
SONG A.wma
SONG B.wma
SONG C.wma
1
Modo VOICE y modo MUSIC
R
oot
M
usic
SONG A.wma
SONG B.wma
SONG C.wma
R
oot
M
usic
SONG A.wma
SONG B.wma
SONG C.wma
Si pulsa el botón OK se reproducirá el
∗
archivo seleccionado.
Archivo
seleccionado
A
rtist
M
usic
A
rtist
A
rtist
A
rtist
SONG D.wma
M
usic
A
rtist
A
rtist
rtist
A
SONG D.wma
R
oot
∗
SONG B
Fld
A
B
C
A
B
C
Número del archivo actual/Número total de
archivos grabados en la carpeta
01/06
03480000
A
Album1
Album2
SONG E.wma
SONG
F
.wma
Título (nombre del archivo)/Artista
A
rtist
B
Best
SONG K.wma
L
.wma
SONG
SONG
M
.wma
o – Botón: Desplaza el cursor arriba y abajo.
+
9 o OK Botón: abre la carpeta/archivo seleccionado.
FOLDER Botón: Regresa a la carpeta situada en
un nivel superior y muestra la pantalla de lista.
Album1Album1
SONG G.wma
SONG H.wma
SONG I.wma
SONG J.wma
B
est
SONG N.wma
SONG O.wma
SONG
P
.wma
SONG Q.wma
∗
∗
SONG G / A
SONG N / A
Fld
B
est
Fld
Significado de los iconos que aparecen en este Manual
Coloque el interruptor de modo a VOICE antes de operar la grabadora.
Coloque el interruptor de modo a MUSIC antes de operar la grabadora.
rtist
rtist
01/11
A
05320000
01/16
B
04350000
16
Determinadas funciones útiles se pueden usar tanto con la grabadora de
voz como con el reproductor de música.
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
Si previamente se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación
de un archivo de audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. El ajuste previo
de la fecha y hora facilita la administración de archivos.
El indicador de hora destella automáticamente cuando coloca la batería
antes de usar la grabadora por primera vez, o después de no haber
usado la misma durante largo tiempo. Comience a partir del paso 1.
Pulse el botón 9 o 0 para
seleccionar el elemento que desee
1
1
2
ajustar.
Seleccione entre “hora”, “minuto”, “año”,
“mes” y “día” destacando el elemento.
Pulse el botón + o – para realizar
el ajuste.
2
Siga los mismos pasos pulsando el botón
9 o 0 para seleccionar el siguiente
elemento, y pulse el botón + o – para
realizar el ajuste.
• Es posible seleccionar entre visualización de 12 o 24 horas
pulsando el botón FOLDER mientras se ajustan las horas y
los minutos.
Ejemplo: 10:38 P.M.
• Puede seleccionar el orden del año, mes y día pulsando el
botón FOLDER mientras los está ajustando.
Ejemplo: 7 de Enero de 2007
10:38 PM ←→ 22:38
(Ajuste inicial)
1M 7D 2007Y
(Ajuste inicial)
7D 1M 2007Y2007Y 1M 7D
et
S
Time&M
Da t e
Time & Date
1M 7D 2007
4:38
Time & Date
1M 7D 2007
:
10
38
Y
PM
Y
PM
1
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
17
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
Pulse el botón OK paraterminar la pantalla de
ajuste.
3
4
El reloj comenzará a correr desde la fecha y hora ajustadas. Pulse el
botón OK de acuerdo con la señal de la hora.
Mantenga pulsado el botón STOP mientras la grabadora está en modo de parada para
visualizar la fecha y hora (“Time & Date”). Si “Time & Date” no están correctas, ajústelas
utilizando el siguiente procedimiento.
2
Nota
• Si se pulsa el botón OK durante el ajuste, el reloj utilizará los ítems ajustados
hasta ese punto.
Mientras la grabadora está parada pulse el botón
MENU durante un segundo como mínimo.
1
Se abre la pantalla “Menu” (☞ P. 42).
1
3
Pulse el botón + o – para seleccionar
“Sub Menu”.
2
Pulse el botón OK o 9.
3
Pulse el botón + o – para seleccionar
“Time & Date”.
4
18
4
Pulse el botón OK o 9.
El indicador de la hora destella, indicando
5
el inicio del proceso de ajuste de la hora/
fecha.
5
Los siguientes pasos son los mismos que
los Pasos 1 al 4 de “Ajuste de la hora/
fecha (Time & Date)” (☞ P. 17).
enuM
Rec Menu
Play Menu
Beep & Display
Sub Menu
ub MenuS
Lock
Time & Date
Format
System
Cuando se usa la Grabadora como una grabadora de voz
Grabación
Antes de comenzar a grabar, seleccione una carpeta entre las carpetas de grabación de
audio A hasta E. Usted puede utilizar estas cinco carpetas de forma selectiva para
diferenciar los tipos de grabaciones; La carpeta A se podría utilizar para almacenar
información privada, mientras que la carpeta B podría ser utilizada para contener información
de negocios.
El audio más recientemente grabado se guardará como el último archivo en la carpeta
seleccionada.
1
2
3
Pulse el botón FOLDER para
seleccionar una carpeta en la cual
1
hacer la grabación.
Cada vez que se pulsa el botón FOLDER
el mismo hace un ciclo por las carpetas
a Carpeta actual
Pulse el botón REC para empezar
a grabar.
2
La luz indicadora de grabación/
reproducción se enciende de color rojo.
Dirija el micrófono estéreo incorporado
hacia la dirección que desea grabar.
La marca cambia de acuerdo con el
modo de grabación (☞ P. 24).
b Tiempo de grabación actual
c Tiempo de grabación transcurrido
d Indicador de memoria restante (barra E/F)
(La barra indica la memoria restante)
e Medidor de nivel (varía según el volumen
del sonido que se está grabando)
Cada vez que se pulse el botón OK
mientras se esté grabando, en la ubicación
indicada por c harán un ciclo “Tiempo
de grabación transcurrido” y “Tiempo de
grabación restante”.
Pulse el botón STOP para detener
la grabación.
3
a
WS
330001.
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
HQ
b
c
b
c
120
EF
35M12
L
R
Marca del modo de
grabación estéreo
HQ
120
EF
35M12
Marca del modo de
grabación mono
WMA
WMA
WMA
WMA
/ 5
120
120
901/11
S
S
2
Grabación
d
e
d
e
19
Grabación
Notas
• Para asegurar que se graba desde el principio, comience a hablar después de confirmar que la luz indicadora
de grabación/reproducción está encendida.
• Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llegue a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos,
durante la grabación.
• Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la luz indicadora de grabación/reproducción
empezará a parpadear en rojo. Si el tiempo de grabación desciende a 30 o 10 segundos, el piloto empezará
a destellar más deprisa.
• Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla aparecerá “Memory Full” o
“Folder Full”. Antes de continuar grabando borre los archivos (☞ P. 72).
• Si se pulsa el botón REC mientras el interruptor de modo está en la posición MUSIC, “Music Mode”
2
parpadeará en la pantalla. Antes de grabar seleccione VOICE con el interruptor de modo (☞ P. 14).
Grabación
Pausa
Pulse el botón REC durante la grabación.
Destellará “Rec Pause” en la pantalla.
➥
• La grabadora se para si se deja en “Rec
Pause” durante 1 hora o más.
Continúe grabando
Pulse nuevamente el botón REC.
Continuará la grabación en el punto de la
➥
interrupción.
HQ
EF
HQ
EF
L
R
120
35M12
Rec Pause
120
35M13
120
S
120
S
20
A la toma
del EAR
(auricular)
Grabación
Para escuchar mientras está grabando el audio
Si comienza a grabar después de haber insertado el auricular en la
toma de EAR, ud. puede escuchar el sonido que se está grabando.
El volumen del sonido en el monitor de grabación se puede ajustar
presionando el botón VOL (+) o el botón VOL (–).
Conecte el auricular a la toma EAR de la grabadora
Puede escuchar el sonido que se está grabando, a través del
➥
auricular. Si el auricular está conectado, no se oirá ningún
sonido a través del altavoz.
• El nivel de grabación no se puede controlar utilizando el botón de volumen.
• Cuando use los auriculares NO ajuste el volumen demasiado alto. Oír el
sonido a un volumen muy alto puede causar pérdida de la audición.
• No coloque auriculares cerca de un micrófono ya que esto puede causar
retroalimentación.
2
Grabación
21
Uso de la activación por voz de control
variable (VCVA)
Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen
predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar
automáticamente y se detiene cuando baja el volumen.
La función VCVA prolonga el tiempo de grabación y ahorra memoria deteniendo la grabación
durante los silencios, lo que ayuda a que la reproducción sea más eficiente.
Mientras la grabadora está parada
pulse el botón MENU durante 1
1
2
4
6
1
segundo como mínimo.
Se abre la pantalla “Menu” (☞ P. 42).
Pulse el botón OK o 9.
Se abre la pantalla “Rec Menu”.
2
Pulse el botón + o – para
seleccionar “VCVA”.
3
Pulse el botón OK o 9.
Empieza el proceso de ajuste para la
4
activación VCVA.
Pulse el botón + o – para elegir
entre “On” y “Off”.
5
On: Empezará a grabar en el modo VCVA.
Off: Reanudará la grabación en el modo
normal.
Pulse el botón OK para terminar la
pantalla de ajuste.
6
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el
ajuste y se regresará a la pantalla “Rec
Menu”.
2
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
3
5
22
enuM
Rec Menu
Play Menu
Beep & Display
Sub Menu
ec MenuR
Rec Mode
Mic Sense
VCVA
Low Cut Filter
CVAV
On
ff
O
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
c
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
7
Si está ajustado en “On”, en la pantalla
aparecerá .
• El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de micrófono
seleccionado (☞ P. 25).
• Si no se ajusta el nivel de inicio en 2 segundos, se vuelve a la pantalla anterior.
• Si el ruido ambiente es alto, la sensibilidad de inicio de la VCVA puede ajustarse de acuerdo con la
situación de la grabación.
• Para cerciorarse de que la grabación se hace bien, se recomienda hacer ensayos previos y ajustes del
nivel de activación de inicio/parada.
Pulse el botón REC para empezar
a grabar.
8
Cuando el volumen no llega a un nivel
predeterminado, la grabación entra de modo
automático en una pausa después de 1
segundo aproximadamente y destella
“Standby” en la pantalla. La luz indicadora de
grabación/reproducción se enciende de color
rojo cuando empieza la grabación y parpadea
cuando se hace una pausa de grabación.
Pulse el botón 9 o 0 para
ajustar el nivel de sonido de pausa.
9
El nivel de activación se puede ajustar a 15
valores diferentes. Cuanto mayor es el valor,
mayor es la sensibilidad de activación. En
el nivel superior, incluso un pequeño sonido
activará la grabación.
El nivel de activación de VCVA se puede
ajustar según el ruido ambiental (de fondo).
b Medidor de nivel (varía según el volumen del sonido que se está grabando)
c Nivel de Inicio (se desplaza hacia la derecha/ izquierda según el nivel
ajustado)
a
HQ
120
00M00
HQ
121
EF
Standby
L
R
HQ
121
EF
VCVA Level
L
b
R
1
H 27M 53S
1
20
121
121
02
S
2
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
23
Modos de grabación (Rec Mode)
Los modos de grabación que se pueden seleccionar son: ST XQ (grabación en sonido estéreo
de extra alta calidad), ST HQ (grabación en sonido estéreo de alta calidad), ST SP (grabación
estándar en estéreo), HQ (grabación en sonido de alta calidad), SP (grabación estándar) y
LP (grabación larga duración).
Mientras la grabadora está parada
pulse el botón MENU durante 1
1
segundo como mínimo.
1
2
2
Modos de grabación (Rec Mode)
4
Se abre la pantalla “Menu” (☞ P. 42).
Pulse el botón OK o 9.
Se abre la pantalla “Rec Menu”.
2
Pulse el botón OK o 9.
Empieza el proceso de ajuste del modo
3
de grabación.
Pulse el botón + o – para seleccionar
el modo de grabación.
4
3
Pulse el botón OK para terminar la
pantalla de ajuste.
• Cuando requiera que la grabación de una reunión o conferencia sea clara, ajuste cualquier modo de
grabación, excepto el modo LP.
• Si se utiliza un micrófono mono externo mientras la grabadora está ajustada en el modo ST XQ, ST HQ,
24
o ST SP, sólo se grabará el sonido en el canal L.
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el
ajuste y se regresará a la pantalla “Rec
Menu”.
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
6
a Marca del modo de grabación
Mantenga pulsado el botón STOP mientras la
grabadora está parada para revisar “Memoria
restante” y “Tiempo de grabación restante” en
el modo de grabación seleccionado.
HQ
a
ec MenuR
Rec Mode
Mic Sense
VCVA
Low Cut Filter
ec ModeR
ST XQ
ST HQ
ST SP
HQ
120
00M00
1
H 27M 53S
1
20
S
Sensibilidad del micrófono (Mic Sense)
La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus necesidades de grabación.
Mientras la grabadora está parada
pulse el botón MENU durante 1
• Cuando requiera que la grabación de la voz de los hablantes sea clara, ajuste el modo Dict (dictado), y
coloque el micrófono estéreo incorporado cerca (de 5 a 10 cm) de la boca del hablante y grabe.
segundo como mínimo.
Se abre la pantalla “Menu” (☞ P. 42).
Pulse el botón OK o 9.
Se abre la pantalla “Rec Menu”.
2
Pulse el botón + o – para
seleccionar “Mic Sense”.
3
Pulse el botón OK o 9.
Comienza el proceso de configuración de
4
la sensibilidad del micrófono.
Pulse el botón + o – para elegir
entre “Conf” y “Dict”.
5
Conf: Modo de alta sensibilidad que graba
los sonidos de todas las direcciones.
Dict: Modo de baja sensibilidad apropiado
para el dictado.
Pulse el botón OK para terminar la
pantalla de ajuste.
6
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el
ajuste y se regresará a la pantalla “Rec
Menu”.
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
7
a Indicador de sensibilidad del micrófono
Mic Sense
a
HQ
ec MenuR
Rec Mode
Mic Sense
VCVA
Low Cut Filter
Con f
Dic
t
120
00M00
1
H 27M 53S
1
20
2
Sensibilidad del micrófono (Mic Sense)
S
25
Ajuste del filtro de reducción de ruido
ambiental (Low Cut Filter)
La grabadora tiene una función de filtro de reducción de ruido ambiental para minimizar los
sonidos de baja frecuencia y grabar las voces más claramente. Esta función puede reducir el
ruido de acondicionadores de aire, proyectores y otros ruidos similares.
Mientras la grabadora está parada
pulse el botón MENU durante 1
1
2
4
7
6
1
segundo como mínimo.
Se abre la pantalla “Menu” (☞ P. 42).
Pulse el botón OK o 9.
Se abre la pantalla “Rec Menu”.
2
Pulse el botón + o – para
seleccionar “Low Cut Fiter”.
3
Pulse el botón OK o 9.
Comienza el proceso de configuración de
4
el filtro de reducción de ruido ambiental.
Pulse el botón + o – para elegir
entre “On” y “Off”.
5
On: Se activará el filtro de reducción de
ruido ambiental.
Off: Se cancelará el filtro de reducción de
ruido ambiental.
Pulse el botón OK para terminar la
pantalla de ajuste.
6
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el
ajuste y se regresará a la pantalla “Rec Menu”.
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
7
Si está ajustado en “On”, en la pantalla
aparecerá .
a Indicador de filtro de reducción de ruido
ambiental
Low Cut Filter
a
HQ
3
2
Ajuste del filtro de reducción de ruido ambiental (Low Cut Filter)
5
26
ec MenuR
Rec Mode
Mic Sense
VCVA
Low Cut Filter
On
ff
O
120
00M00
1
H 27M 53S
1
20
S
Ajuste del filtro de reducción de ruido ambiental (Low Cut Filter)
Ajustes recomendados según la condición de grabación
Ajustes recomendados
Condición de grabación
Conferencias con grandes audiencias y
clases en salones grandes.
Reuniones y negociaciones de negocio
con poca cantidad de personas.
Dictado con mucho ruido de fondo.
Modos de grabación
ST XQ
ST XQ, ST HQ, ST SP
ST XQ, ST HQ, HQ
Sensibilidad del
micrófono
Conf
Dict
Filtro de
reducción de
ruido ambiental
On
2
Ajuste del filtro de reducción de ruido ambiental (Low Cut Filter)
Interpretación de música, canto de aves
y sonidos de ferrocarril.
Dictado en un entorno tranquilo.
Ajuste la sensibilidad del micrófono de acuerdo con el volumen que se esté grabando.
∗
ST XQ
No hay recomendación específica. Seleccione un ajuste
para grabar.
Sensibilidad
del micrófono
Off
∗
27
Grabación con un Micrófono Externo u
otros Dispositivos
Grabación con un Micrófono Externo
A la toma del MIC
(micrófono)
2
Grabación con un Micrófono Externo u otros Dispositivos
Conecte el micrófono externo a la toma de micrófono
de la grabadora.
Cuando el micrófono externo está conectado a la toma de micrófono
de la grabadora, el micrófono incorporado no funcionará.
Micrófonos externos aplicables (opcional)
● Micrófono estéreo: ME51S
El micrófono de gran diámetro incorporado permite grabación estéreo
con gran sensibilidad. La grabación estéreo sólo está disponible en los
modos ST XQ, ST HQ o ST SP.
● Micrófono mono con cancelación de ruido con alta
sensibilidad: ME52
Este micrófono se utiliza para grabar sonido a distancia a la vez que se
minimiza el ruido ambiental.
● Micrófono mono con cancelación de ruido: ME12
(Micrófono de dictado)
Se utiliza para grabaciones nítidas de su propia voz a la vez que reduce
los efectos del ruido ambiental.
● Micrófono de solapa: ME15 (para un oído)
Pequeño micrófono oculto de solapa.
● Auricular del teléfono: TP7 (para un oído)
El micrófono tipo auricular puede colocarse en la oreja mientras llama
por teléfono. La voz o conversación de la llamada puede grabarse
claramente.
28
EAR
Grabación con un Micrófono Externo u otros Dispositivos
Grabación de sonido desde
A la toma del
MIC (micrófono)
EAR
V
O
L
U
M
E
otros dispositivos a la
grabadora
Se puede grabar sonido cuando conecta la
terminal de salida de audio (Toma de auricular)
del otro dispositivo, y la toma del micrófono de
la grabadora con el cable de conexión (opcional
KA333) (☞ P. 97) para grabar.
A la terminal de
salida de audio de
otros dispositivos
2
Grabación con un Micrófono Externo u otros Dispositivos
A la toma del
EAR (auricular)
A la terminal
de entrada de
audio de otros
dispositivos
Grabación de sonido desde
esta grabadora a otros
dispositivos
Se puede grabar el sonido de esta grabadora a
otros dispositivos cuando se conecta a la
terminal de entrada de audio (Toma de
micrófono) de otro dispositivo, y la toma del
auricular de la grabadora con el cable de
conexión (opcional KA333) para grabar.
• Utilice el cable de conexión que se vende por separado para doblaje (KA333) para conectar la grabadora
con otros dispositivos.
• Los niveles de entrada detallados no pueden ajustarse con esta grabadora. Cuando conecte el dispositivo
externo, ejecute una prueba de grabación y ajuste el nivel de salida del dispositivo externo.
• Se puede utilizar un micrófono con fuente de alimentación, que recibe la fuente de alimentación de la
grabadora.
• Cuando se inserta el micrófono estéreo externo en los modos HQ, SP y LP, sólo se puede realizar la
grabación con el Canal L del micrófono.
• Si se utiliza un micrófono mono externo mientras la grabadora está ajustada en el modo ST XQ, ST HQ,
o ST SP, sólo se grabará el sonido en el canal L.
29
Reproducción
2
Reproducción
4
1
2
3
Pulse el botón FOLDER para
seleccionar una carpeta.
1
Cada vez que se pulsa el botón FOLDER
el mismo hace un ciclo por las carpetas
Pulse el botón + o – para seleccionar
el archivo que desea reproducir.
2
En la pantalla de lista, utilice los botones
+ y – para colocar el cursor sobre el
archivo que desee.
Pulse el botón 9 de la pantalla de lista
para cambiar a la pantalla de archivos.
En la pantalla Archivo, pulse el botón 9
o 0 para seleccionar un archivo.
Pulse el botón FOLDER si desea regresar
de la pantalla de archivos a la pantalla de
lista.
Pulse el botón PLAY o OK para
empezar a reproducir.
3
La luz indicadora de grabación/
reproducción se enciende en verde.
a Barra indicadora de la posición de
reproducción
b Tiempo de reproducción actual
c Duración de archivo
Puede cambiar la velocidad de reproducción
pulsando el botón PLAY mientras la
grabadora está reproduciendo (☞ P. 84).
Presione el botón + o – para elegir
el volumen de sonido adecuado.
4
El nivel de volumen se visualiza en la
pantalla. Se puede elegir entre 0 a 30.
d Medidor del nivel de volumen
WS
330001.
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
WS
330001.
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
Pantalla de lista
HQ
Pantalla de archivos
HQ
a
b
c
HQ
Volume Level
d
WMA
WMA
WMA
WMA
WMA
WMA
WMA
/ 5
WMA
03
00M00
22
M41S
03
1
05M10
22
M41S
03
120
1 5
/ 5
1
001/12
003/12
20
S
20
S
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.