Olympus WS-331M, WS-311M, WS-321M User Manual

GRABADORA DE
VOZ DIGITAL
WS-331M WS-321M WS-311M
INSTRUCCIONES
Gracias por haber comprado esta grabadora de
voz digital Olympus.
Lea estas instrucciones para información sobre el
uso correcto de este producto y para su seguridad.
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano
para su referencia en el futuro.
Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un
ES
Introducción
El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo aviso. Para la
información más reciente sobre nombres y números de modelos de productos, contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente.
Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad del contenido de este
documento. En el caso improbable de que se encuentre un aspecto cuestionable, error, u omisión, póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente.
Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan
producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón.
Marcas registradas
IBM y PC/AT son marcas comerciales o marcas registradas de International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas de Microsoft Corporation. WOW XT, SRS y el símbolo es una marca registrada de SRS Labs, Inc. WOW XT tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc, Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. El producto se desarrolló basado en la tecnología de cancelación de ruido bajo licencia de
NEC Corporation. Otros nombres de producto o marcas mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
2
ÍNDICE
Contenido P.4
Para una utilización segura y correcta P.6
Para empezar P.8
Cuando se usa la Grabadora como una grabadora de voz
Utilización de la Grabadora en el PC P.44
Uso de la Grabadora como reproductor de música
Características comunes a la grabadora de voz y al reproductor de música
Otros Métodos Prácticos de Uso P.94
Otra información P.95
P.19
P.48
P.72
1
2
3
4
5
6
7
3
Contenido
Introducción ............................................. 2
ÍNDICE ..................................................... 3
Contenido ................................................ 4
Para una utilización segura y correcta.... 6
Precauciones decarácter general ........... 6
1Para empezar
Características principales ...................... 8
Identificación de las piezas ................... 10
Colocación de la batería ....................... 12
Fuente de Alimentación......................... 13
Modo VOICE y modo MUSIC ................ 14
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)....
2 Cuando se usa la Grabadora
como una grabadora de voz
Grabación .............................................. 19
Uso de la activación por voz de control
variable (VCVA)............................... 22
Modos de grabación (Rec Mode) .......... 24
Sensibilidad del micrófono
(Mic Sense) ..................................... 25
Ajuste del filtro de reducción de ruido
ambiental (Low Cut Filter)............... 26
Grabación con un Micrófono Externo u
otros Dispositivos ............................ 28
4
17
Reproducción ........................................ 30
Función Cancelar Ruido
(Noise Cancel) ................................ 34
Ajuste del filtro de voz (Voice Filter) ..... 36
Reproducción Continua (All Play) ......... 38
Bloqueo de archivos (Lock)................... 40
Índice de menús (Modo VOICE) ........... 42
3 Utilización de la Grabadora
en el PC
Almacenamiento de archivos en su PC...
Sistema Operativo ................................. 45
Conexión a su PC.................................. 46
44
4 Uso de la Grabadora como
reproductor de música
Uso de la Grabadora como reproductor
de música ........................................ 48
Uso Reproductor de Windows Media ... 48 Importación de contenido para escuchar
en la grabadora ............................... 49
Nombres de la ventana ......................... 50
Copiar Música de un CD ....................... 51
Transferir un Archivo de Música a la
Grabadora ....................................... 52
Contenido
Reproducción de música ....................... 55
Selección del modo de reproducción
(Play Mode) ..................................... 59
Reproducción aleatoria (Random) ........ 61
Aumento del efecto WOW (WOW) ....... 63
Selección del ecualizador (EQ)............. 66
Cambio de ubicación de las pistas
(Move) ............................................. 68
Índice de menús (Modo MUSIC) ........... 70
5 Características comunes a la
grabadora de voz y al reproductor de música
Borrado .................................................. 72
Retención............................................... 75
Marcas índice y marca temporales ....... 76
Cómo comenzar la reproducción repetida
de un segmento .............................. 78
Método de Configuración del Menú ...... 80
Salto Atrás Automático (Back Space) ... 82 Cambio de la velocidad de reproducción
(Play Speed) ................................... 84
Sonidos del sistema (Beep) .................. 87
Iluminación (Backlight) .......................... 88
Ajuste de contraste del LCD (Contrast)...
LED (LED) ............................................. 90
89
Formatear la grabadora (Format) ......... 91
Visualización de información del sistema
(System Info.) .................................. 93
6 Otros Métodos Prácticos
de Uso
Uso como Memoria Externa del
Ordenador ....................................... 94
7 Otra información
Lista de mensajes de alarma ................ 95
Resolución de fallos .............................. 96
Accesorios (opcional) ............................ 97
Especificaciones .................................... 98
Asistencia y ayuda técnica .................. 100
5
Para una utilización
Precauciones
segura y correcta
Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro.
• Los símbolos de advertencia proporcionan
información importante relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas.
decarácter general
No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano.
No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al polvo.
No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.
No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o frigoríficos.
Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva el grabador más allá de ese equipo.
Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables.
Evite las vibraciones fuertes y los choques.
No desmonte, repare o modifique la unidad por sí mismo.
6
Precauciones decarácter general
No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o patín).
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
<Advertencia respecto a la pérdida de
datos>
El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación. Se recomienda realizar copias de seguridad y guardar la información importante en otro medio como el disco duro de un ordenador. Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón.
Baterías
Advertencia
• Las baterías nunca deben ser expuestas al fuego, al calor, a un corto circuito o desmontadas.
• No intente recargar las baterías alcalinas de litio ni ninguna batería no recargable.
• Nunca use una batería que tenga la cubierta exterior rasgada o agrietada.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:
retire inmediatamente las baterías
1
teniendo cuidado de no quemarse, y;
2
encargue una inspección al distribuidor o representante local de Olympus.
7
Para empezar
Características principales
Este producto puede utilizarse para grabar reuniones o notas, para uso en conferencias y otro tipo de eventos o para estudios del lenguaje. También se puede utilizar como reproductor digital de música. Además, la grabadora consta de dos partes que se acoplan. El compartimento de la batería se desacopla de la unidad principal dejando disponible un terminal USB para que se pueda conectar la grabadora directamente al ordenador.
1
Características principales de
Características principales
la grabadora digital de voz
La grabadora almacena en la memoria
flash integrada mensajes de voz en formato WMA (Windows Media Audio) altamente comprimidos. ( P. 19) También puede reproducir archivos en formatos WMA y MP3 (MPEG-1/MPEG-2 Audio Layer-3). ( P. 30)
Posee una función incorporada de Activación
por Voz de Control Variable (VCVA). ( P. 22)
El filtro de reducción de ruido ambiental minimiza el ruido del acondicionador de aire y otros ruidos similares durante la grabación. ( P. 26)
Una Función de Cancelación de Ruido (☞ P. 34) y una
Función de Filtro de Voz ( P. 36) cortan el ruido y permiten una reproducción clara del audio.
Hay disponibles tres modos de grabación mono y tres estéreo. (☞ P. 24)
Tiempo de grabación:
Modos de grabación
ST XQ 35 horas 30 minutos 17 horas 40 minutos 8 horas 45 minutos ST HQ 71 horas 00 minutos 35 horas 25 minutos 17 horas 40 minutos ST SP 142 horas 05 minutos 70 horas 55 minutos 35 horas 25 minutos HQ 142 horas 05 minutos 70 horas 55 minutos 35 horas 25 minutos SP 279 horas 35 minutos 139 horas 40 minutos 69 horas 40 minutos LP 555 horas 45 minutos 277 horas 35 minutos 138 horas 30 minutos
El tiempo de grabación disponible puede ser menor si se hacen muchas grabaciones cortas. (El tiempo disponible
8
de grabación y el tiempo grabado que se visualizan son indicadores aproximados.)
WS-331M (2GB) WS-321M (1GB) WS-311M (512MB)
Micrófonos externos (opcional) P. 97
Micrófono mono de cancelación de ruido
Micrófono de solapa
Micrófono estéreo
Auricular del teléfono
Características principales
Posee una pantalla retro iluminada y
con resolución completa (panel de cristal líquido). (☞ P. 11 )
Cuenta con varias funciones de
repetición. ( P. 59, P. 78)
Las funciones marca índice y marca
temporal le permiten encontrar rápidamente las ubicaciones deseadas. ( P. 76)
La velocidad de reproducción se puede
controlar según su preferencia. ( P. 84)
Características principales del reproductor digital de música
Puede reproducir archivos de música en formato WMA y MP3. (☞ P. 55)
• La WS-331M puede almacenar hasta 500 canciones, la WS-321M hasta 250 y la WS-311M hasta 125. (a 128 kbps, 4 minutos/canción)
Incorpora WOW XT. (☞ P. 63)
Usted puede cambiar los ajustes de ecualización de la
reproducción. ( P. 66)
Conectando directamente esta grabadora al
puerto USB, se conecta a su PC. Los datos pueden transferirse o guardarse sin cable USB o software. ( P. 46)
• Esta grabadora es compatible con USB 2.0, permitiendo la transferencia rápida de datos a un ordenador.
Conjunto de pilas recargables Ni-MH y cargador
(opcional)
P. 97
Esta grabadora es compatible con dispositivos
USB de almacenamiento masivo puede utilizarse como memoria externa para leer y guardar los datos. ( P. 94)
• Conectando el ordenador con la USB, se pueden guardar imágenes, datos de texto, etc., y transportarlos.
1
Características principales
9
Identificación de las piezas
1
* &
^
1
% $
Identificación de las piezas
#
9
0
! @
1 Toma de EAR (auricular) 2 Toma de MIC (micrófono) 3 Micrófono estéreo incorporado (R) 4 Botón REC (grabación) 5 Botón STOP (parada) 6 Botón PLAY (reproducción) 7 Altavoz integrado 8 Terminal USB 9 Botón VOL (+) 0 Botón 9 ! Botón VOL (–) @ Botón FOLDER/INDEX
10
2
3
4 5 6
7
8
Unidad principal
q
w
# Botón ERASE (borrado) $ Botón OK/MENU % Botón 0 ^ Pantalla (panel de cristal líquido) & Luz indicadora de Grabación/
Reproducción Micrófono estéreo incorporado (L)
* ( Luz indicadora de acceso USB ) Orificios para la correa
- Interruptor HOLD (bloqueo) = Interruptor de modo VOICE/MUSIC q Botón RELEASE (desplace) w Tapa de la batería
(
)
-
=
Compartimento
de la batería
Identificación de las piezas
Pantalla (panel de cristal líquido)
Pantalla de modo voz (VOICE) Pantalla de modo música (MUSIC)
765
8
1
2
HQ
3
E F
4
1 Indicador de carpeta 2 Marca VCVA 3 Marca del modo de grabación 4 Pantalla de información de
caracteres
5 Indicador de sensibilidad del
micrófono
6 Marca de bloqueo del borrado 7 Indicador de filtro de reducción
de ruido ambiental
8 Indicador de efectos de
reproducción
S
120
120
9 0
! @
0!1
0Music 1/36
#
SONG A/Artist
8
9 Indicador de batería 0 Número del archivo actual ! Número total de archivos
grabados en la carpeta
@ Indicador de carpeta (barra E/F) # Indicador del título y nombre
del artista
$ Barra indicadora de la posición
de reproducción
A
S
1
Identificación de las piezas
$ 4
9
11
Colocación de la batería
Presione ligeramente la flecha, entonces deslice
1
1
2
Colocación de la batería
3
B
A
..................................................................................................................................................
Notas
• No utilice pilas de manganeso con esta grabadora.
Antes de reemplazar las baterías asegúrese de parar la grabación. Quitar las baterías mientras la grabadora se encuentra en uso podría corromper los datos. Si está grabando en un archivo y se agotan las pilas, se perderá el archivo grabado previamente, porque no se podrá cerrar el encabezado del archivo. Por tanto, es muy importante cambiar las pilas cuando vea una marca en el icono pila.
• Si se tarda más de 15 minutos en reemplazar la batería vacía o si extrae e introduce repetidamente la batería en un breve intervalo de tiempo, es posible que deba reajustar la hora cuando coloque una batería nueva ( P.12).
• Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante un largo período.
• Si reproduce un archivo de música/voz, la grabadora puede reiniciarse debido a la reducción de la salida de voltaje de la batería según el nivel de volumen incluso si se muestra batería. En este caso, baje el volumen de la grabadora.
12
y abra la tapa de batería.
1
Coloque la batería alcalina AAA teniendo en cuenta que la polaridad sea la correcta.
2
Cierre completamente la cubierta de las pilas presionando en la dirección A y, a continuación,
3
deslizándola en la dirección B.
Si en la pantalla destella el indicador “hora”, consulte “Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)” ( P. 17).
Cambio de la batería
El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que se va consumiendo la batería.
Cuando aparece en la pantalla, cambie la batería lo antes que sea posible. Cuando la batería está demasiado débil, en la pantalla aparece
“Battery Low” y se apaga la grabadora. Cuando cambie la pila, se recomienda utilizar una pila alcalina AAA o pila Ni­MH de Olympus.
En la grabadora pueden utilizarse pilas recargables Ni-MH opcionales de Olympus. Utilícelas con cargador de pilas recargables Ni-MH BU-400 de Olympus (sólo Europa) (☞ P. 97).
Batería Ni-MH recargable
en el indicador de
Fuente de Alimentación
Cuando no se está utilizando la grabadora, apague la alimentación para reducir al mínimo el consumo de la pila. Incluso aunque la alimentación esté apagada, se conservarán los datos existentes, los ajustes de modo y los ajustes de reloj.
Encendido
Deslice el interruptor HOLD en la dirección contraria a la indicada por la flecha.
Se iluminará la pantalla y se encenderá la grabadora. La función reanudar lleva a la grabadora otra vez a la posición de parada en la memoria antes de que se apagara la alimentación.
Apagado
Deslice el interruptor HOLD en la dirección de la flecha si no se está utilizando la grabadora.
La pantalla se apaga y se apagará la alimentación. La función reanudar recuerda la posición de parada antes de que se apagara la alimentación.
Hold
1
Fuente de Alimentación
Modo de espera y apagado de indicaciones
Si se detiene o no se utiliza la grabadora durante más de 5 minutos después de encenderla, ésta entra en modo de espera (ahorro de energía) y se apaga la pantalla. Para salir del modo de espera y encender la pantalla, pulse cualquier botón.
13
Modo VOICE y modo MUSIC
M
Este aparato se puede utilizar como grabadora de voz o como reproductor de música. Para grabar y reproducir voz, seleccione VOICE con el interruptor de modo. Para escuchar música seleccione MUSIC con el interruptor de modo.
Modo VOICE (Modo VOZ)
Deslice el interruptor de modo hasta la posición VOICE.
1
Modo VOICE y modo MUSIC
La grabadora dispone de cinco carpetas ordenadas de la A a para almacenar datos de audio. Los archivos de aprendizaje de idioma o audio grabados que se han transferido desde un ordenador se almacenan en estas carpetas como archivos independientes. Pueden guardarse hasta 200 archivos en cada carpeta.
Para los archivos grabados con esta grabadora se crearán automáticamente nombres de archivos.
WS
330001.
WMA
Extensión
Número de archivo: Un número de serie asignado
automáticamente por una Grabadora de Voz Digital.
Identificación del usuario: El nombre que fue configurado en la Grabadora de Voz Digital.
E
Pantalla de lista
Se visualiza la carpeta actual y los archivos grabados que contiene.
Carpeta actual
001/12
01.
WMA
/ 5
WS WS WS
Archivo seleccionado (El nombre del archivo aparecerá resaltado, y su nombre, y la fecha y hora en que se grabó aparecerán una vez se desplace por la pantalla).
M 24D A
330002.
330003.
330004.
WMA WMA WMA
Barra de desplazamiento (aparece cuando no puede visualizarse todo el contenido)
14
Pantalla de archivos
Se visualiza la información del archivo seleccionado.
Carpeta actual
HQ
01
1
0
2
S
M
00
18
0 0
Duración
S
M
05
de archivo
Modo VOICE y modo MUSIC
Artist A
Artist B
Artist C
Album 1
Album 2
Modo MUSIC (Modo MÚSICA)
Deslice el interruptor de modo hasta la posición MUSIC.
Esta grabadora puede guardar archivos de música (archivos WMA, MP3) transferidos desde el PC en las dos carpetas de música, la carpeta original “Root” y su carpeta secundaria “Music”. Además, esta grabadora puede crear las carpetas en hasta 2 niveles dentro de la carpeta “Music”. Conviene gestionar los álbumes múltiples con el mismo nombre de artista. Pueden guardarse hasta 200 archivos en cada carpeta.
1
Modo VOICE y modo MUSIC
Root
Primer nivel Segundo nivel
Music
Artist A
Archivo de música A
Archivo de música B
Archivo de música C
A
..................................................................................................................................................
Notas
• En esta grabadora, pueden manejarse hasta 128 carpetas, incluyendo las carpetas “Root” y “Music”.
• Cuando utilice el Reproductor Windows Media 10, haga clic en [Iniciar sincronización] en lugar de ajustar las opciones de sincronización. Todos los archivos se transferirán a la parte A de arriba ( P. 52).
Artist B
Artist C
Archivo de música D
Archivo de música E
Album 1
Album 2
Archivo de música F
Archivo de música G
001
002
200
Carpeta
Archivo
Guardan hasta 200 archivos.
15
Modo VOICE y modo MUSIC
Cómo seleccionar un archivo
Carpeta actual Carpeta seleccionada
R
oot
M
usic
SONG A.wma SONG B.wma SONG C.wma
1
Modo VOICE y modo MUSIC
R
oot
M
usic
SONG A.wma
SONG B.wma SONG C.wma
R
oot
M
usic SONG A.wma
SONG B.wma
SONG C.wma
Si pulsa el botón OK se reproducirá el
archivo seleccionado.
Archivo seleccionado
A
rtist
M
usic
A
rtist
A
rtist
A
rtist
SONG D.wma
M
usic
A
rtist
A
rtist
rtist
A SONG D.wma
R
oot
SONG B
Fld
A
B C
A
B
C
Número del archivo actual/Número total de archivos grabados en la carpeta
01/06
03480000
A
Album1
Album2 SONG E.wma SONG
F
.wma
Título (nombre del archivo)/Artista
A
rtist
B
Best
SONG K.wma
L
.wma
SONG SONG
M
.wma
o – Botón: Desplaza el cursor arriba y abajo.
+
9 o OK Botón: abre la carpeta/archivo seleccionado.
FOLDER Botón: Regresa a la carpeta situada en
un nivel superior y muestra la pantalla de lista.
Album1 Album1
SONG G.wma
SONG H.wma SONG I.wma SONG J.wma
B
est
SONG N.wma
SONG O.wma SONG
P
.wma
SONG Q.wma
SONG G / A
SONG N / A
Fld
B
est
Fld
Significado de los iconos que aparecen en este Manual
Coloque el interruptor de modo a VOICE antes de operar la grabadora.
Coloque el interruptor de modo a MUSIC antes de operar la grabadora.
rtist
rtist
01/11
A
05320000
01/16
B
04350000
16
Determinadas funciones útiles se pueden usar tanto con la grabadora de voz como con el reproductor de música.
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
Si previamente se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un archivo de audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. El ajuste previo de la fecha y hora facilita la administración de archivos.
El indicador de hora destella automáticamente cuando coloca la batería antes de usar la grabadora por primera vez, o después de no haber usado la misma durante largo tiempo. Comience a partir del paso 1.
Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar el elemento que desee
1
1
2
ajustar.
Seleccione entre “hora”, “minuto”, “año”, “mes” y “día” destacando el elemento.
Pulse el botón + o – para realizar el ajuste.
2
Siga los mismos pasos pulsando el botón 9 o 0 para seleccionar el siguiente elemento, y pulse el botón + o – para realizar el ajuste.
• Es posible seleccionar entre visualización de 12 o 24 horas pulsando el botón FOLDER mientras se ajustan las horas y los minutos.
Ejemplo: 10:38 P.M.
• Puede seleccionar el orden del año, mes y día pulsando el botón FOLDER mientras los está ajustando.
Ejemplo: 7 de Enero de 2007
10:38 PM ←→ 22:38
(Ajuste inicial)
1M 7D 2007Y
(Ajuste inicial)
7D 1M 2007Y 2007Y 1M 7D
et
S
Time&M
Da t e
Time & Date
1M 7D 2007
4:38
Time & Date
1M 7D 2007
:
10
38
Y
PM
Y
PM
1
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
17
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
Pulse el botón OK para terminar la pantalla de ajuste.
3
4
El reloj comenzará a correr desde la fecha y hora ajustadas. Pulse el botón OK de acuerdo con la señal de la hora.
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
4
.........................................................................................................
3
1
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
Cambio de la hora/fecha
Mantenga pulsado el botón STOP mientras la grabadora está en modo de parada para visualizar la fecha y hora (“Time & Date”). Si “Time & Date” no están correctas, ajústelas utilizando el siguiente procedimiento.
2
Nota
• Si se pulsa el botón OK durante el ajuste, el reloj utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
Mientras la grabadora está parada pulse el botón MENU durante un segundo como mínimo.
1
Se abre la pantalla “Menu” ( P. 42).
1 3
Pulse el botón + o – para seleccionar “Sub Menu”.
2
Pulse el botón OK o 9.
3
Pulse el botón + o – para seleccionar “Time & Date”.
4
18
4
Pulse el botón OK o 9.
El indicador de la hora destella, indicando
5
el inicio del proceso de ajuste de la hora/ fecha.
5
Los siguientes pasos son los mismos que los Pasos 1 al 4 de “Ajuste de la hora/ fecha (Time & Date)” ( P. 17).
enuM
Rec Menu Play Menu Beep & Display
Sub Menu
ub MenuS
Lock
Time & Date
Format System
Cuando se usa la Grabadora como una grabadora de voz
Grabación
Antes de comenzar a grabar, seleccione una carpeta entre las carpetas de grabación de audio A hasta E. Usted puede utilizar estas cinco carpetas de forma selectiva para diferenciar los tipos de grabaciones; La carpeta A se podría utilizar para almacenar información privada, mientras que la carpeta B podría ser utilizada para contener información de negocios. El audio más recientemente grabado se guardará como el último archivo en la carpeta seleccionada.
1
2 3
Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta en la cual
1
hacer la grabación.
Cada vez que se pulsa el botón FOLDER el mismo hace un ciclo por las carpetas
a Carpeta actual
Pulse el botón REC para empezar a grabar.
2
La luz indicadora de grabación/ reproducción se enciende de color rojo. Dirija el micrófono estéreo incorporado hacia la dirección que desea grabar. La marca cambia de acuerdo con el modo de grabación ( P. 24).
b Tiempo de grabación actual c Tiempo de grabación transcurrido d Indicador de memoria restante (barra E/F)
(La barra indica la memoria restante)
e Medidor de nivel (varía según el volumen
del sonido que se está grabando)
Cada vez que se pulse el botón OK mientras se esté grabando, en la ubicación indicada por c harán un ciclo “Tiempo de grabación transcurrido” y “Tiempo de grabación restante”.
Pulse el botón STOP para detener la grabación.
3
a
WS
330001.
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
HQ
b
c
b
c
120
E F
35M12
L R
Marca del modo de grabación estéreo
HQ
120
E F
35M12
Marca del modo de grabación mono
WMA
WMA WMA WMA
/ 5
120
120
901/11
S
S
2
Grabación
d
e
d
e
19
Grabación
Notas
• Para asegurar que se graba desde el principio, comience a hablar después de confirmar que la luz indicadora de grabación/reproducción está encendida.
• Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llegue a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos, durante la grabación.
• Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la luz indicadora de grabación/reproducción empezará a parpadear en rojo. Si el tiempo de grabación desciende a 30 o 10 segundos, el piloto empezará a destellar más deprisa.
• Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla aparecerá “Memory Full” o “Folder Full”. Antes de continuar grabando borre los archivos ( P. 72).
• Si se pulsa el botón REC mientras el interruptor de modo está en la posición MUSIC, “Music Mode”
2
parpadeará en la pantalla. Antes de grabar seleccione VOICE con el interruptor de modo ( P. 14).
Grabación
Pausa
Pulse el botón REC durante la grabación.
Destellará “Rec Pause” en la pantalla.
• La grabadora se para si se deja en “Rec Pause” durante 1 hora o más.
Continúe grabando
Pulse nuevamente el botón REC.
Continuará la grabación en el punto de la
interrupción.
HQ
E F
HQ
E F
L
R
120
35M12
Rec Pause
120
35M13
120
S
120
S
20
A la toma del EAR (auricular)
Grabación
Para escuchar mientras está grabando el audio
Si comienza a grabar después de haber insertado el auricular en la toma de EAR, ud. puede escuchar el sonido que se está grabando. El volumen del sonido en el monitor de grabación se puede ajustar presionando el botón VOL (+) o el botón VOL (–).
Conecte el auricular a la toma EAR de la grabadora
Puede escuchar el sonido que se está grabando, a través del
auricular. Si el auricular está conectado, no se oirá ningún sonido a través del altavoz.
............................................................................................................
Notas
• El nivel de grabación no se puede controlar utilizando el botón de volumen.
• Cuando use los auriculares NO ajuste el volumen demasiado alto. Oír el sonido a un volumen muy alto puede causar pérdida de la audición.
• No coloque auriculares cerca de un micrófono ya que esto puede causar retroalimentación.
2
Grabación
21
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar automáticamente y se detiene cuando baja el volumen. La función VCVA prolonga el tiempo de grabación y ahorra memoria deteniendo la grabación durante los silencios, lo que ayuda a que la reproducción sea más eficiente.
Mientras la grabadora está parada pulse el botón MENU durante 1
1 2
4
6
1
segundo como mínimo.
Se abre la pantalla “Menu” ( P. 42).
Pulse el botón OK o 9.
Se abre la pantalla “Rec Menu”.
2
Pulse el botón + o – para seleccionar “VCVA”.
3
Pulse el botón OK o 9.
Empieza el proceso de ajuste para la
4
activación VCVA.
Pulse el botón + o – para elegir entre “On” y “Off”.
5
On: Empezará a grabar en el modo VCVA. Off: Reanudará la grabación en el modo
normal.
Pulse el botón OK para terminar la pantalla de ajuste.
6
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el ajuste y se regresará a la pantalla “Rec Menu”.
2
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
3
5
22
enuM
Rec Menu
Play Menu Beep & Display Sub Menu
ec MenuR
Rec Mode Mic Sense
VCVA
Low Cut Filter
CVAV
On
ff
O
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
c
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
7
Si está ajustado en “On”, en la pantalla aparecerá .
a Marca VCVA
8 7
9
..................................................................................................................................................
Notas
• El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de micrófono seleccionado ( P. 25).
• Si no se ajusta el nivel de inicio en 2 segundos, se vuelve a la pantalla anterior.
• Si el ruido ambiente es alto, la sensibilidad de inicio de la VCVA puede ajustarse de acuerdo con la situación de la grabación.
• Para cerciorarse de que la grabación se hace bien, se recomienda hacer ensayos previos y ajustes del nivel de activación de inicio/parada.
Pulse el botón REC para empezar a grabar.
8
Cuando el volumen no llega a un nivel predeterminado, la grabación entra de modo automático en una pausa después de 1 segundo aproximadamente y destella “Standby” en la pantalla. La luz indicadora de grabación/reproducción se enciende de color rojo cuando empieza la grabación y parpadea cuando se hace una pausa de grabación.
Pulse el botón 9 o 0 para ajustar el nivel de sonido de pausa.
9
El nivel de activación se puede ajustar a 15 valores diferentes. Cuanto mayor es el valor, mayor es la sensibilidad de activación. En el nivel superior, incluso un pequeño sonido activará la grabación. El nivel de activación de VCVA se puede ajustar según el ruido ambiental (de fondo).
b Medidor de nivel (varía según el volumen del sonido que se está grabando) c Nivel de Inicio (se desplaza hacia la derecha/ izquierda según el nivel
ajustado)
a
HQ
120
00M00
HQ
121
E F
Standby
L R
HQ
121
E F
VCVA Level
L
b
R
1
H 27M 53S
1
20
121
121
02
S
2
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
23
Modos de grabación (Rec Mode)
Los modos de grabación que se pueden seleccionar son: ST XQ (grabación en sonido estéreo de extra alta calidad), ST HQ (grabación en sonido estéreo de alta calidad), ST SP (grabación estándar en estéreo), HQ (grabación en sonido de alta calidad), SP (grabación estándar) y LP (grabación larga duración).
Mientras la grabadora está parada pulse el botón MENU durante 1
1
segundo como mínimo.
1 2
2
Modos de grabación (Rec Mode)
4
Se abre la pantalla “Menu” ( P. 42).
Pulse el botón OK o 9.
Se abre la pantalla “Rec Menu”.
2
Pulse el botón OK o 9.
Empieza el proceso de ajuste del modo
3
de grabación.
Pulse el botón + o – para seleccionar el modo de grabación.
4
3
Pulse el botón OK para terminar la pantalla de ajuste.
5
6
5
..................................................................................................................................................
Notas
• Cuando requiera que la grabación de una reunión o conferencia sea clara, ajuste cualquier modo de grabación, excepto el modo LP.
• Si se utiliza un micrófono mono externo mientras la grabadora está ajustada en el modo ST XQ, ST HQ,
24
o ST SP, sólo se grabará el sonido en el canal L.
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el ajuste y se regresará a la pantalla “Rec Menu”.
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
6
a Marca del modo de grabación
Mantenga pulsado el botón STOP mientras la grabadora está parada para revisar “Memoria restante” y “Tiempo de grabación restante” en el modo de grabación seleccionado.
HQ
a
ec MenuR
Rec Mode
Mic Sense VCVA Low Cut Filter
ec ModeR ST XQ
ST HQ
ST SP
HQ
120
00M00
1
H 27M 53S
1
20
S
Sensibilidad del micrófono (Mic Sense)
La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus necesidades de grabación.
Mientras la grabadora está parada pulse el botón MENU durante 1
1
3
1 2
5
4
7
6
..................................................................................................................................................
Nota
• Cuando requiera que la grabación de la voz de los hablantes sea clara, ajuste el modo Dict (dictado), y coloque el micrófono estéreo incorporado cerca (de 5 a 10 cm) de la boca del hablante y grabe.
segundo como mínimo.
Se abre la pantalla “Menu” ( P. 42).
Pulse el botón OK o 9.
Se abre la pantalla “Rec Menu”.
2
Pulse el botón + o – para seleccionar “Mic Sense”.
3
Pulse el botón OK o 9.
Comienza el proceso de configuración de
4
la sensibilidad del micrófono.
Pulse el botón + o – para elegir entre “Conf” y “Dict”.
5
Conf: Modo de alta sensibilidad que graba
los sonidos de todas las direcciones. Dict: Modo de baja sensibilidad apropiado para el dictado.
Pulse el botón OK para terminar la pantalla de ajuste.
6
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el ajuste y se regresará a la pantalla “Rec Menu”.
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
7
a Indicador de sensibilidad del micrófono
Mic Sense
a
HQ
ec MenuR
Rec Mode
Mic Sense
VCVA Low Cut Filter
Con f
Dic
t
120
00M00
1
H 27M 53S
1
20
2
Sensibilidad del micrófono (Mic Sense)
S
25
Ajuste del filtro de reducción de ruido ambiental (Low Cut Filter)
La grabadora tiene una función de filtro de reducción de ruido ambiental para minimizar los sonidos de baja frecuencia y grabar las voces más claramente. Esta función puede reducir el ruido de acondicionadores de aire, proyectores y otros ruidos similares.
Mientras la grabadora está parada pulse el botón MENU durante 1
1 2
4
7
6
1
segundo como mínimo.
Se abre la pantalla “Menu” ( P. 42).
Pulse el botón OK o 9.
Se abre la pantalla “Rec Menu”.
2
Pulse el botón + o – para seleccionar “Low Cut Fiter”.
3
Pulse el botón OK o 9.
Comienza el proceso de configuración de
4
el filtro de reducción de ruido ambiental.
Pulse el botón + o – para elegir entre “On” y “Off”.
5
On: Se activará el filtro de reducción de
ruido ambiental. Off: Se cancelará el filtro de reducción de ruido ambiental.
Pulse el botón OK para terminar la pantalla de ajuste.
6
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el ajuste y se regresará a la pantalla “Rec Menu”.
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
7
Si está ajustado en “On”, en la pantalla aparecerá .
a Indicador de filtro de reducción de ruido
ambiental
Low Cut Filter
a
HQ
3
2
Ajuste del filtro de reducción de ruido ambiental (Low Cut Filter)
5
26
ec MenuR
Rec Mode Mic Sense VCVA
Low Cut Filter
On
ff
O
120
00M00
1
H 27M 53S
1
20
S
Ajuste del filtro de reducción de ruido ambiental (Low Cut Filter)
Ajustes recomendados según la condición de grabación
Ajustes recomendados
Condición de grabación
Conferencias con grandes audiencias y clases en salones grandes.
Reuniones y negociaciones de negocio con poca cantidad de personas.
Dictado con mucho ruido de fondo.
Modos de grabación
ST XQ
ST XQ, ST HQ, ST SP
ST XQ, ST HQ, HQ
Sensibilidad del
micrófono
Conf
Dict
Filtro de
reducción de
ruido ambiental
On
2
Ajuste del filtro de reducción de ruido ambiental (Low Cut Filter)
Interpretación de música, canto de aves y sonidos de ferrocarril.
Dictado en un entorno tranquilo.
Ajuste la sensibilidad del micrófono de acuerdo con el volumen que se esté grabando.
ST XQ
No hay recomendación específica. Seleccione un ajuste para grabar.
Sensibilidad
del micrófono
Off
27
Grabación con un Micrófono Externo u otros Dispositivos
Grabación con un Micrófono Externo
A la toma del MIC (micrófono)
2
Grabación con un Micrófono Externo u otros Dispositivos
Conecte el micrófono externo a la toma de micrófono de la grabadora.
Cuando el micrófono externo está conectado a la toma de micrófono de la grabadora, el micrófono incorporado no funcionará.
Micrófonos externos aplicables (opcional)
Micrófono estéreo: ME51S
El micrófono de gran diámetro incorporado permite grabación estéreo con gran sensibilidad. La grabación estéreo sólo está disponible en los modos ST XQ, ST HQ o ST SP.
Micrófono mono con cancelación de ruido con alta
sensibilidad: ME52
Este micrófono se utiliza para grabar sonido a distancia a la vez que se minimiza el ruido ambiental.
Micrófono mono con cancelación de ruido: ME12
(Micrófono de dictado)
Se utiliza para grabaciones nítidas de su propia voz a la vez que reduce los efectos del ruido ambiental.
Micrófono de solapa: ME15 (para un oído)
Pequeño micrófono oculto de solapa.
Auricular del teléfono: TP7 (para un oído)
El micrófono tipo auricular puede colocarse en la oreja mientras llama por teléfono. La voz o conversación de la llamada puede grabarse claramente.
28
EAR
Grabación con un Micrófono Externo u otros Dispositivos
Grabación de sonido desde
A la toma del MIC (micrófono)
EAR
V
O
L
U M
E
otros dispositivos a la grabadora
Se puede grabar sonido cuando conecta la terminal de salida de audio (Toma de auricular) del otro dispositivo, y la toma del micrófono de la grabadora con el cable de conexión (opcional KA333) ( P. 97) para grabar.
A la terminal de salida de audio de otros dispositivos
2
Grabación con un Micrófono Externo u otros Dispositivos
A la toma del EAR (auricular)
A la terminal de entrada de audio de otros dispositivos
Grabación de sonido desde esta grabadora a otros dispositivos
Se puede grabar el sonido de esta grabadora a otros dispositivos cuando se conecta a la terminal de entrada de audio (Toma de micrófono) de otro dispositivo, y la toma del auricular de la grabadora con el cable de conexión (opcional KA333) para grabar.
..................................................................................................................................................
Notas
• Utilice el cable de conexión que se vende por separado para doblaje (KA333) para conectar la grabadora con otros dispositivos.
• Los niveles de entrada detallados no pueden ajustarse con esta grabadora. Cuando conecte el dispositivo externo, ejecute una prueba de grabación y ajuste el nivel de salida del dispositivo externo.
• Se puede utilizar un micrófono con fuente de alimentación, que recibe la fuente de alimentación de la grabadora.
• Cuando se inserta el micrófono estéreo externo en los modos HQ, SP y LP, sólo se puede realizar la grabación con el Canal L del micrófono.
• Si se utiliza un micrófono mono externo mientras la grabadora está ajustada en el modo ST XQ, ST HQ, o ST SP, sólo se grabará el sonido en el canal L.
29
Reproducción
2
Reproducción
4
1
2
3
Pulse el botón FOLDER para seleccionar una carpeta.
1
Cada vez que se pulsa el botón FOLDER el mismo hace un ciclo por las carpetas
Pulse el botón + o – para seleccionar el archivo que desea reproducir.
2
En la pantalla de lista, utilice los botones + y – para colocar el cursor sobre el archivo que desee. Pulse el botón 9 de la pantalla de lista para cambiar a la pantalla de archivos. En la pantalla Archivo, pulse el botón 9 o 0 para seleccionar un archivo. Pulse el botón FOLDER si desea regresar de la pantalla de archivos a la pantalla de lista.
Pulse el botón PLAY o OK para empezar a reproducir.
3
La luz indicadora de grabación/ reproducción se enciende en verde.
a Barra indicadora de la posición de
reproducción
b Tiempo de reproducción actual c Duración de archivo
Puede cambiar la velocidad de reproducción pulsando el botón PLAY mientras la grabadora está reproduciendo (☞ P. 84).
Presione el botón + o – para elegir el volumen de sonido adecuado.
4
El nivel de volumen se visualiza en la pantalla. Se puede elegir entre 0 a 30.
d Medidor del nivel de volumen
WS
330001.
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
WS
330001.
WS
330002.
WS
330003.
WS
330004.
Pantalla de lista
HQ
Pantalla de archivos
HQ
a b c
HQ
Volume Level
d
WMA
WMA WMA WMA
WMA WMA
WMA
/ 5
WMA
03
00M00
22
M41S
03
1
05M10
22
M41S
03
120
1 5
/ 5
1
001/12
003/12
20
S
20
S
30
Loading...
+ 74 hidden pages