Olympus WS-310M, WS-300M, WS-320M Instructions Manual [de]

DIGITAL VOICE
RECORDER
WS-320M WS-310M WS-300M
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI
IT
ИНСТРУКЦИЯ
RU
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus-Produkte, das Sie
uns mit dem Kauf des Digital Voice Recorder erwiesen haben.
Machen Sie sich bitte gründlich mit dem Inhalt dieser
Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist.
griffbereit für späteres Nachschlagen auf.
Im Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt
sich stets zuvor eine Testaufnahme.
DE
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis ...................................... 2
Sicherer und korrekter Gebrauch.............. 4
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ............ 4
1 Allgemeines
Hauptmerkmale ......................................... 6
Bezeichnung der Teile ............................... 8
Einlegen der Batterie ............................... 10
Stromversorgung ......................................11
Einstellung von
Uhrzeit/Datum (Time&Date).............. 12
Umschalten zwischen Sprachrecorder
und Musikspieler ............................... 14
2Verwenden des Recorders als
Sprachrecorder
Aufnahme ................................................ 15
VCVA-Aufnahme
(Variable Control Voice Actuator)...... 18
Aufnahmemodus (Rec Mode) ................. 20
Mikrofonempfindlichkeit (Mic Sense) ...... 21
Aufnahmen von einem externen Mikrofon
oder anderen Audiogeräten .............. 22
Wiedergabe ............................................. 24
Dauerwiedergabe (All Play) .................... 28
Wiederholte Wiedergabe ......................... 29
Kurzrücklauf (Back Space)...................... 31
Indexmarken ............................................ 32
Sperren des Zugriffs auf Dateien
(Lock) ................................................ 34
LCD-Anzeigen ......................................... 36
Menüverzeichnis (Sprachmodus) ........... 38
3Verwenden des Recorders
mit Ihrem PC
Speichern von Dateien auf dem PC........ 40
PC Anforderungen ................................... 41
Anschliessen des Recorders an Ihren
PC ...................................................... 42
4Verwenden des Recorders mit
Musikspieler
Verwenden des Recorders als
Musikspieler ...................................... 44
Verwenden des Windows Media Player .... 44
Fensterbezeichnungen ............................ 45
2
Musik kopieren von CD ........................... 47
Übertragen von Musikdateien auf
den Recorder .................................... 48
Näheres zu Musikordnern ....................... 51
Musikwiedergabe..................................... 53
Auswählen des Wiedergabemodus
(Play Mode) ....................................... 58
Wiederholte Wiedergabe (Repeat) ......... 59
Zufallswiedergabe (Random) .................. 60
Erhöhen des WOW-Effekts (WOW) ........ 61
Wahl des Equalizers (EQ) ....................... 63
Verschieben der Musiktitel (Move).......... 66
Menüverzeichnis (Musikmodus) ............. 68
6 Sonstige praktische
Anwendungen
Verwendung als externer Speicher eines
PC ...................................................... 81
7 Zusätzliche Informationen
Verzeichnis der Warnmeldungen ............ 82
Fehlersuche ............................................. 83
Sonderzubehör (optional) ........................ 84
Technische Daten .................................... 85
Technische Hilfe ...................................... 87
1
2
3
4
5
5 Gemeinsame Funktionen des
Sprachrecorders und des
Musikspielers
Löschfunktionen ...................................... 70
Tastensperre (HOLD) .............................. 73
Menüeinstellungen .................................. 74
Systemton (Beep) .................................... 76
LCD-Beleuchtung (Backlight) .................. 77
LCD-Kontrasteinstellung (Contrast) ........ 78
Formatierung des Recorders (Format) ... 79
6
7
3
Sicherer und
Allgemeine
korrekter Gebrauch
Damit stets ein sicherer und korrekter Betrieb gewährleistet ist, machen Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme des Recor­ders gründlich mit dem Inhalt dieser Be­dienungsanleitung vertraut. Bewahren Sie außerdem die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf.
• Die nachstehend aufgeführten Warn- und Hin-
weissymbole bezeichnen wichtige Sicherheits­informationen. Zum Schutz der eigenen Person und anderer vor Verletzungen und Sachschäden ist es ausschlaggebend, dass Sie stets die Warn­hinweise und Vorsichtsmaßnahmen beachten.
Vorsichtsmaßnahmen
Lassen Sie den Recorder keinesfalls an heißen und feuchten Orten zurück wie etwa in einem geschlossenen Pkw bei direkter Sonneneinstrahlung oder am Strand im Sommer.
Bewahren Sie den Recorder keinesfalls an Orten mit übermäßiger Feuchtigkeits­oder Staubbelastung auf.
Reinigen Sie den Recorder keinesfalls mit organischen Lösungsmitteln wie Alkohol oder Farbverdünner.
Legen Sie den Recorder keinesfalls auf oder in die Nähe von Elektrogeräten wie Fernsehgeräten oder Kühlschränken.
Vermeiden Sie die Aufnahme oder Wie­dergabe in der Nähe von elektronischen Geräten wie etwa Handys, da sonst Stö­rungen oder Rauschen möglich ist. Bei Rauschen wechseln Sie den Ort oder stel­len den Recorder weiter entfernt von sol­chen Geräten auf.
Vermeiden Sie die Berührung mit Sand oder Schmutz. Andernfalls drohen irre­parable Schäden.
Vermeiden Sie starke Vibrationen oder Stöße.
Versuchen Sie keinesfalls, selbst das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren.
4
Benutzen Sie das Gerät nicht beim
Steuern eines Fahrzeuges (z. B. Fahr­rad, Motorrad oder Auto).
Sorgen Sie dafür, dass der Recorder dem Zugriff von Kindern entzogen ist.
<Warnung vor Datenverlust> Durch Bedienfehler, Gerätestörungen oder
Reparaturmaßnahmen werden u.U. die gespeicherten Aufzeichnungen zerstört oder gelöscht. Daher empfiehlt sich für wichtige Inhalte in jedem Fall die Erstellung einer Sicherungskopie auf PC-Festplatte.
Batterie
Vorsicht
• Die Batterie darf niemals offenem Feu­er ausgesetzt, erhitzt, kurzgeschlos­sen oder zerlegt werden.
•Versuchen Sie keinesfalls Trocken­zellen wie Alkali- oder Lithium-Batte­rien oder sonstige Einwegbatterien wiederaufzuladen.
Verwenden Sie keine Batterie mit einer beschädigten oder rissigen Hülle.
•Bewahren Sie die Batterie für Kinder unzugänglich auf.
Wenn beim Betrieb des Produkts unge­wöhnliche Geräusche, Wärme, Rauch oder durchdringender Geruch entstehen, gehen Sie wie folgt vor.
1 Entnehmen Sie sofort die Batterie,
achten Sie dabei darauf sich nicht zu verletzen.
2 Geben Sie den Recorder bei Ihrem
Händler oder der Olympus-Vertretung vor Ort zur Reparatur.
5
1 Allgemeines
Hauptmerkmale
1
Hauptmerkmale
Dieses Produkt ist mit folgenden Funktionen ausgestattet.
Der Recorder ermöglicht digitale Sprach-
aufnahmen und funktioniert auch als digi­taler Musikspieler. ( S.15, 44)
Ein direkter Anschluss dieses Recorders
an den USB-Port erstellt eine Verbindung zu Ihrem PC. Die Daten können ohne USB­Kabel oder Treibersoftware übermittelt oder gespeichert werden. ( S.42)
Dieser USB-Stick kann als externer
Speicher zum Transport von verschie­denen Dateittypen verwendet werden. ( S.81)
• Durch Verbinden des Recorders mit dem USB, können Bilder, Textdaten usw. ganz einfach transferiert werden.
Der Recorder verfügt über einen hoch auf-
lösenden Bildschirm mit Hintergrund­beleuchtung (LCD-Bildschirm). ( S.9)
6
Hauptmerkmale des Sprachrecorders
Die Sprachmitteilungen werden im integrierten
Flash-Speicher im hochkomprimierten WMA Format gespeichert.
Durch Verwendung des eingebauten Ste-
reo-Mikrofons können ein Stereo­Aufnahmemodus, nämlich ST HQ (Stereo High Quality) und 3 verschiedene monau­rale Aufnahmemodi, nämlich HQ (High Quality), SP (Standard-Wiedergabe) und LP (Zeit-Wiedergabe) ausgewählt werden. ( S.20)
Aufnahmezeit
• WS-320M (1 GB)*
ST HQ-Modus: 35 Stunden 25 Minuten HQ-Modus: 70 Stunden 50 Minuten SP-Modus: 139 Stunden 30 Minuten LP-Modus: 277 Stunden 20 Minuten
• WS-310M (512 MB)*
ST HQ-Modus: 17 Stunden 40 Minuten HQ-Modus: 35 Stunden 20 Minuten SP-Modus: 69 Stunden 30 Minuten LP-Modus: 138 Stunden 15 Minuten
• WS-300M (256 MB)*
ST HQ-Modus: 8 Stunden 45 Minuten HQ-Modus: 17 Stunden 30 Minuten SP-Modus: 34 Stunden 35 Minuten LP-Modus: 68 Stunden 45 Minuten
( S.15)
1
1
1
In den fünf Ordnern können jeweils bis zu
199 Dateien abgelegt werden, mit max. 995 Dateien insgesamt. ( S.15)
Er verfügt über die eingebaute Variable
Control Voice Actuator (VCVA) Funktion. ( S.18)
Sie können Indexmarken einfügen oder
löschen.*2 (☞ S.32)
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann nach
Belieben reguliert werden. ( S.25)
Hauptmerkmale des Musikspielers
Wiedergabe von Musikdateien im WMA-
und MP3-Format. ( S.53)
Speicherkapazität
WS-320M (1 GB): 13 Stunden 20 Minuten bis
WS-310M (512 MB): 6 Stunden 40 Minuten bis
WS-300M (256 MB): 3 Stunden 20 Mi5nuten bis
Eingebautes WOW. ( S.61)
Sie können die Equalizer-Einstellungen für
die Wiedergabe ändern. ( S.63)
45 Stunden 20 Minuten
22 Stunden 40 Minuten
11 Stunden 20 Minuten
*1 Die mögliche Aufnahmezeit ist u.U. kürzer,
wenn zahlreiche kurze Aufnahmen gemacht werden. (Die Zeitangaben beziehen sich auf die kontinuierliche Aufnahme einer Datei.)
*2 Für WMA-Dateien sind diese Funktionen nur
verfügbar, wenn sie mit diesem Recorder oder mit IC Recordern von Olympus aufgenommen wurden.
IBM und PC/AT sind Warenzeichen oder eingetra­gene Warenzeichen von International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows und Windows Media sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Cor­poration.
WOW, SRS und das chen von SRS Labs, Inc.
WOW Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs, Inc. mit eingeschlossen.
MPEG Layer-3 Audio-Coding-Technologie lizensiert durch Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
Andere hier genannte Produkt- und Markennamen sind u.U. Warenzeichen oder eingetragene Waren­zeichen der jeweiligen Urheberrechtsinhaber.
Symbol sind Warenzei-
1
Hauptmerkmale
7
Bezeichnung der Teile
1
Bezeichnung der Teile
% $
#
1 EAR-Buchse (Ohrhörer) 2 MIC-Buchse (Mikrofon) 3 Eingebautes Stereo Mikrofon (R) 4 REC-Taste (Aufnahme) 5 STOP-Taste (Stopp) 6 PLAY-Taste (Wiedergabe) 7 Integrierter Lautsprecher 8 USB-Anschluss 9 VOL (+)-Taste 0 9-Taste ! VOL (–)-Taste @ FOLDER/INDEX-Taste
*
&
^
9
0 !
@
Batteriefach
8
1
2
3 4
5 6
7
8
Hauptgerät
w
q
# ERASE-Taste (Löschen) $ OK-Taste % 0-Taste ^ Display (LCD-Anzeige) & Eingebautes Stereo Mikrofon (L) * Aufnahme/Wiedergabe-
Kontrollleuchte
( Befestigung für Handschlaufe ) USB-Zugriffskontrollleuchte
- Sperreschalter (HOLD) = Modusschalter (VOICE/MUSIC) q Batteriefachdeckel w RELEASE-Taste (Entrieglungs)
=
(
)
-
Display (LCD-Anzeige)
Sprachmodusanzeige Musikmodusanzeige
1
Bezeichnung der Teile
Die Anzeige erscheint während der
Aufnahme.
1 Ordneranzeige 2 Batteriekapazitätsanzeige 3 Mikrofonempfindlichkeit 4 VCVA-Anzeige (Variable Control
Voice Actuator)
5 Stereoanzeige 6 Restspeicheranzeige (E/F-Balken) 7 Aufnahmemodusanzeige 8 Sperranzeige 9 Gesamtzahl der aufgenommenen
Dateien im Ordner
Die Anzeige erscheint wenn eine Datei
angezeigt wird.
0 Aktuelle Dateinummer ! Textanzeige @ Ordneranzeige # Anzeige des Titels und Interpreten $ Laufzeitanzeige % Aktuelle Musik-Dateien-Nummer ^ Gesamtanzahl der gespeicherten
Musikdateien im Ordner
& Textanzeige
9
Einlegen der Batterie
Drücken Sie leicht auf den Pfeil und schieben Sie den
1
1
Einlegen der Batterie
Batteriefachdeckel vom Recorder.
1
Legen Sie die Batterie (Format AAA) richtig gepolt ein.
2
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis er hörbar einrastet.
2
3
......................................................................................................................................................
Hinweise
•Vergewissern Sie sich vor dem Austausch der Batterie, dass der Recorder ausgeschaltet ist. Bei einer
Entnahme der Batterie während der Recorder in Gebrauch ist, kann u. U. der Dateiinhalt verloren gehen. Falls bei der Aufnahme einer Datei die Batteriekapazität nachlässt, kann die Datei ganz verloren gehen. Daher müssen Sie die Batterie sofort austauschen, sobald nur noch ein Segment der Batterienanzeige zu sehen ist.
• Falls der Batterieaustausch länger als 1 Stunde dauert, müssen Sie beim Einlegen einer neuen Batterie u.
U. die Uhrzeit neu einstellen ( S.12).
• Entnehmen Sie die Batterie, wenn der Recorder längere Zeit nicht in Gebrauch ist.
3
Austausch der Batterie
Die Batteriekapazitätsanzeige auf dem Display wechselt mit abneh­mender Batterieleistung.
Erscheint auf dem Bildschirm, so tauschen Sie die Batterie baldmöglichst aus. Sobald die Batterie zu schwach ist, schaltet sich der Recorder aus, und die Anzeige „Battery Low“ erscheint auf dem Display. Empfeh­lenswert ist eine Alkali-Mikrozelle.
Wiederaufladbare Ni-MH Batterie
Eine optional erhältliche wiederaufladbare Ni-MH Batterie kann ebenso verwendet werden ( S.84).
10
Stromversorgung
Wenn der Recorder nicht gebraucht wird, kann er auf HOLD geschaltet werden, womit der Batterieverbrauch auf ein Minimum reduziert wird. Wenn der Recorder ausgeschaltet wird, werden die existierenden Daten, Einstellungen der ein­zelnen Modi, sowie die Uhreinstellung gespeichert. Bitte geben Sie den HOLD-Schalter frei, um den Recorder wieder einzuschalten.
Ausschalten des Recorders
Schieben Sie den HOLD-Schalter auf die HOLD-Position, wenn der Recorder im Stopp Modus ist.
Nachdem „Hold“ angezeigt wurde und 2 Sekunden blinkte, schaltet sich das Display ab.
Einschalten des Recorders
Geben Sie den HOLD-Schalter am Recorder frei.
Betriebsbereitschaft und Displayausschaltung
Wenn der Recorder nach Inbetriebnahme länger als 5 Minuten angehalten wird, schaltet er auf den Betriebsbereitschaftsmodus (Energiesparbetrieb) um, und das Display wird abge­schaltet. Drücken Sie eine beliebige Taste, um aus dem Betriebsbereitschaftsmodus zu ge­hen und das Display einzuschalten.
1
Stromversorgung
11
Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time&Date)
Nach der Einstellung von Uhrzeit und Datum werden mit der Aufnahme jeder Audiodatei auto­matisch die entsprechenden Zeitdaten abgespeichert. Durch die Einstellung von Uhrzeit und
1
Datum wird die Verwaltung der Audiodateien vereinfacht.
Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time&Date)
Die Stundenanzeige blinkt automatisch, wenn Sie vor der ersten Benutzung des Recorders eine Batterie einlegen, oder nachdem Sie den Recorder längere Zeit nicht mehr benutzt haben. Fahren Sie mit Schritt 1 fort.
Drücken Sie die 9- oder 0- Taste um die einzustellende Zeitein-
1
heiten zu wählen.
1
2
3
Wählen Sie die aufblinkende Zeiteinheit aus „Stunde“, „Minute“, „Jahr“, „Monat“ und „Tag“.
Drücken Sie die +- oder um eine Einstellung vorzunehmen.
2
Um die nächste Zeiteinheit auszuwählen drücken Sie ebenfalls die 9- oder 0- Taste und nehmen die Einstellung mit der
+- oder
Drücken Sie die OK-Taste zum Abschluss des Einstellvorgangs.
3
Die Uhr beginnt von dem eingestellten Datum und der eingestellten Zeit an zu lau­fen. Stellen Sie die Zeit entsprechend ein und drücken Sie die OK-Taste.
• Durch drücken der FOLDER/INDEX­Taste während der Stunden- und Minuten­einstellung können Sie zwischen 12- und 24-Stundenanzeige wählen.
Beispiel: 5:45 P.M. (P.M. = Nachmittag)
-Taste vor.
5:45 PM ←→ 17:45
(Werkseitige Einstellung)
-Taste
12
• Durch Drücken der FOLDER/INDEX-Taste während der Datumseinstellung können Sie das Datumsformat (Reihenfol­ge von Jahr, Monat, Tag) festlegen.
Beispiel: Der August 14, 2005
8M 14D 2005Y 2005Y 8M 14D14D 8M 2005Y
(Werkseitige Einstellung)
Drücken Sie die STOP-Taste zum Schließen des Menüs.
4
4
.....................................................................................................................................................
Hinweis
•Wird die OK-Taste während der Einstellung gedrückt, so gelten die bis zu diesem Zeitpunkt eingestellten Parameter.
Ändern von Uhrzeit und Datum
1
Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time&Date)
1
Drücken Sie die +- oder im Submenü Bildschirm, und wäh-
1
len Sie „Time&Date“.
Siehe S.38, 68, 75 bezüglich des Submenüs.
Drücken Sie die OK- oder 9- Taste.
2
2
Das Uhrzeit-/Datum-Display erscheint. Die Stundenanzeige blinkt als Hinweis darauf, dass die Uhrzeit/Datum einge­stellt werden kann.
Die folgenden Schritte sind identisch mit denen aus Schritt 1 bei „Einstellung von Uhrzeit/Datum“ ( S.12).
-Taste
13
Umschalten zwischen Sprachrecorder und Musikspieler
1
Das Gerät kann als Sprachrecorder oder als Musikspieler verwendet werden.
Umschalten zwischen Sprachrecorder und Musikspieler
Stellen Sie vor dem Betrieb des Recorders den Modusschalter auf VOICE.
Stellen Sie vor dem Betrieb des Recorders den Modusschalter auf MUSIC.
Praktische Funktionen, die sowohl mit dem Sprachrecorder als auch mit dem Musik­spieler verwendbar sind.
Mit dem Modusschalter stellen Sie die Betriebsart VOICE und MUSIC ein.
VOICE : Für Aufnahme und Wiedergabe von Sprachdateien. MUSIC: Zum Anhören von Musikdateien.
Bedeutung der Symbole in diesem Handbuch
14
2 Verwenden des Recorders als Sprachrecorder
Aufnahme
Der Recorder verfügt über fünf Ordner, A, B, C, D und E, und jede in einem Ordner aufge- nommene Mitteilung wird als Windows Media-Audio-Datei (WMA) gespeichert. Diese Ordner können Sie nach der Art der Aufzeichnungnen umbenennen, z.B. Ordner A könnte genutzt werden, um private Informationen zu speichern, während Ordner B für geschäftliche Informationen vorbehalten sein könnte. Es können bis zu 199 Dateien pro Ordner gespeichert werden.
Wählen Sie einen Ordner mit der FOLDER-Taste.
1
a Aktueller Ordner b Aktuelle Dateinummer
1
2 3
c Gesamtzahl der aufgenommenen Datei-
en im Ordner
Drücken Sie die REC-Taste zum Starten der Aufnahme.
2
Die Aufnahme/Wiedergabe-Kontrollleuchte leuchtet rot. Richten Sie das eingebaute Stereo Mikrofon auf die Klangquelle. Die Anzeige ändert sich je nach Aufnahme­modus ( S.20).
d Aktueller Aufnahmemodus e Aufnahmezeit f Restspeicheranzeig (E/F-Balken) (Der Bal-
ken zeigt den restlichen Speicherplatz an)
g Pegelmesser (variiert entsprechend der
aufgenommenen Lautstärke)
Drücken Sie die STOP-Taste zum Stoppen der Aufnahme.
3
Anzeige im Stereo Aufnahmemodus
Anzeige im monauralen Aufnahmemodus
2
Aufnahme
Sie können zwischen verschiedenen Displayanzeigen wählen (☞ S.36). Die in dieser Gebrauchsanweisung abgebildeten Displays sind vor­gegeben.
15
Aufnahme
Hinweise
• Um unvollständige Aufnahmen zu vermeiden, beginnen Sie mit dem Sprechen erst wenn die rote Aufnah­me/Wiedergabe-Kontrollleuchte leuchtet.
• Sobald die verbleibende Aufnahmezeit 60, 30 und 10 Sekunden erreicht, ist jeweils ein Ton zu hören.
•Wenn die verbleibende Aufnahmezeit weniger als 60 Sekunden beträgt, fängt die Aufnahme/Wiedergabe-
2
Kontrollleuchte rot zu blinken an. Wenn die Aufnahmezeit auf 30 oder 10 Sekunden sinkt, blinkt die Leuchte.
Aufnahme
• Die Anzeige „Memory Full“ oder „Folder Full“ erscheint, sobald die Speicher- oder Dateiaufnahmekapazität erschöpft ist. Vor der Aufzeichnung weiterer Daten sind nicht mehr benötigte zu löschen ( S.70).
Aufnahmepause
Drücken Sie die REC-Taste während der Auf­nahme.
„Rec Pause“ blinkt auf dem Display.
• Der Recorder stoppt, wenn er mindestens eine Stun­de auf „Rec Pause“ geschaltet bleibt.
Fortsetzen der Aufnahme
Drücken Sie erneut die REC-Taste.
Die Aufnahme wird von der Unterbre-
chungsstelle an fortgesetzt.
16
Zur EAR­Buchse (Ohrhörer)
Mithörmöglichkeit bei Aufnahme (Recording Monitor-Funktion)
Wenn der Ohrhörer angeschlossen ist, können Sie während der Aufnahme den Ton mithören. Die Lautstärke kann geregelt wer­den durch Drücken der VOL (+)- oder VOL (–)-Tasten.
Schließen Sie den Ohrhörer an die EAR-Buchse am Re­corder an
Während der Aufnahme können Sie durch den Ohrhörer den
Ton mithören. Wenn ein Ohrhörer angeschlossen ist, kommt kein Ton mehr aus dem Lautsprecher.
..........................................................................................................
Hinweise
• Der Aufnahmepegel kann nicht durch die Lautstärketaste kontrolliert werden.
•Wenn Sie Ohrhörer verwenden, stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch. Eine sehr hohe Lautstärke kann zu Hörschäden führen.
2
Aufnahme
17
VCVA-Aufnahme (Variable Control Voice Actuator)
Sobald das Mikrofon Geräusche einer bestimmten Lautstärke (Auslösepegel) erfasst, beginnt automatisch die VCVA-Aufnahme und stoppt wieder, sobald die Lautstärke unter den Auslöse­pegel sinkt.
2
Diese besonders für Daueraufnahmen nützliche Funktion spart nicht nur Speicherplatz durch Stoppen der Aufnahme, wenn kein Ton ausgegeben wird, sondern sorgt auch für eine effizi-
VCVA-Aufnahme (Variable Control Voice Actuator)
entere Wiedergabe.
Halten Sie die OK-Taste minde­stens 1 Sekunde lang gedrückt.
1
1
Das Menü öffnet sich ( S.38, 74).
Drücken Sie die +- oder zur Wahl des „VCVA“.
2
-Taste
2
18
6
5
3
6
4
Drücken Sie die OK- oder 9- Taste.
3
Die VCVA-Einstellung beginnt.
Drücken Sie die +- oder zur Wahl zwischen „On“ und „Off“.
4
On: Aufnahme im VCVA-Modus. Off: Aufnahme wird im normalen Modus
fortgesetzt.
Drücken Sie die OK- oder 0- Taste zum Abschluss des Einstell-
5
vorgangs.
Drücken Sie die STOP- oder 0- Taste zum Schließen das Menü.
6
Ist „On“ gewählt, so erscheint VCVA rechts oben auf dem Display.
a VCVA-Anzeige (Variable Control Voice
Actuator)
-Taste
Drücken Sie die REC-Taste zur Erstellung einer neuen Datei.
7
Ist die Lautstärke niedriger als der vor­eingestellte Auslösepegel, setzt die Auf-
7
nahme automatisch nach ca. 1 Sekunde aus, und die Anzeige „Standby“ blinkt auf dem Display. Die Aufnahme/Wiedergabe­Kontrollleuchte leuchtet Rot beim Aufnahmestart und blinkt während der Aufnahmepausen.
Einstellen des Start/Stopp-Auslösepegels
Drücken Sie die 9- oder 0 - Taste zur Anpassung des Auslöse­pegels während der Aufnahme.
Der Auslösepegel kann auf 15 verschiedene Werte eingestellt werden. Je höher der Wert, desto höher die Mikrofonempfindlichkeit. In der höchsten Einstellung genügt ein ganz leises Geräusch, um die Aufnahme zu starten. Der VCVA-Auslösepegel kann je nach Hintergrundgeräusch geändert werden.
a Pegelmesser (variiert entsprechend der auf-
genommenen Lautstärke)
b Startpegel (bewegt sich nach rechts/links, ent-
sprechend dem eingestellten Pegel)
......................................................................................................................................................
Hinweise
• Der Auslösepegel für Start/Stopp richtet sich außerdem auch nach der gewählten Mikrofonempfindlichkeit ( S.21).
• Falls der Auslösepegel nicht innerhalb von 2 Sekunden reguliert wird, kehrt die Anzeige zurück zum Vorherigen.
• Falls hohe Umgebungsgeräusche herrschen, kann die Auslösesensibilität des VCVA an die Aufnahmeum­stände angepasst werden.
• Im Interesse gelungener Aufnahmen empfehlen sich Testaufnahmen mit verschiedenen Auslösepegeln.
2
VCVA-Aufnahme (Variable Control Voice Actuator)
19
Aufnahmemodus (Rec Mode)
Beim Aufnahmemodus können Sie zwischen ST HQ (Stereo High Quality-Tonaufnahme), HQ (High Quality-Tonaufnahme), SP (Standard-Aufnahme) und LP (Langzeit-Aufnahme) wählen.
Halten Sie die OK-Taste minde­stens 1 Sekunde lang gedrückt.
1
2
5
5
1
„Rec Mode“ erscheint auf dem Display ( S.38, 74).
Drücken Sie die OK- oder 9 - Taste.
2
Der Einstellprozess der Aufnahme­modus beginnt.
Drücken Sie die +- oder Tasten, um aus „ST HQ“, „HQ“,
3
„SP“ und „LP“ auszuwählen.
Drücken Sie die OK- oder 0 - Taste zum Abschluss des Einstell-
4
vorgangs.
Drücken Sie die STOP- oder 0- Taste zum Schließen das Menü.
5
a Aufnahmemodusanzeige
-
2
Aufnahmemodus (Rec Mode)
3
4
......................................................................................................................................................
Hinweise
• Für eine klare Aufzeichnung einer Besprechung oder eines Vortrags sollten Sie nicht im LP-Modus aufnehmen.
•Wenn ein monaurales Mikrofon an die Mikrofonbuchse im ST HQ-Modus angeschlossen ist, kann der Ton nur im L-Kanal aufgenommen werden.
20
Mikrofonempfindlichkeit (Mic Sense)
Die Mikrofonempfindlichkeit ist auf die Aufnahmeerfordernisse einstellbar.
Halten Sie die OK-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt.
1
1
Das Menü öffnet sich (☞ S.38, 74)
Drücken Sie die +- oder zur Wahl des „Mic Sense“.
2
-Taste
2
2
Mikrofonempfindlichkeit (Mic Sense)
3
5
6
4
66
......................................................................................................................................................
Hinweise
• Für eine klare Aufzeichnung der Stimme eines Sprechers schalten Sie auf Dict (Diktaten)-Modus um, und platzieren Sie das eingebaute Stereo Mikrofon nahe (5 bis 10 cm) beim Sprecher.
Ist das Umgebungsgeräusch (Hintergrund) so laut, dass auch im möglich ist, empfehlen wir die Verwendung eines unidirektionalen ME12-Mikrofons (gesondert erhältlich).
Drücken Sie die OK- oder 9- Taste.
3
Daraufhin beginnt die Empfindlichkeits­einstellung des Mikrofons.
Drücken Sie die +- oder Wahl zwischen „Conf“ und „Dict“.
4
Conf: Hochempfindliche Einstellung, bei
der der Schall aus allen Einfalls­richtungen aufgezeichnet wird.
Dict: Weniger empfindliche Einstellung,
die sich besonders zum Diktieren eignet.
Drücken Sie die OK- oder 0- Taste zum Abschluss des Ein-
5
stellvorgangs. Drücken Sie die STOP- oder 0-
Taste zum Schließen das Menü.
6
a Mikrofonempfindlichkeit
-Taste zu
Dict (Diktaten)
r
-Modus keine klare Aufnahme
21
Aufnahmen von einem externen Mikrofon oder anderen Audiogeräten
Ein externes Mikrofon und andere Audiogeräte können angeschlossen, und deren Ton aufge­nommen werden.
2
Aufnahmen von einem externen Mikrofon oder anderen Audiogeräten
Zur MIC­Buchse (Mikrofon)
Aufnahme mit einem externen Mikrofon
Stecken Sie das externe Mikrofon in die Mikrofonbuchse am Recorder.
Wenn ein externes Mikrofon an die Buchse des Recorders ange­schlossen ist, ist das eingebaute Mikrofon deaktiviert.
Anwendbare externe Mikrofone (optional)
Monaurales Rauschunterdrückungs-Mikrofon: ME12
(Diktat-Mikrofon)
Dieses Mikrofon wird genutzt, um Ihre eigene Stimme aufzunehmen, wäh­rend umgebende Geräusche minimiert werden.
Krawattenmikrofon: ME15 (monaural)
Kleines, unauffälliges Mikrofon mit Krawattenhalter.
Telephone-Pick-Up: TP7 (monaural)
Mikrofon in Ausführung eines Ohrhörers, das während des Telefonierens in das Ohr gesteckt werden kann. Die Stimme oder die Konversation über das Telefon können deutlich aufgezeichnet werden.
Stereo-Mikrofon: ME51S
Hochqualitative Aufnahmen können nur durch Stereo erzielt werden. Fer­ner erhalten Sie klare Tonaufnahmen mit weniger Rauschen. Stereo-Auf­nahmen sind nur möglich, wenn Sie ST HQ einstellen.
22
Zur MIC-
E
E
A
R
Buchse (Mikrofon)
Zur Audio OUT Buchse von anderen Geräten
Aufnehmen des Tons von anderen Audiogeräten
Sie können den Ton aufnehmen, indem Sie, mit Hilfe des Verbindungskabels(optionales KA333)(☞ S.84), die Audio OUT Buchse (Ohrhörerbuchse) des anderen Ge­rätes mit der Mikrofonbuchse des Recorders verbinden.
E
AR
V O
L
U
M
E
Aufnehmen des Tons des Recorders
Zur Audio IN Buch se von anderen Geräten
Zur EAR -Buchse (Ohrhörer)
....................................................................................................................................................
Hinweise
• Der Input-Pegel kann am Recorder nicht reguliert werden. Wenn Sie ein externes Gerät anschließen, füh­ren Sie eine Testaufnahme durch, und regulieren Sie den Output-Pegel am externen Gerät.
• Es kann auch ein Plug-in Mikrofon verwendet werden, welches die Stromversorgung durch den Recor­der erhält.
• Während der Aufnahme niemals das Verbindungskabel einstecken oder abziehen.
•Wenn ein externes Stereo Mikrofon angeschlossen wird, während auf HQ-, SP- oder LP-Modus geschaltet ist, ist eine Aufnahme nur mit dem L-Kanal Mikrofon möglich.
•Wenn ein monaurales Mikrofon an die Mikrofonbuchse im ST HQ-Modus angeschlossen ist, kann der Ton nur im L-Kanal aufgenommen werden.
mit anderen Audiogeräten
Der Ton des Recorders kann mit anderen Geräten auf­genommen werden, wenn die Ohrhörerbuchse des Re­corders mittels des Verbindungskabels (optionales KA333) mit der Audio IN Buchse (Mikrofonbuchse) des anderen Gerätes verbunden ist.
2
Aufnahmen von einem externen Mikrofon oder anderen Audiogeräten
23
2
Wiedergabe
Wiedergabe
Wählen Sie einen Ordner mit der FOLDER-Taste.
1
Wählen Sie mit der 9- oder 0- Taste die wiederzugebende Datei.
2
Halten Sie im Stopp-Modus die 9- oder 0-Taste gedrückt, so springt der
3
2 1
Recorder kontinuierlich zu den Anfängen der entsprechenden Dateien weiter.
Drücken Sie die PLAY-Taste zum Starten der Wiedergabe.
3
Daraufhin leuchtet die Aufnahme/Wieder­gabe-Kontrollleuchte Grün.
a Laufzeitanzeige b Bisherige Wiedergabezeit c Gesamtaufnahmezeit der aktuell wieder-
gegebenen Datei
24
Drücken Sie die +- oder Tasten um die angemessene
4
5
4
Lautstärke auszuwählen.
Die Anzeige zeigt den Lautstärkepegel an. Sie können zwischen 0 und 30 wählen.
d Lautstärkeregler
Stoppen Sie mit der STOP-Taste die Wiedergabe an der gewünsch-
5
ten Stelle.
Durch erneutes Drücken der PLAY-Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Sie können zwischen verschiedenen Displayanzeigen wählen (☞ S.36). Die in dieser Gebrauchsanweisung abgebildeten Displays sind vor­gegeben.
-
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit (Langsame Wiedergabe/Schnelle Wiedergabe)
Drücken Sie die PLAY-Taste noch einmal wäh- rend des Abspielens.
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann ver-
ändert werden.
Normale
Geschwindigkeit
• In allen drei Wiedergabegeschwindigkeiten sind die Bedienungen, wie Stopp, Schnellvorauf und Indexmarken einfügen ( S.32) möglich.
•Wenn der langsame Wiedergabe-Modus gewählt ist, leuchtet die Anzeige „S.Play“ und wenn der schnelle Wiedergabe-Modus gewählt ist, leuchtet die Anzeige „F.Play“ bei der Wiedergabe.
•Wenn Sie die langsame/schnelle Wiedergabe mit Stopp beenden und dann die Wiedergabe erneut starten, wird die Datei wieder in der normalen Geschwindig­keit abgespielt.
• Während der schnellen/langsamen Wiedergabe wird in monaural wiedergege­ben, selbst wenn die Datei im ST HQ aufgenommen wurde.
Schnellvorlauf und Rücklauf
Schnellvorlauf
Halten Sie die 9-Taste bei Wiedergabe der Datei gedrückt.
Sobald die 9-Taste freigegeben wird,
schaltet der Recorder auf Normalwiedergabe zurück.
•Wenn sich in der Datei eine Indexmarkierung befindet, wird an dieser Stelle vorübergehend angehalten.
• Der Recorder stoppt am Ende der Datei. Halten Sie weiterhin die 9-Taste gedrückt, damit die Schnellvorlauf-Funktion am Anfang der nächsten Datei ein­setzt.
Langsame
Wiedergabe ( -25%)
Schnelle
Wiedergabe (+50%)
2
Wiedergabe
25
Wiedergabe
2
Wiedergabe
Rücklauf
Halten Sie die 0-Taste bei Wiedergabe der Datei gedrückt.
Sobald die 0-Taste freigegeben wird,
schaltet der Recorder auf Normal­wiedergabe zurück.
•Wenn sich in der Datei eine Indexmarkierung befindet, wird an dieser Stelle vorübergehend angehalten.
Der Recorder stoppt am Anfang der Datei. Halten Sie weiterhin die 0-Taste gedrückt, wird die Abhörkontrolle ab dem Ende der vorherigen Datei fortgesetzt.
Auffinden des Dateianfangs
Drücken Sie die 9-Taste während der Wiedergabe, der schnellen Wie­dergabe oder der langsamen Wiedergabe.
Die nächste Datei wird aufgesucht, und die Wiedergabe setzt in Original-
geschwindigkeit ein.
Drücken Sie die 0-Taste während der Wiedergabe, der schnellen Wiedergabe oder der langsamen Wiedergabe.
Die Wiedergabe startet am Anfang der jeweiligen Datei in Original-
geschwindigkeit.*
Drücken Sie die 0-Taste 2mal während der Wiedergabe, für schnelle oder langsame Wiedergabe.
Die vorherige Datei wird aufgerufen, und die Wiedergabe star-
tet in Originalgeschwindigkeit.*
•Wenn sich in der Datei eine Indexmarkierung befindet, beginnt die Wiedergabe an dieser Stelle.
* Wenn die bisherige Wiedergabe eingestellt ist ( S.31); erfolgt eine Wiederga-
be im Rückwärtssprung während der eingestellten Zeit.
26
Wiedergabe oder Schnellvorlauf bis zum Ende der letzten Datei
Wenn das Ende der letzten Datei erreicht wird, blinkt 5 Sekunden lang „End“ auf, und der Recorder stoppt am Beginn der letzten Datei. Während „End“ aufblinkt kann folgende Funktion ausge­führt werden.
•Wenn Sie die 0-Taste drücken, beginnt der Recorder mit einer Wiedergabe im Rückwärtssprung bis zum Beginn der letzten Datei oder zur Indexmarke – je nach dem welches Ziel näher liegt. Wenn die vorherige Wiedergabe auf „On“ eingestellt ist, so findet eine Wiedergabe im Rückwärtssprung nur wäh­rend der eingestellten Zeit der bisherigen Wiedergabe statt.
•Wenn Sie die 0-Taste gedrückt halten, beginnt der Recorder mit einem Schnellrücklauf vom Ende der letzten Datei und beginnt an der Stelle mit der Wiedergabe, an der die Taste losgelassen wurde.
•Wenn Sie die 9-Taste drücken, springt der Recorder zum Beginn der Hauptdatei und stoppt.
•Wenn Sie die 9-Taste gedrückt halten, springt der Recorder zum Beginn der Hauptdatei und stoppt an der Stelle, an der die Taste losgelassen wurde.
Hören durch einen Ohrhörer
Ein Ohrhörer kann an die EAR-Buchse des Recorders angeschlos­sen werden.
Der interne Lautsprecher ist dann ausgeschaltet.
Zu EAR -Buchse (Ohrhörer)
.......................................................................................................
Hinweise
• Um Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie den Ohrhörer erst, nach­dem Sie die Lautstärke verringert haben.
• Achten Sie während des Gebrauchs des Ohrhörers darauf, dass die Laut­stärke nicht zu hoch ist, da dies dauerhafte Gehörschäden verursachen kann.
2
Wiedergabe
27
Loading...
+ 62 hidden pages