3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympus.com
http://www.olympusamerica.com
For customers in North and South America:
Declaration of Conformity
Model Number: VN-7600PC
Trade Name: DIGITAL VOICE RECORDER
Responsible Party: OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Address: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610,U. S.A.
Telephone Number: 1-888-553-4448
This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any inter ference received, including interference that may cause undesired
operation.
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Canadian RFI:
This digital a pparatus does not exceed th e Class B limits for radio noise e missions from digital
apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
Cet appareil n umérique ne dépasse pa s les limites de la Catégorie B p our les émissions de brui t
radio émanant d ’appareils numériques, tel que prévu dans les Règlements sur l’Interférence
Radio du Département Canadien des Communications.
Introduction
• Le contenu de ce document peut être modifié par la suite sans préavis.
Pour obtenir les dernières informations relatives aux noms de produits
et aux numéros de modèles, contactez notre centre de service après-vente.
• Le plus grand soin a été pris afin d’assurer l’intégrité du contenu de ce document.
Dans le cas peu probable où vous auriez un doute ou si vous trouvez une erreur
ou une omission, veuillez contacter notre centre de service après-vente.
• Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature
que ce soit survenus à cause d’une perte de données causée par un défaut du
produit, réparation effectuée par un tiers autre que Olympus ou un service agréé
par Olympus, ou toute autre raison est exclue.
Marques commerciales et déposées :
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
• Macintosh est la marque commerciale de Apple Inc.
Les autres noms de produits et de marques peuvent être
des marques commerciales ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
h Utilisation sure et correcte
Avant d’utiliser votre nouvel enre gistreur, lisez attent ivement ce mode d ’emploi af in de pouvoir le manipuler d’une mani ère correcte et sure. Conservez-le à un endroit a isément access ible
pour tou te consultation ultérieur e.
• Les symboles d’avertissement indiquent des informations imp ortantes liées à la sécurité. Pour vous
protéger vous-même et les autres contre les blessures ou contre les dégâts matériels, il est essentiel
que vous preniez toujours en compte les avertissements et informations fournis.
1
--
U1-B S048 6-01
AP0912
Préparatifs
0
h Identification des éléments
1 Micro intégré
MIC
( `)
(micr o)
STOP
(4)
PLAY
/
FOLDER
2 Prise
3 Commutateur
HOLD
4 Borne USB
5 Tou che
6 Tou che
OK
7 Tou che 0
(retour rapide)
8 Couvercle des piles
9 Tou che
INDEX
1
2
3
/
4
5
6
7
8
9
0 Prise
! Affichage
@ Tém oin
# Tou che
!
$ Tou che
% Tou che 9
^ Tou che
& Tou che
@
* Tou che
#
( Orifice de la sangle
EAR
(panneau LCD)
d’enregistrement/
lecture
REC
+
(avance rapide)
–
DISP/MENU
ERASE
$
%
^
&
*
• La sangle n’est pas fournie.
Utilisez l’accessoire
en option.
(écouteurs)
(s )
(s )
(
Affichage (panneau LCD) :
1
2
3
4
1 Témoin de dossier
2 [X] Témoin de sensibilité du micro
[Y] Témoin du filtre LowCut
[Z] Témoin du Déclenchement à la
[_] Témoin du mode
[K] Témoin de lecture rapide
[J] Témoin de lecture au ralenti
[[
voix (Variable Control Voice
Actuator, VCVA)
d’enregistrement
] Témoin de lecture répétée
d’un segment
h Insertion des piles
5
6
7
3 Témoin de guidage
4 Affichage d’informations
sur les caractères
Mesure du niveau
d’enregistrement
5 Témoin de charge des piles
6 Témoin de verrouillage
de l’effacement
7 Numéro du fichier actuel
1 Appuyez légèrement sur la flèche et
faites coulisser le couvercle des piles
pour l’ouvrir.
2 Insérez deux piles alcalines AAA en
respectant les polarités.
3 Refermez complètement le couvercle
des piles.
• Si le commutateur HOLD est réglé dans
le sens de la f lèche, l’écran s’éteint après
l’affichage de [HOLD]. Passez à l’étape
suivante sans y porter attention.
Vous pouvez utiliser une pile rechargeable
Ni-MH (BR401) en option d’Olympus pour
l’enregistreur.
2
- -
Remplacement des piles :
Lorsque [N] s’affiche, remplacez les piles dès que possible. Des piles alcalines AAA sont
recommandées. Quand les piles sont usées, [O
• Pour remplacer les piles, veillez à régler d’abord le commutateur HOLD dans le sens contraire
de la èche.
] s’affiche et l’enregistreur s’éteint.
h Alimentation électrique
Mise sous tension
HOLD
dans le sens contraire à celui indiqué par
la flèche.
Mise hors tension
HOLD
dans le sens indiqué par la flèche alors
que l’enregistreur est à l’arrêt.
Mode d’attente et coupure de l’affichage :
Si l’enregistreur est mis à l’arrêt pendant 5 minutes ou davantage pendant l’enregistrement ou la lecture, il passe en mode
d’attente (mode d’économie d ’énergie) et l’af fichage s’éteint.
Appuyez sur une touche quelconque pour quitter le mode
d’attente et activer l’affichage.
: Faites glisser le commutateur
: Faites glisser le commutateur
h Maintien
Si vous réglez le commutateur HOLD dans le sens de la flèche, l’état actuel est maintenu et toutes
les touches sont désactivées. N’oubliez pas de relâcher le commutateur HOLD pour utiliser
l’enregistreur.
h Réglage de l’heure et de la date [
Si vous avez réglé l’heure et la date, les informations concernant l’enregistrement du fichier son
sont automatiquement mémorisées avec ce fichier.
A la première ins tallation des piles ou à chaque remplacement des piles, l’i ndication
«Mois» clignote. Dans ce cas, réglez l ’heure et la date e n vous conformant aux étapes
décrites ci dessous.
4 à 6
1 Maintenez la touche
Heure et Date
DISP/MENU
]
enfoncée
pendant 1 seconde au moins pour accéder
au menu principal.
2 Appuyez sur la touche
9 ou 0 pour
sélectionner
[
Sous menu
3 Appuyez sur la touche
PLAY/OK
• [Heure et Date] s’affiche et
[
\^]
].
Heure et Date
(`).
] clignote.
4 Appuyez sur la touche
9 ou 0 pour
sélectionner l’élément
à régler.
• Sélectionnez l’élément :
«Mois», «Jour », «Année»,
«Heure» ou «Minute» (avec un
point clignotant).
1. 1‘08
12:00 AM
5 Appuyez sur la touche +
ou – pour procéder
au réglage.
• Répétez l a même procédure en
appuyant s ur la touche 9
ou 0 afin de sélectionner
l’élément suivant, puis appuyez
sur la touche + o u – pour
procéder au réglage.
6
Appuyez sur la touche
PLAY/OK
(`)
1. 1‘08
pour
12:00 AM
terminer l’écran de configuration.
• L’horloge démarre à la date
et à l’heure définies.
• Appuyez sur la touche PLAY/
OK (`) au signal horaire.
7 Appuyez sur la touche
7.25‘08
STOP
(4) pour fermer
3:00 PM
le mode menu.
• La procé dure de réglage de la da te et de l’heure est ter minée.
Remarques :
• Vous avez le choix entre l’a chage 12 et 24 heures en appuyant sur la touche DISP/MENU lors
du réglage des heures et des minutes.
• Vous pouvez modi er l’ordre de l’indication de la date en appuyant sur la touche DISP/MENU
lors du réglage de l’année, du mois ou du jour.
3
- -
Enregistrement
a
f
h Remarques sur les dossiers
L’enregistreur est doté de cinq dossiers : [F], [G], [H], [I] et [W].
Pour changer de dossier, appuyez sur la touche FOLDER/INDEX
lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
Remarque :
• Il est possible d’enregistrer jusqu’à 200 chiers dans chaque
dossier.
h Enregistrement
1 Appuyez sur la touche
FOLDER/INDEX
sélectionner le dossier
souhaité.
a Dossier actuel
2 Appuyez sur la touche
REC
(s) pour lancer
l’enregistrement.
• Le témoin d’enregistrement/
lectu re devient rouge et
l’enregistrement commence.
• Si vous lancez
l’enregistrement après
l’inser tion des écouteurs dans
la prise correspondante de
l’enregistreur, vous pouvez
entendre le son actuellement
enregistré. Il est possible de
régler le vo lume sonore sur le
moniteur d’enregistrement en
appuyant sur la touche + ou –.
b Mode d’enregistrement actuel
c Numéro du fichier actuel
d Durée d’enregistrement
e
Durée d’enregistrement
restante
f Mesure du niveau
d’enregistrement
3 Appuyez sur la touche
arrêter l’enregistrement.
• Les nouveaux enregistrements sont sauvegardés comme
dernier f ichier dans le dossier.
pour
Dossier actuel
15m15s 14m15s
15m15s 14m15s
15m15s 14m15s
c db
Rester 22h52m46s
e
STOP
(4) pour
h Pour suspendre l’enregistrement
Pour suspendre
l’enregistrement :
Lorsque l’enregistreur est
en mode d’enregistrement,
appuyez sur la touche
• [Enregist. Pause] s’a che.
REC
(s).
Enregist. Pause
Pour reprendre l’enregistrement :
Appuyez à nouveau sur la touche
• L’enregistrement reprendra au point d’interruption.
REC
(s ).
h Informations de l’écran LCD
Vous pouvez sélectionner une option pour l’affichage de l ’enregistreur. Cela vous aidera à vérif ier
et à confirmer dif férents paramètres de l’enregistreur, ainsi que les informations relatives aux
fichiers.
Etat de
l’enregistreur
En mode d’arrêtMaintenez la
En mode
d’enregistrement
En mode d’arrêt
ou en mode
de lecture
OpérationAffichage
touche STOP (4 )
enfoncée
Appuyez sur la
touche DISP/
MENU
Appuyez sur la
touche DISP/
MENU
Lorsque vo us maintenez la touche enf oncée, les
messages «Temps d’enr egistrem ent restant » et
«Mémoire restante » s’affiche nt.
Chaque pre ssion fait bascul er l’affichag e dans
l’ordre suiv ant : «Temps d’enreg istrement é coulé»,
«Temps d’enr egistrem ent restant » et
«Indicateur du niveau d’enregistrement ».
Chaque pression fait basculer l’aff ichage
dans l’ordre suivant : «Temps de lecture écoulé »,
«Temps de lectu re restant »,
«Date de l’enregistrement » et
«Heure de l’enregistrement».
4
- -
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.