Olympus VN-750 User Manual [ru, de, es, fr, it, en, cs, pl]

DIGITAL VOICE RECORDER
VN-750
EN
INSTRUCTIONS
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES
FI
KÄYTTÖOHJE
FR
MODE D’EMPLOI
HU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
NL
HANDLEIDING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT
INSTRUÇÕES
RU
ИНСТРУКЦИЯ
SV
INSTRUKTIONSMANUAL
Introduction
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these instructions for information about using the product correctly and safely. Keep the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we recommend that you test the record function and volume before use.
• The contents of this document may be changed in the future without advanced notice. Contact our Customer Support Center for the latest information relating to product names and model numbers.
• The illustration of the screen and the recorder shown in this manual may di er from the actual product. The utmost care has been taken to ensure the integrity of this document but if you  nd a questionable item, error or omission, please contact our Customer Support Center.
• Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reason is excluded.
Safety precautions
Before using your new recorder, read this manual carefully to ensure that you know how to operate it safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for future reference.
• The warning symbols indicate important safety related information. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read the warnings and information provided.
f Danger
If the pro duct is used with out obser ving the informa tion given under thi s symbol, seri ous injury or death may r esult.
f Warning
If the pro duct is used with out obser ving the informa tion given under thi s symbol, injur y or death may re sult.
f Caution
If the pro duct is used with out obser ving the informa tion given und er this symbol, m inor person al injury, damage to t he equipment, or loss of valuable data may res ult.
Caution for usage environment
To protect the high-precision
technology contained in this product, never leave the recorder in the places listed below, no matter if in use or storage:
• Places where temperatures and/or humidity are high or go through extreme changes. Direct sunlight, beaches, locked cars, or near other heat sources (stove, radiator, etc.) or humidifiers.
• In sandy or dusty environments.
• Near flammable items or explosives.
• In wet places, such as bathrooms or in the rain. When using products with weatherproof designs, read their manuals as well.
• In places prone to strong vibrations.
Never drop the recorder or
subject it to severe shocks or vibrations.
The recorder may malfunction
if it is used in a location where it is subject to a magnetic/ electromagnetic field, radio waves, or high voltage, such as near a TV set, microwave, video game, loud speakers, large monitor unit, TV/radio tower, or transmission towers. In such cases, turn the recorder off and on again before further operation.
Avoid recording or playing back
near cellular phones or other wireless equipment, as they may cause interference and noise. If you experience noise, move to another place, or move the recorder further away from such equipment.
Do not use organic solvents such
as alcohol and lacquer thinner to clean the unit.
Warning regarding data loss:
• Recorded content in memory may be destroyed or erased by operating mistakes, unit malfunction, or during repair work.
• For important recorded content, we recommend you to make a note of it before erasing the file.
• Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reasons is excluded from the Olympus’ liability.
Handling the recorder
f Warning:
Do not use the recorder near
flammable or explosive gases.
Keep young children and infants away from the recorder.
Always use and store the recorder out of the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations, which could cause serious injury: 1 Becoming entangled in
the recorder strap, causing strangulation.
2 Accidentally swallowing the
battery, cards or other small parts.
3 Accidentally being injured by the
moving parts of the recorder.
Do not use or store the recorder in
dusty or humid places.
Do not disassemble, repair or modify the unit yourself.
Do not operate the unit while operating a vehicle (such as a bicycle, motorcycle, or car).
EN
2
f Caution:
Stop using the recorder
immediately if you notice any unusual odors, noise, or smoke around it.
Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn your hands.
Be careful with the strap. Be careful with the strap when you carry the recorder. It could easily catch on stray objects and cause serious damage.
Handle the recorder with care to
avoid getting a low-temperature burn.
• When the recorder contains metal
parts, overheating can result in a low-temperature burn. Pay attention to the following:
• When used for a long period, the
recorder will get hot. If you hold on to the recorder in this state, a low-temperature burn may be caused.
• In places subject to extremely
cold temperatures, the temperature of the recorder’s body may be lower than the environmental temperature. If possible, wear gloves when handling the recorder in cold temperatures.
Battery handling precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
f Danger:
Batteries should never be
exposed to flame, heated, short­circuited or disassembled.
Never heat or incinerate batteries.
Take precautions when carrying
or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.
Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.
To prevent causing battery leaks
or damaging their terminals, carefully follow all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, solder, etc.
If a battery fluid gets into your
eyes, flush your eyes immediately with clear, cold running water and seek medical attention immediately.
f Warning:
Keep batteries dry at all times.
Do not use a battery if it is
cracked or broken.
Never subject batteries to strong
shocks or continuous vibration.
If a battery leaks, becomes
discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the recorder.
If a battery leaks fluid onto your
clothing or skin, remove the clothing and flush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your skin, seek medical attention immediately.
Keep battery out of the reach of
children.
If you notice anything unusual
when using this product such as abnormal noise, heat, smoke, or a burning odor:
1 remove the battery immediately
while being careful not to burn yourself, and;
2 call your dealer or local Olympus
representative for service.
f Caution:
Please recycle batteries to help
save our planet’s resources. When you throw away dead batteries, be sure to cover their terminals and always observe local laws and regulations.
Getting started
Remove th e screen protec tor on the display.
Inserting batteries
Strap hole (St rap is not supplied .) When [
replace th e batteries as so on as possibl e. When the batte ries are too weak , [ appear s on the display and th e recorder shuts down.
"
• Remove th e batteries if you a re not
] appear s on the display,
], [LO] and [bATT]
going to us e the recorder for a n exten ded period of tim e.
EN
3
Identification of parts
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Built-in microphone 2 MIC (Microphone) jack 3 POWER switch 4 Record ing indica tor light (LED) 5
STOP
(4) bu tton
ERASE
button
6 7 0 button 8 `
OK
button
MODE
button
9 0
EAR
(Earphone) jack
! Displa y (LCD panel)
REC
(s ) (Record) button
@ #
+
button
$ 9 button
DISPLAY –
button
button
% ^ & Built-in speaker
Turning on the power
Slide the POWER sw itch to the [ON] position.
0
!
@
# $
% ^
&
ON
OFF
Turning o ff the power :
While the r ecorder is in stop m ode, slide the POWER sw itch to the [OFF/ HOLD] position.
Power save mode:
If the reco rder is on and stops f or 5 minutes or l onger, the display sh uts off and i t goes into power save m ode. To exit power s ave mode, press any button.
HOLD:
If you slid e the POWER switch to the [OFF/HOLD] positio n, the current conditi ons will be preser ved, and all buttons will be disabled.
Setting time and date
If you set th e time and date before hand, the inform ation will be stored au tomatically wh en the file is record ed. This funct ion enables easier f ile management .
" When you install ba tteries
for the f irst time or each ti me you repla ce the batteries , the “hour” i ndicator will f lash. When the “ hour” is flashi ng, conduc t the setup from ste p 1.
1 Press the + or bu tton to chan ge
the setting.
OK
2 Press the `
set.
• Repeat s tep 1 and 2 to set “minute”, “yea r”, “month” and “day”. After the “day ” has been set, the r ecorder’s clock w ill start working.
• You can selec t between 12 and 24 hours disp lay by pressing the DISPLAY button while s etting the hour an d minute.
Examp le: 10:38 P.M
• You can selec t the order of the “month”, “day” and “ year” by pressing t he DISPLAY button while se tting them.
Examp le: March 24, 2 011
or 9 button t o
3 Press the 9 or 0 bu tton to
set the b eep sound.
EN
4
• The reco rder beeps to aler t you
1
of button operations or warn
you of erro rs. [ON]: Enables th e beep functio n. [OFF]: Disables this function.
4 Press the `OK butto n to complete
the setting.
"
• When yo u change the sett ing for the time an d date or beep soun d, remove the b attery and th en repeat the above s teps 1 through 4.
Recording
1 Press the
MODE
the desi red recor ding mode.
[SP]: Standard recording. [LP]: Long-term recording.
• To record a meet ing or a lecture
clearly, se lect [SP].
2 Press the
recording.
1 Recording mode 2 File number 3 Elapsed recording time
• The reco rding indicator li ght will
turn on.
• Turn the micro phone in the
direct ion of the source to be recorded.
3 Press the
recording.
• Newly re corded audio will b e
saved as the l ast file.
Pause:
If the reco rder is in recordin g mode and the REC (s ) button is pressed, recordi ng pauses. If the REC ( s) button is pressed again, recording resumes.
butto n to select
REC
(s ) button to s tart
STOP
(4) bu tton to stop
2
3
"
• To ensure recording from the beginning, start recording after you see the dis play and the recor ding indicator light turning on.
• If the numb er of files insid e the recorde r reached 200 or th e memor y becomes full, yo u will not be abl e to record any furt her, and [FULL] will b e displayed. Delete a ny unnecessary f ile before recording.
• When the r emaining record ing time is les s than 60 seconds, th e recording indicator light starts  ashing. When th e recording time is decrea sing to 30 or 10 seconds, the light  ashes faster.
Record ing from ex ternal mic rophone s or other devices:
Exter nal microphon es and other devices c an be connected a nd the sound ca n be recorded. Mi crophones suppor ted by plug-in p ower can also be used.
"
• Do not plu g and unplug device s into the rec order’s jack whil e it is recording.
• The buil t-in microphone w ill become inoperable when an external microphone is plugged into the rec order’s MIC jack.
Playback
1 Press the 9 or 0 bu tton to
select the file.
OK
2 Press the `
playback.
1 File number 2 Elapsed p layback time
3 Press the + or − butto n to adjust to
a comfo rtable li stening vol ume.
• The volum e can be adjusted
within a ra nge from [00] to [30].
4 Press the
point to s top playbac k.
butto n to start
STOP
(4) bu tton at any
1
2
Playback through earphone:
An earpho ne can be connec ted to the EAR jack of the r ecorder for listening.
"
• To avoid ear irrit ation, insert t he earpho ne after turnin g down the volume le vel. When you liste n with the earph one during playba ck, do not raise t he volume too much. I t may cause he aring impairme nt and a decreas e in hearing abili ty.
Forwarding and rewinding:
While the r ecorder is during p layback mode, pre ss and hold the 9 or 0 button.
• When you re lease the butto n the recor der will resume nor mal playback.
Locati ng the begin ning of a fil e:
While the r ecorder is during s top mode or pl ayback mode, pres s the 9 button.
• The reco rder skips to the beginni ng of the next  le.
While the r ecorder is during p layback mode, pre ss the 0 button.
• The reco rder skips to the beginni ng of the current  le.
While the r ecorder is during s top mode, pre ss the 0 button.
• The reco rder skips to the beginni ng of the previous  le. If the recor der is in the middle o f a  le, it will return to t he beginning of the  le.
While the r ecorder is during p layback mode, pre ss the 0 button twice.
• The reco rder skips to the beginni ng of the previous  le.
EN
5
Changi ng the playb ack speed
OK
1 Press the `
playback.
2 Press the `
the play back spee d adjustme nt display.
3 Press the
the play back speed .
[1.0 PLAy]: Playback at n ormal speed.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Playback speed sl ows down.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Playback speed b ecomes faster.
4 Press the `OK butto n to complete
the setting.
• If you leav e the recorder for 3 seconds , the setting wi ll be applie d and the recorder w ill return ba ck to the original s creen.
"
• Even if playb ack is stopped, t he changed playback speed will be retaine d. The next play back will be at that speed.
butto n to start
OK
butto n again to ope n
+
or − butto n to adjust
Erasing
1 Sel ect the fil e you want to era se. 2 Whi le the recor der is durin g stop
mode, pr ess the
• File numb er and [NO] will flash
on the display.
3 Press the 0 b utton to sel ect
y
[
ES
ERASE
button.
].
Erasin g all files: 1 Whi le the recor der is durin g stop
mode, pr ess the
2 Press the
• [ALL] and [NO] will flas h on the display.
3 Press the 0 b utton to sel ect
y
[
ES
4 Press the `
• Erasing b egins and [ERASE] flashe s on the display.
"
• If an acti on is not select ed within 8 seconds , the recorder wil l return to stop mode.
• It may take ove r 10 seconds t o complet e processing. Neve r remove bat teries during t his time becaus e data may be corrupt ed. In additi on, carefully ch eck the remainin g battery leve l in order to ensure tha t the battery wi ll not run out while p rocessing.
ERASE
ERASE
button.
button again.
].
OK
button.
LCD displ ay informat ion
While the r ecorder is during s top mode, pre ssing and holdin g the STOP (4) but ton will make the display sw itch informatio n in the following order:
1
While the r ecorder is durin g recording mode, pre ssing the DISPLAY button w ill make the display s witch informa tion in the follow ing order:
1
2
1 Elapsed recording time 2 Remaining recording time
While the r ecorder is durin g stop mode or playback mode, pressing the DISPLAY button will make t he display switch in formation in the f ollowing order:
1
2
3
4
1 Count up 2 Count down 3 Recording date 4 Recording time
4 Press the `OK button.
• Erasing b egins and [ERASE] flashe s on the display.
EN
6
1 Current da te 2 Current ti me 3 Remaining recording time
2
3
Tro ubl esh ooti ng
Q1: The power cannot be turned on. A1: • The batteries may be depleted.
• The batteries may be inserted incorrectly.
Check = and - before inserting
new batteries.
• Are the terminals of the batteries soiled?
If so, clean them with a dry cloth. Q2: Nothing happens when a button
is pressed.
A2: • The POWER switch may be set
to the [OFF/HOLD] position.
Slide the POWER switch to the
[ON] position.
Q3: No sound or quiet sound is heard
from the speaker while playing back.
A3: The earphone plug may be
plugged into the recorder.
The volume may be set to the
minimum level.
Q4: Recording is not possible. A4: By pressing the REC (s) button:
• Check if the display shows [FULL].
Delete any unnecessary file
before recording any further. A maximum of 200 files can be recorded.
Q5: The playback speed is too fast
(slow).
A5: The recorder may be set to fast
(slow) playback.
Playback speed is set to
[1.0 PLAy].
Specifications
Recording medium:
Built-in flash memory (1 GB)
Input level:
70 dBv
Maximum headphone output:
3 mW (at load of 8 )
Speaker:
Built-in ø 28 mm round dynamic
speaker
MIC jack:
ø 3.5 mm mini-jack, impedance 2 kΩ
EAR jack:
ø 3.5 mm mini-jack, impedance 8 Ω
or more
Maximum working output:
190 mW (8 Ω speaker)
Overall frequency response:
SP mode: 300 Hz to 4.7 kHz LP mode: 300 Hz to 2.9 kHz
Guide to recording times:
SP mode: Approx. 100 h. LP mode: Approx. 573 h.
Input power requirement:
Two AAA (LR03) batteries
Guide to battery life:
During recording mode (Built-in microphone) SP mode: Approx. 86 h. LP mode: Approx. 57 h. During playback mode (Built-in speakers) SP mode: Approx. 21 h. LP mode: Approx. 21 h. (Earphone) SP mode: Approx. 53 h. LP mode: Approx. 57 h.
External dimensions:
104 (L) mm x 37 (W) mm x 19.1 ( T)
mm (without protrusions)
Weight: 66 g (including battery) Operating temperature:
0°C - 42°C
• Available recording time may be shorter if many short recordings are made.
• Battery life is measured by Olympus. It varies greatly according to the type of batteries used and the conditions of use.
• Your recorded contents are for your personal use or pleasure only. It is prohibited to record copyrighted material without permission of the copyright holders according to copyright law.
• Specifications and design are subject to change without notice for improvement of performance.
Accessories (optional)
s Compact zoom microphone
(unidirectional): ME32
s Highly sensitive noise-cancellation
monaural microphone (unidirectional): ME52W
s Tie clip micro phone
(omni -direc tional) : ME15
s Telephone pick up: TP7 s Connectin g cord: KA333
“CE” mark ind icates that this prod uct complies wit h
the Europe an require ments for safet y, health, environment and customer protection.
This symbol [crossed-out
wheeled bin WEEE Annex
IV] indicates separate
collection of waste
electrical and electronic
equipment in the EU countries. Please do not throw the equipment into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product. Applicable Product: VN-750
This sym bol [crossed- out
wheele d bin Directiv e
2006/66/ EC Annex II]
indicates separate collec tion of waste bat teries in the EU countrie s. Please do not thro w the batter ies into the domes tic refuse. Please us e the return and coll ection systems av ailable in your cou ntry for the dispo sal of the waste bat teries.
EN
7
Úvod
Děkujeme vám, že jste zakoupili digitální diktafon Olympus. Přečtěte si tyto pokyny. Naleznete v nich důležité informace týkající se správného a bezpečného použití produktu. Uschovejte si je pro budoucí použití. V zájmu správného nahrávání doporučujeme před použitím diktafonu otestovat funkci nahrávání a úroveň hlasitosti.
• Obsah tohoto dokumentu se může v budoucnosti bez předchozího upozornění změnit. Chcete-li získat nejnovější informace o názvech výrobků a číslech modelů, kontaktujte oddělení podpory zákazníků.
• Obrázky displeje a diktafonu v tomto návodu se mohou od vlastního produktu lišit. Správnosti obsahu tohoto dokumentu byla věnována maximální péče. Pokud přesto naleznete nesrovnalosti, chybu nebo chybějící informaci, kontaktujte oddělení podpory zákazníků.
• Společnost Olympus nenese odpovědnost za poškození nebo jakékoli škody vzniklé v důsledku ztráty dat způsobené poruchou produktu, opravy provedené jiným subjektem než společností Olympus nebo autorizovaným servisním střediskem Olympus nebo z jiných důvodů.
Bezpečnostní zásady
Před prvním použitím nového diktafonu si pozorně přečtěte tuto příručku, abyste se s ním naučili bezpečně a správně zacházet. Uschovejte tuto příručku na snadno přístupném místě pro budoucí použití.
• Varovné symboly upozorňují na důležité informace týkající se bezpečnosti. Abyste ochránili sebe a ostatní před zraněním nebo věcným poškozením, je důležité, abyste si vždy přečetli všechna předložená varování a informace.
CS
8
f Nebezpečí
Pokud je pr odukt použív án bez uposle chnutí rad uvede ných pod tímto s ymbolem, můž e dojít k vážném u zranění nebo úmr tí.
f Varován í
Pokud je pr odukt použív án bez uposle chnutí rad uvede ných pod tímto s ymbolem, můž e dojít ke zraněn í nebo úmrtí.
f Upozornění
Pokud je pr odukt použív án bez uposle chnutí rad uvede ných pod tímto s ymbolem, můž e dojít k leh kému poranění os ob, poškozen í zařízení či zt rátě cenných dat.
Upozornění na prostředí používání
Abyste ochránili vysoce přesné
součásti obsažené v tomto diktafonu, nikdy jej nepoužívejte ani neskladujte na níže uvedených místech:
• Místa s vysokou teplotou či vlhkostí nebo s prudkými změnami teploty či vlhkosti. Přímý sluneční svit, pláže, zavřená vozidla nebo místa v blízkosti zdrojů tepla (sporák, radiátor atd.) či zvlhčovačů.
• Písečná či prašná prostředí.
• V blízkosti hořlavých materiálů či výbušnin.
• Vlhká místa jako koupelna či v dešti. Při používání produktů s konstrukcí odolnou vůči povětrnostním vlivům si pročtěte také jejich příručky.
• Místa se silnými vibracemi.
Nikdy diktafon neupouštějte
na zem ani nevystavujte silným nárazům či vibracím.
Pokud je diktafon používán
v místech s magnetickým/ elektromagnetickým polem, rádiovým vlněním či vysokým napětím, například v blízkosti televizoru, mikrovlnné trouby, videoherního systému, reproduktorů, velkoplošného monitoru nebo televizního, rádiového či jiného vysílače, může dojít k jeho selhání. V takovém případě diktafon před dalším používáním vypněte a znovu zapněte.
Vyvarujte se nahrávání
nebo přehrávání v blízkosti mobilních telefonů nebo jiných bezdrátových zařízení, která mohou způsobit interferenci a šum. Zaznamenáte-li šum, přesuňte se jinam nebo umístěte diktafon dále od těchto přístrojů.
K čištění přístroje nepoužívejte
organická rozpouštědla, jako je alkohol nebo ředidlo.
Varování týkající se ztráty dat:
• Nahraný obsah paměti může být zničen nebo smazán v důsledku nesprávného ovládání přístroje, poruchy nebo v průběhu opravy.
• Před vymazáním souboru doporučujeme vytvořit přepis důležitého zaznamenaného obsahu.
• Společnost Olympus nenese odpovědnost za poškození nebo jakékoli škody vzniklé v důsledku ztráty dat způsobené poruchou produktu, opravy provedené jiným subjektem než společností Olympus nebo autorizovaným servisním střediskem Olympus, ani z jiných důvodů.
Zacházení s diktafonem
f Varování:
Nepoužívejte diktafon
v přítomnosti hořlavých či výbušných plynů.
Udržujte diktafon mimo dosah dětí a kojenců.
Vždy používejte a uchovávejte diktafon mimo dosah malých dětí a kojenců, abyste zabránili následujícím nebezpečným situacím, které by mohly způsobit vážné zranění: 1 Zapletení do řemínku diktafonu
a možné přiškrcení.
2 Náhodné spolknutí baterie, karty
či jiných malých součástí.
3 Náhodné poranění pohyblivými
součástmi diktafonu.
Nepoužívejte ani neuchovávejte
diktafon na prašných či vlhkých místech.
Nerozebírejte, neopravujte ani neupravujte přístroj sami.
Nepoužívejte přístroj během řízení vozidla (např. jízdního kola, motocyklu nebo automobilu).
f Upozornění:
Ihned přestaňte diktafon
používat v případě, že začne vydávat neobvyklé zvuky, zápach nebo kouř.
Nikdy nevyjímejte baterie holýma rukama, mohlo by dojít k požáru nebo popálení vašich rukou.
Buďte opatrní při zacházení
s řemínkem.
Při přenášení diktafonu dávejte pozor na řemínek. Snadno se může zachytit o okolní předměty a způsobit vážnou škodu.
Zacházejte s diktafonem
opatrně, abyste si nezpůsobili nízkoteplotní popáleniny.
• Pokud diktafon obsahuje kovové části, přehřátí může způsobit nízkoteplotní popáleniny. Dbejte na následující upozornění:
• Při delším používání dojde k zahřátí diktafonu. Pokud budete v tomto stavu diktafon držet, můžete si způsobit nízkoteplotní popáleninu.
• V prostředích s extrémně nízkými teplotami může být teplota diktafonu nižší než teplota okolí. Pokud je to možné, používejte při manipulaci s diktafonem při nízkých teplotách rukavice.
Zásady manipulace s bateriemi
Abyste zabránili vytečení, přehřátí, vznícení či explozi baterií nebo elektrickému šoku či popálení, řiďte se těmito důležitými pokyny.
f Nebezpečí:
Nevystavujte nikdy baterie ohni
nebo horku, nezkratujte je ani nerozebírejte.
Baterie nikdy nezahřívejte ani
nespalujte.
Při přenášení a uchovávání baterií
dbejte na to, aby nepřišly do kontaktu s kovovými předměty, jako jsou šperky, špendlíky, sponky atd.
Nikdy neukládejte baterie na
místa, kde budou vystaveny přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám v rozpáleném autě, poblíž zdroje tepla apod.
Abyste zabránili vytečení obsahu
baterií nebo poškození kontaktů, pečlivě se řiďte všemi pokyny k jejich používání. Nikdy se nepokoušejte baterii rozebírat nebo jakýmkoli způsobem upravovat, pájet apod.
Pokud se vám kapalina
z baterie dostane do očí, ihned je vypláchněte proudem čisté studené vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
f Varování:
Baterie vždy udržujte v suchu.
Nepoužívejte baterii, pokud je
prasklá nebo poškozená.
Nikdy baterie nevystavujte
silným otřesům či dlouhodobým vibracím.
Pokud baterie teče, změnila
barvu, zdeformovala se nebo během používání došlo k jiným neobvyklým změnám, přestaňte diktafon používat.
Pokud vám kapalina z baterie
potřísní oděv nebo pokožku, svlékněte oblečení a ihned omyjte zasaženou oblast proudem čisté studené vody. Pokud vám kapalina způsobila na pokožce poleptání, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Uchovávejte baterii mimo dosah
dětí.
Zaznamenáte-li během používání
tohoto produktu cokoli neobvyklého, např. neobvyklý zvuk, zahřátí, kouř nebo zápach spáleniny:
1 vyjměte ihned baterii, přičemž
dejte pozor, abyste se nepopálili; a
2 kontaktujte svého prodejce
nebo nejbližší servisní středisko Olympus.
f Upozornění:
Recyklujte baterie, abyste
pomohli šetřit zdroje naší planety. Při vyhazování použitých baterií zakryjte jejich kontakty a vždy se řiďte místními zákony a nařízeními.
Začínáme
Sejměte o chrannou fóli i z displeje.
Vkládání baterií
Otvor n a poutko (poutko ne ní součástí dodávky)
Zobrazí -li se na displej i symbol [
], vym ěňte co nejdříve bate rie. Je-li b aterie příliš sl abá, zobrazí se n a displeji symbol [ a dikta fon se vypne.
"
• Nebudete-li diktafon delší dobu
použív at, baterie vy jměte.
], [LO] a [bATT]
CS
9
Popis částí
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Vestavěný mikrofon 2 Konektor MIC (mikrof on) 3 Přepínač POWER 4 Indiká tor nahráván í (LED) 5 Tlačítko
STOP
(4)
ERASE
OK
MODE
EAR
(sluch átka)
REC
(s ) (nahrávání )
+
DISPLAY –
(Vymazat)
6 Tlačítko 7 Tlačítko 0 8 Tlačítko ` 9 Tlačítko 0 Konektor ! Disple j (LCD panel) @ Tlačítko # Tlačítko $ Tlačítko 9 % Tlačítko ^ Tlačítko & Vestavěný reproduk tor
Zapnutí napájení
Posuňte přep ínač POWER do polohy [ON].
0
!
@
# $
% ^
&
ON
OFF
Vypnu tí napájen í:
Když je di ktafon zastav ený, posuňte posuvník POWER do polohy [OFF/ HOLD].
Režim úspory energie:
Pokud je dik tafon zapnu t a není používán po dobu 5 minut nebo déle, dis plej se vypne a di ktafon se přepne do režimu úspory energie. Stiskem lib ovolného tlačítk a režim úspory energie ukončíte.
HOLD:
Posunete-li přepínač POWER do polohy [OFF/HOLD], zůstanou aktuální nastavení zachována a všechna t lačítka budou v ypnuta.
Nastavení času a data
Pokud pře dem nastavíte datu m a čas, k nahr anému souboru s e automati cky uloží infor mace o čase, kdy by l nahrán. Tato funkce umožňuje snazší správu souborů.
" Při prvním vlože ní a po každé
výměně baterií bude blikat údaj „hour “ (hodina). Bliká- li položka „hour“, prov eďte nastavení pomocí k roku 1.
1 Stisknutím tlačítka + nebo
změňte nastavení.
2 Nastavení proveďte pomocí tlačítek
`
OK
nebo 9.
• Opaková ním kroků 1 a 2 nastav te položk y „minute“ (minut a), „year“ (rok), „ month“ (měsíc) a „day“ (den). Po nas tavení položk y „day“ začnou ho diny dikta fonu ukazovat čas .
• Během nas tavování hodin a minut může te pomocí tlačítka DISPLAY zvolit mezi 12 hodinovým a 24 hodinovým zobrazením.
Např.: 10:3 8 P.M.
• Během nas tavení můžete stisknutím tlačítka DISPLAY zvolit p ořadí zobraze ní údajů „month“, „day “ a „year“.
Např.: 24 .března 2011
3 Pomocí tlačítka 9 nebo 0
nastavte zvuky.
CS
10
• Dikta fon vydává zvu ky jako upozorn ění na činnost tlač ítek nebo var ování před možným i chybami.
[ON]: Zapnutí f unkce zvuků [OFF]: Vypnutí f unkce
4 Stisknutím tlačítka `OK
dokončete nastavení.
"
• Pokud zm ěníte nastavení ča su a data neb o zvuků, vyj měte baterii a poté opakujte výše uve dené kroky 1 až 4.
Režim
1 Pomocí tlačítka
požado vaný režim na hrávání.
[SP]: Standardní nahrávání [LP]: Dlouhodobé nahrávání
• Aby byly sc hůze či přednášk y
nahrány čis tě, vyberte m ožnost [SP].
2 Stisknutím tlačítka
zahájíte nahrávání.
1 Režim nah rávání 2 Číslo sou boru 3 Uplynulý čas nahrávání
• Indikát or nahrávání se roz svítí.
• Natočt e mikrofon směre m
ke zdroji, z n ějž má být zvuk nahráván.
3 Stisknutím tlačítka
ukončíte nahrávání.
• Nejnověj ší zvuková nahráv ka
bude ulož ena jako posledn í soubor.
Pozastaven í:
Je-li d iktafon v reži mu nahrávání a stiskn ete tlačítko REC (s ), nahrávání s e zastaví. Stiskn ete-li tlačítko REC (s) znov u, nahrávání bude pokračovat.
MODE
REC
STOP
zvolte
(s )
1
2
3
(4)
"
• Aby byl sp olehlivě zachy cen i začáte k záznamu, spus ťte nahráván í, teprve až se roz svítí displej a in dikátor nahráv ání.
• Pokud poč et souborů v dik tafonu dosáhne 2 00, nebo se zapl ní paměť, nebudete moci dále nahrávat a z obrazí se zpráva [FULL]. Před po kračováním vymažte nepotřebné soubory.
• Je-li z bývající doba n ahrávání kratší než 60 sek und, začne indik átor nahrávání b likat. Zkrátí -li se doba nahrávání na 30 nebo 10 sekund, indikátor bude blikat rychleji.
Nahráv ání z extern ích mikro fonů nebo ji ných zařízen í:
Zvuk můžete n ahrávat také z ex terních mikrofo nů nebo jiných zař ízení, která k di ktafonu při pojíte. Je možné použít t aké mikrofony po dporované doplňkovým napájením.
"
• Zaříze ní nepřipojujte a ni neodpo jujte, pokud dik tafon právě nahrává.
• Pokud je do ko nektoru MIC na dikt afonu připojen e xterní mikrofo n, vestavěný mikro fon nebude aktivní.
Přehrávání
1 Pomocí tlačítka 9 nebo 0
vybe rte soubor.
2 Stisknutím tlačítka `
přehrávání.
1 Číslo sou boru 2 Uplynulý čas přehrávání
3 Stisknutím tlačítka + nebo –
nastav íte hlasito st vhodno u pro poslech.
• Hlasitos t lze nastavit na ho dnotu
v rozmezí [00] až [30].
4 V jaké mkoli okam žiku můžete
stisknutím tlačítka přehrávání zastavit.
STOP
OK
zahaj te
1
2
(4)
Přehrávání s použitím sluchátek:
Sluchátk a pro poslech můž ete připojit do zásuvky EAR na diktafonu.
"
• Abyste př edešli podráž dění ucha, nasaď te si sluchátka až po z tlumení hladiny hlasitosti. Pouštíte­li přehrávání do sluchátek, nezv yšujte příliš hl asitost. Může to způsob it poškození sluch u a snížit sc hopnost slyše ní.
Převí jení vpřed a v zad:
Je-li d iktafon v reži mu přehrávání, stiskn ěte a přidržte tl ačítko 9 nebo tlačítko 0.
• Po uvolněn í tlačítka dikt afon obnoví normální přehrávání.
Nalezení začátku souboru:
Pokud dik tafon právě přehr ává nebo je zastav en, stiskněte tla čítko 9.
• Dikta fon se nastaví na za čátek následujícího souboru.
Je-li d iktafon v reži mu přehrávání, stiskn ěte tlačítko 0.
• Dikta fon se nastaví na za čátek aktuálního souboru.
Je-li d iktafon zast aven, stiskněte tlačítko 0.
• Dikta fon se nastaví na za čátek předcho zího souboru . Pokud dikta fon přehrává soub or, vrátí se na začá tek tohoto soubo ru.
Je-li d iktafon v reži mu přehrávání, stiskn ěte tlačítko 0 dvakrát.
• Dikta fon se nastaví na za čátek předchozího souboru.
CS
11
Změna r ychlosti p řehrávání
OK
+
nebo −
zahaj te
1 Stisknutím tlačítka `
přehrávání.
2 Opětovným stisknutím tlačítka
`
OK
otevře te nastaven í rychlos ti
přehrávání.
3 Stisknutím tlačítka
upravte rychlost přehrávání.
[1.0 PLAy]: Přehrávání běžnou rychlostí.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Rychlos t přehrávání se sníží.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Rychlos t přehrávání se zvýší.
4 Stisknutím tlačítka `OK
dokončete nastavení.
• Pokud 3 se kundy neproved ete žádnou a kci, nastavení bud e použito a d iktafon se vr átí zpět na původní obrazovku.
"
• Změněná r ychlost přehr ávání bude zac hována i po zastave ní přehrává ní. Následující p řehrávání bude probíhat při této rychlosti.
Mazání
1 Vyb erte soub or, který chc ete
vymazat.
2 Je- li diktaf on zastaven , stiskněte
tlačítko
ERASE
• Na disple ji bude blikat čísl o
soubor u a možnost [NO].
3 Stisknutím tlačítka 0 zvolte
položk u [
.
y
].
ES
Vymaz ání všech so uborů: 1 Je- li diktaf on zastaven , stiskněte
tlačítko
ERASE
2 Stis kněte znovu tl ačítko
• [ALL] a možnost [NO] budou blikat na d ispleji.
3 Stisknutím tlačítka 0 zvolte
položk u [
4 Stiskněte tlačítko `
• Zahájí se m azání a na displej i začne bl ikat zpráva [ERASE].
"
• Pokud nen í žádná akce provede na do 8 sekun d, diktafon se v rátí do režimu zastavení.
• Zpracová ní může trvat dél e než 10 sekund. B ěhem této doby nikdy nev yjímejte bater ie, protože by mohlo do jít k poškození dat . Rovněž je vhodné zkontrolovat nabití ba terie, chcete- li mít jistotu, že v průbě hu zpracovávání dat nedojd e k jejímu vybití .
.
ERASE
.
y
].
ES
OK
.
Inform ace na disple ji LCD
Je-li d iktafon zast aven, stisknutí a podrž ení tlačítka STOP (4 ) přepne informa ce na displeji v násle dujícím sledu:
1
Pokud dik tafon právě nahráv á, stisknutí tlačítka DISPLAY přepne informa ce na displeji v násl edujícím sledu:
1
2
1 Uplynulý čas nahrávání 2 Zbývaj ící čas nahrávání
Pokud dik tafon právě přehr ává nebo je z astaven, stiskn utí tlačítka DISPLAY přepne inform ace na displeji v následujícím sledu:
1
2
3
4
1 Čas od zač átku 2 Čas do konce 3 Datum nahr ání 4 Čas nahrá ní
4 Stiskněte tlačítko `OK.
• Zahájí se m azání a na displej i začne bl ikat zpráva [ERASE].
CS
12
1 Aktuální datum 2 Aktuál ní čas 3 Zbývaj ící čas nahrávání
2
3
Odstraňování potíží
Ot1: Napájení nelze zapnout. Od1: • Baterie mohou být vybité.
• Baterie mohou být vloženy nesprávně.
Zkontrolujte orientaci = a -, než
vložíte nové baterie.
• Nejsou svorky baterií ušpiněné?
Pokud ano, očistěte je suchým
hadříkem.
Ot2: Po stisknutí tlačítka neprobíhá
žádná akce.
Od2: • Přepínač POWER může být
nastaven v poloze [OFF/ HOLD].
Posuňte přepínač POWER do
polohy [ON].
Ot3: Při přehrávání není z reproduktoru
slyšet zvuk nebo je zvuk velmi slabý.
Od3: K diktafonu je možná připojeno
sluchátko.
Hlasitost je možná nastavena na
minimální úroveň.
Ot4: Není možné nahrávat zvuk. Od4: Stisknutím tlačítka REC (s):
• Zkontrolujte, zda se na displeji nezobrazí zpráva [FULL].
Před pokračováním v nahrávání
vymažte nepotřebné soubory. Je možné nahrát maximálně 200 souborů.
Ot5: Rychlost přehrávání je příliš
vysoká (nízká).
Od5: Diktafon je možná nastaven na
rychlé (pomalé) přehrávání.
Rychlost přehrávání je nastavena
na možnost [1.0 PLAy].
Technické údaje
Záznamové médium:
Vestavěná paměť flash (1 GB)
Vstupní hlasitost:
70 dBv
Maximální napětí sluchátkového výstupu:
3 mW (při zátěži 8 )
Reproduktor:
Vestavěný dynamický kulatý
reproduktor, Ø 28 mm
Konektor MIC:
minikonektor Ø 3,5 mm, impedance
2 k
Konektor EAR:
minikonektor Ø 3,5 mm, impedance
8 Ω nebo více
Maximální výstupní výkon:
190 mW (reproduktor 8 Ω)
Celková frekvenční odezva:
Režim SP: 300 Hz až 4,7 kHz Režim LP: 300 Hz až 2,9 kHz
Délka záznamů:
Režim SP: přibližně 100 hod Režim LP: přibližně 573 hod
Požadované napájení:
Dvě baterie AAA (LR03)
Životnost baterie:
V nahrávacím režimu (vestavěný mikrofon) Režim SP: přibližně 86 hod Režim LP: přibližně 57 hod V režimu přehrávání (vestavěné reproduktory) Režim SP: přibližně 21 hod Režim LP: přibližně 21 hod (sluchátka) Režim SP: přibližně 53 hod Režim LP: přibližně 57 hod
Vnější rozměry:
104 mm (D) x 37 mm (Š) x 19,1 mm
(H) (bez výčnělků)
Hmotnost: 66 g (včetně baterie) Provozní teplota:
0 °C – 42 °C
• Vytvoříte-li větší počet krátkých nahrávek, může být dostupná doba nahrávání kratší.
• Životnost baterie je změřena společností Olympus. Životnost baterií výrazně závisí na typu baterií a na podmínkách, v nichž jsou baterie používány.
• Zaznamenaný obsah je určen pouze pro vaši osobní potřebu a zábavu. Je zakázáno zaznamenávat materiál podléhající autorským právům bez povolení vlastníků těchto práv podle zákona o autorském právu.
• Technické údaje a design se mohou za účelem zlepšení výkonu změnit bez předchozího upozornění.
Příslušenství (volitelné)
s Kompaktní s měrový mikro fon
(jednosměrový): ME32
s Vysoce citli vý monofonn í
mikrof on s funkcí potlačen í šumu (jed nosměrový): ME 52W
s Mikrofon se sponou
(všesmě rový): ME15
s Telefonní sluch átko: TP7 s Připojovac í kabel: KA333
Značka CE zn amená, že tento pro dukt splňuje
evropské p ožadavky na bezpe čnost, zdravotní n ezávadnost, životní pr ostředí a ochran u zákazníka.
Tento symbol [přeškrtnutý
odpadkový koš
s kolečky – WEEE
Annex IV] znamená
oddělený sběr elektrického
a elektronického odpadu v zemích EU. Nevyhazujte tento přístroj do běžného domovního odpadu. Pro likvidaci přístroje použijte systém sběru a recyklace odpadu ve své zemi. Platí pro produkt: VN-750
Tento symbo l [přeškrtnut á
popeln ice s kolečky
Direc tive 2006/66/EC
Annex II] i ndikuje odděle ný sběr elektro nického odpadu v z emích EU. Nevyha zujte baterie d o běžného domov ního odpadu . Baterie likvi dujte pomocí systém u sběru a recyk lace odpadu ve své zemi .
CS
13
Introduktion
Tak, fordi du valgte en digital Olympus lydoptager. Yderligere oplysninger om korrekt og sikker brug af produktet findes i denne brugervejledning. Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Vi anbefaler, at du afprøver optagefunktionen og lydstyrken, før du bruger enheden for at sikre vellykkede optagelser.
• Der tages forbehold for ændring af indholdet i dette dokument uden forudgående varsel. Kontakt vores kundeservicecenter for at få de seneste oplysninger om produktnavne og modelnumre.
• Illustrationerne af skærmen og lydoptageren, som vises i denne manual, kan afvige fra det aktuelle produkt. Der er lagt stor omhu i at sikre kvaliteten af dette dokument, men hvis du skulle  nde noget, der virker problematisk, eller som udgør en fejl eller en undladelse, beder vi dig kontakte vores kundeservicecenter.
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar for indirekte skader eller skader, der er opstået i forbindelse med tab af data som følge af en fejl i produktet, reparationer udført af en anden part end Olympus eller et autoriseret Olympus­serviceværksted og enhver anden årsag.
Sikkerhedsregler
Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger din nye lydoptager, for at få oplysninger om sikker og korrekt brug. Opbevar vejledningen på et lettilgængeligt sted til senere brug.
• Advarselssymbolerne angiver vigtige oplysninger om sikkerhed. Det er vigtigt at læse disse advarsler og oplysninger for at undgå tingskade og personskade.
DA
14
f Fare
Hvis produktet anvendes uden at overholde anvisningerne under dette s ymbol, kan de t resultere i alvorli g personskad e eller dødsf ald.
f Advarsel
Hvis produktet anvendes uden at overholde anvisningerne under dette s ymbol, kan det r esultere i person skade eller dø dsfald.
f Forsig tig
Hvis produktet anvendes uden at overholde anvisningerne under dette s ymbol, kan de t resultere i mindre personskade, skade på udsty ret eller tab af v ærdifulde da ta.
Forsigtighedsregler i forbindelse med omgivelserne
For at beskytte den meget
præcise teknologi, der er indeholdt i dette produkt, må optageren aldrig efterlades på de steder, der er nævnt nedenfor, uanset om det er i forbindelse med brug eller opbevaring:
• Steder, hvor temperaturen og/ eller luftfugtigheden er høj eller med ekstreme forandringer. Direkte sollys, strande, låste biler eller i nærheden af andre varmekilder (komfur, radiator osv.) eller luftfugtere.
• I sandede eller støvede omgivelser.
• I nærheden af brændbare genstande eller sprængstoffer.
• På våde steder, for eksempel badeværelser eller i regnvejr. Når du bruger produktet i forbindelse med vejrfast materiale, skal du også læse manualerne til disse.
• På steder, der er udsat for kraftige vibrationer.
Optageren må ikke tabes eller
udsættes for kraftige stød eller vibrationer.
Optageren kan få funktionsfejl,
hvis den bruges på et sted, hvor den er udsat for et magnetisk/ elektromagnetisk felt, radiobølger eller højspænding, for eksempel i nærheden af tv, mikroovn, videospil, højtalere, storskærme, tv-/radiotårne eller transmissionstårne. I sådanne tilfælde skal du slukke for optageren og tænde den igen, før du bruger den.
Undgå optagelse eller gengivelse
i nærheden af mobiltelefoner eller andet trådløst udstyr, da de kan forårsage interferens og støj. Hvis du oplever støj, så bevæg dig lidt væk, eller flyt diktermaskinen væk fra sådant udstyr.
Brug ikke organiske
opløsningsmidler som alkohol eller lakfortynder til rengøring af enheden.
Advarsel vedrørende tab af data:
• Optaget indhold i hukommelsen kan blive ødelagt eller slettet ved forkert brug, fejl i enheden eller under reparation.
• Hvis det optagne indhold er vigtigt, anbefaler vi, at du laver et notat fra det, før du sletter filen.
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar for indirekte skader eller skader opstået i forbindelse med tab af data som følge af en fejl i produktet, reparationer udført af en anden part end Olympus eller et autoriseret Olympus­serviceværksted og alt andet, der ikke er omfattet af Olympus' ansvar.
Håndtering af optageren
f Advarsel:
Optageren må ikke bruges
i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser.
Hold små børn og spædbørn væk fra optageren.
Optageren må kun bruges og opbevares utilgængelig for små børn og spædbørn for at undgå følgende farlige situationer, der kan medføre alvorlig personskade: 1 Blive viklet ind i optagerens rem
med kvælning til følge.
2 Ved et uheld sluge batteriet,
et kort eller andre små dele.
3 Ved et uheld blive skadet af
optagerens bevægende dele.
Optageren må ikke bruges eller
opbevares på støvede eller fugtige steder.
Du må ikke selv adskille, reparere eller ændre enheden.
Udstyret må ikke betjenes, mens du kører (f.eks. cykel, motorcykel eller bil).
f Forsigtig:
Hold straks op med at bruge
optageren, hvis du bemærker usædvanlige lugte, lyde eller røg omkring den.
Fjern aldrig batterierne med bare hænder, da det kan forårsage brand eller forbrænding af dine hænder.
Vær forsigtig med remmen. Vær forsigtig med remmen, når du bærer optageren. Den kan let gribe fat i andre genstande og medføre alvorlige skader.
Optageren skal håndteres
forsigtigt for at undgå forbrændinger.
• Optageren indeholder metaldele,
og derfor kan overophedning resultere i forbrændinger. Vær opmærksom på følgende:
• Når optageren anvendes
i længere tid, bliver den varm. Hvis du holder på optageren i denne tilstand kan der opstå forbrændinger.
• På steder med ekstremt
kolde temperaturer kan selve optagerens temperatur være lavere end omgivelsernes temperatur. Bær handsker, hvis det er muligt, når du håndterer optageren ved lave temperaturer.
Håndtering af batterier
Følg disse vigtige retningslinjer for at forhindre, at batterierne bliver utætte, overophedes, brænder, eksploderer, eller de forårsager elektriske stød eller forbrændinger.
f Fare:
Batteriet må ikke udsættes for
åben ild, høje temperaturer og må ikke kortsluttes eller adskilles.
Batterier må aldrig opvarmes eller brændes.
Når du bærer eller opbevarer batterier, skal du at forhindre dem i at komme i kontakt med metalgenstande som smykker, nåle, clips osv.
Opbevar aldrig batterier i direkte sollys eller ved høje temperaturer i en varm bil, i nærheden af en varmekilde osv.
For at forhindre utætheder eller
skader på batteriernes poler skal du omhyggeligt følge alle vejledninger om brugen af batterierne. Forsøg aldrig at skille et batteri ad eller ændre det på nogen måde, for eksempel ved lodning el. lign.
Hvis der kommer batterivæske
i øjnene, skal øjnene straks skylles med rent, koldt rindende vand, og der skal omgående søges lægehjælp.
f Advarsel:
Batterierne skal altid holdes
tørre.
Brug ikke et batteri, hvis det er
revnet eller ødelagt.
Batterier må aldrig udsættes
for kraftige stød eller konstante vibrationer.
Hvis et batteri bliver utæt,
misfarvet eller deformeret, eller hvis det på nogen anden måde bliver unormalt under brugen, skal du holde op med at bruge optageren.
Hvis et batteri lækker væske på
dit tøj eller din hud, skal du fjerne tøjet og straks skylle det berørte område med rent, rindende koldt vand. Hvis du får forbrændinger på huden fra væsken, skal du omgående søge lægehjælp.
Batteriet skal opbevares
utilgængeligt for børn.
Gør følgende, hvis du bemærker
noget usædvanligt, når du bruger produktet, f.eks. unormal støj, varme, røg eller røglugt:
1 fjern omgående batteriet (pas på,
du ikke brænder dig), og
2 Kontakt forhandleren eller det
lokale Olympus-serviceværksted for at få produktet efterset.
f Forsigtig:
Vær venlig at aflevere batterierne
til genbrug af hensyn til miljøet. Når du kasserer brugte batterier, skal du dække deres poler og altid overholde lokale love og bestemmelser.
Kom godt i gang
Fjern skærmens besky ttelse.
Isættelse af batterier
Hul til rem (R em medfølger ik ke.) Når [ ] vises på sk ærmen,
skal bat terierne udsk iftes snarest muligt. N år batteriern e er ved at være opb rugt, vises [ [LO] og [bATT] på sk ærmen, og optageren slukkes.
"
• Fjern bat teriet, hvis dikter maskinen ikke sk al bruges i en længe re periode.
],
DA
15
Delenes betegnelser
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Indbygget mikrofon 2 MIC-stik (mikrofon) 3 POWER knap 4 Optageindikator (LED) 5 STOP (4) kn ap 6 ERASE-kna p (slet) 7 0 knap 8 `OK knap 9 MODE-knap 0 EAR stik (hovedtelefon) ! Skærm (LCD-skærm) @ REC (s) (o ptage) knap # +-knap $ 9 knap % DISPLAY-knap ^ – -knap & Indbygget højttaler
Sådan tændes optageren
Skub kna ppen POWER over på [ON].
0
ON
!
@
# $
% ^
&
OFF
Sådan sl ukkes optag eren:
Når opta geren er stoppe t: Skub POWER-kontakten til positionen [OFF/HOLD].
Energisparefunktion:
Hvis optageren er tændt, men ikke ha r været brugt i 5 minutte r eller længere, s lukkes skærmen, og optageren skifter til energ isparefunkt ion. Tryk på en vilkår lig knap for at afs lutte energisparefunktionen.
HOLD:
Når du skub ber knappen POWER over på [OFF/HOLD], gemmes de aktuelle indstillinger, og alle knapper deaktiveres.
Indstilling af tid og dato
Hvis du ind stiller tid og dato på forhån d, vil oplysnin gerne automati sk blive gemt, når f ilen optages. Denne funktion letter filhåndteringen.
" Indikatoren "hour" b linker
både første gang og efterfølgende gange, du udskif ter batterier. Når indik atoren "hour" blinker, skal du ud føre opsætni ngen fra trin 1.
1 Tryk p å knappen + e ller for at
ændre indstillingen.
2 Tryk p å knappen ` OK eller 9
for at ind stille vær dien.
• Gentag t rin 1 og 2 for at indsti lle "minute", "yea r", "month" og "day". Når "day" er b levet indstillet, begynder optagerens ur at fungere.
• Tryk på kna ppen DISPLAY, mens du indsti ller timer og minu tter for at vælg e mellem 12-timers­og 24-timersformat.
Ekse mpel: 10:38 P.M
• Du kan væl ge rækkefølg en for "month", "day" og "ye ar" ved at tryk ke på knappen DISPLAY, mens elementerne angives.
Ekse mpel: 24. mar ts 2011
3 Tryk p å knappen 9 e ller 0
for at ind stille bip lyden.
DA
16
• Optage ren bipper for at g øre dig
1
opmærksom på knaphandlinger
eller ad vare dig om fejl. [ON]: Aktiver er biplyden. [OFF]: Deaktiv erer lyden.
4 Tryk p å knappen ` OK for at
fuldføre indstillingen.
"
• Når du ænd rer indstillin gen for den tid og dato e ller biplyden , skal du  erne batteriet og derefter gentage trin 1 til 4 ove nfor.
Optagelse
1 Tryk p å knappen MODE fo r at vælge
den ønsk ede optage funktio n.
[SP]: Standardoptagelse. [LP]: Langtidsoptagelse.
• For at opta ge et møde eller
foredr ag tydeligt, sk al du vælge [SP].
2 Tryk på REC ( s) knap fo r at starte
en optagelse.
2
3
1 Optagefunktion 2 Filnummer 3 Forløbet optagetid
• Indikat oren for optage lse
tændes.
• Ret mikr ofonen i retning a f den
kilde, der skal optages.
3 Tryk på STOP (4 ) knap for at s toppe
en optagelse.
• Nyoptag et lyd gemmes som d en
sidste fil.
Pause:
Hvis optageren er i optagefunktion, og REC (s) knap pen trykkes ne d, sætte s optagelsen på p ause. Hvis der tryk kes på REC (s) knap pen igen, starter optagelsen igen.
"
• Hvis du vi l være sikker på, a t starten af optagelsen kommer med, ska l du vente med at opta ge, indtil skærmbilledet vises, og optageindikatoren tændes.
• Hvis anta llet af filer i opt ageren har nået 200, e ller hukommels en bliver fuld, vi l du ikke kunne opta ge mere, og [FU LL] vil blive vist. Sl et eventuel le unødvendige  ler før optagelse.
• Når den resterende optagetid er under 6 0 sekunder, blinker optageindikatoren. Når der er mellem 30 o g 10 sekunder tilba ge af optagetiden, blinker indikatoren hurtigere.
Optag else fra ek sterne mik rofoner eller a ndre enhede r:
Eksterne mikrofoner og andet udstyr kan tilsl uttes, og lyden k an optages. Mikrofoner, der understøttes af Plug­in Power, kan ogs å bruges.
"
• Undlad at ti lslutte og  erne enheder fra optageren under optagelse.
• Den indbyggede mikrofon deakti veres, når der slu ttes en ekstern mikrofon til optagerens MIC-stik.
Gengivelse
1 Tryk p å knappen 9 e ller 0
for at væl ge filen.
2 Tryk p å knappen ` OK for at star te
gengivelse.
1
2
1 Filnummer 2 Forløbet gengivelsestid
3 Tryk på + el ler – -knapp en for at
indstille en behagelig lydstyrke.
• Lydstyrk en kan justeres fr a
[00] til [30].
4 Tryk p å knappen STOP ( 4) på et
vilkå rligt sted f or at stoppe en gengivelse.
Gengivelse med hovedtelefoner:
Der kan sl uttes hovedtel efoner til optagerens EAR-stik, så de r kan lyttes med.
"
• Skru ne d for lydstyrke n, før hovedtelefonerne sættes til, for at un dgå irritatio n af ørerne. D u må ikke skrue fo r højt op for l yden, når du bruge r hovedte lefoner. Høj lyd kan forårsage høreskader og nedsat hørelse.
Hurti gt frem og til bage:
Under gen givelse: Tryk på kn appen 9 eller 0 , og hold den ne de.
• Den norm ale gengivelse genopt ages, når du slipp er knappen.
Sådan f indes sta rten af en fi l:
Når opta geren er stoppe t eller under en g engivelse: Tryk på 9-knappen.
• Optage ren springer til s tarten af den næs te  l.
Under gen givelse: Tryk på 0-knappen.
• Optage ren springer til s tarten af den ak tuelle  l.
Når opta geren er stoppe t: Tryk på 0-knappen.
• Optage ren springer til s tarten af den for rige  l. Hvis optageren er midt i en  l, sprin ger den til begyndelsen af  len.
Under gen givelse: Tryk to gan ge på 0-knappen.
• Optage ren springer til s tarten af den for rige  l.
DA
17
Ændring af gengivehastighed
1 Tryk p å knappen ` OK for at star te
gengivelse.
2 Try k på knappe n `OK igen for
at åbne me nuen til jus tering af gengivehastighed.
3 Tryk p å knappen + e ller for at
indstille gengivehastigheden.
[1.0 PLAy]: Gengive lse ved normal hastighed.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Gengivehastigheden reduceres.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Gengivehastigheden øges.
4 Tryk p å knappen ` OK for at
fuldføre indstillingen.
• Hvis du ikke betjener optageren i 3 sekund er, vil indstilling en blive anvendt, og optageren vil vende tilbage til den oprindelige skærm.
"
• Den valg te gengivehasti ghed bevares , selvom du har stop pet gengive lsen. Den næste gengive lse sker med den pågældende hastighed.
Sletning
1 Vælg d en fil, der sk al slettes . 2 Stop o ptageren, o g tryk på kna ppen
ERASE.
• Filnumme r og [NO] vil blinke på
skærmen.
3 Tryk p å knappen 0 f or at
vælge [yES].
Sletning af alle filer:
1 Stop o ptageren, o g tryk på kna ppen
ERASE.
2 Tryk p å knappen ER ASE igen.
• [ALL] og [NO] vil blinke på skærmen.
3 Tryk p å knappen 0 f or at
vælge [yES].
4 Tryk p å knappen ` OK.
• Sletnin gen starter, og [ERASE] blinker p å skærmen.
"
• Hvis der ik ke vælges en funk tion inden for 8 sekunder, stopper optageren.
• Det kan t age over 10 sekunder at udføre b ehandlingen. D u må aldrig  erne batterierne, mens dette sker, da det ka n ødelægge data . Kontroll er også omhyggeli gt , at der er bat teriniveauet f or at sikre, at batte riet ikke løber tø r for strøm under databehandlingen.
Visning af oplysninger på LCD-skær m
Hvis man tr ykker på knap pen STOP (4) og h older den inde, sk ifter skærme n i følgende ræk kefølge:
1
Hvis man tr ykker på knap pen DISPLAY og holder den inde under optage lse, skifter s kærmen i følge nde rækkefølge:
1
2
1 Forløbet optagetid 2 Resterende optagetid
Hvis man tr ykker på knap pen DISPLAY og holder den in de, mens optage ren er stoppet el ler er ved at gengive, s kifter skæ rmen i følgende rækkefølge:
1
2
3
4
1 Tæl op 2 Tæl ned 3 Optagedato 4 Optagetid
4 Tryk p å knappen ` OK.
• Sletnin gen starter, og [ERASE] blinker p å skærmen.
DA
18
1 Aktuel dato 2 Aktue l tid 3 Resterende optagetid
2
3
Fejlfinding
Sp1: Maskinen kan ikke tændes. Sv1: • Batterierne kan være opbrugt.
• Batterierne kan være isat forkert.
Kontroller = og -, før du isætter
nye batterier.
• Er batteriernes poler snavsede?
Hvis de er, skal du rengøre dem
med en tør klud.
Sp2: Der sker intet, når der trykkes
på en knap.
Sv2: • POWER-kontakten kan være
i positionen [OFF/HOLD].
Skub knappen POWER over på
[ON].
Sp3: Der høres ingen lyd eller kun
lidt lyd fra højttaleren under en gengivelse.
Sv3: Hovedtelefonerne er muligvis
sluttet til optageren.
Lydstyrken er indstillet til
minimum.
Sp4: Der kan ikke optages. Sv4: Ved tryk på knappen REC (s):
• Kontroller, om displayet viser [FULL].
Slet eventuelle unødvendige
filer, før du optager mere. Der kan højst optages 200 filer.
Sp5: Gengivehastigheden er for
hurtig eller langsom.
Sv5: Optageren er indstillet til hurtig
(langsom) gengivelse.
Gengivehastigheden er indstillet
til [1.0 PLAy].
Tek niske data
Optagemedie:
Indbygget flashhukommelse (1 GB)
Følsomhed:
70 dBv
Udgangseffekt til hovedtelefoner:
3 mW (ved en belastning på 8 )
Højttaler:
Indbygget dynamisk højttaler
(ø 28 mm)
MIC-stik:
ø 3,5 mm-ministik, impedans 2 kΩ
EAR-stik:
ø 3,5 mm-ministik, impedans 8 Ω
eller mere
Udgangseffekt:
190 mW (8 Ω højttaler)
Generelt frekvensområde:
SP: 300 Hz til 4,7 kHz LP: 300 Hz til 2,9 kHz
Optagetider:
SP: Ca. 100 t. LP: Ca. 573 t.
Strømforsyning:
To AAA (LR03) batterier
Oplysninger om batteriernes driftstid:
Under optagelse (Indbygget mikrofon) SP: Ca. 86 t. LP: Ca. 57 t. Under gengivelse: (Indbygget højttaler) SP: Ca. 21 t. LP: Ca. 21 t. (Hovedtelefon) SP: Ca. 53 t. LP: Ca. 57 t.
Udvendige mål:
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (T ) mm
(uden fremspring)
Vægt: 66 g (med batteri) Brugstemperatur:
0 °C - 42 °C
• Den tilgængelige optagetid kan være kortere, hvis der laves mange korte optagelser.
• Batteriernes driftstid er målt af Olympus. Den varierer meget, afhængigt af den type batteri, der bruges og brugsforholdene.
• Optaget indhold må kun bruges til eget brug. Det er jævnfør loven om ophavsret forbudt at optage materiale, der er beskyttet af ophavsret, uden tilladelse fra ejeren af ophavsrettighederne.
• Der tages forbehold for ændring af tekniske data og design, uden varsel.
Tilbehør (ekstraudstyr)
s Kompakt zo om-mikrofo n (envejs):
ME32
s Meget følsom og støjreducerende
monomik rofon (envejs): ME52W
s Klipsmikrofon
(alle retni nger): ME15
s Telefonmikrofon: TP7 s Tilsl utningsk abel: KA333
"CE"-mær ket viser, at dette produkt overholder de
europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbesky ttelse.
Dette symbol [en
skraldespand med et kryds
over, WEEE-direktivet,
anneks IV] betyder, at
elektrisk og elektronisk
affald skal bortskaffes separat. Det må derfor ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Brug det retur- og indsamlingssystem, der findes i dit land til bortskaffelse af dette produkt. Gælder for produkt: VN-750
Dette s ymbol [en
skrald espand med et kr yds
over, Direk tiv 2006/66/EF,
bilag II] b etyder, at brugte batter ier indsamles se parat inden for EU. Batter ierne må ikke bor tskaffes som almin deligt hushold ningsaffal d. Brug det r etur- og indsaml ingssystem, de r findes i dit land til bo rtskaffe lse af brugte batterier.
DA
19
Einführung
Vielen D ank für das Vertrau en in Olympu s-Produkte, d as Sie uns mit dem Kauf d es Digital Voice Reko rder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gr ündlich mit dem Inh alt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ei n einwandfreie r und sicherer Betrie b des Produkts ge währleistet ist. Bew ahren Sie außerde m die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im Interesse fehlerfreier Resulta te empfiehlt si ch stets zuvor eine Testaufnahme.
• Inhaltliche Änderungen dieser Bedienungsanleitung vorbehalten. Kontaktieren Sie unseren Kundendienst, wenn Sie das Neueste über Produktbezeichnungen und Modellnummern wissen möchten.
• Die A bbildung des Bi ldschirms und des Rekor ders, wie sie in d ieser Anleitu ng verwende t werden, können gg f. von der tatsäc hlichen Ausführung des Produkts abweichen. Um die Richt igkeit des Inha lts dieser Bedienungsanleitung zu garantieren, wurde mit g rößter Sorgf alt vorgegangen. Sollten dennoch fraglic he Angaben, Fe hler oder Auslassung en existiere n, wenden Sie sich bit te an unseren Kunde ndienst.
• Vom Garantieanspruch ausgeschlossen sind passive oder sonstige Schäden aufgrund von Datenver lusten durch einen De fekt des Produk tes, eine von Ol ympus oder eine r Olympus-Kundendienststelle unterschiedlichen Drit ten vorgeno mmenen Repara tur oder aus jegli chen sonstigen G ründen.
Sicherheitshinweise
Damit stets ein sicherer und korrekter Betrieb gewährleistet ist, machen Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme des Rekorders gründlich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut. Bewahren Sie außerdem die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf.
• Die nachstehend aufgeführten Warn­und Hinweissymbole bezeichnen wichtige Sicherheitsinformationen. Zum Schutz der eigenen Person und anderer vor Verletzungen und Sachschäden ist es ausschlaggebend, dass Sie stets die Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen beachten.
DE
20
f Gefahr
Die Nicht beachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informa tionen kann schwe re Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge h aben!
f Achtung
Die Nicht beachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesge fahr zur Folge ha ben!
f Vorsi cht
Die Nicht beachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlus t von gespeiche rten Daten zur Fo lge haben!
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
Dieser Rekorder enthält
Hochpräzisionstechnologie und sollte daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/ Luftfeuchtigkeit oder extremen Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene Autos oder die Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
• Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
• Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entflammbare Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befinden.
Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind (Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das zugehörige Referenzhandbuch lesen.
• Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
Den Rekorder niemals fallen
lassen oder sonstigen heftigen Erschütterungen aussetzen.
Bei Verwendung des Rekorders an Orten, an denen er einem magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in
der Nähe von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen, Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. Rundfunk-Sendemasten oder Übertragungsmasten kann eine Funktionsstörung des Rekorders auftreten. In einem solchen Fall schalten Sie den Rekorder einmal aus und dann wieder ein, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
Vermeiden Sie die Aufnahme
oder Wiedergabe in der Nähe von elektronischen Geräten wie etwa Handys, da sonst Störungen oder Rauschen möglich ist. Bei Rauschen wechseln Sie den Ort oder stellen den Rekorder weiter entfernt von solchen Geräten auf.
Reinigen Sie den Rekorder
keinesfalls mit organischen Lösungsmitteln wie Alkohol oder Farbverdünner.
Warnung vor Datenverlust:
• Durch Bedienfehler, Gerätestörungen oder Reparaturmaßnahmen werden u.U. die gespeicherten Aufzeichnungen zerstört oder gelöscht.
• Bei wichtigen Aufnahmen empfiehlt es sich die Daten sicherheitshalber vor dem Löschen der Datei aufzuschreiben.
Von Olympus vom Garantieanspruch ausgeschlossen sind passive oder sonstige Schäden aufgrund von Datenverlusten durch einen Defekt des Produktes, einen von Olympus oder einer Olympus- Kundendienststelle unterschiedlichen Dritten vorgenommene Reparaturen oder aus jeglichen sonstigen Gründen.
Sicherheitshinweise bei der Rekorderhandhabung
f Achtung:
Den Rekorder niemals in der
Nähe von entflammbaren oder explosiven Gasen verwenden.
Kinder und Kleinkinder vor dem Rekorder fernhalten.
Den Rekorder stets so verwenden und aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen: 1 Strangulierungs- und
Erstickungsgefahr durch den Trageriemen des Rekorders.
2 Versehentliches Verschlucken
von Akkus, Speicherkarten oder sonstigen kleinen Teilen.
3 Verletzungen durch bewegliche
Teile des Rekorders.
Den Rekorder niemals an
Orten verwenden, die starker Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Versuchen Sie keinesfalls,
selbst das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren.
Benutzen Sie den Rekorder nicht
beim Steuern eines Fahrzeugs (z.B. Fahrrad, Motorrad oder Auto).
f Vorsicht:
Den Rekorder niemals verwenden,
wenn an ihm ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen. Andernfalls besteht Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.
Den Trageriemen vorsichtig
handhaben.
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie den Rekorder tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
Den Rekorder stets vorsichtig
handhaben, um leichte Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls der Rekorder Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
• Der Rekorder erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn Sie den Rekorder in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann die Temperatur des Rekordergehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn der Rekorder gehandhabt wird.
Sicherheitshinweise bei der Akku und Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
f Gefahr:
Batterien dürfen niemals offenen
Flammen ausgesetzt, erhitzt, kurzgeschlossen oder zerlegt werden.
Akkus niemals stark erwärmen
oder verbrennen.
Akkus stets so transportieren
oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
Akkus niemals an Orten
aufbewahren, die direkter Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
Sorgfältig alle Vorschriften zur
Batteriehandhabung beachten. Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batterieflüssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren
Augen in Berührung kommt, die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.
f Achtung:
Akkus stets trocken halten.
Niemals einen Akku verwenden,
der Risse aufweist oder anderweitig beschädigt ist.
Akkus niemals heftigen
Erschütterungen oder lang dauernden Vibrationen aussetzen.
Falls während des Gebrauchs an
Akkus Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt werden, den Rekorder nicht weiter verwenden.
Falls Batterieflüssigkeit an der
Haut oder Kleidung haften bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
Bewahren Sie Batterien für Kinder
unzugänglich auf.
Wenn beim Betrieb des Produkts ungewöhnliche Geräusche, Wärme, Rauch oder durchdringender Geruch entstehen, gehen Sie wie folgt vor:
1 Entnehmen Sie sofort vorsichtig
die Batterien, damit Sie sich nicht
verbrennen.
2 Geben Sie den Rekorder bei Ihrem
Händler oder der Olympus­Vertretung vor Ort zur Reparatur.
f Vorsicht:
Bitte achten Sie auf eine
ordnungsgemäße Recycling­Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
Allgemeines
Entfer nen Sie die Schut zfolie vom Display.
Einlegen der Batterien
Befest igung für Trageriem en (Ein Trageriem en wird nicht mitge liefert.)
DE
21
Erschei nt [ ] auf dem Display, so tausch en Sie die Batter ien baldmö glichst aus. Sob ald die Batter ien zu schwach s ind, erschein t das [ [LO] und [bATT] auf de m Display und der Rekor der schaltet sic h aus.
"
• Entnehm en Sie die Batteri en, wenn der Re korder länger ni cht gebrau cht wird.
Bezeichnung der Teile
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Integriertes Mikrofon 2
MIC
(Mikr ofon)-B uchse
3
POWER
-Sch alt er
4 Aufnahmekontrollleuchte (LED)
STOP
(4)-Taste
5 6
ERASE
-Tast e
7 0-Tas te
OK
-Tast e
8 ` 9
MODE
-Tast e
EAR
(Ohrhörer)-Buchse
0 ! Display (LCD-Anzeige) @
REC
(s ) (Aufnahme)-Taste
+
-Tast e
# $ 9-Tas te %
DISPLAY
-Tast e
-Tast e
^ & Integrierter Lautsprecher
0
!
@
# $
% ^
&
Einschalten des Rekorders
Schieb en Sie den POWER-Schalter in die Positio n [ON].
],
ON
OFF
Ausschalten des Rekorders:
Während der Rekorder im Stoppmodus ist, schi eben Sie den POWER-Sch alter in die Positi on [OFF/HOLD].
Energiesparbetrieb:
Ist der Re korder 5 Minuten od er länger im Sto ppzustand, so w ird das Display au sgeschaltet und e s schaltet auf Energ iesparbetrie b um. Durch Drücken e iner beliebig en Taste wird der Energiesparbetrieb deaktiviert.
HOLD (Tastensperre):
Wird der POWER-S chalter in die [OFF/ HOLD]-Position gebracht, so bleiben
die aktu ellen Einstell ungen erhalten und alle Tasten werden gesperrt.
Einstellung von Uhrzeit und Datum
Nach der Ei nstellung von Uhr zeit und Datum werd en mit der Aufnahme jeder Aud iodatei automatis ch die entsp rechenden Zeit daten abgesp eichert. Dur ch diese Funkti on wird die Verwal tung von Audiodateie n vereinfacht.
" Wenn Sie zum e rsten Mal
Batter ien einlegen bz w. jedes Mal, wenn Si e die Batterien austaus chen, blinkt di e Anzeige „Stunde“. Wenn „Stunde“ blinkt , führen Sie Schri tt 1 in der Anlei tung durch.
1 Drü cken Sie die + oder Taste, u m
die Eins tellung zu ä ndern.
2 Drü cken Sie die `
9-Taste um eine Einstellung
vorzunehmen.
• Wieder holen Sie die Schr itte 1 und 2, um, „ Minute“, „Jahr“, „Monat “ und „Tag“ einzustell en. Nachdem d er „Tag“ einge stellt wurde, wi rd die Uhr des Rekorders gestartet.
• Durch Drü cken der DISPLAY- Taste während d er Stunden­und Minut eneinstellung können Sie z wischen 12 und 24 Stundenanzeige wählen.
Beisp iel: 10:38 P.M (Nac hmittag)
• Sie können d ie Reihenfolg e von „Monat “, „Tag“ und „Jah r“ durch Drücken der DISPLAY-Taste während d er Einstellung än dern.
Beisp iel: März 24, 2 011
3 Drü cken Sie die 9 - oder die
0-Taste, um de n Systemton
einzustellen.
• Durch ein en Ton best ätigt der Rekorde r die Betätigung v on Bedien elementen und wa rnt vor Fehlern.
[ON]: Aktivi ert die Systemton ­Funkti on.
[OFF]: Deakti viert diese Fun ktion.
4 Drü cken Sie die `OK-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
OK
- oder
DE
22
"
1
• Wenn Sie die Ei nstellungen f ür Zeit, Datu m oder Systemton ändern , entfernen Sie d ie Batterie und wied erholen Sie die ob igen Schrit te 1 bis 4.
Aufnahme
1 Drü cken Sie die
den gewü nschten Au fnahmemo dus zu wählen.
[SP]: Standardaufnahme. [LP]: Langzeitaufnahme.
• Wählen Sie z ur klaren Aufnahm e
einer Be sprechung oder e ines Vort rags [SP] aus.
2 Drücken Sie
Starte n der Aufnahm e.
1 Aufnahmemodus 2 Dateinummer 3 Vergangene Aufnahmezeit
• Die Aufnahmekontrollleuchte
leuchtet auf.
• Richten Si e das Mikrofon auf d ie
aufzuzeichnende Klangquelle.
3 Drü cken Sie die
zum Stopp en der Aufnah me.
• Neu aufg enommene Audiod aten
werden al s letzte Datei gespeichert.
Aufnahmepause:
Wenn der Re korder im Aufnah memodus ist und die REC ( s)-Taste gedrückt wird, wird die Aufnahme angehalten. Wenn die REC (s)-Taste erneut gedrückt wird, wird die Aufnahme fortgesetzt.
"
• Um die Aufz eichnung von Anfan g an zu gewäh rleisten, sta rten Sie die Aufnahme , nachdem die Displ ay Anzeige u nd die Kontrollle uchte für die Auf zeichnung beid e an sind.
MODE
REC
(s )-Taste zum
STOP
-Taste, um
2
3
(4)-Taste
• Wenn die Anz ahl der Dateien i m Rekorde r 200 erreicht ode r der Speiche r voll ist, können Si e nicht weiter auf nehmen und das Di splay zeigt [FUL L] an. Lösch en Sie vor der Aufnah me nicht benötigt e Dateien.
• Wenn wenig er als 60 Sekunde n Aufnahmezeit verbleiben, fängt die Aufnahmekontrollleuchte an zu blinken . Wenn die Aufnahmez eit auf 30 oder 10 Se kunden sinkt , blinkt d ie Leuchte schnel ler.
Aufna hmen von eine m externen Mikro fon oder and eren Audiog eräten:
Ein exte rnes Mikrofo n und andere Audiogeräte können angeschlossen, und deren Ton au fgenommen werden. E s können auch Mik rofone mit Plug- in-Speisung b enutzt werde n.
"
• Stecken Sie w ährend einer Aufnahme ke ine Geräte in die od er aus der Aufnahmebuchse.
• Das eingebaute Mikrofon wird be i Anschlus s eines extern en Mikrofons an die MIC-Buchse ausgeschaltet.
Wiedergabe
1 Drü cken Sie die 9 - oder
0-Taste, um di e Datei
auszuwählen.
2 Drü cken Sie die `
Starte n der Wiederg abe.
1 Dateinummer 2 Verga ngene Wi ederga bezeit
3 Dr ücken Sie di e + oder −
Taste, um eine angenehme Wiedergabelautstärke einzustellen.
• Dies kan n im Bereich von [00] bis
[30] geschehen.
4 Stop pen Sie mit der
Taste die Wi edergabe a n jeder beliebigen Stelle.
OK
-Taste zum
STOP
1
2
(4)-
Hören m it einem Ohrh örer:
Ein Ohrhö rer kann an die EAR-Buchse des Rekor ders angeschl ossen werden.
"
• Um Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie den Ohrhörer erst, na chdem Sie die La utstärke verring ert haben. Ac hten Sie während d es Gebrauchs d es Ohrhör ers darauf, dass di e Lautstär ke nicht zu ho ch ist, da dies dau erhafte Gehörschäden verursachen kann.
Vorlauf u nd Rücklau f:
Drücken u nd halten Sie im Wieder gabemodus des R ekorders die 9- ode r 0-Taste.
• Sobald d ie Taste frei gegeben wird, sch altet der Rekord er auf Normalwiedergabe zurück.
Auff inden des Da teianfang s:
Drücken Si e im Stopp- oder Wieder gabemodus des R ekorders die 9-Tas te.
• Der Reko rder springt zum An fang der nächs ten Datei.
Drücken S ie im Wiedergab emodus des Rekor ders die 0-Tas te.
• Der Reko rder springt zum An fang der akt uellen Datei.
Drücken Sie im Stoppmodus des Rekorders die 0-Tast e.
• Der Reko rder springt an de n Anfang der vorherigen Datei. Kehren Sie z um Anfang der Datei zurück , wenn der Rekorde r auf der Hälft e der Datei stoppt.
Drücken S ie im Wiedergab emodus des Rekor ders zweimal au f die 0-Tas te.
• Der Reko rder springt an de n Anfang der vorherigen Datei.
DE
23
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
OK
1 Drü cken Sie die `
Starte n der Wiederg abe.
2 D rücken Sie d ie `
um die Anz eige zur Ein stellun g der Wiedergabegeschwindigkeit zu öffnen.
3 Drü cken Sie die
die Wiedergabegeschwindigkeit einzustellen.
[1.0 PLAy]: Wieder gabe mit normaler Geschwindigkeit.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Wiedergabegeschwindigkeit wird langsamer.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Wiedergabegeschwindigkeit wird schneller.
4 Drü cken Sie die `OK-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
Wenn Sie den R ekorder 3 Sek unden belassen, wird die Einstellung wirks am und der Rekor der kehrt zum ursprünglichen Bildschirm zurück.
"
• Auch bei Wie dergabestopp bleibt die geänderte Wiedergabegeschwindigkeit erhalte n. Die nächste Wie dergabe erfolgt mit dieser Geschwindigkeit.
-Taste zum
OK
-Tast e no chma ls,
+
oder − Taste, um
Löschfunktionen
1 Wähl en Sie Dateie n aus, die Sie
löschen möchten.
2 Drü cken Sie im Stop p-Modus des
Rekord ers zweim al auf die Tast e.
• Dateinum mer und [NO] blinken
im Display.
3 Drü cken Sie die 0 -Taste zur
Wahl von [
y
].
ES
ERASE
Löschen aller Dateien: 1 Drü cken Sie im Stop p-Modus des
Rekord ers zweim al auf die Tast e.
2 Drü cken Sie noc hmals auf die
ERASE
-Tast e.
• [ALL] und [NO] blinken im Dis play.
3 Drü cken Sie die 0 -Taste zur
4 Drü cken Sie die `
"
• Erfol gt innerhalb von 8 Se kunden
• Die Been digung des Vorgang s
-
Das Drücke n und Halten der STOP (4)-Taste wä hrend der Rekorder im Stoppmodus ist, bewirkt die Änderung der Displayanzeige in folgender Reihenfolge:
y
Wahl von [
• Das Lösche n beginnt und [ERASE] blinkt im Display.
kein Bedi envorgang, schal tet der Rekorder auf Stoppbetrieb zurück.
kann läng er als 10 Sekunden dauern. N ehmen Sie dabei keinesf alls die Batter ien heraus, da sonst Da ten beschädigt werden können. Überprüfen Sie außer dem sorgfältig d ie verbleibende Batterieladung, um sicherzustellen, dass die Batterie während d er Bearbeitun g nicht aufgebraucht wird.
].
ES
OK
-Tast e.
LCD-Anzei gen
ERASE
1
1 Aktuelles Datum 2 Aktuelle Zeit 3 Verbleibende Aufnahmezeit
-
Das Drücke n der DISPLAY-Taste während s ich der Rekorder im Aufnahme modus befind et, bewirkt die Änderung der Displayanzeige in folgender Reihenfolge:
1 Vergangene Aufnahmezeit 2 Verbleibende Aufnahmezeit
Das Drücke n der DISPLAY-Taste im Stopp- oder Wiedergabemodus bewirkt die Änderung der Displayanzeige in folgender Reihenfolge:
1 Vorw ärtsz ähler 2 Rückwärtszähler 3 Aufnahmedatum 4 Aufnahmezeit
1
2
1
2
3
4
4 Drü cken Sie die `OK-Tast e.
• Das Lösche n beginnt und [ERASE] blinkt im Display.
DE
24
2
3
Störungsbehebung
F1: Die Stromversorgung kann nicht
eingeschaltet werden.
A1: • Die Batterien sind
möglicherweise erschöpft.
• Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt.
Überprüfen Sie vor dem Einsetzen
neuer Batterien = und -.
• Sind die Anschlüsse der Batterien verschmutzt?
Falls dem so ist, reinigen Sie sie
mit einem trockenen Tuch.
F2: Nichts geschieht, wenn eine Taste
gedrückt wird.
A2: • Der POWER-Schalter befindet
sich möglicherweise in der [OFF/ HOLD]-Position.
Schieben Sie den POWER-Schalter
in die Position [ON].
F3: Während der Wiedergabe ist vom
Lautsprecher gar kein oder sehr leiser Ton zu hören.
A3: Der Ohrhörerstecker ist
möglicherweise am Rekorder eingesteckt.
Die Lautstärke ist möglicherweise
ganz heruntergedreht.
F4: Eine Aufnahme ist nicht möglich. A4: Drücken der REC (s)-Taste:
• Überprüfen Sie, ob [FULL] auf der Anzeige erscheint.
Löschen Sie nicht benötigte
Dateien, bevor Sie mit der Aufnahme fortfahren. Es können höchstens 200 Dateien aufgenommen werden.
F5: Die Wiedergabegeschwindigkeit
ist zu schnell (langsam).
A5: Am Rekorder wurde
möglicherweise die schnelle (langsame) Wiedergabe eingestellt.
Die Wiedergabegeschwindigkeit
ist auf [1.0 PLAy] eingestellt.
Technische Daten
Aufnahme-Medium:
Eingebauter Speicher (1 GB)
Eingangspegel:
70 dBv
Maximale Kopfhörerausgangsleistung:
3 mW (bei einer Last von 8 )
Lautsprecher:
Eingebauter dynamischer Lautsprecher mit ø 28 mm Durchmesser
MIC-Buchse:
ø 3,5 mm Minibuchse, Impedanz 2 k
EAR-Buchse:
ø 3,5 mm Minibuchse, Impedanz 8 
oder mehr
Maximale Ausgangsleistung:
190 mW (8 Ω Lautsprecher)
Gesamtfrequenzgang:
SP-Modus: 300 Hz bis 4,7 kHz LP-Modus: 300 Hz bis 2,9 kHz
Richtwert für Aufnahmezeiten:
SP-Modus: ca. 100 Std. LP-Modus: ca. 573 Std.
Stromversorgung:
Zwei AAA-Batterien (LR03)
Lebensdauer der Batterien:
Im Aufnahmemodus (Eingebautes Mikrofon) SP-Modus: ca. 86 Std. LP-Modus: ca. 57 Std. Im Wiedergabe-modus (Eingebautes Lautsprecher) SP-Modus: ca. 21 Std. LP-Modus: ca. 21 Std. (Ohrhörer) SP-Modus: ca. 53 Std. LP-Modus: ca. 57 Std.
Abmessungen:
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (T ) mm
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht: 66 g (inklusive der Batterien) Arbeitstemperatur:
0°C - 42°C
• Die mögliche Aufnahmezeit ist u.U. kürzer, wenn zahlreiche kurze Aufnahmen gemacht werden.
• Die Batteriebetriebsdauer wurde von Olympus gemessen. Sie hängt ganz erheblich vom Batterietyp und den Nutzungsbedingungen ab.
• Ihre Aufnahmen sind ausschließlich für den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Es ist nach dem Urheberrecht verboten, urheberrechtlich geschütztes Material ohne Genehmigung des Urheberrechtseigentümers aufzuzeichnen.
• Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Sonderzubehör (optional)
s Kompak tes Zoom- Mikrofon
(unidirektional) : ME32
s Hochem pfindlich es monaur ales
Geräusch-Reduktions-Mikrofon (unidirektional): ME52W
s Krawattenmikrofon
(omnidirektional): ME15
s Tel eph one -P ick -Up : TP 7 s Verbindungskabel: KA333
Das „CE“-Zeiche n weist darauf hin, dass dieses
Produk t mit den europäischen Bestimmungen für Produktsicherheit, Gesundheitsanforderungen und Umweltschutz übereinstimmt.
Dieses Symbol
[durchgestrichene
Mülltonne nach WEEE
Anhang IV] weist auf die
separate Sammlung von als
Industriemüll anfallenden elektrischen und elektronischen Geräten in den EU-Ländern hin. Bitte geben Sie solche Geräte nicht in den Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung dieser Produkte die Rücknahme und Sammelsysteme in Ihrem Land. Anwendbares Produkt: VN-750
Dieses Symbol
[durchgestrichene
Mülltonne nach Richtlinie
2006/66/ EC Anhang II] weist auf d ie separate Samm lung verbrau chter Batterie n und Akkus in den EU-L ändern hin. Bit te werfen Sie Batter ien und Akkus nich t in den Hausmüll . Bitte nutzen Si e zur Entsorgung verbrauchter Batterien und Akku s die Rücknahme un d Sammels ysteme in Ihrem L and.
DE
25
Introducción
Gracias p or haber compra do esta grabad ora de voz digital Ol ympus. Lea estas i nstrucciones p ara informa ción sobre el uso co rrecto de este prod ucto y para su segu ridad. Guarde es tas instruccio nes en un lugar a man o para su referenc ia en el futuro . Para tener éxito en l as grabaci ones se recomien da hacer un ensayo pr evio de la función d e grabaci ón y su volumen.
• El conteni do de este documen to puede ca mbiarse en el fut uro sin previo avi so. Para la informac ión más recie nte sobre nombre s y números d e modelos de produc tos, contacte co n nuestro Centro de Atención al Cliente.
• La ilust ración de la panta lla y la grabadora que aparecen en este manu al pueden difer ir del produc to real. Se ha pues to sumo cuid ado para garantiz ar la integridad de este documento, pero si en cuentra algún asp ecto cuestio nable, error u omi sión, póngas e en contacto con nue stro centro de atención al cliente.
• Se excluy e cualquier respons abilidad de daño s pasivos o daños de cu alquier tipo deb idos a una pérdi da de informació n por un def ecto del produ cto, una reparac ión llevada a cab o por una tercera pa rte que no es Olym pus, por un ser vicio autoriz ado por Olympu s o por cualquier ot ro motivo.
Precauciones de seguridad
Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro.
• Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas.
ES
26
f Peligr o
Si el produ cto es utilizad o sin obser var la informac ión representada bajo este símbolo, podría c ausar serias les iones o muerte.
f Advertencia
Si el produ cto es utilizad o sin obser var la informac ión representada bajo este símbolo, podría c ausar serias les iones o muerte.
f Precaución
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores , daños al equipo , o pérdida de datos importantes.
Precaución sobre el ambiente de uso
Para proteger la tecnología
de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la grabadora en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:
• Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores.
• En ambientes arenosos o polvorientos.
• Cerca de productos inflamables o explosivos.
• En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
• En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la grabadora ni
la someta a fuertes impactos o vibraciones.
La grabadora puede funcionar
mal si se utiliza en un lugar donde esté sometida a campos magnéticos/ electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas,
vídeojuegos, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres de transmisión. En tales casos, apague la grabadora y vuélvala a encender antes de seguir operándola.
Evite la grabación o reproducción
cerca de teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva la grabadora más allá de ese equipo.
No use disolventes orgánicos
tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.
Advertencia respecto a la pérdida de datos:
• El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación.
• Para el contenido grabado importante, le recomendamos que haga una copia antes de borrar el archivo.
• Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón.
Manejo de la grabadora
f Advertencia:
No utilice la grabadora cerca de
gases inflamables o explosivos.
Mantenga a los niños alejados de la grabadora.
Utilice y guarde siempre la grabadora fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: 1 Enredarse con la correa de la
grabadora, ocasionando asfixia.
2 Ingerir accidentalmente una pila,
tarjetas, u otras piezas pequeñas.
3 Lesionarse accidentalmente
con las piezas móviles de la grabadora.
No utilice ni guarde la grabadora
en lugares polvorientos o húmedos.
No desmonte, repare o modifique
la unidad por sí mismo.
No haga funcionar la unidad
mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, una motocicleta o un coche).
f Precaución:
Interrumpa inmediatamente el
uso de la grabadora si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos.
Tenga cuidado con la correa. Tenga cuidado con la correa cuando transporte la grabadora. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Manipule la grabadora con
cuidado para evitar una quemadura de leve.
• Ya que la grabadora
contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando la utilice durante un
largo período, la grabadora se recalentará. Si mantiene a la grabadora en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la grabadora puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la grabadora en temperaturas bajas.
Precauciones acerca del uso de las pilas
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de las pilas, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
f Peligro:
Las pilas nunca deben ser
expuestas al fuego, al calor, a un corto circuito o desmontadas.
Nunca caliente ni incinere las pilas.
Tome precauciones al transportar
o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las pilas en lugares
donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de
líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
Si el fluido de las pilas penetrara
en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
f Advertencia:
Conserve las pilas siempre seca.
No utilice una pila si está rajada o
quebrada.
Nunca exponga las pilas a
fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
Si se producen fugas de líquido,
decoloración o deformación de las pilas, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la grabadora.
Si el fluido de las pilas entrara
en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
Mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños.
Si al usar este producto nota
cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las
pilas teniendo cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección al
distribuidor o representante local de Olympus.
f Precaución:
Sírvase reciclar las pilas para
ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las pilas en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales.
Para empezar
Quite el pr otector tran sparente de la pantalla.
Colocación de las pilas
Orifi cios para la correa ( La correa no está incluida.)
Cuando aparece [ pantall a, cambie las pilas l o antes que sea po sible. Cuando las pi las está dem asiado débil, en la p antalla aparece [ apaga la grabadora.
"
• Retire la s pilas si no va a usar la grabadora durante un largo período.
] en la
], [LO] y [bATT], y se
ES
27
Identificación de las piezas
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Micrófono integrado 2 Toma de 3 Interruptor
MIC
POWER
(micrófono)
4 Luz indi cadora de Gr abación (LED) 5 Botón
STOP
(4)
ERASE
6 Botón 7 Botón 0 8 Botón ` 9 Botón 0 Toma de
OK
MODE
EAR
(aur icula r)
! Pantal la (panel de cr istal líqu ido)
REC
@ Botón # Botón
(s ) (Grabación)
+
$ Botón 9
DISPLAY
% Botón ^ Botón
& Altavoz integrado
0
!
@
# $
% ^
&
Encendido
Deslice d el interruptor POWER a la posición [ON].
ON
OFF
Apagado:
Mientra s la grabadora es té en modo parada , deslice el interr uptor POWER a la posici ón [OFF/HOLD].
Modo de ah orro de ener gía:
Si la graba dora está encen dida y se detien e durante 5 minutos o má s, la pantal la se apaga y pasa al m odo de ahorro de energía. Para salir del ahorro de e nergía, pulse c ualquier botón.
HOLD (Retención):
Si coloca e l interruptor POWER en la posición [OFF/HOLD], se mantendrán las condic iones actual es y se deshabilitarán todos los botones.
Ajuste de la hora y fecha
Si previam ente se ha ajustad o la hora y la fecha, l a información qu edará almacenada automáticamente al grabar el a rchivo. Esta fun ción facilita la administración de archivos.
" Tanto la primer a vez que
coloque l as pilas como cada vez que las c ambie, parpade ará el indicador de “hora”. Cuando “hora” es té parpadeand o, lleve a cabo la ins talación desd e el Paso 1.
1 Pul se el botón + o pa ra cambiar e l
ajuste.
2 Pul se el botón `
reali zar el ajust e.
• Repit a los pasos 1 y 2 para re alizar el ajuste d e “minuto”, “año”, “mes” y “día”. Tras habe r realizado el ajuste d e “día”, el reloj de la grabad ora empezará a f uncionar.
• Es posib le seleccionar e ntre visualiz ación de 12 o 24 horas pulsand o el botón DISPLAY mientra s se ajustan las hor as y los minutos.
Ejemp lo: 10:38 P.M
• Puede se leccionar el ord en de “mes”, “día” y “año” pu lsando el botón DISPLAY mientras lo configura .
Ejemp lo: 24 de marzo de 2 011
3 Pul se el botón 9 o 0 para
fijar e l sonido del s istema.
• La gra badora produ ce un bip para avisarle d e las funciones d e los botones o a dvertirle d e un error.
[ON]: Activa la f unción de alert a sonora.
[OFF]: Desactiva esta función.
4 Pul se el botón `OK para confirmar
el ajuste.
"
• Cuando modi que l os ajustes de hora y fec ha o el sonido del si stema, extra iga las pilas y post eriormente repita l os pasos anterior es del 1 al 4.
OK
o 9 para
ES
28
Loading...
+ 64 hidden pages