Olympus VN-750 User Manual [ru, de, es, fr, it, en, cs, pl]

Page 1
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-750
EN
INSTRUCTIONS
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES
FI
KÄYTTÖOHJE
FR
MODE D’EMPLOI
HU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
NL
HANDLEIDING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT
INSTRUÇÕES
RU
ИНСТРУКЦИЯ
SV
INSTRUKTIONSMANUAL
Page 2
Introduction
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these instructions for information about using the product correctly and safely. Keep the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we recommend that you test the record function and volume before use.
• The contents of this document may be changed in the future without advanced notice. Contact our Customer Support Center for the latest information relating to product names and model numbers.
• The illustration of the screen and the recorder shown in this manual may di er from the actual product. The utmost care has been taken to ensure the integrity of this document but if you  nd a questionable item, error or omission, please contact our Customer Support Center.
• Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reason is excluded.
Safety precautions
Before using your new recorder, read this manual carefully to ensure that you know how to operate it safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for future reference.
• The warning symbols indicate important safety related information. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read the warnings and information provided.
f Danger
If the pro duct is used with out obser ving the informa tion given under thi s symbol, seri ous injury or death may r esult.
f Warning
If the pro duct is used with out obser ving the informa tion given under thi s symbol, injur y or death may re sult.
f Caution
If the pro duct is used with out obser ving the informa tion given und er this symbol, m inor person al injury, damage to t he equipment, or loss of valuable data may res ult.
Caution for usage environment
To protect the high-precision
technology contained in this product, never leave the recorder in the places listed below, no matter if in use or storage:
• Places where temperatures and/or humidity are high or go through extreme changes. Direct sunlight, beaches, locked cars, or near other heat sources (stove, radiator, etc.) or humidifiers.
• In sandy or dusty environments.
• Near flammable items or explosives.
• In wet places, such as bathrooms or in the rain. When using products with weatherproof designs, read their manuals as well.
• In places prone to strong vibrations.
Never drop the recorder or
subject it to severe shocks or vibrations.
The recorder may malfunction
if it is used in a location where it is subject to a magnetic/ electromagnetic field, radio waves, or high voltage, such as near a TV set, microwave, video game, loud speakers, large monitor unit, TV/radio tower, or transmission towers. In such cases, turn the recorder off and on again before further operation.
Avoid recording or playing back
near cellular phones or other wireless equipment, as they may cause interference and noise. If you experience noise, move to another place, or move the recorder further away from such equipment.
Do not use organic solvents such
as alcohol and lacquer thinner to clean the unit.
Warning regarding data loss:
• Recorded content in memory may be destroyed or erased by operating mistakes, unit malfunction, or during repair work.
• For important recorded content, we recommend you to make a note of it before erasing the file.
• Any liability for passive damages or damage of any kind occurred due to data loss incurred by a defect of the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reasons is excluded from the Olympus’ liability.
Handling the recorder
f Warning:
Do not use the recorder near
flammable or explosive gases.
Keep young children and infants away from the recorder.
Always use and store the recorder out of the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations, which could cause serious injury: 1 Becoming entangled in
the recorder strap, causing strangulation.
2 Accidentally swallowing the
battery, cards or other small parts.
3 Accidentally being injured by the
moving parts of the recorder.
Do not use or store the recorder in
dusty or humid places.
Do not disassemble, repair or modify the unit yourself.
Do not operate the unit while operating a vehicle (such as a bicycle, motorcycle, or car).
EN
2
Page 3
f Caution:
Stop using the recorder
immediately if you notice any unusual odors, noise, or smoke around it.
Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn your hands.
Be careful with the strap. Be careful with the strap when you carry the recorder. It could easily catch on stray objects and cause serious damage.
Handle the recorder with care to
avoid getting a low-temperature burn.
• When the recorder contains metal
parts, overheating can result in a low-temperature burn. Pay attention to the following:
• When used for a long period, the
recorder will get hot. If you hold on to the recorder in this state, a low-temperature burn may be caused.
• In places subject to extremely
cold temperatures, the temperature of the recorder’s body may be lower than the environmental temperature. If possible, wear gloves when handling the recorder in cold temperatures.
Battery handling precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
f Danger:
Batteries should never be
exposed to flame, heated, short­circuited or disassembled.
Never heat or incinerate batteries.
Take precautions when carrying
or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.
Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.
To prevent causing battery leaks
or damaging their terminals, carefully follow all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, solder, etc.
If a battery fluid gets into your
eyes, flush your eyes immediately with clear, cold running water and seek medical attention immediately.
f Warning:
Keep batteries dry at all times.
Do not use a battery if it is
cracked or broken.
Never subject batteries to strong
shocks or continuous vibration.
If a battery leaks, becomes
discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the recorder.
If a battery leaks fluid onto your
clothing or skin, remove the clothing and flush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your skin, seek medical attention immediately.
Keep battery out of the reach of
children.
If you notice anything unusual
when using this product such as abnormal noise, heat, smoke, or a burning odor:
1 remove the battery immediately
while being careful not to burn yourself, and;
2 call your dealer or local Olympus
representative for service.
f Caution:
Please recycle batteries to help
save our planet’s resources. When you throw away dead batteries, be sure to cover their terminals and always observe local laws and regulations.
Getting started
Remove th e screen protec tor on the display.
Inserting batteries
Strap hole (St rap is not supplied .) When [
replace th e batteries as so on as possibl e. When the batte ries are too weak , [ appear s on the display and th e recorder shuts down.
"
• Remove th e batteries if you a re not
] appear s on the display,
], [LO] and [bATT]
going to us e the recorder for a n exten ded period of tim e.
EN
3
Page 4
Identification of parts
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Built-in microphone 2 MIC (Microphone) jack 3 POWER switch 4 Record ing indica tor light (LED) 5
STOP
(4) bu tton
ERASE
button
6 7 0 button 8 `
OK
button
MODE
button
9 0
EAR
(Earphone) jack
! Displa y (LCD panel)
REC
(s ) (Record) button
@ #
+
button
$ 9 button
DISPLAY –
button
button
% ^ & Built-in speaker
Turning on the power
Slide the POWER sw itch to the [ON] position.
0
!
@
# $
% ^
&
ON
OFF
Turning o ff the power :
While the r ecorder is in stop m ode, slide the POWER sw itch to the [OFF/ HOLD] position.
Power save mode:
If the reco rder is on and stops f or 5 minutes or l onger, the display sh uts off and i t goes into power save m ode. To exit power s ave mode, press any button.
HOLD:
If you slid e the POWER switch to the [OFF/HOLD] positio n, the current conditi ons will be preser ved, and all buttons will be disabled.
Setting time and date
If you set th e time and date before hand, the inform ation will be stored au tomatically wh en the file is record ed. This funct ion enables easier f ile management .
" When you install ba tteries
for the f irst time or each ti me you repla ce the batteries , the “hour” i ndicator will f lash. When the “ hour” is flashi ng, conduc t the setup from ste p 1.
1 Press the + or bu tton to chan ge
the setting.
OK
2 Press the `
set.
• Repeat s tep 1 and 2 to set “minute”, “yea r”, “month” and “day”. After the “day ” has been set, the r ecorder’s clock w ill start working.
• You can selec t between 12 and 24 hours disp lay by pressing the DISPLAY button while s etting the hour an d minute.
Examp le: 10:38 P.M
• You can selec t the order of the “month”, “day” and “ year” by pressing t he DISPLAY button while se tting them.
Examp le: March 24, 2 011
or 9 button t o
3 Press the 9 or 0 bu tton to
set the b eep sound.
EN
4
Page 5
• The reco rder beeps to aler t you
1
of button operations or warn
you of erro rs. [ON]: Enables th e beep functio n. [OFF]: Disables this function.
4 Press the `OK butto n to complete
the setting.
"
• When yo u change the sett ing for the time an d date or beep soun d, remove the b attery and th en repeat the above s teps 1 through 4.
Recording
1 Press the
MODE
the desi red recor ding mode.
[SP]: Standard recording. [LP]: Long-term recording.
• To record a meet ing or a lecture
clearly, se lect [SP].
2 Press the
recording.
1 Recording mode 2 File number 3 Elapsed recording time
• The reco rding indicator li ght will
turn on.
• Turn the micro phone in the
direct ion of the source to be recorded.
3 Press the
recording.
• Newly re corded audio will b e
saved as the l ast file.
Pause:
If the reco rder is in recordin g mode and the REC (s ) button is pressed, recordi ng pauses. If the REC ( s) button is pressed again, recording resumes.
butto n to select
REC
(s ) button to s tart
STOP
(4) bu tton to stop
2
3
"
• To ensure recording from the beginning, start recording after you see the dis play and the recor ding indicator light turning on.
• If the numb er of files insid e the recorde r reached 200 or th e memor y becomes full, yo u will not be abl e to record any furt her, and [FULL] will b e displayed. Delete a ny unnecessary f ile before recording.
• When the r emaining record ing time is les s than 60 seconds, th e recording indicator light starts  ashing. When th e recording time is decrea sing to 30 or 10 seconds, the light  ashes faster.
Record ing from ex ternal mic rophone s or other devices:
Exter nal microphon es and other devices c an be connected a nd the sound ca n be recorded. Mi crophones suppor ted by plug-in p ower can also be used.
"
• Do not plu g and unplug device s into the rec order’s jack whil e it is recording.
• The buil t-in microphone w ill become inoperable when an external microphone is plugged into the rec order’s MIC jack.
Playback
1 Press the 9 or 0 bu tton to
select the file.
OK
2 Press the `
playback.
1 File number 2 Elapsed p layback time
3 Press the + or − butto n to adjust to
a comfo rtable li stening vol ume.
• The volum e can be adjusted
within a ra nge from [00] to [30].
4 Press the
point to s top playbac k.
butto n to start
STOP
(4) bu tton at any
1
2
Playback through earphone:
An earpho ne can be connec ted to the EAR jack of the r ecorder for listening.
"
• To avoid ear irrit ation, insert t he earpho ne after turnin g down the volume le vel. When you liste n with the earph one during playba ck, do not raise t he volume too much. I t may cause he aring impairme nt and a decreas e in hearing abili ty.
Forwarding and rewinding:
While the r ecorder is during p layback mode, pre ss and hold the 9 or 0 button.
• When you re lease the butto n the recor der will resume nor mal playback.
Locati ng the begin ning of a fil e:
While the r ecorder is during s top mode or pl ayback mode, pres s the 9 button.
• The reco rder skips to the beginni ng of the next  le.
While the r ecorder is during p layback mode, pre ss the 0 button.
• The reco rder skips to the beginni ng of the current  le.
While the r ecorder is during s top mode, pre ss the 0 button.
• The reco rder skips to the beginni ng of the previous  le. If the recor der is in the middle o f a  le, it will return to t he beginning of the  le.
While the r ecorder is during p layback mode, pre ss the 0 button twice.
• The reco rder skips to the beginni ng of the previous  le.
EN
5
Page 6
Changi ng the playb ack speed
OK
1 Press the `
playback.
2 Press the `
the play back spee d adjustme nt display.
3 Press the
the play back speed .
[1.0 PLAy]: Playback at n ormal speed.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Playback speed sl ows down.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Playback speed b ecomes faster.
4 Press the `OK butto n to complete
the setting.
• If you leav e the recorder for 3 seconds , the setting wi ll be applie d and the recorder w ill return ba ck to the original s creen.
"
• Even if playb ack is stopped, t he changed playback speed will be retaine d. The next play back will be at that speed.
butto n to start
OK
butto n again to ope n
+
or − butto n to adjust
Erasing
1 Sel ect the fil e you want to era se. 2 Whi le the recor der is durin g stop
mode, pr ess the
• File numb er and [NO] will flash
on the display.
3 Press the 0 b utton to sel ect
y
[
ES
ERASE
button.
].
Erasin g all files: 1 Whi le the recor der is durin g stop
mode, pr ess the
2 Press the
• [ALL] and [NO] will flas h on the display.
3 Press the 0 b utton to sel ect
y
[
ES
4 Press the `
• Erasing b egins and [ERASE] flashe s on the display.
"
• If an acti on is not select ed within 8 seconds , the recorder wil l return to stop mode.
• It may take ove r 10 seconds t o complet e processing. Neve r remove bat teries during t his time becaus e data may be corrupt ed. In additi on, carefully ch eck the remainin g battery leve l in order to ensure tha t the battery wi ll not run out while p rocessing.
ERASE
ERASE
button.
button again.
].
OK
button.
LCD displ ay informat ion
While the r ecorder is during s top mode, pre ssing and holdin g the STOP (4) but ton will make the display sw itch informatio n in the following order:
1
While the r ecorder is durin g recording mode, pre ssing the DISPLAY button w ill make the display s witch informa tion in the follow ing order:
1
2
1 Elapsed recording time 2 Remaining recording time
While the r ecorder is durin g stop mode or playback mode, pressing the DISPLAY button will make t he display switch in formation in the f ollowing order:
1
2
3
4
1 Count up 2 Count down 3 Recording date 4 Recording time
4 Press the `OK button.
• Erasing b egins and [ERASE] flashe s on the display.
EN
6
1 Current da te 2 Current ti me 3 Remaining recording time
2
3
Page 7
Tro ubl esh ooti ng
Q1: The power cannot be turned on. A1: • The batteries may be depleted.
• The batteries may be inserted incorrectly.
Check = and - before inserting
new batteries.
• Are the terminals of the batteries soiled?
If so, clean them with a dry cloth. Q2: Nothing happens when a button
is pressed.
A2: • The POWER switch may be set
to the [OFF/HOLD] position.
Slide the POWER switch to the
[ON] position.
Q3: No sound or quiet sound is heard
from the speaker while playing back.
A3: The earphone plug may be
plugged into the recorder.
The volume may be set to the
minimum level.
Q4: Recording is not possible. A4: By pressing the REC (s) button:
• Check if the display shows [FULL].
Delete any unnecessary file
before recording any further. A maximum of 200 files can be recorded.
Q5: The playback speed is too fast
(slow).
A5: The recorder may be set to fast
(slow) playback.
Playback speed is set to
[1.0 PLAy].
Specifications
Recording medium:
Built-in flash memory (1 GB)
Input level:
70 dBv
Maximum headphone output:
3 mW (at load of 8 )
Speaker:
Built-in ø 28 mm round dynamic
speaker
MIC jack:
ø 3.5 mm mini-jack, impedance 2 kΩ
EAR jack:
ø 3.5 mm mini-jack, impedance 8 Ω
or more
Maximum working output:
190 mW (8 Ω speaker)
Overall frequency response:
SP mode: 300 Hz to 4.7 kHz LP mode: 300 Hz to 2.9 kHz
Guide to recording times:
SP mode: Approx. 100 h. LP mode: Approx. 573 h.
Input power requirement:
Two AAA (LR03) batteries
Guide to battery life:
During recording mode (Built-in microphone) SP mode: Approx. 86 h. LP mode: Approx. 57 h. During playback mode (Built-in speakers) SP mode: Approx. 21 h. LP mode: Approx. 21 h. (Earphone) SP mode: Approx. 53 h. LP mode: Approx. 57 h.
External dimensions:
104 (L) mm x 37 (W) mm x 19.1 ( T)
mm (without protrusions)
Weight: 66 g (including battery) Operating temperature:
0°C - 42°C
• Available recording time may be shorter if many short recordings are made.
• Battery life is measured by Olympus. It varies greatly according to the type of batteries used and the conditions of use.
• Your recorded contents are for your personal use or pleasure only. It is prohibited to record copyrighted material without permission of the copyright holders according to copyright law.
• Specifications and design are subject to change without notice for improvement of performance.
Accessories (optional)
s Compact zoom microphone
(unidirectional): ME32
s Highly sensitive noise-cancellation
monaural microphone (unidirectional): ME52W
s Tie clip micro phone
(omni -direc tional) : ME15
s Telephone pick up: TP7 s Connectin g cord: KA333
“CE” mark ind icates that this prod uct complies wit h
the Europe an require ments for safet y, health, environment and customer protection.
This symbol [crossed-out
wheeled bin WEEE Annex
IV] indicates separate
collection of waste
electrical and electronic
equipment in the EU countries. Please do not throw the equipment into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product. Applicable Product: VN-750
This sym bol [crossed- out
wheele d bin Directiv e
2006/66/ EC Annex II]
indicates separate collec tion of waste bat teries in the EU countrie s. Please do not thro w the batter ies into the domes tic refuse. Please us e the return and coll ection systems av ailable in your cou ntry for the dispo sal of the waste bat teries.
EN
7
Page 8
Úvod
Děkujeme vám, že jste zakoupili digitální diktafon Olympus. Přečtěte si tyto pokyny. Naleznete v nich důležité informace týkající se správného a bezpečného použití produktu. Uschovejte si je pro budoucí použití. V zájmu správného nahrávání doporučujeme před použitím diktafonu otestovat funkci nahrávání a úroveň hlasitosti.
• Obsah tohoto dokumentu se může v budoucnosti bez předchozího upozornění změnit. Chcete-li získat nejnovější informace o názvech výrobků a číslech modelů, kontaktujte oddělení podpory zákazníků.
• Obrázky displeje a diktafonu v tomto návodu se mohou od vlastního produktu lišit. Správnosti obsahu tohoto dokumentu byla věnována maximální péče. Pokud přesto naleznete nesrovnalosti, chybu nebo chybějící informaci, kontaktujte oddělení podpory zákazníků.
• Společnost Olympus nenese odpovědnost za poškození nebo jakékoli škody vzniklé v důsledku ztráty dat způsobené poruchou produktu, opravy provedené jiným subjektem než společností Olympus nebo autorizovaným servisním střediskem Olympus nebo z jiných důvodů.
Bezpečnostní zásady
Před prvním použitím nového diktafonu si pozorně přečtěte tuto příručku, abyste se s ním naučili bezpečně a správně zacházet. Uschovejte tuto příručku na snadno přístupném místě pro budoucí použití.
• Varovné symboly upozorňují na důležité informace týkající se bezpečnosti. Abyste ochránili sebe a ostatní před zraněním nebo věcným poškozením, je důležité, abyste si vždy přečetli všechna předložená varování a informace.
CS
8
f Nebezpečí
Pokud je pr odukt použív án bez uposle chnutí rad uvede ných pod tímto s ymbolem, můž e dojít k vážném u zranění nebo úmr tí.
f Varován í
Pokud je pr odukt použív án bez uposle chnutí rad uvede ných pod tímto s ymbolem, můž e dojít ke zraněn í nebo úmrtí.
f Upozornění
Pokud je pr odukt použív án bez uposle chnutí rad uvede ných pod tímto s ymbolem, můž e dojít k leh kému poranění os ob, poškozen í zařízení či zt rátě cenných dat.
Upozornění na prostředí používání
Abyste ochránili vysoce přesné
součásti obsažené v tomto diktafonu, nikdy jej nepoužívejte ani neskladujte na níže uvedených místech:
• Místa s vysokou teplotou či vlhkostí nebo s prudkými změnami teploty či vlhkosti. Přímý sluneční svit, pláže, zavřená vozidla nebo místa v blízkosti zdrojů tepla (sporák, radiátor atd.) či zvlhčovačů.
• Písečná či prašná prostředí.
• V blízkosti hořlavých materiálů či výbušnin.
• Vlhká místa jako koupelna či v dešti. Při používání produktů s konstrukcí odolnou vůči povětrnostním vlivům si pročtěte také jejich příručky.
• Místa se silnými vibracemi.
Nikdy diktafon neupouštějte
na zem ani nevystavujte silným nárazům či vibracím.
Pokud je diktafon používán
v místech s magnetickým/ elektromagnetickým polem, rádiovým vlněním či vysokým napětím, například v blízkosti televizoru, mikrovlnné trouby, videoherního systému, reproduktorů, velkoplošného monitoru nebo televizního, rádiového či jiného vysílače, může dojít k jeho selhání. V takovém případě diktafon před dalším používáním vypněte a znovu zapněte.
Vyvarujte se nahrávání
nebo přehrávání v blízkosti mobilních telefonů nebo jiných bezdrátových zařízení, která mohou způsobit interferenci a šum. Zaznamenáte-li šum, přesuňte se jinam nebo umístěte diktafon dále od těchto přístrojů.
K čištění přístroje nepoužívejte
organická rozpouštědla, jako je alkohol nebo ředidlo.
Varování týkající se ztráty dat:
• Nahraný obsah paměti může být zničen nebo smazán v důsledku nesprávného ovládání přístroje, poruchy nebo v průběhu opravy.
• Před vymazáním souboru doporučujeme vytvořit přepis důležitého zaznamenaného obsahu.
• Společnost Olympus nenese odpovědnost za poškození nebo jakékoli škody vzniklé v důsledku ztráty dat způsobené poruchou produktu, opravy provedené jiným subjektem než společností Olympus nebo autorizovaným servisním střediskem Olympus, ani z jiných důvodů.
Zacházení s diktafonem
f Varování:
Nepoužívejte diktafon
v přítomnosti hořlavých či výbušných plynů.
Udržujte diktafon mimo dosah dětí a kojenců.
Vždy používejte a uchovávejte diktafon mimo dosah malých dětí a kojenců, abyste zabránili následujícím nebezpečným situacím, které by mohly způsobit vážné zranění: 1 Zapletení do řemínku diktafonu
a možné přiškrcení.
2 Náhodné spolknutí baterie, karty
či jiných malých součástí.
3 Náhodné poranění pohyblivými
součástmi diktafonu.
Nepoužívejte ani neuchovávejte
diktafon na prašných či vlhkých místech.
Nerozebírejte, neopravujte ani neupravujte přístroj sami.
Nepoužívejte přístroj během řízení vozidla (např. jízdního kola, motocyklu nebo automobilu).
Page 9
f Upozornění:
Ihned přestaňte diktafon
používat v případě, že začne vydávat neobvyklé zvuky, zápach nebo kouř.
Nikdy nevyjímejte baterie holýma rukama, mohlo by dojít k požáru nebo popálení vašich rukou.
Buďte opatrní při zacházení
s řemínkem.
Při přenášení diktafonu dávejte pozor na řemínek. Snadno se může zachytit o okolní předměty a způsobit vážnou škodu.
Zacházejte s diktafonem
opatrně, abyste si nezpůsobili nízkoteplotní popáleniny.
• Pokud diktafon obsahuje kovové části, přehřátí může způsobit nízkoteplotní popáleniny. Dbejte na následující upozornění:
• Při delším používání dojde k zahřátí diktafonu. Pokud budete v tomto stavu diktafon držet, můžete si způsobit nízkoteplotní popáleninu.
• V prostředích s extrémně nízkými teplotami může být teplota diktafonu nižší než teplota okolí. Pokud je to možné, používejte při manipulaci s diktafonem při nízkých teplotách rukavice.
Zásady manipulace s bateriemi
Abyste zabránili vytečení, přehřátí, vznícení či explozi baterií nebo elektrickému šoku či popálení, řiďte se těmito důležitými pokyny.
f Nebezpečí:
Nevystavujte nikdy baterie ohni
nebo horku, nezkratujte je ani nerozebírejte.
Baterie nikdy nezahřívejte ani
nespalujte.
Při přenášení a uchovávání baterií
dbejte na to, aby nepřišly do kontaktu s kovovými předměty, jako jsou šperky, špendlíky, sponky atd.
Nikdy neukládejte baterie na
místa, kde budou vystaveny přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám v rozpáleném autě, poblíž zdroje tepla apod.
Abyste zabránili vytečení obsahu
baterií nebo poškození kontaktů, pečlivě se řiďte všemi pokyny k jejich používání. Nikdy se nepokoušejte baterii rozebírat nebo jakýmkoli způsobem upravovat, pájet apod.
Pokud se vám kapalina
z baterie dostane do očí, ihned je vypláchněte proudem čisté studené vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
f Varování:
Baterie vždy udržujte v suchu.
Nepoužívejte baterii, pokud je
prasklá nebo poškozená.
Nikdy baterie nevystavujte
silným otřesům či dlouhodobým vibracím.
Pokud baterie teče, změnila
barvu, zdeformovala se nebo během používání došlo k jiným neobvyklým změnám, přestaňte diktafon používat.
Pokud vám kapalina z baterie
potřísní oděv nebo pokožku, svlékněte oblečení a ihned omyjte zasaženou oblast proudem čisté studené vody. Pokud vám kapalina způsobila na pokožce poleptání, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Uchovávejte baterii mimo dosah
dětí.
Zaznamenáte-li během používání
tohoto produktu cokoli neobvyklého, např. neobvyklý zvuk, zahřátí, kouř nebo zápach spáleniny:
1 vyjměte ihned baterii, přičemž
dejte pozor, abyste se nepopálili; a
2 kontaktujte svého prodejce
nebo nejbližší servisní středisko Olympus.
f Upozornění:
Recyklujte baterie, abyste
pomohli šetřit zdroje naší planety. Při vyhazování použitých baterií zakryjte jejich kontakty a vždy se řiďte místními zákony a nařízeními.
Začínáme
Sejměte o chrannou fóli i z displeje.
Vkládání baterií
Otvor n a poutko (poutko ne ní součástí dodávky)
Zobrazí -li se na displej i symbol [
], vym ěňte co nejdříve bate rie. Je-li b aterie příliš sl abá, zobrazí se n a displeji symbol [ a dikta fon se vypne.
"
• Nebudete-li diktafon delší dobu
použív at, baterie vy jměte.
], [LO] a [bATT]
CS
9
Page 10
Popis částí
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Vestavěný mikrofon 2 Konektor MIC (mikrof on) 3 Přepínač POWER 4 Indiká tor nahráván í (LED) 5 Tlačítko
STOP
(4)
ERASE
OK
MODE
EAR
(sluch átka)
REC
(s ) (nahrávání )
+
DISPLAY –
(Vymazat)
6 Tlačítko 7 Tlačítko 0 8 Tlačítko ` 9 Tlačítko 0 Konektor ! Disple j (LCD panel) @ Tlačítko # Tlačítko $ Tlačítko 9 % Tlačítko ^ Tlačítko & Vestavěný reproduk tor
Zapnutí napájení
Posuňte přep ínač POWER do polohy [ON].
0
!
@
# $
% ^
&
ON
OFF
Vypnu tí napájen í:
Když je di ktafon zastav ený, posuňte posuvník POWER do polohy [OFF/ HOLD].
Režim úspory energie:
Pokud je dik tafon zapnu t a není používán po dobu 5 minut nebo déle, dis plej se vypne a di ktafon se přepne do režimu úspory energie. Stiskem lib ovolného tlačítk a režim úspory energie ukončíte.
HOLD:
Posunete-li přepínač POWER do polohy [OFF/HOLD], zůstanou aktuální nastavení zachována a všechna t lačítka budou v ypnuta.
Nastavení času a data
Pokud pře dem nastavíte datu m a čas, k nahr anému souboru s e automati cky uloží infor mace o čase, kdy by l nahrán. Tato funkce umožňuje snazší správu souborů.
" Při prvním vlože ní a po každé
výměně baterií bude blikat údaj „hour “ (hodina). Bliká- li položka „hour“, prov eďte nastavení pomocí k roku 1.
1 Stisknutím tlačítka + nebo
změňte nastavení.
2 Nastavení proveďte pomocí tlačítek
`
OK
nebo 9.
• Opaková ním kroků 1 a 2 nastav te položk y „minute“ (minut a), „year“ (rok), „ month“ (měsíc) a „day“ (den). Po nas tavení položk y „day“ začnou ho diny dikta fonu ukazovat čas .
• Během nas tavování hodin a minut může te pomocí tlačítka DISPLAY zvolit mezi 12 hodinovým a 24 hodinovým zobrazením.
Např.: 10:3 8 P.M.
• Během nas tavení můžete stisknutím tlačítka DISPLAY zvolit p ořadí zobraze ní údajů „month“, „day “ a „year“.
Např.: 24 .března 2011
3 Pomocí tlačítka 9 nebo 0
nastavte zvuky.
CS
10
Page 11
• Dikta fon vydává zvu ky jako upozorn ění na činnost tlač ítek nebo var ování před možným i chybami.
[ON]: Zapnutí f unkce zvuků [OFF]: Vypnutí f unkce
4 Stisknutím tlačítka `OK
dokončete nastavení.
"
• Pokud zm ěníte nastavení ča su a data neb o zvuků, vyj měte baterii a poté opakujte výše uve dené kroky 1 až 4.
Režim
1 Pomocí tlačítka
požado vaný režim na hrávání.
[SP]: Standardní nahrávání [LP]: Dlouhodobé nahrávání
• Aby byly sc hůze či přednášk y
nahrány čis tě, vyberte m ožnost [SP].
2 Stisknutím tlačítka
zahájíte nahrávání.
1 Režim nah rávání 2 Číslo sou boru 3 Uplynulý čas nahrávání
• Indikát or nahrávání se roz svítí.
• Natočt e mikrofon směre m
ke zdroji, z n ějž má být zvuk nahráván.
3 Stisknutím tlačítka
ukončíte nahrávání.
• Nejnověj ší zvuková nahráv ka
bude ulož ena jako posledn í soubor.
Pozastaven í:
Je-li d iktafon v reži mu nahrávání a stiskn ete tlačítko REC (s ), nahrávání s e zastaví. Stiskn ete-li tlačítko REC (s) znov u, nahrávání bude pokračovat.
MODE
REC
STOP
zvolte
(s )
1
2
3
(4)
"
• Aby byl sp olehlivě zachy cen i začáte k záznamu, spus ťte nahráván í, teprve až se roz svítí displej a in dikátor nahráv ání.
• Pokud poč et souborů v dik tafonu dosáhne 2 00, nebo se zapl ní paměť, nebudete moci dále nahrávat a z obrazí se zpráva [FULL]. Před po kračováním vymažte nepotřebné soubory.
• Je-li z bývající doba n ahrávání kratší než 60 sek und, začne indik átor nahrávání b likat. Zkrátí -li se doba nahrávání na 30 nebo 10 sekund, indikátor bude blikat rychleji.
Nahráv ání z extern ích mikro fonů nebo ji ných zařízen í:
Zvuk můžete n ahrávat také z ex terních mikrofo nů nebo jiných zař ízení, která k di ktafonu při pojíte. Je možné použít t aké mikrofony po dporované doplňkovým napájením.
"
• Zaříze ní nepřipojujte a ni neodpo jujte, pokud dik tafon právě nahrává.
• Pokud je do ko nektoru MIC na dikt afonu připojen e xterní mikrofo n, vestavěný mikro fon nebude aktivní.
Přehrávání
1 Pomocí tlačítka 9 nebo 0
vybe rte soubor.
2 Stisknutím tlačítka `
přehrávání.
1 Číslo sou boru 2 Uplynulý čas přehrávání
3 Stisknutím tlačítka + nebo –
nastav íte hlasito st vhodno u pro poslech.
• Hlasitos t lze nastavit na ho dnotu
v rozmezí [00] až [30].
4 V jaké mkoli okam žiku můžete
stisknutím tlačítka přehrávání zastavit.
STOP
OK
zahaj te
1
2
(4)
Přehrávání s použitím sluchátek:
Sluchátk a pro poslech můž ete připojit do zásuvky EAR na diktafonu.
"
• Abyste př edešli podráž dění ucha, nasaď te si sluchátka až po z tlumení hladiny hlasitosti. Pouštíte­li přehrávání do sluchátek, nezv yšujte příliš hl asitost. Může to způsob it poškození sluch u a snížit sc hopnost slyše ní.
Převí jení vpřed a v zad:
Je-li d iktafon v reži mu přehrávání, stiskn ěte a přidržte tl ačítko 9 nebo tlačítko 0.
• Po uvolněn í tlačítka dikt afon obnoví normální přehrávání.
Nalezení začátku souboru:
Pokud dik tafon právě přehr ává nebo je zastav en, stiskněte tla čítko 9.
• Dikta fon se nastaví na za čátek následujícího souboru.
Je-li d iktafon v reži mu přehrávání, stiskn ěte tlačítko 0.
• Dikta fon se nastaví na za čátek aktuálního souboru.
Je-li d iktafon zast aven, stiskněte tlačítko 0.
• Dikta fon se nastaví na za čátek předcho zího souboru . Pokud dikta fon přehrává soub or, vrátí se na začá tek tohoto soubo ru.
Je-li d iktafon v reži mu přehrávání, stiskn ěte tlačítko 0 dvakrát.
• Dikta fon se nastaví na za čátek předchozího souboru.
CS
11
Page 12
Změna r ychlosti p řehrávání
OK
+
nebo −
zahaj te
1 Stisknutím tlačítka `
přehrávání.
2 Opětovným stisknutím tlačítka
`
OK
otevře te nastaven í rychlos ti
přehrávání.
3 Stisknutím tlačítka
upravte rychlost přehrávání.
[1.0 PLAy]: Přehrávání běžnou rychlostí.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Rychlos t přehrávání se sníží.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Rychlos t přehrávání se zvýší.
4 Stisknutím tlačítka `OK
dokončete nastavení.
• Pokud 3 se kundy neproved ete žádnou a kci, nastavení bud e použito a d iktafon se vr átí zpět na původní obrazovku.
"
• Změněná r ychlost přehr ávání bude zac hována i po zastave ní přehrává ní. Následující p řehrávání bude probíhat při této rychlosti.
Mazání
1 Vyb erte soub or, který chc ete
vymazat.
2 Je- li diktaf on zastaven , stiskněte
tlačítko
ERASE
• Na disple ji bude blikat čísl o
soubor u a možnost [NO].
3 Stisknutím tlačítka 0 zvolte
položk u [
.
y
].
ES
Vymaz ání všech so uborů: 1 Je- li diktaf on zastaven , stiskněte
tlačítko
ERASE
2 Stis kněte znovu tl ačítko
• [ALL] a možnost [NO] budou blikat na d ispleji.
3 Stisknutím tlačítka 0 zvolte
položk u [
4 Stiskněte tlačítko `
• Zahájí se m azání a na displej i začne bl ikat zpráva [ERASE].
"
• Pokud nen í žádná akce provede na do 8 sekun d, diktafon se v rátí do režimu zastavení.
• Zpracová ní může trvat dél e než 10 sekund. B ěhem této doby nikdy nev yjímejte bater ie, protože by mohlo do jít k poškození dat . Rovněž je vhodné zkontrolovat nabití ba terie, chcete- li mít jistotu, že v průbě hu zpracovávání dat nedojd e k jejímu vybití .
.
ERASE
.
y
].
ES
OK
.
Inform ace na disple ji LCD
Je-li d iktafon zast aven, stisknutí a podrž ení tlačítka STOP (4 ) přepne informa ce na displeji v násle dujícím sledu:
1
Pokud dik tafon právě nahráv á, stisknutí tlačítka DISPLAY přepne informa ce na displeji v násl edujícím sledu:
1
2
1 Uplynulý čas nahrávání 2 Zbývaj ící čas nahrávání
Pokud dik tafon právě přehr ává nebo je z astaven, stiskn utí tlačítka DISPLAY přepne inform ace na displeji v následujícím sledu:
1
2
3
4
1 Čas od zač átku 2 Čas do konce 3 Datum nahr ání 4 Čas nahrá ní
4 Stiskněte tlačítko `OK.
• Zahájí se m azání a na displej i začne bl ikat zpráva [ERASE].
CS
12
1 Aktuální datum 2 Aktuál ní čas 3 Zbývaj ící čas nahrávání
2
3
Page 13
Odstraňování potíží
Ot1: Napájení nelze zapnout. Od1: • Baterie mohou být vybité.
• Baterie mohou být vloženy nesprávně.
Zkontrolujte orientaci = a -, než
vložíte nové baterie.
• Nejsou svorky baterií ušpiněné?
Pokud ano, očistěte je suchým
hadříkem.
Ot2: Po stisknutí tlačítka neprobíhá
žádná akce.
Od2: • Přepínač POWER může být
nastaven v poloze [OFF/ HOLD].
Posuňte přepínač POWER do
polohy [ON].
Ot3: Při přehrávání není z reproduktoru
slyšet zvuk nebo je zvuk velmi slabý.
Od3: K diktafonu je možná připojeno
sluchátko.
Hlasitost je možná nastavena na
minimální úroveň.
Ot4: Není možné nahrávat zvuk. Od4: Stisknutím tlačítka REC (s):
• Zkontrolujte, zda se na displeji nezobrazí zpráva [FULL].
Před pokračováním v nahrávání
vymažte nepotřebné soubory. Je možné nahrát maximálně 200 souborů.
Ot5: Rychlost přehrávání je příliš
vysoká (nízká).
Od5: Diktafon je možná nastaven na
rychlé (pomalé) přehrávání.
Rychlost přehrávání je nastavena
na možnost [1.0 PLAy].
Technické údaje
Záznamové médium:
Vestavěná paměť flash (1 GB)
Vstupní hlasitost:
70 dBv
Maximální napětí sluchátkového výstupu:
3 mW (při zátěži 8 )
Reproduktor:
Vestavěný dynamický kulatý
reproduktor, Ø 28 mm
Konektor MIC:
minikonektor Ø 3,5 mm, impedance
2 k
Konektor EAR:
minikonektor Ø 3,5 mm, impedance
8 Ω nebo více
Maximální výstupní výkon:
190 mW (reproduktor 8 Ω)
Celková frekvenční odezva:
Režim SP: 300 Hz až 4,7 kHz Režim LP: 300 Hz až 2,9 kHz
Délka záznamů:
Režim SP: přibližně 100 hod Režim LP: přibližně 573 hod
Požadované napájení:
Dvě baterie AAA (LR03)
Životnost baterie:
V nahrávacím režimu (vestavěný mikrofon) Režim SP: přibližně 86 hod Režim LP: přibližně 57 hod V režimu přehrávání (vestavěné reproduktory) Režim SP: přibližně 21 hod Režim LP: přibližně 21 hod (sluchátka) Režim SP: přibližně 53 hod Režim LP: přibližně 57 hod
Vnější rozměry:
104 mm (D) x 37 mm (Š) x 19,1 mm
(H) (bez výčnělků)
Hmotnost: 66 g (včetně baterie) Provozní teplota:
0 °C – 42 °C
• Vytvoříte-li větší počet krátkých nahrávek, může být dostupná doba nahrávání kratší.
• Životnost baterie je změřena společností Olympus. Životnost baterií výrazně závisí na typu baterií a na podmínkách, v nichž jsou baterie používány.
• Zaznamenaný obsah je určen pouze pro vaši osobní potřebu a zábavu. Je zakázáno zaznamenávat materiál podléhající autorským právům bez povolení vlastníků těchto práv podle zákona o autorském právu.
• Technické údaje a design se mohou za účelem zlepšení výkonu změnit bez předchozího upozornění.
Příslušenství (volitelné)
s Kompaktní s měrový mikro fon
(jednosměrový): ME32
s Vysoce citli vý monofonn í
mikrof on s funkcí potlačen í šumu (jed nosměrový): ME 52W
s Mikrofon se sponou
(všesmě rový): ME15
s Telefonní sluch átko: TP7 s Připojovac í kabel: KA333
Značka CE zn amená, že tento pro dukt splňuje
evropské p ožadavky na bezpe čnost, zdravotní n ezávadnost, životní pr ostředí a ochran u zákazníka.
Tento symbol [přeškrtnutý
odpadkový koš
s kolečky – WEEE
Annex IV] znamená
oddělený sběr elektrického
a elektronického odpadu v zemích EU. Nevyhazujte tento přístroj do běžného domovního odpadu. Pro likvidaci přístroje použijte systém sběru a recyklace odpadu ve své zemi. Platí pro produkt: VN-750
Tento symbo l [přeškrtnut á
popeln ice s kolečky
Direc tive 2006/66/EC
Annex II] i ndikuje odděle ný sběr elektro nického odpadu v z emích EU. Nevyha zujte baterie d o běžného domov ního odpadu . Baterie likvi dujte pomocí systém u sběru a recyk lace odpadu ve své zemi .
CS
13
Page 14
Introduktion
Tak, fordi du valgte en digital Olympus lydoptager. Yderligere oplysninger om korrekt og sikker brug af produktet findes i denne brugervejledning. Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Vi anbefaler, at du afprøver optagefunktionen og lydstyrken, før du bruger enheden for at sikre vellykkede optagelser.
• Der tages forbehold for ændring af indholdet i dette dokument uden forudgående varsel. Kontakt vores kundeservicecenter for at få de seneste oplysninger om produktnavne og modelnumre.
• Illustrationerne af skærmen og lydoptageren, som vises i denne manual, kan afvige fra det aktuelle produkt. Der er lagt stor omhu i at sikre kvaliteten af dette dokument, men hvis du skulle  nde noget, der virker problematisk, eller som udgør en fejl eller en undladelse, beder vi dig kontakte vores kundeservicecenter.
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar for indirekte skader eller skader, der er opstået i forbindelse med tab af data som følge af en fejl i produktet, reparationer udført af en anden part end Olympus eller et autoriseret Olympus­serviceværksted og enhver anden årsag.
Sikkerhedsregler
Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger din nye lydoptager, for at få oplysninger om sikker og korrekt brug. Opbevar vejledningen på et lettilgængeligt sted til senere brug.
• Advarselssymbolerne angiver vigtige oplysninger om sikkerhed. Det er vigtigt at læse disse advarsler og oplysninger for at undgå tingskade og personskade.
DA
14
f Fare
Hvis produktet anvendes uden at overholde anvisningerne under dette s ymbol, kan de t resultere i alvorli g personskad e eller dødsf ald.
f Advarsel
Hvis produktet anvendes uden at overholde anvisningerne under dette s ymbol, kan det r esultere i person skade eller dø dsfald.
f Forsig tig
Hvis produktet anvendes uden at overholde anvisningerne under dette s ymbol, kan de t resultere i mindre personskade, skade på udsty ret eller tab af v ærdifulde da ta.
Forsigtighedsregler i forbindelse med omgivelserne
For at beskytte den meget
præcise teknologi, der er indeholdt i dette produkt, må optageren aldrig efterlades på de steder, der er nævnt nedenfor, uanset om det er i forbindelse med brug eller opbevaring:
• Steder, hvor temperaturen og/ eller luftfugtigheden er høj eller med ekstreme forandringer. Direkte sollys, strande, låste biler eller i nærheden af andre varmekilder (komfur, radiator osv.) eller luftfugtere.
• I sandede eller støvede omgivelser.
• I nærheden af brændbare genstande eller sprængstoffer.
• På våde steder, for eksempel badeværelser eller i regnvejr. Når du bruger produktet i forbindelse med vejrfast materiale, skal du også læse manualerne til disse.
• På steder, der er udsat for kraftige vibrationer.
Optageren må ikke tabes eller
udsættes for kraftige stød eller vibrationer.
Optageren kan få funktionsfejl,
hvis den bruges på et sted, hvor den er udsat for et magnetisk/ elektromagnetisk felt, radiobølger eller højspænding, for eksempel i nærheden af tv, mikroovn, videospil, højtalere, storskærme, tv-/radiotårne eller transmissionstårne. I sådanne tilfælde skal du slukke for optageren og tænde den igen, før du bruger den.
Undgå optagelse eller gengivelse
i nærheden af mobiltelefoner eller andet trådløst udstyr, da de kan forårsage interferens og støj. Hvis du oplever støj, så bevæg dig lidt væk, eller flyt diktermaskinen væk fra sådant udstyr.
Brug ikke organiske
opløsningsmidler som alkohol eller lakfortynder til rengøring af enheden.
Advarsel vedrørende tab af data:
• Optaget indhold i hukommelsen kan blive ødelagt eller slettet ved forkert brug, fejl i enheden eller under reparation.
• Hvis det optagne indhold er vigtigt, anbefaler vi, at du laver et notat fra det, før du sletter filen.
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar for indirekte skader eller skader opstået i forbindelse med tab af data som følge af en fejl i produktet, reparationer udført af en anden part end Olympus eller et autoriseret Olympus­serviceværksted og alt andet, der ikke er omfattet af Olympus' ansvar.
Håndtering af optageren
f Advarsel:
Optageren må ikke bruges
i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser.
Hold små børn og spædbørn væk fra optageren.
Optageren må kun bruges og opbevares utilgængelig for små børn og spædbørn for at undgå følgende farlige situationer, der kan medføre alvorlig personskade: 1 Blive viklet ind i optagerens rem
med kvælning til følge.
2 Ved et uheld sluge batteriet,
et kort eller andre små dele.
3 Ved et uheld blive skadet af
optagerens bevægende dele.
Optageren må ikke bruges eller
opbevares på støvede eller fugtige steder.
Du må ikke selv adskille, reparere eller ændre enheden.
Udstyret må ikke betjenes, mens du kører (f.eks. cykel, motorcykel eller bil).
Page 15
f Forsigtig:
Hold straks op med at bruge
optageren, hvis du bemærker usædvanlige lugte, lyde eller røg omkring den.
Fjern aldrig batterierne med bare hænder, da det kan forårsage brand eller forbrænding af dine hænder.
Vær forsigtig med remmen. Vær forsigtig med remmen, når du bærer optageren. Den kan let gribe fat i andre genstande og medføre alvorlige skader.
Optageren skal håndteres
forsigtigt for at undgå forbrændinger.
• Optageren indeholder metaldele,
og derfor kan overophedning resultere i forbrændinger. Vær opmærksom på følgende:
• Når optageren anvendes
i længere tid, bliver den varm. Hvis du holder på optageren i denne tilstand kan der opstå forbrændinger.
• På steder med ekstremt
kolde temperaturer kan selve optagerens temperatur være lavere end omgivelsernes temperatur. Bær handsker, hvis det er muligt, når du håndterer optageren ved lave temperaturer.
Håndtering af batterier
Følg disse vigtige retningslinjer for at forhindre, at batterierne bliver utætte, overophedes, brænder, eksploderer, eller de forårsager elektriske stød eller forbrændinger.
f Fare:
Batteriet må ikke udsættes for
åben ild, høje temperaturer og må ikke kortsluttes eller adskilles.
Batterier må aldrig opvarmes eller brændes.
Når du bærer eller opbevarer batterier, skal du at forhindre dem i at komme i kontakt med metalgenstande som smykker, nåle, clips osv.
Opbevar aldrig batterier i direkte sollys eller ved høje temperaturer i en varm bil, i nærheden af en varmekilde osv.
For at forhindre utætheder eller
skader på batteriernes poler skal du omhyggeligt følge alle vejledninger om brugen af batterierne. Forsøg aldrig at skille et batteri ad eller ændre det på nogen måde, for eksempel ved lodning el. lign.
Hvis der kommer batterivæske
i øjnene, skal øjnene straks skylles med rent, koldt rindende vand, og der skal omgående søges lægehjælp.
f Advarsel:
Batterierne skal altid holdes
tørre.
Brug ikke et batteri, hvis det er
revnet eller ødelagt.
Batterier må aldrig udsættes
for kraftige stød eller konstante vibrationer.
Hvis et batteri bliver utæt,
misfarvet eller deformeret, eller hvis det på nogen anden måde bliver unormalt under brugen, skal du holde op med at bruge optageren.
Hvis et batteri lækker væske på
dit tøj eller din hud, skal du fjerne tøjet og straks skylle det berørte område med rent, rindende koldt vand. Hvis du får forbrændinger på huden fra væsken, skal du omgående søge lægehjælp.
Batteriet skal opbevares
utilgængeligt for børn.
Gør følgende, hvis du bemærker
noget usædvanligt, når du bruger produktet, f.eks. unormal støj, varme, røg eller røglugt:
1 fjern omgående batteriet (pas på,
du ikke brænder dig), og
2 Kontakt forhandleren eller det
lokale Olympus-serviceværksted for at få produktet efterset.
f Forsigtig:
Vær venlig at aflevere batterierne
til genbrug af hensyn til miljøet. Når du kasserer brugte batterier, skal du dække deres poler og altid overholde lokale love og bestemmelser.
Kom godt i gang
Fjern skærmens besky ttelse.
Isættelse af batterier
Hul til rem (R em medfølger ik ke.) Når [ ] vises på sk ærmen,
skal bat terierne udsk iftes snarest muligt. N år batteriern e er ved at være opb rugt, vises [ [LO] og [bATT] på sk ærmen, og optageren slukkes.
"
• Fjern bat teriet, hvis dikter maskinen ikke sk al bruges i en længe re periode.
],
DA
15
Page 16
Delenes betegnelser
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Indbygget mikrofon 2 MIC-stik (mikrofon) 3 POWER knap 4 Optageindikator (LED) 5 STOP (4) kn ap 6 ERASE-kna p (slet) 7 0 knap 8 `OK knap 9 MODE-knap 0 EAR stik (hovedtelefon) ! Skærm (LCD-skærm) @ REC (s) (o ptage) knap # +-knap $ 9 knap % DISPLAY-knap ^ – -knap & Indbygget højttaler
Sådan tændes optageren
Skub kna ppen POWER over på [ON].
0
ON
!
@
# $
% ^
&
OFF
Sådan sl ukkes optag eren:
Når opta geren er stoppe t: Skub POWER-kontakten til positionen [OFF/HOLD].
Energisparefunktion:
Hvis optageren er tændt, men ikke ha r været brugt i 5 minutte r eller længere, s lukkes skærmen, og optageren skifter til energ isparefunkt ion. Tryk på en vilkår lig knap for at afs lutte energisparefunktionen.
HOLD:
Når du skub ber knappen POWER over på [OFF/HOLD], gemmes de aktuelle indstillinger, og alle knapper deaktiveres.
Indstilling af tid og dato
Hvis du ind stiller tid og dato på forhån d, vil oplysnin gerne automati sk blive gemt, når f ilen optages. Denne funktion letter filhåndteringen.
" Indikatoren "hour" b linker
både første gang og efterfølgende gange, du udskif ter batterier. Når indik atoren "hour" blinker, skal du ud føre opsætni ngen fra trin 1.
1 Tryk p å knappen + e ller for at
ændre indstillingen.
2 Tryk p å knappen ` OK eller 9
for at ind stille vær dien.
• Gentag t rin 1 og 2 for at indsti lle "minute", "yea r", "month" og "day". Når "day" er b levet indstillet, begynder optagerens ur at fungere.
• Tryk på kna ppen DISPLAY, mens du indsti ller timer og minu tter for at vælg e mellem 12-timers­og 24-timersformat.
Ekse mpel: 10:38 P.M
• Du kan væl ge rækkefølg en for "month", "day" og "ye ar" ved at tryk ke på knappen DISPLAY, mens elementerne angives.
Ekse mpel: 24. mar ts 2011
3 Tryk p å knappen 9 e ller 0
for at ind stille bip lyden.
DA
16
Page 17
• Optage ren bipper for at g øre dig
1
opmærksom på knaphandlinger
eller ad vare dig om fejl. [ON]: Aktiver er biplyden. [OFF]: Deaktiv erer lyden.
4 Tryk p å knappen ` OK for at
fuldføre indstillingen.
"
• Når du ænd rer indstillin gen for den tid og dato e ller biplyden , skal du  erne batteriet og derefter gentage trin 1 til 4 ove nfor.
Optagelse
1 Tryk p å knappen MODE fo r at vælge
den ønsk ede optage funktio n.
[SP]: Standardoptagelse. [LP]: Langtidsoptagelse.
• For at opta ge et møde eller
foredr ag tydeligt, sk al du vælge [SP].
2 Tryk på REC ( s) knap fo r at starte
en optagelse.
2
3
1 Optagefunktion 2 Filnummer 3 Forløbet optagetid
• Indikat oren for optage lse
tændes.
• Ret mikr ofonen i retning a f den
kilde, der skal optages.
3 Tryk på STOP (4 ) knap for at s toppe
en optagelse.
• Nyoptag et lyd gemmes som d en
sidste fil.
Pause:
Hvis optageren er i optagefunktion, og REC (s) knap pen trykkes ne d, sætte s optagelsen på p ause. Hvis der tryk kes på REC (s) knap pen igen, starter optagelsen igen.
"
• Hvis du vi l være sikker på, a t starten af optagelsen kommer med, ska l du vente med at opta ge, indtil skærmbilledet vises, og optageindikatoren tændes.
• Hvis anta llet af filer i opt ageren har nået 200, e ller hukommels en bliver fuld, vi l du ikke kunne opta ge mere, og [FU LL] vil blive vist. Sl et eventuel le unødvendige  ler før optagelse.
• Når den resterende optagetid er under 6 0 sekunder, blinker optageindikatoren. Når der er mellem 30 o g 10 sekunder tilba ge af optagetiden, blinker indikatoren hurtigere.
Optag else fra ek sterne mik rofoner eller a ndre enhede r:
Eksterne mikrofoner og andet udstyr kan tilsl uttes, og lyden k an optages. Mikrofoner, der understøttes af Plug­in Power, kan ogs å bruges.
"
• Undlad at ti lslutte og  erne enheder fra optageren under optagelse.
• Den indbyggede mikrofon deakti veres, når der slu ttes en ekstern mikrofon til optagerens MIC-stik.
Gengivelse
1 Tryk p å knappen 9 e ller 0
for at væl ge filen.
2 Tryk p å knappen ` OK for at star te
gengivelse.
1
2
1 Filnummer 2 Forløbet gengivelsestid
3 Tryk på + el ler – -knapp en for at
indstille en behagelig lydstyrke.
• Lydstyrk en kan justeres fr a
[00] til [30].
4 Tryk p å knappen STOP ( 4) på et
vilkå rligt sted f or at stoppe en gengivelse.
Gengivelse med hovedtelefoner:
Der kan sl uttes hovedtel efoner til optagerens EAR-stik, så de r kan lyttes med.
"
• Skru ne d for lydstyrke n, før hovedtelefonerne sættes til, for at un dgå irritatio n af ørerne. D u må ikke skrue fo r højt op for l yden, når du bruge r hovedte lefoner. Høj lyd kan forårsage høreskader og nedsat hørelse.
Hurti gt frem og til bage:
Under gen givelse: Tryk på kn appen 9 eller 0 , og hold den ne de.
• Den norm ale gengivelse genopt ages, når du slipp er knappen.
Sådan f indes sta rten af en fi l:
Når opta geren er stoppe t eller under en g engivelse: Tryk på 9-knappen.
• Optage ren springer til s tarten af den næs te  l.
Under gen givelse: Tryk på 0-knappen.
• Optage ren springer til s tarten af den ak tuelle  l.
Når opta geren er stoppe t: Tryk på 0-knappen.
• Optage ren springer til s tarten af den for rige  l. Hvis optageren er midt i en  l, sprin ger den til begyndelsen af  len.
Under gen givelse: Tryk to gan ge på 0-knappen.
• Optage ren springer til s tarten af den for rige  l.
DA
17
Page 18
Ændring af gengivehastighed
1 Tryk p å knappen ` OK for at star te
gengivelse.
2 Try k på knappe n `OK igen for
at åbne me nuen til jus tering af gengivehastighed.
3 Tryk p å knappen + e ller for at
indstille gengivehastigheden.
[1.0 PLAy]: Gengive lse ved normal hastighed.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Gengivehastigheden reduceres.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Gengivehastigheden øges.
4 Tryk p å knappen ` OK for at
fuldføre indstillingen.
• Hvis du ikke betjener optageren i 3 sekund er, vil indstilling en blive anvendt, og optageren vil vende tilbage til den oprindelige skærm.
"
• Den valg te gengivehasti ghed bevares , selvom du har stop pet gengive lsen. Den næste gengive lse sker med den pågældende hastighed.
Sletning
1 Vælg d en fil, der sk al slettes . 2 Stop o ptageren, o g tryk på kna ppen
ERASE.
• Filnumme r og [NO] vil blinke på
skærmen.
3 Tryk p å knappen 0 f or at
vælge [yES].
Sletning af alle filer:
1 Stop o ptageren, o g tryk på kna ppen
ERASE.
2 Tryk p å knappen ER ASE igen.
• [ALL] og [NO] vil blinke på skærmen.
3 Tryk p å knappen 0 f or at
vælge [yES].
4 Tryk p å knappen ` OK.
• Sletnin gen starter, og [ERASE] blinker p å skærmen.
"
• Hvis der ik ke vælges en funk tion inden for 8 sekunder, stopper optageren.
• Det kan t age over 10 sekunder at udføre b ehandlingen. D u må aldrig  erne batterierne, mens dette sker, da det ka n ødelægge data . Kontroll er også omhyggeli gt , at der er bat teriniveauet f or at sikre, at batte riet ikke løber tø r for strøm under databehandlingen.
Visning af oplysninger på LCD-skær m
Hvis man tr ykker på knap pen STOP (4) og h older den inde, sk ifter skærme n i følgende ræk kefølge:
1
Hvis man tr ykker på knap pen DISPLAY og holder den inde under optage lse, skifter s kærmen i følge nde rækkefølge:
1
2
1 Forløbet optagetid 2 Resterende optagetid
Hvis man tr ykker på knap pen DISPLAY og holder den in de, mens optage ren er stoppet el ler er ved at gengive, s kifter skæ rmen i følgende rækkefølge:
1
2
3
4
1 Tæl op 2 Tæl ned 3 Optagedato 4 Optagetid
4 Tryk p å knappen ` OK.
• Sletnin gen starter, og [ERASE] blinker p å skærmen.
DA
18
1 Aktuel dato 2 Aktue l tid 3 Resterende optagetid
2
3
Page 19
Fejlfinding
Sp1: Maskinen kan ikke tændes. Sv1: • Batterierne kan være opbrugt.
• Batterierne kan være isat forkert.
Kontroller = og -, før du isætter
nye batterier.
• Er batteriernes poler snavsede?
Hvis de er, skal du rengøre dem
med en tør klud.
Sp2: Der sker intet, når der trykkes
på en knap.
Sv2: • POWER-kontakten kan være
i positionen [OFF/HOLD].
Skub knappen POWER over på
[ON].
Sp3: Der høres ingen lyd eller kun
lidt lyd fra højttaleren under en gengivelse.
Sv3: Hovedtelefonerne er muligvis
sluttet til optageren.
Lydstyrken er indstillet til
minimum.
Sp4: Der kan ikke optages. Sv4: Ved tryk på knappen REC (s):
• Kontroller, om displayet viser [FULL].
Slet eventuelle unødvendige
filer, før du optager mere. Der kan højst optages 200 filer.
Sp5: Gengivehastigheden er for
hurtig eller langsom.
Sv5: Optageren er indstillet til hurtig
(langsom) gengivelse.
Gengivehastigheden er indstillet
til [1.0 PLAy].
Tek niske data
Optagemedie:
Indbygget flashhukommelse (1 GB)
Følsomhed:
70 dBv
Udgangseffekt til hovedtelefoner:
3 mW (ved en belastning på 8 )
Højttaler:
Indbygget dynamisk højttaler
(ø 28 mm)
MIC-stik:
ø 3,5 mm-ministik, impedans 2 kΩ
EAR-stik:
ø 3,5 mm-ministik, impedans 8 Ω
eller mere
Udgangseffekt:
190 mW (8 Ω højttaler)
Generelt frekvensområde:
SP: 300 Hz til 4,7 kHz LP: 300 Hz til 2,9 kHz
Optagetider:
SP: Ca. 100 t. LP: Ca. 573 t.
Strømforsyning:
To AAA (LR03) batterier
Oplysninger om batteriernes driftstid:
Under optagelse (Indbygget mikrofon) SP: Ca. 86 t. LP: Ca. 57 t. Under gengivelse: (Indbygget højttaler) SP: Ca. 21 t. LP: Ca. 21 t. (Hovedtelefon) SP: Ca. 53 t. LP: Ca. 57 t.
Udvendige mål:
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (T ) mm
(uden fremspring)
Vægt: 66 g (med batteri) Brugstemperatur:
0 °C - 42 °C
• Den tilgængelige optagetid kan være kortere, hvis der laves mange korte optagelser.
• Batteriernes driftstid er målt af Olympus. Den varierer meget, afhængigt af den type batteri, der bruges og brugsforholdene.
• Optaget indhold må kun bruges til eget brug. Det er jævnfør loven om ophavsret forbudt at optage materiale, der er beskyttet af ophavsret, uden tilladelse fra ejeren af ophavsrettighederne.
• Der tages forbehold for ændring af tekniske data og design, uden varsel.
Tilbehør (ekstraudstyr)
s Kompakt zo om-mikrofo n (envejs):
ME32
s Meget følsom og støjreducerende
monomik rofon (envejs): ME52W
s Klipsmikrofon
(alle retni nger): ME15
s Telefonmikrofon: TP7 s Tilsl utningsk abel: KA333
"CE"-mær ket viser, at dette produkt overholder de
europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbesky ttelse.
Dette symbol [en
skraldespand med et kryds
over, WEEE-direktivet,
anneks IV] betyder, at
elektrisk og elektronisk
affald skal bortskaffes separat. Det må derfor ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Brug det retur- og indsamlingssystem, der findes i dit land til bortskaffelse af dette produkt. Gælder for produkt: VN-750
Dette s ymbol [en
skrald espand med et kr yds
over, Direk tiv 2006/66/EF,
bilag II] b etyder, at brugte batter ier indsamles se parat inden for EU. Batter ierne må ikke bor tskaffes som almin deligt hushold ningsaffal d. Brug det r etur- og indsaml ingssystem, de r findes i dit land til bo rtskaffe lse af brugte batterier.
DA
19
Page 20
Einführung
Vielen D ank für das Vertrau en in Olympu s-Produkte, d as Sie uns mit dem Kauf d es Digital Voice Reko rder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gr ündlich mit dem Inh alt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ei n einwandfreie r und sicherer Betrie b des Produkts ge währleistet ist. Bew ahren Sie außerde m die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im Interesse fehlerfreier Resulta te empfiehlt si ch stets zuvor eine Testaufnahme.
• Inhaltliche Änderungen dieser Bedienungsanleitung vorbehalten. Kontaktieren Sie unseren Kundendienst, wenn Sie das Neueste über Produktbezeichnungen und Modellnummern wissen möchten.
• Die A bbildung des Bi ldschirms und des Rekor ders, wie sie in d ieser Anleitu ng verwende t werden, können gg f. von der tatsäc hlichen Ausführung des Produkts abweichen. Um die Richt igkeit des Inha lts dieser Bedienungsanleitung zu garantieren, wurde mit g rößter Sorgf alt vorgegangen. Sollten dennoch fraglic he Angaben, Fe hler oder Auslassung en existiere n, wenden Sie sich bit te an unseren Kunde ndienst.
• Vom Garantieanspruch ausgeschlossen sind passive oder sonstige Schäden aufgrund von Datenver lusten durch einen De fekt des Produk tes, eine von Ol ympus oder eine r Olympus-Kundendienststelle unterschiedlichen Drit ten vorgeno mmenen Repara tur oder aus jegli chen sonstigen G ründen.
Sicherheitshinweise
Damit stets ein sicherer und korrekter Betrieb gewährleistet ist, machen Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme des Rekorders gründlich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut. Bewahren Sie außerdem die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf.
• Die nachstehend aufgeführten Warn­und Hinweissymbole bezeichnen wichtige Sicherheitsinformationen. Zum Schutz der eigenen Person und anderer vor Verletzungen und Sachschäden ist es ausschlaggebend, dass Sie stets die Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen beachten.
DE
20
f Gefahr
Die Nicht beachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informa tionen kann schwe re Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge h aben!
f Achtung
Die Nicht beachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesge fahr zur Folge ha ben!
f Vorsi cht
Die Nicht beachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlus t von gespeiche rten Daten zur Fo lge haben!
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
Dieser Rekorder enthält
Hochpräzisionstechnologie und sollte daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/ Luftfeuchtigkeit oder extremen Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene Autos oder die Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
• Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
• Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entflammbare Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befinden.
Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind (Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das zugehörige Referenzhandbuch lesen.
• Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
Den Rekorder niemals fallen
lassen oder sonstigen heftigen Erschütterungen aussetzen.
Bei Verwendung des Rekorders an Orten, an denen er einem magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in
der Nähe von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen, Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. Rundfunk-Sendemasten oder Übertragungsmasten kann eine Funktionsstörung des Rekorders auftreten. In einem solchen Fall schalten Sie den Rekorder einmal aus und dann wieder ein, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
Vermeiden Sie die Aufnahme
oder Wiedergabe in der Nähe von elektronischen Geräten wie etwa Handys, da sonst Störungen oder Rauschen möglich ist. Bei Rauschen wechseln Sie den Ort oder stellen den Rekorder weiter entfernt von solchen Geräten auf.
Reinigen Sie den Rekorder
keinesfalls mit organischen Lösungsmitteln wie Alkohol oder Farbverdünner.
Warnung vor Datenverlust:
• Durch Bedienfehler, Gerätestörungen oder Reparaturmaßnahmen werden u.U. die gespeicherten Aufzeichnungen zerstört oder gelöscht.
• Bei wichtigen Aufnahmen empfiehlt es sich die Daten sicherheitshalber vor dem Löschen der Datei aufzuschreiben.
Von Olympus vom Garantieanspruch ausgeschlossen sind passive oder sonstige Schäden aufgrund von Datenverlusten durch einen Defekt des Produktes, einen von Olympus oder einer Olympus- Kundendienststelle unterschiedlichen Dritten vorgenommene Reparaturen oder aus jeglichen sonstigen Gründen.
Sicherheitshinweise bei der Rekorderhandhabung
f Achtung:
Den Rekorder niemals in der
Nähe von entflammbaren oder explosiven Gasen verwenden.
Kinder und Kleinkinder vor dem Rekorder fernhalten.
Den Rekorder stets so verwenden und aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen: 1 Strangulierungs- und
Erstickungsgefahr durch den Trageriemen des Rekorders.
2 Versehentliches Verschlucken
von Akkus, Speicherkarten oder sonstigen kleinen Teilen.
Page 21
3 Verletzungen durch bewegliche
Teile des Rekorders.
Den Rekorder niemals an
Orten verwenden, die starker Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Versuchen Sie keinesfalls,
selbst das Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren.
Benutzen Sie den Rekorder nicht
beim Steuern eines Fahrzeugs (z.B. Fahrrad, Motorrad oder Auto).
f Vorsicht:
Den Rekorder niemals verwenden,
wenn an ihm ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen. Andernfalls besteht Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.
Den Trageriemen vorsichtig
handhaben.
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie den Rekorder tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
Den Rekorder stets vorsichtig
handhaben, um leichte Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls der Rekorder Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
• Der Rekorder erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn Sie den Rekorder in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann die Temperatur des Rekordergehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn der Rekorder gehandhabt wird.
Sicherheitshinweise bei der Akku und Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
f Gefahr:
Batterien dürfen niemals offenen
Flammen ausgesetzt, erhitzt, kurzgeschlossen oder zerlegt werden.
Akkus niemals stark erwärmen
oder verbrennen.
Akkus stets so transportieren
oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
Akkus niemals an Orten
aufbewahren, die direkter Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
Sorgfältig alle Vorschriften zur
Batteriehandhabung beachten. Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batterieflüssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren
Augen in Berührung kommt, die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.
f Achtung:
Akkus stets trocken halten.
Niemals einen Akku verwenden,
der Risse aufweist oder anderweitig beschädigt ist.
Akkus niemals heftigen
Erschütterungen oder lang dauernden Vibrationen aussetzen.
Falls während des Gebrauchs an
Akkus Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt werden, den Rekorder nicht weiter verwenden.
Falls Batterieflüssigkeit an der
Haut oder Kleidung haften bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
Bewahren Sie Batterien für Kinder
unzugänglich auf.
Wenn beim Betrieb des Produkts ungewöhnliche Geräusche, Wärme, Rauch oder durchdringender Geruch entstehen, gehen Sie wie folgt vor:
1 Entnehmen Sie sofort vorsichtig
die Batterien, damit Sie sich nicht
verbrennen.
2 Geben Sie den Rekorder bei Ihrem
Händler oder der Olympus­Vertretung vor Ort zur Reparatur.
f Vorsicht:
Bitte achten Sie auf eine
ordnungsgemäße Recycling­Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
Allgemeines
Entfer nen Sie die Schut zfolie vom Display.
Einlegen der Batterien
Befest igung für Trageriem en (Ein Trageriem en wird nicht mitge liefert.)
DE
21
Page 22
Erschei nt [ ] auf dem Display, so tausch en Sie die Batter ien baldmö glichst aus. Sob ald die Batter ien zu schwach s ind, erschein t das [ [LO] und [bATT] auf de m Display und der Rekor der schaltet sic h aus.
"
• Entnehm en Sie die Batteri en, wenn der Re korder länger ni cht gebrau cht wird.
Bezeichnung der Teile
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Integriertes Mikrofon 2
MIC
(Mikr ofon)-B uchse
3
POWER
-Sch alt er
4 Aufnahmekontrollleuchte (LED)
STOP
(4)-Taste
5 6
ERASE
-Tast e
7 0-Tas te
OK
-Tast e
8 ` 9
MODE
-Tast e
EAR
(Ohrhörer)-Buchse
0 ! Display (LCD-Anzeige) @
REC
(s ) (Aufnahme)-Taste
+
-Tast e
# $ 9-Tas te %
DISPLAY
-Tast e
-Tast e
^ & Integrierter Lautsprecher
0
!
@
# $
% ^
&
Einschalten des Rekorders
Schieb en Sie den POWER-Schalter in die Positio n [ON].
],
ON
OFF
Ausschalten des Rekorders:
Während der Rekorder im Stoppmodus ist, schi eben Sie den POWER-Sch alter in die Positi on [OFF/HOLD].
Energiesparbetrieb:
Ist der Re korder 5 Minuten od er länger im Sto ppzustand, so w ird das Display au sgeschaltet und e s schaltet auf Energ iesparbetrie b um. Durch Drücken e iner beliebig en Taste wird der Energiesparbetrieb deaktiviert.
HOLD (Tastensperre):
Wird der POWER-S chalter in die [OFF/ HOLD]-Position gebracht, so bleiben
die aktu ellen Einstell ungen erhalten und alle Tasten werden gesperrt.
Einstellung von Uhrzeit und Datum
Nach der Ei nstellung von Uhr zeit und Datum werd en mit der Aufnahme jeder Aud iodatei automatis ch die entsp rechenden Zeit daten abgesp eichert. Dur ch diese Funkti on wird die Verwal tung von Audiodateie n vereinfacht.
" Wenn Sie zum e rsten Mal
Batter ien einlegen bz w. jedes Mal, wenn Si e die Batterien austaus chen, blinkt di e Anzeige „Stunde“. Wenn „Stunde“ blinkt , führen Sie Schri tt 1 in der Anlei tung durch.
1 Drü cken Sie die + oder Taste, u m
die Eins tellung zu ä ndern.
2 Drü cken Sie die `
9-Taste um eine Einstellung
vorzunehmen.
• Wieder holen Sie die Schr itte 1 und 2, um, „ Minute“, „Jahr“, „Monat “ und „Tag“ einzustell en. Nachdem d er „Tag“ einge stellt wurde, wi rd die Uhr des Rekorders gestartet.
• Durch Drü cken der DISPLAY- Taste während d er Stunden­und Minut eneinstellung können Sie z wischen 12 und 24 Stundenanzeige wählen.
Beisp iel: 10:38 P.M (Nac hmittag)
• Sie können d ie Reihenfolg e von „Monat “, „Tag“ und „Jah r“ durch Drücken der DISPLAY-Taste während d er Einstellung än dern.
Beisp iel: März 24, 2 011
3 Drü cken Sie die 9 - oder die
0-Taste, um de n Systemton
einzustellen.
• Durch ein en Ton best ätigt der Rekorde r die Betätigung v on Bedien elementen und wa rnt vor Fehlern.
[ON]: Aktivi ert die Systemton ­Funkti on.
[OFF]: Deakti viert diese Fun ktion.
4 Drü cken Sie die `OK-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
OK
- oder
DE
22
Page 23
"
1
• Wenn Sie die Ei nstellungen f ür Zeit, Datu m oder Systemton ändern , entfernen Sie d ie Batterie und wied erholen Sie die ob igen Schrit te 1 bis 4.
Aufnahme
1 Drü cken Sie die
den gewü nschten Au fnahmemo dus zu wählen.
[SP]: Standardaufnahme. [LP]: Langzeitaufnahme.
• Wählen Sie z ur klaren Aufnahm e
einer Be sprechung oder e ines Vort rags [SP] aus.
2 Drücken Sie
Starte n der Aufnahm e.
1 Aufnahmemodus 2 Dateinummer 3 Vergangene Aufnahmezeit
• Die Aufnahmekontrollleuchte
leuchtet auf.
• Richten Si e das Mikrofon auf d ie
aufzuzeichnende Klangquelle.
3 Drü cken Sie die
zum Stopp en der Aufnah me.
• Neu aufg enommene Audiod aten
werden al s letzte Datei gespeichert.
Aufnahmepause:
Wenn der Re korder im Aufnah memodus ist und die REC ( s)-Taste gedrückt wird, wird die Aufnahme angehalten. Wenn die REC (s)-Taste erneut gedrückt wird, wird die Aufnahme fortgesetzt.
"
• Um die Aufz eichnung von Anfan g an zu gewäh rleisten, sta rten Sie die Aufnahme , nachdem die Displ ay Anzeige u nd die Kontrollle uchte für die Auf zeichnung beid e an sind.
MODE
REC
(s )-Taste zum
STOP
-Taste, um
2
3
(4)-Taste
• Wenn die Anz ahl der Dateien i m Rekorde r 200 erreicht ode r der Speiche r voll ist, können Si e nicht weiter auf nehmen und das Di splay zeigt [FUL L] an. Lösch en Sie vor der Aufnah me nicht benötigt e Dateien.
• Wenn wenig er als 60 Sekunde n Aufnahmezeit verbleiben, fängt die Aufnahmekontrollleuchte an zu blinken . Wenn die Aufnahmez eit auf 30 oder 10 Se kunden sinkt , blinkt d ie Leuchte schnel ler.
Aufna hmen von eine m externen Mikro fon oder and eren Audiog eräten:
Ein exte rnes Mikrofo n und andere Audiogeräte können angeschlossen, und deren Ton au fgenommen werden. E s können auch Mik rofone mit Plug- in-Speisung b enutzt werde n.
"
• Stecken Sie w ährend einer Aufnahme ke ine Geräte in die od er aus der Aufnahmebuchse.
• Das eingebaute Mikrofon wird be i Anschlus s eines extern en Mikrofons an die MIC-Buchse ausgeschaltet.
Wiedergabe
1 Drü cken Sie die 9 - oder
0-Taste, um di e Datei
auszuwählen.
2 Drü cken Sie die `
Starte n der Wiederg abe.
1 Dateinummer 2 Verga ngene Wi ederga bezeit
3 Dr ücken Sie di e + oder −
Taste, um eine angenehme Wiedergabelautstärke einzustellen.
• Dies kan n im Bereich von [00] bis
[30] geschehen.
4 Stop pen Sie mit der
Taste die Wi edergabe a n jeder beliebigen Stelle.
OK
-Taste zum
STOP
1
2
(4)-
Hören m it einem Ohrh örer:
Ein Ohrhö rer kann an die EAR-Buchse des Rekor ders angeschl ossen werden.
"
• Um Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie den Ohrhörer erst, na chdem Sie die La utstärke verring ert haben. Ac hten Sie während d es Gebrauchs d es Ohrhör ers darauf, dass di e Lautstär ke nicht zu ho ch ist, da dies dau erhafte Gehörschäden verursachen kann.
Vorlauf u nd Rücklau f:
Drücken u nd halten Sie im Wieder gabemodus des R ekorders die 9- ode r 0-Taste.
• Sobald d ie Taste frei gegeben wird, sch altet der Rekord er auf Normalwiedergabe zurück.
Auff inden des Da teianfang s:
Drücken Si e im Stopp- oder Wieder gabemodus des R ekorders die 9-Tas te.
• Der Reko rder springt zum An fang der nächs ten Datei.
Drücken S ie im Wiedergab emodus des Rekor ders die 0-Tas te.
• Der Reko rder springt zum An fang der akt uellen Datei.
Drücken Sie im Stoppmodus des Rekorders die 0-Tast e.
• Der Reko rder springt an de n Anfang der vorherigen Datei. Kehren Sie z um Anfang der Datei zurück , wenn der Rekorde r auf der Hälft e der Datei stoppt.
Drücken S ie im Wiedergab emodus des Rekor ders zweimal au f die 0-Tas te.
• Der Reko rder springt an de n Anfang der vorherigen Datei.
DE
23
Page 24
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
OK
1 Drü cken Sie die `
Starte n der Wiederg abe.
2 D rücken Sie d ie `
um die Anz eige zur Ein stellun g der Wiedergabegeschwindigkeit zu öffnen.
3 Drü cken Sie die
die Wiedergabegeschwindigkeit einzustellen.
[1.0 PLAy]: Wieder gabe mit normaler Geschwindigkeit.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Wiedergabegeschwindigkeit wird langsamer.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Wiedergabegeschwindigkeit wird schneller.
4 Drü cken Sie die `OK-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
Wenn Sie den R ekorder 3 Sek unden belassen, wird die Einstellung wirks am und der Rekor der kehrt zum ursprünglichen Bildschirm zurück.
"
• Auch bei Wie dergabestopp bleibt die geänderte Wiedergabegeschwindigkeit erhalte n. Die nächste Wie dergabe erfolgt mit dieser Geschwindigkeit.
-Taste zum
OK
-Tast e no chma ls,
+
oder − Taste, um
Löschfunktionen
1 Wähl en Sie Dateie n aus, die Sie
löschen möchten.
2 Drü cken Sie im Stop p-Modus des
Rekord ers zweim al auf die Tast e.
• Dateinum mer und [NO] blinken
im Display.
3 Drü cken Sie die 0 -Taste zur
Wahl von [
y
].
ES
ERASE
Löschen aller Dateien: 1 Drü cken Sie im Stop p-Modus des
Rekord ers zweim al auf die Tast e.
2 Drü cken Sie noc hmals auf die
ERASE
-Tast e.
• [ALL] und [NO] blinken im Dis play.
3 Drü cken Sie die 0 -Taste zur
4 Drü cken Sie die `
"
• Erfol gt innerhalb von 8 Se kunden
• Die Been digung des Vorgang s
-
Das Drücke n und Halten der STOP (4)-Taste wä hrend der Rekorder im Stoppmodus ist, bewirkt die Änderung der Displayanzeige in folgender Reihenfolge:
y
Wahl von [
• Das Lösche n beginnt und [ERASE] blinkt im Display.
kein Bedi envorgang, schal tet der Rekorder auf Stoppbetrieb zurück.
kann läng er als 10 Sekunden dauern. N ehmen Sie dabei keinesf alls die Batter ien heraus, da sonst Da ten beschädigt werden können. Überprüfen Sie außer dem sorgfältig d ie verbleibende Batterieladung, um sicherzustellen, dass die Batterie während d er Bearbeitun g nicht aufgebraucht wird.
].
ES
OK
-Tast e.
LCD-Anzei gen
ERASE
1
1 Aktuelles Datum 2 Aktuelle Zeit 3 Verbleibende Aufnahmezeit
-
Das Drücke n der DISPLAY-Taste während s ich der Rekorder im Aufnahme modus befind et, bewirkt die Änderung der Displayanzeige in folgender Reihenfolge:
1 Vergangene Aufnahmezeit 2 Verbleibende Aufnahmezeit
Das Drücke n der DISPLAY-Taste im Stopp- oder Wiedergabemodus bewirkt die Änderung der Displayanzeige in folgender Reihenfolge:
1 Vorw ärtsz ähler 2 Rückwärtszähler 3 Aufnahmedatum 4 Aufnahmezeit
1
2
1
2
3
4
4 Drü cken Sie die `OK-Tast e.
• Das Lösche n beginnt und [ERASE] blinkt im Display.
DE
24
2
3
Page 25
Störungsbehebung
F1: Die Stromversorgung kann nicht
eingeschaltet werden.
A1: • Die Batterien sind
möglicherweise erschöpft.
• Die Batterien sind möglicherweise falsch eingelegt.
Überprüfen Sie vor dem Einsetzen
neuer Batterien = und -.
• Sind die Anschlüsse der Batterien verschmutzt?
Falls dem so ist, reinigen Sie sie
mit einem trockenen Tuch.
F2: Nichts geschieht, wenn eine Taste
gedrückt wird.
A2: • Der POWER-Schalter befindet
sich möglicherweise in der [OFF/ HOLD]-Position.
Schieben Sie den POWER-Schalter
in die Position [ON].
F3: Während der Wiedergabe ist vom
Lautsprecher gar kein oder sehr leiser Ton zu hören.
A3: Der Ohrhörerstecker ist
möglicherweise am Rekorder eingesteckt.
Die Lautstärke ist möglicherweise
ganz heruntergedreht.
F4: Eine Aufnahme ist nicht möglich. A4: Drücken der REC (s)-Taste:
• Überprüfen Sie, ob [FULL] auf der Anzeige erscheint.
Löschen Sie nicht benötigte
Dateien, bevor Sie mit der Aufnahme fortfahren. Es können höchstens 200 Dateien aufgenommen werden.
F5: Die Wiedergabegeschwindigkeit
ist zu schnell (langsam).
A5: Am Rekorder wurde
möglicherweise die schnelle (langsame) Wiedergabe eingestellt.
Die Wiedergabegeschwindigkeit
ist auf [1.0 PLAy] eingestellt.
Technische Daten
Aufnahme-Medium:
Eingebauter Speicher (1 GB)
Eingangspegel:
70 dBv
Maximale Kopfhörerausgangsleistung:
3 mW (bei einer Last von 8 )
Lautsprecher:
Eingebauter dynamischer Lautsprecher mit ø 28 mm Durchmesser
MIC-Buchse:
ø 3,5 mm Minibuchse, Impedanz 2 k
EAR-Buchse:
ø 3,5 mm Minibuchse, Impedanz 8 
oder mehr
Maximale Ausgangsleistung:
190 mW (8 Ω Lautsprecher)
Gesamtfrequenzgang:
SP-Modus: 300 Hz bis 4,7 kHz LP-Modus: 300 Hz bis 2,9 kHz
Richtwert für Aufnahmezeiten:
SP-Modus: ca. 100 Std. LP-Modus: ca. 573 Std.
Stromversorgung:
Zwei AAA-Batterien (LR03)
Lebensdauer der Batterien:
Im Aufnahmemodus (Eingebautes Mikrofon) SP-Modus: ca. 86 Std. LP-Modus: ca. 57 Std. Im Wiedergabe-modus (Eingebautes Lautsprecher) SP-Modus: ca. 21 Std. LP-Modus: ca. 21 Std. (Ohrhörer) SP-Modus: ca. 53 Std. LP-Modus: ca. 57 Std.
Abmessungen:
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (T ) mm
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht: 66 g (inklusive der Batterien) Arbeitstemperatur:
0°C - 42°C
• Die mögliche Aufnahmezeit ist u.U. kürzer, wenn zahlreiche kurze Aufnahmen gemacht werden.
• Die Batteriebetriebsdauer wurde von Olympus gemessen. Sie hängt ganz erheblich vom Batterietyp und den Nutzungsbedingungen ab.
• Ihre Aufnahmen sind ausschließlich für den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Es ist nach dem Urheberrecht verboten, urheberrechtlich geschütztes Material ohne Genehmigung des Urheberrechtseigentümers aufzuzeichnen.
• Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Sonderzubehör (optional)
s Kompak tes Zoom- Mikrofon
(unidirektional) : ME32
s Hochem pfindlich es monaur ales
Geräusch-Reduktions-Mikrofon (unidirektional): ME52W
s Krawattenmikrofon
(omnidirektional): ME15
s Tel eph one -P ick -Up : TP 7 s Verbindungskabel: KA333
Das „CE“-Zeiche n weist darauf hin, dass dieses
Produk t mit den europäischen Bestimmungen für Produktsicherheit, Gesundheitsanforderungen und Umweltschutz übereinstimmt.
Dieses Symbol
[durchgestrichene
Mülltonne nach WEEE
Anhang IV] weist auf die
separate Sammlung von als
Industriemüll anfallenden elektrischen und elektronischen Geräten in den EU-Ländern hin. Bitte geben Sie solche Geräte nicht in den Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung dieser Produkte die Rücknahme und Sammelsysteme in Ihrem Land. Anwendbares Produkt: VN-750
Dieses Symbol
[durchgestrichene
Mülltonne nach Richtlinie
2006/66/ EC Anhang II] weist auf d ie separate Samm lung verbrau chter Batterie n und Akkus in den EU-L ändern hin. Bit te werfen Sie Batter ien und Akkus nich t in den Hausmüll . Bitte nutzen Si e zur Entsorgung verbrauchter Batterien und Akku s die Rücknahme un d Sammels ysteme in Ihrem L and.
DE
25
Page 26
Introducción
Gracias p or haber compra do esta grabad ora de voz digital Ol ympus. Lea estas i nstrucciones p ara informa ción sobre el uso co rrecto de este prod ucto y para su segu ridad. Guarde es tas instruccio nes en un lugar a man o para su referenc ia en el futuro . Para tener éxito en l as grabaci ones se recomien da hacer un ensayo pr evio de la función d e grabaci ón y su volumen.
• El conteni do de este documen to puede ca mbiarse en el fut uro sin previo avi so. Para la informac ión más recie nte sobre nombre s y números d e modelos de produc tos, contacte co n nuestro Centro de Atención al Cliente.
• La ilust ración de la panta lla y la grabadora que aparecen en este manu al pueden difer ir del produc to real. Se ha pues to sumo cuid ado para garantiz ar la integridad de este documento, pero si en cuentra algún asp ecto cuestio nable, error u omi sión, póngas e en contacto con nue stro centro de atención al cliente.
• Se excluy e cualquier respons abilidad de daño s pasivos o daños de cu alquier tipo deb idos a una pérdi da de informació n por un def ecto del produ cto, una reparac ión llevada a cab o por una tercera pa rte que no es Olym pus, por un ser vicio autoriz ado por Olympu s o por cualquier ot ro motivo.
Precauciones de seguridad
Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro.
• Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas.
ES
26
f Peligr o
Si el produ cto es utilizad o sin obser var la informac ión representada bajo este símbolo, podría c ausar serias les iones o muerte.
f Advertencia
Si el produ cto es utilizad o sin obser var la informac ión representada bajo este símbolo, podría c ausar serias les iones o muerte.
f Precaución
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores , daños al equipo , o pérdida de datos importantes.
Precaución sobre el ambiente de uso
Para proteger la tecnología
de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la grabadora en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:
• Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores.
• En ambientes arenosos o polvorientos.
• Cerca de productos inflamables o explosivos.
• En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
• En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la grabadora ni
la someta a fuertes impactos o vibraciones.
La grabadora puede funcionar
mal si se utiliza en un lugar donde esté sometida a campos magnéticos/ electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas,
vídeojuegos, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres de transmisión. En tales casos, apague la grabadora y vuélvala a encender antes de seguir operándola.
Evite la grabación o reproducción
cerca de teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva la grabadora más allá de ese equipo.
No use disolventes orgánicos
tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.
Advertencia respecto a la pérdida de datos:
• El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación.
• Para el contenido grabado importante, le recomendamos que haga una copia antes de borrar el archivo.
• Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón.
Manejo de la grabadora
f Advertencia:
No utilice la grabadora cerca de
gases inflamables o explosivos.
Mantenga a los niños alejados de la grabadora.
Utilice y guarde siempre la grabadora fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: 1 Enredarse con la correa de la
grabadora, ocasionando asfixia.
2 Ingerir accidentalmente una pila,
tarjetas, u otras piezas pequeñas.
3 Lesionarse accidentalmente
con las piezas móviles de la grabadora.
No utilice ni guarde la grabadora
en lugares polvorientos o húmedos.
Page 27
No desmonte, repare o modifique
la unidad por sí mismo.
No haga funcionar la unidad
mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, una motocicleta o un coche).
f Precaución:
Interrumpa inmediatamente el
uso de la grabadora si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos.
Tenga cuidado con la correa. Tenga cuidado con la correa cuando transporte la grabadora. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Manipule la grabadora con
cuidado para evitar una quemadura de leve.
• Ya que la grabadora
contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando la utilice durante un
largo período, la grabadora se recalentará. Si mantiene a la grabadora en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la grabadora puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la grabadora en temperaturas bajas.
Precauciones acerca del uso de las pilas
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de las pilas, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
f Peligro:
Las pilas nunca deben ser
expuestas al fuego, al calor, a un corto circuito o desmontadas.
Nunca caliente ni incinere las pilas.
Tome precauciones al transportar
o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las pilas en lugares
donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de
líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
Si el fluido de las pilas penetrara
en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
f Advertencia:
Conserve las pilas siempre seca.
No utilice una pila si está rajada o
quebrada.
Nunca exponga las pilas a
fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
Si se producen fugas de líquido,
decoloración o deformación de las pilas, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la grabadora.
Si el fluido de las pilas entrara
en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
Mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños.
Si al usar este producto nota
cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las
pilas teniendo cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección al
distribuidor o representante local de Olympus.
f Precaución:
Sírvase reciclar las pilas para
ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las pilas en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales.
Para empezar
Quite el pr otector tran sparente de la pantalla.
Colocación de las pilas
Orifi cios para la correa ( La correa no está incluida.)
Cuando aparece [ pantall a, cambie las pilas l o antes que sea po sible. Cuando las pi las está dem asiado débil, en la p antalla aparece [ apaga la grabadora.
"
• Retire la s pilas si no va a usar la grabadora durante un largo período.
] en la
], [LO] y [bATT], y se
ES
27
Page 28
Identificación de las piezas
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Micrófono integrado 2 Toma de 3 Interruptor
MIC
POWER
(micrófono)
4 Luz indi cadora de Gr abación (LED) 5 Botón
STOP
(4)
ERASE
6 Botón 7 Botón 0 8 Botón ` 9 Botón 0 Toma de
OK
MODE
EAR
(aur icula r)
! Pantal la (panel de cr istal líqu ido)
REC
@ Botón # Botón
(s ) (Grabación)
+
$ Botón 9
DISPLAY
% Botón ^ Botón
& Altavoz integrado
0
!
@
# $
% ^
&
Encendido
Deslice d el interruptor POWER a la posición [ON].
ON
OFF
Apagado:
Mientra s la grabadora es té en modo parada , deslice el interr uptor POWER a la posici ón [OFF/HOLD].
Modo de ah orro de ener gía:
Si la graba dora está encen dida y se detien e durante 5 minutos o má s, la pantal la se apaga y pasa al m odo de ahorro de energía. Para salir del ahorro de e nergía, pulse c ualquier botón.
HOLD (Retención):
Si coloca e l interruptor POWER en la posición [OFF/HOLD], se mantendrán las condic iones actual es y se deshabilitarán todos los botones.
Ajuste de la hora y fecha
Si previam ente se ha ajustad o la hora y la fecha, l a información qu edará almacenada automáticamente al grabar el a rchivo. Esta fun ción facilita la administración de archivos.
" Tanto la primer a vez que
coloque l as pilas como cada vez que las c ambie, parpade ará el indicador de “hora”. Cuando “hora” es té parpadeand o, lleve a cabo la ins talación desd e el Paso 1.
1 Pul se el botón + o pa ra cambiar e l
ajuste.
2 Pul se el botón `
reali zar el ajust e.
• Repit a los pasos 1 y 2 para re alizar el ajuste d e “minuto”, “año”, “mes” y “día”. Tras habe r realizado el ajuste d e “día”, el reloj de la grabad ora empezará a f uncionar.
• Es posib le seleccionar e ntre visualiz ación de 12 o 24 horas pulsand o el botón DISPLAY mientra s se ajustan las hor as y los minutos.
Ejemp lo: 10:38 P.M
• Puede se leccionar el ord en de “mes”, “día” y “año” pu lsando el botón DISPLAY mientras lo configura .
Ejemp lo: 24 de marzo de 2 011
3 Pul se el botón 9 o 0 para
fijar e l sonido del s istema.
• La gra badora produ ce un bip para avisarle d e las funciones d e los botones o a dvertirle d e un error.
[ON]: Activa la f unción de alert a sonora.
[OFF]: Desactiva esta función.
4 Pul se el botón `OK para confirmar
el ajuste.
"
• Cuando modi que l os ajustes de hora y fec ha o el sonido del si stema, extra iga las pilas y post eriormente repita l os pasos anterior es del 1 al 4.
OK
o 9 para
ES
28
Page 29
Grabación
1
1 Pul se el botón
selec cionar el mo do de grabac ión deseado.
[SP]: Grabación estándar. [LP]: Grabación prolongada.
• Para grab ar una reunión o una conferencia, seleccione [SP].
2 Pul se el botón
empez ar a grabar.
1 Modo de grabación 2 Número de l archivo 3
• La luz ind icadora de grab ación se encenderá.
• Dirija el m icrófono hacia la direcció n de la fuente que se grabará.
3 Pul se el botón
detener la grabación.
• El audio más r ecientemente grabado se guardará como el último archivo.
Pausa:
Si la graba dora está en mod o de grabaci ón y se pulsa el botó n REC (s ), la grabac ión se queda en pau sa. Si se vuelve a p ulsar el botón REC (s ), la grabación se reanuda.
"
• Para gara ntizar la grabaci ón desde el princi pio, empiece a gra bar después de ver encendidas las luces indi cadoras de la pant alla y de grabación.
• Si la graba dora alcanza l os 200 archivos o si l a memoria se llen a, no podrá g rabar más y [FULL] se mostr ará en pantalla. B orre cualqui er archivo inneces ario antes de la grabación.
MODE
para
REC
(s ) para
2
3
Tiempo de traducción transcurrido
STOP
(4) pa ra
• Si el tiemp o de grabación res tante es inferi or a 60 segundos, l a luz indicad ora de grabació n empezará a parpad ear. Si el tiempo de grabaci ón desciende a 30 o 10 segund os, la luz empeza rá a destellar más deprisa.
Grabac ión con mic rófonos ex ternos u otros dispositivos:
Se puede c onectar un micr ófono exter no u otros disposit ivos y grabar sonido. Tambi én se pueden util izar micrófo nos compatibles co n fuentes de alimentación.
"
• No enchuf e ni desenchufe disposi tivos en las tomas de la grabadora mientras está grabando.
• El micrófo no integrado no s erá operativo cuando micrófono exter no se enchufa en la to ma MIC de la grabadora.
Reproducción
1 Pul se el botón 9 o 0 para
seleccionar el archivo.
2 Pulse el botón `
reproducir.
1 Número de l archivo 2 Tiempo de reproducción
transcurrido
3 Pul se el botón + o − para aj ustar el
volume n a un nivel de con fortable.
• Puede aju starse en un rang o de
[00] a [30].
4 Pul se el botón
cualq uier moment o para deten er la reproducción.
OK
para em pezar a
STOP
(4) en
1
2
Escuc har a través de l auricula r:
Se puede c onectar un auri cular a la toma EAR de la grabadora p ara escuchar.
"
• Para no las timarse los oído s, insert e el auricular desp ués de haber ba jado el volumen. Cu ando escuche c on los auriculares , no aumente de masiado el volum en ya que esto pu ede dañarle los o ídos y disminuir su capacidad auditiva.
Avance rápido y rebobinado:
Mientra s la grabadora es tá en modo reproducción, mantenga pulsado el botón 9 o 0.
• Cuando sue lte el botón la grabadora continúa la reproducción normal.
Búsque da del princ ipio de un ar chivo:
Mientra s la grabadora es tá en modo parada o modo reproducción, pulse el botón 9 .
• La graba dora salta al pri ncipio del siguiente archivo.
Mientra s la grabadora es tá en modo parada , pulse el botón 0.
• La graba dora salta al pri ncipio del archivo actual.
Mientra s la grabadora es tá en modo parada , pulse el botón 0.
• La graba dora salta al pri ncipio del archivo anterior. Si la grabadora está en la m itad de un archivo, volverá a l principio del arc hivo.
Mientra s la grabadora es tá en modo reprodu cción, pulse el bo tón 0 dos veces.
• La graba dora salta al pri ncipio del archivo anterior.
ES
29
Page 30
Cambi o de la velocid ad de reproducción
OK
1 Pulse el botón `
reproducir.
2 Pul se el botón `
para ab rir la panta lla de ajuste d e velocidad de reproducción.
3 Pul se el botón
velocidad de reproducción.
[1.0 PLAy]: Reproducción a velocid ad normal.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: La velocidad de reproducción se reduce.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: La velocidad de reproducción aumenta.
4 Pul se el botón `OK para confirmar
el ajuste.
• Si deja la gra badora durante 3 segundos, se aplicará la config uración y la graba dora regres ará a la pantalla ori ginal.
"
• Aunque se de tenga la reproducción, se retendrá la velocidad de reproducción cambiada. La reproducción siguient e se hará a esa veloci dad.
para em pezar a
OK
de nuevo
+
o − para aj ustar la
Borrado
1 Sel eccione el a rchivo que d esea
borrar.
2 Mie ntras la gra badora esté e n modo
parad a, pulse el bot ón
• El número d e archivo y [NO]
parpadearán en pantalla.
3 Pul se el botón 0 para
selec cionar [
ERASE
.
y
].
ES
Borra r todos los arc hivos: 1 Mie ntras la gra badora esté e n modo
parad a, pulse el bot ón
2 Pul se el botón
• [ALL] y [NO] parpadear án en pantalla.
3 Pul se el botón 0 para
selec cionar [
4 Pul se el botón `
• El borra do comienza y [ERASE] parpadea en pantalla.
"
• Si no se sel ecciona ninguna a cción transcu rridos 8 segund os, la grabadora regresará al estado de parada.
• El proces amiento puede du rar más de 10 segun dos. Durante este tiem po nunca extra iga las pilas por que podría dañar l os datos. Ade más, revise la car ga de las pilas p ara garantiza r que no se desc argue durante el procesamiento.
y
ES
ERASE
].
OK
ERASE
nuevamente.
.
.
Infor mación en la p antalla
Mientra s la grabadora es té en el modo de pa rada, mantener p ulsado el botón STOP ( 4) hará que la informa ción se muestre en p antalla en el sigui ente orden:
1
Mientra s la grabadora es té en el modo de gr abación, puls ar el botón DISPLAY hará que la inform ación se muestre e n pantalla en el sig uiente orden:
1
2
1 Tiempo de traducción
transcurrido
2 Tiempo d e grabación res tante
Mientra s la grabadora es té en el modo de pa rada o en el modo de reproducción, pulsar el botón DISPLAY hará que la inform ación se muestre e n pantalla en el sig uiente orden:
1
2
3
4
1 Cuenta adelante 2 Cuenta atr ás 3 Fecha de gr abación 4 Tiempo d e grabación
4 Pul se el botón `OK.
• El borra do comienza y [ERASE] parpadea en pantalla.
ES
30
2
3
1 Fecha ac tual 2 Hora actual 3 Tiempo d e grabación res tante
Page 31
Resolución de problemas
P1: El aparato no se puede encender. R1: • Puede que las pilas estén
agotadas.
• Puede que las pilas no estén bien colocadas.
Compruebe las marcas = y - antes
de introducir las pilas nuevas.
• ¿Los terminales de las pilas están sucios?
Si es así, límpielos con un paño
seco.
P2: Cuando pulso los botones no
sucede nada.
R2: • Puede que el interruptor POWER
esté en la posición de [OFF/ HOLD].
Deslice del interruptor POWER a
la posición [ON].
P3: Durante la reproducción, el
altavoz no emite ni el más mínimo sonido.
R3: Es posible que los auriculares
estén conectados a la grabadora.
Puede que el volumen esté en el
mínimo.
P4: No puedo grabar. R4: Pulse el botón REC (s):
• Compruebe si la pantalla indica [FULL].
Borre cualquier archivo
innecesario antes de seguir grabando. Pueden grabarse hasta un máximo de 200 archivos.
P5: La velocidad de reproducción es
demasiado rápida (lenta).
R5: Puede que en la grabadora
se haya seleccionado la reproducción rápida (lenta).
La velocidad de reproducción
está ajustada en [1.0 PLAy].
Especificaciones
Método de grabación:
Memoria integrada (1GB)
Nivel de entrada:
70 dBv
Máxima salida de los auriculares:
3 mW (con carga de 8 )
Altavoz:
Altavoz dinámico redondo de ø 28 mm
Toma MIC:
ø 3,5 mm, impedancia MIC: 2 k
Toma EAR:
ø 3,5 mm, impedancia EAR: 8  o más
Salida máxima:
190 mW (altavoz 8 )
Respuesta de frecuencia general:
Modo SP: 300 Hz a 4,7 kHz Modo LP: 300 Hz a 2,9 kHz
Guía de tiempos de grabación:
Modo SP: Aprox. 100 h. Modo LP: Aprox. 573 h.
Requisitos de entrada de alimentación:
Dos pilas AAA (LR03)
Guía para la vida útil de las pilas:
Durante el modo de grabación (Micrófono integrado) Modo SP: Aprox. 86 h. Modo LP: Aprox. 57 h. Durante el modo reproducción (Altavoz integrado) Modo SP: Aprox. 21 h. Modo LP: Aprox. 21 h. (Auricular) Modo SP: Aprox. 53 h. Modo LP: Aprox. 57 h.
Dimensiones externas:
104 (L) mm x 37 (An) mm x
19,1 (Al) mm (sin salientes)
Peso: 66 g (incluyendo pila) Temperatura durante el funcionamiento:
0°C - 42°C
• El tiempo de grabación disponible puede ser menor si se hacen muchas grabaciones cortas.
• La duración de las pilas ha sido medida por Olympus. Puede variar de modo considerable según el tipo de pilas que utilice y según las condiciones de uso.
• El contenido de sus grabaciones está destinado exclusivamente a su uso y disfrute personal. La ley de propiedad intelectual prohibe grabar material registrado sin contar con el permiso de los propietarios de los derechos de reproducción.
• Las especificaciones y el diseño pueden variar sin previo aviso para mejorar el rendimiento.
Accesorios (opcional)
s Micrófono zoom compacto
(unidireccional) : ME32
s Micrófono m ono con cancelaci ón
de ruido co n alta sensibilid ad (unidireccional): ME52W
s Micrófono de clip
(omni direccio nal): ME15
s Auricular del te léfono: TP7 s Cable de conexión: KA333
La marca “C E” indica que este prod ucto cumple las
normas europeas de seguri dad, salud, med io ambiente y protección del cliente.
Este símbolo [contenedor
de basura tachado del
Anexo IV de la Directiva
RAEE] indica que en los
países de la UE los aparatos
eléctricos y electrónicos usados deben depositarse en el contenedor correspondiente. No mezcle el aparato con el resto de los residuos domésticos. Utilice los sistemas de devolución y recogida existentes en su país para deshacerse de este producto. Productos a los que se aplica: VN-750
Este símbolo [contenedor
de basura t achado del
Anexo II de l a Directiva
2006/66/C E] indica que en los paíse s de la UE las baterías gastad as deben deposit arse en el contenedor correspondiente. No mezcle la s baterías con el res to de los residuos d omésticos. Uti lice los sistemas d e devolución y rec ogida existe ntes en su país para de shacerse de las bate rías gastadas.
ES
31
Page 32
Johdanto
Kiitos että olet ostanut Olympuksen digitaalisen äänitallentimen. Näistä käyttöohjeista saat tietoa tuotteen asianmukaisesta ja turvallisesta käytöstä. Säilytä ohjeet tulevaisuuden varalta. Jotta tallennukset onnistuisivat mahdollisimman hyvin, suosittelemme tallennustoiminnon ja äänenvoimakkuuden testausta ennen käyttöä.
• Tämän asiakirjan sisältöä voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Ota yhteys asiakastukeen, jos haluat lisätietoja tuotteiden nimistä tai mallien numeroista.
• Tässä oppaassa näytettävät ruudun ja tallentimen kuvat voivat poiketa todellisesta tuotteesta. Tämän asiakirjan sisällön paikkansa pitävyyden tarkistamiseksi on tehty kaikki mahdollinen, mutta jos siitä löytyy jokin kyseenalainen kohta, virhe tai puute, ota yhteys asiakastukeen.
• Olympus ei ole vastuussa passiivisista vahingoista tai mistään vahingosta, joka aiheutuu tietojen menetyksestä, johon on syynä tuotteen vika, muun kuin Olympuksen tai sen valtuuttaman huoltoliikkeen suorittama korjaus tai jokin muu syy.
Varotoimet
Lue tämä opas huolellisesti ennen uuden tallentimen käytön aloittamista, jotta varmasti osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä opas helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten.
• Varoitussymbolit viittaavat tärkeisiin turvallisuutta koskeviin tietoihin. Suojataksesi itsesi ja muut vammoilta tai omaisuusvahingoilta on aina tärkeää lukea annetut varoitukset ja tiedot.
FI
32
f Vaara
Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden vastainen toiminta saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
f Varoit us
Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden vastainen toiminta saattaa johtaa loukkaantumiseen tai kuolemaan.
f Huomio
Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden vastainen toiminta voi johtaa loukkaantumiseen, omaisuusvahinkoon tai datan menettämiseen.
Käyttöolosuhteita koskeva huomautus
Tämä tuote sisältää elektronisia
tarkkuusosia. Älä jätä tallenninta pitkäksi aikaa seuraaviin olosuhteisiin, koska ne voivat aiheuttaa vian tai toimintahäiriön:
• Paikkoihin, joiden lämpötila ja/tai kosteus on korkea tai joissa esiintyy äärimmäisen suuria lämpötilan ja kosteuden vaihteluita. Suoraan auringonpaisteeseen, uimarannoille, auton suljettuun sisätilaan tai muiden lämmönlähteiden (uuni, lämpöpatteri jne.) tai ilmankostuttimien läheisyyteen.
• Hiekkaiseen tai pölyiseen paikk aan.
• Lähelle palavia tai räjähtäviä aineita.
• Märkään paikkaan, kuten kylpyhuoneeseen tai sateeseen. Jos käytät rakenteeltaan säänkestäviä tuotteita, perehdy myös niitä koskeviin käyttöohjeisiin.
• Voimakkaalle tärinälle alttiiseen paikkaan.
Älä pudota tallenninta
äläkä altista sitä iskuille tai voimakkaalle tärinälle.
Tallentimeen voi tulla
toimintahäiriö, jos sitä käytetään paikassa, jossa se on alttiina magneettiselle/ sähkömagneettiselle kentälle, radioaalloille tai suurjännitteille, esimerkiksi TV-vastaanottimen, mikroaaltouunin, videopelin, kaiuttimien, suuren monitorin, TV/radiotornin tai lähetystornien lähellä. Kytke tällöin tallennin päälle ja pois päältä ennen käytön jatkamista.
Vältä äänittämistä tai
kuuntelua matkapuhelinten tai langattomien puhelinlaitteiden läheisyydessä, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä ja kohinaa. Jos huomaat kohinaa, siirry toiseen paikkaan tai siirrä tallennin kauemmas mainituista laitteista.
Älä käytä tuotteen
puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten alkoholia tai maaliohenteita.
Tietojen katoamista koskeva varoitus:
• Muistiin tallennettu sisältö voi tuhoutua tai pyyhkiytyä käyttövirheiden tai laitteen toimintahäiriön vuoksi tai korjauksen aikana.
• Jos kyseessä on tärkeä tallennettu sisältö, se kannattaa merkitä muistiin ennen tiedoston poistamista.
• Olympus ei ole vastuussa passiivisista vahingoista tai mistään vahingosta, joka aiheutuu tietojen menetyksestä, johon on syynä tuotteen vika, muun kuin Olympuksen tai sen valtuuttaman huoltoliikkeen suorittama korjaus tai jokin muu syy.
Tallentimen käsittely
f Varoitus:
Älä käytä tallenninta syttyvien
tai räjähtävien kaasujen lähellä.
Pidä tallennin poissa lasten ulottuvilta.
Säilytä tallennin aina poissa lasten ulottuvilta välttääksesi seuraavia vaarallisia tilanteita, jotka voivat johtaa vakavaan vammaan: 1 Kuristumisvaara tallentimen
kantohihnan kietoutuessa kaulan ympärille.
2 Pienten esineiden nieleminen,
esim. akku, kortit tai muut pienet osat.
3 Tallentimen liikkuvien osien
aiheuttama loukkaantuminen.
Älä käytä tai säilytä tallenninta
pölyisessä tai kosteassa ympäristössä.
Älä pura, korjaa tai muuta laitetta itse.
Älä käytä laitetta ajaessasi ajoneuvoa (esimerkiksi polku- tai moottoripyörää tai autoa).
Page 33
f Huomio:
Lopeta tallentimen käyttö heti,
jos havaitset siitä tulevan savua tai epänormaalia hajua tai ääntä.
Älä koske akkuihin paljain käsin, sillä ne voivat olla kuumat ja saattavat aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
Ole varovainen hihnan käytössä. Ole varovainen hihnan kanssa, kun kannat tallenninta. Se voi takertua johonkin ja aiheuttaa vakavia vaurioita.
Vältä pitkäaikaista kosketusta
tallentimen ulkoisiin metalliosiin.
• Tallentimen metalliosat voivat
ylikuumetessaan aiheuttaa lievän palovamman. Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:
• Tallennin lämpenee jatkuvassa
käytössä. Pitkittynyt kosketus metalliosiin voi aiheuttaa lievän palovamman.
• Jos tallenninta käytetään hyvin
kylmissä olosuhteissa, sen rungon lämpötila voi laskea ympäristön lämpötilan alapuolelle. Käytä käsineitä käsitellessäsi tallenninta kylmässä, mikäli mahdollista.
Varotoimet akkujen käsittelyssä
Noudata seuraavia varotoimia akkujen vuotamisen, ylikuumenemisen, syttymisen, räjähtämisen tai sähköiskun tai palovamman estämiseksi.
f Vaara:
Paristoja ei saa koskaan altistaa
tulelle, kuumentaa, oikosulkea tai purkaa.
Älä koskaan kuumenna akkuja tai hävitä niitä polttamalla.
Älä päästä akkua kuljettaessa tai säilyttäessä sitä osumaan metalliesineisiin, kuten koruihin, solkiin tai pinneihin tms.
Älä säilytä akkuja korkeassa lämpötilassa, kuten suorassa auringonpaisteessa, aurinkoon pysäköidyssä autossa tai lämmityslaitteen lähellä.
Akun vuotamisen tai liittimien
vaurioitumisen estämiseksi noudata kaikkia akkujen käsittelystä annettuja ohjeita. Älä koskaan yritä avata, muuttaa tai purkaa akkua millään tavalla, esim. juottimen avulla.
Jos akun sisältämää nestettä
joutuu silmiin, huuhtele silmät heti puhtaalla, kylmällä, juoksevalla vedellä. Välitön lääkärinhoito on tarpeen.
f Varoitus:
Älä päästä akkuja kastumaan.
Älä käytä rikkoutunutta akkua.
Älä altista akkuja voimakkaille
iskuille tai jatkuvalle värinälle.
Lopeta tallentimen käyttö
heti, jos havaitset jotakin epänormaalia, kuten akun vuotoa, värimuutoksia tai muodonmuutoksia.
Jos akun sisältämää nestettä
joutuu iholle tai vaatteille, riisu vaate ja huuhtele kohta heti puhtaalla, kylmällä, juoksevalla vedellä. Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos neste polttaa ihoasi.
Pidä akku poissa lasten
ulottuvilta.
Jos huomaat laitteesta tulevan
käytön aikana epätavallisia ääniä, liiallista lämpöä, savua tai palaneen hajua:
1 poista akku välittömästi varoen
polttamasta itseäsi ja,
2 ota yhteys jälleenmyyjään tai
paikalliseen Olympus-edustajaan huoltoa varten.
f Huomio:
Huolehdi akkujen kierrätyksestä
maapallon luonnonvarojen säästämiseksi. Muista peittää käyttökelvottomien akkujen navat ennen niiden hävittämistä. Noudata myös aina paikallisia säädöksiä ja määräyksiä.
Käytön aloittaminen
Irrota näyttöruudun suojus.
Paristojen asentaminen
Hihnan re ikä (hihna ei kuulu varusteisiin)
Kun [ ] tulee näy ttöön, vaih da paristo t mahdollisimman pi an. Kun akun vara us on vähissä, [ ja [bATT] ilmest yvät näyttö ön, ja tallenn in sammuu.
"
• Poista pa ristot, jos et aio k äyttää sanelulaitetta pitkään aikaan.
], [LO]
FI
33
Page 34
Osaluettelo
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Sisäänrakennettu mikrofoni 2 MIC (Mikrofoni) -liitin 3 POWER-kytkin 4 Tallennuksen merkkivalo (LED) 5 STOP (4) -pai nike 6 ERASE-painike 7 0-painike 8 `OK -painike 9 MODE-painike 0 EAR (kuuloke) -l iitin ! Näyttö (LCD-paneeli) @ REC (s) (t allenna) -pa inike # + -painike $ 9-painike % DISPLAY-painike ^ – -painike & Sisäänrakennettu kaiutin
Virran kytkeminen
Siirrä POWER-kytkin [ON]-asentoon.
0
ON
!
@
# $
% ^
&
OFF
Virran katkaiseminen:
Kun tallen nin on pysäytet ty, siirrä POWER-kytkin [OFF/HOLD]- asentoon.
Virransäästötila:
Jos talle ntimen virta o n kytkett ynä ja se pysäy tetään 5 minuuti ksi tai pidempään, näyttö sammuu ja laite siirtyy virransääs tötilaan. Voit poistua virransäästötilasta painamalla jotakin painiketta.
HOLD:
Jos POWER-kytkin siirretään [OFF/ HOLD]-asentoon, tallennin pysyy
senhetkisessä toimintatilassa, eikä mikään se n painike toimi.
Ajan ja päivämäärän asettaminen
Jos asetat kellonajan ja päivämäärän etukäteen, jokaisen tiedos ton tallennusai ka tallentuu automaattisesti. Tämä toiminto helpottaa tiedostojen hallintaa.
" Kun paris tot asennetaan
ensimmäis tä kertaa tai aina, kun paris tot vaihdetaan, tunti-ilmaisin vilkk uu. Kun sana ”hour” vilkkuu, tee asetus aloittaen va iheesta 1.
1 Muuta asetusta painamalla
painiketta + tai −.
2 Aseta painamalla painiketta
`OK tai 9.
• Aseta mi nuutit, vuosi, k uukausi ja päivä to istamalla vaih eita 1 ja
2. Tallentime n kello alkaa käydä , kun päiv ä on asetettu.
• Voit valita 12 tai 24 tu nnin näytön painamalla painiketta DISPLAY, kun aseta t tuntia ja minuuttia.
Esime rkki: 10:38 P.M
• Voit valita k uukauden, päi vän ja vuoden esitysjärjestyksen painamalla painiketta DISPLAY, kun aset at näitä tietoja.
Esimerkki: 24.03.2011
3 Aseta äänimerkki painamalla
painiketta 9 tai 0.
FI
34
Page 35
• Tallennin ant aa äänimerkin painik keita käytet täessä tai virheiden ilmentyessä.
[ON]: Ottaa äänimerkkitoiminnon käyttöön.
[OFF]: Poistaa toim innon käytöst ä.
4 Määritä asetus painamalla `OK.
"
• Kun muutat kellonajan ja päivämäärän tai äänimerkin asetusta, irrota akku ja toista sitten yllä olev at vaiheet 1–4.
Tal len nus
1 Vali tse haluam asi äänity stila
painamalla MODE-painiketta.
[SP]: Vakiotall ennus. [LP]: Pitkätois totallenne.
• Jos haluat ä änittää kokouk sen ja
luennon s elkeästi, valit se [SP].
2 Voit aloittaa äänityksen
painamalla painiketta REC (s).
1 Äänitystila 2 Tiedos ton numero 3 Kulunut tallennusaika
• Äänit yksen merkkivalo syttyy.
• Käännä mi krofoni tallen nettavan
äänilähteen suuntaan.
3 Voit pysäyttää tallennuksen
painamalla painiketta STOP (4).
• Tuorein äänit e tallentuu
viimeiseksi tiedostoksi.
Tauk o:
Jos tallennin on tallennustilassa ja REC (s) -pa iniketta pain etaan, tallenn us keskeyty y. Jos REC (s )
-painiketta painetaan uudelleen,
tallenn us jatkuu.
1
2
3
"
• Varmista, että tallennus alkaa alu sta, ja aloita t allennus heti, kun näet nä ytön ja tallenn uksen merkkivalon sytty vän.
• Jos talle ntimessa olevi en tiedos tojen määrä saavut taa 200 tai mui sti tulee täyte en, et voi talle ntaa enempää ja [FU LL] tulee esi in. Poista tarpe ettomia tiedostoja ennen tallennusta.
• Kun tallen nusaikaa on jälje llä alle 60 se kuntia, tallenn uksen merkkivalo alkaa vilkkua. Kun tallennusaikaa on jäljellä 30 tai 10 sekun tia, merkkiva lon vilkkuminen nopeutuu.
Äänittäminen ulkoisista mikrofoneista tai muista laitteista:
Tallentimeen voi äänittämistä varten kytk eä ulkoisia mikrof oneja ja muita laitte ita. Plug-in po wer -toiminnon tukemia mik rofoneja voi myös käyttää.
"
• Älä ky tke laitteita t allentimen liitti meen äläkä irrot a niitä äänitettäessä.
• Sisäänrakennettu mikrofoni kytkeytyy pois toiminnasta, kun ulkoinen mikro foni kytketään tallentimen MIC-liittimeen.
Toi sto
1 Valitse tiedosto painamalla
painiketta 9 tai 0.
2 Voit al oittaa ku untelun pa inamalla
painiketta `OK.
1
2
1 Tiedos ton numero 2 Kulunut toistoaika
3 Voit säätää äänenvoimakkuuden
miellyttävälle tasolle painikkeilla + tai .
• Äänenvoi makkuutta voi s äätää
välillä [00] - [30].
4 Pysäytä toisto haluamassasi
kohdassa painamalla STOP (4)
-painiketta.
Kuuntelu kuul okkeella:
Kuulokke en voi liittää tal lentimen EAR-liitti meen kuuntelua v arten.
"
• Korvi en ärtymise n välttämisek si pane kuul okkeet korv iin vasta säädettyäsi äänenvoimakkuuden sopivak si. Kun kuuntelet äänitt eitä kuulokkei lla, älä nosta äänenvoi makkuutta lii an suureksi. Siitä voi s eurata kuulovam ma ja kuulon heikkeneminen.
Siirt yminen no peasti ete en- ja taaksepäin:
Kun laite on toi stotilassa, pid ä painike 9 tai 0 painettuna.
• Kun vapaut at painikkeen, t allennin jatkaa toistoa normaalisti.
Tiedoston alun etsiminen:
Kun tallen nin on pysäytys - tai toistotilassa, paina painiketta 9 .
• Tallennin siir tyy seur aavan tiedoston alkuun.
Kun tallen nin on toistotilass a, paina painiketta 0.
• Tallennin sii rtyy nyk yisen tiedos ton alkuun.
Paina 0-painikett a laitteen ollessa pysäytystilassa.
• Tallennin siir tyy edel lisen tiedos ton alkuun. Jos ta llennin on keskellä tiedostoa, se palaa tiedoston alkuun.
Kun tallen nin on toistotilass a, paina painiketta 0 kaksi kertaa.
• Tallennin siir tyy edel lisen tiedoston alkuun.
FI
35
Page 36
Toistonopeuden muuttaminen
1 Voit al oittaa ku untelun pa inamalla
painiketta `OK.
2 Avaa toistonopeuden säätönäyttö
painamalla painiketta `OK uudelleen.
3 Voit säätää toistonopeutta
painikkeilla + tai –.
[1.0 PLAy]: Toisto normaa lilla nopeudella.
[0.5 PLAy] – [0,9 PLAy]: Toistonopeus pienenee.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Toi ston ope us ka svaa .
4 Määritä asetus painamalla `OK.
• Jos mit ään ei tehdä 3 sekun nin kuluessa, asetus otetaan käyttöön ja tallennin palaa alkuperäiseen näyttöön.
"
• Vaikka toi sto lopetetaa n, muutettu toistonopeus säilyy ennallaan. Seuraav a toisto tapahtuu si llä nopeudella.
Poistaminen
1 Vali tse poiste ttava tied osto. 2 Paina ER ASE-painiketta
talle ntimen olle ssa pysäyt ettynä.
• Tiedos ton numero ja [NO]
vilkkuvat näytössä.
3 Valitse [yES] painamalla 0.
Kaikkien tiedostojen poistaminen: 1 Paina ER ASE-painiketta
talle ntimen olle ssa pysäyt ettynä.
2 Paina ER ASE-painiketta uudelleen.
• [ALL] ja [NO] vilkkuva t näytössä.
3 Valitse [yES] painamalla 0. 4 Paina ` OK-painiketta.
• Poistami nen käynnist yy ja ilmoitus [ERASE] vilkkuu näytössä.
"
• Jos mitää n toimintoa ei vali ta 8 sekunni n kuluessa, tall ennin siirtyy pysäyt ystilaan.
• Käsitt elyn suoritt aminen voi kestää yl i 10 sekunti a. Älä koskaan irrota pa ristoja tänä aik ana, sillä tiedot vo ivat vioittua . Tarkist a myös huolel lisesti akun jälje llä oleva vir tataso, jot ta se ei pääse tyhjenemään tietojen käsittelyn aikana.
Nestekidenäytön tiedot
Kun tallen nin on pysäytet tynä, STOP (4) -p ainikkeen pit äminen painet tuna vaihtaa näy tön tietoja seuraavassa järjestyksessä:
1
Kun tallennin on tallennustilassa, DISPLAY-painikkeen painaminen vaihtaa n äytön tietoja se uraavassa järjestyksessä:
1
2
1 Kulunut tallennusaika 2 Jäljell ä oleva tallennus aika
Kun tallen nin on pysäyty s- tai toistotilassa, DISPLAY-painikkeen painaminen vaihtaa näytön tietoja seuraavassa järjestyksessä:
1
2
3
4
1 Lasku yl ös 2 Lasku ala s 3 Tallennuspäivämäärä 4 Tal lenn usa ika
4 Paina ` OK-painiketta.
• Poistami nen käynnist yy ja ilmoitus [ERASE] vilkkuu näytössä.
FI
36
1 Nykyinen päivämäärä 2 Nykyinen kellonaika 3 Jäljell ä oleva tallennus aika
2
3
Page 37
Vianmääritys
K1: Virtaa ei voi kytkeä päälle. V1: • Paristot voivat olla tyhjät.
• Paristot on ehkä asetettu väärin. Tarkista = ja - ennen uusien
paristojen asettamista.
• Ovatko paristojen navat likaiset? Jos ovat, puhdista ne kuivalla
liinalla.
K2: Mitään ei tapahdu, kun painiketta
painetaan.
V2: • POWER-kytkin saattaa olla [OFF/
HOLD]-asennossa.
Siirrä POWER-kytkin [ON]-
asentoon.
K3: Ei ääntä tai hiljainen ääni
kaiuttimista toiston aikana.
V3: Kuulokeliitin on ehkä kytketty
tallentimeen.
Äänenvoimakkuus on ehkä
asetettu minimitasolle.
K4: Tallennus ei onnistu. V4: REC (s) -painiketta painamalla:
• Tarkista, lukeeko näytössä [FULL].
Poista tarpeettomia tiedostoja,
ennen kuin tallennat lisää. Voit tallentaa enintään 200 tiedostoa.
K5: Toistonopeus on liian suuri
(pieni).
V5: Tallennin on voitu asettaa
nopealle (hitaalle) toistolle.
Toistonopeudeksi on asetettu
[1.0 PLAy].
Tek nis et tiedot
Tallennusväline:
Sisäänrakennettu flash-muisti (1 GB)
Tulotaso:
70 dBv
Maksimikuulokelähtö:
3 mW (8 :n kuormalla)
Kaiutin:
Sisäänrakennettu ø 28 mm:n pyöreä
dynaaminen kaiutin
MIC-liitin:
ø 3,5 mm:n mini-liitin, impedanssi
2 kΩ
EAR-liitin:
ø 3,5 mm:n mini-liitin, impedanssi
8 Ω tai suurempi
Maksimityölähtö:
190 mW (8 Ω:n kaiutin)
Kokonaistaajuusvaste:
SP-tila: 300 Hz – 4,7 kHz LP-tila: 300 Hz – 2,9 kHz
Äänitysaikataulukko:
SP-tila: noin 100 h LP-tila: noin 573 h
Virransyöttö:
Kaksi AA-paristoa (LR03)
Paristokestotaulukko:
Äänitystilassa (sisäänrakennettu mikrofoni) SP-tila: noin 86 h LP-tila: noin 57 h Toistotilassa (sisäänrakennetut kaiuttimet) SP-tila: noin 21 h LP-tila: noin 21 h (kuuloke) SP-tila: noin 53 h LP-tila: noin 57 h
Ulkomitat:
104 (P) mm × 37 (L) mm × 19,1 (S)
mm (ilman ulokkeita)
Paino: 66 g (sisältää pariston) Käyttölämpötila:
0–42 °C
• Käytettävissä oleva tallennusaika voi olla lyhyempi useita lyhyitä äänityksiä tehtäessä.
• Paristokestot ovat Olympuksen mittaamia. Kestot voivat vaihdella suuresti paristotyypin ja käyttöolosuhteiden takia.
• Tallennettu sisältö on tarkoitettu vain henkilökohtaiseen käyttöön. Tekijänoikeuslain mukaan on kiellettyä tallentaa tekijänoikeuden suojaamaa materiaalia ilman tekijänoikeuden haltijoiden lupaa.
• Teknisiä tietoja ja laitteen rakennetta voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta suorituskyvyn parantamiseksi.
Lisävarusteet (valinnaisia)
s Kompakti zoom-mikrofoni
(suuntaav a): ME32
s Erittäin herkkä yksikanavainen
monomikrofoni melunvaimennuksella (yksisuuntainen): ME52W
s solmiomikrofoni
(pallokuvioinen): ME15
s Puhelinmikrofoni: TP7 s Liitä ntäjohto : KA333
CE-merkki osoittaa, että tämä tuote
täyttää eurooppalaiset turvallisuus-, terveys-, ympäristö- ja kuluttajansuojavaatimukset.
Tämä symboli [WEEE­direktiivin liitteen IV mukainen roska­astiasymboli] tarkoittaa sähkö- ja
elektroniikkaromun erilliskeräystä EU-maissa. Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen joukkoon. Hyödynnä tuotetta hävitettäessä maassasi käytössä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä. Soveltuva tuote: VN-750
Tämä symboli [direktiivin
2006/66/EY liitteen II
mukainen roska-
astiasymboli] tarkoittaa jäteparistojen erilliskeräystä EU-mais sa. Älä heitä par istoja tavallis en talousjätte en joukkoon. Hyödyn nä jäteparistoja h ävitettäess ä maassasi k äytössä olev ia palautus- ja keräysjärjestelmiä.
FI
37
Page 38
Introduction
Merci d’avoir p orté votre choi x sur cet enreg istreur vocal num érique. Lisez ce mo de d’emploi pour l es informations concernant l’utilisation de l’appar eil. Conservez -le à portée de main po ur toute question ultérieure. Nous vous recommandons de commen cer par tester la fon ction d’enregis trement et le volu me pour obtenir de bons enregistrements.
• Le contenu d e ce document peut être modi é pa r la suite sans préavis . Veuille z contacter notre centre de se rvice après-v ente pour obtenir l es dernières inf ormations concerna nt les noms de produ its et les numér os de modèles.
• Les captu res d’écran et les illustrations de l’enregistreur présentées dans ce manuel peuvent n e pas correspond re au produit r éel. Le plus grand s oin a été pris a n d’assure r l’intégrité de ce docum ent, mais si vous avez un doute ou s i vous trouvez une erreur ou u ne omission, veui llez contac ter notre centre de se rvice après-vente.
• Toute respons abilité pour dommages passifs ou dommages de quelqu e nature que ce soit surven us à cause d’une per te de donnée s causée par un déf aut du produit, réparation e ectuée par un tiers au tre que Olympus o u un servi ce agréé par Olym pus, ou toute autr e raison est exclu e.
Précautions de sécurité
Avant d’utiliser votre nouvel enregistreur, lisez attentivement ce manuel pour savoir comment l’utiliser de manière sûre et correcte. Conservez ce manuel à un endroit facilement accessible pour toute référence ultérieure.
• Les symboles Avertissement indiquent des informations importantes liées à la sécurité. Pour vous protéger et protéger les autres contre les blessures ou contre les dégâts matériels, il est essentiel que vous preniez toujours en compte les avertissements et informations fournis.
FR
38
f Danger
Si le produ it est utilisé san s respec ter les informat ions donnée s sous ce symbole , des blessure s graves, voire mor telles pourraient en résulter.
f Avertissement
Si le produ it est utilisé san s respec ter les informat ions données sous ce symbole, des bless ures voire la mort pourraient en résulter.
f Attention
Si le produ it est utilisé san s observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’apparei l ou des pertes de données pourraient en résulter.
Précautions pour l’environnement d’utilisation
Pour protéger la technologie de
haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’enregistreur dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement:
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
Ne jamais laisser tomber
l’enregistreur ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
L’enregistreur peut présenter
un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs,
d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l’enregistreur, puis rallumez-le avant de continuer à l’utiliser.
Evitez d’effectuer un
enregistrement ou une lecture près d’un téléphone cellulaire ou de tout autre appareil sans fil, car ils risquent de provoquer des interférences et des parasites. En cas de parasites, installez-vous ailleurs, ou éloignez davantage l’enregistreur de ces appareils.
N’utilisez pas de solvant organique,
tel qu’alcool ou diluant pour vernis, pour nettoyer l’enregistreur.
Avertissement relatif aux pertes de données:
• Les données enregistrées dans la mémoire risquent d’être détruites ou effacées en cas d’erreur de procédure, d’anomalie de l’enregistreur, ou pendant des travaux de réparation.
• Pour les enregistrements importants, nous vous recommandons de prendre des notes avant de les effacer.
• Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature que ce soit survenus à cause d’une perte de données causée par un défaut du produit, réparation effectuées par un tiers autre que Olympus ou un service agréé par Olympus, ou toute autre raison est exclue de la responsabilité d’Olympus.
Maniement de l’enregistreur
f Avertissement:
Ne pas utiliser l’enregistreur à
proximité de gaz inflammables ou explosifs.
Ne pas laisser l’enregistreur à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’enregistreur hors de portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves: 1 S’enrouler dans la courroie
de l’enregistreur, causant la strangulation.
2 Avaler accidentellement la
batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
3 Se blesser accidentellement par
des parties en mouvement de l’enregistreur.
Page 39
Ne pas utiliser ni ranger
l’enregistreur dans des endroits poussiéreux ou humides.
Ne démontez pas, ne réparez
pas et ne modifiez pas cet enregistreur vous-même.
N’utilisez pas cet enregistreur
pendant la conduite d’un véhicule (tel que bicyclette, motocyclette ou voiture).
f Attention:
Arrêtez immédiatement d’utiliser
l’enregistreur si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’enregistreur.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
Faire attention avec la courroie. Faire attention avec la courroie en portant l’enregistreur. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
Manipulez l’enregistreur
soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’enregistreur contient des
parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants:
• Utilisé pendant une longue durée,
l’enregistreur devient chaud. Si vous tenez l’enregistreur dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à
des températures très froides, la température du corps de l’enregistreur peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’enregistreur à des températures basses.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
f Danger:
Les piles ne doivent jamais être
exposées à une flamme, chauffées, court-circuitées ou démontées.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Prendre des précautions en
transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans
un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des
coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respectez scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie
entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consultez immédiatement un médecin.
f Avertissement:
Maintenir à tout moment la
batterie au sec.
Ne pas utiliser une batterie si elle
est endommagée ou cassée.
Ne jamais soumettre la batterie
à des chocs violents ni à des vibrations continues.
Si la batterie coule, devient
décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’enregistreur.
Si du liquide de la batterie coule
sur vos vêtements ou sur votre peau, retirez le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin.
Conservez les piles hors de portée
des enfants.
Si vous notez quelque chose
d’inhabituel à l’utilisation de ce produit, par exemple un bruit anormal, de la chaleur, de la fumée ou une odeur de brûlé:
1 retirez immédiatement les piles
en prenant garde de ne pas vous brûler, et;
2 appelez votre revendeur ou le
représentant Olympus local pour une révision.
f Attention:
Veuillez recycler les batteries
pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
Préparatifs
Retirez la protection transparente de l’écran.
Insertion des piles
Trous de courro ie (La sangle n’est pas fourn ie.)
Quand [ piles le p lus tôt que possible . Lorsque la pile est t rop faible, [ et [bATT] s’affich e et l’enregistre ur s’éteint.
] s’affi che, remplacez le s
], [LO]
FR
39
Page 40
"
• Retirez l es piles si l’enregi streur doit rest er inutilisé pen dant une période prolongée.
Identification des éléments
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Microphone intégré 2 Prise
MIC
3 Commutateur 4 Voyant d’enregistrement (DEL) 5 Touc he 6 Touc he 7 Touc he 0 8 Touc he ` 9 Touc he 0 Prise ! Affi chage (pan neau ACL) @ Touc he # Touc he $ Touc he 9 % Touc he ^ Touc he & Haut-parleur intégré
(microphone)
POWER
STOP
(4)
ERASE
OK
MODE
EAR
(éco uteur)
REC
(s ) (enregistrement)
+
DISPLAY –
FR
40
Allumer l’alimentation
Glissez l e commutateur POWER en position [ON].
ON
0
!
@
OFF
# $
Couper l’alimentation:
%
Pendant qu e l’enregistreur es t en
^
mode d’arr êt, glissez le comm utateur POWER en positio n [OFF/HOLD].
&
Mode économie d’énergie:
Si l’enregi streur est en marc he et s’arrête pe ndant 5 minutes ou pl us, l’écran s’étei nt et il passe en mode économi e d’énergie. Pour quit ter le mode d’économie d’énergie, appuyez s ur n’importe qu elle touche.
HOLD (Ver rouillag e clavier):
Si vous met tez le commutate ur POWER en positio n [OFF/HOLD], les condi tions actuell es seront conser vées et toutes les to uches seront désactivées.
Réglage de l ’heure et date
Si vous avez ré glé l’heure et la da te à l’avance, les i nformations son t automatiquement mémorisées lorsqu e le fichier est e nregistré. Cet te foncti on facilite les tâ ches de gestion de fichiers.
" A la première installation des
piles ou à ch aque remplacem ent des piles, l’indication «heure» clignote . Quand «heure» clignote , réalisez la conf iguration à partir d e l’étape 1.
1 App uyez sur la tou che + ou pour
modifier le réglage.
2 App uyez sur la tou che `
9 pour configurer l’élément.
• Répéte z les étapes 1 et 2 po ur régler la « minute», l’«année», le «mois» e t le «jour». Une fois qu e le «jour » a été réglé, l’hor loge de l’enreg istreur commenc e à fonctionner.
• Vous pouve z choisir l’affi chage de 12 heures ou de 24 he ures en appuya nt sur la touche DISPLAY pendant q ue vous réglez les heures et l es minutes.
Exemp le: 10:38 P.M. (P.M. =
après-midi)
• Vous pouv ez choisir l’ordre du «mois», «jo ur» et de «anné e» en appuyant sur la touche DISPLAY pendant q ue vous les confi gurez.
Exemp le: 24 Mars 2011
3 A ppuyez sur l a touche 9 ou 0
pour ré gler le volu me du bip son ore.
• L’enregistreur ém et des bips pour vous s ignaler les opér ations de touche o u vous avertir en cas d’erreur.
[ON]: Active la fonction d’avertissement sonore.
[OFF]: Désact ive cette foncti on.
4 App uyez sur la tou che `OK pour
valide r le réglage.
"
• Quand vous changez le réglage de l'heur e, de la date ou du son du systèm e, retirez les pil es et répétez les étap es 1 à 4 ci-dessus .
OK
ou
Page 41
Enregistrement
1
1 App uyez sur la tou che
chois ir le mode d'enr egistrem ent souhaité.
[SP]: Enregistrement standard. [LP]: Enregistrement de longue
durée.
• Pour enregistrer clairement une réunion o u une conférence, sélectionnez [SP].
2 App uyez sur la tou che
démarrer l’enregistrement.
1 Mode d’enregistrement 2 Numéro du f ichier 3 Durée d’enregistrement écoulée
• Le voyant d’en registrement s’allume.
• Tournez le mic rophone dans la direc tion de la source à enregistrer.
3 App uyez sur la tou che
pour arrêter l’enregistrement.
• Les sons ré cemment enregis trés seront sa uvegardés comme dernier fichier.
Pause:
Quand l’en registreur est e n mode d’enregis trement, appu yez sur la touche REC (s) p our interrompre l’enregis trement. Appu yez à nouveau sur la touch e REC (s ) pour repren dre l’enregistrement.
"
• Pour assurer l’enregistrement depuis le début, commencez à parler a près que l’écran et le v oyant d’enregistrement s’allument.
• Si le nomb re de fichiers d ans l’enregis treur atteint 20 0 ou si la mémoire e st pleine, vous n e pouvez pas poursuivre l’enregistrement et [FULL] s’affich e. Supprimez tout fic hier non nécessa ire avant d’enregistrer.
MODE
REC
2
3
STOP
pour
(s ) pour
(4)
• Lorsqu e le temps d’enregis trement restant est inférieur à 60 secondes, le voyant d’enregistrement commence à c lignoter. Lorsque l e temps d’enr egistrement at teint 30 ou 10 secondes, le voyant clignote plus vite.
Enreg istreme nt à parti r d’un micr ophone exter ne ou d’autr es dispo sitifs:
Vous pouve z brancher le micr ophone exter ne et d’autres dispo sitifs et enregis trer du son. Des mi crophones pris en cha rge par la prise d’aliment ation peuvent aus si être utilisés.
"
• Ne branc hez pas de disposit ifs dans la pris e de l’enregistre ur pendant q u’il enregistr e et n’en débranchez pas.
• Le microp hone intégré dev ient inopér ant quand un microp hone est conne cté dans la prise MIC de l’enregistreur.
Lecture
1 App uyez sur la tou che 9 ou
0 pour sélectionner le fichier.
2 App uyez sur la tou che `
démarrer la lecture.
1 Numéro du f ichier 2 Durée de l ecture écoulé e
3 App uyez sur la tou che + ou − pour
obteni r un volume d’éco ute confortable.
• Celui- ci peut être régl é entre
[00] et [30].
4 App uyez sur la tou che
n’imp orte quel po int pour arr êter la lecture.
Utiliser un écouteur:
Vous pouve z connecter un éco uteur à la prise EAR sur l’enr egistreur pou r écouter.
STOP
OK
pour
1
2
(4) à
"
• A n d’éviter toute irr itation de l’oreille, introduisez l’écouteur après avoir baiss é le volume. Lorsq ue vous écoutez avec l’écouteur pendant la lecture, n‘augmentez pas trop le v olume. Cela pour rait entraîner une dégradation de l’auditio n et diminuer votre o uïe.
Avance rapide et retour rapide:
Quand l’en registreur est e n mode de lect ure, appuyez et mai ntenez enfoncé e la touche 9 ou 0.
• A la libéra tion de la touche, l’enregistreur reprendra la lecture normale.
Repéra ge du début d ’un fichier :
Quand l’en registreur est e n mode de lect ure ou d’arrêt, appu yez et maintene z enfoncée la touc he 9.
• L’enregistreur s aute au début du  chier suivant.
Quand l’en registreur est e n mode de lect ure, appuyez et mai ntenez enfoncé e la touche 0.
• L’enregistreur s aute au début du  chier actuel.
Quand l’en registreur est e n mode d’arrêt, a ppuyez et mainten ez enfoncé e la touche 0.
• L’enregistreur s aute au début du  chier précéde nt. Si l’enregistr eur s’arrête au mi lieu du  chier, revenez au d ébut du  chier.
Quand l’en registreur est e n mode de lectu re, appuyez sur la tou che 0 deux fois.
• L’enregistreur s aute au début du  chier précédent.
FR
41
Page 42
Change r la vitesse d e lecture
OK
1 App uyez sur la tou che `
démarrer la lecture.
2 App uyez de nouve au sur la touch e
`
OK
pour ou vrir le menu d e
réglag e de la vitesse d e lecture.
3 App uyez sur la tou che
régler l a vitesse de le cture.
[1.0 PLAy]: Lectur e à vitesse normale.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: La vitess e de lecture ralentit.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: La vitess e de lecture accélère.
4 App uyez sur la tou che `OK pour
valide r le réglage.
• Si vous ne fa ites aucune manipul ation pendant 3 secondes, le réglage sera appliqué et l’enregistreur retourn e à l’écran initial.
"
• Même si la l ecture est arrê tée, la vitesse d e lecture modi  ée sera maintenu e. La lecture sui vante se fera à cet te vitesse.
pour
+
ou − pour
Effacement
1 Sél ectionn ez le fichie r que vous
souhaitez effacer.
2 Quand l’enre gistreu r est en mod e
d’arrê t, appuyez s ur la touch e
• Le numéro d e fichier et [NO]
clignote nt à l’écran.
3 App uyez sur la tou che 0 pour
y
chois ir [
].
ES
ERASE
Effa cement de tou s les fichie rs: 1 Qua nd l’enregis treur est en m ode
d’arrê t, appuyez sur l a touche
ERASE
.
2 App uyez sur la tou che
nouveau.
• [ALL] et [NO] clignotent à l ’écran.
3 App uyez sur la tou che 0 pour
y
chois ir [
ES
4 App uyez sur la tou che `
• L’effacement co mmence et [ERASE] clignot e à l’écran.
"
• Si aucune a ction n’est sélec tionnée dans les 8 secondes, l’enregistreur revient en position d’arrêt.
• Le traite ment peut prendr e jusqu’à 10 secondes. Ne retirez jamais les piles à c e moment-là car des données pourraient être perdues. En outre, vé ri ez soigneusement le niveau de b atterie resta nt a n de s’assurer qu e la batterie ne va p as manquer l ors du traitemen t.
.
ERASE
].
Infor mations de l ’écran AC L
Quand l’en registreur est e n mode d’arrêt, l e fait d’appuyer et d e mainteni r enfoncée la touch e STOP (4) com mute les informat ions de l’écran da ns l’ordre suivant:
Quand l’en registreur est e n mode d’enregis trement, le fai t d’appuyer sur la touch e DISPLAY commute les informa tions de l’écran dans l ’ordre suivant:
de
1 Durée d’enregistrement écoulée 2 Durée d’enregistrement restante
Quand l’en registreur est e n mode de lectu re ou d’arrêt, le fai t d’appuyer sur la touch e DISPLAY commute les informa tions de l’écran dans l ’ordre suivant:
OK
.
1 Compte en ava nt 2 Compte en arrière 3 Date d’enregistrement 4 Temps d’enregistrement
1
1
2
1
2
3
4
4 App uyez sur la tou che `OK.
• L’effacement co mmence et [ERASE] clignot e à l’écran.
FR
42
2
3
1 Date actuelle 2 Heure ac tuelle 3 Durée d’enregistrement restante
Page 43
Dépannage
Q1: L’enregistreur ne s’allume pas. R1: • Les piles sont peut-être épuisées.
• Les piles sont peut-être mal introduites.
Vérifiez les bornes = et - avant
d'introduire des piles neuves.
• Les bornes des piles sont-elles sales?
Si oui, nettoyez-les avec un
chiffon sec.
Q2: Rien ne se produit lors de l’appui
d’une touche.
R2: • Le commutateur POWER est
peut-être réglé sur la position [OFF/HOLD].
Glissez le commutateur POWER
en position [ON].
Q3: Le haut-parleur n’émet aucun son
ou émet un son assourdi pendant la lecture.
R3: La fiche des écouteurs est peut-
être branchée sur l’enregistreur.
Le volume est peut-être réglé au
minimum.
Q4: Impossible d’enregistrer. R4: En appuyant sur la touche REC (s):
• Vérifiez si [FULL] s’affiche.
Supprimez tout fichier non
nécessaire avant de poursuivre l’enregistrement. Au maximum 200 fichiers peuvent être enregistrés.
Q5: La vitesse de lecture est trop
rapide (lente).
R5: Il est possible que l’enregistreur
soit réglé sur la lecture rapide (lente).
La vitesse de lecture est réglée sur
[1.0 PLAy].
Spécifications
Support d’enregistrement:
Mémoire incorporée (1 Go)
Niveau d’entrée:
70 dBv
Puissance maxi de sortie casque:
3 mW (à une charge de 8 )
Haut-parleur:
Dynamique rond ø 28 mm intégré
Prise MIC:
Prise mini-jack ø 3,5 mm,
impédance MIC 2 kΩ
Prise EAR:
Prise mini-jack ø 3,5 mm,
impédance EAR 8 Ω ou plus
Puissance de travail max:
190 mW (haut-parleur 8 Ω)
Réponse en fréquence générale:
Mode SP: 300 Hz à 4,7 kHz Mode LP: 300 Hz à 2,9 kHz
Guide sur les durées d’enregistrement:
Mode SP: Environ 100 h. Mode LP: Environ 573 h.
Alimentation:
Deux piles AAA (LR03)
Guide sur la durée de vie des piles:
En mode d’enregistrement (Microphone intégré) Mode SP: Environ 86 h. Mode LP: Environ 57 h. En mode de lecture (Haut-parleur intégré) Mode SP: Environ 21 h. Mode LP: Environ 21 h. (Écouteur) Mode SP: Environ 53 h. Mode LP: Environ 57 h.
Dimensions extérieures:
104 (L) mm x 37 (P) mm x 19,1 (H) mm
(Hors protubérances)
Poids: 66 g (Piles comprises) Température d’utilisation:
0°C - 42°C
• Le temps d’enregistrement disponible peut être plus court si vous effectuez un grand nombre de petits enregistrements.
• La durée de vie des piles est mesurée par Olympus. Elle varie considérablement selon le type de piles utilisées et les conditions d’utilisation.
• Le contenu de vos enregistrements est uniquement destiné à votre usage ou loisir personnel. Il est interdit, d’après la loi sur les droits d’auteur, d’enregistrer des fichiers protégés sans la permission du propriétaire de ces droits.
• Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans préavis dans un but d’amélioration des performances.
Accessoires (options)
s Microph one-zoom compact
(unidirectionnel): ME32
s Microphone mono à suppression
de bruit p arasites (unidirec tionnel): ME52W
s Micro-cravate (omnidirectionnel):
ME15
s Capteur téléphonique: TP7 s Cordon de raccordement: KA333
L’indication « CE» signifie que ce prod uit est
conform e aux exigences europé ennes concernan t la sécurité, la santé, l’environnement et la protection du consommateur.
Ce symbole [poubelle sur roues barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements
électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. Pour la mise en rebut de ce produit, utilisez les systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Produit concerné: VN-750
Ce symbo le [poubelle su r
roues bar rée d’une croix
Direc tive 2006/66/CE,
annexe II ] indique une collec te séparée des pi les usagées dans les pay s de l’UE. Veuille z ne pas jeter les p iles dans les ordur es domest iques. Pour la mise en r ebut des piles u sagées, utilis ez les systèm es de traitement e t de collecte disponi bles dans votre pays .
FR
43
Page 44
Bevezetés
Köszönjük, hogy az Olympus digitális hangrögzítőt választotta. Kérjük, hogy a termék rendeltetésszerű és biztonságos használata érdekében olvassa el ezt az útmutatót. Az útmutatót tartsa könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség esetén később is tanulmányozhassa. Javasoljuk, hogy a sikeres felvételek érdekében a használat előtt készítsen próbafelvételt és ellenőrizze a hangerőt.
• A használati útmutató tartalma a későbbiekben előzetes értesítés nélkül módosulhat. A termékek nevére és a modellszámra vonatkozó aktuális információért forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz.
• A kijelző és hangrögzítő ezen kézikönyvben látható ábrái különbözhetnek a tényleges terméktől. Minden tőlünk telhetőt megteszünk a használati útmutató tartalmának helyességéért, de amennyiben nem egyértelmű információt, hibát vagy hiányosságot talál a szövegben, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
• Az Olympus nem vállal felelősséget a termék meghibásodása következtében bekövetkező adatvesztés, a nem az Olympus, illetve annak felhatalmazott szervize által végzett javítások, illetve bármely más ok miatt bekövetkező passzív károkért vagy egyéb más káreseményekért.
Biztonsági óvintézkedések
Mielőtt használatba veszi az új hangrögzítőjét, gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet, amely a készülék biztonságos és rendeltetésszerű használatát ismerteti. A kézikönyvet a későbbi használat céljából tartsa könnyen elérhető helyen.
• A figyelmeztető jelzések fontos biztonsági tudnivalókra hívják fel a figyelmet. A személyi sérülés és vagyoni károk elkerülése érdekében fontos, hogy mindig elolvassa ezeket a biztonsági információkat.
HU
44
f Veszél y
A termék nek az ezzel a j elképpel ellátott tudnivalók figyelembevé­tele nélk ül történő has ználata súlyos sérülést vagy halált okozhat.
f Figyel meztetés
A termék nek az ezzel a jelképp el ellátott tud nivalók figyelembevétele nélkül történő használata sérülést vagy halált okozhat.
f Figyel em
A termék nek az ezzel a j elképpel ellátott tudnivalók figyelembevé­tele nélk ül történő has ználata kisebb személyi sérülést, a készülé k károsodásá t vagy értékes adatok elvesztését okozhatja.
A használat körülményeire vonatkozó tudnivalók
A termék nagypontosságú
alkatrészeinek védelme érdekében soha ne hagyja a hangrögzítőt az alább felsorolt helyeken, függetlenül attól, hogy használja vagy csak tárolja azt:
• Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/vagy a páratartalom magas, illetve erősen ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban, hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy párásító berendezések közelében.
• Homokos vagy poros környezetben.
• Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében.
• Nedves helyen, például fürdőszobában vagy esőben. Időjárásálló termékek használata esetén olvassa el az ezekhez tartozó útmutatót is.
• Erős rezgésnek kitett helyen.
Ne ejtse le a hangrögzítőt, és
ne tegye ki erős ütésnek vagy rázkódásnak.
Előfordulhat, hogy a hangrögzítő
nem működik megfelelően, ha olyan helyen használja, ahol mágneses/elektromágneses mezőnek, rádióhullámoknak vagy magasfeszültségnek van kitéve, például televíziókészülékek, mikrohullámú sütők, videojátékok, hangszórók, nagy monitorok, tv- vagy rádiótornyok, illetve nagyfeszültségű távvezetékek tartóoszlopainak közelében. Ebben az esetben a további használat előtt kapcsolja ki a hangrögzítőt, majd kapcsolja be újra.
Ne készítsen, illetve ne játsszon
le felvételt mobiltelefon vagy más vezeték nélküli berendezés közelében, mivel ezen eszközök interferenciát és zajt okozhatnak. Zajhatás fellépésekor változtasson helyet vagy vigye a hangrögzítőt az említett berendezésektől távolabb.
A készüléket ne tisztítsa szerves
oldószerekkel, például alkohollal vagy lakkhígítóval.
Adatvesztéssel kapcsolatos figyelmeztetés:
• A memóriában rögzített tartalom sérülhet vagy törlődhet a készülék szabálytalan kezelése, meghibásodása vagy javítása során.
• A fájl törlése előtt a fontos rögzített tartalmakról ajánlott feljegyzést készíteni.
• Az Olympus nem vállal felelősséget a termék meghibásodása következtében bekövetkező adatvesztés, a nem az Olympus, illetve annak felhatalmazott szervize által végzett javítások, illetve bármely más ok miatt bekövetkező passzív károkért vagy egyéb más káreseményekért.
A hangrögzítő használata
f Figyelmeztetés:
Ne használja a hangrögzítőt
gyúlékony vagy robbanékony gáz közelében.
Ne engedje, hogy csecsemők és kisgyermekek hozzáférjenek a hangrögzítőhöz.
A hangrögzítőt mindig úgy használja és tárolja, hogy csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak: 1 Belegabalyodhatnak a
csuklószíjba, és ez fuldoklást okozhat.
2 Véletlenül lenyelhetik az
akkumulátort, a kártyát vagy más kis méretű alkatrészeket.
3 A hangrögzítő mozdítható
alkatrészei véletlenül megsebesíthetik őket.
Ne használja vagy tartsa
a hangrögzítőt poros vagy nedves helyen.
Ne szerelje szét, ne javítsa, illetve ne alakítsa át a készüléket.
Ne használja a készüléket járművezetés (kerékpározás, motorkerékpározás vagy autóvezetés) közben.
Page 45
f Figyelem:
Ha bármiféle, a hangrögzítőből
származó szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal függessze fel a használatát.
Az akkumulátorokat soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert megégetheti a kezét, vagy tűz üthet ki.
A csuklószíjat használja
elővigyázatosan.
A hangrögzítő hordozása közben használja elővigyázatosan a csuklószíjat, mivel az könnyen beleakadhat az útjába kerülő tárgyakba, és súlyos kárt okozhat.
Használja elővigyázatossággal
a hangrögzítőt, hogy elkerülje a kisebb égési sérüléseket.
• A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett hangrögzítő kisebb égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye figyelembe a következőket:
• Hosszú ideig tartó használat után a hangrögzítő felforrósodik. A felforrósodott hangrögzítő érintése kisebb égési sérülést okozhat.
• Ha a hangrögzítő rendkívül alacsony hőmérsékletnek van kitéve, akkor a burkolat hőmérséklete alacsonyabb lehet a környezet hőmérsékleténél. Lehetőleg viseljen kesztyűt a hangrögzítő alacsony hőmérsékleten történő használata közben.
Az akkumulátor használatával kapcsolatos óvintézkedések
Vegye figyelembe az alábbi fontos tudnivalókat, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását, felrobbanását, illetve általa okozott áramütést vagy égési sérülést.
f Veszély:
Az akkumulátort soha ne dobja
tűzbe, ne melegítse, ne zárja rövidre és ne szerelje szét.
Az akkumulátorokat soha ne
hevítse fel vagy égesse el.
Az akkumulátorok használata
vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, így például ékszerekkel, dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb.
Ne tartsa az akkumulátorokat
közvetlen napfénynek kitett, ill. magas hőmérsékletű helyen, így például felforrósodott járműben, hőforrás közelében stb.
Az akkumulátor szivárgásának,
illetve a pólusai károsodásának elkerülése érdekében vegye figyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen formában módosítani, például forrasztással stb.
Amennyiben az akkumulátorból
kiszivárgó folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
f Figyelmeztetés:
Ügyeljen arra, hogy az
akkumulátorok mindig szárazak legyenek.
Ne használjon olyan
akkumulátort, amely meg van repedve vagy el van törve.
Az akkumulátorokat ne tegye
ki erős ütésnek vagy folyamatos rázkódásnak.
Ha egy akkumulátor szivárog,
elszíneződött, illetve deformálódott, vagy ha használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal rajta, ne használja tovább a hangrögzítőt.
Ha egy akkumulátorból
folyadék szivárgott a ruhájára vagy a bőrére, vegye le a beszennyeződött ruhadarabot, és az érintett bőrfelületet azonnal öblítse le tiszta, hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz.
Tartsa az akkumulátort
gyermekektől elzárva.
Ha a termék használata során
bármi szokatlant – például rendellenes zajt, hőfejlődést, füstöt, égett szagot – tapasztal:
1 azonnal vegye ki az
akkumulátort, ügyelve arra, hogy ne égesse meg magát, majd,
2 kérjen segítséget a termék
eladójától vagy a helyi Olympus képviselettől.
f Figyelem:
Járuljon hozzá bolygónk
erőforrásainak megőrzéséhez: kérjük, gondoskodjon az akkumulátorok környezetbarát eltávolításáról. A használhatatlan akkumulátorok eldobása előtt takarja le azok pólusait, és mindig tartsa be a helyi törvényeket és előírásokat.
Előkészítő lépések
Távolítsa el a k ijelzőről a vé dőfóliát.
Az elemek/akkumulátorok behelyezése
Szíj nyíl ása (A szíj nem tar tozék.) Ha a kijel zőn megjeleni k az [
jel, a lehető leghamarabb cserélje ki az elemeket/akkumulátorokat. Ha az elem ek/akkumulá torok lemerü ltek, a kijelző n megjelenik a [
], [LO] és [bATT] jelzés,
és a készül ék leáll.
"
• Távolítsa el a z elemeket/ akkumu látorokat, ha a kés züléket hossza bb ideig nem fog ja használni.
]
HU
45
Page 46
A készülék részei
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Beépített mikrofon 2 MIC (mikrofon) aljzat 3 POWER kapcsoló 4 Felvéte l jelzőfénye (LED) 5
STOP
(4) gomb
6
ERASE
gomb
7 0 gomb
OK
gomb
8 ` 9
MODE
gomb
EAR
(fejhallgató) aljzat
0 ! Kijelző (LCD-panel) @
REC
(s ) (Felvétel) g omb
+
gomb
# $ 9 gomb %
DISPLAY
gomb
gomb
^ & Beépített hangszóró
A készülék bekapcsolása
Csúsz tassa a POWER kapcsol ót [ON] állásba.
0
!
@
# $
% ^
&
ON
OFF
A készül ék kikapc solása:
Ha a hangrö gzítő leállítás m ódban van, csús ztassa a POWER kapcs olót [OFF/HOLD] állásba .
Energiatakarékos mód:
Ha a hangrö gzítő bekapc solt állapot ban legalább 5 pe rcig leállítás módban m arad, a kijelző k ikapcsol, és a készül ék energiataka rékos módba lé p. Az energiata karékos módból t örténő kilép éshez nyomja meg bárm elyik gombot .
HOLD:
Ha a POWER kapcs olót [OFF/HOLD] állásba c súsztatja, a ha ngrögzítő aktuális működési állapota megmar ad, és a gombok nem használhatók.
Az idő és a dátum beállítása
Ha beállí totta az időt és a dá tumot, a hangfáj lok felvétele kor a készülék automati kusan tárolja a fe lvétel időpon tját is. A funkció leh etővé teszi a fájlok kö nnyebb kezelésé t.
" Amikor e lőször helyez be
elemeket/akkumulátorokat, vagy lec seréli azokat, a z "hour" (óra) j elzés villog. Ha az "hour " (óra) jelzé s villogni ke zd, végezze el a beállítást a 1. lépéstől.
1 A beá llítás mód osításáh oz nyomja
meg a + vagy gombot.
2 A beá llításhoz n yomja meg az `
vagy 9 gombot.
• A "minute" (p erc), "year" (év), "month" (hón ap) és "day" (nap) beállít ásához ismételj e meg az 1. és 2. lépés t. A "day" (nap) beállít ása után a készülé ken működésb e lép az óra.
• Beállít hatja, hogy a készü lék az időt 12 vagy 24 ór ás formátu mban jelezze k i. Ezt az óra és a pe rc beállítása közben a DISPLAY gomb megnyomásával teheti meg.
Például: 10:38 P.M
• Kivála szthatja a "month" (hónap), "day" (n ap) és "year" (év) sorren djét, ha a beállít ásukkor megnyomj a a DISPLAY gombot.
Példáu l: Március 24 , 2011
OK
3 A han gjelzés be állításá hoz nyomja
HU
46
meg a 9 vagy 0 gombot.
Page 47
• A hangrög zítő hanggal jel zi
1
a gombnyom ásokat, illet ve a hibákat .
[ON]: A rendsze rhangok funkció engedélyezése.
[OFF]: A funkció ki kapcsolása .
4 Nyom ja meg az `OK gombot
a beállí tás elvégz éséhez.
"
• Az idő é s a dátum vagy a hangj elzés beállításának módosításához távolít sa el az elemeket / akkumulátorokat, majd ismételje meg az 1 és 4 köz ötti lépések et.
Felvétel
1 Nyom ja meg a
a kíván t felvételi m ód kiválasztásához.
[SP]: Általános felvétel. [LP]: Hossz an tartó felvéte l.
• Érteke zletek és előadá sok tiszta
rögzítéséhez az [SP] beállítást válassza.
2 Nyom ja meg a
a felvétel megkezdéséhez.
1 Felvétel m ód 2 Fájl s orszá ma 3 Eltelt fe lvételi idő
• A felvéte l jelzőfénye vilá gítani
kezd.
• A mikrof ont irányítsa a
rögzíte ndő hangforrá s felé.
3 Nyom ja meg a
a felvétel leállításához.
• Az újon nan felvett han g rögzítése
az utolsó f ájlba történi k.
Szüneteltetés:
Ha a hangrö gzítő felvétel módban v an, és a REC (s) gombot m egnyomja, a felvé tel szünete l. A REC (s) gomb újb óli megnyom ására a felvétel f olytatódik .
MODE
REC
(s ) gombot
STOP
gombot
2
3
(4) go mbot
"
• Csak azután kezdjen rögzíteni, miután lá tja a kijelzés t, és a felvétel jelzőfé nye világítan i kezd. Így biztos ítható, hogy a fe lvenni kívánt anyag legeleje is szerepel a felvételen.
• Ha a hangrögzítő fájljainak száma eléri a 20 0-at, vagy me gtelik a memória , a felvétel nem folyt atható tovább, és a k ijelzőn megje lenik a [FULL] jelzés. Törölje az összes szükségtelen fájlt, mielőtt további felvételeket készítene.
• Ha a hátral évő felvételi idő kevesebb mint 60 másodperc, a felvétel jelzőfénye villogni kezd. Ha a hát ralévő felvételi idő kevese bb mint 30 vagy 10 másodperc, a jelzőfény gyorsabban villog.
Felvéte l külső mik rofonok va gy más eszközök használatával:
Lehetős ég van külső mikro fonok és egyéb eszközök csatlakoztatására, és a hang eze ken keresztül vé gzett felvételére. Az áramellátást igénylő mikrofonok is használhatók.
"
• A felvéte l rögzítése közbe n ne csatlak oztasson, ille tve húzzon ki eszköz öket a készülék cs atlakozó aljzatából.
• Ha a MIC csatlakozó aljzaton keresz tül egy külső mik rofont csatlak oztat a készülé khez, a beépít ett mikrofon n em működik.
Lejátszás
1 Nyom ja meg a 9 vagy 0
gombo t a fájl kivál asztásá hoz.
2 A lej átszás eli ndításá hoz nyomja
meg az `
OK
gombot.
1
2
1 Fájl s orszá ma 2 Eltelt lej átszási idő
3 Nyom ja meg a + vagy − gombot
a megfe lelő lejáts zási hang erő beállításához.
• A hangerő a [00] és [30] köz ötti
tartományban állítható.
4 A lej átszás meg állításá hoz nyomja
meg bár mikor a
STOP
(4) go mbot.
Lejáts zás fülha llgatón ker esztül:
A lejáts zás meghallgat ásához fülhallgatót csatlakoztathat a készülé k EAR aljzatára.
"
• A hallásk árosodás elkerü lése érdekéb en a fülhallgató csatlak oztatása előt t halkítsa le a készül éket. Ha a felvéte leket fülhall gatón keresztü l hallgatja, ne hangos ítsa fel túlság osan a készülé ket. Ez halláská rosodást okozhat.
Előretekerés és visszatekerés:
Amikor a kés zülék lejátsz ás módban van, nyomja m eg és tartsa nyomv a a 9 vagy a 0 gombot.
• A gomb ele ngedésekor a hangrög zítő folytatj a a szokványos lejátszást.
A fájl el ejének megke resése:
Amikor a kés zülék lejátsz ás vagy leállít ás módban van, nyomj a meg 9 gombot.
• A készülé k a következő fájl ele jére ugrik.
Amikor a kés zülék lejátsz ás módban van, nyomja m eg a 0 gombot.
• A készülé k az aktuális fáj l elejére ugrik.
Amikor a kés zülék leállítá s módban van, nyomja m eg a 0 gombot.
• A készül ék az előző fájl el ejére ugrik. Ha a készül ék egy fájl közep énél áll, vissza tér a fájl elejéh ez.
Amikor a kés zülék lejátsz ás módban van, nyomja m eg kétszer a 0 gombot.
• A készülé k az előző fájl elej ére ugrik.
HU
47
Page 48
A lejáts zás sebes ségének megváltoztatása
1 A lej átszás eli ndításá hoz nyomja
meg az `OK gombot.
2 Nyo mja meg az `
a lejátszási sebesség beállítási képernyőjének megnyitásához.
3 A lejátszási sebesség beállításához
nyomja me g a
[1.0 PLAy]: Lejátsz ás normál sebességgel.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: A lejátsz ási sebesség lelassul.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: A lejátsz ási sebesség felgyorsul.
4 Nyom ja meg az `OK gombot
a beállí tás elvégz éséhez.
• Ha 3 máso dpercig nem vég ez művelet et, a készülék alk almazza a beállít ást, és vissza tér az eredeti képernyőre.
"
• A megvál toztatott lej átszási sebess ég a lejátszás le állítása esetén is m egmarad. A követke ző lejáts zás az adott seb ességgel történik.
OK
gombot
+
vagy − gombot.
Törlés
1 Vála ssza ki a tör ölni kíván t fájlt. 2 Ami kor a készülé k leállítá s módban
van, nyom ja meg az gombot.
• A fájl szá ma és a [NO] jelzés
villog a k ijelzőn.
3 Nyom ja meg a 0 gombo t a
y
[
] lehető ség kivála sztásáh oz.
ES
ERASE
Az összes fájl törlése: 1 Ami kor a készülé k leállítá s módban
van, nyom ja meg az gombot.
2 Nyom ja meg ismét a z
gombot.
• Az [ALL] és a [NO] jelzés villog a kijelz őn.
3 Nyom ja meg a 0 gombo t a
y
[
] lehető ség kivála sztásáh oz.
ES
4 Nyom ja meg az `
• A törlés me gkezdődik, é s az [ERASE] jelzés v illogni kezd a kijelz őn.
"
• Ha nem választ művele tet 8 másodp ercen belül, a han grögzítő visszaáll leállítás módba.
• A folyam at 10 másodp ercnél is tovább ta rthat. Eközbe n ne távolít sa el az elemeke t/ akkumu látorokat, mer t az adatok megsér ülhetnek. Tovább á körültek intően ellenő rizze az akkumu látor töltötts égi szintjét, hogy az ak kumulátor ne mer üljön le a feldo lgozás alatt.
ERASE
OK
ERASE
gombot.
Az LCD-k ijelző info rmációi
Amikor a kés zülék leállítá s módban v an, a STOP (4) gomb megnyomásával és nyomva tartá sával a kijelző inf ormációi a következő sorrendben jelennek meg:
Amikor a kés zülék felvéte l módban v an, a DISPLAY gomb megnyom ásával a kijelző i nformációi a következő s orrendben je lennek meg:
1
2
1 Eltelt fe lvételi idő 2 Hátralé vő felvételi idő
Amikor a kés zülék leállít ás vagy lejáts zás módban van, a DISPL AY gomb meg nyomásával a kije lző informá ciói a következő so rrendben jelennek meg:
1
2
3
4
1 Eltelt id ő 2 Hátralé vő idő 3 Felvétel dátuma 4 Felvétel i deje
4 Nyom ja meg az `OK gombot.
• A törlés me gkezdődik, é s az [ERASE] jelzés vill ogni kezd a kijelz őn.
HU
48
1 Aktuális dátum 2 Aktuál is idő 3 Hátralé vő felvételi idő
1
2
3
Page 49
Hibaelhárítás
K1: A készülék nem kapcsol be. V1: • Az elem/akkumulátor lemerült.
• Az elem/akkumulátor nincs megfelelően behelyezve.
Az új elem/akkumulátor
behelyezése előtt ellenőrizze a = és - jelzést.
• Szennyezettek az elem/ akkumulátor kivezetései?
Ha igen, tisztítsa meg azokat
száraz ruhával.
K2: Semmi sem történik, ha
megnyomok egy gombot.
V2: • Előfordulhat, hogy a POWER
kapcsoló [OFF/HOLD] állásban van.
Csúsztassa a POWER kapcsolót
[ON] állásba.
K3: Lejátszáskor nem hallható
semmilyen hang, vagy túl halk a hangszóró.
V3: Lehet, hogy a hangrögzítőhöz
fülhallgató van csatlakoztatva.
Lehet, hogy a hangerő a
legalacsonyabb szintre van állítva.
K4: Nem működik a hangrögzítés. V4: A REC (s) gomb megnyomása
mellett:
• Ellenőrizze, hogy a kijelzőn megjelenik-e a [FULL] üzenet.
Törölje az összes szükségtelen
fájlt, mielőtt további felvételeket készítene. Legfeljebb 200 fájl rögzíthető.
K5: A lejátszási sebesség túl gyors
(lassú).
V5: A hangrögzítő gyors (lassú)
lejátszásra van állítva.
A lejátszási sebesség [1.0 PLAy]
értékre van beállítva.
Műszaki adatok
Rögzítési adathordozó:
Beépített flash memória (1 GB)
Bemeneti jelszint:
70 dBv
Maximális teljesítmény a fülhallgatón:
3 mW (8  terhelés mellett)
Hangszóró:
Beépített ø 28 mm kerek dinamikus
hangszóró
MIC aljzat:
ø 3,5 mm kisméretű csatlakozó,
impedancia: 2 k
EAR aljzat:
ø 3,5 mm kisméretű csatlakozó,
impedancia: 8 Ω vagy több
Maximális kimeneti teljesítmény:
190 mW (8 Ω hangszóró)
Teljes frekvenciatartomány:
SP mód: 300 Hz – 4,7 kHz LP mód: 300 Hz – 2,9 kHz
Felvételi idők:
SP mód: kb. 100 óra LP mód: kb. 573 óra
Szükséges bemeneti feszültség:
Két AAA elem (LR03)
Működési időtartam:
Felvétel módban (Beépített mikrofon) SP mód: kb. 86 óra LP mód: kb. 57 óra Lejátszás módban (Beépített hangszórók) SP mód: kb. 21 óra LP mód: kb. 21 óra (Fülhallgató) SP mód: kb. 53 óra LP mód: kb. 57 óra
Külső méretek:
104 (H) mm x 37 (Sz) mm x
19,1 (V) mm (a k iálló részeket leszámítva)
Súly: 66 g (elemmel/akkumulátorral
együtt)
Működési hőmérséklet:
0 °C – 42 °C
• Több, rövidebb időtartamú felvétel esetén előfordulhat, hogy a rendelkezésre álló felvételi idő rövidebb.
• Az elemek/akkumulátorok üzemideje az Olympus mérésein alapul. Ez az érték nagy mértékben függ az elemek típusától és a használat körülményeitől.
• A rögzített tartalmak csak személyes használatra szolgálnak. A szerzői jogi törvények szerint tilos jogvédett anyagot rögzíteni a jogtulajdonosok engedélye nélkül.
• A műszaki adatok és a készülék kialakítása előzetes bejelentés nélkül változhat a jobb teljesítmény érdekében.
Tartozékok (opcionális)
s Kompakt zoommikrofon
(egyi rányú): ME 32
s Nagy érzéke nységű zajkio ltó monó
mikrofo n (egyirányú): ME52W
s Nyakkendő re csíptethető m ikrofon
(többir ányú): ME15
s Telefonbeszélgetés-rögzítő: TP7 s Csatl akozóká bel: K A333
A "CE" jelzé s garantálja, hogy ez a te rmék a
biztonság, az egészség-, a környeze t- és a fogyasztóvé delem tekinte tében megfele l az európai követelményeknek .
Ez a szimbólum [áthúzott kerekes hulladékgyűjtő – WEEE Annex IV] hívja fel a figyelmet az elektromos és elektronikus készülékek
elkülönített gyűjtésére az EU országaiban. Kérjük, a készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és
-gyűjtőhelyeket. Alkalmazható termék: VN-750
Ez a jelké p [áthúzot t,
kerekeken guruló
szemet es – 2006/66/EK
irányelv, II . melléklet] az t
jelzi, ho gy az EU orszá gaiban külön kell g yűjteni az elhaszn ált elemeket. Ké rjük, ne dobja az eleme ket a háztart ási hulladékb a. Az elem ek eldobásako r kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulla dék-visszavétel i és
-gyűjtőrendszereket.
HU
49
Page 50
Introduzione
Desider iamo ringrazia rvi per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodot to corretta mente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste is truzioni a por tata di mano per futu re consultazio ni. Per garantire registr azioni corret te, si raccomand a di provare la funzione di registrazione e il volume p rima dell’uso.
• Il conten uto di questo docu mento può essere modi cato in futuro senza p reavviso. Cont attare il Centro assi stenza client i per le ultime informazioni relative ai nomi dei prod otti e ai numeri de i modelli.
• Le illustr azioni dello sc hermo e del regis tratore contenu te in questo manuale potrebbero di erire dal prodot to  nale e sono a puro s copo dimostrat ivo. È stata os servata la mass ima cura al  n e di garantire l’int egrità dei contenut i di questo docume nto. Nell’i mprobabile even to che venga trovata un a imprecisione , un errore o una omissi one, contatta re il Centro assistenza clienti.
• Olympu s non può essere rit enuta respons abile per danni p assivi o per danni d i qualunque genere dovuti alla perdita di dati provo cata da un difett o del prodot to, riparazion e eseguita da terze pa rti diverse da O lympus o da un ser vizio tecnico aut orizzato da Olymp us o per qualunque a ltra ragione.
Misure di sicurezza
Prima di mettere in funzione per la prima volta il registratore leggete attentamente il presente manuale, per accertarvi che siate in grado di usarlo in modo sicuro e corretto. Conservate il presente manuale a portata di mano per poterlo consultare in futuro.
• I simboli di avvertimento vengono riportati accanto alle informazioni che si riferiscono alla sicurezza. Al fine di proteggere se stessi e gli altri da lesioni o danni materiali, dovete tenere sempre conto degli avvertimenti e delle informazioni contenuti nel manuale.
IT
50
f Pericolo
La manca ta osservanz a durante l’uso dell’apparecchio delle indica zioni riport ate sotto questo si mbolo può causa re gravi info rtuni o la morte .
f Avverten za
La manca ta osservanz a durante l’uso dell’apparecchio delle indica zioni riport ate sotto questo si mbolo può causa re infor tuni o la morte.
f Attenzione
La manca ta osservanz a durante l’uso dell’apparecchio delle indica zioni riport ate sotto quest o simbolo p uò causare picco li infor tuni, danni all’app arecchio o la perdita di dati importanti.
Misure di sicurezza per l’ambiente di utilizzo
Per proteggere la tecnologia
di alta precisione contenuta in questo prodotto non lasciate mai il registratore nei luoghi sotto indicati, sia per l’utilizzo sia quando non viene utilizzato:
• Luoghi ad alta temperatura e/o con un alto tasso di umidità o in cui si verificano cambiamenti repentini delle condizioni climatiche. Luce diretta del sole, spiaggia, autoveicoli chiusi o in prossimità di altre fonti di calore (forno, radiatore, ecc.) o umidificatori;
• Ambienti sabbiosi o polverosi;
• Vicino ad oggetti esplosivi o infiammabili;
• In luoghi umidi come la stanza da bagno o sotto la pioggia. Per i modelli impermeabili leggete anche il rispettivo manuale;
• luoghi soggetti a forti vibrazioni.
Non fate cadere il registratore e
non sottoponetelo a forti urti o vibrazioni.
Il registratore potrebbe non
funzionare correttamente se utilizzato in luoghi soggetti a campi magnetici/ elettromagnetici, onde radio o alta tensione, come in prossimità di televisori, forni a microonde, videogiochi, altoparlanti, monitor
di grandi dimensioni, ripetitori TV/ radio o di trasmissione. In tali casi, spegnete e riaccendete il registratore prima di utilizzarlo.
Evitare di registrare o riprodurre
nelle vicinanze di telefonini o altri apparecchi comandati via radio in quanto questi possono essere causa d’interferenze e rumore. Se si nota la presenza di rumore, spostarsi in un altro posto o allontanare il registratore da tali apparecchi.
Per pulire l’apparecchio non usate
solventi organici, come alcol o solventi per vernici.
Avvertenza: perdita dei dati:
• Utilizzi non corretti, guasti dell’apparecchio o interventi di riparazione potrebbero causare la perdita dei dati memorizzati.
• Nel caso i contenuti delle registrazioni dovessero essere di particolare importanza, si consiglia di trascriverli prima di eliminare i file.
• Olympus non può essere ritenuta responsabile per danni passivi o per danni di qualunque genere dovuti alla perdita di dati provocata da un difetto del prodotto, riparazione eseguita da terze parti diverse da Olympus o da un servizio tecnico autorizzato da Olympus o per qualunque altra ragione.
Utilizzo del registratore
f Avvertenza:
Non usate il registratore in
presenza di gas infiammabili o esplosivi.
Tenete il registratore fuori della portata dei bambini.
Utilizzate e riponete sempre il registratore fuori della portata dei bambini per impedire che le seguenti condizioni di pericolo possano causare gravi incidenti: 1 strangolamento causato dalla
tracolla avvolta attorno al collo;
2 ingestione accidentale della
batteria, scheda o altri piccoli pezzi;
3 infortuni causati dalle parti in
movimento del registratore.
Non usate e non riponete il
registratore in ambienti polverosi o umidi.
Page 51
Non smontate, non riparate e
non modificate in alcun modo l’apparecchio voi stessi.
Non usate l’apparecchio
quando guidate un veicolo (come bicicletta, motocicletta o autoveicolo).
f Attenzione:
Spegnete immediatamente il
registratore se notate fumo, odori o rumori insoliti.
Non togliete mai le batterie a mani nude per evitare scottature o incendi.
Fate attenzione alla tracolla. Fate attenzione quando portate il registratore appeso alla tracolla, perché potrebbe facilmente impigliarsi negli oggetti e causare gravi danni.
Maneggiate il registratore con
cura per evitare scottature.
• Quando il registratore
contiene parti metalliche, il surriscaldamento può causare scottature. Fate attenzione a quanto segue:
• Se utilizzato a lungo, il
registratore si surriscalda. Il contatto con il registratore in queste condizioni può causare scottature.
• In luoghi con temperature
molto basse, la temperatura del corpo del registratore può essere inferiore alla temperatura ambiente. Per maneggiare il registratore si consiglia l’uso dei guanti.
Misure di sicurezza per le batterie
Seguite queste importanti istruzioni per evitare che le batterie perdano liquido, si surriscaldino, si incendino, esplodano o causino scosse elettriche o scottature.
f Pericolo:
Le batterie non devono mai
essere esposte alle fiamme, riscaldate, messe in corto circuito o smontate.
Non scaldate né bruciate le batterie.
Quando riponete o trasportate le batterie, evitate il contatto con oggetti metallici come collane, spille, fermagli, ecc.
Non lasciate le batterie in luoghi
esposti alla luce del sole diretta o ad alte temperature, in auto sotto il sole cocente o vicino ad una fonte di calore, ecc.
Seguite attentamente tutte le
istruzioni d’uso delle batterie per evitare la perdita di liquido o danni ai terminali. Non tentate di smontare le batterie o di modificarle in qualsiasi modo, di saldarle, ecc.
Nel caso in cui il liquido di una
batteria entrasse in contatto con gli occhi, lavateli subito con acqua fredda corrente e rivolgetevi immediatamente ad un medico.
f Avvertenza:
Tenete le batterie in luogo
asciutto.
Non usate batterie che
presentano crepe o rotture.
Non sottoponete le batterie a
forti urti o a vibrazioni continue.
Se le batterie perdono, si
scoloriscono, si deformano o comunque si alterano durante il funzionamento, spegnete il registratore.
Se il liquido della batteria
entra in contatto con la pelle o con gli indumenti, togliete gli indumenti e lavate la parte contaminata immediatamente con acqua corrente fredda. Se il liquido brucia la pelle, rivolgetevi immediatamente al medico.
Tenete sempre le batterie fuori
dalla portata dei bambini.
Se usando l’apparecchio notate
qualcosa di insolito, come strani rumori, fumo, calore o odore di bruciato:
1 estraete subito le batterie,
facendo attenzione a non scottarvi e;
2 contattate il vostro negoziante
o la sede locale di Olympus per richiedere assistenza.
f Attenzione:
Smaltite le batterie nel rispetto
dell’ambiente. Quando smaltite le batterie scariche, ricordatevi di coprire i poli e rispettate sempre le normative locali.
Operazioni preliminari
Rimuover e la protezione d el display.
Inserimento delle batterie
Occhiel li per il cinturin o (Cinturino non in dotazione.)
Quando sul display appare l’indic azione [ batter ie quanto prima po ssibile. Quando l e batterie sono t otalmente esaurit e, sul display vien e visualizzat a l’indic azione, [ il registratore si spegne.
"
• Estrae te le batterie se p ensate di non utili zzare il regis tratore per un lungo pe riodo di tempo.
] sostitu ite le
], [LO] e [bATT] e
IT
51
Page 52
Identificazione delle parti
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Microfono integrato 2 Presa
MIC
(Microfono)
STOP ERASE
POWER
(4)
3 Interruttore 4 Indicatore luminoso di
registrazione (LED)
5 Tast o 6 Tast o 7 Tast o 0 8 Tast o `
OK
9 Tast o
MODE
0 Presa
EAR
(Auricol are)
! Display (P annello LCD)
REC
@ Tast o # Tast o
(s ) (Registrazione)
+
$ Tast o 9
DISPLAY
% Tast o ^ Tast o
& Altoparlante incorporato
IT
52
0
!
@
# $
% ^
&
Accensio ne del registrator e
Far scorrere l’interruttore POWER in posizio ne [ON].
ON
OFF
Spegni mento del re gistrato re:
Quando il r egistratore si t rova in modalità di arresto, far scorrere l’interruttore POWER in posizione [OFF/HOLD].
Modalità di risparmio energetico:
Se il regis tratore rimane a cceso ed inutiliz zato per 5 o più min uti, il display si sp egne e il registr atore entra in mo dalità di rispar mio energe tico. Per uscire dalla m odalità di risparmio energetico premere un tasto qualsiasi.
HOLD (Blocco):
Spostando l’interruttore POWER in posizio ne [OFF/HOLD] si disattiv a il funzio namento dei tasti m antenendo attiva l a modalità di fun zionamento attuale.
Impostazione di ora e data
L’impostazi one della data e del l’ora permette la memorizzazione automati ca di tali informa zioni in ogni registrazione, semplificando così la succes siva gestione d ei file.
" Al primo in serimento dell e
batter ie ed ogni volta ch e vengono sostituite, l’indicazione “ora” lampe ggia. Mentre lampeggia “ora” eseguire l’impo stazione dal p asso 1.
1 Pre mere il tast o + o per cambiare
le impostazioni.
2 Pre mere il tast o `
eseguire l’impostazione.
• Ripete re i passi 1 e 2 per impostare “minuto”, “anno”, “mese” e “gio rno”. Dopo aver impost ato “giorno”, l’orologi o del regis tratore inizie rà a funzionare.
• È possibi le selezionare l a visualizzazione dell’ora in base 12 ore o 24 ore e pe r farlo bi sogna premere il t asto DISPLAY durante la regol azione delle ore e d ei minuti.
Esemp io: 10:38 P.M
• È possibi le selezionare l ’ordine di “mese”, “gior no” e “anno” premendo il tasto DISPLAY durante la f ase d’imposta zione.
Esemp io: Marzo 24, 2011
3 Pre mere il tast o 9 o 0 per
impos tare i suoni d i sistema.
• Con un avvi so sonoro (bip), l’apparecchio conferma l’esecuz ione di un’operazi one o avver te che sta avvenen do un errore.
[ON]: Abilita la f unzione avvis o sonoro.
[OFF]: Disabilita questa funzione.
4 Pre mere il tast o `OK per
confermare l’impostazione scelta.
OK
o 9 per
Page 53
"
• Per modi care l’impostazione di ora e data o d ei suoni di sistema , rimuovere le bat terie e ripeter e i passi da 1 a 4 descrit ti in precedenza.
Registrazione
1 Pre mere il tast o
selez ionare la mo dalità di registrazione desiderata.
[SP]: Registrazione standard. [LP]: Registrazione prolungata.
• Per regis trare una riunion e o
una lezio ne in modo chiaro, selezi onare [SP].
2 Pre mere il tast o
avviare la registrazione.
1 Modalità di registrazione 2 Numero de l file 3 Tempo di regi strazione tra scorso
• L’indicatore lum inoso di
registrazione si accenderà.
• Orient are il microfono ne lla
direzio ne della sorgent e da registrare.
3 Pre mere il tast o
arrestare la registrazione.
• L’audio appena reg istrato verrà
memori zzato come ultim o file.
Pausa:
Quando il r egistratore si tr ova in modali tà di registraz ione e viene pr emuto il tasto REC (s ), la registr azione entra in p ausa. Se il tasto REC (s) viene pr emuto di nuovo, la registrazione riprende.
"
• Per essere s icuri di registra re dall’inizio, iniziare la registrazione solo dop o l’accensione del di splay e dell’indicatore di registrazione.
MODE
REC
STOP
per
(s ) per
1
2
3
(4) pe r
• Se i file co ntenuti all'inter no del registr atore sono 200 o la me moria è piena, n on saranno possi bili ulterio ri registrazi oni e verrà visualizzato [FULL]. Cancellare eventual i file non necess ari prima di registrare.
• Quan do il tempo di regi strazione rimanen te è inferiore ai 6 0 secondi, la spia ross a di registraz ione inizia a lampeg giare. Quando il t empo di registr azione riman ente è inferior e ai 30 o ai 10 secondi , la spia lampeg gia con una fre quenza maggi ore.
Regist razione da m icrofon o esterno o da altri dispositivi:
È possibi le collegare un mi crofono esterno o a ltri disposit ivi per effe ttuare la regist razione. È pos sibile utiliz zare microfo ni con alimentaz ione plug-i n.
"
• Non con nettere e scon nettere disposi tivi nella pres a del registratore durante la registrazione.
• Quando un m icrofono ester no è collega to alla presa MIC del regis tratore, il micro fono incorpo rato non sarà ope rativo.
Riproduzione
1 Pre mere il tast o 9 o 0 per
selezionare il file.
2 Pre mere il tast o `
la riproduzione.
1 Numero de l file 2 Tempo di ripr oduzione tras corso
3 Pre mere il tast o + o − per regolare
un volum e di ascolto ad eguato.
• Il volume p uò essere regola to tra
[00] e [30].
4 Pre mere il tast o
qualsi asi punto pe r arrestar e la riproduzione.
OK
STOP
per avv iare
1
2
(4) in
Ascol to tramite cu ffie:
È possibi le ascoltare le re gistrazioni collega ndo una cuffi a alla presa EAR del registratore.
"
• Per evitar e fastidi all’udi to, inserire gli aurico lari dopo aver abba ssato il livello d el volume. Quand o si ascolta t ramite auricolar i, non alzare e ccessivamente il li vello del volum e. Potrebbe causa re un danno all e orecchie e riduzi one della capacità uditiva.
Avanzamento e riavvolgimento:
Quando il r egistratore è in m odalità di riprod uzione, preme re e tenere premuto il t asto 9 o 0.
• Rilasci ando il tasto il reg istratore riprende la riproduzione normale.
Ricerc a dell’in izio del fi le:
Quando il r egistratore è in m odalità di arrest o, premere il tasto 9 .
• Il regist ratore salta all ’inizio del  le successivo.
Quando il r egistratore è in m odalità di riprod uzione, preme re il tasto
0.
• Il regist ratore salta all ’inizio del  le in ascolto.
Quando il r egistratore è in m odalità di arrest o, premere il tasto 0 .
• Il regist ratore salta all ’inizio del  le precedente. S e il registrator e è stato arr estato nel mez zo di un  le, salta all ’inizio di quel  le.
Quando il r egistratore è in m odalità di riprod uzione, preme re due volte il tasto 0.
• Il regist ratore salta all ’inizio del  le precedente.
IT
53
Page 54
Modif ica della ve locità di riproduzione
OK
1 Pre mere il tast o `
la riproduzione.
2 Pr emere il ta sto `
accede re al displ ay di regola zione della ve locità di r iproduz ione.
3 Pre mere il tast o
la velocità di riproduzione.
[1.0 PLAy]: Riprodu zione a velocità normale.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: La veloci tà di riproduzione diminuisce.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: La veloci tà di riproduzione aumenta.
4 Pre mere il tast o `OK per
confermare l’impostazione scelta.
• Se non vie ne selezionat a alcuna az ione per 3 second i, l’impostazione sarà applicata e il regist ratore tornerà a lla schermata iniziale.
"
• Anche se la r iproduzione v iene arrestata, la modi ca alla velocità di riprod uzione verrà man tenuta. La successi va riproduzion e avverrà alla stessa velocità.
per avv iare
OK
di nuovo pe r
+
o − per regolare
Cancellazione
1 Sel ezionare i l file da can cellare. 2 Qua ndo il regis tratore è in m odalità
di arre sto, premer e il tasto
• Il numero d i file e [NO]
lampeggeranno sul display.
3 Pre mere il tast o 0 per
selez ionare [
y
ES
ERASE
].
Cance llazione di t utti i file : 1 Qua ndo il regis tratore è in m odalità
di arre sto, premer e il tasto
2 Pre mere di nuovo i l tasto
• [ALL] e [NO] lampegger anno sul display.
3 Pre mere il tast o 0 per
selez ionare [
4 Pre mere il tast o `
• La cance llazione inizi a e [ERASE]
"
• Se non vie ne selezionat a alcuna azione e ntro 8 secondi, il registratore torna alla modalità di arresto.
• Possono es sere necessari p iù di 10 secondi p er completare l’opera zione. Non rimuov ere le batte rie durante quest a operaz ione, in quanto i dati potreb bero danneggia rsi. Inoltre veri care con atten zione il livello re stante della bat teria per essere cer ti che la batter ia non si
.
esauris ca durante l’elabo razione.
y
].
ES
OK
lampeggia sul display.
.
ERASE
ERASE
Informazioni sul display LCD
Con il regis tratore in modal ità di arresto, t enendo premuto i l tasto
.
STOP (4) sul d isplay compaiono
.
nell’ordine le seguenti informazioni:
1 Data att uale 2 Ora attu ale 3 Tempo di reg istrazion e rimanente
Durante la registrazione, la pressione del tast o DISPLAY modific a i dati visualizzati nel seguente ordine:
1 Tempo di registr azione trascor so 2 Tempo di regist razione rima nente
Con il regis tratore in modal ità di arresto o d urante la riprodu zione, la pressio ne del tasto DISPLAY modif ica i dati visualiz zati nel seguente ordine:
1
2
3
1
2
1
4 Pre mere il tast o `OK.
• La cance llazione inizi a e [ERASE] lampeggia sul display.
IT
54
1 Tempo trasco rso 2 Tempo rimane nte 3 Data di registrazione 4 Ora di reg istrazione
2
3
4
Page 55
Risoluzione dei problemi
D1: Impossibile accendere
l’apparecchio.
R1: • Le batterie potrebbero essere
scariche.
• Le batterie potrebbero essere inserite in modo errato.
Controllare i simboli = e - prima
di inserire le nuove batterie.
• Le estremità delle batterie sono sporche?
Se lo sono, pulirle con un panno
asciutto.
D2: Dopo aver premuto un tasto non
succede niente.
R2: • L’interruttore POWER può essere
nella posizione [OFF/HOLD].
Far scorrere l’interruttore POWER
in posizione [ON].
D3: L’altoparlante non emette nessun
suono o un suono debole durante la riproduzione.
R3: Gli auricolari potrebbero essere
inseriti nel registratore.
Il volume potrebbe essere
impostato al minimo.
D4: Non è possibile registrare. R4: Premendo il tasto REC (s):
• Controllare se il display visualizza [FULL].
Cancellare eventuali file non
necessari prima di procedere con la registrazione. Si possono registrare un massimo di 200 file.
D5: La velocità di riproduzione è
troppo rapida (lenta).
R5: Il registratore potrebbe essere
impostato su velocità di riproduzione rapida (lenta).
Impostare la velocità di
riproduzione [1.0 PLAy].
Dati tecnici
Supporto di memorizzazione:
Memoria integrata (1 GB)
Livello di entrata:
70 dBv
Output massimo dell’auricolare:
3 mW (al carico di 8 )
Altoparlante:
Altoparlante incorporato dinamico
ø 28 mm
Presa MIC:
ø 3,5 impedenza 2 kΩ
Presa EAR:
ø 3,5 impedenza 8 Ω o superiore
Output massimo in esercizio
190 mW (altoparlante 8 )
Risposta in frequenza:
Modalità SP: da 300 Hz a 4,7 kHz Modalità LP: da 300 Hz a 2,9 kHz
Guida ai tempi di registrazione:
Modalità SP: circa 100 ore Modalità LP: circa 573 ore
Alimentazione:
Due batterie AAA (LR03)
Guida alla durata delle batterie:
in modalità di registrazione (Microfono incorporato) Modalità SP: circa 86 ore Modalità LP: circa 57 ore in modalità di riproduzione (Altoparlante incorporato) Modalità SP: circa 21 ore Modalità LP: circa 21 ore (Cuffia) Modalità SP: circa 53 ore Modalità LP: circa 57 ore
Dimensioni esterne:
104 (L) mm x 37 (A) mm x 19,1 (P) mm
(escluse le sporgenze)
Peso: 66 g (batterie alcaline comprese) Temperatura di esercizio:
0°C - 42°C
• In caso di molte registrazioni brevi, il tempo di registrazione disponibile potrebbe risultare inferiore.
• La durata delle batterie è misurata da Olympus. Varia notevolmente in funzione del tipo di batterie impiegato e in funzione delle condizioni di utilizzo.
• I contenuti registrati sono solo per uso personale. È proibito registrare materiale con copyright senza permesso del proprietario del copyright in osservanza alle leggi vigenti.
• Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a modifica senza obbligo di preavviso.
Accessori (opzionali)
s Microfono zoom compatto
(direzio nale monofonico) : M E32
s Microfono direzionale monofonico
ad elevat a sensibilità con cancell azione del rumo re: ME52W
s Microfono o mni-direzio nale con
attacco a c lip: ME15
s Microfono p er registrazi oni
telefoniche: TP7
s Cavo di collegamento: KA333
Il marchio “ CE” indica che il prodot to è conforme ai
requisi ti europei sulla sicurez za, sull’ambie nte e sulla salute e protezione del consumatore.
Questo simbolo [cassonetto con ruote, barrato, WEEE Allegato IV] indica la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche
ed elettroniche nei paesi dell’UE. Non gettate l’apparecchio nei rifiuti domestici. Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel vostro paese. Prodotto applicabile: VN-750
Questo simbolo
[cassone tto con ruote,
barrato, D irettiva 200 6/66/
EC Allega to II] indica la raccolta differenziata di batterie usate nei p aesi dell’UE . Non gettate le batte rie nei rifiuti d omestici. Usate i sistemi di r accolta rifiu ti disponibili nel vostr o paese.
IT
55
Page 56
Inleiding
Hartelijk dank voor uw aankoop van een digitale voicerecorder van Olympus. Lees deze instructies voor meer informatie over een correct en veilig gebruik van dit product. Houd de instructies bij de hand zodat u deze later opnieuw kunt raadplegen. Voor geslaagde opnamen raden wij u aan de opnamefunctie en het volume te controleren voordat u het apparaat gebruikt.
• De inhoud van dit document kan in de toekomst worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Neem contact op met ons klantenondersteuningscentrum voor de recentste informatie over productnamen en modelnummers.
• De illustratie van het scherm en de recorder in deze handleiding kan verschillend zijn van het eigenlijke product. We hebben alles in het werk gesteld om de integriteit van dit document te garanderen, maar wanneer u een twijfelachtig item, fout of weglating opmerkt, kunt u contact opnemen met ons klantenondersteuningscentrum.
• Olympus aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele schade, gevolgschade of andere schade van welke aard ook als gevolg van gegevensverlies dat is opgetreden door een defect aan het product of tijdens reparaties die zijn uitgevoerd door derde partijen anders dan Olympus of door Olympus geautoriseerde servicebedrijven.
Veiligheidsmaatregelen
Lees deze handleiding aandachtig door voor u de recorder gebruikt, zodat u weet hoe u hem veilig en correct kunt bedienen. Bewaar deze handleiding op een handige plaats voor later gebruik.
• Het waarschuwingssymbool geeft aan dat de informatie betrekking heeft op een veilig gebruik. Om uzelf en anderen te beschermen tegen eventuele schade of letsel is het belangrijk dat u steeds alle waarschuwingen en geboden informatie goed doorleest.
NL
56
f Gevaar
Als het pro duct wordt geb ruikt zonder rekening te houden met de inform atie bij dit symb ool, kan dit le iden tot ernstig e letsels of de dood.
f Waarsc huwing
Als het pro duct wordt geb ruikt zonder rekening te houden met de inform atie bij dit symb ool, kan dit leide n tot letsels of de d ood.
f Let op
Als het pro duct wordt geb ruikt zonder rekening te houden met de info rmatie bij dit symbo ol, kan dit leide n tot lichte persoonlijke letsels, schade aan de appar atuur of verlies van waardevolle gegevens.
Let op de gebruiksomgeving
Om de zeer nauwkeurige
technologie in dit product te beschermen, mag u de recorder nooit achterlaten op de volgende plaatsen, ongeacht of het toestel in gebruik of opgeborgen is:
• Plaatsen waar de temperatuur en/of vochtigheid hoog zijn of grote schommelingen vertonen. Direct zonlicht, strand, een afgesloten wagen of nabij andere warmtebronnen (kachel, radiator, enz.) of luchtbevochtigers.
• In omgevingen met veel zand of stof.
• In de buurt van ontvlambare producten of explosieven.
• Op vochtige plaatsen, zoals een badkamer of in de regen. Wanneer producten met waterdichte uitvoering worden gebruikt, dient u ook de bijbehorende handleidingen te lezen.
• Op plaatsen die blootstaan aan sterke trillingen.
Laat de recorder nooit vallen
en stel hem nooit bloot aan sterke schokken of trillingen.
De recorder kan een storing
vertonen als hij wordt gebruikt op een plaats die blootstaat aan een magnetisch/elektromagnetisch veld, radiogolven of hoogspanning, bijvoorbeeld nabij een televisie, magnetron, videogame, luidsprekers, grote monitor, TV-/radiomast of zendmasten. In dergelijke gevallen schakelt u de recorder uit en weer aan voor u hem verder gebruikt.
Vermijd opnemen of afspelen
in de buurt van een gsm of andere draadloze apparaten. Deze kunnen storing en ruis veroorzaken. Indien u ruis bemerkt, verplaats u dan naar een andere locatie of haal de recorder uit de buurt van dergelijke apparaten.
Maak de recorder niet schoon met
organische oplosmiddelen, zoals alcohol en thinner.
Waarschuwing met betrekking tot gegevensverlies:
• Gegevens die in het geheugen worden opgeslagen, kunnen worden beschadigd of gewist bij een verkeerde bediening, bij defecten aan de recorder of tijdens reparatiewerkzaamheden.
• Voor belangrijke opnames is het aan te bevelen de informatie ergens te noteren voor u het bestand wist.
• Olympus aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele schade of gevolgschade van welke aard dan ook als gevolg van gegevensverlies dat is opgetreden door een defect aan het product of tijdens reparaties die zijn uitgevoerd door derde partijen anders dan Olympus of door Olympus geautoriseerde servicebedrijven.
Omgaan met de recorder
f Waarschuwing:
Gebruik de recorder niet
in de buurt van ontvlambare of explosieve gassen.
Houd de recorder buiten het bereik van kinderen.
Gebruik en bewaar de recorder altijd buiten het bereik van kinderen, om gevaarlijke situaties te voorkomen, die tot ernstige letsels zouden kunnen leiden: 1 Verward raken in de riem van
de recorder, wat tot wurging kan leiden.
2 Per ongeluk de batterij, kaarten
of andere kleine onderdelen inslikken.
3 Per ongeluk gekwetst raken door
de bewegende onderdelen van de recorder.
Gebruik of bewaar de recorder
niet op stofrijke of vochtige plaatsen.
U mag de recorder in geen geval zelf uit elkaar halen, repareren of wijzigen.
Gebruik de recorder niet tijdens de besturing van een voertuig (zoals een fiets, motor of wagen).
Page 57
f Let op:
Stop onmiddellijk met het gebruik
van de recorder als u een vreemde geur, geluid of rook vaststelt.
Verwijder de batterijen nooit met de blote hand, want dit kan brand of brandwonden aan uw handen veroorzaken.
Wees voorzichtig met de polsriem. Wees voorzichtig met de polsriem wanneer u de recorder draagt. De polsriem kan vasthaken aan vreemde voorwerpen en ernstige schade veroorzaken.
Behandel de recorder zorgvuldig
om lichte brandwonden te vermijden.
• Wanneer de recorder metalen
onderdelen bevat, kan oververhitting leiden tot lichte brandwonden. Let op het volgende:
• Wanneer de recorder gedurende
lange tijd wordt gebruikt, wordt hij warm. Als u de recorder in dit geval vasthoudt, kunt u een lichte brandwonde oplopen.
• Op plaatsen die blootstaan aan
extreem koude temperaturen, kan de behuizing van de recorder een lagere temperatuur hebben dan de omgevingstemperatuur. Gebruik indien mogelijk handschoenen wanneer u de recorder in koude temperaturen hanteert.
Voorzorgsmaatregelen bij het omgaan met batterijen
Volg deze belangrijke richtlijnen om te voorkomen dat batterijen gaan lekken, oververhit raken, ontbranden, ontploffen of elektrische schokken of brandwonden veroorzaken.
f Gevaar:
Batterijen mogen nooit worden
blootgesteld aan vuur, hitte of elektriciteit, en mogen ook niet uit elkaar worden gehaald.
Verwarm of verbrand batterijen nooit.
Neem voorzorgsmaatregelen wanneer u batterijen draagt of opbergt, om te vermijden dat ze in contact komen met metalen voorwerpen zoals sieraden, spelden, sluitingen, enz.
Bewaar batterijen nooit op een plaats waar ze zullen blootstaan aan felle zon of aan hoge temperaturen, zoals in een warme wagen, nabij een warmtebron, enz.
Om te voorkomen dat batterijen
gaan lekken of hun aansluitingen beschadigd raken, dient u alle instructies met betrekking tot het gebruik van batterijen zorgvuldig op te volgen. Neem een batterij nooit uit elkaar en wijzig ze op geen enkele manier, soldeer er niet aan, enz.
Als er batterijvloeistof in uw
ogen terechtkomt, dient u uw ogen onmiddellijk te spoelen met schoon, koud, stromend water en onmiddellijk medische hulp in te roepen.
f Waarschuwing:
Houd batterijen altijd droog.
Gebruik een batterij niet als
ze gebarsten of gebroken is.
Stel batterijen nooit bloot aan
sterke schokken of langdurige trillingen.
Als een batterij lekt, verkleurd
of vervormd raakt, of op een andere manier abnormaal wordt tijdens het gebruik, mag u de recorder niet meer gebruiken.
Als er batterijvloeistof op uw
kledij of huid lekt, verwijdert u uw kledij en spoelt u de getroffen plaats onmiddellijk met schoon, koud, stromend water. Als de vloeistof uw huid verbrandt, dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen.
Houd batterijen buiten bereik van
kinderen.
Doe het volgende wanneer
u tijdens het gebruik van dit product ongebruikelijke dingen opvallen, zoals een vreemd geluid, hitte, rook of brandlucht:
1 verwijder onmiddellijk de batterij
en wees voorzichtig dat u zich niet verbrandt, en
2 neem voor onderhoud contact
op met uw dealer of lokale Olympusvertegenwoordiger.
f Let op:
Recycle batterijen om de
grondstoffen van onze planeet te sparen. Wanneer u lege batterijen wegdoet, dient u de aansluitingen af te dekken en altijd rekening te houden met de lokale wetten en voorschriften.
Aan de slag
Verwijd er de bescherm ing van het scherm.
Batterijen plaatsen
Oogje voor polsriem (Polsriem niet meegeleverd.)
Wanneer [ verschi jnt, moet u de batt erijen zo snel mog elijk vervan gen. Wanneer de batte rijen te leeg zijn , verschijnt [ scherm e n schakelt de recor der uit.
"
• Verwijd er de batterije n indien u de recorder gedurende lange tijd niet zult gebruiken.
] op het scherm
], [LO] en [bATT] op he t
NL
57
Page 58
Overzicht van onderdelen
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Ingebouwde microfoon 2 MIC-aansluiting (microfoon) 3 POWER-schakelaar 4 Indicatielampje opname (LED) 5 Knop STOP (4) 6 Knop ERASE 7 0-knop 8 Knop `OK 9 MODE-knop 0 EAR-aansluiting (oortelefoon) ! Display (LCD-scherm) @ Knop REC (s) (Opnam e) # +-knop $ 9-knop % DISPLAY-knop ^ – -knop & Ingebouwde luidspreker
0
!
@
# $
% ^
&
Het toestel inschakelen
Schuif de POWER-schakelaar naar de positi e [ON].
ON
OFF
Het toes tel uitsch akelen:
Terwijl de recorder in de stopmodus staat, ve rschuift u de POWER­schakelaar naar de positie [OFF/ HOLD].
Energiebesparingsmodus:
Wanneer de recorder aanstaat en geduren de minimaal 5 minut en niet wordt geb ruikt, gaat he t scherm uit en scha kelt de recorder ove r op de energiebesparingsmodus. Druk op een willekeurige knop om de energiebesparingsmodus te verlaten.
HOLD:
Als u de POWER-schakelaar in de positie [OFF/HOLD] schuift, blij ven de huidig e instellingen b ehouden en worden alle knoppen uitgeschakeld.
De tijd en datum instellen
Als u de tijd en d atum vooraf inste lt, wordt de in formatie automat isch opgesl agen wanneer he t bestand wordt op genomen. Met de ze functie kunt u bes tanden gemakke lijker beheren.
" Als u bat terijen voor het e erst
plaatst o f telkens wanneer u de batterijen vervangt, knippe rt de indicatie “uur “. Als “uur“ kn ippert, voer t u de instell ing van Stap 1 uit.
1 Druk op de knop + of om de
instelling te wijzigen.
2 Druk op de knop `OK of 9 om
in te stellen.
• Herhaa l stap 1 en 2 om “minute“, “year“, “mont h“ en “day“ in te stellen . Nadat de “dag“ werd ingeste ld, begint de kl ok van de record er te lopen.
• U kunt kie zen tussen het 12­uurs en 24-uurssysteem door tijdens h et instellen van u ren en minuten te d rukken op de knop DISPLAY.
Voorbee ld: 10:38 P.M
• U kunt de volgorde voor “maand“, “dag“ en “jaar“ selecteren door op de knop DISPLAY te drukken terw ijl u deze item s instelt.
Voorbee ld: 24 maart 2011
3 Druk op de knop 9 of 0 om
de piept oon in te stel len.
NL
58
Page 59
• De record er laat een piepto on
1
horen om u te w aarschuwen voor knopbewerkingen of
fouten. [ON]: Schakelt d e functie Beep in . [OFF]: Schakelt de ze functie uit.
4 Druk op de knop `OK om de
instelling te voltooien.
"
• Wanne er u de instellin g voor de tijd en datum of d e pieptoon wijz igt, haalt u de ba tterij uit het to estel en herhaa lt u de stappen 1 to t 4 hierboven.
Opnemen
1 Druk op de knop MODE om
de gewen ste opnamem odus te selecteren.
[SP]: Standaardopname. [LP]: Lange op name.
• Om een ver gadering of lezi ng
duideli jk op te nemen, kie st u [SP].
2 Druk op de knop REC (s) om d e
opname te starten.
2
3
1 Opnamemodus 2 Bestandsnummer 3 Verstrek en opnametijd
• Het indic atielampje voo r
opnemen verschijnt op het scherm.
• Draai de mi crofoon in de rich ting
van de bron d ie moet worden opgenomen.
3 Druk op de knop STOP (4) om de
opname te stoppen.
• Nieuwe au dio-opnam en zullen
als het laa tste bestand wo rden bewaard.
Pauzeren:
Als de reco rder zich in de opnamemodus bevindt en u op de REC-knop (s ) drukt, wo rdt de opname g epauzeerd. Als u n ogmaals op de REC-knop (s ) drukt, wo rdt de opname hervat.
"
• Om er zeke r van te zijn dat u vanaf het begi n opneemt, sta rt u pas met opneme n van zodra u het sch erm ziet en he t indicatielam pje voor het opnemen verschijnt.
• Als het aant al bestanden i n de record er 200 bereikt o f het geheug en vol is, kunt u niet la nger opnemen en verschijnt [FULL]. Verwijder eventuele onnodige bestanden voor u gaat opnemen.
• Wanneer de resterende opnametijd minder bedraagt dan 60 seconden, begint het indicatielampje voor opnemen te knipperen. Wanneer de opnam etijd zakt naar 3 0 of 10 seconden, begint het licht sneller t e knipperen.
Opnem en vanaf ext erne micro foons of andere apparaten:
Externe microfoons en andere apparaten kunnen worden aangesl oten en het gelui d kan worden opgeno men. U kunt ook mi crofoons gebruiken die worden ondersteund door de functie Plug-in power.
"
• Slu it geen appar aten aan op of kopp el ze niet los v an de recorder aansluiting tijdens het opnemen.
• De ingeb ouwde microfoo n zal niet werke n wanneer een ex terne microfoon is aangesloten op de MIC-aansluiting van de recorder.
Afspelen
1 Druk op de knop 9 of
0 om het bestand
te selecteren.
2 Druk op de knop `OK om het
afspelen te starten.
1
2
1 Bestandsnummer 2 Verstrek en afspeeltij d
3 Druk op de knop + of − om een
comfortabel luisterniveau in te stellen.
Het volum e kan worden aan gepast binnen e en bereik van [00] tot [30].
4 Druk op de knop STOP (4) wann eer u
het afs pelen wilt s toppen.
Afspelen via de oortelefoon:
U kunt een o ortelefoon a ansluiten op de EAR-aansluiting van de recorder om te luisteren.
"
• Om irrit atie aan de oren te voorkom en, is het raadza am het volume te ve rlagen voordat u d e oortelefoon insteekt. Zorg ervoor dat u het vol ume niet te hoog zet wannee r u bestanden be luistert met een o ortelefoon . Dit kan resulteren in gehoorstoornissen en een verminderd gehoor.
Vooruit- en terugspoelen:
Houd de knop 9 of 0 ingedr ukt terwijl de r ecorder in de afspeelmodus staat.
• Wanneer u d e knop loslaat, h ervat de record er het normale af spelen.
Het begi n van een best and zoeken:
Druk op de knop 9 terwijl de recorder in de stopmodus of afspe elmodus is.
• De record er springt naar he t begin van het vol gende bestan d.
Druk op de knop 0 terwijl de recorde r in de afspeelmo dus is.
• De record er springt naar he t begin van het hui dige bestand.
Druk op de knop 0 terwijl de recorder in de stopmodus is.
• De record er springt naar he t begin va n het vorige best and. Als de reco rder zich in het mid den van een be stand bevindt , keert hij terug na ar het begin van he t bestand.
Druk twee keer op de knop 0 terwij l de recorder in de afspe elmodus is.
• De record er springt naar he t begin van het vor ige bestand.
NL
59
Page 60
De afspeelsnelheid wijzigen
1 Druk op de knop `OK om het
afspelen te starten.
2 Druk nogmaals op de knop `OK om
het sch erm voor het a anpassen v an de afspeelsnelheid te openen.
3 Druk op de knop + of om de
afspe elsnelhe id te regelen .
[1.0 PLAy]: Afspel en aan normale snelheid.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: De afspeelsnelheid vertraagt.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: De afspeelsnelheid neemt toe.
4 Druk op de knop `OK om de
instelling te voltooien.
• Wannee r u de recorder gedurende 3 seconden niet bedient, wordt de instelling toegepast en keert de recorder terug naa r het oorspronk elijke scherm.
"
• Zelf als he t afspelen ges topt is, blijf t de gewijzigd e afspee lsnelheid beh ouden. De volgend e keer wordt met die snelheid afgespeeld.
Wissen
1 Sel ecteer he t bestand da t u wilt
wissen.
2 Druk op de knop ERASE terwi jl de
recorder in de stopmodus staat.
• Het best andsnummer en [NO]
knipperen op het scherm.
3 Druk op de knop 0 om [yES]
te selecteren.
Alle bestanden wissen: 1 Druk op de knop ERASE terwi jl
de recorder in de stopmodus staat.
2 Druk nogmaals op de knop ERASE.
• [ALL] en [NO] knippere n op het scherm.
3 Druk op de knop 0 om [yES]
te selecteren.
4 Druk op de knop `OK.
• Het wiss en wordt gestar t en [ERASE] knipp ert op het scher m.
"
• Als u binnen de 8 seconden geen actie k iest, keert de r ecorder terug naar de stopmodus.
• De bewer king kan meer dan 10 seconden in beslag nemen. Verwijd er de batterije n niet, want hierdoor zouden de data beschadigd kunnen raken. Controleer ook de resterende batter ijcapaciteit o m zeker te zijn dat de b atterij niet le egraakt tijdens de verwerking.
Inform atie op de LCD
Wanneer u , terwijl de reco rder zich in de stopmodus bevindt, de knop STOP (4) ing edrukt houd t, wisselt de informatie op het scherm in deze volgorde:
1
Wanneer u , terwijl de reco rder zich in de opnamemodus bevindt, op de knop DISPLAY drukt, wisselt de informatie op het scherm in deze volgorde:
1
2
1 Verstrek en opnametijd 2 Resterende opnametijd
Wanneer u , terwijl de reco rder zich in de stop - of afspeelm odus bevindt, op de knop DISPLAY drukt, wisselt de informatie op het scherm in deze volgorde:
1
2
3
4
1 Optellen 2 Aftellen 3 Opnamedatum 4 Opnametijd
4 Druk op de knop `OK.
• Het wiss en wordt gestar t en [ERASE] knipp ert op het scher m.
NL
60
1 Huidige d atum 2 Huidige t ijd 3 Resterende opnametijd
2
3
Page 61
Problemen oplossen
V1: Het toestel kan niet worden
ingeschakeld.
A1: • De batterijen kunnen leeg zijn.
• De batterijen kunnen verkeerd geplaatst zijn.
Controleer d e polariteit
(=
en -) voor u n ieuwe
batterijen plaat
• Zijn de contactpunten van de batterijen vuil?
Reinig deze in dat geval met een
droge doek.
V2: Er gebeurt niets als een knop
wordt ingedrukt.
A2: • De POWER-schakelaar staat
waarschijnlijk in de stand [OFF/ HOLD].
Schuif de POWER-schakelaar naar
de positie [ON].
V3: U hoort weinig of geen geluid
uit de luidspreker tijdens het afspelen.
A3: De oortelefoon kan aangesloten
zijn op de recorder.
Het volume kan op het laagste
niveau ingesteld zijn.
V4: Opnemen is niet mogelijk.
A4: Door op de k nop
te drukken:
• Controleer of [FULL] wordt weergegeven op het scherm.
Verwijder eventuele onnodige
bestanden voor u verder gaat met opnemen. U kunt maximaal 200 bestanden opnemen.
V5: De afspeelsnelheid is te hoog
(laag).
A5: De recorder kan ingesteld zijn
op versneld (vertraagd) afspelen.
De afspeelsnelheid is ingesteld
op [1.0 PLAy].
st.
REC
(s )
Specificaties
Opnamemedium:
Intern flashgeheugen (1 GB)
Ingangsniveau:
— 70 dBv
Maximale uitvoer hoofdtelefoon:
3 mW (bij een lading van 8 )
Luidspreker:
Ingebouwde ø 28 mm ronde
dynamische luidspreker
MIC-aansluiting:
ø 3,5 mm ministekker, impedantie
2 k
EAR-aansluiting:
ø 3,5 mm ministekker, impedantie
8  of meer
Maximaal uitvoer:
190 mW (8 Ω luidspreker)
Algemene frequentierespons:
SP-modus: 300 Hz tot 4,7 kHz LP-modus: 300 Hz tot 2,9 kHz
Gids voor opnametijden:
SP-modus: Ca. 100 u. LP-modus: Ca. 573 u.
Vereisten ingangsvermogen:
Twee AAA-batterijen (LR03)
Gids voor de levensduur van de batterij:
Tijdens de opnamemodus (Ingebouwde microfoon) SP-modus: Ca. 86 u. LP-modus: Ca. 57 u. Tijdens afspeelmodus (Ingebouwde luidsprekers) SP-modus: Ca. 21 u. LP-modus: Ca. 21 u. (Oortelefoon) SP-modus: Ca. 53 u. LP-modus: Ca. 57 u.
Externe afmetingen:
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (D)
mm (zonder uitstekende delen)
Gewicht: 66 g (inclusief batterij) Bedrijfstemperatuur:
0°C - 42°C
• De beschikbare opnametijd kan korter zijn als u vele korte opnames maakt.
• De levensduur van de batterij is gemeten door Olympus. Deze duur kan in hoge mate afhankelijk zijn van het type batterijen dat wordt gebruikt en van de gebruiksomstandigheden.
• Informatie die u heeft opgenomen, is enkel bedoeld voor persoonlijk gebruik of genot. Overeenkomstig de wet op de auteursrechten mag u zonder de toelating van de eigenaar van het auteursrecht geen materiaal opnemen waarop auteursrechten van toepassing zijn.
• De specificaties en het ontwerp zijn, met het oog op de verbetering van de prestaties, onderhevig aan wijzigingen zonder kennisgeving.
Accessoires (optioneel)
s Compacte zoommicrofoon
(unidirectioneel): ME32
s Zeer g evoelige
ruisonderdrukkende mono­microfoon (unidirectioneel): ME52W
s Dasclipmicrofoon
(omni -direc tionee l): ME15
s Telefoonopnemer: TP7 s Aanslu itkabe l: KA 333
Het “CE“-tek en geeft aan dat dit pro duct voldoet
aan de Europese richtlij nen voor veilighe id, gezondheid, omgeving en besch erming van klante n.
Dit symbool [een doorgekruiste rolcontainer WEEE Annex IV] geeft aan dat oude elektrische en elektronische apparatuur
apart wordt ingezameld in landen die zijn aangesloten bij de EU. Gooi uw oude apparatuur niet bij het huisvuil. Volg de in uw land geldende afvalrichtlijnen wanneer u dit product weggooit. Toepasselijk product: VN-750
Dit symb ool [een
doorgekruiste rolcontainer
Richtlijn 2006/66/
EG bijlage I I] geeft aan
dat oude ba tterijen apar t worden in gezameld in lan den die aangesl oten zijn bij de EU. Goo i oude batter ijen niet bij het hu isvuil. Volg de in uw land geldende afval richtlijnen wann eer u oude batterijen weggooit.
NL
61
Page 62
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji w celu uzyskania informacji o właściwym i bezpiecznym użytkowaniu urządzenia. Instrukcję obsługi należy zachować do użytku w przyszłości. W celu uzyskania odpowiedniej jakości nagrań zalecamy przetestowanie działania funkcji i poziomu nagrywania.
• Zawartość tej instrukcji może w przyszłości ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Aby uzyskać najnowsze informacje dotyczące nazw produktów i numerów modeli, należy skontaktować się z centrum pomocy technicznej.
• Zawarte w instrukcji ilustracje przedstawiające ekran i dyktafon mogą odbiegać wyglądem od rzeczywistego produktu. Dołożyliśmy najwyższych starań, aby zagwarantować dokładność dokumentu, ale w przypadku wątpliwości, błędów lub pominięć, prosimy o kontakt z centrum obsługi klienta.
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za bierne uszkodzenia lub szkody będące wynikiem utraty danych na skutek wady produktu, przeprowadzenia naprawy przez  rmę inną niż Olympus lub autoryzowaną placówkę serwisową Olympus ani za szkody powstałe z innej przyczyny.
Środki ostrożności
Przed uruchomieniem nowego dyktafonu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, aby poznać zasady prawidłowego i bezpiecznego użytkowania. Prosimy o umieszczenie niniejszej instrukcji obsługi w łatwo dostępnym miejscu, aby zawsze mogła służyć pomocą.
• Za pomocą symboli ostrzegawczych zostały oznaczone istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Aby zapobiegać obrażeniom osób oraz uszkodzeniom mienia, należy zapoznać się z ostrzeżeniami i podanymi informacjami.
PL
62
f Niebezpieczeństwo
Jeśli po dczas uży tkowania produktu nie będą przestrzegane wskazów ki podane po d tym symbo lem, może to spowo dować poważn e obrażenia ci ała lub śmierć.
fOstrzeżenie
Jeśli po dczas uży tkowania produktu nie będą przestrzegane wskazów ki podane po d tym symbo lem, może to spowo dować obraże nia ciała lub śmie rć.
f Przestroga
Jeśli po dczas uży tkowania pro duktu nie będą p rzestrze gane wskazówk i podane p od tym sym bolem, może to spowodować pomniejsze obrażenia ciała, us zkodzenie ur ządzeń lub utratę wartościowych danych.
Przestroga dotycząca środowiska pracy
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy pozostawiać dyktafonu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i/lub wilgotności. W miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, na plaży, w zamkniętym samochodzie lub w pobliżu źródeł ciepła (grzejników, kaloryferów itp.) lub nawilżaczy powietrza.
• W miejscach piaszczystych lub zakurzonych.
• W pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.
• W miejscach o wysokiej wilgotności, np. w łazience lub podczas deszczu. W przypadku używania produktów wodoodpornych należy zapoznać się również z ich instrukcją.
• W miejscach narażonych na silne wibracje.
Nie należy nigdy upuszczać
dyktafonu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
Dyktafon może pracować
nieprawidłowo, jeżeli jest używany w lokalizacji, w której jest narażony na działanie pola magnetycznego lub elektromagnetycznego, fal radiowych lub wysokiego napięcia, np. w pobliżu telewizora, kuchenki mikrofalowej, konsoli do gier, głośników, dużego monitora, wieży radiowo-telewizyjnej lub transmisyjnej. W takim przypadku należy go włączyć i wyłączyć ponownie przed dalszym używaniem.
Należy unikać nagrywania
i odtwarzania w pobliżu telefonów komórkowych oraz innych urządzeń bezprzewodowych, ponieważ mogą one powodować zakłócenia lub szumy. W przypadku zakłóceń należy przejść w inne miejsce lub oddalić dyktafon od źródła zakłóceń.
Do czyszczenia urządzenia nie
należy stosować roztworów organicznych, takich jak alkohol, czy rozpuszczalniki do farb.
Ostrzeżenie dotyczące utraty danych:
• W wyniku błędnej obsługi, nieprawidłowego działania urządzenia lub podczas naprawy może dojść do uszkodzenia lub skasowania zawartości pamięci.
• W przypadku ważnych nagrań zalecane jest zapisanie ich przed skasowaniem pliku.
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za bierne uszkodzenia lub szkody będące wynikiem utraty danych na skutek wady produktu, przeprowadzenia naprawy przez firmę inną niż Olympus lub autoryzowaną placówkę serwisową Olympus ani za szkody powstałe z innych przyczyn.
Obsługa dyktafonu
f Ostrzeżenie:
Dyktafonu nie wolno używać
w pobliżu gazów łatwopalnych lub wybuchowych.
Dyktafon należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci.
Dyktafon należy zawsze przechowywać i korzystać z niego w miejscach niedostępnych dla małych dzieci, aby zapobiec niebezpiecznym sytuacjom, które mogą doprowadzić do poważnych obrażeń: 1 Zaplątaniu w pasek dyktafonu, co
może spowodować uduszenie.
2 Przypadkowemu połknięciu
baterii, kart lub innych małych elementów.
3 Przypadkowemu zranieniu przez
ruchome części dyktafonu.
Dyktafonu nie należy używać
lub przechowywać w miejscach zakurzonych lub wilgotnych.
Nie należy samodzielnie demontować urządzenia, naprawiać go ani modyfikować.
Nie należy korzystać z urządzenia w trakcie prowadzenia pojazdów (takich jak rower, motocykl czy samochód).
Page 63
f Przestroga:
W przypadku zauważenia,
że dyktafon wydziela dziwny zapach, dźwięk lub dym, należy natychmiast zaprzestać korzystania z niego.
Nigdy nie należy wyjmować baterii gołymi rękami; grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
Należy uważać na pasek. Nosząc dyktafon, należy uważać na pasek. Może on z łatwością zahaczyć o luźne przedmioty i spowodować poważne uszkodzenia.
Należy zachować ostrożność przy
obsłudze dyktafonu, aby uniknąć lekkich poparzeń.
• Jeżeli dyktafon zawiera metalowe
części, przegrzanie może spowodować lekkie poparzenia. Należy zwrócić uwagę na następujące problemy:
• Używany przed dłuższy czas
dyktafon może się nagrzać do wysokiej temperatury. Trzymanie nagrzanego dyktafonu może spowodować powstanie oparzeń niskotemperaturowych.
• W miejscach narażonych na
ekstremalnie niskie temperatury temperatura obudowy dyktafonu może być niższa od temperatury otoczenia. O ile to możliwe, w niskich temperaturach dyktafon należy obsługiwać w rękawicach.
Środki ostrożności przy obsłudze baterii
Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom, należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami.
f Niebezpieczeństwo:
Nie wolno umieszczać baterii
w pobliżu ognia, w miejscach, w których panuje wysoka temperatura, zwierać ich biegunów, ani demontować.
Baterii nie wolno ogrzewać lub wrzucać do ognia.
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych lub w których temperatura jest wysoka, na przykład w nagrzanym samochodzie, w pobliżu źródła ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekowi
elektrolitu lub uszkodzeniu biegunów baterii, należy ich używać zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani ich modyfikować, lutować itp.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie
się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
f Ostrzeżenie:
Baterie powinny być zawsze
suche.
Nie należy używać baterii
pękniętych lub uszkodzonych.
Nie wolno poddawać baterii
silnym wstrząsom lub ciągłym wibracjom.
Jeżeli nastąpi wyciek elektrolitu
z baterii, zmieni ona kolor lub kształt lub w inny sposób będzie zachowywać się nietypowo podczas pracy, należy przerwać korzystanie z dyktafonu.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie
się na ubranie lub skórę, należy zdjąć ubranie i natychmiast przemyć zabrudzony obszar czystą, chłodną, bieżącą wodą. Jeżeli elektrolit powoduje poparzenia skóry, należy jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
Baterie należy przechowywać
w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Jeśli podczas pracy urządzenie
generuje nieprawidłowe dźwięki, jest nadmiernie nagrzane lub wyczuwalny jest zapach spalenizny albo dym:
1 Należy niezwłocznie wyjąć
baterię, zachowując ostrożność, aby uniknąć poparzenia.
2 Należy skontaktować się
ze sprzedawcą lub lokalnym przedstawicielem firmy Olympus w celu wykonania czynności serwisowych.
f Przestroga:
Baterie należy poddać
recyklingowi, aby pomóc w ochronie zasobów naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie, należy pamiętać o zakryciu ich złączy oraz zawsze przestrzegać lokalnych praw i uregulowań.
Pierwsze kroki
Zdejmij z wyświetlacza zabezpieczenie ekranu.
Wkładanie baterii
Pasek (pa sek nie jest dost arczany w zestawi e)
Gdy na w yświetlaczu p ojawi się symbo l [ wymie nić baterie. Jeś li poziom nałado wania baterii jes t zbyt niski, na wyśw ietlaczu poja wi się symbol [ dykt afon się wyłąc zy.
"
• Jeśli rej estrator nie będ zie używ any przez dłuż szy czas, n ależy wyjąć baterie.
], należ y niezwłoc znie
], [LO] oraz [bATT] , po czym
PL
63
Page 64
Nazwy elementów
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Wbudowany mikrofon 2 Gniazd o mikrofon owe – MIC 3 Przełącznik POWER 4 Dioda ś wiecąca (LED) ws kaźnika
nagrywania
5 Przycisk 6 Przycisk 7 Przycisk 0 8 Przycisk ` 9 Przycisk 0 Gniazd o słuchawk owe – ! Wyświ etlacz (pan el LCD) @ Przycisk # Przycisk $ Przycisk 9 % Przycisk ^ Przycisk & Wbudowany głośnik
STOP
(4)
ERASE
OK
MODE
REC
(s ) (nagrywanie)
+
DISPLAY –
EAR
Włączanie zasilania
Przesuń przełącznik POWER do pozycj i [ON].
0
!
@
# $
% ^
&
ON
OFF
Wyłąc zanie zas ilania:
Gdy dyk tafon działa w t rybie zatrz ymania, prze suń przełąc znik POWER do pozycji [OFF/HOLD].
Tryb oszczędzania energii:
Jeśli dyk tafon jest wł ączony i został zatrz ymany na co najmniej 5 m inut, wyświ etlacz wył ączy się i prze jdzie do tryb u oszczędza nia energii. Aby wyjść z t rybu oszczę dzania energi i, należ y nacisnąć dowolny pr zycisk.
Wstrz ymanie:
Przesunięcie przełącznika POWER do pozyc ji [OFF/HOLD] zachowuje aktual ne ustawienia i t ryby pracy urządzenia, blokując jednocześnie wszystkie przyciski.
Ustawianie daty i godziny
Jeśli uż ytkownik wcz eśniej ustawi go dzinę i datę, infor macja dotyc ząca czasu nag rania pliku będzie a utomatyczni e zapisywan a podcz as nagrywa nia pliku. Ta funkcja znaczn ie ułatwia zar ządzanie plikami.
" Po pierwszym włożeniu
baterii i pr zy każdej ich wymianie, wskaźni k „hour” będzie migał. Kiedy wskaźnik „hour” miga, wykonaj procedurę ustawiania od kroku 1.
1 Naciśnij przycisk + lu b , aby
zmienić ustawienie.
2 Naciśnij przycisk `
aby ust awić wartoś ć.
• Powtór z kroki 1 i 2, aby ustaw ić wartoś ci w polach „minut e”, „year”, „month” i „d ay”. Po ustawie niu pola „day” zeg ar dykt afonu zacznie d ziałać.
• Aby podc zas ustawiani a godzin i minut wy brać tryb w yświetlania czasu 12- lub 24- godzinny, naciśnij przycisk DISPLAY.
Przyk ład: 10:38 P.M
• Można w ybrać kolejnoś ć wyświ etlania pól „mon th”, „day” i „year”, naciska jąc przycisk DISPLAY w czasie ustaw iania daty.
Przyk ład: 24 marca 2 011
OK
lub 9,
3 Naciśnij przycisk 9 lu b 0,
aby ust awić sygnał d źwiękowy.
PL
64
Page 65
• Dykt afon generuje s ygnał
1
dźwię kowy po naciśnię ciu przyc isku lub w celu ostr zeżenia
o błędz ie. [ON]: Włącza f unkcję Beep. [OFF]: Wyłącz a tę funkcję.
4 Naciśnij przycisk `OK, aby
zakońc zyć ustaw ianie.
"
• Jeśli zm ieniono ustaw ienie daty i godziny l ub sygnału dźw iękowe, należ y wyjąć baterię i p owtórzyć powy ższe kroki o d 1 do 4.
Try b
1 Naciśnij przycisk
aby wyb rać odpowi edni tryb nagrywania.
[SP]: Nagrywanie standardowe. [LP]: Długi c zas nagryw ania.
• Aby wyr aźnie nagrać spo tkanie
lub wyk ład, wybier z tryb [SP].
2 Naciśnij przycisk
rozpo cząć nagr ywanie.
1 Tryb nagrywania 2 Numer pliku 3 Aktualny czas nagrania
• Kontrolk a nagrywan ia zacznie
świecić.
• Skieru j mikrofon w stron ę źródła
nagrywanego dźwięku.
3 Naciśnij przycisk
zatrz ymać nagr ywanie.
• Nowo nagr any plik audio
zostani e zapisany jako ost atni plik.
Wstrz ymanie:
Jeżeli d yktafon dzia ła w trybie nagrywania, naciśnięcie przycisku REC (s) spo woduje wstrz ymanie nagry wania. Ponown e naciśnięcie przycisku REC (s ) spowodu je wznowienie n agrywania .
MODE
REC
STOP
,
(s ), aby
2
3
(4), aby
"
• Aby upew nić się, że nagry wanie zaczn ie się od pocz ątku, rozpocz nij zapis, k iedy ekran i ws kaźnik nagrywania zaczną świecić.
• Jeśli lic zba plików na dyk tafonie przek roczy 200 lub g dy pamięć zostanie zapełniona, nie będzie możliwe da lsze nagryw anie, a na ekran ie zostanie wy świetlony symbol [FULL]. Przed nagrywaniem należy usunąć niepotrzebne pliki.
Jeśli poz ostała ilość p amięci umożliw ia nagrywa nie przez mni ej niż 60 sek und, zacz yna migać kontrolk a nagrywa nia. Jeśli pozo stały czas na grania jest kr ótszy niż 30 lu b 10 sekund, ko ntrolka miga sz ybciej.
Nagrywanie z mikrofonów zewnęt rznych lub i nnych urząd zeń:
Dźwię k może być nagry wany za pośrednictwem podłączonych mikrofo nów zewnętrznych i i nnych urząd zeń. Istnieje rów nież możliwość korzy stania z mikrof onów zasilanych przez wtyczkę.
"
• Nie pod łączać ani odł ączać urząd zeń zewnętrznych d o gniazda mikrofonowego dykt afonu w czasie na grywania.
Podłączenie zewnętrznego mikrofonu do gniazd a MIC rejestratora powoduje odłączenie wbudowanego mikrofonu wewnętrznego.
Odtwarzanie
1 Naciśnij przycisk 9 lu b 0,
aby wyb rać plik.
2 Naciśnij przycisk `
rozpocząć odtwarzanie.
1 Numer pliku 2 Czas od twarzania o d początku
3 Naciśnij przycisk + lub –, aby ust awić
odpowiedni poziom głośności.
• Poziom gło śności można ust awić
w zakres ie od [00] do [30].
4 Naciśnij przycisk
w dowolny m momencie, a by zatrzymać odtwarzanie.
STOP
OK
, aby
1
2
(4)
Odtwarzanie przez słuchawki:
Do gniazd a EAR rejestratora można podłączyć słuchawki odsłuchowe.
"
• Aby unikn ąć uszkodzenia s łuchu, słuchawki należy zakładać dopiero po zmniejszeniu poziomu głośnoś ci. Podczas odt warzania po podłą czeniu słuchaw ek nie należy ustawia ć zbyt wysok iego poziomu głośności. Może to spowodować uszkodzenie słuchu.
Przewi janie do pr zodu i do tył u:
W trybi e odtwarza nia naciśnij i przytrzymaj przycisk 9 lub 0.
• Zwolnieni e przycisku po woduje powrót do t rybu normaln ego odtwarzania.
Lokalizowanie początku pliku:
W trybi e zatrzyman ia lub odtwa rzania naciśni j i przytrz ymaj przycisk 9.
• Odtwarzacz rejestratora przech odzi do pocz ątku kolejnego pliku.
W trybi e odtwarza nia naciśnij przycisk 0.
• Odtwarzacz rejestratora przech odzi do pocz ątku bieżąceg o pliku.
W trybi e zatrzyman ia naciśnij przycisk 0.
• Odtwarzacz rejestratora przechodzi do początku poprzedniego pliku. Jeżeli odtwa rzacz znajdu je się w środku pliku, p owraca do jego po czątku.
W trybi e odtwarza nia naciśnij dwukrotnie przycisk 0.
• Odtwarzacz rejestratora przechodzi do początku poprzedniego pliku.
PL
65
Page 66
Zmiana szybkości odtwarzania
1 Naciśnij przycisk `
rozpocząć odtwarzanie.
2 Naciśnij ponownie przycisk `
aby prze jść do ekra nu regulac ji szybkości odtwarzania.
3 Naciśnij przycisk
ustawić szybkość odtwarzania.
[1.0 PLAy]: Odtwa rzanie ze standardową szybkością.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Zmniejszenie szybkości odtwarzania.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Zwięks zenie szybkoś ci odtwarzania.
4 Naciśnij przycisk `OK, aby
zakońc zyć ustaw ianie.
• Jeśli żaden przycisk dyktafonu nie zost anie naciśnięt y przez 3 sekundy, ustawienie zostanie zastos owane i dyktaf on powróci do oryginalnego ekranu.
"
• Zmienio na szybkość od twarzania zostani e zachowana nawe t po jego zatrzymaniu. Odtwarzanie kolejne go pliku będzie kontyn uowane z tą szyb kością.
OK
, aby
+
lub –, aby
OK
,
Kasowanie
1 Wyb ierz plik , który ch cesz
skasować.
2 W tr ybie zatr zymania na ciśnij
ERASE
przycisk
• Numer pli ku i opcja [NO] zaczną
migać na w yświetlacz u.
3 Naciśnij przycisk 0, a by wybrać
opcję [
.
y
].
ES
Kasowanie wszystkich plików: 1 W tr ybie zatr zymania na ciśnij
przycisk
ERASE
2 Naciśnij ponownie przycisk
• Symbol [ALL] i opcja [ NO] zaczn ą migać na w yświetlacz u.
3 Naciśnij przycisk 0, a by wybrać
opcję [
4 Naciśnij przycisk `
• Kasowan ie zostanie rozp oczęte, a na wyśw ietlaczu zac znie migać komunik at [ERASE].
"
• Jeśli ża dna operacja nie z ostanie wybr ana w ciągu 8 sekund, dykt afon powróci do tr ybu zatrzymania.
• Ukończ enie kasowania mo że potrw ać ponad 10 sekund. N igdy nie należ y wyjmować ba terii podcz as tej operacji, p onieważ może to spow odować uszkodz enie danych. Pona dto należy wy mienić sprawdzi ć poziom nałado wania baterii , aby mieć pewność , że nie wyc zerpie się ona po dczas przetwarzania.
.
ERASE
y
].
ES
OK
.
Informacje na wyświetlaczu LCD
W trybi e zatrzyman ia naciśnięcie i przytrzymanie przycisku STOP (4) sp owoduje przeł ączanie wyświetlanych informacji w następującej kolejności:
W trybi e nagrywan ia naciśnięcie i przytrzymanie przycisku DISPLAY spowoduje prz ełączani e wyświetlanych informacji w następującej kolejności:
.
1 Aktualny czas nagrania 2 Pozostał y czas nagran ia
W trybi e zatrzyma nia lub odtwar zania naciśnię cie i przyt rzymanie pr zycisku DISPLAY spowoduje prz ełączani e wyświetlanych informacji w następującej kolejności:
1 Odlicz anie w górę 2 Odlicz anie w dół 3 Data nagrania 4 Czas nagrania
1
2
1
2
3
4
4 Naciśnij przycisk `OK.
• Kasowan ie zostanie rozp oczęte, a na wyśw ietlaczu zac znie migać komunik at [ERASE].
PL
66
1 Aktualna data 2 Aktualny czas 3 Pozostał y czas nagran ia
1
2
3
Page 67
Rozwiązywanie problemów
P1: Nie można włącz yć zasilania. O1: • Baterie mogą być wyczerpane.
• Baterie mogą być nieprawidłowo włożone.
Przed włożeniem nowych baterii
sprawdź ustawienie oznaczeń = i -.
• Czy styki baterii są zabrudzone?
Jeśli tak, wyczyść je suchą
ściereczką.
P2: Urządzenie nie reaguje na
naciskanie przycisków.
O2: • Przełącznik POWER może być
ustawiony w pozycji [OFF/ HOLD].
Przesuń przełącznik POWER do
pozycji [ON].
P3: Podczas odtwarzania nie słychać
dźwięku z głośnika lub dźwięk jest cichy.
O3: Do dyktafonu mogą być
podłączone słuchawki.
Być może ustawiono minimalny
poziom głośności.
P4: Nagry wanie jest niemożliwe. O4: Naciskając przycisk REC (s):
• Sprawdź, czy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat [FULL].
Przed nagrywaniem należy
usunąć niepotrzebne pliki. Można nagrać maksymalnie 200 plików.
P5: Szybkość odt warzania jest za
duża (za mała).
O5: Być może w dyktafonie włączono
szybkie (wolne) odtwarzanie.
Szybkość odtwarzania ustawiono
na [1.0 PLAy].
Dane techniczne
Nośnik danych:
Wbudowana pamięć flash (1 GB)
Poziom wejściowy:
— 70 dBv
Maksymalna moc słuchawek:
3 mW (przy obciążeniu 8 )
Głośnik:
Wbudowany okrągły głośnik
dynamiczny ø 28 mm
Gniazdo MIC (mikrofon):
Gniazdo mini-jack ø 3,5 mm,
impedancja 2 k
Gniazdo EAR (słuchawki):
Gniazdo mini-jack ø 3,5 mm,
impedancja 8 Ω lub więcej
Maksymalna moc wyjściowa:
190 mW (głośnik 8 Ω)
Zakres przenoszonych częstotliwości:
Tryb SP: 300 Hz do 4,7 kHz Tryb LP: 300 Hz do 2,9 kHz
Informacje na temat czasu nagrywania:
Tryb SP: ok. 100 godz. Tryb LP: ok. 573 godz.
Wymagania dotyczące napięcia wejściowego:
Dwie baterie AAA (LR03)
Informacje na temat żywotności baterii:
W trybie nagrywania (wbudowany mikrofon) Tryb SP: ok. 86 godz. Tryb LP: ok. 57 godz. W trybie odtwarzania (wbudowane głośniki) Tryb SP: ok. 21 godz. Tryb LP: ok. 21 godz. (słuchawki) Tryb SP: ok. 53 godz. Tryb LP: ok. 57 godz.
Wymiary zewnętrzne:
104 (dł.) mm x 37 (szer.) mm x
19,1 (gr.) mm (bez elementów wystających)
Waga: 66 g (łącznie z bateriami) Temperatura pracy:
0°C - 42°C
• Dostępny czas sumaryczny nagrywania może być krótszy w przypadku wielu krótkich nagrań.
• Żywotność baterii została zmierzona przez firmę Olympus. Zmienia się znacznie w zależności od typu zastosowanych baterii oraz warunków użytkowania.
• Nagrania mogą służyć wyłącznie do użytku osobistego. Nagrywanie materiałów objętych prawem autorskim bez zgody właściciela tych praw jest zabronione zgodnie z ustawą o prawie autorskim.
• Zmiany w specyfikacji i projekcie poprawiające funkcjonalność mogą zostać wprowadzone bez uprzedzenia.
Akcesoria (opcjonalne)
s Kompaktowy mikrofon przybliżający
(jednokierunkowy): ME32
s Mikrofon mo nofoniczny o w ysokiej
czuło ści wytłumi ający zakłóce nia (jednokierunkowy): ME52W
s Mikrofon przypinany
(wielo kierunkow y): ME15
s Zestaw do nagr ywania rozm ów
telefon icznych: TP7
s Przewód po łączeniow y: KA333
Oznacz enie „CE” wskazuje, że niniejs zy produkt j est
zgodny z europejskimi wymag aniami dotyc zącymi bezpie czeństwa, z drowia oraz ochrony śr odowiska i klien ta.
Ten symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] oznacza, że we
wszystkich krajach UE wymagane jest segregowanie odpadów z urządzeń elektronicznych i elektrycznych od innych odpadów. Urządzeń opatrzonych takim symbolem nie należy wyrzucać z odpadami komunalnymi. W celu usunięcia niniejszego produktu należy skorzystać z usług zwrotu i odbioru takich produktów. Produkt: VN-750
Ten symbol [p rzekreślony
wizerun ek kosza na
kółkach, z godny
z dyrek tywą 2006/6 6/EC,
aneks I I] oznacza, że we wszys tkich krajach U E wymagane jest seg regowanie zuż ytych akumulatorów. Akumulatorów opatrz onych takim symb olem nie należ y wyrzucać z o dpadami komunalny mi. W celu usunięci a zużytych akumulatorów należy skorz ystać z usług z wrotu i odbioru takich produktów.
PL
67
Page 68
Introdução
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da Olympus. Por favor, leia estas instruções para obter informações sobre a utilização correcta e segura deste produto. Mantenha as instruções sempre disponíveis para futura referência. Para assegurar gravações bem sucedidas, deverá testar a função de gravação e o volume antes de utilizar.
• O conteúdo deste documento pode ser alterado no futuro sem aviso prévio. Contacte o nosso Centro de Assistência ao Cliente para obter as informações mais recentes sobre nomes de produtos e números de modelos.
• As imagens do ecrã e do gravador apresentadas neste manual podem diferir do produto real. Foi exercido o maior cuidado no sentido de garantir a integridade deste documento, mas se surgir um termo questionável, um erro ou uma omissão, contacte o nosso Centro de Assistência ao Cliente.
• A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela ocorrência de danos passivos ou danos de qualquer outra natureza causados por perdas de dados devido a defeitos do produto, reparações realizadas por terceiros que não façam parte da Olympus ou do serviço de assistência autorizado da Olympus, ou por qualquer outro motivo.
Precauções de segurança
Antes de utilizar o seu novo gravador, leia atentamente este manual para assegurar um funcionamento correcto e em segurança. Guarde este manual num local de fácil acesso para futura referência.
• Os símbolos de aviso indicam informações de segurança importantes. Para sua protecção e de terceiros contra danos corporais ou materiais, é fundamental que leia sempre os avisos e as informações fornecidas.
PT
68
f Perigo
Se o produ to for utilizado s em serem cum pridas as inform ações marcada s com este símbolo, poderá causar lesões graves ou morte.
f Aviso
Se o produ to for utilizado s em serem cum pridas as inform ações marcada s com este símbolo, poderá causar lesões ou morte.
f Advertência
Se o produ to for utilizado s em serem cum pridas as inform ações marcada s com este símbolo, poder á causar danos corp orais ligeiro s, danos no equipa mento ou perda d e dados import antes.
Advertências relativas ao ambiente de utilização
Para proteger a tecnologia de alta
precisão contida neste produto, nunca deixe o gravador nos locais abaixo indicados, quer se encontre em utilização ou armazenamento:
• Locais onde a temperatura e/ou humidade sejam elevadas ou sofram alterações extremas. Sob luz solar directa, em praias, veículos fechados ou perto de outras fontes de calor (fogões, radiadores, etc.) ou humidificadores.
• Em ambientes com areia ou poeira.
• Perto de produtos inflamáveis ou explosivos.
• Em locais molhados, tais como casas de banho, ou à chuva. Ao utilizar produtos com design resistente aos elementos, leia também os respectivos manuais.
• Em locais sujeitos a vibrações fortes.
Nunca deixe cair o gravador
nem o submeta a choques ou vibrações fortes.
O gravador poderá não funcionar
correctamente se for utilizado num local em que esteja sujeito a um campo magnético/ electromagnético, ondas radioeléctricas ou alta tensão, por exemplo, junto a televisões, microondas, jogos de vídeo, altifalantes com volume elevado, monitores de grandes dimensões, torres de televisão/rádio ou torres de transmissão. Nesses casos, desligue e volte a ligar o gravador antes de prosseguir com a utilização do mesmo.
Evite gravar ou reproduzir
ficheiros perto de telemóveis ou de outro tipo de equipamento sem fios, uma vez que poderão causar interferências e ruídos. Se verificar a existência de ruídos, desloque-se para outro local ou afaste o gravador do equipamento em questão.
Não utilize solventes orgânicos,
tais como álcool e diluente, para limpar a unidade.
Avisos sobre perda de dados:
• As gravações guardadas na memória podem ser destruídas ou apagadas por erros de utilização, devido ao funcionamento incorrecto do aparelho ou durante o processo de reparação.
• Recomendamos que guarde os conteúdos gravados importantes noutro suporte antes de apagar o ficheiro.
• A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela ocorrência de danos passivos ou danos de qualquer outra natureza causados por perdas de dados devido a defeitos do produto, reparações realizadas por terceiros que não façam parte da Olympus ou do serviço de assistência autorizado da Olympus, ou por qualquer outro motivo.
Manuseamento do gravador
f Aviso:
Não utilize o gravador junto
a gases inflamáveis ou explosivos.
Mantenha o gravador fora do alcance de crianças pequenas e bebés.
Utilize e guarde sempre o gravador fora do alcance de crianças pequenas e bebés, para impedir a ocorrência das seguintes situações de perigo que poderão causar lesões graves: 1 Ficar preso na correia do
gravador, provocando asfixia.
2 Ingerir acidentalmente as
pilhas, cartões ou outras peças pequenas.
3 Lesionar-se acidentalmente com
as peças amovíveis do gravador.
Não utilize ou guarde o gravador
em locais com pó ou humidade.
Não desmonte, repare ou modifique a unidade.
Não utilize o aparelho enquanto conduz um veículo (como, por exemplo, uma bicicleta, uma mota ou um carro).
Page 69
f Advertência:
Se notar algum cheiro, ruído
ou fumo estranho proveniente do gravador, interrompa imediatamente a sua utilização.
Nunca retire as pilhas com as mãos desprotegidas, pois poderá causar um incêndio ou queimar as suas mãos.
Tenha cuidado com a correia. Ao transportar o gravador, tenha cuidado com a correia. Facilmente poderá ficar presa em objectos e causar danos graves.
Manuseie o gravador com
cuidado para evitar queimaduras provocadas por baixo calor.
• Quando o gravador contém peças
metálicas, o sobreaquecimento das mesmas poderá provocar queimaduras de baixo calor. Preste atenção às informações que se seguem:
• Quando utilizado por longos
períodos de tempo, o gravador ficará quente. Se continuar a segurar o gravador nestas condições, poderá sofrer uma queimadura de baixo calor.
• Em locais sujeitos a temperaturas
extremamente baixas, a temperatura do corpo do gravador poderá ser mais baixa do que a temperatura ambiente. Se possível, use luvas quando manusear o gravador nestas circunstâncias.
Precauções de manuseamento das pilhas
Siga estas indicações importantes para evitar que ocorram fugas de líquidos, sobreaquecimentos, incêndios, explosões ou para evitar choques eléctricos ou queimaduras.
f Perigo:
As pilhas nunca devem ser
expostas a chamas, aquecidas, desmontadas ou submetidas a curto-circuito.
Nunca aqueça ou queime as pilhas.
Tenha cuidado ao transportar ou guardar as pilhas, a fim de evitar que entrem em contacto com objectos metálicos, tais como jóias, ganchos, fechos, etc.
Nunca guarde as pilhas em locais nos quais possam ficar expostas à luz solar directa ou sujeitas a temperaturas elevadas, por exemplo, num veículo quente, perto de uma fonte de calor, etc.
Para evitar fugas de líquidos e
não danificar os terminais das pilhas, siga cuidadosamente todas as instruções referentes à utilização das pilhas. Nunca tente desmontar uma pilha ou modificá-la de qualquer forma, soldar, etc.
Se o líquido das pilhas entrar
em contacto com os seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente fresca e limpa, e procure assistência médica imediatamente.
f Aviso:
Mantenha sempre as pilhas secas.
Não utilize pilhas rachadas
ou partidas.
Nunca exponha as pilhas
a choques fortes ou a vibrações contínuas.
Se existir uma fuga nas pilhas,
se estiverem descoloradas ou deformadas, ou se apresentarem qualquer outra anomalia durante o funcionamento, interrompa a utilização do gravador.
Se o líquido das pilhas entrar
em contacto com a roupa ou a pele, retire a roupa e lave imediatamente a parte afectada com água corrente fresca e limpa. Se o líquido queimar a pele, procure assistência médica imediatamente.
Mantenha as pilhas fora do
alcance das crianças.
Se detectar qualquer tipo
de anomalia no funcionamento deste produto como, por exemplo, ruído anormal, aquecimento, fumo ou cheiro a queimado:
1 retire as pilhas imediatamente,
tendo cuidado para não se queimar e;
2 contacte o revendedor ou
o representante local da Olympus, para obter assistência.
f Advertência:
Por favor, proceda à reciclagem
das pilhas para ajudar a poupar os recursos do nosso planeta. Ao eliminar pilhas usadas, certifique­se de que cobre os terminais e cumpra sempre a legislação e os regulamentos locais.
Como começar
Remova a pr otecção do ecr ã.
Introduzir pilhas
Ilhó da cor reia (A correia não é fornecida).
Quando o íc one [ apresen tado no ecrã, su bstitua as pilhas lo go que possível . Quando as pilhas f icam demasiad o fracas, as indica ções [ [bATT] são apres entadas no ecr ã e o gravador d esliga.
"
• Retire as p ilhas caso não pret enda utiliza r o gravador durante u m período de tempo prolongado.
] for
], [LO] e
PT
69
Page 70
Identificação dos componentes
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Microfone incorporado 2 Toma da MIC (Microfone) 3 Interruptor POWER 4 Luz indi cadora de gr avação (LED) 5 Botão
STOP
6 Botão 7 Botão 0 8 Botão ` 9 Botão 0 Toma da ! Ecrã (pa inel LCD) @ Botão # Botão $ Botão 9 % Botão ^ Botão & Altifalante incorporado
(4)
ERASE
OK
MODE
EAR
(Auscultadores)
REC
(s ) (Gravar)
+
DISPLAY –
Ligar
Coloque o i nterruptor POWER na posiçã o [ON].
0
ON
!
@
# $
% ^
&
OFF
Desligar:
Com o gravad or no modo de stop, coloque o i nterruptor POWER na posiçã o [OFF/HOLD].
Modo de po upança de e nergia:
Se o gravad or estiver ligado e p arar durante 5 mi nutos ou mais, o ecrã desligar- se-á e o gravador e ntrará em modo de poupança de energia. Para sair do modo de poupança de energi a, prima um botão.
HOLD:
Se coloc ar o interruptor POWER na posiçã o [OFF/HOLD], as condições actuai s serão mantidas e to dos os botões s erão desacti vados.
Definir a hora e a data
Se defi nir antecipadam ente a hora e a data, ess as informações s erão guardad as automaticame nte ao gravar o f icheiro. Esta fun ção facilita a gestão d os ficheiros.
" Ao instalar pilhas pela
primeir a vez, ou sempre que substi tuir as pilhas, a indicaç ão «hour» [hora] ficará intermitente. Quando a indicaç ão «hour» estiver intermitente, proceda à configuração a partir do Passo 1.
1 Pri ma o botão + ou para a lterar a
definição.
2 Pri ma o botão `
definir.
• Repita o s Passos 1 e 2 para def inir «minute» [minuto], «year» [ano], «month» [mê s] e «day». Dep ois de defi nir «day» [dia]. o relógi o do gravador será iniciado.
• Poderá op tar entre uma visualiz ação de 12 ou 24 horas, premindo o botão DISPLAY durante a de finição das ho ras e dos minuto s.
Exemplo: 22h38m
• Pode sele ccionar a ordem de «month», «d ay» e «year», premindo o botão DISPLAY ao defin ir estas opções .
Exemp lo: 24 de Março de 2 011
OK
ou 9 para
3 Pri ma o botão 9 ou 0 para
defi nir o som.
PT
70
Page 71
• O gravado r emite um sinal
1
sonoro p ara alertar o uti lizador relativamente ao accionamento de botões o u para o avisar da ocorrência de erros.
[ON]: Activa a fu nção de sinal sonoro.
[OFF]: Desacti va esta função.
4 Pri ma o botão `OK para co ncluir
a defin ição.
"
• Ao alter ar a de n ição de data e hora ou de som, r emova as pilhas e rep ita os Passos de 1 a 4 a cima descritos .
Gravação
1 Pri ma o botão
selec cionar o mod o de gravação pretendido.
[SP]: Gravação normal. [LP]: Gravaçã o de longa duração.
• Para gravar u ma reunião ou
uma pales tra com nitidez , seleccione [SP].
2 Pri ma o botão
a gravaç ão.
1 Modo de gravação 2 Número de ficheiro 3 Tempo de gravaç ão decorrido
• A luz indic adora de gravaçã o
acende-se.
• Aponte o mi crofone na direcç ão
da origem do som que pretende gravar.
3 Pri ma o botão
a gravaç ão.
• O fiche iro de áudio que acab a
de ser grav ado é guardado como o último f icheiro.
Pausa:
Se o gravad or estiver no modo d e gravação e p remir o botão REC (s ), a gravação s erá colocada em p ausa. Se premir no vamente o botão REC ( s), a gravação s erá retomada.
MODE
para
REC
(s ) para inic iar
STOP
(4) pa ra parar
2
3
"
• Para as segurar que com eça a gravar desde o iní cio, inicie a grava ção apenas qu ando o ecrã e a luz indicadora de gravação estiverem ligados.
• Se o núm ero de fichei ros existentes no gravado r alcançar os 20 0 ficheiros ou se a memó ria ficar che ia, não será possível p rosseguir com a gr avação e será apre sentada a indi cação [FULL]. Elimine qu aisquer  cheiros desnecessários antes de gravar.
• Quando o te mpo restante de gravaçã o for inferior a 60 se gundos, a luz indic adora de gravaçã o  cará intermitente. Quando o tempo restante d e gravação atingi r 30 ou 10 segundos , a luz irá piscar mai s rapidamente.
Gravar a p artir de mi crofones externos ou de outros dispositivos:
Os microf ones externo s e outros disposi tivos podem ser li gados e o som pode s er gravado. Também podem s er utilizados mi crofones que sejam sup ortados por al imentação suplementar.
"
• Não ligue e d esligue disposi tivos da tomada d o gravador durante a gravação.
• O microfon e incorporado de ixará de funcio nar ao ligar um microf one exter no à tomada MIC do gravador.
Reprodução
1 Pri ma o botão 9 ou 0 para
selec cionar o fic heiro.
2 Pri ma o botão `
a reprodução.
1 Número de ficheiro 2 Tempo de reprodução decorrido
3 Pri ma o botão + ou − para aj ustar
para um vo lume de audi ção confortável.
• O volume p ode ser ajusta do num
interv alo de [00] a [30].
4 Pri ma o botão
qualquer momento para parar a reprodução.
OK
STOP
para in iciar
1
2
(4) em
Reprodução através de auscultadores:
Poderá li gar os auscultad ores à tomada EAR do gravador para audição.
"
• Para evit ar irritações no s ouvidos, baixe o níve l do volume antes de coloc ar os auscultador es. Quando ouvir a reprodução através dos auscu ltadores não col oque o volume de masiado elevad o. Poderá pr ovocar danos nos ouvido s e redução da capa cidade auditiva.
Avanço e re trocesso:
Quando o gravador estiver no modo de reprodução, prima sem soltar o botão 9 ou 0.
• Quando so ltar o botão, o grav ador retomar á a reprodução no rmal.
Local izar o iníci o de um fichei ro:
Quando o gravador estiver no modo de stop ou no modo de reprodução, prima o bot ão 9.
• O gravador av ança para o início do  cheiro seguinte.
Quando o gravador estiver no modo de repro dução, prima o bot ão 0.
• O gravado r retrocede para o in ício do  cheiro actual.
Quando o gravador estiver no modo de stop, pr ima o botão 0.
• O gravado r retrocede para o in ício do  ch eiro anterior. Se o grav ador estiver a m eio de um  cheiro, regress ará ao início do  cheiro.
Quando o gravador estiver no modo de repro dução, prima o bot ão 0 duas vezes.
• O gravado r retrocede para o in ício do  cheiro anterior.
PT
71
Page 72
Altera r a velocida de de reprod ução
1 Pri ma o botão `
a reprodução.
2 Pr ima o botão `
abrir o e crã de ajus te da velocid ade de reprodução.
3 Pri ma o botão
a veloci dade de repr odução.
[1.0 PLAy]: Velocidad e normal de reprodução.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: A velocidade de reprodução é reduzi da.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: A velocidade de reprodução torna-se mais rápida.
4 Pri ma o botão `OK para co ncluir
a defin ição.
• Se não uti lizar o gravador d urante 3 segund os, a definiçã o será aplicad a e o ecrã inicial se rá novamente apresentado no gravador.
"
• Mesmo que a r eprodução sej a interrompida, a velocidade de reprodu ção alterada é man tida. A reprodu ção seguinte ser á feita a essa velo cidade.
OK
para in iciar
OK
novamente para
+
ou − para aj ustar
Apagar
1 Sel eccione o f icheiro qu e pretende
apagar.
2 Qua ndo o gravado r estiver no m odo
de stop, p rima o botão
• O número de f icheiro
e a indicaç ão [NO] ficarão intermitentes no ecrã.
3 Pri ma o botão 0 para
selec cionar [
ERASE
.
y
].
ES
Apagar t odos os fic heiros: 1 Qua ndo o gravado r estiver no m odo
de stop, p rima o botão
2 Pri ma novament e o botão
• As indic ações [ALL] e [NO] ficar ão intermitentes n o ecrã.
3 Pri ma o botão 0 para
selec cionar [
4 Pri ma o botão `
• A eliminação é iniciada e a indicaç ão [ERASE] fica intermitente no ecrã.
"
• Se não for s eleccionada uma a cção num perío do de 8 segundos , o gravador p ára.
• O process amento pode dem orar mais de 10 segu ndos. Nunca reti re as pilhas du rante este perío do de tempo, v isto que poderá dani car os dados. Além d isso, veri que cuidados amente o nível de carga re stante das pilhas p ara se certi c ar de que a carga das pilhas não s e esgota durante o processamento.
ERASE
.
ERASE
y
].
ES
OK
.
Inform ações no ecr ã LCD
Com o gravad or no modo de stop, se premir se m soltar o botão STOP ( 4) as inform ações de visualiz ação serão alternadas pela seguinte ordem:
1
Com o gravad or no modo de gravação , se premir o botão DISPLAY as informações de visualização serão alternadas pela seguinte ordem:
.
1 Tempo de gravaç ão decorrido 2 Tempo de gravaç ão restante
Com o gravador no modo de stop ou no modo de reprodução, se premir o botão DISPLAY as informações de visualização serão alternadas pela seguinte ordem:
1 Contagem crescente 2 Contagem decrescente 3 Data de gravação 4 Hora de gravação
1
2
1
2
3
4
4 Pri ma o botão `OK.
• A eliminação é iniciada e a indicaç ão [ERASE] fica intermitente no ecrã.
PT
72
2
3
1 Data actual 2 Hora actual 3 Tempo de gravaç ão restante
Page 73
Resolução de problemas
P1: Não é possível ligar o dispositivo. R1: • As pilhas podem não ter carga.
• As pilhas podem estar inseridas de forma incorrecta.
Verifique = e - antes de inserir
pilhas novas.
• Os terminais das pilhas estão sujos?
Se for o caso, limpe-os com um
pano seco.
P2: Não acontece nada quando os
botões são premidos.
R2: • O interruptor POWER pode estar
na posição [OFF/HOLD].
Coloque o interruptor POWER
na posição [ON].
P3: Não sai qualquer som ou sai um
som baixo do altifalante durante a reprodução.
R3: Os auscultadores podem estar
ligados ao gravador.
O volume pode estar no mínimo. P4: Não é possível gravar.
R4: Ao premir o botão REC (s):
• Verifique se o ecrã apresenta a indicação [FULL].
Elimine quaisquer ficheiros
desnecessários antes de prosseguir com a gravação. Podem ser gravados 200 ficheiros no máximo.
P5: A velocidade de reprodução
é demasiado rápida (lenta).
R5: O gravador pode estar definido
para reprodução rápida (lenta).
A velocidade de reprodução
predefinida é [1.0 PLAy].
Especificações
Suporte de gravação:
Memória flash incorporada (1 GB)
Nível de entrada:
— 70 dBv
Saída máxima dos auscultadores:
3 mW (com carga de 8 )
Altifalante:
Altifalante dinâmico incorporado
com ø de 28 mm
Tomada MIC:
Mini-ficha com ø de 3,5 mm,
impedância de 2 kΩ
Tomada EAR:
Mini-ficha com ø de 3,5 mm,
impedância de 8 Ω ou superior
Saída máxima de funcionamento:
190 mW (altifalante de 8 Ω)
Frequência de resposta geral:
Modo SP: 300 Hz a 4,7 kHz Modo LP: 300 Hz a 2,9 kHz
Guia de tempos de gravação:
Modo SP: Aprox. 100 h. Modo LP: Aprox. 573 h.
Alimentação:
Duas pilhas AAA (LR03)
Guia para a duração das pilhas:
Durante o modo de gravação (Microfone incorporado) Modo SP: Aprox. 86 h. Modo LP: Aprox. 57 h. Durante o modo de reprodução (Altifalante incorporado) Modo SP: Aprox. 21 h. Modo LP: Aprox. 21 h. (Auscultadores) Modo SP: Aprox. 53 h. Modo LP: Aprox. 57 h.
Dimensões externas:
104 (C) mm x 37 (L) mm x 19,1 (P) mm
(excluindo saliências)
Peso: 66 g (incluindo as pilhas) Temperatura de funcionamento:
0°C - 42°C
• O tempo disponível para gravação poderá ser mais reduzido caso sejam efectuadas várias gravações curtas.
• A duração das pilhas é medida pela Olympus. No entanto, pode variar consideravelmente, consoante o tipo de pilhas utilizadas e as condições de utilização.
• O conteúdo gravado destina-se unicamente ao seu uso pessoal. Ao abrigo da lei dos direitos de autor, é proibido gravar material protegido por direitos de autor sem a autorização dos detentores dos direitos de autor.
• As especificações e o design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio para melhoria do desempenho.
Acessórios (opcional)
s Microfone Zoom Compacto
(unidireccional): ME32
s Microfone m ono de elevada
sensibi lidade com cancel amento de ruído (uni direccional): M E52W
s Microfone t ipo clipe
(omni direccio nal): ME15
s Microfone p ara gravações por
telefo ne: TP7
s Cabo de ligação: KA333
A marcaçã o «CE» indica que este pr oduto está em
conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, pr otecção ambient al e do consumidor.
Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz REEE Anexo IV] indica uma separação diferenciada dos resíduos de equipamento
eléctrico e electrónico nos países da UE. Por favor, não elimine o equipamento juntamente com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para eliminar este produto. Produto aplicável: VN-750
Este símbolo [contentor
de rodas co m uma cruz
Direc tiva 2006/66/CE
Anexo II] i ndica uma
recolha s electiva de resíduos d e pilhas nos paíse s da UE. Por favor, não el imine as pilhas juntame nte com o lixo domést ico. Utilize os s istemas de recolh a disponí veis no seu país para eliminar pilhas.
PT
73
Page 74
Введение
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS. Внимате льно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию в дост упном мест е, чтобы в будуще м Вы могли лег ко ее найти. Для обеспеч ения хорошей зап иси рекоме ндуем провер ить функцию записи и зв ук перед испол ьзованием.
• Содержани е данного докум ента может изм еняться в будущ ем без предварительного уведомления. За посл едней информа цией о наимено ваниях и номера х моделе й изделий обраща йтесь в наш Центр т ехнической помо щи и обслу живания.
• Иллюстрации с изображением экранов диктофона в этом руководс тве могу т отличаться о т таковых в р еальном изде лии. При разработке настоящего документа самое пристальное внимание уделяло сь полноте и точн ости приводимой информации, однако, если вы об наружите сомн ительные сведени я, ошибку ил и пропуск, пожалу йста, обрат итесь в наш Центр тех нической помо щи и обслуживания.
• Olympus не несет ответственность за пассивны й ущеpб и любой дpугой ущеpб пpичиненный потеpе й данных из-за де фекта пpодукта, возникшего вследствие pемонта, выполненного тpетьим лицом, вместо оpигинального или автоpизиpованного сеpвиса Olympus.
Меры предосторожности
Перед использованием нового диктофона внимательно прочтите эту инструкцию и удостоверьтесь, что Вы знаете, как безопасно и правильно пользоваться диктофоном. Чтобы в будущем обращаться к инструкции за информацией, держите ее в доступном месте.
• Знаками внимания отмечена важная информация о безопасном пользовании. Во избежание травм и порчи имущества важно всегда соблюдать указания по пользованию диктофоном и безопасности.
RU
74
f Опасно
Невыполнение рекомендаций, обозначен ных этим символ ом, при использовании данного изделия может при вести к серьез ным травмам или смертельному исходу.
f Осторожно
Невыполнение рекомендаций, обозначен ных этим символо м, при использовании данного изделия может при вести к травма м или смертельному исходу.
f Предупреждение
Невыполнение рекомендаций, обозначен ных этим символо м, при использовании данного изделия может при вести к травма м низкой степен и тяжести, пов реждению оборудов ания или потере ц енных данных.
Предупреждение касательно среды эксплуатации
Для защиты
высокотехнологичных элементов данного изделия никогда не оставляйте диктофон в нижеперечисленных местах ни во время использования, ни во время хранения:
• Места, где температура и/или влажность имеют высокие значения или чрезмерно колеблются. Под прямыми солнечными лучами, на пляже, в запертых автомобилях или рядом с источниками тепла (печи, отопительные батареи и т.п.) или увлажнителями.
• Там, где много песка или пыли.
• Рядом с горючими или взрывчатыми веществами.
• В местах с повышенной влажностью типа ванной комнаты или под дождем. При использовании влагозащитных изделий прочитайте прилагаемую к ним инструкцию.
• В местах, подверженных сильным вибрациям.
Не роняйте диктофон и не
подвергайте его воздействию сильных ударов или вибраций. Диктофон может работать с
неполадками в том случае, если он используется в местах с повышенными магнитными/ электромагнитными полями,
радиоволнами, или высоким напряжением, например, вблизи телевизора, СВЧ-печи, игровой приставки, громкоговорителей, больших мониторных блоков, теле- и радио-башен, линий электропередач. В таких случаях, выключите и снова включите устройство для дальнейшей эксплуатации.
Не производите запись и
воспроизведение вблизи мобильных телефонов и других беспроводных устройств, так как они могут создавать помехи и шум. Если Вы слышите шум, переместитесь в другое место или передвиньте диктофон дальше от указанных устройств.
Не применяйте органические и
химические растворители, такие как спирт и средства полировки, для чистки данного устройства.
Предупреждение относительно возможной утраты данных:
• Запись, хранящаяся в памяти, может быть повреждена или уничтожена в результате ошибок управления, ошибок в работе или во время работы по ремонту аппарата.
• Рекомендуем сделать заметки по содержимому важных записей, прежде чем удалять файл. Olympus не несет ответственность
• за пассивный ущерб и любой другой ущерб причиненный потерей данных из-за дефекта продукта, возникшего вследствие ремонта, выполненного третьим лицом, вместо оригинального или авторизованного сервиса Olympus.
Обращение диктофоном
f Осторожно:
Нельзя использовать диктофон
рядом с горючими или взрывоопасными газами.
Не давайте диктофон детям и младенцам.
Всегда используйте и храните диктофон вне пределов досягаемости для маленьких детей и младенцев во избежание следующих ситуаций, в которых они могут получить серьезные травмы: 1 Ребенок может запутаться
в ремешке диктофона, что приведет к удушению.
2 Ребенок может случайно
Page 75
проглотить аккумулятор, карты памяти или другие мелкие детали.
3 Ребенок может получить
травму от движущихся деталей диктофона.
Нельзя хранить диктофон
в пыльных или влажных помещениях.
Не разбирайте, не чините и
не вносите модификаций в диктофон самостоятельно.
Не пользуйтесь диктофоном,
когда управляете транспортным средством (таким как велосипед, автомобиль).
f Предупреждение:
Немедленно прекратите
использование диктофона при появлении необычного запаха, шума или дыма.
Не трогайте аккумулятор голыми руками - Вы можете обжечься.
Следите за ремешком. Следите за ремешком, на котором висит диктофон. Он может легко зацепиться за различные выступающие предметы и стать причиной серьезной травмы.
Во избежание
низкотемпературных ожогов, обращайтесь с диктофоном осторожно.
• Поскольку диктофон содержит
металлические детали, его перегрев может привести к низкотемпературным ожогам. Примите во внимание следующее:
• При продолжительном
использовании диктофон нагревается. Держа диктофон в этом состоянии, можно получить низкотемпературный ожог.
• При крайне низких
температурах окружающей среды корпус диктофона может охладиться до температуры ниже окружающей. При низких температурах, по возможности, держите диктофон в перчатках.
Меры предосторожности при использовании аккумулятора
Во избежание протечки, перегрева, возгорания или взрыва аккумулятора, поражения электрическим током или причинения ожогов при его использовании, следуйте приведенным ниже инструкциям.
f Опасно:
Никогда не подвергайте
батарейки воздействию огня, нагреванию или короткому замыканию, не разбирайте их.
Нельзя нагревать аккумуляторы
или бросать их в огонь.
При использовании или
хранении батарей соблюдайте меры предосторожности и следите, чтобы они не касались металлических предметов вроде ювелирных украшений, булавок, застежек и т.п.
Нельзя хранить батареи
в местах, где они могут подвергаться воздействию прямых солнечных лучей, высоких температур в автомобилях, рядом с источниками тепла и т.п. Во избежание протекания батарей
или повреждения их выводов, тщательно следуйте инструкциям по эксплуатации батарей. Никогда не пытайтесь разбирать батареи или дорабатывать их, паять и т.п.
Если жидкость из батареи
попала в глаза, немедленно промойте глаза чистой, холодной проточной водой и срочно обратитесь к врачу.
f Осторожно:
Постоянно держите батареи
сухими.
Не используйте аккумулятор,
если он треснул или сломан.
Не подвергайте аккумуляторы
воздействию ударов или продолжительной вибрации.
Если во время использования
аккумулятор протек, потерял нормальную окраску, деформировался или приобрел другие анормальные особенности, прекратите использовать диктофон. Если жидкость, вытекшая из
аккумулятора, попала на одежду или кожу, немедленно снимите загрязненную одежду и промойте пораженный участок чистой, холодной проточной водой. Если от жидкости на коже остался ожог, срочно обратитесь к врачу.
Держите батарейки в месте,
недоступном для детей.
Если Вы заметите что-либо
необычное при использовании диктофона, например, необычный шум, выделение тепла, дым или запах горелого:
1 немедленно выньте батарейки
– будьте осторожны, чтобы не обжечься;
2 позвоните дилеру или местному
представителю Olympus для сервисного обслуживания.
f Предупреждение:
Утилизируя аккумуляторы, вы
помогаете сберечь ресурсы нашей планеты. Выбрасывая отработавшие аккумуляторы, не забудьте закрыть их контактные выводы. Всегда соблюдайте местные законы и правила.
Начало работы
Снимите з ащитную пленк у с дисплея.
Установка батареек
Прорезь д ля ремешка (Ре мешок не входит в комп лект постав ки.)
RU
75
Page 76
Когда на дисп лее появитс я знак
], замените батарейки
[ как можно с корее. Если зар яд батаре ек слишком низо к, на экране отобраз ится сообщени е [ и [bATT] , и дикт офон отключ ится.
"
• Выньте батар ейки, если Вы не собираетесь использовать диктофон длительное время.
], [LO]
Названия составных частей
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Встроенный микрофон 2 Гне зд о
MIC
3 Переключатель
(внешний микрофон)
POWER
4 Индик атор записи (LED) 5 Кнопка
STOP
6 Кнопка
(4)
ERASE
7 Кнопка 0 8 Кнопка ` 9 Кнопка 0 Гне зд о
OK
MODE
EAR
(науш ники)
! Дисплей (ЖК-экран) @ Кнопка
REC
(s ) (запись)
+
# Кнопка $ Кнопка 9 % Кнопка
DISPLAY
^ Кнопка
& Встроенный динамик
RU
76
0
!
@
# $
% ^
&
Включение питания
Передвиньте переключатель POWER в положение [ON].
ON
OFF
Выключение питания:
Когда дик тофон находитс я в режиме остановки, передвиньте переключатель POWER в положен ие [OFF/HOLD].
Режим энергосбережения:
Когда дик тофон включе н и остается в режим е остановки в теч ение 5 минут и более, пр оисходит отк лючение дисплея и у стройство пе реходит в режим эн ергосбереже ния. Чтобы выйти из ре жима энергосб ережения, нажми те любую кнопку.
HOLD:
Если вы пе редвинете переключатель POWER в положен ие [OFF/HOLD], текущее состоян ие будет зафиксиров ано и все кнопк и будут отключ ены.
Установка времени и даты
Если вы установите время и дату за ранее, информа ция о них автомат ически сохраняетс я во время записи ка ждого файла. Э та функция облегчает управление файлами.
" Индикат ор “час” мигает пр и
устано вке элементов пи тания в первый ра з или при каждо й замене э лементов питан ия. Когда мига ет “час”, выполните устано вку, начиная с шага 1.
1 Нажатием кнопки + или для
перемещ ения к пункт у, который Вы хотите установить.
2 Дл я установки на жмите кнопк у
OK
или 9.
`
• Повтори те шаги 1 и 2, чтобы установить “минуты”, “год”, “месяц” и “ден ь”. После того как уста новлен “день”, часы диктофона начнут работать.
• Вы можете в ыбрать 12- или 24-часовую систему нажатием кнопки DISPLAY во врем я установ ки часов и минут.
Приме р: 10:38 P.M
• Вы можете в ыбрать порядок отображения параметров “месяц”, “день” и “год”, нажим ая на кнопку DISPLAY в ходе настройки.
Приме р: Март 24, 2011
3 Нажмите кнопку 9 и ли 0,
чтобы установить звуковой сигнал.
• Сигналы о повещают о нажат ии кнопок и пр едупрежд ают об ошибках.
[ON]: Включае т функцию звукового сигнала.
[OFF]: Отключ ает эту функцию.
4 Нажмите кнопку `OK для
подтверждения установки.
"
• Когда вы изменили установку времен и и даты подачи звуко вого сигнала , извлеките акк умулятор и затем пов торите шаги с 1 по 4.
Page 77
Запись
1
1 Нажмите кнопку
выбрать же лаемый режим записи.
[SP]: Стандартна я запись. [LP]: Продолж ительная запис ь.
• Если вы хоти те получить разборч ивую запись вст речи или лекц ии, выберите [SP].
2 Нажмите кнопку
подгото вьтесь к записи.
1 Режим зап иси 2 Номер тек ущего файла 3 Истекш ее время запис и
• Светово й индикатор запи си включится.
• Поверните встроенный микроф он в направлении д ля записи.
3 Дл я остановки з аписи нажми те
кнопку
• Вновь записываемые аудиоданны е сохраняются в качестве последнего файла.
Пауза:
Если дик тофон находитс я в режиме записи и на жата кнопка REC (s ), запись приостанавливается. Если нажать кнопку REC (s) снова, запись возобновляется.
"
• Чтобы зап ись получилась с самого начала, начните записыв ать после того, ка к вы увиди те, что дисплей и индикатор записи загорелись.
• Если колич ество файло в в дикто фоне достигне т 200 или память заполнится, вы больше не сможе те ничего записать , и на диспле е появится над пись [FULL]. Преж де чем прист упать к записи, уд алите ненуж ные файлы.
STOP
(4).
MODE
REC
, чтобы
(s ) и
2
3
• Если ос тавшееся вре мя записи не превыш ает 60 секунд , индикат ор записи начнет миг ать. Когда врем я записи уменьши тся до 30 или 10 секу нд индикатор начнет мигать чаще.
Запись с в нешнего микро фона или других устройств:
Могут быть подсоединены внешний микрофон или другие устрой ства, с помощ ью которых может быт ь записан звук. М ожно также и спользовать мик рофоны с питанием от разъема.
"
Не подсое диняйте и не отсоедин яйте никак устро йств к гнезду д иктофона во в ремя записи.
• Когда к гнез ду MIC диктофона подключен внешний микрофон, встроенный микрофон отключается.
Воспроизведение
1 Нажмите кнопку 9 и ли 0
для выб ора файла.
2 Нажмите кнопку `
начать воспроизведение.
1 Номер тек ущего файла 2 Истекш ее время
воспроизведения
3 Нажмите кнопку + или − чтобы
задать у ровень громко сти прослушивания.
• Его можно з адать в диапазон е
от [00] до [30].
4 Нажмите кнопку
остановить воспроизведение в любой момент.
Прослу шивание чере з наушники:
Наушники могут быть подсоединены для прослушивания к гнезду EAR.
OK
STOP
, чтобы
1
2
(4), чт обы
"
• Для предотвращения раздра жающего воздей ствия на уши вст авляйте наушник и после снижени я уровня громко сти. При просл ушивании записе й через наушники не устанавливайте слишком в ысокую громко сть. Это может пов редить или ух удшить слух.
Ускоренна я прокрут ка вперед и наз ад:
Когда дик тофон находитс я в режиме воспроизведения, нажмите и удерживайте кнопку 9 или 0.
• Когда Вы отп устите кнопк у, диктофон возобновит нормальное воспроизведение.
Переход к нач алу файла:
Когда дик тофон находится в режиме остановки или воспрои зведения, наж мите и удерживайте кнопку 9.
• Диктоф он переходит к начал у следующего файла.
Когда дик тофон находитс я в режиме воспроизведения, нажмите и удержива йте кнопку 0 .
• Диктоф он переходит к начал у текущего файла.
Когда дик тофон находитс я в режиме остановки, нажмите и удерживайте кнопку 0.
• Диктоф он переходит к начал у предыдущего файла. Если диктофон остановлен в середине файла, в ернитесь в начало фа йла.
Когда дик тофон находитс я в режиме остановки, дважды нажмите кнопку 0.
• Диктоф он переходит к начал у предыдущего файла.
RU
77
Page 78
Изменение скорости воспроизведения
1 Нажмите кнопку `
начать воспроизведение.
2 Нажмите кнопку `
чтобы открыть меню установки скорости воспроизведения.
3 Нажмите кнопку
для уст ановки скорос ти
воспроизведения.
[1.0 PLAy]: Воспрои зведение на нормальной скорости.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Скорость воспроизведения замед ляется.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Скорость воспрои зведения ускоря ется.
4 Нажмите кнопку `OK для
подтверждения установки.
• Если в тече ние 3 минут не производится никаких операций, диктофон примет устано вленные настр ойки и меню закроется.
"
Установленная скорость воспроизведения сохраняется, даже ес ли диктофон бы л остан овлен. В следу ющий раз воспрои зведение начнет ся с этой скоростью.
OK
, чтобы
OK
снова,
+
или
Уда лен ие
1 Выбе рите файл, кото рый
необходимо удалить.
2 Когда д иктофон нахо дится в
режиме ос тановки, на жмите
ERASE
кнопку
• На диспле е будет мигать номе р файла и [NO].
3 Нажатием кнопки 0 выберите
позицию [
.
y
].
ES
Удаление всех файлов: 1 Когда д иктофон нахо дится в
режиме ос тановки, на жмите кнопку
ERASE
2 Снов а нажмите кно пку
• На диспле е будет мигать [ALL] и [NO].
4 Нажатием кнопки 0 выберите
позицию [
5 Нажмите кнопку `
• Начнетс я удаление и на диспле е будет мигать [ERASE].
"
• Если в тече ние 8 секунд не выполняется никакая операция, диктофон возвращается в состояние остановки.
• Для завершения обработки может понадобиться более 10 секунд. Никогда не вы нимайте батар ейки в течение эт ого времени, поскольк у это может прив ести к потере да нных. Кроме то го, тщател ьно проверьте ост авшийся уровень заряда батареи, чтобы удостовериться, что батарея не закончит ся во время ра боты.
.
ERASE
.
y
].
ES
OK
.
Информация на ЖК-дисплее
Когда дик тофон находитс я в режиме остан овки, нажати е и удержание кнопки STOP (4) приводи т к переключению отображаемой информации в следующем порядке:
1
1 Текущая дата 2 Текущее вр емя 3 Дост упное время за писи
Когда дик тофон находится в режим е записи, нажати е и удержание кнопки DISPLAY приводит к переключению отображаемой информации в следующем порядке:
1 Истекш ее время запис и 2 Дост упное время за писи
Когда дик тофон находится в режиме остановки или воспрои зведения, наж атие и удержание кнопки DISPLAY приводит к переключению отображаемой информации в следующем порядке:
1 Прямой отсчет 2 Обратный отсчет 3 Дата записи 4 Время з аписи
1
2
1
2
3
4
4 Нажмите кнопку `OK.
• Начнетс я удаление и на диспле е будет мигать [ERASE].
RU
78
2
3
Page 79
Устранение неполадок
Q1: Питание не включается. A1: • Возможно, разрядились
элементы питания.
Возможно, неправильно вставлены элементы питания.
Вставляя новые батарейки,
проверьте полярность = и -.
• Не загрязнены ли контакты батареек?
Если загрязнены, очистите их
сухой тканью.
Q2: При нажатии кнопки ничего не
происходит.
A2: • Переключатель POWER можно
установить в положение [OFF/ HOLD].
Передвиньте переключатель
POWER в положение [ON].
Q3: Во время воспроизведения
громкоговоритель не воспроизводит никаких громких или тихих звуков.
A3: Возможно, в диктофон вставлен
штекер наушников.
Возможно, громкость установлена
на минимальном уровне.
Q4: Запись невозможна. A4: Нажав кнопку REC (s):
• Проверьте, не отображается ли на дисплее [FULL].
Прежде чем записывать что-то
еще, удалите ненужные файлы. Можно записать не более 200 файлов.
Q5: Скорость воспроизведения
слишком быстрая (медленная).
A5: Возможно, на диктофоне
установлен режим ускоренного (замедленного) воспроизведения.
Для скорости воспроизведения
выбрана установка [1.0 PLAy].
Спецификации
Носитель записи:
Встроенная флэш-память (1 ГБ)
Уровень на входе:
70 dBv
Максимальная мощность на выходе головных телефонов:
3 мВт (при нагрузке 8 Ом)
Динамик:
Встроенный, круглый, диаметр ø 28 мм
Гнездо MIC:
ø 3,5 мм, cопротивление 2 кОм
Гнездо EAR:
ø 3,5 мм, сопротивление 8 Ом или
больше
Макс. мощность на выходе:
190 мВт (динамик на 8 Oм)
Частотный диапазон:
Режим SP: от 300 Гц до 4,7 кГц Режим LP: от 300 Гц до 2,9 кГц
Памятка по времени записи:
Режим SP: прибл. 100 ч. Режим LP: прибл. 573 ч.
Требования к питанию:
Два элемента питания типа AAA (LR03)
Памятка по ресурсу батареек:
В режиме записи (Встроенный микрофон) Режим SP: прибл. 86 ч. Режим LP: прибл. 57 ч. В режиме воспроизведения (Встроенный динамик) Режим SP: прибл. 21 ч. Режим LP: прибл. 21 ч. (через наушники) Режим SP: прибл. 53 ч. Режим LP: прибл. 57 ч.
Размеры:
104 мм (длина) x 37 мм (ширина) x 19,1 мм (толщина) (без выступающих частей)
Масса: 66 г (с учетом батареек)
Рабочая температура:
0°C - 42°C
• Чистое время записи может быть меньше, если записано много коротких файлов.
• Время работы от элемента питания измерено компанией Olympus. Оно значительно зависит от типа используемых элементов питания и условий эксплуатации.
• Записанное содержимое предназначено исключительно для личного пользования. Согласно закону об авторских правах запрещается записывать материалы, защищенные авторским правом, без разрешения владельцев авторского права.
• Спецификация и конструкция могут быть изменены без уведомления с целью улучшения производительности.
Аксессуары (опционные)
s Компактный зум-микрофон
(направленный) : ME32
s Высокочувствительный
монофонический микрофон с подавл ением шумов (направленный): ME52W
s Микрофо н в виде булавки дл я
галстука (всенаправленный): ME15
s Устройств о приема входящ их
телефонных звонков: TP7
s Соединительный шнур: KA333
Знак “CE” ука зывает, что данный пр одукт
соответс твует европейским требованиям по безопасности, охране здоровья, окруж ающей среды и защи те потребителя.
Этот символ [перечеркнутый мусорный бак на колесиках, Директива ЕС об отходах WEEE,
приложение IV] указывает на раздельный сбор мусора для электрического и электронного оборудования в странах ЕС. Пожалуйста, не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, для утилизации данного продукта пользуйтесь действующими в Вашей стране системами возврата и сбора для утилизации. Применимое изделие: VN-750
Этот символ
[перечеркнутый
мусорный бак на
колесик ах, Директи ва ЕС
об отход ах 2006/66/EC, приложе ние II] указывае т на раздельный сбор использованных элемен тов питания в стр анах ЕС. Пожалу йста, не выбрас ывайте элемен ты питания вмес те с бытовым и отходами. Пожа луйста, для утилизации использованных элемен тов питания польз уйтесь действ ующими в Вашей с тране систем ами возврата и сбо ра для утилизации.
RU
79
Page 80
Introduktion
Tack för att du valde Olympus digitala diktafon. Läs dessa anvisningar för information om hur du använder produkten korrekt och säkert. Ha instruktionerna till hands för framtida användning. För att säkerställa att du får lyckade inspelningar, rekommenderar vi att du testar inspelningsfunktionen och volymen före användning.
• Innehållet i detta dokument kan ändras i framtiden utan förbehåll. Kontakta vår kundservice för den senaste informationen angående produktnamn och modellnummer.
• Bilderna av skärmen och diktafonen som visas i denna handbok kan skilja sig från den faktiska produkten. Innehållet i detta dokument har sammanställts med yttersta noggrannhet, men om du trots det hittar någon oklar punkt, något fel eller utelämnade, ber vi dig att kontakta vår kundservice.
• Allt ansvar för passiva skador eller skador av något annat slag på grund av dataförlust som uppstått på grund av en skada på produkten, reparation som utförts av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus­serviceinrättning, eller någon annan orsak är undantaget.
Säkerhetsföreskrifter
Innan du använder din nya diktafon ska du läsa denna handbok noggrant för att säkerställa att du vet hur du använder produkten på ett säkert och korrekt sätt. Behåll denna bruksanvisning på en lättåtkomlig plats för framtida bruk.
• Varningssymbolerna indikerar viktig information gällande säkerhet. För att skydda dig själv och andra från personskador eller skador på egendom är det viktigt att du alltid läser varningarna och informationen som ges.
SV
80
f Fara
Om produ kten används uta n att häns yn tas till inform ationen som ges un der denna symbo l kan det le da till allvarlig a personskador eller dödsfall.
fVarning
Om produ kten används ut an att hänsyn t as till informat ionen som ges under d enna symbol k an det leda till personskador eller dödsfall.
f Se upp
Om produ kten används uta n att häns yn tas till inform ationen som ges un der denna symbo l kan det le da till persons kador, skador p å utrustning och f örlust av värdefulla data.
Att observera beträffande användningsmiljön
För att skydda
högprecisionstekniken som finns i denna produkt ska du aldrig lämna diktafonen på de platser som anges nedan, oavsett om produkten används eller förvaras.
• Platser där temperaturen och/ eller luftfuktigheten är hög eller växlar extremt mycket. I direkt solljus, på stränder, i låsta bilar eller nära andra värmekällor (ugn, värmeelement etc.) eller luftfuktare.
• På sandiga eller dammiga platser.
• Nära brännbara föremål eller explosiva ämnen.
• På fuktiga platser, till exempel badrum eller utomhus i regn. Läs bruksanvisningarna noga när du använder produkter med vädersäker utformning.
• På platser där den kan utsättas för kraftiga vibrationer.
Låt inte diktafonen falla och
utsätt den inte för kraftiga stötar eller vibrationer.
Diktafonen kanske inte
fungerar som den ska om den används på platser där den utsätts för ett magnetisk/ elektromagnetisk fält, radiovågor eller högspänning, t.ex. nära en TV-apparat, mikrovågsugn, videospel, högtalare, en stor bildskärmsenhet, TV-/ radiomaster eller sändarmaster. I sådana fall ska du stänga av diktafonen och sätta på den igen innan du fortsätter använda den.
Undvik att spela in eller spela
upp i närheten av mobiltelefoner eller annan trådlös utrustning, eftersom de kan orsaka störningar och brus. Om du hör brus, flyttar du till en annan plats eller flyttar diktafonen längre bort från sådan utrustning.
Använd inte organiska
lösningsmedel som till exempel sprit eller thinner för att rengöra enheten.
Varning gällande dataförlust:
• Innehåll som spelats in i minnet kan förstöras eller raderas av misstag, på grund av fel på enheten eller under reparationsarbete.
• Vi rekommenderar att du gör säkerhetskopior av viktigt inspelat innehåll innan du raderar filen.
• Allt ansvar för passiva skador eller skador av något annat slag på grund av dataförlust som uppstått på grund av en skada på produkten, reparation som utförts av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-serviceinrättning, eller någon annan orsak är undantaget från Olympus ansvarsskyldighet.
Hantera diktafonen
f Varning:
Använd inte diktafonen nära
brännbara ämnen eller explosiva gaser.
Låt inte småbarn eller spädbarn komma i närheten av diktafonen.
Använd och förvara alltid diktafonen utom räckhåll för småbarn och spädbarn för att förhindra att följande farliga situationer uppstår vilka kan orsaka allvarliga skador: 1 Blir intrasslade i diktafonens rem
vilket kan leda till strypning.
2 Av misstag sväljer batteriet,
minneskort eller andra små delar.
3 Olyckshändelser där man skadas
av diktafonens rörliga delar.
Använd eller förvara inte
diktafonen på dammiga eller fuktiga platser.
Du får inte demontera, reparera eller modifiera enheten själv.
Använd inte enheten medan du framför ett fordon (till exempel en cykel, motorcykel eller bil).
Page 81
f Se upp:
Avbryt omedelbart användningen
av diktafonen om du upptäcker några ovanliga lukter, brus eller rök runt den.
Ta aldrig bort batterierna med dina bara händer eftersom det kan leda till eldsvåda eller brännskador på dina händer.
Var försiktig med remmen. Var försiktig med remmen när du bär diktafonen. Den kan lätt fastna i föremål och orsaka allvarliga skador.
Hantera diktafonen försiktigt för
att undvika att få brännskador.
• Om diktafonen innehåller
metalldelar kan överhettning leda till att man får brännskador även vid låga temperaturer. Var uppmärksam på följande:
• När den används under
en lång tidsperiod kan diktafonen blir varm. Om du då håller i diktafonen kan du bränna dig.
• På platser med extremt låga
temperaturer kan temperaturen på i diktafonens hölje bli lägre en omgivningens temperatur. Använd om möjligt handskar när du hanterar diktafonen vid låga temperaturer.
Försiktighetsåtgärder vid hantering av batteriet
Följ dessa viktiga riktlinjer för att förhindra att batterier är läcker, överhettas, fattar eld, exploderar eller orsakar elektriska stötar eller brännskador.
f Fara:
Batterier ska aldrig utsättas för
eld, uppvärmning, kortslutas eller demonteras.
Man ska aldrig hetta upp eller bränna upp batterier.
Var försiktig när du bär med dig eller förvarar batterier för att förhindra att de kommer i kontakt med några metallföremål som till exempel juveler, nålar, klämmor etc.
Förvara aldrig batterier där de kan utsättas för direkt solljus eller höga temperaturer, t ex i ett varmt fordon, nära en värmekälla mm.
Följ noga alla anvisningar
beträffande användning av batterierna för att förhindra att batteriläckage uppstår eller att kontakterna skadas. Försök aldrig plocka isär, modifiera eller löda på något batteri etc.
Om du får batterivätska i ögonen
ska du omedelbart spola ögonen med rent, kallt, rinnande vatten och omedelbart söka upp läkarvård.
f Varning:
Förvara alltid batterierna torrt.
Använd inte ett batteri om det har
sprickor eller är trasigt.
Utsätt aldrig batterier för
starka stötar eller kontinuerliga vibrationer.
Om ett batteri läcker, blir
missfärgat, deformerat eller onormalt på något sätt under användning ska du sluta använda diktafonen.
Om ett batteri läcker och du
får vätska på dina kläder eller huden ska du ta av kläderna och spola det berörda området med rent, rinnande, kallt vatten. Sök omedelbart upp läkarvård om vätskan bränner din hud.
Förvara batteriet utom räckhåll
för barn.
Om du observerar någonting
ovanligt när du använder denna produkt, t.ex. ovanligt ljud, onormal värme, rök eller att det luktar bränt.
1 ta omedelbart ur batteriet och
var försiktig så du inte bränner dig och;
2 kontakta din återförsäljare eller
lokala Olympus-representant för service.
f Se upp:
Var snäll och lämna in batterierna
för återvinning för att bidra till att spara jordens resurser. När du kasserar uttjänta batterier ska du täcka över deras kontakter och alltid följa lokala lagar och föreskrifter.
Komma igång
Ta bort skärmskyddet på displayen.
Sätta i batterier
Fäste för rem ( Remmen medfö ljer inte.) När [ ]visas på d isplayen ska du
snarast m öjligt byta ut b atterierna. När batt erierna är för sv aga, visas [
], [LO] och [bATT] på d isplayen
och dikt afonen stängs av.
"
• Ta ut batteri erna om du inte ska använda diktafonen under en längre tid.
SV
81
Page 82
Identifikation av delar
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1 Inbyggd mikrofon 2 MIC-uttag (mikrofonuttag) 3 POWER-omkopplare 4 Inspelningsindikator (LED) 5 STOP (4)-knapp 6 ERASE-knapp 7 0-knappen 8 `OK-knapp 9 MODE-knappen 0 EAR (Earphone)-uttag ! Display (LCD-panel) @ REC (s )-knapp (inspelning) # +-knapp $ 9-knapp % DISPLAY-knapp ^ – -knapp & Inbyggd högtalare
Slå på strömmen
Skjut POWER-omkopplaren till läget [ON].
0
!
@
# $
% ^
&
ON
OFF
Stänga av strömmen:
När dikt afonen är i stopp läge skjuter du POWER-omkopplaren till [OFF/ HOLD]-läget.
Strömsp arläge:
Om dikt afonen är påslag en och stoppa d i 5 minuter eller län gre, går den in i strö msparläge och di splayen stängs av. Avslu ta strömsparlä ge genom at t trycka på en val fri knapp.
HOLD:
Om du skju ter POWER-omkopplaren i läget [OFF/HOLD], bevaras de aktuella inställningarna och alla knappar inaktiveras.
Ställa in tid och datum
Om du i för väg ställer in ti d och datum sp aras automatisk t informa tionen när file n spelades in. Denna fu nktion aktiv erar enklare filhantering.
" När du sätter i batte rier
första g ången eller varje gång du byter batteri er, blinkar »hour»-indikatorn. När »hour » blinkar utför du inställningen från steg 1.
1 Tryck på + ell er för att än dra
inställningen.
2 Tryck på `OK el ler 9 för att
aktivera.
• Upprepa s teg 1 och 2 för att ställa in » minute», »year», »month» oc h »day». När »day» har ställ ts in börjar dik tafonens klock a att arbeta.
• Du kan väl ja mellan 12- och 24-timm ars visning geno m att trycka på DISPLAY-knappen när du ställ er in timmar och minut er.
Exemp el: 10:38 P.M
• Du kan väl ja ordningen för »month», »day » och »year» genom at t trycka på DISPLAY­knappe n när du ställer in de m.
Exemp el: Mars 24, 2011
3 Tryck på 9 ell er 0 för att
ställa in tonsignalen.
SV
82
Page 83
• Dikta fonen avger en tonsig nal
1
för att me ddela att kna ppar har tryck ts ner eller för at t varna att
fel har int räffat. [ON]: Aktiverar tonsignalfunktionen. [OFF]: Stänger av den na funktion.
4 Tryck på `OK-kn appen för at t
slutföra inställningen.
"
• När du änd rar inställnin gen för tid och datum e ller tonsignal, s ka du ta bort b atteriet och se dan upprepa ovanstå ende steg 1 till 4.
Inspelning
1 Tryck på MODE-kn appen för at t
välja önskat inspelningsläge.
[SP]: Standardinspelning. [LP]: Inspeln ing med lång
inspelningstid.
• Om du vill sp ela in ett möte ell er
en förelä sning tydligt sk a du välja [SP].
2 Tryck på REC ( s)-knap pen för att
starta inspelningen.
2
3
1 Inspelningsläge 2 Filnummer 3 Förf luten inspelnin gstid
• Inspelningsindikatorn tänds.
• Vrid stere omikrofone n i riktning
mot den kä lla som ska spelas i n.
3 Tryck på STOP (4 )-knapp en för att
avbryta inspelningen.
• Nyinspe lade ljud sparas s om den
sista filen.
Paus:
Om dikt afonen är i inspel ningsläge och man tr ycker på REC (s)-knappen pausar in spelningen. O m man trycker på REC (s)-k nappen en gång til l återupptas inspelningen.
"
• För att sä kerställa att d u får med börj an av inspelningen ska du bör ja spela in efter att du ser a tt displayen och inspelningsindikatorn är tända.
• Om antale t filer inuti dik tafonen når 200 ell er minnet blir ful lt, kommer du in te kunna spela in ytte rligare och [FULL] komm er att visas. Ta bor t alla onödiga  ler före inspelning.
• När åters tående inspel ningstid är mindre än 60 sekunder börjar inspeln ingsindikator n att blinka. När inspe lningstiden mi nskar till 30 elle r 10 sekund er blinkar lampan snabbare.
Inspelning med externa mikrofoner eller a ndra enhete r:
Exter na mikrofoner e ller andra enheter k an anslutas och lju det kan spelas in . Mikrofoner so m stöder spännin gsmatning via kab eln kan också a nvändas.
"
• Koppla int e in och ut enheter til l dikta fonens uttag m edan den spelar in.
• Den inbyg gda mikrofonen k opplas ur när en ex tern mikrofon a nsluts till dik tafonens MIC-uttag.
Uppspelning
1 Tryck på 9 ell er 0 för att
välja filen.
2 Tryck på `OK-kn appen för at t
starta uppspelningen.
1
2
1 Filnummer 2 Förfluten uppspelningstid
3 Tryck på + ell er för att ju stera till
en behag lig volym fö r att lyssn a.
• Volymen k an justeras från [00]
till [30].
4 Tryck på STOP (4 )-knapp en när du
vill stoppa uppspelningen.
Uppspe lning med hö rlurar:
Ett par h örlurar kan anslu tas till diktafonens EAR-utta g för att lyssna med.
"
• För att un dvika öronirri tation ska du sät ta i hörluren ef ter att voly mnivån har sänk ts. När du lyss nar med hörlurar na under upp spelning ska du in te höja voly men för mycket. Det kan orsaka hörselskador och försämring av hörselförmågan.
Snabbs polning fr amåt och bak åt:
Medan di ktafonen är i uppspe lningsläget, tr ycker du och håller ne d 9 eller 0.
• När du släp per knappen åte rupptar diktafonen normal uppspelning.
Hitta b örjan av file n:
Medan di ktafonen är sto ppad eller i uppspe lningsläget tr ycker du på och hålle r 9.
• Dikt afonen går till b örjan av nästa  l.
Medan diktafonen är i uppspelningsläget trycker du på 0.
• Dikta fonen går till bör jan av den aktuella  len.
Medan di ktafonen är i sto ppläget trycke r du på 0.
• Dikta fonen går till bör jan av den föregående  l en. Om diktafo nen är i mitte n av  len återgår den t ill början av  len.
Medan diktafonen är i uppspe lningsläget tr ycker du på 0 två gång er.
• Dikta fonen går till bör jan av den föregående  len.
SV
83
Page 84
Växla uppspelningshastighet
1 Tryck på `OK-kn appen för at t
starta uppspelningen.
2 Tryck på `OK-knappen igen för
att vis a funkti onen för ju stering av uppspelningshastighet.
3 Tryck på + ell er för att ju stera
uppspelningshastigheten.
[1.0 PLAy]: Uppspel ning med normal hastighet.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Uppspelningshastigheten blir långsammare.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Uppspelningshastigheten blir snabbare.
4 Tryck på `OK-kn appen för at t
slutföra inställningen.
• Om du lämnar diktafonen i 3 sekund er tillämpas ins tällningen och dik tafonen återgå r till den ursprungliga skärmen.
"
• Även om uppsp elningen avbryts, sparas den förändrade uppspelningshastigheten. Nästa up pspelning görs m ed den hastigheten.
Radering
1 Väl j filen som du v ill radera . 2 Med an diktaf onen är stop pad
tryc ker du på ERASE-knappen.
• Filnumme r och [NO] blinkar
på displayen.
3 Tryck på 0- knappen fö r att
välja [yES].
Radera alla filer: 1 Med an diktaf onen är stop pad
tryc ker du på ERASE-knappen.
2 Tryc k en gång till p å ERASE.
• [ALL] och [NO] blinkar på displayen.
3 Tryck på 0- knappen fö r att
välja [yES].
4 Tryck på `OK-knappen.
• Raderi ngen påbörjas oc h [ERASE] blinka r på displayen.
"
• Om en åtgär d inte är vald inom 8 sekund er, återgår diktaf onen till stoppläge.
• Det kan t a mer än 10 sekunder innan bearbetningen är klar. Ta aldrig ur bat terierna unde r denna tid e ftersom data k an förstöras. Kontrollera dessutom noga åter stående bat teriladdning för att s äkerställa at t batteriet inte komme r att ta slut under bearbetningen.
Infor mation som vi sas på LCD-dis playen
Medan diktafonen är i stoppläget, trycke r du på och håller STOP (4 )­knappe n för att låta disp layen växla informa tion i följande or dning.
1
Medan di ktafonen är i in spelningslä get trycke r du på DISPLAY-knappen för att låta d isplayen växla i nformation i följande ordning.
1
2
1 Förf luten inspelnin gstid 2 Återstående inspelningstid
Medan diktafonen är i stoppläget eller uppspelningsläget trycker du på DISPLAY-knapp en för att låta displaye n växla informat ion i följande ordning:
1
2
3
4
1 Uppräkning 2 Nedräkning 3 Inspelningsdatum 4 Inspelningstid
4 Tryck på `OK-knappen.
• Raderi ngen påbörjas oc h [ERASE] blinka r på displayen.
SV
84
1 Aktuellt datum 2 Aktue ll tid 3 Återstående inspelningstid
2
3
Page 85
Felsökning
Fråga 1: Det går inte att slå
på strömmen.
Svar 1: • Batterierna kan vara helt
urladdade.
• Batterierna kan vara felaktigt isatta.
Kontrollera = och - innan du
sätter i nya batterier.
• Är batteripolerna smutsiga?
Om så är fallet, rengör dem
med en torr duk.
Fråga2: Ingenting händer när en
knapp trycks.
Svar 2: • POWER-omkopplaren kanske
står i [OFF/HOLD]-läget.
Skjut POWER-omkopplaren
till läget [ON].
Fråga 3: Inget ljud eller svagt ljud
hörs från högtalarna under uppspelning.
Svar 3: Det kan sitta en
hörlurskontakt i diktafonen.
Ljudvolymen kan vara
nerskruvad helt.
Fråga 4: Det går inte att spela in. Svar 4: Genom att trycka på REC (s)-
knappen:
• Kontrollera om displayen visar [FULL].
Ta bort alla onödiga filer före
ytterligare inspelning. Maximalt 200 filer kan spelas in.
Fråga 5: Uppspelningshastigheten
är för snabb (långsam).
Svar 5: Diktafonen kan vara
inställd på snabb (långsam) uppspelning.
Uppspelningshastigheten
är inställd på [1.0 PLAy].
Specifikationer
Inspelningsmedium:
Inbyggt flashminne (1 GB)
Insignalnivå:
70 dBv
Max utsignal från hörlursuttaget:
3 mW (vid belastningen 8 )
Högtalare:
Inbyggd ø 28 mm rund dynamisk
högtalare
MIC-uttag:
ø 3,5 mm mini-uttag, impedans 2 k
EAR-uttag:
ø 3,5 mm mini-uttag, impedans 8 Ω
eller mer
Max uteffekt:
190 mW (8  högtalare)
Övergripande frekvensomfång:
SP-läge: 300 Hz till 4,7 kHz LP-läge: 300 Hz till 2,9 kHz
Inspelningstider med olika minneskort och olika inställningar:
SP-läge: Cirka 100 h. LP-läge: Cirka 573 h.
Strömkrav:
Två AAA (LR03)-batterier
Guide för batteritider:
I inspelningsläge (Inbyggd mikrofon) SP-läge: Cirka 86 h. LP-läge: Cirka 57 h. Under uppspelningsläget (Inbyggda högtalare) SP-läge: Cirka 21 h. LP-läge: Cirka 21 h. (hörlurar) SP-läge: Cirka 53 h. LP-läge: Cirka 57 h.
Yttre mått:
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (T)
mm (utan utskjutande delar)
Vikt: 66 g (inklusive batteri) Användningstemperatur:
0°C - 42°C
• Tillgänglig inspelningstid kan bli kortare om många korta inspelningar görs.
• Batteritiden har uppmätts av Olympus. Batteritiderna kan variera mycket beroende på vilken typ av batterier som används och användningsförhållandena.
• Det inspelade innehållet är endast för personlig användning eller nöje. Det är förbjudet att spela in copyrightskyddat material utan tillstånd från innehavaren enligt copyrightlagar.
• Specifikationer och utförande kan ändras utan förbehåll, för förbättrad prestation.
Tillbehör (medföljer ej)
s Kompakt zoommikrofon
(rikt ningsbar ): ME32
s Mycket känsli g brusreducera nde
monomikrofon (riktningsbar): ME52W
s Mikrofon med slipsklämma
(ej riktningskänslig): ME15
s Telefonmikrofon: TP7 s Anslutningskabel: KA333
»CE»- märket visar at t denna pro dukt följer
de europe iska kraven för säkerhe t samt skydd av häls a, miljö och kunder.
Denna symbol [överkorsad soptunna på hjul WEEE bilaga IV] innebär att elektrisk och elektronisk utrustning ska
avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte utrustningen i hushållsavfallet. Använd de återvinnings- och uppsamlingssystem som finns i ditt land när produkten ska kasseras. Berörd produkt: VN-750
Denna symbol [överkorsad
soptunn a på hjul Direkti v
2006/66/ EC Tillägg II]
innebär a tt batterier s ka avfalls sorteras i EU- länderna. Släng inte batt erierna i hushålls avfallet. Använd de åt ervinnings- o ch uppsaml ingssystem som f inns i ditt land när ba tterierna ska k asseras.
SV
85
Page 86
MEMO87MEMO
86
Page 87
Page 88
MEMO89MEMO
88
Page 89
Page 90
MEMO
90
Page 91
OLYMPUS IMAGING & AUDIO
KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex, SS2 5QH, UK Phone (switchboard): +49(0)800 111 4777 http://www.olympus.com
OLYMPUS CZECH GROUP S.R.O.
Evropská 176, 160 41 Praha 6 Tel.: +420 800 167 777 http://www.olympus.cz
OLYMPUS DANMARK A/S
Tempovej 48-50, 2750 Ballerup Tel.: +45 44 73 47 00
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH
Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg Tel.: (040) 237730 Versandadresse Reparaturen: Olympus Deutschland GmbH Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg Tel.: (040) 23773 4121
OLYMPUS OPTICAL ESPANA S.A.
Caidos de la Division Azul, 12 28016-Madrid Tel.: +34 902 444 104
OLYMPUS FINLAND OY
Vänrikinkuja 3, FIN-02600 ESPOO Tel.: (09) 875 810
OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE
Parc d'Affaires Silic, 55, rue de Monthléry 94533 Rungis Cedex Service clients Tél.: 0810 223 223 E-mail: serviceclient.gp@olympus.fr
OLYMPUS HUNGARY KFT.
1382 Budapest 62, Pf. 838 Tel.: + 36 1 250 9377
Polyphoto S.p.A.
Via Cesare Pavese 11/13 - 20090 Opera (MI) info.microregistratori@olympus.it www.olympus.it
OLYMPUS NEDERLAND B.V.
Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude Tel.: 0031 (0)71-5821888 http://www.olympus.nl
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar Tel.: (03) 870 99 99
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O. – BIURO
Olympus Polska sp. z o.o., ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 77, Faks: (22) 831 04 53
NAPRAWA PRODUKTÓW OLYMPUS
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 – 16:30 Olympus Polska Sp. z o.o. Tel.: (22) 366 00 66, Faks: (22) 831 04 53 E-mail: serwis@olympus.pl http://www.olympus.pl
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B, Telheiras, 1600-796 Lisboa Tel.: +351 217 543 280
ОЛИМПУС СЕРВИС ФАСИЛИТИ РУС
г. Москва, Кожевнический пр-3д 4, стр. 2 Тел.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Box 1816, 171 23 SOLNA, Tel.: 08 735 34 00 Teknisk support: 00800-67 10 83 00 audio.support@olympus-europa.com http://www.olympus.se
91
Page 92
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111
http://www.olympus.com
OLYMPUS IMAGING CORP.
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. +49 (0)40-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
E1-BS0751-02
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
AP1104
Loading...