Olympus User Manual [ru, de, es, fr, it, en, cs, pl]
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-750
EN
INSTRUCTIONS
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES
FI
KÄYTTÖOHJE
FR
MODE D’EMPLOI
HU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
IT
ISTRUZIONI
NL
HANDLEIDING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT
INSTRUÇÕES
RU
ИНСТРУКЦИЯ
SV
INSTRUKTIONSMANUAL
Introduction
Thank you for purchasing an Olympus
Digital Voice Recorder. Please read
these instructions for information
about using the product correctly and
safely. Keep the instructions handy for
future reference. To ensure successful
recordings, we recommend that you
test the record function and volume
before use.
• The contents of this document
may be changed in the future
without advanced notice. Contact
our Customer Support Center for
the latest information relating
to product names and model
numbers.
• The illustration of the screen
and the recorder shown in this
manual may di er from the
actual product. The utmost care
has been taken to ensure the
integrity of this document but if
you nd a questionable item, error
or omission, please contact our
Customer Support Center.
• Any liability for passive damages or
damage of any kind occurred due
to data loss incurred by a defect of
the product, repair performed by
the third party other than Olympus
or an Olympus authorized service
station, or any other reason is
excluded.
Safety precautions
Before using your new recorder,
read this manual carefully to ensure
that you know how to operate
it safely and correctly. Keep this
manual in an easily accessible
location for future reference.
• The warning symbols indicate
important safety related
information. To protect yourself
and others from personal injury or
damage to property, it is essential
that you always read the warnings
and information provided.
f Danger
If the pro duct is used with out
obser ving the informa tion given
under thi s symbol, seri ous injury
or death may r esult.
f Warning
If the pro duct is used with out
obser ving the informa tion given
under thi s symbol, injur y or
death may re sult.
f Caution
If the pro duct is used with out
obser ving the informa tion
given und er this symbol, m inor
person al injury, damage to t he
equipment, or loss of valuable
data may res ult.
Caution for usage environment
• To protect the high-precision
technology contained in this
product, never leave the recorder
in the places listed below, no
matter if in use or storage:
• Places where temperatures
and/or humidity are high or go
through extreme changes. Direct
sunlight, beaches, locked cars, or
near other heat sources (stove,
radiator, etc.) or humidifiers.
• In sandy or dusty environments.
• Near flammable items or
explosives.
• In wet places, such as bathrooms
or in the rain. When using
products with weatherproof
designs, read their manuals as
well.
• In places prone to strong
vibrations.
• Never drop the recorder or
subject it to severe shocks or
vibrations.
• The recorder may malfunction
if it is used in a location where
it is subject to a magnetic/
electromagnetic field, radio
waves, or high voltage, such
as near a TV set, microwave,
video game, loud speakers,
large monitor unit, TV/radio
tower, or transmission towers.
In such cases, turn the recorder
off and on again before further
operation.
• Avoid recording or playing back
near cellular phones or other
wireless equipment, as they may
cause interference and noise.
If you experience noise, move
to another place, or move the
recorder further away from such
equipment.
• Do not use organic solvents such
as alcohol and lacquer thinner to
clean the unit.
Warning regarding data loss:
• Recorded content in memory may
be destroyed or erased by operating
mistakes, unit malfunction, or
during repair work.
• For important recorded content, we
recommend you to make a note of it
before erasing the file.
• Any liability for passive damages or
damage of any kind occurred due
to data loss incurred by a defect of
the product, repair performed by
the third party other than Olympus
or an Olympus authorized service
station, or any other reasons is
excluded from the Olympus’ liability.
Handling the recorder
fWarning:
• Do not use the recorder near
flammable or explosive gases.
• Keep young children and infants
away from the recorder.
Always use and store the recorder
out of the reach of young children
and infants to prevent the following
dangerous situations, which could
cause serious injury:
1 Becoming entangled in
the recorder strap, causing
strangulation.
2 Accidentally swallowing the
battery, cards or other small
parts.
3 Accidentally being injured by the
moving parts of the recorder.
• Do not use or store the recorder in
dusty or humid places.
• Do not disassemble, repair or
modify the unit yourself.
• Do not operate the unit while
operating a vehicle (such as a
bicycle, motorcycle, or car).
EN
2
fCaution:
• Stop using the recorder
immediately if you notice any
unusual odors, noise, or smoke
around it.
Never remove the batteries with
bare hands, which may cause a fire
or burn your hands.
• Be careful with the strap.
Be careful with the strap when you
carry the recorder. It could easily
catch on stray objects and cause
serious damage.
• Handle the recorder with care to
avoid getting a low-temperature
burn.
• When the recorder contains metal
parts, overheating can result
in a low-temperature burn. Pay
attention to the following:
• When used for a long period, the
recorder will get hot. If you hold
on to the recorder in this state,
a low-temperature burn may be
caused.
• In places subject to extremely
cold temperatures, the
temperature of the recorder’s
body may be lower than the
environmental temperature.
If possible, wear gloves when
handling the recorder in cold
temperatures.
Battery handling precautions
Follow these important guidelines
to prevent batteries from leaking,
overheating, burning, exploding, or
causing electrical shocks or burns.
fDanger:
• Batteries should never be
exposed to flame, heated, shortcircuited or disassembled.
• Never heat or incinerate batteries.
• Take precautions when carrying
or storing batteries to prevent
them from coming into contact
with any metal objects such as
jewelry, pins, fasteners, etc.
• Never store batteries where
they will be exposed to direct
sunlight, or subjected to high
temperatures in a hot vehicle,
near a heat source, etc.
• To prevent causing battery leaks
or damaging their terminals,
carefully follow all instructions
regarding the use of batteries.
Never attempt to disassemble a
battery or modify it in any way,
solder, etc.
• If a battery fluid gets into your
eyes, flush your eyes immediately
with clear, cold running water
and seek medical attention
immediately.
fWarning:
• Keep batteries dry at all times.
• Do not use a battery if it is
cracked or broken.
• Never subject batteries to strong
shocks or continuous vibration.
• If a battery leaks, becomes
discolored or deformed, or
becomes abnormal in any other
way during operation, stop using
the recorder.
• If a battery leaks fluid onto your
clothing or skin, remove the
clothing and flush the affected
area with clean, running cold
water immediately. If the fluid
burns your skin, seek medical
attention immediately.
• Keep battery out of the reach of
children.
• If you notice anything unusual
when using this product such as
abnormal noise, heat, smoke, or a
burning odor:
1 remove the battery immediately
while being careful not to burn
yourself, and;
2 call your dealer or local Olympus
representative for service.
fCaution:
• Please recycle batteries to help
save our planet’s resources. When
you throw away dead batteries,
be sure to cover their terminals
and always observe local laws and
regulations.
Getting started
Remove th e screen protec tor on the
display.
Inserting batteries
▼
Strap hole (St rap is not supplied .)
When [
replace th e batteries as so on as
possibl e. When the batte ries are
too weak , [
appear s on the display and th e
recorder shuts down.
"
• Remove th e batteries if you a re not
] appear s on the display,
], [LO] and [bATT]
going to us e the recorder for a n
exten ded period of tim e.
EN
3
Identification of parts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Built-in microphone
2 MIC (Microphone) jack
3 POWER switch
4 Record ing indica tor light (LED)
5
STOP
(4) bu tton
ERASE
button
6
7 0 button
8 `
OK
button
MODE
button
9
0
EAR
(Earphone) jack
! Displa y (LCD panel)
REC
(s ) (Record) button
@
#
+
button
$9 button
DISPLAY
–
button
button
%
^
& Built-in speaker
Turning on the power
Slide the POWER sw itch to the [ON]
position.
0
!
@
#
$
%
^
&
ON
OFF
Turning o ff the power :
While the r ecorder is in stop m ode,
slide the POWER sw itch to the [OFF/HOLD] position.
Power save mode:
If the reco rder is on and stops f or 5
minutes or l onger, the display sh uts
off and i t goes into power save m ode.
To exit power s ave mode, press any
button.
HOLD:
If you slid e the POWER switch to the
[OFF/HOLD] positio n, the current
conditi ons will be preser ved, and all
buttons will be disabled.
Setting time and date
If you set th e time and date
before hand, the inform ation will be
stored au tomatically wh en the file
is record ed. This funct ion enables
easier f ile management .
" When you install ba tteries
for the f irst time or each ti me
you repla ce the batteries , the
“hour” i ndicator will f lash.
When the “ hour” is flashi ng,
conduc t the setup from ste p 1.
1 Press the + or − bu tton to chan ge
the setting.
OK
2 Press the `
set.
• Repeat s tep 1 and 2 to set
“minute”, “yea r”, “month” and
“day”. After the “day ” has been
set, the r ecorder’s clock w ill start
working.
• You can selec t between 12 and
24 hours disp lay by pressing the
DISPLAY button while s etting
the hour an d minute.
Examp le: 10:38 P.M
• You can selec t the order of the
“month”, “day” and “ year” by
pressing t he DISPLAY button
while se tting them.
Examp le: March 24, 2 011
or 9 button t o
3 Press the 9 or 0 bu tton to
set the b eep sound.
EN
4
• The reco rder beeps to aler t you
1
of button operations or warn
you of erro rs.
[ON]: Enables th e beep functio n.
[OFF]: Disables this function.
4 Press the `OK butto n to complete
the setting.
"
• When yo u change the sett ing for
the time an d date or beep soun d,
remove the b attery and th en repeat
the above s teps 1 through 4.
Recording
1 Press the
MODE
the desi red recor ding mode.
[SP]: Standard recording.
[LP]: Long-term recording.
• To record a meet ing or a lecture
clearly, se lect [SP].
2 Press the
recording.
1 Recording mode
2 File number
3 Elapsed recording time
• The reco rding indicator li ght will
turn on.
• Turn the micro phone in the
direct ion of the source to be
recorded.
3 Press the
recording.
• Newly re corded audio will b e
saved as the l ast file.
Pause:
If the reco rder is in recordin g mode
and the REC (s ) button is pressed,
recordi ng pauses. If the REC ( s)
button is pressed again, recording
resumes.
butto n to select
REC
(s ) button to s tart
STOP
(4) bu tton to stop
2
3
"
• To ensure recording from the
beginning, start recording after you
see the dis play and the recor ding
indicator light turning on.
• If the numb er of files insid e the
recorde r reached 200 or th e
memor y becomes full, yo u will
not be abl e to record any furt her,
and [FULL] will b e displayed.
Delete a ny unnecessary f ile before
recording.
• When the r emaining record ing
time is les s than 60 seconds, th e
recording indicator light starts
ashing. When th e recording time
is decrea sing to 30 or 10 seconds,
the light ashes faster.
Record ing from ex ternal mic rophone s
or other devices:
Exter nal microphon es and other
devices c an be connected a nd the
sound ca n be recorded. Mi crophones
suppor ted by plug-in p ower can also
be used.
"
• Do not plu g and unplug device s
into the rec order’s jack whil e it is
recording.
• The buil t-in microphone w ill
become inoperable when an
external microphone is plugged
into the rec order’s MIC jack.
Playback
1 Press the 9 or 0 bu tton to
select the file.
OK
2 Press the `
playback.
1 File number
2 Elapsed p layback time
3 Press the + or − butto n to adjust to
a comfo rtable li stening vol ume.
• The volum e can be adjusted
within a ra nge from [00] to [30].
4 Press the
point to s top playbac k.
butto n to start
STOP
(4) bu tton at any
1
2
Playback through earphone:
An earpho ne can be connec ted
to the EAR jack of the r ecorder for
listening.
"
• To avoid ear irrit ation, insert t he
earpho ne after turnin g down the
volume le vel. When you liste n with
the earph one during playba ck, do
not raise t he volume too much. I t
may cause he aring impairme nt and
a decreas e in hearing abili ty.
Forwarding and rewinding:
While the r ecorder is during p layback
mode, pre ss and hold the 9 or
0 button.
• When you re lease the butto n
the recor der will resume nor mal
playback.
Locati ng the begin ning of a fil e:
While the r ecorder is during s top
mode or pl ayback mode, pres s the
9 button.
• The reco rder skips to the
beginni ng of the next le.
While the r ecorder is during p layback
mode, pre ss the 0 button.
• The reco rder skips to the
beginni ng of the current le.
While the r ecorder is during s top
mode, pre ss the 0 button.
• The reco rder skips to the
beginni ng of the previous le. If
the recor der is in the middle o f a
le, it will return to t he beginning
of the le.
While the r ecorder is during p layback
mode, pre ss the 0 button twice.
• The reco rder skips to the
beginni ng of the previous le.
• If you leav e the recorder for
3 seconds , the setting wi ll be
applie d and the recorder w ill
return ba ck to the original s creen.
"
• Even if playb ack is stopped, t he
changed playback speed will be
retaine d. The next play back will be
at that speed.
butto n to start
OK
butto n again to ope n
+
or − butto n to adjust
Erasing
1 Sel ect the fil e you want to era se.
2 Whi le the recor der is durin g stop
mode, pr ess the
• File numb er and [NO] will flash
on the display.
3 Press the 0 b utton to sel ect
y
[
ES
ERASE
button.
].
Erasin g all files:
1 Whi le the recor der is durin g stop
mode, pr ess the
2 Press the
• [ALL] and [NO] will flas h on the
display.
3 Press the 0 b utton to sel ect
y
[
ES
4 Press the `
• Erasing b egins and [ERASE]
flashe s on the display.
"
• If an acti on is not select ed within 8
seconds , the recorder wil l return to
stop mode.
• It may take ove r 10 seconds t o
complet e processing. Neve r
remove bat teries during t his time
becaus e data may be corrupt ed.
In additi on, carefully ch eck the
remainin g battery leve l in order to
ensure tha t the battery wi ll not run
out while p rocessing.
ERASE
ERASE
button.
button again.
].
OK
button.
LCD displ ay informat ion
While the r ecorder is during s top
mode, pre ssing and holdin g the
STOP (4) but ton will make the
display sw itch informatio n in the
following order:
1
While the r ecorder is durin g recording
mode, pre ssing the DISPLAY
button w ill make the display s witch
informa tion in the follow ing order:
1
2
1 Elapsed recording time
2 Remaining recording time
While the r ecorder is durin g stop
mode or playback mode, pressing the
DISPLAY button will make t he display
switch in formation in the f ollowing
order:
1
2
3
4
1 Count up
2 Count down
3 Recording date
4 Recording time
4 Press the `OK button.
• Erasing b egins and [ERASE]
flashe s on the display.
EN
6
1 Current da te
2 Current ti me
3 Remaining recording time
2
3
Tro ubl esh ooti ng
Q1: The power cannot be turned on.
A1: • The batteries may be depleted.
• The batteries may be inserted
incorrectly.
Check = and - before inserting
new batteries.
• Are the terminals of the batteries
soiled?
If so, clean them with a dry cloth.
Q2: Nothing happens when a button
is pressed.
A2: • The POWER switch may be set
to the [OFF/HOLD] position.
Slide the POWER switch to the
[ON] position.
Q3: No sound or quiet sound is heard
from the speaker while playing
back.
A3: The earphone plug may be
plugged into the recorder.
The volume may be set to the
minimum level.
Q4: Recording is not possible.
A4: By pressing the REC (s) button:
• Check if the display shows
[FULL].
Delete any unnecessary file
before recording any further.
A maximum of 200 files can be
recorded.
Q5: The playback speed is too fast
(slow).
A5: The recorder may be set to fast
(slow) playback.
Playback speed is set to
[1.0 PLAy].
Specifications
Recording medium:
Built-in flash memory (1 GB)
Input level:
—
70 dBv
Maximum headphone output:
3 mW (at load of 8 )
Speaker:
Built-in ø 28 mm round dynamic
speaker
MIC jack:
ø 3.5 mm mini-jack, impedance 2 kΩ
EAR jack:
ø 3.5 mm mini-jack, impedance 8 Ω
or more
Maximum working output:
190 mW (8 Ω speaker)
Overall frequency response:
SP mode: 300 Hz to 4.7 kHz
LP mode: 300 Hz to 2.9 kHz
Guide to recording times:
SP mode: Approx. 100 h.
LP mode: Approx. 573 h.
Input power requirement:
Two AAA (LR03) batteries
Guide to battery life:
During recording mode
(Built-in microphone)
SP mode: Approx. 86 h.
LP mode: Approx. 57 h.
During playback mode
(Built-in speakers)
SP mode: Approx. 21 h.
LP mode: Approx. 21 h.
(Earphone)
SP mode: Approx. 53 h.
LP mode: Approx. 57 h.
External dimensions:
104 (L) mm x 37 (W) mm x 19.1 ( T)
mm (without protrusions)
Weight:
66 g (including battery)
Operating temperature:
0°C - 42°C
• Available recording time may be
shorter if many short recordings are
made.
• Battery life is measured by Olympus.
It varies greatly according to the
type of batteries used and the
conditions of use.
• Your recorded contents are for your
personal use or pleasure only. It is
prohibited to record copyrighted
material without permission of the
copyright holders according to
copyright law.
• Specifications and design are
subject to change without notice
for improvement of performance.
Accessories (optional)
s Compact zoom microphone
(unidirectional): ME32
s Highly sensitive noise-cancellation
monaural microphone
(unidirectional): ME52W
s Tie clip micro phone
(omni -direc tional) : ME15
s Telephone pick up: TP7
s Connectin g cord: KA333
“CE” mark ind icates that
this prod uct complies wit h
the Europe an
require ments for safet y, health,
environment and customer
protection.
This symbol [crossed-out
wheeled bin WEEE Annex
IV] indicates separate
collection of waste
electrical and electronic
equipment in the EU
countries. Please do not throw the
equipment into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country for
the disposal of this product.
Applicable Product: VN-750
This sym bol [crossed- out
wheele d bin Directiv e
2006/66/ EC Annex II]
indicates separate
collec tion of waste bat teries in the
EU countrie s. Please do not thro w the
batter ies into the domes tic refuse.
Please us e the return and coll ection
systems av ailable in your cou ntry for
the dispo sal of the waste bat teries.
EN
7
Úvod
Děkujeme vám, že jste zakoupili
digitální diktafon Olympus. Přečtěte si
tyto pokyny. Naleznete v nich důležité
informace týkající se správného
a bezpečného použití produktu.
Uschovejte si je pro budoucí použití.
V zájmu správného nahrávání
doporučujeme před použitím
diktafonu otestovat funkci nahrávání
a úroveň hlasitosti.
• Obsah tohoto dokumentu se může
v budoucnosti bez předchozího
upozornění změnit. Chcete-li získat
nejnovější informace o názvech
výrobků a číslech modelů,
kontaktujte oddělení podpory
zákazníků.
• Obrázky displeje a diktafonu
v tomto návodu se mohou od
vlastního produktu lišit. Správnosti
obsahu tohoto dokumentu byla
věnována maximální péče. Pokud
přesto naleznete nesrovnalosti,
chybu nebo chybějící informaci,
kontaktujte oddělení podpory
zákazníků.
• Společnost Olympus nenese
odpovědnost za poškození nebo
jakékoli škody vzniklé v důsledku
ztráty dat způsobené poruchou
produktu, opravy provedené jiným
subjektem než společností Olympus
nebo autorizovaným servisním
střediskem Olympus nebo z jiných
důvodů.
Bezpečnostní zásady
Před prvním použitím nového
diktafonu si pozorně přečtěte tuto
příručku, abyste se s ním naučili
bezpečně a správně zacházet.
Uschovejte tuto příručku na snadno
přístupném místě pro budoucí
použití.
• Varovné symboly upozorňují na
důležité informace týkající se
bezpečnosti. Abyste ochránili sebe
a ostatní před zraněním nebo
věcným poškozením, je důležité,
abyste si vždy přečetli všechna
předložená varování a informace.
CS
8
f Nebezpečí
Pokud je pr odukt použív án bez
uposle chnutí rad uvede ných
pod tímto s ymbolem, můž e dojít
k vážném u zranění nebo úmr tí.
f Varován í
Pokud je pr odukt použív án bez
uposle chnutí rad uvede ných
pod tímto s ymbolem, můž e dojít
ke zraněn í nebo úmrtí.
f Upozornění
Pokud je pr odukt použív án bez
uposle chnutí rad uvede ných
pod tímto s ymbolem, můž e
dojít k leh kému poranění os ob,
poškozen í zařízení či zt rátě
cenných dat.
Upozornění na prostředí používání
• Abyste ochránili vysoce přesné
součásti obsažené v tomto
diktafonu, nikdy jej nepoužívejte
ani neskladujte na níže
uvedených místech:
• Místa s vysokou teplotou či
vlhkostí nebo s prudkými
změnami teploty či vlhkosti.
Přímý sluneční svit, pláže, zavřená
vozidla nebo místa v blízkosti
zdrojů tepla (sporák, radiátor atd.)
či zvlhčovačů.
• Písečná či prašná prostředí.
• V blízkosti hořlavých materiálů či
výbušnin.
• Vlhká místa jako koupelna či v
dešti. Při používání produktů
s konstrukcí odolnou vůči
povětrnostním vlivům si pročtěte
také jejich příručky.
• Místa se silnými vibracemi.
• Nikdy diktafon neupouštějte
na zem ani nevystavujte silným
nárazům či vibracím.
• Pokud je diktafon používán
v místech s magnetickým/
elektromagnetickým polem,
rádiovým vlněním či vysokým
napětím, například v blízkosti
televizoru, mikrovlnné trouby,
videoherního systému,
reproduktorů, velkoplošného
monitoru nebo televizního,
rádiového či jiného vysílače, může
dojít k jeho selhání. V takovém
případě diktafon před dalším
používáním vypněte a znovu
zapněte.
• Vyvarujte se nahrávání
nebo přehrávání v blízkosti
mobilních telefonů nebo jiných
bezdrátových zařízení, která
mohou způsobit interferenci
a šum. Zaznamenáte-li šum,
přesuňte se jinam nebo umístěte
diktafon dále od těchto přístrojů.
• K čištění přístroje nepoužívejte
organická rozpouštědla, jako je
alkohol nebo ředidlo.
Varování týkající se ztráty dat:
• Nahraný obsah paměti může být
zničen nebo smazán v důsledku
nesprávného ovládání přístroje,
poruchy nebo v průběhu opravy.
• Před vymazáním souboru
doporučujeme vytvořit přepis
důležitého zaznamenaného obsahu.
• Společnost Olympus nenese
odpovědnost za poškození nebo
jakékoli škody vzniklé v důsledku
ztráty dat způsobené poruchou
produktu, opravy provedené jiným
subjektem než společností Olympus
nebo autorizovaným servisním
střediskem Olympus, ani z jiných
důvodů.
Zacházení s diktafonem
fVarování:
• Nepoužívejte diktafon
v přítomnosti hořlavých či
výbušných plynů.
• Udržujte diktafon mimo dosah
dětí a kojenců.
Vždy používejte a uchovávejte
diktafon mimo dosah malých
dětí a kojenců, abyste zabránili
následujícím nebezpečným
situacím, které by mohly způsobit
vážné zranění:
1 Zapletení do řemínku diktafonu
a možné přiškrcení.
2 Náhodné spolknutí baterie, karty
či jiných malých součástí.
3 Náhodné poranění pohyblivými
součástmi diktafonu.
• Nepoužívejte ani neuchovávejte
diktafon na prašných či vlhkých
místech.
• Nerozebírejte, neopravujte ani
neupravujte přístroj sami.
• Nepoužívejte přístroj během
řízení vozidla (např. jízdního kola,
motocyklu nebo automobilu).
fUpozornění:
• Ihned přestaňte diktafon
používat v případě, že začne
vydávat neobvyklé zvuky, zápach
nebo kouř.
Nikdy nevyjímejte baterie holýma
rukama, mohlo by dojít k požáru
nebo popálení vašich rukou.
• Buďte opatrní při zacházení
s řemínkem.
Při přenášení diktafonu dávejte
pozor na řemínek. Snadno se
může zachytit o okolní předměty a
způsobit vážnou škodu.
• Zacházejte s diktafonem
opatrně, abyste si nezpůsobili
nízkoteplotní popáleniny.
• Pokud diktafon obsahuje kovové
části, přehřátí může způsobit
nízkoteplotní popáleniny. Dbejte
na následující upozornění:
• Při delším používání dojde k
zahřátí diktafonu. Pokud budete
v tomto stavu diktafon držet,
můžete si způsobit nízkoteplotní
popáleninu.
• V prostředích s extrémně nízkými
teplotami může být teplota
diktafonu nižší než teplota okolí.
Pokud je to možné, používejte
při manipulaci s diktafonem při
nízkých teplotách rukavice.
Zásady manipulace s bateriemi
Abyste zabránili vytečení, přehřátí,
vznícení či explozi baterií nebo
elektrickému šoku či popálení, řiďte
se těmito důležitými pokyny.
fNebezpečí:
• Nevystavujte nikdy baterie ohni
nebo horku, nezkratujte je ani
nerozebírejte.
• Baterie nikdy nezahřívejte ani
nespalujte.
• Při přenášení a uchovávání baterií
dbejte na to, aby nepřišly do
kontaktu s kovovými předměty,
jako jsou šperky, špendlíky,
sponky atd.
• Nikdy neukládejte baterie na
místa, kde budou vystaveny
přímému slunečnímu záření nebo
vysokým teplotám v rozpáleném
autě, poblíž zdroje tepla apod.
• Abyste zabránili vytečení obsahu
baterií nebo poškození kontaktů,
pečlivě se řiďte všemi pokyny
k jejich používání. Nikdy se
nepokoušejte baterii rozebírat
nebo jakýmkoli způsobem
upravovat, pájet apod.
• Pokud se vám kapalina
z baterie dostane do očí, ihned
je vypláchněte proudem čisté
studené vody a okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
fVarování:
• Baterie vždy udržujte v suchu.
• Nepoužívejte baterii, pokud je
prasklá nebo poškozená.
• Nikdy baterie nevystavujte
silným otřesům či dlouhodobým
vibracím.
• Pokud baterie teče, změnila
barvu, zdeformovala se nebo
během používání došlo k jiným
neobvyklým změnám, přestaňte
diktafon používat.
• Pokud vám kapalina z baterie
potřísní oděv nebo pokožku,
svlékněte oblečení a ihned omyjte
zasaženou oblast proudem
čisté studené vody. Pokud vám
kapalina způsobila na pokožce
poleptání, ihned vyhledejte
lékařskou pomoc.
• Uchovávejte baterii mimo dosah
dětí.
• Zaznamenáte-li během používání
tohoto produktu cokoli
neobvyklého, např. neobvyklý
zvuk, zahřátí, kouř nebo zápach
spáleniny:
1 vyjměte ihned baterii, přičemž
dejte pozor, abyste se nepopálili; a
2 kontaktujte svého prodejce
nebo nejbližší servisní středisko
Olympus.
fUpozornění:
• Recyklujte baterie, abyste
pomohli šetřit zdroje naší
planety. Při vyhazování použitých
baterií zakryjte jejich kontakty
a vždy se řiďte místními zákony
a nařízeními.
Začínáme
Sejměte o chrannou fóli i z displeje.
Vkládání baterií
▼
Otvor n a poutko (poutko ne ní
součástí dodávky)
Zobrazí -li se na displej i symbol
[
], vym ěňte co nejdříve bate rie.
Je-li b aterie příliš sl abá, zobrazí se n a
displeji symbol [
a dikta fon se vypne.
"
• Nebudete-li diktafon delší dobu
použív at, baterie vy jměte.
], [LO] a [bATT]
CS
9
Popis částí
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Vestavěný mikrofon
2 Konektor MIC (mikrof on)
3 Přepínač POWER
4 Indiká tor nahráván í (LED)
5 Tlačítko
Když je di ktafon zastav ený, posuňte
posuvník POWER do polohy [OFF/HOLD].
Režim úspory energie:
Pokud je dik tafon zapnu t a není
používán po dobu 5 minut nebo
déle, dis plej se vypne a di ktafon se
přepne do režimu úspory energie.
Stiskem lib ovolného tlačítk a režim
úspory energie ukončíte.
HOLD:
Posunete-li přepínač POWER do
polohy [OFF/HOLD], zůstanou
aktuální nastavení zachována
a všechna t lačítka budou v ypnuta.
Nastavení času a data
Pokud pře dem nastavíte datu m
a čas, k nahr anému souboru s e
automati cky uloží infor mace
o čase, kdy by l nahrán. Tato funkce
umožňuje snazší správu souborů.
" Při prvním vlože ní a po každé
výměně baterií bude blikat údaj
„hour “ (hodina). Bliká- li položka
„hour“, prov eďte nastavení
pomocí k roku 1.
1 Stisknutím tlačítka + nebo −
změňte nastavení.
2 Nastavení proveďte pomocí tlačítek
`
OK
nebo 9.
• Opaková ním kroků 1 a 2 nastav te
položk y „minute“ (minut a),
„year“ (rok), „ month“ (měsíc)
a „day“ (den). Po nas tavení
položk y „day“ začnou ho diny
dikta fonu ukazovat čas .
• Během nas tavování hodin
a minut může te pomocí
tlačítka DISPLAY zvolit mezi
12 hodinovým a 24 hodinovým
zobrazením.
Např.: 10:3 8 P.M.
• Během nas tavení můžete
stisknutím tlačítka DISPLAY
zvolit p ořadí zobraze ní údajů
„month“, „day “ a „year“.
Např.: 24 .března 2011
3 Pomocí tlačítka 9 nebo 0
nastavte zvuky.
CS
10
• Dikta fon vydává zvu ky jako
upozorn ění na činnost tlač ítek
nebo var ování před možným i
chybami.
[ON]: Zapnutí f unkce zvuků
[OFF]: Vypnutí f unkce
4 Stisknutím tlačítka `OK
dokončete nastavení.
"
• Pokud zm ěníte nastavení ča su a
data neb o zvuků, vyj měte baterii a
poté opakujte výše uve dené kroky
1 až 4.
Režim
1 Pomocí tlačítka
požado vaný režim na hrávání.
[SP]: Standardní nahrávání
[LP]: Dlouhodobé nahrávání
• Aby byly sc hůze či přednášk y
nahrány čis tě, vyberte m ožnost
[SP].
2 Stisknutím tlačítka
zahájíte nahrávání.
1 Režim nah rávání
2 Číslo sou boru
3 Uplynulý čas nahrávání
• Indikát or nahrávání se roz svítí.
• Natočt e mikrofon směre m
ke zdroji, z n ějž má být zvuk
nahráván.
3 Stisknutím tlačítka
ukončíte nahrávání.
• Nejnověj ší zvuková nahráv ka
bude ulož ena jako posledn í
soubor.
Pozastaven í:
Je-li d iktafon v reži mu nahrávání
a stiskn ete tlačítko REC (s ),
nahrávání s e zastaví. Stiskn ete-li
tlačítko REC (s) znov u, nahrávání
bude pokračovat.
MODE
REC
STOP
zvolte
(s )
1
2
3
(4)
"
• Aby byl sp olehlivě zachy cen
i začáte k záznamu, spus ťte
nahráván í, teprve až se roz svítí
displej a in dikátor nahráv ání.
• Pokud poč et souborů v dik tafonu
dosáhne 2 00, nebo se zapl ní
paměť, nebudete moci dále
nahrávat a z obrazí se zpráva
[FULL]. Před po kračováním
vymažte nepotřebné soubory.
• Je-li z bývající doba n ahrávání kratší
než 60 sek und, začne indik átor
nahrávání b likat. Zkrátí -li se doba
nahrávání na 30 nebo 10 sekund,
indikátor bude blikat rychleji.
Nahráv ání z extern ích mikro fonů
nebo ji ných zařízen í:
Zvuk můžete n ahrávat také z ex terních
mikrofo nů nebo jiných zař ízení,
která k di ktafonu při pojíte. Je možné
použít t aké mikrofony po dporované
doplňkovým napájením.
"
• Zaříze ní nepřipojujte a ni
neodpo jujte, pokud dik tafon právě
nahrává.
• Pokud je do ko nektoru MIC
na dikt afonu připojen e xterní
mikrofo n, vestavěný mikro fon
nebude aktivní.
Přehrávání
1 Pomocí tlačítka 9 nebo 0
vybe rte soubor.
2 Stisknutím tlačítka `
přehrávání.
1 Číslo sou boru
2 Uplynulý čas přehrávání
3 Stisknutím tlačítka + nebo –
nastav íte hlasito st vhodno u pro
poslech.
• Hlasitos t lze nastavit na ho dnotu
v rozmezí [00] až [30].
4 V jaké mkoli okam žiku můžete
stisknutím tlačítka
přehrávání zastavit.
STOP
OK
zahaj te
1
2
(4)
Přehrávání s použitím sluchátek:
Sluchátk a pro poslech můž ete
připojit do zásuvky EAR na diktafonu.
"
• Abyste př edešli podráž dění ucha,
nasaď te si sluchátka až po z tlumení
hladiny hlasitosti. Pouštíteli přehrávání do sluchátek,
nezv yšujte příliš hl asitost. Může
to způsob it poškození sluch u
a snížit sc hopnost slyše ní.
Převí jení vpřed a v zad:
Je-li d iktafon v reži mu přehrávání,
stiskn ěte a přidržte tl ačítko 9
nebo tlačítko 0.
• Po uvolněn í tlačítka dikt afon
obnoví normální přehrávání.
Nalezení začátku souboru:
Pokud dik tafon právě přehr ává nebo
je zastav en, stiskněte tla čítko 9.
• Dikta fon se nastaví na za čátek
následujícího souboru.
Je-li d iktafon v reži mu přehrávání,
stiskn ěte tlačítko 0.
• Dikta fon se nastaví na za čátek
aktuálního souboru.
Je-li d iktafon zast aven, stiskněte
tlačítko 0.
• Dikta fon se nastaví na za čátek
předcho zího souboru . Pokud
dikta fon přehrává soub or, vrátí
se na začá tek tohoto soubo ru.
Je-li d iktafon v reži mu přehrávání,
stiskn ěte tlačítko 0 dvakrát.
• Dikta fon se nastaví na za čátek
předchozího souboru.
CS
11
Změna r ychlosti p řehrávání
OK
+
nebo −
zahaj te
1 Stisknutím tlačítka `
přehrávání.
2 Opětovným stisknutím tlačítka
`
OK
otevře te nastaven í rychlos ti
přehrávání.
3 Stisknutím tlačítka
upravte rychlost přehrávání.
[1.0 PLAy]: Přehrávání běžnou
rychlostí.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Rychlos t
přehrávání se sníží.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Rychlos t
přehrávání se zvýší.
4 Stisknutím tlačítka `OK
dokončete nastavení.
• Pokud 3 se kundy neproved ete
žádnou a kci, nastavení bud e
použito a d iktafon se vr átí zpět na
původní obrazovku.
"
• Změněná r ychlost přehr ávání
bude zac hována i po zastave ní
přehrává ní. Následující p řehrávání
bude probíhat při této rychlosti.
Mazání
1 Vyb erte soub or, který chc ete
vymazat.
2 Je- li diktaf on zastaven , stiskněte
tlačítko
ERASE
• Na disple ji bude blikat čísl o
soubor u a možnost [NO].
3 Stisknutím tlačítka 0 zvolte
položk u [
.
y
].
ES
Vymaz ání všech so uborů:
1 Je- li diktaf on zastaven , stiskněte
tlačítko
ERASE
2 Stis kněte znovu tl ačítko
• [ALL] a možnost [NO] budou
blikat na d ispleji.
3 Stisknutím tlačítka 0 zvolte
položk u [
4 Stiskněte tlačítko `
• Zahájí se m azání a na displej i
začne bl ikat zpráva [ERASE].
"
• Pokud nen í žádná akce provede na
do 8 sekun d, diktafon se v rátí do
režimu zastavení.
• Zpracová ní může trvat dél e než
10 sekund. B ěhem této doby
nikdy nev yjímejte bater ie, protože
by mohlo do jít k poškození dat .
Rovněž je vhodné zkontrolovat
nabití ba terie, chcete- li mít jistotu,
že v průbě hu zpracovávání dat
nedojd e k jejímu vybití .
.
ERASE
.
y
].
ES
OK
.
Inform ace na disple ji LCD
Je-li d iktafon zast aven, stisknutí
a podrž ení tlačítka STOP (4 ) přepne
informa ce na displeji v násle dujícím
sledu:
1
Pokud dik tafon právě nahráv á,
stisknutí tlačítka DISPLAY přepne
informa ce na displeji v násl edujícím
sledu:
1
2
1 Uplynulý čas nahrávání
2 Zbývaj ící čas nahrávání
Pokud dik tafon právě přehr ává
nebo je z astaven, stiskn utí tlačítka
DISPLAY přepne inform ace na displeji
v následujícím sledu:
1
2
3
4
1 Čas od zač átku
2 Čas do konce
3 Datum nahr ání
4 Čas nahrá ní
4 Stiskněte tlačítko `OK.
• Zahájí se m azání a na displej i
začne bl ikat zpráva [ERASE].
CS
12
1 Aktuální datum
2 Aktuál ní čas
3 Zbývaj ící čas nahrávání
2
3
Odstraňování potíží
Ot1: Napájení nelze zapnout.
Od1: • Baterie mohou být vybité.
• Baterie mohou být vloženy
nesprávně.
Zkontrolujte orientaci = a -, než
vložíte nové baterie.
• Nejsou svorky baterií ušpiněné?
Pokud ano, očistěte je suchým
hadříkem.
Ot2: Po stisknutí tlačítka neprobíhá
žádná akce.
Od2: • Přepínač POWER může být
nastaven v poloze [OFF/HOLD].
Posuňte přepínač POWER do
polohy [ON].
Ot3: Při přehrávání není z reproduktoru
slyšet zvuk nebo je zvuk velmi
slabý.
Od3: K diktafonu je možná připojeno
sluchátko.
Hlasitost je možná nastavena na
minimální úroveň.
Ot4: Není možné nahrávat zvuk.
Od4: Stisknutím tlačítka REC (s):
• Zkontrolujte, zda se na displeji
nezobrazí zpráva [FULL].
Před pokračováním v nahrávání
vymažte nepotřebné soubory.
Je možné nahrát maximálně
200 souborů.
Ot5: Rychlost přehrávání je příliš
vysoká (nízká).
Od5: Diktafon je možná nastaven na
rychlé (pomalé) přehrávání.
Rychlost přehrávání je nastavena
na možnost [1.0 PLAy].
Technické údaje
Záznamové médium:
Vestavěná paměť flash (1 GB)
Vstupní hlasitost:
—
70 dBv
Maximální napětí sluchátkového
výstupu:
3 mW (při zátěži 8 )
Reproduktor:
Vestavěný dynamický kulatý
reproduktor, Ø 28 mm
Konektor MIC:
minikonektor Ø 3,5 mm, impedance
2 k
Konektor EAR:
minikonektor Ø 3,5 mm, impedance
8 Ω nebo více
Maximální výstupní výkon:
190 mW (reproduktor 8 Ω)
Celková frekvenční odezva:
Režim SP: 300 Hz až 4,7 kHz
Režim LP: 300 Hz až 2,9 kHz
Délka záznamů:
Režim SP: přibližně 100 hod
Režim LP: přibližně 573 hod
Požadované napájení:
Dvě baterie AAA (LR03)
Životnost baterie:
V nahrávacím režimu
(vestavěný mikrofon)
Režim SP: přibližně 86 hod
Režim LP: přibližně 57 hod
V režimu přehrávání
(vestavěné reproduktory)
Režim SP: přibližně 21 hod
Režim LP: přibližně 21 hod
(sluchátka)
Režim SP: přibližně 53 hod
Režim LP: přibližně 57 hod
Vnější rozměry:
104 mm (D) x 37 mm (Š) x 19,1 mm
(H) (bez výčnělků)
Hmotnost:
66 g (včetně baterie)
Provozní teplota:
0 °C – 42 °C
• Vytvoříte-li větší počet krátkých
nahrávek, může být dostupná doba
nahrávání kratší.
• Životnost baterie je změřena
společností Olympus. Životnost
baterií výrazně závisí na typu baterií
a na podmínkách, v nichž jsou
baterie používány.
• Zaznamenaný obsah je určen pouze
pro vaši osobní potřebu a zábavu.
Je zakázáno zaznamenávat materiál
podléhající autorským právům
bez povolení vlastníků těchto práv
podle zákona o autorském právu.
• Technické údaje a design se mohou
za účelem zlepšení výkonu změnit
bez předchozího upozornění.
Příslušenství (volitelné)
s Kompaktní s měrový mikro fon
(jednosměrový): ME32
s Vysoce citli vý monofonn í
mikrof on s funkcí potlačen í šumu
(jed nosměrový): ME 52W
s Mikrofon se sponou
(všesmě rový): ME15
s Telefonní sluch átko: TP7
s Připojovac í kabel: KA333
Značka CE zn amená,
že tento pro dukt splňuje
evropské p ožadavky na
bezpe čnost, zdravotní n ezávadnost,
životní pr ostředí a ochran u
zákazníka.
Tento symbol [přeškrtnutý
odpadkový koš
s kolečky – WEEE
Annex IV] znamená
oddělený sběr elektrického
a elektronického odpadu
v zemích EU. Nevyhazujte tento
přístroj do běžného domovního
odpadu. Pro likvidaci přístroje použijte
systém sběru a recyklace odpadu
ve své zemi.
Platí pro produkt: VN-750
Tento symbo l [přeškrtnut á
popeln ice s kolečky
Direc tive 2006/66/EC
Annex II] i ndikuje
odděle ný sběr elektro nického
odpadu v z emích EU. Nevyha zujte
baterie d o běžného domov ního
odpadu . Baterie likvi dujte pomocí
systém u sběru a recyk lace odpadu
ve své zemi .
CS
13
Introduktion
Tak, fordi du valgte en digital Olympus
lydoptager. Yderligere oplysninger om
korrekt og sikker brug af produktet
findes i denne brugervejledning. Gem
betjeningsvejledningen til senere
brug. Vi anbefaler, at du afprøver
optagefunktionen og lydstyrken,
før du bruger enheden for at sikre
vellykkede optagelser.
• Der tages forbehold for ændring
af indholdet i dette dokument
uden forudgående varsel. Kontakt
vores kundeservicecenter for at
få de seneste oplysninger om
produktnavne og modelnumre.
• Illustrationerne af skærmen og
lydoptageren, som vises i denne
manual, kan afvige fra det aktuelle
produkt. Der er lagt stor omhu i at
sikre kvaliteten af dette dokument,
men hvis du skulle nde noget,
der virker problematisk, eller som
udgør en fejl eller en undladelse,
beder vi dig kontakte vores
kundeservicecenter.
• Olympus fralægger sig ethvert
ansvar for indirekte skader eller
skader, der er opstået i forbindelse
med tab af data som følge af en
fejl i produktet, reparationer udført
af en anden part end Olympus
eller et autoriseret Olympusserviceværksted og enhver anden
årsag.
Sikkerhedsregler
Læs denne vejledning omhyggeligt,
før du bruger din nye lydoptager,
for at få oplysninger om sikker og
korrekt brug. Opbevar vejledningen
på et lettilgængeligt sted til senere
brug.
• Advarselssymbolerne angiver
vigtige oplysninger om sikkerhed.
Det er vigtigt at læse disse advarsler
og oplysninger for at undgå
tingskade og personskade.
DA
14
fFare
Hvis produktet anvendes uden
at overholde anvisningerne under
dette s ymbol, kan de t resultere
i alvorli g personskad e eller dødsf ald.
f Advarsel
Hvis produktet anvendes uden
at overholde anvisningerne under
dette s ymbol, kan det r esultere
i person skade eller dø dsfald.
f Forsig tig
Hvis produktet anvendes uden
at overholde anvisningerne under
dette s ymbol, kan de t resultere
i mindre personskade, skade på
udsty ret eller tab af v ærdifulde da ta.
Forsigtighedsregler i forbindelse
med omgivelserne
• For at beskytte den meget
præcise teknologi, der er
indeholdt i dette produkt, må
optageren aldrig efterlades på
de steder, der er nævnt nedenfor,
uanset om det er i forbindelse
med brug eller opbevaring:
• Steder, hvor temperaturen og/
eller luftfugtigheden er høj eller
med ekstreme forandringer.
Direkte sollys, strande, låste
biler eller i nærheden af andre
varmekilder (komfur, radiator
osv.) eller luftfugtere.
• I sandede eller støvede omgivelser.
• I nærheden af brændbare
genstande eller sprængstoffer.
• På våde steder, for eksempel
badeværelser eller i regnvejr. Når
du bruger produktet i forbindelse
med vejrfast materiale, skal du
også læse manualerne til disse.
• På steder, der er udsat for kraftige
vibrationer.
• Optageren må ikke tabes eller
udsættes for kraftige stød eller
vibrationer.
• Optageren kan få funktionsfejl,
hvis den bruges på et sted, hvor
den er udsat for et magnetisk/
elektromagnetisk felt,
radiobølger eller højspænding,
for eksempel i nærheden af tv,
mikroovn, videospil, højtalere,
storskærme, tv-/radiotårne eller
transmissionstårne. I sådanne
tilfælde skal du slukke for
optageren og tænde den igen,
før du bruger den.
• Undgå optagelse eller gengivelse
i nærheden af mobiltelefoner
eller andet trådløst udstyr, da
de kan forårsage interferens
og støj. Hvis du oplever støj,
så bevæg dig lidt væk, eller flyt
diktermaskinen væk fra sådant
udstyr.
• Brug ikke organiske
opløsningsmidler som alkohol
eller lakfortynder til rengøring
af enheden.
Advarsel vedrørende tab
af data:
• Optaget indhold i hukommelsen
kan blive ødelagt eller slettet ved
forkert brug, fejl i enheden eller
under reparation.
• Hvis det optagne indhold er vigtigt,
anbefaler vi, at du laver et notat fra
det, før du sletter filen.
• Olympus fralægger sig ethvert
ansvar for indirekte skader eller
skader opstået i forbindelse med
tab af data som følge af en fejl i
produktet, reparationer udført
af en anden part end Olympus
eller et autoriseret Olympusserviceværksted og alt andet, der
ikke er omfattet af Olympus' ansvar.
Håndtering af optageren
fAdvarsel:
• Optageren må ikke bruges
i nærheden af brændbare eller
eksplosive gasser.
• Hold små børn og spædbørn væk
fra optageren.
Optageren må kun bruges og
opbevares utilgængelig for små
børn og spædbørn for at undgå
følgende farlige situationer, der kan
medføre alvorlig personskade:
1 Blive viklet ind i optagerens rem
med kvælning til følge.
2 Ved et uheld sluge batteriet,
et kort eller andre små dele.
3 Ved et uheld blive skadet af
optagerens bevægende dele.
• Optageren må ikke bruges eller
opbevares på støvede eller
fugtige steder.
• Du må ikke selv adskille, reparere
eller ændre enheden.
• Udstyret må ikke betjenes, mens
du kører (f.eks. cykel, motorcykel
eller bil).
fForsigtig:
• Hold straks op med at bruge
optageren, hvis du bemærker
usædvanlige lugte, lyde eller
røg omkring den.
Fjern aldrig batterierne med bare
hænder, da det kan forårsage brand
eller forbrænding af dine hænder.
• Vær forsigtig med remmen.
Vær forsigtig med remmen, når
du bærer optageren. Den kan
let gribe fat i andre genstande
og medføre alvorlige skader.
• Optageren skal håndteres
forsigtigt for at undgå
forbrændinger.
• Optageren indeholder metaldele,
og derfor kan overophedning
resultere i forbrændinger. Vær
opmærksom på følgende:
• Når optageren anvendes
i længere tid, bliver den varm.
Hvis du holder på optageren
i denne tilstand kan der opstå
forbrændinger.
• På steder med ekstremt
kolde temperaturer kan selve
optagerens temperatur være
lavere end omgivelsernes
temperatur. Bær handsker, hvis
det er muligt, når du håndterer
optageren ved lave temperaturer.
Håndtering af batterier
Følg disse vigtige retningslinjer for
at forhindre, at batterierne bliver
utætte, overophedes, brænder,
eksploderer, eller de forårsager
elektriske stød eller forbrændinger.
fFare:
• Batteriet må ikke udsættes for
åben ild, høje temperaturer og
må ikke kortsluttes eller adskilles.
• Batterier må aldrig opvarmes
eller brændes.
• Når du bærer eller opbevarer
batterier, skal du at forhindre
dem i at komme i kontakt med
metalgenstande som smykker,
nåle, clips osv.
• Opbevar aldrig batterier i direkte
sollys eller ved høje temperaturer
i en varm bil, i nærheden
af en varmekilde osv.
• For at forhindre utætheder eller
skader på batteriernes poler
skal du omhyggeligt følge alle
vejledninger om brugen af
batterierne. Forsøg aldrig at skille
et batteri ad eller ændre det på
nogen måde, for eksempel ved
lodning el. lign.
• Hvis der kommer batterivæske
i øjnene, skal øjnene straks
skylles med rent, koldt rindende
vand, og der skal omgående
søges lægehjælp.
fAdvarsel:
• Batterierne skal altid holdes
tørre.
• Brug ikke et batteri, hvis det er
revnet eller ødelagt.
• Batterier må aldrig udsættes
for kraftige stød eller konstante
vibrationer.
• Hvis et batteri bliver utæt,
misfarvet eller deformeret, eller
hvis det på nogen anden måde
bliver unormalt under brugen,
skal du holde op med at bruge
optageren.
• Hvis et batteri lækker væske på
dit tøj eller din hud, skal du fjerne
tøjet og straks skylle det berørte
område med rent, rindende koldt
vand. Hvis du får forbrændinger
på huden fra væsken, skal du
omgående søge lægehjælp.
• Batteriet skal opbevares
utilgængeligt for børn.
• Gør følgende, hvis du bemærker
noget usædvanligt, når du bruger
produktet, f.eks. unormal støj,
varme, røg eller røglugt:
1 fjern omgående batteriet (pas på,
du ikke brænder dig), og
2 Kontakt forhandleren eller det
lokale Olympus-serviceværksted
for at få produktet efterset.
fForsigtig:
• Vær venlig at aflevere batterierne
til genbrug af hensyn til miljøet.
Når du kasserer brugte batterier,
skal du dække deres poler og
altid overholde lokale love og
bestemmelser.
Kom godt i gang
Fjern skærmens besky ttelse.
Isættelse af batterier
▼
Hul til rem (R em medfølger ik ke.)
Når [ ] vises på sk ærmen,
skal bat terierne udsk iftes snarest
muligt. N år batteriern e er ved
at være opb rugt, vises [
[LO] og [bATT] på sk ærmen,
og optageren slukkes.
"
• Fjern bat teriet, hvis
dikter maskinen ikke sk al bruges
i en længe re periode.
Når opta geren er stoppe t: Skub
POWER-kontakten til positionen
[OFF/HOLD].
Energisparefunktion:
Hvis optageren er tændt,
men ikke ha r været brugt
i 5 minutte r eller længere, s lukkes
skærmen, og optageren skifter
til energ isparefunkt ion. Tryk på
en vilkår lig knap for at afs lutte
energisparefunktionen.
HOLD:
Når du skub ber knappen POWER
over på [OFF/HOLD], gemmes de
aktuelle indstillinger, og alle knapper
deaktiveres.
Indstilling af tid og dato
Hvis du ind stiller tid og dato
på forhån d, vil oplysnin gerne
automati sk blive gemt, når f ilen
optages. Denne funktion letter
filhåndteringen.
" Indikatoren "hour" b linker
både første gang og
efterfølgende gange,
du udskif ter batterier.
Når indik atoren "hour"
blinker, skal du ud føre
opsætni ngen fra trin 1.
1 Tryk p å knappen + e ller − for at
ændre indstillingen.
2 Tryk p å knappen ` OK eller 9
for at ind stille vær dien.
• Gentag t rin 1 og 2 for at indsti lle
"minute", "yea r", "month"
og "day". Når "day" er b levet
indstillet, begynder optagerens
ur at fungere.
• Tryk på kna ppen DISPLAY, mens
du indsti ller timer og minu tter
for at vælg e mellem 12-timersog 24-timersformat.
Ekse mpel: 10:38 P.M
• Du kan væl ge rækkefølg en for
"month", "day" og "ye ar" ved at
tryk ke på knappen DISPLAY,
mens elementerne angives.
Ekse mpel: 24. mar ts 2011
3 Tryk p å knappen 9 e ller 0
for at ind stille bip lyden.
DA
16
• Optage ren bipper for at g øre dig
1
opmærksom på knaphandlinger
eller ad vare dig om fejl.
[ON]: Aktiver er biplyden.
[OFF]: Deaktiv erer lyden.
4 Tryk p å knappen ` OK for at
fuldføre indstillingen.
"
• Når du ænd rer indstillin gen for den
tid og dato e ller biplyden , skal du
erne batteriet og derefter gentage
trin 1 til 4 ove nfor.
Optagelse
1 Tryk p å knappen MODE fo r at vælge
den ønsk ede optage funktio n.
[SP]: Standardoptagelse.
[LP]: Langtidsoptagelse.
• For at opta ge et møde eller
foredr ag tydeligt, sk al du
vælge [SP].
2 Tryk på REC ( s) knap fo r at starte
en optagelse.
2
3
1 Optagefunktion
2 Filnummer
3 Forløbet optagetid
• Indikat oren for optage lse
tændes.
• Ret mikr ofonen i retning a f den
kilde, der skal optages.
3 Tryk på STOP (4 ) knap for at s toppe
en optagelse.
• Nyoptag et lyd gemmes som d en
sidste fil.
Pause:
Hvis optageren er i optagefunktion,
og REC (s) knap pen trykkes ne d,
sætte s optagelsen på p ause. Hvis der
tryk kes på REC (s) knap pen igen,
starter optagelsen igen.
"
• Hvis du vi l være sikker på, a t
starten af optagelsen kommer
med, ska l du vente med at opta ge,
indtil skærmbilledet vises, og
optageindikatoren tændes.
• Hvis anta llet af filer i opt ageren har
nået 200, e ller hukommels en bliver
fuld, vi l du ikke kunne opta ge
mere, og [FU LL] vil blive vist. Sl et
eventuel le unødvendige ler før
optagelse.
• Når den resterende optagetid
er under 6 0 sekunder, blinker
optageindikatoren. Når der er
mellem 30 o g 10 sekunder tilba ge
af optagetiden, blinker indikatoren
hurtigere.
Optag else fra ek sterne mik rofoner
eller a ndre enhede r:
Eksterne mikrofoner og andet udstyr
kan tilsl uttes, og lyden k an optages.
Mikrofoner, der understøttes af Plugin Power, kan ogs å bruges.
"
• Undlad at ti lslutte og erne
enheder fra optageren under
optagelse.
• Den indbyggede mikrofon
deakti veres, når der slu ttes en
ekstern mikrofon til optagerens
MIC-stik.
Gengivelse
1 Tryk p å knappen 9 e ller 0
for at væl ge filen.
2 Tryk p å knappen ` OK for at star te
gengivelse.
1
2
1 Filnummer
2 Forløbet gengivelsestid
3 Tryk på + el ler – -knapp en for at
indstille en behagelig lydstyrke.
• Lydstyrk en kan justeres fr a
[00] til [30].
4 Tryk p å knappen STOP ( 4) på et
vilkå rligt sted f or at stoppe en
gengivelse.
Gengivelse med hovedtelefoner:
Der kan sl uttes hovedtel efoner til
optagerens EAR-stik, så de r kan
lyttes med.
"
• Skru ne d for lydstyrke n, før
hovedtelefonerne sættes
til, for at un dgå irritatio n af
ørerne. D u må ikke skrue fo r
højt op for l yden, når du bruge r
hovedte lefoner. Høj lyd kan
forårsage høreskader og nedsat
hørelse.
Hurti gt frem og til bage:
Under gen givelse: Tryk på kn appen
9 eller 0 , og hold den ne de.
• Den norm ale gengivelse
genopt ages, når du slipp er
knappen.
Sådan f indes sta rten af en fi l:
Når opta geren er stoppe t eller
under en g engivelse: Tryk på
9-knappen.
• Optage ren springer til s tarten
af den næs te l.
Under gen givelse: Tryk på
0-knappen.
• Optage ren springer til s tarten
af den ak tuelle l.
Når opta geren er stoppe t: Tryk
på 0-knappen.
• Optage ren springer til s tarten
af den for rige l. Hvis optageren
er midt i en l, sprin ger den til
begyndelsen af len.
Under gen givelse: Tryk to gan ge
på 0-knappen.
• Optage ren springer til s tarten
af den for rige l.
DA
17
Ændring af gengivehastighed
1 Tryk p å knappen ` OK for at star te
gengivelse.
2 Try k på knappe n `OK igen for
at åbne me nuen til jus tering af
gengivehastighed.
• Hvis du ikke betjener optageren
i 3 sekund er, vil indstilling en blive
anvendt, og optageren vil vende
tilbage til den oprindelige skærm.
"
• Den valg te gengivehasti ghed
bevares , selvom du har stop pet
gengive lsen. Den næste
gengive lse sker med den
pågældende hastighed.
Sletning
1 Vælg d en fil, der sk al slettes .
2 Stop o ptageren, o g tryk på kna ppen
ERASE.
• Filnumme r og [NO] vil blinke på
skærmen.
3 Tryk p å knappen 0 f or at
vælge [yES].
Sletning af alle filer:
1 Stop o ptageren, o g tryk på kna ppen
ERASE.
2 Tryk p å knappen ER ASE igen.
• [ALL] og [NO] vil blinke på
skærmen.
3 Tryk p å knappen 0 f or at
vælge [yES].
4 Tryk p å knappen ` OK.
• Sletnin gen starter, og [ERASE]
blinker p å skærmen.
"
• Hvis der ik ke vælges en funk tion
inden for 8 sekunder, stopper
optageren.
• Det kan t age over 10 sekunder at
udføre b ehandlingen. D u må aldrig
erne batterierne, mens dette
sker, da det ka n ødelægge data .
Kontroll er også omhyggeli gt , at
der er bat teriniveauet f or at sikre,
at batte riet ikke løber tø r for strøm
under databehandlingen.
Visning af oplysninger på
LCD-skær m
Hvis man tr ykker på knap pen
STOP (4) og h older den inde, sk ifter
skærme n i følgende ræk kefølge:
1
Hvis man tr ykker på knap pen
DISPLAY og holder den inde under
optage lse, skifter s kærmen i følge nde
rækkefølge:
1
2
1 Forløbet optagetid
2 Resterende optagetid
Hvis man tr ykker på knap pen
DISPLAY og holder den in de, mens
optage ren er stoppet el ler er ved at
gengive, s kifter skæ rmen i følgende
rækkefølge:
1
2
3
4
1 Tæl op
2 Tæl ned
3 Optagedato
4 Optagetid
4 Tryk p å knappen ` OK.
• Sletnin gen starter, og [ERASE]
blinker p å skærmen.
DA
18
1 Aktuel dato
2 Aktue l tid
3 Resterende optagetid
2
3
Fejlfinding
Sp1: Maskinen kan ikke tændes.
Sv1: • Batterierne kan være opbrugt.
• Batterierne kan være isat
forkert.
Kontroller = og -, før du isætter
nye batterier.
• Er batteriernes poler snavsede?
Hvis de er, skal du rengøre dem
med en tør klud.
Sp2: Der sker intet, når der trykkes
på en knap.
Sv2: • POWER-kontakten kan være
i positionen [OFF/HOLD].
Skub knappen POWER over på
[ON].
Sp3: Der høres ingen lyd eller kun
lidt lyd fra højttaleren under en
gengivelse.
Sv3: Hovedtelefonerne er muligvis
sluttet til optageren.
Lydstyrken er indstillet til
minimum.
Sp4: Der kan ikke optages.
Sv4: Ved tryk på knappen REC (s):
• Kontroller, om displayet viser
[FULL].
Slet eventuelle unødvendige
filer, før du optager mere. Der
kan højst optages 200 filer.
Sp5: Gengivehastigheden er for
hurtig eller langsom.
Sv5: Optageren er indstillet til hurtig
(langsom) gengivelse.
Gengivehastigheden er indstillet
til [1.0 PLAy].
Tek niske data
Optagemedie:
Indbygget flashhukommelse (1 GB)
Følsomhed:
—
70 dBv
Udgangseffekt til hovedtelefoner:
3 mW (ved en belastning på 8 )
Højttaler:
Indbygget dynamisk højttaler
(ø 28 mm)
MIC-stik:
ø 3,5 mm-ministik, impedans 2 kΩ
EAR-stik:
ø 3,5 mm-ministik, impedans 8 Ω
eller mere
Udgangseffekt:
190 mW (8 Ω højttaler)
Generelt frekvensområde:
SP: 300 Hz til 4,7 kHz
LP: 300 Hz til 2,9 kHz
Optagetider:
SP: Ca. 100 t.
LP: Ca. 573 t.
Strømforsyning:
To AAA (LR03) batterier
Oplysninger om batteriernes
driftstid:
Under optagelse
(Indbygget mikrofon)
SP: Ca. 86 t.
LP: Ca. 57 t.
Under gengivelse:
(Indbygget højttaler)
SP: Ca. 21 t.
LP: Ca. 21 t.
(Hovedtelefon)
SP: Ca. 53 t.
LP: Ca. 57 t.
Udvendige mål:
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (T ) mm
(uden fremspring)
Vægt:
66 g (med batteri)
Brugstemperatur:
0 °C - 42 °C
• Den tilgængelige optagetid kan
være kortere, hvis der laves mange
korte optagelser.
• Batteriernes driftstid er målt af
Olympus. Den varierer meget,
afhængigt af den type batteri, der
bruges og brugsforholdene.
• Optaget indhold må kun bruges
til eget brug. Det er jævnfør loven
om ophavsret forbudt at optage
materiale, der er beskyttet af
ophavsret, uden tilladelse fra ejeren
af ophavsrettighederne.
• Der tages forbehold for ændring
af tekniske data og design, uden
varsel.
Tilbehør (ekstraudstyr)
s Kompakt zo om-mikrofo n (envejs):
ME32
s Meget følsom og støjreducerende
monomik rofon (envejs): ME52W
s Klipsmikrofon
(alle retni nger): ME15
s Telefonmikrofon: TP7
s Tilsl utningsk abel: KA333
"CE"-mær ket viser, at dette
produkt overholder de
europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred,
miljø samt brugerbesky ttelse.
Dette symbol [en
skraldespand med et kryds
over, WEEE-direktivet,
anneks IV] betyder, at
elektrisk og elektronisk
affald skal bortskaffes
separat. Det må derfor ikke bortskaffes
sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Brug det retur- og
indsamlingssystem, der findes i dit
land til bortskaffelse af dette produkt.
Gælder for produkt: VN-750
Dette s ymbol [en
skrald espand med et kr yds
over, Direk tiv 2006/66/EF,
bilag II] b etyder, at brugte
batter ier indsamles se parat inden for
EU. Batter ierne må ikke bor tskaffes
som almin deligt hushold ningsaffal d.
Brug det r etur- og
indsaml ingssystem, de r findes i dit
land til bo rtskaffe lse af brugte
batterier.
DA
19
Einführung
Vielen D ank für das Vertrau en in
Olympu s-Produkte, d as Sie uns mit
dem Kauf d es Digital Voice Reko rder
erwiesen haben. Machen Sie sich
bitte gr ündlich mit dem Inh alt dieser
Bedienungsanleitung vertraut, damit
stets ei n einwandfreie r und sicherer
Betrie b des Produkts ge währleistet
ist. Bew ahren Sie außerde m
die Bedienungsanleitung stets
griffbereit für späteres Nachschlagen
auf. Im Interesse fehlerfreier
Resulta te empfiehlt si ch stets zuvor
eine Testaufnahme.
• Inhaltliche Änderungen dieser
Bedienungsanleitung vorbehalten.
Kontaktieren Sie unseren
Kundendienst, wenn Sie das Neueste
über Produktbezeichnungen und
Modellnummern wissen möchten.
• Die A bbildung des Bi ldschirms und
des Rekor ders, wie sie in d ieser
Anleitu ng verwende t werden,
können gg f. von der tatsäc hlichen
Ausführung des Produkts abweichen.
Um die Richt igkeit des Inha lts dieser
Bedienungsanleitung zu garantieren,
wurde mit g rößter Sorgf alt
vorgegangen. Sollten dennoch
fraglic he Angaben, Fe hler oder
Auslassung en existiere n, wenden Sie
sich bit te an unseren Kunde ndienst.
• Vom Garantieanspruch
ausgeschlossen sind passive
oder sonstige Schäden aufgrund
von Datenver lusten durch
einen De fekt des Produk tes,
eine von Ol ympus oder eine r
Olympus-Kundendienststelle
unterschiedlichen Drit ten
vorgeno mmenen Repara tur oder
aus jegli chen sonstigen G ründen.
Sicherheitshinweise
Damit stets ein sicherer und korrekter
Betrieb gewährleistet ist, machen Sie
sich bitte vor der Inbetriebnahme
des Rekorders gründlich mit dem
Inhalt dieser Bedienungsanleitung
vertraut. Bewahren Sie außerdem die
Bedienungsanleitung stets griffbereit
für späteres Nachschlagen auf.
• Die nachstehend aufgeführten Warnund Hinweissymbole bezeichnen
wichtige Sicherheitsinformationen.
Zum Schutz der eigenen Person
und anderer vor Verletzungen und
Sachschäden ist es ausschlaggebend,
dass Sie stets die Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen beachten.
DE
20
f Gefahr
Die Nicht beachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informa tionen kann schwe re
Verletzungen mit Todesgefahr
zur Folge h aben!
f Achtung
Die Nicht beachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann Verletzungen
mit Todesge fahr zur Folge ha ben!
f Vorsi cht
Die Nicht beachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann leichte
Verletzungen, Sachschäden sowie
den Verlus t von gespeiche rten
Daten zur Fo lge haben!
Vermeidung von schädlichen
Umwelteinwirkungen
• Dieser Rekorder enthält
Hochpräzisionstechnologie und
sollte daher weder bei Gebrauch
noch bei Aufbewahrung für
längere Zeit den nachfolgend
genannten Umwelteinwirkungen
ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/
Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen.
Direktes Sonnenlicht, Strände,
verschlossene Autos oder die Nähe
einer Wärmequelle (Ofen, Radiator
usw.) oder Luftbefeuchtern.
• Orte, die starker Schmutz- oder
Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
• Orte, an denen sich Sprengkörper
sowie leicht entflammbare
Materialien, Flüssigkeiten oder
Gase befinden.
•
Orte, die hoher Feuchtigkeit oder
Nässe ausgesetzt sind (Badezimmer,
vor Witterung ungeschützte
Orte usw.). Beim Gebrauch von
spritzwasserfesten Produkten
bitte stets das zugehörige
Referenzhandbuch lesen.
• Orte, die starken Vibrationen
ausgesetzt sind.
• Den Rekorder niemals fallen
lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen.
•
Bei Verwendung des Rekorders
an Orten, an denen er
einem magnetischen oder
elektromagnetischen Feld,
Funkwellen oder einer hohen
Spannung ausgesetzt ist, z. B. in
der Nähe von Fernsehgeräten,
Mikrowellenherden,
Videospielkonsolen, Lautsprechern,
großen Monitoren, Fernseh- bzw.
Rundfunk-Sendemasten oder
Übertragungsmasten kann eine
Funktionsstörung des Rekorders
auftreten. In einem solchen Fall
schalten Sie den Rekorder einmal
aus und dann wieder ein, bevor Sie
den Betrieb fortsetzen.
• Vermeiden Sie die Aufnahme
oder Wiedergabe in der Nähe
von elektronischen Geräten wie
etwa Handys, da sonst Störungen
oder Rauschen möglich ist. Bei
Rauschen wechseln Sie den Ort
oder stellen den Rekorder weiter
entfernt von solchen Geräten auf.
• Reinigen Sie den Rekorder
keinesfalls mit organischen
Lösungsmitteln wie Alkohol oder
Farbverdünner.
Warnung vor Datenverlust:
• Durch Bedienfehler,
Gerätestörungen oder
Reparaturmaßnahmen werden u.U.
die gespeicherten Aufzeichnungen
zerstört oder gelöscht.
• Bei wichtigen Aufnahmen empfiehlt
es sich die Daten sicherheitshalber
vor dem Löschen der Datei
aufzuschreiben.
•
Von Olympus vom Garantieanspruch
ausgeschlossen sind passive oder
sonstige Schäden aufgrund von
Datenverlusten durch einen Defekt des
Produktes, einen von Olympus oder
einer Olympus- Kundendienststelle
unterschiedlichen Dritten
vorgenommene Reparaturen oder aus
jeglichen sonstigen Gründen.
Sicherheitshinweise bei der
Rekorderhandhabung
fAchtung:
• Den Rekorder niemals in der
Nähe von entflammbaren oder
explosiven Gasen verwenden.
• Kinder und Kleinkinder vor dem
Rekorder fernhalten.
Den Rekorder stets so verwenden
und aufbewahren, dass Kinder
keinen Zugriff haben können. In den
folgenden Fällen besteht die Gefahr
von schweren Verletzungen:
1 Strangulierungs- und
Erstickungsgefahr durch den
Trageriemen des Rekorders.
2 Versehentliches Verschlucken
von Akkus, Speicherkarten oder
sonstigen kleinen Teilen.
3 Verletzungen durch bewegliche
Teile des Rekorders.
• Den Rekorder niemals an
Orten verwenden, die starker
Staubeinwirkung oder hoher
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Versuchen Sie keinesfalls,
selbst das Gerät zu zerlegen, zu
reparieren oder zu modifizieren.
• Benutzen Sie den Rekorder nicht
beim Steuern eines Fahrzeugs (z.B.
Fahrrad, Motorrad oder Auto).
fVorsicht:
• Den Rekorder niemals verwenden,
wenn an ihm ungewöhnliche
Geräusche bzw. Geruchs- oder
Rauchentwicklung festgestellt
werden.
Die Akkus niemals mit bloßen
Händen entfernen. Andernfalls
besteht Feuergefahr und Sie können
Brandverletzungen davontragen.
• Den Trageriemen vorsichtig
handhaben.
Handhaben Sie den Trageriemen
vorsichtig, wenn Sie den
Rekorder tragen. Er kann sich an
hervorstehenden Gegenständen
verfangen und dadurch schwere
Schäden verursachen.
• Den Rekorder stets vorsichtig
handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls der Rekorder Metallteile
enthält, kann es bei Überhitzung
zu leichten Hautverbrennungen
kommen. Achten Sie bitte auf die
folgenden Punkte:
• Der Rekorder erwärmt sich bei
längerem Gebrauch. Wenn Sie
den Rekorder in diesem Zustand
berühren, kann es zu leichten
Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem
niedriger Temperaturen
kann die Temperatur des
Rekordergehäuses unterhalb
der Umgebungstemperatur
liegen. Bei extrem niedrigen
Umgebungstemperaturen sollten
daher Handschuhe getragen
werden, wenn der Rekorder
gehandhabt wird.
Sicherheitshinweise bei der Akku und
Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen
Richtlinien, um das Auslaufen
von Batterieflüssigkeit sowie das
Überhitzen, Entzünden oder Platzen
des Akkus und/oder Stromschläge
und Verletzungen zu vermeiden.
fGefahr:
• Batterien dürfen niemals offenen
Flammen ausgesetzt, erhitzt,
kurzgeschlossen oder zerlegt
werden.
• Akkus niemals stark erwärmen
oder verbrennen.
• Akkus stets so transportieren
oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen
Gegenständen (wie Schmuck,
Büroklammern, Nägel usw.)
kommen.
• Akkus niemals an Orten
aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder
hoher Aufheizung durch
Sonneneinstrahlung (z. B. im
Inneren eines Fahrzeugs) oder
durch eine Heizquelle usw.
ausgesetzt sind.
• Sorgfältig alle Vorschriften zur
Batteriehandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum
Auslaufen von Batterieflüssigkeit
oder zu Schäden an den
Batteriepolen kommen. Niemals
Batterien zerlegen, umbauen
oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren
Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem
Wasser spülen und sofort einen
Augenarzt aufsuchen.
fAchtung:
• Akkus stets trocken halten.
• Niemals einen Akku verwenden,
der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
• Akkus niemals heftigen
Erschütterungen oder lang
dauernden Vibrationen aussetzen.
• Falls während des Gebrauchs an
Akkus Farb-, Form- oder sonstige
Veränderungen festgestellt
werden, den Rekorder nicht
weiter verwenden.
• Falls Batterieflüssigkeit an der
Haut oder Kleidung haften bleibt,
die Kleidung entfernen und die
betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser reinigen. Falls
Hautverbrennungen auftreten,
sofort einen Arzt aufsuchen.
• Bewahren Sie Batterien für Kinder
unzugänglich auf.
•
Wenn beim Betrieb des Produkts
ungewöhnliche Geräusche, Wärme,
Rauch oder durchdringender Geruch
entstehen, gehen Sie wie folgt vor:
1 Entnehmen Sie sofort vorsichtig
die Batterien, damit Sie sich nicht
verbrennen.
2 Geben Sie den Rekorder bei Ihrem
Händler oder der OlympusVertretung vor Ort zur Reparatur.
fVorsicht:
• Bitte achten Sie auf eine
ordnungsgemäße RecyclingEntsorgung von Akkus. Ehe Sie
verbrauchte Akkus entsorgen,
decken Sie die Akkukontakte
bitte mit Klebeband ab. Beachten
Sie stets die jeweils gültigen
Gesetze und Verordnungen zur
Entsorgung von Akkus.
Allgemeines
Entfer nen Sie die Schut zfolie vom
Display.
Einlegen der Batterien
▼
Befest igung für Trageriem en (Ein
Trageriem en wird nicht mitge liefert.)
DE
21
Erschei nt [ ] auf dem Display,
so tausch en Sie die Batter ien
baldmö glichst aus. Sob ald die Batter ien
zu schwach s ind, erschein t das [
[LO] und [bATT] auf de m Display und
der Rekor der schaltet sic h aus.
"
• Entnehm en Sie die Batteri en,
wenn der Re korder länger ni cht
gebrau cht wird.
Bezeichnung der Teile
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Integriertes Mikrofon
2
MIC
(Mikr ofon)-B uchse
3
POWER
-Sch alt er
4 Aufnahmekontrollleuchte (LED)
STOP
(4)-Taste
5
6
ERASE
-Tast e
70-Tas te
OK
-Tast e
8 `
9
MODE
-Tast e
EAR
(Ohrhörer)-Buchse
0
! Display (LCD-Anzeige)
@
REC
(s ) (Aufnahme)-Taste
+
-Tast e
#
$ 9-Tas te
%
DISPLAY
-Tast e
–
-Tast e
^
& Integrierter Lautsprecher
0
!
@
#
$
%
^
&
Einschalten des Rekorders
Schieb en Sie den POWER-Schalter in
die Positio n [ON].
],
ON
OFF
Ausschalten des Rekorders:
Während der Rekorder im Stoppmodus
ist, schi eben Sie den POWER-Sch alter
in die Positi on [OFF/HOLD].
Energiesparbetrieb:
Ist der Re korder 5 Minuten od er
länger im Sto ppzustand, so w ird das
Display au sgeschaltet und e s schaltet
auf Energ iesparbetrie b um. Durch
Drücken e iner beliebig en Taste wird
der Energiesparbetrieb deaktiviert.
HOLD (Tastensperre):
Wird der POWER-S chalter in die [OFF/
HOLD]-Position gebracht, so bleiben
die aktu ellen Einstell ungen erhalten
und alle Tasten werden gesperrt.
Einstellung von Uhrzeit
und Datum
Nach der Ei nstellung von Uhr zeit und
Datum werd en mit der Aufnahme
jeder Aud iodatei automatis ch
die entsp rechenden Zeit daten
abgesp eichert. Dur ch diese
Funkti on wird die Verwal tung von
Audiodateie n vereinfacht.
" Wenn Sie zum e rsten Mal
Batter ien einlegen bz w. jedes
Mal, wenn Si e die Batterien
austaus chen, blinkt di e Anzeige
„Stunde“. Wenn „Stunde“
blinkt , führen Sie Schri tt 1 in
der Anlei tung durch.
1 Drü cken Sie die + oder − Taste, u m
die Eins tellung zu ä ndern.
2 Drü cken Sie die `
9-Taste um eine Einstellung
vorzunehmen.
• Wieder holen Sie die Schr itte
1 und 2, um, „ Minute“, „Jahr“,
„Monat “ und „Tag“ einzustell en.
Nachdem d er „Tag“ einge stellt
wurde, wi rd die Uhr des
Rekorders gestartet.
• Durch Drü cken der DISPLAY-
Taste während d er Stundenund Minut eneinstellung
können Sie z wischen 12 und 24
Stundenanzeige wählen.
Beisp iel: 10:38 P.M (Nac hmittag)
• Sie können d ie Reihenfolg e von
„Monat “, „Tag“ und „Jah r“ durch
Drücken der DISPLAY-Taste
während d er Einstellung än dern.
Beisp iel: März 24, 2 011
3 Drü cken Sie die 9 - oder die
0-Taste, um de n Systemton
einzustellen.
• Durch ein en Ton best ätigt der
Rekorde r die Betätigung v on
Bedien elementen und wa rnt vor
Fehlern.
[ON]: Aktivi ert die Systemton Funkti on.
[OFF]: Deakti viert diese Fun ktion.
4 Drü cken Sie die `OK-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
OK
- oder
DE
22
"
1
• Wenn Sie die Ei nstellungen f ür
Zeit, Datu m oder Systemton
ändern , entfernen Sie d ie Batterie
und wied erholen Sie die ob igen
Schrit te 1 bis 4.
Aufnahme
1 Drü cken Sie die
den gewü nschten Au fnahmemo dus
zu wählen.
[SP]: Standardaufnahme.
[LP]: Langzeitaufnahme.
• Wählen Sie z ur klaren Aufnahm e
einer Be sprechung oder e ines
Vort rags [SP] aus.
Wenn der Re korder im Aufnah memodus
ist und die REC ( s)-Taste gedrückt wird,
wird die Aufnahme angehalten. Wenn
die REC (s)-Taste erneut gedrückt wird,
wird die Aufnahme fortgesetzt.
"
• Um die Aufz eichnung von Anfan g
an zu gewäh rleisten, sta rten Sie die
Aufnahme , nachdem die Displ ay
Anzeige u nd die Kontrollle uchte
für die Auf zeichnung beid e an
sind.
MODE
REC
(s )-Taste zum
STOP
-Taste, um
2
3
(4)-Taste
• Wenn die Anz ahl der Dateien i m
Rekorde r 200 erreicht ode r der
Speiche r voll ist, können Si e nicht
weiter auf nehmen und das Di splay
zeigt [FUL L] an. Lösch en Sie vor
der Aufnah me nicht benötigt e
Dateien.
• Wenn wenig er als 60 Sekunde n
Aufnahmezeit verbleiben, fängt
die Aufnahmekontrollleuchte an zu
blinken . Wenn die Aufnahmez eit
auf 30 oder 10 Se kunden sinkt ,
blinkt d ie Leuchte schnel ler.
Aufna hmen von eine m externen
Mikro fon oder and eren Audiog eräten:
Ein exte rnes Mikrofo n und andere
Audiogeräte können angeschlossen,
und deren Ton au fgenommen
werden. E s können auch Mik rofone
mit Plug- in-Speisung b enutzt werde n.
"
• Stecken Sie w ährend einer
Aufnahme ke ine Geräte in die od er
aus der Aufnahmebuchse.
• Das eingebaute Mikrofon wird be i
Anschlus s eines extern en Mikrofons
an die MIC-Buchse ausgeschaltet.
Wiedergabe
1 Drü cken Sie die 9 - oder
0-Taste, um di e Datei
auszuwählen.
2 Drü cken Sie die `
Starte n der Wiederg abe.
1 Dateinummer
2 Verga ngene Wi ederga bezeit
3 Dr ücken Sie di e + oder −
Taste, um eine angenehme
Wiedergabelautstärke einzustellen.
• Dies kan n im Bereich von [00] bis
[30] geschehen.
4 Stop pen Sie mit der
Taste die Wi edergabe a n jeder
beliebigen Stelle.
OK
-Taste zum
STOP
1
2
(4)-
Hören m it einem Ohrh örer:
Ein Ohrhö rer kann an die EAR-Buchse
des Rekor ders angeschl ossen werden.
"
• Um Gehörschäden zu vermeiden,
verwenden Sie den Ohrhörer
erst, na chdem Sie die La utstärke
verring ert haben. Ac hten Sie
während d es Gebrauchs d es
Ohrhör ers darauf, dass di e Lautstär ke
nicht zu ho ch ist, da dies dau erhafte
Gehörschäden verursachen kann.
Vorlauf u nd Rücklau f:
Drücken u nd halten Sie im
Wieder gabemodus des R ekorders die
9- ode r 0-Taste.
• Sobald d ie Taste frei gegeben
wird, sch altet der Rekord er auf
Normalwiedergabe zurück.
Auff inden des Da teianfang s:
Drücken Si e im Stopp- oder
Wieder gabemodus des R ekorders die
9-Tas te.
• Der Reko rder springt zum An fang
der nächs ten Datei.
Drücken S ie im Wiedergab emodus
des Rekor ders die 0-Tas te.
• Der Reko rder springt zum An fang
der akt uellen Datei.
Drücken Sie im Stoppmodus des
Rekorders die 0-Tast e.
• Der Reko rder springt an de n
Anfang der vorherigen Datei.
Kehren Sie z um Anfang der Datei
zurück , wenn der Rekorde r auf der
Hälft e der Datei stoppt.
Drücken S ie im Wiedergab emodus
des Rekor ders zweimal au f die
0-Tas te.
• Der Reko rder springt an de n
Anfang der vorherigen Datei.
DE
23
Ändern der
Wiedergabegeschwindigkeit
OK
1 Drü cken Sie die `
Starte n der Wiederg abe.
2 D rücken Sie d ie `
um die Anz eige zur Ein stellun g der
Wiedergabegeschwindigkeit zu
öffnen.
3 Drü cken Sie die
die Wiedergabegeschwindigkeit
einzustellen.
[1.0 PLAy]: Wieder gabe mit
normaler Geschwindigkeit.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]:
Wiedergabegeschwindigkeit wird
langsamer.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]:
Wiedergabegeschwindigkeit wird
schneller.
4 Drü cken Sie die `OK-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
•
Wenn Sie den R ekorder 3 Sek unden
belassen, wird die Einstellung
wirks am und der Rekor der kehrt zum
ursprünglichen Bildschirm zurück.
"
• Auch bei Wie dergabestopp
bleibt die geänderte
Wiedergabegeschwindigkeit
erhalte n. Die nächste Wie dergabe
erfolgt mit dieser Geschwindigkeit.
-Taste zum
OK
-Tast e no chma ls,
+
oder − Taste, um
Löschfunktionen
1 Wähl en Sie Dateie n aus, die Sie
löschen möchten.
2 Drü cken Sie im Stop p-Modus des
Rekord ers zweim al auf die
Tast e.
• Dateinum mer und [NO] blinken
im Display.
3 Drü cken Sie die 0 -Taste zur
Wahl von [
y
].
ES
ERASE
Löschen aller Dateien:
1 Drü cken Sie im Stop p-Modus des
Rekord ers zweim al auf die
Tast e.
2 Drü cken Sie noc hmals auf die
ERASE
-Tast e.
• [ALL] und [NO] blinken im Dis play.
3 Drü cken Sie die 0 -Taste zur
4 Drü cken Sie die `
"
• Erfol gt innerhalb von 8 Se kunden
• Die Been digung des Vorgang s
-
Das Drücke n und Halten der
STOP (4)-Taste wä hrend der
Rekorder im Stoppmodus ist, bewirkt
die Änderung der Displayanzeige in
folgender Reihenfolge:
y
Wahl von [
• Das Lösche n beginnt und
[ERASE] blinkt im Display.
kein Bedi envorgang, schal tet der
Rekorder auf Stoppbetrieb zurück.
kann läng er als 10 Sekunden
dauern. N ehmen Sie dabei
keinesf alls die Batter ien heraus,
da sonst Da ten beschädigt
werden können. Überprüfen
Sie außer dem sorgfältig d ie
verbleibende Batterieladung, um
sicherzustellen, dass die Batterie
während d er Bearbeitun g nicht
aufgebraucht wird.
].
ES
OK
-Tast e.
LCD-Anzei gen
ERASE
1
1 Aktuelles Datum
2 Aktuelle Zeit
3 Verbleibende Aufnahmezeit
-
Das Drücke n der DISPLAY-Taste
während s ich der Rekorder im
Aufnahme modus befind et, bewirkt
die Änderung der Displayanzeige in
folgender Reihenfolge:
• Das Lösche n beginnt und
[ERASE] blinkt im Display.
DE
24
2
3
Störungsbehebung
F1: Die Stromversorgung kann nicht
eingeschaltet werden.
A1: • Die Batterien sind
möglicherweise erschöpft.
• Die Batterien sind
möglicherweise falsch eingelegt.
Überprüfen Sie vor dem Einsetzen
neuer Batterien = und -.
• Sind die Anschlüsse der Batterien
verschmutzt?
Falls dem so ist, reinigen Sie sie
mit einem trockenen Tuch.
F2: Nichts geschieht, wenn eine Taste
gedrückt wird.
A2: • Der POWER-Schalter befindet
sich möglicherweise in der [OFF/HOLD]-Position.
Schieben Sie den POWER-Schalter
in die Position [ON].
F3: Während der Wiedergabe ist vom
Lautsprecher gar kein oder sehr
leiser Ton zu hören.
A3: Der Ohrhörerstecker ist
möglicherweise am Rekorder
eingesteckt.
Die Lautstärke ist möglicherweise
ganz heruntergedreht.
F4: Eine Aufnahme ist nicht möglich.
A4: Drücken der REC (s)-Taste:
• Überprüfen Sie, ob [FULL] auf
der Anzeige erscheint.
Löschen Sie nicht benötigte
Dateien, bevor Sie mit der
Aufnahme fortfahren. Es
können höchstens 200 Dateien
aufgenommen werden.
F5: Die Wiedergabegeschwindigkeit
ist zu schnell (langsam).
A5: Am Rekorder wurde
möglicherweise die schnelle
(langsame) Wiedergabe eingestellt.
Die Wiedergabegeschwindigkeit
ist auf [1.0 PLAy] eingestellt.
Technische Daten
Aufnahme-Medium:
Eingebauter Speicher (1 GB)
Eingangspegel:
—
70 dBv
Maximale Kopfhörerausgangsleistung:
3 mW (bei einer Last von 8 )
Lautsprecher:
Eingebauter dynamischer Lautsprecher
mit ø 28 mm Durchmesser
MIC-Buchse:
ø 3,5 mm Minibuchse, Impedanz 2 k
EAR-Buchse:
ø 3,5 mm Minibuchse, Impedanz 8
oder mehr
Maximale Ausgangsleistung:
190 mW (8 Ω Lautsprecher)
Gesamtfrequenzgang:
SP-Modus: 300 Hz bis 4,7 kHz
LP-Modus: 300 Hz bis 2,9 kHz
Richtwert für Aufnahmezeiten:
SP-Modus: ca. 100 Std.
LP-Modus: ca. 573 Std.
Stromversorgung:
Zwei AAA-Batterien (LR03)
Lebensdauer der Batterien:
Im Aufnahmemodus
(Eingebautes Mikrofon)
SP-Modus: ca. 86 Std.
LP-Modus: ca. 57 Std.
Im Wiedergabe-modus
(Eingebautes Lautsprecher)
SP-Modus: ca. 21 Std.
LP-Modus: ca. 21 Std.
(Ohrhörer)
SP-Modus: ca. 53 Std.
LP-Modus: ca. 57 Std.
Abmessungen:
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (T ) mm
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht:
66 g (inklusive der Batterien)
Arbeitstemperatur:
0°C - 42°C
• Die mögliche Aufnahmezeit ist
u.U. kürzer, wenn zahlreiche kurze
Aufnahmen gemacht werden.
• Die Batteriebetriebsdauer wurde
von Olympus gemessen. Sie hängt
ganz erheblich vom Batterietyp und
den Nutzungsbedingungen ab.
• Ihre Aufnahmen sind ausschließlich
für den persönlichen Gebrauch
vorgesehen. Es ist nach dem
Urheberrecht verboten,
urheberrechtlich geschütztes
Material ohne Genehmigung
des Urheberrechtseigentümers
aufzuzeichnen.
• Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
s Tel eph one -P ick -Up : TP 7
s Verbindungskabel: KA333
Das „CE“-Zeiche n weist
darauf hin, dass dieses
Produk t mit den
europäischen Bestimmungen für
Produktsicherheit,
Gesundheitsanforderungen und
Umweltschutz übereinstimmt.
Dieses Symbol
[durchgestrichene
Mülltonne nach WEEE
Anhang IV] weist auf die
separate Sammlung von als
Industriemüll anfallenden
elektrischen und elektronischen
Geräten in den EU-Ländern hin. Bitte
geben Sie solche Geräte nicht in den
Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur
Entsorgung dieser Produkte die
Rücknahme und Sammelsysteme in
Ihrem Land.
Anwendbares Produkt: VN-750
Dieses Symbol
[durchgestrichene
Mülltonne nach Richtlinie
2006/66/ EC Anhang II]
weist auf d ie separate Samm lung
verbrau chter Batterie n und Akkus in
den EU-L ändern hin. Bit te werfen Sie
Batter ien und Akkus nich t in den
Hausmüll . Bitte nutzen Si e zur
Entsorgung verbrauchter Batterien
und Akku s die Rücknahme un d
Sammels ysteme in Ihrem L and.
DE
25
Introducción
Gracias p or haber compra do esta
grabad ora de voz digital Ol ympus.
Lea estas i nstrucciones p ara
informa ción sobre el uso co rrecto de
este prod ucto y para su segu ridad.
Guarde es tas instruccio nes en un
lugar a man o para su referenc ia en
el futuro . Para tener éxito en l as
grabaci ones se recomien da hacer
un ensayo pr evio de la función d e
grabaci ón y su volumen.
• El conteni do de este documen to
puede ca mbiarse en el fut uro sin
previo avi so. Para la informac ión
más recie nte sobre nombre s
y números d e modelos de
produc tos, contacte co n nuestro
Centro de Atención al Cliente.
• La ilust ración de la panta lla y
la grabadora que aparecen en
este manu al pueden difer ir del
produc to real. Se ha pues to
sumo cuid ado para garantiz ar la
integridad de este documento,
pero si en cuentra algún asp ecto
cuestio nable, error u omi sión,
póngas e en contacto con nue stro
centro de atención al cliente.
• Se excluy e cualquier
respons abilidad de daño s pasivos
o daños de cu alquier tipo deb idos
a una pérdi da de informació n
por un def ecto del produ cto, una
reparac ión llevada a cab o por una
tercera pa rte que no es Olym pus,
por un ser vicio autoriz ado por
Olympu s o por cualquier ot ro
motivo.
Precauciones de seguridad
Antes de usar su nueva grabadora,
lea atentamente este manual para
asegurarse de que sabe cómo
manejarla de modo seguro y
correcto. Mantenga este manual en
un lugar fácilmente accesible por
si lo necesita como referencia en
el futuro.
• Los símbolos de advertencia
proporcionan información
importante relacionada con la
seguridad. Para protegerse a usted
mismo y a los demás contra las
lesiones personales o evitar daños
materiales, es imprescindible
que observe en todo momento
las advertencias y la información
proporcionadas.
ES
26
f Peligr o
Si el produ cto es utilizad o
sin obser var la informac ión
representada bajo este símbolo,
podría c ausar serias les iones o
muerte.
f Advertencia
Si el produ cto es utilizad o
sin obser var la informac ión
representada bajo este símbolo,
podría c ausar serias les iones o
muerte.
f Precaución
Si el producto es utilizado
sin observar la información
representada bajo este símbolo,
podría causar lesiones personales
menores , daños al equipo , o
pérdida de datos importantes.
Precaución sobre el ambiente de uso
• Para proteger la tecnología
de alta precisión contenida
en este producto, nunca deje
la grabadora en los lugares
listados abajo, durante su uso o
almacenamiento:
• Lugares donde la temperatura
y/o humedad sea(n) alta(s) o
sufra(n) cambios extremos. Luz
solar directa, playas, vehículos
cerrados, o cerca de fuentes de
calor (estufas, radiadores, etc.) o
humidificadores.
• En ambientes arenosos o
polvorientos.
• Cerca de productos inflamables o
explosivos.
• En lugares húmedos, tales
como cuartos de baño o
bajo la lluvia. Cuando utilice
productos diseñados a prueba
de la intemperie, lea también sus
manuales.
• En lugares propensos a fuertes
vibraciones.
• Jamás deje caer la grabadora ni
la someta a fuertes impactos o
vibraciones.
• La grabadora puede funcionar
mal si se utiliza en un lugar
donde esté sometida a campos
magnéticos/ electromagnéticos,
ondas de radio, o altos voltajes,
como por ejemplo cerca de
televisores, hornos microondas,
vídeojuegos, altavoces,
monitores de gran tamaño, torres
de televisión o radio, o torres
de transmisión. En tales casos,
apague la grabadora y vuélvala
a encender antes de seguir
operándola.
• Evite la grabación o reproducción
cerca de teléfonos celulares u otro
equipo inalámbrico, ya que puede
producir interferencias y ruido. Si
siente ruido, mueva a otro lugar
o mueva la grabadora más allá de
ese equipo.
• No use disolventes orgánicos
tales como alcohol y diluyente de
barniz, para limpiar la unidad.
Advertencia respecto a la
pérdida de datos:
• El contenido grabado en la memoria
puede destruirse o borrarse
como consecuencia de errores de
operación, desperfectos del equipo,
o durante trabajos de reparación.
• Para el contenido grabado
importante, le recomendamos que
haga una copia antes de borrar el
archivo.
• Olympus no se responsabilizará de
los daños pasivos o de otro tipo
que se hayan producido debido
a pérdida de datos producida
por defecto del producto, ni de la
reparación realizada por una tercera
parte diferente a Olympus o a un
centro autorizado de Olympus o por
cualquier otra razón.
Manejo de la grabadora
fAdvertencia:
• No utilice la grabadora cerca de
gases inflamables o explosivos.
• Mantenga a los niños alejados de
la grabadora.
Utilice y guarde siempre la
grabadora fuera del alcance de los
niños, para prevenir las siguientes
situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
1 Enredarse con la correa de la
grabadora, ocasionando asfixia.
2 Ingerir accidentalmente una pila,
tarjetas, u otras piezas pequeñas.
3 Lesionarse accidentalmente
con las piezas móviles de la
grabadora.
• No utilice ni guarde la grabadora
en lugares polvorientos o
húmedos.
• No desmonte, repare o modifique
la unidad por sí mismo.
• No haga funcionar la unidad
mientras conduce un vehículo
(por ejemplo una bicicleta, una
motocicleta o un coche).
fPrecaución:
• Interrumpa inmediatamente el
uso de la grabadora si percibe
algún olor, ruido o humo extraño
alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos
descubiertas, ya que podría causar
un incendio o quemarle las manos.
• Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando
transporte la grabadora. Podría
engancharse en objetos sueltos y
provocar daños graves.
• Manipule la grabadora con
cuidado para evitar una
quemadura de leve.
• Ya que la grabadora
contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar
en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
• Cuando la utilice durante un
largo período, la grabadora se
recalentará. Si mantiene a la
grabadora en este estado, podría
causar una quemadura de baja
temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la
temperatura de la carcasa de la
grabadora puede ser más baja
que la temperatura ambiente.
Si es posible, póngase guantes
cuando manipule la grabadora en
temperaturas bajas.
Precauciones acerca del uso de las pilas
Siga estas importantes indicaciones
para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o
explosión de las pilas, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.
fPeligro:
• Las pilas nunca deben ser
expuestas al fuego, al calor, a un
corto circuito o desmontadas.
• Nunca caliente ni incinere las pilas.
• Tome precauciones al transportar
o guardar las pilas a fin de evitar
que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como
alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las pilas en lugares
donde queden expuestas a la
luz solar directa o sujetas a altas
temperaturas en el interior de un
vehículo con calefacción, cerca de
fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de
líquido de las pilas o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente
todas las instrucciones
respectivas al uso de las pilas.
Nunca intente desarmar una
pila ni modificarla de ninguna
manera, realizar soldaduras, etc.
• Si el fluido de las pilas penetrara
en sus ojos, lávelos de inmediato
con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica
inmediatamente.
fAdvertencia:
• Conserve las pilas siempre seca.
• No utilice una pila si está rajada o
quebrada.
• Nunca exponga las pilas a
fuertes impactos ni a vibraciones
continuas.
• Si se producen fugas de líquido,
decoloración o deformación
de las pilas, o cualquier otra
anormalidad durante la
operación, interrumpa el uso de
la grabadora.
• Si el fluido de las pilas entrara
en contacto con su ropa o con
su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con
agua corriente fresca y limpia. Si
el fluido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
• Mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños.
• Si al usar este producto nota
cualquier cosa fuera de lo normal
tal como un ruido extraño, calor,
humo u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las
pilas teniendo cuidado de no
quemarse, y;
2 encargue una inspección al
distribuidor o representante local
de Olympus.
fPrecaución:
• Sírvase reciclar las pilas para
ayudar a conservar los recursos
del planeta. Cuando deseche las
pilas en desuso, asegúrese de
cubrir los terminales y siempre
tenga en cuenta las regulaciones
y leyes locales.
Para empezar
Quite el pr otector tran sparente de la
pantalla.
Colocación de las pilas
▼
Orifi cios para la correa ( La correa no
está incluida.)
Cuando aparece [
pantall a, cambie las pilas l o antes
que sea po sible. Cuando las pi las
está dem asiado débil, en la p antalla
aparece [
apaga la grabadora.
"
• Retire la s pilas si no va a usar
la grabadora durante un largo
período.
] en la
], [LO] y [bATT], y se
ES
27
Identificación de las piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Micrófono integrado
2 Toma de
3 Interruptor
MIC
POWER
(micrófono)
4 Luz indi cadora de Gr abación (LED)
5 Botón
STOP
(4)
ERASE
6 Botón
7 Botón 0
8 Botón `
9 Botón
0 Toma de
OK
MODE
EAR
(aur icula r)
! Pantal la (panel de cr istal líqu ido)
REC
@ Botón
# Botón
(s ) (Grabación)
+
$ Botón 9
DISPLAY
% Botón
^ Botón
–
& Altavoz integrado
0
!
@
#
$
%
^
&
Encendido
Deslice d el interruptor POWER a la
posición [ON].
ON
OFF
Apagado:
Mientra s la grabadora es té en modo
parada , deslice el interr uptor POWER
a la posici ón [OFF/HOLD].
Modo de ah orro de ener gía:
Si la graba dora está encen dida y se
detien e durante 5 minutos o má s,
la pantal la se apaga y pasa al m odo
de ahorro de energía. Para salir del
ahorro de e nergía, pulse c ualquier
botón.
HOLD (Retención):
Si coloca e l interruptor POWER en la
posición [OFF/HOLD], se mantendrán
las condic iones actual es y se
deshabilitarán todos los botones.
Ajuste de la hora y fecha
Si previam ente se ha ajustad o la hora
y la fecha, l a información qu edará
almacenada automáticamente al
grabar el a rchivo. Esta fun ción facilita
la administración de archivos.
" Tanto la primer a vez que
coloque l as pilas como cada
vez que las c ambie, parpade ará
el indicador de “hora”. Cuando
“hora” es té parpadeand o, lleve
a cabo la ins talación desd e el
Paso 1.
1 Pul se el botón + o − pa ra cambiar e l
ajuste.
2 Pul se el botón `
reali zar el ajust e.
• Repit a los pasos 1 y 2 para re alizar
el ajuste d e “minuto”, “año”,
“mes” y “día”. Tras habe r realizado
el ajuste d e “día”, el reloj de la
grabad ora empezará a f uncionar.
• Es posib le seleccionar e ntre
visualiz ación de 12 o 24 horas
pulsand o el botón DISPLAY
mientra s se ajustan las hor as y
los minutos.
Ejemp lo: 10:38 P.M
• Puede se leccionar el ord en de
“mes”, “día” y “año” pu lsando
el botón DISPLAY mientras lo
configura .
Ejemp lo: 24 de marzo de 2 011
3 Pul se el botón 9 o 0 para
fijar e l sonido del s istema.
• La gra badora produ ce un bip para
avisarle d e las funciones d e los
botones o a dvertirle d e un error.
[ON]: Activa la f unción de alert a
sonora.
[OFF]: Desactiva esta función.
4 Pul se el botón `OK para confirmar
el ajuste.
"
• Cuando modi que l os ajustes de
hora y fec ha o el sonido del si stema,
extra iga las pilas y post eriormente
repita l os pasos anterior es del 1 al 4.
OK
o 9 para
ES
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.