Thank you for purchasing an Olympus
Digital Voice Recorder. Please read
these instructions for information
about using the product correctly and
safely. Keep the instructions handy for
future reference. To ensure successful
recordings, we recommend that you
test the record function and volume
before use.
• The contents of this document
may be changed in the future
without advanced notice. Contact
our Customer Support Center for
the latest information relating
to product names and model
numbers.
• The illustration of the screen
and the recorder shown in this
manual may di er from the
actual product. The utmost care
has been taken to ensure the
integrity of this document but if
you nd a questionable item, error
or omission, please contact our
Customer Support Center.
• Any liability for passive damages or
damage of any kind occurred due
to data loss incurred by a defect of
the product, repair performed by
the third party other than Olympus
or an Olympus authorized service
station, or any other reason is
excluded.
Safety precautions
Before using your new recorder,
read this manual carefully to ensure
that you know how to operate
it safely and correctly. Keep this
manual in an easily accessible
location for future reference.
• The warning symbols indicate
important safety related
information. To protect yourself
and others from personal injury or
damage to property, it is essential
that you always read the warnings
and information provided.
f Danger
If the pro duct is used with out
obser ving the informa tion given
under thi s symbol, seri ous injury
or death may r esult.
f Warning
If the pro duct is used with out
obser ving the informa tion given
under thi s symbol, injur y or
death may re sult.
f Caution
If the pro duct is used with out
obser ving the informa tion
given und er this symbol, m inor
person al injury, damage to t he
equipment, or loss of valuable
data may res ult.
Caution for usage environment
• To protect the high-precision
technology contained in this
product, never leave the recorder
in the places listed below, no
matter if in use or storage:
• Places where temperatures
and/or humidity are high or go
through extreme changes. Direct
sunlight, beaches, locked cars, or
near other heat sources (stove,
radiator, etc.) or humidifiers.
• In sandy or dusty environments.
• Near flammable items or
explosives.
• In wet places, such as bathrooms
or in the rain. When using
products with weatherproof
designs, read their manuals as
well.
• In places prone to strong
vibrations.
• Never drop the recorder or
subject it to severe shocks or
vibrations.
• The recorder may malfunction
if it is used in a location where
it is subject to a magnetic/
electromagnetic field, radio
waves, or high voltage, such
as near a TV set, microwave,
video game, loud speakers,
large monitor unit, TV/radio
tower, or transmission towers.
In such cases, turn the recorder
off and on again before further
operation.
• Avoid recording or playing back
near cellular phones or other
wireless equipment, as they may
cause interference and noise.
If you experience noise, move
to another place, or move the
recorder further away from such
equipment.
• Do not use organic solvents such
as alcohol and lacquer thinner to
clean the unit.
Warning regarding data loss:
• Recorded content in memory may
be destroyed or erased by operating
mistakes, unit malfunction, or
during repair work.
• For important recorded content, we
recommend you to make a note of it
before erasing the file.
• Any liability for passive damages or
damage of any kind occurred due
to data loss incurred by a defect of
the product, repair performed by
the third party other than Olympus
or an Olympus authorized service
station, or any other reasons is
excluded from the Olympus’ liability.
Handling the recorder
fWarning:
• Do not use the recorder near
flammable or explosive gases.
• Keep young children and infants
away from the recorder.
Always use and store the recorder
out of the reach of young children
and infants to prevent the following
dangerous situations, which could
cause serious injury:
1 Becoming entangled in
the recorder strap, causing
strangulation.
2 Accidentally swallowing the
battery, cards or other small
parts.
3 Accidentally being injured by the
moving parts of the recorder.
• Do not use or store the recorder in
dusty or humid places.
• Do not disassemble, repair or
modify the unit yourself.
• Do not operate the unit while
operating a vehicle (such as a
bicycle, motorcycle, or car).
EN
2
Page 3
fCaution:
• Stop using the recorder
immediately if you notice any
unusual odors, noise, or smoke
around it.
Never remove the batteries with
bare hands, which may cause a fire
or burn your hands.
• Be careful with the strap.
Be careful with the strap when you
carry the recorder. It could easily
catch on stray objects and cause
serious damage.
• Handle the recorder with care to
avoid getting a low-temperature
burn.
• When the recorder contains metal
parts, overheating can result
in a low-temperature burn. Pay
attention to the following:
• When used for a long period, the
recorder will get hot. If you hold
on to the recorder in this state,
a low-temperature burn may be
caused.
• In places subject to extremely
cold temperatures, the
temperature of the recorder’s
body may be lower than the
environmental temperature.
If possible, wear gloves when
handling the recorder in cold
temperatures.
Battery handling precautions
Follow these important guidelines
to prevent batteries from leaking,
overheating, burning, exploding, or
causing electrical shocks or burns.
fDanger:
• Batteries should never be
exposed to flame, heated, shortcircuited or disassembled.
• Never heat or incinerate batteries.
• Take precautions when carrying
or storing batteries to prevent
them from coming into contact
with any metal objects such as
jewelry, pins, fasteners, etc.
• Never store batteries where
they will be exposed to direct
sunlight, or subjected to high
temperatures in a hot vehicle,
near a heat source, etc.
• To prevent causing battery leaks
or damaging their terminals,
carefully follow all instructions
regarding the use of batteries.
Never attempt to disassemble a
battery or modify it in any way,
solder, etc.
• If a battery fluid gets into your
eyes, flush your eyes immediately
with clear, cold running water
and seek medical attention
immediately.
fWarning:
• Keep batteries dry at all times.
• Do not use a battery if it is
cracked or broken.
• Never subject batteries to strong
shocks or continuous vibration.
• If a battery leaks, becomes
discolored or deformed, or
becomes abnormal in any other
way during operation, stop using
the recorder.
• If a battery leaks fluid onto your
clothing or skin, remove the
clothing and flush the affected
area with clean, running cold
water immediately. If the fluid
burns your skin, seek medical
attention immediately.
• Keep battery out of the reach of
children.
• If you notice anything unusual
when using this product such as
abnormal noise, heat, smoke, or a
burning odor:
1 remove the battery immediately
while being careful not to burn
yourself, and;
2 call your dealer or local Olympus
representative for service.
fCaution:
• Please recycle batteries to help
save our planet’s resources. When
you throw away dead batteries,
be sure to cover their terminals
and always observe local laws and
regulations.
Getting started
Remove th e screen protec tor on the
display.
Inserting batteries
▼
Strap hole (St rap is not supplied .)
When [
replace th e batteries as so on as
possibl e. When the batte ries are
too weak , [
appear s on the display and th e
recorder shuts down.
"
• Remove th e batteries if you a re not
] appear s on the display,
], [LO] and [bATT]
going to us e the recorder for a n
exten ded period of tim e.
EN
3
Page 4
Identification of parts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Built-in microphone
2 MIC (Microphone) jack
3 POWER switch
4 Record ing indica tor light (LED)
5
STOP
(4) bu tton
ERASE
button
6
7 0 button
8 `
OK
button
MODE
button
9
0
EAR
(Earphone) jack
! Displa y (LCD panel)
REC
(s ) (Record) button
@
#
+
button
$9 button
DISPLAY
–
button
button
%
^
& Built-in speaker
Turning on the power
Slide the POWER sw itch to the [ON]
position.
0
!
@
#
$
%
^
&
ON
OFF
Turning o ff the power :
While the r ecorder is in stop m ode,
slide the POWER sw itch to the [OFF/HOLD] position.
Power save mode:
If the reco rder is on and stops f or 5
minutes or l onger, the display sh uts
off and i t goes into power save m ode.
To exit power s ave mode, press any
button.
HOLD:
If you slid e the POWER switch to the
[OFF/HOLD] positio n, the current
conditi ons will be preser ved, and all
buttons will be disabled.
Setting time and date
If you set th e time and date
before hand, the inform ation will be
stored au tomatically wh en the file
is record ed. This funct ion enables
easier f ile management .
" When you install ba tteries
for the f irst time or each ti me
you repla ce the batteries , the
“hour” i ndicator will f lash.
When the “ hour” is flashi ng,
conduc t the setup from ste p 1.
1 Press the + or − bu tton to chan ge
the setting.
OK
2 Press the `
set.
• Repeat s tep 1 and 2 to set
“minute”, “yea r”, “month” and
“day”. After the “day ” has been
set, the r ecorder’s clock w ill start
working.
• You can selec t between 12 and
24 hours disp lay by pressing the
DISPLAY button while s etting
the hour an d minute.
Examp le: 10:38 P.M
• You can selec t the order of the
“month”, “day” and “ year” by
pressing t he DISPLAY button
while se tting them.
Examp le: March 24, 2 011
or 9 button t o
3 Press the 9 or 0 bu tton to
set the b eep sound.
EN
4
Page 5
• The reco rder beeps to aler t you
1
of button operations or warn
you of erro rs.
[ON]: Enables th e beep functio n.
[OFF]: Disables this function.
4 Press the `OK butto n to complete
the setting.
"
• When yo u change the sett ing for
the time an d date or beep soun d,
remove the b attery and th en repeat
the above s teps 1 through 4.
Recording
1 Press the
MODE
the desi red recor ding mode.
[SP]: Standard recording.
[LP]: Long-term recording.
• To record a meet ing or a lecture
clearly, se lect [SP].
2 Press the
recording.
1 Recording mode
2 File number
3 Elapsed recording time
• The reco rding indicator li ght will
turn on.
• Turn the micro phone in the
direct ion of the source to be
recorded.
3 Press the
recording.
• Newly re corded audio will b e
saved as the l ast file.
Pause:
If the reco rder is in recordin g mode
and the REC (s ) button is pressed,
recordi ng pauses. If the REC ( s)
button is pressed again, recording
resumes.
butto n to select
REC
(s ) button to s tart
STOP
(4) bu tton to stop
2
3
"
• To ensure recording from the
beginning, start recording after you
see the dis play and the recor ding
indicator light turning on.
• If the numb er of files insid e the
recorde r reached 200 or th e
memor y becomes full, yo u will
not be abl e to record any furt her,
and [FULL] will b e displayed.
Delete a ny unnecessary f ile before
recording.
• When the r emaining record ing
time is les s than 60 seconds, th e
recording indicator light starts
ashing. When th e recording time
is decrea sing to 30 or 10 seconds,
the light ashes faster.
Record ing from ex ternal mic rophone s
or other devices:
Exter nal microphon es and other
devices c an be connected a nd the
sound ca n be recorded. Mi crophones
suppor ted by plug-in p ower can also
be used.
"
• Do not plu g and unplug device s
into the rec order’s jack whil e it is
recording.
• The buil t-in microphone w ill
become inoperable when an
external microphone is plugged
into the rec order’s MIC jack.
Playback
1 Press the 9 or 0 bu tton to
select the file.
OK
2 Press the `
playback.
1 File number
2 Elapsed p layback time
3 Press the + or − butto n to adjust to
a comfo rtable li stening vol ume.
• The volum e can be adjusted
within a ra nge from [00] to [30].
4 Press the
point to s top playbac k.
butto n to start
STOP
(4) bu tton at any
1
2
Playback through earphone:
An earpho ne can be connec ted
to the EAR jack of the r ecorder for
listening.
"
• To avoid ear irrit ation, insert t he
earpho ne after turnin g down the
volume le vel. When you liste n with
the earph one during playba ck, do
not raise t he volume too much. I t
may cause he aring impairme nt and
a decreas e in hearing abili ty.
Forwarding and rewinding:
While the r ecorder is during p layback
mode, pre ss and hold the 9 or
0 button.
• When you re lease the butto n
the recor der will resume nor mal
playback.
Locati ng the begin ning of a fil e:
While the r ecorder is during s top
mode or pl ayback mode, pres s the
9 button.
• The reco rder skips to the
beginni ng of the next le.
While the r ecorder is during p layback
mode, pre ss the 0 button.
• The reco rder skips to the
beginni ng of the current le.
While the r ecorder is during s top
mode, pre ss the 0 button.
• The reco rder skips to the
beginni ng of the previous le. If
the recor der is in the middle o f a
le, it will return to t he beginning
of the le.
While the r ecorder is during p layback
mode, pre ss the 0 button twice.
• The reco rder skips to the
beginni ng of the previous le.
• If you leav e the recorder for
3 seconds , the setting wi ll be
applie d and the recorder w ill
return ba ck to the original s creen.
"
• Even if playb ack is stopped, t he
changed playback speed will be
retaine d. The next play back will be
at that speed.
butto n to start
OK
butto n again to ope n
+
or − butto n to adjust
Erasing
1 Sel ect the fil e you want to era se.
2 Whi le the recor der is durin g stop
mode, pr ess the
• File numb er and [NO] will flash
on the display.
3 Press the 0 b utton to sel ect
y
[
ES
ERASE
button.
].
Erasin g all files:
1 Whi le the recor der is durin g stop
mode, pr ess the
2 Press the
• [ALL] and [NO] will flas h on the
display.
3 Press the 0 b utton to sel ect
y
[
ES
4 Press the `
• Erasing b egins and [ERASE]
flashe s on the display.
"
• If an acti on is not select ed within 8
seconds , the recorder wil l return to
stop mode.
• It may take ove r 10 seconds t o
complet e processing. Neve r
remove bat teries during t his time
becaus e data may be corrupt ed.
In additi on, carefully ch eck the
remainin g battery leve l in order to
ensure tha t the battery wi ll not run
out while p rocessing.
ERASE
ERASE
button.
button again.
].
OK
button.
LCD displ ay informat ion
While the r ecorder is during s top
mode, pre ssing and holdin g the
STOP (4) but ton will make the
display sw itch informatio n in the
following order:
1
While the r ecorder is durin g recording
mode, pre ssing the DISPLAY
button w ill make the display s witch
informa tion in the follow ing order:
1
2
1 Elapsed recording time
2 Remaining recording time
While the r ecorder is durin g stop
mode or playback mode, pressing the
DISPLAY button will make t he display
switch in formation in the f ollowing
order:
1
2
3
4
1 Count up
2 Count down
3 Recording date
4 Recording time
4 Press the `OK button.
• Erasing b egins and [ERASE]
flashe s on the display.
EN
6
1 Current da te
2 Current ti me
3 Remaining recording time
2
3
Page 7
Tro ubl esh ooti ng
Q1: The power cannot be turned on.
A1: • The batteries may be depleted.
• The batteries may be inserted
incorrectly.
Check = and - before inserting
new batteries.
• Are the terminals of the batteries
soiled?
If so, clean them with a dry cloth.
Q2: Nothing happens when a button
is pressed.
A2: • The POWER switch may be set
to the [OFF/HOLD] position.
Slide the POWER switch to the
[ON] position.
Q3: No sound or quiet sound is heard
from the speaker while playing
back.
A3: The earphone plug may be
plugged into the recorder.
The volume may be set to the
minimum level.
Q4: Recording is not possible.
A4: By pressing the REC (s) button:
• Check if the display shows
[FULL].
Delete any unnecessary file
before recording any further.
A maximum of 200 files can be
recorded.
Q5: The playback speed is too fast
(slow).
A5: The recorder may be set to fast
(slow) playback.
Playback speed is set to
[1.0 PLAy].
Specifications
Recording medium:
Built-in flash memory (1 GB)
Input level:
—
70 dBv
Maximum headphone output:
3 mW (at load of 8 )
Speaker:
Built-in ø 28 mm round dynamic
speaker
MIC jack:
ø 3.5 mm mini-jack, impedance 2 kΩ
EAR jack:
ø 3.5 mm mini-jack, impedance 8 Ω
or more
Maximum working output:
190 mW (8 Ω speaker)
Overall frequency response:
SP mode: 300 Hz to 4.7 kHz
LP mode: 300 Hz to 2.9 kHz
Guide to recording times:
SP mode: Approx. 100 h.
LP mode: Approx. 573 h.
Input power requirement:
Two AAA (LR03) batteries
Guide to battery life:
During recording mode
(Built-in microphone)
SP mode: Approx. 86 h.
LP mode: Approx. 57 h.
During playback mode
(Built-in speakers)
SP mode: Approx. 21 h.
LP mode: Approx. 21 h.
(Earphone)
SP mode: Approx. 53 h.
LP mode: Approx. 57 h.
External dimensions:
104 (L) mm x 37 (W) mm x 19.1 ( T)
mm (without protrusions)
Weight:
66 g (including battery)
Operating temperature:
0°C - 42°C
• Available recording time may be
shorter if many short recordings are
made.
• Battery life is measured by Olympus.
It varies greatly according to the
type of batteries used and the
conditions of use.
• Your recorded contents are for your
personal use or pleasure only. It is
prohibited to record copyrighted
material without permission of the
copyright holders according to
copyright law.
• Specifications and design are
subject to change without notice
for improvement of performance.
Accessories (optional)
s Compact zoom microphone
(unidirectional): ME32
s Highly sensitive noise-cancellation
monaural microphone
(unidirectional): ME52W
s Tie clip micro phone
(omni -direc tional) : ME15
s Telephone pick up: TP7
s Connectin g cord: KA333
“CE” mark ind icates that
this prod uct complies wit h
the Europe an
require ments for safet y, health,
environment and customer
protection.
This symbol [crossed-out
wheeled bin WEEE Annex
IV] indicates separate
collection of waste
electrical and electronic
equipment in the EU
countries. Please do not throw the
equipment into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country for
the disposal of this product.
Applicable Product: VN-750
This sym bol [crossed- out
wheele d bin Directiv e
2006/66/ EC Annex II]
indicates separate
collec tion of waste bat teries in the
EU countrie s. Please do not thro w the
batter ies into the domes tic refuse.
Please us e the return and coll ection
systems av ailable in your cou ntry for
the dispo sal of the waste bat teries.
EN
7
Page 8
Úvod
Děkujeme vám, že jste zakoupili
digitální diktafon Olympus. Přečtěte si
tyto pokyny. Naleznete v nich důležité
informace týkající se správného
a bezpečného použití produktu.
Uschovejte si je pro budoucí použití.
V zájmu správného nahrávání
doporučujeme před použitím
diktafonu otestovat funkci nahrávání
a úroveň hlasitosti.
• Obsah tohoto dokumentu se může
v budoucnosti bez předchozího
upozornění změnit. Chcete-li získat
nejnovější informace o názvech
výrobků a číslech modelů,
kontaktujte oddělení podpory
zákazníků.
• Obrázky displeje a diktafonu
v tomto návodu se mohou od
vlastního produktu lišit. Správnosti
obsahu tohoto dokumentu byla
věnována maximální péče. Pokud
přesto naleznete nesrovnalosti,
chybu nebo chybějící informaci,
kontaktujte oddělení podpory
zákazníků.
• Společnost Olympus nenese
odpovědnost za poškození nebo
jakékoli škody vzniklé v důsledku
ztráty dat způsobené poruchou
produktu, opravy provedené jiným
subjektem než společností Olympus
nebo autorizovaným servisním
střediskem Olympus nebo z jiných
důvodů.
Bezpečnostní zásady
Před prvním použitím nového
diktafonu si pozorně přečtěte tuto
příručku, abyste se s ním naučili
bezpečně a správně zacházet.
Uschovejte tuto příručku na snadno
přístupném místě pro budoucí
použití.
• Varovné symboly upozorňují na
důležité informace týkající se
bezpečnosti. Abyste ochránili sebe
a ostatní před zraněním nebo
věcným poškozením, je důležité,
abyste si vždy přečetli všechna
předložená varování a informace.
CS
8
f Nebezpečí
Pokud je pr odukt použív án bez
uposle chnutí rad uvede ných
pod tímto s ymbolem, můž e dojít
k vážném u zranění nebo úmr tí.
f Varován í
Pokud je pr odukt použív án bez
uposle chnutí rad uvede ných
pod tímto s ymbolem, můž e dojít
ke zraněn í nebo úmrtí.
f Upozornění
Pokud je pr odukt použív án bez
uposle chnutí rad uvede ných
pod tímto s ymbolem, můž e
dojít k leh kému poranění os ob,
poškozen í zařízení či zt rátě
cenných dat.
Upozornění na prostředí používání
• Abyste ochránili vysoce přesné
součásti obsažené v tomto
diktafonu, nikdy jej nepoužívejte
ani neskladujte na níže
uvedených místech:
• Místa s vysokou teplotou či
vlhkostí nebo s prudkými
změnami teploty či vlhkosti.
Přímý sluneční svit, pláže, zavřená
vozidla nebo místa v blízkosti
zdrojů tepla (sporák, radiátor atd.)
či zvlhčovačů.
• Písečná či prašná prostředí.
• V blízkosti hořlavých materiálů či
výbušnin.
• Vlhká místa jako koupelna či v
dešti. Při používání produktů
s konstrukcí odolnou vůči
povětrnostním vlivům si pročtěte
také jejich příručky.
• Místa se silnými vibracemi.
• Nikdy diktafon neupouštějte
na zem ani nevystavujte silným
nárazům či vibracím.
• Pokud je diktafon používán
v místech s magnetickým/
elektromagnetickým polem,
rádiovým vlněním či vysokým
napětím, například v blízkosti
televizoru, mikrovlnné trouby,
videoherního systému,
reproduktorů, velkoplošného
monitoru nebo televizního,
rádiového či jiného vysílače, může
dojít k jeho selhání. V takovém
případě diktafon před dalším
používáním vypněte a znovu
zapněte.
• Vyvarujte se nahrávání
nebo přehrávání v blízkosti
mobilních telefonů nebo jiných
bezdrátových zařízení, která
mohou způsobit interferenci
a šum. Zaznamenáte-li šum,
přesuňte se jinam nebo umístěte
diktafon dále od těchto přístrojů.
• K čištění přístroje nepoužívejte
organická rozpouštědla, jako je
alkohol nebo ředidlo.
Varování týkající se ztráty dat:
• Nahraný obsah paměti může být
zničen nebo smazán v důsledku
nesprávného ovládání přístroje,
poruchy nebo v průběhu opravy.
• Před vymazáním souboru
doporučujeme vytvořit přepis
důležitého zaznamenaného obsahu.
• Společnost Olympus nenese
odpovědnost za poškození nebo
jakékoli škody vzniklé v důsledku
ztráty dat způsobené poruchou
produktu, opravy provedené jiným
subjektem než společností Olympus
nebo autorizovaným servisním
střediskem Olympus, ani z jiných
důvodů.
Zacházení s diktafonem
fVarování:
• Nepoužívejte diktafon
v přítomnosti hořlavých či
výbušných plynů.
• Udržujte diktafon mimo dosah
dětí a kojenců.
Vždy používejte a uchovávejte
diktafon mimo dosah malých
dětí a kojenců, abyste zabránili
následujícím nebezpečným
situacím, které by mohly způsobit
vážné zranění:
1 Zapletení do řemínku diktafonu
a možné přiškrcení.
2 Náhodné spolknutí baterie, karty
či jiných malých součástí.
3 Náhodné poranění pohyblivými
součástmi diktafonu.
• Nepoužívejte ani neuchovávejte
diktafon na prašných či vlhkých
místech.
• Nerozebírejte, neopravujte ani
neupravujte přístroj sami.
• Nepoužívejte přístroj během
řízení vozidla (např. jízdního kola,
motocyklu nebo automobilu).
Page 9
fUpozornění:
• Ihned přestaňte diktafon
používat v případě, že začne
vydávat neobvyklé zvuky, zápach
nebo kouř.
Nikdy nevyjímejte baterie holýma
rukama, mohlo by dojít k požáru
nebo popálení vašich rukou.
• Buďte opatrní při zacházení
s řemínkem.
Při přenášení diktafonu dávejte
pozor na řemínek. Snadno se
může zachytit o okolní předměty a
způsobit vážnou škodu.
• Zacházejte s diktafonem
opatrně, abyste si nezpůsobili
nízkoteplotní popáleniny.
• Pokud diktafon obsahuje kovové
části, přehřátí může způsobit
nízkoteplotní popáleniny. Dbejte
na následující upozornění:
• Při delším používání dojde k
zahřátí diktafonu. Pokud budete
v tomto stavu diktafon držet,
můžete si způsobit nízkoteplotní
popáleninu.
• V prostředích s extrémně nízkými
teplotami může být teplota
diktafonu nižší než teplota okolí.
Pokud je to možné, používejte
při manipulaci s diktafonem při
nízkých teplotách rukavice.
Zásady manipulace s bateriemi
Abyste zabránili vytečení, přehřátí,
vznícení či explozi baterií nebo
elektrickému šoku či popálení, řiďte
se těmito důležitými pokyny.
fNebezpečí:
• Nevystavujte nikdy baterie ohni
nebo horku, nezkratujte je ani
nerozebírejte.
• Baterie nikdy nezahřívejte ani
nespalujte.
• Při přenášení a uchovávání baterií
dbejte na to, aby nepřišly do
kontaktu s kovovými předměty,
jako jsou šperky, špendlíky,
sponky atd.
• Nikdy neukládejte baterie na
místa, kde budou vystaveny
přímému slunečnímu záření nebo
vysokým teplotám v rozpáleném
autě, poblíž zdroje tepla apod.
• Abyste zabránili vytečení obsahu
baterií nebo poškození kontaktů,
pečlivě se řiďte všemi pokyny
k jejich používání. Nikdy se
nepokoušejte baterii rozebírat
nebo jakýmkoli způsobem
upravovat, pájet apod.
• Pokud se vám kapalina
z baterie dostane do očí, ihned
je vypláchněte proudem čisté
studené vody a okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
fVarování:
• Baterie vždy udržujte v suchu.
• Nepoužívejte baterii, pokud je
prasklá nebo poškozená.
• Nikdy baterie nevystavujte
silným otřesům či dlouhodobým
vibracím.
• Pokud baterie teče, změnila
barvu, zdeformovala se nebo
během používání došlo k jiným
neobvyklým změnám, přestaňte
diktafon používat.
• Pokud vám kapalina z baterie
potřísní oděv nebo pokožku,
svlékněte oblečení a ihned omyjte
zasaženou oblast proudem
čisté studené vody. Pokud vám
kapalina způsobila na pokožce
poleptání, ihned vyhledejte
lékařskou pomoc.
• Uchovávejte baterii mimo dosah
dětí.
• Zaznamenáte-li během používání
tohoto produktu cokoli
neobvyklého, např. neobvyklý
zvuk, zahřátí, kouř nebo zápach
spáleniny:
1 vyjměte ihned baterii, přičemž
dejte pozor, abyste se nepopálili; a
2 kontaktujte svého prodejce
nebo nejbližší servisní středisko
Olympus.
fUpozornění:
• Recyklujte baterie, abyste
pomohli šetřit zdroje naší
planety. Při vyhazování použitých
baterií zakryjte jejich kontakty
a vždy se řiďte místními zákony
a nařízeními.
Začínáme
Sejměte o chrannou fóli i z displeje.
Vkládání baterií
▼
Otvor n a poutko (poutko ne ní
součástí dodávky)
Zobrazí -li se na displej i symbol
[
], vym ěňte co nejdříve bate rie.
Je-li b aterie příliš sl abá, zobrazí se n a
displeji symbol [
a dikta fon se vypne.
"
• Nebudete-li diktafon delší dobu
použív at, baterie vy jměte.
], [LO] a [bATT]
CS
9
Page 10
Popis částí
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Vestavěný mikrofon
2 Konektor MIC (mikrof on)
3 Přepínač POWER
4 Indiká tor nahráván í (LED)
5 Tlačítko
Když je di ktafon zastav ený, posuňte
posuvník POWER do polohy [OFF/HOLD].
Režim úspory energie:
Pokud je dik tafon zapnu t a není
používán po dobu 5 minut nebo
déle, dis plej se vypne a di ktafon se
přepne do režimu úspory energie.
Stiskem lib ovolného tlačítk a režim
úspory energie ukončíte.
HOLD:
Posunete-li přepínač POWER do
polohy [OFF/HOLD], zůstanou
aktuální nastavení zachována
a všechna t lačítka budou v ypnuta.
Nastavení času a data
Pokud pře dem nastavíte datu m
a čas, k nahr anému souboru s e
automati cky uloží infor mace
o čase, kdy by l nahrán. Tato funkce
umožňuje snazší správu souborů.
" Při prvním vlože ní a po každé
výměně baterií bude blikat údaj
„hour “ (hodina). Bliká- li položka
„hour“, prov eďte nastavení
pomocí k roku 1.
1 Stisknutím tlačítka + nebo −
změňte nastavení.
2 Nastavení proveďte pomocí tlačítek
`
OK
nebo 9.
• Opaková ním kroků 1 a 2 nastav te
položk y „minute“ (minut a),
„year“ (rok), „ month“ (měsíc)
a „day“ (den). Po nas tavení
položk y „day“ začnou ho diny
dikta fonu ukazovat čas .
• Během nas tavování hodin
a minut může te pomocí
tlačítka DISPLAY zvolit mezi
12 hodinovým a 24 hodinovým
zobrazením.
Např.: 10:3 8 P.M.
• Během nas tavení můžete
stisknutím tlačítka DISPLAY
zvolit p ořadí zobraze ní údajů
„month“, „day “ a „year“.
Např.: 24 .března 2011
3 Pomocí tlačítka 9 nebo 0
nastavte zvuky.
CS
10
Page 11
• Dikta fon vydává zvu ky jako
upozorn ění na činnost tlač ítek
nebo var ování před možným i
chybami.
[ON]: Zapnutí f unkce zvuků
[OFF]: Vypnutí f unkce
4 Stisknutím tlačítka `OK
dokončete nastavení.
"
• Pokud zm ěníte nastavení ča su a
data neb o zvuků, vyj měte baterii a
poté opakujte výše uve dené kroky
1 až 4.
Režim
1 Pomocí tlačítka
požado vaný režim na hrávání.
[SP]: Standardní nahrávání
[LP]: Dlouhodobé nahrávání
• Aby byly sc hůze či přednášk y
nahrány čis tě, vyberte m ožnost
[SP].
2 Stisknutím tlačítka
zahájíte nahrávání.
1 Režim nah rávání
2 Číslo sou boru
3 Uplynulý čas nahrávání
• Indikát or nahrávání se roz svítí.
• Natočt e mikrofon směre m
ke zdroji, z n ějž má být zvuk
nahráván.
3 Stisknutím tlačítka
ukončíte nahrávání.
• Nejnověj ší zvuková nahráv ka
bude ulož ena jako posledn í
soubor.
Pozastaven í:
Je-li d iktafon v reži mu nahrávání
a stiskn ete tlačítko REC (s ),
nahrávání s e zastaví. Stiskn ete-li
tlačítko REC (s) znov u, nahrávání
bude pokračovat.
MODE
REC
STOP
zvolte
(s )
1
2
3
(4)
"
• Aby byl sp olehlivě zachy cen
i začáte k záznamu, spus ťte
nahráván í, teprve až se roz svítí
displej a in dikátor nahráv ání.
• Pokud poč et souborů v dik tafonu
dosáhne 2 00, nebo se zapl ní
paměť, nebudete moci dále
nahrávat a z obrazí se zpráva
[FULL]. Před po kračováním
vymažte nepotřebné soubory.
• Je-li z bývající doba n ahrávání kratší
než 60 sek und, začne indik átor
nahrávání b likat. Zkrátí -li se doba
nahrávání na 30 nebo 10 sekund,
indikátor bude blikat rychleji.
Nahráv ání z extern ích mikro fonů
nebo ji ných zařízen í:
Zvuk můžete n ahrávat také z ex terních
mikrofo nů nebo jiných zař ízení,
která k di ktafonu při pojíte. Je možné
použít t aké mikrofony po dporované
doplňkovým napájením.
"
• Zaříze ní nepřipojujte a ni
neodpo jujte, pokud dik tafon právě
nahrává.
• Pokud je do ko nektoru MIC
na dikt afonu připojen e xterní
mikrofo n, vestavěný mikro fon
nebude aktivní.
Přehrávání
1 Pomocí tlačítka 9 nebo 0
vybe rte soubor.
2 Stisknutím tlačítka `
přehrávání.
1 Číslo sou boru
2 Uplynulý čas přehrávání
3 Stisknutím tlačítka + nebo –
nastav íte hlasito st vhodno u pro
poslech.
• Hlasitos t lze nastavit na ho dnotu
v rozmezí [00] až [30].
4 V jaké mkoli okam žiku můžete
stisknutím tlačítka
přehrávání zastavit.
STOP
OK
zahaj te
1
2
(4)
Přehrávání s použitím sluchátek:
Sluchátk a pro poslech můž ete
připojit do zásuvky EAR na diktafonu.
"
• Abyste př edešli podráž dění ucha,
nasaď te si sluchátka až po z tlumení
hladiny hlasitosti. Pouštíteli přehrávání do sluchátek,
nezv yšujte příliš hl asitost. Může
to způsob it poškození sluch u
a snížit sc hopnost slyše ní.
Převí jení vpřed a v zad:
Je-li d iktafon v reži mu přehrávání,
stiskn ěte a přidržte tl ačítko 9
nebo tlačítko 0.
• Po uvolněn í tlačítka dikt afon
obnoví normální přehrávání.
Nalezení začátku souboru:
Pokud dik tafon právě přehr ává nebo
je zastav en, stiskněte tla čítko 9.
• Dikta fon se nastaví na za čátek
následujícího souboru.
Je-li d iktafon v reži mu přehrávání,
stiskn ěte tlačítko 0.
• Dikta fon se nastaví na za čátek
aktuálního souboru.
Je-li d iktafon zast aven, stiskněte
tlačítko 0.
• Dikta fon se nastaví na za čátek
předcho zího souboru . Pokud
dikta fon přehrává soub or, vrátí
se na začá tek tohoto soubo ru.
Je-li d iktafon v reži mu přehrávání,
stiskn ěte tlačítko 0 dvakrát.
• Dikta fon se nastaví na za čátek
předchozího souboru.
CS
11
Page 12
Změna r ychlosti p řehrávání
OK
+
nebo −
zahaj te
1 Stisknutím tlačítka `
přehrávání.
2 Opětovným stisknutím tlačítka
`
OK
otevře te nastaven í rychlos ti
přehrávání.
3 Stisknutím tlačítka
upravte rychlost přehrávání.
[1.0 PLAy]: Přehrávání běžnou
rychlostí.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Rychlos t
přehrávání se sníží.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: Rychlos t
přehrávání se zvýší.
4 Stisknutím tlačítka `OK
dokončete nastavení.
• Pokud 3 se kundy neproved ete
žádnou a kci, nastavení bud e
použito a d iktafon se vr átí zpět na
původní obrazovku.
"
• Změněná r ychlost přehr ávání
bude zac hována i po zastave ní
přehrává ní. Následující p řehrávání
bude probíhat při této rychlosti.
Mazání
1 Vyb erte soub or, který chc ete
vymazat.
2 Je- li diktaf on zastaven , stiskněte
tlačítko
ERASE
• Na disple ji bude blikat čísl o
soubor u a možnost [NO].
3 Stisknutím tlačítka 0 zvolte
položk u [
.
y
].
ES
Vymaz ání všech so uborů:
1 Je- li diktaf on zastaven , stiskněte
tlačítko
ERASE
2 Stis kněte znovu tl ačítko
• [ALL] a možnost [NO] budou
blikat na d ispleji.
3 Stisknutím tlačítka 0 zvolte
položk u [
4 Stiskněte tlačítko `
• Zahájí se m azání a na displej i
začne bl ikat zpráva [ERASE].
"
• Pokud nen í žádná akce provede na
do 8 sekun d, diktafon se v rátí do
režimu zastavení.
• Zpracová ní může trvat dél e než
10 sekund. B ěhem této doby
nikdy nev yjímejte bater ie, protože
by mohlo do jít k poškození dat .
Rovněž je vhodné zkontrolovat
nabití ba terie, chcete- li mít jistotu,
že v průbě hu zpracovávání dat
nedojd e k jejímu vybití .
.
ERASE
.
y
].
ES
OK
.
Inform ace na disple ji LCD
Je-li d iktafon zast aven, stisknutí
a podrž ení tlačítka STOP (4 ) přepne
informa ce na displeji v násle dujícím
sledu:
1
Pokud dik tafon právě nahráv á,
stisknutí tlačítka DISPLAY přepne
informa ce na displeji v násl edujícím
sledu:
1
2
1 Uplynulý čas nahrávání
2 Zbývaj ící čas nahrávání
Pokud dik tafon právě přehr ává
nebo je z astaven, stiskn utí tlačítka
DISPLAY přepne inform ace na displeji
v následujícím sledu:
1
2
3
4
1 Čas od zač átku
2 Čas do konce
3 Datum nahr ání
4 Čas nahrá ní
4 Stiskněte tlačítko `OK.
• Zahájí se m azání a na displej i
začne bl ikat zpráva [ERASE].
CS
12
1 Aktuální datum
2 Aktuál ní čas
3 Zbývaj ící čas nahrávání
2
3
Page 13
Odstraňování potíží
Ot1: Napájení nelze zapnout.
Od1: • Baterie mohou být vybité.
• Baterie mohou být vloženy
nesprávně.
Zkontrolujte orientaci = a -, než
vložíte nové baterie.
• Nejsou svorky baterií ušpiněné?
Pokud ano, očistěte je suchým
hadříkem.
Ot2: Po stisknutí tlačítka neprobíhá
žádná akce.
Od2: • Přepínač POWER může být
nastaven v poloze [OFF/HOLD].
Posuňte přepínač POWER do
polohy [ON].
Ot3: Při přehrávání není z reproduktoru
slyšet zvuk nebo je zvuk velmi
slabý.
Od3: K diktafonu je možná připojeno
sluchátko.
Hlasitost je možná nastavena na
minimální úroveň.
Ot4: Není možné nahrávat zvuk.
Od4: Stisknutím tlačítka REC (s):
• Zkontrolujte, zda se na displeji
nezobrazí zpráva [FULL].
Před pokračováním v nahrávání
vymažte nepotřebné soubory.
Je možné nahrát maximálně
200 souborů.
Ot5: Rychlost přehrávání je příliš
vysoká (nízká).
Od5: Diktafon je možná nastaven na
rychlé (pomalé) přehrávání.
Rychlost přehrávání je nastavena
na možnost [1.0 PLAy].
Technické údaje
Záznamové médium:
Vestavěná paměť flash (1 GB)
Vstupní hlasitost:
—
70 dBv
Maximální napětí sluchátkového
výstupu:
3 mW (při zátěži 8 )
Reproduktor:
Vestavěný dynamický kulatý
reproduktor, Ø 28 mm
Konektor MIC:
minikonektor Ø 3,5 mm, impedance
2 k
Konektor EAR:
minikonektor Ø 3,5 mm, impedance
8 Ω nebo více
Maximální výstupní výkon:
190 mW (reproduktor 8 Ω)
Celková frekvenční odezva:
Režim SP: 300 Hz až 4,7 kHz
Režim LP: 300 Hz až 2,9 kHz
Délka záznamů:
Režim SP: přibližně 100 hod
Režim LP: přibližně 573 hod
Požadované napájení:
Dvě baterie AAA (LR03)
Životnost baterie:
V nahrávacím režimu
(vestavěný mikrofon)
Režim SP: přibližně 86 hod
Režim LP: přibližně 57 hod
V režimu přehrávání
(vestavěné reproduktory)
Režim SP: přibližně 21 hod
Režim LP: přibližně 21 hod
(sluchátka)
Režim SP: přibližně 53 hod
Režim LP: přibližně 57 hod
Vnější rozměry:
104 mm (D) x 37 mm (Š) x 19,1 mm
(H) (bez výčnělků)
Hmotnost:
66 g (včetně baterie)
Provozní teplota:
0 °C – 42 °C
• Vytvoříte-li větší počet krátkých
nahrávek, může být dostupná doba
nahrávání kratší.
• Životnost baterie je změřena
společností Olympus. Životnost
baterií výrazně závisí na typu baterií
a na podmínkách, v nichž jsou
baterie používány.
• Zaznamenaný obsah je určen pouze
pro vaši osobní potřebu a zábavu.
Je zakázáno zaznamenávat materiál
podléhající autorským právům
bez povolení vlastníků těchto práv
podle zákona o autorském právu.
• Technické údaje a design se mohou
za účelem zlepšení výkonu změnit
bez předchozího upozornění.
Příslušenství (volitelné)
s Kompaktní s měrový mikro fon
(jednosměrový): ME32
s Vysoce citli vý monofonn í
mikrof on s funkcí potlačen í šumu
(jed nosměrový): ME 52W
s Mikrofon se sponou
(všesmě rový): ME15
s Telefonní sluch átko: TP7
s Připojovac í kabel: KA333
Značka CE zn amená,
že tento pro dukt splňuje
evropské p ožadavky na
bezpe čnost, zdravotní n ezávadnost,
životní pr ostředí a ochran u
zákazníka.
Tento symbol [přeškrtnutý
odpadkový koš
s kolečky – WEEE
Annex IV] znamená
oddělený sběr elektrického
a elektronického odpadu
v zemích EU. Nevyhazujte tento
přístroj do běžného domovního
odpadu. Pro likvidaci přístroje použijte
systém sběru a recyklace odpadu
ve své zemi.
Platí pro produkt: VN-750
Tento symbo l [přeškrtnut á
popeln ice s kolečky
Direc tive 2006/66/EC
Annex II] i ndikuje
odděle ný sběr elektro nického
odpadu v z emích EU. Nevyha zujte
baterie d o běžného domov ního
odpadu . Baterie likvi dujte pomocí
systém u sběru a recyk lace odpadu
ve své zemi .
CS
13
Page 14
Introduktion
Tak, fordi du valgte en digital Olympus
lydoptager. Yderligere oplysninger om
korrekt og sikker brug af produktet
findes i denne brugervejledning. Gem
betjeningsvejledningen til senere
brug. Vi anbefaler, at du afprøver
optagefunktionen og lydstyrken,
før du bruger enheden for at sikre
vellykkede optagelser.
• Der tages forbehold for ændring
af indholdet i dette dokument
uden forudgående varsel. Kontakt
vores kundeservicecenter for at
få de seneste oplysninger om
produktnavne og modelnumre.
• Illustrationerne af skærmen og
lydoptageren, som vises i denne
manual, kan afvige fra det aktuelle
produkt. Der er lagt stor omhu i at
sikre kvaliteten af dette dokument,
men hvis du skulle nde noget,
der virker problematisk, eller som
udgør en fejl eller en undladelse,
beder vi dig kontakte vores
kundeservicecenter.
• Olympus fralægger sig ethvert
ansvar for indirekte skader eller
skader, der er opstået i forbindelse
med tab af data som følge af en
fejl i produktet, reparationer udført
af en anden part end Olympus
eller et autoriseret Olympusserviceværksted og enhver anden
årsag.
Sikkerhedsregler
Læs denne vejledning omhyggeligt,
før du bruger din nye lydoptager,
for at få oplysninger om sikker og
korrekt brug. Opbevar vejledningen
på et lettilgængeligt sted til senere
brug.
• Advarselssymbolerne angiver
vigtige oplysninger om sikkerhed.
Det er vigtigt at læse disse advarsler
og oplysninger for at undgå
tingskade og personskade.
DA
14
fFare
Hvis produktet anvendes uden
at overholde anvisningerne under
dette s ymbol, kan de t resultere
i alvorli g personskad e eller dødsf ald.
f Advarsel
Hvis produktet anvendes uden
at overholde anvisningerne under
dette s ymbol, kan det r esultere
i person skade eller dø dsfald.
f Forsig tig
Hvis produktet anvendes uden
at overholde anvisningerne under
dette s ymbol, kan de t resultere
i mindre personskade, skade på
udsty ret eller tab af v ærdifulde da ta.
Forsigtighedsregler i forbindelse
med omgivelserne
• For at beskytte den meget
præcise teknologi, der er
indeholdt i dette produkt, må
optageren aldrig efterlades på
de steder, der er nævnt nedenfor,
uanset om det er i forbindelse
med brug eller opbevaring:
• Steder, hvor temperaturen og/
eller luftfugtigheden er høj eller
med ekstreme forandringer.
Direkte sollys, strande, låste
biler eller i nærheden af andre
varmekilder (komfur, radiator
osv.) eller luftfugtere.
• I sandede eller støvede omgivelser.
• I nærheden af brændbare
genstande eller sprængstoffer.
• På våde steder, for eksempel
badeværelser eller i regnvejr. Når
du bruger produktet i forbindelse
med vejrfast materiale, skal du
også læse manualerne til disse.
• På steder, der er udsat for kraftige
vibrationer.
• Optageren må ikke tabes eller
udsættes for kraftige stød eller
vibrationer.
• Optageren kan få funktionsfejl,
hvis den bruges på et sted, hvor
den er udsat for et magnetisk/
elektromagnetisk felt,
radiobølger eller højspænding,
for eksempel i nærheden af tv,
mikroovn, videospil, højtalere,
storskærme, tv-/radiotårne eller
transmissionstårne. I sådanne
tilfælde skal du slukke for
optageren og tænde den igen,
før du bruger den.
• Undgå optagelse eller gengivelse
i nærheden af mobiltelefoner
eller andet trådløst udstyr, da
de kan forårsage interferens
og støj. Hvis du oplever støj,
så bevæg dig lidt væk, eller flyt
diktermaskinen væk fra sådant
udstyr.
• Brug ikke organiske
opløsningsmidler som alkohol
eller lakfortynder til rengøring
af enheden.
Advarsel vedrørende tab
af data:
• Optaget indhold i hukommelsen
kan blive ødelagt eller slettet ved
forkert brug, fejl i enheden eller
under reparation.
• Hvis det optagne indhold er vigtigt,
anbefaler vi, at du laver et notat fra
det, før du sletter filen.
• Olympus fralægger sig ethvert
ansvar for indirekte skader eller
skader opstået i forbindelse med
tab af data som følge af en fejl i
produktet, reparationer udført
af en anden part end Olympus
eller et autoriseret Olympusserviceværksted og alt andet, der
ikke er omfattet af Olympus' ansvar.
Håndtering af optageren
fAdvarsel:
• Optageren må ikke bruges
i nærheden af brændbare eller
eksplosive gasser.
• Hold små børn og spædbørn væk
fra optageren.
Optageren må kun bruges og
opbevares utilgængelig for små
børn og spædbørn for at undgå
følgende farlige situationer, der kan
medføre alvorlig personskade:
1 Blive viklet ind i optagerens rem
med kvælning til følge.
2 Ved et uheld sluge batteriet,
et kort eller andre små dele.
3 Ved et uheld blive skadet af
optagerens bevægende dele.
• Optageren må ikke bruges eller
opbevares på støvede eller
fugtige steder.
• Du må ikke selv adskille, reparere
eller ændre enheden.
• Udstyret må ikke betjenes, mens
du kører (f.eks. cykel, motorcykel
eller bil).
Page 15
fForsigtig:
• Hold straks op med at bruge
optageren, hvis du bemærker
usædvanlige lugte, lyde eller
røg omkring den.
Fjern aldrig batterierne med bare
hænder, da det kan forårsage brand
eller forbrænding af dine hænder.
• Vær forsigtig med remmen.
Vær forsigtig med remmen, når
du bærer optageren. Den kan
let gribe fat i andre genstande
og medføre alvorlige skader.
• Optageren skal håndteres
forsigtigt for at undgå
forbrændinger.
• Optageren indeholder metaldele,
og derfor kan overophedning
resultere i forbrændinger. Vær
opmærksom på følgende:
• Når optageren anvendes
i længere tid, bliver den varm.
Hvis du holder på optageren
i denne tilstand kan der opstå
forbrændinger.
• På steder med ekstremt
kolde temperaturer kan selve
optagerens temperatur være
lavere end omgivelsernes
temperatur. Bær handsker, hvis
det er muligt, når du håndterer
optageren ved lave temperaturer.
Håndtering af batterier
Følg disse vigtige retningslinjer for
at forhindre, at batterierne bliver
utætte, overophedes, brænder,
eksploderer, eller de forårsager
elektriske stød eller forbrændinger.
fFare:
• Batteriet må ikke udsættes for
åben ild, høje temperaturer og
må ikke kortsluttes eller adskilles.
• Batterier må aldrig opvarmes
eller brændes.
• Når du bærer eller opbevarer
batterier, skal du at forhindre
dem i at komme i kontakt med
metalgenstande som smykker,
nåle, clips osv.
• Opbevar aldrig batterier i direkte
sollys eller ved høje temperaturer
i en varm bil, i nærheden
af en varmekilde osv.
• For at forhindre utætheder eller
skader på batteriernes poler
skal du omhyggeligt følge alle
vejledninger om brugen af
batterierne. Forsøg aldrig at skille
et batteri ad eller ændre det på
nogen måde, for eksempel ved
lodning el. lign.
• Hvis der kommer batterivæske
i øjnene, skal øjnene straks
skylles med rent, koldt rindende
vand, og der skal omgående
søges lægehjælp.
fAdvarsel:
• Batterierne skal altid holdes
tørre.
• Brug ikke et batteri, hvis det er
revnet eller ødelagt.
• Batterier må aldrig udsættes
for kraftige stød eller konstante
vibrationer.
• Hvis et batteri bliver utæt,
misfarvet eller deformeret, eller
hvis det på nogen anden måde
bliver unormalt under brugen,
skal du holde op med at bruge
optageren.
• Hvis et batteri lækker væske på
dit tøj eller din hud, skal du fjerne
tøjet og straks skylle det berørte
område med rent, rindende koldt
vand. Hvis du får forbrændinger
på huden fra væsken, skal du
omgående søge lægehjælp.
• Batteriet skal opbevares
utilgængeligt for børn.
• Gør følgende, hvis du bemærker
noget usædvanligt, når du bruger
produktet, f.eks. unormal støj,
varme, røg eller røglugt:
1 fjern omgående batteriet (pas på,
du ikke brænder dig), og
2 Kontakt forhandleren eller det
lokale Olympus-serviceværksted
for at få produktet efterset.
fForsigtig:
• Vær venlig at aflevere batterierne
til genbrug af hensyn til miljøet.
Når du kasserer brugte batterier,
skal du dække deres poler og
altid overholde lokale love og
bestemmelser.
Kom godt i gang
Fjern skærmens besky ttelse.
Isættelse af batterier
▼
Hul til rem (R em medfølger ik ke.)
Når [ ] vises på sk ærmen,
skal bat terierne udsk iftes snarest
muligt. N år batteriern e er ved
at være opb rugt, vises [
[LO] og [bATT] på sk ærmen,
og optageren slukkes.
"
• Fjern bat teriet, hvis
dikter maskinen ikke sk al bruges
i en længe re periode.
Når opta geren er stoppe t: Skub
POWER-kontakten til positionen
[OFF/HOLD].
Energisparefunktion:
Hvis optageren er tændt,
men ikke ha r været brugt
i 5 minutte r eller længere, s lukkes
skærmen, og optageren skifter
til energ isparefunkt ion. Tryk på
en vilkår lig knap for at afs lutte
energisparefunktionen.
HOLD:
Når du skub ber knappen POWER
over på [OFF/HOLD], gemmes de
aktuelle indstillinger, og alle knapper
deaktiveres.
Indstilling af tid og dato
Hvis du ind stiller tid og dato
på forhån d, vil oplysnin gerne
automati sk blive gemt, når f ilen
optages. Denne funktion letter
filhåndteringen.
" Indikatoren "hour" b linker
både første gang og
efterfølgende gange,
du udskif ter batterier.
Når indik atoren "hour"
blinker, skal du ud føre
opsætni ngen fra trin 1.
1 Tryk p å knappen + e ller − for at
ændre indstillingen.
2 Tryk p å knappen ` OK eller 9
for at ind stille vær dien.
• Gentag t rin 1 og 2 for at indsti lle
"minute", "yea r", "month"
og "day". Når "day" er b levet
indstillet, begynder optagerens
ur at fungere.
• Tryk på kna ppen DISPLAY, mens
du indsti ller timer og minu tter
for at vælg e mellem 12-timersog 24-timersformat.
Ekse mpel: 10:38 P.M
• Du kan væl ge rækkefølg en for
"month", "day" og "ye ar" ved at
tryk ke på knappen DISPLAY,
mens elementerne angives.
Ekse mpel: 24. mar ts 2011
3 Tryk p å knappen 9 e ller 0
for at ind stille bip lyden.
DA
16
Page 17
• Optage ren bipper for at g øre dig
1
opmærksom på knaphandlinger
eller ad vare dig om fejl.
[ON]: Aktiver er biplyden.
[OFF]: Deaktiv erer lyden.
4 Tryk p å knappen ` OK for at
fuldføre indstillingen.
"
• Når du ænd rer indstillin gen for den
tid og dato e ller biplyden , skal du
erne batteriet og derefter gentage
trin 1 til 4 ove nfor.
Optagelse
1 Tryk p å knappen MODE fo r at vælge
den ønsk ede optage funktio n.
[SP]: Standardoptagelse.
[LP]: Langtidsoptagelse.
• For at opta ge et møde eller
foredr ag tydeligt, sk al du
vælge [SP].
2 Tryk på REC ( s) knap fo r at starte
en optagelse.
2
3
1 Optagefunktion
2 Filnummer
3 Forløbet optagetid
• Indikat oren for optage lse
tændes.
• Ret mikr ofonen i retning a f den
kilde, der skal optages.
3 Tryk på STOP (4 ) knap for at s toppe
en optagelse.
• Nyoptag et lyd gemmes som d en
sidste fil.
Pause:
Hvis optageren er i optagefunktion,
og REC (s) knap pen trykkes ne d,
sætte s optagelsen på p ause. Hvis der
tryk kes på REC (s) knap pen igen,
starter optagelsen igen.
"
• Hvis du vi l være sikker på, a t
starten af optagelsen kommer
med, ska l du vente med at opta ge,
indtil skærmbilledet vises, og
optageindikatoren tændes.
• Hvis anta llet af filer i opt ageren har
nået 200, e ller hukommels en bliver
fuld, vi l du ikke kunne opta ge
mere, og [FU LL] vil blive vist. Sl et
eventuel le unødvendige ler før
optagelse.
• Når den resterende optagetid
er under 6 0 sekunder, blinker
optageindikatoren. Når der er
mellem 30 o g 10 sekunder tilba ge
af optagetiden, blinker indikatoren
hurtigere.
Optag else fra ek sterne mik rofoner
eller a ndre enhede r:
Eksterne mikrofoner og andet udstyr
kan tilsl uttes, og lyden k an optages.
Mikrofoner, der understøttes af Plugin Power, kan ogs å bruges.
"
• Undlad at ti lslutte og erne
enheder fra optageren under
optagelse.
• Den indbyggede mikrofon
deakti veres, når der slu ttes en
ekstern mikrofon til optagerens
MIC-stik.
Gengivelse
1 Tryk p å knappen 9 e ller 0
for at væl ge filen.
2 Tryk p å knappen ` OK for at star te
gengivelse.
1
2
1 Filnummer
2 Forløbet gengivelsestid
3 Tryk på + el ler – -knapp en for at
indstille en behagelig lydstyrke.
• Lydstyrk en kan justeres fr a
[00] til [30].
4 Tryk p å knappen STOP ( 4) på et
vilkå rligt sted f or at stoppe en
gengivelse.
Gengivelse med hovedtelefoner:
Der kan sl uttes hovedtel efoner til
optagerens EAR-stik, så de r kan
lyttes med.
"
• Skru ne d for lydstyrke n, før
hovedtelefonerne sættes
til, for at un dgå irritatio n af
ørerne. D u må ikke skrue fo r
højt op for l yden, når du bruge r
hovedte lefoner. Høj lyd kan
forårsage høreskader og nedsat
hørelse.
Hurti gt frem og til bage:
Under gen givelse: Tryk på kn appen
9 eller 0 , og hold den ne de.
• Den norm ale gengivelse
genopt ages, når du slipp er
knappen.
Sådan f indes sta rten af en fi l:
Når opta geren er stoppe t eller
under en g engivelse: Tryk på
9-knappen.
• Optage ren springer til s tarten
af den næs te l.
Under gen givelse: Tryk på
0-knappen.
• Optage ren springer til s tarten
af den ak tuelle l.
Når opta geren er stoppe t: Tryk
på 0-knappen.
• Optage ren springer til s tarten
af den for rige l. Hvis optageren
er midt i en l, sprin ger den til
begyndelsen af len.
Under gen givelse: Tryk to gan ge
på 0-knappen.
• Optage ren springer til s tarten
af den for rige l.
DA
17
Page 18
Ændring af gengivehastighed
1 Tryk p å knappen ` OK for at star te
gengivelse.
2 Try k på knappe n `OK igen for
at åbne me nuen til jus tering af
gengivehastighed.
• Hvis du ikke betjener optageren
i 3 sekund er, vil indstilling en blive
anvendt, og optageren vil vende
tilbage til den oprindelige skærm.
"
• Den valg te gengivehasti ghed
bevares , selvom du har stop pet
gengive lsen. Den næste
gengive lse sker med den
pågældende hastighed.
Sletning
1 Vælg d en fil, der sk al slettes .
2 Stop o ptageren, o g tryk på kna ppen
ERASE.
• Filnumme r og [NO] vil blinke på
skærmen.
3 Tryk p å knappen 0 f or at
vælge [yES].
Sletning af alle filer:
1 Stop o ptageren, o g tryk på kna ppen
ERASE.
2 Tryk p å knappen ER ASE igen.
• [ALL] og [NO] vil blinke på
skærmen.
3 Tryk p å knappen 0 f or at
vælge [yES].
4 Tryk p å knappen ` OK.
• Sletnin gen starter, og [ERASE]
blinker p å skærmen.
"
• Hvis der ik ke vælges en funk tion
inden for 8 sekunder, stopper
optageren.
• Det kan t age over 10 sekunder at
udføre b ehandlingen. D u må aldrig
erne batterierne, mens dette
sker, da det ka n ødelægge data .
Kontroll er også omhyggeli gt , at
der er bat teriniveauet f or at sikre,
at batte riet ikke løber tø r for strøm
under databehandlingen.
Visning af oplysninger på
LCD-skær m
Hvis man tr ykker på knap pen
STOP (4) og h older den inde, sk ifter
skærme n i følgende ræk kefølge:
1
Hvis man tr ykker på knap pen
DISPLAY og holder den inde under
optage lse, skifter s kærmen i følge nde
rækkefølge:
1
2
1 Forløbet optagetid
2 Resterende optagetid
Hvis man tr ykker på knap pen
DISPLAY og holder den in de, mens
optage ren er stoppet el ler er ved at
gengive, s kifter skæ rmen i følgende
rækkefølge:
1
2
3
4
1 Tæl op
2 Tæl ned
3 Optagedato
4 Optagetid
4 Tryk p å knappen ` OK.
• Sletnin gen starter, og [ERASE]
blinker p å skærmen.
DA
18
1 Aktuel dato
2 Aktue l tid
3 Resterende optagetid
2
3
Page 19
Fejlfinding
Sp1: Maskinen kan ikke tændes.
Sv1: • Batterierne kan være opbrugt.
• Batterierne kan være isat
forkert.
Kontroller = og -, før du isætter
nye batterier.
• Er batteriernes poler snavsede?
Hvis de er, skal du rengøre dem
med en tør klud.
Sp2: Der sker intet, når der trykkes
på en knap.
Sv2: • POWER-kontakten kan være
i positionen [OFF/HOLD].
Skub knappen POWER over på
[ON].
Sp3: Der høres ingen lyd eller kun
lidt lyd fra højttaleren under en
gengivelse.
Sv3: Hovedtelefonerne er muligvis
sluttet til optageren.
Lydstyrken er indstillet til
minimum.
Sp4: Der kan ikke optages.
Sv4: Ved tryk på knappen REC (s):
• Kontroller, om displayet viser
[FULL].
Slet eventuelle unødvendige
filer, før du optager mere. Der
kan højst optages 200 filer.
Sp5: Gengivehastigheden er for
hurtig eller langsom.
Sv5: Optageren er indstillet til hurtig
(langsom) gengivelse.
Gengivehastigheden er indstillet
til [1.0 PLAy].
Tek niske data
Optagemedie:
Indbygget flashhukommelse (1 GB)
Følsomhed:
—
70 dBv
Udgangseffekt til hovedtelefoner:
3 mW (ved en belastning på 8 )
Højttaler:
Indbygget dynamisk højttaler
(ø 28 mm)
MIC-stik:
ø 3,5 mm-ministik, impedans 2 kΩ
EAR-stik:
ø 3,5 mm-ministik, impedans 8 Ω
eller mere
Udgangseffekt:
190 mW (8 Ω højttaler)
Generelt frekvensområde:
SP: 300 Hz til 4,7 kHz
LP: 300 Hz til 2,9 kHz
Optagetider:
SP: Ca. 100 t.
LP: Ca. 573 t.
Strømforsyning:
To AAA (LR03) batterier
Oplysninger om batteriernes
driftstid:
Under optagelse
(Indbygget mikrofon)
SP: Ca. 86 t.
LP: Ca. 57 t.
Under gengivelse:
(Indbygget højttaler)
SP: Ca. 21 t.
LP: Ca. 21 t.
(Hovedtelefon)
SP: Ca. 53 t.
LP: Ca. 57 t.
Udvendige mål:
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (T ) mm
(uden fremspring)
Vægt:
66 g (med batteri)
Brugstemperatur:
0 °C - 42 °C
• Den tilgængelige optagetid kan
være kortere, hvis der laves mange
korte optagelser.
• Batteriernes driftstid er målt af
Olympus. Den varierer meget,
afhængigt af den type batteri, der
bruges og brugsforholdene.
• Optaget indhold må kun bruges
til eget brug. Det er jævnfør loven
om ophavsret forbudt at optage
materiale, der er beskyttet af
ophavsret, uden tilladelse fra ejeren
af ophavsrettighederne.
• Der tages forbehold for ændring
af tekniske data og design, uden
varsel.
Tilbehør (ekstraudstyr)
s Kompakt zo om-mikrofo n (envejs):
ME32
s Meget følsom og støjreducerende
monomik rofon (envejs): ME52W
s Klipsmikrofon
(alle retni nger): ME15
s Telefonmikrofon: TP7
s Tilsl utningsk abel: KA333
"CE"-mær ket viser, at dette
produkt overholder de
europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred,
miljø samt brugerbesky ttelse.
Dette symbol [en
skraldespand med et kryds
over, WEEE-direktivet,
anneks IV] betyder, at
elektrisk og elektronisk
affald skal bortskaffes
separat. Det må derfor ikke bortskaffes
sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Brug det retur- og
indsamlingssystem, der findes i dit
land til bortskaffelse af dette produkt.
Gælder for produkt: VN-750
Dette s ymbol [en
skrald espand med et kr yds
over, Direk tiv 2006/66/EF,
bilag II] b etyder, at brugte
batter ier indsamles se parat inden for
EU. Batter ierne må ikke bor tskaffes
som almin deligt hushold ningsaffal d.
Brug det r etur- og
indsaml ingssystem, de r findes i dit
land til bo rtskaffe lse af brugte
batterier.
DA
19
Page 20
Einführung
Vielen D ank für das Vertrau en in
Olympu s-Produkte, d as Sie uns mit
dem Kauf d es Digital Voice Reko rder
erwiesen haben. Machen Sie sich
bitte gr ündlich mit dem Inh alt dieser
Bedienungsanleitung vertraut, damit
stets ei n einwandfreie r und sicherer
Betrie b des Produkts ge währleistet
ist. Bew ahren Sie außerde m
die Bedienungsanleitung stets
griffbereit für späteres Nachschlagen
auf. Im Interesse fehlerfreier
Resulta te empfiehlt si ch stets zuvor
eine Testaufnahme.
• Inhaltliche Änderungen dieser
Bedienungsanleitung vorbehalten.
Kontaktieren Sie unseren
Kundendienst, wenn Sie das Neueste
über Produktbezeichnungen und
Modellnummern wissen möchten.
• Die A bbildung des Bi ldschirms und
des Rekor ders, wie sie in d ieser
Anleitu ng verwende t werden,
können gg f. von der tatsäc hlichen
Ausführung des Produkts abweichen.
Um die Richt igkeit des Inha lts dieser
Bedienungsanleitung zu garantieren,
wurde mit g rößter Sorgf alt
vorgegangen. Sollten dennoch
fraglic he Angaben, Fe hler oder
Auslassung en existiere n, wenden Sie
sich bit te an unseren Kunde ndienst.
• Vom Garantieanspruch
ausgeschlossen sind passive
oder sonstige Schäden aufgrund
von Datenver lusten durch
einen De fekt des Produk tes,
eine von Ol ympus oder eine r
Olympus-Kundendienststelle
unterschiedlichen Drit ten
vorgeno mmenen Repara tur oder
aus jegli chen sonstigen G ründen.
Sicherheitshinweise
Damit stets ein sicherer und korrekter
Betrieb gewährleistet ist, machen Sie
sich bitte vor der Inbetriebnahme
des Rekorders gründlich mit dem
Inhalt dieser Bedienungsanleitung
vertraut. Bewahren Sie außerdem die
Bedienungsanleitung stets griffbereit
für späteres Nachschlagen auf.
• Die nachstehend aufgeführten Warnund Hinweissymbole bezeichnen
wichtige Sicherheitsinformationen.
Zum Schutz der eigenen Person
und anderer vor Verletzungen und
Sachschäden ist es ausschlaggebend,
dass Sie stets die Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen beachten.
DE
20
f Gefahr
Die Nicht beachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informa tionen kann schwe re
Verletzungen mit Todesgefahr
zur Folge h aben!
f Achtung
Die Nicht beachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann Verletzungen
mit Todesge fahr zur Folge ha ben!
f Vorsi cht
Die Nicht beachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann leichte
Verletzungen, Sachschäden sowie
den Verlus t von gespeiche rten
Daten zur Fo lge haben!
Vermeidung von schädlichen
Umwelteinwirkungen
• Dieser Rekorder enthält
Hochpräzisionstechnologie und
sollte daher weder bei Gebrauch
noch bei Aufbewahrung für
längere Zeit den nachfolgend
genannten Umwelteinwirkungen
ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/
Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen.
Direktes Sonnenlicht, Strände,
verschlossene Autos oder die Nähe
einer Wärmequelle (Ofen, Radiator
usw.) oder Luftbefeuchtern.
• Orte, die starker Schmutz- oder
Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
• Orte, an denen sich Sprengkörper
sowie leicht entflammbare
Materialien, Flüssigkeiten oder
Gase befinden.
•
Orte, die hoher Feuchtigkeit oder
Nässe ausgesetzt sind (Badezimmer,
vor Witterung ungeschützte
Orte usw.). Beim Gebrauch von
spritzwasserfesten Produkten
bitte stets das zugehörige
Referenzhandbuch lesen.
• Orte, die starken Vibrationen
ausgesetzt sind.
• Den Rekorder niemals fallen
lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen.
•
Bei Verwendung des Rekorders
an Orten, an denen er
einem magnetischen oder
elektromagnetischen Feld,
Funkwellen oder einer hohen
Spannung ausgesetzt ist, z. B. in
der Nähe von Fernsehgeräten,
Mikrowellenherden,
Videospielkonsolen, Lautsprechern,
großen Monitoren, Fernseh- bzw.
Rundfunk-Sendemasten oder
Übertragungsmasten kann eine
Funktionsstörung des Rekorders
auftreten. In einem solchen Fall
schalten Sie den Rekorder einmal
aus und dann wieder ein, bevor Sie
den Betrieb fortsetzen.
• Vermeiden Sie die Aufnahme
oder Wiedergabe in der Nähe
von elektronischen Geräten wie
etwa Handys, da sonst Störungen
oder Rauschen möglich ist. Bei
Rauschen wechseln Sie den Ort
oder stellen den Rekorder weiter
entfernt von solchen Geräten auf.
• Reinigen Sie den Rekorder
keinesfalls mit organischen
Lösungsmitteln wie Alkohol oder
Farbverdünner.
Warnung vor Datenverlust:
• Durch Bedienfehler,
Gerätestörungen oder
Reparaturmaßnahmen werden u.U.
die gespeicherten Aufzeichnungen
zerstört oder gelöscht.
• Bei wichtigen Aufnahmen empfiehlt
es sich die Daten sicherheitshalber
vor dem Löschen der Datei
aufzuschreiben.
•
Von Olympus vom Garantieanspruch
ausgeschlossen sind passive oder
sonstige Schäden aufgrund von
Datenverlusten durch einen Defekt des
Produktes, einen von Olympus oder
einer Olympus- Kundendienststelle
unterschiedlichen Dritten
vorgenommene Reparaturen oder aus
jeglichen sonstigen Gründen.
Sicherheitshinweise bei der
Rekorderhandhabung
fAchtung:
• Den Rekorder niemals in der
Nähe von entflammbaren oder
explosiven Gasen verwenden.
• Kinder und Kleinkinder vor dem
Rekorder fernhalten.
Den Rekorder stets so verwenden
und aufbewahren, dass Kinder
keinen Zugriff haben können. In den
folgenden Fällen besteht die Gefahr
von schweren Verletzungen:
1 Strangulierungs- und
Erstickungsgefahr durch den
Trageriemen des Rekorders.
2 Versehentliches Verschlucken
von Akkus, Speicherkarten oder
sonstigen kleinen Teilen.
Page 21
3 Verletzungen durch bewegliche
Teile des Rekorders.
• Den Rekorder niemals an
Orten verwenden, die starker
Staubeinwirkung oder hoher
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Versuchen Sie keinesfalls,
selbst das Gerät zu zerlegen, zu
reparieren oder zu modifizieren.
• Benutzen Sie den Rekorder nicht
beim Steuern eines Fahrzeugs (z.B.
Fahrrad, Motorrad oder Auto).
fVorsicht:
• Den Rekorder niemals verwenden,
wenn an ihm ungewöhnliche
Geräusche bzw. Geruchs- oder
Rauchentwicklung festgestellt
werden.
Die Akkus niemals mit bloßen
Händen entfernen. Andernfalls
besteht Feuergefahr und Sie können
Brandverletzungen davontragen.
• Den Trageriemen vorsichtig
handhaben.
Handhaben Sie den Trageriemen
vorsichtig, wenn Sie den
Rekorder tragen. Er kann sich an
hervorstehenden Gegenständen
verfangen und dadurch schwere
Schäden verursachen.
• Den Rekorder stets vorsichtig
handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls der Rekorder Metallteile
enthält, kann es bei Überhitzung
zu leichten Hautverbrennungen
kommen. Achten Sie bitte auf die
folgenden Punkte:
• Der Rekorder erwärmt sich bei
längerem Gebrauch. Wenn Sie
den Rekorder in diesem Zustand
berühren, kann es zu leichten
Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem
niedriger Temperaturen
kann die Temperatur des
Rekordergehäuses unterhalb
der Umgebungstemperatur
liegen. Bei extrem niedrigen
Umgebungstemperaturen sollten
daher Handschuhe getragen
werden, wenn der Rekorder
gehandhabt wird.
Sicherheitshinweise bei der Akku und
Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen
Richtlinien, um das Auslaufen
von Batterieflüssigkeit sowie das
Überhitzen, Entzünden oder Platzen
des Akkus und/oder Stromschläge
und Verletzungen zu vermeiden.
fGefahr:
• Batterien dürfen niemals offenen
Flammen ausgesetzt, erhitzt,
kurzgeschlossen oder zerlegt
werden.
• Akkus niemals stark erwärmen
oder verbrennen.
• Akkus stets so transportieren
oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen
Gegenständen (wie Schmuck,
Büroklammern, Nägel usw.)
kommen.
• Akkus niemals an Orten
aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder
hoher Aufheizung durch
Sonneneinstrahlung (z. B. im
Inneren eines Fahrzeugs) oder
durch eine Heizquelle usw.
ausgesetzt sind.
• Sorgfältig alle Vorschriften zur
Batteriehandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum
Auslaufen von Batterieflüssigkeit
oder zu Schäden an den
Batteriepolen kommen. Niemals
Batterien zerlegen, umbauen
oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren
Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem
Wasser spülen und sofort einen
Augenarzt aufsuchen.
fAchtung:
• Akkus stets trocken halten.
• Niemals einen Akku verwenden,
der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
• Akkus niemals heftigen
Erschütterungen oder lang
dauernden Vibrationen aussetzen.
• Falls während des Gebrauchs an
Akkus Farb-, Form- oder sonstige
Veränderungen festgestellt
werden, den Rekorder nicht
weiter verwenden.
• Falls Batterieflüssigkeit an der
Haut oder Kleidung haften bleibt,
die Kleidung entfernen und die
betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser reinigen. Falls
Hautverbrennungen auftreten,
sofort einen Arzt aufsuchen.
• Bewahren Sie Batterien für Kinder
unzugänglich auf.
•
Wenn beim Betrieb des Produkts
ungewöhnliche Geräusche, Wärme,
Rauch oder durchdringender Geruch
entstehen, gehen Sie wie folgt vor:
1 Entnehmen Sie sofort vorsichtig
die Batterien, damit Sie sich nicht
verbrennen.
2 Geben Sie den Rekorder bei Ihrem
Händler oder der OlympusVertretung vor Ort zur Reparatur.
fVorsicht:
• Bitte achten Sie auf eine
ordnungsgemäße RecyclingEntsorgung von Akkus. Ehe Sie
verbrauchte Akkus entsorgen,
decken Sie die Akkukontakte
bitte mit Klebeband ab. Beachten
Sie stets die jeweils gültigen
Gesetze und Verordnungen zur
Entsorgung von Akkus.
Allgemeines
Entfer nen Sie die Schut zfolie vom
Display.
Einlegen der Batterien
▼
Befest igung für Trageriem en (Ein
Trageriem en wird nicht mitge liefert.)
DE
21
Page 22
Erschei nt [ ] auf dem Display,
so tausch en Sie die Batter ien
baldmö glichst aus. Sob ald die Batter ien
zu schwach s ind, erschein t das [
[LO] und [bATT] auf de m Display und
der Rekor der schaltet sic h aus.
"
• Entnehm en Sie die Batteri en,
wenn der Re korder länger ni cht
gebrau cht wird.
Bezeichnung der Teile
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Integriertes Mikrofon
2
MIC
(Mikr ofon)-B uchse
3
POWER
-Sch alt er
4 Aufnahmekontrollleuchte (LED)
STOP
(4)-Taste
5
6
ERASE
-Tast e
70-Tas te
OK
-Tast e
8 `
9
MODE
-Tast e
EAR
(Ohrhörer)-Buchse
0
! Display (LCD-Anzeige)
@
REC
(s ) (Aufnahme)-Taste
+
-Tast e
#
$ 9-Tas te
%
DISPLAY
-Tast e
–
-Tast e
^
& Integrierter Lautsprecher
0
!
@
#
$
%
^
&
Einschalten des Rekorders
Schieb en Sie den POWER-Schalter in
die Positio n [ON].
],
ON
OFF
Ausschalten des Rekorders:
Während der Rekorder im Stoppmodus
ist, schi eben Sie den POWER-Sch alter
in die Positi on [OFF/HOLD].
Energiesparbetrieb:
Ist der Re korder 5 Minuten od er
länger im Sto ppzustand, so w ird das
Display au sgeschaltet und e s schaltet
auf Energ iesparbetrie b um. Durch
Drücken e iner beliebig en Taste wird
der Energiesparbetrieb deaktiviert.
HOLD (Tastensperre):
Wird der POWER-S chalter in die [OFF/
HOLD]-Position gebracht, so bleiben
die aktu ellen Einstell ungen erhalten
und alle Tasten werden gesperrt.
Einstellung von Uhrzeit
und Datum
Nach der Ei nstellung von Uhr zeit und
Datum werd en mit der Aufnahme
jeder Aud iodatei automatis ch
die entsp rechenden Zeit daten
abgesp eichert. Dur ch diese
Funkti on wird die Verwal tung von
Audiodateie n vereinfacht.
" Wenn Sie zum e rsten Mal
Batter ien einlegen bz w. jedes
Mal, wenn Si e die Batterien
austaus chen, blinkt di e Anzeige
„Stunde“. Wenn „Stunde“
blinkt , führen Sie Schri tt 1 in
der Anlei tung durch.
1 Drü cken Sie die + oder − Taste, u m
die Eins tellung zu ä ndern.
2 Drü cken Sie die `
9-Taste um eine Einstellung
vorzunehmen.
• Wieder holen Sie die Schr itte
1 und 2, um, „ Minute“, „Jahr“,
„Monat “ und „Tag“ einzustell en.
Nachdem d er „Tag“ einge stellt
wurde, wi rd die Uhr des
Rekorders gestartet.
• Durch Drü cken der DISPLAY-
Taste während d er Stundenund Minut eneinstellung
können Sie z wischen 12 und 24
Stundenanzeige wählen.
Beisp iel: 10:38 P.M (Nac hmittag)
• Sie können d ie Reihenfolg e von
„Monat “, „Tag“ und „Jah r“ durch
Drücken der DISPLAY-Taste
während d er Einstellung än dern.
Beisp iel: März 24, 2 011
3 Drü cken Sie die 9 - oder die
0-Taste, um de n Systemton
einzustellen.
• Durch ein en Ton best ätigt der
Rekorde r die Betätigung v on
Bedien elementen und wa rnt vor
Fehlern.
[ON]: Aktivi ert die Systemton Funkti on.
[OFF]: Deakti viert diese Fun ktion.
4 Drü cken Sie die `OK-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
OK
- oder
DE
22
Page 23
"
1
• Wenn Sie die Ei nstellungen f ür
Zeit, Datu m oder Systemton
ändern , entfernen Sie d ie Batterie
und wied erholen Sie die ob igen
Schrit te 1 bis 4.
Aufnahme
1 Drü cken Sie die
den gewü nschten Au fnahmemo dus
zu wählen.
[SP]: Standardaufnahme.
[LP]: Langzeitaufnahme.
• Wählen Sie z ur klaren Aufnahm e
einer Be sprechung oder e ines
Vort rags [SP] aus.
Wenn der Re korder im Aufnah memodus
ist und die REC ( s)-Taste gedrückt wird,
wird die Aufnahme angehalten. Wenn
die REC (s)-Taste erneut gedrückt wird,
wird die Aufnahme fortgesetzt.
"
• Um die Aufz eichnung von Anfan g
an zu gewäh rleisten, sta rten Sie die
Aufnahme , nachdem die Displ ay
Anzeige u nd die Kontrollle uchte
für die Auf zeichnung beid e an
sind.
MODE
REC
(s )-Taste zum
STOP
-Taste, um
2
3
(4)-Taste
• Wenn die Anz ahl der Dateien i m
Rekorde r 200 erreicht ode r der
Speiche r voll ist, können Si e nicht
weiter auf nehmen und das Di splay
zeigt [FUL L] an. Lösch en Sie vor
der Aufnah me nicht benötigt e
Dateien.
• Wenn wenig er als 60 Sekunde n
Aufnahmezeit verbleiben, fängt
die Aufnahmekontrollleuchte an zu
blinken . Wenn die Aufnahmez eit
auf 30 oder 10 Se kunden sinkt ,
blinkt d ie Leuchte schnel ler.
Aufna hmen von eine m externen
Mikro fon oder and eren Audiog eräten:
Ein exte rnes Mikrofo n und andere
Audiogeräte können angeschlossen,
und deren Ton au fgenommen
werden. E s können auch Mik rofone
mit Plug- in-Speisung b enutzt werde n.
"
• Stecken Sie w ährend einer
Aufnahme ke ine Geräte in die od er
aus der Aufnahmebuchse.
• Das eingebaute Mikrofon wird be i
Anschlus s eines extern en Mikrofons
an die MIC-Buchse ausgeschaltet.
Wiedergabe
1 Drü cken Sie die 9 - oder
0-Taste, um di e Datei
auszuwählen.
2 Drü cken Sie die `
Starte n der Wiederg abe.
1 Dateinummer
2 Verga ngene Wi ederga bezeit
3 Dr ücken Sie di e + oder −
Taste, um eine angenehme
Wiedergabelautstärke einzustellen.
• Dies kan n im Bereich von [00] bis
[30] geschehen.
4 Stop pen Sie mit der
Taste die Wi edergabe a n jeder
beliebigen Stelle.
OK
-Taste zum
STOP
1
2
(4)-
Hören m it einem Ohrh örer:
Ein Ohrhö rer kann an die EAR-Buchse
des Rekor ders angeschl ossen werden.
"
• Um Gehörschäden zu vermeiden,
verwenden Sie den Ohrhörer
erst, na chdem Sie die La utstärke
verring ert haben. Ac hten Sie
während d es Gebrauchs d es
Ohrhör ers darauf, dass di e Lautstär ke
nicht zu ho ch ist, da dies dau erhafte
Gehörschäden verursachen kann.
Vorlauf u nd Rücklau f:
Drücken u nd halten Sie im
Wieder gabemodus des R ekorders die
9- ode r 0-Taste.
• Sobald d ie Taste frei gegeben
wird, sch altet der Rekord er auf
Normalwiedergabe zurück.
Auff inden des Da teianfang s:
Drücken Si e im Stopp- oder
Wieder gabemodus des R ekorders die
9-Tas te.
• Der Reko rder springt zum An fang
der nächs ten Datei.
Drücken S ie im Wiedergab emodus
des Rekor ders die 0-Tas te.
• Der Reko rder springt zum An fang
der akt uellen Datei.
Drücken Sie im Stoppmodus des
Rekorders die 0-Tast e.
• Der Reko rder springt an de n
Anfang der vorherigen Datei.
Kehren Sie z um Anfang der Datei
zurück , wenn der Rekorde r auf der
Hälft e der Datei stoppt.
Drücken S ie im Wiedergab emodus
des Rekor ders zweimal au f die
0-Tas te.
• Der Reko rder springt an de n
Anfang der vorherigen Datei.
DE
23
Page 24
Ändern der
Wiedergabegeschwindigkeit
OK
1 Drü cken Sie die `
Starte n der Wiederg abe.
2 D rücken Sie d ie `
um die Anz eige zur Ein stellun g der
Wiedergabegeschwindigkeit zu
öffnen.
3 Drü cken Sie die
die Wiedergabegeschwindigkeit
einzustellen.
[1.0 PLAy]: Wieder gabe mit
normaler Geschwindigkeit.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]:
Wiedergabegeschwindigkeit wird
langsamer.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]:
Wiedergabegeschwindigkeit wird
schneller.
4 Drü cken Sie die `OK-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
•
Wenn Sie den R ekorder 3 Sek unden
belassen, wird die Einstellung
wirks am und der Rekor der kehrt zum
ursprünglichen Bildschirm zurück.
"
• Auch bei Wie dergabestopp
bleibt die geänderte
Wiedergabegeschwindigkeit
erhalte n. Die nächste Wie dergabe
erfolgt mit dieser Geschwindigkeit.
-Taste zum
OK
-Tast e no chma ls,
+
oder − Taste, um
Löschfunktionen
1 Wähl en Sie Dateie n aus, die Sie
löschen möchten.
2 Drü cken Sie im Stop p-Modus des
Rekord ers zweim al auf die
Tast e.
• Dateinum mer und [NO] blinken
im Display.
3 Drü cken Sie die 0 -Taste zur
Wahl von [
y
].
ES
ERASE
Löschen aller Dateien:
1 Drü cken Sie im Stop p-Modus des
Rekord ers zweim al auf die
Tast e.
2 Drü cken Sie noc hmals auf die
ERASE
-Tast e.
• [ALL] und [NO] blinken im Dis play.
3 Drü cken Sie die 0 -Taste zur
4 Drü cken Sie die `
"
• Erfol gt innerhalb von 8 Se kunden
• Die Been digung des Vorgang s
-
Das Drücke n und Halten der
STOP (4)-Taste wä hrend der
Rekorder im Stoppmodus ist, bewirkt
die Änderung der Displayanzeige in
folgender Reihenfolge:
y
Wahl von [
• Das Lösche n beginnt und
[ERASE] blinkt im Display.
kein Bedi envorgang, schal tet der
Rekorder auf Stoppbetrieb zurück.
kann läng er als 10 Sekunden
dauern. N ehmen Sie dabei
keinesf alls die Batter ien heraus,
da sonst Da ten beschädigt
werden können. Überprüfen
Sie außer dem sorgfältig d ie
verbleibende Batterieladung, um
sicherzustellen, dass die Batterie
während d er Bearbeitun g nicht
aufgebraucht wird.
].
ES
OK
-Tast e.
LCD-Anzei gen
ERASE
1
1 Aktuelles Datum
2 Aktuelle Zeit
3 Verbleibende Aufnahmezeit
-
Das Drücke n der DISPLAY-Taste
während s ich der Rekorder im
Aufnahme modus befind et, bewirkt
die Änderung der Displayanzeige in
folgender Reihenfolge:
• Das Lösche n beginnt und
[ERASE] blinkt im Display.
DE
24
2
3
Page 25
Störungsbehebung
F1: Die Stromversorgung kann nicht
eingeschaltet werden.
A1: • Die Batterien sind
möglicherweise erschöpft.
• Die Batterien sind
möglicherweise falsch eingelegt.
Überprüfen Sie vor dem Einsetzen
neuer Batterien = und -.
• Sind die Anschlüsse der Batterien
verschmutzt?
Falls dem so ist, reinigen Sie sie
mit einem trockenen Tuch.
F2: Nichts geschieht, wenn eine Taste
gedrückt wird.
A2: • Der POWER-Schalter befindet
sich möglicherweise in der [OFF/HOLD]-Position.
Schieben Sie den POWER-Schalter
in die Position [ON].
F3: Während der Wiedergabe ist vom
Lautsprecher gar kein oder sehr
leiser Ton zu hören.
A3: Der Ohrhörerstecker ist
möglicherweise am Rekorder
eingesteckt.
Die Lautstärke ist möglicherweise
ganz heruntergedreht.
F4: Eine Aufnahme ist nicht möglich.
A4: Drücken der REC (s)-Taste:
• Überprüfen Sie, ob [FULL] auf
der Anzeige erscheint.
Löschen Sie nicht benötigte
Dateien, bevor Sie mit der
Aufnahme fortfahren. Es
können höchstens 200 Dateien
aufgenommen werden.
F5: Die Wiedergabegeschwindigkeit
ist zu schnell (langsam).
A5: Am Rekorder wurde
möglicherweise die schnelle
(langsame) Wiedergabe eingestellt.
Die Wiedergabegeschwindigkeit
ist auf [1.0 PLAy] eingestellt.
Technische Daten
Aufnahme-Medium:
Eingebauter Speicher (1 GB)
Eingangspegel:
—
70 dBv
Maximale Kopfhörerausgangsleistung:
3 mW (bei einer Last von 8 )
Lautsprecher:
Eingebauter dynamischer Lautsprecher
mit ø 28 mm Durchmesser
MIC-Buchse:
ø 3,5 mm Minibuchse, Impedanz 2 k
EAR-Buchse:
ø 3,5 mm Minibuchse, Impedanz 8
oder mehr
Maximale Ausgangsleistung:
190 mW (8 Ω Lautsprecher)
Gesamtfrequenzgang:
SP-Modus: 300 Hz bis 4,7 kHz
LP-Modus: 300 Hz bis 2,9 kHz
Richtwert für Aufnahmezeiten:
SP-Modus: ca. 100 Std.
LP-Modus: ca. 573 Std.
Stromversorgung:
Zwei AAA-Batterien (LR03)
Lebensdauer der Batterien:
Im Aufnahmemodus
(Eingebautes Mikrofon)
SP-Modus: ca. 86 Std.
LP-Modus: ca. 57 Std.
Im Wiedergabe-modus
(Eingebautes Lautsprecher)
SP-Modus: ca. 21 Std.
LP-Modus: ca. 21 Std.
(Ohrhörer)
SP-Modus: ca. 53 Std.
LP-Modus: ca. 57 Std.
Abmessungen:
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (T ) mm
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht:
66 g (inklusive der Batterien)
Arbeitstemperatur:
0°C - 42°C
• Die mögliche Aufnahmezeit ist
u.U. kürzer, wenn zahlreiche kurze
Aufnahmen gemacht werden.
• Die Batteriebetriebsdauer wurde
von Olympus gemessen. Sie hängt
ganz erheblich vom Batterietyp und
den Nutzungsbedingungen ab.
• Ihre Aufnahmen sind ausschließlich
für den persönlichen Gebrauch
vorgesehen. Es ist nach dem
Urheberrecht verboten,
urheberrechtlich geschütztes
Material ohne Genehmigung
des Urheberrechtseigentümers
aufzuzeichnen.
• Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
s Tel eph one -P ick -Up : TP 7
s Verbindungskabel: KA333
Das „CE“-Zeiche n weist
darauf hin, dass dieses
Produk t mit den
europäischen Bestimmungen für
Produktsicherheit,
Gesundheitsanforderungen und
Umweltschutz übereinstimmt.
Dieses Symbol
[durchgestrichene
Mülltonne nach WEEE
Anhang IV] weist auf die
separate Sammlung von als
Industriemüll anfallenden
elektrischen und elektronischen
Geräten in den EU-Ländern hin. Bitte
geben Sie solche Geräte nicht in den
Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur
Entsorgung dieser Produkte die
Rücknahme und Sammelsysteme in
Ihrem Land.
Anwendbares Produkt: VN-750
Dieses Symbol
[durchgestrichene
Mülltonne nach Richtlinie
2006/66/ EC Anhang II]
weist auf d ie separate Samm lung
verbrau chter Batterie n und Akkus in
den EU-L ändern hin. Bit te werfen Sie
Batter ien und Akkus nich t in den
Hausmüll . Bitte nutzen Si e zur
Entsorgung verbrauchter Batterien
und Akku s die Rücknahme un d
Sammels ysteme in Ihrem L and.
DE
25
Page 26
Introducción
Gracias p or haber compra do esta
grabad ora de voz digital Ol ympus.
Lea estas i nstrucciones p ara
informa ción sobre el uso co rrecto de
este prod ucto y para su segu ridad.
Guarde es tas instruccio nes en un
lugar a man o para su referenc ia en
el futuro . Para tener éxito en l as
grabaci ones se recomien da hacer
un ensayo pr evio de la función d e
grabaci ón y su volumen.
• El conteni do de este documen to
puede ca mbiarse en el fut uro sin
previo avi so. Para la informac ión
más recie nte sobre nombre s
y números d e modelos de
produc tos, contacte co n nuestro
Centro de Atención al Cliente.
• La ilust ración de la panta lla y
la grabadora que aparecen en
este manu al pueden difer ir del
produc to real. Se ha pues to
sumo cuid ado para garantiz ar la
integridad de este documento,
pero si en cuentra algún asp ecto
cuestio nable, error u omi sión,
póngas e en contacto con nue stro
centro de atención al cliente.
• Se excluy e cualquier
respons abilidad de daño s pasivos
o daños de cu alquier tipo deb idos
a una pérdi da de informació n
por un def ecto del produ cto, una
reparac ión llevada a cab o por una
tercera pa rte que no es Olym pus,
por un ser vicio autoriz ado por
Olympu s o por cualquier ot ro
motivo.
Precauciones de seguridad
Antes de usar su nueva grabadora,
lea atentamente este manual para
asegurarse de que sabe cómo
manejarla de modo seguro y
correcto. Mantenga este manual en
un lugar fácilmente accesible por
si lo necesita como referencia en
el futuro.
• Los símbolos de advertencia
proporcionan información
importante relacionada con la
seguridad. Para protegerse a usted
mismo y a los demás contra las
lesiones personales o evitar daños
materiales, es imprescindible
que observe en todo momento
las advertencias y la información
proporcionadas.
ES
26
f Peligr o
Si el produ cto es utilizad o
sin obser var la informac ión
representada bajo este símbolo,
podría c ausar serias les iones o
muerte.
f Advertencia
Si el produ cto es utilizad o
sin obser var la informac ión
representada bajo este símbolo,
podría c ausar serias les iones o
muerte.
f Precaución
Si el producto es utilizado
sin observar la información
representada bajo este símbolo,
podría causar lesiones personales
menores , daños al equipo , o
pérdida de datos importantes.
Precaución sobre el ambiente de uso
• Para proteger la tecnología
de alta precisión contenida
en este producto, nunca deje
la grabadora en los lugares
listados abajo, durante su uso o
almacenamiento:
• Lugares donde la temperatura
y/o humedad sea(n) alta(s) o
sufra(n) cambios extremos. Luz
solar directa, playas, vehículos
cerrados, o cerca de fuentes de
calor (estufas, radiadores, etc.) o
humidificadores.
• En ambientes arenosos o
polvorientos.
• Cerca de productos inflamables o
explosivos.
• En lugares húmedos, tales
como cuartos de baño o
bajo la lluvia. Cuando utilice
productos diseñados a prueba
de la intemperie, lea también sus
manuales.
• En lugares propensos a fuertes
vibraciones.
• Jamás deje caer la grabadora ni
la someta a fuertes impactos o
vibraciones.
• La grabadora puede funcionar
mal si se utiliza en un lugar
donde esté sometida a campos
magnéticos/ electromagnéticos,
ondas de radio, o altos voltajes,
como por ejemplo cerca de
televisores, hornos microondas,
vídeojuegos, altavoces,
monitores de gran tamaño, torres
de televisión o radio, o torres
de transmisión. En tales casos,
apague la grabadora y vuélvala
a encender antes de seguir
operándola.
• Evite la grabación o reproducción
cerca de teléfonos celulares u otro
equipo inalámbrico, ya que puede
producir interferencias y ruido. Si
siente ruido, mueva a otro lugar
o mueva la grabadora más allá de
ese equipo.
• No use disolventes orgánicos
tales como alcohol y diluyente de
barniz, para limpiar la unidad.
Advertencia respecto a la
pérdida de datos:
• El contenido grabado en la memoria
puede destruirse o borrarse
como consecuencia de errores de
operación, desperfectos del equipo,
o durante trabajos de reparación.
• Para el contenido grabado
importante, le recomendamos que
haga una copia antes de borrar el
archivo.
• Olympus no se responsabilizará de
los daños pasivos o de otro tipo
que se hayan producido debido
a pérdida de datos producida
por defecto del producto, ni de la
reparación realizada por una tercera
parte diferente a Olympus o a un
centro autorizado de Olympus o por
cualquier otra razón.
Manejo de la grabadora
fAdvertencia:
• No utilice la grabadora cerca de
gases inflamables o explosivos.
• Mantenga a los niños alejados de
la grabadora.
Utilice y guarde siempre la
grabadora fuera del alcance de los
niños, para prevenir las siguientes
situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
1 Enredarse con la correa de la
grabadora, ocasionando asfixia.
2 Ingerir accidentalmente una pila,
tarjetas, u otras piezas pequeñas.
3 Lesionarse accidentalmente
con las piezas móviles de la
grabadora.
• No utilice ni guarde la grabadora
en lugares polvorientos o
húmedos.
Page 27
• No desmonte, repare o modifique
la unidad por sí mismo.
• No haga funcionar la unidad
mientras conduce un vehículo
(por ejemplo una bicicleta, una
motocicleta o un coche).
fPrecaución:
• Interrumpa inmediatamente el
uso de la grabadora si percibe
algún olor, ruido o humo extraño
alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos
descubiertas, ya que podría causar
un incendio o quemarle las manos.
• Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando
transporte la grabadora. Podría
engancharse en objetos sueltos y
provocar daños graves.
• Manipule la grabadora con
cuidado para evitar una
quemadura de leve.
• Ya que la grabadora
contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar
en una quemadura de baja
temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
• Cuando la utilice durante un
largo período, la grabadora se
recalentará. Si mantiene a la
grabadora en este estado, podría
causar una quemadura de baja
temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas
extremadamente bajas, la
temperatura de la carcasa de la
grabadora puede ser más baja
que la temperatura ambiente.
Si es posible, póngase guantes
cuando manipule la grabadora en
temperaturas bajas.
Precauciones acerca del uso de las pilas
Siga estas importantes indicaciones
para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o
explosión de las pilas, o que cause
descargas eléctricas o quemaduras.
fPeligro:
• Las pilas nunca deben ser
expuestas al fuego, al calor, a un
corto circuito o desmontadas.
• Nunca caliente ni incinere las pilas.
• Tome precauciones al transportar
o guardar las pilas a fin de evitar
que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como
alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las pilas en lugares
donde queden expuestas a la
luz solar directa o sujetas a altas
temperaturas en el interior de un
vehículo con calefacción, cerca de
fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de
líquido de las pilas o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente
todas las instrucciones
respectivas al uso de las pilas.
Nunca intente desarmar una
pila ni modificarla de ninguna
manera, realizar soldaduras, etc.
• Si el fluido de las pilas penetrara
en sus ojos, lávelos de inmediato
con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica
inmediatamente.
fAdvertencia:
• Conserve las pilas siempre seca.
• No utilice una pila si está rajada o
quebrada.
• Nunca exponga las pilas a
fuertes impactos ni a vibraciones
continuas.
• Si se producen fugas de líquido,
decoloración o deformación
de las pilas, o cualquier otra
anormalidad durante la
operación, interrumpa el uso de
la grabadora.
• Si el fluido de las pilas entrara
en contacto con su ropa o con
su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con
agua corriente fresca y limpia. Si
el fluido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
• Mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños.
• Si al usar este producto nota
cualquier cosa fuera de lo normal
tal como un ruido extraño, calor,
humo u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las
pilas teniendo cuidado de no
quemarse, y;
2 encargue una inspección al
distribuidor o representante local
de Olympus.
fPrecaución:
• Sírvase reciclar las pilas para
ayudar a conservar los recursos
del planeta. Cuando deseche las
pilas en desuso, asegúrese de
cubrir los terminales y siempre
tenga en cuenta las regulaciones
y leyes locales.
Para empezar
Quite el pr otector tran sparente de la
pantalla.
Colocación de las pilas
▼
Orifi cios para la correa ( La correa no
está incluida.)
Cuando aparece [
pantall a, cambie las pilas l o antes
que sea po sible. Cuando las pi las
está dem asiado débil, en la p antalla
aparece [
apaga la grabadora.
"
• Retire la s pilas si no va a usar
la grabadora durante un largo
período.
] en la
], [LO] y [bATT], y se
ES
27
Page 28
Identificación de las piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Micrófono integrado
2 Toma de
3 Interruptor
MIC
POWER
(micrófono)
4 Luz indi cadora de Gr abación (LED)
5 Botón
STOP
(4)
ERASE
6 Botón
7 Botón 0
8 Botón `
9 Botón
0 Toma de
OK
MODE
EAR
(aur icula r)
! Pantal la (panel de cr istal líqu ido)
REC
@ Botón
# Botón
(s ) (Grabación)
+
$ Botón 9
DISPLAY
% Botón
^ Botón
–
& Altavoz integrado
0
!
@
#
$
%
^
&
Encendido
Deslice d el interruptor POWER a la
posición [ON].
ON
OFF
Apagado:
Mientra s la grabadora es té en modo
parada , deslice el interr uptor POWER
a la posici ón [OFF/HOLD].
Modo de ah orro de ener gía:
Si la graba dora está encen dida y se
detien e durante 5 minutos o má s,
la pantal la se apaga y pasa al m odo
de ahorro de energía. Para salir del
ahorro de e nergía, pulse c ualquier
botón.
HOLD (Retención):
Si coloca e l interruptor POWER en la
posición [OFF/HOLD], se mantendrán
las condic iones actual es y se
deshabilitarán todos los botones.
Ajuste de la hora y fecha
Si previam ente se ha ajustad o la hora
y la fecha, l a información qu edará
almacenada automáticamente al
grabar el a rchivo. Esta fun ción facilita
la administración de archivos.
" Tanto la primer a vez que
coloque l as pilas como cada
vez que las c ambie, parpade ará
el indicador de “hora”. Cuando
“hora” es té parpadeand o, lleve
a cabo la ins talación desd e el
Paso 1.
1 Pul se el botón + o − pa ra cambiar e l
ajuste.
2 Pul se el botón `
reali zar el ajust e.
• Repit a los pasos 1 y 2 para re alizar
el ajuste d e “minuto”, “año”,
“mes” y “día”. Tras habe r realizado
el ajuste d e “día”, el reloj de la
grabad ora empezará a f uncionar.
• Es posib le seleccionar e ntre
visualiz ación de 12 o 24 horas
pulsand o el botón DISPLAY
mientra s se ajustan las hor as y
los minutos.
Ejemp lo: 10:38 P.M
• Puede se leccionar el ord en de
“mes”, “día” y “año” pu lsando
el botón DISPLAY mientras lo
configura .
Ejemp lo: 24 de marzo de 2 011
3 Pul se el botón 9 o 0 para
fijar e l sonido del s istema.
• La gra badora produ ce un bip para
avisarle d e las funciones d e los
botones o a dvertirle d e un error.
[ON]: Activa la f unción de alert a
sonora.
[OFF]: Desactiva esta función.
4 Pul se el botón `OK para confirmar
el ajuste.
"
• Cuando modi que l os ajustes de
hora y fec ha o el sonido del si stema,
extra iga las pilas y post eriormente
repita l os pasos anterior es del 1 al 4.
• Para grab ar una reunión o una
conferencia, seleccione [SP].
2 Pul se el botón
empez ar a grabar.
1 Modo de grabación
2 Número de l archivo
3
• La luz ind icadora de grab ación
se encenderá.
• Dirija el m icrófono hacia la
direcció n de la fuente que se
grabará.
3 Pul se el botón
detener la grabación.
• El audio más r ecientemente
grabado se guardará como el
último archivo.
Pausa:
Si la graba dora está en mod o de
grabaci ón y se pulsa el botó n REC (s ),
la grabac ión se queda en pau sa. Si se
vuelve a p ulsar el botón REC (s ), la
grabación se reanuda.
"
• Para gara ntizar la grabaci ón desde
el princi pio, empiece a gra bar
después de ver encendidas las
luces indi cadoras de la pant alla y
de grabación.
• Si la graba dora alcanza l os 200
archivos o si l a memoria se llen a,
no podrá g rabar más y [FULL]
se mostr ará en pantalla. B orre
cualqui er archivo inneces ario antes
de la grabación.
MODE
para
REC
(s ) para
2
3
Tiempo de traducción transcurrido
STOP
(4) pa ra
• Si el tiemp o de grabación res tante
es inferi or a 60 segundos, l a luz
indicad ora de grabació n empezará
a parpad ear. Si el tiempo de
grabaci ón desciende a 30 o 10
segund os, la luz empeza rá a
destellar más deprisa.
Grabac ión con mic rófonos ex ternos u
otros dispositivos:
Se puede c onectar un micr ófono
exter no u otros disposit ivos y grabar
sonido. Tambi én se pueden util izar
micrófo nos compatibles co n fuentes
de alimentación.
"
• No enchuf e ni desenchufe
disposi tivos en las tomas de la
grabadora mientras está grabando.
• El micrófo no integrado no s erá
operativo cuando micrófono
exter no se enchufa en la to ma MIC
de la grabadora.
Reproducción
1 Pul se el botón 9 o 0 para
seleccionar el archivo.
2 Pulse el botón `
reproducir.
1 Número de l archivo
2 Tiempo de reproducción
transcurrido
3 Pul se el botón + o − para aj ustar el
volume n a un nivel de con fortable.
• Puede aju starse en un rang o de
[00] a [30].
4 Pul se el botón
cualq uier moment o para deten er la
reproducción.
OK
para em pezar a
STOP
(4) en
1
2
Escuc har a través de l auricula r:
Se puede c onectar un auri cular a
la toma EAR de la grabadora p ara
escuchar.
"
• Para no las timarse los oído s,
insert e el auricular desp ués de
haber ba jado el volumen. Cu ando
escuche c on los auriculares , no
aumente de masiado el volum en ya
que esto pu ede dañarle los o ídos y
disminuir su capacidad auditiva.
Avance rápido y rebobinado:
Mientra s la grabadora es tá en modo
reproducción, mantenga pulsado el
botón 9 o 0.
• Cuando sue lte el botón
la grabadora continúa la
reproducción normal.
Búsque da del princ ipio de un ar chivo:
Mientra s la grabadora es tá en modo
parada o modo reproducción, pulse
el botón 9 .
• La graba dora salta al pri ncipio del
siguiente archivo.
Mientra s la grabadora es tá en modo
parada , pulse el botón 0.
• La graba dora salta al pri ncipio del
archivo actual.
Mientra s la grabadora es tá en modo
parada , pulse el botón 0.
• La graba dora salta al pri ncipio del
archivo anterior. Si la grabadora
está en la m itad de un archivo,
volverá a l principio del arc hivo.
Mientra s la grabadora es tá en modo
reprodu cción, pulse el bo tón 0
dos veces.
• La graba dora salta al pri ncipio del
archivo anterior.
ES
29
Page 30
Cambi o de la velocid ad de
reproducción
OK
1 Pulse el botón `
reproducir.
2 Pul se el botón `
para ab rir la panta lla de ajuste d e
velocidad de reproducción.
3 Pul se el botón
velocidad de reproducción.
[1.0 PLAy]: Reproducción a
velocid ad normal.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: La
velocidad de reproducción se
reduce.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: La
velocidad de reproducción
aumenta.
4 Pul se el botón `OK para confirmar
el ajuste.
• Si deja la gra badora durante
3 segundos, se aplicará la
config uración y la graba dora
regres ará a la pantalla ori ginal.
"
• Aunque se de tenga la
reproducción, se retendrá la
velocidad de reproducción
cambiada. La reproducción
siguient e se hará a esa veloci dad.
para em pezar a
OK
de nuevo
+
o − para aj ustar la
Borrado
1 Sel eccione el a rchivo que d esea
borrar.
2 Mie ntras la gra badora esté e n modo
parad a, pulse el bot ón
• El número d e archivo y [NO]
parpadearán en pantalla.
3 Pul se el botón 0 para
selec cionar [
ERASE
.
y
].
ES
Borra r todos los arc hivos:
1 Mie ntras la gra badora esté e n modo
parad a, pulse el bot ón
2 Pul se el botón
• [ALL] y [NO] parpadear án en
pantalla.
3 Pul se el botón 0 para
selec cionar [
4 Pul se el botón `
• El borra do comienza y [ERASE]
parpadea en pantalla.
"
• Si no se sel ecciona ninguna a cción
transcu rridos 8 segund os, la
grabadora regresará al estado de
parada.
• El proces amiento puede du rar
más de 10 segun dos. Durante
este tiem po nunca extra iga las
pilas por que podría dañar l os
datos. Ade más, revise la car ga
de las pilas p ara garantiza r que
no se desc argue durante el
procesamiento.
y
ES
ERASE
].
OK
ERASE
nuevamente.
.
.
Infor mación en la p antalla
Mientra s la grabadora es té en el
modo de pa rada, mantener p ulsado
el botón STOP ( 4) hará que la
informa ción se muestre en p antalla
en el sigui ente orden:
1
Mientra s la grabadora es té en el
modo de gr abación, puls ar el botón
DISPLAY hará que la inform ación se
muestre e n pantalla en el sig uiente
orden:
1
2
1 Tiempo de traducción
transcurrido
2 Tiempo d e grabación res tante
Mientra s la grabadora es té en el
modo de pa rada o en el modo
de reproducción, pulsar el botón
DISPLAY hará que la inform ación se
muestre e n pantalla en el sig uiente
orden:
1
2
3
4
1 Cuenta adelante
2 Cuenta atr ás
3 Fecha de gr abación
4 Tiempo d e grabación
4 Pul se el botón `OK.
• El borra do comienza y [ERASE]
parpadea en pantalla.
ES
30
2
3
1 Fecha ac tual
2 Hora actual
3 Tiempo d e grabación res tante
Page 31
Resolución de problemas
P1: El aparato no se puede encender.
R1: • Puede que las pilas estén
agotadas.
• Puede que las pilas no estén
bien colocadas.
Compruebe las marcas = y - antes
de introducir las pilas nuevas.
• ¿Los terminales de las pilas están
sucios?
Si es así, límpielos con un paño
seco.
P2: Cuando pulso los botones no
sucede nada.
R2: • Puede que el interruptor POWER
esté en la posición de [OFF/HOLD].
Deslice del interruptor POWER a
la posición [ON].
P3: Durante la reproducción, el
altavoz no emite ni el más
mínimo sonido.
R3: Es posible que los auriculares
estén conectados a la grabadora.
Puede que el volumen esté en el
mínimo.
P4: No puedo grabar.
R4: Pulse el botón REC (s):
• Compruebe si la pantalla indica
[FULL].
Borre cualquier archivo
innecesario antes de seguir
grabando. Pueden grabarse hasta
un máximo de 200 archivos.
P5: La velocidad de reproducción es
demasiado rápida (lenta).
R5: Puede que en la grabadora
se haya seleccionado la
reproducción rápida (lenta).
La velocidad de reproducción
está ajustada en [1.0 PLAy].
Especificaciones
Método de grabación:
Memoria integrada (1GB)
Nivel de entrada:
—
70 dBv
Máxima salida de los auriculares:
3 mW (con carga de 8 )
Altavoz:
Altavoz dinámico redondo de ø 28 mm
Toma MIC:
ø 3,5 mm, impedancia MIC: 2 k
Toma EAR:
ø 3,5 mm, impedancia EAR: 8 o más
Salida máxima:
190 mW (altavoz 8 )
Respuesta de frecuencia general:
Modo SP: 300 Hz a 4,7 kHz
Modo LP: 300 Hz a 2,9 kHz
Guía de tiempos de grabación:
Modo SP: Aprox. 100 h.
Modo LP: Aprox. 573 h.
Requisitos de entrada de
alimentación:
Dos pilas AAA (LR03)
Guía para la vida útil de las pilas:
Durante el modo de grabación
(Micrófono integrado)
Modo SP: Aprox. 86 h.
Modo LP: Aprox. 57 h.
Durante el modo reproducción
(Altavoz integrado)
Modo SP: Aprox. 21 h.
Modo LP: Aprox. 21 h.
(Auricular)
Modo SP: Aprox. 53 h.
Modo LP: Aprox. 57 h.
Dimensiones externas:
104 (L) mm x 37 (An) mm x
19,1 (Al) mm (sin salientes)
Peso:
66 g (incluyendo pila)
Temperatura durante el
funcionamiento:
0°C - 42°C
• El tiempo de grabación disponible
puede ser menor si se hacen
muchas grabaciones cortas.
• La duración de las pilas ha sido
medida por Olympus. Puede variar
de modo considerable según el
tipo de pilas que utilice y según las
condiciones de uso.
• El contenido de sus grabaciones
está destinado exclusivamente a
su uso y disfrute personal. La ley de
propiedad intelectual prohibe
grabar material registrado sin contar
con el permiso de los propietarios
de los derechos de reproducción.
• Las especificaciones y el diseño
pueden variar sin previo aviso para
mejorar el rendimiento.
Accesorios (opcional)
s Micrófono zoom compacto
(unidireccional) : ME32
s Micrófono m ono con cancelaci ón
de ruido co n alta sensibilid ad
(unidireccional): ME52W
s Micrófono de clip
(omni direccio nal): ME15
s Auricular del te léfono: TP7
s Cable de conexión: KA333
La marca “C E” indica que
este prod ucto cumple las
normas europeas de
seguri dad, salud, med io ambiente y
protección del cliente.
Este símbolo [contenedor
de basura tachado del
Anexo IV de la Directiva
RAEE] indica que en los
países de la UE los aparatos
eléctricos y electrónicos
usados deben depositarse en el
contenedor correspondiente. No
mezcle el aparato con el resto de los
residuos domésticos. Utilice los
sistemas de devolución y recogida
existentes en su país para deshacerse
de este producto.
Productos a los que se aplica: VN-750
Este símbolo [contenedor
de basura t achado del
Anexo II de l a Directiva
2006/66/C E] indica que en
los paíse s de la UE las baterías
gastad as deben deposit arse en el
contenedor correspondiente. No
mezcle la s baterías con el res to de los
residuos d omésticos. Uti lice los
sistemas d e devolución y rec ogida
existe ntes en su país para de shacerse
de las bate rías gastadas.
ES
31
Page 32
Johdanto
Kiitos että olet ostanut Olympuksen
digitaalisen äänitallentimen. Näistä
käyttöohjeista saat tietoa tuotteen
asianmukaisesta ja turvallisesta
käytöstä. Säilytä ohjeet tulevaisuuden
varalta. Jotta tallennukset
onnistuisivat mahdollisimman hyvin,
suosittelemme tallennustoiminnon ja
äänenvoimakkuuden testausta ennen
käyttöä.
• Tämän asiakirjan sisältöä voidaan
muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Ota yhteys asiakastukeen, jos haluat
lisätietoja tuotteiden nimistä tai
mallien numeroista.
• Tässä oppaassa näytettävät ruudun
ja tallentimen kuvat voivat poiketa
todellisesta tuotteesta. Tämän
asiakirjan sisällön paikkansa
pitävyyden tarkistamiseksi on
tehty kaikki mahdollinen, mutta
jos siitä löytyy jokin kyseenalainen
kohta, virhe tai puute, ota yhteys
asiakastukeen.
• Olympus ei ole vastuussa
passiivisista vahingoista tai
mistään vahingosta, joka aiheutuu
tietojen menetyksestä, johon on
syynä tuotteen vika, muun kuin
Olympuksen tai sen valtuuttaman
huoltoliikkeen suorittama korjaus
tai jokin muu syy.
Varotoimet
Lue tämä opas huolellisesti
ennen uuden tallentimen käytön
aloittamista, jotta varmasti osaat
käyttää sitä turvallisesti ja oikein.
Pidä opas helposti saatavilla
tulevaa käyttöä varten.
• Varoitussymbolit viittaavat
tärkeisiin turvallisuutta koskeviin
tietoihin. Suojataksesi itsesi ja muut
vammoilta tai omaisuusvahingoilta
on aina tärkeää lukea annetut
varoitukset ja tiedot.
FI
32
fVaara
Tämä symboli ilmaisee kohdat,
joiden ohjeiden vastainen
toiminta saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
f Varoit us
Tämä symboli ilmaisee kohdat,
joiden ohjeiden vastainen
toiminta saattaa johtaa
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
f Huomio
Tämä symboli ilmaisee kohdat,
joiden ohjeiden vastainen toiminta
voi johtaa loukkaantumiseen,
omaisuusvahinkoon tai datan
menettämiseen.
Käyttöolosuhteita koskeva
huomautus
• Tämä tuote sisältää elektronisia
tarkkuusosia. Älä jätä
tallenninta pitkäksi aikaa
seuraaviin olosuhteisiin, koska
ne voivat aiheuttaa vian tai
toimintahäiriön:
• Paikkoihin, joiden lämpötila ja/tai
kosteus on korkea tai joissa esiintyy
äärimmäisen suuria lämpötilan
ja kosteuden vaihteluita.
Suoraan auringonpaisteeseen,
uimarannoille, auton
suljettuun sisätilaan tai
muiden lämmönlähteiden
(uuni, lämpöpatteri jne.) tai
ilmankostuttimien läheisyyteen.
• Hiekkaiseen tai pölyiseen paikk aan.
• Lähelle palavia tai räjähtäviä aineita.
• Märkään paikkaan, kuten
kylpyhuoneeseen tai sateeseen. Jos
käytät rakenteeltaan säänkestäviä
tuotteita, perehdy myös niitä
koskeviin käyttöohjeisiin.
• Voimakkaalle tärinälle alttiiseen
paikkaan.
• Älä pudota tallenninta
äläkä altista sitä iskuille tai
voimakkaalle tärinälle.
• Tallentimeen voi tulla
toimintahäiriö, jos sitä
käytetään paikassa, jossa se
on alttiina magneettiselle/
sähkömagneettiselle kentälle,
radioaalloille tai suurjännitteille,
esimerkiksi TV-vastaanottimen,
mikroaaltouunin, videopelin,
kaiuttimien, suuren monitorin,
TV/radiotornin tai lähetystornien
lähellä. Kytke tällöin tallennin
päälle ja pois päältä ennen käytön
jatkamista.
• Vältä äänittämistä tai
kuuntelua matkapuhelinten tai
langattomien puhelinlaitteiden
läheisyydessä, koska ne voivat
aiheuttaa häiriöitä ja kohinaa. Jos
huomaat kohinaa, siirry toiseen
paikkaan tai siirrä tallennin
kauemmas mainituista laitteista.
• Älä käytä tuotteen
puhdistamiseen orgaanisia
liuottimia, kuten alkoholia tai
maaliohenteita.
Tietojen katoamista koskeva
varoitus:
• Muistiin tallennettu sisältö
voi tuhoutua tai pyyhkiytyä
käyttövirheiden tai laitteen
toimintahäiriön vuoksi tai
korjauksen aikana.
• Jos kyseessä on tärkeä tallennettu
sisältö, se kannattaa merkitä
muistiin ennen tiedoston
poistamista.
• Olympus ei ole vastuussa
passiivisista vahingoista tai
mistään vahingosta, joka aiheutuu
tietojen menetyksestä, johon on
syynä tuotteen vika, muun kuin
Olympuksen tai sen valtuuttaman
huoltoliikkeen suorittama korjaus
tai jokin muu syy.
Tallentimen käsittely
fVaroitus:
• Älä käytä tallenninta syttyvien
tai räjähtävien kaasujen lähellä.
• Pidä tallennin poissa lasten
ulottuvilta.
Säilytä tallennin aina poissa lasten
ulottuvilta välttääksesi seuraavia
vaarallisia tilanteita, jotka voivat
johtaa vakavaan vammaan:
1 Kuristumisvaara tallentimen
kantohihnan kietoutuessa kaulan
ympärille.
2 Pienten esineiden nieleminen,
esim. akku, kortit tai muut
pienet osat.
3 Tallentimen liikkuvien osien
aiheuttama loukkaantuminen.
• Älä käytä tai säilytä tallenninta
pölyisessä tai kosteassa
ympäristössä.
• Älä pura, korjaa tai muuta laitetta
itse.
• Älä käytä laitetta ajaessasi
ajoneuvoa (esimerkiksi polku- tai
moottoripyörää tai autoa).
Page 33
fHuomio:
• Lopeta tallentimen käyttö heti,
jos havaitset siitä tulevan savua
tai epänormaalia hajua tai ääntä.
Älä koske akkuihin paljain käsin,
sillä ne voivat olla kuumat ja
saattavat aiheuttaa palovammoja
tai tulipalon.
• Ole varovainen hihnan käytössä.
Ole varovainen hihnan kanssa, kun
kannat tallenninta. Se voi takertua
johonkin ja aiheuttaa vakavia
vaurioita.
• Vältä pitkäaikaista kosketusta
tallentimen ulkoisiin metalliosiin.
• Tallentimen metalliosat voivat
ylikuumetessaan aiheuttaa lievän
palovamman. Kiinnitä huomiota
seuraaviin seikkoihin:
• Tallennin lämpenee jatkuvassa
käytössä. Pitkittynyt kosketus
metalliosiin voi aiheuttaa lievän
palovamman.
• Jos tallenninta käytetään hyvin
kylmissä olosuhteissa, sen rungon
lämpötila voi laskea ympäristön
lämpötilan alapuolelle. Käytä
käsineitä käsitellessäsi tallenninta
kylmässä, mikäli mahdollista.
Varotoimet akkujen käsittelyssä
Noudata seuraavia varotoimia
akkujen vuotamisen,
ylikuumenemisen, syttymisen,
räjähtämisen tai sähköiskun tai
palovamman estämiseksi.
fVaara:
• Paristoja ei saa koskaan altistaa
tulelle, kuumentaa, oikosulkea tai
purkaa.
• Älä koskaan kuumenna akkuja tai
hävitä niitä polttamalla.
• Älä päästä akkua kuljettaessa
tai säilyttäessä sitä osumaan
metalliesineisiin, kuten koruihin,
solkiin tai pinneihin tms.
• Älä säilytä akkuja korkeassa
lämpötilassa, kuten suorassa
auringonpaisteessa, aurinkoon
pysäköidyssä autossa tai
lämmityslaitteen lähellä.
• Akun vuotamisen tai liittimien
vaurioitumisen estämiseksi
noudata kaikkia akkujen
käsittelystä annettuja ohjeita.
Älä koskaan yritä avata, muuttaa
tai purkaa akkua millään tavalla,
esim. juottimen avulla.
• Jos akun sisältämää nestettä
joutuu silmiin, huuhtele silmät
heti puhtaalla, kylmällä,
juoksevalla vedellä. Välitön
lääkärinhoito on tarpeen.
fVaroitus:
• Älä päästä akkuja kastumaan.
• Älä käytä rikkoutunutta akkua.
• Älä altista akkuja voimakkaille
iskuille tai jatkuvalle värinälle.
• Lopeta tallentimen käyttö
heti, jos havaitset jotakin
epänormaalia, kuten akun
vuotoa, värimuutoksia tai
muodonmuutoksia.
• Jos akun sisältämää nestettä
joutuu iholle tai vaatteille, riisu
vaate ja huuhtele kohta heti
puhtaalla, kylmällä, juoksevalla
vedellä. Ota välittömästi yhteys
lääkäriin, jos neste polttaa ihoasi.
• Pidä akku poissa lasten
ulottuvilta.
• Jos huomaat laitteesta tulevan
käytön aikana epätavallisia
ääniä, liiallista lämpöä, savua tai
palaneen hajua:
1 poista akku välittömästi varoen
polttamasta itseäsi ja,
2 ota yhteys jälleenmyyjään tai
paikalliseen Olympus-edustajaan
huoltoa varten.
fHuomio:
• Huolehdi akkujen kierrätyksestä
maapallon luonnonvarojen
säästämiseksi. Muista peittää
käyttökelvottomien akkujen
navat ennen niiden hävittämistä.
Noudata myös aina paikallisia
säädöksiä ja määräyksiä.
Käytön aloittaminen
Irrota näyttöruudun suojus.
Paristojen asentaminen
▼
Hihnan re ikä (hihna ei kuulu
varusteisiin)
Kun [ ] tulee näy ttöön, vaih da
paristo t mahdollisimman pi an. Kun
akun vara us on vähissä, [
ja [bATT] ilmest yvät näyttö ön, ja
tallenn in sammuu.
"
• Poista pa ristot, jos et aio k äyttää
sanelulaitetta pitkään aikaan.
Kun tallen nin on pysäytet ty, siirrä
POWER-kytkin [OFF/HOLD]-
asentoon.
Virransäästötila:
Jos talle ntimen virta o n kytkett ynä
ja se pysäy tetään 5 minuuti ksi tai
pidempään, näyttö sammuu ja laite
siirtyy virransääs tötilaan. Voit poistua
virransäästötilasta painamalla jotakin
painiketta.
HOLD:
Jos POWER-kytkin siirretään [OFF/
HOLD]-asentoon, tallennin pysyy
senhetkisessä toimintatilassa, eikä
mikään se n painike toimi.
Ajan ja päivämäärän
asettaminen
Jos asetat kellonajan ja
päivämäärän etukäteen, jokaisen
tiedos ton tallennusai ka tallentuu
automaattisesti. Tämä toiminto
helpottaa tiedostojen hallintaa.
" Kun paris tot asennetaan
ensimmäis tä kertaa tai aina,
kun paris tot vaihdetaan,
tunti-ilmaisin vilkk uu. Kun
sana ”hour” vilkkuu, tee
asetus aloittaen va iheesta 1.
1 Muuta asetusta painamalla
painiketta + tai −.
2 Aseta painamalla painiketta
`OK tai 9.
• Aseta mi nuutit, vuosi, k uukausi
ja päivä to istamalla vaih eita 1 ja
2. Tallentime n kello alkaa käydä ,
kun päiv ä on asetettu.
• Voit valita 12 tai 24 tu nnin
näytön painamalla painiketta
DISPLAY, kun aseta t tuntia ja
minuuttia.
Esime rkki: 10:38 P.M
• Voit valita k uukauden, päi vän
ja vuoden esitysjärjestyksen
painamalla painiketta DISPLAY,
kun aset at näitä tietoja.
Esimerkki: 24.03.2011
3 Aseta äänimerkki painamalla
painiketta 9 tai 0.
FI
34
Page 35
• Tallennin ant aa äänimerkin
painik keita käytet täessä tai
virheiden ilmentyessä.
[ON]: Ottaa äänimerkkitoiminnon
käyttöön.
[OFF]: Poistaa toim innon käytöst ä.
4 Määritä asetus painamalla `OK.
"
• Kun muutat kellonajan ja
päivämäärän tai äänimerkin
asetusta, irrota akku ja toista sitten
yllä olev at vaiheet 1–4.
1 Äänitystila
2 Tiedos ton numero
3 Kulunut tallennusaika
• Äänit yksen merkkivalo syttyy.
• Käännä mi krofoni tallen nettavan
äänilähteen suuntaan.
3 Voit pysäyttää tallennuksen
painamalla painiketta STOP (4).
• Tuorein äänit e tallentuu
viimeiseksi tiedostoksi.
Tauk o:
Jos tallennin on tallennustilassa
ja REC (s) -pa iniketta pain etaan,
tallenn us keskeyty y. Jos REC (s )
-painiketta painetaan uudelleen,
tallenn us jatkuu.
1
2
3
"
• Varmista, että tallennus
alkaa alu sta, ja aloita t allennus heti,
kun näet nä ytön ja tallenn uksen
merkkivalon sytty vän.
• Jos talle ntimessa olevi en
tiedos tojen määrä saavut taa
200 tai mui sti tulee täyte en, et
voi talle ntaa enempää ja [FU LL]
tulee esi in. Poista tarpe ettomia
tiedostoja ennen tallennusta.
• Kun tallen nusaikaa on jälje llä
alle 60 se kuntia, tallenn uksen
merkkivalo alkaa vilkkua.
Kun tallennusaikaa on jäljellä
30 tai 10 sekun tia, merkkiva lon
vilkkuminen nopeutuu.
Äänittäminen ulkoisista
mikrofoneista tai muista laitteista:
Tallentimeen voi äänittämistä varten
kytk eä ulkoisia mikrof oneja ja muita
laitte ita. Plug-in po wer -toiminnon
tukemia mik rofoneja voi myös
käyttää.
"
• Älä ky tke laitteita t allentimen
liitti meen äläkä irrot a niitä
äänitettäessä.
• Sisäänrakennettu mikrofoni
kytkeytyy pois toiminnasta, kun
ulkoinen mikro foni kytketään
tallentimen
MIC-liittimeen.
Toi sto
1 Valitse tiedosto painamalla
painiketta 9 tai 0.
2 Voit al oittaa ku untelun pa inamalla
painiketta `OK.
1
2
1 Tiedos ton numero
2 Kulunut toistoaika
3 Voit säätää äänenvoimakkuuden
miellyttävälle tasolle painikkeilla
+ tai −.
• Äänenvoi makkuutta voi s äätää
välillä [00] - [30].
4 Pysäytä toisto haluamassasi
kohdassa painamalla STOP (4)
-painiketta.
Kuuntelu kuul okkeella:
Kuulokke en voi liittää tal lentimen
EAR-liitti meen kuuntelua v arten.
"
• Korvi en ärtymise n välttämisek si
pane kuul okkeet korv iin vasta
säädettyäsi äänenvoimakkuuden
sopivak si. Kun kuuntelet
äänitt eitä kuulokkei lla, älä nosta
äänenvoi makkuutta lii an suureksi.
Siitä voi s eurata kuulovam ma ja
kuulon heikkeneminen.
Siirt yminen no peasti ete en- ja
taaksepäin:
Kun laite on toi stotilassa, pid ä painike
9 tai 0 painettuna.
• Kun vapaut at painikkeen, t allennin
jatkaa toistoa normaalisti.
Tiedoston alun etsiminen:
Kun tallen nin on pysäytys - tai
toistotilassa, paina painiketta 9 .
• Tallennin siir tyy seur aavan
tiedoston alkuun.
Kun tallen nin on toistotilass a, paina
painiketta 0.
• Tallennin sii rtyy nyk yisen tiedos ton
alkuun.
Paina 0-painikett a laitteen ollessa
pysäytystilassa.
• Tallennin siir tyy edel lisen
tiedos ton alkuun. Jos ta llennin
on keskellä tiedostoa, se palaa
tiedoston alkuun.
Kun tallen nin on toistotilass a, paina
painiketta 0 kaksi kertaa.
• Tallennin siir tyy edel lisen
tiedoston alkuun.
FI
35
Page 36
Toistonopeuden muuttaminen
1 Voit al oittaa ku untelun pa inamalla
painiketta `OK.
2 Avaa toistonopeuden säätönäyttö
painamalla painiketta `OK
uudelleen.
3 Voit säätää toistonopeutta
painikkeilla + tai –.
[1.0 PLAy]: Toisto normaa lilla
nopeudella.
[0.5 PLAy] – [0,9 PLAy]:
Toistonopeus pienenee.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]:
Toi ston ope us ka svaa .
4 Määritä asetus painamalla `OK.
• Jos mit ään ei tehdä 3 sekun nin
kuluessa, asetus otetaan
käyttöön ja tallennin palaa
alkuperäiseen näyttöön.
"
• Vaikka toi sto lopetetaa n, muutettu
toistonopeus säilyy ennallaan.
Seuraav a toisto tapahtuu si llä
nopeudella.
• Poistami nen käynnist yy ja
ilmoitus [ERASE] vilkkuu
näytössä.
"
• Jos mitää n toimintoa ei vali ta
8 sekunni n kuluessa, tall ennin
siirtyy pysäyt ystilaan.
• Käsitt elyn suoritt aminen voi
kestää yl i 10 sekunti a. Älä koskaan
irrota pa ristoja tänä aik ana, sillä
tiedot vo ivat vioittua . Tarkist a
myös huolel lisesti akun jälje llä
oleva vir tataso, jot ta se ei pääse
tyhjenemään tietojen käsittelyn
aikana.
Nestekidenäytön tiedot
Kun tallen nin on pysäytet tynä,
STOP (4) -p ainikkeen pit äminen
painet tuna vaihtaa näy tön tietoja
seuraavassa järjestyksessä:
1
Kun tallennin on tallennustilassa,
DISPLAY-painikkeen painaminen
vaihtaa n äytön tietoja se uraavassa
järjestyksessä:
1
2
1 Kulunut tallennusaika
2 Jäljell ä oleva tallennus aika
Kun tallen nin on pysäyty s- tai
toistotilassa, DISPLAY-painikkeen
painaminen vaihtaa näytön tietoja
seuraavassa järjestyksessä:
1
2
3
4
1 Lasku yl ös
2 Lasku ala s
3 Tallennuspäivämäärä
4 Tal lenn usa ika
4 Paina ` OK-painiketta.
• Poistami nen käynnist yy ja
ilmoitus [ERASE] vilkkuu
näytössä.
FI
36
1 Nykyinen päivämäärä
2 Nykyinen kellonaika
3 Jäljell ä oleva tallennus aika
2
3
Page 37
Vianmääritys
K1: Virtaa ei voi kytkeä päälle.
V1: • Paristot voivat olla tyhjät.
• Paristot on ehkä asetettu väärin.
Tarkista = ja - ennen uusien
paristojen asettamista.
• Ovatko paristojen navat likaiset?
Jos ovat, puhdista ne kuivalla
liinalla.
K2: Mitään ei tapahdu, kun painiketta
painetaan.
V2: • POWER-kytkin saattaa olla [OFF/
HOLD]-asennossa.
Siirrä POWER-kytkin [ON]-
asentoon.
K3: Ei ääntä tai hiljainen ääni
kaiuttimista toiston aikana.
V3: Kuulokeliitin on ehkä kytketty
tallentimeen.
Äänenvoimakkuus on ehkä
asetettu minimitasolle.
K4: Tallennus ei onnistu.
V4: REC (s) -painiketta painamalla:
• Tarkista, lukeeko näytössä
[FULL].
Poista tarpeettomia tiedostoja,
ennen kuin tallennat lisää. Voit
tallentaa enintään 200 tiedostoa.
Äänitystilassa
(sisäänrakennettu mikrofoni)
SP-tila: noin 86 h
LP-tila: noin 57 h
Toistotilassa
(sisäänrakennetut kaiuttimet)
SP-tila: noin 21 h
LP-tila: noin 21 h
(kuuloke)
SP-tila: noin 53 h
LP-tila: noin 57 h
Ulkomitat:
104 (P) mm × 37 (L) mm × 19,1 (S)
mm (ilman ulokkeita)
Paino:
66 g (sisältää pariston)
Käyttölämpötila:
0–42 °C
• Käytettävissä oleva tallennusaika
voi olla lyhyempi useita lyhyitä
äänityksiä tehtäessä.
• Paristokestot ovat Olympuksen
mittaamia. Kestot voivat
vaihdella suuresti paristotyypin ja
käyttöolosuhteiden takia.
• Tallennettu sisältö on tarkoitettu
vain henkilökohtaiseen käyttöön.
Tekijänoikeuslain mukaan on
kiellettyä tallentaa tekijänoikeuden
suojaamaa materiaalia ilman
tekijänoikeuden haltijoiden lupaa.
• Teknisiä tietoja ja laitteen
rakennetta voidaan muuttaa ilman
erillistä ilmoitusta suorituskyvyn
parantamiseksi.
täyttää eurooppalaiset
turvallisuus-, terveys-, ympäristö- ja
kuluttajansuojavaatimukset.
Tämä symboli [WEEEdirektiivin liitteen IV
mukainen roskaastiasymboli] tarkoittaa
sähkö- ja
elektroniikkaromun
erilliskeräystä EU-maissa. Älä heitä tätä
laitetta tavallisen talousjätteen
joukkoon. Hyödynnä tuotetta
hävitettäessä maassasi käytössä olevia
palautus- ja keräysjärjestelmiä.
Soveltuva tuote: VN-750
Tämä symboli [direktiivin
2006/66/EY liitteen II
mukainen roska-
astiasymboli] tarkoittaa
jäteparistojen erilliskeräystä
EU-mais sa. Älä heitä par istoja
tavallis en talousjätte en joukkoon.
Hyödyn nä jäteparistoja h ävitettäess ä
maassasi k äytössä olev ia palautus- ja
keräysjärjestelmiä.
FI
37
Page 38
Introduction
Merci d’avoir p orté votre choi x sur
cet enreg istreur vocal num érique.
Lisez ce mo de d’emploi pour l es
informations concernant l’utilisation
de l’appar eil. Conservez -le à portée
de main po ur toute question
ultérieure. Nous vous recommandons
de commen cer par tester la fon ction
d’enregis trement et le volu me pour
obtenir de bons enregistrements.
• Le contenu d e ce document peut
être modi é pa r la suite sans
préavis . Veuille z contacter notre
centre de se rvice après-v ente pour
obtenir l es dernières inf ormations
concerna nt les noms de produ its et
les numér os de modèles.
• Les captu res d’écran et les
illustrations de l’enregistreur
présentées dans ce manuel
peuvent n e pas correspond re au
produit r éel. Le plus grand s oin a
été pris a n d’assure r l’intégrité
de ce docum ent, mais si vous avez
un doute ou s i vous trouvez une
erreur ou u ne omission, veui llez
contac ter notre centre de se rvice
après-vente.
• Toute respons abilité pour
dommages passifs ou dommages
de quelqu e nature que ce soit
surven us à cause d’une per te de
donnée s causée par un déf aut du
produit, réparation e ectuée par
un tiers au tre que Olympus o u un
servi ce agréé par Olym pus, ou
toute autr e raison est exclu e.
Précautions de sécurité
Avant d’utiliser votre nouvel
enregistreur, lisez attentivement
ce manuel pour savoir comment
l’utiliser de manière sûre et
correcte. Conservez ce manuel à un
endroit facilement accessible pour
toute référence ultérieure.
• Les symboles Avertissement
indiquent des informations
importantes liées à la sécurité.
Pour vous protéger et protéger
les autres contre les blessures ou
contre les dégâts matériels, il est
essentiel que vous preniez toujours
en compte les avertissements et
informations fournis.
FR
38
f Danger
Si le produ it est utilisé san s
respec ter les informat ions
donnée s sous ce symbole , des
blessure s graves, voire mor telles
pourraient en résulter.
f Avertissement
Si le produ it est utilisé san s
respec ter les informat ions
données sous ce symbole,
des bless ures voire la mort
pourraient en résulter.
f Attention
Si le produ it est utilisé san s
observer les informations
données sous ce symbole,
des blessures, des dommages
à l’apparei l ou des pertes de
données pourraient en résulter.
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
• Pour protéger la technologie de
haute précision contenue dans
ce produit, ne jamais laisser
l’enregistreur dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en
utilisation ou pour le rangement:
• Endroits où les températures et/ou
l’humidité sont élevées ou passent
par des changements extrêmes.
En plein soleil, à la plage, dans des
voitures fermées, ou près d’autres
sources de chaleur (poêle, radiateur,
etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou
poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou
explosifs.
• Dans des endroits humides, telle
qu’une salle de bain ou sous la
pluie. En utilisant des produits avec
une conception imperméable, lire
également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à
de fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber
l’enregistreur ou le soumettre à des
chocs violents ou à des vibrations.
• L’enregistreur peut présenter
un dysfonctionnement s’il est
utilisé en présence d’un champ
magnétique/électromagnétique,
d’ondes radio ou de lignes à
haute tension, par exemple à
proximité d’un téléviseur, d’un
four à micro-ondes, d’une console
de jeux vidéos, de haut-parleurs,
d’un grand moniteur, d’une tour
de télévision/radio ou de pylônes
électriques. Le cas échéant,
éteignez l’enregistreur, puis
rallumez-le avant de continuer à
l’utiliser.
• Evitez d’effectuer un
enregistrement ou une lecture
près d’un téléphone cellulaire ou
de tout autre appareil sans fil,
car ils risquent de provoquer des
interférences et des parasites. En
cas de parasites, installez-vous
ailleurs, ou éloignez davantage
l’enregistreur de ces appareils.
• N’utilisez pas de solvant organique,
tel qu’alcool ou diluant pour vernis,
pour nettoyer l’enregistreur.
Avertissement relatif aux
pertes de données:
• Les données enregistrées dans la
mémoire risquent d’être détruites ou
effacées en cas d’erreur de procédure,
d’anomalie de l’enregistreur, ou
pendant des travaux de réparation.
• Pour les enregistrements importants,
nous vous recommandons de
prendre des notes avant de les effacer.
• Toute responsabilité pour
dommages passifs ou dommages
de quelque nature que ce soit
survenus à cause d’une perte de
données causée par un défaut du
produit, réparation effectuées par
un tiers autre que Olympus ou
un service agréé par Olympus, ou
toute autre raison est exclue de la
responsabilité d’Olympus.
Maniement de l’enregistreur
fAvertissement:
• Ne pas utiliser l’enregistreur à
proximité de gaz inflammables ou
explosifs.
• Ne pas laisser l’enregistreur à la
portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger
l’enregistreur hors de portée des
jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses
suivantes qui pourraient causer des
blessures graves:
1 S’enrouler dans la courroie
de l’enregistreur, causant la
strangulation.
2 Avaler accidentellement la
batterie, des cartes ou d’autres
petites pièces.
3 Se blesser accidentellement par
des parties en mouvement de
l’enregistreur.
Page 39
• Ne pas utiliser ni ranger
l’enregistreur dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• Ne démontez pas, ne réparez
pas et ne modifiez pas cet
enregistreur vous-même.
• N’utilisez pas cet enregistreur
pendant la conduite d’un véhicule
(tel que bicyclette, motocyclette
ou voiture).
fAttention:
• Arrêtez immédiatement d’utiliser
l’enregistreur si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la
fumée provenant de l’enregistreur.
Ne jamais retirer les batteries les
mains nues, ce qui pourrait vous
brûler les mains.
• Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie
en portant l’enregistreur. Elle
peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
• Manipulez l’enregistreur
soigneusement afin d’éviter une
brûlure à basse température.
• Lorsque l’enregistreur contient des
parties métalliques, une surchauffe
peut déboucher sur une brûlure à
basse température. Faire attention
aux points suivants:
• Utilisé pendant une longue durée,
l’enregistreur devient chaud. Si
vous tenez l’enregistreur dans ces
conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à
des températures très froides,
la température du corps de
l’enregistreur peut être plus basse
que la température ambiante.
Si possible, mettre des gants
en tenant l’enregistreur à des
températures basses.
Précautions de manipulation de la
batterie
Veuillez suivre ces consignes
importantes pour éviter le coulage
du liquide de la batterie, une
génération de chaleur, des brûlures,
une explosion, ou de causer des
décharges électriques ou brûlures.
fDanger:
• Les piles ne doivent jamais être
exposées à une flamme, chauffées,
court-circuitées ou démontées.
• Ne jamais chauffer ni mettre au
feu la batterie.
• Prendre des précautions en
transportant ou rangeant la
batterie pour éviter qu’elle
vienne en contact avec des objets
métalliques comme des bijoux,
des épingles à cheveux, des
agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans
un lieu où elle serait exposée
en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un
véhicule chaud, près d’une source
de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des
coulages de liquide de la batterie
ou d’endommager ses bornes,
respectez scrupuleusement
toutes les instructions concernant
l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une batterie
ni la modifier de quelque façon
que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie
entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau
claire et froide du robinet et
consultez immédiatement un
médecin.
fAvertissement:
• Maintenir à tout moment la
batterie au sec.
• Ne pas utiliser une batterie si elle
est endommagée ou cassée.
• Ne jamais soumettre la batterie
à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
• Si la batterie coule, devient
décolorée ou déformée, ou devient
anormale sous d’autres aspects
pendant le fonctionnement, arrêter
d’utiliser l’enregistreur.
• Si du liquide de la batterie coule
sur vos vêtements ou sur votre
peau, retirez le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée
avec de l’eau claire et froide du
robinet. Si le liquide vous brûle la
peau, consultez immédiatement
un médecin.
• Conservez les piles hors de portée
des enfants.
• Si vous notez quelque chose
d’inhabituel à l’utilisation de ce
produit, par exemple un bruit
anormal, de la chaleur, de la
fumée ou une odeur de brûlé:
1 retirez immédiatement les piles
en prenant garde de ne pas vous
brûler, et;
2 appelez votre revendeur ou le
représentant Olympus local pour
une révision.
fAttention:
• Veuillez recycler les batteries
pour préserver les ressources de
notre planète. Quand vous jetez
des batteries mortes, s’assurer de
recouvrir les bornes et toujours
respecter la réglementation locale.
Préparatifs
Retirez la protection transparente
de l’écran.
Insertion des piles
▼
Trous de courro ie (La sangle n’est
pas fourn ie.)
Quand [
piles le p lus tôt que possible . Lorsque
la pile est t rop faible, [
et [bATT] s’affich e et l’enregistre ur
s’éteint.
] s’affi che, remplacez le s
], [LO]
FR
39
Page 40
"
• Retirez l es piles si l’enregi streur
doit rest er inutilisé pen dant une
période prolongée.
Identification des
éléments
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Microphone intégré
2 Prise
MIC
3 Commutateur
4 Voyant d’enregistrement (DEL)
5 Touc he
6 Touc he
7 Touc he 0
8 Touc he `
9 Touc he
0 Prise
! Affi chage (pan neau ACL)
@ Touc he
# Touc he
$ Touc he 9
% Touc he
^ Touc he
& Haut-parleur intégré
(microphone)
POWER
STOP
(4)
ERASE
OK
MODE
EAR
(éco uteur)
REC
(s ) (enregistrement)
+
DISPLAY
–
FR
40
Allumer l’alimentation
Glissez l e commutateur POWER en
position [ON].
ON
0
!
@
OFF
#
$
Couper l’alimentation:
%
Pendant qu e l’enregistreur es t en
^
mode d’arr êt, glissez le comm utateur
POWER en positio n [OFF/HOLD].
&
Mode économie d’énergie:
Si l’enregi streur est en marc he et
s’arrête pe ndant 5 minutes ou pl us,
l’écran s’étei nt et il passe en mode
économi e d’énergie. Pour quit ter
le mode d’économie d’énergie,
appuyez s ur n’importe qu elle touche.
HOLD (Ver rouillag e clavier):
Si vous met tez le commutate ur
POWER en positio n [OFF/HOLD],
les condi tions actuell es seront
conser vées et toutes les to uches
seront désactivées.
Réglage de l ’heure et date
Si vous avez ré glé l’heure et la da te
à l’avance, les i nformations son t
automatiquement mémorisées
lorsqu e le fichier est e nregistré. Cet te
foncti on facilite les tâ ches de gestion
de fichiers.
" A la première installation des
piles ou à ch aque remplacem ent
des piles, l’indication «heure»
clignote . Quand «heure»
clignote , réalisez la conf iguration
à partir d e l’étape 1.
1 App uyez sur la tou che + ou − pour
modifier le réglage.
2 App uyez sur la tou che `
9 pour configurer l’élément.
• Répéte z les étapes 1 et 2 po ur
régler la « minute», l’«année», le
«mois» e t le «jour». Une fois qu e
le «jour » a été réglé, l’hor loge
de l’enreg istreur commenc e à
fonctionner.
• Vous pouve z choisir l’affi chage
de 12 heures ou de 24 he ures en
appuya nt sur la touche DISPLAY
pendant q ue vous réglez les
heures et l es minutes.
Exemp le: 10:38 P.M. (P.M. =
après-midi)
• Vous pouv ez choisir l’ordre du
«mois», «jo ur» et de «anné e» en
appuyant sur la touche DISPLAY
pendant q ue vous les confi gurez.
Exemp le: 24 Mars 2011
3 A ppuyez sur l a touche 9 ou 0
pour ré gler le volu me du bip son ore.
• L’enregistreur ém et des bips
pour vous s ignaler les opér ations
de touche o u vous avertir en cas
d’erreur.
[ON]: Active la fonction
d’avertissement sonore.
[OFF]: Désact ive cette foncti on.
4 App uyez sur la tou che `OK pour
valide r le réglage.
"
• Quand vous changez le réglage
de l'heur e, de la date ou du son du
systèm e, retirez les pil es et répétez
les étap es 1 à 4 ci-dessus .
OK
ou
Page 41
Enregistrement
1
1 App uyez sur la tou che
chois ir le mode d'enr egistrem ent
souhaité.
[SP]: Enregistrement standard.
[LP]: Enregistrement de longue
durée.
• Pour enregistrer clairement une
réunion o u une conférence,
sélectionnez [SP].
2 App uyez sur la tou che
démarrer l’enregistrement.
1 Mode d’enregistrement
2 Numéro du f ichier
3 Durée d’enregistrement écoulée
• Le voyant d’en registrement
s’allume.
• Tournez le mic rophone dans
la direc tion de la source à
enregistrer.
3 App uyez sur la tou che
pour arrêter l’enregistrement.
• Les sons ré cemment enregis trés
seront sa uvegardés comme
dernier fichier.
Pause:
Quand l’en registreur est e n mode
d’enregis trement, appu yez sur la
touche REC (s) p our interrompre
l’enregis trement. Appu yez à nouveau
sur la touch e REC (s ) pour repren dre
l’enregistrement.
"
• Pour assurer l’enregistrement
depuis le début, commencez à
parler a près que l’écran et le v oyant
d’enregistrement s’allument.
• Si le nomb re de fichiers d ans
l’enregis treur atteint 20 0 ou si la
mémoire e st pleine, vous n e pouvez
pas poursuivre l’enregistrement
et [FULL] s’affich e. Supprimez
tout fic hier non nécessa ire avant
d’enregistrer.
MODE
REC
2
3
STOP
pour
(s ) pour
(4)
• Lorsqu e le temps d’enregis trement
restant est inférieur à 60 secondes,
le voyant d’enregistrement
commence à c lignoter. Lorsque l e
temps d’enr egistrement at teint 30
ou 10 secondes, le voyant clignote
plus vite.
Enreg istreme nt à parti r d’un micr ophone
exter ne ou d’autr es dispo sitifs:
Vous pouve z brancher le micr ophone
exter ne et d’autres dispo sitifs et
enregis trer du son. Des mi crophones
pris en cha rge par la prise
d’aliment ation peuvent aus si être
utilisés.
"
• Ne branc hez pas de disposit ifs
dans la pris e de l’enregistre ur
pendant q u’il enregistr e et n’en
débranchez pas.
• Le microp hone intégré dev ient
inopér ant quand un microp hone
est conne cté dans la prise MIC de
l’enregistreur.
Lecture
1 App uyez sur la tou che 9 ou
0 pour sélectionner le fichier.
2 App uyez sur la tou che `
démarrer la lecture.
1 Numéro du f ichier
2 Durée de l ecture écoulé e
3 App uyez sur la tou che + ou − pour
obteni r un volume d’éco ute
confortable.
• Celui- ci peut être régl é entre
[00] et [30].
4 App uyez sur la tou che
n’imp orte quel po int pour arr êter la
lecture.
Utiliser un écouteur:
Vous pouve z connecter un éco uteur
à la prise EAR sur l’enr egistreur pou r
écouter.
STOP
OK
pour
1
2
(4) à
"
• A n d’éviter toute irr itation de
l’oreille, introduisez l’écouteur après
avoir baiss é le volume. Lorsq ue
vous écoutez avec l’écouteur
pendant la lecture, n‘augmentez
pas trop le v olume. Cela pour rait
entraîner une dégradation de
l’auditio n et diminuer votre o uïe.
Avance rapide et retour rapide:
Quand l’en registreur est e n mode
de lect ure, appuyez et mai ntenez
enfoncé e la touche 9 ou 0.
• A la libéra tion de la touche,
l’enregistreur reprendra la lecture
normale.
Repéra ge du début d ’un fichier :
Quand l’en registreur est e n mode
de lect ure ou d’arrêt, appu yez et
maintene z enfoncée la touc he 9.
• L’enregistreur s aute au début du
chier suivant.
Quand l’en registreur est e n mode
de lect ure, appuyez et mai ntenez
enfoncé e la touche 0.
• L’enregistreur s aute au début du
chier actuel.
Quand l’en registreur est e n mode
d’arrêt, a ppuyez et mainten ez
enfoncé e la touche 0.
• L’enregistreur s aute au début du
chier précéde nt. Si l’enregistr eur
s’arrête au mi lieu du chier,
revenez au d ébut du chier.
Quand l’en registreur est e n mode de
lectu re, appuyez sur la tou che 0
deux fois.
• L’enregistreur s aute au début du
chier précédent.
FR
41
Page 42
Change r la vitesse d e lecture
OK
1 App uyez sur la tou che `
démarrer la lecture.
2 App uyez de nouve au sur la touch e
`
OK
pour ou vrir le menu d e
réglag e de la vitesse d e lecture.
3 App uyez sur la tou che
régler l a vitesse de le cture.
[1.0 PLAy]: Lectur e à vitesse
normale.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: La vitess e
de lecture ralentit.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: La vitess e
de lecture accélère.
4 App uyez sur la tou che `OK pour
valide r le réglage.
• Si vous ne fa ites aucune
manipul ation pendant 3
secondes, le réglage sera
appliqué et l’enregistreur
retourn e à l’écran initial.
"
• Même si la l ecture est arrê tée, la
vitesse d e lecture modi ée sera
maintenu e. La lecture sui vante se
fera à cet te vitesse.
pour
+
ou − pour
Effacement
1 Sél ectionn ez le fichie r que vous
souhaitez effacer.
2 Quand l’enre gistreu r est en mod e
d’arrê t, appuyez s ur la touch e
• Le numéro d e fichier et [NO]
clignote nt à l’écran.
3 App uyez sur la tou che 0 pour
y
chois ir [
].
ES
ERASE
Effa cement de tou s les fichie rs:
1 Qua nd l’enregis treur est en m ode
d’arrê t, appuyez sur l a touche
ERASE
.
2 App uyez sur la tou che
nouveau.
• [ALL] et [NO] clignotent à l ’écran.
3 App uyez sur la tou che 0 pour
y
chois ir [
ES
4 App uyez sur la tou che `
• L’effacement co mmence et
[ERASE] clignot e à l’écran.
"
• Si aucune a ction n’est sélec tionnée
dans les 8 secondes, l’enregistreur
revient en position d’arrêt.
• Le traite ment peut prendr e jusqu’à
10 secondes. Ne retirez jamais
les piles à c e moment-là car des
données pourraient être perdues.
En outre, vé ri ez soigneusement le
niveau de b atterie resta nt a n de
s’assurer qu e la batterie ne va p as
manquer l ors du traitemen t.
.
ERASE
].
Infor mations de l ’écran AC L
Quand l’en registreur est e n mode
d’arrêt, l e fait d’appuyer et d e
mainteni r enfoncée la touch e
STOP (4) com mute les informat ions
de l’écran da ns l’ordre suivant:
Quand l’en registreur est e n mode
d’enregis trement, le fai t d’appuyer
sur la touch e DISPLAY commute les
informa tions de l’écran dans l ’ordre
suivant:
Quand l’en registreur est e n mode de
lectu re ou d’arrêt, le fai t d’appuyer
sur la touch e DISPLAY commute les
informa tions de l’écran dans l ’ordre
suivant:
OK
.
1 Compte en ava nt
2 Compte en arrière
3 Date d’enregistrement
4 Temps d’enregistrement
1
1
2
1
2
3
4
4 App uyez sur la tou che `OK.
• L’effacement co mmence et
[ERASE] clignot e à l’écran.
FR
42
2
3
1 Date actuelle
2 Heure ac tuelle
3 Durée d’enregistrement restante
Page 43
Dépannage
Q1: L’enregistreur ne s’allume pas.
R1: • Les piles sont peut-être épuisées.
• Les piles sont peut-être mal
introduites.
Vérifiez les bornes = et - avant
d'introduire des piles neuves.
• Les bornes des piles sont-elles
sales?
Si oui, nettoyez-les avec un
chiffon sec.
Q2: Rien ne se produit lors de l’appui
d’une touche.
R2: • Le commutateur POWER est
peut-être réglé sur la position
[OFF/HOLD].
Glissez le commutateur POWER
en position [ON].
Q3: Le haut-parleur n’émet aucun son
ou émet un son assourdi pendant
la lecture.
R3: La fiche des écouteurs est peut-
être branchée sur l’enregistreur.
Le volume est peut-être réglé au
minimum.
Q4: Impossible d’enregistrer.
R4: En appuyant sur la touche REC (s):
• Vérifiez si [FULL] s’affiche.
Supprimez tout fichier non
nécessaire avant de poursuivre
l’enregistrement. Au maximum 200
fichiers peuvent être enregistrés.
Q5: La vitesse de lecture est trop
rapide (lente).
R5: Il est possible que l’enregistreur
soit réglé sur la lecture rapide
(lente).
La vitesse de lecture est réglée sur
[1.0 PLAy].
Spécifications
Support d’enregistrement:
Mémoire incorporée (1 Go)
Niveau d’entrée:
—
70 dBv
Puissance maxi de sortie casque:
3 mW (à une charge de 8 )
Haut-parleur:
Dynamique rond ø 28 mm intégré
Prise MIC:
Prise mini-jack ø 3,5 mm,
impédance MIC 2 kΩ
Prise EAR:
Prise mini-jack ø 3,5 mm,
impédance EAR 8 Ω ou plus
Puissance de travail max:
190 mW (haut-parleur 8 Ω)
Réponse en fréquence générale:
Mode SP: 300 Hz à 4,7 kHz
Mode LP: 300 Hz à 2,9 kHz
Guide sur les durées d’enregistrement:
Mode SP: Environ 100 h.
Mode LP: Environ 573 h.
Alimentation:
Deux piles AAA (LR03)
Guide sur la durée de vie des piles:
En mode d’enregistrement
(Microphone intégré)
Mode SP: Environ 86 h.
Mode LP: Environ 57 h.
En mode de lecture
(Haut-parleur intégré)
Mode SP: Environ 21 h.
Mode LP: Environ 21 h.
(Écouteur)
Mode SP: Environ 53 h.
Mode LP: Environ 57 h.
Dimensions extérieures:
104 (L) mm x 37 (P) mm x 19,1 (H) mm
(Hors protubérances)
Poids:
66 g (Piles comprises)
Température d’utilisation:
0°C - 42°C
• Le temps d’enregistrement
disponible peut être plus court si
vous effectuez un grand nombre de
petits enregistrements.
• La durée de vie des piles est
mesurée par Olympus. Elle varie
considérablement selon le type
de piles utilisées et les conditions
d’utilisation.
• Le contenu de vos enregistrements
est uniquement destiné à votre
usage ou loisir personnel. Il est
interdit, d’après la loi sur les droits
d’auteur, d’enregistrer des fichiers
protégés sans la permission du
propriétaire de ces droits.
• Les spécifications et la conception
peuvent être modifiées sans préavis
dans un but d’amélioration des
performances.
Accessoires (options)
s Microph one-zoom compact
(unidirectionnel): ME32
s Microphone mono à suppression
de bruit p arasites (unidirec tionnel):
ME52W
s Micro-cravate (omnidirectionnel):
ME15
s Capteur téléphonique: TP7
s Cordon de raccordement: KA333
L’indication « CE» signifie
que ce prod uit est
conform e aux exigences
europé ennes concernan t la sécurité,
la santé, l’environnement et la
protection du consommateur.
Ce symbole [poubelle sur
roues barrée d’une croix
WEEE annexe IV] indique
une collecte séparée des
déchets d’équipements
électriques et électroniques
dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas
jeter l’équipement dans les ordures
domestiques. Pour la mise en rebut de
ce produit, utilisez les systèmes de
traitement et de collecte disponibles
dans votre pays.
Produit concerné: VN-750
Ce symbo le [poubelle su r
roues bar rée d’une croix
Direc tive 2006/66/CE,
annexe II ] indique une
collec te séparée des pi les usagées
dans les pay s de l’UE. Veuille z ne pas
jeter les p iles dans les ordur es
domest iques. Pour la mise en r ebut
des piles u sagées, utilis ez les
systèm es de traitement e t de collecte
disponi bles dans votre pays .
FR
43
Page 44
Bevezetés
Köszönjük, hogy az Olympus digitális
hangrögzítőt választotta. Kérjük,
hogy a termék rendeltetésszerű és
biztonságos használata érdekében
olvassa el ezt az útmutatót.
Az útmutatót tartsa könnyen
hozzáférhető helyen, hogy szükség
esetén később is tanulmányozhassa.
Javasoljuk, hogy a sikeres felvételek
érdekében a használat előtt készítsen
próbafelvételt és ellenőrizze a
hangerőt.
• A használati útmutató tartalma
a későbbiekben előzetes értesítés
nélkül módosulhat. A termékek
nevére és a modellszámra
vonatkozó aktuális információért
forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz.
• A kijelző és hangrögzítő ezen
kézikönyvben látható ábrái
különbözhetnek a tényleges
terméktől. Minden tőlünk
telhetőt megteszünk a
használati útmutató tartalmának
helyességéért, de amennyiben
nem egyértelmű információt,
hibát vagy hiányosságot talál a
szövegben, lépjen kapcsolatba
az ügyfélszolgálattal.
• Az Olympus nem vállal felelősséget
a termék meghibásodása
következtében bekövetkező
adatvesztés, a nem az Olympus,
illetve annak felhatalmazott szervize
által végzett javítások, illetve
bármely más ok miatt bekövetkező
passzív károkért vagy egyéb más
káreseményekért.
Biztonsági óvintézkedések
Mielőtt használatba veszi az
új hangrögzítőjét, gondosan
olvassa el ezt a kézikönyvet,
amely a készülék biztonságos
és rendeltetésszerű használatát
ismerteti. A kézikönyvet a későbbi
használat céljából tartsa könnyen
elérhető helyen.
• A figyelmeztető jelzések fontos
biztonsági tudnivalókra hívják fel
a figyelmet. A személyi sérülés és
vagyoni károk elkerülése érdekében
fontos, hogy mindig elolvassa
ezeket a biztonsági információkat.
HU
44
f Veszél y
A termék nek az ezzel a j elképpel
ellátott tudnivalók figyelembevétele nélk ül történő has ználata
súlyos sérülést vagy halált okozhat.
f Figyel meztetés
A termék nek az ezzel
a jelképp el ellátott tud nivalók
figyelembevétele nélkül történő
használata sérülést vagy halált
okozhat.
f Figyel em
A termék nek az ezzel a j elképpel
ellátott tudnivalók figyelembevétele nélk ül történő has ználata
kisebb személyi sérülést, a
készülé k károsodásá t vagy értékes
adatok elvesztését okozhatja.
A használat körülményeire vonatkozó
tudnivalók
• A termék nagypontosságú
alkatrészeinek védelme
érdekében soha ne hagyja a
hangrögzítőt az alább felsorolt
helyeken, függetlenül attól, hogy
használja vagy csak tárolja azt:
• Olyan helyen, ahol a hőmérséklet
és/vagy a páratartalom magas,
illetve erősen ingadozik.
Közvetlen napsütésnek kitett
helyen, tengerparton, zárt
gépkocsiban, hőforrások (kályha,
radiátor stb.) vagy párásító
berendezések közelében.
• Homokos vagy poros környezetben.
• Gyúlékony vagy robbanékony
anyagok közelében.
• Nedves helyen, például
fürdőszobában vagy esőben.
Időjárásálló termékek használata
esetén olvassa el az ezekhez
tartozó útmutatót is.
• Erős rezgésnek kitett helyen.
• Ne ejtse le a hangrögzítőt, és
ne tegye ki erős ütésnek vagy
rázkódásnak.
• Előfordulhat, hogy a hangrögzítő
nem működik megfelelően, ha
olyan helyen használja, ahol
mágneses/elektromágneses
mezőnek, rádióhullámoknak vagy
magasfeszültségnek van kitéve,
például televíziókészülékek,
mikrohullámú sütők, videojátékok,
hangszórók, nagy monitorok,
tv- vagy rádiótornyok, illetve
nagyfeszültségű távvezetékek
tartóoszlopainak közelében. Ebben
az esetben a további használat
előtt kapcsolja ki a hangrögzítőt,
majd kapcsolja be újra.
• Ne készítsen, illetve ne játsszon
le felvételt mobiltelefon vagy
más vezeték nélküli berendezés
közelében, mivel ezen eszközök
interferenciát és zajt okozhatnak.
Zajhatás fellépésekor változtasson
helyet vagy vigye a hangrögzítőt
az említett berendezésektől
távolabb.
• A készüléket ne tisztítsa szerves
oldószerekkel, például alkohollal
vagy lakkhígítóval.
Adatvesztéssel kapcsolatos
figyelmeztetés:
• A memóriában rögzített tartalom
sérülhet vagy törlődhet a
készülék szabálytalan kezelése,
meghibásodása vagy javítása során.
• A fájl törlése előtt a fontos rögzített
tartalmakról ajánlott feljegyzést
készíteni.
• Az Olympus nem vállal felelősséget
a termék meghibásodása
következtében bekövetkező
adatvesztés, a nem az Olympus,
illetve annak felhatalmazott szervize
által végzett javítások, illetve
bármely más ok miatt bekövetkező
passzív károkért vagy egyéb más
káreseményekért.
A hangrögzítő használata
fFigyelmeztetés:
• Ne használja a hangrögzítőt
gyúlékony vagy robbanékony
gáz közelében.
• Ne engedje, hogy csecsemők
és kisgyermekek hozzáférjenek
a hangrögzítőhöz.
A hangrögzítőt mindig úgy
használja és tárolja, hogy csecsemők
és kisgyermekek ne férhessenek
hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi
veszélyes helyzeteket, amelyek
súlyos sérülést okozhatnak:
1 Belegabalyodhatnak a
csuklószíjba, és ez fuldoklást
okozhat.
2 Véletlenül lenyelhetik az
akkumulátort, a kártyát vagy
más kis méretű alkatrészeket.
3 A hangrögzítő mozdítható
alkatrészei véletlenül
megsebesíthetik őket.
• Ne használja vagy tartsa
a hangrögzítőt poros vagy nedves
helyen.
• Ne szerelje szét, ne javítsa, illetve
ne alakítsa át a készüléket.
• Ne használja a készüléket
járművezetés (kerékpározás,
motorkerékpározás vagy
autóvezetés) közben.
Page 45
fFigyelem:
• Ha bármiféle, a hangrögzítőből
származó szokatlan szagot,
hangot vagy füstöt észlel, azonnal
függessze fel a használatát.
Az akkumulátorokat soha ne vegye
ki csupasz kézzel, mert megégetheti
a kezét, vagy tűz üthet ki.
• A csuklószíjat használja
elővigyázatosan.
A hangrögzítő hordozása közben
használja elővigyázatosan
a csuklószíjat, mivel az könnyen
beleakadhat az útjába kerülő
tárgyakba, és súlyos kárt okozhat.
• Használja elővigyázatossággal
a hangrögzítőt, hogy elkerülje
a kisebb égési sérüléseket.
• A fémalkatrészeket tartalmazó,
túlmelegedett hangrögzítő
kisebb égési sérülést okozhat.
Kérjük, vegye figyelembe
a következőket:
• Hosszú ideig tartó használat
után a hangrögzítő felforrósodik.
A felforrósodott hangrögzítő
érintése kisebb égési sérülést
okozhat.
• Ha a hangrögzítő rendkívül alacsony
hőmérsékletnek van kitéve,
akkor a burkolat hőmérséklete
alacsonyabb lehet a környezet
hőmérsékleténél. Lehetőleg
viseljen kesztyűt a hangrögzítő
alacsony hőmérsékleten történő
használata közben.
Az akkumulátor használatával
kapcsolatos óvintézkedések
Vegye figyelembe az alábbi
fontos tudnivalókat, mert
ezzel megakadályozhatja az
akkumulátorok szivárgását,
túlmelegedését, kigyulladását,
felrobbanását, illetve általa okozott
áramütést vagy égési sérülést.
fVeszély:
• Az akkumulátort soha ne dobja
tűzbe, ne melegítse, ne zárja
rövidre és ne szerelje szét.
• Az akkumulátorokat soha ne
hevítse fel vagy égesse el.
• Az akkumulátorok használata
vagy tárolása közben
ügyeljen arra, hogy azok ne
érintkezhessenek fémből
készült tárgyakkal, így például
ékszerekkel, dísztűkkel,
kapcsokkal, cipzárral stb.
• Ne tartsa az akkumulátorokat
közvetlen napfénynek kitett, ill.
magas hőmérsékletű helyen, így
például felforrósodott járműben,
hőforrás közelében stb.
• Az akkumulátor szivárgásának,
illetve a pólusai károsodásának
elkerülése érdekében vegye
figyelembe az akkumulátorok
használatával kapcsolatos összes
tudnivalót. Az akkumulátort
ne próbálja szétszedni vagy
bármilyen formában módosítani,
például forrasztással stb.
• Amennyiben az akkumulátorból
kiszivárgó folyadék szembe kerül,
azonnal öblítse ki tiszta, hideg
csapvízzel, és azonnal forduljon
orvoshoz.
fFigyelmeztetés:
• Ügyeljen arra, hogy az
akkumulátorok mindig
szárazak legyenek.
• Ne használjon olyan
akkumulátort, amely meg van
repedve vagy el van törve.
• Az akkumulátorokat ne tegye
ki erős ütésnek vagy folyamatos
rázkódásnak.
• Ha egy akkumulátor szivárog,
elszíneződött, illetve
deformálódott, vagy ha
használat közben bármilyen
rendellenességet tapasztal
rajta, ne használja tovább
a hangrögzítőt.
• Ha egy akkumulátorból
folyadék szivárgott a ruhájára
vagy a bőrére, vegye le a
beszennyeződött ruhadarabot, és
az érintett bőrfelületet azonnal
öblítse le tiszta, hideg csapvízzel.
Ha a folyadék marást okozott
a bőrön, azonnal forduljon
orvoshoz.
akkumulátort, ügyelve arra, hogy
ne égesse meg magát, majd,
2 kérjen segítséget a termék
eladójától vagy a helyi Olympus
képviselettől.
fFigyelem:
• Járuljon hozzá bolygónk
erőforrásainak megőrzéséhez:
kérjük, gondoskodjon az
akkumulátorok környezetbarát
eltávolításáról. A használhatatlan
akkumulátorok eldobása előtt
takarja le azok pólusait, és mindig
tartsa be a helyi törvényeket
és előírásokat.
Előkészítő lépések
Távolítsa el a k ijelzőről a vé dőfóliát.
Az elemek/akkumulátorok
behelyezése
▼
Szíj nyíl ása (A szíj nem tar tozék.)
Ha a kijel zőn megjeleni k az [
jel, a lehető leghamarabb cserélje
ki az elemeket/akkumulátorokat.
Ha az elem ek/akkumulá torok
lemerü ltek, a kijelző n megjelenik
a [
], [LO] és [bATT] jelzés,
és a készül ék leáll.
"
• Távolítsa el a z elemeket/
akkumu látorokat, ha a kés züléket
hossza bb ideig nem fog ja
használni.
]
HU
45
Page 46
A készülék részei
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Beépített mikrofon
2 MIC (mikrofon) aljzat
3 POWER kapcsoló
4 Felvéte l jelzőfénye (LED)
5
STOP
(4) gomb
6
ERASE
gomb
70 gomb
OK
gomb
8 `
9
MODE
gomb
EAR
(fejhallgató) aljzat
0
! Kijelző (LCD-panel)
@
REC
(s ) (Felvétel) g omb
+
gomb
#
$ 9 gomb
%
DISPLAY
gomb
–
gomb
^
& Beépített hangszóró
A készülék bekapcsolása
Csúsz tassa a POWER kapcsol ót [ON]
állásba.
0
!
@
#
$
%
^
&
ON
OFF
A készül ék kikapc solása:
Ha a hangrö gzítő leállítás m ódban
van, csús ztassa a POWER kapcs olót
[OFF/HOLD] állásba .
Energiatakarékos mód:
Ha a hangrö gzítő bekapc solt
állapot ban legalább 5 pe rcig leállítás
módban m arad, a kijelző k ikapcsol,
és a készül ék energiataka rékos
módba lé p. Az energiata karékos
módból t örténő kilép éshez nyomja
meg bárm elyik gombot .
HOLD:
Ha a POWER kapcs olót [OFF/HOLD]
állásba c súsztatja, a ha ngrögzítő
aktuális működési állapota
megmar ad, és a gombok nem
használhatók.
Az idő és a dátum
beállítása
Ha beállí totta az időt és a dá tumot,
a hangfáj lok felvétele kor a készülék
automati kusan tárolja a fe lvétel
időpon tját is. A funkció leh etővé teszi
a fájlok kö nnyebb kezelésé t.
" Amikor e lőször helyez be
elemeket/akkumulátorokat,
vagy lec seréli azokat, a z
"hour" (óra) j elzés villog.
Ha az "hour " (óra) jelzé s
villogni ke zd, végezze el
a beállítást a 1. lépéstől.
1 A beá llítás mód osításáh oz nyomja
meg a + vagy − gombot.
2 A beá llításhoz n yomja meg az `
vagy 9 gombot.
• A "minute" (p erc), "year" (év),
"month" (hón ap) és "day" (nap)
beállít ásához ismételj e meg
az 1. és 2. lépés t. A "day" (nap)
beállít ása után a készülé ken
működésb e lép az óra.
• Beállít hatja, hogy a készü lék
az időt 12 vagy 24 ór ás
formátu mban jelezze k i. Ezt
az óra és a pe rc beállítása
közben a DISPLAY gomb
megnyomásával teheti meg.
Például: 10:38 P.M
• Kivála szthatja a "month"
(hónap), "day" (n ap) és "year" (év)
sorren djét, ha a beállít ásukkor
megnyomj a a DISPLAY gombot.
Példáu l: Március 24 , 2011
OK
3 A han gjelzés be állításá hoz nyomja
HU
46
meg a 9 vagy 0 gombot.
Page 47
• A hangrög zítő hanggal jel zi
1
a gombnyom ásokat, illet ve
a hibákat .
[ON]: A rendsze rhangok funkció
engedélyezése.
[OFF]: A funkció ki kapcsolása .
4 Nyom ja meg az `OK gombot
a beállí tás elvégz éséhez.
"
• Az idő é s a dátum vagy a hangj elzés
beállításának módosításához
távolít sa el az elemeket /
akkumulátorokat, majd ismételje
meg az 1 és 4 köz ötti lépések et.
Felvétel
1 Nyom ja meg a
a kíván t felvételi m ód
kiválasztásához.
[SP]: Általános felvétel.
[LP]: Hossz an tartó felvéte l.
• Érteke zletek és előadá sok tiszta
rögzítéséhez az [SP] beállítást
válassza.
2 Nyom ja meg a
a felvétel megkezdéséhez.
1 Felvétel m ód
2 Fájl s orszá ma
3 Eltelt fe lvételi idő
• A felvéte l jelzőfénye vilá gítani
kezd.
• A mikrof ont irányítsa a
rögzíte ndő hangforrá s felé.
3 Nyom ja meg a
a felvétel leállításához.
• Az újon nan felvett han g rögzítése
az utolsó f ájlba történi k.
Szüneteltetés:
Ha a hangrö gzítő felvétel
módban v an, és a REC (s)
gombot m egnyomja, a felvé tel
szünete l. A REC (s) gomb újb óli
megnyom ására a felvétel f olytatódik .
MODE
REC
(s ) gombot
STOP
gombot
2
3
(4) go mbot
"
• Csak azután kezdjen rögzíteni,
miután lá tja a kijelzés t, és a felvétel
jelzőfé nye világítan i kezd. Így
biztos ítható, hogy a fe lvenni
kívánt anyag legeleje is szerepel
a felvételen.
• Ha a hangrögzítő fájljainak száma
eléri a 20 0-at, vagy me gtelik
a memória , a felvétel nem
folyt atható tovább, és a k ijelzőn
megje lenik a [FULL] jelzés. Törölje
az összes szükségtelen fájlt, mielőtt
további felvételeket készítene.
• Ha a hátral évő felvételi idő
kevesebb mint 60 másodperc,
a felvétel jelzőfénye villogni
kezd. Ha a hát ralévő felvételi
idő kevese bb mint 30 vagy
10 másodperc, a jelzőfény
gyorsabban villog.
Felvéte l külső mik rofonok va gy más
eszközök használatával:
Lehetős ég van külső mikro fonok és
egyéb eszközök csatlakoztatására,
és a hang eze ken keresztül vé gzett
felvételére. Az áramellátást igénylő
mikrofonok is használhatók.
"
• A felvéte l rögzítése közbe n ne
csatlak oztasson, ille tve húzzon
ki eszköz öket a készülék cs atlakozó
aljzatából.
• Ha a MIC csatlakozó aljzaton
keresz tül egy külső mik rofont
csatlak oztat a készülé khez, a
beépít ett mikrofon n em működik.
Lejátszás
1 Nyom ja meg a 9 vagy 0
gombo t a fájl kivál asztásá hoz.
2 A lej átszás eli ndításá hoz nyomja
meg az `
OK
gombot.
1
2
1 Fájl s orszá ma
2 Eltelt lej átszási idő
3 Nyom ja meg a + vagy − gombot
a megfe lelő lejáts zási hang erő
beállításához.
• A hangerő a [00] és [30] köz ötti
tartományban állítható.
4 A lej átszás meg állításá hoz nyomja
meg bár mikor a
STOP
(4) go mbot.
Lejáts zás fülha llgatón ker esztül:
A lejáts zás meghallgat ásához
fülhallgatót csatlakoztathat
a készülé k EAR aljzatára.
"
• A hallásk árosodás elkerü lése
érdekéb en a fülhallgató
csatlak oztatása előt t halkítsa
le a készül éket. Ha a felvéte leket
fülhall gatón keresztü l hallgatja,
ne hangos ítsa fel túlság osan
a készülé ket. Ez halláská rosodást
okozhat.
Előretekerés és visszatekerés:
Amikor a kés zülék lejátsz ás módban
van, nyomja m eg és tartsa nyomv a
a 9 vagy a 0 gombot.
• A gomb ele ngedésekor
a hangrög zítő folytatj a
a szokványos lejátszást.
A fájl el ejének megke resése:
Amikor a kés zülék lejátsz ás vagy
leállít ás módban van, nyomj a meg
9 gombot.
• A készülé k a következő fájl ele jére
ugrik.
Amikor a kés zülék lejátsz ás módban
van, nyomja m eg a 0 gombot.
• A készülé k az aktuális fáj l elejére
ugrik.
Amikor a kés zülék leállítá s módban
van, nyomja m eg a 0 gombot.
• A készül ék az előző fájl el ejére ugrik.
Ha a készül ék egy fájl közep énél áll,
vissza tér a fájl elejéh ez.
Amikor a kés zülék lejátsz ás módban
van, nyomja m eg kétszer a 0
gombot.
• A készülé k az előző fájl elej ére
ugrik.
HU
47
Page 48
A lejáts zás sebes ségének
megváltoztatása
1 A lej átszás eli ndításá hoz nyomja
meg az `OK gombot.
2 Nyo mja meg az `
a lejátszási sebesség beállítási
képernyőjének megnyitásához.
3 A lejátszási sebesség beállításához
nyomja me g a
[1.0 PLAy]: Lejátsz ás normál
sebességgel.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: A lejátsz ási
sebesség lelassul.
• Ha 3 máso dpercig nem vég ez
művelet et, a készülék alk almazza
a beállít ást, és vissza tér az eredeti
képernyőre.
"
• A megvál toztatott lej átszási
sebess ég a lejátszás le állítása
esetén is m egmarad. A követke ző
lejáts zás az adott seb ességgel
történik.
OK
gombot
+
vagy − gombot.
Törlés
1 Vála ssza ki a tör ölni kíván t fájlt.
2 Ami kor a készülé k leállítá s módban
van, nyom ja meg az
gombot.
• A fájl szá ma és a [NO] jelzés
villog a k ijelzőn.
3 Nyom ja meg a 0 gombo t a
y
[
] lehető ség kivála sztásáh oz.
ES
ERASE
Az összes fájl törlése:
1 Ami kor a készülé k leállítá s módban
van, nyom ja meg az
gombot.
2 Nyom ja meg ismét a z
gombot.
• Az [ALL] és a [NO] jelzés villog
a kijelz őn.
3 Nyom ja meg a 0 gombo t a
y
[
] lehető ség kivála sztásáh oz.
ES
4 Nyom ja meg az `
• A törlés me gkezdődik, é s az
[ERASE] jelzés v illogni kezd
a kijelz őn.
"
• Ha nem választ művele tet
8 másodp ercen belül, a han grögzítő
visszaáll leállítás módba.
• A folyam at 10 másodp ercnél
is tovább ta rthat. Eközbe n
ne távolít sa el az elemeke t/
akkumu látorokat, mer t az adatok
megsér ülhetnek. Tovább á
körültek intően ellenő rizze az
akkumu látor töltötts égi szintjét,
hogy az ak kumulátor ne mer üljön
le a feldo lgozás alatt.
ERASE
OK
ERASE
gombot.
Az LCD-k ijelző info rmációi
Amikor a kés zülék leállítá s
módban v an, a STOP (4) gomb
megnyomásával és nyomva
tartá sával a kijelző inf ormációi a
következő sorrendben jelennek meg:
Amikor a kés zülék felvéte l
módban v an, a DISPLAY gomb
megnyom ásával a kijelző i nformációi
a következő s orrendben je lennek
meg:
1
2
1 Eltelt fe lvételi idő
2 Hátralé vő felvételi idő
Amikor a kés zülék leállít ás vagy
lejáts zás módban van, a DISPL AY
gomb meg nyomásával a kije lző
informá ciói a következő so rrendben
jelennek meg:
1
2
3
4
1 Eltelt id ő
2 Hátralé vő idő
3 Felvétel dátuma
4 Felvétel i deje
4 Nyom ja meg az `OK gombot.
• A törlés me gkezdődik, é s
az [ERASE] jelzés vill ogni kezd
a kijelz őn.
HU
48
1 Aktuális dátum
2 Aktuál is idő
3 Hátralé vő felvételi idő
1
2
3
Page 49
Hibaelhárítás
K1: A készülék nem kapcsol be.
V1: • Az elem/akkumulátor lemerült.
• Az elem/akkumulátor nincs
megfelelően behelyezve.
Az új elem/akkumulátor
behelyezése előtt ellenőrizze
a = és - jelzést.
• Szennyezettek az elem/
akkumulátor kivezetései?
Ha igen, tisztítsa meg azokat
száraz ruhával.
K2: Semmi sem történik, ha
megnyomok egy gombot.
V2: • Előfordulhat, hogy a POWER
kapcsoló [OFF/HOLD] állásban
van.
Csúsztassa a POWER kapcsolót
[ON] állásba.
K3: Lejátszáskor nem hallható
semmilyen hang, vagy túl halk
a hangszóró.
V3: Lehet, hogy a hangrögzítőhöz
fülhallgató van csatlakoztatva.
Lehet, hogy a hangerő a
legalacsonyabb szintre van állítva.
K4: Nem működik a hangrögzítés.
V4: A REC (s) gomb megnyomása
mellett:
• Ellenőrizze, hogy a kijelzőn
megjelenik-e a [FULL] üzenet.
Törölje az összes szükségtelen
fájlt, mielőtt további felvételeket
készítene. Legfeljebb 200 fájl
rögzíthető.
K5: A lejátszási sebesség túl gyors
(lassú).
V5: A hangrögzítő gyors (lassú)
lejátszásra van állítva.
A lejátszási sebesség [1.0 PLAy]
értékre van beállítva.
Műszaki adatok
Rögzítési adathordozó:
Beépített flash memória (1 GB)
Bemeneti jelszint:
—
70 dBv
Maximális teljesítmény
a fülhallgatón:
3 mW (8 terhelés mellett)
Hangszóró:
Beépített ø 28 mm kerek dinamikus
hangszóró
MIC aljzat:
ø 3,5 mm kisméretű csatlakozó,
impedancia: 2 k
EAR aljzat:
ø 3,5 mm kisméretű csatlakozó,
impedancia: 8 Ω vagy több
Maximális kimeneti teljesítmény:
190 mW (8 Ω hangszóró)
Teljes frekvenciatartomány:
SP mód: 300 Hz – 4,7 kHz
LP mód: 300 Hz – 2,9 kHz
Felvételi idők:
SP mód: kb. 100 óra
LP mód: kb. 573 óra
Szükséges bemeneti feszültség:
Két AAA elem (LR03)
Működési időtartam:
Felvétel módban
(Beépített mikrofon)
SP mód: kb. 86 óra
LP mód: kb. 57 óra
Lejátszás módban
(Beépített hangszórók)
SP mód: kb. 21 óra
LP mód: kb. 21 óra
(Fülhallgató)
SP mód: kb. 53 óra
LP mód: kb. 57 óra
Külső méretek:
104 (H) mm x 37 (Sz) mm x
19,1 (V) mm (a k iálló részeket
leszámítva)
Súly:
66 g (elemmel/akkumulátorral
együtt)
Működési hőmérséklet:
0 °C – 42 °C
• Több, rövidebb időtartamú
felvétel esetén előfordulhat, hogy
a rendelkezésre álló felvételi idő
rövidebb.
• Az elemek/akkumulátorok
üzemideje az Olympus mérésein
alapul. Ez az érték nagy mértékben
függ az elemek típusától és a
használat körülményeitől.
• A rögzített tartalmak csak személyes
használatra szolgálnak. A szerzői
jogi törvények szerint tilos jogvédett
anyagot rögzíteni a jogtulajdonosok
engedélye nélkül.
• A műszaki adatok és a készülék
kialakítása előzetes bejelentés
nélkül változhat a jobb teljesítmény
érdekében.
Tartozékok (opcionális)
s Kompakt zoommikrofon
(egyi rányú): ME 32
s Nagy érzéke nységű zajkio ltó monó
mikrofo n (egyirányú): ME52W
s Nyakkendő re csíptethető m ikrofon
(többir ányú): ME15
s Telefonbeszélgetés-rögzítő: TP7
s Csatl akozóká bel: K A333
A "CE" jelzé s garantálja,
hogy ez a te rmék a
biztonság, az egészség-,
a környeze t- és a fogyasztóvé delem
tekinte tében megfele l az európai
követelményeknek .
Ez a szimbólum [áthúzott
kerekes hulladékgyűjtő –
WEEE Annex IV] hívja fel
a figyelmet az elektromos
és elektronikus készülékek
elkülönített gyűjtésére az
EU országaiban. Kérjük, a készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
A termék eldobásánál kérjük, vegye
igénybe az országában rendelkezésre
álló hulladék-visszavételi és
-gyűjtőhelyeket.
Alkalmazható termék: VN-750
Ez a jelké p [áthúzot t,
kerekeken guruló
szemet es – 2006/66/EK
irányelv, II . melléklet] az t
jelzi, ho gy az EU
orszá gaiban külön kell g yűjteni az
elhaszn ált elemeket. Ké rjük, ne dobja
az eleme ket a háztart ási hulladékb a.
Az elem ek eldobásako r kérjük, vegye
igénybe az országában rendelkezésre
álló hulla dék-visszavétel i és
-gyűjtőrendszereket.
HU
49
Page 50
Introduzione
Desider iamo ringrazia rvi per aver
acquistato questo registratore
vocale digitale Olympus. Leggere
queste istruzioni per acquisire le
informazioni necessarie per usare
il prodot to corretta mente e in
condizioni di sicurezza. Conservare
queste is truzioni a por tata di mano
per futu re consultazio ni. Per garantire
registr azioni corret te, si raccomand a
di provare la funzione di registrazione
e il volume p rima dell’uso.
• Il conten uto di questo docu mento
può essere modi cato in futuro
senza p reavviso. Cont attare il
Centro assi stenza client i per le
ultime informazioni relative ai nomi
dei prod otti e ai numeri de i modelli.
• Le illustr azioni dello sc hermo
e del regis tratore contenu te in
questo manuale potrebbero
di erire dal prodot to nale e
sono a puro s copo dimostrat ivo.
È stata os servata la mass ima cura
al n e di garantire l’int egrità dei
contenut i di questo docume nto.
Nell’i mprobabile even to che venga
trovata un a imprecisione , un errore
o una omissi one, contatta re il
Centro assistenza clienti.
• Olympu s non può essere rit enuta
respons abile per danni p assivi
o per danni d i qualunque
genere dovuti alla perdita di
dati provo cata da un difett o del
prodot to, riparazion e eseguita da
terze pa rti diverse da O lympus o
da un ser vizio tecnico aut orizzato
da Olymp us o per qualunque a ltra
ragione.
Misure di sicurezza
Prima di mettere in funzione per la
prima volta il registratore leggete
attentamente il presente manuale,
per accertarvi che siate in grado di
usarlo in modo sicuro e corretto.
Conservate il presente manuale
a portata di mano per poterlo
consultare in futuro.
• I simboli di avvertimento vengono
riportati accanto alle informazioni
che si riferiscono alla sicurezza. Al
fine di proteggere se stessi e gli
altri da lesioni o danni materiali,
dovete tenere sempre conto degli
avvertimenti e delle informazioni
contenuti nel manuale.
IT
50
f Pericolo
La manca ta osservanz a durante
l’uso dell’apparecchio delle
indica zioni riport ate sotto
questo si mbolo può causa re
gravi info rtuni o la morte .
f Avverten za
La manca ta osservanz a durante
l’uso dell’apparecchio delle
indica zioni riport ate sotto
questo si mbolo può causa re
infor tuni o la morte.
f Attenzione
La manca ta osservanz a durante
l’uso dell’apparecchio delle
indica zioni riport ate sotto quest o
simbolo p uò causare picco li
infor tuni, danni all’app arecchio o
la perdita di dati importanti.
Misure di sicurezza per l’ambiente
di utilizzo
• Per proteggere la tecnologia
di alta precisione contenuta in
questo prodotto non lasciate
mai il registratore nei luoghi
sotto indicati, sia per l’utilizzo sia
quando non viene utilizzato:
• Luoghi ad alta temperatura e/o
con un alto tasso di umidità o
in cui si verificano cambiamenti
repentini delle condizioni
climatiche. Luce diretta del sole,
spiaggia, autoveicoli chiusi o
in prossimità di altre fonti di
calore (forno, radiatore, ecc.) o
umidificatori;
• Ambienti sabbiosi o polverosi;
• Vicino ad oggetti esplosivi o
infiammabili;
• In luoghi umidi come la stanza
da bagno o sotto la pioggia. Per
i modelli impermeabili leggete
anche il rispettivo manuale;
• luoghi soggetti a forti vibrazioni.
• Non fate cadere il registratore e
non sottoponetelo a forti urti o
vibrazioni.
• Il registratore potrebbe non
funzionare correttamente
se utilizzato in luoghi
soggetti a campi magnetici/
elettromagnetici, onde radio o
alta tensione, come in prossimità
di televisori, forni a microonde,
videogiochi, altoparlanti, monitor
di grandi dimensioni, ripetitori
TV/ radio o di trasmissione. In tali
casi, spegnete e riaccendete il
registratore prima di utilizzarlo.
• Evitare di registrare o riprodurre
nelle vicinanze di telefonini o altri
apparecchi comandati via radio
in quanto questi possono essere
causa d’interferenze e rumore.
Se si nota la presenza di rumore,
spostarsi in un altro posto o
allontanare il registratore da tali
apparecchi.
• Per pulire l’apparecchio non usate
solventi organici, come alcol o
solventi per vernici.
Avvertenza: perdita dei dati:
• Utilizzi non corretti, guasti
dell’apparecchio o interventi di
riparazione potrebbero causare la
perdita dei dati memorizzati.
• Nel caso i contenuti delle
registrazioni dovessero essere di
particolare importanza, si consiglia di
trascriverli prima di eliminare i file.
• Olympus non può essere ritenuta
responsabile per danni passivi o per
danni di qualunque genere dovuti
alla perdita di dati provocata da un
difetto del prodotto, riparazione
eseguita da terze parti diverse da
Olympus o da un servizio tecnico
autorizzato da Olympus o per
qualunque altra ragione.
Utilizzo del registratore
fAvvertenza:
• Non usate il registratore in
presenza di gas infiammabili o
esplosivi.
• Tenete il registratore fuori della
portata dei bambini.
Utilizzate e riponete sempre il
registratore fuori della portata
dei bambini per impedire che le
seguenti condizioni di pericolo
possano causare gravi incidenti:
1 strangolamento causato dalla
tracolla avvolta attorno al collo;
2 ingestione accidentale della
batteria, scheda o altri piccoli
pezzi;
3 infortuni causati dalle parti in
movimento del registratore.
• Non usate e non riponete il
registratore in ambienti polverosi
o umidi.
Page 51
• Non smontate, non riparate e
non modificate in alcun modo
l’apparecchio voi stessi.
• Non usate l’apparecchio
quando guidate un veicolo
(come bicicletta, motocicletta o
autoveicolo).
fAttenzione:
• Spegnete immediatamente il
registratore se notate fumo, odori
o rumori insoliti.
Non togliete mai le batterie a
mani nude per evitare scottature
o incendi.
• Fate attenzione alla tracolla.
Fate attenzione quando portate il
registratore appeso alla tracolla,
perché potrebbe facilmente
impigliarsi negli oggetti e causare
gravi danni.
• Maneggiate il registratore con
cura per evitare scottature.
• Quando il registratore
contiene parti metalliche, il
surriscaldamento può causare
scottature. Fate attenzione a
quanto segue:
• Se utilizzato a lungo, il
registratore si surriscalda. Il
contatto con il registratore in
queste condizioni può causare
scottature.
• In luoghi con temperature
molto basse, la temperatura
del corpo del registratore può
essere inferiore alla temperatura
ambiente. Per maneggiare il
registratore si consiglia l’uso dei
guanti.
Misure di sicurezza per le batterie
Seguite queste importanti
istruzioni per evitare che le batterie
perdano liquido, si surriscaldino,
si incendino, esplodano o causino
scosse elettriche o scottature.
fPericolo:
• Le batterie non devono mai
essere esposte alle fiamme,
riscaldate, messe in corto circuito
o smontate.
• Non scaldate né bruciate le
batterie.
• Quando riponete o trasportate
le batterie, evitate il contatto con
oggetti metallici come collane,
spille, fermagli, ecc.
• Non lasciate le batterie in luoghi
esposti alla luce del sole diretta o
ad alte temperature, in auto sotto
il sole cocente o vicino ad una
fonte di calore, ecc.
• Seguite attentamente tutte le
istruzioni d’uso delle batterie
per evitare la perdita di liquido
o danni ai terminali. Non tentate
di smontare le batterie o di
modificarle in qualsiasi modo, di
saldarle, ecc.
• Nel caso in cui il liquido di una
batteria entrasse in contatto con
gli occhi, lavateli subito con acqua
fredda corrente e rivolgetevi
immediatamente ad un medico.
fAvvertenza:
• Tenete le batterie in luogo
asciutto.
• Non usate batterie che
presentano crepe o rotture.
• Non sottoponete le batterie a
forti urti o a vibrazioni continue.
• Se le batterie perdono, si
scoloriscono, si deformano o
comunque si alterano durante
il funzionamento, spegnete il
registratore.
• Se il liquido della batteria
entra in contatto con la pelle
o con gli indumenti, togliete
gli indumenti e lavate la parte
contaminata immediatamente
con acqua corrente fredda. Se il
liquido brucia la pelle, rivolgetevi
immediatamente al medico.
• Tenete sempre le batterie fuori
dalla portata dei bambini.
• Se usando l’apparecchio notate
qualcosa di insolito, come strani
rumori, fumo, calore o odore di
bruciato:
1 estraete subito le batterie,
facendo attenzione a non
scottarvi e;
2 contattate il vostro negoziante
o la sede locale di Olympus per
richiedere assistenza.
fAttenzione:
• Smaltite le batterie nel rispetto
dell’ambiente. Quando smaltite
le batterie scariche, ricordatevi di
coprire i poli e rispettate sempre
le normative locali.
Operazioni preliminari
Rimuover e la protezione d el display.
Inserimento delle batterie
▼
Occhiel li per il cinturin o (Cinturino
non in dotazione.)
Quando sul display appare
l’indic azione [
batter ie quanto prima po ssibile.
Quando l e batterie sono t otalmente
esaurit e, sul display vien e visualizzat a
l’indic azione, [
il registratore si spegne.
"
• Estrae te le batterie se p ensate di
non utili zzare il regis tratore per un
lungo pe riodo di tempo.
] sostitu ite le
], [LO] e [bATT] e
IT
51
Page 52
Identificazione delle parti
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Microfono integrato
2 Presa
MIC
(Microfono)
STOP
ERASE
POWER
(4)
3 Interruttore
4 Indicatore luminoso di
registrazione (LED)
5 Tast o
6 Tast o
7 Tast o 0
8 Tast o `
OK
9 Tast o
MODE
0 Presa
EAR
(Auricol are)
! Display (P annello LCD)
REC
@ Tast o
# Tast o
(s ) (Registrazione)
+
$ Tast o 9
DISPLAY
% Tast o
^ Tast o
–
& Altoparlante incorporato
IT
52
0
!
@
#
$
%
^
&
Accensio ne del registrator e
Far scorrere l’interruttore POWER in
posizio ne [ON].
ON
OFF
Spegni mento del re gistrato re:
Quando il r egistratore si t rova in
modalità di arresto, far scorrere
l’interruttore POWER in posizione
[OFF/HOLD].
Modalità di risparmio energetico:
Se il regis tratore rimane a cceso ed
inutiliz zato per 5 o più min uti, il
display si sp egne e il registr atore
entra in mo dalità di rispar mio
energe tico. Per uscire dalla m odalità
di risparmio energetico premere un
tasto qualsiasi.
HOLD (Blocco):
Spostando l’interruttore POWER in
posizio ne [OFF/HOLD] si disattiv a il
funzio namento dei tasti m antenendo
attiva l a modalità di fun zionamento
attuale.
Impostazione di ora e
data
L’impostazi one della data e del l’ora
permette la memorizzazione
automati ca di tali informa zioni in
ogni registrazione, semplificando
così la succes siva gestione d ei file.
" Al primo in serimento dell e
batter ie ed ogni volta ch e
vengono sostituite, l’indicazione
“ora” lampe ggia. Mentre
lampeggia “ora” eseguire
l’impo stazione dal p asso 1.
1 Pre mere il tast o + o − per cambiare
le impostazioni.
2 Pre mere il tast o `
eseguire l’impostazione.
• Ripete re i passi 1 e 2 per
impostare “minuto”, “anno”,
“mese” e “gio rno”. Dopo aver
impost ato “giorno”, l’orologi o
del regis tratore inizie rà a
funzionare.
• È possibi le selezionare l a
visualizzazione dell’ora in
base 12 ore o 24 ore e pe r
farlo bi sogna premere il t asto
DISPLAY durante la regol azione
delle ore e d ei minuti.
Esemp io: 10:38 P.M
• È possibi le selezionare l ’ordine
di “mese”, “gior no” e “anno”
premendo il tasto DISPLAY
durante la f ase d’imposta zione.
Esemp io: Marzo 24, 2011
3 Pre mere il tast o 9 o 0 per
impos tare i suoni d i sistema.
• Con un avvi so sonoro (bip),
l’apparecchio conferma
l’esecuz ione di un’operazi one o
avver te che sta avvenen do un
errore.
[ON]: Abilita la f unzione avvis o
sonoro.
[OFF]: Disabilita questa funzione.
4 Pre mere il tast o `OK per
confermare l’impostazione scelta.
OK
o 9 per
Page 53
"
• Per modi care l’impostazione
di ora e data o d ei suoni di
sistema , rimuovere le bat terie e
ripeter e i passi da 1 a 4 descrit ti in
precedenza.
Registrazione
1 Pre mere il tast o
selez ionare la mo dalità di
registrazione desiderata.
1 Modalità di registrazione
2 Numero de l file
3 Tempo di regi strazione tra scorso
• L’indicatore lum inoso di
registrazione si accenderà.
• Orient are il microfono ne lla
direzio ne della sorgent e da
registrare.
3 Pre mere il tast o
arrestare la registrazione.
• L’audio appena reg istrato verrà
memori zzato come ultim o file.
Pausa:
Quando il r egistratore si tr ova
in modali tà di registraz ione e
viene pr emuto il tasto REC (s ), la
registr azione entra in p ausa. Se il
tasto REC (s) viene pr emuto di
nuovo, la registrazione riprende.
"
• Per essere s icuri di registra re
dall’inizio, iniziare la registrazione
solo dop o l’accensione del di splay
e dell’indicatore di registrazione.
MODE
REC
STOP
per
(s ) per
1
2
3
(4) pe r
• Se i file co ntenuti all'inter no del
registr atore sono 200 o la me moria
è piena, n on saranno possi bili
ulterio ri registrazi oni e verrà
visualizzato [FULL]. Cancellare
eventual i file non necess ari prima
di registrare.
• Quan do il tempo di regi strazione
rimanen te è inferiore ai 6 0 secondi,
la spia ross a di registraz ione inizia
a lampeg giare. Quando il t empo di
registr azione riman ente è inferior e ai
30 o ai 10 secondi , la spia lampeg gia
con una fre quenza maggi ore.
Regist razione da m icrofon o esterno o
da altri dispositivi:
È possibi le collegare un mi crofono
esterno o a ltri disposit ivi per effe ttuare
la regist razione. È pos sibile utiliz zare
microfo ni con alimentaz ione plug-i n.
"
• Non con nettere e scon nettere
disposi tivi nella pres a del
registratore durante la registrazione.
• Quando un m icrofono ester no
è collega to alla presa MIC
del regis tratore, il micro fono
incorpo rato non sarà ope rativo.
Riproduzione
1 Pre mere il tast o 9 o 0 per
selezionare il file.
2 Pre mere il tast o `
la riproduzione.
1 Numero de l file
2 Tempo di ripr oduzione tras corso
3 Pre mere il tast o + o − per regolare
un volum e di ascolto ad eguato.
• Il volume p uò essere regola to tra
[00] e [30].
4 Pre mere il tast o
qualsi asi punto pe r arrestar e la
riproduzione.
OK
STOP
per avv iare
1
2
(4) in
Ascol to tramite cu ffie:
È possibi le ascoltare le re gistrazioni
collega ndo una cuffi a alla presa EAR
del registratore.
"
• Per evitar e fastidi all’udi to, inserire
gli aurico lari dopo aver abba ssato
il livello d el volume. Quand o si
ascolta t ramite auricolar i, non
alzare e ccessivamente il li vello
del volum e. Potrebbe causa re un
danno all e orecchie e riduzi one
della capacità uditiva.
Avanzamento e riavvolgimento:
Quando il r egistratore è in m odalità
di riprod uzione, preme re e tenere
premuto il t asto 9 o 0.
• Rilasci ando il tasto il reg istratore
riprende la riproduzione normale.
Ricerc a dell’in izio del fi le:
Quando il r egistratore è in m odalità
di arrest o, premere il tasto 9 .
• Il regist ratore salta all ’inizio del le
successivo.
Quando il r egistratore è in m odalità
di riprod uzione, preme re il tasto
0.
• Il regist ratore salta all ’inizio del le
in ascolto.
Quando il r egistratore è in m odalità
di arrest o, premere il tasto 0 .
• Il regist ratore salta all ’inizio del
le precedente. S e il registrator e è
stato arr estato nel mez zo di un le,
salta all ’inizio di quel le.
Quando il r egistratore è in m odalità
di riprod uzione, preme re due volte il
tasto 0.
• Il regist ratore salta all ’inizio del le
precedente.
IT
53
Page 54
Modif ica della ve locità di
riproduzione
OK
1 Pre mere il tast o `
la riproduzione.
2 Pr emere il ta sto `
accede re al displ ay di regola zione
della ve locità di r iproduz ione.
3 Pre mere il tast o
la velocità di riproduzione.
[1.0 PLAy]: Riprodu zione a velocità
normale.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: La veloci tà
di riproduzione diminuisce.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: La veloci tà
di riproduzione aumenta.
4 Pre mere il tast o `OK per
confermare l’impostazione scelta.
• Se non vie ne selezionat a
alcuna az ione per 3 second i,
l’impostazione sarà applicata
e il regist ratore tornerà a lla
schermata iniziale.
"
• Anche se la r iproduzione v iene
arrestata, la modi ca alla velocità
di riprod uzione verrà man tenuta.
La successi va riproduzion e avverrà
alla stessa velocità.
per avv iare
OK
di nuovo pe r
+
o − per regolare
Cancellazione
1 Sel ezionare i l file da can cellare.
2 Qua ndo il regis tratore è in m odalità
di arre sto, premer e il tasto
• Il numero d i file e [NO]
lampeggeranno sul display.
3 Pre mere il tast o 0 per
selez ionare [
y
ES
ERASE
].
Cance llazione di t utti i file :
1 Qua ndo il regis tratore è in m odalità
di arre sto, premer e il tasto
2 Pre mere di nuovo i l tasto
• [ALL] e [NO] lampegger anno sul
display.
3 Pre mere il tast o 0 per
selez ionare [
4 Pre mere il tast o `
• La cance llazione inizi a e [ERASE]
"
• Se non vie ne selezionat a alcuna
azione e ntro 8 secondi, il
registratore torna alla modalità di
arresto.
• Possono es sere necessari p iù
di 10 secondi p er completare
l’opera zione. Non rimuov ere
le batte rie durante quest a
operaz ione, in quanto i dati
potreb bero danneggia rsi. Inoltre
veri care con atten zione il
livello re stante della bat teria per
essere cer ti che la batter ia non si
.
esauris ca durante l’elabo razione.
y
].
ES
OK
lampeggia sul display.
.
ERASE
ERASE
Informazioni sul display LCD
Con il regis tratore in modal ità di
arresto, t enendo premuto i l tasto
.
STOP (4) sul d isplay compaiono
.
nell’ordine le seguenti informazioni:
1 Data att uale
2 Ora attu ale
3 Tempo di reg istrazion e rimanente
Durante la registrazione, la pressione
del tast o DISPLAY modific a i dati
visualizzati nel seguente ordine:
1 Tempo di registr azione trascor so
2 Tempo di regist razione rima nente
Con il regis tratore in modal ità di
arresto o d urante la riprodu zione,
la pressio ne del tasto DISPLAY
modif ica i dati visualiz zati nel
seguente ordine:
1
2
3
1
2
1
4 Pre mere il tast o `OK.
• La cance llazione inizi a e [ERASE]
lampeggia sul display.
IT
54
1 Tempo trasco rso
2 Tempo rimane nte
3 Data di registrazione
4 Ora di reg istrazione
2
3
4
Page 55
Risoluzione dei problemi
D1: Impossibile accendere
l’apparecchio.
R1: • Le batterie potrebbero essere
scariche.
• Le batterie potrebbero essere
inserite in modo errato.
Controllare i simboli = e - prima
di inserire le nuove batterie.
• Le estremità delle batterie sono
sporche?
Se lo sono, pulirle con un panno
asciutto.
D2: Dopo aver premuto un tasto non
succede niente.
R2: • L’interruttore POWER può essere
nella posizione [OFF/HOLD].
Far scorrere l’interruttore POWER
in posizione [ON].
D3: L’altoparlante non emette nessun
suono o un suono debole durante
la riproduzione.
R3: Gli auricolari potrebbero essere
inseriti nel registratore.
Il volume potrebbe essere
impostato al minimo.
D4: Non è possibile registrare.
R4: Premendo il tasto REC (s):
• Controllare se il display
visualizza [FULL].
Cancellare eventuali file non
necessari prima di procedere
con la registrazione. Si possono
registrare un massimo di 200 file.
D5: La velocità di riproduzione è
troppo rapida (lenta).
R5: Il registratore potrebbe essere
impostato su velocità di
riproduzione rapida (lenta).
Impostare la velocità di
riproduzione [1.0 PLAy].
Dati tecnici
Supporto di memorizzazione:
Memoria integrata (1 GB)
Livello di entrata:
—
70 dBv
Output massimo dell’auricolare:
3 mW (al carico di 8 )
Altoparlante:
Altoparlante incorporato dinamico
ø 28 mm
Presa MIC:
ø 3,5 impedenza 2 kΩ
Presa EAR:
ø 3,5 impedenza 8 Ω o superiore
Output massimo in esercizio
190 mW (altoparlante 8 )
Risposta in frequenza:
Modalità SP: da 300 Hz a 4,7 kHz
Modalità LP: da 300 Hz a 2,9 kHz
Guida ai tempi di registrazione:
Modalità SP: circa 100 ore
Modalità LP: circa 573 ore
Alimentazione:
Due batterie AAA (LR03)
Guida alla durata delle batterie:
in modalità di registrazione
(Microfono incorporato)
Modalità SP: circa 86 ore
Modalità LP: circa 57 ore
in modalità di riproduzione
(Altoparlante incorporato)
Modalità SP: circa 21 ore
Modalità LP: circa 21 ore
(Cuffia)
Modalità SP: circa 53 ore
Modalità LP: circa 57 ore
Dimensioni esterne:
104 (L) mm x 37 (A) mm x 19,1 (P) mm
(escluse le sporgenze)
Peso:
66 g (batterie alcaline comprese)
Temperatura di esercizio:
0°C - 42°C
• In caso di molte registrazioni brevi,
il tempo di registrazione disponibile
potrebbe risultare inferiore.
• La durata delle batterie è misurata
da Olympus. Varia notevolmente
in funzione del tipo di batterie
impiegato e in funzione delle
condizioni di utilizzo.
• I contenuti registrati sono solo
per uso personale. È proibito
registrare materiale con copyright
senza permesso del proprietario del
copyright in osservanza alle leggi
vigenti.
• Le caratteristiche tecniche e il
design sono soggetti a modifica
senza obbligo di preavviso.
Accessori (opzionali)
s Microfono zoom compatto
(direzio nale monofonico) : M E32
s Microfono direzionale monofonico
ad elevat a sensibilità con
cancell azione del rumo re: ME52W
s Microfono o mni-direzio nale con
attacco a c lip: ME15
s Microfono p er registrazi oni
telefoniche: TP7
s Cavo di collegamento: KA333
Il marchio “ CE” indica che il
prodot to è conforme ai
requisi ti europei sulla
sicurez za, sull’ambie nte e sulla salute
e protezione del consumatore.
Questo simbolo [cassonetto
con ruote, barrato, WEEE
Allegato IV] indica la
raccolta differenziata di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche nei paesi
dell’UE. Non gettate l’apparecchio nei
rifiuti domestici. Usate i sistemi di
raccolta rifiuti disponibili nel vostro
paese.
Prodotto applicabile: VN-750
Questo simbolo
[cassone tto con ruote,
barrato, D irettiva 200 6/66/
EC Allega to II] indica la
raccolta differenziata di batterie
usate nei p aesi dell’UE . Non gettate
le batte rie nei rifiuti d omestici. Usate
i sistemi di r accolta rifiu ti disponibili
nel vostr o paese.
IT
55
Page 56
Inleiding
Hartelijk dank voor uw aankoop
van een digitale voicerecorder van
Olympus. Lees deze instructies voor
meer informatie over een correct en
veilig gebruik van dit product. Houd
de instructies bij de hand zodat u deze
later opnieuw kunt raadplegen. Voor
geslaagde opnamen raden wij u aan
de opnamefunctie en het volume te
controleren voordat u het apparaat
gebruikt.
• De inhoud van dit document kan
in de toekomst worden gewijzigd
zonder voorafgaande kennisgeving.
Neem contact op met ons
klantenondersteuningscentrum
voor de recentste informatie over
productnamen en modelnummers.
• De illustratie van het scherm en de
recorder in deze handleiding kan
verschillend zijn van het eigenlijke
product. We hebben alles in het
werk gesteld om de integriteit
van dit document te garanderen,
maar wanneer u een twijfelachtig
item, fout of weglating opmerkt,
kunt u contact opnemen met ons
klantenondersteuningscentrum.
• Olympus aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor eventuele
schade, gevolgschade of andere
schade van welke aard ook als
gevolg van gegevensverlies dat
is opgetreden door een defect aan
het product of tijdens reparaties
die zijn uitgevoerd door derde
partijen anders dan Olympus of
door Olympus geautoriseerde
servicebedrijven.
Veiligheidsmaatregelen
Lees deze handleiding aandachtig
door voor u de recorder gebruikt,
zodat u weet hoe u hem veilig en
correct kunt bedienen. Bewaar deze
handleiding op een handige plaats
voor later gebruik.
• Het waarschuwingssymbool geeft
aan dat de informatie betrekking
heeft op een veilig gebruik. Om
uzelf en anderen te beschermen
tegen eventuele schade of letsel
is het belangrijk dat u steeds alle
waarschuwingen en geboden
informatie goed doorleest.
NL
56
fGevaar
Als het pro duct wordt geb ruikt
zonder rekening te houden met
de inform atie bij dit symb ool,
kan dit le iden tot ernstig e letsels
of de dood.
f Waarsc huwing
Als het pro duct wordt geb ruikt
zonder rekening te houden met
de inform atie bij dit symb ool, kan
dit leide n tot letsels of de d ood.
f Let op
Als het pro duct wordt geb ruikt
zonder rekening te houden
met de info rmatie bij dit
symbo ol, kan dit leide n tot lichte
persoonlijke letsels, schade aan
de appar atuur of verlies van
waardevolle gegevens.
Let op de gebruiksomgeving
• Om de zeer nauwkeurige
technologie in dit product te
beschermen, mag u de recorder
nooit achterlaten op de volgende
plaatsen, ongeacht of het toestel
in gebruik of opgeborgen is:
• Plaatsen waar de temperatuur
en/of vochtigheid hoog zijn of
grote schommelingen vertonen.
Direct zonlicht, strand, een
afgesloten wagen of nabij andere
warmtebronnen (kachel, radiator,
enz.) of luchtbevochtigers.
• In omgevingen met veel zand of stof.
• In de buurt van ontvlambare
producten of explosieven.
• Op vochtige plaatsen, zoals een
badkamer of in de regen. Wanneer
producten met waterdichte
uitvoering worden gebruikt,
dient u ook de bijbehorende
handleidingen te lezen.
• Op plaatsen die blootstaan aan
sterke trillingen.
• Laat de recorder nooit vallen
en stel hem nooit bloot aan sterke
schokken of trillingen.
• De recorder kan een storing
vertonen als hij wordt gebruikt
op een plaats die blootstaat aan
een magnetisch/elektromagnetisch
veld, radiogolven of
hoogspanning, bijvoorbeeld
nabij een televisie, magnetron,
videogame, luidsprekers, grote
monitor, TV-/radiomast of
zendmasten. In dergelijke gevallen
schakelt u de recorder uit en weer
aan voor u hem verder gebruikt.
• Vermijd opnemen of afspelen
in de buurt van een gsm of
andere draadloze apparaten.
Deze kunnen storing en ruis
veroorzaken. Indien u ruis
bemerkt, verplaats u dan naar
een andere locatie of haal
de recorder uit de buurt van
dergelijke apparaten.
• Maak de recorder niet schoon met
organische oplosmiddelen, zoals
alcohol en thinner.
Waarschuwing met betrekking
tot gegevensverlies:
• Gegevens die in het geheugen
worden opgeslagen, kunnen
worden beschadigd of gewist
bij een verkeerde bediening, bij
defecten aan de recorder of tijdens
reparatiewerkzaamheden.
• Voor belangrijke opnames is het
aan te bevelen de informatie ergens
te noteren voor u het bestand wist.
• Olympus aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor eventuele
schade of gevolgschade van
welke aard dan ook als gevolg van
gegevensverlies dat is opgetreden
door een defect aan het product of
tijdens reparaties die zijn uitgevoerd
door derde partijen anders
dan Olympus of door Olympus
geautoriseerde servicebedrijven.
Omgaan met de recorder
fWaarschuwing:
• Gebruik de recorder niet
in de buurt van ontvlambare
of explosieve gassen.
• Houd de recorder buiten het
bereik van kinderen.
Gebruik en bewaar de recorder
altijd buiten het bereik van
kinderen, om gevaarlijke situaties te
voorkomen, die tot ernstige letsels
zouden kunnen leiden:
1 Verward raken in de riem van
de recorder, wat tot wurging kan
leiden.
2 Per ongeluk de batterij, kaarten
of andere kleine onderdelen
inslikken.
3 Per ongeluk gekwetst raken door
de bewegende onderdelen van
de recorder.
• Gebruik of bewaar de recorder
niet op stofrijke of vochtige
plaatsen.
• U mag de recorder in geen geval
zelf uit elkaar halen, repareren of
wijzigen.
• Gebruik de recorder niet tijdens
de besturing van een voertuig
(zoals een fiets, motor of wagen).
Page 57
fLet op:
• Stop onmiddellijk met het gebruik
van de recorder als u een vreemde
geur, geluid of rook vaststelt.
Verwijder de batterijen nooit met
de blote hand, want dit kan brand
of brandwonden aan uw handen
veroorzaken.
• Wees voorzichtig met de polsriem.
Wees voorzichtig met de polsriem
wanneer u de recorder draagt.
De polsriem kan vasthaken aan
vreemde voorwerpen en ernstige
schade veroorzaken.
• Behandel de recorder zorgvuldig
om lichte brandwonden
te vermijden.
• Wanneer de recorder metalen
onderdelen bevat, kan
oververhitting leiden tot lichte
brandwonden. Let op het
volgende:
• Wanneer de recorder gedurende
lange tijd wordt gebruikt, wordt
hij warm. Als u de recorder in dit
geval vasthoudt, kunt u een lichte
brandwonde oplopen.
• Op plaatsen die blootstaan aan
extreem koude temperaturen, kan
de behuizing van de recorder een
lagere temperatuur hebben dan
de omgevingstemperatuur. Gebruik
indien mogelijk handschoenen
wanneer u de recorder in koude
temperaturen hanteert.
Voorzorgsmaatregelen bij het
omgaan met batterijen
Volg deze belangrijke richtlijnen
om te voorkomen dat batterijen
gaan lekken, oververhit
raken, ontbranden, ontploffen
of elektrische schokken of
brandwonden veroorzaken.
fGevaar:
• Batterijen mogen nooit worden
blootgesteld aan vuur, hitte of
elektriciteit, en mogen ook niet
uit elkaar worden gehaald.
• Verwarm of verbrand batterijen
nooit.
• Neem voorzorgsmaatregelen
wanneer u batterijen draagt of
opbergt, om te vermijden dat ze
in contact komen met metalen
voorwerpen zoals sieraden,
spelden, sluitingen, enz.
• Bewaar batterijen nooit op een
plaats waar ze zullen blootstaan
aan felle zon of aan hoge
temperaturen, zoals in een warme
wagen, nabij een warmtebron, enz.
• Om te voorkomen dat batterijen
gaan lekken of hun aansluitingen
beschadigd raken, dient u alle
instructies met betrekking tot het
gebruik van batterijen zorgvuldig
op te volgen. Neem een batterij
nooit uit elkaar en wijzig ze op
geen enkele manier, soldeer
er niet aan, enz.
• Als er batterijvloeistof in uw
ogen terechtkomt, dient u uw
ogen onmiddellijk te spoelen met
schoon, koud, stromend water
en onmiddellijk medische hulp
in te roepen.
fWaarschuwing:
• Houd batterijen altijd droog.
• Gebruik een batterij niet als
ze gebarsten of gebroken is.
• Stel batterijen nooit bloot aan
sterke schokken of langdurige
trillingen.
• Als een batterij lekt, verkleurd
of vervormd raakt, of op een
andere manier abnormaal wordt
tijdens het gebruik, mag u de
recorder niet meer gebruiken.
• Als er batterijvloeistof op uw
kledij of huid lekt, verwijdert
u uw kledij en spoelt u de
getroffen plaats onmiddellijk
met schoon, koud, stromend
water. Als de vloeistof uw huid
verbrandt, dient u onmiddellijk
medische hulp in te roepen.
• Houd batterijen buiten bereik van
kinderen.
• Doe het volgende wanneer
u tijdens het gebruik van dit
product ongebruikelijke dingen
opvallen, zoals een vreemd
geluid, hitte, rook of brandlucht:
1 verwijder onmiddellijk de batterij
en wees voorzichtig dat u zich
niet verbrandt, en
2 neem voor onderhoud contact
op met uw dealer of lokale
Olympusvertegenwoordiger.
fLet op:
• Recycle batterijen om de
grondstoffen van onze planeet
te sparen. Wanneer u lege
batterijen wegdoet, dient u de
aansluitingen af te dekken en
altijd rekening te houden met de
lokale wetten en voorschriften.
Aan de slag
Verwijd er de bescherm ing van het
scherm.
Batterijen plaatsen
▼
Oogje voor polsriem (Polsriem niet
meegeleverd.)
Wanneer [
verschi jnt, moet u de batt erijen zo
snel mog elijk vervan gen. Wanneer
de batte rijen te leeg zijn , verschijnt
[
scherm e n schakelt de recor der uit.
"
• Verwijd er de batterije n indien
u de recorder gedurende lange tijd
niet zult gebruiken.
Terwijl de recorder in de stopmodus
staat, ve rschuift u de POWERschakelaar naar de positie [OFF/HOLD].
Energiebesparingsmodus:
Wanneer de recorder aanstaat en
geduren de minimaal 5 minut en niet
wordt geb ruikt, gaat he t scherm
uit en scha kelt de recorder ove r
op de energiebesparingsmodus.
Druk op een willekeurige knop
om de energiebesparingsmodus
te verlaten.
HOLD:
Als u de POWER-schakelaar in de
positie [OFF/HOLD] schuift, blij ven
de huidig e instellingen b ehouden en
worden alle knoppen uitgeschakeld.
De tijd en datum instellen
Als u de tijd en d atum vooraf inste lt,
wordt de in formatie automat isch
opgesl agen wanneer he t bestand
wordt op genomen. Met de ze functie
kunt u bes tanden gemakke lijker
beheren.
" Als u bat terijen voor het e erst
plaatst o f telkens wanneer
u de batterijen vervangt,
knippe rt de indicatie “uur “.
Als “uur“ kn ippert, voer t
u de instell ing van Stap 1 uit.
1 Druk op de knop + of − om de
instelling te wijzigen.
2 Druk op de knop `OK of 9 om
in te stellen.
• Herhaa l stap 1 en 2 om “minute“,
“year“, “mont h“ en “day“ in te
stellen . Nadat de “dag“ werd
ingeste ld, begint de kl ok van
de record er te lopen.
• U kunt kie zen tussen het 12uurs en 24-uurssysteem door
tijdens h et instellen van u ren en
minuten te d rukken op de knop
DISPLAY.
Voorbee ld: 10:38 P.M
• U kunt de volgorde voor
“maand“, “dag“ en “jaar“
selecteren door op de knop
DISPLAY te drukken terw ijl u
deze item s instelt.
Voorbee ld: 24 maart 2011
3 Druk op de knop 9 of 0 om
de piept oon in te stel len.
NL
58
Page 59
• De record er laat een piepto on
1
horen om u te w aarschuwen
voor knopbewerkingen of
fouten.
[ON]: Schakelt d e functie Beep in .
[OFF]: Schakelt de ze functie uit.
4 Druk op de knop `OK om de
instelling te voltooien.
"
• Wanne er u de instellin g voor de tijd
en datum of d e pieptoon wijz igt,
haalt u de ba tterij uit het to estel
en herhaa lt u de stappen 1 to t 4
hierboven.
Opnemen
1 Druk op de knop MODE om
de gewen ste opnamem odus
te selecteren.
[SP]: Standaardopname.
[LP]: Lange op name.
• Om een ver gadering of lezi ng
duideli jk op te nemen, kie st u
[SP].
2 Druk op de knop REC (s) om d e
opname te starten.
2
3
1 Opnamemodus
2 Bestandsnummer
3 Verstrek en opnametijd
• Het indic atielampje voo r
opnemen verschijnt op het
scherm.
• Draai de mi crofoon in de rich ting
van de bron d ie moet worden
opgenomen.
3 Druk op de knop STOP (4) om de
opname te stoppen.
• Nieuwe au dio-opnam en zullen
als het laa tste bestand wo rden
bewaard.
Pauzeren:
Als de reco rder zich in de
opnamemodus bevindt en u op
de REC-knop (s ) drukt, wo rdt de
opname g epauzeerd. Als u n ogmaals
op de REC-knop (s ) drukt, wo rdt de
opname hervat.
"
• Om er zeke r van te zijn dat u vanaf
het begi n opneemt, sta rt u pas met
opneme n van zodra u het sch erm
ziet en he t indicatielam pje voor het
opnemen verschijnt.
• Als het aant al bestanden i n
de record er 200 bereikt o f het
geheug en vol is, kunt u niet la nger
opnemen en verschijnt [FULL].
Verwijder eventuele onnodige
bestanden voor u gaat opnemen.
• Wanneer de resterende opnametijd
minder bedraagt dan 60 seconden,
begint het indicatielampje voor
opnemen te knipperen. Wanneer
de opnam etijd zakt naar 3 0 of
10 seconden, begint het licht
sneller t e knipperen.
Opnem en vanaf ext erne micro foons
of andere apparaten:
Externe microfoons en andere
apparaten kunnen worden
aangesl oten en het gelui d kan worden
opgeno men. U kunt ook mi crofoons
gebruiken die worden ondersteund
door de functie Plug-in power.
"
• Slu it geen appar aten aan op of kopp el
ze niet los v an de recorder aansluiting
tijdens het opnemen.
• De ingeb ouwde microfoo n zal
niet werke n wanneer een ex terne
microfoon is aangesloten op de
MIC-aansluiting van de recorder.
Afspelen
1 Druk op de knop 9 of
0 om het bestand
te selecteren.
2 Druk op de knop `OK om het
afspelen te starten.
1
2
1 Bestandsnummer
2 Verstrek en afspeeltij d
3 Druk op de knop + of − om een
comfortabel luisterniveau in te stellen.
•
Het volum e kan worden aan gepast
binnen e en bereik van [00] tot [30].
4 Druk op de knop STOP (4) wann eer u
het afs pelen wilt s toppen.
Afspelen via de oortelefoon:
U kunt een o ortelefoon a ansluiten
op de EAR-aansluiting van
de recorder om te luisteren.
"
• Om irrit atie aan de oren te
voorkom en, is het raadza am het
volume te ve rlagen voordat u d e
oortelefoon insteekt. Zorg ervoor
dat u het vol ume niet te hoog zet
wannee r u bestanden be luistert
met een o ortelefoon . Dit kan
resulteren in gehoorstoornissen
en een verminderd gehoor.
Vooruit- en terugspoelen:
Houd de knop 9 of 0
ingedr ukt terwijl de r ecorder in
de afspeelmodus staat.
• Wanneer u d e knop loslaat, h ervat
de record er het normale af spelen.
Het begi n van een best and zoeken:
Druk op de knop 9 terwijl
de recorder in de stopmodus
of afspe elmodus is.
• De record er springt naar he t begin
van het vol gende bestan d.
Druk op de knop 0 terwijl de
recorde r in de afspeelmo dus is.
• De record er springt naar he t begin
van het hui dige bestand.
Druk op de knop 0 terwijl
de recorder in de stopmodus is.
• De record er springt naar he t
begin va n het vorige best and.
Als de reco rder zich in het mid den
van een be stand bevindt , keert
hij terug na ar het begin van he t
bestand.
Druk twee keer op de knop
0 terwij l de recorder in
de afspe elmodus is.
• De record er springt naar he t begin
van het vor ige bestand.
NL
59
Page 60
De afspeelsnelheid wijzigen
1 Druk op de knop `OK om het
afspelen te starten.
2 Druk nogmaals op de knop `OK om
het sch erm voor het a anpassen v an
de afspeelsnelheid te openen.
3 Druk op de knop + of − om de
afspe elsnelhe id te regelen .
[1.0 PLAy]: Afspel en aan normale
snelheid.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: De
afspeelsnelheid vertraagt.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: De
afspeelsnelheid neemt toe.
4 Druk op de knop `OK om de
instelling te voltooien.
• Wannee r u de recorder
gedurende 3 seconden niet
bedient, wordt de instelling
toegepast en keert de recorder
terug naa r het oorspronk elijke
scherm.
"
• Zelf als he t afspelen ges topt
is, blijf t de gewijzigd e
afspee lsnelheid beh ouden. De
volgend e keer wordt met die
snelheid afgespeeld.
Wissen
1 Sel ecteer he t bestand da t u wilt
wissen.
2 Druk op de knop ERASE terwi jl de
recorder in de stopmodus staat.
• Het best andsnummer en [NO]
knipperen op het scherm.
3 Druk op de knop 0 om [yES]
te selecteren.
Alle bestanden wissen:
1 Druk op de knop ERASE terwi jl
de recorder in de stopmodus staat.
2 Druk nogmaals op de knop ERASE.
• [ALL] en [NO] knippere n op het
scherm.
3 Druk op de knop 0 om [yES]
te selecteren.
4 Druk op de knop `OK.
• Het wiss en wordt gestar t en
[ERASE] knipp ert op het scher m.
"
• Als u binnen de 8 seconden geen
actie k iest, keert de r ecorder terug
naar de stopmodus.
• De bewer king kan meer dan
10 seconden in beslag nemen.
Verwijd er de batterije n niet,
want hierdoor zouden de data
beschadigd kunnen raken.
Controleer ook de resterende
batter ijcapaciteit o m zeker te
zijn dat de b atterij niet le egraakt
tijdens de verwerking.
Inform atie op de LCD
Wanneer u , terwijl de reco rder zich
in de stopmodus bevindt, de knop
STOP (4) ing edrukt houd t, wisselt
de informatie op het scherm in deze
volgorde:
1
Wanneer u , terwijl de reco rder zich
in de opnamemodus bevindt, op
de knop DISPLAY drukt, wisselt
de informatie op het scherm in deze
volgorde:
1
2
1 Verstrek en opnametijd
2 Resterende opnametijd
Wanneer u , terwijl de reco rder zich
in de stop - of afspeelm odus bevindt,
op de knop DISPLAY drukt, wisselt
de informatie op het scherm in deze
volgorde:
1
2
3
4
1 Optellen
2 Aftellen
3 Opnamedatum
4 Opnametijd
4 Druk op de knop `OK.
• Het wiss en wordt gestar t en
[ERASE] knipp ert op het scher m.
NL
60
1 Huidige d atum
2 Huidige t ijd
3 Resterende opnametijd
2
3
Page 61
Problemen oplossen
V1: Het toestel kan niet worden
ingeschakeld.
A1: • De batterijen kunnen leeg zijn.
• De batterijen kunnen verkeerd
geplaatst zijn.
Controleer d e polariteit
(=
en -) voor u n ieuwe
batterijen plaat
• Zijn de contactpunten van
de batterijen vuil?
Reinig deze in dat geval met een
droge doek.
V2: Er gebeurt niets als een knop
wordt ingedrukt.
A2: • De POWER-schakelaar staat
waarschijnlijk in de stand [OFF/HOLD].
Schuif de POWER-schakelaar naar
de positie [ON].
V3: U hoort weinig of geen geluid
uit de luidspreker tijdens het
afspelen.
A3: De oortelefoon kan aangesloten
zijn op de recorder.
Het volume kan op het laagste
niveau ingesteld zijn.
V4: Opnemen is niet mogelijk.
A4: Door op de k nop
te drukken:
• Controleer of [FULL] wordt
weergegeven op het scherm.
Verwijder eventuele onnodige
bestanden voor u verder gaat
met opnemen. U kunt maximaal
200 bestanden opnemen.
V5: De afspeelsnelheid is te hoog
(laag).
A5: De recorder kan ingesteld zijn
op versneld (vertraagd) afspelen.
De afspeelsnelheid is ingesteld
op [1.0 PLAy].
st.
REC
(s )
Specificaties
Opnamemedium:
Intern flashgeheugen (1 GB)
Ingangsniveau:
— 70 dBv
Maximale uitvoer hoofdtelefoon:
3 mW (bij een lading van 8 )
Luidspreker:
Ingebouwde ø 28 mm ronde
dynamische luidspreker
MIC-aansluiting:
ø 3,5 mm ministekker, impedantie
2 k
EAR-aansluiting:
ø 3,5 mm ministekker, impedantie
8 of meer
Maximaal uitvoer:
190 mW (8 Ω luidspreker)
Algemene frequentierespons:
SP-modus: 300 Hz tot 4,7 kHz
LP-modus: 300 Hz tot 2,9 kHz
Gids voor opnametijden:
SP-modus: Ca. 100 u.
LP-modus: Ca. 573 u.
Vereisten ingangsvermogen:
Twee AAA-batterijen (LR03)
Gids voor de levensduur van
de batterij:
Tijdens de opnamemodus
(Ingebouwde microfoon)
SP-modus: Ca. 86 u.
LP-modus: Ca. 57 u.
Tijdens afspeelmodus
(Ingebouwde luidsprekers)
SP-modus: Ca. 21 u.
LP-modus: Ca. 21 u.
(Oortelefoon)
SP-modus: Ca. 53 u.
LP-modus: Ca. 57 u.
Externe afmetingen:
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (D)
mm (zonder uitstekende delen)
Gewicht:
66 g (inclusief batterij)
Bedrijfstemperatuur:
0°C - 42°C
• De beschikbare opnametijd kan
korter zijn als u vele korte opnames
maakt.
• De levensduur van de batterij is
gemeten door Olympus. Deze
duur kan in hoge mate afhankelijk
zijn van het type batterijen
dat wordt gebruikt en van de
gebruiksomstandigheden.
• Informatie die u heeft opgenomen,
is enkel bedoeld voor persoonlijk
gebruik of genot. Overeenkomstig
de wet op de auteursrechten mag u
zonder de toelating van de eigenaar
van het auteursrecht geen materiaal
opnemen waarop auteursrechten
van toepassing zijn.
• De specificaties en het ontwerp
zijn, met het oog op de verbetering
van de prestaties, onderhevig aan
wijzigingen zonder kennisgeving.
Het “CE“-tek en geeft aan
dat dit pro duct voldoet
aan de Europese
richtlij nen voor veilighe id,
gezondheid, omgeving
en besch erming van klante n.
Dit symbool [een
doorgekruiste rolcontainer
WEEE Annex IV] geeft aan
dat oude elektrische en
elektronische apparatuur
apart wordt ingezameld in
landen die zijn aangesloten bij de EU.
Gooi uw oude apparatuur niet bij het
huisvuil. Volg de in uw land geldende
afvalrichtlijnen wanneer u dit product
weggooit.
Toepasselijk product: VN-750
Dit symb ool [een
doorgekruiste rolcontainer
Richtlijn 2006/66/
EG bijlage I I] geeft aan
dat oude ba tterijen apar t
worden in gezameld in lan den die
aangesl oten zijn bij de EU. Goo i oude
batter ijen niet bij het hu isvuil. Volg
de in uw land geldende
afval richtlijnen wann eer u oude
batterijen weggooit.
NL
61
Page 62
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup cyfrowego
dyktafonu Olympus. Prosimy
o przeczytanie niniejszej instrukcji
w celu uzyskania informacji
o właściwym i bezpiecznym
użytkowaniu urządzenia. Instrukcję
obsługi należy zachować do użytku
w przyszłości. W celu uzyskania
odpowiedniej jakości nagrań zalecamy
przetestowanie działania funkcji
i poziomu nagrywania.
• Zawartość tej instrukcji może
w przyszłości ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia.
Aby uzyskać najnowsze informacje
dotyczące nazw produktów
i numerów modeli, należy
skontaktować się z centrum
pomocy technicznej.
• Zawarte w instrukcji ilustracje
przedstawiające ekran i dyktafon
mogą odbiegać wyglądem
od rzeczywistego produktu.
Dołożyliśmy najwyższych starań,
aby zagwarantować dokładność
dokumentu, ale w przypadku
wątpliwości, błędów lub pominięć,
prosimy o kontakt z centrum
obsługi klienta.
• Firma Olympus nie ponosi
odpowiedzialności za bierne
uszkodzenia lub szkody będące
wynikiem utraty danych na skutek
wady produktu, przeprowadzenia
naprawy przez rmę inną niż
Olympus lub autoryzowaną
placówkę serwisową Olympus ani za
szkody powstałe z innej przyczyny.
Środki ostrożności
Przed uruchomieniem nowego
dyktafonu należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją
obsługi, aby poznać zasady
prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania. Prosimy o
umieszczenie niniejszej instrukcji
obsługi w łatwo dostępnym
miejscu, aby zawsze mogła służyć
pomocą.
• Za pomocą symboli
ostrzegawczych zostały
oznaczone istotne informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Aby
zapobiegać obrażeniom osób
oraz uszkodzeniom mienia, należy
zapoznać się z ostrzeżeniami i
podanymi informacjami.
PL
62
fNiebezpieczeństwo
Jeśli po dczas uży tkowania
produktu nie będą przestrzegane
wskazów ki podane po d tym
symbo lem, może to spowo dować
poważn e obrażenia ci ała lub śmierć.
fOstrzeżenie
Jeśli po dczas uży tkowania
produktu nie będą przestrzegane
wskazów ki podane po d tym
symbo lem, może to spowo dować
obraże nia ciała lub śmie rć.
f Przestroga
Jeśli po dczas uży tkowania pro duktu
nie będą p rzestrze gane wskazówk i
podane p od tym sym bolem, może to
spowodować pomniejsze obrażenia
ciała, us zkodzenie ur ządzeń lub
utratę wartościowych danych.
Przestroga dotycząca środowiska pracy
•
Aby chronić precyzyjne elementy
niniejszego produktu, nigdy podczas
używania lub przechowywania
nie należy pozostawiać dyktafonu
w następujących miejscach:
•
W miejscach o wysokiej,
ekstremalnie wysokiej lub
ekstremalnie zmiennej temperaturze
i/lub wilgotności. W miejscach
narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych,
na plaży, w zamkniętym
samochodzie lub w pobliżu źródeł
ciepła (grzejników, kaloryferów itp.)
lub nawilżaczy powietrza.
• W miejscach piaszczystych lub
zakurzonych.
• W pobliżu materiałów
łatwopalnych lub wybuchowych.
• W miejscach o wysokiej wilgotności,
np. w łazience lub podczas deszczu.
W przypadku używania produktów
wodoodpornych należy zapoznać
się również z ich instrukcją.
• W miejscach narażonych na silne
wibracje.
• Nie należy nigdy upuszczać
dyktafonu i narażać go na silne
wstrząsy lub drgania.
• Dyktafon może pracować
nieprawidłowo, jeżeli jest używany
w lokalizacji, w której jest narażony
na działanie pola magnetycznego
lub elektromagnetycznego, fal
radiowych lub wysokiego napięcia,
np. w pobliżu telewizora, kuchenki
mikrofalowej, konsoli do gier,
głośników, dużego monitora,
wieży radiowo-telewizyjnej lub
transmisyjnej. W takim przypadku
należy go włączyć i wyłączyć
ponownie przed dalszym
używaniem.
• Należy unikać nagrywania
i odtwarzania w pobliżu telefonów
komórkowych oraz innych
urządzeń bezprzewodowych,
ponieważ mogą one powodować
zakłócenia lub szumy.
W przypadku zakłóceń należy
przejść w inne miejsce lub oddalić
dyktafon od źródła zakłóceń.
• Do czyszczenia urządzenia nie
należy stosować roztworów
organicznych, takich jak alkohol,
czy rozpuszczalniki do farb.
Ostrzeżenie dotyczące utraty
danych:
• W wyniku błędnej obsługi,
nieprawidłowego działania
urządzenia lub podczas naprawy
może dojść do uszkodzenia lub
skasowania zawartości pamięci.
• W przypadku ważnych nagrań
zalecane jest zapisanie ich przed
skasowaniem pliku.
• Firma Olympus nie ponosi
odpowiedzialności za bierne
uszkodzenia lub szkody będące
wynikiem utraty danych na skutek
wady produktu, przeprowadzenia
naprawy przez firmę inną niż
Olympus lub autoryzowaną
placówkę serwisową Olympus ani za
szkody powstałe z innych przyczyn.
Obsługa dyktafonu
fOstrzeżenie:
• Dyktafonu nie wolno używać
w pobliżu gazów łatwopalnych
lub wybuchowych.
• Dyktafon należy przechowywać
w miejscach niedostępnych dla
małych dzieci.
Dyktafon należy zawsze
przechowywać i korzystać z niego
w miejscach niedostępnych dla małych
dzieci, aby zapobiec niebezpiecznym
sytuacjom, które mogą doprowadzić
do poważnych obrażeń:
1 Zaplątaniu w pasek dyktafonu, co
może spowodować uduszenie.
2 Przypadkowemu połknięciu
baterii, kart lub innych małych
elementów.
3 Przypadkowemu zranieniu przez
ruchome części dyktafonu.
• Dyktafonu nie należy używać
lub przechowywać w miejscach
zakurzonych lub wilgotnych.
• Nie należy samodzielnie
demontować urządzenia,
naprawiać go ani modyfikować.
• Nie należy korzystać z urządzenia
w trakcie prowadzenia pojazdów
(takich jak rower, motocykl czy
samochód).
Page 63
fPrzestroga:
• W przypadku zauważenia,
że dyktafon wydziela dziwny
zapach, dźwięk lub dym,
należy natychmiast zaprzestać
korzystania z niego.
Nigdy nie należy wyjmować baterii
gołymi rękami; grozi to pożarem lub
poparzeniem dłoni.
• Należy uważać na pasek.
Nosząc dyktafon, należy uważać na
pasek. Może on z łatwością zahaczyć
o luźne przedmioty i spowodować
poważne uszkodzenia.
• Należy zachować ostrożność przy
obsłudze dyktafonu, aby uniknąć
lekkich poparzeń.
• Jeżeli dyktafon zawiera metalowe
części, przegrzanie może
spowodować lekkie poparzenia.
Należy zwrócić uwagę na
następujące problemy:
• Używany przed dłuższy czas
dyktafon może się nagrzać do
wysokiej temperatury. Trzymanie
nagrzanego dyktafonu może
spowodować powstanie oparzeń
niskotemperaturowych.
• W miejscach narażonych na
ekstremalnie niskie temperatury
temperatura obudowy dyktafonu
może być niższa od temperatury
otoczenia. O ile to możliwe,
w niskich temperaturach dyktafon
należy obsługiwać w rękawicach.
Środki ostrożności przy obsłudze
baterii
Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu,
przegrzewaniu i zapłonowi baterii,
wybuchowi, porażeniom prądem
i poparzeniom, należy postępować
zgodnie z przedstawionymi poniżej
wskazówkami.
fNiebezpieczeństwo:
• Nie wolno umieszczać baterii
w pobliżu ognia, w miejscach,
w których panuje wysoka
temperatura, zwierać ich
biegunów, ani demontować.
• Baterii nie wolno ogrzewać lub
wrzucać do ognia.
• Przenosząc lub przechowując
baterie należy uważać, by
nie stykały się one z żadnymi
metalowymi przedmiotami, takimi
jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
• Nigdy nie należy przechowywać
baterii w miejscach bezpośrednio
nasłonecznionych lub w których
temperatura jest wysoka,
na przykład w nagrzanym
samochodzie, w pobliżu źródła
ciepła itp.
• Aby zapobiec wyciekowi
elektrolitu lub uszkodzeniu
biegunów baterii, należy
ich używać zgodnie
z przedstawionymi poniżej
wskazówkami. W żadnym
wypadku nie należy demontować
baterii ani ich modyfikować,
lutować itp.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie
się do oczu, należy natychmiast
przemyć oczy czystą, chłodną,
bieżącą wodą, a następnie jak
najszybciej skorzystać z pomocy
lekarskiej.
fOstrzeżenie:
• Baterie powinny być zawsze
suche.
• Nie należy używać baterii
pękniętych lub uszkodzonych.
• Nie wolno poddawać baterii
silnym wstrząsom lub ciągłym
wibracjom.
• Jeżeli nastąpi wyciek elektrolitu
z baterii, zmieni ona kolor lub
kształt lub w inny sposób będzie
zachowywać się nietypowo
podczas pracy, należy przerwać
korzystanie z dyktafonu.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie
się na ubranie lub skórę, należy
zdjąć ubranie i natychmiast
przemyć zabrudzony obszar
czystą, chłodną, bieżącą wodą.
Jeżeli elektrolit powoduje
poparzenia skóry, należy jak
najszybciej skorzystać z pomocy
lekarskiej.
• Baterie należy przechowywać
w miejscach niedostępnych dla
dzieci.
• Jeśli podczas pracy urządzenie
generuje nieprawidłowe dźwięki,
jest nadmiernie nagrzane
lub wyczuwalny jest zapach
spalenizny albo dym:
1 Należy niezwłocznie wyjąć
baterię, zachowując ostrożność,
aby uniknąć poparzenia.
2 Należy skontaktować się
ze sprzedawcą lub lokalnym
przedstawicielem firmy Olympus
w celu wykonania czynności
serwisowych.
fPrzestroga:
• Baterie należy poddać
recyklingowi, aby pomóc
w ochronie zasobów naszej
planety. Wyrzucając zużyte
baterie, należy pamiętać
o zakryciu ich złączy oraz zawsze
przestrzegać lokalnych praw
i uregulowań.
Pierwsze kroki
Zdejmij z wyświetlacza zabezpieczenie
ekranu.
Wkładanie baterii
▼
Pasek (pa sek nie jest dost arczany
w zestawi e)
Gdy na w yświetlaczu p ojawi się
symbo l [
wymie nić baterie. Jeś li poziom
nałado wania baterii jes t zbyt niski,
na wyśw ietlaczu poja wi się symbol
[
dykt afon się wyłąc zy.
"
• Jeśli rej estrator nie będ zie
używ any przez dłuż szy czas, n ależy
wyjąć baterie.
], należ y niezwłoc znie
], [LO] oraz [bATT] , po czym
PL
63
Page 64
Nazwy elementów
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Wbudowany mikrofon
2 Gniazd o mikrofon owe – MIC
3 Przełącznik POWER
4 Dioda ś wiecąca (LED) ws kaźnika
Gdy dyk tafon działa w t rybie
zatrz ymania, prze suń przełąc znik
POWER do pozycji [OFF/HOLD].
Tryb oszczędzania energii:
Jeśli dyk tafon jest wł ączony i został
zatrz ymany na co najmniej 5 m inut,
wyświ etlacz wył ączy się i prze jdzie
do tryb u oszczędza nia energii. Aby
wyjść z t rybu oszczę dzania energi i,
należ y nacisnąć dowolny pr zycisk.
Wstrz ymanie:
Przesunięcie przełącznika POWER
do pozyc ji [OFF/HOLD] zachowuje
aktual ne ustawienia i t ryby pracy
urządzenia, blokując jednocześnie
wszystkie przyciski.
Ustawianie daty i godziny
Jeśli uż ytkownik wcz eśniej
ustawi go dzinę i datę, infor macja
dotyc ząca czasu nag rania pliku
będzie a utomatyczni e zapisywan a
podcz as nagrywa nia pliku. Ta funkcja
znaczn ie ułatwia zar ządzanie
plikami.
" Po pierwszym włożeniu
baterii i pr zy każdej ich
wymianie, wskaźni k „hour”
będzie migał. Kiedy wskaźnik
„hour” miga, wykonaj
procedurę ustawiania
od kroku 1.
1 Naciśnij przycisk + lu b −, aby
zmienić ustawienie.
2 Naciśnij przycisk `
aby ust awić wartoś ć.
• Powtór z kroki 1 i 2, aby ustaw ić
wartoś ci w polach „minut e”,
„year”, „month” i „d ay”. Po
ustawie niu pola „day” zeg ar
dykt afonu zacznie d ziałać.
• Aby podc zas ustawiani a godzin
i minut wy brać tryb w yświetlania
czasu 12- lub 24- godzinny,
naciśnij przycisk DISPLAY.
Przyk ład: 10:38 P.M
• Można w ybrać kolejnoś ć
wyświ etlania pól „mon th”, „day”
i „year”, naciska jąc przycisk
DISPLAY w czasie ustaw iania
daty.
Przyk ład: 24 marca 2 011
OK
lub 9,
3 Naciśnij przycisk 9 lu b 0,
aby ust awić sygnał d źwiękowy.
PL
64
Page 65
• Dykt afon generuje s ygnał
1
dźwię kowy po naciśnię ciu
przyc isku lub w celu ostr zeżenia
o błędz ie.
[ON]: Włącza f unkcję Beep.
[OFF]: Wyłącz a tę funkcję.
4 Naciśnij przycisk `OK, aby
zakońc zyć ustaw ianie.
"
• Jeśli zm ieniono ustaw ienie daty
i godziny l ub sygnału dźw iękowe,
należ y wyjąć baterię i p owtórzyć
powy ższe kroki o d 1 do 4.
Try b
1 Naciśnij przycisk
aby wyb rać odpowi edni tryb
nagrywania.
[SP]: Nagrywanie standardowe.
[LP]: Długi c zas nagryw ania.
• Aby wyr aźnie nagrać spo tkanie
lub wyk ład, wybier z tryb [SP].
2 Naciśnij przycisk
rozpo cząć nagr ywanie.
1 Tryb nagrywania
2 Numer pliku
3 Aktualny czas nagrania
• Kontrolk a nagrywan ia zacznie
świecić.
• Skieru j mikrofon w stron ę źródła
nagrywanego dźwięku.
3 Naciśnij przycisk
zatrz ymać nagr ywanie.
• Nowo nagr any plik audio
zostani e zapisany jako ost atni
plik.
Wstrz ymanie:
Jeżeli d yktafon dzia ła w trybie
nagrywania, naciśnięcie
przycisku REC (s) spo woduje
wstrz ymanie nagry wania. Ponown e
naciśnięcie przycisku REC (s )
spowodu je wznowienie n agrywania .
MODE
REC
STOP
,
(s ), aby
2
3
(4), aby
"
• Aby upew nić się, że nagry wanie
zaczn ie się od pocz ątku, rozpocz nij
zapis, k iedy ekran i ws kaźnik
nagrywania zaczną świecić.
• Jeśli lic zba plików na dyk tafonie
przek roczy 200 lub g dy pamięć
zostanie zapełniona, nie będzie
możliwe da lsze nagryw anie, a
na ekran ie zostanie wy świetlony
symbol [FULL]. Przed
nagrywaniem należy usunąć
niepotrzebne pliki.
•
Jeśli poz ostała ilość p amięci
umożliw ia nagrywa nie przez mni ej
niż 60 sek und, zacz yna migać
kontrolk a nagrywa nia. Jeśli pozo stały
czas na grania jest kr ótszy niż 30 lu b
10 sekund, ko ntrolka miga sz ybciej.
Nagrywanie z mikrofonów
zewnęt rznych lub i nnych urząd zeń:
Dźwię k może być nagry wany za
pośrednictwem podłączonych
mikrofo nów zewnętrznych i i nnych
urząd zeń. Istnieje rów nież możliwość
korzy stania z mikrof onów zasilanych
przez wtyczkę.
"
• Nie pod łączać ani odł ączać
urząd zeń zewnętrznych d o
gniazda mikrofonowego
dykt afonu w czasie na grywania.
•
Podłączenie zewnętrznego mikrofonu
do gniazd a MIC rejestratora
powoduje odłączenie wbudowanego
mikrofonu wewnętrznego.
Odtwarzanie
1 Naciśnij przycisk 9 lu b 0,
aby wyb rać plik.
2 Naciśnij przycisk `
rozpocząć odtwarzanie.
1 Numer pliku
2 Czas od twarzania o d początku
3 Naciśnij przycisk + lub –, aby ust awić
odpowiedni poziom głośności.
• Poziom gło śności można ust awić
w zakres ie od [00] do [30].
4 Naciśnij przycisk
w dowolny m momencie, a by
zatrzymać odtwarzanie.
STOP
OK
, aby
1
2
(4)
Odtwarzanie przez słuchawki:
Do gniazd a EAR rejestratora można
podłączyć słuchawki odsłuchowe.
"
• Aby unikn ąć uszkodzenia s łuchu,
słuchawki należy zakładać
dopiero po zmniejszeniu poziomu
głośnoś ci. Podczas odt warzania po
podłą czeniu słuchaw ek nie należy
ustawia ć zbyt wysok iego poziomu
głośności. Może to spowodować
uszkodzenie słuchu.
Przewi janie do pr zodu i do tył u:
W trybi e odtwarza nia naciśnij i
przytrzymaj przycisk 9 lub 0.
• Zwolnieni e przycisku po woduje
powrót do t rybu normaln ego
odtwarzania.
Lokalizowanie początku pliku:
W trybi e zatrzyman ia lub
odtwa rzania naciśni j i przytrz ymaj
przycisk 9.
• Odtwarzacz rejestratora
przech odzi do pocz ątku kolejnego
pliku.
W trybi e odtwarza nia naciśnij
przycisk 0.
• Odtwarzacz rejestratora
przech odzi do pocz ątku bieżąceg o
pliku.
W trybi e zatrzyman ia naciśnij
przycisk 0.
• Odtwarzacz rejestratora
przechodzi do początku
poprzedniego pliku. Jeżeli
odtwa rzacz znajdu je się w środku
pliku, p owraca do jego po czątku.
W trybi e odtwarza nia naciśnij
dwukrotnie przycisk 0.
• Odtwarzacz rejestratora
przechodzi do początku
poprzedniego pliku.
PL
65
Page 66
Zmiana szybkości odtwarzania
1 Naciśnij przycisk `
rozpocząć odtwarzanie.
2 Naciśnij ponownie przycisk `
aby prze jść do ekra nu regulac ji
szybkości odtwarzania.
3 Naciśnij przycisk
ustawić szybkość odtwarzania.
[1.0 PLAy]: Odtwa rzanie ze
standardową szybkością.
• Jeśli żaden przycisk dyktafonu
nie zost anie naciśnięt y przez
3 sekundy, ustawienie zostanie
zastos owane i dyktaf on powróci
do oryginalnego ekranu.
"
• Zmienio na szybkość od twarzania
zostani e zachowana nawe t po
jego zatrzymaniu. Odtwarzanie
kolejne go pliku będzie
kontyn uowane z tą szyb kością.
OK
, aby
+
lub –, aby
OK
,
Kasowanie
1 Wyb ierz plik , który ch cesz
skasować.
2 W tr ybie zatr zymania na ciśnij
ERASE
przycisk
• Numer pli ku i opcja [NO] zaczną
migać na w yświetlacz u.
3 Naciśnij przycisk 0, a by wybrać
opcję [
.
y
].
ES
Kasowanie wszystkich plików:
1 W tr ybie zatr zymania na ciśnij
przycisk
ERASE
2 Naciśnij ponownie przycisk
• Symbol [ALL] i opcja [ NO] zaczn ą
migać na w yświetlacz u.
3 Naciśnij przycisk 0, a by wybrać
opcję [
4 Naciśnij przycisk `
• Kasowan ie zostanie rozp oczęte,
a na wyśw ietlaczu zac znie migać
komunik at [ERASE].
"
• Jeśli ża dna operacja nie z ostanie
wybr ana w ciągu 8 sekund,
dykt afon powróci do tr ybu
zatrzymania.
• Ukończ enie kasowania mo że
potrw ać ponad 10 sekund. N igdy
nie należ y wyjmować ba terii
podcz as tej operacji, p onieważ
może to spow odować uszkodz enie
danych. Pona dto należy wy mienić
sprawdzi ć poziom nałado wania
baterii , aby mieć pewność , że
nie wyc zerpie się ona po dczas
przetwarzania.
.
ERASE
y
].
ES
OK
.
Informacje na wyświetlaczu LCD
W trybi e zatrzyman ia naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku
STOP (4) sp owoduje przeł ączanie
wyświetlanych informacji
w następującej kolejności:
W trybi e nagrywan ia naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku
DISPLAY spowoduje prz ełączani e
wyświetlanych informacji
w następującej kolejności:
.
1 Aktualny czas nagrania
2 Pozostał y czas nagran ia
W trybi e zatrzyma nia lub odtwar zania
naciśnię cie i przyt rzymanie pr zycisku
DISPLAY spowoduje prz ełączani e
wyświetlanych informacji
w następującej kolejności:
1 Odlicz anie w górę
2 Odlicz anie w dół
3 Data nagrania
4 Czas nagrania
1
2
1
2
3
4
4 Naciśnij przycisk `OK.
• Kasowan ie zostanie rozp oczęte,
a na wyśw ietlaczu zac znie migać
komunik at [ERASE].
PL
66
1 Aktualna data
2 Aktualny czas
3 Pozostał y czas nagran ia
1
2
3
Page 67
Rozwiązywanie problemów
P1: Nie można włącz yć zasilania.
O1: • Baterie mogą być wyczerpane.
• Baterie mogą być nieprawidłowo
włożone.
Przed włożeniem nowych baterii
sprawdź ustawienie oznaczeń
= i -.
• Czy styki baterii są zabrudzone?
Jeśli tak, wyczyść je suchą
ściereczką.
P2: Urządzenie nie reaguje na
naciskanie przycisków.
O2: • Przełącznik POWER może być
ustawiony w pozycji [OFF/HOLD].
Przesuń przełącznik POWER do
pozycji [ON].
P3: Podczas odtwarzania nie słychać
dźwięku z głośnika lub dźwięk
jest cichy.
O3: Do dyktafonu mogą być
podłączone słuchawki.
Być może ustawiono minimalny
poziom głośności.
P4: Nagry wanie jest niemożliwe.
O4: Naciskając przycisk REC (s):
• Sprawdź, czy na wyświetlaczu
widoczny jest komunikat [FULL].
Przed nagrywaniem należy
usunąć niepotrzebne pliki. Można
nagrać maksymalnie 200 plików.
P5: Szybkość odt warzania jest za
duża (za mała).
O5: Być może w dyktafonie włączono
szybkie (wolne) odtwarzanie.
Szybkość odtwarzania ustawiono
na [1.0 PLAy].
Dane techniczne
Nośnik danych:
Wbudowana pamięć flash (1 GB)
Poziom wejściowy:
— 70 dBv
Maksymalna moc słuchawek:
3 mW (przy obciążeniu 8 )
Głośnik:
Wbudowany okrągły głośnik
dynamiczny ø 28 mm
Gniazdo MIC (mikrofon):
Gniazdo mini-jack ø 3,5 mm,
impedancja 2 k
Gniazdo EAR (słuchawki):
Gniazdo mini-jack ø 3,5 mm,
impedancja 8 Ω lub więcej
Maksymalna moc wyjściowa:
190 mW (głośnik 8 Ω)
Zakres przenoszonych
częstotliwości:
Tryb SP: 300 Hz do 4,7 kHz
Tryb LP: 300 Hz do 2,9 kHz
Informacje na temat czasu
nagrywania:
Tryb SP: ok. 100 godz.
Tryb LP: ok. 573 godz.
Wymagania dotyczące napięcia
wejściowego:
Dwie baterie AAA (LR03)
Informacje na temat żywotności
baterii:
W trybie nagrywania
(wbudowany mikrofon)
Tryb SP: ok. 86 godz.
Tryb LP: ok. 57 godz.
W trybie odtwarzania
(wbudowane głośniki)
Tryb SP: ok. 21 godz.
Tryb LP: ok. 21 godz.
(słuchawki)
Tryb SP: ok. 53 godz.
Tryb LP: ok. 57 godz.
Wymiary zewnętrzne:
104 (dł.) mm x 37 (szer.) mm x
19,1 (gr.) mm (bez elementów
wystających)
Waga:
66 g (łącznie z bateriami)
Temperatura pracy:
0°C - 42°C
• Dostępny czas sumaryczny
nagrywania może być krótszy
w przypadku wielu krótkich nagrań.
• Żywotność baterii została zmierzona
przez firmę Olympus. Zmienia
się znacznie w zależności od
typu zastosowanych baterii oraz
warunków użytkowania.
• Nagrania mogą służyć wyłącznie
do użytku osobistego. Nagrywanie
materiałów objętych prawem
autorskim bez zgody właściciela
tych praw jest zabronione zgodnie
z ustawą o prawie autorskim.
• Zmiany w specyfikacji i projekcie
poprawiające funkcjonalność
mogą zostać wprowadzone bez
uprzedzenia.
Oznacz enie „CE” wskazuje,
że niniejs zy produkt j est
zgodny z europejskimi
wymag aniami dotyc zącymi
bezpie czeństwa, z drowia oraz
ochrony śr odowiska i klien ta.
Ten symbol [przekreślony
wizerunek kosza na
kółkach, zgodny
z dyrektywą WEEE, aneks
IV] oznacza, że we
wszystkich krajach UE
wymagane jest segregowanie
odpadów z urządzeń elektronicznych
i elektrycznych od innych odpadów.
Urządzeń opatrzonych takim
symbolem nie należy wyrzucać z
odpadami komunalnymi. W celu
usunięcia niniejszego produktu należy
skorzystać z usług zwrotu i odbioru
takich produktów.
Produkt: VN-750
Ten symbol [p rzekreślony
wizerun ek kosza na
kółkach, z godny
z dyrek tywą 2006/6 6/EC,
aneks I I] oznacza, że we
wszys tkich krajach U E wymagane
jest seg regowanie zuż ytych
akumulatorów. Akumulatorów
opatrz onych takim symb olem nie
należ y wyrzucać z o dpadami
komunalny mi. W celu usunięci a
zużytych akumulatorów należy
skorz ystać z usług z wrotu i odbioru
takich produktów.
PL
67
Page 68
Introdução
Obrigado por ter adquirido um
Gravador de Voz Digital da Olympus.
Por favor, leia estas instruções para
obter informações sobre a utilização
correcta e segura deste produto.
Mantenha as instruções sempre
disponíveis para futura referência. Para
assegurar gravações bem sucedidas,
deverá testar a função de gravação
e o volume antes de utilizar.
• O conteúdo deste documento pode
ser alterado no futuro sem aviso
prévio. Contacte o nosso Centro de
Assistência ao Cliente para obter as
informações mais recentes sobre
nomes de produtos e números de
modelos.
• As imagens do ecrã e do gravador
apresentadas neste manual podem
diferir do produto real. Foi exercido
o maior cuidado no sentido de
garantir a integridade deste
documento, mas se surgir um termo
questionável, um erro ou uma
omissão, contacte o nosso Centro
de Assistência ao Cliente.
• A Olympus não assume qualquer
responsabilidade pela ocorrência
de danos passivos ou danos de
qualquer outra natureza causados
por perdas de dados devido a
defeitos do produto, reparações
realizadas por terceiros que não
façam parte da Olympus ou do
serviço de assistência autorizado
da Olympus, ou por qualquer outro
motivo.
Precauções de segurança
Antes de utilizar o seu novo
gravador, leia atentamente
este manual para assegurar um
funcionamento correcto e em
segurança. Guarde este manual
num local de fácil acesso para futura
referência.
• Os símbolos de aviso indicam
informações de segurança
importantes. Para sua protecção e
de terceiros contra danos corporais
ou materiais, é fundamental que leia
sempre os avisos e as informações
fornecidas.
PT
68
fPerigo
Se o produ to for utilizado s em
serem cum pridas as inform ações
marcada s com este símbolo,
poderá causar lesões graves
ou morte.
f Aviso
Se o produ to for utilizado s em
serem cum pridas as inform ações
marcada s com este símbolo,
poderá causar lesões ou morte.
f Advertência
Se o produ to for utilizado s em
serem cum pridas as inform ações
marcada s com este símbolo,
poder á causar danos corp orais
ligeiro s, danos no equipa mento
ou perda d e dados import antes.
Advertências relativas ao ambiente
de utilização
• Para proteger a tecnologia de alta
precisão contida neste produto,
nunca deixe o gravador nos
locais abaixo indicados, quer
se encontre em utilização ou
armazenamento:
• Locais onde a temperatura
e/ou humidade sejam elevadas
ou sofram alterações extremas.
Sob luz solar directa, em
praias, veículos fechados ou
perto de outras fontes de
calor (fogões, radiadores, etc.)
ou humidificadores.
• Em ambientes com areia ou poeira.
• Perto de produtos inflamáveis ou
explosivos.
• Em locais molhados, tais como
casas de banho, ou à chuva. Ao
utilizar produtos com design
resistente aos elementos, leia
também os respectivos manuais.
• Em locais sujeitos a vibrações fortes.
• Nunca deixe cair o gravador
nem o submeta a choques ou
vibrações fortes.
• O gravador poderá não funcionar
correctamente se for utilizado
num local em que esteja
sujeito a um campo magnético/
electromagnético, ondas
radioeléctricas ou alta tensão,
por exemplo, junto a televisões,
microondas, jogos de vídeo,
altifalantes com volume elevado,
monitores de grandes dimensões,
torres de televisão/rádio ou
torres de transmissão. Nesses
casos, desligue e volte a ligar o
gravador antes de prosseguir com
a utilização do mesmo.
• Evite gravar ou reproduzir
ficheiros perto de telemóveis ou
de outro tipo de equipamento
sem fios, uma vez que poderão
causar interferências e ruídos.
Se verificar a existência de
ruídos, desloque-se para outro
local ou afaste o gravador
do equipamento em questão.
• Não utilize solventes orgânicos,
tais como álcool e diluente, para
limpar a unidade.
Avisos sobre perda de dados:
• As gravações guardadas na
memória podem ser destruídas
ou apagadas por erros de utilização,
devido ao funcionamento
incorrecto do aparelho ou durante
o processo de reparação.
• Recomendamos que guarde os
conteúdos gravados importantes
noutro suporte antes de apagar o
ficheiro.
• A Olympus não assume qualquer
responsabilidade pela ocorrência
de danos passivos ou danos de
qualquer outra natureza causados
por perdas de dados devido
a defeitos do produto, reparações
realizadas por terceiros que não
façam parte da Olympus ou do
serviço de assistência autorizado
da Olympus, ou por qualquer outro
motivo.
Manuseamento do gravador
fAviso:
• Não utilize o gravador junto
a gases inflamáveis ou explosivos.
• Mantenha o gravador fora do
alcance de crianças pequenas
e bebés.
Utilize e guarde sempre o gravador
fora do alcance de crianças
pequenas e bebés, para impedir
a ocorrência das seguintes situações
de perigo que poderão causar
lesões graves:
1 Ficar preso na correia do
gravador, provocando asfixia.
2 Ingerir acidentalmente as
pilhas, cartões ou outras peças
pequenas.
3 Lesionar-se acidentalmente com
as peças amovíveis do gravador.
• Não utilize ou guarde o gravador
em locais com pó ou humidade.
• Não desmonte, repare ou
modifique a unidade.
• Não utilize o aparelho enquanto
conduz um veículo (como, por
exemplo, uma bicicleta, uma
mota ou um carro).
Page 69
fAdvertência:
• Se notar algum cheiro, ruído
ou fumo estranho proveniente
do gravador, interrompa
imediatamente a sua utilização.
Nunca retire as pilhas com as mãos
desprotegidas, pois poderá causar
um incêndio ou queimar as suas
mãos.
• Tenha cuidado com a correia.
Ao transportar o gravador, tenha
cuidado com a correia. Facilmente
poderá ficar presa em objectos e
causar danos graves.
• Manuseie o gravador com
cuidado para evitar queimaduras
provocadas por baixo calor.
• Quando o gravador contém peças
metálicas, o sobreaquecimento
das mesmas poderá provocar
queimaduras de baixo calor.
Preste atenção às informações
que se seguem:
• Quando utilizado por longos
períodos de tempo, o gravador
ficará quente. Se continuar
a segurar o gravador nestas
condições, poderá sofrer uma
queimadura de baixo calor.
• Em locais sujeitos a temperaturas
extremamente baixas,
a temperatura do corpo do
gravador poderá ser mais baixa
do que a temperatura ambiente.
Se possível, use luvas quando
manusear o gravador nestas
circunstâncias.
Precauções de manuseamento
das pilhas
Siga estas indicações importantes
para evitar que ocorram fugas
de líquidos, sobreaquecimentos,
incêndios, explosões ou para evitar
choques eléctricos ou queimaduras.
fPerigo:
• As pilhas nunca devem ser
expostas a chamas, aquecidas,
desmontadas ou submetidas a
curto-circuito.
• Nunca aqueça ou queime as
pilhas.
• Tenha cuidado ao transportar ou
guardar as pilhas, a fim de evitar
que entrem em contacto com
objectos metálicos, tais como
jóias, ganchos, fechos, etc.
• Nunca guarde as pilhas em locais
nos quais possam ficar expostas
à luz solar directa ou sujeitas
a temperaturas elevadas, por
exemplo, num veículo quente,
perto de uma fonte de calor, etc.
• Para evitar fugas de líquidos e
não danificar os terminais das
pilhas, siga cuidadosamente
todas as instruções referentes
à utilização das pilhas. Nunca
tente desmontar uma pilha ou
modificá-la de qualquer forma,
soldar, etc.
• Se o líquido das pilhas entrar
em contacto com os seus olhos,
lave-os imediatamente com
água corrente fresca e limpa,
e procure assistência médica
imediatamente.
fAviso:
• Mantenha sempre as pilhas secas.
• Não utilize pilhas rachadas
ou partidas.
• Nunca exponha as pilhas
a choques fortes ou a vibrações
contínuas.
• Se existir uma fuga nas pilhas,
se estiverem descoloradas ou
deformadas, ou se apresentarem
qualquer outra anomalia durante
o funcionamento, interrompa
a utilização do gravador.
• Se o líquido das pilhas entrar
em contacto com a roupa ou
a pele, retire a roupa e lave
imediatamente a parte afectada
com água corrente fresca e limpa.
Se o líquido queimar a pele,
procure assistência médica
imediatamente.
• Mantenha as pilhas fora do
alcance das crianças.
• Se detectar qualquer tipo
de anomalia no funcionamento
deste produto como, por
exemplo, ruído anormal,
aquecimento, fumo ou cheiro
a queimado:
1 retire as pilhas imediatamente,
tendo cuidado para não
se queimar e;
2 contacte o revendedor ou
o representante local da
Olympus, para obter assistência.
fAdvertência:
• Por favor, proceda à reciclagem
das pilhas para ajudar a poupar
os recursos do nosso planeta. Ao
eliminar pilhas usadas, certifiquese de que cobre os terminais
e cumpra sempre a legislação
e os regulamentos locais.
Como começar
Remova a pr otecção do ecr ã.
Introduzir pilhas
▼
Ilhó da cor reia (A correia não
é fornecida).
Quando o íc one [
apresen tado no ecrã, su bstitua as
pilhas lo go que possível . Quando
as pilhas f icam demasiad o fracas,
as indica ções [
[bATT] são apres entadas no ecr ã
e o gravador d esliga.
"
• Retire as p ilhas caso não pret enda
utiliza r o gravador durante u m
período de tempo prolongado.
] for
], [LO] e
PT
69
Page 70
Identificação dos
componentes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Microfone incorporado
2 Toma da MIC (Microfone)
3 Interruptor POWER
4 Luz indi cadora de gr avação (LED)
5 Botão
Com o gravad or no modo de stop,
coloque o i nterruptor POWER
na posiçã o [OFF/HOLD].
Modo de po upança de e nergia:
Se o gravad or estiver ligado e p arar
durante 5 mi nutos ou mais, o ecrã
desligar- se-á e o gravador e ntrará
em modo de poupança de energia.
Para sair do modo de poupança
de energi a, prima um botão.
HOLD:
Se coloc ar o interruptor POWER
na posiçã o [OFF/HOLD], as condições
actuai s serão mantidas e to dos os
botões s erão desacti vados.
Definir a hora e a data
Se defi nir antecipadam ente a hora
e a data, ess as informações s erão
guardad as automaticame nte ao
gravar o f icheiro. Esta fun ção facilita
a gestão d os ficheiros.
" Ao instalar pilhas pela
primeir a vez, ou sempre
que substi tuir as pilhas, a
indicaç ão «hour» [hora]
ficará intermitente. Quando
a indicaç ão «hour» estiver
intermitente, proceda
à configuração a partir
do Passo 1.
1 Pri ma o botão + ou − para a lterar a
definição.
2 Pri ma o botão `
definir.
• Repita o s Passos 1 e 2 para def inir
«minute» [minuto], «year» [ano],
«month» [mê s] e «day». Dep ois
de defi nir «day» [dia]. o relógi o
do gravador será iniciado.
• Poderá op tar entre uma
visualiz ação de 12 ou 24 horas,
premindo o botão DISPLAY
durante a de finição das ho ras
e dos minuto s.
Exemplo: 22h38m
• Pode sele ccionar a ordem
de «month», «d ay» e «year»,
premindo o botão DISPLAY ao
defin ir estas opções .
Exemp lo: 24 de Março de 2 011
OK
ou 9 para
3 Pri ma o botão 9 ou 0 para
defi nir o som.
PT
70
Page 71
• O gravado r emite um sinal
1
sonoro p ara alertar o uti lizador
relativamente ao accionamento
de botões o u para o avisar
da ocorrência de erros.
[ON]: Activa a fu nção de sinal
sonoro.
[OFF]: Desacti va esta função.
4 Pri ma o botão `OK para co ncluir
a defin ição.
"
• Ao alter ar a de n ição de data e hora
ou de som, r emova as pilhas e rep ita
os Passos de 1 a 4 a cima descritos .
Gravação
1 Pri ma o botão
selec cionar o mod o de gravação
pretendido.
[SP]: Gravação normal.
[LP]: Gravaçã o de longa duração.
• Para gravar u ma reunião ou
uma pales tra com nitidez ,
seleccione [SP].
2 Pri ma o botão
a gravaç ão.
1 Modo de gravação
2 Número de ficheiro
3 Tempo de gravaç ão decorrido
• A luz indic adora de gravaçã o
acende-se.
• Aponte o mi crofone na direcç ão
da origem do som que pretende
gravar.
3 Pri ma o botão
a gravaç ão.
• O fiche iro de áudio que acab a
de ser grav ado é guardado como
o último f icheiro.
Pausa:
Se o gravad or estiver no modo d e
gravação e p remir o botão REC (s ), a
gravação s erá colocada em p ausa. Se
premir no vamente o botão REC ( s),
a gravação s erá retomada.
MODE
para
REC
(s ) para inic iar
STOP
(4) pa ra parar
2
3
"
• Para as segurar que com eça a gravar
desde o iní cio, inicie a grava ção
apenas qu ando o ecrã e a luz
indicadora de gravação estiverem
ligados.
• Se o núm ero de fichei ros existentes
no gravado r alcançar os 20 0 ficheiros
ou se a memó ria ficar che ia, não será
possível p rosseguir com a gr avação
e será apre sentada a indi cação
[FULL]. Elimine qu aisquer cheiros
desnecessários antes de gravar.
• Quando o te mpo restante de
gravaçã o for inferior a 60 se gundos,
a luz indic adora de gravaçã o cará
intermitente. Quando o tempo
restante d e gravação atingi r 30 ou
10 segundos , a luz irá piscar mai s
rapidamente.
Gravar a p artir de mi crofones
externos ou de outros dispositivos:
Os microf ones externo s e outros
disposi tivos podem ser li gados
e o som pode s er gravado. Também
podem s er utilizados mi crofones que
sejam sup ortados por al imentação
suplementar.
"
• Não ligue e d esligue disposi tivos
da tomada d o gravador durante
a gravação.
• O microfon e incorporado de ixará
de funcio nar ao ligar um microf one
exter no à tomada MIC do gravador.
Reprodução
1 Pri ma o botão 9 ou 0 para
selec cionar o fic heiro.
2 Pri ma o botão `
a reprodução.
1 Número de ficheiro
2 Tempo de reprodução decorrido
3 Pri ma o botão + ou − para aj ustar
para um vo lume de audi ção
confortável.
• O volume p ode ser ajusta do num
interv alo de [00] a [30].
4 Pri ma o botão
qualquer momento para parar
a reprodução.
OK
STOP
para in iciar
1
2
(4) em
Reprodução através de auscultadores:
Poderá li gar os auscultad ores à tomada
EAR do gravador para audição.
"
• Para evit ar irritações no s ouvidos,
baixe o níve l do volume antes
de coloc ar os auscultador es.
Quando ouvir a reprodução através
dos auscu ltadores não col oque
o volume de masiado elevad o.
Poderá pr ovocar danos nos
ouvido s e redução da capa cidade
auditiva.
Avanço e re trocesso:
Quando o gravador estiver no modo
de reprodução, prima sem soltar
o botão 9 ou 0.
• Quando so ltar o botão, o grav ador
retomar á a reprodução no rmal.
Local izar o iníci o de um fichei ro:
Quando o gravador estiver no modo
de stop ou no modo de reprodução,
prima o bot ão 9.
• O gravador av ança para o início
do cheiro seguinte.
Quando o gravador estiver no modo
de repro dução, prima o bot ão 0.
• O gravado r retrocede para o in ício
do cheiro actual.
Quando o gravador estiver no modo
de stop, pr ima o botão 0.
• O gravado r retrocede para o in ício
do ch eiro anterior. Se o grav ador
estiver a m eio de um cheiro,
regress ará ao início do cheiro.
Quando o gravador estiver no modo
de repro dução, prima o bot ão 0
duas vezes.
• O gravado r retrocede para o in ício
do cheiro anterior.
PT
71
Page 72
Altera r a velocida de de reprod ução
1 Pri ma o botão `
a reprodução.
2 Pr ima o botão `
abrir o e crã de ajus te da velocid ade
de reprodução.
3 Pri ma o botão
a veloci dade de repr odução.
[1.0 PLAy]: Velocidad e normal
de reprodução.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]:
A velocidade de reprodução
é reduzi da.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]: A
velocidade de reprodução torna-se
mais rápida.
4 Pri ma o botão `OK para co ncluir
a defin ição.
• Se não uti lizar o gravador d urante
3 segund os, a definiçã o será
aplicad a e o ecrã inicial se rá
novamente apresentado no
gravador.
"
• Mesmo que a r eprodução sej a
interrompida, a velocidade de
reprodu ção alterada é man tida.
A reprodu ção seguinte ser á feita
a essa velo cidade.
OK
para in iciar
OK
novamente para
+
ou − para aj ustar
Apagar
1 Sel eccione o f icheiro qu e pretende
apagar.
2 Qua ndo o gravado r estiver no m odo
de stop, p rima o botão
• O número de f icheiro
e a indicaç ão [NO] ficarão
intermitentes no ecrã.
3 Pri ma o botão 0 para
selec cionar [
ERASE
.
y
].
ES
Apagar t odos os fic heiros:
1 Qua ndo o gravado r estiver no m odo
de stop, p rima o botão
2 Pri ma novament e o botão
• As indic ações [ALL] e [NO]
ficar ão intermitentes n o ecrã.
3 Pri ma o botão 0 para
selec cionar [
4 Pri ma o botão `
• A eliminação é iniciada
e a indicaç ão [ERASE] fica
intermitente no ecrã.
"
• Se não for s eleccionada uma a cção
num perío do de 8 segundos ,
o gravador p ára.
• O process amento pode dem orar
mais de 10 segu ndos. Nunca reti re
as pilhas du rante este perío do
de tempo, v isto que poderá
dani car os dados. Além d isso,
veri que cuidados amente o nível
de carga re stante das pilhas p ara
se certi c ar de que a carga das
pilhas não s e esgota durante
o processamento.
ERASE
.
ERASE
y
].
ES
OK
.
Inform ações no ecr ã LCD
Com o gravad or no modo de stop, se
premir se m soltar o botão STOP ( 4)
as inform ações de visualiz ação serão
alternadas pela seguinte ordem:
1
Com o gravad or no modo de
gravação , se premir o botão DISPLAY
as informações de visualização serão
alternadas pela seguinte ordem:
.
1 Tempo de gravaç ão decorrido
2 Tempo de gravaç ão restante
Com o gravador no modo de stop ou
no modo de reprodução, se premir
o botão DISPLAY as informações
de visualização serão alternadas
pela seguinte ordem:
1 Contagem crescente
2 Contagem decrescente
3 Data de gravação
4 Hora de gravação
1
2
1
2
3
4
4 Pri ma o botão `OK.
• A eliminação é iniciada
e a indicaç ão [ERASE] fica
intermitente no ecrã.
PT
72
2
3
1 Data actual
2 Hora actual
3 Tempo de gravaç ão restante
Page 73
Resolução de problemas
P1: Não é possível ligar o dispositivo.
R1: • As pilhas podem não ter carga.
• As pilhas podem estar inseridas
de forma incorrecta.
Verifique = e - antes de inserir
pilhas novas.
• Os terminais das pilhas estão
sujos?
Se for o caso, limpe-os com um
pano seco.
P2: Não acontece nada quando os
botões são premidos.
R2: • O interruptor POWER pode estar
na posição [OFF/HOLD].
Coloque o interruptor POWER
na posição [ON].
P3: Não sai qualquer som ou sai um
som baixo do altifalante durante
a reprodução.
R3: Os auscultadores podem estar
ligados ao gravador.
O volume pode estar no mínimo.
P4: Não é possível gravar.
R4: Ao premir o botão REC (s):
• Verifique se o ecrã apresenta
a indicação [FULL].
Elimine quaisquer ficheiros
desnecessários antes de
prosseguir com a gravação.
Podem ser gravados 200 ficheiros
no máximo.
P5: A velocidade de reprodução
é demasiado rápida (lenta).
R5: O gravador pode estar definido
para reprodução rápida (lenta).
A velocidade de reprodução
predefinida é [1.0 PLAy].
Especificações
Suporte de gravação:
Memória flash incorporada (1 GB)
Nível de entrada:
— 70 dBv
Saída máxima dos auscultadores:
3 mW (com carga de 8 )
Altifalante:
Altifalante dinâmico incorporado
com ø de 28 mm
Tomada MIC:
Mini-ficha com ø de 3,5 mm,
impedância de 2 kΩ
Tomada EAR:
Mini-ficha com ø de 3,5 mm,
impedância de 8 Ω ou superior
Saída máxima de funcionamento:
190 mW (altifalante de 8 Ω)
Frequência de resposta geral:
Modo SP: 300 Hz a 4,7 kHz
Modo LP: 300 Hz a 2,9 kHz
Guia de tempos de gravação:
Modo SP: Aprox. 100 h.
Modo LP: Aprox. 573 h.
Alimentação:
Duas pilhas AAA (LR03)
Guia para a duração das pilhas:
Durante o modo de gravação
(Microfone incorporado)
Modo SP: Aprox. 86 h.
Modo LP: Aprox. 57 h.
Durante o modo de reprodução
(Altifalante incorporado)
Modo SP: Aprox. 21 h.
Modo LP: Aprox. 21 h.
(Auscultadores)
Modo SP: Aprox. 53 h.
Modo LP: Aprox. 57 h.
Dimensões externas:
104 (C) mm x 37 (L) mm x 19,1 (P) mm
(excluindo saliências)
Peso:
66 g (incluindo as pilhas)
Temperatura de funcionamento:
0°C - 42°C
• O tempo disponível para gravação
poderá ser mais reduzido caso
sejam efectuadas várias gravações
curtas.
• A duração das pilhas é medida pela
Olympus. No entanto, pode variar
consideravelmente, consoante
o tipo de pilhas utilizadas e as
condições de utilização.
• O conteúdo gravado destina-se
unicamente ao seu uso pessoal.
Ao abrigo da lei dos direitos de
autor, é proibido gravar material
protegido por direitos de autor sem
a autorização dos detentores dos
direitos de autor.
• As especificações e o design
estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio para melhoria do
desempenho.
Acessórios (opcional)
s Microfone Zoom Compacto
(unidireccional): ME32
s Microfone m ono de elevada
sensibi lidade com cancel amento
de ruído (uni direccional): M E52W
s Microfone t ipo clipe
(omni direccio nal): ME15
s Microfone p ara gravações por
telefo ne: TP7
s Cabo de ligação: KA333
A marcaçã o «CE» indica
que este pr oduto está em
conformidade com os
requisitos europeus de segurança,
saúde, pr otecção ambient al e do
consumidor.
Este símbolo [contentor
de rodas com uma cruz
REEE Anexo IV] indica uma
separação diferenciada dos
resíduos de equipamento
eléctrico e electrónico nos
países da UE. Por favor, não elimine o
equipamento juntamente com o lixo
doméstico. Utilize os sistemas de
recolha disponíveis no seu país para
eliminar este produto.
Produto aplicável: VN-750
Este símbolo [contentor
de rodas co m uma cruz
Direc tiva 2006/66/CE
Anexo II] i ndica uma
recolha s electiva de
resíduos d e pilhas nos paíse s da UE.
Por favor, não el imine as pilhas
juntame nte com o lixo domést ico.
Utilize os s istemas de recolh a
disponí veis no seu país
para eliminar pilhas.
PT
73
Page 74
Введение
Благодарим Вас за покупку
ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА
OLYMPUS. Внимате льно прочтите
эту инструкцию, содержащую
информацию о правильном
и безопасном использовании
диктофона. Храните инструкцию в
дост упном мест е, чтобы в будуще м
Вы могли лег ко ее найти. Для
обеспеч ения хорошей зап иси
рекоме ндуем провер ить функцию
записи и зв ук перед испол ьзованием.
• Содержани е данного докум ента
может изм еняться в будущ ем без
предварительного уведомления.
За посл едней информа цией
о наимено ваниях и номера х
моделе й изделий обраща йтесь в
наш Центр т ехнической помо щи
и обслу живания.
• Иллюстрации с изображением
экранов диктофона в этом
руководс тве могу т отличаться о т
таковых в р еальном изде лии. При
разработке настоящего документа
самое пристальное внимание
уделяло сь полноте и точн ости
приводимой информации, однако,
если вы об наружите сомн ительные
сведени я, ошибку ил и пропуск,
пожалу йста, обрат итесь в наш
Центр тех нической помо щи и
обслуживания.
• Olympus не несет ответственность
за пассивны й ущеpб и любой
дpугой ущеpб пpичиненный
потеpе й данных из-за де фекта
пpодукта, возникшего вследствие
pемонта, выполненного тpетьим
лицом, вместо оpигинального
или автоpизиpованного сеpвиса
Olympus.
Меры предосторожности
Перед использованием нового
диктофона внимательно прочтите
эту инструкцию и удостоверьтесь,
что Вы знаете, как безопасно
и правильно пользоваться
диктофоном. Чтобы в будущем
обращаться к инструкции за
информацией, держите ее в
доступном месте.
• Знаками внимания отмечена
важная информация о безопасном
пользовании. Во избежание
травм и порчи имущества важно
всегда соблюдать указания по
пользованию диктофоном и
безопасности.
RU
74
f Опасно
Невыполнение рекомендаций,
обозначен ных этим символ ом, при
использовании данного изделия
может при вести к серьез ным
травмам или смертельному исходу.
f Осторожно
Невыполнение рекомендаций,
обозначен ных этим символо м, при
использовании данного изделия
может при вести к травма м или
смертельному исходу.
f Предупреждение
Невыполнение рекомендаций,
обозначен ных этим символо м, при
использовании данного изделия
может при вести к травма м низкой
степен и тяжести, пов реждению
оборудов ания или потере ц енных
данных.
Предупреждение касательно
среды эксплуатации
• Для защиты
высокотехнологичных
элементов данного
изделия никогда не
оставляйте диктофон в
нижеперечисленных местах ни
во время использования, ни во
время хранения:
• Места, где температура и/или
влажность имеют высокие
значения или чрезмерно
колеблются. Под прямыми
солнечными лучами, на пляже,
в запертых автомобилях или
рядом с источниками тепла
(печи, отопительные батареи и
т.п.) или увлажнителями.
• Там, где много песка или пыли.
• Рядом с горючими или
взрывчатыми веществами.
• В местах с повышенной
влажностью типа ванной
комнаты или под дождем. При
использовании влагозащитных
изделий прочитайте
прилагаемую к ним инструкцию.
• В местах, подверженных
сильным вибрациям.
• Не роняйте диктофон и не
подвергайте его воздействию
сильных ударов или вибраций.
Диктофон может работать с
•
неполадками в том случае,
если он используется в местах
с повышенными магнитными/
электромагнитными полями,
радиоволнами, или высоким
напряжением, например, вблизи
телевизора, СВЧ-печи, игровой
приставки, громкоговорителей,
больших мониторных блоков,
теле- и радио-башен, линий
электропередач. В таких
случаях, выключите и снова
включите устройство для
дальнейшей эксплуатации.
• Не производите запись и
воспроизведение вблизи
мобильных телефонов и других
беспроводных устройств, так
как они могут создавать помехи
и шум. Если Вы слышите шум,
переместитесь в другое место
или передвиньте диктофон
дальше от указанных устройств.
• Не применяйте органические и
химические растворители, такие
как спирт и средства полировки,
для чистки данного устройства.
Предупреждение
относительно возможной
утраты данных:
• Запись, хранящаяся в памяти,
может быть повреждена или
уничтожена в результате ошибок
управления, ошибок в работе
или во время работы по ремонту
аппарата.
• Рекомендуем сделать заметки по
содержимому важных записей,
прежде чем удалять файл.
Olympus не несет ответственность
•
за пассивный ущерб и любой
другой ущерб причиненный
потерей данных из-за дефекта
продукта, возникшего вследствие
ремонта, выполненного третьим
лицом, вместо оригинального или
авторизованного сервиса Olympus.
Обращение диктофоном
fОсторожно:
• Нельзя использовать диктофон
рядом с горючими или
взрывоопасными газами.
• Не давайте диктофон детям и
младенцам.
Всегда используйте и храните
диктофон вне пределов
досягаемости для маленьких
детей и младенцев во избежание
следующих ситуаций, в которых
они могут получить серьезные
травмы:
1 Ребенок может запутаться
в ремешке диктофона, что
приведет к удушению.
2 Ребенок может случайно
Page 75
проглотить аккумулятор, карты
памяти или другие мелкие
детали.
3 Ребенок может получить
травму от движущихся деталей
диктофона.
• Нельзя хранить диктофон
в пыльных или влажных
помещениях.
• Не разбирайте, не чините и
не вносите модификаций в
диктофон самостоятельно.
• Не пользуйтесь диктофоном,
когда управляете
транспортным средством
(таким как велосипед,
автомобиль).
fПредупреждение:
• Немедленно прекратите
использование диктофона при
появлении необычного запаха,
шума или дыма.
Не трогайте аккумулятор голыми
руками - Вы можете обжечься.
• Следите за ремешком.
Следите за ремешком, на котором
висит диктофон. Он может
легко зацепиться за различные
выступающие предметы и стать
причиной серьезной травмы.
• Во избежание
низкотемпературных ожогов,
обращайтесь с диктофоном
осторожно.
• Поскольку диктофон содержит
металлические детали, его
перегрев может привести
к низкотемпературным
ожогам. Примите во внимание
следующее:
• При продолжительном
использовании диктофон
нагревается. Держа диктофон в
этом состоянии, можно получить
низкотемпературный ожог.
• При крайне низких
температурах окружающей
среды корпус диктофона может
охладиться до температуры
ниже окружающей. При низких
температурах, по возможности,
держите диктофон в перчатках.
Меры предосторожности при
использовании аккумулятора
Во избежание протечки,
перегрева, возгорания или
взрыва аккумулятора, поражения
электрическим током или
причинения ожогов при его
использовании, следуйте
приведенным ниже инструкциям.
fОпасно:
• Никогда не подвергайте
батарейки воздействию огня,
нагреванию или короткому
замыканию, не разбирайте их.
• Нельзя нагревать аккумуляторы
или бросать их в огонь.
• При использовании или
хранении батарей соблюдайте
меры предосторожности и
следите, чтобы они не касались
металлических предметов
вроде ювелирных украшений,
булавок, застежек и т.п.
• Нельзя хранить батареи
в местах, где они могут
подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей,
высоких температур в
автомобилях, рядом с
источниками тепла и т.п.
Во избежание протекания батарей
•
или повреждения их выводов,
тщательно следуйте инструкциям
по эксплуатации батарей. Никогда
не пытайтесь разбирать батареи
или дорабатывать их, паять и т.п.
• Если жидкость из батареи
попала в глаза, немедленно
промойте глаза чистой,
холодной проточной водой и
срочно обратитесь к врачу.
fОсторожно:
• Постоянно держите батареи
сухими.
• Не используйте аккумулятор,
если он треснул или сломан.
• Не подвергайте аккумуляторы
воздействию ударов или
продолжительной вибрации.
• Если во время использования
аккумулятор протек, потерял
нормальную окраску,
деформировался или
приобрел другие анормальные
особенности, прекратите
использовать диктофон.
Если жидкость, вытекшая из
•
аккумулятора, попала на одежду
или кожу, немедленно снимите
загрязненную одежду и промойте
пораженный участок чистой,
холодной проточной водой. Если
от жидкости на коже остался ожог,
срочно обратитесь к врачу.
• Держите батарейки в месте,
недоступном для детей.
• Если Вы заметите что-либо
необычное при использовании
диктофона, например,
необычный шум, выделение
тепла, дым или запах горелого:
1 немедленно выньте батарейки
– будьте осторожны, чтобы не
обжечься;
2 позвоните дилеру или местному
представителю Olympus для
сервисного обслуживания.
fПредупреждение:
• Утилизируя аккумуляторы, вы
помогаете сберечь ресурсы
нашей планеты. Выбрасывая
отработавшие аккумуляторы, не
забудьте закрыть их контактные
выводы. Всегда соблюдайте
местные законы и правила.
Начало работы
Снимите з ащитную пленк у с
дисплея.
Установка батареек
▼
Прорезь д ля ремешка (Ре мешок не
входит в комп лект постав ки.)
RU
75
Page 76
Когда на дисп лее появитс я знак
], замените батарейки
[
как можно с корее. Если зар яд
батаре ек слишком низо к, на экране
отобраз ится сообщени е [
и [bATT] , и дикт офон отключ ится.
"
• Выньте батар ейки, если Вы
не собираетесь использовать
диктофон длительное время.
], [LO]
Названия составных
частей
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Встроенный микрофон
2 Гне зд о
MIC
3 Переключатель
(внешний микрофон)
POWER
4 Индик атор записи (LED)
5 Кнопка
STOP
6 Кнопка
(4)
ERASE
7 Кнопка 0
8 Кнопка `
9 Кнопка
0 Гне зд о
OK
MODE
EAR
(науш ники)
! Дисплей (ЖК-экран)
@ Кнопка
REC
(s ) (запись)
+
# Кнопка
$ Кнопка 9
% Кнопка
DISPLAY
^ Кнопка
–
& Встроенный динамик
RU
76
0
!
@
#
$
%
^
&
Включение питания
Передвиньте переключатель
POWER в положение [ON].
ON
OFF
Выключение питания:
Когда дик тофон находитс я в
режиме остановки, передвиньте
переключатель POWER в
положен ие [OFF/HOLD].
Режим энергосбережения:
Когда дик тофон включе н и остается в
режим е остановки в теч ение 5 минут
и более, пр оисходит отк лючение
дисплея и у стройство пе реходит в
режим эн ергосбереже ния. Чтобы
выйти из ре жима энергосб ережения,
нажми те любую кнопку.
HOLD:
Если вы пе редвинете
переключатель POWER в
положен ие [OFF/HOLD], текущее
состоян ие будет зафиксиров ано и
все кнопк и будут отключ ены.
Установка времени и
даты
Если вы установите время и
дату за ранее, информа ция о них
автомат ически сохраняетс я во время
записи ка ждого файла. Э та функция
облегчает управление файлами.
" Индикат ор “час” мигает пр и
устано вке элементов пи тания
в первый ра з или при каждо й
замене э лементов питан ия.
Когда мига ет “час”, выполните
устано вку, начиная с шага 1.
1 Нажатием кнопки + или − для
перемещ ения к пункт у, который
Вы хотите установить.
2 Дл я установки на жмите кнопк у
OK
или 9.
`
• Повтори те шаги 1 и 2, чтобы
установить “минуты”, “год”,
“месяц” и “ден ь”. После того
как уста новлен “день”, часы
диктофона начнут работать.
• Вы можете в ыбрать 12- или
24-часовую систему нажатием
кнопки DISPLAY во врем я
установ ки часов и минут.
Приме р: 10:38 P.M
• Вы можете в ыбрать порядок
отображения параметров
“месяц”, “день” и “год”, нажим ая
на кнопку DISPLAY в ходе
настройки.
Приме р: Март 24, 2011
3 Нажмите кнопку 9 и ли 0,
чтобы установить звуковой
сигнал.
• Сигналы о повещают о нажат ии
кнопок и пр едупрежд ают об
ошибках.
[ON]: Включае т функцию
звукового сигнала.
[OFF]: Отключ ает эту функцию.
4 Нажмите кнопку `OK для
подтверждения установки.
"
• Когда вы изменили установку
времен и и даты подачи звуко вого
сигнала , извлеките акк умулятор и
затем пов торите шаги с 1 по 4.
Page 77
Запись
1
1 Нажмите кнопку
выбрать же лаемый режим
записи.
[SP]: Стандартна я запись.
[LP]: Продолж ительная запис ь.
• Если вы хоти те получить
разборч ивую запись вст речи
или лекц ии, выберите [SP].
2 Нажмите кнопку
подгото вьтесь к записи.
1 Режим зап иси
2 Номер тек ущего файла
3 Истекш ее время запис и
• Светово й индикатор запи си
включится.
• Поверните встроенный
микроф он в направлении д ля
записи.
3 Дл я остановки з аписи нажми те
кнопку
• Вновь записываемые
аудиоданны е сохраняются в
качестве последнего файла.
Пауза:
Если дик тофон находитс я в режиме
записи и на жата кнопка REC (s ),
запись приостанавливается. Если
нажать кнопку REC (s) снова,
запись возобновляется.
"
• Чтобы зап ись получилась
с самого начала, начните
записыв ать после того, ка к
вы увиди те, что дисплей и
индикатор записи загорелись.
• Если колич ество файло в в
дикто фоне достигне т 200 или
память заполнится, вы больше
не сможе те ничего записать , и
на диспле е появится над пись
[FULL]. Преж де чем прист упать
к записи, уд алите ненуж ные
файлы.
STOP
(4).
MODE
REC
, чтобы
(s ) и
2
3
• Если ос тавшееся вре мя записи
не превыш ает 60 секунд ,
индикат ор записи начнет миг ать.
Когда врем я записи уменьши тся
до 30 или 10 секу нд индикатор
начнет мигать чаще.
Запись с в нешнего микро фона или
других устройств:
Могут быть подсоединены
внешний микрофон или другие
устрой ства, с помощ ью которых
может быт ь записан звук. М ожно
также и спользовать мик рофоны с
питанием от разъема.
"
•
Не подсое диняйте и не
отсоедин яйте никак устро йств к
гнезду д иктофона во в ремя записи.
• Когда к гнез ду MIC диктофона
подключен внешний микрофон,
встроенный микрофон
отключается.
Воспроизведение
1 Нажмите кнопку 9 и ли 0
для выб ора файла.
2 Нажмите кнопку `
начать воспроизведение.
1 Номер тек ущего файла
2 Истекш ее время
воспроизведения
3 Нажмите кнопку + или − чтобы
задать у ровень громко сти
прослушивания.
• Его можно з адать в диапазон е
от [00] до [30].
4 Нажмите кнопку
остановить воспроизведение в
любой момент.
Прослу шивание чере з наушники:
Наушники могут быть
подсоединены для прослушивания
к гнезду EAR.
OK
STOP
, чтобы
1
2
(4), чт обы
"
• Для предотвращения
раздра жающего воздей ствия на
уши вст авляйте наушник и после
снижени я уровня громко сти. При
просл ушивании записе й через
наушники не устанавливайте
слишком в ысокую громко сть. Это
может пов редить или ух удшить
слух.
Ускоренна я прокрут ка вперед и наз ад:
Когда дик тофон находитс я в режиме
воспроизведения, нажмите и
удерживайте кнопку 9 или 0.
• Когда Вы отп устите кнопк у,
диктофон возобновит
нормальное воспроизведение.
Переход к нач алу файла:
Когда дик тофон находится
в режиме остановки или
воспрои зведения, наж мите и
удерживайте кнопку 9.
• Диктоф он переходит к начал у
следующего файла.
Когда дик тофон находитс я в
режиме воспроизведения, нажмите
и удержива йте кнопку 0 .
• Диктоф он переходит к начал у
текущего файла.
Когда дик тофон находитс я в
режиме остановки, нажмите и
удерживайте кнопку 0.
• Диктоф он переходит к начал у
предыдущего файла. Если
диктофон остановлен в середине
файла, в ернитесь в начало фа йла.
Когда дик тофон находитс я в
режиме остановки, дважды
нажмите кнопку 0.
• Диктоф он переходит к начал у
предыдущего файла.
RU
77
Page 78
Изменение скорости
воспроизведения
1 Нажмите кнопку `
начать воспроизведение.
2 Нажмите кнопку `
чтобы открыть меню установки
скорости воспроизведения.
3 Нажмите кнопку
−
для уст ановки скорос ти
воспроизведения.
[1.0 PLAy]: Воспрои зведение на
нормальной скорости.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]: Скорость
воспроизведения замед ляется.
• Если в тече ние 3 минут
не производится никаких
операций, диктофон примет
устано вленные настр ойки и
меню закроется.
"
•
Установленная скорость
воспроизведения сохраняется,
даже ес ли диктофон бы л
остан овлен. В следу ющий раз
воспрои зведение начнет ся с этой
скоростью.
OK
, чтобы
OK
снова,
+
или
Уда лен ие
1 Выбе рите файл, кото рый
необходимо удалить.
2 Когда д иктофон нахо дится в
режиме ос тановки, на жмите
ERASE
кнопку
• На диспле е будет мигать номе р
файла и [NO].
3 Нажатием кнопки 0 выберите
позицию [
.
y
].
ES
Удаление всех файлов:
1 Когда д иктофон нахо дится в
режиме ос тановки, на жмите
кнопку
ERASE
2 Снов а нажмите кно пку
• На диспле е будет мигать [ALL]
и [NO].
4 Нажатием кнопки 0 выберите
позицию [
5 Нажмите кнопку `
• Начнетс я удаление и на
диспле е будет мигать [ERASE].
"
• Если в тече ние 8 секунд не
выполняется никакая операция,
диктофон возвращается в
состояние остановки.
• Для завершения обработки может
понадобиться более 10 секунд.
Никогда не вы нимайте батар ейки
в течение эт ого времени,
поскольк у это может прив ести
к потере да нных. Кроме то го,
тщател ьно проверьте ост авшийся
уровень заряда батареи, чтобы
удостовериться, что батарея не
закончит ся во время ра боты.
.
ERASE
.
y
].
ES
OK
.
Информация на ЖК-дисплее
Когда дик тофон находитс я в режиме
остан овки, нажати е и удержание
кнопки STOP (4) приводи т к
переключению отображаемой
информации в следующем порядке:
1
1 Текущая дата
2 Текущее вр емя
3 Дост упное время за писи
Когда дик тофон находится
в режим е записи, нажати е и
удержание кнопки DISPLAY
приводит к переключению
отображаемой информации в
следующем порядке:
1 Истекш ее время запис и
2 Дост упное время за писи
Когда дик тофон находится
в режиме остановки или
воспрои зведения, наж атие и
удержание кнопки DISPLAY
приводит к переключению
отображаемой информации в
следующем порядке:
1 Прямой отсчет
2 Обратный отсчет
3 Дата записи
4 Время з аписи
1
2
1
2
3
4
4 Нажмите кнопку `OK.
• Начнетс я удаление и на
диспле е будет мигать [ERASE].
RU
78
2
3
Page 79
Устранение неполадок
Q1: Питание не включается.
A1: • Возможно, разрядились
элементы питания.
• Возможно, неправильно
вставлены элементы питания.
Вставляя новые батарейки,
проверьте полярность = и -.
• Не загрязнены ли контакты
батареек?
Если загрязнены, очистите их
сухой тканью.
Q2: При нажатии кнопки ничего не
происходит.
A2: • Переключатель POWER можно
установить в положение [OFF/HOLD].
Передвиньте переключатель
POWER в положение [ON].
Q3: Во время воспроизведения
громкоговоритель не
воспроизводит никаких
громких или тихих звуков.
A3: Возможно, в диктофон вставлен
штекер наушников.
Возможно, громкость установлена
на минимальном уровне.
Q4: Запись невозможна.
A4: Нажав кнопку REC (s):
• Проверьте, не отображается ли
на дисплее [FULL].
Прежде чем записывать что-то
еще, удалите ненужные файлы.
Можно записать не более 200
файлов.
Q5: Скорость воспроизведения
слишком быстрая (медленная).
A5: Возможно, на диктофоне
установлен режим
ускоренного (замедленного)
воспроизведения.
Для скорости воспроизведения
выбрана установка [1.0 PLAy].
Спецификации
Носитель записи:
Встроенная флэш-память (1 ГБ)
Уровень на входе:
—
70 dBv
Максимальная мощность на
выходе головных телефонов:
3 мВт (при нагрузке 8 Ом)
Динамик:
Встроенный, круглый, диаметр ø 28 мм
Гнездо MIC:
ø 3,5 мм, cопротивление 2 кОм
Гнездо EAR:
ø 3,5 мм, сопротивление 8 Ом или
больше
Макс. мощность на выходе:
190 мВт (динамик на 8 Oм)
Частотный диапазон:
Режим SP: от 300 Гц до 4,7 кГц
Режим LP: от 300 Гц до 2,9 кГц
Памятка по времени записи:
Режим SP: прибл. 100 ч.
Режим LP: прибл. 573 ч.
Требования к питанию:
Два элемента питания типа AAA (LR03)
Памятка по ресурсу батареек:
В режиме записи
(Встроенный микрофон)
Режим SP: прибл. 86 ч.
Режим LP: прибл. 57 ч.
В режиме воспроизведения
(Встроенный динамик)
Режим SP: прибл. 21 ч.
Режим LP: прибл. 21 ч.
(через наушники)
Режим SP: прибл. 53 ч.
Режим LP: прибл. 57 ч.
Размеры:
104 мм (длина) x 37 мм (ширина) x 19,1
мм (толщина) (без выступающих частей)
Масса:
66 г (с учетом батареек)
Рабочая температура:
0°C - 42°C
• Чистое время записи может быть
меньше, если записано много
коротких файлов.
• Время работы от элемента
питания измерено компанией
Olympus. Оно значительно
зависит от типа используемых
элементов питания и условий
эксплуатации.
• Записанное содержимое
предназначено исключительно
для личного пользования.
Согласно закону об авторских
правах запрещается записывать
материалы, защищенные
авторским правом, без
разрешения владельцев
авторского права.
• Спецификация и конструкция
могут быть изменены без
уведомления с целью улучшения
производительности.
Аксессуары (опционные)
s Компактный зум-микрофон
(направленный) : ME32
s Высокочувствительный
монофонический микрофон
с подавл ением шумов
(направленный): ME52W
s Микрофо н в виде булавки дл я
галстука (всенаправленный): ME15
s Устройств о приема входящ их
телефонных звонков: TP7
s Соединительный шнур: KA333
Знак “CE” ука зывает, что
данный пр одукт
соответс твует
европейским требованиям по
безопасности, охране здоровья,
окруж ающей среды и защи те
потребителя.
Этот символ
[перечеркнутый
мусорный бак на
колесиках, Директива ЕС
об отходах WEEE,
приложение IV] указывает
на раздельный сбор мусора для
электрического и электронного
оборудования в странах ЕС.
Пожалуйста, не выбрасывайте это
устройство вместе с бытовыми
отходами. Пожалуйста, для
утилизации данного продукта
пользуйтесь действующими в Вашей
стране системами возврата и сбора
для утилизации.
Применимое изделие: VN-750
Этот символ
[перечеркнутый
мусорный бак на
колесик ах, Директи ва ЕС
об отход ах 2006/66/EC,
приложе ние II] указывае т на
раздельный сбор использованных
элемен тов питания в стр анах ЕС.
Пожалу йста, не выбрас ывайте
элемен ты питания вмес те с
бытовым и отходами. Пожа луйста,
для утилизации использованных
элемен тов питания польз уйтесь
действ ующими в Вашей с тране
систем ами возврата и сбо ра для
утилизации.
RU
79
Page 80
Introduktion
Tack för att du valde Olympus
digitala diktafon. Läs dessa
anvisningar för information om hur
du använder produkten korrekt
och säkert. Ha instruktionerna till
hands för framtida användning.
För att säkerställa att du får lyckade
inspelningar, rekommenderar vi att
du testar inspelningsfunktionen och
volymen före användning.
• Innehållet i detta dokument kan
ändras i framtiden utan förbehåll.
Kontakta vår kundservice för den
senaste informationen angående
produktnamn och modellnummer.
• Bilderna av skärmen och diktafonen
som visas i denna handbok
kan skilja sig från den faktiska
produkten. Innehållet i detta
dokument har sammanställts med
yttersta noggrannhet, men om du
trots det hittar någon oklar punkt,
något fel eller utelämnade, ber
vi dig att kontakta vår kundservice.
• Allt ansvar för passiva skador
eller skador av något annat slag
på grund av dataförlust som
uppstått på grund av en skada
på produkten, reparation som
utförts av någon annan än Olympus
eller en auktoriserad Olympusserviceinrättning, eller någon annan
orsak är undantaget.
Säkerhetsföreskrifter
Innan du använder din nya diktafon
ska du läsa denna handbok
noggrant för att säkerställa att
du vet hur du använder produkten
på ett säkert och korrekt sätt.
Behåll denna bruksanvisning på en
lättåtkomlig plats för framtida bruk.
• Varningssymbolerna indikerar viktig
information gällande säkerhet.
För att skydda dig själv och andra
från personskador eller skador
på egendom är det viktigt att
du alltid läser varningarna och
informationen som ges.
SV
80
f Fara
Om produ kten används uta n
att häns yn tas till inform ationen
som ges un der denna symbo l
kan det le da till allvarlig a
personskador eller dödsfall.
fVarning
Om produ kten används ut an att
hänsyn t as till informat ionen som
ges under d enna symbol k an det
leda till personskador eller dödsfall.
f Se upp
Om produ kten används uta n
att häns yn tas till inform ationen
som ges un der denna symbo l
kan det le da till persons kador,
skador p å utrustning och f örlust
av värdefulla data.
Att observera beträffande
användningsmiljön
• För att skydda
högprecisionstekniken som finns
i denna produkt ska du aldrig
lämna diktafonen på de platser
som anges nedan, oavsett om
produkten används eller förvaras.
• Platser där temperaturen och/
eller luftfuktigheten är hög eller
växlar extremt mycket. I direkt
solljus, på stränder, i låsta bilar
eller nära andra värmekällor (ugn,
värmeelement etc.) eller luftfuktare.
• På sandiga eller dammiga platser.
• Nära brännbara föremål eller
explosiva ämnen.
• På fuktiga platser, till exempel
badrum eller utomhus i regn.
Läs bruksanvisningarna noga
när du använder produkter med
vädersäker utformning.
• På platser där den kan utsättas för
kraftiga vibrationer.
• Låt inte diktafonen falla och
utsätt den inte för kraftiga stötar
eller vibrationer.
• Diktafonen kanske inte
fungerar som den ska om den
används på platser där den
utsätts för ett magnetisk/
elektromagnetisk fält, radiovågor
eller högspänning, t.ex. nära
en TV-apparat, mikrovågsugn,
videospel, högtalare, en
stor bildskärmsenhet, TV-/
radiomaster eller sändarmaster.
I sådana fall ska du stänga av
diktafonen och sätta på den igen
innan du fortsätter använda den.
• Undvik att spela in eller spela
upp i närheten av mobiltelefoner
eller annan trådlös utrustning,
eftersom de kan orsaka
störningar och brus. Om du hör
brus, flyttar du till en annan plats
eller flyttar diktafonen längre
bort från sådan utrustning.
• Använd inte organiska
lösningsmedel som till exempel
sprit eller thinner för att rengöra
enheten.
Varning gällande dataförlust:
• Innehåll som spelats in i minnet kan
förstöras eller raderas av misstag, på
grund av fel på enheten eller under
reparationsarbete.
• Vi rekommenderar att du gör
säkerhetskopior av viktigt inspelat
innehåll innan du raderar filen.
• Allt ansvar för passiva skador eller
skador av något annat slag på grund
av dataförlust som uppstått på grund
av en skada på produkten, reparation
som utförts av någon annan
än Olympus eller en auktoriserad
Olympus-serviceinrättning, eller
någon annan orsak är undantaget
från Olympus ansvarsskyldighet.
Hantera diktafonen
fVarning:
• Använd inte diktafonen nära
brännbara ämnen eller explosiva
gaser.
• Låt inte småbarn eller spädbarn
komma i närheten av diktafonen.
Använd och förvara alltid diktafonen
utom räckhåll för småbarn och
spädbarn för att förhindra att
följande farliga situationer uppstår
vilka kan orsaka allvarliga skador:
1 Blir intrasslade i diktafonens rem
vilket kan leda till strypning.
2 Av misstag sväljer batteriet,
minneskort eller andra små delar.
3 Olyckshändelser där man skadas
av diktafonens rörliga delar.
• Använd eller förvara inte
diktafonen på dammiga eller
fuktiga platser.
• Du får inte demontera, reparera
eller modifiera enheten själv.
• Använd inte enheten medan
du framför ett fordon (till exempel
en cykel, motorcykel eller bil).
Page 81
fSe upp:
• Avbryt omedelbart användningen
av diktafonen om du upptäcker
några ovanliga lukter, brus eller
rök runt den.
Ta aldrig bort batterierna med
dina bara händer eftersom det kan
leda till eldsvåda eller brännskador
på dina händer.
• Var försiktig med remmen.
Var försiktig med remmen när du
bär diktafonen. Den kan lätt fastna
i föremål och orsaka allvarliga skador.
• Hantera diktafonen försiktigt för
att undvika att få brännskador.
• Om diktafonen innehåller
metalldelar kan överhettning
leda till att man får brännskador
även vid låga temperaturer.
Var uppmärksam på följande:
• När den används under
en lång tidsperiod kan diktafonen
blir varm. Om du då håller
i diktafonen kan du bränna dig.
• På platser med extremt låga
temperaturer kan temperaturen
på i diktafonens hölje bli lägre
en omgivningens temperatur.
Använd om möjligt handskar när
du hanterar diktafonen vid låga
temperaturer.
Försiktighetsåtgärder vid hantering
av batteriet
Följ dessa viktiga riktlinjer för att
förhindra att batterier är läcker,
överhettas, fattar eld, exploderar
eller orsakar elektriska stötar eller
brännskador.
fFara:
• Batterier ska aldrig utsättas för
eld, uppvärmning, kortslutas eller
demonteras.
• Man ska aldrig hetta upp eller
bränna upp batterier.
• Var försiktig när du bär med
dig eller förvarar batterier
för att förhindra att de
kommer i kontakt med några
metallföremål som till exempel
juveler, nålar, klämmor etc.
• Förvara aldrig batterier där de
kan utsättas för direkt solljus eller
höga temperaturer, t ex i ett varmt
fordon, nära en värmekälla mm.
• Följ noga alla anvisningar
beträffande användning av
batterierna för att förhindra
att batteriläckage uppstår eller
att kontakterna skadas. Försök
aldrig plocka isär, modifiera eller
löda på något batteri etc.
• Om du får batterivätska i ögonen
ska du omedelbart spola ögonen
med rent, kallt, rinnande vatten
och omedelbart söka upp
läkarvård.
fVarning:
• Förvara alltid batterierna torrt.
• Använd inte ett batteri om det har
sprickor eller är trasigt.
• Utsätt aldrig batterier för
starka stötar eller kontinuerliga
vibrationer.
• Om ett batteri läcker, blir
missfärgat, deformerat eller
onormalt på något sätt under
användning ska du sluta använda
diktafonen.
• Om ett batteri läcker och du
får vätska på dina kläder eller
huden ska du ta av kläderna
och spola det berörda området
med rent, rinnande, kallt vatten.
Sök omedelbart upp läkarvård
om vätskan bränner din hud.
• Förvara batteriet utom räckhåll
för barn.
• Om du observerar någonting
ovanligt när du använder denna
produkt, t.ex. ovanligt ljud,
onormal värme, rök eller att det
luktar bränt.
1 ta omedelbart ur batteriet och
var försiktig så du inte bränner
dig och;
2 kontakta din återförsäljare eller
lokala Olympus-representant för
service.
fSe upp:
• Var snäll och lämna in batterierna
för återvinning för att bidra till
att spara jordens resurser. När du
kasserar uttjänta batterier ska
du täcka över deras kontakter
och alltid följa lokala lagar och
föreskrifter.
Komma igång
Ta bort skärmskyddet på displayen.
Sätta i batterier
▼
Fäste för rem ( Remmen medfö ljer inte.)
När [ ]visas på d isplayen ska du
snarast m öjligt byta ut b atterierna.
När batt erierna är för sv aga, visas [
], [LO] och [bATT] på d isplayen
och dikt afonen stängs av.
"
• Ta ut batteri erna om du inte ska
använda diktafonen under en
längre tid.
När dikt afonen är i stopp läge skjuter
du POWER-omkopplaren till [OFF/HOLD]-läget.
Strömsp arläge:
Om dikt afonen är påslag en och
stoppa d i 5 minuter eller län gre, går
den in i strö msparläge och di splayen
stängs av. Avslu ta strömsparlä ge
genom at t trycka på en val fri knapp.
HOLD:
Om du skju ter POWER-omkopplaren
i läget [OFF/HOLD], bevaras de
aktuella inställningarna och alla
knappar inaktiveras.
Ställa in tid och datum
Om du i för väg ställer in ti d
och datum sp aras automatisk t
informa tionen när file n spelades in.
Denna fu nktion aktiv erar enklare
filhantering.
" När du sätter i batte rier
första g ången eller varje
gång du byter batteri er,
blinkar »hour»-indikatorn.
När »hour » blinkar utför du
inställningen från steg 1.
1 Tryck på + ell er − för att än dra
inställningen.
2 Tryck på `OK el ler 9 för att
aktivera.
• Upprepa s teg 1 och 2 för att
ställa in » minute», »year»,
»month» oc h »day». När »day»
har ställ ts in börjar dik tafonens
klock a att arbeta.
• Du kan väl ja mellan 12- och
24-timm ars visning geno m att
trycka på DISPLAY-knappen när
du ställ er in timmar och minut er.
Exemp el: 10:38 P.M
• Du kan väl ja ordningen för
»month», »day » och »year»
genom at t trycka på DISPLAYknappe n när du ställer in de m.
Exemp el: Mars 24, 2011
3 Tryck på 9 ell er 0 för att
ställa in tonsignalen.
SV
82
Page 83
• Dikta fonen avger en tonsig nal
1
för att me ddela att kna ppar har
tryck ts ner eller för at t varna att
fel har int räffat.
[ON]: Aktiverar tonsignalfunktionen.
[OFF]: Stänger av den na funktion.
4 Tryck på `OK-kn appen för at t
slutföra inställningen.
"
• När du änd rar inställnin gen för tid
och datum e ller tonsignal, s ka du ta
bort b atteriet och se dan upprepa
ovanstå ende steg 1 till 4.
Inspelning
1 Tryck på MODE-kn appen för at t
välja önskat inspelningsläge.
[SP]: Standardinspelning.
[LP]: Inspeln ing med lång
Om dikt afonen är i inspel ningsläge
och man tr ycker på REC (s)-knappen
pausar in spelningen. O m man trycker
på REC (s)-k nappen en gång til l
återupptas inspelningen.
"
• För att sä kerställa att d u får
med börj an av inspelningen
ska du bör ja spela in efter
att du ser a tt displayen och
inspelningsindikatorn är tända.
• Om antale t filer inuti dik tafonen
når 200 ell er minnet blir ful lt,
kommer du in te kunna spela in
ytte rligare och [FULL] komm er att
visas. Ta bor t alla onödiga ler före
inspelning.
• När åters tående inspel ningstid
är mindre än 60 sekunder börjar
inspeln ingsindikator n att blinka.
När inspe lningstiden mi nskar
till 30 elle r 10 sekund er blinkar
lampan snabbare.
Inspelning med externa mikrofoner
eller a ndra enhete r:
Exter na mikrofoner e ller andra
enheter k an anslutas och lju det kan
spelas in . Mikrofoner so m stöder
spännin gsmatning via kab eln kan
också a nvändas.
"
• Koppla int e in och ut enheter til l
dikta fonens uttag m edan den
spelar in.
• Den inbyg gda mikrofonen k opplas
ur när en ex tern mikrofon a nsluts
till dik tafonens MIC-uttag.
Uppspelning
1 Tryck på 9 ell er 0 för att
välja filen.
2 Tryck på `OK-kn appen för at t
starta uppspelningen.
1
2
1 Filnummer
2 Förfluten uppspelningstid
3 Tryck på + ell er − för att ju stera till
en behag lig volym fö r att lyssn a.
• Volymen k an justeras från [00]
till [30].
4 Tryck på STOP (4 )-knapp en när du
vill stoppa uppspelningen.
Uppspe lning med hö rlurar:
Ett par h örlurar kan anslu tas till
diktafonens EAR-utta g för att lyssna
med.
"
• För att un dvika öronirri tation
ska du sät ta i hörluren ef ter
att voly mnivån har sänk ts.
När du lyss nar med hörlurar na
under upp spelning ska du in te
höja voly men för mycket. Det
kan orsaka hörselskador och
försämring av hörselförmågan.
Snabbs polning fr amåt och bak åt:
Medan di ktafonen är i
uppspe lningsläget, tr ycker du och
håller ne d 9 eller 0.
• När du släp per knappen åte rupptar
diktafonen normal uppspelning.
Hitta b örjan av file n:
Medan di ktafonen är sto ppad eller
i uppspe lningsläget tr ycker du på
och hålle r 9.
• Dikt afonen går till b örjan av nästa l.
Medan diktafonen är i
uppspelningsläget trycker du på 0.
• Dikta fonen går till bör jan av den
aktuella len.
Medan di ktafonen är i sto ppläget
trycke r du på 0.
• Dikta fonen går till bör jan av den
föregående l en. Om diktafo nen
är i mitte n av len återgår den t ill
början av len.
Medan diktafonen är
i uppspe lningsläget tr ycker
du på 0 två gång er.
• Dikta fonen går till bör jan av den
föregående len.
SV
83
Page 84
Växla uppspelningshastighet
1 Tryck på `OK-kn appen för at t
starta uppspelningen.
2 Tryck på `OK-knappen igen för
att vis a funkti onen för ju stering av
uppspelningshastighet.
3 Tryck på + ell er − för att ju stera
uppspelningshastigheten.
[1.0 PLAy]: Uppspel ning med
normal hastighet.
[0.5 PLAy] – [0.9 PLAy]:
Uppspelningshastigheten blir
långsammare.
[1.1 PLAy] – [2.0 PL Ay]:
Uppspelningshastigheten blir
snabbare.
4 Tryck på `OK-kn appen för at t
slutföra inställningen.
• Om du lämnar diktafonen i
3 sekund er tillämpas ins tällningen
och dik tafonen återgå r till den
ursprungliga skärmen.
"
• Även om uppsp elningen
avbryts, sparas den förändrade
uppspelningshastigheten.
Nästa up pspelning görs m ed
den hastigheten.
Radering
1 Väl j filen som du v ill radera .
2 Med an diktaf onen är stop pad
tryc ker du på ERASE-knappen.
• Filnumme r och [NO] blinkar
på displayen.
3 Tryck på 0- knappen fö r att
välja [yES].
Radera alla filer:
1 Med an diktaf onen är stop pad
tryc ker du på ERASE-knappen.
2 Tryc k en gång till p å ERASE.
• [ALL] och [NO] blinkar
på displayen.
3 Tryck på 0- knappen fö r att
välja [yES].
4 Tryck på `OK-knappen.
• Raderi ngen påbörjas oc h
[ERASE] blinka r på displayen.
"
• Om en åtgär d inte är vald inom
8 sekund er, återgår diktaf onen
till stoppläge.
• Det kan t a mer än 10 sekunder
innan bearbetningen är klar.
Ta aldrig ur bat terierna unde r
denna tid e ftersom data k an
förstöras. Kontrollera dessutom
noga åter stående bat teriladdning
för att s äkerställa at t batteriet
inte komme r att ta slut under
bearbetningen.
Infor mation som vi sas på
LCD-dis playen
Medan diktafonen är i stoppläget,
trycke r du på och håller STOP (4 )knappe n för att låta disp layen växla
informa tion i följande or dning.
1
Medan di ktafonen är i in spelningslä get
trycke r du på DISPLAY-knappen för
att låta d isplayen växla i nformation
i följande ordning.
• Raderi ngen påbörjas oc h
[ERASE] blinka r på displayen.
SV
84
1 Aktuellt datum
2 Aktue ll tid
3 Återstående inspelningstid
2
3
Page 85
Felsökning
Fråga 1: Det går inte att slå
på strömmen.
Svar 1: • Batterierna kan vara helt
urladdade.
• Batterierna kan vara felaktigt
isatta.
Kontrollera = och - innan du
sätter i nya batterier.
• Är batteripolerna smutsiga?
Om så är fallet, rengör dem
med en torr duk.
Fråga2: Ingenting händer när en
knapp trycks.
Svar 2: • POWER-omkopplaren kanske
står i [OFF/HOLD]-läget.
Skjut POWER-omkopplaren
till läget [ON].
Fråga 3: Inget ljud eller svagt ljud
hörs från högtalarna under
uppspelning.
Svar 3: Det kan sitta en
hörlurskontakt i diktafonen.
Ljudvolymen kan vara
nerskruvad helt.
Fråga 4: Det går inte att spela in.
Svar 4: Genom att trycka på REC (s)-
knappen:
• Kontrollera om displayen
visar [FULL].
Ta bort alla onödiga filer före
ytterligare inspelning. Maximalt
200 filer kan spelas in.
Fråga 5: Uppspelningshastigheten
är för snabb (långsam).
Svar 5: Diktafonen kan vara
inställd på snabb (långsam)
uppspelning.
Uppspelningshastigheten
är inställd på [1.0 PLAy].
Specifikationer
Inspelningsmedium:
Inbyggt flashminne (1 GB)
Insignalnivå:
—
70 dBv
Max utsignal från hörlursuttaget:
3 mW (vid belastningen 8 )
Högtalare:
Inbyggd ø 28 mm rund dynamisk
högtalare
MIC-uttag:
ø 3,5 mm mini-uttag, impedans 2 k
EAR-uttag:
ø 3,5 mm mini-uttag, impedans 8 Ω
eller mer
Max uteffekt:
190 mW (8 högtalare)
Övergripande frekvensomfång:
SP-läge: 300 Hz till 4,7 kHz
LP-läge: 300 Hz till 2,9 kHz
Inspelningstider med olika
minneskort och olika inställningar:
SP-läge: Cirka 100 h.
LP-läge: Cirka 573 h.
Strömkrav:
Två AAA (LR03)-batterier
Guide för batteritider:
I inspelningsläge
(Inbyggd mikrofon)
SP-läge: Cirka 86 h.
LP-läge: Cirka 57 h.
Under uppspelningsläget
(Inbyggda högtalare)
SP-läge: Cirka 21 h.
LP-läge: Cirka 21 h.
(hörlurar)
SP-läge: Cirka 53 h.
LP-läge: Cirka 57 h.
Yttre mått:
104 (L) mm x 37 (B) mm x 19,1 (T)
mm (utan utskjutande delar)
Vikt:
66 g (inklusive batteri)
Användningstemperatur:
0°C - 42°C
• Tillgänglig inspelningstid kan
bli kortare om många korta
inspelningar görs.
• Batteritiden har uppmätts av
Olympus. Batteritiderna kan variera
mycket beroende på vilken typ
av batterier som används och
användningsförhållandena.
• Det inspelade innehållet är endast
för personlig användning eller
nöje. Det är förbjudet att spela in
copyrightskyddat material utan
tillstånd från innehavaren enligt
copyrightlagar.
• Specifikationer och utförande kan
ändras utan förbehåll, för förbättrad
prestation.
Tillbehör (medföljer ej)
s Kompakt zoommikrofon
(rikt ningsbar ): ME32
s Mycket känsli g brusreducera nde
monomikrofon (riktningsbar):
ME52W
s Mikrofon med slipsklämma
(ej riktningskänslig): ME15
s Telefonmikrofon: TP7
s Anslutningskabel: KA333
»CE»- märket visar at t
denna pro dukt följer
de europe iska kraven för
säkerhe t samt skydd av häls a, miljö
och kunder.
Denna symbol [överkorsad
soptunna på hjul WEEE
bilaga IV] innebär att
elektrisk och elektronisk
utrustning ska
avfallssorteras
i EU-länderna. Släng inte utrustningen
i hushållsavfallet. Använd de
återvinnings- och uppsamlingssystem
som finns i ditt land när produkten ska
kasseras.
Berörd produkt: VN-750
Denna symbol [överkorsad
soptunn a på hjul Direkti v
2006/66/ EC Tillägg II]
innebär a tt batterier s ka
avfalls sorteras i EU- länderna. Släng
inte batt erierna i hushålls avfallet.
Använd de åt ervinnings- o ch
uppsaml ingssystem som f inns i ditt
land när ba tterierna ska k asseras.
Olympus Polska sp. z o.o.,
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77, Faks: (22) 831 04 53
NAPRAWA PRODUKTÓW OLYMPUS
Informacje dotyczące obsługi napraw
gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus
Polska udziela w dni powszednie w godzinach
8:30 – 16:30
Olympus Polska Sp. z o.o.
Tel.: (22) 366 00 66, Faks: (22) 831 04 53
E-mail: serwis@olympus.pl
http://www.olympus.pl